1 00:00:56,186 --> 00:00:59,939 GODKJENT AV COMICS CODE AUTHORITY 2 00:01:18,208 --> 00:01:20,168 La oss gjøre dette én siste gang. 3 00:01:20,794 --> 00:01:22,337 Jeg heter Peter Parker. 4 00:01:22,504 --> 00:01:25,048 Jeg ble bitt av en radioaktiv edderkopp. 5 00:01:25,924 --> 00:01:28,802 Og i ti år har jeg vært den unike... 6 00:01:28,968 --> 00:01:30,011 ...enestående... 7 00:01:30,637 --> 00:01:31,721 ...Spider-Man. 8 00:01:31,888 --> 00:01:33,389 Du vet nok resten. 9 00:01:33,556 --> 00:01:36,726 Med stor makt følger stort ansvar. 10 00:01:36,893 --> 00:01:41,231 Jeg reddet masse mennesker, forelsket meg, reddet byen. 11 00:01:42,607 --> 00:01:46,528 Og så reddet jeg byen igjen, igjen, igjen og igjen. 12 00:01:46,694 --> 00:01:48,071 Og jeg... 13 00:01:48,530 --> 00:01:49,906 ...gjorde dette. 14 00:01:52,450 --> 00:01:54,702 Vi snakker egentlig ikke om dette. 15 00:01:54,869 --> 00:01:57,205 Men jeg er en tegneserie. En frokostblanding. 16 00:01:57,372 --> 00:02:00,875 Jeg spilte inn en juleplate. Jeg har en glimrende kjenningsmelodi. 17 00:02:02,377 --> 00:02:04,504 Og en is som ikke er så verst. 18 00:02:04,671 --> 00:02:06,214 Jeg har sett verre ut. 19 00:02:07,298 --> 00:02:08,675 Men til sjuende og sist... 20 00:02:09,509 --> 00:02:12,178 ...elsker jeg å være Spider-Man. 21 00:02:12,345 --> 00:02:13,471 Hvem ville ikke det? 22 00:02:13,638 --> 00:02:15,932 Uansett hvor mange trøkker jeg får... 23 00:02:17,475 --> 00:02:21,187 ...kommer jeg alltid tilbake. 24 00:02:21,688 --> 00:02:25,358 For det eneste som hindrer at denne byen blir tilintetgjort... 25 00:02:26,025 --> 00:02:27,068 ...er meg. 26 00:02:27,694 --> 00:02:29,988 Det fins bare én Spider-Man. 27 00:02:31,030 --> 00:02:32,615 Og det er meg. 28 00:02:49,424 --> 00:02:50,258 Miles! 29 00:02:51,551 --> 00:02:53,720 Miles, papá, du må på skolen. 30 00:02:54,762 --> 00:02:55,805 Miles! 31 00:02:57,807 --> 00:02:58,850 Miles! 32 00:02:59,601 --> 00:03:01,561 -Miles! -Ja! Ja? 33 00:03:01,728 --> 00:03:03,855 Har du pakket ferdig til skolen? 34 00:03:04,230 --> 00:03:05,315 Ja. 35 00:03:06,774 --> 00:03:08,902 Stryker bare den siste skjorta mi. 36 00:03:09,068 --> 00:03:10,778 ¡Apúrate! ¡Vamos, chacho! 37 00:03:12,488 --> 00:03:14,032 Kom igjen. Du er voksen nå. 38 00:03:14,198 --> 00:03:15,199 Vis lærerne det. 39 00:03:15,366 --> 00:03:16,200 Miles! 40 00:03:16,367 --> 00:03:18,661 -Hvor er laptopen min? -Hvor la du den sist? 41 00:03:18,828 --> 00:03:22,206 -Vi må dra nå om jeg skal kjøre deg. -Nei, pappa. Jeg går. 42 00:03:22,373 --> 00:03:24,709 -Én sjanse til privatsjåfør. -Det går bra. 43 00:03:25,585 --> 00:03:27,712 -Miles! Må gå. -Straks! 44 00:03:27,879 --> 00:03:29,672 -Må gå. -Straks! 45 00:03:30,173 --> 00:03:32,592 -Mamma, jeg må gå. -Straks. 46 00:03:37,138 --> 00:03:38,306 Vi ses fredag. 47 00:03:38,473 --> 00:03:40,099 Okay, mami. ¡Hasta luego! 48 00:03:41,309 --> 00:03:43,561 Se hvem som er tilbake. Skjer'a, kompis? 49 00:03:43,728 --> 00:03:45,688 Jeg går bare forbi. Står til? 50 00:03:45,855 --> 00:03:47,398 ¡Oye, Milito! ¿Te va bien esta escuela donde viene? 51 00:03:47,565 --> 00:03:48,399 Seguro que si. 52 00:03:48,566 --> 00:03:50,735 Miles! Følte du jordskjelvet i går kveld? 53 00:03:50,902 --> 00:03:53,529 Hva mener du? Jeg sov tungt i går kveld. 54 00:03:53,696 --> 00:03:55,531 -Hvordan er den nye skolen? -Lett. 55 00:03:55,698 --> 00:03:58,868 -Vi savner deg, Miles. -Jaså? Jeg bor her ennå! 56 00:03:59,035 --> 00:04:00,745 Savner du meg? 57 00:04:08,002 --> 00:04:09,128 ¡Contra! 58 00:04:11,881 --> 00:04:12,924 Det er ikke mulig. 59 00:04:14,300 --> 00:04:17,095 Seriøst, pappa. Det er helt greit å gå. 60 00:04:17,262 --> 00:04:19,347 Du kan gå på lørdag når du tar av klistremerkene. 61 00:04:19,514 --> 00:04:21,516 Så du det? Jeg vet ikke om det var meg. 62 00:04:21,683 --> 00:04:23,977 Og de to fra i går på Clinton. 63 00:04:24,352 --> 00:04:25,979 Ja, det var meg. 64 00:04:26,938 --> 00:04:29,524 Sett på maken. En ny kaffebar. 65 00:04:29,691 --> 00:04:31,317 -Ser du? -Ja. 66 00:04:31,484 --> 00:04:33,152 -Hva heter den? -Foam Party. 67 00:04:33,319 --> 00:04:37,824 "Foam Party"? Gi deg. Og alle stiller seg i kø. 68 00:04:37,991 --> 00:04:39,492 -Ser du det? -Ja. 69 00:04:39,659 --> 00:04:42,578 -Er det en kaffebar eller en disko? -Du er gammel, pappa. 70 00:04:42,745 --> 00:04:46,124 Det kommer rapporter om en ny mystisk seismisk hendelse i går. 71 00:04:46,291 --> 00:04:49,002 Kilder nær Spider-Man sier at han ser på problemet. 72 00:04:49,168 --> 00:04:51,796 Spider-Man. Han svinger inn én gang daglig... 73 00:04:51,963 --> 00:04:54,215 ...og står ikke til ansvar for noen. 74 00:04:54,382 --> 00:04:55,508 Ja, pappa. 75 00:04:55,675 --> 00:04:57,010 Og mine menn er der ute... 76 00:04:57,176 --> 00:04:59,345 ...risikerer livet, uten maske. 77 00:04:59,512 --> 00:05:02,307 -Vi står til ansvar. -Fortere. Jeg kjenner dem. 78 00:05:02,473 --> 00:05:06,060 -Med store evner følger stort ansvar. -Uttrykket er ikke slik. 79 00:05:06,227 --> 00:05:08,438 Men jeg liker frokostblandingen hans. 80 00:05:08,604 --> 00:05:10,773 Ignorerer ikke politiet røde lys? 81 00:05:10,940 --> 00:05:14,027 Ja, noen. Men ikke faren din. 82 00:05:24,871 --> 00:05:27,165 Hvorfor kan jeg ikke gå på Brooklyn Middle? 83 00:05:27,332 --> 00:05:29,751 Du har gått her i to uker. Ikke noe å diskutere. 84 00:05:29,917 --> 00:05:32,462 -Den nye skolen er elitistisk. -"Elitistisk"? 85 00:05:32,628 --> 00:05:35,298 Jeg foretrekker en normal skole blant folket. 86 00:05:35,465 --> 00:05:37,216 "Folket"? Dette er ditt folk. 87 00:05:37,383 --> 00:05:39,761 Jeg er bare her fordi jeg vant lotteriet. 88 00:05:39,927 --> 00:05:42,430 Nei. Du bestod opptaksprøven som alle andre. 89 00:05:42,597 --> 00:05:43,973 Du har en mulighet her. 90 00:05:44,140 --> 00:05:46,434 Vil du spolere den og bli som onkelen din? 91 00:05:46,601 --> 00:05:48,686 Hva er galt med onkel Aaron? Han er bra. 92 00:05:50,146 --> 00:05:51,314 Vi tar alle valg i livet. 93 00:05:51,481 --> 00:05:54,484 -Det føles ikke som om jeg har noe valg. -Det har du ikke. 94 00:06:07,997 --> 00:06:08,998 Jeg er glad i deg. 95 00:06:09,165 --> 00:06:11,876 Det vet jeg. Vi ses fredag. 96 00:06:15,797 --> 00:06:18,549 -Du må også si: "Jeg er glad i deg." -Seriøst. 97 00:06:18,716 --> 00:06:21,219 -Jeg vil høre det. -Vil du høre meg si det? 98 00:06:21,385 --> 00:06:23,721 -Du setter meg av ved skolen. -"Jeg er glad i deg, pappa." 99 00:06:23,888 --> 00:06:26,224 -Se deg rundt. -"Jeg er glad i deg, pappa." 100 00:06:27,141 --> 00:06:29,685 Jeg er glad i deg, pappa. 101 00:06:29,852 --> 00:06:31,145 Oppfattet. 102 00:06:31,854 --> 00:06:33,481 Knytt skolissene dine. 103 00:06:35,566 --> 00:06:37,276 "Jeg er glad i deg, pappa." 104 00:06:38,945 --> 00:06:41,531 God morgen. Hvordan går det? 105 00:06:41,864 --> 00:06:44,117 -Kort helg, hva? -"Oppfattet." 106 00:06:44,283 --> 00:06:48,287 Du verden! Dette er pinlig. Vi går med samme jakke. 107 00:06:48,454 --> 00:06:50,331 Hei. Skolissen din er åpen. 108 00:06:50,498 --> 00:06:53,000 Jeg vet det. Jeg har valgt det. 109 00:06:59,257 --> 00:07:00,508 Hvem kan løse dette for XY? 110 00:07:00,675 --> 00:07:03,094 En esta clase se habla castellano. 111 00:07:03,261 --> 00:07:04,804 ...kjent som en syllogisme. 112 00:07:04,971 --> 00:07:07,223 Les to kapitler av Store Forventninger. 113 00:07:07,390 --> 00:07:09,684 En hjemmeprøve om volumetrisk trykk. 114 00:07:09,851 --> 00:07:12,186 Fem siders stil med vekt på konklusjoner. 115 00:07:20,653 --> 00:07:25,074 ...talløse andre muligheter. Kanskje et univers der jeg går i rødt. 116 00:07:25,241 --> 00:07:27,076 Eller går med lærbukser. 117 00:07:27,827 --> 00:07:30,955 Morales. Du beveger deg i mørket. Du er sent ute igjen. 118 00:07:31,122 --> 00:07:33,541 Einstein sa at tid er relativ, ikke sant? 119 00:07:33,708 --> 00:07:37,295 Kanskje er jeg ikke sent ute. Kanskje er dere tidlig ute. 120 00:07:41,215 --> 00:07:43,676 Unnskyld. Det var bare så stille. 121 00:07:44,302 --> 00:07:48,181 Vil du stå der eller sette deg? 122 00:07:48,556 --> 00:07:52,768 Universet vårt er ett av flere parallelle universer... 123 00:07:53,186 --> 00:07:55,563 ...som skjer nøyaktig samtidig. 124 00:07:55,730 --> 00:07:57,857 Takket være alle her på Fisk Family Foundation... 125 00:07:58,024 --> 00:08:00,151 -Jeg likte spøken din. -Jaså? 126 00:08:00,318 --> 00:08:03,362 Den var ikke morsom. Derfor lo jeg. 127 00:08:03,529 --> 00:08:05,781 Men den var smart, så jeg likte den. 128 00:08:05,948 --> 00:08:08,409 Jeg har visst ikke sett deg før. 129 00:08:09,160 --> 00:08:10,536 Alle valgene våre... 130 00:08:10,703 --> 00:08:13,706 ...vil skape talløse andre muligheter. 131 00:08:14,123 --> 00:08:15,791 Et hva om i all evighet. 132 00:08:17,543 --> 00:08:18,920 Null? 133 00:08:19,337 --> 00:08:22,673 Noen slike til så må dere vel sparke meg ut? 134 00:08:24,258 --> 00:08:25,968 Kanskje jeg ikke passer her. 135 00:08:26,135 --> 00:08:29,847 Hvis en person valgte svarene helt tilfeldig... 136 00:08:30,014 --> 00:08:31,724 ...vet du hva han ville få? 137 00:08:31,891 --> 00:08:33,601 -50 % riktig. -Ja! 138 00:08:33,768 --> 00:08:38,189 Du får bare feil på alle svar ved å kunne de riktige. 139 00:08:38,981 --> 00:08:40,441 Du prøver å slutte. 140 00:08:41,067 --> 00:08:42,860 Og det får du ikke. 141 00:08:43,277 --> 00:08:45,988 Du skal skrive en personlig stil. 142 00:08:46,155 --> 00:08:48,699 Ikke om fysikk, men om deg. 143 00:08:48,866 --> 00:08:50,910 Og hva slags person du vil være. 144 00:08:52,036 --> 00:08:54,372 Store forventninger 145 00:09:25,111 --> 00:09:27,321 JEG FØLGER MED PÅ DEG!!! 146 00:09:28,948 --> 00:09:31,367 Onkel Aaron! Var du skremt? 147 00:09:35,788 --> 00:09:36,998 Vil du ha den? 148 00:09:38,124 --> 00:09:41,460 -Hvordan går det på skolen? -Flott! Har masse venner. 149 00:09:41,627 --> 00:09:43,588 Det er vel ikke så ille der. 150 00:09:43,754 --> 00:09:46,632 Det må være masse smarte jenter der. 151 00:09:49,260 --> 00:09:50,303 Nei, det er ingen. 152 00:09:50,469 --> 00:09:53,389 En nevø av meg må ha draget. 153 00:09:53,556 --> 00:09:54,557 Jeg har draget. 154 00:09:54,724 --> 00:09:59,437 Det er ei ny jente. Hun liker meg. Du vet hvordan det er. 155 00:09:59,854 --> 00:10:01,022 Hva heter hun? 156 00:10:01,689 --> 00:10:04,817 Vi legger grunnlaget. 157 00:10:05,776 --> 00:10:07,403 Vet du om skulderberøringen? 158 00:10:07,570 --> 00:10:08,946 Selvsagt. 159 00:10:09,572 --> 00:10:11,032 Men si det uansett. 160 00:10:11,198 --> 00:10:14,952 I morgen går du bort til jenta og sier: 161 00:10:16,787 --> 00:10:17,955 "Hei". 162 00:10:18,956 --> 00:10:21,667 -Mener du det, onkel Aaron? -Det er vitenskap. 163 00:10:22,293 --> 00:10:25,004 Gå bort til henne og si: "Hei". 164 00:10:25,171 --> 00:10:28,215 Nei, nei. "Hei". 165 00:10:28,382 --> 00:10:29,342 "Hei". 166 00:10:29,508 --> 00:10:31,260 Nei. "Hei". 167 00:10:32,303 --> 00:10:33,471 "Hei". 168 00:10:34,847 --> 00:10:37,016 Sikkert at du er nevøen min? 169 00:10:37,558 --> 00:10:39,018 -Pappa: Ferdig med leksene? -Er det henne? 170 00:10:39,685 --> 00:10:42,271 Jeg bør vel gå. Jeg må skrive stil. 171 00:10:43,147 --> 00:10:45,900 Skjuler du noe for meg? Har du malt disse? 172 00:10:46,067 --> 00:10:48,819 Nei. Du kjenner faren min. Jeg kan ikke. 173 00:10:48,986 --> 00:10:51,072 Kom. Jeg har et utrolig sted. 174 00:10:51,238 --> 00:10:53,115 Nei, jeg kan ikke. 175 00:10:55,201 --> 00:10:56,827 Jeg får masse trøbbel. 176 00:10:56,994 --> 00:10:59,830 Si at kunstlæreren din ba deg gjøre det. 177 00:10:59,997 --> 00:11:01,415 KUN AUTORISERT PERSONELL 178 00:11:01,582 --> 00:11:05,169 -Hvordan vet du om dette stedet? -Gjorde en teknisk jobb her. 179 00:11:20,851 --> 00:11:21,852 Skjer'a? 180 00:11:22,895 --> 00:11:24,772 Jeg visste vi var i slekt. 181 00:11:26,190 --> 00:11:27,358 Jøss! 182 00:11:28,484 --> 00:11:30,486 Brooklyn! 183 00:11:33,447 --> 00:11:35,616 Det er mye historie i disse veggene. 184 00:11:37,076 --> 00:11:38,786 Denne er så urørt. 185 00:11:46,710 --> 00:11:48,504 Nå må du klare deg selv, Miles. 186 00:11:50,214 --> 00:11:52,216 Ro deg ned litt. 187 00:11:52,633 --> 00:11:53,676 Det er bedre. 188 00:11:58,472 --> 00:11:59,640 Det er perfekt. 189 00:11:59,807 --> 00:12:03,269 Ser du hva du har nå? Det å gjøre feil hører med. 190 00:12:08,482 --> 00:12:11,110 Den ekte Miles kommer ut av skjul. 191 00:12:13,404 --> 00:12:15,281 Bryt den linjen med en annen farge. 192 00:12:25,458 --> 00:12:26,500 Litt hjelp? 193 00:12:29,670 --> 00:12:33,716 Skulle det dryppe? Det er greit, men om ikke, så beveg deg. 194 00:12:33,883 --> 00:12:35,134 Det er med hensikt. 195 00:12:41,348 --> 00:12:42,475 ingen forventninger 196 00:12:42,641 --> 00:12:44,643 -Er det for sinnssykt? -Nei. 197 00:12:45,144 --> 00:12:47,438 Jeg ser nøyaktig hva du gjør. 198 00:12:48,063 --> 00:12:52,067 Jeg og faren din gjorde dette før. 199 00:12:52,234 --> 00:12:53,777 -Ikke lyv. -Det er sant. 200 00:12:54,445 --> 00:12:57,907 Så ble han politimann, og, jeg vet ikke... 201 00:12:58,407 --> 00:13:00,201 Han er en bra fyr, bare... 202 00:13:00,993 --> 00:13:02,119 Du vet hva jeg mener. 203 00:13:07,249 --> 00:13:09,460 Kom. Jeg må stikke. 204 00:13:35,736 --> 00:13:37,238 La oss gå. 205 00:14:07,768 --> 00:14:09,019 Så rart. 206 00:14:09,186 --> 00:14:10,896 Buksa mi har krympet. 207 00:14:11,063 --> 00:14:12,940 Jeg har visst kommet i puberteten. 208 00:14:15,859 --> 00:14:17,278 JEG SKULLE IKKE HA NEVNT DET 209 00:14:20,698 --> 00:14:22,157 Jeg må kjøpe meg ny bukse. 210 00:14:22,324 --> 00:14:25,160 Vent. Hvorfor er stemmen min i hodet så høy? 211 00:14:25,327 --> 00:14:26,370 Hva? 212 00:14:27,621 --> 00:14:29,248 -Går det bra med deg? -Hva? 213 00:14:30,457 --> 00:14:31,750 Hvorfor svetter jeg slik? 214 00:14:31,917 --> 00:14:33,419 Hvorfor svetter du slik? 215 00:14:33,711 --> 00:14:35,337 Det er puberteten. 216 00:14:36,171 --> 00:14:39,008 Hvorfor sa jeg det? Jeg går ikke gjennom puberteten. 217 00:14:39,174 --> 00:14:42,303 Jeg gjorde det, men jeg er ferdig. 218 00:14:42,469 --> 00:14:44,763 Jeg er en mann. 219 00:14:44,930 --> 00:14:48,058 Du er ny her. Vi har det til felles. 220 00:14:48,350 --> 00:14:50,019 Ja. Det er én ting. 221 00:14:50,185 --> 00:14:51,478 Fint. 222 00:14:51,645 --> 00:14:52,479 Jeg heter Miles. 223 00:14:52,646 --> 00:14:55,608 Jeg heter Gwe...anda. 224 00:14:55,774 --> 00:14:57,318 Heter du Gwanda? 225 00:14:57,484 --> 00:15:00,613 Ja, det er afrikansk. Jeg er sørafrikaner. 226 00:15:00,779 --> 00:15:04,033 Men ingen aksent, for jeg vokste opp her. 227 00:15:04,199 --> 00:15:07,453 Gjør skulderberøringen nå før hun går. 228 00:15:10,497 --> 00:15:12,207 Hvorfor er dette så skummelt? 229 00:15:13,292 --> 00:15:16,503 Gjør jeg dette i sakte film, eller føles det bare slik? 230 00:15:17,296 --> 00:15:21,175 Jeg tuller. Det er Wanda. Ingen "G". Det er tull. 231 00:15:23,427 --> 00:15:24,470 Hei. 232 00:15:25,346 --> 00:15:26,764 Ok. 233 00:15:27,723 --> 00:15:29,433 Vi ses. 234 00:15:30,309 --> 00:15:31,310 Vi ses. 235 00:15:32,061 --> 00:15:33,646 -Unnskyld. -Hei. 236 00:15:35,606 --> 00:15:37,733 -Fanken. -Kan du slippe? 237 00:15:37,900 --> 00:15:40,778 -Jeg kan ikke. -Rolig. Det går bra. 238 00:15:43,155 --> 00:15:44,823 -Slipp. -Jeg prøver. 239 00:15:44,990 --> 00:15:46,575 Det er bare puberteten. 240 00:15:46,742 --> 00:15:50,329 Du vet nok ikke hva det er. Bare slapp av. 241 00:15:50,496 --> 00:15:51,914 -Jeg har en plan. -Flott. 242 00:15:52,081 --> 00:15:55,167 -Jeg drar veldig hardt. -Forferdelig plan. 243 00:15:55,334 --> 00:15:56,168 -Én. -Nei. 244 00:15:56,335 --> 00:15:57,586 -To. -Tre! 245 00:16:04,635 --> 00:16:05,761 Fint å treffe deg? 246 00:16:05,928 --> 00:16:08,764 Ja visst. En stor glede. 247 00:16:14,770 --> 00:16:16,981 Ingen så det. Det går bra. 248 00:16:17,898 --> 00:16:20,484 Ingen vet det. 249 00:16:23,112 --> 00:16:24,405 Alle vet det. 250 00:16:26,156 --> 00:16:28,075 Alle vet det. De snakker om meg. 251 00:16:28,242 --> 00:16:30,828 De så alt! Han vet det. Hun. De vet det. 252 00:16:30,995 --> 00:16:33,205 Hun er superhøy. Hvorfor smiler han? 253 00:16:33,372 --> 00:16:35,082 Er jeg en raring nå? Hva gjør jeg? 254 00:16:35,249 --> 00:16:36,917 -Den fyren er så rar. -Så du hva han gjorde? 255 00:16:37,084 --> 00:16:38,585 -Hvordan stanser jeg? -Jeg ville ha dødd. 256 00:16:38,752 --> 00:16:43,132 Hører de tankene mine? Hvorfor er tankene så høye? 257 00:16:43,298 --> 00:16:45,843 Jeg vet du snek deg ut i går kveld, Morales. 258 00:16:46,010 --> 00:16:47,219 Spill dum. 259 00:16:47,386 --> 00:16:48,595 Hvem er Morales? 260 00:16:48,762 --> 00:16:50,389 Ikke så dum. 261 00:16:50,848 --> 00:16:51,724 Hei! 262 00:16:58,981 --> 00:17:01,442 Du er i orden. 263 00:17:01,608 --> 00:17:03,819 -SIKKERHETSSJEF -Han finner deg aldri. 264 00:17:04,236 --> 00:17:05,279 Nei. 265 00:17:08,365 --> 00:17:09,408 SIKKERHET 266 00:17:12,411 --> 00:17:14,621 Hva gjør du på kontoret mitt, Morales? 267 00:17:14,788 --> 00:17:15,831 Åpne! 268 00:17:19,209 --> 00:17:21,462 Hvorfor skjer dette? 269 00:17:23,005 --> 00:17:24,840 Han har en fin stemme. 270 00:17:26,842 --> 00:17:28,135 Åpne! 271 00:17:29,845 --> 00:17:30,971 Slutt å klistre. 272 00:17:34,516 --> 00:17:35,768 Fortsett å klistre. 273 00:17:43,484 --> 00:17:44,526 HAKK HAKK 274 00:17:46,528 --> 00:17:48,072 ...Hofstadter antyder... 275 00:17:49,406 --> 00:17:50,657 ...at vi... 276 00:17:51,992 --> 00:17:53,118 ...ser på... 277 00:17:59,208 --> 00:18:00,501 Ok. 278 00:18:04,630 --> 00:18:05,756 Rommet mitt! 279 00:18:08,175 --> 00:18:10,177 SANNE HISTORIER OM SPIDER-MAN 280 00:18:11,261 --> 00:18:12,721 "Hvorfor skjer dette?" 281 00:18:14,598 --> 00:18:15,808 "Slutt å klistre." 282 00:18:18,143 --> 00:18:19,228 "Fortsett å kl..." 283 00:18:19,394 --> 00:18:20,521 Vent, vent. 284 00:18:20,687 --> 00:18:23,732 Hvordan kan det være to Spider-Men? Det er umulig. 285 00:18:25,943 --> 00:18:26,777 Kan det? 286 00:18:26,944 --> 00:18:29,363 DE TO SPIDER-MEN 287 00:18:29,530 --> 00:18:32,116 Ta telefonen, onkel Aaron. 288 00:18:32,574 --> 00:18:36,286 Aaron her. Jeg er bortreist noen dager. Jeg ringer når jeg er tilbake. 289 00:18:36,453 --> 00:18:37,996 Nei. Nei. 290 00:18:38,163 --> 00:18:40,415 Det går ikke an! 291 00:18:40,791 --> 00:18:42,459 Det er bare puberteten. 292 00:18:42,626 --> 00:18:45,003 Det er en normal edderkopp, og jeg er normal! 293 00:18:48,090 --> 00:18:49,424 Bra! 294 00:18:50,801 --> 00:18:52,261 SENERE PÅ KVELDEN 295 00:18:52,427 --> 00:18:53,762 MILES LETER ETTER SVAR... 296 00:18:53,971 --> 00:18:55,973 Jeg må si det til noen. 297 00:18:57,641 --> 00:18:59,268 Pappa 298 00:19:19,454 --> 00:19:22,624 Du er gal, Miles. 299 00:19:26,253 --> 00:19:27,796 Finn edderkoppen. 300 00:19:27,963 --> 00:19:29,673 Du får se. 301 00:19:44,271 --> 00:19:46,064 Det er en normal edderkopp. 302 00:19:46,231 --> 00:19:50,944 Den er kjedelig normal. 303 00:20:01,705 --> 00:20:04,124 Hvorfor skjer dette med meg? 304 00:20:18,639 --> 00:20:20,724 Langt der borte. 305 00:20:21,266 --> 00:20:23,018 Jeg skjønner. 306 00:20:23,894 --> 00:20:25,145 Se opp. 307 00:20:26,313 --> 00:20:27,356 SE OPP! 308 00:20:32,069 --> 00:20:33,612 Hør på meg, Norman. 309 00:20:34,947 --> 00:20:36,240 Spider-Man? 310 00:20:36,406 --> 00:20:39,076 Du får ikke åpne en portal til en annen dimensjon. 311 00:20:39,368 --> 00:20:41,662 Det går ikke i Brooklyn. 312 00:20:42,788 --> 00:20:44,539 Det er ikke opp til meg. 313 00:20:44,706 --> 00:20:46,124 Er det Green Goblin? 314 00:20:46,291 --> 00:20:47,626 Hvorfor gir du ikke opp? 315 00:20:47,793 --> 00:20:50,462 Brooklyn skal ikke dras ned i et svart hull. 316 00:20:50,629 --> 00:20:51,672 Jeg går. 317 00:20:52,130 --> 00:20:54,341 Staten Island, kanskje. Ikke Brooklyn. 318 00:20:59,805 --> 00:21:01,431 Nei! 319 00:21:26,456 --> 00:21:28,125 Hva nå? 320 00:21:28,292 --> 00:21:29,751 Hva slags sted er dette? 321 00:21:56,403 --> 00:21:58,447 Visste du at skolissene dine er åpne? 322 00:22:00,198 --> 00:22:03,243 Dette er en onesie, så jeg må ikke tenke på det. 323 00:22:09,666 --> 00:22:12,627 Jeg trodde jeg var den eneste. Du er som meg. 324 00:22:13,170 --> 00:22:14,504 Det vil jeg ikke være. 325 00:22:14,671 --> 00:22:16,590 Du har nok ikke noe valg, gutt. 326 00:22:17,507 --> 00:22:19,676 Du har nok mye å tenke på. 327 00:22:19,843 --> 00:22:20,802 Ja. 328 00:22:20,969 --> 00:22:23,138 Det går bra. Jeg kan hjelpe deg. 329 00:22:23,305 --> 00:22:25,348 Blir du her, kan jeg vise deg knepene. 330 00:22:25,557 --> 00:22:26,767 Ja. 331 00:22:28,268 --> 00:22:29,895 Jeg må bare... 332 00:22:30,062 --> 00:22:33,065 ...ødelegge denne maskinen før romtiden kollapser. 333 00:22:33,231 --> 00:22:34,357 Ikke rør deg. 334 00:22:37,527 --> 00:22:38,820 Vi ses snart. 335 00:22:50,248 --> 00:22:51,500 Hvordan gjør han det? 336 00:22:54,086 --> 00:22:57,047 Er det her? Nei, det er her. 337 00:22:57,339 --> 00:22:58,799 Greit, folkens. 338 00:22:59,424 --> 00:23:00,592 Jeg gjør alltid dette feil. 339 00:23:01,718 --> 00:23:02,761 Jøye meg. 340 00:23:04,387 --> 00:23:05,222 Prowler. 341 00:23:06,848 --> 00:23:08,600 Jeg holdt på med noe. 342 00:23:14,064 --> 00:23:15,190 Jeg er så sliten. 343 00:23:18,527 --> 00:23:20,946 Det føles som om du er sint på meg. 344 00:23:27,911 --> 00:23:29,371 Er det alt du kan? 345 00:23:32,207 --> 00:23:33,375 Så ekkelt. 346 00:23:34,459 --> 00:23:36,795 Jeg bør gå opp dit og hjelpe ham. 347 00:23:37,170 --> 00:23:40,006 Si det som det er. Det bør jeg ikke. 348 00:23:45,387 --> 00:23:48,265 Se opp. Her kommer Spider-Man. 349 00:23:49,474 --> 00:23:51,226 Liker du det nye leketøyet mitt? 350 00:23:51,393 --> 00:23:55,355 Det kostet en formue, men du kan ikke ta det med. 351 00:23:56,231 --> 00:23:58,733 Du kom hele denne veien. Se på testen. 352 00:23:58,984 --> 00:24:01,153 Noe til lysshow. Du vil elske det. 353 00:24:02,946 --> 00:24:03,780 SONDE AKTIVERT 354 00:24:04,781 --> 00:24:07,659 Nei, ikke gjør dette! Stans! 355 00:24:08,326 --> 00:24:10,662 Du vet ikke hva den kan gjøre! Du vil drepe oss alle! 356 00:24:26,303 --> 00:24:28,972 Flere dimensjoner åpner seg! 357 00:24:29,139 --> 00:24:33,685 Det var tre, fire og fem dimensjoner. 358 00:24:33,852 --> 00:24:36,146 Det er ustabilt! Vi bør stanse. 359 00:24:48,825 --> 00:24:51,119 Norm, hva mener du om hodeskader? 360 00:24:54,831 --> 00:24:56,374 Jeg prøvde å advare deg. 361 00:25:08,887 --> 00:25:09,888 ADVARSEL 362 00:25:10,055 --> 00:25:12,724 Nei, Goblin! Få ham ut! 363 00:25:19,105 --> 00:25:20,398 Hvor er vi? 364 00:25:23,151 --> 00:25:24,527 Veldig rart. 365 00:25:24,694 --> 00:25:26,029 Wilson! 366 00:25:59,479 --> 00:26:01,648 Hei! Går det bra? 367 00:26:01,815 --> 00:26:04,067 Ja. Jeg hviler bare. 368 00:26:05,652 --> 00:26:07,821 -Kommer du deg opp? -Ja. 369 00:26:08,530 --> 00:26:10,240 Jeg kommer meg alltid opp. 370 00:26:11,783 --> 00:26:13,702 Hostingen er nok ikke et godt tegn. 371 00:26:13,868 --> 00:26:15,662 Finn ham. Nå. 372 00:26:15,829 --> 00:26:18,915 Vi må samarbeide. Vi har ikke mye tid. 373 00:26:19,082 --> 00:26:21,751 Vi stanser bare kollidereren med nøkkelen. 374 00:26:21,918 --> 00:26:25,422 Sving opp, bruk nøkkelen, trykk den røde knappen og spreng den. 375 00:26:25,588 --> 00:26:26,881 Skjul ansiktet ditt. 376 00:26:27,048 --> 00:26:29,009 Ikke si til noen hvem du er. 377 00:26:29,175 --> 00:26:30,343 Ingen må få vite det. 378 00:26:30,510 --> 00:26:32,470 Han kontrollerer alle. 379 00:26:32,637 --> 00:26:36,016 Hvis han skrur på maskinen igjen, forsvinner alt du kjenner. 380 00:26:36,182 --> 00:26:37,851 Familien din, alle. 381 00:26:38,018 --> 00:26:39,311 Alle. 382 00:26:40,478 --> 00:26:42,272 Lov at du gjør dette. 383 00:26:47,485 --> 00:26:48,528 Jeg lover. 384 00:26:48,987 --> 00:26:51,489 Gå. Ødelegg kollidereren. 385 00:26:51,656 --> 00:26:53,074 Jeg finner deg. 386 00:26:54,951 --> 00:26:56,077 Det går bra. 387 00:27:04,794 --> 00:27:07,088 Tombstone. Testene er over. 388 00:27:09,049 --> 00:27:11,801 Gjør klar greia igjen. Snart. 389 00:27:11,968 --> 00:27:15,055 Fortere! Disse folkene er svake. 390 00:27:15,889 --> 00:27:19,184 Det er ikke hyggelig å se deg igjen, Spider-Man. 391 00:27:19,351 --> 00:27:21,227 Hei, Kingpin. Hvordan går det? 392 00:27:21,394 --> 00:27:22,437 Strålende. 393 00:27:22,854 --> 00:27:25,148 Fint. Det er forbudt. 394 00:27:26,066 --> 00:27:28,735 Denne kan åpne et svart hull under Brooklyn. 395 00:27:29,486 --> 00:27:31,196 Det kan ikke være verdt risikoen. 396 00:27:31,363 --> 00:27:34,199 Det handler ikke alltid om penger, Spider-Man. 397 00:27:39,829 --> 00:27:41,873 Vil du ikke vite hva jeg så der inne? 398 00:27:42,123 --> 00:27:43,083 Vent. 399 00:27:44,459 --> 00:27:46,378 Jeg vet hva du prøver å gjøre... 400 00:27:47,379 --> 00:27:49,047 ...og det går ikke. 401 00:27:49,214 --> 00:27:50,256 De er borte. 402 00:28:04,479 --> 00:28:05,605 Bli kvitt liket. 403 00:28:06,606 --> 00:28:07,649 Hva var det? 404 00:28:11,319 --> 00:28:12,404 Drep den fyren. 405 00:28:46,980 --> 00:28:48,565 Slutt å klistre! 406 00:29:07,751 --> 00:29:10,962 Hold avstand til dører som lukkes. 407 00:29:36,112 --> 00:29:37,989 Jeg tror det er en Banksy. 408 00:29:39,324 --> 00:29:42,118 New York-ere melder om sporadiske strømbrudd... 409 00:29:42,285 --> 00:29:44,746 ...fra nok en underlig seismisk hendelse. 410 00:29:47,373 --> 00:29:48,958 Politiet! Hendene i været! 411 00:29:49,125 --> 00:29:50,835 Miles? 412 00:29:52,295 --> 00:29:56,716 Hvorfor er du ikke på skolen? Det går bra. 413 00:29:56,883 --> 00:29:59,135 Miles? ¿Qué te pasa? 414 00:30:01,846 --> 00:30:03,348 Er det jordskjelvet? 415 00:30:04,974 --> 00:30:06,518 Kan jeg overnatte her? 416 00:30:06,684 --> 00:30:10,146 Miles. Det er midt i uka. Skolen er viktig. 417 00:30:10,313 --> 00:30:11,731 Han er opprørt. 418 00:30:14,150 --> 00:30:15,860 Selvsagt kan du bli. 419 00:30:17,695 --> 00:30:18,947 -Pappa? -Ja. 420 00:30:20,365 --> 00:30:23,076 Hater du virkelig Spider-Man? 421 00:30:25,411 --> 00:30:27,831 Ja. Med en borgerverner er det... 422 00:30:27,997 --> 00:30:29,040 Jeff, mi amor. 423 00:30:29,207 --> 00:30:31,042 Hva? Han spurte meg. 424 00:30:31,209 --> 00:30:33,628 Du vet hva jeg syns om Spider-Man. 425 00:30:36,422 --> 00:30:38,132 Tú sabes que él te quiere mucho. 426 00:30:38,299 --> 00:30:40,802 Derfor er han hard mot deg. Det vet du vel? 427 00:30:41,261 --> 00:30:45,181 Mamma, tenker du på å flytte fra Brooklyn? 428 00:30:45,348 --> 00:30:48,142 Familien vår flykter ikke fra ting, Miles. 429 00:30:48,935 --> 00:30:50,770 Jeg vet det. 430 00:30:54,482 --> 00:30:57,110 -Hva var det for noe? -Han har det vanskelig. 431 00:30:57,277 --> 00:30:59,779 Det er da han må holde ut. 432 00:31:00,488 --> 00:31:02,240 Tienes que ser más suave. 433 00:31:06,828 --> 00:31:10,081 Vi avbryter sendingen for en spesialreportasje. 434 00:31:10,248 --> 00:31:15,461 Triste nyheter. Helten kjent som Spider-Man er død... 435 00:31:15,628 --> 00:31:18,882 ...etter skader på grunn av nok et jordskjelv i Brooklyn. 436 00:31:19,048 --> 00:31:21,801 Flere kilder bekrefter at Peter Parker... 437 00:31:21,968 --> 00:31:24,804 ...en 26 år gammel student og deltids-fotograf... 438 00:31:24,971 --> 00:31:27,891 ...opererte som Spider-Man i minst et tiår... 439 00:31:28,057 --> 00:31:32,478 ...og kan ha reddet tusenvis av liv verden rundt. 440 00:31:38,735 --> 00:31:43,239 Han etterlater seg kona Mary Jane og tanten May Parker. 441 00:31:44,449 --> 00:31:46,659 Vår helt, Spider-Man, er visst død. 442 00:31:46,826 --> 00:31:49,120 NEW YORK-HELTEN SPIDER-MAN DØD 26 ÅR GAMMEL 443 00:31:49,287 --> 00:31:51,164 Min ektemann, Peter Parker... 444 00:31:51,331 --> 00:31:53,917 ...var et vanlig menneske. 445 00:31:54,083 --> 00:31:57,420 Han sa at hvem som helst kunne vært bak masken. 446 00:31:57,587 --> 00:32:00,757 Tilfeldigvis ble han bitt. 447 00:32:01,424 --> 00:32:03,760 -STANS SAMLEOBJEKTER -Jeg vil savne ham. 448 00:32:04,218 --> 00:32:05,053 Ja. 449 00:32:05,219 --> 00:32:07,180 Vi var venner. 450 00:32:07,347 --> 00:32:09,098 Kan jeg returnere den om den ikke passer? 451 00:32:09,265 --> 00:32:10,850 Den passer alltid... 452 00:32:11,601 --> 00:32:13,144 ...til slutt. 453 00:32:15,688 --> 00:32:17,982 INGEN RETUR ELLER REFUSJON! 454 00:32:19,817 --> 00:32:21,569 Han ba ikke om krefter... 455 00:32:24,656 --> 00:32:26,699 ...men valgte å være Spider-Man. 456 00:32:28,117 --> 00:32:30,411 Det jeg likte best med Peter... 457 00:32:30,870 --> 00:32:34,207 ...er at han fikk oss alle til å føle oss mektige. 458 00:32:35,041 --> 00:32:38,544 Vi har alle en eller annen slags kraft. 459 00:32:40,755 --> 00:32:42,548 Men på vår egen måte... 460 00:32:43,132 --> 00:32:45,093 ...er vi alle Spider-Man. 461 00:32:45,718 --> 00:32:47,720 Og vi regner alle med dere. 462 00:32:49,013 --> 00:32:50,598 De regner med meg. 463 00:32:50,765 --> 00:32:54,602 Sikkert ikke deg spesifikt. Det er nok en metafor. 464 00:32:57,063 --> 00:32:58,272 SANNE HISTORIER OM SPIDER-MAN 465 00:33:00,942 --> 00:33:03,277 DET FINS BARE ÉN MÅTE BILLY GJØR DET 466 00:33:03,444 --> 00:33:04,654 UANSETT FARE... 467 00:34:37,663 --> 00:34:38,998 SPIDER-MAN DØD 468 00:34:45,546 --> 00:34:47,423 Beklager, Mr. Parker. 469 00:34:48,174 --> 00:34:51,260 Men nøkkelen du ga meg... 470 00:34:51,427 --> 00:34:54,180 ...jeg tror jeg rotet det til. 471 00:34:56,516 --> 00:34:58,476 Jeg vil gjøre som du ba om. 472 00:34:58,643 --> 00:35:00,311 Jeg gjør det virkelig. 473 00:35:00,478 --> 00:35:02,647 Men beklager. 474 00:35:03,773 --> 00:35:05,650 Jeg er ikke sikker på om jeg er den rette. 475 00:35:06,776 --> 00:35:09,278 Jeg klarer ikke dette uten deg. 476 00:35:10,571 --> 00:35:11,405 Gutt. 477 00:35:17,703 --> 00:35:19,038 Hva har jeg gjort ham? 478 00:35:30,716 --> 00:35:31,551 Nei. 479 00:35:36,180 --> 00:35:38,266 Hvem er du? 480 00:35:39,725 --> 00:35:42,687 Folkens, vi gjør dette én siste gang. 481 00:35:44,480 --> 00:35:47,191 Jeg heter Peter B. Parker. 482 00:35:48,151 --> 00:35:52,029 Jeg ble bitt av en radioaktiv edderkopp, og de siste 22 årene... 483 00:35:52,530 --> 00:35:56,242 ...trodde jeg at jeg var den eneste Spider-Man. 484 00:35:57,869 --> 00:35:59,287 For en dag. 485 00:35:59,662 --> 00:36:01,664 Dere vet nok resten. 486 00:36:01,831 --> 00:36:04,542 Jeg reddet byen, forelsket meg, giftet meg... 487 00:36:04,709 --> 00:36:06,752 ...reddet byen mer, kanskje for mye. 488 00:36:06,919 --> 00:36:09,088 Jeg fikk problemer med ekteskapet og økonomien. 489 00:36:09,255 --> 00:36:10,882 Restaurant med edderkopptema er uklokt. 490 00:36:11,048 --> 00:36:11,883 TGI SPIDEYS STENGT 491 00:36:12,049 --> 00:36:14,886 Så gikk det 15 år. Superkjedelig. 492 00:36:15,052 --> 00:36:17,346 Jeg brakk ryggen, en drone fløy i ansiktet mitt... 493 00:36:17,513 --> 00:36:20,516 ...tante May døde, og jeg ble... skilt. 494 00:36:20,683 --> 00:36:22,768 Men jeg taklet det suverent. 495 00:36:24,228 --> 00:36:26,439 Uansett alle trøkker... 496 00:36:26,606 --> 00:36:28,316 ...kommer jeg meg på beina. 497 00:36:32,945 --> 00:36:36,073 Og jeg har mye tid på å tenke og jobbe med meg selv. 498 00:36:36,699 --> 00:36:39,702 Visste du at havhester har livslange forhold? 499 00:36:39,869 --> 00:36:41,495 Tenk det. 500 00:36:41,662 --> 00:36:44,916 En havhest ser en annen havhest... 501 00:36:45,082 --> 00:36:46,709 ...og får det til å fungere? 502 00:36:48,044 --> 00:36:51,339 Hun ville ha barn, og det skremte meg. 503 00:36:51,505 --> 00:36:52,506 MJ Samtale avsluttet 504 00:36:54,258 --> 00:36:56,510 Jeg knuste nok hjertet hennes. 505 00:36:56,677 --> 00:36:59,013 Senere: Jeg gjør pushups hjemme... 506 00:36:59,180 --> 00:37:00,932 ...gjør situps, blir sterk... 507 00:37:01,098 --> 00:37:03,100 ...da det skjedde noe rart. 508 00:37:03,476 --> 00:37:06,562 Og jeg opplever ofte rare ting. 509 00:37:06,729 --> 00:37:09,607 Men dette var veldig rart. 510 00:37:55,069 --> 00:37:57,905 Jeg var i New York, men det var annerledes. 511 00:37:58,239 --> 00:38:00,700 -Jeg var også død. -SPIDER-MAN FUNNET DØD 512 00:38:00,866 --> 00:38:02,285 Og blond. 513 00:38:02,451 --> 00:38:04,578 Jeg var perfekt. 514 00:38:04,745 --> 00:38:07,957 Det var som å se seg i speilet. 515 00:38:08,749 --> 00:38:13,838 Jeg tror at det som brakte meg hit, fikk ham drept. 516 00:38:15,089 --> 00:38:16,757 Vil du vite hva som så skjedde? 517 00:38:21,178 --> 00:38:22,179 Jeg også. 518 00:38:22,346 --> 00:38:23,848 Hvem er du? 519 00:38:24,015 --> 00:38:25,766 Hva gjør du der borte? 520 00:38:25,933 --> 00:38:27,435 Ikke rør deg! Politi. 521 00:38:32,606 --> 00:38:34,734 Er det mulig? 522 00:38:35,484 --> 00:38:36,902 Stopp! 523 00:38:37,069 --> 00:38:38,529 Jeg har deg. 524 00:38:38,696 --> 00:38:39,947 Gutt. Slipp kroppen. 525 00:38:42,950 --> 00:38:45,578 -Gutt. Kom hit! -Kom igjen, nå! 526 00:38:47,621 --> 00:38:49,206 Vi ses, betjenter! 527 00:38:50,708 --> 00:38:51,959 Det er ikke mulig. 528 00:38:57,757 --> 00:38:59,800 -Hei, gutt. -Kom igjen, nå! 529 00:38:59,967 --> 00:39:01,218 Hendene i været! 530 00:39:05,973 --> 00:39:07,099 Å... adiós? 531 00:39:11,270 --> 00:39:13,939 Hjelp! Stans det toget! 532 00:39:31,332 --> 00:39:32,958 Hei. Hva i...? 533 00:39:36,629 --> 00:39:37,505 Unnskyld. 534 00:39:40,674 --> 00:39:42,885 Jeg kommer til å dø! 535 00:39:48,265 --> 00:39:50,518 Ser ut som et barn kledd som Spider-Man 536 00:39:50,684 --> 00:39:53,687 drar liket av en hjemløs bak et tog. 537 00:39:54,980 --> 00:39:56,440 Ja! Jeg drepte deg ikke. 538 00:39:56,690 --> 00:39:57,942 -Hvem er du? -Hvem er du? 539 00:39:58,109 --> 00:40:01,195 -Hvorfor prøver du å drepe meg? -Jeg prøver å redde deg. 540 00:40:20,840 --> 00:40:23,634 Kanskje dere kan gå rundt? 541 00:40:24,218 --> 00:40:26,720 Greit. Takk, New York. 542 00:40:36,856 --> 00:40:38,107 Hva var det? 543 00:40:39,066 --> 00:40:41,068 Gutten ga meg elektrisk støt... 544 00:40:41,235 --> 00:40:42,862 ...med hendene. 545 00:40:46,198 --> 00:40:48,701 -Du er som meg. -Jeg har spørsmål. 546 00:40:53,456 --> 00:40:55,624 Hvorfor ligner du på Peter Parker? 547 00:40:57,710 --> 00:40:59,044 Jeg er Peter Parker. 548 00:40:59,211 --> 00:41:02,214 Hvorfor er du ikke død? Hvorfor er du annerledes på håret? 549 00:41:02,381 --> 00:41:04,383 Hvorfor er du eldre og kroppen din... 550 00:41:04,550 --> 00:41:05,885 ...annerledes? 551 00:41:06,051 --> 00:41:07,720 Du kalte meg feit. 552 00:41:08,053 --> 00:41:11,432 Du ser heller ikke bra ut. Superhelter går ikke i egne handelsvarer. 553 00:41:11,599 --> 00:41:12,933 -Er du et spøkelse? -Nei. 554 00:41:13,100 --> 00:41:14,310 -En zombie? -Hold opp. 555 00:41:14,477 --> 00:41:15,769 -Er jeg en zombie? -Nei. 556 00:41:15,936 --> 00:41:17,646 Er du fra en annen dimensjon? 557 00:41:17,813 --> 00:41:20,274 Et parallelt univers som ligner dette? 558 00:41:20,441 --> 00:41:22,026 Og du er Spider-Man der? 559 00:41:22,193 --> 00:41:24,945 Du reiste til dette universet, men vet ikke hvordan? 560 00:41:25,112 --> 00:41:28,491 -Jøss. Gjettet du bare? -Vi lærte om det i fysikken. 561 00:41:28,657 --> 00:41:30,659 -Kvanteteori. -Dette er utrolig! 562 00:41:30,826 --> 00:41:33,370 -Du kan lære meg, som Peter lovet. -Før han døde. 563 00:41:33,537 --> 00:41:35,080 -Ja. Nettopp. -Akkurat. 564 00:41:35,581 --> 00:41:36,790 Jeg lovet ham noe. 565 00:41:36,957 --> 00:41:38,501 Her er leksjon nummer én. 566 00:41:38,667 --> 00:41:41,003 Ikke hør på det jeg sier. Se på det jeg gjør. 567 00:41:46,509 --> 00:41:48,511 Peter, seriøst... 568 00:41:51,180 --> 00:41:54,183 Tro meg. Dette gjør deg til en bedre Spider-Man. 569 00:41:59,605 --> 00:42:02,483 -Går det bra? -Nei. 570 00:42:02,650 --> 00:42:04,026 Hva skjer med kroppen din? 571 00:42:04,193 --> 00:42:07,655 Atomene mine liker ikke å være i feil dimensjon. 572 00:42:09,949 --> 00:42:13,327 Jeg ønsker meg ikke jobb som Spider-Man-coach. 573 00:42:13,494 --> 00:42:15,579 Det skjer mye i dimensjonen min. 574 00:42:15,746 --> 00:42:17,540 "Med store evner, følger stort..." 575 00:42:17,706 --> 00:42:21,085 Ikke fullfør den setningen. Jeg er lei av den. 576 00:42:25,256 --> 00:42:27,716 Vil du ha et råd? Bli vanlig ungdom igjen. 577 00:42:27,883 --> 00:42:30,302 Jeg må! Kingpin har en superkolliderer. 578 00:42:30,469 --> 00:42:31,595 Han prøver å drepe meg. 579 00:42:31,845 --> 00:42:34,014 -Hva sa du? -Kingpin prøver å drepe meg. 580 00:42:34,181 --> 00:42:37,726 -Uvesentlig. Hvor er kollidereren? -Brooklyn. Under Fisk Tower. 581 00:42:37,893 --> 00:42:39,103 -Ha det. -Hvor skal du? 582 00:42:39,270 --> 00:42:42,523 -Når den går, hopper jeg i og drar tilbake. -Du kan ikke la dem. 583 00:42:42,690 --> 00:42:45,734 Jeg skal ødelegge den, ellers dør alle. 584 00:42:45,901 --> 00:42:49,363 "Ellers dør alle." Det sier de alltid. 585 00:42:49,530 --> 00:42:52,157 Men det er alltid litt tid før alle dør... 586 00:42:52,324 --> 00:42:53,909 ...og da er jeg på mitt beste. 587 00:42:54,076 --> 00:42:55,536 Trenger du ikke denne? 588 00:42:55,703 --> 00:42:57,288 Du har en dingsboms. Få den. 589 00:42:57,454 --> 00:43:00,624 Ikke så fort. Han kalte den en overstyringsnøkkel. 590 00:43:00,791 --> 00:43:03,210 Det fins masse ulike nøkler, hvem bryr seg? 591 00:43:03,377 --> 00:43:05,671 Jeg husker ikke, så jeg sier dingsboms. 592 00:43:05,838 --> 00:43:09,174 -Jeg trenger den. -Jeg trenger den for å dra hjem. 593 00:43:09,341 --> 00:43:11,093 Jeg svelger den. Ikke lek med meg. 594 00:43:11,260 --> 00:43:12,845 -Hva? -Jeg sa... 595 00:43:13,012 --> 00:43:16,473 Kollidereren laget portalen som fikk meg hit. Og jeg må få... 596 00:43:17,182 --> 00:43:20,769 -Ødela du den? -Nei, den ble ødelagt. 597 00:43:21,270 --> 00:43:22,980 Jeg husker ikke hva som skjedde. 598 00:43:23,147 --> 00:43:24,815 Derfor har jeg aldri fått barn. 599 00:43:24,982 --> 00:43:27,192 -Kan vi ikke lage en til? -Vi kan ingenting. 600 00:43:27,359 --> 00:43:30,738 Jeg må igjen stjele det fyren din stjal fra Alchemax... 601 00:43:30,904 --> 00:43:32,615 ...og lage én til. 602 00:43:33,741 --> 00:43:36,452 Skrur jeg ikke av kollidereren etter at du drar... 603 00:43:36,619 --> 00:43:40,080 ...vil alle i byen, familien min og millioner av andre dø. 604 00:43:40,247 --> 00:43:43,626 Drar du bare og lar meg løse problemer selv? 605 00:43:44,543 --> 00:43:46,003 -Er det greit, Spider-Man? -Ja. 606 00:43:56,847 --> 00:43:58,349 Hva gjør du? 607 00:43:58,807 --> 00:44:00,851 Gir deg skyldfølelse. 608 00:44:01,310 --> 00:44:02,478 Fungerer det? 609 00:44:02,645 --> 00:44:05,981 Nei. Ser det slik ut? 610 00:44:06,690 --> 00:44:08,108 Nei, det gjør ikke det... 611 00:44:12,738 --> 00:44:16,325 Nei! Nei! Nei! Ikke la ham vinne! 612 00:44:18,243 --> 00:44:21,747 Du vinner. Kom. Vi har ingen tid å miste. 613 00:44:22,498 --> 00:44:24,458 Denne burgeren er deilig. 614 00:44:24,625 --> 00:44:26,251 En av de beste burgerne jeg har spist. 615 00:44:26,418 --> 00:44:29,296 I universet mitt er dette stedet nedlagt. 616 00:44:29,463 --> 00:44:31,215 Jeg vet ikke hvorfor. 617 00:44:34,510 --> 00:44:36,804 Du har vel penger? Jeg har ikke så mye. 618 00:44:36,970 --> 00:44:38,555 -Kan vi konsentrere oss? -Ja. 619 00:44:38,722 --> 00:44:41,141 -Den andre Peter... -Skal du ha den? 620 00:44:42,351 --> 00:44:43,519 Jeg lytter. 621 00:44:43,686 --> 00:44:46,897 Den andre Peter sa han ville vise meg knepene. 622 00:44:47,064 --> 00:44:49,566 Kan du gi meg noen Spider-Man-tips? 623 00:44:49,733 --> 00:44:50,859 Jeg har massevis. 624 00:44:51,026 --> 00:44:52,361 Desinfiser masken. 625 00:44:52,528 --> 00:44:55,948 Bruk babypudder i drakten, mye på leddene. 626 00:44:56,115 --> 00:44:58,200 Du vil vel ikke ha gnidning? 627 00:44:58,367 --> 00:45:00,536 -Noe mer? -Niks, det var alt. 628 00:45:00,702 --> 00:45:02,496 Du blir nok en dårlig lærer. 629 00:45:03,163 --> 00:45:04,540 Finn ut hvor Alchemax er. 630 00:45:05,040 --> 00:45:08,377 "Et privat teknologisk anlegg i Hudson Valley i New York." 631 00:45:09,002 --> 00:45:11,171 Du kan lære meg å svinge på veien dit. 632 00:45:14,174 --> 00:45:18,595 Jeg svinger ikke til Hudson Valley, Miles. Ikke etter en burgerfrokost. 633 00:45:18,762 --> 00:45:20,889 Bruk beina. Du vil takke meg senere. 634 00:45:30,315 --> 00:45:32,609 -Ikke bruk den kappen. -Den er kul. 635 00:45:32,776 --> 00:45:36,029 Ta den av. Den er respektløs. Spider-Man bruker ikke kappe. 636 00:45:37,114 --> 00:45:40,576 -Hvordan finner vi Peters vei? -Godt spørsmål. 637 00:45:41,201 --> 00:45:43,620 Hva ville jeg gjort om jeg var meg? 638 00:45:45,247 --> 00:45:46,081 Har det. 639 00:45:46,248 --> 00:45:47,958 Trinn én. Jeg infiltrerer laben. 640 00:45:48,125 --> 00:45:50,169 To: Finn sjefsforskerens datamaskin. 641 00:45:50,335 --> 00:45:53,672 Damen med sykkelen er sjefsforsker. Jeg så henne i en dokumentar. 642 00:45:53,839 --> 00:45:56,133 Fint! Trinn tre: Jeg ser på fordommene mine. 643 00:45:56,300 --> 00:45:57,801 Trinn fire: Jeg hacker datamaskinen. 644 00:45:57,968 --> 00:45:59,511 Det er teknisk sett ikke hacking. 645 00:45:59,678 --> 00:46:01,430 Ikke nå. Vent. Jeg ble distrahert. 646 00:46:01,597 --> 00:46:04,933 Trinn fem: Last ned det viktige. Jeg gjenkjenner det når jeg ser det. 647 00:46:05,100 --> 00:46:07,895 Trinn seks: Ta et rundstykke i kafeteriaen og løp. 648 00:46:08,061 --> 00:46:09,605 Hva gjør jeg? 649 00:46:09,771 --> 00:46:12,900 Trinn sju: Bli her. Hold utkikk. Veldig viktig. 650 00:46:13,066 --> 00:46:17,362 Lær meg å gjøre Spider-Man-greier, ellers kan jeg ikke hjelpe. 651 00:46:18,322 --> 00:46:20,991 Se og lær, gutt! Jeg spør deg senere! 652 00:46:23,952 --> 00:46:27,581 Hvorfor fikk jeg den gamle, blakke Spider-Man? 653 00:46:29,166 --> 00:46:30,417 Det er nytt. 654 00:46:40,219 --> 00:46:41,345 Kingpin. 655 00:46:45,432 --> 00:46:48,477 Hva gjør jeg? 656 00:47:05,327 --> 00:47:06,370 Peter! 657 00:47:07,079 --> 00:47:08,288 Peter! 658 00:47:09,289 --> 00:47:10,123 Peter! 659 00:47:10,290 --> 00:47:12,251 -Hva gjør du her? -Kingpin er her. 660 00:47:12,417 --> 00:47:16,505 -Flytt deg. -Du trår på foten min. Gå ut. 661 00:47:16,672 --> 00:47:20,217 Nei! Spider-Man kan ikke dø uten at jeg gjør noe. 662 00:47:20,384 --> 00:47:22,177 Det gjør jeg ikke igjen. 663 00:47:23,136 --> 00:47:24,137 Hva er det? 664 00:47:24,721 --> 00:47:27,891 De fleste jeg møter i jobben, prøver å drepe meg, så... 665 00:47:28,767 --> 00:47:30,352 ...du er en fin forandring. 666 00:47:31,562 --> 00:47:33,939 Mr. Fisk! Se på disse dataene. 667 00:47:34,106 --> 00:47:37,526 Jeg vet at du ikke forstår det, men dette er gode tall. 668 00:47:37,859 --> 00:47:39,778 Og jeg har passordet. 669 00:47:39,945 --> 00:47:42,406 Mr. Fisk. Avfyrer vi igjen denne uka... 670 00:47:42,573 --> 00:47:45,117 ...kan det oppstå et svart hull under Brooklyn. 671 00:47:45,284 --> 00:47:46,577 Ser du dette? Og dette? 672 00:47:46,743 --> 00:47:50,581 Her begynner flere dimensjoner å krasje i hverandre. 673 00:47:50,789 --> 00:47:53,917 Dette er standard Spider-Man-fare. Du venner deg til det. 674 00:47:54,084 --> 00:47:57,087 Se. Han vil si: "Du har 24 timer." 675 00:47:57,254 --> 00:47:58,380 Du har 24 timer. 676 00:47:58,547 --> 00:48:02,092 Det kan oppstå et brudd i romtiden. 677 00:48:02,259 --> 00:48:05,804 Det er ille. Alt hun sa, var ille. Jeg løy før. 678 00:48:14,688 --> 00:48:16,815 Vent. Jeg har mer data. 679 00:48:19,401 --> 00:48:21,820 -Hva gjør du, kompis? -Jeg kan ikke røre meg. 680 00:48:21,987 --> 00:48:26,450 Slapp av i fingrene. Vi har ikke tid. Slipp. Lev i nuet. 681 00:48:26,617 --> 00:48:28,493 Jeg lever i nuet. Det er forferdelig. 682 00:48:28,660 --> 00:48:31,288 -Jeg nekter ikke. -Ingen flere unnskyldninger. 683 00:48:31,455 --> 00:48:32,748 Jeg trenger mer tid. 684 00:48:32,914 --> 00:48:34,666 De er der. De vil se deg. 685 00:48:35,167 --> 00:48:36,877 Miles, løsne deg. 686 00:48:37,127 --> 00:48:38,795 Hva gjør du for å slappe av? 687 00:48:39,463 --> 00:48:41,506 Slapp av. Ok. 688 00:48:45,427 --> 00:48:47,095 Du store min. 689 00:48:57,397 --> 00:48:59,066 Tenåringer er verst. 690 00:49:01,735 --> 00:49:03,695 -Miles, hvor er du? -Her. 691 00:49:03,862 --> 00:49:06,657 -Hvor? Jeg ser deg ikke. -Like foran deg. 692 00:49:07,115 --> 00:49:10,243 -Kan Spider-Man bli usynlig? -Ikke i mitt univers. 693 00:49:10,410 --> 00:49:11,662 Du stakk meg i øyet! 694 00:49:11,828 --> 00:49:13,997 Utrolig. Ei kamp- eller fluktgreie. 695 00:49:14,164 --> 00:49:14,998 Hva er det? 696 00:49:17,959 --> 00:49:21,421 Husk dette passordet. D-g-f-a-m-p-e-s-a-n-d... 697 00:49:21,588 --> 00:49:24,549 ...fire, dollartegn, tre-fem-åtte-sju- seks-fem-tre-fire-fem-fire... 698 00:49:24,716 --> 00:49:27,177 -Langsommere! Jeg må skrive det ned! -Last ned skjemaene... 699 00:49:27,344 --> 00:49:29,596 -Hvordan gjør jeg det? -...mens jeg skrur på sjarmen. 700 00:49:31,807 --> 00:49:32,974 Spider-Man? 701 00:49:33,141 --> 00:49:35,018 Hei. Jeg så deg ikke. 702 00:49:36,770 --> 00:49:40,982 Jeg får hetta. Du skal være død. 703 00:49:41,149 --> 00:49:44,361 Overraskelse. Det er forbudt. Det liker vi ikke. 704 00:49:44,528 --> 00:49:45,821 Dette er fascinerende. 705 00:49:46,154 --> 00:49:47,781 Det er ansiktet mitt. 706 00:49:47,948 --> 00:49:50,117 En helt annen Peter Parker. 707 00:49:50,283 --> 00:49:52,619 Litt mage, kanskje fra dimensjonsvridning. 708 00:49:52,786 --> 00:49:55,539 Ja-ja. Jeg var mye slankere før vridningen. 709 00:49:55,706 --> 00:49:58,417 Reisen gjennom multiverset har redusert... 710 00:49:59,167 --> 00:50:00,252 Hva var resten? 711 00:50:00,419 --> 00:50:02,254 Det er en klar svekkelse av verbal... 712 00:50:03,130 --> 00:50:07,050 Hvor gammel er du? Du må være under 35. 713 00:50:07,592 --> 00:50:11,430 -De sa jeg var gal! -Du viste dem at du ikke er det. 714 00:50:11,805 --> 00:50:13,348 Dette kan gjøre litt vondt. 715 00:50:15,809 --> 00:50:17,811 Jeg må bare ta disse prøvene. 716 00:50:17,978 --> 00:50:18,812 Ok. 717 00:50:18,979 --> 00:50:20,814 Organiser skrivebordet ditt. 718 00:50:21,231 --> 00:50:24,443 Jøss. Totalt celleforfall. 719 00:50:25,610 --> 00:50:27,195 Noe sånt har jeg aldri sett. 720 00:50:27,362 --> 00:50:29,698 -Hva gjør du? -Jeg tar alt. 721 00:50:30,615 --> 00:50:32,159 Og du har hatt problemer. 722 00:50:32,325 --> 00:50:35,328 "Problemer"? Nei. Hvordan kan du si det? 723 00:50:35,495 --> 00:50:38,915 Blir du for lenge i denne dimensjonen, vil kroppen din oppløses. 724 00:50:39,082 --> 00:50:41,793 -Vet du hvor smertefullt det vil være? -Nei. 725 00:50:41,960 --> 00:50:43,962 Ufattelig. 726 00:50:44,129 --> 00:50:46,006 Og jeg... 727 00:50:46,173 --> 00:50:47,966 ...gleder meg til å se det. 728 00:50:50,051 --> 00:50:51,178 Hva sa du at du het? 729 00:50:51,344 --> 00:50:53,597 Dr. Olivia Octavius. 730 00:51:01,021 --> 00:51:03,815 Kaller vennene dine deg Doc Ock? 731 00:51:03,982 --> 00:51:06,151 Vennene mine kaller meg Liv. 732 00:51:06,318 --> 00:51:08,653 Fiendene mine kaller meg Doc Ock. 733 00:51:08,820 --> 00:51:10,197 Jeg ordner dette! Flykt! 734 00:51:10,572 --> 00:51:12,240 Hvem snakker du med? 735 00:51:14,451 --> 00:51:17,120 -Jeg ordner det! -"Ordner du det", Peter? 736 00:51:19,456 --> 00:51:20,791 Jeg klarer det, kompis! 737 00:51:22,584 --> 00:51:24,127 Alt er i orden! 738 00:51:26,379 --> 00:51:28,131 Dette er ille. 739 00:51:28,298 --> 00:51:29,925 Du er pratsom. 740 00:51:30,300 --> 00:51:31,426 Må stikke! 741 00:51:34,012 --> 00:51:36,723 Nå taper jeg kampen. 742 00:51:38,725 --> 00:51:42,020 Få si de gode nyhetene. Vi trenger ikke skjermen. 743 00:51:42,437 --> 00:51:43,396 Peter! 744 00:51:44,064 --> 00:51:47,400 Du sa ikke at du hadde en usynlig venn! 745 00:51:47,984 --> 00:51:50,695 -Får jeg den tilbake, unge mann? -Peter! 746 00:51:52,113 --> 00:51:54,324 Den tilhører oss. 747 00:52:00,705 --> 00:52:03,250 -Nå bør du bli usynlig. -Jepp. 748 00:52:03,416 --> 00:52:06,127 Blir ikke usynlig. Velger et rundstykke. 749 00:52:06,670 --> 00:52:08,129 Oppfør deg supernormalt. 750 00:52:08,296 --> 00:52:09,297 Spider-Man? 751 00:52:09,464 --> 00:52:12,175 -Det er morsomt. Det skjer ofte. -Hei. 752 00:52:12,342 --> 00:52:14,469 -Spider-Man? -Opp med hendene! 753 00:52:14,636 --> 00:52:15,971 Nå stikker vi. 754 00:52:16,137 --> 00:52:18,348 Kom tilbake! Hvor skal dere? 755 00:52:18,515 --> 00:52:19,724 Han tok et rundstykke! 756 00:52:19,891 --> 00:52:22,686 -På tide å svinge, som jeg lærte deg. -Når lærte du meg det? 757 00:52:22,853 --> 00:52:25,605 Jeg gjorde ikke det. En liten vits til teambygging. 758 00:52:25,772 --> 00:52:26,606 Hei! 759 00:52:27,232 --> 00:52:29,484 -Er du klar? -Ikke i det hele tatt! 760 00:52:31,444 --> 00:52:32,529 Jeg kan ikke dette! 761 00:52:32,696 --> 00:52:36,825 Alle vet at man lærer best under livstruende press. 762 00:52:40,078 --> 00:52:41,162 Kom igjen. 763 00:52:45,750 --> 00:52:47,294 Oisann. 764 00:52:52,716 --> 00:52:54,593 Hva gjør du der nede? 765 00:52:54,759 --> 00:52:56,428 Jeg løper bedre enn jeg svinger. 766 00:52:56,595 --> 00:52:59,764 Du må svinge, ellers tar de deg. 767 00:52:59,931 --> 00:53:01,474 Du ønsket dette. 768 00:53:14,863 --> 00:53:16,239 Kom tilbake, lillegutt. 769 00:53:16,406 --> 00:53:18,742 Sikt med hoftene! Se hvor du vil treffe. 770 00:53:18,909 --> 00:53:21,119 Opp med skuldrene. Ikke glem å gjennomføre! 771 00:53:21,286 --> 00:53:22,787 Ikke skyt fra bakfoten! 772 00:53:22,954 --> 00:53:25,332 -Det er for mye! -Så ikke hør på meg! 773 00:53:25,498 --> 00:53:28,251 Det er dagens beste idé. 774 00:53:35,717 --> 00:53:37,510 Fint, Miles! 775 00:53:42,140 --> 00:53:43,099 Bra. Du gjør det. 776 00:53:43,266 --> 00:53:45,852 Dobbeltbank for å utløse og få det ut igjen. 777 00:53:46,019 --> 00:53:47,729 Tvip og utløs. 778 00:53:47,896 --> 00:53:50,982 -Og tvip. Utløs. Tvip. -Og utløs. 779 00:53:51,149 --> 00:53:52,984 Du er et naturtalent. Tvip. Utløs. 780 00:53:53,151 --> 00:53:55,362 -Føler du rytmen? -Tvip. Og utløs! 781 00:53:55,528 --> 00:53:58,740 -Bra, Miles. -Du er utrolig. 782 00:53:58,907 --> 00:54:00,116 Vi er et lite team! 783 00:54:00,283 --> 00:54:02,452 Jeg som læreren som fortsatt klarer det. 784 00:54:02,619 --> 00:54:05,163 Du som eleven som klarer det, men ikke like bra. 785 00:54:05,330 --> 00:54:07,749 Jeg er stolt av oss. Vil du si meg noe? 786 00:54:10,293 --> 00:54:11,461 Peter! 787 00:54:23,848 --> 00:54:25,433 -Hva i...? -Hvem gjorde det? 788 00:54:52,252 --> 00:54:53,211 Hei, dere. 789 00:54:53,378 --> 00:54:54,379 Gwanda? 790 00:54:54,546 --> 00:54:56,131 Det er faktisk Gwen. 791 00:54:56,297 --> 00:54:59,175 Du kjenner henne. Veldig kult. 792 00:54:59,426 --> 00:55:01,177 Jeg er fra en annen dimensjon. 793 00:55:01,344 --> 00:55:04,139 Jeg mener en annen annen dimensjon. 794 00:55:04,305 --> 00:55:06,975 La oss starte fra begynnelsen én siste gang. 795 00:55:07,142 --> 00:55:11,438 Jeg heter Gwen Stacy. Jeg ble bitt av en radioaktiv edderkopp. 796 00:55:11,604 --> 00:55:16,443 De siste to årene har jeg vært Spider-Woman. 797 00:55:16,609 --> 00:55:17,861 Dere kan resten. 798 00:55:18,653 --> 00:55:20,196 Jeg ble med i et band. 799 00:55:21,781 --> 00:55:23,283 Reddet faren min. 800 00:55:26,327 --> 00:55:29,122 Jeg kunne ikke redde min beste venn... 801 00:55:29,289 --> 00:55:30,498 ...Peter Parker... 802 00:55:32,751 --> 00:55:34,669 ...så nå redder jeg alle andre. 803 00:55:34,961 --> 00:55:36,838 Og jeg har ikke venner lenger... 804 00:55:37,797 --> 00:55:39,758 ...bare for å unngå distraksjoner. 805 00:55:40,717 --> 00:55:44,637 Én dag skjedde det noe rart. 806 00:55:45,221 --> 00:55:47,515 Noe veldig rart. 807 00:55:53,730 --> 00:55:55,565 Jeg ble sprengt inn i forrige uke. 808 00:56:00,195 --> 00:56:01,237 Bokstavelig talt. 809 00:56:01,946 --> 00:56:05,408 Jeg landet i New York, men ikke mitt New York. 810 00:56:06,993 --> 00:56:09,954 Heldigvis for dem ble de reddet av Spider-Man. 811 00:56:10,789 --> 00:56:13,833 Edderkoppsansen ba meg dra til Visions Academy. 812 00:56:14,000 --> 00:56:15,251 ...dere er tidlig ute. 813 00:56:16,002 --> 00:56:18,963 Jeg var ikke sikker på hvorfor før jeg møtte deg. 814 00:56:21,091 --> 00:56:22,092 Jeg liker frisyren din. 815 00:56:22,258 --> 00:56:23,968 Det får du ikke lov til. 816 00:56:24,135 --> 00:56:25,095 Kom. 817 00:56:25,261 --> 00:56:28,264 -Hvor mange flere edderkoppfolk fins? -Vent til Comic-Con. 818 00:56:28,431 --> 00:56:29,682 Hva er Comic-Con? 819 00:56:47,450 --> 00:56:48,618 Du er død, Spider-Man. 820 00:56:48,785 --> 00:56:50,787 Wilson! Hva gjør du? 821 00:56:50,954 --> 00:56:51,996 Vanessa. 822 00:56:52,163 --> 00:56:53,331 Richard, kom. 823 00:56:57,085 --> 00:56:58,837 Vanessa! Richard! 824 00:56:59,003 --> 00:57:00,171 Nei! 825 00:57:00,338 --> 00:57:03,091 Ikke se deg tilbake, vennen. Det går bra. 826 00:57:21,860 --> 00:57:23,820 Jeg drepte Spider-Man. 827 00:57:24,112 --> 00:57:25,822 Hvorfor så jeg to til? 828 00:57:26,322 --> 00:57:28,158 Det er tre, faktisk. 829 00:57:28,658 --> 00:57:30,827 Nei, dette er veldig bra. 830 00:57:30,994 --> 00:57:32,912 Dette betyr at du får det du vil. 831 00:57:33,079 --> 00:57:35,540 Altså virker kollidereren min. 832 00:57:36,207 --> 00:57:39,461 Vi må bare drepe et par edderkopper. 833 00:57:39,627 --> 00:57:42,422 Kollidereren gir deg familien din tilbake. 834 00:57:42,589 --> 00:57:44,841 Så mange familier du vil. 835 00:57:53,892 --> 00:57:55,727 I morgen ved kollidereren min. 836 00:57:56,895 --> 00:57:58,563 Kollidereren vår. 837 00:58:02,233 --> 00:58:03,401 Ødela han denne? 838 00:58:03,568 --> 00:58:08,281 Han er veldig flau over det, så hold det mellom oss. 839 00:58:09,699 --> 00:58:13,578 Jeg vet hvor vi kan lage en ny. Han får ikke ødelegge den. 840 00:58:16,372 --> 00:58:17,957 Beklager det med vennen din. 841 00:58:19,751 --> 00:58:20,710 Takk, Miles. 842 00:58:22,962 --> 00:58:27,217 Jeg vet hvor vanskelig det er å finne ut av dette alene. 843 00:58:27,383 --> 00:58:30,595 Det er fint å ikke være den eneste edderkopp-personen. 844 00:58:30,845 --> 00:58:31,971 Ja. 845 00:58:33,806 --> 00:58:37,685 Vil du være venner igjen, kan jeg finne en åpning. 846 00:58:39,020 --> 00:58:41,356 Jeg skal holde deg oppdatert. 847 00:58:42,190 --> 00:58:43,399 Fint. 848 00:58:48,696 --> 00:58:50,281 Vi bør nok gå. 849 00:58:50,448 --> 00:58:53,326 -ET STED I QUEENS... -Peter, vi står på terskelen. 850 00:58:53,493 --> 00:58:56,120 -Dette er en dårlig idé. -Slapp av. 851 00:58:56,287 --> 00:59:00,416 Dere er veldig snille, men ikke flere fans i dag. 852 00:59:04,003 --> 00:59:05,463 Jeg er ikke klar for dette. 853 00:59:10,385 --> 00:59:11,719 Peter? 854 00:59:13,721 --> 00:59:15,557 Hei, tante May. 855 00:59:15,723 --> 00:59:20,103 Dette høres sinnssykt ut, men jeg kommer nok fra en... 856 00:59:20,270 --> 00:59:21,813 En alternativ dimensjon. 857 00:59:22,397 --> 00:59:23,439 Ja. 858 00:59:24,857 --> 00:59:26,693 Du virker sliten, Peter. 859 00:59:26,859 --> 00:59:28,945 Jeg er sliten. 860 00:59:29,112 --> 00:59:32,240 -Og eldre og tykkere. -Det har jeg alt hørt. 861 00:59:32,407 --> 00:59:34,576 Herregud. Er det joggebukser? 862 00:59:34,742 --> 00:59:36,953 Jepp. 863 00:59:37,245 --> 00:59:38,830 Jeg var der... 864 00:59:39,414 --> 00:59:41,332 ...da alt skjedde. 865 00:59:41,499 --> 00:59:43,293 Unnskyld. 866 00:59:43,459 --> 00:59:45,378 Hvilken dimensjon kommer du fra? 867 00:59:45,545 --> 00:59:46,838 Brooklyn. 868 00:59:47,672 --> 00:59:50,883 Hadde Peter et sted der vi kunne lage en slik ting til? 869 00:59:51,384 --> 00:59:52,760 En dingsboms. 870 00:59:54,178 --> 00:59:55,221 Følg meg. 871 00:59:58,933 --> 01:00:00,393 Jeg har også et slikt. 872 01:00:00,560 --> 01:00:02,729 Et lite skur med edderkopputstyret. 873 01:00:15,408 --> 01:00:17,577 Dette stedet er pretensiøst. 874 01:00:24,584 --> 01:00:25,752 Jøss. 875 01:00:30,840 --> 01:00:32,550 Jøss. Var ditt slik? 876 01:00:32,717 --> 01:00:35,928 Ja, unntatt jeepen, flyet. 877 01:00:36,095 --> 01:00:39,724 Det var mye mindre. Tenk på et futon. 878 01:00:39,891 --> 01:00:41,976 Jeg syns synd på denne fyren. 879 01:00:56,407 --> 01:00:57,450 Peter. 880 01:00:58,534 --> 01:01:00,703 Jeg tror dette er en kappe. 881 01:01:16,552 --> 01:01:19,430 Peter visste hvor farlig jobben var. 882 01:01:20,473 --> 01:01:24,894 Men han tenkte at bare Spider-Man kunne stanse denne fyren. 883 01:01:26,521 --> 01:01:28,398 Kingpin vet at vi kommer. 884 01:01:28,564 --> 01:01:30,233 Vi blir i undertall. 885 01:01:30,400 --> 01:01:32,443 Ikke vær så sikker. 886 01:01:32,610 --> 01:01:34,696 Dere kan trenge disse. 887 01:01:39,200 --> 01:01:42,328 Tror dere at bare dere har kommet hit? 888 01:01:44,706 --> 01:01:46,124 Hei. 889 01:01:46,290 --> 01:01:47,500 Er han i svart-hvitt? 890 01:01:47,667 --> 01:01:50,002 Hvor kommer vinden fra? Vi er i en kjeller. 891 01:01:50,169 --> 01:01:52,088 Vinden følger meg. 892 01:01:52,255 --> 01:01:55,049 Og vinden lukter som regn. 893 01:01:56,050 --> 01:01:57,093 Hei, dere! 894 01:02:02,515 --> 01:02:04,559 Dette kan ikke bli rarere. 895 01:02:04,976 --> 01:02:06,978 Det kan det. 896 01:02:07,687 --> 01:02:10,815 Jeg har vasket hendene. Derfor er de våte. 897 01:02:11,315 --> 01:02:12,859 Ingen annen grunn. 898 01:02:20,533 --> 01:02:22,285 Du er som meg. 899 01:02:25,204 --> 01:02:26,456 Jeg heter Peter Parker. 900 01:02:26,622 --> 01:02:27,915 Jeg heter Peni Parker. 901 01:02:28,082 --> 01:02:29,917 Jeg heter Peter Purker. 902 01:02:30,084 --> 01:02:33,171 -Jeg ble bitt av en radioaktiv edderkopp. -En radioaktiv gris. 903 01:02:33,337 --> 01:02:36,841 I mitt univers er det 1933, og jeg er privatdetektiv. 904 01:02:37,008 --> 01:02:40,553 Jeg liker å drikke egg cream og kjempe mot nazister. 905 01:02:40,720 --> 01:02:42,722 Jeg er fra New York i år 3145. 906 01:02:42,889 --> 01:02:46,559 Jeg har en telepatisk forbindelse med en edderkopp i min fars robot. 907 01:02:46,726 --> 01:02:48,770 Og vi er bestevenner. For alltid. 908 01:02:48,936 --> 01:02:52,982 Jeg kan brenne meg med fyrstikker for å føle noe. 909 01:02:53,691 --> 01:02:55,485 Jeg er fotograf for Daily Beagle. 910 01:02:55,651 --> 01:02:59,530 Når jeg ikke sniffer rundt, prøver jeg å snuse opp den neste saken. 911 01:02:59,739 --> 01:03:02,074 Jeg hopper og danser og gjør dette med buksa. 912 01:03:02,241 --> 01:03:03,117 Nok! 913 01:03:03,993 --> 01:03:06,621 Hvordan havnet dere her? 914 01:03:06,788 --> 01:03:08,998 Det er en lang historie. 915 01:03:13,753 --> 01:03:15,171 Kanskje ikke så lang. 916 01:03:15,338 --> 01:03:18,090 Og nå prøver vi å finne en vei hjem. 917 01:03:20,051 --> 01:03:23,930 Den eneste veien hjem går gjennom kollidereren. Men... 918 01:03:24,096 --> 01:03:27,475 En av oss må være igjen og ødelegge den. 919 01:03:27,642 --> 01:03:28,768 Jeg gjør det. 920 01:03:28,935 --> 01:03:31,270 Nei. Dere skjønner ikke. 921 01:03:31,437 --> 01:03:32,438 Hva da? 922 01:03:37,735 --> 01:03:40,738 Ingen av dere kan bli her. Da dør dere. 923 01:03:41,322 --> 01:03:43,366 Jeg skrur den av. 924 01:03:43,533 --> 01:03:46,828 Og jeg skal få dere hjem først. 925 01:03:47,411 --> 01:03:51,582 Jeg avla et løfte. Så jeg får holde det. 926 01:03:56,337 --> 01:03:57,421 Hvem er du igjen? 927 01:03:57,588 --> 01:04:00,967 -Miles. Og han vil redde multiverset. -Ja. 928 01:04:01,133 --> 01:04:05,471 Han kan gjøre seg usynlig. Se nå. 929 01:04:07,640 --> 01:04:10,518 -Jeg kan ikke på kommando. -Nei. 930 01:04:10,685 --> 01:04:12,019 Men det er kult. 931 01:04:12,186 --> 01:04:13,896 Hvis dem zappegreia, Miles. 932 01:04:15,147 --> 01:04:18,401 -Kan ikke på kommando. -Nei. 933 01:04:18,568 --> 01:04:20,528 Men han kan gjøre så mye mer. Hva mer? 934 01:04:20,695 --> 01:04:23,364 -Bare de to tingene. -Ja. 935 01:04:24,073 --> 01:04:25,283 Jøye meg. 936 01:04:25,491 --> 01:04:29,996 Jeg har sett ham i aksjon. Han har potensial. 937 01:04:31,163 --> 01:04:33,082 Jeg tror han får oss hjem. 938 01:04:35,543 --> 01:04:38,546 Ok. Kingpin vil sende mange karer etter deg. 939 01:04:38,713 --> 01:04:42,717 Og jeg mener hardinger. Kan du slåss mot alle på én gang? 940 01:04:42,884 --> 01:04:45,970 -Jeg har aldri slåss. -Overraskelsesangrep! 941 01:04:48,055 --> 01:04:50,266 Kan du koble om en stormaskin mens du blir skutt på? 942 01:04:50,433 --> 01:04:51,934 -Hva? -Vis meg det! 943 01:04:52,101 --> 01:04:53,477 Overraskelsesangrep! 944 01:04:53,644 --> 01:04:55,271 Kan du svinge og vende som en danser? 945 01:04:55,438 --> 01:04:58,733 Kan du stenge av følelser så du ikke blir lammet av moralsk tvil? 946 01:04:58,900 --> 01:05:01,319 Kan du lage en nettdating-profil for meg... 947 01:05:01,485 --> 01:05:02,945 ...så jeg kommer meg ut? 948 01:05:03,112 --> 01:05:06,198 -Kan du sveve når du lukter en deilig pai? -Hva? 949 01:05:06,365 --> 01:05:07,700 -Kan du være sterk? -Hensynsløs? 950 01:05:07,867 --> 01:05:09,785 -Disiplinert? -Kanskje. 951 01:05:09,952 --> 01:05:11,203 -Synsk? -Vis pågangsmot! 952 01:05:11,370 --> 01:05:13,915 Uansett hvor mange trøkker du får... 953 01:05:14,081 --> 01:05:15,625 ...kommer du deg opp? 954 01:05:15,791 --> 01:05:18,044 For når en Spider-Man ligger på gulvet... 955 01:05:18,210 --> 01:05:20,129 Når du tror du ikke kan fortsette... 956 01:05:20,296 --> 01:05:22,506 -Kom igjen. Du klarer dette. -Kom igjen. 957 01:05:22,757 --> 01:05:23,591 Rolig, karer. 958 01:05:23,758 --> 01:05:26,510 -Kom igjen. Du klarer det! -Opp, Miles. 959 01:05:26,677 --> 01:05:28,387 Kom igjen. Opp. 960 01:05:35,144 --> 01:05:37,313 Vær mer ærlig mot deg selv om dette. 961 01:05:37,480 --> 01:05:40,232 -Han er åpenbart ikke klar. -Umulig. Han er en gutt. 962 01:05:40,399 --> 01:05:42,568 Kan han ikke, må vi gjøre det for ham. 963 01:05:42,735 --> 01:05:45,404 Han ser på oss mens vi snakker om ham. 964 01:05:46,113 --> 01:05:47,156 Miles? 965 01:05:47,657 --> 01:05:48,491 Miles? 966 01:05:51,744 --> 01:05:54,747 Ser du det? Han kan... 967 01:05:55,039 --> 01:05:56,832 Han kan bli usynlig. 968 01:06:06,175 --> 01:06:07,551 Pappa Du har en ny beskjed 969 01:06:10,346 --> 01:06:12,098 Miles, hva skjer med deg? 970 01:06:12,264 --> 01:06:14,976 Ingen har hørt fra deg. Vi vet ikke hva som skjer. 971 01:06:15,142 --> 01:06:18,020 Skjuler du noe for oss, må du si det. 972 01:06:18,187 --> 01:06:19,438 Ring meg. Nå. 973 01:06:19,605 --> 01:06:21,273 SYKEHUS 974 01:06:21,440 --> 01:06:23,734 Han svarer ikke meg heller. 975 01:06:26,195 --> 01:06:30,574 Aaron her. Jeg er bortreist. Jeg ringer når jeg er tilbake. Fred. 976 01:06:30,741 --> 01:06:32,368 Aaron, det er Jeff. 977 01:06:33,202 --> 01:06:35,788 Ring meg om du har hørt fra Miles. 978 01:06:36,288 --> 01:06:37,415 Han har en... 979 01:06:38,541 --> 01:06:40,960 Han liker deg... 980 01:06:42,086 --> 01:06:43,921 ...og vi har ikke hørt fra ham. 981 01:06:44,088 --> 01:06:47,091 Jeg ville ikke kontaktet deg om ikke dette var viktig. 982 01:06:47,800 --> 01:06:49,051 Håper du har det fint. 983 01:06:51,220 --> 01:06:52,805 Kjære onkel Aaron. 984 01:06:52,972 --> 01:06:56,308 Jeg må gjøre noe, og jeg vet ikke om jeg kan. 985 01:06:58,352 --> 01:07:00,229 Jeg er redd. 986 01:07:01,147 --> 01:07:05,109 Jeg er lei av å skuffe alle. 987 01:07:08,320 --> 01:07:10,489 Jeg kan bare snakke med deg. 988 01:07:12,074 --> 01:07:13,951 Skulle ønske du var her. 989 01:08:09,548 --> 01:08:11,008 Hallo, Mr. Fisk. 990 01:08:11,342 --> 01:08:13,969 Jeg har overvåkningsopptakene fra tunnelen. 991 01:08:14,470 --> 01:08:17,598 Er gutten der ute, finner jeg ham. 992 01:08:19,517 --> 01:08:22,019 Du kjenner meg, sir. Jeg gir aldri opp. 993 01:08:37,368 --> 01:08:38,702 NATTSYN 994 01:10:10,336 --> 01:10:12,755 Dette er... lilla. 995 01:10:12,922 --> 01:10:14,048 Nei. 996 01:10:14,215 --> 01:10:15,299 -Blått? -Nei. 997 01:10:15,466 --> 01:10:17,009 Har noen hørt fra Miles? 998 01:10:17,176 --> 01:10:19,511 Han klarner bare hodet. Jeg kjenner ham. 999 01:10:19,678 --> 01:10:21,388 Han har det som må til. 1000 01:10:21,764 --> 01:10:25,851 Han kommer nok tilbake uthvilt og klar til å kjempe. 1001 01:10:26,018 --> 01:10:27,895 -Onkelen min. -Hvor har du vært? 1002 01:10:28,062 --> 01:10:30,439 Min onkel Aaron er Prowler. 1003 01:10:30,606 --> 01:10:33,651 -Rolig, Miles. -Han jobber for Kingpin. Ville drepe meg! 1004 01:10:33,817 --> 01:10:35,653 En tøff opprinnelses-historie. 1005 01:10:35,819 --> 01:10:37,780 Det går bra. Vi finner ut av det. 1006 01:10:37,947 --> 01:10:41,158 -Ble du forfulgt? -Nei, jeg tror ikke det. 1007 01:10:49,708 --> 01:10:53,462 -Fint sted. Hjemmekoselig. -Flott. Det er Liv. 1008 01:10:53,629 --> 01:10:56,715 -Jeg ble nok forfulgt. -Å nei. 1009 01:10:56,882 --> 01:10:58,592 Kom deg vekk, gutt. 1010 01:10:58,759 --> 01:11:02,221 Du har tabbet deg skikkelig ut. Veldig slurvet. 1011 01:11:02,846 --> 01:11:04,890 * OVERSATT FRA SPANSK 1012 01:11:05,057 --> 01:11:08,060 Du må være Scorpion. Vi er edderkoppgjengen. 1013 01:11:08,227 --> 01:11:10,104 Kan vi ta dette ute? 1014 01:11:10,271 --> 01:11:12,564 Vi velger ikke dansesal, vi bare danser. 1015 01:11:13,691 --> 01:11:15,651 Jeg tar den. 1016 01:11:19,613 --> 01:11:20,698 Så, niñito, dale. 1017 01:11:20,864 --> 01:11:22,866 Prepárate a morir. 1018 01:11:23,742 --> 01:11:25,536 Pokker! Dumme puter. 1019 01:11:43,595 --> 01:11:46,056 Jeg sa ta det utendørs! 1020 01:11:46,223 --> 01:11:47,474 Jeg ordner det! 1021 01:11:59,528 --> 01:12:00,612 Jeg ordner dette. 1022 01:12:00,779 --> 01:12:01,989 La gutten være! 1023 01:12:05,659 --> 01:12:07,036 Nei, nei. 1024 01:12:16,712 --> 01:12:18,172 Du må stikke. 1025 01:12:27,890 --> 01:12:32,311 Til alle kjøretøyer, vi har et problem med flere edderkopp...folk? 1026 01:12:32,478 --> 01:12:33,604 Jeg er på vei. 1027 01:12:43,572 --> 01:12:44,907 Gi meg den greia. 1028 01:12:45,616 --> 01:12:47,993 Ikke vær dum. Få den, nå! 1029 01:13:06,387 --> 01:13:08,389 Du kan ikke flykte. 1030 01:13:13,894 --> 01:13:14,895 Miles? 1031 01:13:15,604 --> 01:13:16,647 Onkel Aaron. 1032 01:13:19,191 --> 01:13:21,402 Å, nei, nei. 1033 01:13:26,490 --> 01:13:28,784 Vær så snill, onkel Aaron. 1034 01:13:32,079 --> 01:13:33,080 Prowler. 1035 01:13:33,247 --> 01:13:35,791 Hva venter du på? Fullfør. 1036 01:14:03,402 --> 01:14:04,445 Kom deg vekk! 1037 01:14:25,716 --> 01:14:26,550 Nei. 1038 01:14:27,676 --> 01:14:28,886 Miles. 1039 01:14:29,136 --> 01:14:30,596 Onkel Aaron. 1040 01:14:31,638 --> 01:14:33,432 Dette er min feil. 1041 01:14:38,312 --> 01:14:39,646 Nei, Miles. 1042 01:14:41,356 --> 01:14:42,608 Jeg er lei for det. 1043 01:14:43,275 --> 01:14:44,359 Jeg løy for deg. 1044 01:14:45,652 --> 01:14:47,654 Jeg ville du skulle se opp til meg. 1045 01:14:49,364 --> 01:14:52,659 Jeg sviktet deg. 1046 01:14:56,205 --> 01:14:58,582 Du er den beste av oss alle, Miles. 1047 01:14:59,333 --> 01:15:00,834 Du er på vei. 1048 01:15:03,837 --> 01:15:05,881 Bare fortsett. 1049 01:15:08,217 --> 01:15:10,260 Bare fortsett. 1050 01:15:43,877 --> 01:15:45,087 Hendene i været! 1051 01:15:45,337 --> 01:15:47,422 Opp med armene. Nå! 1052 01:15:48,382 --> 01:15:50,008 Snu deg. 1053 01:16:02,688 --> 01:16:06,024 Aaron. Nei! 1054 01:16:15,617 --> 01:16:17,035 Alle enheter. 1055 01:16:17,869 --> 01:16:20,581 Etterlys en ny Spider-Man. 1056 01:16:28,755 --> 01:16:30,966 STORE FORVENTNINGER 1057 01:16:36,972 --> 01:16:38,056 ingen forventninger 1058 01:16:50,569 --> 01:16:51,945 Hei, kompis. 1059 01:16:53,530 --> 01:16:54,573 Går det bra? 1060 01:16:58,869 --> 01:17:01,872 Vi har alle opplevd dette. For meg... 1061 01:17:02,039 --> 01:17:03,415 For meg var det onkel Ben. 1062 01:17:04,833 --> 01:17:08,211 For meg var det onkel Benjamin. 1063 01:17:08,378 --> 01:17:10,839 For meg var det faren min. 1064 01:17:11,381 --> 01:17:13,258 For meg var det bestevennen min. 1065 01:17:13,967 --> 01:17:17,721 Miles, det hardeste ved denne jobben er... 1066 01:17:18,847 --> 01:17:20,724 ...at du ikke kan redde alle. 1067 01:17:21,892 --> 01:17:25,020 Det var min feil. Dere forstår ikke. 1068 01:17:25,187 --> 01:17:28,190 Miles, antakelig er det bare vi som skjønner. 1069 01:17:31,443 --> 01:17:32,319 Å nei. 1070 01:17:38,867 --> 01:17:40,410 Den veien. 1071 01:17:41,745 --> 01:17:43,914 Den andre veien. 1072 01:17:47,042 --> 01:17:48,293 MER ENN ÉN SPIDER-MAN 1073 01:17:48,460 --> 01:17:49,294 Hei. 1074 01:17:49,461 --> 01:17:52,798 Snakker dyr i denne dimensjonen? Jeg vil ikke sjokkere ham. 1075 01:18:00,597 --> 01:18:01,682 Hva skjer? 1076 01:18:02,557 --> 01:18:03,684 Ha det, Miles. 1077 01:18:07,562 --> 01:18:11,066 -Miles, jeg kom for å si farvel. -Vi kan si farvel ved kollidereren. 1078 01:18:11,233 --> 01:18:13,276 Du skjønner ikke. Du blir her. 1079 01:18:13,443 --> 01:18:15,445 Jeg må være der. Så dere kan dra hjem. 1080 01:18:15,612 --> 01:18:18,949 De drar hjem, Miles. Bare jeg blir. 1081 01:18:19,533 --> 01:18:22,452 Tar du min plass? Blir du her, dør du. 1082 01:18:22,619 --> 01:18:26,123 Jeg gjør det som trengs. Du skal høre det fra meg. 1083 01:18:27,290 --> 01:18:28,333 Hva med MJ? 1084 01:18:29,418 --> 01:18:30,794 Ikke alt fungerer. 1085 01:18:32,921 --> 01:18:34,423 Gi meg dingsbomsen. 1086 01:18:35,507 --> 01:18:37,259 Ikke tving meg til å ta den fra meg. 1087 01:18:37,426 --> 01:18:39,928 Det er urettferdig. Si at jeg kan gjøre dette. 1088 01:18:40,095 --> 01:18:41,930 Det var ikke opp til dem. 1089 01:18:45,517 --> 01:18:48,895 Kingpin skal få unngjelde! La meg gjøre det! 1090 01:18:49,062 --> 01:18:50,439 Miles, du blir drept. 1091 01:18:50,605 --> 01:18:52,107 Men jeg er klar. Jeg lover! 1092 01:18:55,235 --> 01:18:57,154 Så la gift ramme meg nå. 1093 01:18:57,320 --> 01:19:01,950 Eller bli usynlig så du kommer deg forbi meg. 1094 01:19:12,794 --> 01:19:15,589 Jeg vet hvor mye du vil dette. 1095 01:19:16,131 --> 01:19:17,883 Stakkars lille fyr. 1096 01:19:21,511 --> 01:19:23,305 Men du kan det ikke ennå. 1097 01:19:29,478 --> 01:19:30,729 Beklager. 1098 01:19:31,938 --> 01:19:34,065 Når får jeg vite om jeg er klar? 1099 01:19:35,650 --> 01:19:38,403 Det vil du ikke. Det er et trossprang. 1100 01:19:39,029 --> 01:19:40,530 Det er alt, Miles. 1101 01:19:40,989 --> 01:19:42,282 Et trossprang. 1102 01:20:23,615 --> 01:20:24,741 Miles. 1103 01:20:25,992 --> 01:20:27,744 Det er faren din. 1104 01:20:28,870 --> 01:20:30,705 Åpne døra. 1105 01:20:32,415 --> 01:20:35,252 Jeg ser skyggen din bevege seg. 1106 01:20:37,003 --> 01:20:41,049 Jeg skjønner. Du ignorerer meg. 1107 01:20:41,216 --> 01:20:43,134 Kan vi snakke litt? 1108 01:20:45,220 --> 01:20:46,805 Noe... 1109 01:20:48,890 --> 01:20:50,809 Noe skjedde med... 1110 01:20:53,728 --> 01:20:56,940 Noen ganger vokser folk fra hverandre. 1111 01:20:58,984 --> 01:21:01,820 Det må ikke skje med oss. 1112 01:21:02,737 --> 01:21:07,200 Det er ikke alltid jeg gjør og sier det du trenger, men jeg... 1113 01:21:09,661 --> 01:21:14,624 Jeg ser en utrolig gnist i deg. Derfor presser jeg deg, men... 1114 01:21:15,458 --> 01:21:17,002 ...den er din. 1115 01:21:17,544 --> 01:21:20,255 Uansett hva du gjør med den, blir du storartet. 1116 01:21:28,221 --> 01:21:30,891 Ring meg når du kan. 1117 01:21:32,017 --> 01:21:33,393 Jeg er glad i deg. 1118 01:21:34,895 --> 01:21:37,188 Du trenger ikke si det samme. 1119 01:23:00,730 --> 01:23:02,649 Du brukte lang tid. 1120 01:23:06,695 --> 01:23:09,489 Jeg ser en utrolig gnist i deg. 1121 01:23:10,949 --> 01:23:13,493 Uansett hva du gjør med den, blir du storartet. 1122 01:23:13,952 --> 01:23:16,413 Familien vår flykter ikke. 1123 01:23:16,997 --> 01:23:20,083 Du er den beste av oss, Miles. Du er på vei. 1124 01:23:20,750 --> 01:23:21,918 Bare fortsett. 1125 01:23:23,253 --> 01:23:25,922 Når vet jeg at jeg er Spider-Man? 1126 01:23:26,965 --> 01:23:28,216 Det vil du ikke. 1127 01:23:30,969 --> 01:23:33,805 Det er alt, Miles. Et trossprang. 1128 01:23:53,450 --> 01:23:54,993 Laget dem selv. 1129 01:23:55,744 --> 01:23:57,328 De passer perfekt. 1130 01:25:04,562 --> 01:25:08,566 Kingpin har privat heis fra takleiligheten til kollidereren. 1131 01:25:08,733 --> 01:25:10,610 Han regnet ikke med å ha publikum. 1132 01:25:11,486 --> 01:25:13,071 Se på meg! 1133 01:25:20,995 --> 01:25:22,080 Det er ikke mulig. 1134 01:25:22,247 --> 01:25:25,959 Takk. Det er fint å feire Spider-Man her i kveld. 1135 01:25:26,126 --> 01:25:28,336 Han og jeg stod hverandre svært nær. 1136 01:25:28,837 --> 01:25:31,548 -For en gris. -Jeg er her. 1137 01:25:31,714 --> 01:25:34,759 Vent. Se hvordan kelnerne er kledd. 1138 01:25:34,926 --> 01:25:36,511 Det er dårlig smak, men... 1139 01:25:37,220 --> 01:25:38,847 Det kan ikke være så enkelt. 1140 01:25:39,931 --> 01:25:41,307 Det er så enkelt. 1141 01:25:46,563 --> 01:25:49,858 Takk til Mary Jane Parker for at hun er her i kveld. 1142 01:25:51,234 --> 01:25:52,402 MJ? 1143 01:25:53,862 --> 01:25:57,782 Hør. Det er ikke din MJ, Peter. 1144 01:25:58,408 --> 01:25:59,909 Beklager. Straks tilbake. 1145 01:26:00,326 --> 01:26:04,747 Peter! Kom hit. Tro meg. Du må gå videre, kompis. 1146 01:26:04,914 --> 01:26:06,875 Dette tar et øyeblikk. Bare få... Å! 1147 01:26:07,041 --> 01:26:09,669 -Hallo. -Jøss. 1148 01:26:11,462 --> 01:26:14,507 Kan vi få mer brød på bord 12? 1149 01:26:15,466 --> 01:26:16,634 Ja. 1150 01:26:19,012 --> 01:26:21,139 Jeg er veldig lei for det. 1151 01:26:21,306 --> 01:26:24,225 Ikke vær det. Det er bare brød. 1152 01:26:24,392 --> 01:26:26,853 Jeg stilte ikke opp da du trengte meg. 1153 01:26:27,145 --> 01:26:28,396 Jeg prøvde ikke engang. 1154 01:26:28,563 --> 01:26:30,940 Det er greit. Jeg burde gå. 1155 01:26:31,107 --> 01:26:36,029 Jeg kunne gjort det bedre hvis jeg fikk en ny sjanse til å gi deg... 1156 01:26:36,779 --> 01:26:40,033 ...brødet du fortjener. 1157 01:26:40,700 --> 01:26:43,411 -Går det bra med deg? -Vi kommer med brød nå. 1158 01:26:43,578 --> 01:26:45,747 Hyggelig å snakke med deg. 1159 01:26:45,914 --> 01:26:48,708 For deg bør de fylle stedet med ferskt brød. 1160 01:26:48,875 --> 01:26:51,085 -Går det bra med deg? -Ja. Absolutt. 1161 01:26:51,252 --> 01:26:53,171 Bra, for vi skal ikke hente brød. 1162 01:26:54,005 --> 01:26:58,843 Fremdeles. Bare synd familien min ikke ser hva vi gjør her i kveld. 1163 01:27:07,185 --> 01:27:09,979 Starter første tenningssekvens. 1164 01:27:15,652 --> 01:27:17,070 Sov. 1165 01:27:23,034 --> 01:27:24,410 Start sekvensen. 1166 01:27:24,577 --> 01:27:27,413 Laster opp DNA-sekvens for Vanessa og Richard Fisk. 1167 01:27:27,580 --> 01:27:29,916 Begynner skanning for dimensjonsmatcher. 1168 01:27:36,214 --> 01:27:40,635 Sekundær tenning om fem, fire... 1169 01:27:40,802 --> 01:27:45,265 ...tre, to, én. 1170 01:28:01,656 --> 01:28:04,575 Peter, du må ikke bli igjen. Jeg gjør det. 1171 01:28:04,993 --> 01:28:06,494 Det går bra. 1172 01:28:06,661 --> 01:28:08,371 Jeg har bestemt meg. 1173 01:28:12,917 --> 01:28:15,378 Jeg legger inn dingsbomsen og overtar strålen. 1174 01:28:15,545 --> 01:28:17,714 Når dere er borte, sprenger jeg den. 1175 01:28:18,423 --> 01:28:19,507 Lykke til. 1176 01:28:23,803 --> 01:28:25,013 De vet vi er her. 1177 01:28:32,729 --> 01:28:35,648 Fint å se deg igjen, Peter. 1178 01:28:41,487 --> 01:28:43,531 Jeg støtter deg! 1179 01:28:43,698 --> 01:28:45,533 Disse folka er fæle. 1180 01:28:52,749 --> 01:28:54,667 Hvorfor er dette alltid vanskelig? 1181 01:28:54,834 --> 01:28:56,753 Hvor skal du, Peter? 1182 01:28:57,545 --> 01:28:58,880 Noen siste ord? 1183 01:28:59,047 --> 01:29:01,716 Får jeg tenke over det? Har du en penn? 1184 01:29:02,216 --> 01:29:04,177 Farvel, Peter Parker. 1185 01:29:14,562 --> 01:29:15,772 Hvem gjorde det? 1186 01:29:22,653 --> 01:29:24,697 -Miles? -Spider-Man? 1187 01:29:25,114 --> 01:29:27,992 Jøss, Miles. Du gjør det på kommando! 1188 01:29:28,159 --> 01:29:29,827 -På tide, ikke sant? -Miles! 1189 01:29:29,994 --> 01:29:31,704 -Se hvem som er her! -Du fant ut av det. 1190 01:29:31,871 --> 01:29:34,040 Jeg er glad i deg! Jeg er så stolt! 1191 01:29:34,207 --> 01:29:35,541 Vil jeg ha barn? 1192 01:29:36,501 --> 01:29:38,461 Å ja. Jeg glemte henne. 1193 01:29:40,296 --> 01:29:43,299 -Det virker ikke lovende. -Nei. 1194 01:29:49,680 --> 01:29:52,100 Jeg har genetiske matcher. Vent. 1195 01:29:52,266 --> 01:29:53,309 For risikabelt. 1196 01:29:53,476 --> 01:29:54,644 Hold kjeft og skru den opp. 1197 01:29:54,811 --> 01:29:56,395 -Til venstre! -Til høyre! 1198 01:29:56,562 --> 01:29:59,148 Jeg har klokka fem! Klokka tre! Klokka to! 1199 01:29:59,315 --> 01:30:00,441 Alle retninger! 1200 01:30:03,861 --> 01:30:05,780 Dra til et skjulested. Jeg kommer. 1201 01:30:05,947 --> 01:30:06,864 Vamos, señor, vamos. 1202 01:30:07,031 --> 01:30:08,991 Jeg prøvde skolen, men kommer ikke gjennom. 1203 01:30:09,158 --> 01:30:10,243 SYKEHUS 1204 01:30:23,131 --> 01:30:24,924 Ser dere dette? 1205 01:30:26,592 --> 01:30:28,719 Dimensjonene våre kommer visst til oss. 1206 01:30:28,886 --> 01:30:30,638 Men det ser kult ut. 1207 01:30:31,222 --> 01:30:32,974 Vi må tilbake. 1208 01:30:35,518 --> 01:30:38,688 Er det alt du har? Skal du slåss eller være stor i kjeften? 1209 01:30:38,855 --> 01:30:40,690 Din hardkokte skilpaddedasker! 1210 01:30:59,917 --> 01:31:01,502 ¿Un cerdo? 1211 01:31:02,253 --> 01:31:05,548 Er du en dum tegneseriefigur? 1212 01:31:05,715 --> 01:31:07,967 Har du et problem med tegneseriefigurer? 1213 01:31:21,439 --> 01:31:23,816 Føltes det som en tegneseriefigur? 1214 01:31:37,955 --> 01:31:38,789 Gwen! 1215 01:31:47,798 --> 01:31:50,509 -Jeg liker drakten din. -Takk. Jeg laget den selv. 1216 01:31:50,676 --> 01:31:54,388 Det var søtt, lag! Hold dere fast! 1217 01:32:08,152 --> 01:32:10,446 Spenn dere fast. Dette vil ta en stund. 1218 01:32:14,325 --> 01:32:15,993 Ikke tenk på det. 1219 01:32:16,160 --> 01:32:18,287 -La oss avslutte dette. -Jeg ordner det. 1220 01:32:18,454 --> 01:32:20,289 Jeg går. Jeg har dings... 1221 01:32:21,624 --> 01:32:22,917 Det er ikke mulig. 1222 01:32:23,084 --> 01:32:25,711 Ikke hør på det jeg sier. Se på det jeg gjør. 1223 01:32:30,716 --> 01:32:32,134 -Miles! -Vær forsiktig! 1224 01:32:45,773 --> 01:32:47,024 Det var sinnssykt. 1225 01:32:47,358 --> 01:32:48,901 Vi lærte ham det. 1226 01:32:49,068 --> 01:32:51,946 Ikke jeg. Og definitivt ikke du. 1227 01:33:09,755 --> 01:33:11,090 Går det bra? 1228 01:33:12,758 --> 01:33:13,801 Kom igjen. 1229 01:33:20,891 --> 01:33:23,561 Jeg kontrollerer strålen! Opp hit! 1230 01:33:25,187 --> 01:33:26,022 Pass på! 1231 01:33:26,522 --> 01:33:28,691 Kvantepolariteten er reversert. 1232 01:33:33,821 --> 01:33:35,406 Nå er det visst over. 1233 01:33:35,573 --> 01:33:38,993 Fint å vite at vi ikke er alene. 1234 01:33:39,660 --> 01:33:41,495 -Ikke sant? -Ja. 1235 01:33:42,788 --> 01:33:45,166 Portalen er åpen. Du først, Peni. 1236 01:33:45,333 --> 01:33:46,751 Takk, Miles. 1237 01:33:47,543 --> 01:33:49,003 Fra oss begge. 1238 01:33:52,548 --> 01:33:55,343 Jeg er glad i dere. 1239 01:33:56,177 --> 01:33:58,679 Jeg tar med meg kuben. 1240 01:33:58,846 --> 01:34:00,890 Jeg forstår den ikke. 1241 01:34:01,057 --> 01:34:02,224 Men det skal jeg. 1242 01:34:06,562 --> 01:34:07,980 Ta denne. 1243 01:34:08,314 --> 01:34:09,899 Den vil passe i lommen din. 1244 01:34:11,359 --> 01:34:13,152 Det er alt, folkens. 1245 01:34:13,319 --> 01:34:15,905 Har han lov til å si det? 1246 01:34:19,784 --> 01:34:21,744 Får jeg like frisyren nå? 1247 01:34:23,412 --> 01:34:24,830 Du vet jeg er eldre enn deg. 1248 01:34:24,997 --> 01:34:28,417 15 måneder, men ganske mye, syns jeg. 1249 01:34:28,709 --> 01:34:32,129 Einstein sa at tid er relativ, ikke sant? 1250 01:34:33,422 --> 01:34:34,632 Fint. 1251 01:34:37,468 --> 01:34:38,677 Venner? 1252 01:34:40,679 --> 01:34:41,722 Venner. 1253 01:34:41,889 --> 01:34:42,973 Bra. 1254 01:34:43,140 --> 01:34:44,934 Vi ses, Spider-Man. 1255 01:34:56,070 --> 01:34:57,113 Din tur. 1256 01:34:58,239 --> 01:35:00,825 Ja. Nettopp. 1257 01:35:04,495 --> 01:35:06,705 Dere slipper ikke unna! 1258 01:35:07,164 --> 01:35:09,333 Jeg holder ham unna. Du slår av denne. 1259 01:35:09,500 --> 01:35:14,338 -Det var ikke avtalen! -Trykk grønn knapp! Ikke vent på meg! 1260 01:35:17,925 --> 01:35:20,511 -Hva gjør du? -Peter, dra hjem! 1261 01:35:20,678 --> 01:35:23,431 Fyren kan drepe deg! Jeg kan ikke la Spider-Man dø. 1262 01:35:23,597 --> 01:35:25,307 Ikke jeg heller. 1263 01:35:27,476 --> 01:35:28,811 Det er greit. 1264 01:35:29,687 --> 01:35:31,439 Ja. 1265 01:35:35,609 --> 01:35:37,528 Dra hjem. 1266 01:35:39,447 --> 01:35:41,866 Hvordan vet jeg at jeg ikke roter det til? 1267 01:35:42,032 --> 01:35:43,325 Det vil du ikke. 1268 01:35:44,910 --> 01:35:45,786 Nettopp. 1269 01:35:46,370 --> 01:35:48,289 Det er et trossprang. 1270 01:35:57,214 --> 01:35:58,883 Ikke dårlig, gutt. 1271 01:36:08,726 --> 01:36:09,768 Kingpin! 1272 01:36:23,574 --> 01:36:26,368 Niks. Beklager. Det er juks. 1273 01:36:28,871 --> 01:36:30,080 Adiós. 1274 01:36:38,756 --> 01:36:40,257 Jeg må komme meg til knappen. 1275 01:36:45,930 --> 01:36:46,764 Å nei. 1276 01:36:46,931 --> 01:36:49,308 Det er ikke så lett å gjøre det alene. 1277 01:36:52,478 --> 01:36:55,523 Jeg gleder meg til å drepe en Spider-Man til. 1278 01:36:58,609 --> 01:37:00,736 -Hvor er jeg? -Hva? 1279 01:37:00,903 --> 01:37:02,071 Wilson? 1280 01:37:02,571 --> 01:37:05,533 -Vil du dette? -Hva gjør du? Ligg unna meg. 1281 01:37:05,699 --> 01:37:07,826 Vanessa. 1282 01:37:07,993 --> 01:37:10,454 -Hva gjør vi her? -Jeg vet ikke, Richard. 1283 01:37:10,621 --> 01:37:12,206 Det er meg. Dere kjenner meg. 1284 01:37:12,831 --> 01:37:14,375 Vi drar nå. 1285 01:37:14,833 --> 01:37:16,126 Ikke dra. 1286 01:37:16,961 --> 01:37:19,630 Bli hos meg. Vær så snill! 1287 01:37:25,344 --> 01:37:28,138 Du stanser ikke dette i dag. 1288 01:37:28,430 --> 01:37:30,808 Jeg stanser dette nå! 1289 01:37:38,983 --> 01:37:40,484 Jeg trenger støtte. 1290 01:38:28,407 --> 01:38:31,118 Den ekte Spider-Man slo meg ikke. 1291 01:38:33,662 --> 01:38:35,205 Du er ingenting! 1292 01:38:41,253 --> 01:38:43,505 Du tok familien min. 1293 01:38:47,343 --> 01:38:51,388 Og nå får du aldri se din igjen. 1294 01:39:11,283 --> 01:39:12,910 Reis deg, Spider-Man. 1295 01:39:15,245 --> 01:39:17,289 Reis deg! Kom igjen! 1296 01:39:24,463 --> 01:39:27,675 Kom igjen. 1297 01:39:39,061 --> 01:39:41,271 Jeg vil alltid ha familien min. 1298 01:39:42,272 --> 01:39:44,149 Har du hørt om skulderberøringen? 1299 01:39:45,150 --> 01:39:46,276 Hva? 1300 01:39:50,781 --> 01:39:51,615 Hei. 1301 01:40:01,166 --> 01:40:04,628 Kingpin! Trykk den grønne knappen for meg! 1302 01:41:54,696 --> 01:41:57,157 Miles? Går det bra? 1303 01:41:57,324 --> 01:41:58,492 Ja. 1304 01:41:59,326 --> 01:42:00,661 Du er nok opptatt, så... 1305 01:42:00,744 --> 01:42:02,704 Nei! Jeg kan snakke. 1306 01:42:03,455 --> 01:42:06,834 Jeg kom tidligere fordi... 1307 01:42:07,918 --> 01:42:09,837 -Onkelen din... -Vet det, pappa. 1308 01:42:11,547 --> 01:42:12,965 Så leit. 1309 01:42:13,131 --> 01:42:14,174 Ja. 1310 01:42:15,133 --> 01:42:16,593 Vet du hvem som gjorde det? 1311 01:42:16,760 --> 01:42:19,888 Jeg trodde det, men jeg tok feil. 1312 01:42:20,681 --> 01:42:25,686 Det jeg sa i døra, var ikke bare snakk. 1313 01:42:27,521 --> 01:42:32,150 Jeg tenkte vi kunne finne en fin vegg... 1314 01:42:32,317 --> 01:42:35,487 ...privat eid, som på politistasjonen... 1315 01:42:35,654 --> 01:42:40,784 ...og du kunne "få opp" noe av kunsten din. 1316 01:42:41,827 --> 01:42:43,370 Jeg er så dårlig til dette. 1317 01:42:44,162 --> 01:42:47,165 Miles? Er du der? 1318 01:42:47,332 --> 01:42:50,085 Kom igjen. C-mobile! 1319 01:42:50,252 --> 01:42:52,129 -Betjent. -Spider-Man! 1320 01:42:53,130 --> 01:42:55,340 Hør etter, det var... 1321 01:42:55,507 --> 01:42:56,925 Jeg skylder deg... 1322 01:42:57,092 --> 01:42:58,927 Ok! 1323 01:43:06,852 --> 01:43:09,229 Jeg gleder meg til å samarbeide med deg. 1324 01:43:09,396 --> 01:43:11,648 Jeg også, tror jeg. 1325 01:43:11,815 --> 01:43:14,401 Jeg liker ikke metodene dine... 1326 01:43:15,068 --> 01:43:18,196 ...men vi må være enige om å være uenige. 1327 01:43:18,363 --> 01:43:20,699 Takk for motet ditt i kveld. 1328 01:43:21,408 --> 01:43:22,534 Jeg er glad i deg. 1329 01:43:22,701 --> 01:43:23,952 Hva for noe? 1330 01:43:24,119 --> 01:43:25,203 Og se bak deg! 1331 01:43:30,626 --> 01:43:33,420 Fra nabolagets vennlige SPIDER-MAN 1332 01:43:37,215 --> 01:43:38,717 Kult. Ja. 1333 01:43:38,884 --> 01:43:41,637 -Takk, Spider-Man. -Spider-Man, a su servicio. Takk. 1334 01:43:41,803 --> 01:43:43,931 -Hei. Skjer'a, småen? -Ny Spider-Man. 1335 01:43:44,097 --> 01:43:47,476 Jeg er den nye Spider-Man. Se. 1336 01:43:48,810 --> 01:43:51,313 Det var en del av trekket. 1337 01:43:52,022 --> 01:43:56,068 La oss gjøre det én siste gang. På ordentlig. 1338 01:43:56,234 --> 01:43:59,905 Jeg heter Miles Morales, og jeg ble bitt av en radioaktiv edderkopp. 1339 01:44:00,072 --> 01:44:02,866 Og i to dager har jeg vært den eneste Spider-Man. 1340 01:44:03,742 --> 01:44:04,868 Dere vet nok resten. 1341 01:44:05,035 --> 01:44:06,370 Jeg skrev ferdig stilen. 1342 01:44:07,371 --> 01:44:09,164 Reddet masse folk. 1343 01:44:11,124 --> 01:44:12,876 -Ble truffet av en drone. -KRASJ 1344 01:44:13,043 --> 01:44:14,628 Jeg gjorde dette sammen med faren min. 1345 01:44:14,795 --> 01:44:15,921 Onkel Aaron Hvil i krefter 1346 01:44:16,088 --> 01:44:18,298 Jeg møtte romkameraten min. 1347 01:44:18,465 --> 01:44:19,299 BESTEKOMPISER 1348 01:44:19,466 --> 01:44:20,592 HALLO jeg heter SPIDER-MAN 1349 01:44:20,759 --> 01:44:23,637 Satte et klistremerke der pappa aldri vil finne det. 1350 01:44:23,804 --> 01:44:27,933 Og når jeg føler meg alene og at ingen forstår meg... 1351 01:44:29,101 --> 01:44:31,144 ...husker jeg vennene mine som gjør det. 1352 01:44:37,859 --> 01:44:40,529 Jeg trodde aldri jeg ville gjøre dette. 1353 01:44:40,696 --> 01:44:42,114 Men jeg kan det. 1354 01:44:43,615 --> 01:44:45,450 Alle kan bruke masken. 1355 01:44:46,910 --> 01:44:48,954 Du kan bruke masken. 1356 01:44:50,622 --> 01:44:54,167 Visste du ikke det før, håper jeg du gjør det nå. 1357 01:45:02,676 --> 01:45:03,802 For jeg er Spider-Man. 1358 01:45:05,846 --> 01:45:08,140 Og jeg er ikke den eneste. 1359 01:45:08,682 --> 01:45:10,851 Ikke på langt nær. 1360 01:45:17,774 --> 01:45:20,986 Miles! Miles! 1361 01:45:21,153 --> 01:45:22,779 Har du et øyeblikk? 1362 01:48:27,756 --> 01:48:31,259 DEN SOM HJELPER ANDRE FORDI DET MÅ GJØRES 1363 01:48:31,426 --> 01:48:33,136 OG FORDI DET ER DET RETTE, 1364 01:48:33,303 --> 01:48:35,305 ER UTEN TVIL EN EKTE SUPERHELT. 1365 01:48:36,681 --> 01:48:39,309 TAKK STAN LEE OG STEVE DITKO 1366 01:48:39,476 --> 01:48:42,479 FORDI DERE SA AT VI IKKE ER DE ENESTE. 1367 01:55:27,842 --> 01:55:29,594 IMENS I NUEVA YORK... 1368 01:55:30,929 --> 01:55:33,264 -Du er sent ute. -Vi kan ikke være overalt samtidig. 1369 01:55:33,431 --> 01:55:34,641 En SMS ville vært fint. 1370 01:55:34,807 --> 01:55:36,851 Jeg var ikke lenge borte. Hva skjedde? 1371 01:55:37,018 --> 01:55:38,937 Jeg vet hvordan det virker... 1372 01:55:39,103 --> 01:55:41,522 -Men her er gode nyheter. -Ok. 1373 01:55:41,689 --> 01:55:43,441 Multiverset kollapset ikke. 1374 01:55:43,608 --> 01:55:45,109 -Kult! -Det var på håret. 1375 01:55:45,276 --> 01:55:46,319 Men det gikk. 1376 01:55:46,486 --> 01:55:49,489 -Flott. Fullførte du dingsbomsen? -Det er en tingest. 1377 01:55:49,656 --> 01:55:51,908 Må du holde meg ansvarlig? Det er frustrerende. 1378 01:55:52,075 --> 01:55:54,160 Ikke bli for begeistret. Det er en prototyp. 1379 01:55:54,327 --> 01:55:56,412 -Ikke begeistret. -Du kan bli den første... 1380 01:55:56,579 --> 01:55:59,457 ...som gjør et autonomt multivershopp. Eller den siste. 1381 01:55:59,624 --> 01:56:01,376 Skal vi kaste terning? 1382 01:56:01,542 --> 01:56:02,669 Hva sier du? 1383 01:56:02,835 --> 01:56:04,504 Hvor vil du først? 1384 01:56:04,671 --> 01:56:07,298 Vi begynner med begynnelsen én siste gang. 1385 01:56:07,465 --> 01:56:09,550 Jorda 67. 1386 01:56:09,717 --> 01:56:11,970 -JORDA-67 -POLITI 1387 01:56:12,136 --> 01:56:13,638 Jøss! Hva i...? 1388 01:56:13,805 --> 01:56:15,473 Jeg er Spider-Man. Bli med meg. 1389 01:56:15,640 --> 01:56:16,641 Hvem er du? 1390 01:56:16,808 --> 01:56:19,060 Jeg sa... Jeg kommer fra framtiden. 1391 01:56:19,227 --> 01:56:21,437 -Ikke pek på meg! -Du pekte først. 1392 01:56:21,604 --> 01:56:23,731 -Det er uhøflig. -Du er veldig uhøflig. 1393 01:56:24,148 --> 01:56:25,984 Hvem pekte først? 1394 01:56:26,150 --> 01:56:27,860 Spider-Man. Så klart. 1395 01:56:28,027 --> 01:56:29,737 -Du peker på meg nå. -Nei. 1396 01:56:29,904 --> 01:56:30,822 Se på fingeren din. 1397 01:56:30,905 --> 01:56:32,824 Jeg påpeker at du peker som er annerledes enn normal peking. 1398 01:56:32,907 --> 01:56:34,617 -Du peker... -Dette er ingenting... 1399 01:56:34,784 --> 01:56:36,536 Du beskylder meg for å peke mens du... 1400 01:56:36,703 --> 01:56:39,914 SLUTT 1401 01:56:44,502 --> 01:56:47,005 Undertekst oversatt av: Jon Ivar Sæterbø