1 00:00:56,186 --> 00:01:00,023 经漫画守则理事会批准 2 00:01:18,208 --> 00:01:20,168 好,我们再来最后一次. 3 00:01:20,794 --> 00:01:22,337 我叫彼得帕克. 4 00:01:22,504 --> 00:01:25,048 我被一只放射性蜘蛛咬了. 5 00:01:25,924 --> 00:01:28,802 十年以来,我一直是那一个... 6 00:01:28,968 --> 00:01:29,844 ...也是唯一的 7 00:01:30,637 --> 00:01:31,721 蜘蛛人. 8 00:01:31,888 --> 00:01:33,389 其他的故事,我相信你知道了. 9 00:01:33,556 --> 00:01:36,726 能力越大,责任越大. 10 00:01:36,893 --> 00:01:41,231 我救了一些人,恋爱了,救了城市. 11 00:01:42,607 --> 00:01:46,528 然后我再救这城市.一次又一次. 12 00:01:46,694 --> 00:01:48,071 然后我... 13 00:01:48,530 --> 00:01:49,906 我做了这件事. 14 00:01:52,659 --> 00:01:54,577 我们没真正提过这件事. 15 00:01:55,245 --> 00:01:57,372 看,我在漫画书和玉米片出现. 16 00:01:57,539 --> 00:01:58,665 做了一个圣诞专辑. 17 00:01:58,832 --> 00:02:00,917 我有个很棒的主题曲. 18 00:02:02,377 --> 00:02:04,504 还有不错的冰棒. 19 00:02:04,796 --> 00:02:06,297 我以前更糟. 20 00:02:07,298 --> 00:02:08,758 尽管如此... 21 00:02:09,509 --> 00:02:12,220 ...我还是喜欢做蜘蛛侠. 22 00:02:12,387 --> 00:02:13,471 谁会不喜欢呢? 23 00:02:13,638 --> 00:02:15,932 无论我挨打多少次... 24 00:02:17,475 --> 00:02:21,187 ...我一直找到站起来的方法. 25 00:02:21,855 --> 00:02:25,441 因为唯一阻挡这城市被摧毁的东西... 26 00:02:26,025 --> 00:02:27,068 ...是我. 27 00:02:27,694 --> 00:02:29,988 只有一个蜘蛛侠. 28 00:02:31,030 --> 00:02:32,615 而你就在看着他. 29 00:02:49,424 --> 00:02:50,258 米勒斯! 30 00:02:51,551 --> 00:02:53,720 米勒斯,爸爸,上学时间到了! 31 00:02:54,762 --> 00:02:55,805 米勒斯! 32 00:02:57,807 --> 00:02:58,850 米勒斯! 33 00:02:59,601 --> 00:03:01,561 -米勒斯! -是? 34 00:03:01,728 --> 00:03:03,855 预备好上学了吗? 35 00:03:04,230 --> 00:03:05,315 是的. 36 00:03:06,774 --> 00:03:08,902 我在熨烫最后一件衬衫. 37 00:03:09,068 --> 00:03:10,778 快!走吧,小子! 38 00:03:12,488 --> 00:03:14,032 现在你是个大人了. 39 00:03:14,198 --> 00:03:15,199 我们让那些老师看吧.走吧! 40 00:03:15,366 --> 00:03:16,200 米勒斯! 41 00:03:16,367 --> 00:03:18,494 -我的电脑呢? -最后你把它放哪里? 42 00:03:18,661 --> 00:03:20,788 如果要我载,现在就要走了. 43 00:03:20,955 --> 00:03:22,081 不用了,爸,我自己走. 44 00:03:22,373 --> 00:03:24,542 -私人司机一次. -不用了. 45 00:03:25,585 --> 00:03:27,712 -米勒斯!走了. -等一下! 46 00:03:27,879 --> 00:03:29,672 -该走了. -等等! 47 00:03:30,173 --> 00:03:32,592 -妈,我该走了. -等等. 48 00:03:37,138 --> 00:03:38,097 星期五再见. 49 00:03:38,264 --> 00:03:40,099 好的,妈. 50 00:03:41,309 --> 00:03:43,561 看谁回来了.你好吗,兄弟? 51 00:03:43,728 --> 00:03:45,688 我只是路过.你好吗? 52 00:03:45,855 --> 00:03:48,399 -米勒斯!新学校还好吗? -当然好. 53 00:03:48,566 --> 00:03:50,735 有感觉到昨晚的地震吗? 54 00:03:50,902 --> 00:03:53,529 你说什么?昨晚我睡得太好了. 55 00:03:53,696 --> 00:03:55,531 -新学校怎么样? -太容易了. 56 00:03:55,698 --> 00:03:58,868 -我们想念你,米勒斯. -你想念我?我还住这里! 57 00:03:59,035 --> 00:04:00,745 等等,你想念我? 58 00:04:08,002 --> 00:04:09,128 没用! 59 00:04:11,881 --> 00:04:12,924 拜托. 60 00:04:14,300 --> 00:04:17,095 说真的,爸爸.我自己走路就可以了. 61 00:04:17,262 --> 00:04:19,389 你把那些贴撕了就可在周六走个够. 62 00:04:19,555 --> 00:04:21,516 看到没?不知道那个是不是我. 63 00:04:21,683 --> 00:04:23,977 还有昨天来自克林顿的两个. 64 00:04:24,310 --> 00:04:25,979 是,那些都是我做的. 65 00:04:26,938 --> 00:04:29,524 看那个.又一间新的咖啡店. 66 00:04:29,691 --> 00:04:31,317 -看到没? -是的. 67 00:04:31,484 --> 00:04:33,152 -那个叫什么? -泡沫派对. 68 00:04:33,319 --> 00:04:37,824 "泡沫派对"?拜托. 还有每个人都在排队. 69 00:04:37,991 --> 00:04:39,492 -看到吗? -看到. 70 00:04:39,659 --> 00:04:42,578 -那是咖啡店还是迪斯高? -爸,你老了. 71 00:04:42,745 --> 00:04:46,124 昨晚有多起 关于另一场神秘地震的报道. 72 00:04:46,291 --> 00:04:49,002 亲近蜘蛛侠的消息来源 指出他正调查问题. 73 00:04:49,168 --> 00:04:51,796 蜘蛛侠每天摇荡一次... 74 00:04:51,963 --> 00:04:54,215 ...带着面具进出, 也不听令于任何人.对吗? 75 00:04:54,382 --> 00:04:55,508 是的,爸. 76 00:04:55,675 --> 00:04:57,010 同时,我的人在外... 77 00:04:57,176 --> 00:04:59,345 ...赌上性命,也没有面具. 78 00:04:59,512 --> 00:05:02,307 -我们展露我们的脸.负责任. -快点.我认识那些孩子. 79 00:05:02,473 --> 00:05:06,060 -能力越大,责任越大. -不是那样说的. 80 00:05:06,227 --> 00:05:08,438 我还蛮喜欢他的玉米片.还真的不错. 81 00:05:08,604 --> 00:05:10,773 天啊.警察不都闯红灯吗? 82 00:05:10,940 --> 00:05:14,027 是啊,有些有.但不是你爸爸. 83 00:05:24,871 --> 00:05:26,581 为何我不能回去布鲁克林中学? 84 00:05:26,748 --> 00:05:29,375 你已经尝试了两周.不要再谈这个了. 85 00:05:29,542 --> 00:05:32,337 -我只是觉得这新学校很精英主义. -精英主义? 86 00:05:32,503 --> 00:05:35,298 我比较喜欢和人们一起在普通学校. 87 00:05:35,465 --> 00:05:37,216 "人们"?这些就是你的人. 88 00:05:37,383 --> 00:05:39,761 我只是因为赢了那笨蛋抽奖才在这里. 89 00:05:39,927 --> 00:05:42,430 不.你和每个人一样通过了入学考试. 90 00:05:42,597 --> 00:05:43,973 在这里你有机会. 91 00:05:44,140 --> 00:05:46,434 你想毁了它吗?像你叔叔一样? 92 00:05:46,601 --> 00:05:48,644 亚伦叔叔怎么了?他是个好人. 93 00:05:50,146 --> 00:05:51,314 在人生中我们总是在选择. 94 00:05:51,481 --> 00:05:54,108 -感觉上我现在没选择. -你没有! 95 00:06:07,997 --> 00:06:08,998 我爱你,米勒斯. 96 00:06:09,165 --> 00:06:11,876 是,我知道,爸.周五再见. 97 00:06:15,797 --> 00:06:18,549 -你应该说"我爱你". -爸,你说真的? 98 00:06:18,716 --> 00:06:21,302 -我要听."我爱你,爸." -你想听我说? 99 00:06:21,469 --> 00:06:23,137 -你在送我上学. -"我爱你,爸." 100 00:06:23,304 --> 00:06:25,098 -看看这地方. -"爸,我爱你." 101 00:06:27,141 --> 00:06:29,685 爸爸,我爱你. 102 00:06:29,852 --> 00:06:31,145 收到. 103 00:06:31,854 --> 00:06:33,481 请绑上鞋带. 104 00:06:35,566 --> 00:06:37,276 "我爱你,爸." 105 00:06:38,945 --> 00:06:41,531 早安.你好吗? 106 00:06:41,864 --> 00:06:44,117 -周末太短了吧? -"收到." 107 00:06:44,283 --> 00:06:48,287 天啊!真不好意思. 我们穿着同样的外套. 108 00:06:48,454 --> 00:06:50,331 你的鞋带没绑. 109 00:06:50,498 --> 00:06:53,000 是,我知道.我故意的. 110 00:06:59,257 --> 00:07:00,508 谁可以解答这个XY? 111 00:07:00,675 --> 00:07:03,094 这一课说西班牙语. 112 00:07:03,261 --> 00:07:04,679 这被称为三段论. 113 00:07:04,846 --> 00:07:07,223 今晚,读两章"远大前程". 114 00:07:07,390 --> 00:07:09,684 体积压力测验. 115 00:07:09,851 --> 00:07:12,186 五页强调你的结论的文章. 116 00:07:20,653 --> 00:07:25,074 ...有很多可能. 也许某个世界的我穿红色. 117 00:07:25,241 --> 00:07:27,076 或皮裤. 118 00:07:27,827 --> 00:07:30,955 莫拉莱斯先生. 在黑暗中移动.你又迟到. 119 00:07:31,122 --> 00:07:33,541 爱因斯坦说时间是相对的,对吧? 120 00:07:33,708 --> 00:07:37,295 也许我没迟到.也许是你们早了. 121 00:07:41,215 --> 00:07:43,676 抱歉.只是刚刚太安静. 122 00:07:44,302 --> 00:07:48,181 你想继续站那里,还是要坐下? 123 00:07:48,556 --> 00:07:52,768 事实上,我们的宇宙 是众多平行宇宙中的一个... 124 00:07:53,186 --> 00:07:55,563 ...在同一时间发生. 125 00:07:55,730 --> 00:07:57,648 感谢菲斯家庭基金会的所有人... 126 00:07:57,815 --> 00:08:00,151 -我喜欢你的笑话. -真的? 127 00:08:00,318 --> 00:08:03,362 不好笑.所以我才笑了. 128 00:08:03,529 --> 00:08:05,781 但很聪明,所以我喜欢. 129 00:08:05,948 --> 00:08:08,409 我想我没见过你. 130 00:08:09,160 --> 00:08:10,536 我们所做的每一个决定... 131 00:08:10,703 --> 00:08:13,706 ...会产生很多可能性. 132 00:08:14,123 --> 00:08:15,791 从假设直到无限. 133 00:08:17,543 --> 00:08:18,920 零分? 134 00:08:19,337 --> 00:08:22,673 我在拿几个零分就会被休学对吧? 135 00:08:24,258 --> 00:08:25,968 也许我不适合这学校. 136 00:08:26,135 --> 00:08:29,847 如果你闭上眼睛 随机选择正确或不正确的答案... 137 00:08:30,014 --> 00:08:31,724 知不知道有几个正确? 138 00:08:31,891 --> 00:08:33,601 -50%? -对了! 139 00:08:33,768 --> 00:08:38,189 为了得到所有错误答案, 你肯定知道正确答案. 140 00:08:38,981 --> 00:08:40,441 是你想休学. 141 00:08:41,067 --> 00:08:42,860 而且我不允许. 142 00:08:43,277 --> 00:08:45,988 我会分配给你们个人文章的功课. 143 00:08:46,155 --> 00:08:50,910 不是关于物理学, 而是关于你和你想成为什么样的人. 144 00:09:24,110 --> 00:09:27,446 -米勒斯 -我在监督你! 145 00:09:28,948 --> 00:09:31,367 亚伦叔叔!嗨!你怕吗? 146 00:09:35,788 --> 00:09:36,998 你要? 147 00:09:38,124 --> 00:09:41,460 -学校还好吗? -很好!我有很多朋友. 148 00:09:41,627 --> 00:09:43,588 别告诉我那边都很糟. 149 00:09:43,754 --> 00:09:46,632 聪明的女孩都在那边.那里一定有很多. 150 00:09:49,260 --> 00:09:50,303 不,没有女友. 151 00:09:50,469 --> 00:09:53,389 我不能接受我的侄儿不会追女生. 152 00:09:53,556 --> 00:09:54,557 我知道. 153 00:09:54,724 --> 00:09:59,437 有个新来的女孩. 其实她蛮喜欢我.你也知道的. 154 00:09:59,854 --> 00:10:01,022 她叫什么名字? 155 00:10:01,689 --> 00:10:04,817 我们才刚认识. 156 00:10:05,776 --> 00:10:07,403 知不知道拍肩膀那招? 157 00:10:07,570 --> 00:10:08,946 当然. 158 00:10:09,572 --> 00:10:11,032 但你还是告诉我吧. 159 00:10:11,198 --> 00:10:14,952 明天,去找那女孩.你走上前然后这样. 160 00:10:16,787 --> 00:10:17,955 "嗨." 161 00:10:18,956 --> 00:10:21,667 -你说真的,亚伦叔叔? -相信我,是科学. 162 00:10:22,293 --> 00:10:25,004 所以你走向她然后说:"嗨." 163 00:10:25,171 --> 00:10:28,215 不.是:"嗨." 164 00:10:28,382 --> 00:10:29,342 "嗨." 165 00:10:29,508 --> 00:10:31,260 不."嗨." 166 00:10:32,303 --> 00:10:33,471 "嗨." 167 00:10:34,847 --> 00:10:37,016 你肯定你是我侄儿? 168 00:10:37,642 --> 00:10:39,060 -爸:功课做完了? -是她吗? 169 00:10:39,685 --> 00:10:42,271 我该走了.今晚还有功课要做. 170 00:10:43,147 --> 00:10:45,900 你在隐瞒我?你什么时候要做这个? 171 00:10:46,067 --> 00:10:48,819 不.你也知道我爸爸.我不能. 172 00:10:48,986 --> 00:10:51,072 拜托.我有个你不会相信的好地方. 173 00:10:51,238 --> 00:10:53,115 不,我不能. 174 00:10:55,201 --> 00:10:56,827 我一定会惹上大麻烦. 175 00:10:56,994 --> 00:10:59,830 告诉他是美术老师叫的. 176 00:10:59,997 --> 00:11:01,248 禁区 仅限授权人员 177 00:11:01,415 --> 00:11:05,169 -你如何知道这地方? -我曾在这里工作. 178 00:11:20,851 --> 00:11:21,852 什么事? 179 00:11:22,895 --> 00:11:24,772 是的,我就知道我们有血缘关系. 180 00:11:26,190 --> 00:11:27,358 哇! 181 00:11:28,484 --> 00:11:30,486 布鲁克林! 182 00:11:33,447 --> 00:11:35,616 这些墙都有很多历史. 183 00:11:37,076 --> 00:11:38,786 这些还很新. 184 00:11:46,710 --> 00:11:48,504 现在你自己来了,米勒斯. 185 00:11:50,214 --> 00:11:52,216 哇,慢点. 186 00:11:52,758 --> 00:11:53,801 好点. 187 00:11:58,472 --> 00:11:59,306 太好了. 188 00:11:59,807 --> 00:12:00,641 看你现在有什么? 189 00:12:00,808 --> 00:12:02,643 犯错是正常的. 190 00:12:08,482 --> 00:12:11,110 真正的米勒斯出来了. 191 00:12:13,404 --> 00:12:15,281 现在你可以用另一个颜色划那条线. 192 00:12:25,458 --> 00:12:26,500 要帮忙吗? 193 00:12:29,670 --> 00:12:33,716 要让它滴下? 你要的话很酷,不然就该继续. 194 00:12:33,883 --> 00:12:35,134 故意的. 195 00:12:41,348 --> 00:12:42,349 没有期望 196 00:12:42,516 --> 00:12:44,643 -会太过火吗? -不会. 197 00:12:45,144 --> 00:12:47,438 米勒斯,我知道你的意思. 198 00:12:48,063 --> 00:12:52,067 是.我和你爸爸以前总是这样做. 199 00:12:52,234 --> 00:12:53,777 -别骗了. -是真的. 200 00:12:54,445 --> 00:12:57,907 然后他当了警察然后,我不知道... 201 00:12:58,407 --> 00:13:00,201 他是个好人,只是... 202 00:13:00,993 --> 00:13:02,119 你明白我的意思. 203 00:13:07,249 --> 00:13:09,460 好,来吧.我要走了. 204 00:13:35,736 --> 00:13:37,238 米勒斯,走吧. 205 00:14:07,768 --> 00:14:09,019 奇怪. 206 00:14:09,186 --> 00:14:10,896 我的裤缩水了. 207 00:14:11,063 --> 00:14:12,565 看来我进入青春期了. 208 00:14:15,859 --> 00:14:17,319 我应该...保守这秘密 209 00:14:20,698 --> 00:14:22,157 我必须买新的裤子. 210 00:14:22,324 --> 00:14:25,160 等等.为何我脑里的声音如此大声? 211 00:14:25,327 --> 00:14:26,370 什么? 212 00:14:27,621 --> 00:14:29,248 -你还好吗? -什么? 213 00:14:30,457 --> 00:14:31,750 你为何流那么多汗? 214 00:14:31,917 --> 00:14:33,168 你为何流那么多汗? 215 00:14:33,711 --> 00:14:35,337 是青春期. 216 00:14:36,171 --> 00:14:38,757 我不知道我为何那样说.我没在青春期. 217 00:14:39,049 --> 00:14:42,303 我有,但过去了. 218 00:14:42,469 --> 00:14:44,763 我已是个男人. 219 00:14:44,930 --> 00:14:48,058 你是新来的吧?我们有共同点. 220 00:14:48,350 --> 00:14:50,019 是.是一个. 221 00:14:50,185 --> 00:14:51,478 酷.好. 222 00:14:51,645 --> 00:14:52,479 我是米勒斯. 223 00:14:52,646 --> 00:14:55,608 我是娟...达. 224 00:14:55,774 --> 00:14:57,318 等等,你叫娟达? 225 00:14:57,484 --> 00:15:00,613 是的,非洲名.我是南非洲人. 226 00:15:00,779 --> 00:15:04,033 我没有口音,是因为我在这里长大. 227 00:15:04,199 --> 00:15:07,453 马上在她走之前拍她肩膀. 228 00:15:10,497 --> 00:15:12,207 为何那么恐怖? 229 00:15:13,292 --> 00:15:16,503 是我在慢动作还是只是感觉? 230 00:15:17,296 --> 00:15:21,175 开玩笑的.是曼达. 没有"G".那是疯的. 231 00:15:23,427 --> 00:15:24,470 嗨. 232 00:15:25,346 --> 00:15:26,764 好吧. 233 00:15:27,723 --> 00:15:29,433 再见. 234 00:15:30,309 --> 00:15:31,310 再见. 235 00:15:32,061 --> 00:15:33,646 -抱歉. -喂. 236 00:15:35,606 --> 00:15:37,733 -糟了. -你能不能放手? 237 00:15:37,900 --> 00:15:40,778 -我不能. -冷静点.没事. 238 00:15:43,155 --> 00:15:44,823 -米勒斯,放手. -我在努力. 239 00:15:44,990 --> 00:15:46,575 是青春期,我发誓. 240 00:15:46,742 --> 00:15:50,329 我不认为你知道青春期是什么.放轻松. 241 00:15:50,496 --> 00:15:51,914 -好,我有个主意. -很好. 242 00:15:52,081 --> 00:15:55,167 -我会用力拉. -好糟的主意. 243 00:15:55,334 --> 00:15:56,168 -一. -别那样. 244 00:15:56,335 --> 00:15:57,586 -二. -三! 245 00:16:04,635 --> 00:16:05,761 很高兴认识你? 246 00:16:05,928 --> 00:16:08,764 当然.很荣幸. 247 00:16:14,770 --> 00:16:16,981 没人看见.没事. 248 00:16:17,898 --> 00:16:20,484 没人知道. 249 00:16:23,112 --> 00:16:24,405 大家都知道了. 250 00:16:26,156 --> 00:16:28,075 大家都知道.他们在谈论我. 251 00:16:28,242 --> 00:16:30,828 他们看到全部了!他,她,他们都知道. 252 00:16:30,995 --> 00:16:33,205 哇,她好高.他为何在笑? 253 00:16:33,372 --> 00:16:35,082 现在我是怪人吗?我在干什么? 254 00:16:35,249 --> 00:16:38,544 -那人真是怪人. -我该如何停止? 255 00:16:38,711 --> 00:16:43,132 他们听见我的想法吗? 我的想法为何那么大声? 256 00:16:43,298 --> 00:16:45,843 我知道你昨晚偷溜出去,莫拉雷斯. 257 00:16:46,010 --> 00:16:47,219 扮傻. 258 00:16:47,386 --> 00:16:48,721 谁是莫拉雷斯? 259 00:16:48,887 --> 00:16:50,139 没那么笨. 260 00:16:50,848 --> 00:16:51,724 嘿! 261 00:16:58,814 --> 00:17:01,275 好,你没事. 262 00:17:01,525 --> 00:17:03,360 -保安主任 -他永远找不到你. 263 00:17:04,069 --> 00:17:05,112 不. 264 00:17:08,032 --> 00:17:09,283 保安 265 00:17:12,202 --> 00:17:14,413 你在我办公室干什么,莫拉莱斯? 266 00:17:14,580 --> 00:17:15,622 莫拉莱斯!开门! 267 00:17:19,001 --> 00:17:21,003 为何会这样? 268 00:17:22,796 --> 00:17:24,631 我最喜欢的假期. 269 00:17:26,633 --> 00:17:27,926 开门! 270 00:17:29,636 --> 00:17:30,763 别再粘了. 271 00:17:34,308 --> 00:17:35,559 继续粘着,米勒斯. 272 00:17:46,320 --> 00:17:47,863 --霍夫施塔特建议... 273 00:17:49,198 --> 00:17:50,449 --我们... 274 00:17:51,784 --> 00:17:52,910 看-- 275 00:17:58,999 --> 00:18:00,292 好. 276 00:18:04,421 --> 00:18:05,547 我的房! 277 00:18:07,925 --> 00:18:09,718 蜘蛛侠真实故事 278 00:18:11,053 --> 00:18:12,513 "为何会发生?" 279 00:18:14,389 --> 00:18:15,599 "请别再粘了." 280 00:18:17,935 --> 00:18:19,019 "请继续..." 281 00:18:19,186 --> 00:18:20,312 等等. 282 00:18:20,479 --> 00:18:23,524 为何有两个蜘蛛侠?不可能. 283 00:18:25,776 --> 00:18:26,610 可能吗? 284 00:18:29,279 --> 00:18:31,949 快,亚伦叔叔,接电话! 285 00:18:32,366 --> 00:18:36,078 我是亚伦.我出城几天. 回来再打给你.平安. 286 00:18:36,245 --> 00:18:37,788 不. 287 00:18:37,955 --> 00:18:40,207 不可能! 288 00:18:40,582 --> 00:18:42,251 一定是青春期. 289 00:18:42,417 --> 00:18:44,294 那只是普通蜘蛛,我是个普通小子! 290 00:18:47,881 --> 00:18:49,216 好! 291 00:18:50,801 --> 00:18:52,344 那天晚上... 292 00:18:52,511 --> 00:18:53,720 米勒斯寻找着答案... 293 00:18:53,887 --> 00:18:55,931 我必须告诉一个人. 294 00:18:57,641 --> 00:18:59,268 爸爸 295 00:19:19,246 --> 00:19:22,416 好,你疯了,米勒斯. 296 00:19:26,044 --> 00:19:27,588 找出蜘蛛. 297 00:19:27,754 --> 00:19:29,464 你再看吧. 298 00:19:44,062 --> 00:19:45,856 只是个普通的蜘蛛. 299 00:19:46,023 --> 00:19:50,736 这蜘蛛又普通又无聊. 300 00:20:01,455 --> 00:20:03,707 为何发生在我身上? 301 00:20:18,513 --> 00:20:20,515 那边. 302 00:20:21,058 --> 00:20:22,809 我知道了. 303 00:20:23,685 --> 00:20:24,937 小心. 304 00:20:26,063 --> 00:20:26,980 小心! 305 00:20:31,860 --> 00:20:33,403 诺曼,听好. 306 00:20:34,738 --> 00:20:36,031 蜘蛛侠? 307 00:20:36,198 --> 00:20:38,242 你不能打开到另一个空间的门. 308 00:20:39,159 --> 00:20:41,453 布鲁克林无法承受那个. 309 00:20:42,579 --> 00:20:44,331 不在我控制之内. 310 00:20:44,498 --> 00:20:45,916 那不是绿恶魔吗? 311 00:20:46,083 --> 00:20:47,167 你为什么不放弃? 312 00:20:47,334 --> 00:20:50,212 我想我不要布鲁克林被吸入一个黑洞? 313 00:20:50,379 --> 00:20:51,463 我想我该走了. 314 00:20:51,922 --> 00:20:54,132 也许是斯塔滕岛.不是布鲁克林. 315 00:20:59,554 --> 00:21:00,806 不! 316 00:21:26,206 --> 00:21:27,416 又怎么了? 317 00:21:28,125 --> 00:21:29,626 这是什么地方? 318 00:21:56,194 --> 00:21:58,196 知不知道你的鞋子没绑好. 319 00:21:59,990 --> 00:22:02,826 这是连身衣,我觉得不要太担心. 320 00:22:09,458 --> 00:22:12,419 我以为我是唯一一个.你就像我. 321 00:22:12,961 --> 00:22:13,879 我不想要. 322 00:22:14,046 --> 00:22:16,381 我不觉得你有选择,小子. 323 00:22:17,299 --> 00:22:19,468 你应该很乱,我肯定. 324 00:22:19,634 --> 00:22:20,594 是. 325 00:22:20,761 --> 00:22:22,929 你会没事的.我可以帮你. 326 00:22:23,096 --> 00:22:25,098 如果你跟着,我可以指导你. 327 00:22:25,348 --> 00:22:26,558 好. 328 00:22:28,060 --> 00:22:29,686 我只需要赶快消灭... 329 00:22:29,853 --> 00:22:32,856 毁灭这大机械,在时空连续体崩溃之前. 330 00:22:33,023 --> 00:22:34,149 别动. 331 00:22:37,319 --> 00:22:38,612 再见. 332 00:22:50,040 --> 00:22:51,291 他怎么做到? 333 00:22:53,877 --> 00:22:56,838 这里?不,在这里. 334 00:22:57,130 --> 00:22:58,590 好,各位. 335 00:22:59,216 --> 00:23:00,383 我总是搞错这个. 336 00:23:01,510 --> 00:23:02,552 不好了. 337 00:23:04,179 --> 00:23:05,013 猎兽. 338 00:23:06,640 --> 00:23:08,391 我还在忙呢. 339 00:23:13,855 --> 00:23:14,981 好累. 340 00:23:18,318 --> 00:23:20,737 你生气我?我觉得你生气我. 341 00:23:27,702 --> 00:23:29,162 你就只能这样? 342 00:23:31,998 --> 00:23:33,166 好恶心. 343 00:23:34,251 --> 00:23:36,586 我应该上去帮他. 344 00:23:36,962 --> 00:23:39,798 开玩笑?我不该那么做. 345 00:23:45,178 --> 00:23:48,056 小心.蜘蛛侠来了. 346 00:23:49,266 --> 00:23:51,017 你喜欢我的新玩具? 347 00:23:51,184 --> 00:23:55,147 我花了好多钱,但死了也带不走吧? 348 00:23:56,022 --> 00:23:58,525 你一路走过来了. 349 00:23:58,775 --> 00:24:00,944 就是个很棒的灯光秀.你会喜欢. 350 00:24:02,654 --> 00:24:03,655 已触发探头 351 00:24:04,573 --> 00:24:07,450 不!不,别这样!停手! 352 00:24:08,118 --> 00:24:10,453 你不知道它的威力!你会杀了大家! 353 00:24:26,094 --> 00:24:28,763 我看见多个空间正打开! 354 00:24:28,930 --> 00:24:33,476 有三,四和五个不同空间. 355 00:24:33,643 --> 00:24:35,937 它不稳定!我们应该停止. 356 00:24:48,617 --> 00:24:50,911 诺曼,你对头部创伤的看法是什么? 357 00:24:54,623 --> 00:24:56,166 我已经警告过你了,老友. 358 00:25:08,637 --> 00:25:09,679 警告 359 00:25:09,846 --> 00:25:12,515 绿恶魔,不要!快把他带走! 360 00:25:18,897 --> 00:25:20,190 我们在哪里? 361 00:25:22,943 --> 00:25:24,319 真奇怪. 362 00:25:24,486 --> 00:25:25,820 威尔森! 363 00:25:59,271 --> 00:26:01,439 嗨!你还好吗? 364 00:26:01,606 --> 00:26:03,858 我没事.只是在休息. 365 00:26:05,443 --> 00:26:07,612 -你可以起身吗? -是的. 366 00:26:08,321 --> 00:26:10,031 是啊,我总是会起身. 367 00:26:11,574 --> 00:26:13,493 那咳嗽也是不是好征兆. 368 00:26:13,660 --> 00:26:15,453 去找他.马上. 369 00:26:15,620 --> 00:26:18,707 听着,我们必须组队.我们没什么时间. 370 00:26:18,873 --> 00:26:21,543 这超控键是停止碰撞机的唯一方法. 371 00:26:21,710 --> 00:26:25,171 上去,用这钥匙,按键然后炸了它. 372 00:26:25,338 --> 00:26:26,673 把你的脸藏起来. 373 00:26:26,840 --> 00:26:28,800 别告诉任何人你的身份. 374 00:26:28,967 --> 00:26:30,135 没人可以知道. 375 00:26:30,302 --> 00:26:32,262 每个人都被他收买了. 376 00:26:32,429 --> 00:26:35,807 如果他再次启动机器, 你所知的一切会消失. 377 00:26:35,974 --> 00:26:37,642 你的家人,每个人. 378 00:26:37,809 --> 00:26:39,102 每一个人. 379 00:26:40,270 --> 00:26:42,063 答应我你会这样做. 380 00:26:47,277 --> 00:26:48,320 我答应. 381 00:26:48,778 --> 00:26:51,281 去.摧毁那碰撞机. 382 00:26:51,448 --> 00:26:52,866 我会来找你. 383 00:26:54,743 --> 00:26:55,869 会没事的. 384 00:27:04,586 --> 00:27:06,880 墓碑. 实验已完成. 385 00:27:08,840 --> 00:27:11,593 预备好那东西,再测验一次.马上. 386 00:27:11,760 --> 00:27:14,846 跑快点!那些人很弱. 387 00:27:15,680 --> 00:27:18,975 我想说再见你真好,蜘蛛侠,但不好. 388 00:27:19,142 --> 00:27:21,019 嗨,金霸王,生意好吗? 389 00:27:21,186 --> 00:27:22,228 蒸蒸日上. 390 00:27:22,645 --> 00:27:24,939 哦,那不好. 391 00:27:25,857 --> 00:27:28,526 这也许会在布鲁克林地下开一个黑洞. 392 00:27:29,277 --> 00:27:30,987 不值得冒这个险. 393 00:27:31,154 --> 00:27:33,990 这不一定和钱有关,蜘蛛侠. 394 00:27:39,621 --> 00:27:41,664 你不想知道我在里面看到什么吗? 395 00:27:41,915 --> 00:27:42,874 等等. 396 00:27:44,250 --> 00:27:46,169 我知道你想做什么... 397 00:27:47,170 --> 00:27:48,838 ...没用的. 398 00:27:49,005 --> 00:27:50,048 他们已不在了. 399 00:28:04,270 --> 00:28:05,397 把他的尸体丢掉. 400 00:28:06,398 --> 00:28:07,440 那是什么? 401 00:28:11,111 --> 00:28:12,195 杀了那人. 402 00:28:46,771 --> 00:28:48,356 别再粘了! 403 00:29:07,542 --> 00:29:10,754 请远离正在关闭的门. 404 00:29:35,904 --> 00:29:37,781 是,我认为是班克斯做的. 405 00:29:39,115 --> 00:29:41,910 纽约人正投报断断续续的停电... 406 00:29:42,076 --> 00:29:44,537 ...源自另一个奇怪的地震. 407 00:29:47,165 --> 00:29:48,750 警察!举手! 408 00:29:48,917 --> 00:29:50,627 米勒斯? 409 00:29:52,086 --> 00:29:56,508 你为何不在学校?哇.没事. 410 00:29:56,674 --> 00:29:58,927 米勒斯?你怎么了? 411 00:30:01,638 --> 00:30:03,139 是因为地震吗? 412 00:30:04,766 --> 00:30:06,309 今晚我能不能在这里过夜? 413 00:30:06,476 --> 00:30:09,938 米勒斯.是周日.你答应要到学校去. 414 00:30:10,104 --> 00:30:11,523 他在伤心. 415 00:30:13,942 --> 00:30:15,652 你当然可以留下. 416 00:30:17,487 --> 00:30:18,738 -爸? -是? 417 00:30:20,156 --> 00:30:22,867 你真的恨蜘蛛侠吗? 418 00:30:25,203 --> 00:30:27,622 是啊.一个治安维持者... 419 00:30:27,789 --> 00:30:28,832 杰夫,我的爱 420 00:30:28,998 --> 00:30:30,834 什么?他问我的. 421 00:30:31,000 --> 00:30:33,419 宝贝,你知道我对蜘蛛侠的感觉.拜托. 422 00:30:36,214 --> 00:30:37,924 你知道爸爸是爱你的. 423 00:30:38,091 --> 00:30:40,593 所以他对你很严格.你知道吧? 424 00:30:41,052 --> 00:30:44,973 妈,有没有想过搬离布鲁克林? 425 00:30:45,139 --> 00:30:47,934 我们家族不会逃避问题,米勒斯. 426 00:30:48,726 --> 00:30:50,562 是,我知道. 427 00:30:54,274 --> 00:30:56,901 -他怎么了? -他在痛苦中,杰夫. 428 00:30:57,068 --> 00:30:59,571 陷入困境时,就是他开始勇敢的时候. 429 00:31:00,280 --> 00:31:02,031 你应该温柔点. 430 00:31:06,619 --> 00:31:09,873 我们中断广播给您一项特别报告. 431 00:31:10,039 --> 00:31:15,253 今晚噩耗. 我们的英雄,蜘蛛侠已去世... 432 00:31:15,420 --> 00:31:18,673 ...因布鲁克林另一强大地震受的伤. 433 00:31:18,840 --> 00:31:21,593 多个消息来源证实彼得帕克... 434 00:31:21,759 --> 00:31:24,596 ...一位26岁研究生和兼职摄影师... 435 00:31:24,762 --> 00:31:27,682 身为蜘蛛侠至少十年... 436 00:31:27,849 --> 00:31:32,270 ...在全球的救援,初步估计,有几千个. 437 00:31:38,526 --> 00:31:43,031 他遗下妻子玛丽珍和姨妈梅帕克. 438 00:31:44,240 --> 00:31:46,451 我们的英雄,蜘蛛侠已走了. 439 00:31:46,618 --> 00:31:48,912 纽约英雄,蜘蛛侠,终年26岁 440 00:31:49,078 --> 00:31:50,788 我丈夫,彼得帕克... 441 00:31:51,205 --> 00:31:53,416 ...是个普通人. 442 00:31:53,833 --> 00:31:56,878 他总说在面具后的可以是任何一个人. 443 00:31:57,337 --> 00:32:00,173 他只是刚好被咬的小子. 444 00:32:01,174 --> 00:32:03,551 -斯坦纪念品 -我会想念他. 445 00:32:04,010 --> 00:32:04,844 是. 446 00:32:05,011 --> 00:32:06,971 我们曾是朋友. 447 00:32:07,138 --> 00:32:08,806 如果不合身我可以退货吗? 448 00:32:08,973 --> 00:32:10,058 它会合身的... 449 00:32:11,392 --> 00:32:12,936 ...迟早的事. 450 00:32:15,396 --> 00:32:17,857 不可退货或退款 451 00:32:19,609 --> 00:32:21,361 他没要求他的能力... 452 00:32:24,447 --> 00:32:26,491 ...但他选择成为蜘蛛侠. 453 00:32:27,909 --> 00:32:30,203 我最喜欢彼得的事... 454 00:32:30,662 --> 00:32:33,998 ...就是他让我们每个人都坚强. 455 00:32:34,832 --> 00:32:38,336 我们都有某种能力. 456 00:32:40,546 --> 00:32:42,340 但以我们自己的方式... 457 00:32:42,924 --> 00:32:44,884 ...我们都是蜘蛛侠. 458 00:32:45,510 --> 00:32:47,512 而且我们都对你有期待. 459 00:32:48,805 --> 00:32:50,390 他们指望着我. 460 00:32:50,556 --> 00:32:54,394 也许不特别是你.我认为这是一个比喻. 461 00:32:56,980 --> 00:32:58,064 蜘蛛侠真实生活故事 462 00:33:00,692 --> 00:33:03,111 只有唯一方法,你必须完成 463 00:33:03,277 --> 00:33:04,529 无论多危险 464 00:34:37,663 --> 00:34:38,915 蜘蛛侠死了 465 00:34:45,546 --> 00:34:47,423 抱歉,彼得先生. 466 00:34:48,174 --> 00:34:51,260 你给我的东西,那钥匙... 467 00:34:51,427 --> 00:34:54,180 ...看来我真的搞砸了. 468 00:34:56,516 --> 00:34:58,476 我想做你吩咐的事. 469 00:34:58,643 --> 00:35:00,311 真的. 470 00:35:00,478 --> 00:35:02,647 但抱歉. 471 00:35:03,773 --> 00:35:05,650 我不肯定那是我. 472 00:35:06,776 --> 00:35:09,278 没有你我做不到. 473 00:35:10,571 --> 00:35:11,405 嗨,小子. 474 00:35:17,870 --> 00:35:19,163 我又对他做了什么? 475 00:35:30,800 --> 00:35:31,676 不. 476 00:35:35,930 --> 00:35:38,141 你是谁? 477 00:35:39,725 --> 00:35:42,687 好,我们再来最后一次. 478 00:35:44,605 --> 00:35:47,191 我叫彼得B帕克. 479 00:35:48,192 --> 00:35:52,071 我被放射性蜘蛛咬了,过去22年里... 480 00:35:52,613 --> 00:35:56,284 ...我以为我是唯一一个蜘蛛侠. 481 00:35:57,827 --> 00:35:59,328 好累的一天. 482 00:35:59,579 --> 00:36:01,664 相信其他的你都知道了. 483 00:36:01,831 --> 00:36:04,542 我救了城市,谈恋爱,结婚... 484 00:36:04,709 --> 00:36:06,419 再拯救城市,也许太频密. 485 00:36:06,919 --> 00:36:09,130 我的婚姻面临考验, 做了些不好的财务决定. 486 00:36:09,297 --> 00:36:10,715 别投资蜘蛛主题餐厅. 487 00:36:10,882 --> 00:36:11,841 TGI蜘蛛关闭 488 00:36:12,008 --> 00:36:14,886 然后大约15年过去.什么的.超无聊. 489 00:36:15,052 --> 00:36:17,346 我的背伤了,一架无人机撞上我的脸... 490 00:36:17,513 --> 00:36:20,516 ...我埋葬了梅阿姨,我和妻子离婚. 491 00:36:20,683 --> 00:36:22,894 但我一一妥善处理了. 492 00:36:24,228 --> 00:36:26,439 因为,无论我被击倒多少次... 493 00:36:26,606 --> 00:36:28,441 我总会爬起来. 494 00:36:32,945 --> 00:36:36,073 而且我有很多时间反省并改进自己. 495 00:36:36,699 --> 00:36:39,702 你知不知道海马会一生相伴? 496 00:36:39,869 --> 00:36:41,495 可以想象吗? 497 00:36:41,662 --> 00:36:44,916 一只海马和另一只相遇... 498 00:36:45,082 --> 00:36:46,834 ...然后维持它们的关系? 499 00:36:48,252 --> 00:36:51,339 她想要孩子,而我却害怕. 500 00:36:51,505 --> 00:36:52,506 玛丽珍 通话结束 501 00:36:54,258 --> 00:36:56,510 我蛮肯定我伤了她的心. 502 00:36:56,677 --> 00:36:59,013 预叙:我在我的公寓里做掌上压... 503 00:36:59,180 --> 00:37:01,140 ...做仰卧起坐,健身... 504 00:37:01,307 --> 00:37:03,226 ...突然这奇怪的事发生了. 505 00:37:03,476 --> 00:37:06,562 我必须说,发生在我身上的怪事还不少. 506 00:37:06,729 --> 00:37:09,732 但这个真的很奇怪. 507 00:37:55,069 --> 00:37:57,905 你看,我在纽约,但情况已不同. 508 00:37:58,364 --> 00:38:00,783 -同时,我也死了. -蜘蛛侠被发现身亡 509 00:38:00,950 --> 00:38:02,451 还有金头发. 510 00:38:02,618 --> 00:38:04,787 我还蛮完美的. 511 00:38:04,954 --> 00:38:07,081 它就像看着一面镜子. 512 00:38:08,749 --> 00:38:13,963 我觉得把我带到这里的东西杀了他. 513 00:38:15,089 --> 00:38:16,757 你想知道接下来发生什么事? 514 00:38:21,178 --> 00:38:22,179 我也是. 515 00:38:22,346 --> 00:38:23,848 你是谁? 516 00:38:24,015 --> 00:38:25,766 你在这里干什么? 517 00:38:25,933 --> 00:38:27,435 别动!纽约警察. 518 00:38:32,606 --> 00:38:34,734 你开玩笑吗? 519 00:38:35,484 --> 00:38:36,902 停! 520 00:38:37,069 --> 00:38:38,529 我在这里. 521 00:38:38,696 --> 00:38:40,072 喂,小子.放下尸体. 522 00:38:42,950 --> 00:38:45,578 -小子,过来! -快过来! 523 00:38:47,621 --> 00:38:49,206 再见,警官! 524 00:38:50,750 --> 00:38:52,084 拜托. 525 00:38:57,757 --> 00:38:59,800 -嗨,小子. -小子,快来! 526 00:39:00,009 --> 00:39:01,260 举手,小子! 527 00:39:06,140 --> 00:39:07,224 呃...再见? 528 00:39:11,312 --> 00:39:13,981 救命!快让火车停下来! 529 00:39:31,374 --> 00:39:33,000 噢嗨.什么--? 530 00:39:36,670 --> 00:39:37,546 抱歉. 531 00:39:40,716 --> 00:39:42,927 我会死! 532 00:39:48,307 --> 00:39:53,813 一穿着蜘蛛侠衣的孩子 在火车后拖着一乞丐尸体. 533 00:39:55,022 --> 00:39:56,482 是!我没杀你. 534 00:39:56,732 --> 00:39:57,983 -你是谁? -你是谁? 535 00:39:58,150 --> 00:40:00,986 -你为何要杀我? -我没有.我想救你. 536 00:40:20,881 --> 00:40:23,676 嗨,也许你们可以从旁边绕? 537 00:40:24,260 --> 00:40:26,762 好.谢谢,纽约. 538 00:40:36,897 --> 00:40:38,149 那是什么? 539 00:40:39,108 --> 00:40:41,110 那小子电击我... 540 00:40:41,277 --> 00:40:42,903 ...用他的手. 541 00:40:46,240 --> 00:40:48,742 -你就像我. -我有些问题要问你. 542 00:40:53,497 --> 00:40:55,166 你为何长得像彼得帕克? 543 00:40:57,751 --> 00:40:59,086 因为我就是彼得帕克. 544 00:40:59,253 --> 00:41:01,714 你为什么没死?为何你的头发不一样? 545 00:41:01,881 --> 00:41:04,383 你为何比较年长?为何你的身体... 546 00:41:04,550 --> 00:41:05,926 ...形状不一样? 547 00:41:06,093 --> 00:41:07,761 我肯定你刚说我肥. 548 00:41:08,095 --> 00:41:11,474 你看来也没什么酷,小子. 大多英雄都不穿自己的商品. 549 00:41:11,640 --> 00:41:12,975 -你是鬼? -不. 550 00:41:13,142 --> 00:41:14,310 -是丧尸? -够了. 551 00:41:14,477 --> 00:41:15,811 -我是丧尸? -完全差多了. 552 00:41:15,978 --> 00:41:17,021 你来自另一个空间? 553 00:41:17,188 --> 00:41:19,815 就像一个平行宇宙, 一切就像这个宇宙,但却不同? 554 00:41:19,982 --> 00:41:22,067 而你就是来自那宇宙的蜘蛛侠? 555 00:41:22,234 --> 00:41:24,945 但你不知何故却来到这里? 556 00:41:25,112 --> 00:41:28,532 -哇.那只是个猜测? -我们在物理学中学过. 557 00:41:28,699 --> 00:41:30,701 -量子理论. -太棒了! 558 00:41:30,868 --> 00:41:33,412 -你可以如彼得说那样教我. -在他死前. 559 00:41:33,579 --> 00:41:35,122 -是,没错. -是. 560 00:41:35,623 --> 00:41:36,832 你看,我和他做了个约定. 561 00:41:36,999 --> 00:41:38,542 这是第一课,小子. 562 00:41:38,709 --> 00:41:41,045 别看嘴巴,看手. 563 00:41:46,550 --> 00:41:47,927 彼得,说真的-- 564 00:41:51,222 --> 00:41:54,225 相信我,小子. 这会让你成为更好的蜘蛛侠. 565 00:41:59,647 --> 00:42:02,525 -你还好吗? -不,不好. 566 00:42:02,691 --> 00:42:04,068 你的身体怎么了? 567 00:42:04,235 --> 00:42:07,696 我觉得我的原子 因为在错的空间而不稳定. 568 00:42:09,990 --> 00:42:13,369 我不是来赚做蜘蛛侠教练的外快. 569 00:42:13,536 --> 00:42:15,621 在我的空间里有很多事需要处理. 570 00:42:15,788 --> 00:42:17,581 "能力越大,--" 571 00:42:17,748 --> 00:42:21,126 你敢说完那句子.别说了!听腻了. 572 00:42:25,297 --> 00:42:27,758 要不要我的建议?回去做个普通的孩子. 573 00:42:27,925 --> 00:42:30,344 我没有选择!金霸王有个超级碰撞机. 574 00:42:30,511 --> 00:42:31,595 他想要杀我. 575 00:42:31,762 --> 00:42:34,056 -你刚说什么? -金霸王想杀我. 576 00:42:34,223 --> 00:42:37,768 -那个不重要.碰撞机呢? -在布鲁克林.菲斯克大厦下面. 577 00:42:37,935 --> 00:42:39,144 -再见. -你要去哪里? 578 00:42:39,311 --> 00:42:42,189 -它启动时,我就可以回家. -不能让他们启动它. 579 00:42:42,356 --> 00:42:45,776 我应该毁了让它从此不能启动, 不然大家都会死. 580 00:42:45,943 --> 00:42:49,405 "不然大家会死."他们时常那样说. 581 00:42:49,572 --> 00:42:52,199 但在大家死前一定会有一点时间... 582 00:42:52,366 --> 00:42:53,951 ...那是就是我发挥能力的最佳时机. 583 00:42:54,118 --> 00:42:55,578 你不需要这个? 584 00:42:55,744 --> 00:42:57,329 你有热花生.给我. 585 00:42:57,496 --> 00:43:00,666 等等,不.没那么快.他称之为超控钥匙. 586 00:43:00,833 --> 00:43:03,252 总是会有旁路密钥, 病毒密钥,谁理什么钥匙. 587 00:43:03,419 --> 00:43:05,713 我总是不记得, 所以我一直叫它热花生.给我. 588 00:43:05,879 --> 00:43:09,216 -我需要它来毁了碰撞机. -我必须回家. 589 00:43:09,383 --> 00:43:10,718 我会吞了它.别跟我乱来. 590 00:43:10,884 --> 00:43:12,344 -什么? -我是说-- 591 00:43:13,053 --> 00:43:16,515 碰撞机开了一个门让我来到这里. 我必须-- 592 00:43:17,224 --> 00:43:20,811 -是你打碎的? -不.它已经碎了. 593 00:43:21,312 --> 00:43:22,813 我不记得发生什么事. 594 00:43:22,980 --> 00:43:24,857 看吧,所以我才没有孩子. 595 00:43:25,024 --> 00:43:27,234 -能不能做多一个? -我们不能做什么. 596 00:43:27,401 --> 00:43:30,779 多亏你,我必须重偷你们 从艾肯马斯偷的东西... 597 00:43:30,946 --> 00:43:32,656 ...然后再做一个这个东西. 598 00:43:33,782 --> 00:43:35,743 如果你离开后没关闭碰撞机... 599 00:43:35,909 --> 00:43:40,122 ...城里每个人,包括我父母, 叔叔和几千万人会死. 600 00:43:40,289 --> 00:43:43,667 而你就想回家留我独自想办法? 601 00:43:44,585 --> 00:43:46,045 -你真的想那样做,蜘蛛侠? -是. 602 00:43:56,889 --> 00:43:58,390 你在干什么? 603 00:43:58,849 --> 00:44:00,893 让你觉得内疚. 604 00:44:01,352 --> 00:44:02,519 有效吗? 605 00:44:02,686 --> 00:44:06,023 怎么可能...?不.看着我.有效吗? 606 00:44:06,732 --> 00:44:08,150 不.不,不关... 607 00:44:12,946 --> 00:44:16,367 不!别让他赢! 608 00:44:18,160 --> 00:44:21,789 好,小子,你赢了.拜托,我们没时间了. 609 00:44:22,373 --> 00:44:24,541 我爱这汉堡.太好吃了. 610 00:44:24,708 --> 00:44:26,251 这是我吃过最好吃的汉堡. 611 00:44:26,418 --> 00:44:29,338 在我的空间里,这地方六年前关了. 612 00:44:29,505 --> 00:44:31,256 我不知道为什么.真的. 613 00:44:34,551 --> 00:44:36,845 你有钱吧?我现在手头紧. 614 00:44:37,012 --> 00:44:38,597 -我们能不能专心点? -当然. 615 00:44:38,764 --> 00:44:41,183 -另一个彼得-- -你要吃吗? 616 00:44:42,393 --> 00:44:43,560 我在听. 617 00:44:43,727 --> 00:44:46,939 另一个彼得说他会教我. 618 00:44:47,106 --> 00:44:49,608 现在你有没有蜘蛛侠贴士可告诉我? 619 00:44:49,775 --> 00:44:50,901 有啊,我有很多. 620 00:44:51,068 --> 00:44:52,403 给面具消毒. 621 00:44:52,569 --> 00:44:55,989 蜘蛛侠衣要撒婴儿爽身粉,关节处多些. 622 00:44:56,156 --> 00:44:58,242 你也不想皮肤发炎吧? 623 00:44:58,409 --> 00:45:00,577 -还有吗? -没有了,就这样. 624 00:45:00,744 --> 00:45:02,538 我觉得你是个很糟的老师. 625 00:45:03,205 --> 00:45:04,581 去查艾肯马斯在哪里. 626 00:45:05,082 --> 00:45:08,419 "位于纽约哈德逊山谷的 私人科技园区." 627 00:45:09,044 --> 00:45:11,213 在路上你可以教我如何摇荡. 628 00:45:14,216 --> 00:45:18,637 我不会摇荡到哈德逊山谷, 尤其在丰富的汉堡早餐后. 629 00:45:18,804 --> 00:45:20,931 让你的脚休息.等一下你会谢我. 630 00:45:30,357 --> 00:45:32,651 -还有别穿披肩. -我觉得很酷. 631 00:45:32,818 --> 00:45:36,071 脱了它.是个侮辱.蜘蛛侠不穿披肩. 632 00:45:37,156 --> 00:45:40,617 -我们如何追溯彼得的踪迹? -很好的问题. 633 00:45:41,243 --> 00:45:43,662 如果是我的话我会怎么做? 634 00:45:45,247 --> 00:45:46,081 知道了. 635 00:45:46,248 --> 00:45:48,000 第一:我潜入实验室. 636 00:45:48,167 --> 00:45:50,210 第二:找到研究主任的电脑. 637 00:45:50,377 --> 00:45:53,755 那位骑自行车的女士是主任. 我在学校纪录片见过她. 638 00:45:53,922 --> 00:45:56,258 很好! 第三:我重新审视自己的个人偏见. 639 00:45:56,467 --> 00:45:57,885 第四:我侵入电脑. 640 00:45:58,051 --> 00:45:59,428 在技术上并不是黑客攻击. 641 00:45:59,595 --> 00:46:01,472 等等.我刚忘了我在想什么. 642 00:46:01,638 --> 00:46:04,933 第五:下载重要文件.我看到就知道. 643 00:46:05,100 --> 00:46:07,936 第六:到餐厅拿个百吉饼后逃. 644 00:46:08,103 --> 00:46:09,646 那我该做什么? 645 00:46:09,813 --> 00:46:12,941 第七:你留这里.你是看守者.很重要. 646 00:46:13,108 --> 00:46:17,404 你一定要教我如何做蜘蛛侠, 不然我不帮. 647 00:46:18,363 --> 00:46:21,033 边看边学吧,小子!等一下我给你测试! 648 00:46:23,994 --> 00:46:27,623 我为何和这又老又穷的 流浪汉蜘蛛侠困一起? 649 00:46:29,208 --> 00:46:30,459 那个没发生过. 650 00:46:40,260 --> 00:46:41,386 金霸王. 651 00:46:45,474 --> 00:46:48,519 我在干什么? 652 00:47:05,369 --> 00:47:06,411 彼得! 653 00:47:07,120 --> 00:47:08,330 彼得! 654 00:47:09,289 --> 00:47:10,123 彼得! 655 00:47:10,290 --> 00:47:12,292 -你来这里干什么? -金霸王来了. 656 00:47:12,459 --> 00:47:16,547 -走开. -你踩着我的脚.出去. 657 00:47:16,713 --> 00:47:20,259 不!我不能坐那里白白让蜘蛛侠去死. 658 00:47:20,425 --> 00:47:22,219 我不再那样做了. 659 00:47:23,178 --> 00:47:24,179 什么? 660 00:47:24,763 --> 00:47:27,933 我在工作上遇见的大多数人 都要杀我,所以... 661 00:47:28,809 --> 00:47:30,394 ...你是个很好的改变. 662 00:47:31,603 --> 00:47:33,981 菲斯克先生!看这个数据. 663 00:47:34,147 --> 00:47:37,568 我知道你不明白,但这一切是好的. 664 00:47:37,901 --> 00:47:39,861 而且我有密码了. 665 00:47:40,028 --> 00:47:42,447 菲斯克先生. 如果我们这星期再次启动... 666 00:47:42,614 --> 00:47:44,950 布鲁克林地下会有一个黑洞. 667 00:47:45,117 --> 00:47:46,618 看到这个吗?还有这个? 668 00:47:46,785 --> 00:47:50,622 多个空间开始相互碰撞. 669 00:47:50,831 --> 00:47:53,542 这是蜘蛛侠的标准风险.你必须习惯. 670 00:47:53,709 --> 00:47:57,129 看这个.他会说."你有24小时" 671 00:47:57,296 --> 00:47:58,422 你有24小时. 672 00:47:58,589 --> 00:48:02,134 这意味着时空连续体中可能存在破裂. 673 00:48:02,301 --> 00:48:05,846 那不好.其实,她所说的一切很不好. 之前我在骗你. 674 00:48:14,730 --> 00:48:16,857 等等.我可以给你更多数据. 675 00:48:19,443 --> 00:48:21,862 -你在干什么? -我不能动. 676 00:48:22,029 --> 00:48:26,491 好.手指放松. 我们没时间.放开.专心点. 677 00:48:26,658 --> 00:48:28,535 我在专心.真糟. 678 00:48:28,702 --> 00:48:31,163 -我没有在抗拒. -别再找理由了. 679 00:48:31,330 --> 00:48:32,789 我需要更多时间. 680 00:48:32,956 --> 00:48:34,708 他们就在那边.他们会看到你. 681 00:48:35,208 --> 00:48:36,918 米勒斯,你必须松手下来. 682 00:48:37,169 --> 00:48:38,837 你通常如何放松自己? 683 00:48:39,504 --> 00:48:41,548 放松.好. 684 00:48:45,469 --> 00:48:47,137 噢,我的天. 685 00:48:57,439 --> 00:48:59,107 少年人:最差劲了. 686 00:49:01,777 --> 00:49:03,737 -米勒斯,你去哪里? -我在这里. 687 00:49:03,904 --> 00:49:06,698 -哪里?我看不到你. -我就在你前面. 688 00:49:07,157 --> 00:49:10,285 -蜘蛛侠会隐身? -在我世界的不会. 689 00:49:10,452 --> 00:49:11,703 你刚刺到我的眼! 690 00:49:11,870 --> 00:49:14,039 好神奇.是防卫及逃生技能. 691 00:49:14,206 --> 00:49:15,040 那是什么? 692 00:49:17,959 --> 00:49:20,587 记得这暗号. D-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d... 693 00:49:20,754 --> 00:49:21,588 慢点,彼得! 694 00:49:24,675 --> 00:49:25,759 慢点!我要写下来! 695 00:49:25,926 --> 00:49:27,260 -然后下载概要... -我该怎么做? 696 00:49:27,427 --> 00:49:29,638 ...同时让我施展魅力. 697 00:49:31,848 --> 00:49:33,016 蜘蛛侠? 698 00:49:33,183 --> 00:49:35,060 嗨.没见到你. 699 00:49:36,812 --> 00:49:41,024 好,你让我害怕.你原本死了. 700 00:49:41,191 --> 00:49:44,403 惊喜!好.不行.我们不喜欢那个. 701 00:49:44,569 --> 00:49:45,821 这好惊人. 702 00:49:46,196 --> 00:49:47,823 好,那是我的脸. 703 00:49:47,989 --> 00:49:50,158 整体来说是不同的彼得帕克. 704 00:49:50,325 --> 00:49:52,661 有点肚子,也许因为空间翘曲. 705 00:49:52,828 --> 00:49:55,580 是啊,我被扭曲前更瘦. 706 00:49:55,747 --> 00:49:58,458 穿越多元宇宙,似乎已经恶化-- 707 00:49:59,209 --> 00:50:00,293 还有什么? 708 00:50:00,460 --> 00:50:02,295 言语明显恶化... 709 00:50:03,171 --> 00:50:07,092 你几岁? 因为你看起来不像超过35岁? 710 00:50:07,634 --> 00:50:11,471 -他们说我疯了! -你证明给他们看你没疯. 711 00:50:11,847 --> 00:50:13,390 这也许有点痛. 712 00:50:15,851 --> 00:50:17,811 我知道.我只想拿点样本. 713 00:50:17,978 --> 00:50:18,812 好. 714 00:50:18,979 --> 00:50:20,856 整理你的桌面吧,小姐. 715 00:50:21,273 --> 00:50:24,484 哇.完全是细胞衰变. 716 00:50:25,652 --> 00:50:27,237 我从没看过这样的事. 717 00:50:27,404 --> 00:50:29,740 -你在干什么? -我要带走整个电脑. 718 00:50:30,657 --> 00:50:32,200 很明显地你有干扰的问题. 719 00:50:32,367 --> 00:50:35,370 "干扰问题"?没有.你为何这么说? 720 00:50:35,537 --> 00:50:38,498 如果你留在这空间太久, 你的身体会分崩离析. 721 00:50:38,665 --> 00:50:40,876 你知道那有多痛吗,彼得帕克? 722 00:50:41,042 --> 00:50:41,877 我不知道. 723 00:50:42,043 --> 00:50:44,004 你无法想象. 724 00:50:44,171 --> 00:50:46,047 而我本身... 725 00:50:46,214 --> 00:50:48,008 迫不及待想看. 726 00:50:50,093 --> 00:50:51,219 你刚刚说你叫什么名字? 727 00:50:51,386 --> 00:50:53,638 奥利维亚奥克塔维奥博士. 728 00:51:01,062 --> 00:51:03,857 我能不能假设你的朋友 都叫你奥克博士? 729 00:51:04,024 --> 00:51:06,193 我朋友其实叫我丽芙. 730 00:51:06,359 --> 00:51:08,695 我的仇敌叫我奥克博士. 731 00:51:08,862 --> 00:51:10,238 我可以应付!快逃! 732 00:51:10,614 --> 00:51:12,282 你和谁说话? 733 00:51:14,493 --> 00:51:17,162 -我可以应付! -你"可以应付",彼得? 734 00:51:19,498 --> 00:51:20,832 情况受控制,老友! 735 00:51:22,626 --> 00:51:24,169 一切都很好! 736 00:51:26,421 --> 00:51:28,173 好,这不太好. 737 00:51:28,340 --> 00:51:29,966 噢,你很多话说. 738 00:51:30,342 --> 00:51:31,468 该走了! 739 00:51:34,054 --> 00:51:36,765 这就是我打败战的时刻. 740 00:51:38,767 --> 00:51:42,062 我有好消息.我们不需要显示器. 741 00:51:42,479 --> 00:51:43,438 彼得! 742 00:51:44,105 --> 00:51:47,442 你没告诉我你有隐形朋友! 743 00:51:48,026 --> 00:51:50,737 -能不能把它还给我,年轻人? -彼得! 744 00:51:52,197 --> 00:51:53,990 它是专有的. 745 00:52:00,705 --> 00:52:03,291 -这是隐形的好时候. -是的. 746 00:52:03,458 --> 00:52:06,253 好,不能隐形.去挑一个百吉饼. 747 00:52:06,920 --> 00:52:08,129 扮超级正常. 748 00:52:08,296 --> 00:52:09,297 蜘蛛侠? 749 00:52:09,464 --> 00:52:12,175 -奇怪,很多人那样说我. -嘿. 750 00:52:12,342 --> 00:52:14,469 -蜘蛛侠? -喂!举手! 751 00:52:14,636 --> 00:52:15,971 现在我们来交换. 752 00:52:16,137 --> 00:52:18,265 回来!你要去哪里? 753 00:52:18,431 --> 00:52:19,307 他拿走一个百吉饼! 754 00:52:19,474 --> 00:52:22,686 -是摇荡时候,就像我教你的一样. -你什么时候教过我? 755 00:52:22,853 --> 00:52:25,397 我没有.就只是团队建设的小笑话. 756 00:52:25,564 --> 00:52:26,565 喂! 757 00:52:27,232 --> 00:52:29,484 -好,你准备好了? -我当然没准备好! 758 00:52:31,570 --> 00:52:32,529 我还不会这个! 759 00:52:32,696 --> 00:52:36,908 大家都知道受生命威胁的压力下 是学习的最好方法. 760 00:52:40,078 --> 00:52:41,162 加油. 761 00:52:45,792 --> 00:52:47,460 目标出现. 762 00:52:52,757 --> 00:52:54,634 你在下面干什么? 763 00:52:54,801 --> 00:52:56,469 我跑比摇荡好. 764 00:52:56,636 --> 00:52:59,681 你一定要摇荡,不然他们会抓了你. 765 00:52:59,848 --> 00:53:01,516 这就是你要的. 766 00:53:07,188 --> 00:53:08,106 糟了. 767 00:53:15,030 --> 00:53:16,281 回来,小男孩. 768 00:53:16,448 --> 00:53:18,783 用你的臀部设定目标!看着你的目标. 769 00:53:18,950 --> 00:53:21,161 摆正你的肩膀.别忘了重复刚才所学的! 770 00:53:21,328 --> 00:53:22,829 别射你的后脚! 771 00:53:22,996 --> 00:53:25,373 -太多东西了! -那就别听我的! 772 00:53:25,540 --> 00:53:28,293 那是你一整天里最棒的主意. 773 00:53:35,759 --> 00:53:37,552 很好,米勒斯! 774 00:53:42,182 --> 00:53:43,141 很好.你做得好. 775 00:53:43,308 --> 00:53:45,894 按两次来释放并再次发射. 776 00:53:46,061 --> 00:53:47,771 发射然后释放. 777 00:53:47,938 --> 00:53:51,024 -然后发射.释放.发射. -再释放. 778 00:53:51,191 --> 00:53:52,776 你有天分.发射.释放. 779 00:53:52,943 --> 00:53:55,403 -感受到节奏了? -发射.然后释放! 780 00:53:55,570 --> 00:53:58,782 -很好,米勒斯. -我必须说,你真棒. 781 00:53:58,949 --> 00:54:00,158 我们是个小团队! 782 00:54:00,325 --> 00:54:02,160 我就是那个还行的老师. 783 00:54:02,327 --> 00:54:05,205 你就是那个做到的学生,只是不比我好. 784 00:54:05,372 --> 00:54:07,791 我为我们而骄傲.有什么要对我说吗? 785 00:54:10,335 --> 00:54:11,503 彼得! 786 00:54:23,890 --> 00:54:25,475 -什么--? -谁做的? 787 00:54:52,293 --> 00:54:53,253 嘿,各位. 788 00:54:53,420 --> 00:54:54,421 娟达? 789 00:54:54,587 --> 00:54:56,172 其实是格温. 790 00:54:56,339 --> 00:54:59,217 你认识她.好酷. 791 00:54:59,467 --> 00:55:01,219 我来自另一个空间. 792 00:55:01,386 --> 00:55:04,139 我是说其他的空间. 793 00:55:04,305 --> 00:55:05,974 好,各位.我们再来最后一次. 794 00:55:06,141 --> 00:55:06,975 格温蜘蛛. 795 00:55:07,434 --> 00:55:10,895 我叫格温史黛西.我被放射性蜘蛛咬了. 796 00:55:11,604 --> 00:55:16,484 两年前,我是唯一的蜘蛛女侠. 797 00:55:16,651 --> 00:55:17,902 其他的你们都懂. 798 00:55:18,695 --> 00:55:20,238 我加入一个乐团. 799 00:55:21,823 --> 00:55:23,324 救了我爸爸. 800 00:55:26,369 --> 00:55:29,164 我无法救我最好的朋友... 801 00:55:29,330 --> 00:55:30,540 ...彼得帕克... 802 00:55:32,792 --> 00:55:34,711 ...所以现在我救所有的人. 803 00:55:35,003 --> 00:55:36,880 而且我不再交朋友... 804 00:55:37,839 --> 00:55:39,716 ...以避免我分心. 805 00:55:40,759 --> 00:55:44,679 有一天,这奇怪的事发生了. 806 00:55:45,263 --> 00:55:47,557 我的意思是,很奇怪的事. 807 00:55:53,772 --> 00:55:55,982 我被丢回上星期. 808 00:56:00,236 --> 00:56:01,279 真的. 809 00:56:01,988 --> 00:56:05,450 我在纽约出现,但不是我的纽约. 810 00:56:07,035 --> 00:56:09,996 很幸运地,蜘蛛侠救了他们. 811 00:56:10,830 --> 00:56:13,875 我的蜘蛛感应告诉我去愿景学院. 812 00:56:14,042 --> 00:56:15,293 ...你们来早了. 813 00:56:16,044 --> 00:56:19,005 在遇上你之前不肯定为什么. 814 00:56:21,132 --> 00:56:22,133 我喜欢你的发型. 815 00:56:22,300 --> 00:56:24,010 你没权利喜欢我发型. 816 00:56:24,177 --> 00:56:25,136 走吧. 817 00:56:25,303 --> 00:56:28,181 -还有多少个蜘蛛人? -等动漫展吧. 818 00:56:28,348 --> 00:56:29,557 动漫展是什么? 819 00:56:47,492 --> 00:56:48,660 你完了,蜘蛛侠. 820 00:56:48,827 --> 00:56:50,829 威尔森! 你在做什么? 821 00:56:50,995 --> 00:56:52,038 凡妮莎. 822 00:56:52,205 --> 00:56:53,456 李察,来. 823 00:56:57,127 --> 00:56:58,878 凡妮莎!李察! 824 00:56:59,045 --> 00:57:00,213 不! 825 00:57:00,380 --> 00:57:03,133 别往后看了,亲爱的.没事. 826 00:57:21,901 --> 00:57:23,862 我杀了蜘蛛侠. 827 00:57:24,154 --> 00:57:25,947 为何我又看到多了两个? 828 00:57:26,281 --> 00:57:28,283 其实,有三个. 829 00:57:28,700 --> 00:57:30,869 不,很好.非常好. 830 00:57:31,035 --> 00:57:32,954 意思是你会得到你想要的. 831 00:57:33,246 --> 00:57:34,998 意思是我的碰撞机有效了. 832 00:57:36,249 --> 00:57:39,502 我们只需要杀一些蜘蛛. 833 00:57:39,669 --> 00:57:41,880 然后碰撞机就能把你的家人带回来. 834 00:57:42,380 --> 00:57:44,966 无论你要多少个家庭都行. 835 00:57:53,975 --> 00:57:55,810 明天.在我的碰撞机. 836 00:57:56,978 --> 00:57:58,646 我们的碰撞机. 837 00:58:02,317 --> 00:58:03,485 他弄坏这个? 838 00:58:03,651 --> 00:58:08,364 是,其实他很不好意思, 我们知道就好,好吗? 839 00:58:09,782 --> 00:58:13,661 我知道可做个新的地方. 这一次不会让他弄坏. 840 00:58:16,456 --> 00:58:18,041 我对你的朋友感到遗憾. 841 00:58:19,834 --> 00:58:20,793 谢谢你,米勒斯. 842 00:58:23,046 --> 00:58:27,300 我知道这多不容易. 必须独自面对这一切. 843 00:58:27,467 --> 00:58:30,678 有其他蜘蛛人在也不错. 844 00:58:30,929 --> 00:58:32,055 是的. 845 00:58:33,890 --> 00:58:37,769 如果你决定再次交朋友,我一直都会在. 846 00:58:39,103 --> 00:58:41,439 我会让你知道. 847 00:58:42,273 --> 00:58:43,483 很好. 848 00:58:48,738 --> 00:58:50,365 我们也许该走了. 849 00:58:50,532 --> 00:58:51,783 在皇后区某地方... 850 00:58:51,950 --> 00:58:53,368 彼得,我们确实在门前了. 851 00:58:53,535 --> 00:58:56,204 -坏主意.这是坏主意. -别紧张. 852 00:58:56,371 --> 00:59:00,500 你们都很好, 但今天我不想见粉丝了,拜托. 853 00:59:04,087 --> 00:59:05,505 我还没预备好. 854 00:59:10,468 --> 00:59:11,803 彼得? 855 00:59:13,805 --> 00:59:15,640 嗨,玛丽阿姨. 856 00:59:15,807 --> 00:59:20,186 这听起来很疯狂,但我肯定我来自... 857 00:59:20,353 --> 00:59:21,896 另一个空间. 858 00:59:22,480 --> 00:59:23,523 是. 859 00:59:24,941 --> 00:59:26,776 你看起来很累,彼得. 860 00:59:26,943 --> 00:59:29,028 是的,我很累. 861 00:59:29,195 --> 00:59:32,323 -还有更老更胖. -是.那个我听过. 862 00:59:32,490 --> 00:59:34,659 我的天.是运动裤吗? 863 00:59:34,826 --> 00:59:37,036 是,就是运动裤. 864 00:59:37,328 --> 00:59:38,913 一切发生时... 865 00:59:39,497 --> 00:59:41,416 ...我在当场. 866 00:59:41,583 --> 00:59:43,376 我很抱歉. 867 00:59:43,543 --> 00:59:45,461 你来自哪个空间? 868 00:59:45,628 --> 00:59:46,921 布鲁克林. 869 00:59:47,755 --> 00:59:50,967 彼得是不是有个地方 可以再做一个这东西? 870 00:59:51,467 --> 00:59:52,844 哦,一个热花生. 871 00:59:54,262 --> 00:59:55,305 跟我来. 872 00:59:59,017 --> 01:00:00,476 是,这个我也有一个. 873 01:00:00,643 --> 01:00:02,812 我收藏我蜘蛛装备的小地方. 874 01:00:15,491 --> 01:00:17,660 这地方很做作. 875 01:00:24,667 --> 01:00:25,835 哇. 876 01:00:30,923 --> 01:00:32,634 老兄,你的也是这样? 877 01:00:32,800 --> 01:00:36,012 我的像是这样,但没有吉普,飞机. 878 01:00:36,179 --> 01:00:39,807 想象它更小点.想象一个被褥. 879 01:00:39,974 --> 01:00:42,060 我可怜这家伙. 880 01:00:56,491 --> 01:00:57,533 嘿,彼得. 881 01:00:58,618 --> 01:01:00,787 我觉得这是个披肩. 882 01:01:16,636 --> 01:01:19,514 彼得知道这工作有多危险. 883 01:01:20,556 --> 01:01:24,977 但他知道唯一可制止这人的是蜘蛛侠. 884 01:01:26,604 --> 01:01:28,481 金霸王知道我们会来. 885 01:01:28,648 --> 01:01:30,316 我们会寡不敌众. 886 01:01:30,483 --> 01:01:32,527 别那么肯定. 887 01:01:32,694 --> 01:01:34,779 你也许需要这些. 888 01:01:39,283 --> 01:01:42,412 你以为你是唯一想到要来这里的人? 889 01:01:44,789 --> 01:01:46,207 嗨,各位. 890 01:01:46,374 --> 01:01:47,583 他是不是黑白色? 891 01:01:47,750 --> 01:01:50,086 那风从哪里来?我们在地下室. 892 01:01:50,253 --> 01:01:52,171 无论我去哪里,风会跟随我. 893 01:01:52,338 --> 01:01:55,133 还有那风闻起来像雨. 894 01:01:56,134 --> 01:01:57,176 你好! 895 01:02:02,598 --> 01:02:04,642 这的确不能再怪了. 896 01:02:05,059 --> 01:02:07,061 还可以更奇怪. 897 01:02:07,770 --> 01:02:10,898 我刚洗手.所以还湿. 898 01:02:11,399 --> 01:02:12,942 没有其他原因. 899 01:02:20,616 --> 01:02:22,368 你像我一样. 900 01:02:22,910 --> 01:02:24,120 -黑蜘蛛 -佩妮帕克 901 01:02:24,287 --> 01:02:25,121 火腿蜘蛛 902 01:02:25,288 --> 01:02:26,539 我是彼得帕克 903 01:02:26,706 --> 01:02:27,999 -我叫佩妮帕克. -佩妮帕克 904 01:02:28,166 --> 01:02:30,001 -我叫彼得博克. -彼得博克是蜘蛛火腿 905 01:02:30,168 --> 01:02:33,004 -我被放射性蜘蛛咬. -我被放射性猪咬. 906 01:02:33,379 --> 01:02:36,924 在我的世界,1933年, 我是个私家侦探. 907 01:02:37,091 --> 01:02:40,636 我喜欢喝鸡蛋奶油, 也喜欢对抗纳粹.非常喜欢. 908 01:02:40,803 --> 01:02:42,805 我来自3145年的纽约. 909 01:02:42,972 --> 01:02:46,309 我与活在我父亲机器人里的蜘蛛 有精神上的联系. 910 01:02:46,476 --> 01:02:48,853 我们是好朋友.永远. 911 01:02:49,020 --> 01:02:53,065 有时我让火柴烧手指来感觉,任何感觉. 912 01:02:53,775 --> 01:02:55,359 我是猎犬日报的摄影师. 913 01:02:55,526 --> 01:02:59,614 我不四处荡的时候, 像狗一样工作来发掘最新新闻. 914 01:02:59,781 --> 01:03:01,574 我嬉闹,跳舞,用我的裤来做. 915 01:03:01,741 --> 01:03:03,201 好!够了! 916 01:03:04,076 --> 01:03:06,704 你如何来到这里? 917 01:03:06,871 --> 01:03:09,081 很长的故事. 918 01:03:13,836 --> 01:03:15,254 也许没那么长. 919 01:03:15,421 --> 01:03:18,174 我们刚在想办法回家. 920 01:03:20,134 --> 01:03:24,013 回家的唯一方法 就是碰撞机那玩意.唯一的问题是-- 921 01:03:24,180 --> 01:03:27,558 我们其中一人必须留下来毁了它. 922 01:03:27,725 --> 01:03:28,851 我来做. 923 01:03:29,018 --> 01:03:31,354 不.你们不明白. 924 01:03:31,521 --> 01:03:32,522 不明白什么? 925 01:03:37,819 --> 01:03:40,822 没人能留下来.留下来的话,就会死. 926 01:03:41,405 --> 01:03:43,449 我就是那个把它关了的人. 927 01:03:43,616 --> 01:03:46,911 而且在我关上前会让你们全都回家. 928 01:03:47,495 --> 01:03:51,666 我做了一个承诺.所以必须守诺言. 929 01:03:56,379 --> 01:03:57,421 你说你是谁? 930 01:03:57,588 --> 01:04:00,883 -这是米勒斯.他会拯救多元宇宙. -是啊. 931 01:04:01,050 --> 01:04:04,929 这小子会隐身.看.他现在可以示范. 932 01:04:07,723 --> 01:04:10,601 -我不能按意愿隐身. -他不能按意愿隐身. 933 01:04:10,768 --> 01:04:12,103 但很酷. 934 01:04:12,270 --> 01:04:13,980 让他们看你的功力,米勒斯. 935 01:04:15,231 --> 01:04:18,484 -不能如我意愿. -他不能如他意愿发功. 936 01:04:18,651 --> 01:04:20,611 但他能做的可多了.你还会什么? 937 01:04:20,778 --> 01:04:23,447 -就那两招. -就那两招. 938 01:04:24,156 --> 01:04:25,366 噢,老兄. 939 01:04:25,575 --> 01:04:30,079 我看过他发功.他有潜质. 940 01:04:31,247 --> 01:04:33,165 我想他可以让我们回家. 941 01:04:35,585 --> 01:04:38,588 好,小子,金霸王会派很多手下来捉你. 942 01:04:38,754 --> 01:04:42,758 我是说硬汉,真正残暴的拳手. 你能够一次过打败他们? 943 01:04:42,925 --> 01:04:46,012 -我没真正和任何人打过. -突击! 944 01:04:48,097 --> 01:04:50,224 你可否在被开枪时重新连接大型机吗? 945 01:04:50,391 --> 01:04:51,684 -什么? -让我看看! 946 01:04:51,851 --> 01:04:52,685 突击! 947 01:04:52,852 --> 01:04:54,937 你能像训练有素的舞者 优雅地摇荡和翻转吗? 948 01:04:55,104 --> 01:04:58,774 你可否无视你残忍行动 带来的道德歧义? 949 01:04:58,941 --> 01:05:01,027 你能不能帮你阿姨 注册一个网上约会档案... 950 01:05:01,193 --> 01:05:02,945 ...让她不时能够离开这屋子呢? 951 01:05:03,112 --> 01:05:06,449 -你能不能在闻到好吃的派时飘在空中? -什么? 952 01:05:06,616 --> 01:05:07,700 -你能不能坚强? -无情? 953 01:05:07,867 --> 01:05:09,869 -守纪律? -不知道.也许会. 954 01:05:10,036 --> 01:05:11,203 -灵媒? -让我看看你的精神,兵士! 955 01:05:11,370 --> 01:05:13,831 最重要的,无论你被打多少次... 956 01:05:13,998 --> 01:05:15,666 ...你是否能够站起来? 957 01:05:15,833 --> 01:05:17,710 因为当一个蜘蛛侠在地上时... 958 01:05:17,877 --> 01:05:19,462 当你以为你无法走下去时... 959 01:05:19,629 --> 01:05:22,173 -加油,米勒斯.你可以做到. -起来. 960 01:05:22,798 --> 01:05:23,633 各位,冷静点. 961 01:05:23,799 --> 01:05:26,552 -你可以做到的!起来. -起来,米勒斯. 962 01:05:26,719 --> 01:05:28,429 加油,米勒斯.起来. 963 01:05:35,186 --> 01:05:37,355 你必须对自己诚实. 964 01:05:37,521 --> 01:05:40,274 -他还没预备好.很明显. -不可能.他只是个小孩. 965 01:05:40,441 --> 01:05:42,610 如果他做不到,我们必须留下帮他. 966 01:05:42,777 --> 01:05:45,446 我们谈论他时他正看着我们. 967 01:05:46,238 --> 01:05:47,281 米勒斯? 968 01:05:47,782 --> 01:05:48,616 米勒斯? 969 01:05:51,786 --> 01:05:54,789 看到吗?他可以,唔... 970 01:05:55,081 --> 01:05:56,874 他会隐身. 971 01:06:06,217 --> 01:06:07,593 爸爸 你有新的留言 972 01:06:10,388 --> 01:06:12,139 米勒斯,你怎么了? 973 01:06:12,306 --> 01:06:15,017 没人有你的消息.我们不知发生什么事. 974 01:06:15,184 --> 01:06:18,062 如果你对我们有隐瞒,必须对我们坦诚. 975 01:06:18,229 --> 01:06:19,522 回电给我.马上. 976 01:06:21,524 --> 01:06:23,317 他也不接我的电话. 977 01:06:26,195 --> 01:06:30,616 是亚伦.我出城几天. 回来再联络你.平安. 978 01:06:30,783 --> 01:06:32,410 亚伦,是杰夫. 979 01:06:33,244 --> 01:06:35,830 请打给我,如果你有米勒斯的消息的话. 980 01:06:36,330 --> 01:06:37,456 他... 981 01:06:38,582 --> 01:06:41,002 他和你比较亲... 982 01:06:42,128 --> 01:06:43,963 ...我们也没有他的消息. 983 01:06:44,130 --> 01:06:47,133 你也知道如果不重要,我也不会问你. 984 01:06:47,842 --> 01:06:49,093 希望你一切安好. 985 01:06:51,262 --> 01:06:52,847 亲爱的亚伦叔叔. 986 01:06:53,014 --> 01:06:56,350 我必须做些事,但我不知道我能否做到. 987 01:06:58,394 --> 01:07:00,271 我很害怕. 988 01:07:01,188 --> 01:07:05,151 我只是厌倦总是让大家失望. 989 01:07:08,362 --> 01:07:10,531 你是我唯一可以倾诉对象. 990 01:07:12,116 --> 01:07:13,993 真希望你在这里就好了. 991 01:08:09,590 --> 01:08:11,050 嗨,菲斯克先生. 992 01:08:11,383 --> 01:08:14,011 我这里有隧道的保安录像. 993 01:08:14,512 --> 01:08:17,640 如果那小子在外面,我会找到他. 994 01:08:19,558 --> 01:08:22,061 你了解我,先生.我从不放弃. 995 01:08:37,409 --> 01:08:38,828 增强热度 996 01:10:10,377 --> 01:10:12,796 这是...紫色. 997 01:10:12,963 --> 01:10:14,089 不是. 998 01:10:14,256 --> 01:10:15,341 -蓝色? -不是. 999 01:10:15,507 --> 01:10:17,051 有没有人听到米勒斯的消息? 1000 01:10:17,218 --> 01:10:19,553 他只是在整理思绪.我了解那小子. 1001 01:10:19,720 --> 01:10:21,430 他有能力. 1002 01:10:21,805 --> 01:10:25,893 我打赌他会回来,充了电并准备战斗. 1003 01:10:26,060 --> 01:10:27,937 -我叔叔. -嘿,你去了哪里? 1004 01:10:28,103 --> 01:10:30,481 我叔叔亚伦,他是猎兽. 1005 01:10:30,648 --> 01:10:33,609 -慢点,米勒斯. -他是金霸王的人.他要杀我! 1006 01:10:33,776 --> 01:10:35,527 这是相当惊人的起源故事. 1007 01:10:35,694 --> 01:10:37,821 没事.我们会想办法. 1008 01:10:37,988 --> 01:10:41,200 -你是否被跟踪? -不,我想没有. 1009 01:10:49,750 --> 01:10:53,504 -可爱的地方.很舒适. -很好.是莉来了. 1010 01:10:53,671 --> 01:10:56,757 -看了我是被跟踪了. -噢,不. 1011 01:10:56,924 --> 01:10:58,634 快离开,小子. 1012 01:10:58,801 --> 01:11:02,263 你犯下大错,小子.太粗心了. 1013 01:11:02,888 --> 01:11:04,890 看这些小蜘蛛... 1014 01:11:05,057 --> 01:11:08,102 让我猜.你是蝎子.我们是蜘蛛党. 1015 01:11:08,269 --> 01:11:10,145 你能不能到外面解决? 1016 01:11:10,312 --> 01:11:12,606 我们不选舞厅,我们跳舞就是了. 1017 01:11:13,732 --> 01:11:15,693 噢,我想那个要给我. 1018 01:11:20,906 --> 01:11:22,908 准备去死吧. 1019 01:11:23,867 --> 01:11:25,577 笨蛋枕头. 1020 01:11:43,637 --> 01:11:46,098 我说了到外面解决! 1021 01:11:46,265 --> 01:11:47,516 让我来! 1022 01:11:59,570 --> 01:12:00,654 我可以的,朋友. 1023 01:12:00,821 --> 01:12:02,031 放过那小子! 1024 01:12:05,701 --> 01:12:07,077 不! 1025 01:12:16,754 --> 01:12:17,880 你必须离开. 1026 01:12:27,890 --> 01:12:32,394 各单位注意,我们有个涉及 多个蜘蛛...人的骚乱? 1027 01:12:32,561 --> 01:12:33,729 是.我正来着. 1028 01:12:43,655 --> 01:12:45,032 那东西给我. 1029 01:12:45,616 --> 01:12:47,993 别傻了,小子.给我,快! 1030 01:13:06,387 --> 01:13:08,389 已经无处可逃. 1031 01:13:13,894 --> 01:13:14,895 米勒斯? 1032 01:13:15,979 --> 01:13:16,814 亚伦叔叔. 1033 01:13:19,233 --> 01:13:21,527 不. 1034 01:13:26,865 --> 01:13:28,909 求求你,亚伦叔叔. 1035 01:13:32,079 --> 01:13:33,080 猎兽. 1036 01:13:33,247 --> 01:13:35,874 你在等什么?解决他. 1037 01:14:03,402 --> 01:14:04,486 快离开这里! 1038 01:14:26,008 --> 01:14:26,842 不. 1039 01:14:27,759 --> 01:14:28,969 米勒斯. 1040 01:14:29,219 --> 01:14:30,679 亚伦叔叔. 1041 01:14:31,722 --> 01:14:33,515 是我的错. 1042 01:14:38,395 --> 01:14:39,730 不,米勒斯. 1043 01:14:41,440 --> 01:14:42,316 我很抱歉. 1044 01:14:43,358 --> 01:14:44,443 我骗了你. 1045 01:14:45,736 --> 01:14:47,738 我要你仰慕我. 1046 01:14:49,198 --> 01:14:52,117 我让你失望了. 1047 01:14:56,246 --> 01:14:58,624 你是我们之中最棒的,米勒斯. 1048 01:14:59,374 --> 01:15:00,876 你在成功的路上了. 1049 01:15:03,712 --> 01:15:05,088 继续努力. 1050 01:15:08,091 --> 01:15:09,593 继续努力. 1051 01:15:43,919 --> 01:15:45,128 举手! 1052 01:15:45,379 --> 01:15:47,464 把手举起.马上! 1053 01:15:48,423 --> 01:15:50,050 转身. 1054 01:15:52,844 --> 01:15:54,888 喂! 1055 01:16:02,729 --> 01:16:06,066 亚伦.不! 1056 01:16:15,659 --> 01:16:17,077 全部单位. 1057 01:16:17,828 --> 01:16:20,706 我要发通缉令追捕新蜘蛛侠. 1058 01:16:34,720 --> 01:16:35,762 没有期待 1059 01:16:50,611 --> 01:16:51,987 嗨,老友. 1060 01:16:53,572 --> 01:16:54,615 你还好吗? 1061 01:16:58,910 --> 01:17:01,913 我们都经历过.对我来说... 1062 01:17:02,080 --> 01:17:03,457 对我来说,是我的本叔叔. 1063 01:17:04,875 --> 01:17:08,253 对我来说,是我的本杰明叔叔. 1064 01:17:08,420 --> 01:17:10,881 对我来说,是我爸爸. 1065 01:17:11,423 --> 01:17:13,300 对我来说,是我最好的朋友. 1066 01:17:14,009 --> 01:17:17,763 米勒斯,这工作最难的事... 1067 01:17:18,889 --> 01:17:20,849 ...就是你无法拯救所有人. 1068 01:17:21,933 --> 01:17:25,062 是我的错.你不会明白. 1069 01:17:25,228 --> 01:17:28,315 米勒斯,我们也许是仅少数会理解的人. 1070 01:17:31,693 --> 01:17:32,527 不好了. 1071 01:17:38,950 --> 01:17:40,494 那边. 1072 01:17:41,828 --> 01:17:43,997 另一边. 1073 01:17:47,042 --> 01:17:48,293 不止一个蜘蛛侠 1074 01:17:48,460 --> 01:17:49,461 你好. 1075 01:17:49,628 --> 01:17:52,547 这空间的动物是否会说话? 我不想吓到他. 1076 01:18:00,681 --> 01:18:01,765 怎么了? 1077 01:18:02,641 --> 01:18:03,767 再见,米勒斯. 1078 01:18:07,646 --> 01:18:11,149 -米勒斯,我来道别. -我们可以在碰撞机那道别. 1079 01:18:11,316 --> 01:18:13,360 你还不明白.你必须留在这里. 1080 01:18:13,527 --> 01:18:15,529 我必须到那里去.这样你们全都能回家. 1081 01:18:15,696 --> 01:18:19,032 他们会回家,米勒斯.只有我留下. 1082 01:18:19,616 --> 01:18:22,536 你要取代我?如果你留下,就会死. 1083 01:18:22,703 --> 01:18:26,206 我在做该做的事.而我只想亲自告诉你. 1084 01:18:27,374 --> 01:18:28,417 玛丽珍呢? 1085 01:18:29,501 --> 01:18:30,877 并非一切都是顺利的,孩子. 1086 01:18:33,004 --> 01:18:34,506 我需要超控器. 1087 01:18:35,590 --> 01:18:37,342 别逼我抢走它. 1088 01:18:37,509 --> 01:18:40,011 不公平!你必须告诉他们我可以做到. 1089 01:18:40,178 --> 01:18:42,013 那不是他们的决定. 1090 01:18:45,600 --> 01:18:48,979 我会让金霸王付出代价! 你必须让我报仇! 1091 01:18:49,146 --> 01:18:50,522 米勒斯,你会害死自己. 1092 01:18:50,689 --> 01:18:52,190 但我预备好了.我答应你! 1093 01:18:55,318 --> 01:18:57,237 那就马上用毒液攻击我. 1094 01:18:57,404 --> 01:19:02,033 或如你所愿地隐身越过我. 1095 01:19:12,878 --> 01:19:15,672 我知道你有多想要加入,小子. 1096 01:19:16,214 --> 01:19:17,966 可怜的小子. 1097 01:19:21,595 --> 01:19:23,388 但你还没那个本事. 1098 01:19:29,561 --> 01:19:30,812 抱歉. 1099 01:19:31,396 --> 01:19:33,315 彼得,我什么时候会知道我预备好了? 1100 01:19:35,734 --> 01:19:38,487 你不会知道.是信心之跃. 1101 01:19:39,112 --> 01:19:40,614 就那样而已,米勒斯. 1102 01:19:41,072 --> 01:19:42,365 信心之跃. 1103 01:20:23,698 --> 01:20:24,825 米勒斯. 1104 01:20:26,076 --> 01:20:27,828 米勒斯,是你爸爸. 1105 01:20:28,954 --> 01:20:30,789 请开门. 1106 01:20:32,499 --> 01:20:35,335 米勒斯,我可以看见你的影子在动. 1107 01:20:37,087 --> 01:20:41,132 好.我明白.你还是不理我. 1108 01:20:41,299 --> 01:20:43,218 我们能不能谈一阵子. 1109 01:20:45,303 --> 01:20:46,888 有些... 1110 01:20:48,974 --> 01:20:50,892 有些事... 1111 01:20:53,812 --> 01:20:57,023 有时,人们会渐行渐远,米勒斯. 1112 01:20:59,067 --> 01:21:01,903 而我不希望那发生在我们身上,好吗? 1113 01:21:02,821 --> 01:21:07,284 我知道我时常没做 或说你想要的话,但我... 1114 01:21:09,744 --> 01:21:14,708 我看见你的精神.真棒. 所以我催促你,但... 1115 01:21:15,542 --> 01:21:17,085 ...一切在于你. 1116 01:21:17,627 --> 01:21:20,338 无论你选择做什么,你一定会做得好. 1117 01:21:28,305 --> 01:21:30,974 有机会就打给我.好吗? 1118 01:21:32,100 --> 01:21:33,476 我爱你. 1119 01:21:34,978 --> 01:21:37,272 你不需要回应. 1120 01:23:00,814 --> 01:23:02,732 你也拖太久了吧. 1121 01:23:06,778 --> 01:23:09,572 我看见你的精神.真棒. 1122 01:23:11,032 --> 01:23:13,326 无论你选择做什么,你一定会做得好. 1123 01:23:14,035 --> 01:23:16,496 我们家族从不会逃避问题. 1124 01:23:17,080 --> 01:23:20,166 你是我们之中最棒的,米勒斯. 你会成功的. 1125 01:23:20,834 --> 01:23:22,002 继续努力. 1126 01:23:23,336 --> 01:23:26,006 我什么时候知道我是蜘蛛侠? 1127 01:23:27,048 --> 01:23:28,299 你不会知道. 1128 01:23:31,177 --> 01:23:33,888 就这样而已,米勒斯.信心的一跃. 1129 01:23:53,408 --> 01:23:55,076 我自己做的. 1130 01:23:55,660 --> 01:23:57,412 十分合身. 1131 01:24:49,839 --> 01:24:52,133 蜘蛛侠 米勒斯莫莱斯 1132 01:25:04,562 --> 01:25:08,566 金霸王有个私人电梯, 从他公寓到下面碰撞机的入口. 1133 01:25:08,733 --> 01:25:10,610 没想到我们有观众. 1134 01:25:11,486 --> 01:25:13,071 请看这里! 1135 01:25:20,995 --> 01:25:22,080 不是吧. 1136 01:25:22,247 --> 01:25:25,959 谢谢.很高兴今晚和你一起庆祝蜘蛛侠. 1137 01:25:26,126 --> 01:25:28,128 他和我很熟悉. 1138 01:25:28,837 --> 01:25:31,548 -猪. -我就在这里. 1139 01:25:31,714 --> 01:25:34,634 等等.看看那些侍应生穿什么. 1140 01:25:34,926 --> 01:25:36,511 没有品味,但... 1141 01:25:37,262 --> 01:25:38,847 不可能那么容易. 1142 01:25:39,931 --> 01:25:41,307 真的那么容易. 1143 01:25:46,563 --> 01:25:49,858 我只想感谢玛丽珍帕克今晚的到来. 1144 01:25:51,234 --> 01:25:52,402 玛丽珍? 1145 01:25:53,862 --> 01:25:57,782 注意.不是你的玛丽珍,彼得,知道吗? 1146 01:25:58,408 --> 01:25:59,409 抱歉,我马上回来. 1147 01:26:00,326 --> 01:26:04,747 彼得!过来.相信我,我经历过. 继续往前看. 1148 01:26:04,914 --> 01:26:06,875 一下就好.让我...噢! 1149 01:26:07,041 --> 01:26:09,669 -你好. -噢,哇. 1150 01:26:11,462 --> 01:26:14,507 能不能给12号桌送多点面包? 1151 01:26:15,466 --> 01:26:16,634 好的. 1152 01:26:19,012 --> 01:26:21,139 我...非常抱歉. 1153 01:26:21,306 --> 01:26:24,225 不用道歉.就只是面包而已. 1154 01:26:24,392 --> 01:26:26,853 你需要我的时候我不在. 1155 01:26:27,145 --> 01:26:28,396 我连尝试也没有. 1156 01:26:28,563 --> 01:26:30,940 没问题.我该走了. 1157 01:26:31,107 --> 01:26:36,029 我知道如果我还有机会, 我会做得更好... 1158 01:26:36,779 --> 01:26:40,033 ...给你所值得的面包. 1159 01:26:40,700 --> 01:26:43,411 -你还好吗? -我们会马上送面包过去. 1160 01:26:43,578 --> 01:26:45,747 很高兴和你说话. 1161 01:26:45,914 --> 01:26:48,708 为了你,他们应该把新鲜面包填满这里. 1162 01:26:48,875 --> 01:26:51,085 -你还好吗? -是啊.很好. 1163 01:26:51,252 --> 01:26:53,254 很好,因为我们不会送什么面包. 1164 01:26:54,005 --> 01:26:58,843 还一样.只是我的家人 看不见今晚我们在这里做的事. 1165 01:27:07,185 --> 01:27:09,979 开始主要启动序列. 1166 01:27:15,652 --> 01:27:17,070 睡觉. 1167 01:27:23,201 --> 01:27:24,410 开始序列. 1168 01:27:24,577 --> 01:27:27,121 上传凡妮莎菲斯克 和理查德菲斯克DNA序列. 1169 01:27:27,288 --> 01:27:29,958 开始扫描空间匹配. 1170 01:27:36,172 --> 01:27:39,842 二级启动倒数五,四... 1171 01:27:40,760 --> 01:27:44,681 ...三,二,一. 1172 01:28:01,656 --> 01:28:04,659 彼得,你不需要留下来.我可以做到. 1173 01:28:04,993 --> 01:28:06,494 没关系. 1174 01:28:06,661 --> 01:28:08,371 我已经决定了. 1175 01:28:12,834 --> 01:28:15,086 我会把热花生放进去然后控制光束. 1176 01:28:15,253 --> 01:28:17,714 你走了之后,我会把它炸了. 1177 01:28:18,423 --> 01:28:19,590 祝你好运,各位. 1178 01:28:23,803 --> 01:28:25,096 他们知道我们来了. 1179 01:28:32,520 --> 01:28:34,689 很高兴再见到你,彼得. 1180 01:28:41,404 --> 01:28:42,905 我可以保护你! 1181 01:28:43,281 --> 01:28:45,074 这些人最糟了. 1182 01:28:52,749 --> 01:28:54,625 为什么这总是很难? 1183 01:28:54,792 --> 01:28:56,836 你要去哪里,彼得? 1184 01:28:57,545 --> 01:28:58,880 有什么遗愿吗? 1185 01:28:59,047 --> 01:29:01,716 能不能让我想想?你有笔吗? 1186 01:29:02,216 --> 01:29:04,177 再见,彼得帕克. 1187 01:29:14,562 --> 01:29:15,772 谁做的?! 1188 01:29:22,653 --> 01:29:24,697 -米勒斯? -蜘蛛侠? 1189 01:29:25,156 --> 01:29:28,868 -哇,米勒斯.你可以随心所欲了! -也是时候吧? 1190 01:29:29,077 --> 01:29:30,078 米勒斯! 1191 01:29:30,244 --> 01:29:31,662 -看谁来了! -你自己想吧. 1192 01:29:31,829 --> 01:29:34,040 我爱你!我为你感到骄傲! 1193 01:29:34,207 --> 01:29:35,541 我要不要孩子? 1194 01:29:36,501 --> 01:29:38,544 对了.我忘了她. 1195 01:29:40,296 --> 01:29:43,299 -看起来不太好. -才不是. 1196 01:29:49,680 --> 01:29:52,100 我找到配对的基因.等等. 1197 01:29:52,266 --> 01:29:53,309 太冒险了. 1198 01:29:53,476 --> 01:29:54,644 闭嘴,加强它. 1199 01:29:54,811 --> 01:29:56,395 -在你左边! -在你右边…! 1200 01:29:56,562 --> 01:29:58,981 五点!三点!两点! 1201 01:29:59,148 --> 01:30:00,441 每一个方向! 1202 01:30:03,861 --> 01:30:05,780 到避难处去.我马上过来. 1203 01:30:05,947 --> 01:30:06,989 拜托,先生. 1204 01:30:07,156 --> 01:30:09,033 我去了学校,但却无法联络上. 1205 01:30:23,131 --> 01:30:24,924 各位,你们看到吗? 1206 01:30:26,592 --> 01:30:28,719 看来我们的空间正在来着. 1207 01:30:28,886 --> 01:30:30,638 看来很酷吧? 1208 01:30:31,222 --> 01:30:32,974 我们必须再上去. 1209 01:30:35,518 --> 01:30:38,688 你只会这些?你要大家或信口开河而已? 1210 01:30:38,855 --> 01:30:40,523 没用的废物! 1211 01:30:59,917 --> 01:31:01,502 一头猪? 1212 01:31:02,253 --> 01:31:05,548 你是什么,蠢蛋卡通? 1213 01:31:05,715 --> 01:31:07,967 卡通有问题吗? 1214 01:31:21,439 --> 01:31:23,816 那个感觉像卡通吗? 1215 01:31:38,164 --> 01:31:38,998 格温! 1216 01:31:47,757 --> 01:31:48,841 我喜欢你的衣. 1217 01:31:49,008 --> 01:31:50,551 谢谢.我自己做的. 1218 01:31:50,885 --> 01:31:54,430 那个真可爱!现在,抓紧吧! 1219 01:32:08,194 --> 01:32:10,488 撑着吧各位.这会需要一段时间. 1220 01:32:14,367 --> 01:32:16,035 好.没关系. 1221 01:32:16,202 --> 01:32:18,329 -我们解决这时. -各位,让我来. 1222 01:32:18,496 --> 01:32:20,331 我会去.我是拥有超-- 1223 01:32:21,666 --> 01:32:22,959 开玩笑吧. 1224 01:32:23,125 --> 01:32:25,753 别看着嘴巴,看着手. 1225 01:32:30,758 --> 01:32:32,176 -米勒斯! -小心! 1226 01:32:45,815 --> 01:32:47,066 真疯狂. 1227 01:32:47,400 --> 01:32:48,943 我们教他的,对吧? 1228 01:32:49,110 --> 01:32:51,988 我没教他那个.你肯定没有. 1229 01:33:09,797 --> 01:33:11,132 你没事吧? 1230 01:33:12,800 --> 01:33:13,843 来. 1231 01:33:20,933 --> 01:33:23,602 各位,光束已被控制!上来! 1232 01:33:25,229 --> 01:33:26,063 小心! 1233 01:33:26,564 --> 01:33:28,733 量子极性已被逆转. 1234 01:33:33,863 --> 01:33:35,448 应该是现在了. 1235 01:33:35,614 --> 01:33:39,035 很高兴知道我们并不是一个人. 1236 01:33:39,702 --> 01:33:41,537 -对吗? -是. 1237 01:33:42,830 --> 01:33:45,207 我把门开了.你先,佩妮. 1238 01:33:45,374 --> 01:33:46,792 谢谢你,米勒斯. 1239 01:33:47,585 --> 01:33:49,045 来自我们俩. 1240 01:33:52,590 --> 01:33:55,384 我,爱你们. 1241 01:33:56,218 --> 01:33:58,721 我会把这立方体带走. 1242 01:33:58,888 --> 01:34:00,931 我不明白. 1243 01:34:01,098 --> 01:34:02,266 但我会的. 1244 01:34:06,604 --> 01:34:08,022 我要把这个给你. 1245 01:34:08,356 --> 01:34:09,940 它适合放在你的口袋. 1246 01:34:11,400 --> 01:34:13,194 就这样,各位. 1247 01:34:13,361 --> 01:34:15,946 他是否可以合法地那样说? 1248 01:34:19,825 --> 01:34:21,786 现在我能不能称赞你的发型呢? 1249 01:34:23,454 --> 01:34:24,872 你知道我比你年长. 1250 01:34:25,039 --> 01:34:28,459 15个月,对我来说很重要. 1251 01:34:28,751 --> 01:34:32,171 爱因斯坦说时间是相对的,对吧? 1252 01:34:33,464 --> 01:34:34,673 很好. 1253 01:34:37,510 --> 01:34:38,719 朋友? 1254 01:34:40,721 --> 01:34:41,764 朋友. 1255 01:34:41,931 --> 01:34:43,015 好酷. 1256 01:34:43,182 --> 01:34:44,975 再见,蜘蛛侠. 1257 01:34:56,112 --> 01:34:57,154 到你了. 1258 01:34:58,280 --> 01:35:00,866 好. 1259 01:35:04,537 --> 01:35:06,747 你别想逃! 1260 01:35:07,206 --> 01:35:09,375 我来阻止他.你把它关上. 1261 01:35:09,542 --> 01:35:14,380 -彼得,我们不是说好了吗? -按青键!别等我! 1262 01:35:17,967 --> 01:35:20,553 -你在干什么? -彼得,你必须回家! 1263 01:35:20,719 --> 01:35:23,472 这人会杀了你!我不能让蜘蛛人死. 1264 01:35:23,639 --> 01:35:25,349 我也是. 1265 01:35:27,518 --> 01:35:28,853 没关系. 1266 01:35:29,728 --> 01:35:31,480 是,没关系. 1267 01:35:35,651 --> 01:35:37,570 你必须回家,兄弟. 1268 01:35:39,488 --> 01:35:41,490 我怎么知道我不会又搞砸了? 1269 01:35:42,074 --> 01:35:43,367 你不会的. 1270 01:35:44,952 --> 01:35:45,828 对. 1271 01:35:46,412 --> 01:35:48,330 是个信心之跃. 1272 01:35:57,256 --> 01:35:58,924 还不错,小子. 1273 01:36:08,767 --> 01:36:09,810 金霸王! 1274 01:36:23,616 --> 01:36:26,410 不.抱歉.那是作弊. 1275 01:36:28,913 --> 01:36:30,122 再见. 1276 01:36:38,797 --> 01:36:40,299 我一定要去到那按钮那边. 1277 01:36:45,930 --> 01:36:46,764 不. 1278 01:36:46,972 --> 01:36:49,350 自己一人还真的不容易吧? 1279 01:36:52,520 --> 01:36:55,564 我迫不及待地要杀多一个蜘蛛侠. 1280 01:36:58,651 --> 01:37:00,778 -我在哪里? -什么? 1281 01:37:00,945 --> 01:37:02,112 威尔森? 1282 01:37:02,613 --> 01:37:05,574 -这是你要的吗? -你在干什么?别靠近我. 1283 01:37:05,741 --> 01:37:07,868 凡妮莎. 1284 01:37:08,035 --> 01:37:10,496 -我们为何在这里? -我不知道,李察. 1285 01:37:10,663 --> 01:37:11,997 是我.你们认得我. 1286 01:37:12,873 --> 01:37:14,416 现在我们要走了. 1287 01:37:14,875 --> 01:37:16,168 别走. 1288 01:37:17,002 --> 01:37:19,672 别走.求求你! 1289 01:37:25,386 --> 01:37:28,180 你不能阻挡.不是今天. 1290 01:37:28,472 --> 01:37:30,849 我会阻挡它.马上! 1291 01:37:39,024 --> 01:37:40,526 我需要后援. 1292 01:38:28,449 --> 01:38:31,160 真正的蜘蛛侠也打不败我. 1293 01:38:33,704 --> 01:38:35,247 你什么都不是! 1294 01:38:41,295 --> 01:38:43,547 你夺走我的家人. 1295 01:38:47,384 --> 01:38:51,263 ...现在我要确保你永远见不到你的. 1296 01:39:11,325 --> 01:39:12,951 起来,蜘蛛侠. 1297 01:39:15,287 --> 01:39:17,331 起来!加油! 1298 01:39:24,505 --> 01:39:27,716 加油. 1299 01:39:39,103 --> 01:39:41,313 我会一直和我家人一起. 1300 01:39:42,314 --> 01:39:44,066 你有没有听过搭肩膀? 1301 01:39:45,192 --> 01:39:46,318 什么? 1302 01:39:50,823 --> 01:39:51,657 嗨. 1303 01:40:01,208 --> 01:40:04,670 金霸王!帮我按青钮! 1304 01:41:53,362 --> 01:41:54,363 米勒斯 1305 01:41:54,738 --> 01:41:57,199 米勒斯.米勒斯?你还好吗? 1306 01:41:57,366 --> 01:41:58,534 是,我没事. 1307 01:41:59,368 --> 01:42:00,536 你也许在忙,所以... 1308 01:42:00,702 --> 01:42:02,746 不!我可以说话. 1309 01:42:03,497 --> 01:42:06,875 之前我去找你,因为... 1310 01:42:07,960 --> 01:42:09,878 -你叔叔-- -我知道了,爸. 1311 01:42:11,588 --> 01:42:13,006 我很抱歉. 1312 01:42:13,173 --> 01:42:14,216 是. 1313 01:42:15,175 --> 01:42:16,635 知不知道是谁做的? 1314 01:42:16,802 --> 01:42:19,930 我以为我知道.但我错了. 1315 01:42:20,722 --> 01:42:25,727 米勒斯.我在门前说得,不只是空谈. 1316 01:42:27,563 --> 01:42:32,192 我在想,也许我们可以找一副墙... 1317 01:42:32,359 --> 01:42:35,529 ...私人的,例如警局里的... 1318 01:42:35,696 --> 01:42:40,826 ...然后你可以展现你的艺术. 1319 01:42:41,869 --> 01:42:43,412 天啊,我真不在行. 1320 01:42:44,204 --> 01:42:47,207 好,米勒斯.米勒斯?你还在吗? 1321 01:42:47,374 --> 01:42:50,127 拜托.C-电讯! 1322 01:42:50,294 --> 01:42:52,170 -警官. -蜘蛛侠! 1323 01:42:53,171 --> 01:42:55,382 听着,下面,那个... 1324 01:42:55,549 --> 01:42:56,967 我是说,我欠你-- 1325 01:42:57,134 --> 01:42:58,969 好! 1326 01:43:06,894 --> 01:43:08,770 我期待着与您合作. 1327 01:43:08,937 --> 01:43:11,690 是的,我也许.我想. 1328 01:43:11,857 --> 01:43:14,443 我不赞同你的方法,但... 1329 01:43:15,110 --> 01:43:18,238 ...我们只能异中求同. 1330 01:43:18,405 --> 01:43:20,741 谢谢你今晚的勇敢. 1331 01:43:21,408 --> 01:43:22,492 我爱你. 1332 01:43:22,659 --> 01:43:23,994 等等,什么? 1333 01:43:24,161 --> 01:43:25,245 看你后面! 1334 01:43:30,584 --> 01:43:33,462 来自你的友善邻居 蜘蛛侠 1335 01:43:37,174 --> 01:43:39,009 好.酷.好的. 1336 01:43:39,176 --> 01:43:41,511 -谢谢你,蜘蛛侠. -蜘蛛侠,乐意效劳. 1337 01:43:41,678 --> 01:43:43,805 -嘿.你好吗? -新蜘蛛侠. 1338 01:43:43,972 --> 01:43:46,642 对了.我是新的蜘蛛侠.看. 1339 01:43:48,852 --> 01:43:51,355 那个是故意的. 1340 01:43:52,064 --> 01:43:56,109 好,我们来最后一次好吗? 这次是真的.就是这一次. 1341 01:43:56,276 --> 01:43:59,947 我叫米勒斯莫拉莱斯. 我被一只放射性蜘蛛咬了. 1342 01:44:00,113 --> 01:44:02,908 大约两天,我一直是唯一的蜘蛛侠. 1343 01:44:03,825 --> 01:44:04,952 其它的我想你已知道. 1344 01:44:05,118 --> 01:44:06,411 我的作文写完了. 1345 01:44:07,412 --> 01:44:09,206 救了一群人. 1346 01:44:11,166 --> 01:44:12,918 被无人机击中. 1347 01:44:13,210 --> 01:44:14,586 这是我和爸爸一起做的. 1348 01:44:14,753 --> 01:44:15,879 亚伦叔叔 安息于能力中 1349 01:44:16,046 --> 01:44:18,131 认识我室友.终于. 1350 01:44:18,465 --> 01:44:19,299 最好朋友 1351 01:44:19,466 --> 01:44:20,592 哈罗我是蜘蛛侠 1352 01:44:20,759 --> 01:44:23,637 把贴纸贴在爸爸永远不会找到的地方. 1353 01:44:23,845 --> 01:44:27,933 当我感觉孤单, 例如没人了解我的经历... 1354 01:44:29,142 --> 01:44:31,186 ...我想起了解我的朋友们. 1355 01:44:38,026 --> 01:44:40,487 我没想过我有能力做这一切. 1356 01:44:40,654 --> 01:44:42,114 但我的确能. 1357 01:44:43,657 --> 01:44:45,492 任何人都能戴上面具. 1358 01:44:46,952 --> 01:44:48,996 你也可以戴上面具. 1359 01:44:50,747 --> 01:44:54,209 如果之前你不知道, 我希望现在你知道了. 1360 01:45:02,718 --> 01:45:03,844 因为我是蜘蛛侠. 1361 01:45:05,679 --> 01:45:07,305 而我不是唯一的. 1362 01:45:08,598 --> 01:45:10,100 绝不可能. 1363 01:45:17,691 --> 01:45:20,694 米勒斯! 1364 01:45:21,194 --> 01:45:22,404 你有时间吗? 1365 01:48:21,625 --> 01:48:26,421 蜘蛛侠:平行宇宙 1366 01:48:27,756 --> 01:48:30,717 那些纯粹因为 应该或必须而帮助人的人, 1367 01:48:30,884 --> 01:48:32,802 也因为是做正确的事, 1368 01:48:32,969 --> 01:48:35,096 可谓是毫无疑问的,真正的超级英雄. 1369 01:48:35,263 --> 01:48:36,681 -斯坦李 1370 01:48:36,848 --> 01:48:39,643 谢谢你 斯坦李及史蒂夫迪特科 1371 01:48:39,809 --> 01:48:42,729 让我们知道我们并不孤单. 1372 01:55:28,009 --> 01:55:29,761 同时,在纽瓦约... 1373 01:55:31,262 --> 01:55:33,431 -你有点迟了. -我们不能马上到处出现. 1374 01:55:33,598 --> 01:55:34,849 尽管如此,来点讯息就好. 1375 01:55:35,016 --> 01:55:36,976 我走了不到两小时.发生什么事? 1376 01:55:37,143 --> 01:55:38,811 好.我知道看起来... 1377 01:55:39,103 --> 01:55:41,522 -但有好消息. -来了. 1378 01:55:41,689 --> 01:55:43,441 多元空间没有倒塌. 1379 01:55:43,608 --> 01:55:45,109 -很好! -不太确定. 1380 01:55:45,276 --> 01:55:46,319 但的确奏效. 1381 01:55:46,569 --> 01:55:49,530 -很好的故事.热花生完了? -那不是花生.是小玩意儿. 1382 01:55:49,697 --> 01:55:51,991 你为何总叫我出来?让我又失望又累. 1383 01:55:52,158 --> 01:55:54,202 别太兴奋,米格尔. 这只是一个样品. 1384 01:55:54,369 --> 01:55:56,454 -没兴奋. -你也许是第一个... 1385 01:55:56,621 --> 01:55:59,499 ...自主多元宇宙跳跃的人. 也许是最后一人. 1386 01:55:59,666 --> 01:56:01,250 好,我们就碰碰运气? 1387 01:56:01,417 --> 01:56:02,710 你觉得呢,朋友? 1388 01:56:02,877 --> 01:56:04,545 你想先去哪儿? 1389 01:56:04,712 --> 01:56:07,382 我们从头开始,最后一次. 1390 01:56:07,548 --> 01:56:09,676 地球1967. 1391 01:56:09,842 --> 01:56:11,260 -地球-1967 -纽约警察 1392 01:56:12,303 --> 01:56:13,763 哇!搞什么...? 1393 01:56:13,930 --> 01:56:15,598 我是蜘蛛侠.请跟我来. 1394 01:56:15,765 --> 01:56:16,766 你是谁? 1395 01:56:16,933 --> 01:56:19,185 我刚告诉你...听好.我来自未来. 1396 01:56:19,352 --> 01:56:21,562 -你竟敢指着我! -是你先开始. 1397 01:56:21,729 --> 01:56:23,856 -没礼貌. -你非常没礼貌. 1398 01:56:24,273 --> 01:56:26,109 是谁先开始? 1399 01:56:26,275 --> 01:56:27,986 蜘蛛侠先开始.很明显. 1400 01:56:28,152 --> 01:56:29,904 -你现在指着我. -我没有. 1401 01:56:30,071 --> 01:56:31,531 -看看你.看你的手指. -我在指出你所指的... 1402 01:56:31,698 --> 01:56:32,865 ...比普通人的不同. 1403 01:56:33,032 --> 01:56:34,325 -你在指着我... -你没见过... 1404 01:56:34,492 --> 01:56:36,619 你指责我指指点点,而你... 1405 01:56:36,786 --> 01:56:40,164 完 1406 01:56:44,669 --> 01:56:47,171 字幕翻译: Elisha Chew