1
00:00:56,102 --> 00:00:59,856
APROVADO PELA
COMICS CODE AUTHORITY
2
00:01:18,124 --> 00:01:20,126
Ora bem, vamos a isto pela última vez.
3
00:01:20,794 --> 00:01:22,295
O meu nome é Peter Parker.
4
00:01:22,378 --> 00:01:24,964
Fui mordido por uma aranha radioativa.
5
00:01:25,840 --> 00:01:28,760
E nos últimos dez anos,
tenho sido o único...
6
00:01:28,843 --> 00:01:29,761
e exclusivo...
7
00:01:30,595 --> 00:01:31,721
... Homem-Aranha.
8
00:01:31,805 --> 00:01:33,389
Já conhecem o resto.
9
00:01:33,473 --> 00:01:36,726
Com grande poder...
vem grande responsabilidade.
10
00:01:36,810 --> 00:01:41,189
Salvei uma data de gente,
apaixonei-me, salvei a cidade.
11
00:01:42,649 --> 00:01:46,528
E depois salvei a cidade outra vez.
E outra vez e outra vez e outra vez.
12
00:01:46,611 --> 00:01:48,029
E fiz...
13
00:01:48,488 --> 00:01:49,864
Fiz isto.
14
00:01:52,617 --> 00:01:54,536
Não falamos muito acerca disto.
15
00:01:55,203 --> 00:01:57,372
Vejam, sou uma BD. Sou "cereais".
16
00:01:57,455 --> 00:01:58,665
Fiz um CD de Natal.
17
00:01:58,748 --> 00:02:01,084
Consegui um genérico excelente.
18
00:02:01,167 --> 00:02:02,210
"HOMEM-ARANHA"
19
00:02:02,293 --> 00:02:04,462
E tenho um gelado sofrível.
20
00:02:04,754 --> 00:02:06,256
Quer dizer, já estive pior.
21
00:02:07,257 --> 00:02:08,716
Mas apesar de tudo isto...
22
00:02:09,467 --> 00:02:12,178
... continuo a adorar ser
o Homem-Aranha!
23
00:02:12,262 --> 00:02:13,471
Quem não adoraria?
24
00:02:13,555 --> 00:02:15,890
Por isso, por muita porrada que leve...
25
00:02:17,475 --> 00:02:21,146
... arranjo sempre forma de me levantar.
26
00:02:21,813 --> 00:02:25,400
Porque esta cidade
cairia certamente em ruínas...
27
00:02:25,984 --> 00:02:27,026
... se não fosse eu.
28
00:02:27,652 --> 00:02:29,946
Só existe um Homem-Aranha.
29
00:02:30,989 --> 00:02:32,574
E estão a olhar para ele.
30
00:02:49,257 --> 00:02:50,216
Miles!
31
00:02:51,509 --> 00:02:53,678
Miles, papá, está na hora da escola!
32
00:02:54,721 --> 00:02:55,763
Miles!
33
00:02:57,765 --> 00:02:58,808
Miles!
34
00:02:59,559 --> 00:03:01,561
- Miles!
- Sim? Sim?
35
00:03:01,644 --> 00:03:03,813
Já fizeste a mala para o colégio?
36
00:03:04,188 --> 00:03:05,273
Sim.
37
00:03:06,733 --> 00:03:08,902
Só me falta engomar uma camisa!
38
00:03:08,985 --> 00:03:10,737
Despacha-te, vá, chacho!
39
00:03:12,447 --> 00:03:15,158
Vá lá! Já és adulto.
Vamos mostrar isso aos professores!
40
00:03:15,241 --> 00:03:16,159
Miles!
41
00:03:16,242 --> 00:03:18,494
- O meu portátil?
- Onde o largaste?
42
00:03:18,578 --> 00:03:22,206
- Se queres boleia, despacha-te!
- Não, Pai. Eu vou a pé.
43
00:03:22,290 --> 00:03:24,500
- Aqui vai o chauffeur pessoal...
- Tudo bem.
44
00:03:25,543 --> 00:03:27,712
- Miles, tens de ir.
- Um minuto!
45
00:03:27,795 --> 00:03:29,631
- Tens de ir.
- Um minuto!
46
00:03:30,173 --> 00:03:32,550
- Mãe, tenho de ir.
- Um minuto!
47
00:03:37,096 --> 00:03:38,306
Até sexta.
48
00:03:38,389 --> 00:03:40,058
Pronto, mami. Hasta luego!
49
00:03:41,267 --> 00:03:43,561
Olha quem voltou!
Yo, com'é, mano?
50
00:03:43,645 --> 00:03:45,647
'Tou só a passear, e tu?
51
00:03:45,897 --> 00:03:48,399
- Milito! Gostas da escola nova?
- Gosto, pois!
52
00:03:48,483 --> 00:03:50,735
Yo, Miles!
Sentiste o tremor de terra, ontem?
53
00:03:50,818 --> 00:03:53,488
Mano, 'tás a falar de quê?
Dormi como um bebé!
54
00:03:53,780 --> 00:03:55,531
- Como é a escola nova?
- É tão fácil!
55
00:03:55,615 --> 00:03:58,868
- Temos saudades tuas.
- Têm saudades? Mas ainda vivo aqui!
56
00:03:58,952 --> 00:04:00,703
Espera, tens saudades minhas?
57
00:04:07,794 --> 00:04:09,087
Contra!
58
00:04:11,839 --> 00:04:12,882
Bolas...
59
00:04:14,259 --> 00:04:17,095
A sério, Pai. Eu podia ir a pé.
60
00:04:17,178 --> 00:04:19,389
Andas a pé no sábado,
para tirar os autocolantes.
61
00:04:19,472 --> 00:04:21,516
Viste-os? Não sei se fui eu, Pai.
62
00:04:21,599 --> 00:04:23,935
E os dois de ontem, na Rua Clinton.
63
00:04:24,310 --> 00:04:25,937
Sim, esses fui eu.
64
00:04:26,896 --> 00:04:29,524
Olha só. Mais um café.
65
00:04:29,607 --> 00:04:31,317
- Viste?
- Que cena...
66
00:04:31,401 --> 00:04:33,152
- Como se chama aquele?
- Festa de Espuma.
67
00:04:33,236 --> 00:04:37,824
"Festa de Espuma"?
Que horror. Até fazem fila.
68
00:04:37,907 --> 00:04:39,492
- Já viste, Miles?
- 'Tou a ver.
69
00:04:39,575 --> 00:04:42,578
- Aquilo é um café ou discoteca?
- Pai, tu és cota.
70
00:04:42,662 --> 00:04:46,124
Vários relatos de mais uma misteriosa
ocorrência sísmica ontem à noite.
71
00:04:46,207 --> 00:04:49,002
Fontes próximas do Homem-Aranha
dizem que ele está a investigar.
72
00:04:49,085 --> 00:04:51,796
O Homem-Aranha...
Aparece uma vez por dia...
73
00:04:51,879 --> 00:04:54,215
todo "zip-zap-zop" com a máscara
e ninguém o controla.
74
00:04:54,299 --> 00:04:55,508
- Certo?
- Iá, Pai. Iá...
75
00:04:55,591 --> 00:04:57,010
Entretanto,
os meus homens andam por aí,
76
00:04:57,093 --> 00:04:59,345
a correr riscos, sem máscaras.
77
00:04:59,429 --> 00:05:02,307
- Damos a cara. Responsabilizamo-nos.
- Acelera, conheço aqueles putos.
78
00:05:02,390 --> 00:05:04,475
Com grande habilidade
vem grande responsabilidade.
79
00:05:04,559 --> 00:05:06,060
A frase não é assim!
80
00:05:06,144 --> 00:05:08,438
Mas até gosto dos cereais dele.
Essa dou de barato.
81
00:05:08,521 --> 00:05:10,773
Que cena!
Os polícias não passam o vermelho?
82
00:05:10,857 --> 00:05:13,985
Alguns passam. Mas o teu pai não.
83
00:05:20,867 --> 00:05:22,452
"ACADEMIA VISÕES DE BROOKLYN"
84
00:05:24,746 --> 00:05:26,581
Porque não posso voltar
para a secundária de Brooklyn?
85
00:05:26,664 --> 00:05:29,375
Estás aqui há duas semanas.
Nem acredito no que dizes.
86
00:05:29,459 --> 00:05:32,337
- Esta nova escola é elitista.
- "Elitista"?
87
00:05:32,420 --> 00:05:35,298
Preferia andar numa escola normal
com a malta.
88
00:05:35,381 --> 00:05:37,216
"A malta"? A malta é onde tu estás.
89
00:05:37,300 --> 00:05:39,761
Só cá ando
porque ganhei aquela lotaria estúpida.
90
00:05:39,844 --> 00:05:42,430
Não é verdade. Passaste
nas provas de acesso, como os outros.
91
00:05:42,513 --> 00:05:43,973
Tens aqui uma oportunidade.
92
00:05:44,057 --> 00:05:46,434
Queres desperdiçá-la?
Acabar como o teu tio?
93
00:05:46,517 --> 00:05:48,603
Que mal tem o Tio Aaron?
É boa pessoa.
94
00:05:50,104 --> 00:05:51,314
Todos fazemos escolhas.
95
00:05:51,397 --> 00:05:52,982
Não me parece que tenha
voto na matéria.
96
00:05:53,149 --> 00:05:54,317
Pois não!
97
00:06:07,663 --> 00:06:08,998
Eu adoro-te, Miles.
98
00:06:09,082 --> 00:06:11,834
Eu sei, Pai. Até sexta.
99
00:06:15,755 --> 00:06:18,549
- Tens de dizer: "adoro-te".
- Pai, estás a gozar?!
100
00:06:18,633 --> 00:06:21,302
- Quero ouvir-te: "Adoro-te, Pai".
- Queres ouvir-me dizer...?
101
00:06:21,385 --> 00:06:23,137
- Vieste deixar-me à escola.
- "Adoro-te, Pai".
102
00:06:23,221 --> 00:06:25,056
- Olha para este sítio!
- "Pai, adoro-te."
103
00:06:27,100 --> 00:06:29,685
Pai, adoro-te.
104
00:06:29,769 --> 00:06:31,104
Entendido!
105
00:06:31,813 --> 00:06:33,439
E aperta o atacador, por favor.
106
00:06:35,525 --> 00:06:37,235
"Adoro-te, Pai".
107
00:06:38,903 --> 00:06:41,489
Olá, bom dia. Tudo bem?
108
00:06:41,823 --> 00:06:44,117
- Fim de semana curto?
- "Entendido!"
109
00:06:44,200 --> 00:06:48,287
Que cena! Que vergonha!
Temos casacos iguais!
110
00:06:48,371 --> 00:06:50,331
Tens o atacador desapertado.
111
00:06:50,414 --> 00:06:53,042
Iá, eu sei. Dá estilo.
112
00:06:59,215 --> 00:07:00,550
Quem consegue resolver
esta equação de XY?
113
00:07:03,219 --> 00:07:04,679
... conhecido por silogismo.
114
00:07:04,762 --> 00:07:07,223
Leiam dois capítulos
de "Grandes Esperanças".
115
00:07:07,306 --> 00:07:09,684
... um teste sobre pressão volumétrica.
116
00:07:09,767 --> 00:07:12,145
... com destaque para as conclusões.
117
00:07:20,319 --> 00:07:22,280
... inúmeras outras possibilidades.
118
00:07:22,363 --> 00:07:25,074
Noutro universo
eu posso usar vermelho...
119
00:07:25,158 --> 00:07:27,034
Ou calças de cabedal.
120
00:07:27,785 --> 00:07:30,955
Sr Morales. A tentar passar
despercebido. Outra vez atrasado.
121
00:07:31,038 --> 00:07:33,541
Einstein disse que o tempo é relativo,
certo?
122
00:07:33,624 --> 00:07:37,253
Se calhar, não estou atrasado.
Se calhar, vocês é que chegaram cedo.
123
00:07:41,174 --> 00:07:43,676
Desculpem, mas estava tudo tão calado.
124
00:07:44,260 --> 00:07:48,139
Vai querer ficar aí de pé,
ou quer sentar-se?
125
00:07:48,514 --> 00:07:52,727
Na realidade, o nosso universo
é um dos muitos universos paralelos
126
00:07:53,144 --> 00:07:55,563
que acontecem exatamente
ao mesmo tempo.
127
00:07:55,646 --> 00:07:57,648
Graças à Fundação Família Fisk
para as Ciências...
128
00:07:57,732 --> 00:08:00,151
- Eu gostei da tua piada.
- A sério?
129
00:08:00,234 --> 00:08:03,362
Não teve graça.
Foi por isso que me ri.
130
00:08:03,446 --> 00:08:05,781
Mas foi inteligente, por isso, gostei.
131
00:08:05,865 --> 00:08:08,367
Acho que nunca te tinha visto aqui.
132
00:08:09,118 --> 00:08:13,664
Todas as escolhas que fazemos
criariam infinitas outras possibilidades.
133
00:08:14,081 --> 00:08:15,750
Uma infinidade de "e-ses"...
134
00:08:17,502 --> 00:08:18,878
Um zero?
135
00:08:19,295 --> 00:08:22,632
Se tiver mais uns quantos zeros,
terão de me expulsar, não?
136
00:08:24,217 --> 00:08:25,968
Talvez eu não me adapte à escola.
137
00:08:26,052 --> 00:08:27,970
Se uma pessoa vendada
escolhesse ao calhas
138
00:08:28,054 --> 00:08:29,847
as respostas num teste
"Verdadeiro-Falso",
139
00:08:29,931 --> 00:08:31,724
sabes que pontuação teria?
140
00:08:31,807 --> 00:08:33,601
- Cinquenta por cento?
- Exatamente!
141
00:08:33,684 --> 00:08:36,020
A única forma de falhar
as respostas todas
142
00:08:36,103 --> 00:08:38,147
é saber quais são as respostas certas.
143
00:08:38,940 --> 00:08:40,399
Tu queres ser expulso.
144
00:08:41,025 --> 00:08:42,818
E eu não vou permiti-lo.
145
00:08:43,236 --> 00:08:46,405
Quero que faças uma redação.
146
00:08:46,489 --> 00:08:48,658
Não é sobre Física, é sobre ti.
147
00:08:49,408 --> 00:08:51,869
E o tipo de pessoa que queres ser.
148
00:08:51,953 --> 00:08:53,996
"Grandes Esperanças"
149
00:09:04,924 --> 00:09:06,634
"VISÕES"
150
00:09:07,843 --> 00:09:08,970
"AVENIDA BENSON"
151
00:09:24,068 --> 00:09:27,405
"ESTOU DE OLHO EM TI!"
152
00:09:28,906 --> 00:09:31,325
Tio Aaron! Assustei-te?
153
00:09:35,746 --> 00:09:36,956
Queres lutar?
154
00:09:38,082 --> 00:09:39,208
Tudo bem na escola?
155
00:09:39,292 --> 00:09:41,460
Tudo ótimo! Tenho uma data de amigos.
156
00:09:41,544 --> 00:09:43,588
Não me vais dizer que é assim tão mau.
157
00:09:43,713 --> 00:09:46,591
As miúdas inteligentes são a cena.
Devem ser às paletes!
158
00:09:49,218 --> 00:09:50,303
Não, nem uma. Nem uma.
159
00:09:50,386 --> 00:09:53,389
Bacano, não acredito que um
sobrinho meu não tenha jogo de cintura.
160
00:09:53,472 --> 00:09:54,557
Eu tenho jogo.
161
00:09:54,640 --> 00:09:59,395
Há uma miúda nova. Aliás, sabes, ela
esteve a fazer-se a mim. Sabes como é...
162
00:09:59,812 --> 00:10:00,980
Como se chama?
163
00:10:01,647 --> 00:10:04,775
Neste momento,
estamos a ter uma cena os dois.
164
00:10:05,735 --> 00:10:07,403
Já ouviste falar no toque do ombro?
165
00:10:07,486 --> 00:10:08,904
Claro que sim.
166
00:10:09,530 --> 00:10:11,032
Mas conta lá na mesma...
167
00:10:11,115 --> 00:10:14,910
Amanhã, procuras a miúda,
vais ter com ela e dizes:
168
00:10:16,746 --> 00:10:17,913
"Olá".
169
00:10:18,914 --> 00:10:21,626
- A sério, Tio Aaron?
- Não falha, man. É científico.
170
00:10:22,251 --> 00:10:25,004
Então, avanço até ela e digo: "Olá".
171
00:10:25,087 --> 00:10:26,088
Não, não...
172
00:10:26,172 --> 00:10:28,215
É tipo: "Olá".
173
00:10:28,299 --> 00:10:29,342
"Olá".
174
00:10:29,425 --> 00:10:31,218
Não. "Olá".
175
00:10:32,261 --> 00:10:33,429
"Olá".
176
00:10:34,805 --> 00:10:37,475
De certeza que és meu sobrinho?
É ela?
177
00:10:37,558 --> 00:10:39,018
"Pai: 'Acabaste os TPC?'"
178
00:10:39,644 --> 00:10:42,229
É melhor bazar.
Ainda tenho de fazer uma composição.
179
00:10:43,147 --> 00:10:45,900
Não me ias mostrar este?
Já passaste para a parede?
180
00:10:45,983 --> 00:10:48,819
Não, man.
Conheces o meu pai. Não posso.
181
00:10:48,903 --> 00:10:51,072
Vá lá. Eu tenho o spot certo.
Nem vais acreditar.
182
00:10:51,155 --> 00:10:53,074
Não posso, não posso!
183
00:10:55,159 --> 00:10:56,827
Vou meter-me em sarilhos.
184
00:10:56,911 --> 00:10:59,830
Então, chavalo? Diz-lhe que foi
o teu professor que mandou.
185
00:10:59,914 --> 00:11:01,248
"ÁREA RESTRITA
SÓ PESSOAL AUTORIZADO"
186
00:11:01,332 --> 00:11:05,127
- Como conheces este sítio?
- Fiz aqui um trabalho.
187
00:11:20,810 --> 00:11:21,811
Que se passa?
188
00:11:22,853 --> 00:11:24,730
Eu sabia que éramos aparentados!
189
00:11:28,442 --> 00:11:30,444
Brooklyn!
190
00:11:32,905 --> 00:11:35,574
Estas paredes têm uma data de história.
191
00:11:37,034 --> 00:11:38,744
Isto é brutal.
192
00:11:46,669 --> 00:11:48,462
Agora é contigo, Miles.
193
00:11:50,172 --> 00:11:52,174
Abranda um pouco!
194
00:11:52,716 --> 00:11:53,759
Assim é melhor.
195
00:11:58,431 --> 00:11:59,640
Está perfeito.
196
00:11:59,723 --> 00:12:00,641
Vês como está agora?
197
00:12:00,724 --> 00:12:02,601
Os enganos fazem parte do processo.
198
00:12:08,441 --> 00:12:11,068
O verdadeiro Miles tem de aparecer.
199
00:12:13,362 --> 00:12:15,239
Agora realça essa linha
com outra cor.
200
00:12:25,416 --> 00:12:26,459
Uma ajudinha?
201
00:12:29,753 --> 00:12:30,671
Queres que escorra?
202
00:12:30,754 --> 00:12:33,716
Se é isso que queres, na boa,
se não, não podes parar.
203
00:12:33,799 --> 00:12:35,092
Foi de propósito.
204
00:12:41,307 --> 00:12:42,349
"sem esperanças"
205
00:12:42,433 --> 00:12:44,602
- É muito louco?
- Não, pá!
206
00:12:45,186 --> 00:12:47,396
Estou a ver exatamente
o que queres dizer, man.
207
00:12:48,022 --> 00:12:52,067
Eu e o teu pai fazíamos isto,
quando éramos mais novos.
208
00:12:52,151 --> 00:12:53,736
- Não mintas.
- É verdade.
209
00:12:54,403 --> 00:12:57,865
E depois ele entrou na cena da polícia
e não sei...
210
00:12:58,407 --> 00:13:00,159
Ele é bom gajo, mas...
211
00:13:00,951 --> 00:13:02,077
Sabes o que quero dizer.
212
00:13:07,208 --> 00:13:09,418
Está bem, man. Tenho de me pirar.
213
00:13:35,694 --> 00:13:37,196
Miles, 'bora lá.
214
00:14:07,810 --> 00:14:09,019
Que estranho...
215
00:14:09,103 --> 00:14:10,896
As minhas calças encolheram.
216
00:14:10,980 --> 00:14:12,523
Acho que entrei na puberdade.
217
00:14:15,818 --> 00:14:17,278
"NÃO DEVIA TER DITO ISTO..."
218
00:14:20,656 --> 00:14:22,157
Tenho de comprar umas calças.
219
00:14:22,241 --> 00:14:25,160
Espera! Porque é que esta voz
na minha cabeça está tão alta?
220
00:14:25,244 --> 00:14:26,328
O quê?!
221
00:14:27,580 --> 00:14:29,206
- Estás bem?
- O quê?
222
00:14:30,416 --> 00:14:31,750
Porque estou a suar tanto?
223
00:14:31,834 --> 00:14:33,127
Porque estás a suar tanto?
224
00:14:33,669 --> 00:14:35,296
É a cena da puberdade.
225
00:14:36,130 --> 00:14:38,716
Não sei porque disse isto.
Não entrei na puberdade.
226
00:14:39,008 --> 00:14:42,303
Eu já entrei, mas já saí.
227
00:14:42,386 --> 00:14:44,763
Já sou homem.
228
00:14:44,847 --> 00:14:48,017
E então, és nova aqui?
Temos isso em comum.
229
00:14:48,309 --> 00:14:51,478
- Iá, essa cena é uma delas.
- Fixe.
230
00:14:51,562 --> 00:14:52,479
Eu sou o Miles.
231
00:14:52,563 --> 00:14:55,608
Eu sou a Gwa... anda.
232
00:14:55,691 --> 00:14:57,318
Espera, o teu nome é Gwanda?
233
00:14:57,401 --> 00:15:00,613
Sim, é africano. Sou sul-africana.
234
00:15:00,696 --> 00:15:04,033
Mas não tenho sotaque,
porque cresci aqui.
235
00:15:04,116 --> 00:15:07,411
Faz a cena do ombro agora,
antes que ela se afaste.
236
00:15:10,456 --> 00:15:12,166
Porque é que é tão assustador?
237
00:15:13,250 --> 00:15:16,462
Estou a fazer isto em câmara lenta
ou é só impressão minha?
238
00:15:17,254 --> 00:15:21,133
Estou no gozo, sou a Wanda.
Sem "G". Loucura.
239
00:15:23,385 --> 00:15:24,428
Olá.
240
00:15:25,304 --> 00:15:26,722
Está bem...
241
00:15:27,681 --> 00:15:29,391
Vemo-nos por aí.
242
00:15:30,267 --> 00:15:31,268
Até logo.
243
00:15:35,564 --> 00:15:37,733
- Bolas...
- E se me largasses?
244
00:15:37,816 --> 00:15:40,736
- Não consigo.
- Acalma-te, já se solta.
245
00:15:43,113 --> 00:15:44,823
- Miles, larga-me.
- Estou a tentar.
246
00:15:44,907 --> 00:15:46,575
É da puberdade, juro.
247
00:15:46,742 --> 00:15:50,329
Acho que não sabes
o que é a puberdade. Tem calma.
248
00:15:50,412 --> 00:15:51,914
- Certo, tenho um plano.
- Ótimo.
249
00:15:51,997 --> 00:15:55,167
- Vou puxar com muita força.
- Isso é um plano terrível!
250
00:15:55,250 --> 00:15:56,168
- Um...
- Não faças isso.
251
00:15:56,251 --> 00:15:57,544
- Dois.
- Três!
252
00:16:04,593 --> 00:16:05,761
Prazer em conhecer?
253
00:16:05,844 --> 00:16:08,722
Iá, um grande prazer.
254
00:16:14,728 --> 00:16:16,939
Ninguém viu, está tudo bem.
255
00:16:17,856 --> 00:16:20,359
Ninguém sabe, ninguém sabe.
256
00:16:22,861 --> 00:16:24,363
Toda a gente sabe.
257
00:16:26,115 --> 00:16:28,075
Toda a gente sabe.
Estão a falar de mim.
258
00:16:28,158 --> 00:16:30,828
Eles viram tudo!
Ele sabe, ela sabe, eles sabem!
259
00:16:30,911 --> 00:16:33,205
Aquela é super alta!
Porque sorri aquele?
260
00:16:33,288 --> 00:16:35,082
Vou passar a ser o cromo?
O que estou a fazer?
261
00:16:35,165 --> 00:16:36,917
- Gajo estranho!
- Viste aquilo?
262
00:16:37,001 --> 00:16:38,544
- Como paro isto?
- Eu morria!
263
00:16:38,627 --> 00:16:43,132
Eles ouvem-me os pensamentos?
Porque estou a pensar tão alto?
264
00:16:43,215 --> 00:16:45,843
Eu sei que saíste ontem à noite,
Morales.
265
00:16:45,926 --> 00:16:47,219
Faz-te de parvo.
266
00:16:47,302 --> 00:16:48,595
Quem é o Morales?
267
00:16:48,679 --> 00:16:50,347
Não tão parvo.
268
00:16:58,939 --> 00:17:01,442
Estás bem, estás bem.
269
00:17:01,525 --> 00:17:02,443
"CHEFE DE SEGURANÇA"
270
00:17:02,526 --> 00:17:04,069
Ele nunca te encontrará.
271
00:17:04,153 --> 00:17:05,237
Não.
272
00:17:08,157 --> 00:17:09,408
"SEGURANÇA"
273
00:17:12,327 --> 00:17:14,580
O que fazes no meu gabinete, Morales?
274
00:17:14,663 --> 00:17:15,748
Morales! Abre a porta!
275
00:17:19,126 --> 00:17:21,420
Porque é que isto está a acontecer?
276
00:17:22,921 --> 00:17:24,757
Adoro o Natal!
277
00:17:26,759 --> 00:17:28,052
Abre a porta!
278
00:17:29,762 --> 00:17:30,888
Para de colar.
279
00:17:34,433 --> 00:17:35,684
Não pares de colar, Miles!
280
00:17:46,445 --> 00:17:47,988
O Hofstadter sugere...
281
00:17:49,323 --> 00:17:50,574
que nós...
282
00:17:51,909 --> 00:17:53,035
olhemos para...
283
00:17:59,124 --> 00:18:00,417
Certo.
284
00:18:04,546 --> 00:18:05,672
O meu quarto!
285
00:18:08,050 --> 00:18:09,843
"AS VERDADEIRAS HISTÓRIAS
DO HOMEM-ARANHA"
286
00:18:11,178 --> 00:18:12,638
"Porque é que isto está a acontecer?"
287
00:18:14,515 --> 00:18:15,724
"Por favor, para de colar."
288
00:18:17,851 --> 00:18:19,186
"Por favor, não pares de..."
289
00:18:19,269 --> 00:18:20,437
Espera lá, espera lá!
290
00:18:20,687 --> 00:18:22,231
Como podem haver
dois Homens-Aranha?!
291
00:18:22,314 --> 00:18:24,691
Não podem haver dois Homens-Aranha!
292
00:18:25,901 --> 00:18:26,735
Ou podem?
293
00:18:27,027 --> 00:18:29,279
"OS DOIS HOMENS-ARANHA"
294
00:18:29,363 --> 00:18:32,074
Vá lá, Tio Aaron, atende! Atende!
295
00:18:32,491 --> 00:18:36,245
Yo, é o Aaron. Estou fora da cidade por
uns dias. Ligo quando regressar. Paz.
296
00:18:36,328 --> 00:18:37,955
Não! Não, não, não!
297
00:18:38,038 --> 00:18:40,332
Não é possível!
298
00:18:40,707 --> 00:18:42,417
É só da puberdade.
299
00:18:42,501 --> 00:18:45,003
Era uma aranha normal
e eu sou um puto normal.
300
00:18:48,006 --> 00:18:49,341
Boa!
301
00:18:50,634 --> 00:18:52,219
"NESSA MESMA NOITE..."
302
00:18:52,302 --> 00:18:53,762
"MILES PROCURA RESPOSTAS..."
303
00:18:53,846 --> 00:18:55,889
Tenho de contar a alguém.
304
00:18:58,308 --> 00:18:59,268
"Pai"
305
00:19:19,371 --> 00:19:22,541
Estás a ser louco, Miles.
Estás a ser louco.
306
00:19:26,170 --> 00:19:27,754
Encontra a aranha.
307
00:19:27,838 --> 00:19:29,590
Vais ver.
308
00:19:44,188 --> 00:19:46,023
É uma aranha normal.
309
00:19:46,106 --> 00:19:50,861
É... tipo... tão normal que até chateia.
310
00:20:01,580 --> 00:20:03,832
Porque é que isto
me está a acontecer?
311
00:20:23,227 --> 00:20:25,229
Cuidado.
312
00:20:26,188 --> 00:20:27,105
"CUIDADO!"
313
00:20:31,985 --> 00:20:33,528
Norman, ouve-me.
314
00:20:34,863 --> 00:20:36,198
Homem-Aranha?
315
00:20:36,281 --> 00:20:39,201
Não te posso deixar abrir
um portal para outra dimensão.
316
00:20:39,284 --> 00:20:41,578
Isso não está aprovado em Brooklyn.
317
00:20:42,788 --> 00:20:44,498
A decisão não é minha.
318
00:20:44,581 --> 00:20:46,083
Aquele é o Duende Verde?
319
00:20:46,166 --> 00:20:47,334
Porque não desistes?!
320
00:20:47,417 --> 00:20:50,254
Porque prefiro que Brooklyn
não desapareça num buraco negro...
321
00:20:50,504 --> 00:20:51,588
Acho que vou andando.
322
00:20:52,047 --> 00:20:54,258
Staten Island, talvez. Brooklyn, não.
323
00:20:59,680 --> 00:21:00,931
Não! Não!
324
00:21:26,331 --> 00:21:27,541
O que foi agora?
325
00:21:28,250 --> 00:21:29,751
Que lugar é este?
326
00:21:56,403 --> 00:21:58,322
Sabes que tens o atacador desapertado?
327
00:22:00,115 --> 00:22:02,951
Eu uso um fato inteiro,
não tenho desses problemas.
328
00:22:09,583 --> 00:22:12,544
Julgava que só existia eu.
Tu és como eu.
329
00:22:13,170 --> 00:22:14,046
Não quero ser.
330
00:22:14,129 --> 00:22:16,506
Acho que não tens escolha, miúdo.
331
00:22:17,424 --> 00:22:19,634
Deves estar com a cabeça a mil.
332
00:22:19,718 --> 00:22:20,761
Iá.
333
00:22:20,844 --> 00:22:23,096
Vais ficar bem, eu ajudo-te.
334
00:22:23,180 --> 00:22:25,182
Se ficares por aí,
ensino-te a lançar os fios.
335
00:22:25,849 --> 00:22:27,059
Iá...
336
00:22:28,185 --> 00:22:31,313
Só tenho de destruir
aquela máquina grande...
337
00:22:31,396 --> 00:22:33,065
antes que
o contínuo espaciotemporal desabe.
338
00:22:33,148 --> 00:22:34,232
Não saias daí.
339
00:22:37,444 --> 00:22:38,737
Até já.
340
00:22:50,165 --> 00:22:51,416
Como é que ele faz aquilo?
341
00:22:54,002 --> 00:22:56,963
Está aqui? Não, não, está aqui...
342
00:22:57,255 --> 00:22:58,715
Muito bem, pessoal!
343
00:22:59,341 --> 00:23:00,509
Engano-me sempre...
344
00:23:01,635 --> 00:23:02,677
Oh, pá...
345
00:23:04,304 --> 00:23:05,138
Gatuno!
346
00:23:06,765 --> 00:23:08,517
Man, eu estava a meio de uma coisa.
347
00:23:13,980 --> 00:23:15,107
Estou tão cansado...
348
00:23:18,443 --> 00:23:20,862
Estás zangado comigo?
Desconfio que sim.
349
00:23:27,828 --> 00:23:29,287
Não dás mais?
350
00:23:32,124 --> 00:23:33,291
Que nojo!
351
00:23:34,376 --> 00:23:36,711
Eu devia ir ali ajudá-lo.
352
00:23:37,087 --> 00:23:39,923
Era bom, era!
Eu não posso fazer isso.
353
00:23:45,303 --> 00:23:48,181
Atenção! Aqui vem o Homem-Aranha!
354
00:23:49,391 --> 00:23:51,184
Gostas do meu brinquedo novo?
355
00:23:51,268 --> 00:23:53,228
Custou-me o raio de uma fortuna, mas...
356
00:23:53,311 --> 00:23:55,272
A massa não serve de nada
na cova, certo?
357
00:23:56,148 --> 00:23:58,650
Já que vieste até aqui...
Assiste ao teste.
358
00:23:58,900 --> 00:24:01,069
É um espetáculo de luzes psicadélicas.
Vais adorar.
359
00:24:02,779 --> 00:24:03,780
"SONDA ATIVADA"
360
00:24:04,698 --> 00:24:07,576
Não! Não faças isso! Para!
361
00:24:08,201 --> 00:24:11,496
Não sabes o que isso pode fazer!
Vais matar-nos a todos!
362
00:24:26,219 --> 00:24:28,930
Vejo múltiplas dimensões a abrir!
363
00:24:29,014 --> 00:24:33,602
São três, quatro,
cinco dimensões distintas!
364
00:24:34,102 --> 00:24:36,062
É instável! Devíamos parar.
365
00:24:48,742 --> 00:24:51,036
Norm, sabes o que é
um traumatismo craniano?
366
00:24:54,748 --> 00:24:56,208
Tentei avisar-te, rapaz.
367
00:25:08,762 --> 00:25:09,846
"AVISO"
368
00:25:09,930 --> 00:25:12,641
Duende, não! Tirem-no dali!
369
00:25:19,022 --> 00:25:20,315
Onde estamos?
370
00:25:23,151 --> 00:25:24,486
Muito estranho.
371
00:25:24,569 --> 00:25:25,946
Wilson!
372
00:26:00,730 --> 00:26:01,606
Estás bem?
373
00:26:01,690 --> 00:26:03,984
Ótimo, ótimo! Estou só a descansar.
374
00:26:05,568 --> 00:26:07,737
- Consegues levantar-te?
- Iá.
375
00:26:08,446 --> 00:26:10,156
Iá, eu levanto-me sempre.
376
00:26:11,700 --> 00:26:13,660
A tosse não deve ser um bom sinal.
377
00:26:13,743 --> 00:26:15,620
Encontra-o. Já.
378
00:26:15,704 --> 00:26:18,873
Temos de trabalhar em conjunto,
não temos muito tempo.
379
00:26:18,957 --> 00:26:21,710
Esta chave mestra é a única maneira
de travar o acelerador.
380
00:26:21,793 --> 00:26:25,338
Lança-te ali para cima, usa esta chave,
carrega no botão e rebenta o acelerador.
381
00:26:25,422 --> 00:26:26,840
Tens de esconder a cara.
382
00:26:26,923 --> 00:26:28,967
Não digas a ninguém quem és.
383
00:26:29,050 --> 00:26:30,302
Ninguém pode saber.
384
00:26:30,385 --> 00:26:32,429
Ele tem todos na mão.
385
00:26:32,512 --> 00:26:35,849
Se ele voltar a ligar a máquina,
tudo o que conheces desaparecerá.
386
00:26:36,099 --> 00:26:37,809
A tua família... Tudo.
387
00:26:37,892 --> 00:26:39,227
Todos.
388
00:26:40,395 --> 00:26:42,188
Promete-me que fazes isso.
389
00:26:47,402 --> 00:26:48,445
Prometo.
390
00:26:48,903 --> 00:26:51,448
Vai. Destrói o acelerador.
391
00:26:51,531 --> 00:26:52,991
Eu depois vou ter contigo.
392
00:26:54,868 --> 00:26:55,994
Vai correr tudo bem.
393
00:27:04,711 --> 00:27:07,005
Lápide, já chega de testes.
394
00:27:08,965 --> 00:27:11,760
Põe aquilo a funcionar.
E depressa.
395
00:27:11,843 --> 00:27:14,971
Corre mais depressa!
Estes tipos são uns fracos...
396
00:27:15,889 --> 00:27:19,225
Diria que é bom voltar a ver-te,
Homem-Aranha, mas não é.
397
00:27:19,309 --> 00:27:21,269
Rei do Crime,
como vai o negócio?
398
00:27:21,353 --> 00:27:22,437
Bombástico!
399
00:27:22,854 --> 00:27:23,730
Boa...
400
00:27:23,813 --> 00:27:25,148
Isso não se faz.
401
00:27:25,857 --> 00:27:28,693
Aquilo pode abrir um buraco negro
por baixo de Brooklyn.
402
00:27:29,486 --> 00:27:31,237
Não vale o risco.
403
00:27:31,321 --> 00:27:34,199
Nem tudo tem a ver com dinheiro,
Homem-Aranha.
404
00:27:39,829 --> 00:27:41,873
Não queres saber o que eu vi lá dentro?
405
00:27:42,123 --> 00:27:43,083
Espera.
406
00:27:44,501 --> 00:27:46,378
Eu sei o que estás a tentar fazer.
407
00:27:47,379 --> 00:27:49,089
E não vai resultar.
408
00:27:49,172 --> 00:27:50,256
Eles não voltam.
409
00:28:04,479 --> 00:28:05,605
Despacha o corpo.
410
00:28:06,606 --> 00:28:07,649
O que foi aquilo?
411
00:28:11,319 --> 00:28:12,404
Mata aquele gajo.
412
00:28:47,063 --> 00:28:49,399
Para de colar!
413
00:29:07,751 --> 00:29:10,962
Por favor, afastem-se das portas.
414
00:29:36,112 --> 00:29:37,989
Acho que é um Banksy.
415
00:29:39,491 --> 00:29:42,160
Os nova-iorquinos estão a participar
cortes esporádicos de energia...
416
00:29:42,243 --> 00:29:45,371
... causado por mais
uma ocorrência sísmica estranha.
417
00:29:47,499 --> 00:29:49,000
Polícia! Mãos ao ar!
418
00:29:49,083 --> 00:29:50,835
Miles? Miles!
419
00:29:52,295 --> 00:29:53,505
Porque não estás na escola?
420
00:29:54,714 --> 00:29:56,758
Está tudo bem, está tudo bem.
421
00:29:56,841 --> 00:29:59,135
Miles, qué te pasa?
422
00:30:01,846 --> 00:30:03,348
É o tremor de terra?
423
00:30:04,974 --> 00:30:06,559
Posso dormir aqui hoje?
424
00:30:06,643 --> 00:30:10,188
Miles, não é fim de semana.
Tens um compromisso com a escola.
425
00:30:10,271 --> 00:30:11,731
Ele está perturbado.
426
00:30:14,150 --> 00:30:15,860
Claro que podes ficar.
427
00:30:17,695 --> 00:30:18,947
- Pai?
- Sim.
428
00:30:20,365 --> 00:30:23,076
Odeias mesmo o Homem-Aranha?
429
00:30:25,411 --> 00:30:27,872
Iá. Quando há super-heróis, há um...
430
00:30:27,956 --> 00:30:29,082
Jeff, mi amor.
431
00:30:29,165 --> 00:30:31,084
O que é? Ele é que perguntou!
432
00:30:31,167 --> 00:30:33,628
Querida, sabes o que penso
do Homem-Aranha. Vá lá!
433
00:30:36,422 --> 00:30:38,174
Tú sabes que él te quiere mucho.
434
00:30:38,258 --> 00:30:40,802
Daí ser tão duro contigo.
Sabes disso, não é?
435
00:30:41,261 --> 00:30:45,223
Mãe, nunca pensas
em sair de Brooklyn?
436
00:30:45,306 --> 00:30:48,142
A nossa família não foge de nada.
437
00:30:48,935 --> 00:30:50,770
Eu sei.
438
00:30:54,482 --> 00:30:57,151
- Que se passa?
- Ele está a passar um mau bocado, Jeff.
439
00:30:57,235 --> 00:30:59,779
É perante as dificuldades
que ele vai aprender a crescer.
440
00:31:00,488 --> 00:31:02,240
Tienes que ser más suave.
441
00:31:06,828 --> 00:31:10,123
Interrompemos a emissão
para uma notícia especial.
442
00:31:10,206 --> 00:31:15,503
Hoje temos uma triste notícia. O nosso
super-herói Homem-Aranha faleceu,
443
00:31:15,587 --> 00:31:16,796
devido a lesões relacionadas...
444
00:31:16,880 --> 00:31:18,923
com outra estranha
ocorrência sísmica em Brooklyn.
445
00:31:19,007 --> 00:31:21,843
Fontes múltiplas
confirmam que Peter Parker,
446
00:31:21,926 --> 00:31:24,846
licenciado de 26 anos
e fotógrafo em part-time,
447
00:31:24,929 --> 00:31:27,932
atuava como Homem-Aranha
pelo menos há uma década,
448
00:31:28,016 --> 00:31:32,478
salvando, no mínimo,
milhares de vidas pelo mundo.
449
00:31:38,735 --> 00:31:43,239
... quem lhe sobreviveu foram a mulher,
Mary Jane, e a tia, May Parker.
450
00:31:44,449 --> 00:31:46,701
Parece que o nosso herói,
o Homem-Aranha, nos deixou.
451
00:31:46,784 --> 00:31:48,036
"HERÓI DE NOVA IORQUE,
HOMEM-ARANHA"
452
00:31:48,119 --> 00:31:49,162
"ENCONTRADO MORTO
AOS 26 ANOS"
453
00:31:49,245 --> 00:31:50,997
O meu marido, o Peter Parker,
454
00:31:51,414 --> 00:31:53,625
era uma pessoa como nós.
455
00:31:54,042 --> 00:31:57,086
Dizia sempre que qualquer um
podia estar atrás daquela máscara.
456
00:31:57,629 --> 00:32:01,007
Ele era apenas o miúdo
que por acaso foi mordido.
457
00:32:01,424 --> 00:32:02,467
"OBJECTOS DE COLEÇÃO STAN"
458
00:32:02,550 --> 00:32:03,718
Vou sentir a falta dele.
459
00:32:04,218 --> 00:32:05,094
Iá...
460
00:32:05,178 --> 00:32:07,221
Éramos amigos, sabes?
461
00:32:07,305 --> 00:32:09,057
Posso devolver, se não me servir?
462
00:32:09,140 --> 00:32:10,266
Serve sempre...
463
00:32:11,601 --> 00:32:13,144
... mais cedo ou mais tarde.
464
00:32:15,605 --> 00:32:18,066
"NUNCA SE ACEITAM DEVOLUÇÕES
OU REEMBOLSOS"
465
00:32:19,817 --> 00:32:21,569
Ele não pediu os poderes que tinha.
466
00:32:24,656 --> 00:32:26,699
Mas escolheu ser o Homem-Aranha.
467
00:32:28,117 --> 00:32:30,411
Do que eu gostava mais no Peter...
468
00:32:30,870 --> 00:32:34,207
... era que nos fazia sempre
sentir poderosos.
469
00:32:35,041 --> 00:32:38,544
Todos nós temos poderes,
sejam eles quais forem.
470
00:32:40,755 --> 00:32:42,548
Mas à nossa maneira...
471
00:32:43,132 --> 00:32:45,093
... somos todos um Homem-Aranha.
472
00:32:45,718 --> 00:32:47,720
E estamos todos a contar contigo.
473
00:32:49,013 --> 00:32:50,640
Eles estão a contar comigo.
474
00:32:50,723 --> 00:32:54,602
Acho que não é contigo em particular.
Julgo que era uma metáfora.
475
00:32:57,105 --> 00:32:58,356
"AS VERDADEIRAS HISTÓRIAS
DO HOMEM-ARANHA"
476
00:33:00,900 --> 00:33:03,361
"SÓ HÁ UMA FORMA, BILLY
TENS DE O FAZER"
477
00:33:03,444 --> 00:33:04,696
"INDEPENDENTEMENTE
DO PERIGO..."
478
00:34:37,580 --> 00:34:38,831
"HOMEM-ARANHA MORTO"
479
00:34:45,463 --> 00:34:47,340
Desculpe, Sr Parker.
480
00:34:48,091 --> 00:34:51,177
Aquela coisa que me deu, a chave...
481
00:34:51,803 --> 00:34:54,806
Acho que fiz porcaria.
482
00:34:56,432 --> 00:34:58,434
Quero fazer o que me pediu.
483
00:34:58,518 --> 00:35:00,269
A sério que quero.
484
00:35:00,353 --> 00:35:02,563
Mas peço desculpa.
485
00:35:03,689 --> 00:35:05,566
Não sei se sou homem para isto.
486
00:35:06,692 --> 00:35:09,195
Não consigo fazer isto sem si.
487
00:35:10,530 --> 00:35:11,781
Olá, puto.
488
00:35:17,787 --> 00:35:19,080
O que foi que eu lhe fiz?
489
00:35:30,716 --> 00:35:31,592
Não.
490
00:35:35,847 --> 00:35:38,057
Quem és tu?
491
00:35:39,642 --> 00:35:42,603
Ora bem, gente,
vamos a isto pela última vez.
492
00:35:44,397 --> 00:35:47,108
O meu nome é Peter B. Parker.
493
00:35:48,109 --> 00:35:52,697
Fui mordido por uma aranha radioactiva
e nos últimos 22 anos...
494
00:35:52,780 --> 00:35:56,200
julgava que era o único
e exclusivo Homem-Aranha.
495
00:35:57,743 --> 00:35:59,245
Mas que dia!
496
00:35:59,537 --> 00:36:01,664
De certeza que já conhecem o resto.
497
00:36:01,747 --> 00:36:04,542
Salvei a cidade,
apaixonei-me, casei-me...
498
00:36:04,625 --> 00:36:06,752
voltei a salvar a cidade muitas vezes,
talvez demais.
499
00:36:06,836 --> 00:36:09,130
O meu casamento ficou tenso,
fiz opções financeiras arriscadas.
500
00:36:09,213 --> 00:36:10,715
Não abras um restaurante
com tema aranha.
501
00:36:10,798 --> 00:36:11,841
"RESTAURANTE ARANHA FECHADO"
502
00:36:11,924 --> 00:36:14,760
Depois passaram-se uns 15 anos...
Blá, blá, blá... Uma seca.
503
00:36:15,011 --> 00:36:17,346
Dei cabo da coluna,
levei com um drone na cara,
504
00:36:17,513 --> 00:36:20,516
enterrei a Tia May,
eu e a minha mulher... "acabámos".
505
00:36:20,600 --> 00:36:22,852
Mas aguentei-me como um campeão.
506
00:36:24,187 --> 00:36:26,439
Porque por muita pancada que leve,
507
00:36:26,522 --> 00:36:28,399
levanto-me sempre.
508
00:36:32,904 --> 00:36:36,032
E tive imenso tempo para refletir
e trabalhar a minha pessoa.
509
00:36:36,657 --> 00:36:39,619
Sabiam que os cavalos-marinhos
acasalam para a vida?
510
00:36:40,328 --> 00:36:41,495
Já imaginaram?
511
00:36:41,579 --> 00:36:44,916
Um cavalo-marinho que vê outro...
512
00:36:44,999 --> 00:36:46,792
... e juntam-se para a vida?
513
00:36:48,002 --> 00:36:50,046
Ela queria filhos e...
514
00:36:50,796 --> 00:36:52,465
Isso assustou-me.
515
00:36:54,217 --> 00:36:56,510
Sei que lhe dei um desgosto.
516
00:36:56,594 --> 00:36:59,013
Avançando rapidamente:
estava eu em casa a fazer flexões,
517
00:36:59,096 --> 00:37:01,140
a fazer abdominais, a ficar forte...
518
00:37:01,224 --> 00:37:03,184
... quando sucedeu
uma coisa estranhíssima.
519
00:37:03,434 --> 00:37:06,562
Acreditem que me acontecem
muitas coisas estranhas!
520
00:37:06,646 --> 00:37:09,690
Mas isto foi mesmo muito estranho.
521
00:37:54,902 --> 00:37:58,072
Eu estava em Nova Iorque,
mas estava tudo diferente.
522
00:37:58,155 --> 00:37:59,448
E além disso, estava morto.
523
00:37:59,532 --> 00:38:00,700
"HOMEM-ARANHA
ENCONTRADO MORTO"
524
00:38:00,783 --> 00:38:02,451
E era louro.
525
00:38:02,535 --> 00:38:04,787
Eu até era... perfeito.
526
00:38:04,870 --> 00:38:07,039
Foi como olhar para um espelho.
527
00:38:08,708 --> 00:38:13,921
Sinto que aquilo que me trouxe até aqui
foi a coisa que o matou.
528
00:38:15,047 --> 00:38:16,716
Querem saber
o que aconteceu a seguir?
529
00:38:21,137 --> 00:38:22,179
Também eu.
530
00:38:22,263 --> 00:38:23,848
Quem és tu?
531
00:38:23,931 --> 00:38:25,766
O que é que estás a fazer aí?
532
00:38:25,850 --> 00:38:27,393
Quieto! DPNI!
533
00:38:32,565 --> 00:38:34,692
Só podem estar a gozar!
534
00:38:35,443 --> 00:38:36,902
Para! Para!
535
00:38:36,986 --> 00:38:38,529
Eu levo-te, eu levo-te.
536
00:38:38,612 --> 00:38:40,031
Miúdo, larga o corpo.
537
00:38:42,992 --> 00:38:45,536
- Rapaz, anda cá!
- Vá lá!
538
00:38:47,580 --> 00:38:49,165
Até à vista, Srs Agentes!
539
00:38:50,708 --> 00:38:52,043
Vá lá!
540
00:38:57,715 --> 00:38:59,842
- Miúdo!
- Vá lá, miúdo!
541
00:38:59,925 --> 00:39:01,135
Mãos ao ar, rapaz!
542
00:39:06,098 --> 00:39:07,183
Adiós?
543
00:39:11,270 --> 00:39:13,939
Socorro! Parem o comboio!
544
00:39:31,332 --> 00:39:32,958
Mas o que...?
545
00:39:36,629 --> 00:39:37,505
Desculpa.
546
00:39:40,674 --> 00:39:42,885
Vou morrer!
547
00:39:48,307 --> 00:39:50,601
Parece uma criança
vestida à Homem-Aranha
548
00:39:50,684 --> 00:39:53,771
a arrastar o corpo dum sem-abrigo,
num comboio.
549
00:39:54,980 --> 00:39:56,440
Boa! Não te matei!
550
00:39:56,690 --> 00:39:57,983
- Quem és tu?
- Quem és tu?
551
00:39:58,067 --> 00:40:00,945
- Porque tentas matar-me?
- Tento é salvar-te.
552
00:40:20,840 --> 00:40:23,634
Podem passar à volta...?
553
00:40:24,218 --> 00:40:26,720
Boa! Obrigado, Nova Iorque.
554
00:40:36,856 --> 00:40:38,107
O que foi aquilo?
555
00:40:39,066 --> 00:40:41,110
O miúdo eletrocutou-me...
556
00:40:41,193 --> 00:40:42,862
... com as mãos.
557
00:40:46,198 --> 00:40:48,701
- És como eu.
- Tenho algumas questões.
558
00:40:53,456 --> 00:40:55,124
Porque pareces o Peter Parker?
559
00:40:57,710 --> 00:40:59,086
Porque sou o Peter Parker.
560
00:40:59,170 --> 00:41:01,714
Então porque estás vivo?
E tens o cabelo diferente?
561
00:41:01,797 --> 00:41:04,383
Porque és mais velho?
E porque é que o teu corpo...
562
00:41:04,467 --> 00:41:05,926
... é diferente?
563
00:41:06,010 --> 00:41:07,678
Acabaste de me chamar gordo.
564
00:41:07,761 --> 00:41:09,472
Também não estás em forma.
565
00:41:09,555 --> 00:41:11,474
A maioria dos super-heróis
não usa a sua merchandize.
566
00:41:11,557 --> 00:41:12,975
- És um fantasma?
- Não.
567
00:41:13,058 --> 00:41:14,310
- És um zombie?
- Para.
568
00:41:14,393 --> 00:41:15,811
- Eu sou um zombie?
- Frio, frio...
569
00:41:15,895 --> 00:41:17,021
És de outra dimensão?
570
00:41:17,104 --> 00:41:19,815
Tipo de um universo paralelo onde tudo
é como neste universo, mas diferente?
571
00:41:19,899 --> 00:41:22,067
E tu és o Homem-Aranha
nesse universo?
572
00:41:22,151 --> 00:41:24,945
Viajaste até este universo,
mas nem sabes como?
573
00:41:25,029 --> 00:41:28,532
- Isso é só um palpite?
- Estivemos a dar isto em Física.
574
00:41:28,616 --> 00:41:30,451
- Teoria Quântica.
- Que máximo!
575
00:41:30,534 --> 00:41:32,661
Podes ensinar-me
como o Peter prometeu!
576
00:41:32,745 --> 00:41:33,662
Antes de morrer.
577
00:41:33,746 --> 00:41:35,080
- Exato!
- Pois...
578
00:41:35,623 --> 00:41:36,832
Eu fiz-lhe uma promessa.
579
00:41:36,916 --> 00:41:38,542
Aqui tens a lição n.º 1, puto.
580
00:41:38,626 --> 00:41:41,003
Não olhes para a boca.
Olha para as mãos.
581
00:41:46,383 --> 00:41:48,385
Peter, a sério...
582
00:41:51,180 --> 00:41:54,183
Confia em mim, puto. Isto fará de ti
um melhor Homem-Aranha.
583
00:41:59,605 --> 00:42:02,525
- Estás bem?
- Não, não estou.
584
00:42:02,608 --> 00:42:04,068
Que se passa com o teu corpo?
585
00:42:04,151 --> 00:42:07,655
Acho que os meus átomos não estão
a curtir estar na dimensão errada.
586
00:42:09,949 --> 00:42:13,369
Não procuro um trabalho extra
como PT de um Homem-Aranha.
587
00:42:13,452 --> 00:42:15,621
Já tenho trabalho que chegue
na minha dimensão.
588
00:42:15,704 --> 00:42:17,581
"Com grande poder vem grande..."
589
00:42:17,665 --> 00:42:21,085
Nem te atrevas a acabar essa frase!
Estou farto dela!
590
00:42:25,256 --> 00:42:27,758
Queres um conselho?
Volta a ser um puto normal.
591
00:42:27,841 --> 00:42:30,344
Não tenho escolha! O Rei do Crime
tem um acelerador de partículas!
592
00:42:30,427 --> 00:42:31,595
Está a tentar matar-me.
593
00:42:31,679 --> 00:42:34,056
- O que disseste?
- O Rei do Crime está a tentar matar-me.
594
00:42:34,139 --> 00:42:36,183
Isso não interessa. O acelerador?
595
00:42:36,267 --> 00:42:37,768
Está em Brooklyn, debaixo da Torre Fisk.
596
00:42:37,851 --> 00:42:39,144
- Adeus.
- Aonde vais?
597
00:42:39,228 --> 00:42:41,355
Quando ele o ligar,
entro e volto à minha vida.
598
00:42:41,438 --> 00:42:44,858
Não podes deixar que o liguem!
Tenho de o destruir para sempre!
599
00:42:44,942 --> 00:42:49,405
- Senão morre toda a gente.
- Isso é o que eles dizem sempre.
600
00:42:49,488 --> 00:42:52,199
Mas há sempre um tempinho
antes de toda a gente morrer,
601
00:42:52,283 --> 00:42:53,951
e é aí que eu dou o meu melhor.
602
00:42:54,034 --> 00:42:55,578
Não vais precisar disto?
603
00:42:55,661 --> 00:42:57,329
Tens uma tosca. Dá cá!
604
00:42:57,413 --> 00:43:00,666
Espera, calma aí.
Ele chamou-lhe chave mestra.
605
00:43:00,749 --> 00:43:03,252
Há sempre uma chave secundária, uma
chave viral, uma chave quero-lá-saber.
606
00:43:03,335 --> 00:43:05,713
Nunca me lembro do nome,
por isso chamo-lhe tosca. Dá cá.
607
00:43:05,796 --> 00:43:09,216
- Preciso dela para destruir o acelerador.
- E eu preciso dela para voltar a casa.
608
00:43:09,300 --> 00:43:10,718
Eu engulo-a! Não me enganas.
609
00:43:10,801 --> 00:43:12,303
- O quê?
- Eu disse...
610
00:43:13,012 --> 00:43:16,473
O acelerador abriu um portal
que me trouxe para aqui. E tenho de...
611
00:43:17,182 --> 00:43:20,769
- Partiste isto?
- Não, partiu-se.
612
00:43:21,270 --> 00:43:22,813
Não me lembro do que aconteceu.
613
00:43:22,896 --> 00:43:24,857
É por isto que não quero filhos!
614
00:43:24,940 --> 00:43:27,234
- Não podemos fazer outra?
- Não podemos fazer nada.
615
00:43:27,318 --> 00:43:30,779
Graças a ti, tenho de voltar a roubar
o que o teu tipo roubou à Alchemax...
616
00:43:30,863 --> 00:43:32,615
... e fazer uma igual a esta.
617
00:43:33,741 --> 00:43:35,743
Se eu não desligar o acelerador
depois de partires,
618
00:43:35,826 --> 00:43:37,328
toda a gente nesta cidade...
619
00:43:37,411 --> 00:43:40,122
os meus pais, o meu tio
e milhões de pessoas morrem.
620
00:43:40,205 --> 00:43:43,626
E tu vais simplesmente para casa
e deixas-me a resolver isto sozinho?
621
00:43:44,335 --> 00:43:47,254
- É isso que queres, Homem-Aranha?
- Iá.
622
00:43:56,847 --> 00:43:58,349
O que estás a fazer?
623
00:43:58,807 --> 00:44:00,851
Estou a ver se faço
com que te sintas culpado.
624
00:44:01,310 --> 00:44:02,519
Está a resultar?
625
00:44:02,603 --> 00:44:05,981
Como pode resul... Não. Olha para mim.
Achas que está a resultar?
626
00:44:06,690 --> 00:44:08,108
Não. Não, não está a...
627
00:44:12,738 --> 00:44:16,325
Não, não, não!
Não o deixes ganhar!
628
00:44:18,243 --> 00:44:21,747
Está bem, puto, ganhaste.
Anda, não temos um minuto a perder.
629
00:44:22,331 --> 00:44:24,541
Adoro este hambúrguer. É tão bom!
630
00:44:24,625 --> 00:44:26,251
Um dos melhores hambúrgueres
que já comi.
631
00:44:26,335 --> 00:44:29,338
No meu universo,
esta casa fechou há seis anos.
632
00:44:29,421 --> 00:44:31,215
Não percebo porquê.
Não percebo mesmo...
633
00:44:34,510 --> 00:44:36,845
Tens dinheiro, certo?
Não trouxe massa comigo.
634
00:44:36,929 --> 00:44:38,597
- Podemos concentrar-nos?
- Claro.
635
00:44:38,681 --> 00:44:41,141
- O outro Peter...
- Não comes isso?
636
00:44:42,351 --> 00:44:43,560
Estou a ouvir.
637
00:44:43,644 --> 00:44:46,939
O outro Peter disse
que me ensinava a usar os fios.
638
00:44:47,022 --> 00:44:49,608
Tens dicas de Homem-Aranha
para me dar?
639
00:44:49,692 --> 00:44:50,901
Tenho imensas.
640
00:44:50,984 --> 00:44:52,403
Desinfeta a máscara.
641
00:44:52,486 --> 00:44:55,989
Usa pó de talco no fato,
põe muito nas articulações.
642
00:44:56,073 --> 00:44:58,242
Não queres ficar assado, certo?
643
00:44:58,325 --> 00:45:00,577
- Mais alguma coisa?
- Não, é tudo.
644
00:45:00,661 --> 00:45:02,496
Vais ser um professor fatela.
645
00:45:03,163 --> 00:45:04,540
Vê lá onde fica a Alchemax.
646
00:45:05,082 --> 00:45:08,377
"Um campus tecnológico privado
em Hudson Valley, Nova Iorque".
647
00:45:09,002 --> 00:45:11,171
Podes ensinar-me a lançar-me até lá.
648
00:45:14,174 --> 00:45:18,637
Não vou lançar-me até Hudson Valley.
Comi um hambúrguer substancial.
649
00:45:18,720 --> 00:45:20,889
Poupa as pernas,
mais tarde agradeces-me.
650
00:45:30,315 --> 00:45:32,651
- E voto "não à capa".
- Acho que é fixe.
651
00:45:32,734 --> 00:45:36,029
Tira isso. É falta de respeito.
O Homem-Aranha não usa capa.
652
00:45:37,322 --> 00:45:40,576
- Como recriamos os passos do Peter?
- Boa pergunta.
653
00:45:41,201 --> 00:45:43,620
O que faria eu no meu lugar?
654
00:45:45,205 --> 00:45:46,081
Já sei.
655
00:45:46,165 --> 00:45:48,000
Passo 1: entro no laboratório.
656
00:45:48,083 --> 00:45:50,210
Dois: procuro o computador
do cientista chefe.
657
00:45:50,294 --> 00:45:53,755
É aquela mulher com a bicicleta.
Vi-a num documentário da escola.
658
00:45:53,839 --> 00:45:56,216
Boa! Passo 3:
revejo os meus preconceitos.
659
00:45:56,300 --> 00:45:57,885
Passo 4: altero o computador.
660
00:45:57,968 --> 00:45:59,428
Tecnicamente não é alterar.
661
00:45:59,511 --> 00:46:01,472
Espera. Já me perdi...
662
00:46:01,555 --> 00:46:04,933
Passo 5: fazer download do material
importante. Saberei qual é quando o vir.
663
00:46:05,017 --> 00:46:07,936
E passo 6: agarro num bolo
no refeitório e corro.
664
00:46:08,020 --> 00:46:09,646
E eu faço o quê?
665
00:46:09,730 --> 00:46:12,941
Passo 7: tu ficas aqui.
Ficas a vigiar. Muito importante.
666
00:46:13,025 --> 00:46:15,569
Olha, man... Tens de me ensinar
as cenas do Homem-Aranha...
667
00:46:15,652 --> 00:46:17,362
ou não consigo ajudar-te.
668
00:46:18,322 --> 00:46:20,991
Vê e aprende, puto!
Faço-te as perguntas depois!
669
00:46:23,952 --> 00:46:25,329
Porque é que me calhou...
670
00:46:25,496 --> 00:46:27,581
o Homem-Aranha velho,
falido e vagabundo?
671
00:46:29,166 --> 00:46:30,417
Esta é nova.
672
00:46:40,219 --> 00:46:41,345
O Rei do Crime!
673
00:46:45,432 --> 00:46:48,477
O que estou a fazer? O que estou
a fazer? O que estou a fazer?
674
00:47:05,327 --> 00:47:06,370
Peter!
675
00:47:07,079 --> 00:47:08,288
Peter!
676
00:47:09,248 --> 00:47:10,123
Peter!
677
00:47:10,207 --> 00:47:12,292
- O que fazes aqui?
- O Rei do Crime está aqui.
678
00:47:12,376 --> 00:47:16,547
- Chega para lá.
- Estás a pisar-me. Volta lá para fora.
679
00:47:16,630 --> 00:47:20,259
Não consigo ficar ali parado sem fazer
nada e ver o Homem-Aranha morrer.
680
00:47:20,342 --> 00:47:22,177
Não volto a fazer isso.
681
00:47:23,136 --> 00:47:24,137
O que é?!
682
00:47:24,721 --> 00:47:27,891
A maioria das pessoas que conheço
em trabalho tenta matar-me, por isso...
683
00:47:28,767 --> 00:47:30,352
... tu és uma variante simpática.
684
00:47:31,562 --> 00:47:33,981
Sr Fisk! Olhe para estes dados!
685
00:47:34,064 --> 00:47:37,526
Eu sei que não os entende,
mas são números muito bons.
686
00:47:37,859 --> 00:47:39,820
Já tenho a password.
687
00:47:39,903 --> 00:47:42,447
Sr Fisk...
Se o ligarmos novamente esta semana,
688
00:47:42,531 --> 00:47:44,950
podemos abrir um buraco negro
debaixo de Brooklyn.
689
00:47:45,033 --> 00:47:46,618
Está a ver isto? E isto?
690
00:47:46,702 --> 00:47:50,664
São múltiplas dimensões
a preparar-se para chocar.
691
00:47:50,747 --> 00:47:53,542
Isto são riscos normais para
o Homem-Aranha. Habituas-te.
692
00:47:53,625 --> 00:47:57,129
Repara. Ele vai dizer:
"Tem 24 horas".
693
00:47:57,212 --> 00:47:58,422
Tem 24 horas.
694
00:47:58,505 --> 00:48:02,134
Ou seja, podemos provocar uma rutura
no contínuo espaciotemporal.
695
00:48:02,217 --> 00:48:05,846
Isso é mau. Tudo o que ela disse é mau.
Eu estava a mentir.
696
00:48:14,688 --> 00:48:16,815
Espere aí. Vou dar-lhe mais dados.
697
00:48:19,401 --> 00:48:21,862
- O que fazes, amigo?
- Não consigo soltar-me.
698
00:48:21,945 --> 00:48:26,491
Descontrai os dedos. Não há tempo.
Larga-te. Foca-te no momento.
699
00:48:26,575 --> 00:48:28,535
Estou focado no momento.
É um momento horrível.
700
00:48:28,619 --> 00:48:31,163
- Não digo que não o ligo...
- Chega de desculpas.
701
00:48:31,246 --> 00:48:32,789
Mas preciso de mais tempo.
702
00:48:32,873 --> 00:48:34,666
Eles estão ali. Ainda te veem.
703
00:48:35,208 --> 00:48:36,877
Miles, tens de te descolar.
704
00:48:37,127 --> 00:48:38,795
O que fazes para descontrair?
705
00:48:39,463 --> 00:48:41,506
Descontrair... Certo, certo...
706
00:48:45,427 --> 00:48:47,095
Por amor de Deus...!
707
00:48:57,397 --> 00:48:59,066
Adolescentes. São do piorio.
708
00:49:01,735 --> 00:49:03,737
- Miles, onde te meteste?
- Estou aqui.
709
00:49:03,820 --> 00:49:06,657
- Onde? Não te vejo.
- Mesmo à tua frente.
710
00:49:07,115 --> 00:49:10,285
- O Homem-Aranha fica invisível?
- No meu universo, não.
711
00:49:10,369 --> 00:49:11,703
Espetaste o dedo no meu olho!
712
00:49:11,787 --> 00:49:14,039
Isto é incrível!
Uma coisa tipo luta ou foge.
713
00:49:14,122 --> 00:49:14,998
O que é isso?
714
00:49:17,918 --> 00:49:21,505
Memoriza a password. Tudo em
maiúsculas d-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d...
715
00:49:21,588 --> 00:49:24,549
... 4, símbolo do dólar,
3-5-8-7-6-5-3-4-5-4...
716
00:49:24,633 --> 00:49:25,759
Abranda! Tenho de escrever!
717
00:49:25,884 --> 00:49:27,260
- E faz download do diagrama...
- Como?!
718
00:49:27,344 --> 00:49:29,596
... enquanto eu dou uma de charme.
719
00:49:31,807 --> 00:49:33,016
Homem-Aranha?
720
00:49:33,100 --> 00:49:35,018
Olá! Não te tinha visto.
721
00:49:36,770 --> 00:49:41,024
Eu estou tipo... estou tipo a passar-me.
Quer dizer, tu devias estar morto.
722
00:49:41,108 --> 00:49:42,109
Surpresa!
723
00:49:42,192 --> 00:49:44,403
Isso... Não, não.
724
00:49:44,486 --> 00:49:45,779
- Não gostamos disso.
- É fascinante.
725
00:49:46,154 --> 00:49:47,823
Certo, isso é a minha cara.
726
00:49:47,906 --> 00:49:50,158
Um Peter Parker
completamente diferente.
727
00:49:50,242 --> 00:49:52,661
Um bocado mais de barriga.
Talvez das viagens interdimensionais.
728
00:49:52,744 --> 00:49:55,580
Iá, iá, eu tinha muito menos barriga
antes das viagens.
729
00:49:55,664 --> 00:49:58,417
Viajar através dos multiversos
parece ter deteriorado os...
730
00:49:59,167 --> 00:50:00,293
Como era o resto?
731
00:50:00,377 --> 00:50:02,254
Há uma clara deterioração...
732
00:50:03,130 --> 00:50:07,050
Que idade tens tu?
É que não pareces ter mais do que 35!
733
00:50:07,634 --> 00:50:11,430
- E diziam eles que eu estava louca!
- Conseguiste provar que não!
734
00:50:11,805 --> 00:50:13,348
Isto vai arder um bocadinho.
735
00:50:15,809 --> 00:50:17,811
Eu sei. Só preciso de umas amostras.
736
00:50:17,894 --> 00:50:18,812
Está bem.
737
00:50:18,895 --> 00:50:20,814
Organiza o desktop, mulher!
738
00:50:22,357 --> 00:50:24,443
Total decomposição celular!
739
00:50:25,610 --> 00:50:27,237
Nunca vi nada assim.
740
00:50:27,320 --> 00:50:29,781
- O que estás a fazer?
- Vou levar tudo.
741
00:50:30,615 --> 00:50:32,200
É óbvio que tens tido falhas.
742
00:50:32,284 --> 00:50:35,370
"Falhas"? Não. Porque dizes isso?
743
00:50:35,454 --> 00:50:38,498
Se ficares nesta dimensão demasiado
tempo, o teu corpo vai desintegrar-se.
744
00:50:38,582 --> 00:50:41,835
- Fazes ideia de como seria doloroso?
- Não faço.
745
00:50:41,918 --> 00:50:44,004
Nem podes imaginar.
746
00:50:44,087 --> 00:50:46,047
E eu, por outro lado...
747
00:50:46,131 --> 00:50:47,966
... estou ansiosa por ver.
748
00:50:50,051 --> 00:50:51,219
Como disseste que te chamas?
749
00:50:51,303 --> 00:50:53,597
Dra Olívia Octavius.
750
00:51:01,021 --> 00:51:03,857
Posso presumir que os teus amigos
te chamam Doc Ock?
751
00:51:03,940 --> 00:51:06,193
Os meus amigos tratam-me por Liv.
752
00:51:06,276 --> 00:51:08,695
Os meus inimigos, por Doc Ock.
753
00:51:08,779 --> 00:51:10,197
Eu trato disto! Corre!
754
00:51:10,572 --> 00:51:12,240
Com quem estás a falar?
755
00:51:14,451 --> 00:51:17,120
- Eu trato disto!
- "Tratas disto", Peter?
756
00:51:19,456 --> 00:51:20,791
Tenho tudo controlado!
757
00:51:22,584 --> 00:51:24,127
Está tudo bem!
758
00:51:26,421 --> 00:51:28,173
Isto é um bocadinho mau.
759
00:51:28,256 --> 00:51:29,925
És tão tagarela!
760
00:51:30,300 --> 00:51:31,426
Tenho de ir!
761
00:51:34,012 --> 00:51:36,723
E este é o momento
em que estou a perder a luta.
762
00:51:38,725 --> 00:51:42,020
Deixa-me dar-te as boas notícias:
não precisamos do monitor.
763
00:51:42,437 --> 00:51:43,396
Peter!
764
00:51:44,064 --> 00:51:47,400
Não me disseste
que tinhas um amigo invisível!
765
00:51:47,984 --> 00:51:50,695
- Podes devolver-me isso, jovem?
- Peter!
766
00:51:52,155 --> 00:51:54,282
É propriedade privada.
767
00:52:00,664 --> 00:52:03,291
- Era boa altura para ficar invisível.
- Yap.
768
00:52:03,375 --> 00:52:06,211
Não vamos ficar invisíveis.
Escolhemos um bolo...
769
00:52:06,628 --> 00:52:08,129
Age super natural.
770
00:52:08,213 --> 00:52:09,297
Homem-Aranha?
771
00:52:09,381 --> 00:52:12,175
- Tem piada, confundem-nos imenso.
- Olá!
772
00:52:12,259 --> 00:52:14,469
- Homem-Aranha?
- Mãos ao ar!
773
00:52:14,553 --> 00:52:15,971
Troca aí...
774
00:52:16,054 --> 00:52:18,265
Voltem aqui!
Aonde julgam que vão?!
775
00:52:18,348 --> 00:52:19,307
Ele levou um bolo!
776
00:52:19,391 --> 00:52:22,686
- Lança-te, como te ensinei!
- Quando me ensinaste?
777
00:52:22,769 --> 00:52:25,397
Não ensinei. É uma piadinha,
para criar espírito de equipa.
778
00:52:27,190 --> 00:52:29,442
- Estás preparado?
- É claro que não!
779
00:52:31,528 --> 00:52:32,529
Ainda não consigo fazer isto!
780
00:52:32,612 --> 00:52:36,867
Todos sabem que se aprende melhor
perante uma ameaça de morte.
781
00:52:40,036 --> 00:52:41,121
Vá lá, vá lá!
782
00:52:45,750 --> 00:52:47,419
O alvo foi localizado.
783
00:52:52,716 --> 00:52:54,634
O que fazes aí em baixo?
784
00:52:54,718 --> 00:52:56,469
Tenho mais jeito para correr.
785
00:52:56,553 --> 00:52:59,806
Tens de te lançar,
senão eles apanham-te!
786
00:52:59,890 --> 00:53:01,474
Era isto que tu querias.
787
00:53:14,988 --> 00:53:16,281
Anda cá, meu menino!
788
00:53:16,364 --> 00:53:18,783
Aponta com as ancas.
Vê onde queres acertar.
789
00:53:18,867 --> 00:53:21,161
Endireita os ombros.
Não te esqueças de imaginar mais além.
790
00:53:21,244 --> 00:53:22,829
Não dispares com o peso para trás!
791
00:53:22,913 --> 00:53:25,373
- São coisas a mais!
- Então não me ouças!
792
00:53:25,457 --> 00:53:28,168
É a melhor ideia que tiveste hoje!
793
00:53:35,675 --> 00:53:38,011
Lindo, Miles!
794
00:53:42,140 --> 00:53:43,141
Boa, estás a conseguir!
795
00:53:43,224 --> 00:53:45,894
Dois toques para soltar e thwip para fora.
796
00:53:45,977 --> 00:53:47,646
Thwip e larga. Thwip.
797
00:53:47,896 --> 00:53:51,024
- E thwip. Larga. Thwip.
- E larga.
798
00:53:51,107 --> 00:53:52,776
Nasceste para isto! Thwip! Largar.
799
00:53:52,859 --> 00:53:55,403
- Sentes o ritmo?
- Thwip. E larga.
800
00:53:55,487 --> 00:53:58,782
- Boa, Miles!
- Vou-te contar! És incrível, man!
801
00:53:58,865 --> 00:54:00,158
Somos uma pequena equipa!
802
00:54:00,241 --> 00:54:02,160
Eu sou o professor que ainda consegue.
803
00:54:02,243 --> 00:54:05,205
Tu, o aluno que consegue,
mas não tão bem.
804
00:54:05,288 --> 00:54:07,749
Orgulho-me de nós.
Há algo que me queiras dizer?
805
00:54:10,293 --> 00:54:11,461
Peter!
806
00:54:23,848 --> 00:54:25,433
- Mas o que é que...?
- Quem fez isto?
807
00:54:52,252 --> 00:54:53,253
Olá, rapazes.
808
00:54:53,336 --> 00:54:54,421
Gwanda?
809
00:54:54,504 --> 00:54:56,172
Sou Gwen, por acaso.
810
00:54:56,256 --> 00:54:59,175
Conhecem-se! Muito fixe!
811
00:54:59,426 --> 00:55:01,219
Sou doutra dimensão.
812
00:55:01,302 --> 00:55:04,139
Quero dizer... outra-outra dimensão.
813
00:55:04,222 --> 00:55:05,974
Bom, recomecemos pela última vez.
814
00:55:06,057 --> 00:55:06,933
"ARANHA-GWEN"
815
00:55:07,392 --> 00:55:10,854
O meu nome é Gwen Stacy.
Fui mordida por uma aranha radioativa.
816
00:55:11,563 --> 00:55:16,484
E nos últimos dois anos tenho sido
a única e exclusiva... Mulher-Aranha.
817
00:55:16,568 --> 00:55:17,861
Já conhecem o resto.
818
00:55:18,653 --> 00:55:20,196
Juntei-me a uma banda.
819
00:55:21,781 --> 00:55:23,241
Salvei o meu pai.
820
00:55:26,411 --> 00:55:29,164
Não consegui salvar
o meu melhor amigo...
821
00:55:29,247 --> 00:55:30,498
o Peter Parker...
822
00:55:32,751 --> 00:55:34,669
... por isso agora salvo toda a gente.
823
00:55:34,961 --> 00:55:36,838
E já não faço novas amizades.
824
00:55:37,797 --> 00:55:39,674
Para evitar distrações.
825
00:55:40,675 --> 00:55:44,429
E um dia,
aconteceu uma coisa estranha.
826
00:55:45,221 --> 00:55:47,515
E foi tipo, mesmo muito estranha.
827
00:55:53,730 --> 00:55:55,940
Fui projetada para a semana anterior.
828
00:56:00,195 --> 00:56:01,237
Literalmente.
829
00:56:01,946 --> 00:56:05,408
Fui parar a Nova Iorque,
mas... não era a minha Nova Iorque.
830
00:56:06,993 --> 00:56:09,954
Felizmente, o Homem-Aranha estava lá
para salvar as pessoas.
831
00:56:10,789 --> 00:56:13,875
A minha intuição-aranha
levou-me à Academia Visões.
832
00:56:13,958 --> 00:56:15,251
Vocês é que chegaram cedo.
833
00:56:16,002 --> 00:56:18,963
Não percebi porquê, até te conhecer.
834
00:56:21,091 --> 00:56:22,133
Gosto do teu corte de cabelo.
835
00:56:22,217 --> 00:56:24,010
Não tens direito a gostar do meu cabelo.
836
00:56:24,094 --> 00:56:25,136
Vamos.
837
00:56:25,220 --> 00:56:28,181
- Quantas Pessoas-Aranhas existem?
- Pergunta à Comic-Con.
838
00:56:28,264 --> 00:56:29,516
O que é a Comic-Con?
839
00:56:46,950 --> 00:56:48,660
Estás morto, Homem-Aranha!
840
00:56:48,743 --> 00:56:50,829
Wilson, o que estás a fazer?
841
00:56:50,912 --> 00:56:52,038
Vanessa.
842
00:56:52,122 --> 00:56:53,414
Richard, vamos.
843
00:56:57,085 --> 00:56:58,878
Vanessa! Richard!
844
00:56:58,962 --> 00:57:00,213
Não!
845
00:57:00,296 --> 00:57:03,091
Não olhes para trás, querido.
Estamos bem.
846
00:57:21,860 --> 00:57:23,820
Eu matei o Homem-Aranha.
847
00:57:24,112 --> 00:57:25,905
Porque é que vi mais dois?
848
00:57:26,239 --> 00:57:28,241
Há três, por acaso.
849
00:57:28,658 --> 00:57:30,869
Isto é bom. É muito, muito bom.
850
00:57:30,952 --> 00:57:32,912
Significa que vai ter o que quer...
851
00:57:33,204 --> 00:57:34,956
E que o meu acelerador funciona.
852
00:57:36,207 --> 00:57:39,502
Agora só temos de matar
umas aranhitas.
853
00:57:39,586 --> 00:57:41,838
Depois o acelerador
traz a sua família de volta.
854
00:57:42,380 --> 00:57:44,924
Quantas famílias quiser.
855
00:57:53,933 --> 00:57:55,768
Amanhã. No meu acelerador.
856
00:57:56,936 --> 00:57:58,605
No nosso acelerador.
857
00:58:02,275 --> 00:58:03,485
Ele partiu isto?
858
00:58:03,568 --> 00:58:08,323
Está cheio de vergonha,
por isso não contes a ninguém, 'tá?
859
00:58:09,741 --> 00:58:13,620
Eu sei onde podemos fazer uma nova.
E não deixamos que ele a parta.
860
00:58:16,414 --> 00:58:17,999
Lamento o que aconteceu ao teu amigo.
861
00:58:19,792 --> 00:58:20,752
Obrigada, Miles.
862
00:58:23,004 --> 00:58:27,300
Eu sei como isso é difícil.
Teres de descobrir as coisas sozinho.
863
00:58:27,383 --> 00:58:30,637
Até é fixe saber que não somos
as únicas Pessoas-Aranhas.
864
00:58:33,848 --> 00:58:37,727
Se resolveres ter novos amigos,
eu ainda tenho um espacinho.
865
00:58:39,062 --> 00:58:41,397
Eu aviso, se acontecer.
866
00:58:42,232 --> 00:58:43,441
Fixe.
867
00:58:48,655 --> 00:58:50,365
Se calhar, devíamos ir embora.
868
00:58:50,448 --> 00:58:51,533
"ALGURES EM QUEENS..."
869
00:58:51,616 --> 00:58:53,368
Peter, estamos à porta.
870
00:58:53,451 --> 00:58:56,079
- Má ideia, isto é má ideia.
- Descontrai-te.
871
00:58:56,162 --> 00:59:00,542
Vocês são todos muito queridos,
mas hoje não quero mais fãs, por favor.
872
00:59:04,045 --> 00:59:05,463
Não estou preparado para isto.
873
00:59:10,510 --> 00:59:11,761
Peter?
874
00:59:13,763 --> 00:59:15,640
Tia May...
875
00:59:15,723 --> 00:59:20,186
Isto vai parecer disparatado, mas eu
tenho a certeza de que sou de uma...
876
00:59:20,270 --> 00:59:21,854
Dimensão alternativa.
877
00:59:22,438 --> 00:59:23,481
Sim.
878
00:59:24,899 --> 00:59:26,776
Pareces cansado, Peter.
879
00:59:26,859 --> 00:59:29,028
E estou cansado.
880
00:59:29,112 --> 00:59:32,323
- E envelhecido. E mais cheio.
- Também já me disseram isso.
881
00:59:32,407 --> 00:59:34,659
Céus! São calças de fato de treino?
882
00:59:34,742 --> 00:59:36,995
É isso mesmo.
883
00:59:37,287 --> 00:59:38,871
Eu estava lá...
884
00:59:39,455 --> 00:59:41,416
... quando tudo aconteceu.
885
00:59:41,499 --> 00:59:43,376
Lamento muito.
886
00:59:43,459 --> 00:59:45,461
E tu és de que dimensão?
887
00:59:45,545 --> 00:59:46,879
De Brooklyn.
888
00:59:47,714 --> 00:59:50,925
O Peter tinha algum sítio
onde pudéssemos fazer outra destas?
889
00:59:51,467 --> 00:59:52,802
Uma tosca.
890
00:59:54,220 --> 00:59:55,263
Venham comigo.
891
00:59:58,975 --> 01:00:00,476
Eu também tenho uma assim.
892
01:00:00,560 --> 01:00:02,770
Uma barraquinha onde guardo
o meu material-Aranha.
893
01:00:15,450 --> 01:00:17,619
Este tipo é mesmo exibicionista!
894
01:00:30,882 --> 01:00:32,634
Mano, a tua era assim?
895
01:00:32,717 --> 01:00:36,012
A minha era como esta,
tirando o jipe e o avião.
896
01:00:36,095 --> 01:00:39,807
Imagina-a mais pequena.
Imagina um futon.
897
01:00:39,891 --> 01:00:42,018
Tenho pena deste tipo.
898
01:00:56,449 --> 01:00:57,492
Peter...
899
01:00:58,576 --> 01:01:00,745
Acho que isto é uma capa.
900
01:01:16,594 --> 01:01:19,472
O Peter sabia como este trabalho
era perigoso.
901
01:01:20,515 --> 01:01:23,184
Mas percebeu que o único
que seria capaz de travar este tipo...
902
01:01:23,267 --> 01:01:24,811
era o Homem-Aranha.
903
01:01:26,562 --> 01:01:28,481
O Rei do Crime sabe que vamos lá.
904
01:01:28,564 --> 01:01:30,316
Eles vão ser mais do que nós.
905
01:01:30,400 --> 01:01:32,527
Olha que não sei.
906
01:01:32,610 --> 01:01:34,737
Podem precisar disto.
907
01:01:39,242 --> 01:01:42,370
Julgam que foram os únicos
que se lembraram de vir aqui?
908
01:01:44,747 --> 01:01:46,207
Olá, rapaziada.
909
01:01:46,290 --> 01:01:47,583
Ele é a preto e branco?
910
01:01:47,667 --> 01:01:50,086
De onde vem este vento?
Estamos numa cave.
911
01:01:50,169 --> 01:01:52,171
Onde quer que vá, o vento segue-me.
912
01:01:52,255 --> 01:01:55,091
E o vento cheira a chuva.
913
01:01:56,092 --> 01:01:57,135
Olá, pessoal!
914
01:02:02,557 --> 01:02:04,600
Mais estranho do que isto é impossível.
915
01:02:05,017 --> 01:02:07,019
Por acaso, até é possível.
916
01:02:07,729 --> 01:02:10,857
Acabei de lavar as mãos.
É por isso que estão molhadas.
917
01:02:11,399 --> 01:02:12,900
Não é o que estão a pensar.
918
01:02:20,575 --> 01:02:22,326
São como eu.
919
01:02:22,869 --> 01:02:24,120
- "HOMEM-ARANHA NOIR"
- "PENI PARKER"
920
01:02:24,203 --> 01:02:25,121
"PORCO-ARANHA"
921
01:02:25,204 --> 01:02:27,999
-O meu nome é Peter Parker.
- O meu nome é Peni Parker.
922
01:02:28,082 --> 01:02:29,000
O meu nome é Peter Porker.
923
01:02:29,083 --> 01:02:30,084
"PETER PORKER
É O PORCO-ARANHA"
924
01:02:30,168 --> 01:02:32,962
- Fui mordida por uma aranha radioativa.
- Fui mordido por um porco radioativo.
925
01:02:33,337 --> 01:02:36,924
No meu universo, estou no ano 1933
e sou detetive privado.
926
01:02:37,008 --> 01:02:40,636
Gosto de um bom copo
e gosto de combater nazis. Imenso.
927
01:02:40,720 --> 01:02:42,805
Eu sou de Nova Iorque, do ano 3145.
928
01:02:42,889 --> 01:02:44,557
Tenho uma ligação psíquica
com uma aranha...
929
01:02:44,640 --> 01:02:46,309
que vive dentro do robô do meu pai.
930
01:02:46,392 --> 01:02:48,853
E somos as melhores amigas.
Para sempre.
931
01:02:48,936 --> 01:02:51,230
Às vezes, deixo arder os fósforos
até me queimarem os dedos...
932
01:02:51,314 --> 01:02:53,608
só para sentir algo.
933
01:02:53,691 --> 01:02:55,359
Sou fotógrafo do "Daily Beagle".
934
01:02:55,443 --> 01:02:56,903
Quando não me arrasto pelos cantos,
935
01:02:56,986 --> 01:02:59,614
trabalho como um cão
para saber novidades.
936
01:02:59,697 --> 01:03:01,574
Divirto-me! Danço
E nunca me canso
937
01:03:01,657 --> 01:03:03,159
Chega!
938
01:03:04,035 --> 01:03:06,704
Como chegaram aqui?
939
01:03:06,788 --> 01:03:09,040
Bem, é uma longa história.
940
01:03:13,795 --> 01:03:15,254
Se calhar, é curta.
941
01:03:15,338 --> 01:03:18,132
E agora só queremos voltar para casa.
942
01:03:20,092 --> 01:03:24,013
A única forma é com a engenhoca,
o acelerador. O único problema é que...
943
01:03:24,096 --> 01:03:27,558
Um de nós tem de ficar aqui
para o destruir.
944
01:03:27,642 --> 01:03:28,851
Eu fico.
945
01:03:28,935 --> 01:03:31,354
Não, não, não... Vocês não percebem.
946
01:03:31,437 --> 01:03:32,480
Não percebemos o quê?
947
01:03:37,777 --> 01:03:40,780
Nenhum de vocês pode ficar aqui.
Se ficarem, morrerão.
948
01:03:41,364 --> 01:03:43,449
Eu é que vou desligar a máquina.
949
01:03:43,533 --> 01:03:46,869
E só volto para casa
quando vocês partirem.
950
01:03:47,453 --> 01:03:51,624
Ouçam, eu fiz uma promessa.
Por isso, tenho de a cumprir.
951
01:03:56,337 --> 01:03:57,421
Quem disseste que eras?
952
01:03:57,505 --> 01:03:58,631
Este é o Miles!
953
01:03:58,714 --> 01:04:00,967
- Vai salvar o multiverso.
- Iá, man.
954
01:04:01,050 --> 01:04:04,887
O puto pode tornar-se invisível.
Vejam. Ele pode fazê-lo... agora.
955
01:04:07,431 --> 01:04:10,601
- Não consigo quando quero.
- Não consegue quando quer.
956
01:04:10,685 --> 01:04:12,103
Mas é fixe.
957
01:04:12,186 --> 01:04:13,938
Mostra-lhes aquilo do zapp, Miles.
958
01:04:15,189 --> 01:04:18,484
- Não consigo quando quero.
- Não consegue quando quer.
959
01:04:18,568 --> 01:04:20,611
Mas faz tantas outras coisas!
Que mais fazes?
960
01:04:20,695 --> 01:04:23,406
- Só essas duas coisas.
- Só estas duas coisas.
961
01:04:25,533 --> 01:04:30,037
Ouçam, eu já o vi em ação.
Ele tem potencial.
962
01:04:31,205 --> 01:04:33,124
Eu acredito que ele nos põe em casa.
963
01:04:35,543 --> 01:04:38,588
Amiguinho, o Rei do Crime
vai atiçar-te brutamontes.
964
01:04:38,671 --> 01:04:40,756
Falo mesmo de brutos.
Verdadeiras bisarmas.
965
01:04:40,840 --> 01:04:42,758
Consegues dar cabo deles
ao mesmo tempo?
966
01:04:42,842 --> 01:04:45,094
Ainda não lutei com ninguém.
967
01:04:45,177 --> 01:04:46,345
Ataque surpresa!
968
01:04:48,055 --> 01:04:50,224
Consegues recuar um mainframe,
quando estás a ser atingido?
969
01:04:50,308 --> 01:04:51,684
- Consigo o quê?
- Mostra-me!
970
01:04:51,767 --> 01:04:52,685
Ataque surpresa!
971
01:04:52,768 --> 01:04:54,937
Consegues lançar-te e saltar
com a elegância dum bailarino?
972
01:04:55,021 --> 01:04:56,230
Consegues evitar sentir,
973
01:04:56,314 --> 01:04:58,774
para não paralisar com
a ambiguidade moral da tua violência?
974
01:04:58,858 --> 01:05:01,027
Consegues criar um perfil de encontros
para a tua tia,
975
01:05:01,110 --> 01:05:02,945
para ela sair do raio da casa
de vez em quando?
976
01:05:03,029 --> 01:05:05,531
Consegues pairar no ar
quando cheiras uma tarte deliciosa?
977
01:05:05,615 --> 01:05:06,532
O quê?
978
01:05:06,616 --> 01:05:07,700
- Consegues ser forte?
- Desumano?
979
01:05:07,783 --> 01:05:09,410
- Disciplinado?
- Não sei. Talvez.
980
01:05:09,493 --> 01:05:11,203
- Telepatia?
- Mostra-me caráter, soldado!
981
01:05:11,287 --> 01:05:13,831
Acima de tudo, por muito que leves,
982
01:05:13,915 --> 01:05:15,666
consegues voltar a levantar-te?
983
01:05:15,750 --> 01:05:17,710
Porque quando um Homem-Aranha
está no chão...
984
01:05:17,793 --> 01:05:19,462
Quando julgas que deste o que podias...
985
01:05:19,545 --> 01:05:22,131
- Vá lá, Miles, tu consegues!
- Vá lá, Miles!
986
01:05:22,757 --> 01:05:23,633
Malta. Menos.
987
01:05:23,716 --> 01:05:26,552
- Vá lá, tu consegues!
- Levanta-te, Miles!
988
01:05:26,636 --> 01:05:28,387
Vá lá, Miles. Levanta-te.
989
01:05:35,144 --> 01:05:37,355
Tens de ser mais sincero contigo próprio
em relação a isto.
990
01:05:37,438 --> 01:05:40,274
- Ele não está preparado. É óbvio!
- É que nem pensar!
991
01:05:40,358 --> 01:05:42,610
Mas se ele não consegue,
temos de fazer nós.
992
01:05:42,693 --> 01:05:45,404
Ele está a olhar para nós
enquanto falamos dele.
993
01:05:46,197 --> 01:05:47,239
Miles?
994
01:05:47,740 --> 01:05:48,574
Miles?
995
01:05:51,869 --> 01:05:54,747
Viram? Ele consegue...
996
01:05:54,830 --> 01:05:57,249
Consegue ficar invisível.
997
01:06:06,175 --> 01:06:07,551
"Pai - tem uma mensagem de voz"
998
01:06:10,346 --> 01:06:12,139
Miles, o que se passa contigo?
999
01:06:12,223 --> 01:06:15,017
Ninguém sabe de ti.
Não sabemos o que se passa.
1000
01:06:15,101 --> 01:06:18,062
Se estás a esconder alguma coisa,
tens de ser sincero.
1001
01:06:18,145 --> 01:06:19,480
Liga-me de volta. Já.
1002
01:06:21,565 --> 01:06:23,275
Ele também não me atende.
1003
01:06:26,153 --> 01:06:30,616
Yo, é o Aaron. Estou fora da cidade por
uns dias. Ligo quando regressar. Paz.
1004
01:06:30,700 --> 01:06:32,368
Aaron, é o Jeff.
1005
01:06:33,202 --> 01:06:35,788
Preciso que me ligues...
Se souberes do Miles.
1006
01:06:36,330 --> 01:06:37,415
Ele tem...
1007
01:06:38,541 --> 01:06:40,960
Ele tem um carinho especial por ti...
1008
01:06:42,086 --> 01:06:43,963
... e não sabemos dele.
1009
01:06:44,046 --> 01:06:47,091
Sabes que não te chateava,
se não fosse importante.
1010
01:06:47,800 --> 01:06:49,051
Fica bem.
1011
01:06:51,220 --> 01:06:52,847
Querido tio Aaron.
1012
01:06:52,930 --> 01:06:56,308
Eu tenho de fazer uma coisa
e não sei se consigo.
1013
01:06:58,352 --> 01:07:00,229
Tenho medo, man.
1014
01:07:01,147 --> 01:07:05,109
Estou farto de desiludir toda a gente.
1015
01:07:08,404 --> 01:07:10,489
És o único com quem posso falar.
1016
01:07:12,074 --> 01:07:13,951
Quem me dera que estivesses aqui.
1017
01:08:09,548 --> 01:08:11,008
Viva, Sr Fisk.
1018
01:08:11,342 --> 01:08:13,969
Tenho as gravações de segurança
do túnel.
1019
01:08:14,470 --> 01:08:17,598
Se o miúdo andar por aí, encontro-o.
1020
01:08:19,517 --> 01:08:22,019
Já me conhece, senhor.
Eu nunca desisto.
1021
01:08:37,368 --> 01:08:38,786
"OTIMIZAÇÃO TÉRMICA"
1022
01:10:10,336 --> 01:10:12,796
Isto é... roxo.
1023
01:10:12,880 --> 01:10:14,089
Não.
1024
01:10:14,173 --> 01:10:15,341
- Azul?
- Não.
1025
01:10:15,424 --> 01:10:17,051
Alguém sabe do Miles?
1026
01:10:17,134 --> 01:10:21,388
Ele está só a pôr as ideias em ordem.
Eu conheço-o. Ele tem garra.
1027
01:10:21,764 --> 01:10:25,893
Aposto que vai entrar por aquela porta,
fresco e preparado para lutar.
1028
01:10:25,976 --> 01:10:27,937
- O meu tio...
- Onde andaste?
1029
01:10:28,020 --> 01:10:29,396
O meu tio Aaron...!
1030
01:10:29,480 --> 01:10:31,732
- Ele é o Gatuno!
- Calma, Miles.
1031
01:10:31,815 --> 01:10:33,609
Trabalha para o Rei do Crime.
Tentou matar-me!
1032
01:10:33,692 --> 01:10:35,527
É uma história da origem bem pesada.
1033
01:10:35,611 --> 01:10:37,821
Deixa estar, nós vamos resolver isto.
1034
01:10:37,905 --> 01:10:41,158
- Foste seguido?
- Acho que não.
1035
01:10:49,708 --> 01:10:53,504
- Que sítio fofo. Muito caseiro.
- Boa! É a Liv.
1036
01:10:53,587 --> 01:10:55,923
Parece que fui seguido...
1037
01:10:56,882 --> 01:10:58,634
Sai daqui, puto.
1038
01:10:58,717 --> 01:11:02,221
Fizeste asneira da grossa, miúdo.
Muito desleixado.
1039
01:11:02,846 --> 01:11:04,890
Vejam só estas arañitas.
1040
01:11:04,974 --> 01:11:08,102
Deixa-me adivinhar. És o Escorpião.
Nós somos o Gangue... Aranha.
1041
01:11:08,185 --> 01:11:10,145
Não se importam de lutar lá fora?
1042
01:11:10,229 --> 01:11:12,564
Não escolhemos o salão de baile,
só dançamos.
1043
01:11:13,691 --> 01:11:15,651
Agora fico eu com isso.
1044
01:11:19,613 --> 01:11:20,739
Upa, niño... Vá!
1045
01:11:20,823 --> 01:11:22,866
Prepara-te para morrer!
1046
01:11:23,742 --> 01:11:25,536
Porcaria de almofadas!
1047
01:11:43,595 --> 01:11:46,098
Eu disse para irem lá para fora!
1048
01:11:46,181 --> 01:11:47,474
Eu apanho!
1049
01:11:59,528 --> 01:12:00,654
Deixa comigo, puto!
1050
01:12:00,738 --> 01:12:01,989
Deixa o miúdo em paz.
1051
01:12:05,659 --> 01:12:07,036
Não, não, não!
1052
01:12:16,670 --> 01:12:18,130
Pira-te daqui, man.
1053
01:12:27,848 --> 01:12:29,850
A todos os veículos na área,
há distúrbios
1054
01:12:29,933 --> 01:12:32,311
que envolvem várias pessoas... Aranha?
1055
01:12:32,394 --> 01:12:33,604
A caminho.
1056
01:12:43,530 --> 01:12:44,907
Dá cá isso.
1057
01:12:45,491 --> 01:12:47,868
Não sejas imbecil, miúdo.
Passa para cá. Já!
1058
01:13:06,345 --> 01:13:08,764
Não tens fuga possível.
1059
01:13:13,769 --> 01:13:14,770
Miles?
1060
01:13:15,854 --> 01:13:16,688
Tio Aaron!
1061
01:13:19,108 --> 01:13:21,402
Não, não, não!
1062
01:13:26,740 --> 01:13:28,784
Por favor, Tio Aaron!
1063
01:13:31,954 --> 01:13:32,996
Gatuno!
1064
01:13:33,080 --> 01:13:35,749
Gatuno, por que esperas?
Acaba com ele.
1065
01:14:03,360 --> 01:14:05,404
Sai daqui!
1066
01:14:25,883 --> 01:14:26,717
Não!
1067
01:14:27,634 --> 01:14:28,844
Miles.
1068
01:14:29,094 --> 01:14:30,554
Tio Aaron...
1069
01:14:31,597 --> 01:14:33,390
A culpa foi minha.
1070
01:14:38,353 --> 01:14:40,189
Não, Miles.
1071
01:14:41,315 --> 01:14:42,191
Desculpa.
1072
01:14:43,233 --> 01:14:44,318
Menti-te.
1073
01:14:45,611 --> 01:14:47,613
Eu queria que me admirasses.
1074
01:14:49,156 --> 01:14:52,618
Desiludi-te, man. Desiludi-te.
1075
01:14:56,121 --> 01:14:58,499
És o melhor de todos nós, Miles.
1076
01:14:59,249 --> 01:15:00,751
Estás no bom caminho.
1077
01:15:03,587 --> 01:15:04,963
Continua.
1078
01:15:07,966 --> 01:15:09,468
Continua assim.
1079
01:15:43,794 --> 01:15:45,003
Mãos ao ar!
1080
01:15:45,254 --> 01:15:47,339
Põe as mãos para cima! Já!
1081
01:15:48,298 --> 01:15:49,925
Vira-te!
1082
01:16:02,604 --> 01:16:05,941
Aaron! Aaron, não!
1083
01:16:15,534 --> 01:16:16,952
Todas as unidades.
1084
01:16:17,703 --> 01:16:20,581
Alerta geral para que prendam
um novo Homem-Aranha.
1085
01:16:28,714 --> 01:16:30,382
"GRANDES ESPERANÇAS"
1086
01:16:36,972 --> 01:16:37,931
"sem esperança"
1087
01:16:50,485 --> 01:16:51,862
Olá, puto.
1088
01:16:53,447 --> 01:16:54,489
Estás bem?
1089
01:16:58,785 --> 01:17:01,830
Já passámos por isso. Comigo foi...
1090
01:17:01,913 --> 01:17:03,332
Comigo, foi o meu tio Ben.
1091
01:17:04,833 --> 01:17:08,253
Comigo, foi o meu tio Benjamin.
1092
01:17:08,337 --> 01:17:10,839
Comigo, foi o meu pai.
1093
01:17:11,381 --> 01:17:13,258
Comigo, foi o meu melhor amigo.
1094
01:17:13,967 --> 01:17:17,721
Miles, o mais difícil deste trabalho é...
1095
01:17:18,847 --> 01:17:20,807
Não conseguirmos salvar todos.
1096
01:17:21,892 --> 01:17:25,062
A culpa foi minha. Vocês não entendem.
1097
01:17:25,145 --> 01:17:28,273
Miles, provavelmente,
somos os únicos que entendem.
1098
01:17:31,652 --> 01:17:32,486
Não...
1099
01:17:38,909 --> 01:17:40,452
Por este lado, por este lado.
1100
01:17:41,787 --> 01:17:43,955
Para o outro, para o outro, para o outro.
1101
01:17:46,958 --> 01:17:48,251
"MAIS DO QUE UM
HOMEM-ARANHA"
1102
01:17:48,335 --> 01:17:49,419
Olá.
1103
01:17:49,503 --> 01:17:52,464
Os animais falam, nesta dimensão?
Não quero que ele se passe.
1104
01:18:00,597 --> 01:18:01,682
Que se passa?
1105
01:18:02,557 --> 01:18:03,684
Adeus, Miles.
1106
01:18:07,562 --> 01:18:11,108
- Miles, vim dizer-te adeus.
- Dizes no acelerador.
1107
01:18:11,191 --> 01:18:13,318
Não estás a perceber. Tu ficas aqui.
1108
01:18:13,402 --> 01:18:15,487
Eu preciso de lá estar.
Para vocês irem para casa.
1109
01:18:15,570 --> 01:18:18,949
Eles vão para casa, Miles.
Só eu é que fico.
1110
01:18:19,574 --> 01:18:22,536
Vais substituir-me?
Se ficares aqui, morres.
1111
01:18:22,619 --> 01:18:26,164
Estou a fazer o que tem de ser feito.
Queria ser eu a dizer-te.
1112
01:18:27,332 --> 01:18:28,375
Então e a MJ?
1113
01:18:29,459 --> 01:18:30,836
Nem tudo resulta bem, puto.
1114
01:18:32,963 --> 01:18:34,464
Preciso da tosca.
1115
01:18:35,549 --> 01:18:37,342
Por favor, não me obrigues a tirar-ta.
1116
01:18:37,426 --> 01:18:40,011
Não é justo! Tens de lhes dizer
que eu sou capaz de fazer isto!
1117
01:18:40,095 --> 01:18:41,972
A decisão não foi deles.
1118
01:18:45,559 --> 01:18:48,979
O Rei do Crime tem de pagar!
Tens de me deixar castigá-lo!
1119
01:18:49,062 --> 01:18:50,522
Não vês que podes morrer?
1120
01:18:50,605 --> 01:18:52,149
Mas eu estou preparado! Prometo!
1121
01:18:55,277 --> 01:18:57,237
Então paralisa-me, agora mesmo.
1122
01:18:57,320 --> 01:19:01,992
Ou torna-te invisível,
para que possas passar por mim.
1123
01:19:12,836 --> 01:19:15,630
Eu sei que queres muito isto, puto.
1124
01:19:16,173 --> 01:19:17,924
Coitado do miúdo.
1125
01:19:21,553 --> 01:19:23,346
Mas ainda não estás preparado.
1126
01:19:29,519 --> 01:19:30,771
Lamento.
1127
01:19:32,022 --> 01:19:34,149
Quando vou saber que estou preparado?
1128
01:19:35,692 --> 01:19:38,445
Não vais. É uma questão de confiança.
1129
01:19:39,070 --> 01:19:40,572
É só isso, Miles.
1130
01:19:41,031 --> 01:19:42,324
Acredita em ti.
1131
01:20:23,657 --> 01:20:24,783
Miles.
1132
01:20:26,034 --> 01:20:27,786
Miles, é o Pai.
1133
01:20:28,912 --> 01:20:30,747
Por favor, abre a porta.
1134
01:20:32,457 --> 01:20:35,293
Miles, eu consigo ver a tua sombra.
1135
01:20:37,045 --> 01:20:41,132
Já percebi, já percebi.
Continuas a ignorar-me.
1136
01:20:41,216 --> 01:20:43,176
Podemos falar um bocadinho?
1137
01:20:45,262 --> 01:20:46,847
Aconteceu...
1138
01:20:48,932 --> 01:20:50,851
Aconteceu uma coisa ao...
1139
01:20:53,770 --> 01:20:56,982
Às vezes,
as pessoas distanciam-se.
1140
01:20:59,025 --> 01:21:01,862
E eu não quero que isso nos aconteça,
está bem?
1141
01:21:02,779 --> 01:21:05,198
Sei que nem sempre faço
o que precisavas que fizesse,
1142
01:21:05,282 --> 01:21:07,242
nem digo o que precisavas...
1143
01:21:09,703 --> 01:21:14,666
Vejo uma faísca em ti! É espantoso!
É por isso que te pressiono, mas...
1144
01:21:15,500 --> 01:21:17,043
... é a tua vida.
1145
01:21:17,586 --> 01:21:20,297
Faças o que fizeres dela,
serás fantástico.
1146
01:21:28,263 --> 01:21:30,932
Liga-me quando puderes, sim?
1147
01:21:32,058 --> 01:21:33,435
Adoro-te.
1148
01:21:34,936 --> 01:21:37,230
Mas não precisas de dizer de volta.
1149
01:23:00,772 --> 01:23:02,691
Já não era sem tempo.
1150
01:23:06,736 --> 01:23:09,531
Vejo uma faísca em ti! É espantoso!
1151
01:23:10,991 --> 01:23:13,284
Faças o que fizeres dela,
serás fantástico.
1152
01:23:14,619 --> 01:23:16,788
A nossa família não foge de nada.
1153
01:23:17,038 --> 01:23:20,125
És o melhor de todos nós.
Estás no bom caminho.
1154
01:23:20,792 --> 01:23:21,960
Continua assim.
1155
01:23:23,294 --> 01:23:25,964
Quando vou saber
que estou preparado?
1156
01:23:27,007 --> 01:23:28,258
Não vais.
1157
01:23:31,136 --> 01:23:33,847
É uma questão de confiança,
é só isso, Miles.
1158
01:23:53,366 --> 01:23:55,035
Fui eu que os fiz.
1159
01:23:55,535 --> 01:23:57,287
Cabem na perfeição.
1160
01:24:32,822 --> 01:24:34,032
"BANCO CONFIE EM NÓS"
1161
01:24:49,756 --> 01:24:53,760
"HOMEM-ARANHA
MILES MORALES"
1162
01:25:04,521 --> 01:25:08,566
O Rei do Crime tem um elevador privado
da penthouse ao acelerador, na cave.
1163
01:25:08,650 --> 01:25:10,568
Não estava a contar com público.
1164
01:25:20,954 --> 01:25:22,080
Devem estar a gozar.
1165
01:25:22,163 --> 01:25:24,207
Obrigado.
É bom estar convosco esta noite...
1166
01:25:24,290 --> 01:25:25,959
para esta homenagem
ao Homem-Aranha.
1167
01:25:26,042 --> 01:25:28,086
Eu e ele éramos muito chegados.
1168
01:25:28,795 --> 01:25:31,548
- Que porco.
- Eu ouvi essa.
1169
01:25:31,631 --> 01:25:34,759
Esperem. Reparem como
os empregados estão vestidos.
1170
01:25:34,843 --> 01:25:36,469
É de mau gosto, mas...
1171
01:25:37,220 --> 01:25:38,805
Não pode ser assim tão fácil.
1172
01:25:39,889 --> 01:25:41,266
É assim tão fácil.
1173
01:25:46,521 --> 01:25:49,816
Agradeço à Mary Jane Parker
por estar aqui, esta noite.
1174
01:25:51,192 --> 01:25:52,360
MJ?
1175
01:25:53,820 --> 01:25:57,740
Concentra-te. Não é a tua MJ, Peter, ok?
1176
01:25:58,366 --> 01:25:59,367
Desculpa. Volto já.
1177
01:26:00,285 --> 01:26:04,747
Peter! Tens de seguir em frente, amigo.
Acredita em mim. Já passei por isso.
1178
01:26:04,831 --> 01:26:06,875
Só demora um segundo. Vou só...
1179
01:26:06,958 --> 01:26:09,627
Olá.
1180
01:26:11,421 --> 01:26:14,465
Acha que nos pode trazer
mais pão à mesa 12?
1181
01:26:15,425 --> 01:26:16,593
Sim.
1182
01:26:18,970 --> 01:26:19,846
Eu vou só...
1183
01:26:19,929 --> 01:26:21,139
Peço imensa desculpa.
1184
01:26:21,222 --> 01:26:24,225
Não se preocupe, é só pão.
1185
01:26:24,309 --> 01:26:26,811
Eu não estava presente
quando foi preciso.
1186
01:26:27,103 --> 01:26:29,355
- Nem sequer tentei.
- Não faz mal.
1187
01:26:29,439 --> 01:26:30,940
Tenho mesmo de ir para ali.
1188
01:26:31,024 --> 01:26:35,987
Sei que podia ter feito mais, se tivesse
tido outra oportunidade de lhe dar...
1189
01:26:36,738 --> 01:26:39,991
... o pão que merece.
1190
01:26:40,658 --> 01:26:43,411
- Sente-se bem?
- Levamos-lhe já o pão.
1191
01:26:43,494 --> 01:26:45,747
Gostei de falar consigo.
1192
01:26:45,830 --> 01:26:48,708
Por si, eles deviam
encher este lugar de pão fresco.
1193
01:26:48,791 --> 01:26:51,085
- Estás bem, man?
- Sim. Na maior.
1194
01:26:51,169 --> 01:26:53,213
Ótimo, porque não vamos buscar pão.
1195
01:26:55,465 --> 01:26:59,552
Só lamento que a minha família
não possa ver o que estamos a fazer.
1196
01:27:07,227 --> 01:27:10,730
Iniciar sequência de ignição primária.
1197
01:27:15,610 --> 01:27:17,028
Dorme.
1198
01:27:23,159 --> 01:27:24,410
Inicia a sequência.
1199
01:27:24,494 --> 01:27:27,121
A carregar sequências de ADN
de Vanessa e Richard Fisk.
1200
01:27:27,205 --> 01:27:29,916
Iniciar scan
para correspondência dimensional.
1201
01:27:36,130 --> 01:27:38,716
Ignição secundária em cinco...
1202
01:27:39,425 --> 01:27:40,426
quatro...
1203
01:27:40,718 --> 01:27:41,719
três...
1204
01:27:42,387 --> 01:27:43,346
dois...
1205
01:27:44,305 --> 01:27:45,306
... um.
1206
01:28:01,614 --> 01:28:04,617
Peter, não tens de ficar tu,
eu posso fazê-lo.
1207
01:28:04,951 --> 01:28:06,494
Não é preciso.
1208
01:28:06,577 --> 01:28:08,329
A decisão está tomada.
1209
01:28:12,792 --> 01:28:15,086
Introduzo a tosca
e controlo o feixe de luz.
1210
01:28:15,169 --> 01:28:17,672
Quando se forem embora,
faço explodir tudo.
1211
01:28:18,381 --> 01:28:19,549
Boa sorte, malta.
1212
01:28:23,720 --> 01:28:25,054
Eles sabem que estamos aqui.
1213
01:28:32,687 --> 01:28:35,606
Que bom ver-te novamente, Peter.
1214
01:28:41,362 --> 01:28:42,864
Eu protejo-te!
1215
01:28:43,239 --> 01:28:45,033
Estes tipos são tão chatos!
1216
01:28:52,707 --> 01:28:54,625
Porque é que isto é sempre tão difícil?
1217
01:28:54,709 --> 01:28:56,794
Aonde é que vais, Peter?
1218
01:28:57,503 --> 01:28:58,880
Algumas palavras de despedida?
1219
01:28:58,963 --> 01:29:01,674
Dás-me um minuto para pensar?
Tens uma caneta?
1220
01:29:02,175 --> 01:29:04,135
Adeus, Peter Parker.
1221
01:29:14,520 --> 01:29:15,730
Quem fez isto?
1222
01:29:22,612 --> 01:29:24,655
- Miles?
- Homem-Aranha?
1223
01:29:25,073 --> 01:29:29,202
- Consegues controlá-lo!
- Já não era sem tempo, certo?
1224
01:29:29,285 --> 01:29:30,203
Miles!
1225
01:29:30,286 --> 01:29:31,662
- Vejam quem chegou!
- Chegaste lá.
1226
01:29:31,746 --> 01:29:34,040
Adoro-te! Estou tão orgulhoso de ti!
1227
01:29:34,123 --> 01:29:35,500
Será que afinal quero filhos?
1228
01:29:36,459 --> 01:29:38,503
Já me tinha esquecido dela...
1229
01:29:40,254 --> 01:29:43,257
- Isto é que não parece nada bom.
- Não, nada mesmo.
1230
01:29:49,639 --> 01:29:52,100
Já tenho correspondências genéticas.
Esperem.
1231
01:29:52,183 --> 01:29:53,309
É demasiado arriscado.
1232
01:29:53,392 --> 01:29:54,644
Cala-te e aumenta.
1233
01:29:54,727 --> 01:29:56,395
- À tua esquerda!
- À tua direita!
1234
01:29:56,479 --> 01:29:59,148
Às cinco horas! Às três! Às duas!
1235
01:29:59,232 --> 01:30:00,399
Todas as direções!
1236
01:30:03,820 --> 01:30:05,780
Vai para o abrigo. Eu já lá vou ter.
1237
01:30:05,863 --> 01:30:06,989
Vamos, señor.
1238
01:30:07,073 --> 01:30:08,991
Liguei para a escola, ninguém atende!
1239
01:30:23,089 --> 01:30:24,882
Malta, estão a ver isto?
1240
01:30:26,551 --> 01:30:28,719
Parece que as nossas dimensões
vêm ter connosco.
1241
01:30:28,803 --> 01:30:30,596
Ao mesmo tempo é fixe, não é?
1242
01:30:31,180 --> 01:30:32,932
Temos de voltar ali acima.
1243
01:30:35,476 --> 01:30:38,688
É só isso?
Vais lutar ou vais ficar a fazer cócegas?
1244
01:30:38,771 --> 01:30:40,690
Ó chapadinhas a passo de tartaruga!
1245
01:30:59,750 --> 01:31:01,460
Um porco?
1246
01:31:02,211 --> 01:31:05,548
Tu és o quê?
Um desenho animado pateta?
1247
01:31:05,631 --> 01:31:07,925
Não gostas de desenhos animados?
1248
01:31:21,397 --> 01:31:23,774
Então? Que tal este desenho animado?
1249
01:31:37,914 --> 01:31:38,748
Gwen!
1250
01:31:47,757 --> 01:31:50,509
- Gosto do teu fato.
- Obrigado, fui eu que fiz.
1251
01:31:50,593 --> 01:31:54,305
Foi adorável, equipa! Aguentem-se!
1252
01:32:08,152 --> 01:32:10,446
Preparem-se, malta.
Isto ainda vai demorar.
1253
01:32:14,325 --> 01:32:16,035
Boa. Esqueçam.
1254
01:32:16,118 --> 01:32:18,329
- Vamos acabar com isto.
- Malta, eu consigo.
1255
01:32:18,412 --> 01:32:20,289
Eu vou. Eu é que tenho a tos...
1256
01:32:21,624 --> 01:32:22,959
Estás a brincar...
1257
01:32:23,042 --> 01:32:25,711
Não olhes para a boca.
Olha para as mãos.
1258
01:32:30,716 --> 01:32:32,134
- Miles!
- Tem cuidado!
1259
01:32:45,773 --> 01:32:47,024
Que loucura!
1260
01:32:47,358 --> 01:32:48,943
Nós é que lhe ensinámos aquilo, certo?
1261
01:32:49,026 --> 01:32:51,946
Eu não lhe ensinei aquilo.
E tu também não, de certeza.
1262
01:33:09,755 --> 01:33:11,090
Estás bem?
1263
01:33:12,758 --> 01:33:13,801
Anda.
1264
01:33:20,891 --> 01:33:23,561
Malta, estou a controlar o feixe,
venham cá!
1265
01:33:25,187 --> 01:33:26,022
Alerta!
1266
01:33:26,522 --> 01:33:28,691
A polaridade quântica foi invertida.
1267
01:33:33,821 --> 01:33:35,448
Parece que é agora.
1268
01:33:35,531 --> 01:33:38,993
É bom saber que não estamos sós.
1269
01:33:39,660 --> 01:33:41,495
- Certo?
- Certo.
1270
01:33:42,788 --> 01:33:45,207
Já abri o portal. Tu primeiro, Peni.
1271
01:33:45,291 --> 01:33:46,751
Obrigada, Miles.
1272
01:33:47,543 --> 01:33:49,003
Agradecemos as duas.
1273
01:33:52,548 --> 01:33:55,343
Adoro-vos.
1274
01:33:56,177 --> 01:33:58,721
Vou levar este cubo comigo.
1275
01:33:58,804 --> 01:34:00,931
Não cheguei lá.
1276
01:34:01,015 --> 01:34:02,224
Mas vou descobrir.
1277
01:34:06,562 --> 01:34:09,899
Quero que fiques com isto.
Vai caber no teu bolso.
1278
01:34:11,359 --> 01:34:13,194
That's all, folks!
1279
01:34:13,277 --> 01:34:15,905
Ele tem autorização legal
para dizer aquilo?
1280
01:34:19,784 --> 01:34:21,744
Já tenho o direito
de gostar do teu cabelo?
1281
01:34:23,412 --> 01:34:24,872
Sabes que sou mais velha do que tu.
1282
01:34:24,955 --> 01:34:28,417
Quinze meses, mas...
Olha que faz uma grande diferença.
1283
01:34:28,709 --> 01:34:32,129
O Einstein dizia que o tempo é relativo,
certo?
1284
01:34:33,422 --> 01:34:34,632
Boa.
1285
01:34:37,468 --> 01:34:38,677
Amigos?
1286
01:34:40,679 --> 01:34:41,764
Amigos.
1287
01:34:41,847 --> 01:34:43,015
Fixe.
1288
01:34:43,099 --> 01:34:44,934
Vemo-nos por aí, Homem-Aranha.
1289
01:34:56,070 --> 01:34:57,113
É a tua vez.
1290
01:34:58,239 --> 01:35:00,825
Sim, sim... Pois...
1291
01:35:04,495 --> 01:35:06,705
Não vais a lado nenhum!
1292
01:35:07,164 --> 01:35:09,291
Eu vou empatá-lo. Desliga tu isto.
1293
01:35:09,375 --> 01:35:10,918
Não foi isso que combinámos!
1294
01:35:11,001 --> 01:35:14,338
Carrega no botão verde!
Não esperes por mim!
1295
01:35:17,925 --> 01:35:20,553
- O que estás a fazer?
- Tens de voltar para casa!
1296
01:35:20,636 --> 01:35:23,472
Ele pode matar-te. Não posso
deixar morrer o Homem-Aranha!
1297
01:35:23,556 --> 01:35:25,307
Eu também não.
1298
01:35:27,476 --> 01:35:28,811
Eu fico bem.
1299
01:35:29,687 --> 01:35:31,439
Vais ficar bem.
1300
01:35:35,609 --> 01:35:37,528
Tens de ir para casa, man.
1301
01:35:39,447 --> 01:35:41,449
Como é que sei
se não estrago tudo outra vez?
1302
01:35:42,032 --> 01:35:43,325
Não estragarás.
1303
01:35:44,910 --> 01:35:45,786
Certo.
1304
01:35:46,370 --> 01:35:48,289
Tenho de acreditar em mim.
1305
01:35:57,214 --> 01:35:58,883
Nada mau, puto.
1306
01:36:08,726 --> 01:36:09,768
Rei do Crime!
1307
01:36:23,407 --> 01:36:24,241
Népia!
1308
01:36:24,742 --> 01:36:26,368
Desculpa. Isso é batota.
1309
01:36:28,871 --> 01:36:30,080
Adiós.
1310
01:36:38,756 --> 01:36:40,257
Tenho de chegar àquele botão!
1311
01:36:45,888 --> 01:36:46,805
Não...
1312
01:36:46,889 --> 01:36:49,308
Não é fácil fazer isto sozinho,
pois não?
1313
01:36:52,478 --> 01:36:55,523
Mal posso esperar para matar
mais um Homem-Aranha.
1314
01:36:58,609 --> 01:37:00,778
- Onde estou?
- O quê?
1315
01:37:00,861 --> 01:37:02,071
Wilson?
1316
01:37:02,571 --> 01:37:05,574
- É isto que tu queres, man?
- O que fazes? Afasta-te!
1317
01:37:05,658 --> 01:37:07,868
Vanessa, Vanessa...
1318
01:37:07,952 --> 01:37:10,496
- Porque estamos aqui?
- Não sei, Richard.
1319
01:37:10,579 --> 01:37:11,956
Sou eu. Tu conheces-me.
1320
01:37:12,831 --> 01:37:14,375
Vamos embora.
1321
01:37:14,875 --> 01:37:16,710
Não vão!
1322
01:37:16,794 --> 01:37:18,295
Fiquem comigo!
1323
01:37:18,379 --> 01:37:20,172
Por favor!
1324
01:37:25,344 --> 01:37:28,138
Não vais parar isto. Hoje, não.
1325
01:37:28,430 --> 01:37:30,808
Eu estou a parar isto. Agora mesmo!
1326
01:37:38,983 --> 01:37:40,484
Preciso de reforços.
1327
01:38:28,407 --> 01:38:31,118
Nem o verdadeiro Homem-Aranha
me conseguiu vencer.
1328
01:38:33,662 --> 01:38:35,205
Tu és um inútil!
1329
01:38:41,253 --> 01:38:43,505
Levaste-me a família.
1330
01:38:47,343 --> 01:38:51,388
E agora vou fazer
com que nunca mais vejas a tua.
1331
01:39:11,283 --> 01:39:12,910
Levanta-te, Homem-Aranha.
1332
01:39:15,245 --> 01:39:17,289
Levanta-te! Vá lá!
1333
01:39:24,463 --> 01:39:27,675
Vá lá. Vá lá. Vá lá.
1334
01:39:39,061 --> 01:39:41,271
Eu terei sempre a minha família.
1335
01:39:42,272 --> 01:39:44,024
Já ouviste falar do toque no ombro?
1336
01:39:45,150 --> 01:39:46,276
O quê?
1337
01:39:50,781 --> 01:39:51,615
Olá.
1338
01:40:01,166 --> 01:40:04,628
Rei do Crime!
Carrega aí no botão verde!
1339
01:41:54,696 --> 01:41:57,199
Miles? Miles? Estás bem?
1340
01:41:57,282 --> 01:41:58,492
Sim, estou.
1341
01:41:59,326 --> 01:42:00,536
Deves estar ocupado...
1342
01:42:00,619 --> 01:42:02,704
Não, não! Posso falar, posso falar.
1343
01:42:03,455 --> 01:42:06,834
Ouve, eu passei por lá há pouco,
porque...
1344
01:42:07,918 --> 01:42:09,837
- O teu tio...
- Eu sei, Pai.
1345
01:42:11,547 --> 01:42:13,006
Lamento muito.
1346
01:42:13,090 --> 01:42:14,174
Pois...
1347
01:42:15,133 --> 01:42:16,635
Sabes quem foi o culpado?
1348
01:42:16,718 --> 01:42:19,888
Julgava que sabia. Mas enganei-me.
1349
01:42:20,722 --> 01:42:23,809
Ouve, Miles. O que eu te disse à porta...
1350
01:42:24,226 --> 01:42:26,103
não era só conversa.
1351
01:42:27,521 --> 01:42:32,192
Estava a pensar que se calhar
podíamos encontrar uma boa parede,
1352
01:42:32,276 --> 01:42:35,529
uma parede privada, tipo lá na esquadra,
1353
01:42:35,612 --> 01:42:40,784
e tu podias... "passar" a tua arte.
1354
01:42:41,827 --> 01:42:43,370
Man, não sei como dizem.
1355
01:42:44,162 --> 01:42:47,207
Pronto, Miles. Miles? Estás aí?
1356
01:42:47,291 --> 01:42:50,127
Vá lá, man. Porcaria de rede!
1357
01:42:50,210 --> 01:42:52,129
- Senhor agente.
- Homem-Aranha!
1358
01:42:53,130 --> 01:42:55,382
Quando te vi, estava...
1359
01:42:55,465 --> 01:42:56,967
Quer dizer, devo-te...
1360
01:42:57,050 --> 01:42:58,927
Está bem.
1361
01:43:06,852 --> 01:43:08,770
Estou desejoso de trabalhar contigo.
1362
01:43:08,854 --> 01:43:11,690
Também eu. Acho eu.
1363
01:43:11,773 --> 01:43:14,401
Não aprovo os teus métodos, mas...
1364
01:43:15,068 --> 01:43:18,238
... vamos ter de concordar em discordar.
1365
01:43:18,322 --> 01:43:20,699
Obrigado pela tua coragem, esta noite.
1366
01:43:21,366 --> 01:43:22,492
Adoro-te.
1367
01:43:22,576 --> 01:43:23,994
Espera... o quê?
1368
01:43:24,077 --> 01:43:25,203
E olha atrás de ti!
1369
01:43:30,542 --> 01:43:33,420
"Do seu cordial vizinho
HOMEM-ARANHA"
1370
01:43:37,132 --> 01:43:39,009
Muito bom. Fixe.
1371
01:43:39,092 --> 01:43:41,511
- Obrigado, Homem-Aranha.
- A su servicio. Obrigado.
1372
01:43:41,595 --> 01:43:43,805
- Tudo bem, man?
- É o novo Homem-Aranha.
1373
01:43:43,889 --> 01:43:46,600
Sim, sou o novo Homem-Aranha.
Topem lá!
1374
01:43:48,810 --> 01:43:51,313
Isto fez parte do estilo.
1375
01:43:51,772 --> 01:43:56,026
Vamos a isto pela última vez, sim?
Mas a sério. É de vez.
1376
01:43:56,109 --> 01:43:57,611
O meu nome é Miles Morales...
1377
01:43:57,694 --> 01:43:59,863
e eu fui mordido
por uma aranha radioativa.
1378
01:43:59,947 --> 01:44:03,575
E durante dois dias,
fui o único e exclusivo Homem-Aranha.
1379
01:44:03,659 --> 01:44:06,370
Já conhecem o resto.
Fiz a minha redação.
1380
01:44:07,371 --> 01:44:09,164
Salvei uma data de gente.
1381
01:44:11,124 --> 01:44:12,876
Fui atingido por um drone.
1382
01:44:13,168 --> 01:44:14,586
Fiz isto com o meu pai.
1383
01:44:14,670 --> 01:44:15,879
"Tio Aaron
Descansa com poder"
1384
01:44:15,963 --> 01:44:18,090
Conheci o meu colega de quarto.
Finalmente.
1385
01:44:18,423 --> 01:44:19,341
"MELHORES AMIGOS"
1386
01:44:19,424 --> 01:44:20,634
"OLÁ
Sou o HOMEM-ARANHA"
1387
01:44:20,717 --> 01:44:23,220
Colei um autocolante
onde o meu pai nunca o encontrará.
1388
01:44:23,804 --> 01:44:25,138
E quando me sinto sozinho...
1389
01:44:25,222 --> 01:44:27,933
tipo, quando ninguém entende
o que estou a sentir...
1390
01:44:29,101 --> 01:44:31,144
... lembro-me dos meus amigos
que compreendem.
1391
01:44:37,859 --> 01:44:40,570
Nunca imaginei
vir a conseguir fazer estas cenas.
1392
01:44:40,654 --> 01:44:42,114
Mas consigo.
1393
01:44:43,615 --> 01:44:45,450
Toda a gente pode usar a máscara.
1394
01:44:46,910 --> 01:44:48,954
Vocês podiam usar a máscara.
1395
01:44:50,789 --> 01:44:54,167
E se ainda não sabiam,
espero que já tenham percebido.
1396
01:45:02,676 --> 01:45:03,802
Porque eu sou o Homem-Aranha.
1397
01:45:05,804 --> 01:45:08,140
E não sou o único.
1398
01:45:08,640 --> 01:45:10,684
É que nem pensar.
1399
01:45:17,733 --> 01:45:20,652
Miles! Miles!
1400
01:45:21,111 --> 01:45:22,612
Tens um minuto?
1401
01:48:21,291 --> 01:48:25,295
HOMEM-ARANHA:
NO UNIVERSO-ARANHA
1402
01:48:27,714 --> 01:48:31,259
AQUELE QUE AJUDA OS OUTROS
SÓ PORQUE TEM DE O FAZER,
1403
01:48:31,343 --> 01:48:33,178
E PORQUE É A COISA CERTA
A FAZER,
1404
01:48:33,261 --> 01:48:35,096
É REALMENTE,
SEM SOMBRA DE DÚVIDA,
1405
01:48:35,180 --> 01:48:36,514
UM VERDADEIRO SUPER-HERÓI.
1406
01:48:36,598 --> 01:48:39,309
OBRIGADO
STAN LEE e STEVE DITKO
1407
01:48:39,392 --> 01:48:42,437
POR NOS DIZEREM
QUE NÃO SOMOS OS ÚNICOS.
1408
01:55:27,800 --> 01:55:29,552
"ENTRETANTO EM NUEVA IORQUE..."
1409
01:55:30,887 --> 01:55:31,763
Estás atrasado.
1410
01:55:31,846 --> 01:55:33,264
Não podemos chegar todos
à mesma hora.
1411
01:55:33,348 --> 01:55:34,766
Podias ter mandado um SMS.
1412
01:55:34,849 --> 01:55:36,809
Ausentei-me menos de duas horas.
O que aconteceu?
1413
01:55:36,893 --> 01:55:38,603
Eu sei o que isto parece...
1414
01:55:38,978 --> 01:55:41,397
- Mas há boas notícias.
- Vamos lá...
1415
01:55:41,481 --> 01:55:43,733
- O multiverso não colapsou.
- Fixe!
1416
01:55:43,816 --> 01:55:46,235
Um pequeno toca-e-foge.
Mas funcionou.
1417
01:55:46,319 --> 01:55:49,364
- Excelente história. Acabaste a tosca?
- Não é uma tosca, é uma engenhoca.
1418
01:55:49,447 --> 01:55:51,824
Tens de estar sempre a corrigir-me?
É frustrante e irrita-me.
1419
01:55:51,908 --> 01:55:54,035
Não te entusiasmes, Miguel.
É só um protótipo.
1420
01:55:54,118 --> 01:55:56,287
- Não estou entusiasmado.
- Podes vir a ser o primeiro...
1421
01:55:56,371 --> 01:55:59,332
... a dar um salto multivérsico autónomo.
Ou o último.
1422
01:55:59,415 --> 01:56:01,084
Então tiramos à sorte?
1423
01:56:01,167 --> 01:56:02,543
O que me dizes, amigo?
1424
01:56:02,627 --> 01:56:04,379
Aonde queres ir primeiro?
1425
01:56:04,462 --> 01:56:07,215
Vamos começar pelo princípio,
uma última vez.
1426
01:56:07,298 --> 01:56:09,550
Terra '67.
1427
01:56:09,634 --> 01:56:10,760
"TERRA-67"
1428
01:56:10,843 --> 01:56:11,970
"POLÍCIA DE NOVA IORQUE"
1429
01:56:12,053 --> 01:56:13,596
Mas que...?!
1430
01:56:13,680 --> 01:56:15,431
Sou o Homem-Aranha,
preciso que venhas comigo.
1431
01:56:15,515 --> 01:56:17,433
- Quem diabo és tu?
- Acabei de te dizer.
1432
01:56:17,517 --> 01:56:19,018
Ouve... Venho do futuro.
1433
01:56:19,102 --> 01:56:21,396
- Como te atreves a apontar para mim?
- Tu apontaste primeiro.
1434
01:56:21,479 --> 01:56:23,648
- É indelicado apontar.
- Estás a ser muito incorreto.
1435
01:56:24,065 --> 01:56:25,942
Quem apontou primeiro?
1436
01:56:26,025 --> 01:56:27,819
O Homem-Aranha apontou primeiro.
Obviamente.
1437
01:56:27,902 --> 01:56:29,696
- Estás a apontar!
- Não estou nada.
1438
01:56:29,779 --> 01:56:31,364
- Olha o teu dedo!
- Só mostrei que apontas...
1439
01:56:31,447 --> 01:56:32,699
Não é como apontar.
1440
01:56:32,782 --> 01:56:34,242
- Apontas para mim.
- Sabes lá o que isso é!
1441
01:56:34,325 --> 01:56:36,411
Acusas-me de apontar,
enquanto tu tens...
1442
01:56:36,703 --> 01:56:39,831
F I M
1443
01:56:45,003 --> 01:56:47,005
Tradução das legendas:
Sara David Lopes