1 00:00:56,102 --> 00:00:59,856 APROVADO PELA COMICS CODE AUTHORITY 2 00:01:18,124 --> 00:01:20,126 Ora bem, vamos a isto pela última vez. 3 00:01:20,794 --> 00:01:22,295 O meu nome é Peter Parker. 4 00:01:22,378 --> 00:01:24,964 Fui mordido por uma aranha radioativa. 5 00:01:25,840 --> 00:01:28,760 E nos últimos dez anos, tenho sido o único... 6 00:01:28,843 --> 00:01:29,761 e exclusivo... 7 00:01:30,595 --> 00:01:31,721 ... Homem-Aranha. 8 00:01:31,805 --> 00:01:33,389 Já conhecem o resto. 9 00:01:33,473 --> 00:01:36,726 Com grande poder... vem grande responsabilidade. 10 00:01:36,810 --> 00:01:41,189 Salvei uma data de gente, apaixonei-me, salvei a cidade. 11 00:01:42,649 --> 00:01:46,528 E depois salvei a cidade outra vez. E outra vez e outra vez e outra vez. 12 00:01:46,611 --> 00:01:48,029 E fiz... 13 00:01:48,488 --> 00:01:49,864 Fiz isto. 14 00:01:52,617 --> 00:01:54,536 Não falamos muito acerca disto. 15 00:01:55,203 --> 00:01:57,372 Vejam, sou uma BD. Sou "cereais". 16 00:01:57,455 --> 00:01:58,665 Fiz um CD de Natal. 17 00:01:58,748 --> 00:02:01,084 Consegui um genérico excelente. 18 00:02:01,167 --> 00:02:02,210 "HOMEM-ARANHA" 19 00:02:02,293 --> 00:02:04,462 E tenho um gelado sofrível. 20 00:02:04,754 --> 00:02:06,256 Quer dizer, já estive pior. 21 00:02:07,257 --> 00:02:08,716 Mas apesar de tudo isto... 22 00:02:09,467 --> 00:02:12,178 ... continuo a adorar ser o Homem-Aranha! 23 00:02:12,262 --> 00:02:13,471 Quem não adoraria? 24 00:02:13,555 --> 00:02:15,890 Por isso, por muita porrada que leve... 25 00:02:17,475 --> 00:02:21,146 ... arranjo sempre forma de me levantar. 26 00:02:21,813 --> 00:02:25,400 Porque esta cidade cairia certamente em ruínas... 27 00:02:25,984 --> 00:02:27,026 ... se não fosse eu. 28 00:02:27,652 --> 00:02:29,946 Só existe um Homem-Aranha. 29 00:02:30,989 --> 00:02:32,574 E estão a olhar para ele. 30 00:02:49,257 --> 00:02:50,216 Miles! 31 00:02:51,509 --> 00:02:53,678 Miles, papá, está na hora da escola! 32 00:02:54,721 --> 00:02:55,763 Miles! 33 00:02:57,765 --> 00:02:58,808 Miles! 34 00:02:59,559 --> 00:03:01,561 - Miles! - Sim? Sim? 35 00:03:01,644 --> 00:03:03,813 Já fizeste a mala para o colégio? 36 00:03:04,188 --> 00:03:05,273 Sim. 37 00:03:06,733 --> 00:03:08,902 Só me falta engomar uma camisa! 38 00:03:08,985 --> 00:03:10,737 Despacha-te, vá, chacho! 39 00:03:12,447 --> 00:03:15,158 Vá lá! Já és adulto. Vamos mostrar isso aos professores! 40 00:03:15,241 --> 00:03:16,159 Miles! 41 00:03:16,242 --> 00:03:18,494 - O meu portátil? - Onde o largaste? 42 00:03:18,578 --> 00:03:22,206 - Se queres boleia, despacha-te! - Não, Pai. Eu vou a pé. 43 00:03:22,290 --> 00:03:24,500 - Aqui vai o chauffeur pessoal... - Tudo bem. 44 00:03:25,543 --> 00:03:27,712 - Miles, tens de ir. - Um minuto! 45 00:03:27,795 --> 00:03:29,631 - Tens de ir. - Um minuto! 46 00:03:30,173 --> 00:03:32,550 - Mãe, tenho de ir. - Um minuto! 47 00:03:37,096 --> 00:03:38,306 Até sexta. 48 00:03:38,389 --> 00:03:40,058 Pronto, mami. Hasta luego! 49 00:03:41,267 --> 00:03:43,561 Olha quem voltou! Yo, com'é, mano? 50 00:03:43,645 --> 00:03:45,647 'Tou só a passear, e tu? 51 00:03:45,897 --> 00:03:48,399 - Milito! Gostas da escola nova? - Gosto, pois! 52 00:03:48,483 --> 00:03:50,735 Yo, Miles! Sentiste o tremor de terra, ontem? 53 00:03:50,818 --> 00:03:53,488 Mano, 'tás a falar de quê? Dormi como um bebé! 54 00:03:53,780 --> 00:03:55,531 - Como é a escola nova? - É tão fácil! 55 00:03:55,615 --> 00:03:58,868 - Temos saudades tuas. - Têm saudades? Mas ainda vivo aqui! 56 00:03:58,952 --> 00:04:00,703 Espera, tens saudades minhas? 57 00:04:07,794 --> 00:04:09,087 Contra! 58 00:04:11,839 --> 00:04:12,882 Bolas... 59 00:04:14,259 --> 00:04:17,095 A sério, Pai. Eu podia ir a pé. 60 00:04:17,178 --> 00:04:19,389 Andas a pé no sábado, para tirar os autocolantes. 61 00:04:19,472 --> 00:04:21,516 Viste-os? Não sei se fui eu, Pai. 62 00:04:21,599 --> 00:04:23,935 E os dois de ontem, na Rua Clinton. 63 00:04:24,310 --> 00:04:25,937 Sim, esses fui eu. 64 00:04:26,896 --> 00:04:29,524 Olha só. Mais um café. 65 00:04:29,607 --> 00:04:31,317 - Viste? - Que cena... 66 00:04:31,401 --> 00:04:33,152 - Como se chama aquele? - Festa de Espuma. 67 00:04:33,236 --> 00:04:37,824 "Festa de Espuma"? Que horror. Até fazem fila. 68 00:04:37,907 --> 00:04:39,492 - Já viste, Miles? - 'Tou a ver. 69 00:04:39,575 --> 00:04:42,578 - Aquilo é um café ou discoteca? - Pai, tu és cota. 70 00:04:42,662 --> 00:04:46,124 Vários relatos de mais uma misteriosa ocorrência sísmica ontem à noite. 71 00:04:46,207 --> 00:04:49,002 Fontes próximas do Homem-Aranha dizem que ele está a investigar. 72 00:04:49,085 --> 00:04:51,796 O Homem-Aranha... Aparece uma vez por dia... 73 00:04:51,879 --> 00:04:54,215 todo "zip-zap-zop" com a máscara e ninguém o controla. 74 00:04:54,299 --> 00:04:55,508 - Certo? - Iá, Pai. Iá... 75 00:04:55,591 --> 00:04:57,010 Entretanto, os meus homens andam por aí, 76 00:04:57,093 --> 00:04:59,345 a correr riscos, sem máscaras. 77 00:04:59,429 --> 00:05:02,307 - Damos a cara. Responsabilizamo-nos. - Acelera, conheço aqueles putos. 78 00:05:02,390 --> 00:05:04,475 Com grande habilidade vem grande responsabilidade. 79 00:05:04,559 --> 00:05:06,060 A frase não é assim! 80 00:05:06,144 --> 00:05:08,438 Mas até gosto dos cereais dele. Essa dou de barato. 81 00:05:08,521 --> 00:05:10,773 Que cena! Os polícias não passam o vermelho? 82 00:05:10,857 --> 00:05:13,985 Alguns passam. Mas o teu pai não. 83 00:05:20,867 --> 00:05:22,452 "ACADEMIA VISÕES DE BROOKLYN" 84 00:05:24,746 --> 00:05:26,581 Porque não posso voltar para a secundária de Brooklyn? 85 00:05:26,664 --> 00:05:29,375 Estás aqui há duas semanas. Nem acredito no que dizes. 86 00:05:29,459 --> 00:05:32,337 - Esta nova escola é elitista. - "Elitista"? 87 00:05:32,420 --> 00:05:35,298 Preferia andar numa escola normal com a malta. 88 00:05:35,381 --> 00:05:37,216 "A malta"? A malta é onde tu estás. 89 00:05:37,300 --> 00:05:39,761 Só cá ando porque ganhei aquela lotaria estúpida. 90 00:05:39,844 --> 00:05:42,430 Não é verdade. Passaste nas provas de acesso, como os outros. 91 00:05:42,513 --> 00:05:43,973 Tens aqui uma oportunidade. 92 00:05:44,057 --> 00:05:46,434 Queres desperdiçá-la? Acabar como o teu tio? 93 00:05:46,517 --> 00:05:48,603 Que mal tem o Tio Aaron? É boa pessoa. 94 00:05:50,104 --> 00:05:51,314 Todos fazemos escolhas. 95 00:05:51,397 --> 00:05:52,982 Não me parece que tenha voto na matéria. 96 00:05:53,149 --> 00:05:54,317 Pois não! 97 00:06:07,663 --> 00:06:08,998 Eu adoro-te, Miles. 98 00:06:09,082 --> 00:06:11,834 Eu sei, Pai. Até sexta. 99 00:06:15,755 --> 00:06:18,549 - Tens de dizer: "adoro-te". - Pai, estás a gozar?! 100 00:06:18,633 --> 00:06:21,302 - Quero ouvir-te: "Adoro-te, Pai". - Queres ouvir-me dizer...? 101 00:06:21,385 --> 00:06:23,137 - Vieste deixar-me à escola. - "Adoro-te, Pai". 102 00:06:23,221 --> 00:06:25,056 - Olha para este sítio! - "Pai, adoro-te." 103 00:06:27,100 --> 00:06:29,685 Pai, adoro-te. 104 00:06:29,769 --> 00:06:31,104 Entendido! 105 00:06:31,813 --> 00:06:33,439 E aperta o atacador, por favor. 106 00:06:35,525 --> 00:06:37,235 "Adoro-te, Pai". 107 00:06:38,903 --> 00:06:41,489 Olá, bom dia. Tudo bem? 108 00:06:41,823 --> 00:06:44,117 - Fim de semana curto? - "Entendido!" 109 00:06:44,200 --> 00:06:48,287 Que cena! Que vergonha! Temos casacos iguais! 110 00:06:48,371 --> 00:06:50,331 Tens o atacador desapertado. 111 00:06:50,414 --> 00:06:53,042 Iá, eu sei. Dá estilo. 112 00:06:59,215 --> 00:07:00,550 Quem consegue resolver esta equação de XY? 113 00:07:03,219 --> 00:07:04,679 ... conhecido por silogismo. 114 00:07:04,762 --> 00:07:07,223 Leiam dois capítulos de "Grandes Esperanças". 115 00:07:07,306 --> 00:07:09,684 ... um teste sobre pressão volumétrica. 116 00:07:09,767 --> 00:07:12,145 ... com destaque para as conclusões. 117 00:07:20,319 --> 00:07:22,280 ... inúmeras outras possibilidades. 118 00:07:22,363 --> 00:07:25,074 Noutro universo eu posso usar vermelho... 119 00:07:25,158 --> 00:07:27,034 Ou calças de cabedal. 120 00:07:27,785 --> 00:07:30,955 Sr Morales. A tentar passar despercebido. Outra vez atrasado. 121 00:07:31,038 --> 00:07:33,541 Einstein disse que o tempo é relativo, certo? 122 00:07:33,624 --> 00:07:37,253 Se calhar, não estou atrasado. Se calhar, vocês é que chegaram cedo. 123 00:07:41,174 --> 00:07:43,676 Desculpem, mas estava tudo tão calado. 124 00:07:44,260 --> 00:07:48,139 Vai querer ficar aí de pé, ou quer sentar-se? 125 00:07:48,514 --> 00:07:52,727 Na realidade, o nosso universo é um dos muitos universos paralelos 126 00:07:53,144 --> 00:07:55,563 que acontecem exatamente ao mesmo tempo. 127 00:07:55,646 --> 00:07:57,648 Graças à Fundação Família Fisk para as Ciências... 128 00:07:57,732 --> 00:08:00,151 - Eu gostei da tua piada. - A sério? 129 00:08:00,234 --> 00:08:03,362 Não teve graça. Foi por isso que me ri. 130 00:08:03,446 --> 00:08:05,781 Mas foi inteligente, por isso, gostei. 131 00:08:05,865 --> 00:08:08,367 Acho que nunca te tinha visto aqui. 132 00:08:09,118 --> 00:08:13,664 Todas as escolhas que fazemos criariam infinitas outras possibilidades. 133 00:08:14,081 --> 00:08:15,750 Uma infinidade de "e-ses"... 134 00:08:17,502 --> 00:08:18,878 Um zero? 135 00:08:19,295 --> 00:08:22,632 Se tiver mais uns quantos zeros, terão de me expulsar, não? 136 00:08:24,217 --> 00:08:25,968 Talvez eu não me adapte à escola. 137 00:08:26,052 --> 00:08:27,970 Se uma pessoa vendada escolhesse ao calhas 138 00:08:28,054 --> 00:08:29,847 as respostas num teste "Verdadeiro-Falso", 139 00:08:29,931 --> 00:08:31,724 sabes que pontuação teria? 140 00:08:31,807 --> 00:08:33,601 - Cinquenta por cento? - Exatamente! 141 00:08:33,684 --> 00:08:36,020 A única forma de falhar as respostas todas 142 00:08:36,103 --> 00:08:38,147 é saber quais são as respostas certas. 143 00:08:38,940 --> 00:08:40,399 Tu queres ser expulso. 144 00:08:41,025 --> 00:08:42,818 E eu não vou permiti-lo. 145 00:08:43,236 --> 00:08:46,405 Quero que faças uma redação. 146 00:08:46,489 --> 00:08:48,658 Não é sobre Física, é sobre ti. 147 00:08:49,408 --> 00:08:51,869 E o tipo de pessoa que queres ser. 148 00:08:51,953 --> 00:08:53,996 "Grandes Esperanças" 149 00:09:04,924 --> 00:09:06,634 "VISÕES" 150 00:09:07,843 --> 00:09:08,970 "AVENIDA BENSON" 151 00:09:24,068 --> 00:09:27,405 "ESTOU DE OLHO EM TI!" 152 00:09:28,906 --> 00:09:31,325 Tio Aaron! Assustei-te? 153 00:09:35,746 --> 00:09:36,956 Queres lutar? 154 00:09:38,082 --> 00:09:39,208 Tudo bem na escola? 155 00:09:39,292 --> 00:09:41,460 Tudo ótimo! Tenho uma data de amigos. 156 00:09:41,544 --> 00:09:43,588 Não me vais dizer que é assim tão mau. 157 00:09:43,713 --> 00:09:46,591 As miúdas inteligentes são a cena. Devem ser às paletes! 158 00:09:49,218 --> 00:09:50,303 Não, nem uma. Nem uma. 159 00:09:50,386 --> 00:09:53,389 Bacano, não acredito que um sobrinho meu não tenha jogo de cintura. 160 00:09:53,472 --> 00:09:54,557 Eu tenho jogo. 161 00:09:54,640 --> 00:09:59,395 Há uma miúda nova. Aliás, sabes, ela esteve a fazer-se a mim. Sabes como é... 162 00:09:59,812 --> 00:10:00,980 Como se chama? 163 00:10:01,647 --> 00:10:04,775 Neste momento, estamos a ter uma cena os dois. 164 00:10:05,735 --> 00:10:07,403 Já ouviste falar no toque do ombro? 165 00:10:07,486 --> 00:10:08,904 Claro que sim. 166 00:10:09,530 --> 00:10:11,032 Mas conta lá na mesma... 167 00:10:11,115 --> 00:10:14,910 Amanhã, procuras a miúda, vais ter com ela e dizes: 168 00:10:16,746 --> 00:10:17,913 "Olá". 169 00:10:18,914 --> 00:10:21,626 - A sério, Tio Aaron? - Não falha, man. É científico. 170 00:10:22,251 --> 00:10:25,004 Então, avanço até ela e digo: "Olá". 171 00:10:25,087 --> 00:10:26,088 Não, não... 172 00:10:26,172 --> 00:10:28,215 É tipo: "Olá". 173 00:10:28,299 --> 00:10:29,342 "Olá". 174 00:10:29,425 --> 00:10:31,218 Não. "Olá". 175 00:10:32,261 --> 00:10:33,429 "Olá". 176 00:10:34,805 --> 00:10:37,475 De certeza que és meu sobrinho? É ela? 177 00:10:37,558 --> 00:10:39,018 "Pai: 'Acabaste os TPC?'" 178 00:10:39,644 --> 00:10:42,229 É melhor bazar. Ainda tenho de fazer uma composição. 179 00:10:43,147 --> 00:10:45,900 Não me ias mostrar este? Já passaste para a parede? 180 00:10:45,983 --> 00:10:48,819 Não, man. Conheces o meu pai. Não posso. 181 00:10:48,903 --> 00:10:51,072 Vá lá. Eu tenho o spot certo. Nem vais acreditar. 182 00:10:51,155 --> 00:10:53,074 Não posso, não posso! 183 00:10:55,159 --> 00:10:56,827 Vou meter-me em sarilhos. 184 00:10:56,911 --> 00:10:59,830 Então, chavalo? Diz-lhe que foi o teu professor que mandou. 185 00:10:59,914 --> 00:11:01,248 "ÁREA RESTRITA SÓ PESSOAL AUTORIZADO" 186 00:11:01,332 --> 00:11:05,127 - Como conheces este sítio? - Fiz aqui um trabalho. 187 00:11:20,810 --> 00:11:21,811 Que se passa? 188 00:11:22,853 --> 00:11:24,730 Eu sabia que éramos aparentados! 189 00:11:28,442 --> 00:11:30,444 Brooklyn! 190 00:11:32,905 --> 00:11:35,574 Estas paredes têm uma data de história. 191 00:11:37,034 --> 00:11:38,744 Isto é brutal. 192 00:11:46,669 --> 00:11:48,462 Agora é contigo, Miles. 193 00:11:50,172 --> 00:11:52,174 Abranda um pouco! 194 00:11:52,716 --> 00:11:53,759 Assim é melhor. 195 00:11:58,431 --> 00:11:59,640 Está perfeito. 196 00:11:59,723 --> 00:12:00,641 Vês como está agora? 197 00:12:00,724 --> 00:12:02,601 Os enganos fazem parte do processo. 198 00:12:08,441 --> 00:12:11,068 O verdadeiro Miles tem de aparecer. 199 00:12:13,362 --> 00:12:15,239 Agora realça essa linha com outra cor. 200 00:12:25,416 --> 00:12:26,459 Uma ajudinha? 201 00:12:29,753 --> 00:12:30,671 Queres que escorra? 202 00:12:30,754 --> 00:12:33,716 Se é isso que queres, na boa, se não, não podes parar. 203 00:12:33,799 --> 00:12:35,092 Foi de propósito. 204 00:12:41,307 --> 00:12:42,349 "sem esperanças" 205 00:12:42,433 --> 00:12:44,602 - É muito louco? - Não, pá! 206 00:12:45,186 --> 00:12:47,396 Estou a ver exatamente o que queres dizer, man. 207 00:12:48,022 --> 00:12:52,067 Eu e o teu pai fazíamos isto, quando éramos mais novos. 208 00:12:52,151 --> 00:12:53,736 - Não mintas. - É verdade. 209 00:12:54,403 --> 00:12:57,865 E depois ele entrou na cena da polícia e não sei... 210 00:12:58,407 --> 00:13:00,159 Ele é bom gajo, mas... 211 00:13:00,951 --> 00:13:02,077 Sabes o que quero dizer. 212 00:13:07,208 --> 00:13:09,418 Está bem, man. Tenho de me pirar. 213 00:13:35,694 --> 00:13:37,196 Miles, 'bora lá. 214 00:14:07,810 --> 00:14:09,019 Que estranho... 215 00:14:09,103 --> 00:14:10,896 As minhas calças encolheram. 216 00:14:10,980 --> 00:14:12,523 Acho que entrei na puberdade. 217 00:14:15,818 --> 00:14:17,278 "NÃO DEVIA TER DITO ISTO..." 218 00:14:20,656 --> 00:14:22,157 Tenho de comprar umas calças. 219 00:14:22,241 --> 00:14:25,160 Espera! Porque é que esta voz na minha cabeça está tão alta? 220 00:14:25,244 --> 00:14:26,328 O quê?! 221 00:14:27,580 --> 00:14:29,206 - Estás bem? - O quê? 222 00:14:30,416 --> 00:14:31,750 Porque estou a suar tanto? 223 00:14:31,834 --> 00:14:33,127 Porque estás a suar tanto? 224 00:14:33,669 --> 00:14:35,296 É a cena da puberdade. 225 00:14:36,130 --> 00:14:38,716 Não sei porque disse isto. Não entrei na puberdade. 226 00:14:39,008 --> 00:14:42,303 Eu já entrei, mas já saí. 227 00:14:42,386 --> 00:14:44,763 Já sou homem. 228 00:14:44,847 --> 00:14:48,017 E então, és nova aqui? Temos isso em comum. 229 00:14:48,309 --> 00:14:51,478 - Iá, essa cena é uma delas. - Fixe. 230 00:14:51,562 --> 00:14:52,479 Eu sou o Miles. 231 00:14:52,563 --> 00:14:55,608 Eu sou a Gwa... anda. 232 00:14:55,691 --> 00:14:57,318 Espera, o teu nome é Gwanda? 233 00:14:57,401 --> 00:15:00,613 Sim, é africano. Sou sul-africana. 234 00:15:00,696 --> 00:15:04,033 Mas não tenho sotaque, porque cresci aqui. 235 00:15:04,116 --> 00:15:07,411 Faz a cena do ombro agora, antes que ela se afaste. 236 00:15:10,456 --> 00:15:12,166 Porque é que é tão assustador? 237 00:15:13,250 --> 00:15:16,462 Estou a fazer isto em câmara lenta ou é só impressão minha? 238 00:15:17,254 --> 00:15:21,133 Estou no gozo, sou a Wanda. Sem "G". Loucura. 239 00:15:23,385 --> 00:15:24,428 Olá. 240 00:15:25,304 --> 00:15:26,722 Está bem... 241 00:15:27,681 --> 00:15:29,391 Vemo-nos por aí. 242 00:15:30,267 --> 00:15:31,268 Até logo. 243 00:15:35,564 --> 00:15:37,733 - Bolas... - E se me largasses? 244 00:15:37,816 --> 00:15:40,736 - Não consigo. - Acalma-te, já se solta. 245 00:15:43,113 --> 00:15:44,823 - Miles, larga-me. - Estou a tentar. 246 00:15:44,907 --> 00:15:46,575 É da puberdade, juro. 247 00:15:46,742 --> 00:15:50,329 Acho que não sabes o que é a puberdade. Tem calma. 248 00:15:50,412 --> 00:15:51,914 - Certo, tenho um plano. - Ótimo. 249 00:15:51,997 --> 00:15:55,167 - Vou puxar com muita força. - Isso é um plano terrível! 250 00:15:55,250 --> 00:15:56,168 - Um... - Não faças isso. 251 00:15:56,251 --> 00:15:57,544 - Dois. - Três! 252 00:16:04,593 --> 00:16:05,761 Prazer em conhecer? 253 00:16:05,844 --> 00:16:08,722 Iá, um grande prazer. 254 00:16:14,728 --> 00:16:16,939 Ninguém viu, está tudo bem. 255 00:16:17,856 --> 00:16:20,359 Ninguém sabe, ninguém sabe. 256 00:16:22,861 --> 00:16:24,363 Toda a gente sabe. 257 00:16:26,115 --> 00:16:28,075 Toda a gente sabe. Estão a falar de mim. 258 00:16:28,158 --> 00:16:30,828 Eles viram tudo! Ele sabe, ela sabe, eles sabem! 259 00:16:30,911 --> 00:16:33,205 Aquela é super alta! Porque sorri aquele? 260 00:16:33,288 --> 00:16:35,082 Vou passar a ser o cromo? O que estou a fazer? 261 00:16:35,165 --> 00:16:36,917 - Gajo estranho! - Viste aquilo? 262 00:16:37,001 --> 00:16:38,544 - Como paro isto? - Eu morria! 263 00:16:38,627 --> 00:16:43,132 Eles ouvem-me os pensamentos? Porque estou a pensar tão alto? 264 00:16:43,215 --> 00:16:45,843 Eu sei que saíste ontem à noite, Morales. 265 00:16:45,926 --> 00:16:47,219 Faz-te de parvo. 266 00:16:47,302 --> 00:16:48,595 Quem é o Morales? 267 00:16:48,679 --> 00:16:50,347 Não tão parvo. 268 00:16:58,939 --> 00:17:01,442 Estás bem, estás bem. 269 00:17:01,525 --> 00:17:02,443 "CHEFE DE SEGURANÇA" 270 00:17:02,526 --> 00:17:04,069 Ele nunca te encontrará. 271 00:17:04,153 --> 00:17:05,237 Não. 272 00:17:08,157 --> 00:17:09,408 "SEGURANÇA" 273 00:17:12,327 --> 00:17:14,580 O que fazes no meu gabinete, Morales? 274 00:17:14,663 --> 00:17:15,748 Morales! Abre a porta! 275 00:17:19,126 --> 00:17:21,420 Porque é que isto está a acontecer? 276 00:17:22,921 --> 00:17:24,757 Adoro o Natal! 277 00:17:26,759 --> 00:17:28,052 Abre a porta! 278 00:17:29,762 --> 00:17:30,888 Para de colar. 279 00:17:34,433 --> 00:17:35,684 Não pares de colar, Miles! 280 00:17:46,445 --> 00:17:47,988 O Hofstadter sugere... 281 00:17:49,323 --> 00:17:50,574 que nós... 282 00:17:51,909 --> 00:17:53,035 olhemos para... 283 00:17:59,124 --> 00:18:00,417 Certo. 284 00:18:04,546 --> 00:18:05,672 O meu quarto! 285 00:18:08,050 --> 00:18:09,843 "AS VERDADEIRAS HISTÓRIAS DO HOMEM-ARANHA" 286 00:18:11,178 --> 00:18:12,638 "Porque é que isto está a acontecer?" 287 00:18:14,515 --> 00:18:15,724 "Por favor, para de colar." 288 00:18:17,851 --> 00:18:19,186 "Por favor, não pares de..." 289 00:18:19,269 --> 00:18:20,437 Espera lá, espera lá! 290 00:18:20,687 --> 00:18:22,231 Como podem haver dois Homens-Aranha?! 291 00:18:22,314 --> 00:18:24,691 Não podem haver dois Homens-Aranha! 292 00:18:25,901 --> 00:18:26,735 Ou podem? 293 00:18:27,027 --> 00:18:29,279 "OS DOIS HOMENS-ARANHA" 294 00:18:29,363 --> 00:18:32,074 Vá lá, Tio Aaron, atende! Atende! 295 00:18:32,491 --> 00:18:36,245 Yo, é o Aaron. Estou fora da cidade por uns dias. Ligo quando regressar. Paz. 296 00:18:36,328 --> 00:18:37,955 Não! Não, não, não! 297 00:18:38,038 --> 00:18:40,332 Não é possível! 298 00:18:40,707 --> 00:18:42,417 É só da puberdade. 299 00:18:42,501 --> 00:18:45,003 Era uma aranha normal e eu sou um puto normal. 300 00:18:48,006 --> 00:18:49,341 Boa! 301 00:18:50,634 --> 00:18:52,219 "NESSA MESMA NOITE..." 302 00:18:52,302 --> 00:18:53,762 "MILES PROCURA RESPOSTAS..." 303 00:18:53,846 --> 00:18:55,889 Tenho de contar a alguém. 304 00:18:58,308 --> 00:18:59,268 "Pai" 305 00:19:19,371 --> 00:19:22,541 Estás a ser louco, Miles. Estás a ser louco. 306 00:19:26,170 --> 00:19:27,754 Encontra a aranha. 307 00:19:27,838 --> 00:19:29,590 Vais ver. 308 00:19:44,188 --> 00:19:46,023 É uma aranha normal. 309 00:19:46,106 --> 00:19:50,861 É... tipo... tão normal que até chateia. 310 00:20:01,580 --> 00:20:03,832 Porque é que isto me está a acontecer? 311 00:20:23,227 --> 00:20:25,229 Cuidado. 312 00:20:26,188 --> 00:20:27,105 "CUIDADO!" 313 00:20:31,985 --> 00:20:33,528 Norman, ouve-me. 314 00:20:34,863 --> 00:20:36,198 Homem-Aranha? 315 00:20:36,281 --> 00:20:39,201 Não te posso deixar abrir um portal para outra dimensão. 316 00:20:39,284 --> 00:20:41,578 Isso não está aprovado em Brooklyn. 317 00:20:42,788 --> 00:20:44,498 A decisão não é minha. 318 00:20:44,581 --> 00:20:46,083 Aquele é o Duende Verde? 319 00:20:46,166 --> 00:20:47,334 Porque não desistes?! 320 00:20:47,417 --> 00:20:50,254 Porque prefiro que Brooklyn não desapareça num buraco negro... 321 00:20:50,504 --> 00:20:51,588 Acho que vou andando. 322 00:20:52,047 --> 00:20:54,258 Staten Island, talvez. Brooklyn, não. 323 00:20:59,680 --> 00:21:00,931 Não! Não! 324 00:21:26,331 --> 00:21:27,541 O que foi agora? 325 00:21:28,250 --> 00:21:29,751 Que lugar é este? 326 00:21:56,403 --> 00:21:58,322 Sabes que tens o atacador desapertado? 327 00:22:00,115 --> 00:22:02,951 Eu uso um fato inteiro, não tenho desses problemas. 328 00:22:09,583 --> 00:22:12,544 Julgava que só existia eu. Tu és como eu. 329 00:22:13,170 --> 00:22:14,046 Não quero ser. 330 00:22:14,129 --> 00:22:16,506 Acho que não tens escolha, miúdo. 331 00:22:17,424 --> 00:22:19,634 Deves estar com a cabeça a mil. 332 00:22:19,718 --> 00:22:20,761 Iá. 333 00:22:20,844 --> 00:22:23,096 Vais ficar bem, eu ajudo-te. 334 00:22:23,180 --> 00:22:25,182 Se ficares por aí, ensino-te a lançar os fios. 335 00:22:25,849 --> 00:22:27,059 Iá... 336 00:22:28,185 --> 00:22:31,313 Só tenho de destruir aquela máquina grande... 337 00:22:31,396 --> 00:22:33,065 antes que o contínuo espaciotemporal desabe. 338 00:22:33,148 --> 00:22:34,232 Não saias daí. 339 00:22:37,444 --> 00:22:38,737 Até já. 340 00:22:50,165 --> 00:22:51,416 Como é que ele faz aquilo? 341 00:22:54,002 --> 00:22:56,963 Está aqui? Não, não, está aqui... 342 00:22:57,255 --> 00:22:58,715 Muito bem, pessoal! 343 00:22:59,341 --> 00:23:00,509 Engano-me sempre... 344 00:23:01,635 --> 00:23:02,677 Oh, pá... 345 00:23:04,304 --> 00:23:05,138 Gatuno! 346 00:23:06,765 --> 00:23:08,517 Man, eu estava a meio de uma coisa. 347 00:23:13,980 --> 00:23:15,107 Estou tão cansado... 348 00:23:18,443 --> 00:23:20,862 Estás zangado comigo? Desconfio que sim. 349 00:23:27,828 --> 00:23:29,287 Não dás mais? 350 00:23:32,124 --> 00:23:33,291 Que nojo! 351 00:23:34,376 --> 00:23:36,711 Eu devia ir ali ajudá-lo. 352 00:23:37,087 --> 00:23:39,923 Era bom, era! Eu não posso fazer isso. 353 00:23:45,303 --> 00:23:48,181 Atenção! Aqui vem o Homem-Aranha! 354 00:23:49,391 --> 00:23:51,184 Gostas do meu brinquedo novo? 355 00:23:51,268 --> 00:23:53,228 Custou-me o raio de uma fortuna, mas... 356 00:23:53,311 --> 00:23:55,272 A massa não serve de nada na cova, certo? 357 00:23:56,148 --> 00:23:58,650 Já que vieste até aqui... Assiste ao teste. 358 00:23:58,900 --> 00:24:01,069 É um espetáculo de luzes psicadélicas. Vais adorar. 359 00:24:02,779 --> 00:24:03,780 "SONDA ATIVADA" 360 00:24:04,698 --> 00:24:07,576 Não! Não faças isso! Para! 361 00:24:08,201 --> 00:24:11,496 Não sabes o que isso pode fazer! Vais matar-nos a todos! 362 00:24:26,219 --> 00:24:28,930 Vejo múltiplas dimensões a abrir! 363 00:24:29,014 --> 00:24:33,602 São três, quatro, cinco dimensões distintas! 364 00:24:34,102 --> 00:24:36,062 É instável! Devíamos parar. 365 00:24:48,742 --> 00:24:51,036 Norm, sabes o que é um traumatismo craniano? 366 00:24:54,748 --> 00:24:56,208 Tentei avisar-te, rapaz. 367 00:25:08,762 --> 00:25:09,846 "AVISO" 368 00:25:09,930 --> 00:25:12,641 Duende, não! Tirem-no dali! 369 00:25:19,022 --> 00:25:20,315 Onde estamos? 370 00:25:23,151 --> 00:25:24,486 Muito estranho. 371 00:25:24,569 --> 00:25:25,946 Wilson! 372 00:26:00,730 --> 00:26:01,606 Estás bem? 373 00:26:01,690 --> 00:26:03,984 Ótimo, ótimo! Estou só a descansar. 374 00:26:05,568 --> 00:26:07,737 - Consegues levantar-te? - Iá. 375 00:26:08,446 --> 00:26:10,156 Iá, eu levanto-me sempre. 376 00:26:11,700 --> 00:26:13,660 A tosse não deve ser um bom sinal. 377 00:26:13,743 --> 00:26:15,620 Encontra-o. Já. 378 00:26:15,704 --> 00:26:18,873 Temos de trabalhar em conjunto, não temos muito tempo. 379 00:26:18,957 --> 00:26:21,710 Esta chave mestra é a única maneira de travar o acelerador. 380 00:26:21,793 --> 00:26:25,338 Lança-te ali para cima, usa esta chave, carrega no botão e rebenta o acelerador. 381 00:26:25,422 --> 00:26:26,840 Tens de esconder a cara. 382 00:26:26,923 --> 00:26:28,967 Não digas a ninguém quem és. 383 00:26:29,050 --> 00:26:30,302 Ninguém pode saber. 384 00:26:30,385 --> 00:26:32,429 Ele tem todos na mão. 385 00:26:32,512 --> 00:26:35,849 Se ele voltar a ligar a máquina, tudo o que conheces desaparecerá. 386 00:26:36,099 --> 00:26:37,809 A tua família... Tudo. 387 00:26:37,892 --> 00:26:39,227 Todos. 388 00:26:40,395 --> 00:26:42,188 Promete-me que fazes isso. 389 00:26:47,402 --> 00:26:48,445 Prometo. 390 00:26:48,903 --> 00:26:51,448 Vai. Destrói o acelerador. 391 00:26:51,531 --> 00:26:52,991 Eu depois vou ter contigo. 392 00:26:54,868 --> 00:26:55,994 Vai correr tudo bem. 393 00:27:04,711 --> 00:27:07,005 Lápide, já chega de testes. 394 00:27:08,965 --> 00:27:11,760 Põe aquilo a funcionar. E depressa. 395 00:27:11,843 --> 00:27:14,971 Corre mais depressa! Estes tipos são uns fracos... 396 00:27:15,889 --> 00:27:19,225 Diria que é bom voltar a ver-te, Homem-Aranha, mas não é. 397 00:27:19,309 --> 00:27:21,269 Rei do Crime, como vai o negócio? 398 00:27:21,353 --> 00:27:22,437 Bombástico! 399 00:27:22,854 --> 00:27:23,730 Boa... 400 00:27:23,813 --> 00:27:25,148 Isso não se faz. 401 00:27:25,857 --> 00:27:28,693 Aquilo pode abrir um buraco negro por baixo de Brooklyn. 402 00:27:29,486 --> 00:27:31,237 Não vale o risco. 403 00:27:31,321 --> 00:27:34,199 Nem tudo tem a ver com dinheiro, Homem-Aranha. 404 00:27:39,829 --> 00:27:41,873 Não queres saber o que eu vi lá dentro? 405 00:27:42,123 --> 00:27:43,083 Espera. 406 00:27:44,501 --> 00:27:46,378 Eu sei o que estás a tentar fazer. 407 00:27:47,379 --> 00:27:49,089 E não vai resultar. 408 00:27:49,172 --> 00:27:50,256 Eles não voltam. 409 00:28:04,479 --> 00:28:05,605 Despacha o corpo. 410 00:28:06,606 --> 00:28:07,649 O que foi aquilo? 411 00:28:11,319 --> 00:28:12,404 Mata aquele gajo. 412 00:28:47,063 --> 00:28:49,399 Para de colar! 413 00:29:07,751 --> 00:29:10,962 Por favor, afastem-se das portas. 414 00:29:36,112 --> 00:29:37,989 Acho que é um Banksy. 415 00:29:39,491 --> 00:29:42,160 Os nova-iorquinos estão a participar cortes esporádicos de energia... 416 00:29:42,243 --> 00:29:45,371 ... causado por mais uma ocorrência sísmica estranha. 417 00:29:47,499 --> 00:29:49,000 Polícia! Mãos ao ar! 418 00:29:49,083 --> 00:29:50,835 Miles? Miles! 419 00:29:52,295 --> 00:29:53,505 Porque não estás na escola? 420 00:29:54,714 --> 00:29:56,758 Está tudo bem, está tudo bem. 421 00:29:56,841 --> 00:29:59,135 Miles, qué te pasa? 422 00:30:01,846 --> 00:30:03,348 É o tremor de terra? 423 00:30:04,974 --> 00:30:06,559 Posso dormir aqui hoje? 424 00:30:06,643 --> 00:30:10,188 Miles, não é fim de semana. Tens um compromisso com a escola. 425 00:30:10,271 --> 00:30:11,731 Ele está perturbado. 426 00:30:14,150 --> 00:30:15,860 Claro que podes ficar. 427 00:30:17,695 --> 00:30:18,947 - Pai? - Sim. 428 00:30:20,365 --> 00:30:23,076 Odeias mesmo o Homem-Aranha? 429 00:30:25,411 --> 00:30:27,872 Iá. Quando há super-heróis, há um... 430 00:30:27,956 --> 00:30:29,082 Jeff, mi amor. 431 00:30:29,165 --> 00:30:31,084 O que é? Ele é que perguntou! 432 00:30:31,167 --> 00:30:33,628 Querida, sabes o que penso do Homem-Aranha. Vá lá! 433 00:30:36,422 --> 00:30:38,174 Tú sabes que él te quiere mucho. 434 00:30:38,258 --> 00:30:40,802 Daí ser tão duro contigo. Sabes disso, não é? 435 00:30:41,261 --> 00:30:45,223 Mãe, nunca pensas em sair de Brooklyn? 436 00:30:45,306 --> 00:30:48,142 A nossa família não foge de nada. 437 00:30:48,935 --> 00:30:50,770 Eu sei. 438 00:30:54,482 --> 00:30:57,151 - Que se passa? - Ele está a passar um mau bocado, Jeff. 439 00:30:57,235 --> 00:30:59,779 É perante as dificuldades que ele vai aprender a crescer. 440 00:31:00,488 --> 00:31:02,240 Tienes que ser más suave. 441 00:31:06,828 --> 00:31:10,123 Interrompemos a emissão para uma notícia especial. 442 00:31:10,206 --> 00:31:15,503 Hoje temos uma triste notícia. O nosso super-herói Homem-Aranha faleceu, 443 00:31:15,587 --> 00:31:16,796 devido a lesões relacionadas... 444 00:31:16,880 --> 00:31:18,923 com outra estranha ocorrência sísmica em Brooklyn. 445 00:31:19,007 --> 00:31:21,843 Fontes múltiplas confirmam que Peter Parker, 446 00:31:21,926 --> 00:31:24,846 licenciado de 26 anos e fotógrafo em part-time, 447 00:31:24,929 --> 00:31:27,932 atuava como Homem-Aranha pelo menos há uma década, 448 00:31:28,016 --> 00:31:32,478 salvando, no mínimo, milhares de vidas pelo mundo. 449 00:31:38,735 --> 00:31:43,239 ... quem lhe sobreviveu foram a mulher, Mary Jane, e a tia, May Parker. 450 00:31:44,449 --> 00:31:46,701 Parece que o nosso herói, o Homem-Aranha, nos deixou. 451 00:31:46,784 --> 00:31:48,036 "HERÓI DE NOVA IORQUE, HOMEM-ARANHA" 452 00:31:48,119 --> 00:31:49,162 "ENCONTRADO MORTO AOS 26 ANOS" 453 00:31:49,245 --> 00:31:50,997 O meu marido, o Peter Parker, 454 00:31:51,414 --> 00:31:53,625 era uma pessoa como nós. 455 00:31:54,042 --> 00:31:57,086 Dizia sempre que qualquer um podia estar atrás daquela máscara. 456 00:31:57,629 --> 00:32:01,007 Ele era apenas o miúdo que por acaso foi mordido. 457 00:32:01,424 --> 00:32:02,467 "OBJECTOS DE COLEÇÃO STAN" 458 00:32:02,550 --> 00:32:03,718 Vou sentir a falta dele. 459 00:32:04,218 --> 00:32:05,094 Iá... 460 00:32:05,178 --> 00:32:07,221 Éramos amigos, sabes? 461 00:32:07,305 --> 00:32:09,057 Posso devolver, se não me servir? 462 00:32:09,140 --> 00:32:10,266 Serve sempre... 463 00:32:11,601 --> 00:32:13,144 ... mais cedo ou mais tarde. 464 00:32:15,605 --> 00:32:18,066 "NUNCA SE ACEITAM DEVOLUÇÕES OU REEMBOLSOS" 465 00:32:19,817 --> 00:32:21,569 Ele não pediu os poderes que tinha. 466 00:32:24,656 --> 00:32:26,699 Mas escolheu ser o Homem-Aranha. 467 00:32:28,117 --> 00:32:30,411 Do que eu gostava mais no Peter... 468 00:32:30,870 --> 00:32:34,207 ... era que nos fazia sempre sentir poderosos. 469 00:32:35,041 --> 00:32:38,544 Todos nós temos poderes, sejam eles quais forem. 470 00:32:40,755 --> 00:32:42,548 Mas à nossa maneira... 471 00:32:43,132 --> 00:32:45,093 ... somos todos um Homem-Aranha. 472 00:32:45,718 --> 00:32:47,720 E estamos todos a contar contigo. 473 00:32:49,013 --> 00:32:50,640 Eles estão a contar comigo. 474 00:32:50,723 --> 00:32:54,602 Acho que não é contigo em particular. Julgo que era uma metáfora. 475 00:32:57,105 --> 00:32:58,356 "AS VERDADEIRAS HISTÓRIAS DO HOMEM-ARANHA" 476 00:33:00,900 --> 00:33:03,361 "SÓ HÁ UMA FORMA, BILLY TENS DE O FAZER" 477 00:33:03,444 --> 00:33:04,696 "INDEPENDENTEMENTE DO PERIGO..." 478 00:34:37,580 --> 00:34:38,831 "HOMEM-ARANHA MORTO" 479 00:34:45,463 --> 00:34:47,340 Desculpe, Sr Parker. 480 00:34:48,091 --> 00:34:51,177 Aquela coisa que me deu, a chave... 481 00:34:51,803 --> 00:34:54,806 Acho que fiz porcaria. 482 00:34:56,432 --> 00:34:58,434 Quero fazer o que me pediu. 483 00:34:58,518 --> 00:35:00,269 A sério que quero. 484 00:35:00,353 --> 00:35:02,563 Mas peço desculpa. 485 00:35:03,689 --> 00:35:05,566 Não sei se sou homem para isto. 486 00:35:06,692 --> 00:35:09,195 Não consigo fazer isto sem si. 487 00:35:10,530 --> 00:35:11,781 Olá, puto. 488 00:35:17,787 --> 00:35:19,080 O que foi que eu lhe fiz? 489 00:35:30,716 --> 00:35:31,592 Não. 490 00:35:35,847 --> 00:35:38,057 Quem és tu? 491 00:35:39,642 --> 00:35:42,603 Ora bem, gente, vamos a isto pela última vez. 492 00:35:44,397 --> 00:35:47,108 O meu nome é Peter B. Parker. 493 00:35:48,109 --> 00:35:52,697 Fui mordido por uma aranha radioactiva e nos últimos 22 anos... 494 00:35:52,780 --> 00:35:56,200 julgava que era o único e exclusivo Homem-Aranha. 495 00:35:57,743 --> 00:35:59,245 Mas que dia! 496 00:35:59,537 --> 00:36:01,664 De certeza que já conhecem o resto. 497 00:36:01,747 --> 00:36:04,542 Salvei a cidade, apaixonei-me, casei-me... 498 00:36:04,625 --> 00:36:06,752 voltei a salvar a cidade muitas vezes, talvez demais. 499 00:36:06,836 --> 00:36:09,130 O meu casamento ficou tenso, fiz opções financeiras arriscadas. 500 00:36:09,213 --> 00:36:10,715 Não abras um restaurante com tema aranha. 501 00:36:10,798 --> 00:36:11,841 "RESTAURANTE ARANHA FECHADO" 502 00:36:11,924 --> 00:36:14,760 Depois passaram-se uns 15 anos... Blá, blá, blá... Uma seca. 503 00:36:15,011 --> 00:36:17,346 Dei cabo da coluna, levei com um drone na cara, 504 00:36:17,513 --> 00:36:20,516 enterrei a Tia May, eu e a minha mulher... "acabámos". 505 00:36:20,600 --> 00:36:22,852 Mas aguentei-me como um campeão. 506 00:36:24,187 --> 00:36:26,439 Porque por muita pancada que leve, 507 00:36:26,522 --> 00:36:28,399 levanto-me sempre. 508 00:36:32,904 --> 00:36:36,032 E tive imenso tempo para refletir e trabalhar a minha pessoa. 509 00:36:36,657 --> 00:36:39,619 Sabiam que os cavalos-marinhos acasalam para a vida? 510 00:36:40,328 --> 00:36:41,495 Já imaginaram? 511 00:36:41,579 --> 00:36:44,916 Um cavalo-marinho que vê outro... 512 00:36:44,999 --> 00:36:46,792 ... e juntam-se para a vida? 513 00:36:48,002 --> 00:36:50,046 Ela queria filhos e... 514 00:36:50,796 --> 00:36:52,465 Isso assustou-me. 515 00:36:54,217 --> 00:36:56,510 Sei que lhe dei um desgosto. 516 00:36:56,594 --> 00:36:59,013 Avançando rapidamente: estava eu em casa a fazer flexões, 517 00:36:59,096 --> 00:37:01,140 a fazer abdominais, a ficar forte... 518 00:37:01,224 --> 00:37:03,184 ... quando sucedeu uma coisa estranhíssima. 519 00:37:03,434 --> 00:37:06,562 Acreditem que me acontecem muitas coisas estranhas! 520 00:37:06,646 --> 00:37:09,690 Mas isto foi mesmo muito estranho. 521 00:37:54,902 --> 00:37:58,072 Eu estava em Nova Iorque, mas estava tudo diferente. 522 00:37:58,155 --> 00:37:59,448 E além disso, estava morto. 523 00:37:59,532 --> 00:38:00,700 "HOMEM-ARANHA ENCONTRADO MORTO" 524 00:38:00,783 --> 00:38:02,451 E era louro. 525 00:38:02,535 --> 00:38:04,787 Eu até era... perfeito. 526 00:38:04,870 --> 00:38:07,039 Foi como olhar para um espelho. 527 00:38:08,708 --> 00:38:13,921 Sinto que aquilo que me trouxe até aqui foi a coisa que o matou. 528 00:38:15,047 --> 00:38:16,716 Querem saber o que aconteceu a seguir? 529 00:38:21,137 --> 00:38:22,179 Também eu. 530 00:38:22,263 --> 00:38:23,848 Quem és tu? 531 00:38:23,931 --> 00:38:25,766 O que é que estás a fazer aí? 532 00:38:25,850 --> 00:38:27,393 Quieto! DPNI! 533 00:38:32,565 --> 00:38:34,692 Só podem estar a gozar! 534 00:38:35,443 --> 00:38:36,902 Para! Para! 535 00:38:36,986 --> 00:38:38,529 Eu levo-te, eu levo-te. 536 00:38:38,612 --> 00:38:40,031 Miúdo, larga o corpo. 537 00:38:42,992 --> 00:38:45,536 - Rapaz, anda cá! - Vá lá! 538 00:38:47,580 --> 00:38:49,165 Até à vista, Srs Agentes! 539 00:38:50,708 --> 00:38:52,043 Vá lá! 540 00:38:57,715 --> 00:38:59,842 - Miúdo! - Vá lá, miúdo! 541 00:38:59,925 --> 00:39:01,135 Mãos ao ar, rapaz! 542 00:39:06,098 --> 00:39:07,183 Adiós? 543 00:39:11,270 --> 00:39:13,939 Socorro! Parem o comboio! 544 00:39:31,332 --> 00:39:32,958 Mas o que...? 545 00:39:36,629 --> 00:39:37,505 Desculpa. 546 00:39:40,674 --> 00:39:42,885 Vou morrer! 547 00:39:48,307 --> 00:39:50,601 Parece uma criança vestida à Homem-Aranha 548 00:39:50,684 --> 00:39:53,771 a arrastar o corpo dum sem-abrigo, num comboio. 549 00:39:54,980 --> 00:39:56,440 Boa! Não te matei! 550 00:39:56,690 --> 00:39:57,983 - Quem és tu? - Quem és tu? 551 00:39:58,067 --> 00:40:00,945 - Porque tentas matar-me? - Tento é salvar-te. 552 00:40:20,840 --> 00:40:23,634 Podem passar à volta...? 553 00:40:24,218 --> 00:40:26,720 Boa! Obrigado, Nova Iorque. 554 00:40:36,856 --> 00:40:38,107 O que foi aquilo? 555 00:40:39,066 --> 00:40:41,110 O miúdo eletrocutou-me... 556 00:40:41,193 --> 00:40:42,862 ... com as mãos. 557 00:40:46,198 --> 00:40:48,701 - És como eu. - Tenho algumas questões. 558 00:40:53,456 --> 00:40:55,124 Porque pareces o Peter Parker? 559 00:40:57,710 --> 00:40:59,086 Porque sou o Peter Parker. 560 00:40:59,170 --> 00:41:01,714 Então porque estás vivo? E tens o cabelo diferente? 561 00:41:01,797 --> 00:41:04,383 Porque és mais velho? E porque é que o teu corpo... 562 00:41:04,467 --> 00:41:05,926 ... é diferente? 563 00:41:06,010 --> 00:41:07,678 Acabaste de me chamar gordo. 564 00:41:07,761 --> 00:41:09,472 Também não estás em forma. 565 00:41:09,555 --> 00:41:11,474 A maioria dos super-heróis não usa a sua merchandize. 566 00:41:11,557 --> 00:41:12,975 - És um fantasma? - Não. 567 00:41:13,058 --> 00:41:14,310 - És um zombie? - Para. 568 00:41:14,393 --> 00:41:15,811 - Eu sou um zombie? - Frio, frio... 569 00:41:15,895 --> 00:41:17,021 És de outra dimensão? 570 00:41:17,104 --> 00:41:19,815 Tipo de um universo paralelo onde tudo é como neste universo, mas diferente? 571 00:41:19,899 --> 00:41:22,067 E tu és o Homem-Aranha nesse universo? 572 00:41:22,151 --> 00:41:24,945 Viajaste até este universo, mas nem sabes como? 573 00:41:25,029 --> 00:41:28,532 - Isso é só um palpite? - Estivemos a dar isto em Física. 574 00:41:28,616 --> 00:41:30,451 - Teoria Quântica. - Que máximo! 575 00:41:30,534 --> 00:41:32,661 Podes ensinar-me como o Peter prometeu! 576 00:41:32,745 --> 00:41:33,662 Antes de morrer. 577 00:41:33,746 --> 00:41:35,080 - Exato! - Pois... 578 00:41:35,623 --> 00:41:36,832 Eu fiz-lhe uma promessa. 579 00:41:36,916 --> 00:41:38,542 Aqui tens a lição n.º 1, puto. 580 00:41:38,626 --> 00:41:41,003 Não olhes para a boca. Olha para as mãos. 581 00:41:46,383 --> 00:41:48,385 Peter, a sério... 582 00:41:51,180 --> 00:41:54,183 Confia em mim, puto. Isto fará de ti um melhor Homem-Aranha. 583 00:41:59,605 --> 00:42:02,525 - Estás bem? - Não, não estou. 584 00:42:02,608 --> 00:42:04,068 Que se passa com o teu corpo? 585 00:42:04,151 --> 00:42:07,655 Acho que os meus átomos não estão a curtir estar na dimensão errada. 586 00:42:09,949 --> 00:42:13,369 Não procuro um trabalho extra como PT de um Homem-Aranha. 587 00:42:13,452 --> 00:42:15,621 Já tenho trabalho que chegue na minha dimensão. 588 00:42:15,704 --> 00:42:17,581 "Com grande poder vem grande..." 589 00:42:17,665 --> 00:42:21,085 Nem te atrevas a acabar essa frase! Estou farto dela! 590 00:42:25,256 --> 00:42:27,758 Queres um conselho? Volta a ser um puto normal. 591 00:42:27,841 --> 00:42:30,344 Não tenho escolha! O Rei do Crime tem um acelerador de partículas! 592 00:42:30,427 --> 00:42:31,595 Está a tentar matar-me. 593 00:42:31,679 --> 00:42:34,056 - O que disseste? - O Rei do Crime está a tentar matar-me. 594 00:42:34,139 --> 00:42:36,183 Isso não interessa. O acelerador? 595 00:42:36,267 --> 00:42:37,768 Está em Brooklyn, debaixo da Torre Fisk. 596 00:42:37,851 --> 00:42:39,144 - Adeus. - Aonde vais? 597 00:42:39,228 --> 00:42:41,355 Quando ele o ligar, entro e volto à minha vida. 598 00:42:41,438 --> 00:42:44,858 Não podes deixar que o liguem! Tenho de o destruir para sempre! 599 00:42:44,942 --> 00:42:49,405 - Senão morre toda a gente. - Isso é o que eles dizem sempre. 600 00:42:49,488 --> 00:42:52,199 Mas há sempre um tempinho antes de toda a gente morrer, 601 00:42:52,283 --> 00:42:53,951 e é aí que eu dou o meu melhor. 602 00:42:54,034 --> 00:42:55,578 Não vais precisar disto? 603 00:42:55,661 --> 00:42:57,329 Tens uma tosca. Dá cá! 604 00:42:57,413 --> 00:43:00,666 Espera, calma aí. Ele chamou-lhe chave mestra. 605 00:43:00,749 --> 00:43:03,252 Há sempre uma chave secundária, uma chave viral, uma chave quero-lá-saber. 606 00:43:03,335 --> 00:43:05,713 Nunca me lembro do nome, por isso chamo-lhe tosca. Dá cá. 607 00:43:05,796 --> 00:43:09,216 - Preciso dela para destruir o acelerador. - E eu preciso dela para voltar a casa. 608 00:43:09,300 --> 00:43:10,718 Eu engulo-a! Não me enganas. 609 00:43:10,801 --> 00:43:12,303 - O quê? - Eu disse... 610 00:43:13,012 --> 00:43:16,473 O acelerador abriu um portal que me trouxe para aqui. E tenho de... 611 00:43:17,182 --> 00:43:20,769 - Partiste isto? - Não, partiu-se. 612 00:43:21,270 --> 00:43:22,813 Não me lembro do que aconteceu. 613 00:43:22,896 --> 00:43:24,857 É por isto que não quero filhos! 614 00:43:24,940 --> 00:43:27,234 - Não podemos fazer outra? - Não podemos fazer nada. 615 00:43:27,318 --> 00:43:30,779 Graças a ti, tenho de voltar a roubar o que o teu tipo roubou à Alchemax... 616 00:43:30,863 --> 00:43:32,615 ... e fazer uma igual a esta. 617 00:43:33,741 --> 00:43:35,743 Se eu não desligar o acelerador depois de partires, 618 00:43:35,826 --> 00:43:37,328 toda a gente nesta cidade... 619 00:43:37,411 --> 00:43:40,122 os meus pais, o meu tio e milhões de pessoas morrem. 620 00:43:40,205 --> 00:43:43,626 E tu vais simplesmente para casa e deixas-me a resolver isto sozinho? 621 00:43:44,335 --> 00:43:47,254 - É isso que queres, Homem-Aranha? - Iá. 622 00:43:56,847 --> 00:43:58,349 O que estás a fazer? 623 00:43:58,807 --> 00:44:00,851 Estou a ver se faço com que te sintas culpado. 624 00:44:01,310 --> 00:44:02,519 Está a resultar? 625 00:44:02,603 --> 00:44:05,981 Como pode resul... Não. Olha para mim. Achas que está a resultar? 626 00:44:06,690 --> 00:44:08,108 Não. Não, não está a... 627 00:44:12,738 --> 00:44:16,325 Não, não, não! Não o deixes ganhar! 628 00:44:18,243 --> 00:44:21,747 Está bem, puto, ganhaste. Anda, não temos um minuto a perder. 629 00:44:22,331 --> 00:44:24,541 Adoro este hambúrguer. É tão bom! 630 00:44:24,625 --> 00:44:26,251 Um dos melhores hambúrgueres que já comi. 631 00:44:26,335 --> 00:44:29,338 No meu universo, esta casa fechou há seis anos. 632 00:44:29,421 --> 00:44:31,215 Não percebo porquê. Não percebo mesmo... 633 00:44:34,510 --> 00:44:36,845 Tens dinheiro, certo? Não trouxe massa comigo. 634 00:44:36,929 --> 00:44:38,597 - Podemos concentrar-nos? - Claro. 635 00:44:38,681 --> 00:44:41,141 - O outro Peter... - Não comes isso? 636 00:44:42,351 --> 00:44:43,560 Estou a ouvir. 637 00:44:43,644 --> 00:44:46,939 O outro Peter disse que me ensinava a usar os fios. 638 00:44:47,022 --> 00:44:49,608 Tens dicas de Homem-Aranha para me dar? 639 00:44:49,692 --> 00:44:50,901 Tenho imensas. 640 00:44:50,984 --> 00:44:52,403 Desinfeta a máscara. 641 00:44:52,486 --> 00:44:55,989 Usa pó de talco no fato, põe muito nas articulações. 642 00:44:56,073 --> 00:44:58,242 Não queres ficar assado, certo? 643 00:44:58,325 --> 00:45:00,577 - Mais alguma coisa? - Não, é tudo. 644 00:45:00,661 --> 00:45:02,496 Vais ser um professor fatela. 645 00:45:03,163 --> 00:45:04,540 Vê lá onde fica a Alchemax. 646 00:45:05,082 --> 00:45:08,377 "Um campus tecnológico privado em Hudson Valley, Nova Iorque". 647 00:45:09,002 --> 00:45:11,171 Podes ensinar-me a lançar-me até lá. 648 00:45:14,174 --> 00:45:18,637 Não vou lançar-me até Hudson Valley. Comi um hambúrguer substancial. 649 00:45:18,720 --> 00:45:20,889 Poupa as pernas, mais tarde agradeces-me. 650 00:45:30,315 --> 00:45:32,651 - E voto "não à capa". - Acho que é fixe. 651 00:45:32,734 --> 00:45:36,029 Tira isso. É falta de respeito. O Homem-Aranha não usa capa. 652 00:45:37,322 --> 00:45:40,576 - Como recriamos os passos do Peter? - Boa pergunta. 653 00:45:41,201 --> 00:45:43,620 O que faria eu no meu lugar? 654 00:45:45,205 --> 00:45:46,081 Já sei. 655 00:45:46,165 --> 00:45:48,000 Passo 1: entro no laboratório. 656 00:45:48,083 --> 00:45:50,210 Dois: procuro o computador do cientista chefe. 657 00:45:50,294 --> 00:45:53,755 É aquela mulher com a bicicleta. Vi-a num documentário da escola. 658 00:45:53,839 --> 00:45:56,216 Boa! Passo 3: revejo os meus preconceitos. 659 00:45:56,300 --> 00:45:57,885 Passo 4: altero o computador. 660 00:45:57,968 --> 00:45:59,428 Tecnicamente não é alterar. 661 00:45:59,511 --> 00:46:01,472 Espera. Já me perdi... 662 00:46:01,555 --> 00:46:04,933 Passo 5: fazer download do material importante. Saberei qual é quando o vir. 663 00:46:05,017 --> 00:46:07,936 E passo 6: agarro num bolo no refeitório e corro. 664 00:46:08,020 --> 00:46:09,646 E eu faço o quê? 665 00:46:09,730 --> 00:46:12,941 Passo 7: tu ficas aqui. Ficas a vigiar. Muito importante. 666 00:46:13,025 --> 00:46:15,569 Olha, man... Tens de me ensinar as cenas do Homem-Aranha... 667 00:46:15,652 --> 00:46:17,362 ou não consigo ajudar-te. 668 00:46:18,322 --> 00:46:20,991 Vê e aprende, puto! Faço-te as perguntas depois! 669 00:46:23,952 --> 00:46:25,329 Porque é que me calhou... 670 00:46:25,496 --> 00:46:27,581 o Homem-Aranha velho, falido e vagabundo? 671 00:46:29,166 --> 00:46:30,417 Esta é nova. 672 00:46:40,219 --> 00:46:41,345 O Rei do Crime! 673 00:46:45,432 --> 00:46:48,477 O que estou a fazer? O que estou a fazer? O que estou a fazer? 674 00:47:05,327 --> 00:47:06,370 Peter! 675 00:47:07,079 --> 00:47:08,288 Peter! 676 00:47:09,248 --> 00:47:10,123 Peter! 677 00:47:10,207 --> 00:47:12,292 - O que fazes aqui? - O Rei do Crime está aqui. 678 00:47:12,376 --> 00:47:16,547 - Chega para lá. - Estás a pisar-me. Volta lá para fora. 679 00:47:16,630 --> 00:47:20,259 Não consigo ficar ali parado sem fazer nada e ver o Homem-Aranha morrer. 680 00:47:20,342 --> 00:47:22,177 Não volto a fazer isso. 681 00:47:23,136 --> 00:47:24,137 O que é?! 682 00:47:24,721 --> 00:47:27,891 A maioria das pessoas que conheço em trabalho tenta matar-me, por isso... 683 00:47:28,767 --> 00:47:30,352 ... tu és uma variante simpática. 684 00:47:31,562 --> 00:47:33,981 Sr Fisk! Olhe para estes dados! 685 00:47:34,064 --> 00:47:37,526 Eu sei que não os entende, mas são números muito bons. 686 00:47:37,859 --> 00:47:39,820 Já tenho a password. 687 00:47:39,903 --> 00:47:42,447 Sr Fisk... Se o ligarmos novamente esta semana, 688 00:47:42,531 --> 00:47:44,950 podemos abrir um buraco negro debaixo de Brooklyn. 689 00:47:45,033 --> 00:47:46,618 Está a ver isto? E isto? 690 00:47:46,702 --> 00:47:50,664 São múltiplas dimensões a preparar-se para chocar. 691 00:47:50,747 --> 00:47:53,542 Isto são riscos normais para o Homem-Aranha. Habituas-te. 692 00:47:53,625 --> 00:47:57,129 Repara. Ele vai dizer: "Tem 24 horas". 693 00:47:57,212 --> 00:47:58,422 Tem 24 horas. 694 00:47:58,505 --> 00:48:02,134 Ou seja, podemos provocar uma rutura no contínuo espaciotemporal. 695 00:48:02,217 --> 00:48:05,846 Isso é mau. Tudo o que ela disse é mau. Eu estava a mentir. 696 00:48:14,688 --> 00:48:16,815 Espere aí. Vou dar-lhe mais dados. 697 00:48:19,401 --> 00:48:21,862 - O que fazes, amigo? - Não consigo soltar-me. 698 00:48:21,945 --> 00:48:26,491 Descontrai os dedos. Não há tempo. Larga-te. Foca-te no momento. 699 00:48:26,575 --> 00:48:28,535 Estou focado no momento. É um momento horrível. 700 00:48:28,619 --> 00:48:31,163 - Não digo que não o ligo... - Chega de desculpas. 701 00:48:31,246 --> 00:48:32,789 Mas preciso de mais tempo. 702 00:48:32,873 --> 00:48:34,666 Eles estão ali. Ainda te veem. 703 00:48:35,208 --> 00:48:36,877 Miles, tens de te descolar. 704 00:48:37,127 --> 00:48:38,795 O que fazes para descontrair? 705 00:48:39,463 --> 00:48:41,506 Descontrair... Certo, certo... 706 00:48:45,427 --> 00:48:47,095 Por amor de Deus...! 707 00:48:57,397 --> 00:48:59,066 Adolescentes. São do piorio. 708 00:49:01,735 --> 00:49:03,737 - Miles, onde te meteste? - Estou aqui. 709 00:49:03,820 --> 00:49:06,657 - Onde? Não te vejo. - Mesmo à tua frente. 710 00:49:07,115 --> 00:49:10,285 - O Homem-Aranha fica invisível? - No meu universo, não. 711 00:49:10,369 --> 00:49:11,703 Espetaste o dedo no meu olho! 712 00:49:11,787 --> 00:49:14,039 Isto é incrível! Uma coisa tipo luta ou foge. 713 00:49:14,122 --> 00:49:14,998 O que é isso? 714 00:49:17,918 --> 00:49:21,505 Memoriza a password. Tudo em maiúsculas d-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d... 715 00:49:21,588 --> 00:49:24,549 ... 4, símbolo do dólar, 3-5-8-7-6-5-3-4-5-4... 716 00:49:24,633 --> 00:49:25,759 Abranda! Tenho de escrever! 717 00:49:25,884 --> 00:49:27,260 - E faz download do diagrama... - Como?! 718 00:49:27,344 --> 00:49:29,596 ... enquanto eu dou uma de charme. 719 00:49:31,807 --> 00:49:33,016 Homem-Aranha? 720 00:49:33,100 --> 00:49:35,018 Olá! Não te tinha visto. 721 00:49:36,770 --> 00:49:41,024 Eu estou tipo... estou tipo a passar-me. Quer dizer, tu devias estar morto. 722 00:49:41,108 --> 00:49:42,109 Surpresa! 723 00:49:42,192 --> 00:49:44,403 Isso... Não, não. 724 00:49:44,486 --> 00:49:45,779 - Não gostamos disso. - É fascinante. 725 00:49:46,154 --> 00:49:47,823 Certo, isso é a minha cara. 726 00:49:47,906 --> 00:49:50,158 Um Peter Parker completamente diferente. 727 00:49:50,242 --> 00:49:52,661 Um bocado mais de barriga. Talvez das viagens interdimensionais. 728 00:49:52,744 --> 00:49:55,580 Iá, iá, eu tinha muito menos barriga antes das viagens. 729 00:49:55,664 --> 00:49:58,417 Viajar através dos multiversos parece ter deteriorado os... 730 00:49:59,167 --> 00:50:00,293 Como era o resto? 731 00:50:00,377 --> 00:50:02,254 Há uma clara deterioração... 732 00:50:03,130 --> 00:50:07,050 Que idade tens tu? É que não pareces ter mais do que 35! 733 00:50:07,634 --> 00:50:11,430 - E diziam eles que eu estava louca! - Conseguiste provar que não! 734 00:50:11,805 --> 00:50:13,348 Isto vai arder um bocadinho. 735 00:50:15,809 --> 00:50:17,811 Eu sei. Só preciso de umas amostras. 736 00:50:17,894 --> 00:50:18,812 Está bem. 737 00:50:18,895 --> 00:50:20,814 Organiza o desktop, mulher! 738 00:50:22,357 --> 00:50:24,443 Total decomposição celular! 739 00:50:25,610 --> 00:50:27,237 Nunca vi nada assim. 740 00:50:27,320 --> 00:50:29,781 - O que estás a fazer? - Vou levar tudo. 741 00:50:30,615 --> 00:50:32,200 É óbvio que tens tido falhas. 742 00:50:32,284 --> 00:50:35,370 "Falhas"? Não. Porque dizes isso? 743 00:50:35,454 --> 00:50:38,498 Se ficares nesta dimensão demasiado tempo, o teu corpo vai desintegrar-se. 744 00:50:38,582 --> 00:50:41,835 - Fazes ideia de como seria doloroso? - Não faço. 745 00:50:41,918 --> 00:50:44,004 Nem podes imaginar. 746 00:50:44,087 --> 00:50:46,047 E eu, por outro lado... 747 00:50:46,131 --> 00:50:47,966 ... estou ansiosa por ver. 748 00:50:50,051 --> 00:50:51,219 Como disseste que te chamas? 749 00:50:51,303 --> 00:50:53,597 Dra Olívia Octavius. 750 00:51:01,021 --> 00:51:03,857 Posso presumir que os teus amigos te chamam Doc Ock? 751 00:51:03,940 --> 00:51:06,193 Os meus amigos tratam-me por Liv. 752 00:51:06,276 --> 00:51:08,695 Os meus inimigos, por Doc Ock. 753 00:51:08,779 --> 00:51:10,197 Eu trato disto! Corre! 754 00:51:10,572 --> 00:51:12,240 Com quem estás a falar? 755 00:51:14,451 --> 00:51:17,120 - Eu trato disto! - "Tratas disto", Peter? 756 00:51:19,456 --> 00:51:20,791 Tenho tudo controlado! 757 00:51:22,584 --> 00:51:24,127 Está tudo bem! 758 00:51:26,421 --> 00:51:28,173 Isto é um bocadinho mau. 759 00:51:28,256 --> 00:51:29,925 És tão tagarela! 760 00:51:30,300 --> 00:51:31,426 Tenho de ir! 761 00:51:34,012 --> 00:51:36,723 E este é o momento em que estou a perder a luta. 762 00:51:38,725 --> 00:51:42,020 Deixa-me dar-te as boas notícias: não precisamos do monitor. 763 00:51:42,437 --> 00:51:43,396 Peter! 764 00:51:44,064 --> 00:51:47,400 Não me disseste que tinhas um amigo invisível! 765 00:51:47,984 --> 00:51:50,695 - Podes devolver-me isso, jovem? - Peter! 766 00:51:52,155 --> 00:51:54,282 É propriedade privada. 767 00:52:00,664 --> 00:52:03,291 - Era boa altura para ficar invisível. - Yap. 768 00:52:03,375 --> 00:52:06,211 Não vamos ficar invisíveis. Escolhemos um bolo... 769 00:52:06,628 --> 00:52:08,129 Age super natural. 770 00:52:08,213 --> 00:52:09,297 Homem-Aranha? 771 00:52:09,381 --> 00:52:12,175 - Tem piada, confundem-nos imenso. - Olá! 772 00:52:12,259 --> 00:52:14,469 - Homem-Aranha? - Mãos ao ar! 773 00:52:14,553 --> 00:52:15,971 Troca aí... 774 00:52:16,054 --> 00:52:18,265 Voltem aqui! Aonde julgam que vão?! 775 00:52:18,348 --> 00:52:19,307 Ele levou um bolo! 776 00:52:19,391 --> 00:52:22,686 - Lança-te, como te ensinei! - Quando me ensinaste? 777 00:52:22,769 --> 00:52:25,397 Não ensinei. É uma piadinha, para criar espírito de equipa. 778 00:52:27,190 --> 00:52:29,442 - Estás preparado? - É claro que não! 779 00:52:31,528 --> 00:52:32,529 Ainda não consigo fazer isto! 780 00:52:32,612 --> 00:52:36,867 Todos sabem que se aprende melhor perante uma ameaça de morte. 781 00:52:40,036 --> 00:52:41,121 Vá lá, vá lá! 782 00:52:45,750 --> 00:52:47,419 O alvo foi localizado. 783 00:52:52,716 --> 00:52:54,634 O que fazes aí em baixo? 784 00:52:54,718 --> 00:52:56,469 Tenho mais jeito para correr. 785 00:52:56,553 --> 00:52:59,806 Tens de te lançar, senão eles apanham-te! 786 00:52:59,890 --> 00:53:01,474 Era isto que tu querias. 787 00:53:14,988 --> 00:53:16,281 Anda cá, meu menino! 788 00:53:16,364 --> 00:53:18,783 Aponta com as ancas. Vê onde queres acertar. 789 00:53:18,867 --> 00:53:21,161 Endireita os ombros. Não te esqueças de imaginar mais além. 790 00:53:21,244 --> 00:53:22,829 Não dispares com o peso para trás! 791 00:53:22,913 --> 00:53:25,373 - São coisas a mais! - Então não me ouças! 792 00:53:25,457 --> 00:53:28,168 É a melhor ideia que tiveste hoje! 793 00:53:35,675 --> 00:53:38,011 Lindo, Miles! 794 00:53:42,140 --> 00:53:43,141 Boa, estás a conseguir! 795 00:53:43,224 --> 00:53:45,894 Dois toques para soltar e thwip para fora. 796 00:53:45,977 --> 00:53:47,646 Thwip e larga. Thwip. 797 00:53:47,896 --> 00:53:51,024 - E thwip. Larga. Thwip. - E larga. 798 00:53:51,107 --> 00:53:52,776 Nasceste para isto! Thwip! Largar. 799 00:53:52,859 --> 00:53:55,403 - Sentes o ritmo? - Thwip. E larga. 800 00:53:55,487 --> 00:53:58,782 - Boa, Miles! - Vou-te contar! És incrível, man! 801 00:53:58,865 --> 00:54:00,158 Somos uma pequena equipa! 802 00:54:00,241 --> 00:54:02,160 Eu sou o professor que ainda consegue. 803 00:54:02,243 --> 00:54:05,205 Tu, o aluno que consegue, mas não tão bem. 804 00:54:05,288 --> 00:54:07,749 Orgulho-me de nós. Há algo que me queiras dizer? 805 00:54:10,293 --> 00:54:11,461 Peter! 806 00:54:23,848 --> 00:54:25,433 - Mas o que é que...? - Quem fez isto? 807 00:54:52,252 --> 00:54:53,253 Olá, rapazes. 808 00:54:53,336 --> 00:54:54,421 Gwanda? 809 00:54:54,504 --> 00:54:56,172 Sou Gwen, por acaso. 810 00:54:56,256 --> 00:54:59,175 Conhecem-se! Muito fixe! 811 00:54:59,426 --> 00:55:01,219 Sou doutra dimensão. 812 00:55:01,302 --> 00:55:04,139 Quero dizer... outra-outra dimensão. 813 00:55:04,222 --> 00:55:05,974 Bom, recomecemos pela última vez. 814 00:55:06,057 --> 00:55:06,933 "ARANHA-GWEN" 815 00:55:07,392 --> 00:55:10,854 O meu nome é Gwen Stacy. Fui mordida por uma aranha radioativa. 816 00:55:11,563 --> 00:55:16,484 E nos últimos dois anos tenho sido a única e exclusiva... Mulher-Aranha. 817 00:55:16,568 --> 00:55:17,861 Já conhecem o resto. 818 00:55:18,653 --> 00:55:20,196 Juntei-me a uma banda. 819 00:55:21,781 --> 00:55:23,241 Salvei o meu pai. 820 00:55:26,411 --> 00:55:29,164 Não consegui salvar o meu melhor amigo... 821 00:55:29,247 --> 00:55:30,498 o Peter Parker... 822 00:55:32,751 --> 00:55:34,669 ... por isso agora salvo toda a gente. 823 00:55:34,961 --> 00:55:36,838 E já não faço novas amizades. 824 00:55:37,797 --> 00:55:39,674 Para evitar distrações. 825 00:55:40,675 --> 00:55:44,429 E um dia, aconteceu uma coisa estranha. 826 00:55:45,221 --> 00:55:47,515 E foi tipo, mesmo muito estranha. 827 00:55:53,730 --> 00:55:55,940 Fui projetada para a semana anterior. 828 00:56:00,195 --> 00:56:01,237 Literalmente. 829 00:56:01,946 --> 00:56:05,408 Fui parar a Nova Iorque, mas... não era a minha Nova Iorque. 830 00:56:06,993 --> 00:56:09,954 Felizmente, o Homem-Aranha estava lá para salvar as pessoas. 831 00:56:10,789 --> 00:56:13,875 A minha intuição-aranha levou-me à Academia Visões. 832 00:56:13,958 --> 00:56:15,251 Vocês é que chegaram cedo. 833 00:56:16,002 --> 00:56:18,963 Não percebi porquê, até te conhecer. 834 00:56:21,091 --> 00:56:22,133 Gosto do teu corte de cabelo. 835 00:56:22,217 --> 00:56:24,010 Não tens direito a gostar do meu cabelo. 836 00:56:24,094 --> 00:56:25,136 Vamos. 837 00:56:25,220 --> 00:56:28,181 - Quantas Pessoas-Aranhas existem? - Pergunta à Comic-Con. 838 00:56:28,264 --> 00:56:29,516 O que é a Comic-Con? 839 00:56:46,950 --> 00:56:48,660 Estás morto, Homem-Aranha! 840 00:56:48,743 --> 00:56:50,829 Wilson, o que estás a fazer? 841 00:56:50,912 --> 00:56:52,038 Vanessa. 842 00:56:52,122 --> 00:56:53,414 Richard, vamos. 843 00:56:57,085 --> 00:56:58,878 Vanessa! Richard! 844 00:56:58,962 --> 00:57:00,213 Não! 845 00:57:00,296 --> 00:57:03,091 Não olhes para trás, querido. Estamos bem. 846 00:57:21,860 --> 00:57:23,820 Eu matei o Homem-Aranha. 847 00:57:24,112 --> 00:57:25,905 Porque é que vi mais dois? 848 00:57:26,239 --> 00:57:28,241 Há três, por acaso. 849 00:57:28,658 --> 00:57:30,869 Isto é bom. É muito, muito bom. 850 00:57:30,952 --> 00:57:32,912 Significa que vai ter o que quer... 851 00:57:33,204 --> 00:57:34,956 E que o meu acelerador funciona. 852 00:57:36,207 --> 00:57:39,502 Agora só temos de matar umas aranhitas. 853 00:57:39,586 --> 00:57:41,838 Depois o acelerador traz a sua família de volta. 854 00:57:42,380 --> 00:57:44,924 Quantas famílias quiser. 855 00:57:53,933 --> 00:57:55,768 Amanhã. No meu acelerador. 856 00:57:56,936 --> 00:57:58,605 No nosso acelerador. 857 00:58:02,275 --> 00:58:03,485 Ele partiu isto? 858 00:58:03,568 --> 00:58:08,323 Está cheio de vergonha, por isso não contes a ninguém, 'tá? 859 00:58:09,741 --> 00:58:13,620 Eu sei onde podemos fazer uma nova. E não deixamos que ele a parta. 860 00:58:16,414 --> 00:58:17,999 Lamento o que aconteceu ao teu amigo. 861 00:58:19,792 --> 00:58:20,752 Obrigada, Miles. 862 00:58:23,004 --> 00:58:27,300 Eu sei como isso é difícil. Teres de descobrir as coisas sozinho. 863 00:58:27,383 --> 00:58:30,637 Até é fixe saber que não somos as únicas Pessoas-Aranhas. 864 00:58:33,848 --> 00:58:37,727 Se resolveres ter novos amigos, eu ainda tenho um espacinho. 865 00:58:39,062 --> 00:58:41,397 Eu aviso, se acontecer. 866 00:58:42,232 --> 00:58:43,441 Fixe. 867 00:58:48,655 --> 00:58:50,365 Se calhar, devíamos ir embora. 868 00:58:50,448 --> 00:58:51,533 "ALGURES EM QUEENS..." 869 00:58:51,616 --> 00:58:53,368 Peter, estamos à porta. 870 00:58:53,451 --> 00:58:56,079 - Má ideia, isto é má ideia. - Descontrai-te. 871 00:58:56,162 --> 00:59:00,542 Vocês são todos muito queridos, mas hoje não quero mais fãs, por favor. 872 00:59:04,045 --> 00:59:05,463 Não estou preparado para isto. 873 00:59:10,510 --> 00:59:11,761 Peter? 874 00:59:13,763 --> 00:59:15,640 Tia May... 875 00:59:15,723 --> 00:59:20,186 Isto vai parecer disparatado, mas eu tenho a certeza de que sou de uma... 876 00:59:20,270 --> 00:59:21,854 Dimensão alternativa. 877 00:59:22,438 --> 00:59:23,481 Sim. 878 00:59:24,899 --> 00:59:26,776 Pareces cansado, Peter. 879 00:59:26,859 --> 00:59:29,028 E estou cansado. 880 00:59:29,112 --> 00:59:32,323 - E envelhecido. E mais cheio. - Também já me disseram isso. 881 00:59:32,407 --> 00:59:34,659 Céus! São calças de fato de treino? 882 00:59:34,742 --> 00:59:36,995 É isso mesmo. 883 00:59:37,287 --> 00:59:38,871 Eu estava lá... 884 00:59:39,455 --> 00:59:41,416 ... quando tudo aconteceu. 885 00:59:41,499 --> 00:59:43,376 Lamento muito. 886 00:59:43,459 --> 00:59:45,461 E tu és de que dimensão? 887 00:59:45,545 --> 00:59:46,879 De Brooklyn. 888 00:59:47,714 --> 00:59:50,925 O Peter tinha algum sítio onde pudéssemos fazer outra destas? 889 00:59:51,467 --> 00:59:52,802 Uma tosca. 890 00:59:54,220 --> 00:59:55,263 Venham comigo. 891 00:59:58,975 --> 01:00:00,476 Eu também tenho uma assim. 892 01:00:00,560 --> 01:00:02,770 Uma barraquinha onde guardo o meu material-Aranha. 893 01:00:15,450 --> 01:00:17,619 Este tipo é mesmo exibicionista! 894 01:00:30,882 --> 01:00:32,634 Mano, a tua era assim? 895 01:00:32,717 --> 01:00:36,012 A minha era como esta, tirando o jipe e o avião. 896 01:00:36,095 --> 01:00:39,807 Imagina-a mais pequena. Imagina um futon. 897 01:00:39,891 --> 01:00:42,018 Tenho pena deste tipo. 898 01:00:56,449 --> 01:00:57,492 Peter... 899 01:00:58,576 --> 01:01:00,745 Acho que isto é uma capa. 900 01:01:16,594 --> 01:01:19,472 O Peter sabia como este trabalho era perigoso. 901 01:01:20,515 --> 01:01:23,184 Mas percebeu que o único que seria capaz de travar este tipo... 902 01:01:23,267 --> 01:01:24,811 era o Homem-Aranha. 903 01:01:26,562 --> 01:01:28,481 O Rei do Crime sabe que vamos lá. 904 01:01:28,564 --> 01:01:30,316 Eles vão ser mais do que nós. 905 01:01:30,400 --> 01:01:32,527 Olha que não sei. 906 01:01:32,610 --> 01:01:34,737 Podem precisar disto. 907 01:01:39,242 --> 01:01:42,370 Julgam que foram os únicos que se lembraram de vir aqui? 908 01:01:44,747 --> 01:01:46,207 Olá, rapaziada. 909 01:01:46,290 --> 01:01:47,583 Ele é a preto e branco? 910 01:01:47,667 --> 01:01:50,086 De onde vem este vento? Estamos numa cave. 911 01:01:50,169 --> 01:01:52,171 Onde quer que vá, o vento segue-me. 912 01:01:52,255 --> 01:01:55,091 E o vento cheira a chuva. 913 01:01:56,092 --> 01:01:57,135 Olá, pessoal! 914 01:02:02,557 --> 01:02:04,600 Mais estranho do que isto é impossível. 915 01:02:05,017 --> 01:02:07,019 Por acaso, até é possível. 916 01:02:07,729 --> 01:02:10,857 Acabei de lavar as mãos. É por isso que estão molhadas. 917 01:02:11,399 --> 01:02:12,900 Não é o que estão a pensar. 918 01:02:20,575 --> 01:02:22,326 São como eu. 919 01:02:22,869 --> 01:02:24,120 - "HOMEM-ARANHA NOIR" - "PENI PARKER" 920 01:02:24,203 --> 01:02:25,121 "PORCO-ARANHA" 921 01:02:25,204 --> 01:02:27,999 -O meu nome é Peter Parker. - O meu nome é Peni Parker. 922 01:02:28,082 --> 01:02:29,000 O meu nome é Peter Porker. 923 01:02:29,083 --> 01:02:30,084 "PETER PORKER É O PORCO-ARANHA" 924 01:02:30,168 --> 01:02:32,962 - Fui mordida por uma aranha radioativa. - Fui mordido por um porco radioativo. 925 01:02:33,337 --> 01:02:36,924 No meu universo, estou no ano 1933 e sou detetive privado. 926 01:02:37,008 --> 01:02:40,636 Gosto de um bom copo e gosto de combater nazis. Imenso. 927 01:02:40,720 --> 01:02:42,805 Eu sou de Nova Iorque, do ano 3145. 928 01:02:42,889 --> 01:02:44,557 Tenho uma ligação psíquica com uma aranha... 929 01:02:44,640 --> 01:02:46,309 que vive dentro do robô do meu pai. 930 01:02:46,392 --> 01:02:48,853 E somos as melhores amigas. Para sempre. 931 01:02:48,936 --> 01:02:51,230 Às vezes, deixo arder os fósforos até me queimarem os dedos... 932 01:02:51,314 --> 01:02:53,608 só para sentir algo. 933 01:02:53,691 --> 01:02:55,359 Sou fotógrafo do "Daily Beagle". 934 01:02:55,443 --> 01:02:56,903 Quando não me arrasto pelos cantos, 935 01:02:56,986 --> 01:02:59,614 trabalho como um cão para saber novidades. 936 01:02:59,697 --> 01:03:01,574 Divirto-me! Danço E nunca me canso 937 01:03:01,657 --> 01:03:03,159 Chega! 938 01:03:04,035 --> 01:03:06,704 Como chegaram aqui? 939 01:03:06,788 --> 01:03:09,040 Bem, é uma longa história. 940 01:03:13,795 --> 01:03:15,254 Se calhar, é curta. 941 01:03:15,338 --> 01:03:18,132 E agora só queremos voltar para casa. 942 01:03:20,092 --> 01:03:24,013 A única forma é com a engenhoca, o acelerador. O único problema é que... 943 01:03:24,096 --> 01:03:27,558 Um de nós tem de ficar aqui para o destruir. 944 01:03:27,642 --> 01:03:28,851 Eu fico. 945 01:03:28,935 --> 01:03:31,354 Não, não, não... Vocês não percebem. 946 01:03:31,437 --> 01:03:32,480 Não percebemos o quê? 947 01:03:37,777 --> 01:03:40,780 Nenhum de vocês pode ficar aqui. Se ficarem, morrerão. 948 01:03:41,364 --> 01:03:43,449 Eu é que vou desligar a máquina. 949 01:03:43,533 --> 01:03:46,869 E só volto para casa quando vocês partirem. 950 01:03:47,453 --> 01:03:51,624 Ouçam, eu fiz uma promessa. Por isso, tenho de a cumprir. 951 01:03:56,337 --> 01:03:57,421 Quem disseste que eras? 952 01:03:57,505 --> 01:03:58,631 Este é o Miles! 953 01:03:58,714 --> 01:04:00,967 - Vai salvar o multiverso. - Iá, man. 954 01:04:01,050 --> 01:04:04,887 O puto pode tornar-se invisível. Vejam. Ele pode fazê-lo... agora. 955 01:04:07,431 --> 01:04:10,601 - Não consigo quando quero. - Não consegue quando quer. 956 01:04:10,685 --> 01:04:12,103 Mas é fixe. 957 01:04:12,186 --> 01:04:13,938 Mostra-lhes aquilo do zapp, Miles. 958 01:04:15,189 --> 01:04:18,484 - Não consigo quando quero. - Não consegue quando quer. 959 01:04:18,568 --> 01:04:20,611 Mas faz tantas outras coisas! Que mais fazes? 960 01:04:20,695 --> 01:04:23,406 - Só essas duas coisas. - Só estas duas coisas. 961 01:04:25,533 --> 01:04:30,037 Ouçam, eu já o vi em ação. Ele tem potencial. 962 01:04:31,205 --> 01:04:33,124 Eu acredito que ele nos põe em casa. 963 01:04:35,543 --> 01:04:38,588 Amiguinho, o Rei do Crime vai atiçar-te brutamontes. 964 01:04:38,671 --> 01:04:40,756 Falo mesmo de brutos. Verdadeiras bisarmas. 965 01:04:40,840 --> 01:04:42,758 Consegues dar cabo deles ao mesmo tempo? 966 01:04:42,842 --> 01:04:45,094 Ainda não lutei com ninguém. 967 01:04:45,177 --> 01:04:46,345 Ataque surpresa! 968 01:04:48,055 --> 01:04:50,224 Consegues recuar um mainframe, quando estás a ser atingido? 969 01:04:50,308 --> 01:04:51,684 - Consigo o quê? - Mostra-me! 970 01:04:51,767 --> 01:04:52,685 Ataque surpresa! 971 01:04:52,768 --> 01:04:54,937 Consegues lançar-te e saltar com a elegância dum bailarino? 972 01:04:55,021 --> 01:04:56,230 Consegues evitar sentir, 973 01:04:56,314 --> 01:04:58,774 para não paralisar com a ambiguidade moral da tua violência? 974 01:04:58,858 --> 01:05:01,027 Consegues criar um perfil de encontros para a tua tia, 975 01:05:01,110 --> 01:05:02,945 para ela sair do raio da casa de vez em quando? 976 01:05:03,029 --> 01:05:05,531 Consegues pairar no ar quando cheiras uma tarte deliciosa? 977 01:05:05,615 --> 01:05:06,532 O quê? 978 01:05:06,616 --> 01:05:07,700 - Consegues ser forte? - Desumano? 979 01:05:07,783 --> 01:05:09,410 - Disciplinado? - Não sei. Talvez. 980 01:05:09,493 --> 01:05:11,203 - Telepatia? - Mostra-me caráter, soldado! 981 01:05:11,287 --> 01:05:13,831 Acima de tudo, por muito que leves, 982 01:05:13,915 --> 01:05:15,666 consegues voltar a levantar-te? 983 01:05:15,750 --> 01:05:17,710 Porque quando um Homem-Aranha está no chão... 984 01:05:17,793 --> 01:05:19,462 Quando julgas que deste o que podias... 985 01:05:19,545 --> 01:05:22,131 - Vá lá, Miles, tu consegues! - Vá lá, Miles! 986 01:05:22,757 --> 01:05:23,633 Malta. Menos. 987 01:05:23,716 --> 01:05:26,552 - Vá lá, tu consegues! - Levanta-te, Miles! 988 01:05:26,636 --> 01:05:28,387 Vá lá, Miles. Levanta-te. 989 01:05:35,144 --> 01:05:37,355 Tens de ser mais sincero contigo próprio em relação a isto. 990 01:05:37,438 --> 01:05:40,274 - Ele não está preparado. É óbvio! - É que nem pensar! 991 01:05:40,358 --> 01:05:42,610 Mas se ele não consegue, temos de fazer nós. 992 01:05:42,693 --> 01:05:45,404 Ele está a olhar para nós enquanto falamos dele. 993 01:05:46,197 --> 01:05:47,239 Miles? 994 01:05:47,740 --> 01:05:48,574 Miles? 995 01:05:51,869 --> 01:05:54,747 Viram? Ele consegue... 996 01:05:54,830 --> 01:05:57,249 Consegue ficar invisível. 997 01:06:06,175 --> 01:06:07,551 "Pai - tem uma mensagem de voz" 998 01:06:10,346 --> 01:06:12,139 Miles, o que se passa contigo? 999 01:06:12,223 --> 01:06:15,017 Ninguém sabe de ti. Não sabemos o que se passa. 1000 01:06:15,101 --> 01:06:18,062 Se estás a esconder alguma coisa, tens de ser sincero. 1001 01:06:18,145 --> 01:06:19,480 Liga-me de volta. Já. 1002 01:06:21,565 --> 01:06:23,275 Ele também não me atende. 1003 01:06:26,153 --> 01:06:30,616 Yo, é o Aaron. Estou fora da cidade por uns dias. Ligo quando regressar. Paz. 1004 01:06:30,700 --> 01:06:32,368 Aaron, é o Jeff. 1005 01:06:33,202 --> 01:06:35,788 Preciso que me ligues... Se souberes do Miles. 1006 01:06:36,330 --> 01:06:37,415 Ele tem... 1007 01:06:38,541 --> 01:06:40,960 Ele tem um carinho especial por ti... 1008 01:06:42,086 --> 01:06:43,963 ... e não sabemos dele. 1009 01:06:44,046 --> 01:06:47,091 Sabes que não te chateava, se não fosse importante. 1010 01:06:47,800 --> 01:06:49,051 Fica bem. 1011 01:06:51,220 --> 01:06:52,847 Querido tio Aaron. 1012 01:06:52,930 --> 01:06:56,308 Eu tenho de fazer uma coisa e não sei se consigo. 1013 01:06:58,352 --> 01:07:00,229 Tenho medo, man. 1014 01:07:01,147 --> 01:07:05,109 Estou farto de desiludir toda a gente. 1015 01:07:08,404 --> 01:07:10,489 És o único com quem posso falar. 1016 01:07:12,074 --> 01:07:13,951 Quem me dera que estivesses aqui. 1017 01:08:09,548 --> 01:08:11,008 Viva, Sr Fisk. 1018 01:08:11,342 --> 01:08:13,969 Tenho as gravações de segurança do túnel. 1019 01:08:14,470 --> 01:08:17,598 Se o miúdo andar por aí, encontro-o. 1020 01:08:19,517 --> 01:08:22,019 Já me conhece, senhor. Eu nunca desisto. 1021 01:08:37,368 --> 01:08:38,786 "OTIMIZAÇÃO TÉRMICA" 1022 01:10:10,336 --> 01:10:12,796 Isto é... roxo. 1023 01:10:12,880 --> 01:10:14,089 Não. 1024 01:10:14,173 --> 01:10:15,341 - Azul? - Não. 1025 01:10:15,424 --> 01:10:17,051 Alguém sabe do Miles? 1026 01:10:17,134 --> 01:10:21,388 Ele está só a pôr as ideias em ordem. Eu conheço-o. Ele tem garra. 1027 01:10:21,764 --> 01:10:25,893 Aposto que vai entrar por aquela porta, fresco e preparado para lutar. 1028 01:10:25,976 --> 01:10:27,937 - O meu tio... - Onde andaste? 1029 01:10:28,020 --> 01:10:29,396 O meu tio Aaron...! 1030 01:10:29,480 --> 01:10:31,732 - Ele é o Gatuno! - Calma, Miles. 1031 01:10:31,815 --> 01:10:33,609 Trabalha para o Rei do Crime. Tentou matar-me! 1032 01:10:33,692 --> 01:10:35,527 É uma história da origem bem pesada. 1033 01:10:35,611 --> 01:10:37,821 Deixa estar, nós vamos resolver isto. 1034 01:10:37,905 --> 01:10:41,158 - Foste seguido? - Acho que não. 1035 01:10:49,708 --> 01:10:53,504 - Que sítio fofo. Muito caseiro. - Boa! É a Liv. 1036 01:10:53,587 --> 01:10:55,923 Parece que fui seguido... 1037 01:10:56,882 --> 01:10:58,634 Sai daqui, puto. 1038 01:10:58,717 --> 01:11:02,221 Fizeste asneira da grossa, miúdo. Muito desleixado. 1039 01:11:02,846 --> 01:11:04,890 Vejam só estas arañitas. 1040 01:11:04,974 --> 01:11:08,102 Deixa-me adivinhar. És o Escorpião. Nós somos o Gangue... Aranha. 1041 01:11:08,185 --> 01:11:10,145 Não se importam de lutar lá fora? 1042 01:11:10,229 --> 01:11:12,564 Não escolhemos o salão de baile, só dançamos. 1043 01:11:13,691 --> 01:11:15,651 Agora fico eu com isso. 1044 01:11:19,613 --> 01:11:20,739 Upa, niño... Vá! 1045 01:11:20,823 --> 01:11:22,866 Prepara-te para morrer! 1046 01:11:23,742 --> 01:11:25,536 Porcaria de almofadas! 1047 01:11:43,595 --> 01:11:46,098 Eu disse para irem lá para fora! 1048 01:11:46,181 --> 01:11:47,474 Eu apanho! 1049 01:11:59,528 --> 01:12:00,654 Deixa comigo, puto! 1050 01:12:00,738 --> 01:12:01,989 Deixa o miúdo em paz. 1051 01:12:05,659 --> 01:12:07,036 Não, não, não! 1052 01:12:16,670 --> 01:12:18,130 Pira-te daqui, man. 1053 01:12:27,848 --> 01:12:29,850 A todos os veículos na área, há distúrbios 1054 01:12:29,933 --> 01:12:32,311 que envolvem várias pessoas... Aranha? 1055 01:12:32,394 --> 01:12:33,604 A caminho. 1056 01:12:43,530 --> 01:12:44,907 Dá cá isso. 1057 01:12:45,491 --> 01:12:47,868 Não sejas imbecil, miúdo. Passa para cá. Já! 1058 01:13:06,345 --> 01:13:08,764 Não tens fuga possível. 1059 01:13:13,769 --> 01:13:14,770 Miles? 1060 01:13:15,854 --> 01:13:16,688 Tio Aaron! 1061 01:13:19,108 --> 01:13:21,402 Não, não, não! 1062 01:13:26,740 --> 01:13:28,784 Por favor, Tio Aaron! 1063 01:13:31,954 --> 01:13:32,996 Gatuno! 1064 01:13:33,080 --> 01:13:35,749 Gatuno, por que esperas? Acaba com ele. 1065 01:14:03,360 --> 01:14:05,404 Sai daqui! 1066 01:14:25,883 --> 01:14:26,717 Não! 1067 01:14:27,634 --> 01:14:28,844 Miles. 1068 01:14:29,094 --> 01:14:30,554 Tio Aaron... 1069 01:14:31,597 --> 01:14:33,390 A culpa foi minha. 1070 01:14:38,353 --> 01:14:40,189 Não, Miles. 1071 01:14:41,315 --> 01:14:42,191 Desculpa. 1072 01:14:43,233 --> 01:14:44,318 Menti-te. 1073 01:14:45,611 --> 01:14:47,613 Eu queria que me admirasses. 1074 01:14:49,156 --> 01:14:52,618 Desiludi-te, man. Desiludi-te. 1075 01:14:56,121 --> 01:14:58,499 És o melhor de todos nós, Miles. 1076 01:14:59,249 --> 01:15:00,751 Estás no bom caminho. 1077 01:15:03,587 --> 01:15:04,963 Continua. 1078 01:15:07,966 --> 01:15:09,468 Continua assim. 1079 01:15:43,794 --> 01:15:45,003 Mãos ao ar! 1080 01:15:45,254 --> 01:15:47,339 Põe as mãos para cima! Já! 1081 01:15:48,298 --> 01:15:49,925 Vira-te! 1082 01:16:02,604 --> 01:16:05,941 Aaron! Aaron, não! 1083 01:16:15,534 --> 01:16:16,952 Todas as unidades. 1084 01:16:17,703 --> 01:16:20,581 Alerta geral para que prendam um novo Homem-Aranha. 1085 01:16:28,714 --> 01:16:30,382 "GRANDES ESPERANÇAS" 1086 01:16:36,972 --> 01:16:37,931 "sem esperança" 1087 01:16:50,485 --> 01:16:51,862 Olá, puto. 1088 01:16:53,447 --> 01:16:54,489 Estás bem? 1089 01:16:58,785 --> 01:17:01,830 Já passámos por isso. Comigo foi... 1090 01:17:01,913 --> 01:17:03,332 Comigo, foi o meu tio Ben. 1091 01:17:04,833 --> 01:17:08,253 Comigo, foi o meu tio Benjamin. 1092 01:17:08,337 --> 01:17:10,839 Comigo, foi o meu pai. 1093 01:17:11,381 --> 01:17:13,258 Comigo, foi o meu melhor amigo. 1094 01:17:13,967 --> 01:17:17,721 Miles, o mais difícil deste trabalho é... 1095 01:17:18,847 --> 01:17:20,807 Não conseguirmos salvar todos. 1096 01:17:21,892 --> 01:17:25,062 A culpa foi minha. Vocês não entendem. 1097 01:17:25,145 --> 01:17:28,273 Miles, provavelmente, somos os únicos que entendem. 1098 01:17:31,652 --> 01:17:32,486 Não... 1099 01:17:38,909 --> 01:17:40,452 Por este lado, por este lado. 1100 01:17:41,787 --> 01:17:43,955 Para o outro, para o outro, para o outro. 1101 01:17:46,958 --> 01:17:48,251 "MAIS DO QUE UM HOMEM-ARANHA" 1102 01:17:48,335 --> 01:17:49,419 Olá. 1103 01:17:49,503 --> 01:17:52,464 Os animais falam, nesta dimensão? Não quero que ele se passe. 1104 01:18:00,597 --> 01:18:01,682 Que se passa? 1105 01:18:02,557 --> 01:18:03,684 Adeus, Miles. 1106 01:18:07,562 --> 01:18:11,108 - Miles, vim dizer-te adeus. - Dizes no acelerador. 1107 01:18:11,191 --> 01:18:13,318 Não estás a perceber. Tu ficas aqui. 1108 01:18:13,402 --> 01:18:15,487 Eu preciso de lá estar. Para vocês irem para casa. 1109 01:18:15,570 --> 01:18:18,949 Eles vão para casa, Miles. Só eu é que fico. 1110 01:18:19,574 --> 01:18:22,536 Vais substituir-me? Se ficares aqui, morres. 1111 01:18:22,619 --> 01:18:26,164 Estou a fazer o que tem de ser feito. Queria ser eu a dizer-te. 1112 01:18:27,332 --> 01:18:28,375 Então e a MJ? 1113 01:18:29,459 --> 01:18:30,836 Nem tudo resulta bem, puto. 1114 01:18:32,963 --> 01:18:34,464 Preciso da tosca. 1115 01:18:35,549 --> 01:18:37,342 Por favor, não me obrigues a tirar-ta. 1116 01:18:37,426 --> 01:18:40,011 Não é justo! Tens de lhes dizer que eu sou capaz de fazer isto! 1117 01:18:40,095 --> 01:18:41,972 A decisão não foi deles. 1118 01:18:45,559 --> 01:18:48,979 O Rei do Crime tem de pagar! Tens de me deixar castigá-lo! 1119 01:18:49,062 --> 01:18:50,522 Não vês que podes morrer? 1120 01:18:50,605 --> 01:18:52,149 Mas eu estou preparado! Prometo! 1121 01:18:55,277 --> 01:18:57,237 Então paralisa-me, agora mesmo. 1122 01:18:57,320 --> 01:19:01,992 Ou torna-te invisível, para que possas passar por mim. 1123 01:19:12,836 --> 01:19:15,630 Eu sei que queres muito isto, puto. 1124 01:19:16,173 --> 01:19:17,924 Coitado do miúdo. 1125 01:19:21,553 --> 01:19:23,346 Mas ainda não estás preparado. 1126 01:19:29,519 --> 01:19:30,771 Lamento. 1127 01:19:32,022 --> 01:19:34,149 Quando vou saber que estou preparado? 1128 01:19:35,692 --> 01:19:38,445 Não vais. É uma questão de confiança. 1129 01:19:39,070 --> 01:19:40,572 É só isso, Miles. 1130 01:19:41,031 --> 01:19:42,324 Acredita em ti. 1131 01:20:23,657 --> 01:20:24,783 Miles. 1132 01:20:26,034 --> 01:20:27,786 Miles, é o Pai. 1133 01:20:28,912 --> 01:20:30,747 Por favor, abre a porta. 1134 01:20:32,457 --> 01:20:35,293 Miles, eu consigo ver a tua sombra. 1135 01:20:37,045 --> 01:20:41,132 Já percebi, já percebi. Continuas a ignorar-me. 1136 01:20:41,216 --> 01:20:43,176 Podemos falar um bocadinho? 1137 01:20:45,262 --> 01:20:46,847 Aconteceu... 1138 01:20:48,932 --> 01:20:50,851 Aconteceu uma coisa ao... 1139 01:20:53,770 --> 01:20:56,982 Às vezes, as pessoas distanciam-se. 1140 01:20:59,025 --> 01:21:01,862 E eu não quero que isso nos aconteça, está bem? 1141 01:21:02,779 --> 01:21:05,198 Sei que nem sempre faço o que precisavas que fizesse, 1142 01:21:05,282 --> 01:21:07,242 nem digo o que precisavas... 1143 01:21:09,703 --> 01:21:14,666 Vejo uma faísca em ti! É espantoso! É por isso que te pressiono, mas... 1144 01:21:15,500 --> 01:21:17,043 ... é a tua vida. 1145 01:21:17,586 --> 01:21:20,297 Faças o que fizeres dela, serás fantástico. 1146 01:21:28,263 --> 01:21:30,932 Liga-me quando puderes, sim? 1147 01:21:32,058 --> 01:21:33,435 Adoro-te. 1148 01:21:34,936 --> 01:21:37,230 Mas não precisas de dizer de volta. 1149 01:23:00,772 --> 01:23:02,691 Já não era sem tempo. 1150 01:23:06,736 --> 01:23:09,531 Vejo uma faísca em ti! É espantoso! 1151 01:23:10,991 --> 01:23:13,284 Faças o que fizeres dela, serás fantástico. 1152 01:23:14,619 --> 01:23:16,788 A nossa família não foge de nada. 1153 01:23:17,038 --> 01:23:20,125 És o melhor de todos nós. Estás no bom caminho. 1154 01:23:20,792 --> 01:23:21,960 Continua assim. 1155 01:23:23,294 --> 01:23:25,964 Quando vou saber que estou preparado? 1156 01:23:27,007 --> 01:23:28,258 Não vais. 1157 01:23:31,136 --> 01:23:33,847 É uma questão de confiança, é só isso, Miles. 1158 01:23:53,366 --> 01:23:55,035 Fui eu que os fiz. 1159 01:23:55,535 --> 01:23:57,287 Cabem na perfeição. 1160 01:24:32,822 --> 01:24:34,032 "BANCO CONFIE EM NÓS" 1161 01:24:49,756 --> 01:24:53,760 "HOMEM-ARANHA MILES MORALES" 1162 01:25:04,521 --> 01:25:08,566 O Rei do Crime tem um elevador privado da penthouse ao acelerador, na cave. 1163 01:25:08,650 --> 01:25:10,568 Não estava a contar com público. 1164 01:25:20,954 --> 01:25:22,080 Devem estar a gozar. 1165 01:25:22,163 --> 01:25:24,207 Obrigado. É bom estar convosco esta noite... 1166 01:25:24,290 --> 01:25:25,959 para esta homenagem ao Homem-Aranha. 1167 01:25:26,042 --> 01:25:28,086 Eu e ele éramos muito chegados. 1168 01:25:28,795 --> 01:25:31,548 - Que porco. - Eu ouvi essa. 1169 01:25:31,631 --> 01:25:34,759 Esperem. Reparem como os empregados estão vestidos. 1170 01:25:34,843 --> 01:25:36,469 É de mau gosto, mas... 1171 01:25:37,220 --> 01:25:38,805 Não pode ser assim tão fácil. 1172 01:25:39,889 --> 01:25:41,266 É assim tão fácil. 1173 01:25:46,521 --> 01:25:49,816 Agradeço à Mary Jane Parker por estar aqui, esta noite. 1174 01:25:51,192 --> 01:25:52,360 MJ? 1175 01:25:53,820 --> 01:25:57,740 Concentra-te. Não é a tua MJ, Peter, ok? 1176 01:25:58,366 --> 01:25:59,367 Desculpa. Volto já. 1177 01:26:00,285 --> 01:26:04,747 Peter! Tens de seguir em frente, amigo. Acredita em mim. Já passei por isso. 1178 01:26:04,831 --> 01:26:06,875 Só demora um segundo. Vou só... 1179 01:26:06,958 --> 01:26:09,627 Olá. 1180 01:26:11,421 --> 01:26:14,465 Acha que nos pode trazer mais pão à mesa 12? 1181 01:26:15,425 --> 01:26:16,593 Sim. 1182 01:26:18,970 --> 01:26:19,846 Eu vou só... 1183 01:26:19,929 --> 01:26:21,139 Peço imensa desculpa. 1184 01:26:21,222 --> 01:26:24,225 Não se preocupe, é só pão. 1185 01:26:24,309 --> 01:26:26,811 Eu não estava presente quando foi preciso. 1186 01:26:27,103 --> 01:26:29,355 - Nem sequer tentei. - Não faz mal. 1187 01:26:29,439 --> 01:26:30,940 Tenho mesmo de ir para ali. 1188 01:26:31,024 --> 01:26:35,987 Sei que podia ter feito mais, se tivesse tido outra oportunidade de lhe dar... 1189 01:26:36,738 --> 01:26:39,991 ... o pão que merece. 1190 01:26:40,658 --> 01:26:43,411 - Sente-se bem? - Levamos-lhe já o pão. 1191 01:26:43,494 --> 01:26:45,747 Gostei de falar consigo. 1192 01:26:45,830 --> 01:26:48,708 Por si, eles deviam encher este lugar de pão fresco. 1193 01:26:48,791 --> 01:26:51,085 - Estás bem, man? - Sim. Na maior. 1194 01:26:51,169 --> 01:26:53,213 Ótimo, porque não vamos buscar pão. 1195 01:26:55,465 --> 01:26:59,552 Só lamento que a minha família não possa ver o que estamos a fazer. 1196 01:27:07,227 --> 01:27:10,730 Iniciar sequência de ignição primária. 1197 01:27:15,610 --> 01:27:17,028 Dorme. 1198 01:27:23,159 --> 01:27:24,410 Inicia a sequência. 1199 01:27:24,494 --> 01:27:27,121 A carregar sequências de ADN de Vanessa e Richard Fisk. 1200 01:27:27,205 --> 01:27:29,916 Iniciar scan para correspondência dimensional. 1201 01:27:36,130 --> 01:27:38,716 Ignição secundária em cinco... 1202 01:27:39,425 --> 01:27:40,426 quatro... 1203 01:27:40,718 --> 01:27:41,719 três... 1204 01:27:42,387 --> 01:27:43,346 dois... 1205 01:27:44,305 --> 01:27:45,306 ... um. 1206 01:28:01,614 --> 01:28:04,617 Peter, não tens de ficar tu, eu posso fazê-lo. 1207 01:28:04,951 --> 01:28:06,494 Não é preciso. 1208 01:28:06,577 --> 01:28:08,329 A decisão está tomada. 1209 01:28:12,792 --> 01:28:15,086 Introduzo a tosca e controlo o feixe de luz. 1210 01:28:15,169 --> 01:28:17,672 Quando se forem embora, faço explodir tudo. 1211 01:28:18,381 --> 01:28:19,549 Boa sorte, malta. 1212 01:28:23,720 --> 01:28:25,054 Eles sabem que estamos aqui. 1213 01:28:32,687 --> 01:28:35,606 Que bom ver-te novamente, Peter. 1214 01:28:41,362 --> 01:28:42,864 Eu protejo-te! 1215 01:28:43,239 --> 01:28:45,033 Estes tipos são tão chatos! 1216 01:28:52,707 --> 01:28:54,625 Porque é que isto é sempre tão difícil? 1217 01:28:54,709 --> 01:28:56,794 Aonde é que vais, Peter? 1218 01:28:57,503 --> 01:28:58,880 Algumas palavras de despedida? 1219 01:28:58,963 --> 01:29:01,674 Dás-me um minuto para pensar? Tens uma caneta? 1220 01:29:02,175 --> 01:29:04,135 Adeus, Peter Parker. 1221 01:29:14,520 --> 01:29:15,730 Quem fez isto? 1222 01:29:22,612 --> 01:29:24,655 - Miles? - Homem-Aranha? 1223 01:29:25,073 --> 01:29:29,202 - Consegues controlá-lo! - Já não era sem tempo, certo? 1224 01:29:29,285 --> 01:29:30,203 Miles! 1225 01:29:30,286 --> 01:29:31,662 - Vejam quem chegou! - Chegaste lá. 1226 01:29:31,746 --> 01:29:34,040 Adoro-te! Estou tão orgulhoso de ti! 1227 01:29:34,123 --> 01:29:35,500 Será que afinal quero filhos? 1228 01:29:36,459 --> 01:29:38,503 Já me tinha esquecido dela... 1229 01:29:40,254 --> 01:29:43,257 - Isto é que não parece nada bom. - Não, nada mesmo. 1230 01:29:49,639 --> 01:29:52,100 Já tenho correspondências genéticas. Esperem. 1231 01:29:52,183 --> 01:29:53,309 É demasiado arriscado. 1232 01:29:53,392 --> 01:29:54,644 Cala-te e aumenta. 1233 01:29:54,727 --> 01:29:56,395 - À tua esquerda! - À tua direita! 1234 01:29:56,479 --> 01:29:59,148 Às cinco horas! Às três! Às duas! 1235 01:29:59,232 --> 01:30:00,399 Todas as direções! 1236 01:30:03,820 --> 01:30:05,780 Vai para o abrigo. Eu já lá vou ter. 1237 01:30:05,863 --> 01:30:06,989 Vamos, señor. 1238 01:30:07,073 --> 01:30:08,991 Liguei para a escola, ninguém atende! 1239 01:30:23,089 --> 01:30:24,882 Malta, estão a ver isto? 1240 01:30:26,551 --> 01:30:28,719 Parece que as nossas dimensões vêm ter connosco. 1241 01:30:28,803 --> 01:30:30,596 Ao mesmo tempo é fixe, não é? 1242 01:30:31,180 --> 01:30:32,932 Temos de voltar ali acima. 1243 01:30:35,476 --> 01:30:38,688 É só isso? Vais lutar ou vais ficar a fazer cócegas? 1244 01:30:38,771 --> 01:30:40,690 Ó chapadinhas a passo de tartaruga! 1245 01:30:59,750 --> 01:31:01,460 Um porco? 1246 01:31:02,211 --> 01:31:05,548 Tu és o quê? Um desenho animado pateta? 1247 01:31:05,631 --> 01:31:07,925 Não gostas de desenhos animados? 1248 01:31:21,397 --> 01:31:23,774 Então? Que tal este desenho animado? 1249 01:31:37,914 --> 01:31:38,748 Gwen! 1250 01:31:47,757 --> 01:31:50,509 - Gosto do teu fato. - Obrigado, fui eu que fiz. 1251 01:31:50,593 --> 01:31:54,305 Foi adorável, equipa! Aguentem-se! 1252 01:32:08,152 --> 01:32:10,446 Preparem-se, malta. Isto ainda vai demorar. 1253 01:32:14,325 --> 01:32:16,035 Boa. Esqueçam. 1254 01:32:16,118 --> 01:32:18,329 - Vamos acabar com isto. - Malta, eu consigo. 1255 01:32:18,412 --> 01:32:20,289 Eu vou. Eu é que tenho a tos... 1256 01:32:21,624 --> 01:32:22,959 Estás a brincar... 1257 01:32:23,042 --> 01:32:25,711 Não olhes para a boca. Olha para as mãos. 1258 01:32:30,716 --> 01:32:32,134 - Miles! - Tem cuidado! 1259 01:32:45,773 --> 01:32:47,024 Que loucura! 1260 01:32:47,358 --> 01:32:48,943 Nós é que lhe ensinámos aquilo, certo? 1261 01:32:49,026 --> 01:32:51,946 Eu não lhe ensinei aquilo. E tu também não, de certeza. 1262 01:33:09,755 --> 01:33:11,090 Estás bem? 1263 01:33:12,758 --> 01:33:13,801 Anda. 1264 01:33:20,891 --> 01:33:23,561 Malta, estou a controlar o feixe, venham cá! 1265 01:33:25,187 --> 01:33:26,022 Alerta! 1266 01:33:26,522 --> 01:33:28,691 A polaridade quântica foi invertida. 1267 01:33:33,821 --> 01:33:35,448 Parece que é agora. 1268 01:33:35,531 --> 01:33:38,993 É bom saber que não estamos sós. 1269 01:33:39,660 --> 01:33:41,495 - Certo? - Certo. 1270 01:33:42,788 --> 01:33:45,207 Já abri o portal. Tu primeiro, Peni. 1271 01:33:45,291 --> 01:33:46,751 Obrigada, Miles. 1272 01:33:47,543 --> 01:33:49,003 Agradecemos as duas. 1273 01:33:52,548 --> 01:33:55,343 Adoro-vos. 1274 01:33:56,177 --> 01:33:58,721 Vou levar este cubo comigo. 1275 01:33:58,804 --> 01:34:00,931 Não cheguei lá. 1276 01:34:01,015 --> 01:34:02,224 Mas vou descobrir. 1277 01:34:06,562 --> 01:34:09,899 Quero que fiques com isto. Vai caber no teu bolso. 1278 01:34:11,359 --> 01:34:13,194 That's all, folks! 1279 01:34:13,277 --> 01:34:15,905 Ele tem autorização legal para dizer aquilo? 1280 01:34:19,784 --> 01:34:21,744 Já tenho o direito de gostar do teu cabelo? 1281 01:34:23,412 --> 01:34:24,872 Sabes que sou mais velha do que tu. 1282 01:34:24,955 --> 01:34:28,417 Quinze meses, mas... Olha que faz uma grande diferença. 1283 01:34:28,709 --> 01:34:32,129 O Einstein dizia que o tempo é relativo, certo? 1284 01:34:33,422 --> 01:34:34,632 Boa. 1285 01:34:37,468 --> 01:34:38,677 Amigos? 1286 01:34:40,679 --> 01:34:41,764 Amigos. 1287 01:34:41,847 --> 01:34:43,015 Fixe. 1288 01:34:43,099 --> 01:34:44,934 Vemo-nos por aí, Homem-Aranha. 1289 01:34:56,070 --> 01:34:57,113 É a tua vez. 1290 01:34:58,239 --> 01:35:00,825 Sim, sim... Pois... 1291 01:35:04,495 --> 01:35:06,705 Não vais a lado nenhum! 1292 01:35:07,164 --> 01:35:09,291 Eu vou empatá-lo. Desliga tu isto. 1293 01:35:09,375 --> 01:35:10,918 Não foi isso que combinámos! 1294 01:35:11,001 --> 01:35:14,338 Carrega no botão verde! Não esperes por mim! 1295 01:35:17,925 --> 01:35:20,553 - O que estás a fazer? - Tens de voltar para casa! 1296 01:35:20,636 --> 01:35:23,472 Ele pode matar-te. Não posso deixar morrer o Homem-Aranha! 1297 01:35:23,556 --> 01:35:25,307 Eu também não. 1298 01:35:27,476 --> 01:35:28,811 Eu fico bem. 1299 01:35:29,687 --> 01:35:31,439 Vais ficar bem. 1300 01:35:35,609 --> 01:35:37,528 Tens de ir para casa, man. 1301 01:35:39,447 --> 01:35:41,449 Como é que sei se não estrago tudo outra vez? 1302 01:35:42,032 --> 01:35:43,325 Não estragarás. 1303 01:35:44,910 --> 01:35:45,786 Certo. 1304 01:35:46,370 --> 01:35:48,289 Tenho de acreditar em mim. 1305 01:35:57,214 --> 01:35:58,883 Nada mau, puto. 1306 01:36:08,726 --> 01:36:09,768 Rei do Crime! 1307 01:36:23,407 --> 01:36:24,241 Népia! 1308 01:36:24,742 --> 01:36:26,368 Desculpa. Isso é batota. 1309 01:36:28,871 --> 01:36:30,080 Adiós. 1310 01:36:38,756 --> 01:36:40,257 Tenho de chegar àquele botão! 1311 01:36:45,888 --> 01:36:46,805 Não... 1312 01:36:46,889 --> 01:36:49,308 Não é fácil fazer isto sozinho, pois não? 1313 01:36:52,478 --> 01:36:55,523 Mal posso esperar para matar mais um Homem-Aranha. 1314 01:36:58,609 --> 01:37:00,778 - Onde estou? - O quê? 1315 01:37:00,861 --> 01:37:02,071 Wilson? 1316 01:37:02,571 --> 01:37:05,574 - É isto que tu queres, man? - O que fazes? Afasta-te! 1317 01:37:05,658 --> 01:37:07,868 Vanessa, Vanessa... 1318 01:37:07,952 --> 01:37:10,496 - Porque estamos aqui? - Não sei, Richard. 1319 01:37:10,579 --> 01:37:11,956 Sou eu. Tu conheces-me. 1320 01:37:12,831 --> 01:37:14,375 Vamos embora. 1321 01:37:14,875 --> 01:37:16,710 Não vão! 1322 01:37:16,794 --> 01:37:18,295 Fiquem comigo! 1323 01:37:18,379 --> 01:37:20,172 Por favor! 1324 01:37:25,344 --> 01:37:28,138 Não vais parar isto. Hoje, não. 1325 01:37:28,430 --> 01:37:30,808 Eu estou a parar isto. Agora mesmo! 1326 01:37:38,983 --> 01:37:40,484 Preciso de reforços. 1327 01:38:28,407 --> 01:38:31,118 Nem o verdadeiro Homem-Aranha me conseguiu vencer. 1328 01:38:33,662 --> 01:38:35,205 Tu és um inútil! 1329 01:38:41,253 --> 01:38:43,505 Levaste-me a família. 1330 01:38:47,343 --> 01:38:51,388 E agora vou fazer com que nunca mais vejas a tua. 1331 01:39:11,283 --> 01:39:12,910 Levanta-te, Homem-Aranha. 1332 01:39:15,245 --> 01:39:17,289 Levanta-te! Vá lá! 1333 01:39:24,463 --> 01:39:27,675 Vá lá. Vá lá. Vá lá. 1334 01:39:39,061 --> 01:39:41,271 Eu terei sempre a minha família. 1335 01:39:42,272 --> 01:39:44,024 Já ouviste falar do toque no ombro? 1336 01:39:45,150 --> 01:39:46,276 O quê? 1337 01:39:50,781 --> 01:39:51,615 Olá. 1338 01:40:01,166 --> 01:40:04,628 Rei do Crime! Carrega aí no botão verde! 1339 01:41:54,696 --> 01:41:57,199 Miles? Miles? Estás bem? 1340 01:41:57,282 --> 01:41:58,492 Sim, estou. 1341 01:41:59,326 --> 01:42:00,536 Deves estar ocupado... 1342 01:42:00,619 --> 01:42:02,704 Não, não! Posso falar, posso falar. 1343 01:42:03,455 --> 01:42:06,834 Ouve, eu passei por lá há pouco, porque... 1344 01:42:07,918 --> 01:42:09,837 - O teu tio... - Eu sei, Pai. 1345 01:42:11,547 --> 01:42:13,006 Lamento muito. 1346 01:42:13,090 --> 01:42:14,174 Pois... 1347 01:42:15,133 --> 01:42:16,635 Sabes quem foi o culpado? 1348 01:42:16,718 --> 01:42:19,888 Julgava que sabia. Mas enganei-me. 1349 01:42:20,722 --> 01:42:23,809 Ouve, Miles. O que eu te disse à porta... 1350 01:42:24,226 --> 01:42:26,103 não era só conversa. 1351 01:42:27,521 --> 01:42:32,192 Estava a pensar que se calhar podíamos encontrar uma boa parede, 1352 01:42:32,276 --> 01:42:35,529 uma parede privada, tipo lá na esquadra, 1353 01:42:35,612 --> 01:42:40,784 e tu podias... "passar" a tua arte. 1354 01:42:41,827 --> 01:42:43,370 Man, não sei como dizem. 1355 01:42:44,162 --> 01:42:47,207 Pronto, Miles. Miles? Estás aí? 1356 01:42:47,291 --> 01:42:50,127 Vá lá, man. Porcaria de rede! 1357 01:42:50,210 --> 01:42:52,129 - Senhor agente. - Homem-Aranha! 1358 01:42:53,130 --> 01:42:55,382 Quando te vi, estava... 1359 01:42:55,465 --> 01:42:56,967 Quer dizer, devo-te... 1360 01:42:57,050 --> 01:42:58,927 Está bem. 1361 01:43:06,852 --> 01:43:08,770 Estou desejoso de trabalhar contigo. 1362 01:43:08,854 --> 01:43:11,690 Também eu. Acho eu. 1363 01:43:11,773 --> 01:43:14,401 Não aprovo os teus métodos, mas... 1364 01:43:15,068 --> 01:43:18,238 ... vamos ter de concordar em discordar. 1365 01:43:18,322 --> 01:43:20,699 Obrigado pela tua coragem, esta noite. 1366 01:43:21,366 --> 01:43:22,492 Adoro-te. 1367 01:43:22,576 --> 01:43:23,994 Espera... o quê? 1368 01:43:24,077 --> 01:43:25,203 E olha atrás de ti! 1369 01:43:30,542 --> 01:43:33,420 "Do seu cordial vizinho HOMEM-ARANHA" 1370 01:43:37,132 --> 01:43:39,009 Muito bom. Fixe. 1371 01:43:39,092 --> 01:43:41,511 - Obrigado, Homem-Aranha. - A su servicio. Obrigado. 1372 01:43:41,595 --> 01:43:43,805 - Tudo bem, man? - É o novo Homem-Aranha. 1373 01:43:43,889 --> 01:43:46,600 Sim, sou o novo Homem-Aranha. Topem lá! 1374 01:43:48,810 --> 01:43:51,313 Isto fez parte do estilo. 1375 01:43:51,772 --> 01:43:56,026 Vamos a isto pela última vez, sim? Mas a sério. É de vez. 1376 01:43:56,109 --> 01:43:57,611 O meu nome é Miles Morales... 1377 01:43:57,694 --> 01:43:59,863 e eu fui mordido por uma aranha radioativa. 1378 01:43:59,947 --> 01:44:03,575 E durante dois dias, fui o único e exclusivo Homem-Aranha. 1379 01:44:03,659 --> 01:44:06,370 Já conhecem o resto. Fiz a minha redação. 1380 01:44:07,371 --> 01:44:09,164 Salvei uma data de gente. 1381 01:44:11,124 --> 01:44:12,876 Fui atingido por um drone. 1382 01:44:13,168 --> 01:44:14,586 Fiz isto com o meu pai. 1383 01:44:14,670 --> 01:44:15,879 "Tio Aaron Descansa com poder" 1384 01:44:15,963 --> 01:44:18,090 Conheci o meu colega de quarto. Finalmente. 1385 01:44:18,423 --> 01:44:19,341 "MELHORES AMIGOS" 1386 01:44:19,424 --> 01:44:20,634 "OLÁ Sou o HOMEM-ARANHA" 1387 01:44:20,717 --> 01:44:23,220 Colei um autocolante onde o meu pai nunca o encontrará. 1388 01:44:23,804 --> 01:44:25,138 E quando me sinto sozinho... 1389 01:44:25,222 --> 01:44:27,933 tipo, quando ninguém entende o que estou a sentir... 1390 01:44:29,101 --> 01:44:31,144 ... lembro-me dos meus amigos que compreendem. 1391 01:44:37,859 --> 01:44:40,570 Nunca imaginei vir a conseguir fazer estas cenas. 1392 01:44:40,654 --> 01:44:42,114 Mas consigo. 1393 01:44:43,615 --> 01:44:45,450 Toda a gente pode usar a máscara. 1394 01:44:46,910 --> 01:44:48,954 Vocês podiam usar a máscara. 1395 01:44:50,789 --> 01:44:54,167 E se ainda não sabiam, espero que já tenham percebido. 1396 01:45:02,676 --> 01:45:03,802 Porque eu sou o Homem-Aranha. 1397 01:45:05,804 --> 01:45:08,140 E não sou o único. 1398 01:45:08,640 --> 01:45:10,684 É que nem pensar. 1399 01:45:17,733 --> 01:45:20,652 Miles! Miles! 1400 01:45:21,111 --> 01:45:22,612 Tens um minuto? 1401 01:48:21,291 --> 01:48:25,295 HOMEM-ARANHA: NO UNIVERSO-ARANHA 1402 01:48:27,714 --> 01:48:31,259 AQUELE QUE AJUDA OS OUTROS SÓ PORQUE TEM DE O FAZER, 1403 01:48:31,343 --> 01:48:33,178 E PORQUE É A COISA CERTA A FAZER, 1404 01:48:33,261 --> 01:48:35,096 É REALMENTE, SEM SOMBRA DE DÚVIDA, 1405 01:48:35,180 --> 01:48:36,514 UM VERDADEIRO SUPER-HERÓI. 1406 01:48:36,598 --> 01:48:39,309 OBRIGADO STAN LEE e STEVE DITKO 1407 01:48:39,392 --> 01:48:42,437 POR NOS DIZEREM QUE NÃO SOMOS OS ÚNICOS. 1408 01:55:27,800 --> 01:55:29,552 "ENTRETANTO EM NUEVA IORQUE..." 1409 01:55:30,887 --> 01:55:31,763 Estás atrasado. 1410 01:55:31,846 --> 01:55:33,264 Não podemos chegar todos à mesma hora. 1411 01:55:33,348 --> 01:55:34,766 Podias ter mandado um SMS. 1412 01:55:34,849 --> 01:55:36,809 Ausentei-me menos de duas horas. O que aconteceu? 1413 01:55:36,893 --> 01:55:38,603 Eu sei o que isto parece... 1414 01:55:38,978 --> 01:55:41,397 - Mas há boas notícias. - Vamos lá... 1415 01:55:41,481 --> 01:55:43,733 - O multiverso não colapsou. - Fixe! 1416 01:55:43,816 --> 01:55:46,235 Um pequeno toca-e-foge. Mas funcionou. 1417 01:55:46,319 --> 01:55:49,364 - Excelente história. Acabaste a tosca? - Não é uma tosca, é uma engenhoca. 1418 01:55:49,447 --> 01:55:51,824 Tens de estar sempre a corrigir-me? É frustrante e irrita-me. 1419 01:55:51,908 --> 01:55:54,035 Não te entusiasmes, Miguel. É só um protótipo. 1420 01:55:54,118 --> 01:55:56,287 - Não estou entusiasmado. - Podes vir a ser o primeiro... 1421 01:55:56,371 --> 01:55:59,332 ... a dar um salto multivérsico autónomo. Ou o último. 1422 01:55:59,415 --> 01:56:01,084 Então tiramos à sorte? 1423 01:56:01,167 --> 01:56:02,543 O que me dizes, amigo? 1424 01:56:02,627 --> 01:56:04,379 Aonde queres ir primeiro? 1425 01:56:04,462 --> 01:56:07,215 Vamos começar pelo princípio, uma última vez. 1426 01:56:07,298 --> 01:56:09,550 Terra '67. 1427 01:56:09,634 --> 01:56:10,760 "TERRA-67" 1428 01:56:10,843 --> 01:56:11,970 "POLÍCIA DE NOVA IORQUE" 1429 01:56:12,053 --> 01:56:13,596 Mas que...?! 1430 01:56:13,680 --> 01:56:15,431 Sou o Homem-Aranha, preciso que venhas comigo. 1431 01:56:15,515 --> 01:56:17,433 - Quem diabo és tu? - Acabei de te dizer. 1432 01:56:17,517 --> 01:56:19,018 Ouve... Venho do futuro. 1433 01:56:19,102 --> 01:56:21,396 - Como te atreves a apontar para mim? - Tu apontaste primeiro. 1434 01:56:21,479 --> 01:56:23,648 - É indelicado apontar. - Estás a ser muito incorreto. 1435 01:56:24,065 --> 01:56:25,942 Quem apontou primeiro? 1436 01:56:26,025 --> 01:56:27,819 O Homem-Aranha apontou primeiro. Obviamente. 1437 01:56:27,902 --> 01:56:29,696 - Estás a apontar! - Não estou nada. 1438 01:56:29,779 --> 01:56:31,364 - Olha o teu dedo! - Só mostrei que apontas... 1439 01:56:31,447 --> 01:56:32,699 Não é como apontar. 1440 01:56:32,782 --> 01:56:34,242 - Apontas para mim. - Sabes lá o que isso é! 1441 01:56:34,325 --> 01:56:36,411 Acusas-me de apontar, enquanto tu tens... 1442 01:56:36,703 --> 01:56:39,831 F I M 1443 01:56:45,003 --> 01:56:47,005 Tradução das legendas: Sara David Lopes