1
00:00:56,186 --> 00:00:59,939
GODKJENT AV
COMICS CODE AUTHORITY
2
00:01:18,208 --> 00:01:20,168
La oss gjøre dette
én siste gang.
3
00:01:20,794 --> 00:01:22,337
Jeg heter Peter Parker.
4
00:01:22,504 --> 00:01:25,048
Jeg ble bitt
av en radioaktiv edderkopp.
5
00:01:25,924 --> 00:01:28,802
Og i ti år
har jeg vært den unike...
6
00:01:28,968 --> 00:01:30,011
...enestående...
7
00:01:30,637 --> 00:01:31,721
...Spider-Man.
8
00:01:31,888 --> 00:01:33,389
Du vet nok resten.
9
00:01:33,556 --> 00:01:36,726
Med stor makt
følger stort ansvar.
10
00:01:36,893 --> 00:01:41,231
Jeg reddet masse mennesker,
forelsket meg, reddet byen.
11
00:01:42,607 --> 00:01:46,528
Og så reddet jeg byen
igjen, igjen, igjen og igjen.
12
00:01:46,694 --> 00:01:48,071
Og jeg...
13
00:01:48,530 --> 00:01:49,906
...gjorde dette.
14
00:01:52,450 --> 00:01:54,702
Vi snakker
egentlig ikke om dette.
15
00:01:54,869 --> 00:01:57,205
Men jeg er en tegneserie.
En frokostblanding.
16
00:01:57,372 --> 00:02:00,875
Jeg spilte inn en juleplate.
Jeg har en glimrende kjenningsmelodi.
17
00:02:02,377 --> 00:02:04,504
Og en is
som ikke er så verst.
18
00:02:04,671 --> 00:02:06,214
Jeg har sett
verre ut.
19
00:02:07,298 --> 00:02:08,675
Men til sjuende og sist...
20
00:02:09,509 --> 00:02:12,178
...elsker jeg
å være Spider-Man.
21
00:02:12,345 --> 00:02:13,471
Hvem ville ikke det?
22
00:02:13,638 --> 00:02:15,932
Uansett hvor mange
trøkker jeg får...
23
00:02:17,475 --> 00:02:21,187
...kommer jeg alltid tilbake.
24
00:02:21,688 --> 00:02:25,358
For det eneste som hindrer
at denne byen blir tilintetgjort...
25
00:02:26,025 --> 00:02:27,068
...er meg.
26
00:02:27,694 --> 00:02:29,988
Det fins bare
én Spider-Man.
27
00:02:31,030 --> 00:02:32,615
Og det er meg.
28
00:02:49,424 --> 00:02:50,258
Miles!
29
00:02:51,551 --> 00:02:53,720
Miles, papá,
du må på skolen.
30
00:02:54,762 --> 00:02:55,805
Miles!
31
00:02:57,807 --> 00:02:58,850
Miles!
32
00:02:59,601 --> 00:03:01,561
-Miles!
-Ja! Ja?
33
00:03:01,728 --> 00:03:03,855
Har du pakket ferdig
til skolen?
34
00:03:04,230 --> 00:03:05,315
Ja.
35
00:03:06,774 --> 00:03:08,902
Stryker bare
den siste skjorta mi.
36
00:03:09,068 --> 00:03:10,778
¡Apúrate! ¡Vamos, chacho!
37
00:03:12,488 --> 00:03:14,032
Kom igjen.
Du er voksen nå.
38
00:03:14,198 --> 00:03:15,199
Vis lærerne det.
39
00:03:15,366 --> 00:03:16,200
Miles!
40
00:03:16,367 --> 00:03:18,661
-Hvor er laptopen min?
-Hvor la du den sist?
41
00:03:18,828 --> 00:03:22,206
-Vi må dra nå om jeg skal kjøre deg.
-Nei, pappa. Jeg går.
42
00:03:22,373 --> 00:03:24,709
-Én sjanse til privatsjåfør.
-Det går bra.
43
00:03:25,585 --> 00:03:27,712
-Miles! Må gå.
-Straks!
44
00:03:27,879 --> 00:03:29,672
-Må gå.
-Straks!
45
00:03:30,173 --> 00:03:32,592
-Mamma, jeg må gå.
-Straks.
46
00:03:37,138 --> 00:03:38,306
Vi ses fredag.
47
00:03:38,473 --> 00:03:40,099
Okay, mami. ¡Hasta luego!
48
00:03:41,309 --> 00:03:43,561
Se hvem som er tilbake.
Skjer'a, kompis?
49
00:03:43,728 --> 00:03:45,688
Jeg går bare forbi.
Står til?
50
00:03:45,855 --> 00:03:47,398
¡Oye, Milito!
¿Te va bien esta escuela donde viene?
51
00:03:47,565 --> 00:03:48,399
Seguro que si.
52
00:03:48,566 --> 00:03:50,735
Miles! Følte du jordskjelvet
i går kveld?
53
00:03:50,902 --> 00:03:53,529
Hva mener du?
Jeg sov tungt i går kveld.
54
00:03:53,696 --> 00:03:55,531
-Hvordan er den nye skolen?
-Lett.
55
00:03:55,698 --> 00:03:58,868
-Vi savner deg, Miles.
-Jaså? Jeg bor her ennå!
56
00:03:59,035 --> 00:04:00,745
Savner du meg?
57
00:04:08,002 --> 00:04:09,128
¡Contra!
58
00:04:11,881 --> 00:04:12,924
Det er ikke mulig.
59
00:04:14,300 --> 00:04:17,095
Seriøst, pappa.
Det er helt greit å gå.
60
00:04:17,262 --> 00:04:19,347
Du kan gå på lørdag
når du tar av klistremerkene.
61
00:04:19,514 --> 00:04:21,516
Så du det?
Jeg vet ikke om det var meg.
62
00:04:21,683 --> 00:04:23,977
Og de to fra i går
på Clinton.
63
00:04:24,352 --> 00:04:25,979
Ja, det var meg.
64
00:04:26,938 --> 00:04:29,524
Sett på maken.
En ny kaffebar.
65
00:04:29,691 --> 00:04:31,317
-Ser du?
-Ja.
66
00:04:31,484 --> 00:04:33,152
-Hva heter den?
-Foam Party.
67
00:04:33,319 --> 00:04:37,824
"Foam Party"? Gi deg.
Og alle stiller seg i kø.
68
00:04:37,991 --> 00:04:39,492
-Ser du det?
-Ja.
69
00:04:39,659 --> 00:04:42,578
-Er det en kaffebar eller en disko?
-Du er gammel, pappa.
70
00:04:42,745 --> 00:04:46,124
Det kommer rapporter om
en ny mystisk seismisk hendelse i går.
71
00:04:46,291 --> 00:04:49,002
Kilder nær Spider-Man
sier at han ser på problemet.
72
00:04:49,168 --> 00:04:51,796
Spider-Man.
Han svinger inn én gang daglig...
73
00:04:51,963 --> 00:04:54,215
...og står ikke til ansvar
for noen.
74
00:04:54,382 --> 00:04:55,508
Ja, pappa.
75
00:04:55,675 --> 00:04:57,010
Og mine menn er
der ute...
76
00:04:57,176 --> 00:04:59,345
...risikerer livet,
uten maske.
77
00:04:59,512 --> 00:05:02,307
-Vi står til ansvar.
-Fortere. Jeg kjenner dem.
78
00:05:02,473 --> 00:05:06,060
-Med store evner følger stort ansvar.
-Uttrykket er ikke slik.
79
00:05:06,227 --> 00:05:08,438
Men jeg liker
frokostblandingen hans.
80
00:05:08,604 --> 00:05:10,773
Ignorerer ikke politiet
røde lys?
81
00:05:10,940 --> 00:05:14,027
Ja, noen.
Men ikke faren din.
82
00:05:24,871 --> 00:05:27,165
Hvorfor kan jeg ikke
gå på Brooklyn Middle?
83
00:05:27,332 --> 00:05:29,751
Du har gått her i to uker.
Ikke noe å diskutere.
84
00:05:29,917 --> 00:05:32,462
-Den nye skolen er elitistisk.
-"Elitistisk"?
85
00:05:32,628 --> 00:05:35,298
Jeg foretrekker en normal skole
blant folket.
86
00:05:35,465 --> 00:05:37,216
"Folket"? Dette er ditt folk.
87
00:05:37,383 --> 00:05:39,761
Jeg er bare her
fordi jeg vant lotteriet.
88
00:05:39,927 --> 00:05:42,430
Nei. Du bestod opptaksprøven
som alle andre.
89
00:05:42,597 --> 00:05:43,973
Du har
en mulighet her.
90
00:05:44,140 --> 00:05:46,434
Vil du spolere den
og bli som onkelen din?
91
00:05:46,601 --> 00:05:48,686
Hva er galt med onkel Aaron?
Han er bra.
92
00:05:50,146 --> 00:05:51,314
Vi tar alle valg
i livet.
93
00:05:51,481 --> 00:05:54,484
-Det føles ikke som om jeg har noe valg.
-Det har du ikke.
94
00:06:07,997 --> 00:06:08,998
Jeg er glad i deg.
95
00:06:09,165 --> 00:06:11,876
Det vet jeg.
Vi ses fredag.
96
00:06:15,797 --> 00:06:18,549
-Du må også si: "Jeg er glad i deg."
-Seriøst.
97
00:06:18,716 --> 00:06:21,219
-Jeg vil høre det.
-Vil du høre meg si det?
98
00:06:21,385 --> 00:06:23,721
-Du setter meg av ved skolen.
-"Jeg er glad i deg, pappa."
99
00:06:23,888 --> 00:06:26,224
-Se deg rundt.
-"Jeg er glad i deg, pappa."
100
00:06:27,141 --> 00:06:29,685
Jeg er glad i deg, pappa.
101
00:06:29,852 --> 00:06:31,145
Oppfattet.
102
00:06:31,854 --> 00:06:33,481
Knytt skolissene dine.
103
00:06:35,566 --> 00:06:37,276
"Jeg er glad i deg, pappa."
104
00:06:38,945 --> 00:06:41,531
God morgen.
Hvordan går det?
105
00:06:41,864 --> 00:06:44,117
-Kort helg, hva?
-"Oppfattet."
106
00:06:44,283 --> 00:06:48,287
Du verden! Dette er pinlig.
Vi går med samme jakke.
107
00:06:48,454 --> 00:06:50,331
Hei. Skolissen din er åpen.
108
00:06:50,498 --> 00:06:53,000
Jeg vet det.
Jeg har valgt det.
109
00:06:59,257 --> 00:07:00,508
Hvem kan løse dette
for XY?
110
00:07:00,675 --> 00:07:03,094
En esta clase
se habla castellano.
111
00:07:03,261 --> 00:07:04,804
...kjent som
en syllogisme.
112
00:07:04,971 --> 00:07:07,223
Les to kapitler
av Store Forventninger.
113
00:07:07,390 --> 00:07:09,684
En hjemmeprøve
om volumetrisk trykk.
114
00:07:09,851 --> 00:07:12,186
Fem siders stil
med vekt på konklusjoner.
115
00:07:20,653 --> 00:07:25,074
...talløse andre muligheter.
Kanskje et univers der jeg går i rødt.
116
00:07:25,241 --> 00:07:27,076
Eller går
med lærbukser.
117
00:07:27,827 --> 00:07:30,955
Morales. Du beveger deg i mørket.
Du er sent ute igjen.
118
00:07:31,122 --> 00:07:33,541
Einstein sa
at tid er relativ, ikke sant?
119
00:07:33,708 --> 00:07:37,295
Kanskje er jeg ikke sent ute.
Kanskje er dere tidlig ute.
120
00:07:41,215 --> 00:07:43,676
Unnskyld. Det var bare
så stille.
121
00:07:44,302 --> 00:07:48,181
Vil du stå der
eller sette deg?
122
00:07:48,556 --> 00:07:52,768
Universet vårt er
ett av flere parallelle universer...
123
00:07:53,186 --> 00:07:55,563
...som skjer
nøyaktig samtidig.
124
00:07:55,730 --> 00:07:57,857
Takket være alle her
på Fisk Family Foundation...
125
00:07:58,024 --> 00:08:00,151
-Jeg likte spøken din.
-Jaså?
126
00:08:00,318 --> 00:08:03,362
Den var ikke morsom.
Derfor lo jeg.
127
00:08:03,529 --> 00:08:05,781
Men den var smart,
så jeg likte den.
128
00:08:05,948 --> 00:08:08,409
Jeg har visst ikke
sett deg før.
129
00:08:09,160 --> 00:08:10,536
Alle valgene våre...
130
00:08:10,703 --> 00:08:13,706
...vil skape
talløse andre muligheter.
131
00:08:14,123 --> 00:08:15,791
Et hva om
i all evighet.
132
00:08:17,543 --> 00:08:18,920
Null?
133
00:08:19,337 --> 00:08:22,673
Noen slike til
så må dere vel sparke meg ut?
134
00:08:24,258 --> 00:08:25,968
Kanskje jeg ikke passer her.
135
00:08:26,135 --> 00:08:29,847
Hvis en person
valgte svarene helt tilfeldig...
136
00:08:30,014 --> 00:08:31,724
...vet du hva han ville få?
137
00:08:31,891 --> 00:08:33,601
-50 % riktig.
-Ja!
138
00:08:33,768 --> 00:08:38,189
Du får bare feil på alle svar
ved å kunne de riktige.
139
00:08:38,981 --> 00:08:40,441
Du prøver å slutte.
140
00:08:41,067 --> 00:08:42,860
Og det får du ikke.
141
00:08:43,277 --> 00:08:45,988
Du skal skrive
en personlig stil.
142
00:08:46,155 --> 00:08:48,699
Ikke om fysikk,
men om deg.
143
00:08:48,866 --> 00:08:50,910
Og hva slags person
du vil være.
144
00:08:52,036 --> 00:08:54,372
Store forventninger
145
00:09:25,111 --> 00:09:27,321
JEG FØLGER MED PÅ DEG!!!
146
00:09:28,948 --> 00:09:31,367
Onkel Aaron!
Var du skremt?
147
00:09:35,788 --> 00:09:36,998
Vil du ha den?
148
00:09:38,124 --> 00:09:41,460
-Hvordan går det på skolen?
-Flott! Har masse venner.
149
00:09:41,627 --> 00:09:43,588
Det er vel ikke
så ille der.
150
00:09:43,754 --> 00:09:46,632
Det må være
masse smarte jenter der.
151
00:09:49,260 --> 00:09:50,303
Nei, det er ingen.
152
00:09:50,469 --> 00:09:53,389
En nevø av meg
må ha draget.
153
00:09:53,556 --> 00:09:54,557
Jeg har draget.
154
00:09:54,724 --> 00:09:59,437
Det er ei ny jente. Hun liker meg.
Du vet hvordan det er.
155
00:09:59,854 --> 00:10:01,022
Hva heter hun?
156
00:10:01,689 --> 00:10:04,817
Vi legger grunnlaget.
157
00:10:05,776 --> 00:10:07,403
Vet du om
skulderberøringen?
158
00:10:07,570 --> 00:10:08,946
Selvsagt.
159
00:10:09,572 --> 00:10:11,032
Men si det uansett.
160
00:10:11,198 --> 00:10:14,952
I morgen går du bort til jenta
og sier:
161
00:10:16,787 --> 00:10:17,955
"Hei".
162
00:10:18,956 --> 00:10:21,667
-Mener du det, onkel Aaron?
-Det er vitenskap.
163
00:10:22,293 --> 00:10:25,004
Gå bort til henne
og si: "Hei".
164
00:10:25,171 --> 00:10:28,215
Nei, nei. "Hei".
165
00:10:28,382 --> 00:10:29,342
"Hei".
166
00:10:29,508 --> 00:10:31,260
Nei. "Hei".
167
00:10:32,303 --> 00:10:33,471
"Hei".
168
00:10:34,847 --> 00:10:37,016
Sikkert at du er
nevøen min?
169
00:10:37,558 --> 00:10:39,018
-Pappa: Ferdig med leksene?
-Er det henne?
170
00:10:39,685 --> 00:10:42,271
Jeg bør vel gå.
Jeg må skrive stil.
171
00:10:43,147 --> 00:10:45,900
Skjuler du noe for meg?
Har du malt disse?
172
00:10:46,067 --> 00:10:48,819
Nei. Du kjenner faren min.
Jeg kan ikke.
173
00:10:48,986 --> 00:10:51,072
Kom. Jeg har
et utrolig sted.
174
00:10:51,238 --> 00:10:53,115
Nei, jeg kan ikke.
175
00:10:55,201 --> 00:10:56,827
Jeg får
masse trøbbel.
176
00:10:56,994 --> 00:10:59,830
Si at kunstlæreren din
ba deg gjøre det.
177
00:10:59,997 --> 00:11:01,415
KUN AUTORISERT PERSONELL
178
00:11:01,582 --> 00:11:05,169
-Hvordan vet du om dette stedet?
-Gjorde en teknisk jobb her.
179
00:11:20,851 --> 00:11:21,852
Skjer'a?
180
00:11:22,895 --> 00:11:24,772
Jeg visste
vi var i slekt.
181
00:11:26,190 --> 00:11:27,358
Jøss!
182
00:11:28,484 --> 00:11:30,486
Brooklyn!
183
00:11:33,447 --> 00:11:35,616
Det er mye historie
i disse veggene.
184
00:11:37,076 --> 00:11:38,786
Denne er så urørt.
185
00:11:46,710 --> 00:11:48,504
Nå må du
klare deg selv, Miles.
186
00:11:50,214 --> 00:11:52,216
Ro deg ned litt.
187
00:11:52,633 --> 00:11:53,676
Det er bedre.
188
00:11:58,472 --> 00:11:59,640
Det er perfekt.
189
00:11:59,807 --> 00:12:03,269
Ser du hva du har nå?
Det å gjøre feil hører med.
190
00:12:08,482 --> 00:12:11,110
Den ekte Miles
kommer ut av skjul.
191
00:12:13,404 --> 00:12:15,281
Bryt den linjen
med en annen farge.
192
00:12:25,458 --> 00:12:26,500
Litt hjelp?
193
00:12:29,670 --> 00:12:33,716
Skulle det dryppe? Det er greit,
men om ikke, så beveg deg.
194
00:12:33,883 --> 00:12:35,134
Det er med hensikt.
195
00:12:41,348 --> 00:12:42,475
ingen forventninger
196
00:12:42,641 --> 00:12:44,643
-Er det for sinnssykt?
-Nei.
197
00:12:45,144 --> 00:12:47,438
Jeg ser nøyaktig
hva du gjør.
198
00:12:48,063 --> 00:12:52,067
Jeg og faren din
gjorde dette før.
199
00:12:52,234 --> 00:12:53,777
-Ikke lyv.
-Det er sant.
200
00:12:54,445 --> 00:12:57,907
Så ble han politimann, og,
jeg vet ikke...
201
00:12:58,407 --> 00:13:00,201
Han er
en bra fyr, bare...
202
00:13:00,993 --> 00:13:02,119
Du vet
hva jeg mener.
203
00:13:07,249 --> 00:13:09,460
Kom. Jeg må stikke.
204
00:13:35,736 --> 00:13:37,238
La oss gå.
205
00:14:07,768 --> 00:14:09,019
Så rart.
206
00:14:09,186 --> 00:14:10,896
Buksa mi har krympet.
207
00:14:11,063 --> 00:14:12,940
Jeg har visst
kommet i puberteten.
208
00:14:15,859 --> 00:14:17,278
JEG SKULLE IKKE
HA NEVNT DET
209
00:14:20,698 --> 00:14:22,157
Jeg må kjøpe meg
ny bukse.
210
00:14:22,324 --> 00:14:25,160
Vent. Hvorfor er stemmen min
i hodet så høy?
211
00:14:25,327 --> 00:14:26,370
Hva?
212
00:14:27,621 --> 00:14:29,248
-Går det bra med deg?
-Hva?
213
00:14:30,457 --> 00:14:31,750
Hvorfor svetter jeg slik?
214
00:14:31,917 --> 00:14:33,419
Hvorfor svetter du slik?
215
00:14:33,711 --> 00:14:35,337
Det er puberteten.
216
00:14:36,171 --> 00:14:39,008
Hvorfor sa jeg det?
Jeg går ikke gjennom puberteten.
217
00:14:39,174 --> 00:14:42,303
Jeg gjorde det,
men jeg er ferdig.
218
00:14:42,469 --> 00:14:44,763
Jeg er en mann.
219
00:14:44,930 --> 00:14:48,058
Du er ny her.
Vi har det til felles.
220
00:14:48,350 --> 00:14:50,019
Ja. Det er én ting.
221
00:14:50,185 --> 00:14:51,478
Fint.
222
00:14:51,645 --> 00:14:52,479
Jeg heter Miles.
223
00:14:52,646 --> 00:14:55,608
Jeg heter Gwe...anda.
224
00:14:55,774 --> 00:14:57,318
Heter du Gwanda?
225
00:14:57,484 --> 00:15:00,613
Ja, det er afrikansk.
Jeg er sørafrikaner.
226
00:15:00,779 --> 00:15:04,033
Men ingen aksent,
for jeg vokste opp her.
227
00:15:04,199 --> 00:15:07,453
Gjør skulderberøringen nå
før hun går.
228
00:15:10,497 --> 00:15:12,207
Hvorfor er dette
så skummelt?
229
00:15:13,292 --> 00:15:16,503
Gjør jeg dette i sakte film,
eller føles det bare slik?
230
00:15:17,296 --> 00:15:21,175
Jeg tuller. Det er Wanda.
Ingen "G". Det er tull.
231
00:15:23,427 --> 00:15:24,470
Hei.
232
00:15:25,346 --> 00:15:26,764
Ok.
233
00:15:27,723 --> 00:15:29,433
Vi ses.
234
00:15:30,309 --> 00:15:31,310
Vi ses.
235
00:15:32,061 --> 00:15:33,646
-Unnskyld.
-Hei.
236
00:15:35,606 --> 00:15:37,733
-Fanken.
-Kan du slippe?
237
00:15:37,900 --> 00:15:40,778
-Jeg kan ikke.
-Rolig. Det går bra.
238
00:15:43,155 --> 00:15:44,823
-Slipp.
-Jeg prøver.
239
00:15:44,990 --> 00:15:46,575
Det er bare puberteten.
240
00:15:46,742 --> 00:15:50,329
Du vet nok ikke hva det er.
Bare slapp av.
241
00:15:50,496 --> 00:15:51,914
-Jeg har en plan.
-Flott.
242
00:15:52,081 --> 00:15:55,167
-Jeg drar veldig hardt.
-Forferdelig plan.
243
00:15:55,334 --> 00:15:56,168
-Én.
-Nei.
244
00:15:56,335 --> 00:15:57,586
-To.
-Tre!
245
00:16:04,635 --> 00:16:05,761
Fint å treffe deg?
246
00:16:05,928 --> 00:16:08,764
Ja visst.
En stor glede.
247
00:16:14,770 --> 00:16:16,981
Ingen så det.
Det går bra.
248
00:16:17,898 --> 00:16:20,484
Ingen vet det.
249
00:16:23,112 --> 00:16:24,405
Alle vet det.
250
00:16:26,156 --> 00:16:28,075
Alle vet det.
De snakker om meg.
251
00:16:28,242 --> 00:16:30,828
De så alt!
Han vet det. Hun. De vet det.
252
00:16:30,995 --> 00:16:33,205
Hun er superhøy.
Hvorfor smiler han?
253
00:16:33,372 --> 00:16:35,082
Er jeg en raring nå?
Hva gjør jeg?
254
00:16:35,249 --> 00:16:36,917
-Den fyren er så rar.
-Så du hva han gjorde?
255
00:16:37,084 --> 00:16:38,585
-Hvordan stanser jeg?
-Jeg ville ha dødd.
256
00:16:38,752 --> 00:16:43,132
Hører de tankene mine?
Hvorfor er tankene så høye?
257
00:16:43,298 --> 00:16:45,843
Jeg vet du snek deg ut
i går kveld, Morales.
258
00:16:46,010 --> 00:16:47,219
Spill dum.
259
00:16:47,386 --> 00:16:48,595
Hvem er Morales?
260
00:16:48,762 --> 00:16:50,389
Ikke så dum.
261
00:16:50,848 --> 00:16:51,724
Hei!
262
00:16:58,981 --> 00:17:01,442
Du er i orden.
263
00:17:01,608 --> 00:17:03,819
-SIKKERHETSSJEF
-Han finner deg aldri.
264
00:17:04,236 --> 00:17:05,279
Nei.
265
00:17:08,365 --> 00:17:09,408
SIKKERHET
266
00:17:12,411 --> 00:17:14,621
Hva gjør du
på kontoret mitt, Morales?
267
00:17:14,788 --> 00:17:15,831
Åpne!
268
00:17:19,209 --> 00:17:21,462
Hvorfor skjer dette?
269
00:17:23,005 --> 00:17:24,840
Han har en fin stemme.
270
00:17:26,842 --> 00:17:28,135
Åpne!
271
00:17:29,845 --> 00:17:30,971
Slutt å klistre.
272
00:17:34,516 --> 00:17:35,768
Fortsett å klistre.
273
00:17:43,484 --> 00:17:44,526
HAKK HAKK
274
00:17:46,528 --> 00:17:48,072
...Hofstadter antyder...
275
00:17:49,406 --> 00:17:50,657
...at vi...
276
00:17:51,992 --> 00:17:53,118
...ser på...
277
00:17:59,208 --> 00:18:00,501
Ok.
278
00:18:04,630 --> 00:18:05,756
Rommet mitt!
279
00:18:08,175 --> 00:18:10,177
SANNE HISTORIER
OM SPIDER-MAN
280
00:18:11,261 --> 00:18:12,721
"Hvorfor skjer dette?"
281
00:18:14,598 --> 00:18:15,808
"Slutt å klistre."
282
00:18:18,143 --> 00:18:19,228
"Fortsett å kl..."
283
00:18:19,394 --> 00:18:20,521
Vent, vent.
284
00:18:20,687 --> 00:18:23,732
Hvordan kan det være to Spider-Men?
Det er umulig.
285
00:18:25,943 --> 00:18:26,777
Kan det?
286
00:18:26,944 --> 00:18:29,363
DE TO SPIDER-MEN
287
00:18:29,530 --> 00:18:32,116
Ta telefonen,
onkel Aaron.
288
00:18:32,574 --> 00:18:36,286
Aaron her. Jeg er bortreist noen dager.
Jeg ringer når jeg er tilbake.
289
00:18:36,453 --> 00:18:37,996
Nei. Nei.
290
00:18:38,163 --> 00:18:40,415
Det går ikke an!
291
00:18:40,791 --> 00:18:42,459
Det er bare puberteten.
292
00:18:42,626 --> 00:18:45,003
Det er en normal edderkopp,
og jeg er normal!
293
00:18:48,090 --> 00:18:49,424
Bra!
294
00:18:50,801 --> 00:18:52,261
SENERE PÅ KVELDEN
295
00:18:52,427 --> 00:18:53,762
MILES LETER
ETTER SVAR...
296
00:18:53,971 --> 00:18:55,973
Jeg må si det
til noen.
297
00:18:57,641 --> 00:18:59,268
Pappa
298
00:19:19,454 --> 00:19:22,624
Du er gal, Miles.
299
00:19:26,253 --> 00:19:27,796
Finn edderkoppen.
300
00:19:27,963 --> 00:19:29,673
Du får se.
301
00:19:44,271 --> 00:19:46,064
Det er
en normal edderkopp.
302
00:19:46,231 --> 00:19:50,944
Den er kjedelig normal.
303
00:20:01,705 --> 00:20:04,124
Hvorfor skjer dette
med meg?
304
00:20:18,639 --> 00:20:20,724
Langt der borte.
305
00:20:21,266 --> 00:20:23,018
Jeg skjønner.
306
00:20:23,894 --> 00:20:25,145
Se opp.
307
00:20:26,313 --> 00:20:27,356
SE OPP!
308
00:20:32,069 --> 00:20:33,612
Hør på meg, Norman.
309
00:20:34,947 --> 00:20:36,240
Spider-Man?
310
00:20:36,406 --> 00:20:39,076
Du får ikke åpne en portal
til en annen dimensjon.
311
00:20:39,368 --> 00:20:41,662
Det går ikke i Brooklyn.
312
00:20:42,788 --> 00:20:44,539
Det er ikke
opp til meg.
313
00:20:44,706 --> 00:20:46,124
Er det Green Goblin?
314
00:20:46,291 --> 00:20:47,626
Hvorfor gir
du ikke opp?
315
00:20:47,793 --> 00:20:50,462
Brooklyn skal ikke dras ned
i et svart hull.
316
00:20:50,629 --> 00:20:51,672
Jeg går.
317
00:20:52,130 --> 00:20:54,341
Staten Island, kanskje.
Ikke Brooklyn.
318
00:20:59,805 --> 00:21:01,431
Nei!
319
00:21:26,456 --> 00:21:28,125
Hva nå?
320
00:21:28,292 --> 00:21:29,751
Hva slags sted
er dette?
321
00:21:56,403 --> 00:21:58,447
Visste du
at skolissene dine er åpne?
322
00:22:00,198 --> 00:22:03,243
Dette er en onesie,
så jeg må ikke tenke på det.
323
00:22:09,666 --> 00:22:12,627
Jeg trodde jeg var den eneste.
Du er som meg.
324
00:22:13,170 --> 00:22:14,504
Det vil jeg ikke være.
325
00:22:14,671 --> 00:22:16,590
Du har nok
ikke noe valg, gutt.
326
00:22:17,507 --> 00:22:19,676
Du har nok mye
å tenke på.
327
00:22:19,843 --> 00:22:20,802
Ja.
328
00:22:20,969 --> 00:22:23,138
Det går bra.
Jeg kan hjelpe deg.
329
00:22:23,305 --> 00:22:25,348
Blir du her,
kan jeg vise deg knepene.
330
00:22:25,557 --> 00:22:26,767
Ja.
331
00:22:28,268 --> 00:22:29,895
Jeg må bare...
332
00:22:30,062 --> 00:22:33,065
...ødelegge denne maskinen
før romtiden kollapser.
333
00:22:33,231 --> 00:22:34,357
Ikke rør deg.
334
00:22:37,527 --> 00:22:38,820
Vi ses snart.
335
00:22:50,248 --> 00:22:51,500
Hvordan gjør han det?
336
00:22:54,086 --> 00:22:57,047
Er det her?
Nei, det er her.
337
00:22:57,339 --> 00:22:58,799
Greit, folkens.
338
00:22:59,424 --> 00:23:00,592
Jeg gjør alltid dette feil.
339
00:23:01,718 --> 00:23:02,761
Jøye meg.
340
00:23:04,387 --> 00:23:05,222
Prowler.
341
00:23:06,848 --> 00:23:08,600
Jeg holdt på
med noe.
342
00:23:14,064 --> 00:23:15,190
Jeg er så sliten.
343
00:23:18,527 --> 00:23:20,946
Det føles
som om du er sint på meg.
344
00:23:27,911 --> 00:23:29,371
Er det alt du kan?
345
00:23:32,207 --> 00:23:33,375
Så ekkelt.
346
00:23:34,459 --> 00:23:36,795
Jeg bør gå opp dit
og hjelpe ham.
347
00:23:37,170 --> 00:23:40,006
Si det som det er.
Det bør jeg ikke.
348
00:23:45,387 --> 00:23:48,265
Se opp.
Her kommer Spider-Man.
349
00:23:49,474 --> 00:23:51,226
Liker du
det nye leketøyet mitt?
350
00:23:51,393 --> 00:23:55,355
Det kostet en formue,
men du kan ikke ta det med.
351
00:23:56,231 --> 00:23:58,733
Du kom hele denne veien.
Se på testen.
352
00:23:58,984 --> 00:24:01,153
Noe til lysshow.
Du vil elske det.
353
00:24:02,946 --> 00:24:03,780
SONDE AKTIVERT
354
00:24:04,781 --> 00:24:07,659
Nei, ikke gjør dette! Stans!
355
00:24:08,326 --> 00:24:10,662
Du vet ikke hva den kan gjøre!
Du vil drepe oss alle!
356
00:24:26,303 --> 00:24:28,972
Flere dimensjoner
åpner seg!
357
00:24:29,139 --> 00:24:33,685
Det var
tre, fire og fem dimensjoner.
358
00:24:33,852 --> 00:24:36,146
Det er ustabilt!
Vi bør stanse.
359
00:24:48,825 --> 00:24:51,119
Norm, hva mener du
om hodeskader?
360
00:24:54,831 --> 00:24:56,374
Jeg prøvde
å advare deg.
361
00:25:08,887 --> 00:25:09,888
ADVARSEL
362
00:25:10,055 --> 00:25:12,724
Nei, Goblin!
Få ham ut!
363
00:25:19,105 --> 00:25:20,398
Hvor er vi?
364
00:25:23,151 --> 00:25:24,527
Veldig rart.
365
00:25:24,694 --> 00:25:26,029
Wilson!
366
00:25:59,479 --> 00:26:01,648
Hei! Går det bra?
367
00:26:01,815 --> 00:26:04,067
Ja. Jeg hviler bare.
368
00:26:05,652 --> 00:26:07,821
-Kommer du deg opp?
-Ja.
369
00:26:08,530 --> 00:26:10,240
Jeg kommer meg
alltid opp.
370
00:26:11,783 --> 00:26:13,702
Hostingen er nok ikke
et godt tegn.
371
00:26:13,868 --> 00:26:15,662
Finn ham. Nå.
372
00:26:15,829 --> 00:26:18,915
Vi må samarbeide.
Vi har ikke mye tid.
373
00:26:19,082 --> 00:26:21,751
Vi stanser bare kollidereren
med nøkkelen.
374
00:26:21,918 --> 00:26:25,422
Sving opp, bruk nøkkelen,
trykk den røde knappen og spreng den.
375
00:26:25,588 --> 00:26:26,881
Skjul ansiktet ditt.
376
00:26:27,048 --> 00:26:29,009
Ikke si til noen
hvem du er.
377
00:26:29,175 --> 00:26:30,343
Ingen må få vite det.
378
00:26:30,510 --> 00:26:32,470
Han kontrollerer alle.
379
00:26:32,637 --> 00:26:36,016
Hvis han skrur på maskinen igjen,
forsvinner alt du kjenner.
380
00:26:36,182 --> 00:26:37,851
Familien din, alle.
381
00:26:38,018 --> 00:26:39,311
Alle.
382
00:26:40,478 --> 00:26:42,272
Lov at du gjør dette.
383
00:26:47,485 --> 00:26:48,528
Jeg lover.
384
00:26:48,987 --> 00:26:51,489
Gå. Ødelegg kollidereren.
385
00:26:51,656 --> 00:26:53,074
Jeg finner deg.
386
00:26:54,951 --> 00:26:56,077
Det går bra.
387
00:27:04,794 --> 00:27:07,088
Tombstone. Testene er over.
388
00:27:09,049 --> 00:27:11,801
Gjør klar
greia igjen. Snart.
389
00:27:11,968 --> 00:27:15,055
Fortere! Disse folkene er svake.
390
00:27:15,889 --> 00:27:19,184
Det er ikke hyggelig
å se deg igjen, Spider-Man.
391
00:27:19,351 --> 00:27:21,227
Hei, Kingpin.
Hvordan går det?
392
00:27:21,394 --> 00:27:22,437
Strålende.
393
00:27:22,854 --> 00:27:25,148
Fint. Det er forbudt.
394
00:27:26,066 --> 00:27:28,735
Denne kan åpne
et svart hull under Brooklyn.
395
00:27:29,486 --> 00:27:31,196
Det kan ikke
være verdt risikoen.
396
00:27:31,363 --> 00:27:34,199
Det handler ikke alltid om penger,
Spider-Man.
397
00:27:39,829 --> 00:27:41,873
Vil du ikke vite
hva jeg så der inne?
398
00:27:42,123 --> 00:27:43,083
Vent.
399
00:27:44,459 --> 00:27:46,378
Jeg vet
hva du prøver å gjøre...
400
00:27:47,379 --> 00:27:49,047
...og det går ikke.
401
00:27:49,214 --> 00:27:50,256
De er borte.
402
00:28:04,479 --> 00:28:05,605
Bli kvitt liket.
403
00:28:06,606 --> 00:28:07,649
Hva var det?
404
00:28:11,319 --> 00:28:12,404
Drep den fyren.
405
00:28:46,980 --> 00:28:48,565
Slutt å klistre!
406
00:29:07,751 --> 00:29:10,962
Hold avstand
til dører som lukkes.
407
00:29:36,112 --> 00:29:37,989
Jeg tror
det er en Banksy.
408
00:29:39,324 --> 00:29:42,118
New York-ere melder om
sporadiske strømbrudd...
409
00:29:42,285 --> 00:29:44,746
...fra nok
en underlig seismisk hendelse.
410
00:29:47,373 --> 00:29:48,958
Politiet! Hendene i været!
411
00:29:49,125 --> 00:29:50,835
Miles?
412
00:29:52,295 --> 00:29:56,716
Hvorfor er du ikke på skolen?
Det går bra.
413
00:29:56,883 --> 00:29:59,135
Miles? ¿Qué te pasa?
414
00:30:01,846 --> 00:30:03,348
Er det jordskjelvet?
415
00:30:04,974 --> 00:30:06,518
Kan jeg overnatte her?
416
00:30:06,684 --> 00:30:10,146
Miles. Det er midt i uka.
Skolen er viktig.
417
00:30:10,313 --> 00:30:11,731
Han er opprørt.
418
00:30:14,150 --> 00:30:15,860
Selvsagt kan du bli.
419
00:30:17,695 --> 00:30:18,947
-Pappa?
-Ja.
420
00:30:20,365 --> 00:30:23,076
Hater du virkelig
Spider-Man?
421
00:30:25,411 --> 00:30:27,831
Ja. Med en borgerverner
er det...
422
00:30:27,997 --> 00:30:29,040
Jeff, mi amor.
423
00:30:29,207 --> 00:30:31,042
Hva? Han spurte meg.
424
00:30:31,209 --> 00:30:33,628
Du vet hva jeg syns
om Spider-Man.
425
00:30:36,422 --> 00:30:38,132
Tú sabes que
él te quiere mucho.
426
00:30:38,299 --> 00:30:40,802
Derfor er han hard mot deg.
Det vet du vel?
427
00:30:41,261 --> 00:30:45,181
Mamma, tenker du
på å flytte fra Brooklyn?
428
00:30:45,348 --> 00:30:48,142
Familien vår
flykter ikke fra ting, Miles.
429
00:30:48,935 --> 00:30:50,770
Jeg vet det.
430
00:30:54,482 --> 00:30:57,110
-Hva var det for noe?
-Han har det vanskelig.
431
00:30:57,277 --> 00:30:59,779
Det er da
han må holde ut.
432
00:31:00,488 --> 00:31:02,240
Tienes que ser más suave.
433
00:31:06,828 --> 00:31:10,081
Vi avbryter sendingen
for en spesialreportasje.
434
00:31:10,248 --> 00:31:15,461
Triste nyheter.
Helten kjent som Spider-Man er død...
435
00:31:15,628 --> 00:31:18,882
...etter skader på grunn av
nok et jordskjelv i Brooklyn.
436
00:31:19,048 --> 00:31:21,801
Flere kilder bekrefter
at Peter Parker...
437
00:31:21,968 --> 00:31:24,804
...en 26 år gammel student
og deltids-fotograf...
438
00:31:24,971 --> 00:31:27,891
...opererte som Spider-Man
i minst et tiår...
439
00:31:28,057 --> 00:31:32,478
...og kan ha reddet tusenvis av liv
verden rundt.
440
00:31:38,735 --> 00:31:43,239
Han etterlater seg kona Mary Jane
og tanten May Parker.
441
00:31:44,449 --> 00:31:46,659
Vår helt, Spider-Man,
er visst død.
442
00:31:46,826 --> 00:31:49,120
NEW YORK-HELTEN SPIDER-MAN
DØD 26 ÅR GAMMEL
443
00:31:49,287 --> 00:31:51,164
Min ektemann,
Peter Parker...
444
00:31:51,331 --> 00:31:53,917
...var et vanlig menneske.
445
00:31:54,083 --> 00:31:57,420
Han sa at hvem som helst
kunne vært bak masken.
446
00:31:57,587 --> 00:32:00,757
Tilfeldigvis ble han bitt.
447
00:32:01,424 --> 00:32:03,760
-STANS SAMLEOBJEKTER
-Jeg vil savne ham.
448
00:32:04,218 --> 00:32:05,053
Ja.
449
00:32:05,219 --> 00:32:07,180
Vi var venner.
450
00:32:07,347 --> 00:32:09,098
Kan jeg returnere den
om den ikke passer?
451
00:32:09,265 --> 00:32:10,850
Den passer alltid...
452
00:32:11,601 --> 00:32:13,144
...til slutt.
453
00:32:15,688 --> 00:32:17,982
INGEN RETUR
ELLER REFUSJON!
454
00:32:19,817 --> 00:32:21,569
Han ba ikke
om krefter...
455
00:32:24,656 --> 00:32:26,699
...men valgte
å være Spider-Man.
456
00:32:28,117 --> 00:32:30,411
Det jeg likte best
med Peter...
457
00:32:30,870 --> 00:32:34,207
...er at han fikk oss alle
til å føle oss mektige.
458
00:32:35,041 --> 00:32:38,544
Vi har alle
en eller annen slags kraft.
459
00:32:40,755 --> 00:32:42,548
Men på
vår egen måte...
460
00:32:43,132 --> 00:32:45,093
...er vi alle Spider-Man.
461
00:32:45,718 --> 00:32:47,720
Og vi regner alle
med dere.
462
00:32:49,013 --> 00:32:50,598
De regner med meg.
463
00:32:50,765 --> 00:32:54,602
Sikkert ikke deg spesifikt.
Det er nok en metafor.
464
00:32:57,063 --> 00:32:58,272
SANNE HISTORIER
OM SPIDER-MAN
465
00:33:00,942 --> 00:33:03,277
DET FINS BARE ÉN MÅTE BILLY
GJØR DET
466
00:33:03,444 --> 00:33:04,654
UANSETT FARE...
467
00:34:37,663 --> 00:34:38,998
SPIDER-MAN DØD
468
00:34:45,546 --> 00:34:47,423
Beklager, Mr. Parker.
469
00:34:48,174 --> 00:34:51,260
Men nøkkelen
du ga meg...
470
00:34:51,427 --> 00:34:54,180
...jeg tror
jeg rotet det til.
471
00:34:56,516 --> 00:34:58,476
Jeg vil gjøre
som du ba om.
472
00:34:58,643 --> 00:35:00,311
Jeg gjør det virkelig.
473
00:35:00,478 --> 00:35:02,647
Men beklager.
474
00:35:03,773 --> 00:35:05,650
Jeg er ikke sikker på
om jeg er den rette.
475
00:35:06,776 --> 00:35:09,278
Jeg klarer ikke dette
uten deg.
476
00:35:10,571 --> 00:35:11,405
Gutt.
477
00:35:17,703 --> 00:35:19,038
Hva har jeg gjort ham?
478
00:35:30,716 --> 00:35:31,551
Nei.
479
00:35:36,180 --> 00:35:38,266
Hvem er du?
480
00:35:39,725 --> 00:35:42,687
Folkens, vi gjør dette
én siste gang.
481
00:35:44,480 --> 00:35:47,191
Jeg heter
Peter B. Parker.
482
00:35:48,151 --> 00:35:52,029
Jeg ble bitt av en radioaktiv edderkopp,
og de siste 22 årene...
483
00:35:52,530 --> 00:35:56,242
...trodde jeg
at jeg var den eneste Spider-Man.
484
00:35:57,869 --> 00:35:59,287
For en dag.
485
00:35:59,662 --> 00:36:01,664
Dere vet nok resten.
486
00:36:01,831 --> 00:36:04,542
Jeg reddet byen, forelsket meg,
giftet meg...
487
00:36:04,709 --> 00:36:06,752
...reddet byen mer,
kanskje for mye.
488
00:36:06,919 --> 00:36:09,088
Jeg fikk problemer
med ekteskapet og økonomien.
489
00:36:09,255 --> 00:36:10,882
Restaurant med edderkopptema
er uklokt.
490
00:36:11,048 --> 00:36:11,883
TGI SPIDEYS STENGT
491
00:36:12,049 --> 00:36:14,886
Så gikk det 15 år.
Superkjedelig.
492
00:36:15,052 --> 00:36:17,346
Jeg brakk ryggen,
en drone fløy i ansiktet mitt...
493
00:36:17,513 --> 00:36:20,516
...tante May døde,
og jeg ble... skilt.
494
00:36:20,683 --> 00:36:22,768
Men jeg taklet det suverent.
495
00:36:24,228 --> 00:36:26,439
Uansett alle trøkker...
496
00:36:26,606 --> 00:36:28,316
...kommer jeg meg
på beina.
497
00:36:32,945 --> 00:36:36,073
Og jeg har mye tid på å tenke
og jobbe med meg selv.
498
00:36:36,699 --> 00:36:39,702
Visste du at havhester
har livslange forhold?
499
00:36:39,869 --> 00:36:41,495
Tenk det.
500
00:36:41,662 --> 00:36:44,916
En havhest ser
en annen havhest...
501
00:36:45,082 --> 00:36:46,709
...og får det
til å fungere?
502
00:36:48,044 --> 00:36:51,339
Hun ville ha barn,
og det skremte meg.
503
00:36:51,505 --> 00:36:52,506
MJ
Samtale avsluttet
504
00:36:54,258 --> 00:36:56,510
Jeg knuste nok
hjertet hennes.
505
00:36:56,677 --> 00:36:59,013
Senere: Jeg gjør pushups hjemme...
506
00:36:59,180 --> 00:37:00,932
...gjør situps,
blir sterk...
507
00:37:01,098 --> 00:37:03,100
...da det skjedde
noe rart.
508
00:37:03,476 --> 00:37:06,562
Og jeg opplever ofte
rare ting.
509
00:37:06,729 --> 00:37:09,607
Men dette var
veldig rart.
510
00:37:55,069 --> 00:37:57,905
Jeg var i New York,
men det var annerledes.
511
00:37:58,239 --> 00:38:00,700
-Jeg var også død.
-SPIDER-MAN FUNNET DØD
512
00:38:00,866 --> 00:38:02,285
Og blond.
513
00:38:02,451 --> 00:38:04,578
Jeg var perfekt.
514
00:38:04,745 --> 00:38:07,957
Det var
som å se seg i speilet.
515
00:38:08,749 --> 00:38:13,838
Jeg tror at det som brakte meg hit,
fikk ham drept.
516
00:38:15,089 --> 00:38:16,757
Vil du vite
hva som så skjedde?
517
00:38:21,178 --> 00:38:22,179
Jeg også.
518
00:38:22,346 --> 00:38:23,848
Hvem er du?
519
00:38:24,015 --> 00:38:25,766
Hva gjør du
der borte?
520
00:38:25,933 --> 00:38:27,435
Ikke rør deg! Politi.
521
00:38:32,606 --> 00:38:34,734
Er det mulig?
522
00:38:35,484 --> 00:38:36,902
Stopp!
523
00:38:37,069 --> 00:38:38,529
Jeg har deg.
524
00:38:38,696 --> 00:38:39,947
Gutt. Slipp kroppen.
525
00:38:42,950 --> 00:38:45,578
-Gutt. Kom hit!
-Kom igjen, nå!
526
00:38:47,621 --> 00:38:49,206
Vi ses, betjenter!
527
00:38:50,708 --> 00:38:51,959
Det er ikke mulig.
528
00:38:57,757 --> 00:38:59,800
-Hei, gutt.
-Kom igjen, nå!
529
00:38:59,967 --> 00:39:01,218
Hendene i været!
530
00:39:05,973 --> 00:39:07,099
Å... adiós?
531
00:39:11,270 --> 00:39:13,939
Hjelp! Stans det toget!
532
00:39:31,332 --> 00:39:32,958
Hei. Hva i...?
533
00:39:36,629 --> 00:39:37,505
Unnskyld.
534
00:39:40,674 --> 00:39:42,885
Jeg kommer til å dø!
535
00:39:48,265 --> 00:39:50,518
Ser ut som et barn
kledd som Spider-Man
536
00:39:50,684 --> 00:39:53,687
drar liket av en hjemløs bak et tog.
537
00:39:54,980 --> 00:39:56,440
Ja! Jeg drepte deg ikke.
538
00:39:56,690 --> 00:39:57,942
-Hvem er du?
-Hvem er du?
539
00:39:58,109 --> 00:40:01,195
-Hvorfor prøver du å drepe meg?
-Jeg prøver å redde deg.
540
00:40:20,840 --> 00:40:23,634
Kanskje dere kan gå rundt?
541
00:40:24,218 --> 00:40:26,720
Greit. Takk, New York.
542
00:40:36,856 --> 00:40:38,107
Hva var det?
543
00:40:39,066 --> 00:40:41,068
Gutten ga meg
elektrisk støt...
544
00:40:41,235 --> 00:40:42,862
...med hendene.
545
00:40:46,198 --> 00:40:48,701
-Du er som meg.
-Jeg har spørsmål.
546
00:40:53,456 --> 00:40:55,624
Hvorfor ligner du
på Peter Parker?
547
00:40:57,710 --> 00:40:59,044
Jeg er Peter Parker.
548
00:40:59,211 --> 00:41:02,214
Hvorfor er du ikke død?
Hvorfor er du annerledes på håret?
549
00:41:02,381 --> 00:41:04,383
Hvorfor er du eldre
og kroppen din...
550
00:41:04,550 --> 00:41:05,885
...annerledes?
551
00:41:06,051 --> 00:41:07,720
Du kalte meg feit.
552
00:41:08,053 --> 00:41:11,432
Du ser heller ikke bra ut.
Superhelter går ikke i egne handelsvarer.
553
00:41:11,599 --> 00:41:12,933
-Er du et spøkelse?
-Nei.
554
00:41:13,100 --> 00:41:14,310
-En zombie?
-Hold opp.
555
00:41:14,477 --> 00:41:15,769
-Er jeg en zombie?
-Nei.
556
00:41:15,936 --> 00:41:17,646
Er du fra
en annen dimensjon?
557
00:41:17,813 --> 00:41:20,274
Et parallelt univers
som ligner dette?
558
00:41:20,441 --> 00:41:22,026
Og du er Spider-Man der?
559
00:41:22,193 --> 00:41:24,945
Du reiste til dette universet,
men vet ikke hvordan?
560
00:41:25,112 --> 00:41:28,491
-Jøss. Gjettet du bare?
-Vi lærte om det i fysikken.
561
00:41:28,657 --> 00:41:30,659
-Kvanteteori.
-Dette er utrolig!
562
00:41:30,826 --> 00:41:33,370
-Du kan lære meg, som Peter lovet.
-Før han døde.
563
00:41:33,537 --> 00:41:35,080
-Ja. Nettopp.
-Akkurat.
564
00:41:35,581 --> 00:41:36,790
Jeg lovet ham noe.
565
00:41:36,957 --> 00:41:38,501
Her er
leksjon nummer én.
566
00:41:38,667 --> 00:41:41,003
Ikke hør på det jeg sier.
Se på det jeg gjør.
567
00:41:46,509 --> 00:41:48,511
Peter, seriøst...
568
00:41:51,180 --> 00:41:54,183
Tro meg. Dette gjør deg
til en bedre Spider-Man.
569
00:41:59,605 --> 00:42:02,483
-Går det bra?
-Nei.
570
00:42:02,650 --> 00:42:04,026
Hva skjer
med kroppen din?
571
00:42:04,193 --> 00:42:07,655
Atomene mine liker ikke
å være i feil dimensjon.
572
00:42:09,949 --> 00:42:13,327
Jeg ønsker meg ikke jobb
som Spider-Man-coach.
573
00:42:13,494 --> 00:42:15,579
Det skjer mye
i dimensjonen min.
574
00:42:15,746 --> 00:42:17,540
"Med store evner,
følger stort..."
575
00:42:17,706 --> 00:42:21,085
Ikke fullfør den setningen.
Jeg er lei av den.
576
00:42:25,256 --> 00:42:27,716
Vil du ha et råd?
Bli vanlig ungdom igjen.
577
00:42:27,883 --> 00:42:30,302
Jeg må!
Kingpin har en superkolliderer.
578
00:42:30,469 --> 00:42:31,595
Han prøver
å drepe meg.
579
00:42:31,845 --> 00:42:34,014
-Hva sa du?
-Kingpin prøver å drepe meg.
580
00:42:34,181 --> 00:42:37,726
-Uvesentlig. Hvor er kollidereren?
-Brooklyn. Under Fisk Tower.
581
00:42:37,893 --> 00:42:39,103
-Ha det.
-Hvor skal du?
582
00:42:39,270 --> 00:42:42,523
-Når den går, hopper jeg i og drar tilbake.
-Du kan ikke la dem.
583
00:42:42,690 --> 00:42:45,734
Jeg skal ødelegge den,
ellers dør alle.
584
00:42:45,901 --> 00:42:49,363
"Ellers dør alle."
Det sier de alltid.
585
00:42:49,530 --> 00:42:52,157
Men det er alltid litt tid
før alle dør...
586
00:42:52,324 --> 00:42:53,909
...og da er jeg
på mitt beste.
587
00:42:54,076 --> 00:42:55,536
Trenger du ikke denne?
588
00:42:55,703 --> 00:42:57,288
Du har en dingsboms.
Få den.
589
00:42:57,454 --> 00:43:00,624
Ikke så fort.
Han kalte den en overstyringsnøkkel.
590
00:43:00,791 --> 00:43:03,210
Det fins masse ulike nøkler,
hvem bryr seg?
591
00:43:03,377 --> 00:43:05,671
Jeg husker ikke,
så jeg sier dingsboms.
592
00:43:05,838 --> 00:43:09,174
-Jeg trenger den.
-Jeg trenger den for å dra hjem.
593
00:43:09,341 --> 00:43:11,093
Jeg svelger den.
Ikke lek med meg.
594
00:43:11,260 --> 00:43:12,845
-Hva?
-Jeg sa...
595
00:43:13,012 --> 00:43:16,473
Kollidereren laget portalen
som fikk meg hit. Og jeg må få...
596
00:43:17,182 --> 00:43:20,769
-Ødela du den?
-Nei, den ble ødelagt.
597
00:43:21,270 --> 00:43:22,980
Jeg husker ikke
hva som skjedde.
598
00:43:23,147 --> 00:43:24,815
Derfor har jeg
aldri fått barn.
599
00:43:24,982 --> 00:43:27,192
-Kan vi ikke lage en til?
-Vi kan ingenting.
600
00:43:27,359 --> 00:43:30,738
Jeg må igjen stjele
det fyren din stjal fra Alchemax...
601
00:43:30,904 --> 00:43:32,615
...og lage én til.
602
00:43:33,741 --> 00:43:36,452
Skrur jeg ikke av kollidereren
etter at du drar...
603
00:43:36,619 --> 00:43:40,080
...vil alle i byen, familien min
og millioner av andre dø.
604
00:43:40,247 --> 00:43:43,626
Drar du bare
og lar meg løse problemer selv?
605
00:43:44,543 --> 00:43:46,003
-Er det greit, Spider-Man?
-Ja.
606
00:43:56,847 --> 00:43:58,349
Hva gjør du?
607
00:43:58,807 --> 00:44:00,851
Gir deg skyldfølelse.
608
00:44:01,310 --> 00:44:02,478
Fungerer det?
609
00:44:02,645 --> 00:44:05,981
Nei. Ser det slik ut?
610
00:44:06,690 --> 00:44:08,108
Nei, det gjør ikke det...
611
00:44:12,738 --> 00:44:16,325
Nei! Nei! Nei!
Ikke la ham vinne!
612
00:44:18,243 --> 00:44:21,747
Du vinner.
Kom. Vi har ingen tid å miste.
613
00:44:22,498 --> 00:44:24,458
Denne burgeren
er deilig.
614
00:44:24,625 --> 00:44:26,251
En av de beste burgerne
jeg har spist.
615
00:44:26,418 --> 00:44:29,296
I universet mitt
er dette stedet nedlagt.
616
00:44:29,463 --> 00:44:31,215
Jeg vet ikke hvorfor.
617
00:44:34,510 --> 00:44:36,804
Du har vel penger?
Jeg har ikke så mye.
618
00:44:36,970 --> 00:44:38,555
-Kan vi konsentrere oss?
-Ja.
619
00:44:38,722 --> 00:44:41,141
-Den andre Peter...
-Skal du ha den?
620
00:44:42,351 --> 00:44:43,519
Jeg lytter.
621
00:44:43,686 --> 00:44:46,897
Den andre Peter sa
han ville vise meg knepene.
622
00:44:47,064 --> 00:44:49,566
Kan du gi meg
noen Spider-Man-tips?
623
00:44:49,733 --> 00:44:50,859
Jeg har massevis.
624
00:44:51,026 --> 00:44:52,361
Desinfiser masken.
625
00:44:52,528 --> 00:44:55,948
Bruk babypudder i drakten,
mye på leddene.
626
00:44:56,115 --> 00:44:58,200
Du vil vel ikke ha gnidning?
627
00:44:58,367 --> 00:45:00,536
-Noe mer?
-Niks, det var alt.
628
00:45:00,702 --> 00:45:02,496
Du blir nok
en dårlig lærer.
629
00:45:03,163 --> 00:45:04,540
Finn ut
hvor Alchemax er.
630
00:45:05,040 --> 00:45:08,377
"Et privat teknologisk anlegg
i Hudson Valley i New York."
631
00:45:09,002 --> 00:45:11,171
Du kan lære meg å svinge
på veien dit.
632
00:45:14,174 --> 00:45:18,595
Jeg svinger ikke til Hudson Valley, Miles.
Ikke etter en burgerfrokost.
633
00:45:18,762 --> 00:45:20,889
Bruk beina.
Du vil takke meg senere.
634
00:45:30,315 --> 00:45:32,609
-Ikke bruk den kappen.
-Den er kul.
635
00:45:32,776 --> 00:45:36,029
Ta den av. Den er respektløs.
Spider-Man bruker ikke kappe.
636
00:45:37,114 --> 00:45:40,576
-Hvordan finner vi Peters vei?
-Godt spørsmål.
637
00:45:41,201 --> 00:45:43,620
Hva ville jeg gjort
om jeg var meg?
638
00:45:45,247 --> 00:45:46,081
Har det.
639
00:45:46,248 --> 00:45:47,958
Trinn én.
Jeg infiltrerer laben.
640
00:45:48,125 --> 00:45:50,169
To: Finn sjefsforskerens
datamaskin.
641
00:45:50,335 --> 00:45:53,672
Damen med sykkelen er sjefsforsker.
Jeg så henne i en dokumentar.
642
00:45:53,839 --> 00:45:56,133
Fint! Trinn tre:
Jeg ser på fordommene mine.
643
00:45:56,300 --> 00:45:57,801
Trinn fire:
Jeg hacker datamaskinen.
644
00:45:57,968 --> 00:45:59,511
Det er teknisk sett
ikke hacking.
645
00:45:59,678 --> 00:46:01,430
Ikke nå. Vent.
Jeg ble distrahert.
646
00:46:01,597 --> 00:46:04,933
Trinn fem: Last ned det viktige.
Jeg gjenkjenner det når jeg ser det.
647
00:46:05,100 --> 00:46:07,895
Trinn seks: Ta et rundstykke
i kafeteriaen og løp.
648
00:46:08,061 --> 00:46:09,605
Hva gjør jeg?
649
00:46:09,771 --> 00:46:12,900
Trinn sju: Bli her.
Hold utkikk. Veldig viktig.
650
00:46:13,066 --> 00:46:17,362
Lær meg å gjøre Spider-Man-greier,
ellers kan jeg ikke hjelpe.
651
00:46:18,322 --> 00:46:20,991
Se og lær, gutt!
Jeg spør deg senere!
652
00:46:23,952 --> 00:46:27,581
Hvorfor fikk jeg
den gamle, blakke Spider-Man?
653
00:46:29,166 --> 00:46:30,417
Det er nytt.
654
00:46:40,219 --> 00:46:41,345
Kingpin.
655
00:46:45,432 --> 00:46:48,477
Hva gjør jeg?
656
00:47:05,327 --> 00:47:06,370
Peter!
657
00:47:07,079 --> 00:47:08,288
Peter!
658
00:47:09,289 --> 00:47:10,123
Peter!
659
00:47:10,290 --> 00:47:12,251
-Hva gjør du her?
-Kingpin er her.
660
00:47:12,417 --> 00:47:16,505
-Flytt deg.
-Du trår på foten min. Gå ut.
661
00:47:16,672 --> 00:47:20,217
Nei! Spider-Man kan ikke dø
uten at jeg gjør noe.
662
00:47:20,384 --> 00:47:22,177
Det gjør jeg ikke igjen.
663
00:47:23,136 --> 00:47:24,137
Hva er det?
664
00:47:24,721 --> 00:47:27,891
De fleste jeg møter i jobben,
prøver å drepe meg, så...
665
00:47:28,767 --> 00:47:30,352
...du er
en fin forandring.
666
00:47:31,562 --> 00:47:33,939
Mr. Fisk!
Se på disse dataene.
667
00:47:34,106 --> 00:47:37,526
Jeg vet at du ikke forstår det,
men dette er gode tall.
668
00:47:37,859 --> 00:47:39,778
Og jeg har passordet.
669
00:47:39,945 --> 00:47:42,406
Mr. Fisk. Avfyrer vi igjen
denne uka...
670
00:47:42,573 --> 00:47:45,117
...kan det oppstå
et svart hull under Brooklyn.
671
00:47:45,284 --> 00:47:46,577
Ser du dette?
Og dette?
672
00:47:46,743 --> 00:47:50,581
Her begynner flere dimensjoner
å krasje i hverandre.
673
00:47:50,789 --> 00:47:53,917
Dette er standard Spider-Man-fare.
Du venner deg til det.
674
00:47:54,084 --> 00:47:57,087
Se. Han vil si:
"Du har 24 timer."
675
00:47:57,254 --> 00:47:58,380
Du har 24 timer.
676
00:47:58,547 --> 00:48:02,092
Det kan oppstå et brudd
i romtiden.
677
00:48:02,259 --> 00:48:05,804
Det er ille. Alt hun sa, var ille.
Jeg løy før.
678
00:48:14,688 --> 00:48:16,815
Vent. Jeg har mer data.
679
00:48:19,401 --> 00:48:21,820
-Hva gjør du, kompis?
-Jeg kan ikke røre meg.
680
00:48:21,987 --> 00:48:26,450
Slapp av i fingrene. Vi har ikke tid.
Slipp. Lev i nuet.
681
00:48:26,617 --> 00:48:28,493
Jeg lever i nuet.
Det er forferdelig.
682
00:48:28,660 --> 00:48:31,288
-Jeg nekter ikke.
-Ingen flere unnskyldninger.
683
00:48:31,455 --> 00:48:32,748
Jeg trenger mer tid.
684
00:48:32,914 --> 00:48:34,666
De er der.
De vil se deg.
685
00:48:35,167 --> 00:48:36,877
Miles, løsne deg.
686
00:48:37,127 --> 00:48:38,795
Hva gjør du
for å slappe av?
687
00:48:39,463 --> 00:48:41,506
Slapp av. Ok.
688
00:48:45,427 --> 00:48:47,095
Du store min.
689
00:48:57,397 --> 00:48:59,066
Tenåringer er verst.
690
00:49:01,735 --> 00:49:03,695
-Miles, hvor er du?
-Her.
691
00:49:03,862 --> 00:49:06,657
-Hvor? Jeg ser deg ikke.
-Like foran deg.
692
00:49:07,115 --> 00:49:10,243
-Kan Spider-Man bli usynlig?
-Ikke i mitt univers.
693
00:49:10,410 --> 00:49:11,662
Du stakk meg
i øyet!
694
00:49:11,828 --> 00:49:13,997
Utrolig. Ei kamp- eller fluktgreie.
695
00:49:14,164 --> 00:49:14,998
Hva er det?
696
00:49:17,959 --> 00:49:21,421
Husk dette passordet.
D-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d...
697
00:49:21,588 --> 00:49:24,549
...fire, dollartegn, tre-fem-åtte-sju-
seks-fem-tre-fire-fem-fire...
698
00:49:24,716 --> 00:49:27,177
-Langsommere! Jeg må skrive det ned!
-Last ned skjemaene...
699
00:49:27,344 --> 00:49:29,596
-Hvordan gjør jeg det?
-...mens jeg skrur på sjarmen.
700
00:49:31,807 --> 00:49:32,974
Spider-Man?
701
00:49:33,141 --> 00:49:35,018
Hei. Jeg så deg ikke.
702
00:49:36,770 --> 00:49:40,982
Jeg får hetta.
Du skal være død.
703
00:49:41,149 --> 00:49:44,361
Overraskelse. Det er forbudt.
Det liker vi ikke.
704
00:49:44,528 --> 00:49:45,821
Dette er fascinerende.
705
00:49:46,154 --> 00:49:47,781
Det er ansiktet mitt.
706
00:49:47,948 --> 00:49:50,117
En helt annen
Peter Parker.
707
00:49:50,283 --> 00:49:52,619
Litt mage, kanskje
fra dimensjonsvridning.
708
00:49:52,786 --> 00:49:55,539
Ja-ja.
Jeg var mye slankere før vridningen.
709
00:49:55,706 --> 00:49:58,417
Reisen gjennom multiverset
har redusert...
710
00:49:59,167 --> 00:50:00,252
Hva var resten?
711
00:50:00,419 --> 00:50:02,254
Det er en klar svekkelse
av verbal...
712
00:50:03,130 --> 00:50:07,050
Hvor gammel er du?
Du må være under 35.
713
00:50:07,592 --> 00:50:11,430
-De sa jeg var gal!
-Du viste dem at du ikke er det.
714
00:50:11,805 --> 00:50:13,348
Dette kan gjøre
litt vondt.
715
00:50:15,809 --> 00:50:17,811
Jeg må bare
ta disse prøvene.
716
00:50:17,978 --> 00:50:18,812
Ok.
717
00:50:18,979 --> 00:50:20,814
Organiser skrivebordet ditt.
718
00:50:21,231 --> 00:50:24,443
Jøss. Totalt celleforfall.
719
00:50:25,610 --> 00:50:27,195
Noe sånt
har jeg aldri sett.
720
00:50:27,362 --> 00:50:29,698
-Hva gjør du?
-Jeg tar alt.
721
00:50:30,615 --> 00:50:32,159
Og du har hatt problemer.
722
00:50:32,325 --> 00:50:35,328
"Problemer"? Nei.
Hvordan kan du si det?
723
00:50:35,495 --> 00:50:38,915
Blir du for lenge i denne dimensjonen,
vil kroppen din oppløses.
724
00:50:39,082 --> 00:50:41,793
-Vet du hvor smertefullt det vil være?
-Nei.
725
00:50:41,960 --> 00:50:43,962
Ufattelig.
726
00:50:44,129 --> 00:50:46,006
Og jeg...
727
00:50:46,173 --> 00:50:47,966
...gleder meg
til å se det.
728
00:50:50,051 --> 00:50:51,178
Hva sa du
at du het?
729
00:50:51,344 --> 00:50:53,597
Dr. Olivia Octavius.
730
00:51:01,021 --> 00:51:03,815
Kaller vennene dine deg
Doc Ock?
731
00:51:03,982 --> 00:51:06,151
Vennene mine
kaller meg Liv.
732
00:51:06,318 --> 00:51:08,653
Fiendene mine
kaller meg Doc Ock.
733
00:51:08,820 --> 00:51:10,197
Jeg ordner dette! Flykt!
734
00:51:10,572 --> 00:51:12,240
Hvem snakker du med?
735
00:51:14,451 --> 00:51:17,120
-Jeg ordner det!
-"Ordner du det", Peter?
736
00:51:19,456 --> 00:51:20,791
Jeg klarer det, kompis!
737
00:51:22,584 --> 00:51:24,127
Alt er i orden!
738
00:51:26,379 --> 00:51:28,131
Dette er ille.
739
00:51:28,298 --> 00:51:29,925
Du er pratsom.
740
00:51:30,300 --> 00:51:31,426
Må stikke!
741
00:51:34,012 --> 00:51:36,723
Nå taper jeg kampen.
742
00:51:38,725 --> 00:51:42,020
Få si de gode nyhetene.
Vi trenger ikke skjermen.
743
00:51:42,437 --> 00:51:43,396
Peter!
744
00:51:44,064 --> 00:51:47,400
Du sa ikke
at du hadde en usynlig venn!
745
00:51:47,984 --> 00:51:50,695
-Får jeg den tilbake, unge mann?
-Peter!
746
00:51:52,113 --> 00:51:54,324
Den tilhører oss.
747
00:52:00,705 --> 00:52:03,250
-Nå bør du bli usynlig.
-Jepp.
748
00:52:03,416 --> 00:52:06,127
Blir ikke usynlig.
Velger et rundstykke.
749
00:52:06,670 --> 00:52:08,129
Oppfør deg supernormalt.
750
00:52:08,296 --> 00:52:09,297
Spider-Man?
751
00:52:09,464 --> 00:52:12,175
-Det er morsomt. Det skjer ofte.
-Hei.
752
00:52:12,342 --> 00:52:14,469
-Spider-Man?
-Opp med hendene!
753
00:52:14,636 --> 00:52:15,971
Nå stikker vi.
754
00:52:16,137 --> 00:52:18,348
Kom tilbake!
Hvor skal dere?
755
00:52:18,515 --> 00:52:19,724
Han tok et rundstykke!
756
00:52:19,891 --> 00:52:22,686
-På tide å svinge, som jeg lærte deg.
-Når lærte du meg det?
757
00:52:22,853 --> 00:52:25,605
Jeg gjorde ikke det.
En liten vits til teambygging.
758
00:52:25,772 --> 00:52:26,606
Hei!
759
00:52:27,232 --> 00:52:29,484
-Er du klar?
-Ikke i det hele tatt!
760
00:52:31,444 --> 00:52:32,529
Jeg kan ikke dette!
761
00:52:32,696 --> 00:52:36,825
Alle vet at man lærer best
under livstruende press.
762
00:52:40,078 --> 00:52:41,162
Kom igjen.
763
00:52:45,750 --> 00:52:47,294
Oisann.
764
00:52:52,716 --> 00:52:54,593
Hva gjør du
der nede?
765
00:52:54,759 --> 00:52:56,428
Jeg løper bedre
enn jeg svinger.
766
00:52:56,595 --> 00:52:59,764
Du må svinge,
ellers tar de deg.
767
00:52:59,931 --> 00:53:01,474
Du ønsket dette.
768
00:53:14,863 --> 00:53:16,239
Kom tilbake, lillegutt.
769
00:53:16,406 --> 00:53:18,742
Sikt med hoftene!
Se hvor du vil treffe.
770
00:53:18,909 --> 00:53:21,119
Opp med skuldrene.
Ikke glem å gjennomføre!
771
00:53:21,286 --> 00:53:22,787
Ikke skyt fra bakfoten!
772
00:53:22,954 --> 00:53:25,332
-Det er for mye!
-Så ikke hør på meg!
773
00:53:25,498 --> 00:53:28,251
Det er dagens
beste idé.
774
00:53:35,717 --> 00:53:37,510
Fint, Miles!
775
00:53:42,140 --> 00:53:43,099
Bra. Du gjør det.
776
00:53:43,266 --> 00:53:45,852
Dobbeltbank for å utløse
og få det ut igjen.
777
00:53:46,019 --> 00:53:47,729
Tvip og utløs.
778
00:53:47,896 --> 00:53:50,982
-Og tvip. Utløs. Tvip.
-Og utløs.
779
00:53:51,149 --> 00:53:52,984
Du er
et naturtalent. Tvip. Utløs.
780
00:53:53,151 --> 00:53:55,362
-Føler du rytmen?
-Tvip. Og utløs!
781
00:53:55,528 --> 00:53:58,740
-Bra, Miles.
-Du er utrolig.
782
00:53:58,907 --> 00:54:00,116
Vi er et lite team!
783
00:54:00,283 --> 00:54:02,452
Jeg som læreren
som fortsatt klarer det.
784
00:54:02,619 --> 00:54:05,163
Du som eleven som klarer det,
men ikke like bra.
785
00:54:05,330 --> 00:54:07,749
Jeg er stolt av oss.
Vil du si meg noe?
786
00:54:10,293 --> 00:54:11,461
Peter!
787
00:54:23,848 --> 00:54:25,433
-Hva i...?
-Hvem gjorde det?
788
00:54:52,252 --> 00:54:53,211
Hei, dere.
789
00:54:53,378 --> 00:54:54,379
Gwanda?
790
00:54:54,546 --> 00:54:56,131
Det er faktisk Gwen.
791
00:54:56,297 --> 00:54:59,175
Du kjenner henne.
Veldig kult.
792
00:54:59,426 --> 00:55:01,177
Jeg er fra
en annen dimensjon.
793
00:55:01,344 --> 00:55:04,139
Jeg mener
en annen annen dimensjon.
794
00:55:04,305 --> 00:55:06,975
La oss starte fra
begynnelsen én siste gang.
795
00:55:07,142 --> 00:55:11,438
Jeg heter Gwen Stacy.
Jeg ble bitt av en radioaktiv edderkopp.
796
00:55:11,604 --> 00:55:16,443
De siste to årene
har jeg vært Spider-Woman.
797
00:55:16,609 --> 00:55:17,861
Dere kan resten.
798
00:55:18,653 --> 00:55:20,196
Jeg ble med
i et band.
799
00:55:21,781 --> 00:55:23,283
Reddet faren min.
800
00:55:26,327 --> 00:55:29,122
Jeg kunne ikke redde
min beste venn...
801
00:55:29,289 --> 00:55:30,498
...Peter Parker...
802
00:55:32,751 --> 00:55:34,669
...så nå
redder jeg alle andre.
803
00:55:34,961 --> 00:55:36,838
Og jeg har ikke
venner lenger...
804
00:55:37,797 --> 00:55:39,758
...bare for
å unngå distraksjoner.
805
00:55:40,717 --> 00:55:44,637
Én dag skjedde det
noe rart.
806
00:55:45,221 --> 00:55:47,515
Noe veldig rart.
807
00:55:53,730 --> 00:55:55,565
Jeg ble sprengt
inn i forrige uke.
808
00:56:00,195 --> 00:56:01,237
Bokstavelig talt.
809
00:56:01,946 --> 00:56:05,408
Jeg landet i New York,
men ikke mitt New York.
810
00:56:06,993 --> 00:56:09,954
Heldigvis for dem
ble de reddet av Spider-Man.
811
00:56:10,789 --> 00:56:13,833
Edderkoppsansen ba meg dra
til Visions Academy.
812
00:56:14,000 --> 00:56:15,251
...dere er tidlig ute.
813
00:56:16,002 --> 00:56:18,963
Jeg var ikke sikker på hvorfor
før jeg møtte deg.
814
00:56:21,091 --> 00:56:22,092
Jeg liker
frisyren din.
815
00:56:22,258 --> 00:56:23,968
Det får du ikke lov til.
816
00:56:24,135 --> 00:56:25,095
Kom.
817
00:56:25,261 --> 00:56:28,264
-Hvor mange flere edderkoppfolk fins?
-Vent til Comic-Con.
818
00:56:28,431 --> 00:56:29,682
Hva er Comic-Con?
819
00:56:47,450 --> 00:56:48,618
Du er død,
Spider-Man.
820
00:56:48,785 --> 00:56:50,787
Wilson! Hva gjør du?
821
00:56:50,954 --> 00:56:51,996
Vanessa.
822
00:56:52,163 --> 00:56:53,331
Richard, kom.
823
00:56:57,085 --> 00:56:58,837
Vanessa! Richard!
824
00:56:59,003 --> 00:57:00,171
Nei!
825
00:57:00,338 --> 00:57:03,091
Ikke se deg tilbake, vennen.
Det går bra.
826
00:57:21,860 --> 00:57:23,820
Jeg drepte Spider-Man.
827
00:57:24,112 --> 00:57:25,822
Hvorfor så jeg to til?
828
00:57:26,322 --> 00:57:28,158
Det er tre, faktisk.
829
00:57:28,658 --> 00:57:30,827
Nei, dette er
veldig bra.
830
00:57:30,994 --> 00:57:32,912
Dette betyr
at du får det du vil.
831
00:57:33,079 --> 00:57:35,540
Altså virker
kollidereren min.
832
00:57:36,207 --> 00:57:39,461
Vi må bare
drepe et par edderkopper.
833
00:57:39,627 --> 00:57:42,422
Kollidereren gir deg
familien din tilbake.
834
00:57:42,589 --> 00:57:44,841
Så mange familier
du vil.
835
00:57:53,892 --> 00:57:55,727
I morgen
ved kollidereren min.
836
00:57:56,895 --> 00:57:58,563
Kollidereren vår.
837
00:58:02,233 --> 00:58:03,401
Ødela han denne?
838
00:58:03,568 --> 00:58:08,281
Han er veldig flau over det,
så hold det mellom oss.
839
00:58:09,699 --> 00:58:13,578
Jeg vet hvor vi kan lage en ny.
Han får ikke ødelegge den.
840
00:58:16,372 --> 00:58:17,957
Beklager det
med vennen din.
841
00:58:19,751 --> 00:58:20,710
Takk, Miles.
842
00:58:22,962 --> 00:58:27,217
Jeg vet hvor vanskelig det er
å finne ut av dette alene.
843
00:58:27,383 --> 00:58:30,595
Det er fint å ikke være
den eneste edderkopp-personen.
844
00:58:30,845 --> 00:58:31,971
Ja.
845
00:58:33,806 --> 00:58:37,685
Vil du være venner igjen,
kan jeg finne en åpning.
846
00:58:39,020 --> 00:58:41,356
Jeg skal holde deg oppdatert.
847
00:58:42,190 --> 00:58:43,399
Fint.
848
00:58:48,696 --> 00:58:50,281
Vi bør nok gå.
849
00:58:50,448 --> 00:58:53,326
-ET STED I QUEENS...
-Peter, vi står på terskelen.
850
00:58:53,493 --> 00:58:56,120
-Dette er en dårlig idé.
-Slapp av.
851
00:58:56,287 --> 00:59:00,416
Dere er veldig snille,
men ikke flere fans i dag.
852
00:59:04,003 --> 00:59:05,463
Jeg er ikke klar
for dette.
853
00:59:10,385 --> 00:59:11,719
Peter?
854
00:59:13,721 --> 00:59:15,557
Hei, tante May.
855
00:59:15,723 --> 00:59:20,103
Dette høres sinnssykt ut,
men jeg kommer nok fra en...
856
00:59:20,270 --> 00:59:21,813
En alternativ dimensjon.
857
00:59:22,397 --> 00:59:23,439
Ja.
858
00:59:24,857 --> 00:59:26,693
Du virker sliten, Peter.
859
00:59:26,859 --> 00:59:28,945
Jeg er sliten.
860
00:59:29,112 --> 00:59:32,240
-Og eldre og tykkere.
-Det har jeg alt hørt.
861
00:59:32,407 --> 00:59:34,576
Herregud. Er det joggebukser?
862
00:59:34,742 --> 00:59:36,953
Jepp.
863
00:59:37,245 --> 00:59:38,830
Jeg var der...
864
00:59:39,414 --> 00:59:41,332
...da alt skjedde.
865
00:59:41,499 --> 00:59:43,293
Unnskyld.
866
00:59:43,459 --> 00:59:45,378
Hvilken dimensjon
kommer du fra?
867
00:59:45,545 --> 00:59:46,838
Brooklyn.
868
00:59:47,672 --> 00:59:50,883
Hadde Peter et sted
der vi kunne lage en slik ting til?
869
00:59:51,384 --> 00:59:52,760
En dingsboms.
870
00:59:54,178 --> 00:59:55,221
Følg meg.
871
00:59:58,933 --> 01:00:00,393
Jeg har også
et slikt.
872
01:00:00,560 --> 01:00:02,729
Et lite skur
med edderkopputstyret.
873
01:00:15,408 --> 01:00:17,577
Dette stedet er pretensiøst.
874
01:00:24,584 --> 01:00:25,752
Jøss.
875
01:00:30,840 --> 01:00:32,550
Jøss. Var ditt slik?
876
01:00:32,717 --> 01:00:35,928
Ja, unntatt jeepen, flyet.
877
01:00:36,095 --> 01:00:39,724
Det var mye mindre.
Tenk på et futon.
878
01:00:39,891 --> 01:00:41,976
Jeg syns synd
på denne fyren.
879
01:00:56,407 --> 01:00:57,450
Peter.
880
01:00:58,534 --> 01:01:00,703
Jeg tror
dette er en kappe.
881
01:01:16,552 --> 01:01:19,430
Peter visste
hvor farlig jobben var.
882
01:01:20,473 --> 01:01:24,894
Men han tenkte at bare Spider-Man
kunne stanse denne fyren.
883
01:01:26,521 --> 01:01:28,398
Kingpin vet
at vi kommer.
884
01:01:28,564 --> 01:01:30,233
Vi blir i undertall.
885
01:01:30,400 --> 01:01:32,443
Ikke vær så sikker.
886
01:01:32,610 --> 01:01:34,696
Dere kan trenge disse.
887
01:01:39,200 --> 01:01:42,328
Tror dere at bare dere
har kommet hit?
888
01:01:44,706 --> 01:01:46,124
Hei.
889
01:01:46,290 --> 01:01:47,500
Er han i svart-hvitt?
890
01:01:47,667 --> 01:01:50,002
Hvor kommer vinden fra?
Vi er i en kjeller.
891
01:01:50,169 --> 01:01:52,088
Vinden følger meg.
892
01:01:52,255 --> 01:01:55,049
Og vinden lukter som regn.
893
01:01:56,050 --> 01:01:57,093
Hei, dere!
894
01:02:02,515 --> 01:02:04,559
Dette kan ikke
bli rarere.
895
01:02:04,976 --> 01:02:06,978
Det kan det.
896
01:02:07,687 --> 01:02:10,815
Jeg har vasket hendene.
Derfor er de våte.
897
01:02:11,315 --> 01:02:12,859
Ingen annen grunn.
898
01:02:20,533 --> 01:02:22,285
Du er som meg.
899
01:02:25,204 --> 01:02:26,456
Jeg heter Peter Parker.
900
01:02:26,622 --> 01:02:27,915
Jeg heter Peni Parker.
901
01:02:28,082 --> 01:02:29,917
Jeg heter Peter Purker.
902
01:02:30,084 --> 01:02:33,171
-Jeg ble bitt av en radioaktiv edderkopp.
-En radioaktiv gris.
903
01:02:33,337 --> 01:02:36,841
I mitt univers er det 1933,
og jeg er privatdetektiv.
904
01:02:37,008 --> 01:02:40,553
Jeg liker å drikke egg cream
og kjempe mot nazister.
905
01:02:40,720 --> 01:02:42,722
Jeg er fra New York i år 3145.
906
01:02:42,889 --> 01:02:46,559
Jeg har en telepatisk forbindelse
med en edderkopp i min fars robot.
907
01:02:46,726 --> 01:02:48,770
Og vi er bestevenner.
For alltid.
908
01:02:48,936 --> 01:02:52,982
Jeg kan brenne meg med fyrstikker
for å føle noe.
909
01:02:53,691 --> 01:02:55,485
Jeg er fotograf
for Daily Beagle.
910
01:02:55,651 --> 01:02:59,530
Når jeg ikke sniffer rundt, prøver jeg
å snuse opp den neste saken.
911
01:02:59,739 --> 01:03:02,074
Jeg hopper og danser
og gjør dette med buksa.
912
01:03:02,241 --> 01:03:03,117
Nok!
913
01:03:03,993 --> 01:03:06,621
Hvordan havnet dere her?
914
01:03:06,788 --> 01:03:08,998
Det er
en lang historie.
915
01:03:13,753 --> 01:03:15,171
Kanskje ikke så lang.
916
01:03:15,338 --> 01:03:18,090
Og nå prøver vi
å finne en vei hjem.
917
01:03:20,051 --> 01:03:23,930
Den eneste veien hjem går
gjennom kollidereren. Men...
918
01:03:24,096 --> 01:03:27,475
En av oss
må være igjen og ødelegge den.
919
01:03:27,642 --> 01:03:28,768
Jeg gjør det.
920
01:03:28,935 --> 01:03:31,270
Nei. Dere skjønner ikke.
921
01:03:31,437 --> 01:03:32,438
Hva da?
922
01:03:37,735 --> 01:03:40,738
Ingen av dere kan bli her.
Da dør dere.
923
01:03:41,322 --> 01:03:43,366
Jeg skrur den av.
924
01:03:43,533 --> 01:03:46,828
Og jeg skal få dere
hjem først.
925
01:03:47,411 --> 01:03:51,582
Jeg avla et løfte.
Så jeg får holde det.
926
01:03:56,337 --> 01:03:57,421
Hvem er du igjen?
927
01:03:57,588 --> 01:04:00,967
-Miles. Og han vil redde multiverset.
-Ja.
928
01:04:01,133 --> 01:04:05,471
Han kan gjøre seg usynlig.
Se nå.
929
01:04:07,640 --> 01:04:10,518
-Jeg kan ikke på kommando.
-Nei.
930
01:04:10,685 --> 01:04:12,019
Men det er kult.
931
01:04:12,186 --> 01:04:13,896
Hvis dem zappegreia, Miles.
932
01:04:15,147 --> 01:04:18,401
-Kan ikke på kommando.
-Nei.
933
01:04:18,568 --> 01:04:20,528
Men han kan gjøre så mye mer.
Hva mer?
934
01:04:20,695 --> 01:04:23,364
-Bare de to tingene.
-Ja.
935
01:04:24,073 --> 01:04:25,283
Jøye meg.
936
01:04:25,491 --> 01:04:29,996
Jeg har sett ham i aksjon.
Han har potensial.
937
01:04:31,163 --> 01:04:33,082
Jeg tror
han får oss hjem.
938
01:04:35,543 --> 01:04:38,546
Ok. Kingpin vil sende
mange karer etter deg.
939
01:04:38,713 --> 01:04:42,717
Og jeg mener hardinger.
Kan du slåss mot alle på én gang?
940
01:04:42,884 --> 01:04:45,970
-Jeg har aldri slåss.
-Overraskelsesangrep!
941
01:04:48,055 --> 01:04:50,266
Kan du koble om en stormaskin
mens du blir skutt på?
942
01:04:50,433 --> 01:04:51,934
-Hva?
-Vis meg det!
943
01:04:52,101 --> 01:04:53,477
Overraskelsesangrep!
944
01:04:53,644 --> 01:04:55,271
Kan du svinge og vende
som en danser?
945
01:04:55,438 --> 01:04:58,733
Kan du stenge av følelser så du ikke blir
lammet av moralsk tvil?
946
01:04:58,900 --> 01:05:01,319
Kan du lage
en nettdating-profil for meg...
947
01:05:01,485 --> 01:05:02,945
...så jeg kommer meg ut?
948
01:05:03,112 --> 01:05:06,198
-Kan du sveve når du lukter en deilig pai?
-Hva?
949
01:05:06,365 --> 01:05:07,700
-Kan du være sterk?
-Hensynsløs?
950
01:05:07,867 --> 01:05:09,785
-Disiplinert?
-Kanskje.
951
01:05:09,952 --> 01:05:11,203
-Synsk?
-Vis pågangsmot!
952
01:05:11,370 --> 01:05:13,915
Uansett hvor
mange trøkker du får...
953
01:05:14,081 --> 01:05:15,625
...kommer du deg opp?
954
01:05:15,791 --> 01:05:18,044
For når
en Spider-Man ligger på gulvet...
955
01:05:18,210 --> 01:05:20,129
Når du tror
du ikke kan fortsette...
956
01:05:20,296 --> 01:05:22,506
-Kom igjen. Du klarer dette.
-Kom igjen.
957
01:05:22,757 --> 01:05:23,591
Rolig, karer.
958
01:05:23,758 --> 01:05:26,510
-Kom igjen. Du klarer det!
-Opp, Miles.
959
01:05:26,677 --> 01:05:28,387
Kom igjen. Opp.
960
01:05:35,144 --> 01:05:37,313
Vær mer ærlig mot deg selv
om dette.
961
01:05:37,480 --> 01:05:40,232
-Han er åpenbart ikke klar.
-Umulig. Han er en gutt.
962
01:05:40,399 --> 01:05:42,568
Kan han ikke, må vi
gjøre det for ham.
963
01:05:42,735 --> 01:05:45,404
Han ser på oss
mens vi snakker om ham.
964
01:05:46,113 --> 01:05:47,156
Miles?
965
01:05:47,657 --> 01:05:48,491
Miles?
966
01:05:51,744 --> 01:05:54,747
Ser du det?
Han kan...
967
01:05:55,039 --> 01:05:56,832
Han kan bli usynlig.
968
01:06:06,175 --> 01:06:07,551
Pappa
Du har en ny beskjed
969
01:06:10,346 --> 01:06:12,098
Miles, hva skjer
med deg?
970
01:06:12,264 --> 01:06:14,976
Ingen har hørt fra deg.
Vi vet ikke hva som skjer.
971
01:06:15,142 --> 01:06:18,020
Skjuler du noe for oss,
må du si det.
972
01:06:18,187 --> 01:06:19,438
Ring meg. Nå.
973
01:06:19,605 --> 01:06:21,273
SYKEHUS
974
01:06:21,440 --> 01:06:23,734
Han svarer ikke meg heller.
975
01:06:26,195 --> 01:06:30,574
Aaron her. Jeg er bortreist.
Jeg ringer når jeg er tilbake. Fred.
976
01:06:30,741 --> 01:06:32,368
Aaron, det er Jeff.
977
01:06:33,202 --> 01:06:35,788
Ring meg
om du har hørt fra Miles.
978
01:06:36,288 --> 01:06:37,415
Han har en...
979
01:06:38,541 --> 01:06:40,960
Han liker deg...
980
01:06:42,086 --> 01:06:43,921
...og vi har ikke
hørt fra ham.
981
01:06:44,088 --> 01:06:47,091
Jeg ville ikke kontaktet deg
om ikke dette var viktig.
982
01:06:47,800 --> 01:06:49,051
Håper du har det fint.
983
01:06:51,220 --> 01:06:52,805
Kjære onkel Aaron.
984
01:06:52,972 --> 01:06:56,308
Jeg må gjøre noe,
og jeg vet ikke om jeg kan.
985
01:06:58,352 --> 01:07:00,229
Jeg er redd.
986
01:07:01,147 --> 01:07:05,109
Jeg er lei av
å skuffe alle.
987
01:07:08,320 --> 01:07:10,489
Jeg kan bare
snakke med deg.
988
01:07:12,074 --> 01:07:13,951
Skulle ønske
du var her.
989
01:08:09,548 --> 01:08:11,008
Hallo, Mr. Fisk.
990
01:08:11,342 --> 01:08:13,969
Jeg har overvåkningsopptakene
fra tunnelen.
991
01:08:14,470 --> 01:08:17,598
Er gutten der ute,
finner jeg ham.
992
01:08:19,517 --> 01:08:22,019
Du kjenner meg, sir.
Jeg gir aldri opp.
993
01:08:37,368 --> 01:08:38,702
NATTSYN
994
01:10:10,336 --> 01:10:12,755
Dette er... lilla.
995
01:10:12,922 --> 01:10:14,048
Nei.
996
01:10:14,215 --> 01:10:15,299
-Blått?
-Nei.
997
01:10:15,466 --> 01:10:17,009
Har noen
hørt fra Miles?
998
01:10:17,176 --> 01:10:19,511
Han klarner bare hodet.
Jeg kjenner ham.
999
01:10:19,678 --> 01:10:21,388
Han har
det som må til.
1000
01:10:21,764 --> 01:10:25,851
Han kommer nok tilbake
uthvilt og klar til å kjempe.
1001
01:10:26,018 --> 01:10:27,895
-Onkelen min.
-Hvor har du vært?
1002
01:10:28,062 --> 01:10:30,439
Min onkel Aaron
er Prowler.
1003
01:10:30,606 --> 01:10:33,651
-Rolig, Miles.
-Han jobber for Kingpin. Ville drepe meg!
1004
01:10:33,817 --> 01:10:35,653
En tøff opprinnelses-historie.
1005
01:10:35,819 --> 01:10:37,780
Det går bra.
Vi finner ut av det.
1006
01:10:37,947 --> 01:10:41,158
-Ble du forfulgt?
-Nei, jeg tror ikke det.
1007
01:10:49,708 --> 01:10:53,462
-Fint sted. Hjemmekoselig.
-Flott. Det er Liv.
1008
01:10:53,629 --> 01:10:56,715
-Jeg ble nok forfulgt.
-Å nei.
1009
01:10:56,882 --> 01:10:58,592
Kom deg vekk, gutt.
1010
01:10:58,759 --> 01:11:02,221
Du har tabbet deg skikkelig ut.
Veldig slurvet.
1011
01:11:02,846 --> 01:11:04,890
*
OVERSATT FRA SPANSK
1012
01:11:05,057 --> 01:11:08,060
Du må være Scorpion.
Vi er edderkoppgjengen.
1013
01:11:08,227 --> 01:11:10,104
Kan vi ta dette ute?
1014
01:11:10,271 --> 01:11:12,564
Vi velger ikke dansesal,
vi bare danser.
1015
01:11:13,691 --> 01:11:15,651
Jeg tar den.
1016
01:11:19,613 --> 01:11:20,698
Så, niñito, dale.
1017
01:11:20,864 --> 01:11:22,866
Prepárate a morir.
1018
01:11:23,742 --> 01:11:25,536
Pokker! Dumme puter.
1019
01:11:43,595 --> 01:11:46,056
Jeg sa
ta det utendørs!
1020
01:11:46,223 --> 01:11:47,474
Jeg ordner det!
1021
01:11:59,528 --> 01:12:00,612
Jeg ordner dette.
1022
01:12:00,779 --> 01:12:01,989
La gutten være!
1023
01:12:05,659 --> 01:12:07,036
Nei, nei.
1024
01:12:16,712 --> 01:12:18,172
Du må stikke.
1025
01:12:27,890 --> 01:12:32,311
Til alle kjøretøyer, vi har et problem
med flere edderkopp...folk?
1026
01:12:32,478 --> 01:12:33,604
Jeg er på vei.
1027
01:12:43,572 --> 01:12:44,907
Gi meg den greia.
1028
01:12:45,616 --> 01:12:47,993
Ikke vær dum.
Få den, nå!
1029
01:13:06,387 --> 01:13:08,389
Du kan ikke flykte.
1030
01:13:13,894 --> 01:13:14,895
Miles?
1031
01:13:15,604 --> 01:13:16,647
Onkel Aaron.
1032
01:13:19,191 --> 01:13:21,402
Å, nei, nei.
1033
01:13:26,490 --> 01:13:28,784
Vær så snill,
onkel Aaron.
1034
01:13:32,079 --> 01:13:33,080
Prowler.
1035
01:13:33,247 --> 01:13:35,791
Hva venter du på? Fullfør.
1036
01:14:03,402 --> 01:14:04,445
Kom deg vekk!
1037
01:14:25,716 --> 01:14:26,550
Nei.
1038
01:14:27,676 --> 01:14:28,886
Miles.
1039
01:14:29,136 --> 01:14:30,596
Onkel Aaron.
1040
01:14:31,638 --> 01:14:33,432
Dette er min feil.
1041
01:14:38,312 --> 01:14:39,646
Nei, Miles.
1042
01:14:41,356 --> 01:14:42,608
Jeg er lei for det.
1043
01:14:43,275 --> 01:14:44,359
Jeg løy for deg.
1044
01:14:45,652 --> 01:14:47,654
Jeg ville
du skulle se opp til meg.
1045
01:14:49,364 --> 01:14:52,659
Jeg sviktet deg.
1046
01:14:56,205 --> 01:14:58,582
Du er
den beste av oss alle, Miles.
1047
01:14:59,333 --> 01:15:00,834
Du er på vei.
1048
01:15:03,837 --> 01:15:05,881
Bare fortsett.
1049
01:15:08,217 --> 01:15:10,260
Bare fortsett.
1050
01:15:43,877 --> 01:15:45,087
Hendene i været!
1051
01:15:45,337 --> 01:15:47,422
Opp med armene. Nå!
1052
01:15:48,382 --> 01:15:50,008
Snu deg.
1053
01:16:02,688 --> 01:16:06,024
Aaron. Nei!
1054
01:16:15,617 --> 01:16:17,035
Alle enheter.
1055
01:16:17,869 --> 01:16:20,581
Etterlys en ny Spider-Man.
1056
01:16:28,755 --> 01:16:30,966
STORE
FORVENTNINGER
1057
01:16:36,972 --> 01:16:38,056
ingen forventninger
1058
01:16:50,569 --> 01:16:51,945
Hei, kompis.
1059
01:16:53,530 --> 01:16:54,573
Går det bra?
1060
01:16:58,869 --> 01:17:01,872
Vi har alle opplevd dette.
For meg...
1061
01:17:02,039 --> 01:17:03,415
For meg
var det onkel Ben.
1062
01:17:04,833 --> 01:17:08,211
For meg
var det onkel Benjamin.
1063
01:17:08,378 --> 01:17:10,839
For meg
var det faren min.
1064
01:17:11,381 --> 01:17:13,258
For meg
var det bestevennen min.
1065
01:17:13,967 --> 01:17:17,721
Miles, det hardeste
ved denne jobben er...
1066
01:17:18,847 --> 01:17:20,724
...at du ikke kan redde alle.
1067
01:17:21,892 --> 01:17:25,020
Det var min feil.
Dere forstår ikke.
1068
01:17:25,187 --> 01:17:28,190
Miles, antakelig er det bare vi
som skjønner.
1069
01:17:31,443 --> 01:17:32,319
Å nei.
1070
01:17:38,867 --> 01:17:40,410
Den veien.
1071
01:17:41,745 --> 01:17:43,914
Den andre veien.
1072
01:17:47,042 --> 01:17:48,293
MER ENN ÉN SPIDER-MAN
1073
01:17:48,460 --> 01:17:49,294
Hei.
1074
01:17:49,461 --> 01:17:52,798
Snakker dyr i denne dimensjonen?
Jeg vil ikke sjokkere ham.
1075
01:18:00,597 --> 01:18:01,682
Hva skjer?
1076
01:18:02,557 --> 01:18:03,684
Ha det, Miles.
1077
01:18:07,562 --> 01:18:11,066
-Miles, jeg kom for å si farvel.
-Vi kan si farvel ved kollidereren.
1078
01:18:11,233 --> 01:18:13,276
Du skjønner ikke.
Du blir her.
1079
01:18:13,443 --> 01:18:15,445
Jeg må være der.
Så dere kan dra hjem.
1080
01:18:15,612 --> 01:18:18,949
De drar hjem, Miles.
Bare jeg blir.
1081
01:18:19,533 --> 01:18:22,452
Tar du min plass?
Blir du her, dør du.
1082
01:18:22,619 --> 01:18:26,123
Jeg gjør det som trengs.
Du skal høre det fra meg.
1083
01:18:27,290 --> 01:18:28,333
Hva med MJ?
1084
01:18:29,418 --> 01:18:30,794
Ikke alt fungerer.
1085
01:18:32,921 --> 01:18:34,423
Gi meg dingsbomsen.
1086
01:18:35,507 --> 01:18:37,259
Ikke tving meg til
å ta den fra meg.
1087
01:18:37,426 --> 01:18:39,928
Det er urettferdig.
Si at jeg kan gjøre dette.
1088
01:18:40,095 --> 01:18:41,930
Det var ikke
opp til dem.
1089
01:18:45,517 --> 01:18:48,895
Kingpin skal få unngjelde!
La meg gjøre det!
1090
01:18:49,062 --> 01:18:50,439
Miles, du blir drept.
1091
01:18:50,605 --> 01:18:52,107
Men jeg er klar.
Jeg lover!
1092
01:18:55,235 --> 01:18:57,154
Så la gift ramme meg nå.
1093
01:18:57,320 --> 01:19:01,950
Eller bli usynlig
så du kommer deg forbi meg.
1094
01:19:12,794 --> 01:19:15,589
Jeg vet
hvor mye du vil dette.
1095
01:19:16,131 --> 01:19:17,883
Stakkars lille fyr.
1096
01:19:21,511 --> 01:19:23,305
Men du
kan det ikke ennå.
1097
01:19:29,478 --> 01:19:30,729
Beklager.
1098
01:19:31,938 --> 01:19:34,065
Når får jeg vite om jeg er klar?
1099
01:19:35,650 --> 01:19:38,403
Det vil du ikke.
Det er et trossprang.
1100
01:19:39,029 --> 01:19:40,530
Det er alt, Miles.
1101
01:19:40,989 --> 01:19:42,282
Et trossprang.
1102
01:20:23,615 --> 01:20:24,741
Miles.
1103
01:20:25,992 --> 01:20:27,744
Det er faren din.
1104
01:20:28,870 --> 01:20:30,705
Åpne døra.
1105
01:20:32,415 --> 01:20:35,252
Jeg ser skyggen din
bevege seg.
1106
01:20:37,003 --> 01:20:41,049
Jeg skjønner.
Du ignorerer meg.
1107
01:20:41,216 --> 01:20:43,134
Kan vi snakke litt?
1108
01:20:45,220 --> 01:20:46,805
Noe...
1109
01:20:48,890 --> 01:20:50,809
Noe skjedde med...
1110
01:20:53,728 --> 01:20:56,940
Noen ganger
vokser folk fra hverandre.
1111
01:20:58,984 --> 01:21:01,820
Det må ikke
skje med oss.
1112
01:21:02,737 --> 01:21:07,200
Det er ikke alltid jeg gjør og sier
det du trenger, men jeg...
1113
01:21:09,661 --> 01:21:14,624
Jeg ser en utrolig gnist i deg.
Derfor presser jeg deg, men...
1114
01:21:15,458 --> 01:21:17,002
...den er din.
1115
01:21:17,544 --> 01:21:20,255
Uansett hva du gjør med den,
blir du storartet.
1116
01:21:28,221 --> 01:21:30,891
Ring meg når du kan.
1117
01:21:32,017 --> 01:21:33,393
Jeg er glad i deg.
1118
01:21:34,895 --> 01:21:37,188
Du trenger ikke
si det samme.
1119
01:23:00,730 --> 01:23:02,649
Du brukte lang tid.
1120
01:23:06,695 --> 01:23:09,489
Jeg ser
en utrolig gnist i deg.
1121
01:23:10,949 --> 01:23:13,493
Uansett hva du gjør med den,
blir du storartet.
1122
01:23:13,952 --> 01:23:16,413
Familien vår flykter ikke.
1123
01:23:16,997 --> 01:23:20,083
Du er den beste av oss, Miles.
Du er på vei.
1124
01:23:20,750 --> 01:23:21,918
Bare fortsett.
1125
01:23:23,253 --> 01:23:25,922
Når vet jeg
at jeg er Spider-Man?
1126
01:23:26,965 --> 01:23:28,216
Det vil du ikke.
1127
01:23:30,969 --> 01:23:33,805
Det er alt, Miles.
Et trossprang.
1128
01:23:53,450 --> 01:23:54,993
Laget dem selv.
1129
01:23:55,744 --> 01:23:57,328
De passer perfekt.
1130
01:25:04,562 --> 01:25:08,566
Kingpin har privat heis
fra takleiligheten til kollidereren.
1131
01:25:08,733 --> 01:25:10,610
Han regnet ikke med
å ha publikum.
1132
01:25:11,486 --> 01:25:13,071
Se på meg!
1133
01:25:20,995 --> 01:25:22,080
Det er ikke mulig.
1134
01:25:22,247 --> 01:25:25,959
Takk. Det er fint å feire Spider-Man
her i kveld.
1135
01:25:26,126 --> 01:25:28,336
Han og jeg
stod hverandre svært nær.
1136
01:25:28,837 --> 01:25:31,548
-For en gris.
-Jeg er her.
1137
01:25:31,714 --> 01:25:34,759
Vent. Se hvordan
kelnerne er kledd.
1138
01:25:34,926 --> 01:25:36,511
Det er dårlig smak, men...
1139
01:25:37,220 --> 01:25:38,847
Det kan ikke være
så enkelt.
1140
01:25:39,931 --> 01:25:41,307
Det er så enkelt.
1141
01:25:46,563 --> 01:25:49,858
Takk til Mary Jane Parker
for at hun er her i kveld.
1142
01:25:51,234 --> 01:25:52,402
MJ?
1143
01:25:53,862 --> 01:25:57,782
Hør. Det er ikke
din MJ, Peter.
1144
01:25:58,408 --> 01:25:59,909
Beklager.
Straks tilbake.
1145
01:26:00,326 --> 01:26:04,747
Peter! Kom hit. Tro meg.
Du må gå videre, kompis.
1146
01:26:04,914 --> 01:26:06,875
Dette tar et øyeblikk.
Bare få... Å!
1147
01:26:07,041 --> 01:26:09,669
-Hallo.
-Jøss.
1148
01:26:11,462 --> 01:26:14,507
Kan vi få mer brød
på bord 12?
1149
01:26:15,466 --> 01:26:16,634
Ja.
1150
01:26:19,012 --> 01:26:21,139
Jeg er
veldig lei for det.
1151
01:26:21,306 --> 01:26:24,225
Ikke vær det.
Det er bare brød.
1152
01:26:24,392 --> 01:26:26,853
Jeg stilte ikke opp
da du trengte meg.
1153
01:26:27,145 --> 01:26:28,396
Jeg prøvde ikke engang.
1154
01:26:28,563 --> 01:26:30,940
Det er greit.
Jeg burde gå.
1155
01:26:31,107 --> 01:26:36,029
Jeg kunne gjort det bedre
hvis jeg fikk en ny sjanse til å gi deg...
1156
01:26:36,779 --> 01:26:40,033
...brødet du fortjener.
1157
01:26:40,700 --> 01:26:43,411
-Går det bra med deg?
-Vi kommer med brød nå.
1158
01:26:43,578 --> 01:26:45,747
Hyggelig å snakke
med deg.
1159
01:26:45,914 --> 01:26:48,708
For deg bør de fylle stedet
med ferskt brød.
1160
01:26:48,875 --> 01:26:51,085
-Går det bra med deg?
-Ja. Absolutt.
1161
01:26:51,252 --> 01:26:53,171
Bra, for vi
skal ikke hente brød.
1162
01:26:54,005 --> 01:26:58,843
Fremdeles. Bare synd familien min
ikke ser hva vi gjør her i kveld.
1163
01:27:07,185 --> 01:27:09,979
Starter første tenningssekvens.
1164
01:27:15,652 --> 01:27:17,070
Sov.
1165
01:27:23,034 --> 01:27:24,410
Start sekvensen.
1166
01:27:24,577 --> 01:27:27,413
Laster opp DNA-sekvens
for Vanessa og Richard Fisk.
1167
01:27:27,580 --> 01:27:29,916
Begynner skanning
for dimensjonsmatcher.
1168
01:27:36,214 --> 01:27:40,635
Sekundær tenning
om fem, fire...
1169
01:27:40,802 --> 01:27:45,265
...tre, to, én.
1170
01:28:01,656 --> 01:28:04,575
Peter, du må ikke bli igjen.
Jeg gjør det.
1171
01:28:04,993 --> 01:28:06,494
Det går bra.
1172
01:28:06,661 --> 01:28:08,371
Jeg har bestemt meg.
1173
01:28:12,917 --> 01:28:15,378
Jeg legger inn dingsbomsen
og overtar strålen.
1174
01:28:15,545 --> 01:28:17,714
Når dere er borte,
sprenger jeg den.
1175
01:28:18,423 --> 01:28:19,507
Lykke til.
1176
01:28:23,803 --> 01:28:25,013
De vet
vi er her.
1177
01:28:32,729 --> 01:28:35,648
Fint å se deg igjen, Peter.
1178
01:28:41,487 --> 01:28:43,531
Jeg støtter deg!
1179
01:28:43,698 --> 01:28:45,533
Disse folka er fæle.
1180
01:28:52,749 --> 01:28:54,667
Hvorfor er dette
alltid vanskelig?
1181
01:28:54,834 --> 01:28:56,753
Hvor skal du, Peter?
1182
01:28:57,545 --> 01:28:58,880
Noen siste ord?
1183
01:28:59,047 --> 01:29:01,716
Får jeg tenke over det?
Har du en penn?
1184
01:29:02,216 --> 01:29:04,177
Farvel, Peter Parker.
1185
01:29:14,562 --> 01:29:15,772
Hvem gjorde det?
1186
01:29:22,653 --> 01:29:24,697
-Miles?
-Spider-Man?
1187
01:29:25,114 --> 01:29:27,992
Jøss, Miles. Du gjør det på kommando!
1188
01:29:28,159 --> 01:29:29,827
-På tide, ikke sant?
-Miles!
1189
01:29:29,994 --> 01:29:31,704
-Se hvem som er her!
-Du fant ut av det.
1190
01:29:31,871 --> 01:29:34,040
Jeg er glad i deg!
Jeg er så stolt!
1191
01:29:34,207 --> 01:29:35,541
Vil jeg ha barn?
1192
01:29:36,501 --> 01:29:38,461
Å ja.
Jeg glemte henne.
1193
01:29:40,296 --> 01:29:43,299
-Det virker ikke lovende.
-Nei.
1194
01:29:49,680 --> 01:29:52,100
Jeg har
genetiske matcher. Vent.
1195
01:29:52,266 --> 01:29:53,309
For risikabelt.
1196
01:29:53,476 --> 01:29:54,644
Hold kjeft
og skru den opp.
1197
01:29:54,811 --> 01:29:56,395
-Til venstre!
-Til høyre!
1198
01:29:56,562 --> 01:29:59,148
Jeg har klokka fem!
Klokka tre! Klokka to!
1199
01:29:59,315 --> 01:30:00,441
Alle retninger!
1200
01:30:03,861 --> 01:30:05,780
Dra til et skjulested.
Jeg kommer.
1201
01:30:05,947 --> 01:30:06,864
Vamos, señor, vamos.
1202
01:30:07,031 --> 01:30:08,991
Jeg prøvde skolen,
men kommer ikke gjennom.
1203
01:30:09,158 --> 01:30:10,243
SYKEHUS
1204
01:30:23,131 --> 01:30:24,924
Ser dere dette?
1205
01:30:26,592 --> 01:30:28,719
Dimensjonene våre
kommer visst til oss.
1206
01:30:28,886 --> 01:30:30,638
Men det ser kult ut.
1207
01:30:31,222 --> 01:30:32,974
Vi må tilbake.
1208
01:30:35,518 --> 01:30:38,688
Er det alt du har?
Skal du slåss eller være stor i kjeften?
1209
01:30:38,855 --> 01:30:40,690
Din hardkokte
skilpaddedasker!
1210
01:30:59,917 --> 01:31:01,502
¿Un cerdo?
1211
01:31:02,253 --> 01:31:05,548
Er du
en dum tegneseriefigur?
1212
01:31:05,715 --> 01:31:07,967
Har du et problem
med tegneseriefigurer?
1213
01:31:21,439 --> 01:31:23,816
Føltes det
som en tegneseriefigur?
1214
01:31:37,955 --> 01:31:38,789
Gwen!
1215
01:31:47,798 --> 01:31:50,509
-Jeg liker drakten din.
-Takk. Jeg laget den selv.
1216
01:31:50,676 --> 01:31:54,388
Det var søtt, lag!
Hold dere fast!
1217
01:32:08,152 --> 01:32:10,446
Spenn dere fast.
Dette vil ta en stund.
1218
01:32:14,325 --> 01:32:15,993
Ikke tenk på det.
1219
01:32:16,160 --> 01:32:18,287
-La oss avslutte dette.
-Jeg ordner det.
1220
01:32:18,454 --> 01:32:20,289
Jeg går.
Jeg har dings...
1221
01:32:21,624 --> 01:32:22,917
Det er ikke mulig.
1222
01:32:23,084 --> 01:32:25,711
Ikke hør på det jeg sier.
Se på det jeg gjør.
1223
01:32:30,716 --> 01:32:32,134
-Miles!
-Vær forsiktig!
1224
01:32:45,773 --> 01:32:47,024
Det var sinnssykt.
1225
01:32:47,358 --> 01:32:48,901
Vi lærte ham det.
1226
01:32:49,068 --> 01:32:51,946
Ikke jeg.
Og definitivt ikke du.
1227
01:33:09,755 --> 01:33:11,090
Går det bra?
1228
01:33:12,758 --> 01:33:13,801
Kom igjen.
1229
01:33:20,891 --> 01:33:23,561
Jeg kontrollerer strålen!
Opp hit!
1230
01:33:25,187 --> 01:33:26,022
Pass på!
1231
01:33:26,522 --> 01:33:28,691
Kvantepolariteten er reversert.
1232
01:33:33,821 --> 01:33:35,406
Nå er det visst over.
1233
01:33:35,573 --> 01:33:38,993
Fint å vite
at vi ikke er alene.
1234
01:33:39,660 --> 01:33:41,495
-Ikke sant?
-Ja.
1235
01:33:42,788 --> 01:33:45,166
Portalen er åpen.
Du først, Peni.
1236
01:33:45,333 --> 01:33:46,751
Takk, Miles.
1237
01:33:47,543 --> 01:33:49,003
Fra oss begge.
1238
01:33:52,548 --> 01:33:55,343
Jeg er glad i dere.
1239
01:33:56,177 --> 01:33:58,679
Jeg tar med meg kuben.
1240
01:33:58,846 --> 01:34:00,890
Jeg forstår den ikke.
1241
01:34:01,057 --> 01:34:02,224
Men det skal jeg.
1242
01:34:06,562 --> 01:34:07,980
Ta denne.
1243
01:34:08,314 --> 01:34:09,899
Den vil passe
i lommen din.
1244
01:34:11,359 --> 01:34:13,152
Det er alt, folkens.
1245
01:34:13,319 --> 01:34:15,905
Har han lov til
å si det?
1246
01:34:19,784 --> 01:34:21,744
Får jeg like frisyren nå?
1247
01:34:23,412 --> 01:34:24,830
Du vet
jeg er eldre enn deg.
1248
01:34:24,997 --> 01:34:28,417
15 måneder,
men ganske mye, syns jeg.
1249
01:34:28,709 --> 01:34:32,129
Einstein sa
at tid er relativ, ikke sant?
1250
01:34:33,422 --> 01:34:34,632
Fint.
1251
01:34:37,468 --> 01:34:38,677
Venner?
1252
01:34:40,679 --> 01:34:41,722
Venner.
1253
01:34:41,889 --> 01:34:42,973
Bra.
1254
01:34:43,140 --> 01:34:44,934
Vi ses, Spider-Man.
1255
01:34:56,070 --> 01:34:57,113
Din tur.
1256
01:34:58,239 --> 01:35:00,825
Ja. Nettopp.
1257
01:35:04,495 --> 01:35:06,705
Dere slipper ikke unna!
1258
01:35:07,164 --> 01:35:09,333
Jeg holder ham unna.
Du slår av denne.
1259
01:35:09,500 --> 01:35:14,338
-Det var ikke avtalen!
-Trykk grønn knapp! Ikke vent på meg!
1260
01:35:17,925 --> 01:35:20,511
-Hva gjør du?
-Peter, dra hjem!
1261
01:35:20,678 --> 01:35:23,431
Fyren kan drepe deg!
Jeg kan ikke la Spider-Man dø.
1262
01:35:23,597 --> 01:35:25,307
Ikke jeg heller.
1263
01:35:27,476 --> 01:35:28,811
Det er greit.
1264
01:35:29,687 --> 01:35:31,439
Ja.
1265
01:35:35,609 --> 01:35:37,528
Dra hjem.
1266
01:35:39,447 --> 01:35:41,866
Hvordan vet jeg
at jeg ikke roter det til?
1267
01:35:42,032 --> 01:35:43,325
Det vil du ikke.
1268
01:35:44,910 --> 01:35:45,786
Nettopp.
1269
01:35:46,370 --> 01:35:48,289
Det er et trossprang.
1270
01:35:57,214 --> 01:35:58,883
Ikke dårlig, gutt.
1271
01:36:08,726 --> 01:36:09,768
Kingpin!
1272
01:36:23,574 --> 01:36:26,368
Niks. Beklager.
Det er juks.
1273
01:36:28,871 --> 01:36:30,080
Adiós.
1274
01:36:38,756 --> 01:36:40,257
Jeg må komme meg
til knappen.
1275
01:36:45,930 --> 01:36:46,764
Å nei.
1276
01:36:46,931 --> 01:36:49,308
Det er ikke så lett
å gjøre det alene.
1277
01:36:52,478 --> 01:36:55,523
Jeg gleder meg
til å drepe en Spider-Man til.
1278
01:36:58,609 --> 01:37:00,736
-Hvor er jeg?
-Hva?
1279
01:37:00,903 --> 01:37:02,071
Wilson?
1280
01:37:02,571 --> 01:37:05,533
-Vil du dette?
-Hva gjør du? Ligg unna meg.
1281
01:37:05,699 --> 01:37:07,826
Vanessa.
1282
01:37:07,993 --> 01:37:10,454
-Hva gjør vi her?
-Jeg vet ikke, Richard.
1283
01:37:10,621 --> 01:37:12,206
Det er meg.
Dere kjenner meg.
1284
01:37:12,831 --> 01:37:14,375
Vi drar nå.
1285
01:37:14,833 --> 01:37:16,126
Ikke dra.
1286
01:37:16,961 --> 01:37:19,630
Bli hos meg.
Vær så snill!
1287
01:37:25,344 --> 01:37:28,138
Du stanser ikke dette
i dag.
1288
01:37:28,430 --> 01:37:30,808
Jeg stanser dette nå!
1289
01:37:38,983 --> 01:37:40,484
Jeg trenger støtte.
1290
01:38:28,407 --> 01:38:31,118
Den ekte Spider-Man
slo meg ikke.
1291
01:38:33,662 --> 01:38:35,205
Du er ingenting!
1292
01:38:41,253 --> 01:38:43,505
Du tok familien min.
1293
01:38:47,343 --> 01:38:51,388
Og nå
får du aldri se din igjen.
1294
01:39:11,283 --> 01:39:12,910
Reis deg,
Spider-Man.
1295
01:39:15,245 --> 01:39:17,289
Reis deg!
Kom igjen!
1296
01:39:24,463 --> 01:39:27,675
Kom igjen.
1297
01:39:39,061 --> 01:39:41,271
Jeg vil alltid ha
familien min.
1298
01:39:42,272 --> 01:39:44,149
Har du hørt
om skulderberøringen?
1299
01:39:45,150 --> 01:39:46,276
Hva?
1300
01:39:50,781 --> 01:39:51,615
Hei.
1301
01:40:01,166 --> 01:40:04,628
Kingpin! Trykk den grønne knappen
for meg!
1302
01:41:54,696 --> 01:41:57,157
Miles? Går det bra?
1303
01:41:57,324 --> 01:41:58,492
Ja.
1304
01:41:59,326 --> 01:42:00,661
Du er nok opptatt, så...
1305
01:42:00,744 --> 01:42:02,704
Nei! Jeg kan snakke.
1306
01:42:03,455 --> 01:42:06,834
Jeg kom
tidligere fordi...
1307
01:42:07,918 --> 01:42:09,837
-Onkelen din...
-Vet det, pappa.
1308
01:42:11,547 --> 01:42:12,965
Så leit.
1309
01:42:13,131 --> 01:42:14,174
Ja.
1310
01:42:15,133 --> 01:42:16,593
Vet du
hvem som gjorde det?
1311
01:42:16,760 --> 01:42:19,888
Jeg trodde det,
men jeg tok feil.
1312
01:42:20,681 --> 01:42:25,686
Det jeg sa i døra,
var ikke bare snakk.
1313
01:42:27,521 --> 01:42:32,150
Jeg tenkte vi kunne finne
en fin vegg...
1314
01:42:32,317 --> 01:42:35,487
...privat eid,
som på politistasjonen...
1315
01:42:35,654 --> 01:42:40,784
...og du kunne "få opp"
noe av kunsten din.
1316
01:42:41,827 --> 01:42:43,370
Jeg er så dårlig
til dette.
1317
01:42:44,162 --> 01:42:47,165
Miles? Er du der?
1318
01:42:47,332 --> 01:42:50,085
Kom igjen. C-mobile!
1319
01:42:50,252 --> 01:42:52,129
-Betjent.
-Spider-Man!
1320
01:42:53,130 --> 01:42:55,340
Hør etter, det var...
1321
01:42:55,507 --> 01:42:56,925
Jeg skylder deg...
1322
01:42:57,092 --> 01:42:58,927
Ok!
1323
01:43:06,852 --> 01:43:09,229
Jeg gleder meg
til å samarbeide med deg.
1324
01:43:09,396 --> 01:43:11,648
Jeg også,
tror jeg.
1325
01:43:11,815 --> 01:43:14,401
Jeg liker ikke
metodene dine...
1326
01:43:15,068 --> 01:43:18,196
...men vi må være enige
om å være uenige.
1327
01:43:18,363 --> 01:43:20,699
Takk for motet ditt
i kveld.
1328
01:43:21,408 --> 01:43:22,534
Jeg er glad i deg.
1329
01:43:22,701 --> 01:43:23,952
Hva for noe?
1330
01:43:24,119 --> 01:43:25,203
Og se bak deg!
1331
01:43:30,626 --> 01:43:33,420
Fra nabolagets vennlige
SPIDER-MAN
1332
01:43:37,215 --> 01:43:38,717
Kult. Ja.
1333
01:43:38,884 --> 01:43:41,637
-Takk, Spider-Man.
-Spider-Man, a su servicio. Takk.
1334
01:43:41,803 --> 01:43:43,931
-Hei. Skjer'a, småen?
-Ny Spider-Man.
1335
01:43:44,097 --> 01:43:47,476
Jeg er
den nye Spider-Man. Se.
1336
01:43:48,810 --> 01:43:51,313
Det var
en del av trekket.
1337
01:43:52,022 --> 01:43:56,068
La oss gjøre det én siste gang.
På ordentlig.
1338
01:43:56,234 --> 01:43:59,905
Jeg heter Miles Morales, og jeg ble
bitt av en radioaktiv edderkopp.
1339
01:44:00,072 --> 01:44:02,866
Og i to dager
har jeg vært den eneste Spider-Man.
1340
01:44:03,742 --> 01:44:04,868
Dere vet nok resten.
1341
01:44:05,035 --> 01:44:06,370
Jeg skrev ferdig stilen.
1342
01:44:07,371 --> 01:44:09,164
Reddet masse folk.
1343
01:44:11,124 --> 01:44:12,876
-Ble truffet av en drone.
-KRASJ
1344
01:44:13,043 --> 01:44:14,628
Jeg gjorde dette
sammen med faren min.
1345
01:44:14,795 --> 01:44:15,921
Onkel Aaron
Hvil i krefter
1346
01:44:16,088 --> 01:44:18,298
Jeg møtte
romkameraten min.
1347
01:44:18,465 --> 01:44:19,299
BESTEKOMPISER
1348
01:44:19,466 --> 01:44:20,592
HALLO jeg heter
SPIDER-MAN
1349
01:44:20,759 --> 01:44:23,637
Satte et klistremerke
der pappa aldri vil finne det.
1350
01:44:23,804 --> 01:44:27,933
Og når jeg føler meg alene
og at ingen forstår meg...
1351
01:44:29,101 --> 01:44:31,144
...husker jeg
vennene mine som gjør det.
1352
01:44:37,859 --> 01:44:40,529
Jeg trodde aldri
jeg ville gjøre dette.
1353
01:44:40,696 --> 01:44:42,114
Men jeg kan det.
1354
01:44:43,615 --> 01:44:45,450
Alle kan bruke masken.
1355
01:44:46,910 --> 01:44:48,954
Du kan bruke masken.
1356
01:44:50,622 --> 01:44:54,167
Visste du ikke det før,
håper jeg du gjør det nå.
1357
01:45:02,676 --> 01:45:03,802
For jeg er Spider-Man.
1358
01:45:05,846 --> 01:45:08,140
Og jeg er ikke
den eneste.
1359
01:45:08,682 --> 01:45:10,851
Ikke på langt nær.
1360
01:45:17,774 --> 01:45:20,986
Miles! Miles!
1361
01:45:21,153 --> 01:45:22,779
Har du et øyeblikk?
1362
01:48:27,756 --> 01:48:31,259
DEN SOM HJELPER ANDRE
FORDI DET MÅ GJØRES
1363
01:48:31,426 --> 01:48:33,136
OG FORDI
DET ER DET RETTE,
1364
01:48:33,303 --> 01:48:35,305
ER UTEN TVIL
EN EKTE SUPERHELT.
1365
01:48:36,681 --> 01:48:39,309
TAKK
STAN LEE OG STEVE DITKO
1366
01:48:39,476 --> 01:48:42,479
FORDI DERE SA
AT VI IKKE ER DE ENESTE.
1367
01:55:27,842 --> 01:55:29,594
IMENS I NUEVA YORK...
1368
01:55:30,929 --> 01:55:33,264
-Du er sent ute.
-Vi kan ikke være overalt samtidig.
1369
01:55:33,431 --> 01:55:34,641
En SMS ville vært fint.
1370
01:55:34,807 --> 01:55:36,851
Jeg var ikke lenge borte.
Hva skjedde?
1371
01:55:37,018 --> 01:55:38,937
Jeg vet
hvordan det virker...
1372
01:55:39,103 --> 01:55:41,522
-Men her er gode nyheter.
-Ok.
1373
01:55:41,689 --> 01:55:43,441
Multiverset kollapset ikke.
1374
01:55:43,608 --> 01:55:45,109
-Kult!
-Det var på håret.
1375
01:55:45,276 --> 01:55:46,319
Men det gikk.
1376
01:55:46,486 --> 01:55:49,489
-Flott. Fullførte du dingsbomsen?
-Det er en tingest.
1377
01:55:49,656 --> 01:55:51,908
Må du holde meg ansvarlig?
Det er frustrerende.
1378
01:55:52,075 --> 01:55:54,160
Ikke bli for begeistret.
Det er en prototyp.
1379
01:55:54,327 --> 01:55:56,412
-Ikke begeistret.
-Du kan bli den første...
1380
01:55:56,579 --> 01:55:59,457
...som gjør et autonomt multivershopp.
Eller den siste.
1381
01:55:59,624 --> 01:56:01,376
Skal vi kaste terning?
1382
01:56:01,542 --> 01:56:02,669
Hva sier du?
1383
01:56:02,835 --> 01:56:04,504
Hvor vil du først?
1384
01:56:04,671 --> 01:56:07,298
Vi begynner med begynnelsen
én siste gang.
1385
01:56:07,465 --> 01:56:09,550
Jorda 67.
1386
01:56:09,717 --> 01:56:11,970
-JORDA-67
-POLITI
1387
01:56:12,136 --> 01:56:13,638
Jøss! Hva i...?
1388
01:56:13,805 --> 01:56:15,473
Jeg er Spider-Man.
Bli med meg.
1389
01:56:15,640 --> 01:56:16,641
Hvem er du?
1390
01:56:16,808 --> 01:56:19,060
Jeg sa...
Jeg kommer fra framtiden.
1391
01:56:19,227 --> 01:56:21,437
-Ikke pek på meg!
-Du pekte først.
1392
01:56:21,604 --> 01:56:23,731
-Det er uhøflig.
-Du er veldig uhøflig.
1393
01:56:24,148 --> 01:56:25,984
Hvem pekte først?
1394
01:56:26,150 --> 01:56:27,860
Spider-Man. Så klart.
1395
01:56:28,027 --> 01:56:29,737
-Du peker på meg nå.
-Nei.
1396
01:56:29,904 --> 01:56:30,822
Se på fingeren din.
1397
01:56:30,905 --> 01:56:32,824
Jeg påpeker at du peker
som er annerledes enn normal peking.
1398
01:56:32,907 --> 01:56:34,617
-Du peker...
-Dette er ingenting...
1399
01:56:34,784 --> 01:56:36,536
Du beskylder meg for å peke
mens du...
1400
01:56:36,703 --> 01:56:39,914
SLUTT
1401
01:56:44,502 --> 01:56:47,005
Undertekst oversatt av:
Jon Ivar Sæterbø