1
00:00:56,186 --> 00:01:00,023
经漫画守则理事会批准
2
00:01:18,208 --> 00:01:20,168
好,我们再来最后一次.
3
00:01:20,794 --> 00:01:22,337
我叫彼得帕克.
4
00:01:22,504 --> 00:01:25,048
我被一只放射性蜘蛛咬了.
5
00:01:25,924 --> 00:01:28,802
十年以来,我一直是那一个...
6
00:01:28,968 --> 00:01:29,844
...也是唯一的
7
00:01:30,637 --> 00:01:31,721
蜘蛛人.
8
00:01:31,888 --> 00:01:33,389
其他的故事,我相信你知道了.
9
00:01:33,556 --> 00:01:36,726
能力越大,责任越大.
10
00:01:36,893 --> 00:01:41,231
我救了一些人,恋爱了,救了城市.
11
00:01:42,607 --> 00:01:46,528
然后我再救这城市.一次又一次.
12
00:01:46,694 --> 00:01:48,071
然后我...
13
00:01:48,530 --> 00:01:49,906
我做了这件事.
14
00:01:52,659 --> 00:01:54,577
我们没真正提过这件事.
15
00:01:55,245 --> 00:01:57,372
看,我在漫画书和玉米片出现.
16
00:01:57,539 --> 00:01:58,665
做了一个圣诞专辑.
17
00:01:58,832 --> 00:02:00,917
我有个很棒的主题曲.
18
00:02:02,377 --> 00:02:04,504
还有不错的冰棒.
19
00:02:04,796 --> 00:02:06,297
我以前更糟.
20
00:02:07,298 --> 00:02:08,758
尽管如此...
21
00:02:09,509 --> 00:02:12,220
...我还是喜欢做蜘蛛侠.
22
00:02:12,387 --> 00:02:13,471
谁会不喜欢呢?
23
00:02:13,638 --> 00:02:15,932
无论我挨打多少次...
24
00:02:17,475 --> 00:02:21,187
...我一直找到站起来的方法.
25
00:02:21,855 --> 00:02:25,441
因为唯一阻挡这城市被摧毁的东西...
26
00:02:26,025 --> 00:02:27,068
...是我.
27
00:02:27,694 --> 00:02:29,988
只有一个蜘蛛侠.
28
00:02:31,030 --> 00:02:32,615
而你就在看着他.
29
00:02:49,424 --> 00:02:50,258
米勒斯!
30
00:02:51,551 --> 00:02:53,720
米勒斯,爸爸,上学时间到了!
31
00:02:54,762 --> 00:02:55,805
米勒斯!
32
00:02:57,807 --> 00:02:58,850
米勒斯!
33
00:02:59,601 --> 00:03:01,561
-米勒斯!
-是?
34
00:03:01,728 --> 00:03:03,855
预备好上学了吗?
35
00:03:04,230 --> 00:03:05,315
是的.
36
00:03:06,774 --> 00:03:08,902
我在熨烫最后一件衬衫.
37
00:03:09,068 --> 00:03:10,778
快!走吧,小子!
38
00:03:12,488 --> 00:03:14,032
现在你是个大人了.
39
00:03:14,198 --> 00:03:15,199
我们让那些老师看吧.走吧!
40
00:03:15,366 --> 00:03:16,200
米勒斯!
41
00:03:16,367 --> 00:03:18,494
-我的电脑呢?
-最后你把它放哪里?
42
00:03:18,661 --> 00:03:20,788
如果要我载,现在就要走了.
43
00:03:20,955 --> 00:03:22,081
不用了,爸,我自己走.
44
00:03:22,373 --> 00:03:24,542
-私人司机一次.
-不用了.
45
00:03:25,585 --> 00:03:27,712
-米勒斯!走了.
-等一下!
46
00:03:27,879 --> 00:03:29,672
-该走了.
-等等!
47
00:03:30,173 --> 00:03:32,592
-妈,我该走了.
-等等.
48
00:03:37,138 --> 00:03:38,097
星期五再见.
49
00:03:38,264 --> 00:03:40,099
好的,妈.
50
00:03:41,309 --> 00:03:43,561
看谁回来了.你好吗,兄弟?
51
00:03:43,728 --> 00:03:45,688
我只是路过.你好吗?
52
00:03:45,855 --> 00:03:48,399
-米勒斯!新学校还好吗?
-当然好.
53
00:03:48,566 --> 00:03:50,735
有感觉到昨晚的地震吗?
54
00:03:50,902 --> 00:03:53,529
你说什么?昨晚我睡得太好了.
55
00:03:53,696 --> 00:03:55,531
-新学校怎么样?
-太容易了.
56
00:03:55,698 --> 00:03:58,868
-我们想念你,米勒斯.
-你想念我?我还住这里!
57
00:03:59,035 --> 00:04:00,745
等等,你想念我?
58
00:04:08,002 --> 00:04:09,128
没用!
59
00:04:11,881 --> 00:04:12,924
拜托.
60
00:04:14,300 --> 00:04:17,095
说真的,爸爸.我自己走路就可以了.
61
00:04:17,262 --> 00:04:19,389
你把那些贴撕了就可在周六走个够.
62
00:04:19,555 --> 00:04:21,516
看到没?不知道那个是不是我.
63
00:04:21,683 --> 00:04:23,977
还有昨天来自克林顿的两个.
64
00:04:24,310 --> 00:04:25,979
是,那些都是我做的.
65
00:04:26,938 --> 00:04:29,524
看那个.又一间新的咖啡店.
66
00:04:29,691 --> 00:04:31,317
-看到没?
-是的.
67
00:04:31,484 --> 00:04:33,152
-那个叫什么?
-泡沫派对.
68
00:04:33,319 --> 00:04:37,824
"泡沫派对"?拜托.
还有每个人都在排队.
69
00:04:37,991 --> 00:04:39,492
-看到吗?
-看到.
70
00:04:39,659 --> 00:04:42,578
-那是咖啡店还是迪斯高?
-爸,你老了.
71
00:04:42,745 --> 00:04:46,124
昨晚有多起
关于另一场神秘地震的报道.
72
00:04:46,291 --> 00:04:49,002
亲近蜘蛛侠的消息来源
指出他正调查问题.
73
00:04:49,168 --> 00:04:51,796
蜘蛛侠每天摇荡一次...
74
00:04:51,963 --> 00:04:54,215
...带着面具进出,
也不听令于任何人.对吗?
75
00:04:54,382 --> 00:04:55,508
是的,爸.
76
00:04:55,675 --> 00:04:57,010
同时,我的人在外...
77
00:04:57,176 --> 00:04:59,345
...赌上性命,也没有面具.
78
00:04:59,512 --> 00:05:02,307
-我们展露我们的脸.负责任.
-快点.我认识那些孩子.
79
00:05:02,473 --> 00:05:06,060
-能力越大,责任越大.
-不是那样说的.
80
00:05:06,227 --> 00:05:08,438
我还蛮喜欢他的玉米片.还真的不错.
81
00:05:08,604 --> 00:05:10,773
天啊.警察不都闯红灯吗?
82
00:05:10,940 --> 00:05:14,027
是啊,有些有.但不是你爸爸.
83
00:05:24,871 --> 00:05:26,581
为何我不能回去布鲁克林中学?
84
00:05:26,748 --> 00:05:29,375
你已经尝试了两周.不要再谈这个了.
85
00:05:29,542 --> 00:05:32,337
-我只是觉得这新学校很精英主义.
-精英主义?
86
00:05:32,503 --> 00:05:35,298
我比较喜欢和人们一起在普通学校.
87
00:05:35,465 --> 00:05:37,216
"人们"?这些就是你的人.
88
00:05:37,383 --> 00:05:39,761
我只是因为赢了那笨蛋抽奖才在这里.
89
00:05:39,927 --> 00:05:42,430
不.你和每个人一样通过了入学考试.
90
00:05:42,597 --> 00:05:43,973
在这里你有机会.
91
00:05:44,140 --> 00:05:46,434
你想毁了它吗?像你叔叔一样?
92
00:05:46,601 --> 00:05:48,644
亚伦叔叔怎么了?他是个好人.
93
00:05:50,146 --> 00:05:51,314
在人生中我们总是在选择.
94
00:05:51,481 --> 00:05:54,108
-感觉上我现在没选择.
-你没有!
95
00:06:07,997 --> 00:06:08,998
我爱你,米勒斯.
96
00:06:09,165 --> 00:06:11,876
是,我知道,爸.周五再见.
97
00:06:15,797 --> 00:06:18,549
-你应该说"我爱你".
-爸,你说真的?
98
00:06:18,716 --> 00:06:21,302
-我要听."我爱你,爸."
-你想听我说?
99
00:06:21,469 --> 00:06:23,137
-你在送我上学.
-"我爱你,爸."
100
00:06:23,304 --> 00:06:25,098
-看看这地方.
-"爸,我爱你."
101
00:06:27,141 --> 00:06:29,685
爸爸,我爱你.
102
00:06:29,852 --> 00:06:31,145
收到.
103
00:06:31,854 --> 00:06:33,481
请绑上鞋带.
104
00:06:35,566 --> 00:06:37,276
"我爱你,爸."
105
00:06:38,945 --> 00:06:41,531
早安.你好吗?
106
00:06:41,864 --> 00:06:44,117
-周末太短了吧?
-"收到."
107
00:06:44,283 --> 00:06:48,287
天啊!真不好意思.
我们穿着同样的外套.
108
00:06:48,454 --> 00:06:50,331
你的鞋带没绑.
109
00:06:50,498 --> 00:06:53,000
是,我知道.我故意的.
110
00:06:59,257 --> 00:07:00,508
谁可以解答这个XY?
111
00:07:00,675 --> 00:07:03,094
这一课说西班牙语.
112
00:07:03,261 --> 00:07:04,679
这被称为三段论.
113
00:07:04,846 --> 00:07:07,223
今晚,读两章"远大前程".
114
00:07:07,390 --> 00:07:09,684
体积压力测验.
115
00:07:09,851 --> 00:07:12,186
五页强调你的结论的文章.
116
00:07:20,653 --> 00:07:25,074
...有很多可能.
也许某个世界的我穿红色.
117
00:07:25,241 --> 00:07:27,076
或皮裤.
118
00:07:27,827 --> 00:07:30,955
莫拉莱斯先生.
在黑暗中移动.你又迟到.
119
00:07:31,122 --> 00:07:33,541
爱因斯坦说时间是相对的,对吧?
120
00:07:33,708 --> 00:07:37,295
也许我没迟到.也许是你们早了.
121
00:07:41,215 --> 00:07:43,676
抱歉.只是刚刚太安静.
122
00:07:44,302 --> 00:07:48,181
你想继续站那里,还是要坐下?
123
00:07:48,556 --> 00:07:52,768
事实上,我们的宇宙
是众多平行宇宙中的一个...
124
00:07:53,186 --> 00:07:55,563
...在同一时间发生.
125
00:07:55,730 --> 00:07:57,648
感谢菲斯家庭基金会的所有人...
126
00:07:57,815 --> 00:08:00,151
-我喜欢你的笑话.
-真的?
127
00:08:00,318 --> 00:08:03,362
不好笑.所以我才笑了.
128
00:08:03,529 --> 00:08:05,781
但很聪明,所以我喜欢.
129
00:08:05,948 --> 00:08:08,409
我想我没见过你.
130
00:08:09,160 --> 00:08:10,536
我们所做的每一个决定...
131
00:08:10,703 --> 00:08:13,706
...会产生很多可能性.
132
00:08:14,123 --> 00:08:15,791
从假设直到无限.
133
00:08:17,543 --> 00:08:18,920
零分?
134
00:08:19,337 --> 00:08:22,673
我在拿几个零分就会被休学对吧?
135
00:08:24,258 --> 00:08:25,968
也许我不适合这学校.
136
00:08:26,135 --> 00:08:29,847
如果你闭上眼睛
随机选择正确或不正确的答案...
137
00:08:30,014 --> 00:08:31,724
知不知道有几个正确?
138
00:08:31,891 --> 00:08:33,601
-50%?
-对了!
139
00:08:33,768 --> 00:08:38,189
为了得到所有错误答案,
你肯定知道正确答案.
140
00:08:38,981 --> 00:08:40,441
是你想休学.
141
00:08:41,067 --> 00:08:42,860
而且我不允许.
142
00:08:43,277 --> 00:08:45,988
我会分配给你们个人文章的功课.
143
00:08:46,155 --> 00:08:50,910
不是关于物理学,
而是关于你和你想成为什么样的人.
144
00:09:24,110 --> 00:09:27,446
-米勒斯
-我在监督你!
145
00:09:28,948 --> 00:09:31,367
亚伦叔叔!嗨!你怕吗?
146
00:09:35,788 --> 00:09:36,998
你要?
147
00:09:38,124 --> 00:09:41,460
-学校还好吗?
-很好!我有很多朋友.
148
00:09:41,627 --> 00:09:43,588
别告诉我那边都很糟.
149
00:09:43,754 --> 00:09:46,632
聪明的女孩都在那边.那里一定有很多.
150
00:09:49,260 --> 00:09:50,303
不,没有女友.
151
00:09:50,469 --> 00:09:53,389
我不能接受我的侄儿不会追女生.
152
00:09:53,556 --> 00:09:54,557
我知道.
153
00:09:54,724 --> 00:09:59,437
有个新来的女孩.
其实她蛮喜欢我.你也知道的.
154
00:09:59,854 --> 00:10:01,022
她叫什么名字?
155
00:10:01,689 --> 00:10:04,817
我们才刚认识.
156
00:10:05,776 --> 00:10:07,403
知不知道拍肩膀那招?
157
00:10:07,570 --> 00:10:08,946
当然.
158
00:10:09,572 --> 00:10:11,032
但你还是告诉我吧.
159
00:10:11,198 --> 00:10:14,952
明天,去找那女孩.你走上前然后这样.
160
00:10:16,787 --> 00:10:17,955
"嗨."
161
00:10:18,956 --> 00:10:21,667
-你说真的,亚伦叔叔?
-相信我,是科学.
162
00:10:22,293 --> 00:10:25,004
所以你走向她然后说:"嗨."
163
00:10:25,171 --> 00:10:28,215
不.是:"嗨."
164
00:10:28,382 --> 00:10:29,342
"嗨."
165
00:10:29,508 --> 00:10:31,260
不."嗨."
166
00:10:32,303 --> 00:10:33,471
"嗨."
167
00:10:34,847 --> 00:10:37,016
你肯定你是我侄儿?
168
00:10:37,642 --> 00:10:39,060
-爸:功课做完了?
-是她吗?
169
00:10:39,685 --> 00:10:42,271
我该走了.今晚还有功课要做.
170
00:10:43,147 --> 00:10:45,900
你在隐瞒我?你什么时候要做这个?
171
00:10:46,067 --> 00:10:48,819
不.你也知道我爸爸.我不能.
172
00:10:48,986 --> 00:10:51,072
拜托.我有个你不会相信的好地方.
173
00:10:51,238 --> 00:10:53,115
不,我不能.
174
00:10:55,201 --> 00:10:56,827
我一定会惹上大麻烦.
175
00:10:56,994 --> 00:10:59,830
告诉他是美术老师叫的.
176
00:10:59,997 --> 00:11:01,248
禁区 仅限授权人员
177
00:11:01,415 --> 00:11:05,169
-你如何知道这地方?
-我曾在这里工作.
178
00:11:20,851 --> 00:11:21,852
什么事?
179
00:11:22,895 --> 00:11:24,772
是的,我就知道我们有血缘关系.
180
00:11:26,190 --> 00:11:27,358
哇!
181
00:11:28,484 --> 00:11:30,486
布鲁克林!
182
00:11:33,447 --> 00:11:35,616
这些墙都有很多历史.
183
00:11:37,076 --> 00:11:38,786
这些还很新.
184
00:11:46,710 --> 00:11:48,504
现在你自己来了,米勒斯.
185
00:11:50,214 --> 00:11:52,216
哇,慢点.
186
00:11:52,758 --> 00:11:53,801
好点.
187
00:11:58,472 --> 00:11:59,306
太好了.
188
00:11:59,807 --> 00:12:00,641
看你现在有什么?
189
00:12:00,808 --> 00:12:02,643
犯错是正常的.
190
00:12:08,482 --> 00:12:11,110
真正的米勒斯出来了.
191
00:12:13,404 --> 00:12:15,281
现在你可以用另一个颜色划那条线.
192
00:12:25,458 --> 00:12:26,500
要帮忙吗?
193
00:12:29,670 --> 00:12:33,716
要让它滴下?
你要的话很酷,不然就该继续.
194
00:12:33,883 --> 00:12:35,134
故意的.
195
00:12:41,348 --> 00:12:42,349
没有期望
196
00:12:42,516 --> 00:12:44,643
-会太过火吗?
-不会.
197
00:12:45,144 --> 00:12:47,438
米勒斯,我知道你的意思.
198
00:12:48,063 --> 00:12:52,067
是.我和你爸爸以前总是这样做.
199
00:12:52,234 --> 00:12:53,777
-别骗了.
-是真的.
200
00:12:54,445 --> 00:12:57,907
然后他当了警察然后,我不知道...
201
00:12:58,407 --> 00:13:00,201
他是个好人,只是...
202
00:13:00,993 --> 00:13:02,119
你明白我的意思.
203
00:13:07,249 --> 00:13:09,460
好,来吧.我要走了.
204
00:13:35,736 --> 00:13:37,238
米勒斯,走吧.
205
00:14:07,768 --> 00:14:09,019
奇怪.
206
00:14:09,186 --> 00:14:10,896
我的裤缩水了.
207
00:14:11,063 --> 00:14:12,565
看来我进入青春期了.
208
00:14:15,859 --> 00:14:17,319
我应该...保守这秘密
209
00:14:20,698 --> 00:14:22,157
我必须买新的裤子.
210
00:14:22,324 --> 00:14:25,160
等等.为何我脑里的声音如此大声?
211
00:14:25,327 --> 00:14:26,370
什么?
212
00:14:27,621 --> 00:14:29,248
-你还好吗?
-什么?
213
00:14:30,457 --> 00:14:31,750
你为何流那么多汗?
214
00:14:31,917 --> 00:14:33,168
你为何流那么多汗?
215
00:14:33,711 --> 00:14:35,337
是青春期.
216
00:14:36,171 --> 00:14:38,757
我不知道我为何那样说.我没在青春期.
217
00:14:39,049 --> 00:14:42,303
我有,但过去了.
218
00:14:42,469 --> 00:14:44,763
我已是个男人.
219
00:14:44,930 --> 00:14:48,058
你是新来的吧?我们有共同点.
220
00:14:48,350 --> 00:14:50,019
是.是一个.
221
00:14:50,185 --> 00:14:51,478
酷.好.
222
00:14:51,645 --> 00:14:52,479
我是米勒斯.
223
00:14:52,646 --> 00:14:55,608
我是娟...达.
224
00:14:55,774 --> 00:14:57,318
等等,你叫娟达?
225
00:14:57,484 --> 00:15:00,613
是的,非洲名.我是南非洲人.
226
00:15:00,779 --> 00:15:04,033
我没有口音,是因为我在这里长大.
227
00:15:04,199 --> 00:15:07,453
马上在她走之前拍她肩膀.
228
00:15:10,497 --> 00:15:12,207
为何那么恐怖?
229
00:15:13,292 --> 00:15:16,503
是我在慢动作还是只是感觉?
230
00:15:17,296 --> 00:15:21,175
开玩笑的.是曼达.
没有"G".那是疯的.
231
00:15:23,427 --> 00:15:24,470
嗨.
232
00:15:25,346 --> 00:15:26,764
好吧.
233
00:15:27,723 --> 00:15:29,433
再见.
234
00:15:30,309 --> 00:15:31,310
再见.
235
00:15:32,061 --> 00:15:33,646
-抱歉.
-喂.
236
00:15:35,606 --> 00:15:37,733
-糟了.
-你能不能放手?
237
00:15:37,900 --> 00:15:40,778
-我不能.
-冷静点.没事.
238
00:15:43,155 --> 00:15:44,823
-米勒斯,放手.
-我在努力.
239
00:15:44,990 --> 00:15:46,575
是青春期,我发誓.
240
00:15:46,742 --> 00:15:50,329
我不认为你知道青春期是什么.放轻松.
241
00:15:50,496 --> 00:15:51,914
-好,我有个主意.
-很好.
242
00:15:52,081 --> 00:15:55,167
-我会用力拉.
-好糟的主意.
243
00:15:55,334 --> 00:15:56,168
-一.
-别那样.
244
00:15:56,335 --> 00:15:57,586
-二.
-三!
245
00:16:04,635 --> 00:16:05,761
很高兴认识你?
246
00:16:05,928 --> 00:16:08,764
当然.很荣幸.
247
00:16:14,770 --> 00:16:16,981
没人看见.没事.
248
00:16:17,898 --> 00:16:20,484
没人知道.
249
00:16:23,112 --> 00:16:24,405
大家都知道了.
250
00:16:26,156 --> 00:16:28,075
大家都知道.他们在谈论我.
251
00:16:28,242 --> 00:16:30,828
他们看到全部了!他,她,他们都知道.
252
00:16:30,995 --> 00:16:33,205
哇,她好高.他为何在笑?
253
00:16:33,372 --> 00:16:35,082
现在我是怪人吗?我在干什么?
254
00:16:35,249 --> 00:16:38,544
-那人真是怪人.
-我该如何停止?
255
00:16:38,711 --> 00:16:43,132
他们听见我的想法吗?
我的想法为何那么大声?
256
00:16:43,298 --> 00:16:45,843
我知道你昨晚偷溜出去,莫拉雷斯.
257
00:16:46,010 --> 00:16:47,219
扮傻.
258
00:16:47,386 --> 00:16:48,721
谁是莫拉雷斯?
259
00:16:48,887 --> 00:16:50,139
没那么笨.
260
00:16:50,848 --> 00:16:51,724
嘿!
261
00:16:58,814 --> 00:17:01,275
好,你没事.
262
00:17:01,525 --> 00:17:03,360
-保安主任
-他永远找不到你.
263
00:17:04,069 --> 00:17:05,112
不.
264
00:17:08,032 --> 00:17:09,283
保安
265
00:17:12,202 --> 00:17:14,413
你在我办公室干什么,莫拉莱斯?
266
00:17:14,580 --> 00:17:15,622
莫拉莱斯!开门!
267
00:17:19,001 --> 00:17:21,003
为何会这样?
268
00:17:22,796 --> 00:17:24,631
我最喜欢的假期.
269
00:17:26,633 --> 00:17:27,926
开门!
270
00:17:29,636 --> 00:17:30,763
别再粘了.
271
00:17:34,308 --> 00:17:35,559
继续粘着,米勒斯.
272
00:17:46,320 --> 00:17:47,863
--霍夫施塔特建议...
273
00:17:49,198 --> 00:17:50,449
--我们...
274
00:17:51,784 --> 00:17:52,910
看--
275
00:17:58,999 --> 00:18:00,292
好.
276
00:18:04,421 --> 00:18:05,547
我的房!
277
00:18:07,925 --> 00:18:09,718
蜘蛛侠真实故事
278
00:18:11,053 --> 00:18:12,513
"为何会发生?"
279
00:18:14,389 --> 00:18:15,599
"请别再粘了."
280
00:18:17,935 --> 00:18:19,019
"请继续..."
281
00:18:19,186 --> 00:18:20,312
等等.
282
00:18:20,479 --> 00:18:23,524
为何有两个蜘蛛侠?不可能.
283
00:18:25,776 --> 00:18:26,610
可能吗?
284
00:18:29,279 --> 00:18:31,949
快,亚伦叔叔,接电话!
285
00:18:32,366 --> 00:18:36,078
我是亚伦.我出城几天.
回来再打给你.平安.
286
00:18:36,245 --> 00:18:37,788
不.
287
00:18:37,955 --> 00:18:40,207
不可能!
288
00:18:40,582 --> 00:18:42,251
一定是青春期.
289
00:18:42,417 --> 00:18:44,294
那只是普通蜘蛛,我是个普通小子!
290
00:18:47,881 --> 00:18:49,216
好!
291
00:18:50,801 --> 00:18:52,344
那天晚上...
292
00:18:52,511 --> 00:18:53,720
米勒斯寻找着答案...
293
00:18:53,887 --> 00:18:55,931
我必须告诉一个人.
294
00:18:57,641 --> 00:18:59,268
爸爸
295
00:19:19,246 --> 00:19:22,416
好,你疯了,米勒斯.
296
00:19:26,044 --> 00:19:27,588
找出蜘蛛.
297
00:19:27,754 --> 00:19:29,464
你再看吧.
298
00:19:44,062 --> 00:19:45,856
只是个普通的蜘蛛.
299
00:19:46,023 --> 00:19:50,736
这蜘蛛又普通又无聊.
300
00:20:01,455 --> 00:20:03,707
为何发生在我身上?
301
00:20:18,513 --> 00:20:20,515
那边.
302
00:20:21,058 --> 00:20:22,809
我知道了.
303
00:20:23,685 --> 00:20:24,937
小心.
304
00:20:26,063 --> 00:20:26,980
小心!
305
00:20:31,860 --> 00:20:33,403
诺曼,听好.
306
00:20:34,738 --> 00:20:36,031
蜘蛛侠?
307
00:20:36,198 --> 00:20:38,242
你不能打开到另一个空间的门.
308
00:20:39,159 --> 00:20:41,453
布鲁克林无法承受那个.
309
00:20:42,579 --> 00:20:44,331
不在我控制之内.
310
00:20:44,498 --> 00:20:45,916
那不是绿恶魔吗?
311
00:20:46,083 --> 00:20:47,167
你为什么不放弃?
312
00:20:47,334 --> 00:20:50,212
我想我不要布鲁克林被吸入一个黑洞?
313
00:20:50,379 --> 00:20:51,463
我想我该走了.
314
00:20:51,922 --> 00:20:54,132
也许是斯塔滕岛.不是布鲁克林.
315
00:20:59,554 --> 00:21:00,806
不!
316
00:21:26,206 --> 00:21:27,416
又怎么了?
317
00:21:28,125 --> 00:21:29,626
这是什么地方?
318
00:21:56,194 --> 00:21:58,196
知不知道你的鞋子没绑好.
319
00:21:59,990 --> 00:22:02,826
这是连身衣,我觉得不要太担心.
320
00:22:09,458 --> 00:22:12,419
我以为我是唯一一个.你就像我.
321
00:22:12,961 --> 00:22:13,879
我不想要.
322
00:22:14,046 --> 00:22:16,381
我不觉得你有选择,小子.
323
00:22:17,299 --> 00:22:19,468
你应该很乱,我肯定.
324
00:22:19,634 --> 00:22:20,594
是.
325
00:22:20,761 --> 00:22:22,929
你会没事的.我可以帮你.
326
00:22:23,096 --> 00:22:25,098
如果你跟着,我可以指导你.
327
00:22:25,348 --> 00:22:26,558
好.
328
00:22:28,060 --> 00:22:29,686
我只需要赶快消灭...
329
00:22:29,853 --> 00:22:32,856
毁灭这大机械,在时空连续体崩溃之前.
330
00:22:33,023 --> 00:22:34,149
别动.
331
00:22:37,319 --> 00:22:38,612
再见.
332
00:22:50,040 --> 00:22:51,291
他怎么做到?
333
00:22:53,877 --> 00:22:56,838
这里?不,在这里.
334
00:22:57,130 --> 00:22:58,590
好,各位.
335
00:22:59,216 --> 00:23:00,383
我总是搞错这个.
336
00:23:01,510 --> 00:23:02,552
不好了.
337
00:23:04,179 --> 00:23:05,013
猎兽.
338
00:23:06,640 --> 00:23:08,391
我还在忙呢.
339
00:23:13,855 --> 00:23:14,981
好累.
340
00:23:18,318 --> 00:23:20,737
你生气我?我觉得你生气我.
341
00:23:27,702 --> 00:23:29,162
你就只能这样?
342
00:23:31,998 --> 00:23:33,166
好恶心.
343
00:23:34,251 --> 00:23:36,586
我应该上去帮他.
344
00:23:36,962 --> 00:23:39,798
开玩笑?我不该那么做.
345
00:23:45,178 --> 00:23:48,056
小心.蜘蛛侠来了.
346
00:23:49,266 --> 00:23:51,017
你喜欢我的新玩具?
347
00:23:51,184 --> 00:23:55,147
我花了好多钱,但死了也带不走吧?
348
00:23:56,022 --> 00:23:58,525
你一路走过来了.
349
00:23:58,775 --> 00:24:00,944
就是个很棒的灯光秀.你会喜欢.
350
00:24:02,654 --> 00:24:03,655
已触发探头
351
00:24:04,573 --> 00:24:07,450
不!不,别这样!停手!
352
00:24:08,118 --> 00:24:10,453
你不知道它的威力!你会杀了大家!
353
00:24:26,094 --> 00:24:28,763
我看见多个空间正打开!
354
00:24:28,930 --> 00:24:33,476
有三,四和五个不同空间.
355
00:24:33,643 --> 00:24:35,937
它不稳定!我们应该停止.
356
00:24:48,617 --> 00:24:50,911
诺曼,你对头部创伤的看法是什么?
357
00:24:54,623 --> 00:24:56,166
我已经警告过你了,老友.
358
00:25:08,637 --> 00:25:09,679
警告
359
00:25:09,846 --> 00:25:12,515
绿恶魔,不要!快把他带走!
360
00:25:18,897 --> 00:25:20,190
我们在哪里?
361
00:25:22,943 --> 00:25:24,319
真奇怪.
362
00:25:24,486 --> 00:25:25,820
威尔森!
363
00:25:59,271 --> 00:26:01,439
嗨!你还好吗?
364
00:26:01,606 --> 00:26:03,858
我没事.只是在休息.
365
00:26:05,443 --> 00:26:07,612
-你可以起身吗?
-是的.
366
00:26:08,321 --> 00:26:10,031
是啊,我总是会起身.
367
00:26:11,574 --> 00:26:13,493
那咳嗽也是不是好征兆.
368
00:26:13,660 --> 00:26:15,453
去找他.马上.
369
00:26:15,620 --> 00:26:18,707
听着,我们必须组队.我们没什么时间.
370
00:26:18,873 --> 00:26:21,543
这超控键是停止碰撞机的唯一方法.
371
00:26:21,710 --> 00:26:25,171
上去,用这钥匙,按键然后炸了它.
372
00:26:25,338 --> 00:26:26,673
把你的脸藏起来.
373
00:26:26,840 --> 00:26:28,800
别告诉任何人你的身份.
374
00:26:28,967 --> 00:26:30,135
没人可以知道.
375
00:26:30,302 --> 00:26:32,262
每个人都被他收买了.
376
00:26:32,429 --> 00:26:35,807
如果他再次启动机器,
你所知的一切会消失.
377
00:26:35,974 --> 00:26:37,642
你的家人,每个人.
378
00:26:37,809 --> 00:26:39,102
每一个人.
379
00:26:40,270 --> 00:26:42,063
答应我你会这样做.
380
00:26:47,277 --> 00:26:48,320
我答应.
381
00:26:48,778 --> 00:26:51,281
去.摧毁那碰撞机.
382
00:26:51,448 --> 00:26:52,866
我会来找你.
383
00:26:54,743 --> 00:26:55,869
会没事的.
384
00:27:04,586 --> 00:27:06,880
墓碑. 实验已完成.
385
00:27:08,840 --> 00:27:11,593
预备好那东西,再测验一次.马上.
386
00:27:11,760 --> 00:27:14,846
跑快点!那些人很弱.
387
00:27:15,680 --> 00:27:18,975
我想说再见你真好,蜘蛛侠,但不好.
388
00:27:19,142 --> 00:27:21,019
嗨,金霸王,生意好吗?
389
00:27:21,186 --> 00:27:22,228
蒸蒸日上.
390
00:27:22,645 --> 00:27:24,939
哦,那不好.
391
00:27:25,857 --> 00:27:28,526
这也许会在布鲁克林地下开一个黑洞.
392
00:27:29,277 --> 00:27:30,987
不值得冒这个险.
393
00:27:31,154 --> 00:27:33,990
这不一定和钱有关,蜘蛛侠.
394
00:27:39,621 --> 00:27:41,664
你不想知道我在里面看到什么吗?
395
00:27:41,915 --> 00:27:42,874
等等.
396
00:27:44,250 --> 00:27:46,169
我知道你想做什么...
397
00:27:47,170 --> 00:27:48,838
...没用的.
398
00:27:49,005 --> 00:27:50,048
他们已不在了.
399
00:28:04,270 --> 00:28:05,397
把他的尸体丢掉.
400
00:28:06,398 --> 00:28:07,440
那是什么?
401
00:28:11,111 --> 00:28:12,195
杀了那人.
402
00:28:46,771 --> 00:28:48,356
别再粘了!
403
00:29:07,542 --> 00:29:10,754
请远离正在关闭的门.
404
00:29:35,904 --> 00:29:37,781
是,我认为是班克斯做的.
405
00:29:39,115 --> 00:29:41,910
纽约人正投报断断续续的停电...
406
00:29:42,076 --> 00:29:44,537
...源自另一个奇怪的地震.
407
00:29:47,165 --> 00:29:48,750
警察!举手!
408
00:29:48,917 --> 00:29:50,627
米勒斯?
409
00:29:52,086 --> 00:29:56,508
你为何不在学校?哇.没事.
410
00:29:56,674 --> 00:29:58,927
米勒斯?你怎么了?
411
00:30:01,638 --> 00:30:03,139
是因为地震吗?
412
00:30:04,766 --> 00:30:06,309
今晚我能不能在这里过夜?
413
00:30:06,476 --> 00:30:09,938
米勒斯.是周日.你答应要到学校去.
414
00:30:10,104 --> 00:30:11,523
他在伤心.
415
00:30:13,942 --> 00:30:15,652
你当然可以留下.
416
00:30:17,487 --> 00:30:18,738
-爸?
-是?
417
00:30:20,156 --> 00:30:22,867
你真的恨蜘蛛侠吗?
418
00:30:25,203 --> 00:30:27,622
是啊.一个治安维持者...
419
00:30:27,789 --> 00:30:28,832
杰夫,我的爱
420
00:30:28,998 --> 00:30:30,834
什么?他问我的.
421
00:30:31,000 --> 00:30:33,419
宝贝,你知道我对蜘蛛侠的感觉.拜托.
422
00:30:36,214 --> 00:30:37,924
你知道爸爸是爱你的.
423
00:30:38,091 --> 00:30:40,593
所以他对你很严格.你知道吧?
424
00:30:41,052 --> 00:30:44,973
妈,有没有想过搬离布鲁克林?
425
00:30:45,139 --> 00:30:47,934
我们家族不会逃避问题,米勒斯.
426
00:30:48,726 --> 00:30:50,562
是,我知道.
427
00:30:54,274 --> 00:30:56,901
-他怎么了?
-他在痛苦中,杰夫.
428
00:30:57,068 --> 00:30:59,571
陷入困境时,就是他开始勇敢的时候.
429
00:31:00,280 --> 00:31:02,031
你应该温柔点.
430
00:31:06,619 --> 00:31:09,873
我们中断广播给您一项特别报告.
431
00:31:10,039 --> 00:31:15,253
今晚噩耗.
我们的英雄,蜘蛛侠已去世...
432
00:31:15,420 --> 00:31:18,673
...因布鲁克林另一强大地震受的伤.
433
00:31:18,840 --> 00:31:21,593
多个消息来源证实彼得帕克...
434
00:31:21,759 --> 00:31:24,596
...一位26岁研究生和兼职摄影师...
435
00:31:24,762 --> 00:31:27,682
身为蜘蛛侠至少十年...
436
00:31:27,849 --> 00:31:32,270
...在全球的救援,初步估计,有几千个.
437
00:31:38,526 --> 00:31:43,031
他遗下妻子玛丽珍和姨妈梅帕克.
438
00:31:44,240 --> 00:31:46,451
我们的英雄,蜘蛛侠已走了.
439
00:31:46,618 --> 00:31:48,912
纽约英雄,蜘蛛侠,终年26岁
440
00:31:49,078 --> 00:31:50,788
我丈夫,彼得帕克...
441
00:31:51,205 --> 00:31:53,416
...是个普通人.
442
00:31:53,833 --> 00:31:56,878
他总说在面具后的可以是任何一个人.
443
00:31:57,337 --> 00:32:00,173
他只是刚好被咬的小子.
444
00:32:01,174 --> 00:32:03,551
-斯坦纪念品
-我会想念他.
445
00:32:04,010 --> 00:32:04,844
是.
446
00:32:05,011 --> 00:32:06,971
我们曾是朋友.
447
00:32:07,138 --> 00:32:08,806
如果不合身我可以退货吗?
448
00:32:08,973 --> 00:32:10,058
它会合身的...
449
00:32:11,392 --> 00:32:12,936
...迟早的事.
450
00:32:15,396 --> 00:32:17,857
不可退货或退款
451
00:32:19,609 --> 00:32:21,361
他没要求他的能力...
452
00:32:24,447 --> 00:32:26,491
...但他选择成为蜘蛛侠.
453
00:32:27,909 --> 00:32:30,203
我最喜欢彼得的事...
454
00:32:30,662 --> 00:32:33,998
...就是他让我们每个人都坚强.
455
00:32:34,832 --> 00:32:38,336
我们都有某种能力.
456
00:32:40,546 --> 00:32:42,340
但以我们自己的方式...
457
00:32:42,924 --> 00:32:44,884
...我们都是蜘蛛侠.
458
00:32:45,510 --> 00:32:47,512
而且我们都对你有期待.
459
00:32:48,805 --> 00:32:50,390
他们指望着我.
460
00:32:50,556 --> 00:32:54,394
也许不特别是你.我认为这是一个比喻.
461
00:32:56,980 --> 00:32:58,064
蜘蛛侠真实生活故事
462
00:33:00,692 --> 00:33:03,111
只有唯一方法,你必须完成
463
00:33:03,277 --> 00:33:04,529
无论多危险
464
00:34:37,663 --> 00:34:38,915
蜘蛛侠死了
465
00:34:45,546 --> 00:34:47,423
抱歉,彼得先生.
466
00:34:48,174 --> 00:34:51,260
你给我的东西,那钥匙...
467
00:34:51,427 --> 00:34:54,180
...看来我真的搞砸了.
468
00:34:56,516 --> 00:34:58,476
我想做你吩咐的事.
469
00:34:58,643 --> 00:35:00,311
真的.
470
00:35:00,478 --> 00:35:02,647
但抱歉.
471
00:35:03,773 --> 00:35:05,650
我不肯定那是我.
472
00:35:06,776 --> 00:35:09,278
没有你我做不到.
473
00:35:10,571 --> 00:35:11,405
嗨,小子.
474
00:35:17,870 --> 00:35:19,163
我又对他做了什么?
475
00:35:30,800 --> 00:35:31,676
不.
476
00:35:35,930 --> 00:35:38,141
你是谁?
477
00:35:39,725 --> 00:35:42,687
好,我们再来最后一次.
478
00:35:44,605 --> 00:35:47,191
我叫彼得B帕克.
479
00:35:48,192 --> 00:35:52,071
我被放射性蜘蛛咬了,过去22年里...
480
00:35:52,613 --> 00:35:56,284
...我以为我是唯一一个蜘蛛侠.
481
00:35:57,827 --> 00:35:59,328
好累的一天.
482
00:35:59,579 --> 00:36:01,664
相信其他的你都知道了.
483
00:36:01,831 --> 00:36:04,542
我救了城市,谈恋爱,结婚...
484
00:36:04,709 --> 00:36:06,419
再拯救城市,也许太频密.
485
00:36:06,919 --> 00:36:09,130
我的婚姻面临考验,
做了些不好的财务决定.
486
00:36:09,297 --> 00:36:10,715
别投资蜘蛛主题餐厅.
487
00:36:10,882 --> 00:36:11,841
TGI蜘蛛关闭
488
00:36:12,008 --> 00:36:14,886
然后大约15年过去.什么的.超无聊.
489
00:36:15,052 --> 00:36:17,346
我的背伤了,一架无人机撞上我的脸...
490
00:36:17,513 --> 00:36:20,516
...我埋葬了梅阿姨,我和妻子离婚.
491
00:36:20,683 --> 00:36:22,894
但我一一妥善处理了.
492
00:36:24,228 --> 00:36:26,439
因为,无论我被击倒多少次...
493
00:36:26,606 --> 00:36:28,441
我总会爬起来.
494
00:36:32,945 --> 00:36:36,073
而且我有很多时间反省并改进自己.
495
00:36:36,699 --> 00:36:39,702
你知不知道海马会一生相伴?
496
00:36:39,869 --> 00:36:41,495
可以想象吗?
497
00:36:41,662 --> 00:36:44,916
一只海马和另一只相遇...
498
00:36:45,082 --> 00:36:46,834
...然后维持它们的关系?
499
00:36:48,252 --> 00:36:51,339
她想要孩子,而我却害怕.
500
00:36:51,505 --> 00:36:52,506
玛丽珍 通话结束
501
00:36:54,258 --> 00:36:56,510
我蛮肯定我伤了她的心.
502
00:36:56,677 --> 00:36:59,013
预叙:我在我的公寓里做掌上压...
503
00:36:59,180 --> 00:37:01,140
...做仰卧起坐,健身...
504
00:37:01,307 --> 00:37:03,226
...突然这奇怪的事发生了.
505
00:37:03,476 --> 00:37:06,562
我必须说,发生在我身上的怪事还不少.
506
00:37:06,729 --> 00:37:09,732
但这个真的很奇怪.
507
00:37:55,069 --> 00:37:57,905
你看,我在纽约,但情况已不同.
508
00:37:58,364 --> 00:38:00,783
-同时,我也死了.
-蜘蛛侠被发现身亡
509
00:38:00,950 --> 00:38:02,451
还有金头发.
510
00:38:02,618 --> 00:38:04,787
我还蛮完美的.
511
00:38:04,954 --> 00:38:07,081
它就像看着一面镜子.
512
00:38:08,749 --> 00:38:13,963
我觉得把我带到这里的东西杀了他.
513
00:38:15,089 --> 00:38:16,757
你想知道接下来发生什么事?
514
00:38:21,178 --> 00:38:22,179
我也是.
515
00:38:22,346 --> 00:38:23,848
你是谁?
516
00:38:24,015 --> 00:38:25,766
你在这里干什么?
517
00:38:25,933 --> 00:38:27,435
别动!纽约警察.
518
00:38:32,606 --> 00:38:34,734
你开玩笑吗?
519
00:38:35,484 --> 00:38:36,902
停!
520
00:38:37,069 --> 00:38:38,529
我在这里.
521
00:38:38,696 --> 00:38:40,072
喂,小子.放下尸体.
522
00:38:42,950 --> 00:38:45,578
-小子,过来!
-快过来!
523
00:38:47,621 --> 00:38:49,206
再见,警官!
524
00:38:50,750 --> 00:38:52,084
拜托.
525
00:38:57,757 --> 00:38:59,800
-嗨,小子.
-小子,快来!
526
00:39:00,009 --> 00:39:01,260
举手,小子!
527
00:39:06,140 --> 00:39:07,224
呃...再见?
528
00:39:11,312 --> 00:39:13,981
救命!快让火车停下来!
529
00:39:31,374 --> 00:39:33,000
噢嗨.什么--?
530
00:39:36,670 --> 00:39:37,546
抱歉.
531
00:39:40,716 --> 00:39:42,927
我会死!
532
00:39:48,307 --> 00:39:53,813
一穿着蜘蛛侠衣的孩子
在火车后拖着一乞丐尸体.
533
00:39:55,022 --> 00:39:56,482
是!我没杀你.
534
00:39:56,732 --> 00:39:57,983
-你是谁?
-你是谁?
535
00:39:58,150 --> 00:40:00,986
-你为何要杀我?
-我没有.我想救你.
536
00:40:20,881 --> 00:40:23,676
嗨,也许你们可以从旁边绕?
537
00:40:24,260 --> 00:40:26,762
好.谢谢,纽约.
538
00:40:36,897 --> 00:40:38,149
那是什么?
539
00:40:39,108 --> 00:40:41,110
那小子电击我...
540
00:40:41,277 --> 00:40:42,903
...用他的手.
541
00:40:46,240 --> 00:40:48,742
-你就像我.
-我有些问题要问你.
542
00:40:53,497 --> 00:40:55,166
你为何长得像彼得帕克?
543
00:40:57,751 --> 00:40:59,086
因为我就是彼得帕克.
544
00:40:59,253 --> 00:41:01,714
你为什么没死?为何你的头发不一样?
545
00:41:01,881 --> 00:41:04,383
你为何比较年长?为何你的身体...
546
00:41:04,550 --> 00:41:05,926
...形状不一样?
547
00:41:06,093 --> 00:41:07,761
我肯定你刚说我肥.
548
00:41:08,095 --> 00:41:11,474
你看来也没什么酷,小子.
大多英雄都不穿自己的商品.
549
00:41:11,640 --> 00:41:12,975
-你是鬼?
-不.
550
00:41:13,142 --> 00:41:14,310
-是丧尸?
-够了.
551
00:41:14,477 --> 00:41:15,811
-我是丧尸?
-完全差多了.
552
00:41:15,978 --> 00:41:17,021
你来自另一个空间?
553
00:41:17,188 --> 00:41:19,815
就像一个平行宇宙,
一切就像这个宇宙,但却不同?
554
00:41:19,982 --> 00:41:22,067
而你就是来自那宇宙的蜘蛛侠?
555
00:41:22,234 --> 00:41:24,945
但你不知何故却来到这里?
556
00:41:25,112 --> 00:41:28,532
-哇.那只是个猜测?
-我们在物理学中学过.
557
00:41:28,699 --> 00:41:30,701
-量子理论.
-太棒了!
558
00:41:30,868 --> 00:41:33,412
-你可以如彼得说那样教我.
-在他死前.
559
00:41:33,579 --> 00:41:35,122
-是,没错.
-是.
560
00:41:35,623 --> 00:41:36,832
你看,我和他做了个约定.
561
00:41:36,999 --> 00:41:38,542
这是第一课,小子.
562
00:41:38,709 --> 00:41:41,045
别看嘴巴,看手.
563
00:41:46,550 --> 00:41:47,927
彼得,说真的--
564
00:41:51,222 --> 00:41:54,225
相信我,小子.
这会让你成为更好的蜘蛛侠.
565
00:41:59,647 --> 00:42:02,525
-你还好吗?
-不,不好.
566
00:42:02,691 --> 00:42:04,068
你的身体怎么了?
567
00:42:04,235 --> 00:42:07,696
我觉得我的原子
因为在错的空间而不稳定.
568
00:42:09,990 --> 00:42:13,369
我不是来赚做蜘蛛侠教练的外快.
569
00:42:13,536 --> 00:42:15,621
在我的空间里有很多事需要处理.
570
00:42:15,788 --> 00:42:17,581
"能力越大,--"
571
00:42:17,748 --> 00:42:21,126
你敢说完那句子.别说了!听腻了.
572
00:42:25,297 --> 00:42:27,758
要不要我的建议?回去做个普通的孩子.
573
00:42:27,925 --> 00:42:30,344
我没有选择!金霸王有个超级碰撞机.
574
00:42:30,511 --> 00:42:31,595
他想要杀我.
575
00:42:31,762 --> 00:42:34,056
-你刚说什么?
-金霸王想杀我.
576
00:42:34,223 --> 00:42:37,768
-那个不重要.碰撞机呢?
-在布鲁克林.菲斯克大厦下面.
577
00:42:37,935 --> 00:42:39,144
-再见.
-你要去哪里?
578
00:42:39,311 --> 00:42:42,189
-它启动时,我就可以回家.
-不能让他们启动它.
579
00:42:42,356 --> 00:42:45,776
我应该毁了让它从此不能启动,
不然大家都会死.
580
00:42:45,943 --> 00:42:49,405
"不然大家会死."他们时常那样说.
581
00:42:49,572 --> 00:42:52,199
但在大家死前一定会有一点时间...
582
00:42:52,366 --> 00:42:53,951
...那是就是我发挥能力的最佳时机.
583
00:42:54,118 --> 00:42:55,578
你不需要这个?
584
00:42:55,744 --> 00:42:57,329
你有热花生.给我.
585
00:42:57,496 --> 00:43:00,666
等等,不.没那么快.他称之为超控钥匙.
586
00:43:00,833 --> 00:43:03,252
总是会有旁路密钥,
病毒密钥,谁理什么钥匙.
587
00:43:03,419 --> 00:43:05,713
我总是不记得,
所以我一直叫它热花生.给我.
588
00:43:05,879 --> 00:43:09,216
-我需要它来毁了碰撞机.
-我必须回家.
589
00:43:09,383 --> 00:43:10,718
我会吞了它.别跟我乱来.
590
00:43:10,884 --> 00:43:12,344
-什么?
-我是说--
591
00:43:13,053 --> 00:43:16,515
碰撞机开了一个门让我来到这里.
我必须--
592
00:43:17,224 --> 00:43:20,811
-是你打碎的?
-不.它已经碎了.
593
00:43:21,312 --> 00:43:22,813
我不记得发生什么事.
594
00:43:22,980 --> 00:43:24,857
看吧,所以我才没有孩子.
595
00:43:25,024 --> 00:43:27,234
-能不能做多一个?
-我们不能做什么.
596
00:43:27,401 --> 00:43:30,779
多亏你,我必须重偷你们
从艾肯马斯偷的东西...
597
00:43:30,946 --> 00:43:32,656
...然后再做一个这个东西.
598
00:43:33,782 --> 00:43:35,743
如果你离开后没关闭碰撞机...
599
00:43:35,909 --> 00:43:40,122
...城里每个人,包括我父母,
叔叔和几千万人会死.
600
00:43:40,289 --> 00:43:43,667
而你就想回家留我独自想办法?
601
00:43:44,585 --> 00:43:46,045
-你真的想那样做,蜘蛛侠?
-是.
602
00:43:56,889 --> 00:43:58,390
你在干什么?
603
00:43:58,849 --> 00:44:00,893
让你觉得内疚.
604
00:44:01,352 --> 00:44:02,519
有效吗?
605
00:44:02,686 --> 00:44:06,023
怎么可能...?不.看着我.有效吗?
606
00:44:06,732 --> 00:44:08,150
不.不,不关...
607
00:44:12,946 --> 00:44:16,367
不!别让他赢!
608
00:44:18,160 --> 00:44:21,789
好,小子,你赢了.拜托,我们没时间了.
609
00:44:22,373 --> 00:44:24,541
我爱这汉堡.太好吃了.
610
00:44:24,708 --> 00:44:26,251
这是我吃过最好吃的汉堡.
611
00:44:26,418 --> 00:44:29,338
在我的空间里,这地方六年前关了.
612
00:44:29,505 --> 00:44:31,256
我不知道为什么.真的.
613
00:44:34,551 --> 00:44:36,845
你有钱吧?我现在手头紧.
614
00:44:37,012 --> 00:44:38,597
-我们能不能专心点?
-当然.
615
00:44:38,764 --> 00:44:41,183
-另一个彼得--
-你要吃吗?
616
00:44:42,393 --> 00:44:43,560
我在听.
617
00:44:43,727 --> 00:44:46,939
另一个彼得说他会教我.
618
00:44:47,106 --> 00:44:49,608
现在你有没有蜘蛛侠贴士可告诉我?
619
00:44:49,775 --> 00:44:50,901
有啊,我有很多.
620
00:44:51,068 --> 00:44:52,403
给面具消毒.
621
00:44:52,569 --> 00:44:55,989
蜘蛛侠衣要撒婴儿爽身粉,关节处多些.
622
00:44:56,156 --> 00:44:58,242
你也不想皮肤发炎吧?
623
00:44:58,409 --> 00:45:00,577
-还有吗?
-没有了,就这样.
624
00:45:00,744 --> 00:45:02,538
我觉得你是个很糟的老师.
625
00:45:03,205 --> 00:45:04,581
去查艾肯马斯在哪里.
626
00:45:05,082 --> 00:45:08,419
"位于纽约哈德逊山谷的
私人科技园区."
627
00:45:09,044 --> 00:45:11,213
在路上你可以教我如何摇荡.
628
00:45:14,216 --> 00:45:18,637
我不会摇荡到哈德逊山谷,
尤其在丰富的汉堡早餐后.
629
00:45:18,804 --> 00:45:20,931
让你的脚休息.等一下你会谢我.
630
00:45:30,357 --> 00:45:32,651
-还有别穿披肩.
-我觉得很酷.
631
00:45:32,818 --> 00:45:36,071
脱了它.是个侮辱.蜘蛛侠不穿披肩.
632
00:45:37,156 --> 00:45:40,617
-我们如何追溯彼得的踪迹?
-很好的问题.
633
00:45:41,243 --> 00:45:43,662
如果是我的话我会怎么做?
634
00:45:45,247 --> 00:45:46,081
知道了.
635
00:45:46,248 --> 00:45:48,000
第一:我潜入实验室.
636
00:45:48,167 --> 00:45:50,210
第二:找到研究主任的电脑.
637
00:45:50,377 --> 00:45:53,755
那位骑自行车的女士是主任.
我在学校纪录片见过她.
638
00:45:53,922 --> 00:45:56,258
很好!
第三:我重新审视自己的个人偏见.
639
00:45:56,467 --> 00:45:57,885
第四:我侵入电脑.
640
00:45:58,051 --> 00:45:59,428
在技术上并不是黑客攻击.
641
00:45:59,595 --> 00:46:01,472
等等.我刚忘了我在想什么.
642
00:46:01,638 --> 00:46:04,933
第五:下载重要文件.我看到就知道.
643
00:46:05,100 --> 00:46:07,936
第六:到餐厅拿个百吉饼后逃.
644
00:46:08,103 --> 00:46:09,646
那我该做什么?
645
00:46:09,813 --> 00:46:12,941
第七:你留这里.你是看守者.很重要.
646
00:46:13,108 --> 00:46:17,404
你一定要教我如何做蜘蛛侠,
不然我不帮.
647
00:46:18,363 --> 00:46:21,033
边看边学吧,小子!等一下我给你测试!
648
00:46:23,994 --> 00:46:27,623
我为何和这又老又穷的
流浪汉蜘蛛侠困一起?
649
00:46:29,208 --> 00:46:30,459
那个没发生过.
650
00:46:40,260 --> 00:46:41,386
金霸王.
651
00:46:45,474 --> 00:46:48,519
我在干什么?
652
00:47:05,369 --> 00:47:06,411
彼得!
653
00:47:07,120 --> 00:47:08,330
彼得!
654
00:47:09,289 --> 00:47:10,123
彼得!
655
00:47:10,290 --> 00:47:12,292
-你来这里干什么?
-金霸王来了.
656
00:47:12,459 --> 00:47:16,547
-走开.
-你踩着我的脚.出去.
657
00:47:16,713 --> 00:47:20,259
不!我不能坐那里白白让蜘蛛侠去死.
658
00:47:20,425 --> 00:47:22,219
我不再那样做了.
659
00:47:23,178 --> 00:47:24,179
什么?
660
00:47:24,763 --> 00:47:27,933
我在工作上遇见的大多数人
都要杀我,所以...
661
00:47:28,809 --> 00:47:30,394
...你是个很好的改变.
662
00:47:31,603 --> 00:47:33,981
菲斯克先生!看这个数据.
663
00:47:34,147 --> 00:47:37,568
我知道你不明白,但这一切是好的.
664
00:47:37,901 --> 00:47:39,861
而且我有密码了.
665
00:47:40,028 --> 00:47:42,447
菲斯克先生.
如果我们这星期再次启动...
666
00:47:42,614 --> 00:47:44,950
布鲁克林地下会有一个黑洞.
667
00:47:45,117 --> 00:47:46,618
看到这个吗?还有这个?
668
00:47:46,785 --> 00:47:50,622
多个空间开始相互碰撞.
669
00:47:50,831 --> 00:47:53,542
这是蜘蛛侠的标准风险.你必须习惯.
670
00:47:53,709 --> 00:47:57,129
看这个.他会说."你有24小时"
671
00:47:57,296 --> 00:47:58,422
你有24小时.
672
00:47:58,589 --> 00:48:02,134
这意味着时空连续体中可能存在破裂.
673
00:48:02,301 --> 00:48:05,846
那不好.其实,她所说的一切很不好.
之前我在骗你.
674
00:48:14,730 --> 00:48:16,857
等等.我可以给你更多数据.
675
00:48:19,443 --> 00:48:21,862
-你在干什么?
-我不能动.
676
00:48:22,029 --> 00:48:26,491
好.手指放松.
我们没时间.放开.专心点.
677
00:48:26,658 --> 00:48:28,535
我在专心.真糟.
678
00:48:28,702 --> 00:48:31,163
-我没有在抗拒.
-别再找理由了.
679
00:48:31,330 --> 00:48:32,789
我需要更多时间.
680
00:48:32,956 --> 00:48:34,708
他们就在那边.他们会看到你.
681
00:48:35,208 --> 00:48:36,918
米勒斯,你必须松手下来.
682
00:48:37,169 --> 00:48:38,837
你通常如何放松自己?
683
00:48:39,504 --> 00:48:41,548
放松.好.
684
00:48:45,469 --> 00:48:47,137
噢,我的天.
685
00:48:57,439 --> 00:48:59,107
少年人:最差劲了.
686
00:49:01,777 --> 00:49:03,737
-米勒斯,你去哪里?
-我在这里.
687
00:49:03,904 --> 00:49:06,698
-哪里?我看不到你.
-我就在你前面.
688
00:49:07,157 --> 00:49:10,285
-蜘蛛侠会隐身?
-在我世界的不会.
689
00:49:10,452 --> 00:49:11,703
你刚刺到我的眼!
690
00:49:11,870 --> 00:49:14,039
好神奇.是防卫及逃生技能.
691
00:49:14,206 --> 00:49:15,040
那是什么?
692
00:49:17,959 --> 00:49:20,587
记得这暗号.
D-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d...
693
00:49:20,754 --> 00:49:21,588
慢点,彼得!
694
00:49:24,675 --> 00:49:25,759
慢点!我要写下来!
695
00:49:25,926 --> 00:49:27,260
-然后下载概要...
-我该怎么做?
696
00:49:27,427 --> 00:49:29,638
...同时让我施展魅力.
697
00:49:31,848 --> 00:49:33,016
蜘蛛侠?
698
00:49:33,183 --> 00:49:35,060
嗨.没见到你.
699
00:49:36,812 --> 00:49:41,024
好,你让我害怕.你原本死了.
700
00:49:41,191 --> 00:49:44,403
惊喜!好.不行.我们不喜欢那个.
701
00:49:44,569 --> 00:49:45,821
这好惊人.
702
00:49:46,196 --> 00:49:47,823
好,那是我的脸.
703
00:49:47,989 --> 00:49:50,158
整体来说是不同的彼得帕克.
704
00:49:50,325 --> 00:49:52,661
有点肚子,也许因为空间翘曲.
705
00:49:52,828 --> 00:49:55,580
是啊,我被扭曲前更瘦.
706
00:49:55,747 --> 00:49:58,458
穿越多元宇宙,似乎已经恶化--
707
00:49:59,209 --> 00:50:00,293
还有什么?
708
00:50:00,460 --> 00:50:02,295
言语明显恶化...
709
00:50:03,171 --> 00:50:07,092
你几岁?
因为你看起来不像超过35岁?
710
00:50:07,634 --> 00:50:11,471
-他们说我疯了!
-你证明给他们看你没疯.
711
00:50:11,847 --> 00:50:13,390
这也许有点痛.
712
00:50:15,851 --> 00:50:17,811
我知道.我只想拿点样本.
713
00:50:17,978 --> 00:50:18,812
好.
714
00:50:18,979 --> 00:50:20,856
整理你的桌面吧,小姐.
715
00:50:21,273 --> 00:50:24,484
哇.完全是细胞衰变.
716
00:50:25,652 --> 00:50:27,237
我从没看过这样的事.
717
00:50:27,404 --> 00:50:29,740
-你在干什么?
-我要带走整个电脑.
718
00:50:30,657 --> 00:50:32,200
很明显地你有干扰的问题.
719
00:50:32,367 --> 00:50:35,370
"干扰问题"?没有.你为何这么说?
720
00:50:35,537 --> 00:50:38,498
如果你留在这空间太久,
你的身体会分崩离析.
721
00:50:38,665 --> 00:50:40,876
你知道那有多痛吗,彼得帕克?
722
00:50:41,042 --> 00:50:41,877
我不知道.
723
00:50:42,043 --> 00:50:44,004
你无法想象.
724
00:50:44,171 --> 00:50:46,047
而我本身...
725
00:50:46,214 --> 00:50:48,008
迫不及待想看.
726
00:50:50,093 --> 00:50:51,219
你刚刚说你叫什么名字?
727
00:50:51,386 --> 00:50:53,638
奥利维亚奥克塔维奥博士.
728
00:51:01,062 --> 00:51:03,857
我能不能假设你的朋友
都叫你奥克博士?
729
00:51:04,024 --> 00:51:06,193
我朋友其实叫我丽芙.
730
00:51:06,359 --> 00:51:08,695
我的仇敌叫我奥克博士.
731
00:51:08,862 --> 00:51:10,238
我可以应付!快逃!
732
00:51:10,614 --> 00:51:12,282
你和谁说话?
733
00:51:14,493 --> 00:51:17,162
-我可以应付!
-你"可以应付",彼得?
734
00:51:19,498 --> 00:51:20,832
情况受控制,老友!
735
00:51:22,626 --> 00:51:24,169
一切都很好!
736
00:51:26,421 --> 00:51:28,173
好,这不太好.
737
00:51:28,340 --> 00:51:29,966
噢,你很多话说.
738
00:51:30,342 --> 00:51:31,468
该走了!
739
00:51:34,054 --> 00:51:36,765
这就是我打败战的时刻.
740
00:51:38,767 --> 00:51:42,062
我有好消息.我们不需要显示器.
741
00:51:42,479 --> 00:51:43,438
彼得!
742
00:51:44,105 --> 00:51:47,442
你没告诉我你有隐形朋友!
743
00:51:48,026 --> 00:51:50,737
-能不能把它还给我,年轻人?
-彼得!
744
00:51:52,197 --> 00:51:53,990
它是专有的.
745
00:52:00,705 --> 00:52:03,291
-这是隐形的好时候.
-是的.
746
00:52:03,458 --> 00:52:06,253
好,不能隐形.去挑一个百吉饼.
747
00:52:06,920 --> 00:52:08,129
扮超级正常.
748
00:52:08,296 --> 00:52:09,297
蜘蛛侠?
749
00:52:09,464 --> 00:52:12,175
-奇怪,很多人那样说我.
-嘿.
750
00:52:12,342 --> 00:52:14,469
-蜘蛛侠?
-喂!举手!
751
00:52:14,636 --> 00:52:15,971
现在我们来交换.
752
00:52:16,137 --> 00:52:18,265
回来!你要去哪里?
753
00:52:18,431 --> 00:52:19,307
他拿走一个百吉饼!
754
00:52:19,474 --> 00:52:22,686
-是摇荡时候,就像我教你的一样.
-你什么时候教过我?
755
00:52:22,853 --> 00:52:25,397
我没有.就只是团队建设的小笑话.
756
00:52:25,564 --> 00:52:26,565
喂!
757
00:52:27,232 --> 00:52:29,484
-好,你准备好了?
-我当然没准备好!
758
00:52:31,570 --> 00:52:32,529
我还不会这个!
759
00:52:32,696 --> 00:52:36,908
大家都知道受生命威胁的压力下
是学习的最好方法.
760
00:52:40,078 --> 00:52:41,162
加油.
761
00:52:45,792 --> 00:52:47,460
目标出现.
762
00:52:52,757 --> 00:52:54,634
你在下面干什么?
763
00:52:54,801 --> 00:52:56,469
我跑比摇荡好.
764
00:52:56,636 --> 00:52:59,681
你一定要摇荡,不然他们会抓了你.
765
00:52:59,848 --> 00:53:01,516
这就是你要的.
766
00:53:07,188 --> 00:53:08,106
糟了.
767
00:53:15,030 --> 00:53:16,281
回来,小男孩.
768
00:53:16,448 --> 00:53:18,783
用你的臀部设定目标!看着你的目标.
769
00:53:18,950 --> 00:53:21,161
摆正你的肩膀.别忘了重复刚才所学的!
770
00:53:21,328 --> 00:53:22,829
别射你的后脚!
771
00:53:22,996 --> 00:53:25,373
-太多东西了!
-那就别听我的!
772
00:53:25,540 --> 00:53:28,293
那是你一整天里最棒的主意.
773
00:53:35,759 --> 00:53:37,552
很好,米勒斯!
774
00:53:42,182 --> 00:53:43,141
很好.你做得好.
775
00:53:43,308 --> 00:53:45,894
按两次来释放并再次发射.
776
00:53:46,061 --> 00:53:47,771
发射然后释放.
777
00:53:47,938 --> 00:53:51,024
-然后发射.释放.发射.
-再释放.
778
00:53:51,191 --> 00:53:52,776
你有天分.发射.释放.
779
00:53:52,943 --> 00:53:55,403
-感受到节奏了?
-发射.然后释放!
780
00:53:55,570 --> 00:53:58,782
-很好,米勒斯.
-我必须说,你真棒.
781
00:53:58,949 --> 00:54:00,158
我们是个小团队!
782
00:54:00,325 --> 00:54:02,160
我就是那个还行的老师.
783
00:54:02,327 --> 00:54:05,205
你就是那个做到的学生,只是不比我好.
784
00:54:05,372 --> 00:54:07,791
我为我们而骄傲.有什么要对我说吗?
785
00:54:10,335 --> 00:54:11,503
彼得!
786
00:54:23,890 --> 00:54:25,475
-什么--?
-谁做的?
787
00:54:52,293 --> 00:54:53,253
嘿,各位.
788
00:54:53,420 --> 00:54:54,421
娟达?
789
00:54:54,587 --> 00:54:56,172
其实是格温.
790
00:54:56,339 --> 00:54:59,217
你认识她.好酷.
791
00:54:59,467 --> 00:55:01,219
我来自另一个空间.
792
00:55:01,386 --> 00:55:04,139
我是说其他的空间.
793
00:55:04,305 --> 00:55:05,974
好,各位.我们再来最后一次.
794
00:55:06,141 --> 00:55:06,975
格温蜘蛛.
795
00:55:07,434 --> 00:55:10,895
我叫格温史黛西.我被放射性蜘蛛咬了.
796
00:55:11,604 --> 00:55:16,484
两年前,我是唯一的蜘蛛女侠.
797
00:55:16,651 --> 00:55:17,902
其他的你们都懂.
798
00:55:18,695 --> 00:55:20,238
我加入一个乐团.
799
00:55:21,823 --> 00:55:23,324
救了我爸爸.
800
00:55:26,369 --> 00:55:29,164
我无法救我最好的朋友...
801
00:55:29,330 --> 00:55:30,540
...彼得帕克...
802
00:55:32,792 --> 00:55:34,711
...所以现在我救所有的人.
803
00:55:35,003 --> 00:55:36,880
而且我不再交朋友...
804
00:55:37,839 --> 00:55:39,716
...以避免我分心.
805
00:55:40,759 --> 00:55:44,679
有一天,这奇怪的事发生了.
806
00:55:45,263 --> 00:55:47,557
我的意思是,很奇怪的事.
807
00:55:53,772 --> 00:55:55,982
我被丢回上星期.
808
00:56:00,236 --> 00:56:01,279
真的.
809
00:56:01,988 --> 00:56:05,450
我在纽约出现,但不是我的纽约.
810
00:56:07,035 --> 00:56:09,996
很幸运地,蜘蛛侠救了他们.
811
00:56:10,830 --> 00:56:13,875
我的蜘蛛感应告诉我去愿景学院.
812
00:56:14,042 --> 00:56:15,293
...你们来早了.
813
00:56:16,044 --> 00:56:19,005
在遇上你之前不肯定为什么.
814
00:56:21,132 --> 00:56:22,133
我喜欢你的发型.
815
00:56:22,300 --> 00:56:24,010
你没权利喜欢我发型.
816
00:56:24,177 --> 00:56:25,136
走吧.
817
00:56:25,303 --> 00:56:28,181
-还有多少个蜘蛛人?
-等动漫展吧.
818
00:56:28,348 --> 00:56:29,557
动漫展是什么?
819
00:56:47,492 --> 00:56:48,660
你完了,蜘蛛侠.
820
00:56:48,827 --> 00:56:50,829
威尔森! 你在做什么?
821
00:56:50,995 --> 00:56:52,038
凡妮莎.
822
00:56:52,205 --> 00:56:53,456
李察,来.
823
00:56:57,127 --> 00:56:58,878
凡妮莎!李察!
824
00:56:59,045 --> 00:57:00,213
不!
825
00:57:00,380 --> 00:57:03,133
别往后看了,亲爱的.没事.
826
00:57:21,901 --> 00:57:23,862
我杀了蜘蛛侠.
827
00:57:24,154 --> 00:57:25,947
为何我又看到多了两个?
828
00:57:26,281 --> 00:57:28,283
其实,有三个.
829
00:57:28,700 --> 00:57:30,869
不,很好.非常好.
830
00:57:31,035 --> 00:57:32,954
意思是你会得到你想要的.
831
00:57:33,246 --> 00:57:34,998
意思是我的碰撞机有效了.
832
00:57:36,249 --> 00:57:39,502
我们只需要杀一些蜘蛛.
833
00:57:39,669 --> 00:57:41,880
然后碰撞机就能把你的家人带回来.
834
00:57:42,380 --> 00:57:44,966
无论你要多少个家庭都行.
835
00:57:53,975 --> 00:57:55,810
明天.在我的碰撞机.
836
00:57:56,978 --> 00:57:58,646
我们的碰撞机.
837
00:58:02,317 --> 00:58:03,485
他弄坏这个?
838
00:58:03,651 --> 00:58:08,364
是,其实他很不好意思,
我们知道就好,好吗?
839
00:58:09,782 --> 00:58:13,661
我知道可做个新的地方.
这一次不会让他弄坏.
840
00:58:16,456 --> 00:58:18,041
我对你的朋友感到遗憾.
841
00:58:19,834 --> 00:58:20,793
谢谢你,米勒斯.
842
00:58:23,046 --> 00:58:27,300
我知道这多不容易.
必须独自面对这一切.
843
00:58:27,467 --> 00:58:30,678
有其他蜘蛛人在也不错.
844
00:58:30,929 --> 00:58:32,055
是的.
845
00:58:33,890 --> 00:58:37,769
如果你决定再次交朋友,我一直都会在.
846
00:58:39,103 --> 00:58:41,439
我会让你知道.
847
00:58:42,273 --> 00:58:43,483
很好.
848
00:58:48,738 --> 00:58:50,365
我们也许该走了.
849
00:58:50,532 --> 00:58:51,783
在皇后区某地方...
850
00:58:51,950 --> 00:58:53,368
彼得,我们确实在门前了.
851
00:58:53,535 --> 00:58:56,204
-坏主意.这是坏主意.
-别紧张.
852
00:58:56,371 --> 00:59:00,500
你们都很好,
但今天我不想见粉丝了,拜托.
853
00:59:04,087 --> 00:59:05,505
我还没预备好.
854
00:59:10,468 --> 00:59:11,803
彼得?
855
00:59:13,805 --> 00:59:15,640
嗨,玛丽阿姨.
856
00:59:15,807 --> 00:59:20,186
这听起来很疯狂,但我肯定我来自...
857
00:59:20,353 --> 00:59:21,896
另一个空间.
858
00:59:22,480 --> 00:59:23,523
是.
859
00:59:24,941 --> 00:59:26,776
你看起来很累,彼得.
860
00:59:26,943 --> 00:59:29,028
是的,我很累.
861
00:59:29,195 --> 00:59:32,323
-还有更老更胖.
-是.那个我听过.
862
00:59:32,490 --> 00:59:34,659
我的天.是运动裤吗?
863
00:59:34,826 --> 00:59:37,036
是,就是运动裤.
864
00:59:37,328 --> 00:59:38,913
一切发生时...
865
00:59:39,497 --> 00:59:41,416
...我在当场.
866
00:59:41,583 --> 00:59:43,376
我很抱歉.
867
00:59:43,543 --> 00:59:45,461
你来自哪个空间?
868
00:59:45,628 --> 00:59:46,921
布鲁克林.
869
00:59:47,755 --> 00:59:50,967
彼得是不是有个地方
可以再做一个这东西?
870
00:59:51,467 --> 00:59:52,844
哦,一个热花生.
871
00:59:54,262 --> 00:59:55,305
跟我来.
872
00:59:59,017 --> 01:00:00,476
是,这个我也有一个.
873
01:00:00,643 --> 01:00:02,812
我收藏我蜘蛛装备的小地方.
874
01:00:15,491 --> 01:00:17,660
这地方很做作.
875
01:00:24,667 --> 01:00:25,835
哇.
876
01:00:30,923 --> 01:00:32,634
老兄,你的也是这样?
877
01:00:32,800 --> 01:00:36,012
我的像是这样,但没有吉普,飞机.
878
01:00:36,179 --> 01:00:39,807
想象它更小点.想象一个被褥.
879
01:00:39,974 --> 01:00:42,060
我可怜这家伙.
880
01:00:56,491 --> 01:00:57,533
嘿,彼得.
881
01:00:58,618 --> 01:01:00,787
我觉得这是个披肩.
882
01:01:16,636 --> 01:01:19,514
彼得知道这工作有多危险.
883
01:01:20,556 --> 01:01:24,977
但他知道唯一可制止这人的是蜘蛛侠.
884
01:01:26,604 --> 01:01:28,481
金霸王知道我们会来.
885
01:01:28,648 --> 01:01:30,316
我们会寡不敌众.
886
01:01:30,483 --> 01:01:32,527
别那么肯定.
887
01:01:32,694 --> 01:01:34,779
你也许需要这些.
888
01:01:39,283 --> 01:01:42,412
你以为你是唯一想到要来这里的人?
889
01:01:44,789 --> 01:01:46,207
嗨,各位.
890
01:01:46,374 --> 01:01:47,583
他是不是黑白色?
891
01:01:47,750 --> 01:01:50,086
那风从哪里来?我们在地下室.
892
01:01:50,253 --> 01:01:52,171
无论我去哪里,风会跟随我.
893
01:01:52,338 --> 01:01:55,133
还有那风闻起来像雨.
894
01:01:56,134 --> 01:01:57,176
你好!
895
01:02:02,598 --> 01:02:04,642
这的确不能再怪了.
896
01:02:05,059 --> 01:02:07,061
还可以更奇怪.
897
01:02:07,770 --> 01:02:10,898
我刚洗手.所以还湿.
898
01:02:11,399 --> 01:02:12,942
没有其他原因.
899
01:02:20,616 --> 01:02:22,368
你像我一样.
900
01:02:22,910 --> 01:02:24,120
-黑蜘蛛
-佩妮帕克
901
01:02:24,287 --> 01:02:25,121
火腿蜘蛛
902
01:02:25,288 --> 01:02:26,539
我是彼得帕克
903
01:02:26,706 --> 01:02:27,999
-我叫佩妮帕克.
-佩妮帕克
904
01:02:28,166 --> 01:02:30,001
-我叫彼得博克.
-彼得博克是蜘蛛火腿
905
01:02:30,168 --> 01:02:33,004
-我被放射性蜘蛛咬.
-我被放射性猪咬.
906
01:02:33,379 --> 01:02:36,924
在我的世界,1933年,
我是个私家侦探.
907
01:02:37,091 --> 01:02:40,636
我喜欢喝鸡蛋奶油,
也喜欢对抗纳粹.非常喜欢.
908
01:02:40,803 --> 01:02:42,805
我来自3145年的纽约.
909
01:02:42,972 --> 01:02:46,309
我与活在我父亲机器人里的蜘蛛
有精神上的联系.
910
01:02:46,476 --> 01:02:48,853
我们是好朋友.永远.
911
01:02:49,020 --> 01:02:53,065
有时我让火柴烧手指来感觉,任何感觉.
912
01:02:53,775 --> 01:02:55,359
我是猎犬日报的摄影师.
913
01:02:55,526 --> 01:02:59,614
我不四处荡的时候,
像狗一样工作来发掘最新新闻.
914
01:02:59,781 --> 01:03:01,574
我嬉闹,跳舞,用我的裤来做.
915
01:03:01,741 --> 01:03:03,201
好!够了!
916
01:03:04,076 --> 01:03:06,704
你如何来到这里?
917
01:03:06,871 --> 01:03:09,081
很长的故事.
918
01:03:13,836 --> 01:03:15,254
也许没那么长.
919
01:03:15,421 --> 01:03:18,174
我们刚在想办法回家.
920
01:03:20,134 --> 01:03:24,013
回家的唯一方法
就是碰撞机那玩意.唯一的问题是--
921
01:03:24,180 --> 01:03:27,558
我们其中一人必须留下来毁了它.
922
01:03:27,725 --> 01:03:28,851
我来做.
923
01:03:29,018 --> 01:03:31,354
不.你们不明白.
924
01:03:31,521 --> 01:03:32,522
不明白什么?
925
01:03:37,819 --> 01:03:40,822
没人能留下来.留下来的话,就会死.
926
01:03:41,405 --> 01:03:43,449
我就是那个把它关了的人.
927
01:03:43,616 --> 01:03:46,911
而且在我关上前会让你们全都回家.
928
01:03:47,495 --> 01:03:51,666
我做了一个承诺.所以必须守诺言.
929
01:03:56,379 --> 01:03:57,421
你说你是谁?
930
01:03:57,588 --> 01:04:00,883
-这是米勒斯.他会拯救多元宇宙.
-是啊.
931
01:04:01,050 --> 01:04:04,929
这小子会隐身.看.他现在可以示范.
932
01:04:07,723 --> 01:04:10,601
-我不能按意愿隐身.
-他不能按意愿隐身.
933
01:04:10,768 --> 01:04:12,103
但很酷.
934
01:04:12,270 --> 01:04:13,980
让他们看你的功力,米勒斯.
935
01:04:15,231 --> 01:04:18,484
-不能如我意愿.
-他不能如他意愿发功.
936
01:04:18,651 --> 01:04:20,611
但他能做的可多了.你还会什么?
937
01:04:20,778 --> 01:04:23,447
-就那两招.
-就那两招.
938
01:04:24,156 --> 01:04:25,366
噢,老兄.
939
01:04:25,575 --> 01:04:30,079
我看过他发功.他有潜质.
940
01:04:31,247 --> 01:04:33,165
我想他可以让我们回家.
941
01:04:35,585 --> 01:04:38,588
好,小子,金霸王会派很多手下来捉你.
942
01:04:38,754 --> 01:04:42,758
我是说硬汉,真正残暴的拳手.
你能够一次过打败他们?
943
01:04:42,925 --> 01:04:46,012
-我没真正和任何人打过.
-突击!
944
01:04:48,097 --> 01:04:50,224
你可否在被开枪时重新连接大型机吗?
945
01:04:50,391 --> 01:04:51,684
-什么?
-让我看看!
946
01:04:51,851 --> 01:04:52,685
突击!
947
01:04:52,852 --> 01:04:54,937
你能像训练有素的舞者
优雅地摇荡和翻转吗?
948
01:04:55,104 --> 01:04:58,774
你可否无视你残忍行动
带来的道德歧义?
949
01:04:58,941 --> 01:05:01,027
你能不能帮你阿姨
注册一个网上约会档案...
950
01:05:01,193 --> 01:05:02,945
...让她不时能够离开这屋子呢?
951
01:05:03,112 --> 01:05:06,449
-你能不能在闻到好吃的派时飘在空中?
-什么?
952
01:05:06,616 --> 01:05:07,700
-你能不能坚强?
-无情?
953
01:05:07,867 --> 01:05:09,869
-守纪律?
-不知道.也许会.
954
01:05:10,036 --> 01:05:11,203
-灵媒?
-让我看看你的精神,兵士!
955
01:05:11,370 --> 01:05:13,831
最重要的,无论你被打多少次...
956
01:05:13,998 --> 01:05:15,666
...你是否能够站起来?
957
01:05:15,833 --> 01:05:17,710
因为当一个蜘蛛侠在地上时...
958
01:05:17,877 --> 01:05:19,462
当你以为你无法走下去时...
959
01:05:19,629 --> 01:05:22,173
-加油,米勒斯.你可以做到.
-起来.
960
01:05:22,798 --> 01:05:23,633
各位,冷静点.
961
01:05:23,799 --> 01:05:26,552
-你可以做到的!起来.
-起来,米勒斯.
962
01:05:26,719 --> 01:05:28,429
加油,米勒斯.起来.
963
01:05:35,186 --> 01:05:37,355
你必须对自己诚实.
964
01:05:37,521 --> 01:05:40,274
-他还没预备好.很明显.
-不可能.他只是个小孩.
965
01:05:40,441 --> 01:05:42,610
如果他做不到,我们必须留下帮他.
966
01:05:42,777 --> 01:05:45,446
我们谈论他时他正看着我们.
967
01:05:46,238 --> 01:05:47,281
米勒斯?
968
01:05:47,782 --> 01:05:48,616
米勒斯?
969
01:05:51,786 --> 01:05:54,789
看到吗?他可以,唔...
970
01:05:55,081 --> 01:05:56,874
他会隐身.
971
01:06:06,217 --> 01:06:07,593
爸爸 你有新的留言
972
01:06:10,388 --> 01:06:12,139
米勒斯,你怎么了?
973
01:06:12,306 --> 01:06:15,017
没人有你的消息.我们不知发生什么事.
974
01:06:15,184 --> 01:06:18,062
如果你对我们有隐瞒,必须对我们坦诚.
975
01:06:18,229 --> 01:06:19,522
回电给我.马上.
976
01:06:21,524 --> 01:06:23,317
他也不接我的电话.
977
01:06:26,195 --> 01:06:30,616
是亚伦.我出城几天.
回来再联络你.平安.
978
01:06:30,783 --> 01:06:32,410
亚伦,是杰夫.
979
01:06:33,244 --> 01:06:35,830
请打给我,如果你有米勒斯的消息的话.
980
01:06:36,330 --> 01:06:37,456
他...
981
01:06:38,582 --> 01:06:41,002
他和你比较亲...
982
01:06:42,128 --> 01:06:43,963
...我们也没有他的消息.
983
01:06:44,130 --> 01:06:47,133
你也知道如果不重要,我也不会问你.
984
01:06:47,842 --> 01:06:49,093
希望你一切安好.
985
01:06:51,262 --> 01:06:52,847
亲爱的亚伦叔叔.
986
01:06:53,014 --> 01:06:56,350
我必须做些事,但我不知道我能否做到.
987
01:06:58,394 --> 01:07:00,271
我很害怕.
988
01:07:01,188 --> 01:07:05,151
我只是厌倦总是让大家失望.
989
01:07:08,362 --> 01:07:10,531
你是我唯一可以倾诉对象.
990
01:07:12,116 --> 01:07:13,993
真希望你在这里就好了.
991
01:08:09,590 --> 01:08:11,050
嗨,菲斯克先生.
992
01:08:11,383 --> 01:08:14,011
我这里有隧道的保安录像.
993
01:08:14,512 --> 01:08:17,640
如果那小子在外面,我会找到他.
994
01:08:19,558 --> 01:08:22,061
你了解我,先生.我从不放弃.
995
01:08:37,409 --> 01:08:38,828
增强热度
996
01:10:10,377 --> 01:10:12,796
这是...紫色.
997
01:10:12,963 --> 01:10:14,089
不是.
998
01:10:14,256 --> 01:10:15,341
-蓝色?
-不是.
999
01:10:15,507 --> 01:10:17,051
有没有人听到米勒斯的消息?
1000
01:10:17,218 --> 01:10:19,553
他只是在整理思绪.我了解那小子.
1001
01:10:19,720 --> 01:10:21,430
他有能力.
1002
01:10:21,805 --> 01:10:25,893
我打赌他会回来,充了电并准备战斗.
1003
01:10:26,060 --> 01:10:27,937
-我叔叔.
-嘿,你去了哪里?
1004
01:10:28,103 --> 01:10:30,481
我叔叔亚伦,他是猎兽.
1005
01:10:30,648 --> 01:10:33,609
-慢点,米勒斯.
-他是金霸王的人.他要杀我!
1006
01:10:33,776 --> 01:10:35,527
这是相当惊人的起源故事.
1007
01:10:35,694 --> 01:10:37,821
没事.我们会想办法.
1008
01:10:37,988 --> 01:10:41,200
-你是否被跟踪?
-不,我想没有.
1009
01:10:49,750 --> 01:10:53,504
-可爱的地方.很舒适.
-很好.是莉来了.
1010
01:10:53,671 --> 01:10:56,757
-看了我是被跟踪了.
-噢,不.
1011
01:10:56,924 --> 01:10:58,634
快离开,小子.
1012
01:10:58,801 --> 01:11:02,263
你犯下大错,小子.太粗心了.
1013
01:11:02,888 --> 01:11:04,890
看这些小蜘蛛...
1014
01:11:05,057 --> 01:11:08,102
让我猜.你是蝎子.我们是蜘蛛党.
1015
01:11:08,269 --> 01:11:10,145
你能不能到外面解决?
1016
01:11:10,312 --> 01:11:12,606
我们不选舞厅,我们跳舞就是了.
1017
01:11:13,732 --> 01:11:15,693
噢,我想那个要给我.
1018
01:11:20,906 --> 01:11:22,908
准备去死吧.
1019
01:11:23,867 --> 01:11:25,577
笨蛋枕头.
1020
01:11:43,637 --> 01:11:46,098
我说了到外面解决!
1021
01:11:46,265 --> 01:11:47,516
让我来!
1022
01:11:59,570 --> 01:12:00,654
我可以的,朋友.
1023
01:12:00,821 --> 01:12:02,031
放过那小子!
1024
01:12:05,701 --> 01:12:07,077
不!
1025
01:12:16,754 --> 01:12:17,880
你必须离开.
1026
01:12:27,890 --> 01:12:32,394
各单位注意,我们有个涉及
多个蜘蛛...人的骚乱?
1027
01:12:32,561 --> 01:12:33,729
是.我正来着.
1028
01:12:43,655 --> 01:12:45,032
那东西给我.
1029
01:12:45,616 --> 01:12:47,993
别傻了,小子.给我,快!
1030
01:13:06,387 --> 01:13:08,389
已经无处可逃.
1031
01:13:13,894 --> 01:13:14,895
米勒斯?
1032
01:13:15,979 --> 01:13:16,814
亚伦叔叔.
1033
01:13:19,233 --> 01:13:21,527
不.
1034
01:13:26,865 --> 01:13:28,909
求求你,亚伦叔叔.
1035
01:13:32,079 --> 01:13:33,080
猎兽.
1036
01:13:33,247 --> 01:13:35,874
你在等什么?解决他.
1037
01:14:03,402 --> 01:14:04,486
快离开这里!
1038
01:14:26,008 --> 01:14:26,842
不.
1039
01:14:27,759 --> 01:14:28,969
米勒斯.
1040
01:14:29,219 --> 01:14:30,679
亚伦叔叔.
1041
01:14:31,722 --> 01:14:33,515
是我的错.
1042
01:14:38,395 --> 01:14:39,730
不,米勒斯.
1043
01:14:41,440 --> 01:14:42,316
我很抱歉.
1044
01:14:43,358 --> 01:14:44,443
我骗了你.
1045
01:14:45,736 --> 01:14:47,738
我要你仰慕我.
1046
01:14:49,198 --> 01:14:52,117
我让你失望了.
1047
01:14:56,246 --> 01:14:58,624
你是我们之中最棒的,米勒斯.
1048
01:14:59,374 --> 01:15:00,876
你在成功的路上了.
1049
01:15:03,712 --> 01:15:05,088
继续努力.
1050
01:15:08,091 --> 01:15:09,593
继续努力.
1051
01:15:43,919 --> 01:15:45,128
举手!
1052
01:15:45,379 --> 01:15:47,464
把手举起.马上!
1053
01:15:48,423 --> 01:15:50,050
转身.
1054
01:15:52,844 --> 01:15:54,888
喂!
1055
01:16:02,729 --> 01:16:06,066
亚伦.不!
1056
01:16:15,659 --> 01:16:17,077
全部单位.
1057
01:16:17,828 --> 01:16:20,706
我要发通缉令追捕新蜘蛛侠.
1058
01:16:34,720 --> 01:16:35,762
没有期待
1059
01:16:50,611 --> 01:16:51,987
嗨,老友.
1060
01:16:53,572 --> 01:16:54,615
你还好吗?
1061
01:16:58,910 --> 01:17:01,913
我们都经历过.对我来说...
1062
01:17:02,080 --> 01:17:03,457
对我来说,是我的本叔叔.
1063
01:17:04,875 --> 01:17:08,253
对我来说,是我的本杰明叔叔.
1064
01:17:08,420 --> 01:17:10,881
对我来说,是我爸爸.
1065
01:17:11,423 --> 01:17:13,300
对我来说,是我最好的朋友.
1066
01:17:14,009 --> 01:17:17,763
米勒斯,这工作最难的事...
1067
01:17:18,889 --> 01:17:20,849
...就是你无法拯救所有人.
1068
01:17:21,933 --> 01:17:25,062
是我的错.你不会明白.
1069
01:17:25,228 --> 01:17:28,315
米勒斯,我们也许是仅少数会理解的人.
1070
01:17:31,693 --> 01:17:32,527
不好了.
1071
01:17:38,950 --> 01:17:40,494
那边.
1072
01:17:41,828 --> 01:17:43,997
另一边.
1073
01:17:47,042 --> 01:17:48,293
不止一个蜘蛛侠
1074
01:17:48,460 --> 01:17:49,461
你好.
1075
01:17:49,628 --> 01:17:52,547
这空间的动物是否会说话?
我不想吓到他.
1076
01:18:00,681 --> 01:18:01,765
怎么了?
1077
01:18:02,641 --> 01:18:03,767
再见,米勒斯.
1078
01:18:07,646 --> 01:18:11,149
-米勒斯,我来道别.
-我们可以在碰撞机那道别.
1079
01:18:11,316 --> 01:18:13,360
你还不明白.你必须留在这里.
1080
01:18:13,527 --> 01:18:15,529
我必须到那里去.这样你们全都能回家.
1081
01:18:15,696 --> 01:18:19,032
他们会回家,米勒斯.只有我留下.
1082
01:18:19,616 --> 01:18:22,536
你要取代我?如果你留下,就会死.
1083
01:18:22,703 --> 01:18:26,206
我在做该做的事.而我只想亲自告诉你.
1084
01:18:27,374 --> 01:18:28,417
玛丽珍呢?
1085
01:18:29,501 --> 01:18:30,877
并非一切都是顺利的,孩子.
1086
01:18:33,004 --> 01:18:34,506
我需要超控器.
1087
01:18:35,590 --> 01:18:37,342
别逼我抢走它.
1088
01:18:37,509 --> 01:18:40,011
不公平!你必须告诉他们我可以做到.
1089
01:18:40,178 --> 01:18:42,013
那不是他们的决定.
1090
01:18:45,600 --> 01:18:48,979
我会让金霸王付出代价!
你必须让我报仇!
1091
01:18:49,146 --> 01:18:50,522
米勒斯,你会害死自己.
1092
01:18:50,689 --> 01:18:52,190
但我预备好了.我答应你!
1093
01:18:55,318 --> 01:18:57,237
那就马上用毒液攻击我.
1094
01:18:57,404 --> 01:19:02,033
或如你所愿地隐身越过我.
1095
01:19:12,878 --> 01:19:15,672
我知道你有多想要加入,小子.
1096
01:19:16,214 --> 01:19:17,966
可怜的小子.
1097
01:19:21,595 --> 01:19:23,388
但你还没那个本事.
1098
01:19:29,561 --> 01:19:30,812
抱歉.
1099
01:19:31,396 --> 01:19:33,315
彼得,我什么时候会知道我预备好了?
1100
01:19:35,734 --> 01:19:38,487
你不会知道.是信心之跃.
1101
01:19:39,112 --> 01:19:40,614
就那样而已,米勒斯.
1102
01:19:41,072 --> 01:19:42,365
信心之跃.
1103
01:20:23,698 --> 01:20:24,825
米勒斯.
1104
01:20:26,076 --> 01:20:27,828
米勒斯,是你爸爸.
1105
01:20:28,954 --> 01:20:30,789
请开门.
1106
01:20:32,499 --> 01:20:35,335
米勒斯,我可以看见你的影子在动.
1107
01:20:37,087 --> 01:20:41,132
好.我明白.你还是不理我.
1108
01:20:41,299 --> 01:20:43,218
我们能不能谈一阵子.
1109
01:20:45,303 --> 01:20:46,888
有些...
1110
01:20:48,974 --> 01:20:50,892
有些事...
1111
01:20:53,812 --> 01:20:57,023
有时,人们会渐行渐远,米勒斯.
1112
01:20:59,067 --> 01:21:01,903
而我不希望那发生在我们身上,好吗?
1113
01:21:02,821 --> 01:21:07,284
我知道我时常没做
或说你想要的话,但我...
1114
01:21:09,744 --> 01:21:14,708
我看见你的精神.真棒.
所以我催促你,但...
1115
01:21:15,542 --> 01:21:17,085
...一切在于你.
1116
01:21:17,627 --> 01:21:20,338
无论你选择做什么,你一定会做得好.
1117
01:21:28,305 --> 01:21:30,974
有机会就打给我.好吗?
1118
01:21:32,100 --> 01:21:33,476
我爱你.
1119
01:21:34,978 --> 01:21:37,272
你不需要回应.
1120
01:23:00,814 --> 01:23:02,732
你也拖太久了吧.
1121
01:23:06,778 --> 01:23:09,572
我看见你的精神.真棒.
1122
01:23:11,032 --> 01:23:13,326
无论你选择做什么,你一定会做得好.
1123
01:23:14,035 --> 01:23:16,496
我们家族从不会逃避问题.
1124
01:23:17,080 --> 01:23:20,166
你是我们之中最棒的,米勒斯.
你会成功的.
1125
01:23:20,834 --> 01:23:22,002
继续努力.
1126
01:23:23,336 --> 01:23:26,006
我什么时候知道我是蜘蛛侠?
1127
01:23:27,048 --> 01:23:28,299
你不会知道.
1128
01:23:31,177 --> 01:23:33,888
就这样而已,米勒斯.信心的一跃.
1129
01:23:53,408 --> 01:23:55,076
我自己做的.
1130
01:23:55,660 --> 01:23:57,412
十分合身.
1131
01:24:49,839 --> 01:24:52,133
蜘蛛侠 米勒斯莫莱斯
1132
01:25:04,562 --> 01:25:08,566
金霸王有个私人电梯,
从他公寓到下面碰撞机的入口.
1133
01:25:08,733 --> 01:25:10,610
没想到我们有观众.
1134
01:25:11,486 --> 01:25:13,071
请看这里!
1135
01:25:20,995 --> 01:25:22,080
不是吧.
1136
01:25:22,247 --> 01:25:25,959
谢谢.很高兴今晚和你一起庆祝蜘蛛侠.
1137
01:25:26,126 --> 01:25:28,128
他和我很熟悉.
1138
01:25:28,837 --> 01:25:31,548
-猪.
-我就在这里.
1139
01:25:31,714 --> 01:25:34,634
等等.看看那些侍应生穿什么.
1140
01:25:34,926 --> 01:25:36,511
没有品味,但...
1141
01:25:37,262 --> 01:25:38,847
不可能那么容易.
1142
01:25:39,931 --> 01:25:41,307
真的那么容易.
1143
01:25:46,563 --> 01:25:49,858
我只想感谢玛丽珍帕克今晚的到来.
1144
01:25:51,234 --> 01:25:52,402
玛丽珍?
1145
01:25:53,862 --> 01:25:57,782
注意.不是你的玛丽珍,彼得,知道吗?
1146
01:25:58,408 --> 01:25:59,409
抱歉,我马上回来.
1147
01:26:00,326 --> 01:26:04,747
彼得!过来.相信我,我经历过.
继续往前看.
1148
01:26:04,914 --> 01:26:06,875
一下就好.让我...噢!
1149
01:26:07,041 --> 01:26:09,669
-你好.
-噢,哇.
1150
01:26:11,462 --> 01:26:14,507
能不能给12号桌送多点面包?
1151
01:26:15,466 --> 01:26:16,634
好的.
1152
01:26:19,012 --> 01:26:21,139
我...非常抱歉.
1153
01:26:21,306 --> 01:26:24,225
不用道歉.就只是面包而已.
1154
01:26:24,392 --> 01:26:26,853
你需要我的时候我不在.
1155
01:26:27,145 --> 01:26:28,396
我连尝试也没有.
1156
01:26:28,563 --> 01:26:30,940
没问题.我该走了.
1157
01:26:31,107 --> 01:26:36,029
我知道如果我还有机会,
我会做得更好...
1158
01:26:36,779 --> 01:26:40,033
...给你所值得的面包.
1159
01:26:40,700 --> 01:26:43,411
-你还好吗?
-我们会马上送面包过去.
1160
01:26:43,578 --> 01:26:45,747
很高兴和你说话.
1161
01:26:45,914 --> 01:26:48,708
为了你,他们应该把新鲜面包填满这里.
1162
01:26:48,875 --> 01:26:51,085
-你还好吗?
-是啊.很好.
1163
01:26:51,252 --> 01:26:53,254
很好,因为我们不会送什么面包.
1164
01:26:54,005 --> 01:26:58,843
还一样.只是我的家人
看不见今晚我们在这里做的事.
1165
01:27:07,185 --> 01:27:09,979
开始主要启动序列.
1166
01:27:15,652 --> 01:27:17,070
睡觉.
1167
01:27:23,201 --> 01:27:24,410
开始序列.
1168
01:27:24,577 --> 01:27:27,121
上传凡妮莎菲斯克
和理查德菲斯克DNA序列.
1169
01:27:27,288 --> 01:27:29,958
开始扫描空间匹配.
1170
01:27:36,172 --> 01:27:39,842
二级启动倒数五,四...
1171
01:27:40,760 --> 01:27:44,681
...三,二,一.
1172
01:28:01,656 --> 01:28:04,659
彼得,你不需要留下来.我可以做到.
1173
01:28:04,993 --> 01:28:06,494
没关系.
1174
01:28:06,661 --> 01:28:08,371
我已经决定了.
1175
01:28:12,834 --> 01:28:15,086
我会把热花生放进去然后控制光束.
1176
01:28:15,253 --> 01:28:17,714
你走了之后,我会把它炸了.
1177
01:28:18,423 --> 01:28:19,590
祝你好运,各位.
1178
01:28:23,803 --> 01:28:25,096
他们知道我们来了.
1179
01:28:32,520 --> 01:28:34,689
很高兴再见到你,彼得.
1180
01:28:41,404 --> 01:28:42,905
我可以保护你!
1181
01:28:43,281 --> 01:28:45,074
这些人最糟了.
1182
01:28:52,749 --> 01:28:54,625
为什么这总是很难?
1183
01:28:54,792 --> 01:28:56,836
你要去哪里,彼得?
1184
01:28:57,545 --> 01:28:58,880
有什么遗愿吗?
1185
01:28:59,047 --> 01:29:01,716
能不能让我想想?你有笔吗?
1186
01:29:02,216 --> 01:29:04,177
再见,彼得帕克.
1187
01:29:14,562 --> 01:29:15,772
谁做的?!
1188
01:29:22,653 --> 01:29:24,697
-米勒斯?
-蜘蛛侠?
1189
01:29:25,156 --> 01:29:28,868
-哇,米勒斯.你可以随心所欲了!
-也是时候吧?
1190
01:29:29,077 --> 01:29:30,078
米勒斯!
1191
01:29:30,244 --> 01:29:31,662
-看谁来了!
-你自己想吧.
1192
01:29:31,829 --> 01:29:34,040
我爱你!我为你感到骄傲!
1193
01:29:34,207 --> 01:29:35,541
我要不要孩子?
1194
01:29:36,501 --> 01:29:38,544
对了.我忘了她.
1195
01:29:40,296 --> 01:29:43,299
-看起来不太好.
-才不是.
1196
01:29:49,680 --> 01:29:52,100
我找到配对的基因.等等.
1197
01:29:52,266 --> 01:29:53,309
太冒险了.
1198
01:29:53,476 --> 01:29:54,644
闭嘴,加强它.
1199
01:29:54,811 --> 01:29:56,395
-在你左边!
-在你右边…!
1200
01:29:56,562 --> 01:29:58,981
五点!三点!两点!
1201
01:29:59,148 --> 01:30:00,441
每一个方向!
1202
01:30:03,861 --> 01:30:05,780
到避难处去.我马上过来.
1203
01:30:05,947 --> 01:30:06,989
拜托,先生.
1204
01:30:07,156 --> 01:30:09,033
我去了学校,但却无法联络上.
1205
01:30:23,131 --> 01:30:24,924
各位,你们看到吗?
1206
01:30:26,592 --> 01:30:28,719
看来我们的空间正在来着.
1207
01:30:28,886 --> 01:30:30,638
看来很酷吧?
1208
01:30:31,222 --> 01:30:32,974
我们必须再上去.
1209
01:30:35,518 --> 01:30:38,688
你只会这些?你要大家或信口开河而已?
1210
01:30:38,855 --> 01:30:40,523
没用的废物!
1211
01:30:59,917 --> 01:31:01,502
一头猪?
1212
01:31:02,253 --> 01:31:05,548
你是什么,蠢蛋卡通?
1213
01:31:05,715 --> 01:31:07,967
卡通有问题吗?
1214
01:31:21,439 --> 01:31:23,816
那个感觉像卡通吗?
1215
01:31:38,164 --> 01:31:38,998
格温!
1216
01:31:47,757 --> 01:31:48,841
我喜欢你的衣.
1217
01:31:49,008 --> 01:31:50,551
谢谢.我自己做的.
1218
01:31:50,885 --> 01:31:54,430
那个真可爱!现在,抓紧吧!
1219
01:32:08,194 --> 01:32:10,488
撑着吧各位.这会需要一段时间.
1220
01:32:14,367 --> 01:32:16,035
好.没关系.
1221
01:32:16,202 --> 01:32:18,329
-我们解决这时.
-各位,让我来.
1222
01:32:18,496 --> 01:32:20,331
我会去.我是拥有超--
1223
01:32:21,666 --> 01:32:22,959
开玩笑吧.
1224
01:32:23,125 --> 01:32:25,753
别看着嘴巴,看着手.
1225
01:32:30,758 --> 01:32:32,176
-米勒斯!
-小心!
1226
01:32:45,815 --> 01:32:47,066
真疯狂.
1227
01:32:47,400 --> 01:32:48,943
我们教他的,对吧?
1228
01:32:49,110 --> 01:32:51,988
我没教他那个.你肯定没有.
1229
01:33:09,797 --> 01:33:11,132
你没事吧?
1230
01:33:12,800 --> 01:33:13,843
来.
1231
01:33:20,933 --> 01:33:23,602
各位,光束已被控制!上来!
1232
01:33:25,229 --> 01:33:26,063
小心!
1233
01:33:26,564 --> 01:33:28,733
量子极性已被逆转.
1234
01:33:33,863 --> 01:33:35,448
应该是现在了.
1235
01:33:35,614 --> 01:33:39,035
很高兴知道我们并不是一个人.
1236
01:33:39,702 --> 01:33:41,537
-对吗?
-是.
1237
01:33:42,830 --> 01:33:45,207
我把门开了.你先,佩妮.
1238
01:33:45,374 --> 01:33:46,792
谢谢你,米勒斯.
1239
01:33:47,585 --> 01:33:49,045
来自我们俩.
1240
01:33:52,590 --> 01:33:55,384
我,爱你们.
1241
01:33:56,218 --> 01:33:58,721
我会把这立方体带走.
1242
01:33:58,888 --> 01:34:00,931
我不明白.
1243
01:34:01,098 --> 01:34:02,266
但我会的.
1244
01:34:06,604 --> 01:34:08,022
我要把这个给你.
1245
01:34:08,356 --> 01:34:09,940
它适合放在你的口袋.
1246
01:34:11,400 --> 01:34:13,194
就这样,各位.
1247
01:34:13,361 --> 01:34:15,946
他是否可以合法地那样说?
1248
01:34:19,825 --> 01:34:21,786
现在我能不能称赞你的发型呢?
1249
01:34:23,454 --> 01:34:24,872
你知道我比你年长.
1250
01:34:25,039 --> 01:34:28,459
15个月,对我来说很重要.
1251
01:34:28,751 --> 01:34:32,171
爱因斯坦说时间是相对的,对吧?
1252
01:34:33,464 --> 01:34:34,673
很好.
1253
01:34:37,510 --> 01:34:38,719
朋友?
1254
01:34:40,721 --> 01:34:41,764
朋友.
1255
01:34:41,931 --> 01:34:43,015
好酷.
1256
01:34:43,182 --> 01:34:44,975
再见,蜘蛛侠.
1257
01:34:56,112 --> 01:34:57,154
到你了.
1258
01:34:58,280 --> 01:35:00,866
好.
1259
01:35:04,537 --> 01:35:06,747
你别想逃!
1260
01:35:07,206 --> 01:35:09,375
我来阻止他.你把它关上.
1261
01:35:09,542 --> 01:35:14,380
-彼得,我们不是说好了吗?
-按青键!别等我!
1262
01:35:17,967 --> 01:35:20,553
-你在干什么?
-彼得,你必须回家!
1263
01:35:20,719 --> 01:35:23,472
这人会杀了你!我不能让蜘蛛人死.
1264
01:35:23,639 --> 01:35:25,349
我也是.
1265
01:35:27,518 --> 01:35:28,853
没关系.
1266
01:35:29,728 --> 01:35:31,480
是,没关系.
1267
01:35:35,651 --> 01:35:37,570
你必须回家,兄弟.
1268
01:35:39,488 --> 01:35:41,490
我怎么知道我不会又搞砸了?
1269
01:35:42,074 --> 01:35:43,367
你不会的.
1270
01:35:44,952 --> 01:35:45,828
对.
1271
01:35:46,412 --> 01:35:48,330
是个信心之跃.
1272
01:35:57,256 --> 01:35:58,924
还不错,小子.
1273
01:36:08,767 --> 01:36:09,810
金霸王!
1274
01:36:23,616 --> 01:36:26,410
不.抱歉.那是作弊.
1275
01:36:28,913 --> 01:36:30,122
再见.
1276
01:36:38,797 --> 01:36:40,299
我一定要去到那按钮那边.
1277
01:36:45,930 --> 01:36:46,764
不.
1278
01:36:46,972 --> 01:36:49,350
自己一人还真的不容易吧?
1279
01:36:52,520 --> 01:36:55,564
我迫不及待地要杀多一个蜘蛛侠.
1280
01:36:58,651 --> 01:37:00,778
-我在哪里?
-什么?
1281
01:37:00,945 --> 01:37:02,112
威尔森?
1282
01:37:02,613 --> 01:37:05,574
-这是你要的吗?
-你在干什么?别靠近我.
1283
01:37:05,741 --> 01:37:07,868
凡妮莎.
1284
01:37:08,035 --> 01:37:10,496
-我们为何在这里?
-我不知道,李察.
1285
01:37:10,663 --> 01:37:11,997
是我.你们认得我.
1286
01:37:12,873 --> 01:37:14,416
现在我们要走了.
1287
01:37:14,875 --> 01:37:16,168
别走.
1288
01:37:17,002 --> 01:37:19,672
别走.求求你!
1289
01:37:25,386 --> 01:37:28,180
你不能阻挡.不是今天.
1290
01:37:28,472 --> 01:37:30,849
我会阻挡它.马上!
1291
01:37:39,024 --> 01:37:40,526
我需要后援.
1292
01:38:28,449 --> 01:38:31,160
真正的蜘蛛侠也打不败我.
1293
01:38:33,704 --> 01:38:35,247
你什么都不是!
1294
01:38:41,295 --> 01:38:43,547
你夺走我的家人.
1295
01:38:47,384 --> 01:38:51,263
...现在我要确保你永远见不到你的.
1296
01:39:11,325 --> 01:39:12,951
起来,蜘蛛侠.
1297
01:39:15,287 --> 01:39:17,331
起来!加油!
1298
01:39:24,505 --> 01:39:27,716
加油.
1299
01:39:39,103 --> 01:39:41,313
我会一直和我家人一起.
1300
01:39:42,314 --> 01:39:44,066
你有没有听过搭肩膀?
1301
01:39:45,192 --> 01:39:46,318
什么?
1302
01:39:50,823 --> 01:39:51,657
嗨.
1303
01:40:01,208 --> 01:40:04,670
金霸王!帮我按青钮!
1304
01:41:53,362 --> 01:41:54,363
米勒斯
1305
01:41:54,738 --> 01:41:57,199
米勒斯.米勒斯?你还好吗?
1306
01:41:57,366 --> 01:41:58,534
是,我没事.
1307
01:41:59,368 --> 01:42:00,536
你也许在忙,所以...
1308
01:42:00,702 --> 01:42:02,746
不!我可以说话.
1309
01:42:03,497 --> 01:42:06,875
之前我去找你,因为...
1310
01:42:07,960 --> 01:42:09,878
-你叔叔--
-我知道了,爸.
1311
01:42:11,588 --> 01:42:13,006
我很抱歉.
1312
01:42:13,173 --> 01:42:14,216
是.
1313
01:42:15,175 --> 01:42:16,635
知不知道是谁做的?
1314
01:42:16,802 --> 01:42:19,930
我以为我知道.但我错了.
1315
01:42:20,722 --> 01:42:25,727
米勒斯.我在门前说得,不只是空谈.
1316
01:42:27,563 --> 01:42:32,192
我在想,也许我们可以找一副墙...
1317
01:42:32,359 --> 01:42:35,529
...私人的,例如警局里的...
1318
01:42:35,696 --> 01:42:40,826
...然后你可以展现你的艺术.
1319
01:42:41,869 --> 01:42:43,412
天啊,我真不在行.
1320
01:42:44,204 --> 01:42:47,207
好,米勒斯.米勒斯?你还在吗?
1321
01:42:47,374 --> 01:42:50,127
拜托.C-电讯!
1322
01:42:50,294 --> 01:42:52,170
-警官.
-蜘蛛侠!
1323
01:42:53,171 --> 01:42:55,382
听着,下面,那个...
1324
01:42:55,549 --> 01:42:56,967
我是说,我欠你--
1325
01:42:57,134 --> 01:42:58,969
好!
1326
01:43:06,894 --> 01:43:08,770
我期待着与您合作.
1327
01:43:08,937 --> 01:43:11,690
是的,我也许.我想.
1328
01:43:11,857 --> 01:43:14,443
我不赞同你的方法,但...
1329
01:43:15,110 --> 01:43:18,238
...我们只能异中求同.
1330
01:43:18,405 --> 01:43:20,741
谢谢你今晚的勇敢.
1331
01:43:21,408 --> 01:43:22,492
我爱你.
1332
01:43:22,659 --> 01:43:23,994
等等,什么?
1333
01:43:24,161 --> 01:43:25,245
看你后面!
1334
01:43:30,584 --> 01:43:33,462
来自你的友善邻居 蜘蛛侠
1335
01:43:37,174 --> 01:43:39,009
好.酷.好的.
1336
01:43:39,176 --> 01:43:41,511
-谢谢你,蜘蛛侠.
-蜘蛛侠,乐意效劳.
1337
01:43:41,678 --> 01:43:43,805
-嘿.你好吗?
-新蜘蛛侠.
1338
01:43:43,972 --> 01:43:46,642
对了.我是新的蜘蛛侠.看.
1339
01:43:48,852 --> 01:43:51,355
那个是故意的.
1340
01:43:52,064 --> 01:43:56,109
好,我们来最后一次好吗?
这次是真的.就是这一次.
1341
01:43:56,276 --> 01:43:59,947
我叫米勒斯莫拉莱斯.
我被一只放射性蜘蛛咬了.
1342
01:44:00,113 --> 01:44:02,908
大约两天,我一直是唯一的蜘蛛侠.
1343
01:44:03,825 --> 01:44:04,952
其它的我想你已知道.
1344
01:44:05,118 --> 01:44:06,411
我的作文写完了.
1345
01:44:07,412 --> 01:44:09,206
救了一群人.
1346
01:44:11,166 --> 01:44:12,918
被无人机击中.
1347
01:44:13,210 --> 01:44:14,586
这是我和爸爸一起做的.
1348
01:44:14,753 --> 01:44:15,879
亚伦叔叔 安息于能力中
1349
01:44:16,046 --> 01:44:18,131
认识我室友.终于.
1350
01:44:18,465 --> 01:44:19,299
最好朋友
1351
01:44:19,466 --> 01:44:20,592
哈罗我是蜘蛛侠
1352
01:44:20,759 --> 01:44:23,637
把贴纸贴在爸爸永远不会找到的地方.
1353
01:44:23,845 --> 01:44:27,933
当我感觉孤单,
例如没人了解我的经历...
1354
01:44:29,142 --> 01:44:31,186
...我想起了解我的朋友们.
1355
01:44:38,026 --> 01:44:40,487
我没想过我有能力做这一切.
1356
01:44:40,654 --> 01:44:42,114
但我的确能.
1357
01:44:43,657 --> 01:44:45,492
任何人都能戴上面具.
1358
01:44:46,952 --> 01:44:48,996
你也可以戴上面具.
1359
01:44:50,747 --> 01:44:54,209
如果之前你不知道,
我希望现在你知道了.
1360
01:45:02,718 --> 01:45:03,844
因为我是蜘蛛侠.
1361
01:45:05,679 --> 01:45:07,305
而我不是唯一的.
1362
01:45:08,598 --> 01:45:10,100
绝不可能.
1363
01:45:17,691 --> 01:45:20,694
米勒斯!
1364
01:45:21,194 --> 01:45:22,404
你有时间吗?
1365
01:48:21,625 --> 01:48:26,421
蜘蛛侠:平行宇宙
1366
01:48:27,756 --> 01:48:30,717
那些纯粹因为
应该或必须而帮助人的人,
1367
01:48:30,884 --> 01:48:32,802
也因为是做正确的事,
1368
01:48:32,969 --> 01:48:35,096
可谓是毫无疑问的,真正的超级英雄.
1369
01:48:35,263 --> 01:48:36,681
-斯坦李
1370
01:48:36,848 --> 01:48:39,643
谢谢你 斯坦李及史蒂夫迪特科
1371
01:48:39,809 --> 01:48:42,729
让我们知道我们并不孤单.
1372
01:55:28,009 --> 01:55:29,761
同时,在纽瓦约...
1373
01:55:31,262 --> 01:55:33,431
-你有点迟了.
-我们不能马上到处出现.
1374
01:55:33,598 --> 01:55:34,849
尽管如此,来点讯息就好.
1375
01:55:35,016 --> 01:55:36,976
我走了不到两小时.发生什么事?
1376
01:55:37,143 --> 01:55:38,811
好.我知道看起来...
1377
01:55:39,103 --> 01:55:41,522
-但有好消息.
-来了.
1378
01:55:41,689 --> 01:55:43,441
多元空间没有倒塌.
1379
01:55:43,608 --> 01:55:45,109
-很好!
-不太确定.
1380
01:55:45,276 --> 01:55:46,319
但的确奏效.
1381
01:55:46,569 --> 01:55:49,530
-很好的故事.热花生完了?
-那不是花生.是小玩意儿.
1382
01:55:49,697 --> 01:55:51,991
你为何总叫我出来?让我又失望又累.
1383
01:55:52,158 --> 01:55:54,202
别太兴奋,米格尔. 这只是一个样品.
1384
01:55:54,369 --> 01:55:56,454
-没兴奋.
-你也许是第一个...
1385
01:55:56,621 --> 01:55:59,499
...自主多元宇宙跳跃的人.
也许是最后一人.
1386
01:55:59,666 --> 01:56:01,250
好,我们就碰碰运气?
1387
01:56:01,417 --> 01:56:02,710
你觉得呢,朋友?
1388
01:56:02,877 --> 01:56:04,545
你想先去哪儿?
1389
01:56:04,712 --> 01:56:07,382
我们从头开始,最后一次.
1390
01:56:07,548 --> 01:56:09,676
地球1967.
1391
01:56:09,842 --> 01:56:11,260
-地球-1967
-纽约警察
1392
01:56:12,303 --> 01:56:13,763
哇!搞什么...?
1393
01:56:13,930 --> 01:56:15,598
我是蜘蛛侠.请跟我来.
1394
01:56:15,765 --> 01:56:16,766
你是谁?
1395
01:56:16,933 --> 01:56:19,185
我刚告诉你...听好.我来自未来.
1396
01:56:19,352 --> 01:56:21,562
-你竟敢指着我!
-是你先开始.
1397
01:56:21,729 --> 01:56:23,856
-没礼貌.
-你非常没礼貌.
1398
01:56:24,273 --> 01:56:26,109
是谁先开始?
1399
01:56:26,275 --> 01:56:27,986
蜘蛛侠先开始.很明显.
1400
01:56:28,152 --> 01:56:29,904
-你现在指着我.
-我没有.
1401
01:56:30,071 --> 01:56:31,531
-看看你.看你的手指.
-我在指出你所指的...
1402
01:56:31,698 --> 01:56:32,865
...比普通人的不同.
1403
01:56:33,032 --> 01:56:34,325
-你在指着我...
-你没见过...
1404
01:56:34,492 --> 01:56:36,619
你指责我指指点点,而你...
1405
01:56:36,786 --> 01:56:40,164
完
1406
01:56:44,669 --> 01:56:47,171
字幕翻译:
Elisha Chew