1 00:01:18,083 --> 00:01:20,251 마지막으로 한 번만 더 하지 2 00:01:20,960 --> 00:01:22,545 내 이름은 피터 파커 3 00:01:22,796 --> 00:01:25,215 방사능 거미에게 물린 후로 4 00:01:25,965 --> 00:01:28,927 10년 동안 세상 하나뿐이고 5 00:01:29,010 --> 00:01:30,011 유일한... 6 00:01:30,929 --> 00:01:31,930 스파이더맨이었지 7 00:01:32,180 --> 00:01:33,598 나머지 내용은 알 거야 8 00:01:33,723 --> 00:01:36,935 큰 힘에는 큰 책임이 따른단다 9 00:01:37,185 --> 00:01:39,938 많은 사람을 구했고 사랑에 빠졌고 10 00:01:40,188 --> 00:01:41,397 도시를 구하고 11 00:01:42,774 --> 00:01:46,736 도시를 구하고 구하고 또 구했지 12 00:01:46,861 --> 00:01:48,238 그리고... 13 00:01:48,404 --> 00:01:49,405 이런 것도 했어 14 00:01:52,700 --> 00:01:54,202 흑역사는 접어두자 15 00:01:55,286 --> 00:01:57,497 만화책으로 나왔고 시리얼로 나왔고 16 00:01:57,580 --> 00:01:58,873 크리스마스 앨범도 냈고 17 00:01:58,998 --> 00:02:01,292 끝내주는 주제가도 있지 18 00:02:02,293 --> 00:02:04,671 그리고 못생긴 아이스크림도 19 00:02:04,963 --> 00:02:06,464 더 못생겼던 순간도 있긴 해 20 00:02:07,465 --> 00:02:08,925 온갖 일을 겪었지만 21 00:02:09,676 --> 00:02:12,387 아직도 스파이더맨인 게 너무 좋아 22 00:02:12,637 --> 00:02:13,680 누가 싫겠어? 23 00:02:13,930 --> 00:02:16,099 그래서 어떤 난관에 부딪혀도 24 00:02:17,642 --> 00:02:21,354 언제나 다시 일어서지 25 00:02:22,021 --> 00:02:25,608 이 도시의 운명은 26 00:02:26,192 --> 00:02:27,235 내게 달렸으니까 27 00:02:27,861 --> 00:02:29,863 스파이더맨은 오직 하나뿐이야 28 00:02:31,197 --> 00:02:32,365 바로 나! 29 00:02:33,074 --> 00:02:34,951 "2018 마일스" 30 00:02:49,591 --> 00:02:50,425 마일스! 31 00:02:51,718 --> 00:02:53,887 학교 가야지! 32 00:02:54,929 --> 00:02:55,972 마일스! 33 00:02:57,974 --> 00:02:59,017 마일스! 34 00:02:59,767 --> 00:03:01,769 - 마일스! - 네! 네? 35 00:03:01,895 --> 00:03:03,521 짐 다 쌌어? 36 00:03:04,397 --> 00:03:05,481 네 37 00:03:06,941 --> 00:03:09,027 셔츠 하나만 다리면 돼요 38 00:03:09,110 --> 00:03:10,945 빨리 서둘러! 39 00:03:12,655 --> 00:03:14,240 너도 다 컸잖아 40 00:03:14,365 --> 00:03:15,617 선생님들에게 잘 보여야지 41 00:03:15,742 --> 00:03:16,576 마일스! 42 00:03:16,659 --> 00:03:18,661 - 내 노트북 어딨어요? - 어디 뒀는데? 43 00:03:18,745 --> 00:03:22,332 - 타고 가려면 서둘러 - 그냥 걸어갈게요 44 00:03:22,415 --> 00:03:24,709 - 후회하지 말고 - 괜찮아요 45 00:03:25,752 --> 00:03:27,921 - 늦겠다 - 잠깐만요! 46 00:03:28,046 --> 00:03:29,839 - 얼른 나와 - 잠깐만요 47 00:03:30,340 --> 00:03:32,759 - 엄마, 가야 돼요 - 잠깐만 48 00:03:37,305 --> 00:03:38,431 금요일에 봐 49 00:03:38,514 --> 00:03:40,266 알았어요, 엄마 나중에 봐요! 50 00:03:41,351 --> 00:03:43,686 돌아왔네? 잘 지내냐? 51 00:03:43,770 --> 00:03:45,813 지나가는 거야 안녕! 52 00:03:45,897 --> 00:03:47,607 안녕, 마일로 학교 다닐만해? 53 00:03:47,732 --> 00:03:48,608 당연하지 54 00:03:48,733 --> 00:03:50,944 마일스! 어젯밤에 지진 느꼈냐? 55 00:03:51,069 --> 00:03:53,738 무슨 소리야? 완전 잘 잤는데 56 00:03:53,863 --> 00:03:55,657 - 새 학교 어때? - 껌이지 57 00:03:55,740 --> 00:03:59,077 - 보고 싶더라 - 나 아직 여기 살아 58 00:03:59,202 --> 00:04:00,912 잠깐 보고 싶었다고? 59 00:04:08,044 --> 00:04:09,295 으악! 60 00:04:12,048 --> 00:04:13,091 돌겠네 61 00:04:14,467 --> 00:04:17,303 진짜... 아빠 걸어가도 돼요 62 00:04:17,428 --> 00:04:19,597 토요일에 스티커 떼면서 실컷 걸어다녀 63 00:04:19,722 --> 00:04:21,724 아빠도 봤어요? 이름 같은 사람이겠죠 64 00:04:21,849 --> 00:04:24,143 클린턴에서도 두 개 붙였지? 65 00:04:24,519 --> 00:04:26,145 내 거 맞아요 66 00:04:26,980 --> 00:04:29,732 저기 좀 봐라 새 커피숍 생겼네 67 00:04:29,857 --> 00:04:31,526 - 저거 보이니? - 네 68 00:04:31,651 --> 00:04:33,361 - 가게 이름이 뭐지? - '거품 파티'요 69 00:04:33,486 --> 00:04:35,154 '거품 파티'? 70 00:04:35,405 --> 00:04:38,032 황당하구만 줄까지 섰네 71 00:04:38,157 --> 00:04:39,701 - 저거 보여? - 보여요 72 00:04:39,826 --> 00:04:41,703 커피숍이야? 디스코장이야? 73 00:04:41,828 --> 00:04:43,037 완전 아저씨라니까 74 00:04:43,162 --> 00:04:46,332 어젯밤 또 지진이 일어나서 75 00:04:46,457 --> 00:04:49,210 스파이더맨이 조사 중이라고 합니다 76 00:04:49,335 --> 00:04:52,005 스파이더맨 녀석 마스크나 뒤집어쓰고 77 00:04:52,130 --> 00:04:54,382 휙휙 날아다니면서 제멋대로 굴지 78 00:04:54,507 --> 00:04:55,717 네, 아빠 79 00:04:55,842 --> 00:04:57,218 그런데 우리들은 80 00:04:57,343 --> 00:04:59,470 목숨 걸고 싸우고 마스크도 안 써 81 00:04:59,554 --> 00:05:02,515 - 얼굴은 드러내야지 - 빨리 가요, 친구들이에요 82 00:05:02,640 --> 00:05:04,892 큰 능력엔 큰 의무가 따르지 83 00:05:05,059 --> 00:05:06,269 말도 틀리잖아요 84 00:05:06,394 --> 00:05:08,646 스파이더맨 시리얼은 괜찮더만 85 00:05:08,771 --> 00:05:10,982 미치겠네 경찰도 신호등 지켜요? 86 00:05:11,107 --> 00:05:14,152 잘 안 지키지 근데 아빠는 지킨단다 87 00:05:21,075 --> 00:05:22,493 "브루클린 비전스 아카데미" 88 00:05:25,038 --> 00:05:26,789 브루클린 중학교로 돌아가면 안 돼요? 89 00:05:26,914 --> 00:05:29,584 겨우 2주 됐잖아 언제까지 이럴래? 90 00:05:29,709 --> 00:05:32,545 - 여긴 엘리트 학교잖아요 - 엘리트? 91 00:05:32,670 --> 00:05:35,506 난 비슷한 사람들이랑 평범한 학교 다닐래요 92 00:05:35,631 --> 00:05:37,425 비슷한 사람들? 쟤들도 너랑 똑같아 93 00:05:37,550 --> 00:05:39,677 난 추첨으로 입학한 거잖아요 94 00:05:39,761 --> 00:05:42,638 너도 남들처럼 입학시험 통과했어 95 00:05:42,764 --> 00:05:44,182 이건 기회야 96 00:05:44,307 --> 00:05:46,642 기회 날려버릴래? 삼촌처럼 되고 싶어? 97 00:05:46,768 --> 00:05:48,811 애런 삼촌이 왜요? 난 삼촌 좋은데 98 00:05:50,313 --> 00:05:51,522 누구나 선택을 해야 해 99 00:05:51,647 --> 00:05:54,275 - 선택권도 없는 기분이에요 - 없어! 100 00:06:08,164 --> 00:06:09,207 사랑한다, 마일스 101 00:06:09,332 --> 00:06:12,043 알아요, 아빠 금요일에 봐요 102 00:06:15,963 --> 00:06:18,758 - 사랑한다고 해야지 - 이럴 거예요? 103 00:06:18,883 --> 00:06:21,511 - '사랑해요, 아빠' - 진짜로요? 104 00:06:21,636 --> 00:06:23,346 - 학교 앞인데? - '사랑해요, 아빠' 105 00:06:23,471 --> 00:06:25,264 - 여기 좀 보세요 - '아빠, 사랑해요' 106 00:06:27,308 --> 00:06:29,894 아빠, 사랑해요 107 00:06:30,019 --> 00:06:31,312 알았다, 오버 108 00:06:32,021 --> 00:06:33,648 신발끈 묶어라 109 00:06:35,733 --> 00:06:37,443 '사랑해요, 아빠' 110 00:06:39,112 --> 00:06:41,697 좋은 아침! 잘 있었어? 111 00:06:42,031 --> 00:06:44,325 - 주말 참 짧지? - '알았다, 오버' 112 00:06:44,450 --> 00:06:48,496 완전 쪽팔린다 우리 같은 옷 입었네 113 00:06:48,621 --> 00:06:50,540 야, 신발끈 풀렸어 114 00:06:50,665 --> 00:06:52,750 나도 알아 내가 선택한 거야 115 00:06:59,423 --> 00:07:00,716 XY 구해볼 사람? 116 00:07:00,842 --> 00:07:03,302 이 수업에선 스페인어만 쓰렴 117 00:07:03,427 --> 00:07:04,887 삼단논법이란 거야 118 00:07:05,012 --> 00:07:07,431 '위대한 유산' 두 챕터 읽어오렴 119 00:07:07,557 --> 00:07:09,892 용적 압력 시험이다 120 00:07:10,017 --> 00:07:12,353 결론에 집중해서 5장으로 작성하렴 121 00:07:20,820 --> 00:07:25,241 어떤 우주에서는 빨간 바지를 입었지만 122 00:07:25,408 --> 00:07:27,243 다른 우주에선 가죽 바지라거나 123 00:07:27,994 --> 00:07:31,164 모랄레스, 다 보인다 또 늦었구나 124 00:07:31,289 --> 00:07:33,749 아인슈타인은 시간이 상대적이라고 했죠 125 00:07:33,875 --> 00:07:35,793 제가 늦은 게 아니라 친구들이... 126 00:07:35,960 --> 00:07:37,462 일찍 온 거라면? 127 00:07:41,382 --> 00:07:43,843 미안 너무 조용해서 128 00:07:44,469 --> 00:07:48,347 거기 서있을 거니? 아니면 앉을래? 129 00:07:48,723 --> 00:07:52,935 우리 우주에는 여러 평행 우주가 130 00:07:53,352 --> 00:07:55,771 동시에 펼쳐지고 있죠 131 00:07:55,897 --> 00:07:57,857 피스크 패밀리 재단의 도움으로... 132 00:07:57,982 --> 00:08:00,359 - 농담 괜찮더라 - 정말? 133 00:08:00,485 --> 00:08:03,571 웃기진 않았어 그래서 웃은 거야 134 00:08:03,696 --> 00:08:05,990 근데 센스 있어서 마음에 들어 135 00:08:06,115 --> 00:08:08,576 너 처음 보는 기분인데... 136 00:08:09,327 --> 00:08:10,745 우리의 선택이 137 00:08:10,870 --> 00:08:13,873 수많은 가능성을 만들어내죠 138 00:08:14,290 --> 00:08:15,958 하나의 가정이 무한으로! 139 00:08:17,710 --> 00:08:19,086 빵점이에요? 140 00:08:19,504 --> 00:08:22,590 몇 번 더 이러면 쫓겨나겠네요? 141 00:08:24,217 --> 00:08:25,426 이 학교가 안 맞나봐요 142 00:08:25,510 --> 00:08:30,056 보기가 둘인 문제들을 눈 가리고 찍으면 143 00:08:30,181 --> 00:08:31,641 몇 개나 맞을까? 144 00:08:31,807 --> 00:08:33,809 - 절반요? - 그래! 145 00:08:33,935 --> 00:08:37,939 전부 틀렸다는 건 답을 안다는 거야 146 00:08:39,148 --> 00:08:40,608 학교를 관두려는 거잖아 147 00:08:41,234 --> 00:08:43,027 그건 용납 못 해 148 00:08:43,653 --> 00:08:46,197 작문 숙제를 줄 테니까 149 00:08:46,781 --> 00:08:49,158 물리학이 아니라 너에 대해 써 150 00:08:49,742 --> 00:08:51,869 어떤 사람이 되고 싶은지 151 00:09:24,277 --> 00:09:27,613 "마일스 내가 보고 있다!" 152 00:09:28,864 --> 00:09:31,534 애런 삼촌! 놀랐어요? 153 00:09:35,955 --> 00:09:37,164 맞고 싶냐? 154 00:09:38,291 --> 00:09:41,669 - 학교는 좀 어때? - 친구도 많고 재밌어요 155 00:09:41,794 --> 00:09:43,462 그런 학교도 괜찮다니까 156 00:09:43,921 --> 00:09:46,799 똑똑한 여자애들도 바글바글하고 157 00:09:49,427 --> 00:09:50,511 그런 애 없어요 158 00:09:50,636 --> 00:09:53,598 난 인기 없는 조카 둔 적 없다 159 00:09:53,723 --> 00:09:54,765 나도 인기 많아요 160 00:09:54,890 --> 00:09:59,604 어떤 전학생이 있는데 나한테 관심 있나봐요 161 00:10:00,021 --> 00:10:01,188 이름이 뭔데? 162 00:10:01,856 --> 00:10:04,984 그게... 아직은 알아가는 단계예요 163 00:10:05,943 --> 00:10:07,445 어깨 터치 알아? 164 00:10:07,653 --> 00:10:08,738 그걸 누가 몰라요? 165 00:10:10,031 --> 00:10:11,240 그래도 말해보세요 166 00:10:11,365 --> 00:10:15,119 내일 걔 만나면 가서 이렇게 해 167 00:10:16,954 --> 00:10:18,122 '안녕' 168 00:10:19,123 --> 00:10:21,834 - 장난하는 거죠? - 이건 과학이라니까 169 00:10:22,460 --> 00:10:25,212 그러니까 걸어가서 '안녕' 170 00:10:25,338 --> 00:10:28,424 아니, 이렇게 '안녕' 171 00:10:28,549 --> 00:10:29,550 '안녕' 172 00:10:29,675 --> 00:10:31,427 아니, '안녕' 173 00:10:32,470 --> 00:10:33,638 '안녕' 174 00:10:35,014 --> 00:10:36,891 너 내 조카 맞냐? 175 00:10:37,475 --> 00:10:38,351 "아빠: 숙제했니?" 176 00:10:38,434 --> 00:10:39,310 그 애야? 177 00:10:39,852 --> 00:10:42,104 가야겠어요 숙제 남았거든요 178 00:10:43,314 --> 00:10:46,108 요새 그린 거야? 어디 벌써 그렸어? 179 00:10:46,233 --> 00:10:49,028 우리 아빠 알잖아요 못 하게 해요 180 00:10:49,153 --> 00:10:51,280 나가자 끝내주는 자리 있어 181 00:10:51,405 --> 00:10:53,282 진짜 안 돼요 182 00:10:55,368 --> 00:10:57,036 아빠한테 혼날 텐데 183 00:10:57,161 --> 00:11:00,039 미술선생님이 시켰다고 해 184 00:11:00,164 --> 00:11:01,457 "관계자 외 출입금지" 185 00:11:01,582 --> 00:11:05,336 - 여긴 어떻게 알아요? - 이쪽 현장에서 일했어 186 00:11:06,462 --> 00:11:07,505 "알케맥스" 187 00:11:21,018 --> 00:11:22,019 왜요? 188 00:11:23,062 --> 00:11:24,939 내 조카 맞구나 189 00:11:28,651 --> 00:11:30,653 브루클린! 190 00:11:33,197 --> 00:11:34,990 역사가 깊은 벽이란다 191 00:11:37,243 --> 00:11:38,702 완전 딱이다 192 00:11:46,877 --> 00:11:48,504 이제 혼자 해봐 193 00:11:50,381 --> 00:11:51,924 서두르지 말고 194 00:11:52,925 --> 00:11:53,968 한결 낫네 195 00:11:56,887 --> 00:11:58,514 "알케맥스42" 196 00:11:58,639 --> 00:11:59,849 완벽해 197 00:11:59,974 --> 00:12:00,850 이제 감이 오지? 198 00:12:00,975 --> 00:12:02,810 실수도 작품의 일부로 만들어 199 00:12:08,899 --> 00:12:10,818 진정한 마일스를 보여주는 거야 200 00:12:13,571 --> 00:12:15,448 이쪽 선은 다른 색을 써봐 201 00:12:25,624 --> 00:12:26,667 도와주실래요? 202 00:12:29,837 --> 00:12:33,924 일부러 흘리는 거야? 빨리 뿌려 203 00:12:34,049 --> 00:12:35,301 계산된 거예요 204 00:12:41,348 --> 00:12:42,308 "기대하면 오산" 205 00:12:42,391 --> 00:12:44,810 - 그렇게 별로예요? - 아니 206 00:12:45,311 --> 00:12:47,605 네 기분 삼촌도 알아 207 00:12:48,230 --> 00:12:52,276 옛날엔 네 아빠랑 자주 이러고 놀았어 208 00:12:52,401 --> 00:12:54,195 - 거짓말 - 진짜야 209 00:12:54,612 --> 00:12:58,073 그러다 형이 경찰 되고는... 210 00:12:58,574 --> 00:13:00,367 형은 좋은 사람이야 그저... 211 00:13:01,160 --> 00:13:02,286 무슨 말인지 알잖아 212 00:13:07,082 --> 00:13:09,627 일어나자 그만 가야겠다 213 00:13:35,903 --> 00:13:37,071 마일스, 가자 214 00:14:07,768 --> 00:14:08,936 이상하네 215 00:14:09,186 --> 00:14:10,354 바지가 줄었어 216 00:14:11,230 --> 00:14:12,731 나 사춘기인가봐 217 00:14:16,026 --> 00:14:17,486 "혼자만 알고 있자" 218 00:14:20,698 --> 00:14:21,949 바지 사야겠다 219 00:14:22,491 --> 00:14:25,035 머릿속 목소리가 왜 이렇게 크지? 220 00:14:25,494 --> 00:14:26,537 뭐? 221 00:14:27,788 --> 00:14:29,415 - 너 괜찮아? - 뭐? 222 00:14:30,457 --> 00:14:31,917 왜 이렇게 땀이 나지? 223 00:14:32,001 --> 00:14:33,335 왜 그렇게 땀을 흘려? 224 00:14:33,878 --> 00:14:35,504 사춘기라 그래 225 00:14:36,338 --> 00:14:38,924 말이 헛나왔어 사춘기 아니야 226 00:14:39,216 --> 00:14:42,094 사춘기는 진작 지났지 227 00:14:42,636 --> 00:14:44,555 난 어른이거든 228 00:14:45,097 --> 00:14:48,225 너 전학생이지? 우린 공통점이 있네 229 00:14:48,517 --> 00:14:50,227 그래 그것도 공통점이지 230 00:14:50,352 --> 00:14:51,729 그래 231 00:14:51,854 --> 00:14:52,688 난 마일스야 232 00:14:52,813 --> 00:14:55,816 난 그웨...안다야 233 00:14:55,941 --> 00:14:57,526 이름이 그완다야? 234 00:14:57,651 --> 00:15:00,821 응, 아프리카 이름 남아프리카인이거든 235 00:15:00,946 --> 00:15:04,241 미국에서 자라서 억양은 미국인이야 236 00:15:04,450 --> 00:15:07,161 멀리 가기 전에 어깨 터치해야 돼 237 00:15:10,664 --> 00:15:11,999 왜 이렇게 겁나지? 238 00:15:13,459 --> 00:15:16,211 진짜 슬로모션인가? 기분만 그런 건가? 239 00:15:17,296 --> 00:15:20,925 농담이야 G 없이 그냥 완다야 240 00:15:23,594 --> 00:15:24,637 안녕 241 00:15:25,512 --> 00:15:26,931 그래 242 00:15:27,890 --> 00:15:29,224 또 보자 243 00:15:30,476 --> 00:15:31,477 그래 244 00:15:32,227 --> 00:15:33,812 - 미안해 - 야 245 00:15:35,773 --> 00:15:37,942 - 젠장 - 머리 좀 놓을래? 246 00:15:38,067 --> 00:15:41,403 - 그게 안 돼 - 진정해 247 00:15:43,322 --> 00:15:45,032 - 마일스, 놔 - 노력 중이야 248 00:15:45,449 --> 00:15:46,575 사춘기라 그래 249 00:15:46,909 --> 00:15:50,537 너 사춘기가 뭔지 모르지? 일단 진정해 250 00:15:50,663 --> 00:15:51,830 - 계획이 있어 - 그래 251 00:15:51,914 --> 00:15:55,376 - 완전 세게 당길게 - 말도 안 돼 252 00:15:55,501 --> 00:15:56,377 - 하나 - 하지 마 253 00:15:56,502 --> 00:15:57,753 - 둘 - 셋! 254 00:16:04,802 --> 00:16:05,970 반가웠어 255 00:16:06,095 --> 00:16:08,931 그래, 반가웠다 256 00:16:14,937 --> 00:16:17,022 아무도 못 봤어 괜찮아 257 00:16:18,065 --> 00:16:20,651 아무도 몰라 아무도 몰라 258 00:16:23,278 --> 00:16:24,571 전부 다 알아 259 00:16:26,323 --> 00:16:28,283 전부 다 알아 내 얘기 중이잖아 260 00:16:28,409 --> 00:16:31,036 전부 본 거야 애들도 다 알아 261 00:16:31,161 --> 00:16:33,414 쟤 완전 크네 쟤는 왜 웃지? 262 00:16:33,539 --> 00:16:35,290 내가 좀 이상한가? 왜 이러지? 263 00:16:35,416 --> 00:16:37,126 - 쟤 진짜 이상하다 - 아까 봤냐? 264 00:16:37,251 --> 00:16:38,752 - 어떻게 멈추지? - 나 같으면 죽는다 265 00:16:38,877 --> 00:16:42,840 내 생각이 들리는 거야? 왜 생각이 들리지? 266 00:16:43,465 --> 00:16:46,051 어젯밤에 놀러나갔었지? 모랄레스 267 00:16:46,176 --> 00:16:47,052 바보 연기해 268 00:16:47,553 --> 00:16:48,554 모랄레스가 누군데요? 269 00:16:48,887 --> 00:16:50,097 그건 진짜 바보잖아! 270 00:16:51,473 --> 00:16:52,349 야! 271 00:16:59,440 --> 00:17:01,900 됐어, 됐어 이제 됐어 272 00:17:02,609 --> 00:17:03,819 못 찾을 거야 273 00:17:04,445 --> 00:17:05,404 안 돼 274 00:17:08,407 --> 00:17:09,533 "경비실" 275 00:17:12,703 --> 00:17:14,872 내 사무실에서 뭐 하는 거야? 276 00:17:14,955 --> 00:17:16,123 모랄레스, 열어! 277 00:17:19,501 --> 00:17:21,420 왜 이러는 거지? 278 00:17:23,297 --> 00:17:25,132 크리스마스 좋아하거든 279 00:17:27,134 --> 00:17:28,427 열어! 280 00:17:30,137 --> 00:17:31,263 그만 좀 붙어라! 281 00:17:34,808 --> 00:17:36,060 붙어 있어, 마일스 282 00:17:46,820 --> 00:17:48,363 호프스태터는... 283 00:17:49,698 --> 00:17:50,949 우리가... 284 00:17:52,284 --> 00:17:53,410 보는 것이... 285 00:17:59,500 --> 00:18:00,793 좋아 286 00:18:04,922 --> 00:18:06,048 내 방이다! 287 00:18:08,425 --> 00:18:10,219 "스파이더맨의 현실 이야기" 288 00:18:11,553 --> 00:18:13,013 왜 이러는 거지? 289 00:18:14,890 --> 00:18:16,100 그만 좀 붙어라 290 00:18:18,435 --> 00:18:19,394 붙어 있... 291 00:18:19,603 --> 00:18:20,479 잠깐, 잠깐 292 00:18:20,979 --> 00:18:23,774 어떻게 스파이더맨이 둘일 수 있지? 293 00:18:26,110 --> 00:18:27,111 그럴 수 있나? 294 00:18:27,402 --> 00:18:29,488 "두 명의 스파이더맨" 295 00:18:29,780 --> 00:18:32,449 애런 삼촌 제발 받아요! 296 00:18:32,616 --> 00:18:36,620 며칠 자리를 비웁니다 돌아오면 연락하죠, 피스 297 00:18:36,745 --> 00:18:38,330 안 돼, 안 돼 298 00:18:38,455 --> 00:18:40,707 이건 불가능해! 299 00:18:41,083 --> 00:18:42,334 사춘기 때문이야 300 00:18:42,584 --> 00:18:45,003 그건 평범한 거미고 난 평범한 아이야! 301 00:18:48,382 --> 00:18:49,716 잘한다! 302 00:18:50,759 --> 00:18:52,344 "그날 밤..." 303 00:18:52,469 --> 00:18:53,804 "마일스는 해답을 찾고 있는데..." 304 00:18:54,179 --> 00:18:55,806 누구한테 말해야겠어 305 00:18:58,684 --> 00:18:59,643 "아빠" 306 00:19:19,746 --> 00:19:22,916 넌 미쳐가는 거야 미쳐가는 거야 307 00:19:26,378 --> 00:19:27,671 그 거미를 찾자 308 00:19:28,255 --> 00:19:29,381 그럼 해결돼 309 00:19:44,563 --> 00:19:45,814 평범한 거미잖아 310 00:19:46,064 --> 00:19:51,236 완전 완전 평범한 거미네 311 00:20:01,955 --> 00:20:04,208 왜 이러는 거야? 312 00:20:12,466 --> 00:20:14,009 "알케맥스" 313 00:20:19,014 --> 00:20:21,016 저쪽이야 314 00:20:21,558 --> 00:20:23,310 알았어 315 00:20:24,186 --> 00:20:25,437 조심해 316 00:20:26,563 --> 00:20:27,481 "조심해!" 317 00:20:32,194 --> 00:20:33,904 노먼 잠깐만 들어봐 318 00:20:35,239 --> 00:20:36,198 스파이더맨? 319 00:20:36,281 --> 00:20:38,951 차원문을 열면 안 돼 320 00:20:39,785 --> 00:20:41,662 브루클린이 위험해져 321 00:20:43,080 --> 00:20:44,873 내가 결정할 게 아니야 322 00:20:44,998 --> 00:20:46,124 그린 고블린이야? 323 00:20:46,291 --> 00:20:47,709 왜 포기하지 않는 거지? 324 00:20:47,834 --> 00:20:50,754 브루클린이 블랙홀로 빨려들어갈까봐? 325 00:20:50,879 --> 00:20:51,964 난 가야겠다 326 00:20:52,422 --> 00:20:54,633 스태튼섬에서 하든지 브루클린은 안 돼 327 00:21:00,055 --> 00:21:01,306 안 돼! 328 00:21:26,707 --> 00:21:27,916 이제 어쩌지? 329 00:21:28,625 --> 00:21:30,127 여긴 뭐야? 330 00:21:56,695 --> 00:21:58,322 신발끈 풀린 거 아니? 331 00:22:00,490 --> 00:22:03,327 난 신발도 일체형이라 걱정 안 하지 332 00:22:09,958 --> 00:22:12,919 혼자인 줄 알았는데 너 나랑 비슷하구나 333 00:22:13,462 --> 00:22:14,421 그러기 싫어요 334 00:22:14,546 --> 00:22:16,423 선택권이 없는 것 같구나 335 00:22:17,799 --> 00:22:20,010 머릿속이 뒤죽박죽이겠지 336 00:22:20,135 --> 00:22:21,136 네 337 00:22:21,261 --> 00:22:23,472 괜찮을 거야 내가 도와줄게 338 00:22:23,597 --> 00:22:25,599 여기 있으면 밧줄 타기 가르쳐줄게 339 00:22:25,849 --> 00:22:27,059 네 340 00:22:28,560 --> 00:22:29,728 일단은... 341 00:22:30,353 --> 00:22:33,398 시공간이 붕괴되기 전에 저 기계부터 부수고 342 00:22:33,523 --> 00:22:34,649 꼼짝 말고 있어 343 00:22:37,819 --> 00:22:39,029 이따가 보자 344 00:22:50,540 --> 00:22:51,792 어떻게 하는 거지? 345 00:22:54,377 --> 00:22:57,339 여기인가? 아니, 여기다 346 00:22:57,631 --> 00:22:58,715 좋아, 친구들 347 00:22:59,716 --> 00:23:00,884 꼭 반대로 껴지더라 348 00:23:02,010 --> 00:23:03,053 이런 349 00:23:04,679 --> 00:23:05,597 프라울러 350 00:23:07,015 --> 00:23:08,475 나 지금 바쁜데 351 00:23:14,231 --> 00:23:15,482 정말 피곤하네 352 00:23:18,485 --> 00:23:20,612 나한테 화났어? 분위기가 그런데 353 00:23:28,203 --> 00:23:29,246 그게 다야? 354 00:23:32,499 --> 00:23:33,667 으웩, 더러워 355 00:23:34,751 --> 00:23:36,336 내가 가서 도와줘야겠어 356 00:23:37,462 --> 00:23:39,631 내가 뭐라고? 가만히 있자 357 00:23:45,428 --> 00:23:48,223 조심해라 스파이더맨이 온다 358 00:23:49,599 --> 00:23:51,101 내 새 장난감 마음에 드나? 359 00:23:51,518 --> 00:23:55,272 돈깨나 부었지만 죽을 때 가져가나? 360 00:23:56,523 --> 00:23:59,025 여기까지 왔으니 실험 구경이나 해 361 00:23:59,276 --> 00:24:01,444 환상의 조명 쇼가 펼쳐질 테니까 362 00:24:03,155 --> 00:24:03,989 "프로브 작동" 363 00:24:05,073 --> 00:24:07,951 안 돼, 하지 마! 멈춰! 364 00:24:08,451 --> 00:24:10,954 그걸 작동했다간 다 죽을 거야! 365 00:24:26,595 --> 00:24:29,306 다중 차원이 열리고 있습니다! 366 00:24:29,431 --> 00:24:34,019 셋, 넷, 다섯 다섯 개 차원입니다 367 00:24:34,144 --> 00:24:36,438 불안정합니다 멈춰야 해요 368 00:24:49,117 --> 00:24:51,411 머리에 충격받으면 많이 아플까? 369 00:24:55,123 --> 00:24:56,666 내가 경고했잖아 370 00:25:09,137 --> 00:25:10,096 "경고" 371 00:25:10,180 --> 00:25:13,016 고블린, 안 돼! 다시 꺼내! 372 00:25:19,397 --> 00:25:20,690 여기가 어디지? 373 00:25:23,443 --> 00:25:24,861 진짜 이상하네 374 00:25:24,986 --> 00:25:26,321 윌슨! 375 00:25:59,771 --> 00:26:01,982 괜찮아요? 376 00:26:02,107 --> 00:26:04,359 괜찮아, 괜찮아 쉬는 거야 377 00:26:05,944 --> 00:26:08,113 - 못 일어나겠어요? - 아니 378 00:26:08,822 --> 00:26:10,532 난 늘 일어서지 379 00:26:12,075 --> 00:26:14,035 기침이 나오다니 조짐이 안 좋네 380 00:26:14,160 --> 00:26:15,996 당장 찾아 381 00:26:16,121 --> 00:26:19,040 내 말 잘 들어 시간이 별로 없어 382 00:26:19,374 --> 00:26:21,793 차원이동기를 막을 방법은 이 열쇠뿐이야 383 00:26:22,043 --> 00:26:25,046 올라가서 열쇠를 넣고 버튼 누르면 터져 384 00:26:25,672 --> 00:26:27,048 얼굴을 숨겨야 해 385 00:26:27,173 --> 00:26:28,925 누구에게도 네 정체를 말하지 마 386 00:26:29,467 --> 00:26:30,677 아무도 알면 안 돼 387 00:26:30,802 --> 00:26:32,846 모두 킹핀에게 뇌물을 받았어 388 00:26:32,929 --> 00:26:36,349 저 기계가 재작동하면 전부 다 사라져 389 00:26:36,474 --> 00:26:38,184 네 가족, 모두 390 00:26:38,310 --> 00:26:39,602 모두가 391 00:26:40,770 --> 00:26:42,188 해주겠다고 약속해 392 00:26:47,777 --> 00:26:48,820 약속해요 393 00:26:49,279 --> 00:26:51,823 가서 차원이동기를 부숴 394 00:26:51,948 --> 00:26:53,366 나도 따라갈게 395 00:26:55,243 --> 00:26:56,369 괜찮을 거야 396 00:27:04,669 --> 00:27:07,130 툼스톤 실험은 끝났다 397 00:27:09,090 --> 00:27:11,885 당장 재작동 준비해 398 00:27:12,260 --> 00:27:15,347 빨리 가! 나약한 놈들 399 00:27:16,097 --> 00:27:19,517 반갑다고 하고 싶지만 말이 안 나오는군 400 00:27:19,642 --> 00:27:21,561 킹핀 사업은 잘돼? 401 00:27:21,686 --> 00:27:22,729 대박이지! 402 00:27:23,146 --> 00:27:25,440 잘됐군 이건 아니지 403 00:27:26,358 --> 00:27:29,027 브루클린 지하에 블랙홀이 생길지 몰라 404 00:27:29,778 --> 00:27:31,529 무모한 짓이야 405 00:27:31,654 --> 00:27:34,491 늘 돈 때문에 움직이는 건 아니야 406 00:27:40,121 --> 00:27:42,165 거기서 뭘 봤는지 궁금하지 않아? 407 00:27:42,540 --> 00:27:43,500 잠깐 408 00:27:44,667 --> 00:27:46,378 뭘 하려는지 알지만 409 00:27:47,587 --> 00:27:49,005 실패할 거야 410 00:27:49,506 --> 00:27:50,548 떠난 사람들이야 411 00:28:04,604 --> 00:28:05,897 시체를 치워라 412 00:28:06,898 --> 00:28:07,941 무슨 소리지? 413 00:28:11,611 --> 00:28:12,695 저 녀석을 죽여 414 00:28:47,272 --> 00:28:48,857 그만 좀 붙어! 415 00:29:08,042 --> 00:29:10,837 문에서 물러서주십시오 416 00:29:36,404 --> 00:29:37,906 뱅크시 작품 같은데 417 00:29:39,616 --> 00:29:42,452 뉴욕에서 간헐적 정전과 418 00:29:42,577 --> 00:29:45,038 이상한 지진이 또 발생했습니다 419 00:29:47,582 --> 00:29:49,292 경찰이다! 손 들어! 420 00:29:49,417 --> 00:29:51,127 마일스? 마일스? 421 00:29:52,420 --> 00:29:54,881 왜 기숙사로 안 가고? 422 00:29:55,006 --> 00:29:57,050 괜찮아, 괜찮아 423 00:29:57,175 --> 00:29:59,427 마일스? 무슨 일이니? 424 00:30:02,138 --> 00:30:03,640 지진 때문에? 425 00:30:05,266 --> 00:30:06,851 자고 가도 돼요? 426 00:30:06,976 --> 00:30:09,479 오늘은 평일이잖아 학교 규정은 지켜야지 427 00:30:09,562 --> 00:30:11,731 힘든가봐 428 00:30:14,442 --> 00:30:16,152 당연히 자고 가도 되지 429 00:30:17,987 --> 00:30:19,239 - 아빠? - 응 430 00:30:20,657 --> 00:30:23,368 정말 스파이더맨을 싫어하세요? 431 00:30:25,703 --> 00:30:28,164 그렇지 자경단이기도 하고 432 00:30:28,289 --> 00:30:29,374 여보 433 00:30:29,499 --> 00:30:31,376 뭐? 물어봤잖아 434 00:30:31,501 --> 00:30:33,920 내가 스파이더맨 싫어하는 거 알면서 435 00:30:36,631 --> 00:30:38,132 아빠는 널 사랑해 436 00:30:38,216 --> 00:30:40,301 그래서 엄하신 거 알지? 437 00:30:41,553 --> 00:30:45,515 엄마, 다른 데로 이사 가면 안 돼요? 438 00:30:45,640 --> 00:30:48,434 우리 가족은 도망치지 않는단다 439 00:30:49,227 --> 00:30:51,062 네, 알아요 440 00:30:54,774 --> 00:30:57,443 - 무슨 일이래? - 한창 힘들 때잖아 441 00:30:57,569 --> 00:31:00,071 힘들수록 버티고 이겨내야지 442 00:31:00,780 --> 00:31:02,532 다정하게 대해줘 443 00:31:07,120 --> 00:31:09,998 정규 방송을 중단하고 속보를 전해드립니다 444 00:31:10,456 --> 00:31:11,708 슬픈 소식입니다 445 00:31:12,250 --> 00:31:15,795 스파이더맨으로 알려진 히어로가 사망했습니다 446 00:31:15,920 --> 00:31:19,215 브루클린 지진과 관련된 부상이 사인이었습니다 447 00:31:19,340 --> 00:31:22,135 스파이더맨의 정체는 피터 파커로 448 00:31:22,260 --> 00:31:25,138 26세 대학원생이자 사진기자였으며 449 00:31:25,263 --> 00:31:28,224 최소 10년 이상 스파이더맨으로 활동하며 450 00:31:28,349 --> 00:31:32,770 전세계 수많은 이들을 구했습니다 451 00:31:39,027 --> 00:31:43,531 유족은 부인 메리 제인과 숙모 메이 파커입니다 452 00:31:44,741 --> 00:31:46,993 우리의 영웅 스파이더맨이 떠났습니다 453 00:31:47,118 --> 00:31:49,454 "뉴욕의 영웅 스파이더맨 26세로 사망" 454 00:31:49,579 --> 00:31:50,872 제 남편 피터 파커는 455 00:31:51,456 --> 00:31:53,917 평범한 사람이었어요 456 00:31:54,334 --> 00:31:57,378 누구든 스파이더맨이 될 수 있었다고 했죠 457 00:31:57,837 --> 00:32:00,673 우연히 자기가 거미에게 물린 거라면서요 458 00:32:01,674 --> 00:32:03,176 많이 그리울 거다 459 00:32:03,259 --> 00:32:04,218 "스탠의 애장품 세일" 460 00:32:04,510 --> 00:32:05,386 네 461 00:32:05,511 --> 00:32:07,513 우린 친구였단다 462 00:32:07,639 --> 00:32:09,349 안 맞으면 환불해도 돼요? 463 00:32:09,474 --> 00:32:10,558 이건 언제나 맞는단다 464 00:32:11,893 --> 00:32:13,436 결국에는 465 00:32:15,897 --> 00:32:18,358 "환불 불가!" 466 00:32:20,109 --> 00:32:21,861 그이는 힘을 원한 게 아니라 467 00:32:24,948 --> 00:32:26,991 스파이더맨의 삶을 선택한 거예요 468 00:32:28,409 --> 00:32:30,703 피터의 좋은 점은 469 00:32:31,162 --> 00:32:34,499 우릴 강한 사람으로 느끼게 한다는 거였죠 470 00:32:35,333 --> 00:32:38,836 모두가 자신만의 능력이 있어요 471 00:32:41,047 --> 00:32:42,840 우린 저마다의 방식으로 472 00:32:43,424 --> 00:32:45,385 모두가 스파이더맨이에요 473 00:32:46,010 --> 00:32:48,012 우린 모두 당신을 의지하고 있어요 474 00:32:49,305 --> 00:32:50,932 날 의지하고 있어 475 00:32:51,057 --> 00:32:54,894 네 얘기라기보다 그냥 비유 같아 476 00:32:57,480 --> 00:32:58,564 "스파이더맨의 현실 이야기" 477 00:33:01,192 --> 00:33:03,611 "방법은 하나뿐이야 해보는 수밖에" 478 00:33:03,778 --> 00:33:04,696 "아무리 위험하더라도..." 479 00:34:37,872 --> 00:34:39,123 "스파이더맨 사망" 480 00:34:39,999 --> 00:34:41,793 "피터 파커" 481 00:34:45,755 --> 00:34:47,340 죄송해요, 파커 씨 482 00:34:48,382 --> 00:34:51,344 제게 주신 열쇠... 483 00:34:52,053 --> 00:34:54,388 망가뜨린 것 같아요 484 00:34:56,724 --> 00:34:58,309 부탁하신 일을 하고 싶어요 485 00:34:58,851 --> 00:35:00,561 정말이에요 486 00:35:00,686 --> 00:35:02,855 하지만 죄송해요 487 00:35:03,981 --> 00:35:05,858 자신이 없어요 488 00:35:06,984 --> 00:35:09,487 혼자서는 할 수 없어요 489 00:35:10,655 --> 00:35:11,572 꼬마야 490 00:35:18,204 --> 00:35:19,497 내가 어쩐 거지? 491 00:35:31,134 --> 00:35:32,009 설마 492 00:35:36,264 --> 00:35:38,141 누구세요? 493 00:35:40,059 --> 00:35:42,478 좋아, 친구들 마지막으로 말하지 494 00:35:44,939 --> 00:35:47,525 내 이름은 피터 B. 파커 495 00:35:48,442 --> 00:35:52,321 방사능 거미에게 물리고 22년 동안 496 00:35:52,446 --> 00:35:53,406 "코카콜라" 497 00:35:53,531 --> 00:35:56,617 내가 유일한 스파이더맨인 줄 알았지 498 00:35:58,161 --> 00:35:59,662 날씨 좋네 499 00:35:59,912 --> 00:36:01,956 나머지 내용은 알 거야 500 00:36:02,039 --> 00:36:04,834 도시를 구했고 사랑에 빠졌고 결혼했고 501 00:36:04,917 --> 00:36:07,128 지겨울 정도로 도시를 많이 구했고 502 00:36:07,253 --> 00:36:09,547 결혼 생활이 꼬였고 불확실한 투자를 했지 503 00:36:09,630 --> 00:36:12,216 거미 테마 식당엔 투자하지 마 504 00:36:12,341 --> 00:36:15,261 그러고 또 15년 동안 어쩌고저쩌고 똑같았어 505 00:36:15,386 --> 00:36:17,722 허리가 부러졌었고 드론에 부딪쳤고 506 00:36:17,847 --> 00:36:20,892 메이 숙모를 묻었고 아내와 이혼했지 507 00:36:21,017 --> 00:36:22,977 하지만 완전 씩씩하게 이겨냈어 508 00:36:24,395 --> 00:36:26,814 난 어떤 난관에 부딪히더라도 509 00:36:26,939 --> 00:36:28,774 늘 일어서거든 510 00:36:33,279 --> 00:36:35,907 이제 내게 투자할 시간이 많아졌지 511 00:36:36,782 --> 00:36:39,660 해마가 평생 같은 짝과 산다는 거 알아? 512 00:36:40,661 --> 00:36:41,871 상상이 돼? 513 00:36:41,996 --> 00:36:45,291 해마가 다른 해마를 만나서 514 00:36:45,416 --> 00:36:46,792 평생 잘 산다고? 515 00:36:48,336 --> 00:36:51,672 MJ는 아이를 원했는데 난 겁이 났어 516 00:36:51,756 --> 00:36:52,590 "MJ 수신 거절" 517 00:36:54,383 --> 00:36:56,135 나 때문에 상처받았을 거야 518 00:36:56,886 --> 00:36:59,305 하던 얘기로 돌아가서 집에서 푸쉬업하고 519 00:36:59,388 --> 00:37:01,515 복근운동 하고 몸짱 되고 있었는데 520 00:37:01,641 --> 00:37:03,559 이상한 일이 벌어진 거야 521 00:37:03,809 --> 00:37:06,312 이상한 일을 많이도 겪었지만 522 00:37:06,646 --> 00:37:10,066 이건 진짜 이상했어 523 00:37:51,440 --> 00:37:52,775 "코카소다" 524 00:37:55,278 --> 00:37:57,738 뉴욕이긴 했지만 뭔가가 달랐어 525 00:37:58,572 --> 00:37:59,824 그리고 내가 죽었더라고 526 00:37:59,907 --> 00:38:00,992 "스파이더맨 사망" 527 00:38:01,158 --> 00:38:02,702 그리고 금발이었어 528 00:38:02,827 --> 00:38:05,037 완벽해 보였어 529 00:38:05,162 --> 00:38:07,290 거울 보는 기분이었지 530 00:38:09,083 --> 00:38:12,169 스파이더맨의 죽음이 531 00:38:12,336 --> 00:38:14,297 이 일과 관련됐단 예감이 들어 532 00:38:15,423 --> 00:38:17,091 그다음에 어떻게 됐는지 궁금해? 533 00:38:21,512 --> 00:38:22,555 나도 534 00:38:22,805 --> 00:38:23,764 누구세요? 535 00:38:23,848 --> 00:38:25,266 뭐 하는 거야? 536 00:38:25,725 --> 00:38:27,393 꼼짝 마! 경찰이다! 537 00:38:32,940 --> 00:38:34,692 지금 장난해? 538 00:38:35,818 --> 00:38:37,278 멈춰! 멈춰! 539 00:38:37,403 --> 00:38:38,904 잠깐 실례 540 00:38:39,030 --> 00:38:40,406 꼬마야 시체 내려놔! 541 00:38:43,284 --> 00:38:45,911 - 꼬마야, 이리 와! - 당장 이리 와! 542 00:38:47,955 --> 00:38:49,540 안녕히 계세요! 543 00:38:51,083 --> 00:38:52,168 미치겠네 544 00:38:58,090 --> 00:39:00,134 - 꼬마야! - 거기 서! 545 00:39:00,217 --> 00:39:01,594 손 들어! 546 00:39:06,474 --> 00:39:07,558 '아디오스'? 547 00:39:11,520 --> 00:39:14,315 도와주세요! 기차 좀 세워줘요! 548 00:39:31,707 --> 00:39:33,334 이게 무슨... 549 00:39:37,004 --> 00:39:37,880 죄송해요 550 00:39:41,050 --> 00:39:43,260 나 죽겠다! 551 00:39:48,557 --> 00:39:53,479 스파이더맨 차림의 아이가 노숙자 시체를 탈취했다 552 00:39:55,356 --> 00:39:56,816 다행이다! 안 죽었네요 553 00:39:57,066 --> 00:39:58,275 - 넌 누구야? - 아저씨는요? 554 00:39:58,359 --> 00:40:01,320 - 왜 날 죽이려고 해? - 구하려는 거예요 555 00:40:21,215 --> 00:40:23,384 괜찮다면 비켜가 줄래요? 556 00:40:24,427 --> 00:40:26,470 고마워요 뉴욕 시민 여러분 557 00:40:37,231 --> 00:40:38,482 뭐였지? 558 00:40:39,358 --> 00:40:41,193 꼬마가 감전시킨 건가? 559 00:40:41,610 --> 00:40:43,237 손으로? 560 00:40:46,490 --> 00:40:49,076 - 너 나와 비슷하구나 - 질문이 있다 561 00:40:53,831 --> 00:40:55,499 왜 피터 파커처럼 생겼어요? 562 00:40:58,085 --> 00:40:59,462 내가 피터 파커니까 563 00:40:59,587 --> 00:41:02,089 그럼 왜 안 죽었어요? 머리색은 왜 달라요? 564 00:41:02,214 --> 00:41:04,758 왜 더 늙었어요? 왜 몸이... 565 00:41:04,884 --> 00:41:05,801 모양이 달라요? 566 00:41:05,885 --> 00:41:08,095 - 뚱뚱하다 이거야? - 아뇨 567 00:41:08,429 --> 00:41:09,930 너도 별로야 568 00:41:10,055 --> 00:41:11,849 어떤 슈퍼히어로가 자기 상품을 사입냐? 569 00:41:11,974 --> 00:41:13,350 - 유령이에요? - 아니 570 00:41:13,476 --> 00:41:14,435 - 좀비예요? - 그만 571 00:41:14,518 --> 00:41:15,769 - 내가 좀비예요? - 비슷하지도 않아 572 00:41:15,853 --> 00:41:17,396 다른 차원에서 왔어요? 573 00:41:17,521 --> 00:41:20,191 여기랑 비슷하지만 다른 평행 우주에서? 574 00:41:20,316 --> 00:41:22,443 그 세상의 스파이더맨인 거예요? 575 00:41:22,568 --> 00:41:25,321 어쩌다 여기로 왔는데 원인을 몰라요? 576 00:41:25,446 --> 00:41:28,699 - 그걸 찍은 거야? - 물리학 시간에 배웠어요 577 00:41:28,782 --> 00:41:30,743 - 양자론이지 - 끝내준다! 578 00:41:31,035 --> 00:41:32,745 피터가 했던 말처럼 절 가르쳐주세요 579 00:41:32,870 --> 00:41:33,704 죽기 전에 그러던? 580 00:41:33,787 --> 00:41:35,456 - 네, 맞아요 - 그러시겠지 581 00:41:35,789 --> 00:41:36,957 약속한 게 있어요 582 00:41:37,041 --> 00:41:38,709 첫 번째 레슨이다 583 00:41:38,792 --> 00:41:41,378 입을 보지 말고 손을 봐 584 00:41:46,717 --> 00:41:48,177 피터, 진짜... 585 00:41:51,555 --> 00:41:54,558 좋은 스파이더맨 되라고 이러는 거야 586 00:41:59,980 --> 00:42:02,900 - 괜찮아요? - 안 괜찮아 587 00:42:03,025 --> 00:42:04,443 몸은 왜 그래요? 588 00:42:04,568 --> 00:42:07,363 내 원자들이 다른 차원을 좋아하진 않나봐 589 00:42:10,324 --> 00:42:13,744 스파이더맨 코치로 부업 뛰긴 싫어 590 00:42:13,869 --> 00:42:15,996 내 차원에서도 할 일 많아 591 00:42:16,121 --> 00:42:17,248 '큰 힘에는 큰...' 592 00:42:17,331 --> 00:42:21,252 말도 꺼내지 마! 신물이 나! 593 00:42:25,381 --> 00:42:28,050 조언 하나 해줘? 다시 평범하게 살아 594 00:42:28,133 --> 00:42:30,719 선택권이 없어요 킹핀한테 차원이동기가 있어서 595 00:42:30,844 --> 00:42:31,845 절 죽이려고 해요 596 00:42:31,929 --> 00:42:34,348 - 잠깐, 뭐라고? - 킹핀이 죽이려고 해요 597 00:42:34,431 --> 00:42:36,600 그 얘긴 됐고 그게 어딨는데? 598 00:42:36,684 --> 00:42:38,227 브루클린 피스크 타워 지하요 599 00:42:38,310 --> 00:42:39,436 - 안녕 - 어디 가세요? 600 00:42:39,520 --> 00:42:42,481 - 재작동시켜서 돌아가야지 - 작동시키면 안 돼요 601 00:42:42,648 --> 00:42:45,985 그걸 부수지 않으면 모두 죽을 거예요 602 00:42:46,277 --> 00:42:49,780 '아니면 다 죽어요' 말은 늘 그러지 603 00:42:49,905 --> 00:42:52,575 하지만 다 죽기 전에 늘 시간이 조금 있어 604 00:42:52,700 --> 00:42:54,034 바로 그때 내가 나서는 거지 605 00:42:54,201 --> 00:42:55,536 이거 필요 없어요? 606 00:42:55,744 --> 00:42:57,746 땅콩이 있었구나 이리 줘 607 00:42:57,871 --> 00:43:01,083 잠깐, 아직 안 돼요 이게 열쇠랬어요 608 00:43:01,208 --> 00:43:03,669 마스터 열쇠든 바이러스 열쇠든 뭐가 늘 있는데 609 00:43:03,794 --> 00:43:05,337 종류가 워낙 많아서 그냥 땅콩으로 부르지 610 00:43:05,421 --> 00:43:06,297 내놔 611 00:43:06,380 --> 00:43:09,300 - 그걸 부수려면 필요해요 - 집에 가려면 필요해 612 00:43:09,508 --> 00:43:11,135 안 도와주면 삼켜버릴 거예요 613 00:43:11,260 --> 00:43:12,720 - 뭐라고? - 나를... 614 00:43:13,178 --> 00:43:16,432 차원이동기의 차원문으로 이 세상에 왔다면... 615 00:43:17,433 --> 00:43:20,894 - 부서뜨린 거야? - 아뇨, 부서졌어요 616 00:43:21,604 --> 00:43:22,896 어떻게 된 건지 기억 안 나요 617 00:43:23,022 --> 00:43:24,898 이래서 애를 안 낳은 거야 618 00:43:24,982 --> 00:43:27,359 - 또 만들면 안 돼요? - 우린 못 해! 619 00:43:27,443 --> 00:43:30,904 덕분에 알케맥스에서 도면 훔쳐서 620 00:43:30,988 --> 00:43:32,531 다시 만들어야겠다 621 00:43:34,158 --> 00:43:35,909 아저씨가 돌아간 후에 차원이동기를 못 끄면 622 00:43:35,993 --> 00:43:40,539 우리 부모님, 삼촌 수백만 명이 죽어요 623 00:43:40,664 --> 00:43:44,043 근데 나한테 맡기고 그냥 가버려요? 624 00:43:44,501 --> 00:43:46,378 - 그러고도 안 찔려요? - 응 625 00:43:57,097 --> 00:43:58,599 뭐 하는 거야? 626 00:43:59,058 --> 00:44:00,601 양심에 찔리게 하려고요 627 00:44:01,560 --> 00:44:02,770 효과 좀 있어요? 628 00:44:02,895 --> 00:44:06,231 효과는 무슨... 그렇게 보여? 629 00:44:06,940 --> 00:44:08,359 아니, 무슨... 630 00:44:12,946 --> 00:44:16,533 아니야! 아니야! 넘어가지 마! 631 00:44:18,118 --> 00:44:21,955 그래, 네가 이겼다 1초가 급하니 서둘러 632 00:44:22,581 --> 00:44:24,750 이 햄버거 진짜 맛있다 633 00:44:25,125 --> 00:44:26,460 진짜 인생 버거야 634 00:44:26,585 --> 00:44:29,171 내 차원에선 여기 6년 전에 닫았어 635 00:44:29,672 --> 00:44:31,423 왜 닫았는지 이해가 안 돼 636 00:44:34,718 --> 00:44:37,054 너 돈 있지? 내가 좀 쪼들리거든 637 00:44:37,179 --> 00:44:38,806 - 집중 좀 할래요? - 그래 638 00:44:38,931 --> 00:44:41,350 - 다른 피터가... - 먹을 거야? 639 00:44:42,559 --> 00:44:43,560 듣고 있어 640 00:44:43,811 --> 00:44:46,480 다른 피터는 밧줄 기술 가르쳐준댔었어요 641 00:44:47,106 --> 00:44:49,233 혹시 스파이더맨 팁 뭐 없어요? 642 00:44:49,775 --> 00:44:50,776 아주 많지 643 00:44:51,068 --> 00:44:52,277 마스크는 꼭 소독해 644 00:44:52,736 --> 00:44:55,864 슈트 안쪽 관절 쪽엔 베이비파우더를 뿌려 645 00:44:55,948 --> 00:44:57,950 피부 다 쓸리니까 646 00:44:58,575 --> 00:45:00,452 - 또 없어요? - 이게 다야 647 00:45:00,828 --> 00:45:02,704 완전 불량교사네 648 00:45:03,205 --> 00:45:04,748 알케맥스가 어딨는지 찾아봐 649 00:45:05,249 --> 00:45:08,460 '뉴욕 허드슨밸리에 있는 초대형 기술 회사' 650 00:45:09,211 --> 00:45:11,380 가면서 거미줄 타는 법 가르쳐주세요! 651 00:45:14,383 --> 00:45:18,846 버거 푸짐하게 먹고 웬 거미줄을 타? 652 00:45:18,971 --> 00:45:21,098 다리 힘 아껴둬 나중에 고마워할걸 653 00:45:30,524 --> 00:45:32,693 - 그리고 망토는 안 돼 - 멋있잖아요 654 00:45:32,776 --> 00:45:35,571 이건 우리의 수치야 스파이더맨은 망토 안 해 655 00:45:36,321 --> 00:45:37,197 "알케맥스" 656 00:45:37,322 --> 00:45:40,325 - 피터는 어떻게 들어갔죠? - 좋은 질문이야 657 00:45:41,410 --> 00:45:43,495 내가 나였다면 어떻게 했을까? 658 00:45:45,622 --> 00:45:46,457 알았다 659 00:45:46,540 --> 00:45:48,208 1단계 연구소에 잠입한다 660 00:45:48,333 --> 00:45:50,419 2단계, 수석 과학자의 컴퓨터를 찾는다 661 00:45:50,544 --> 00:45:53,839 저 여자가 수석 과학자예요 다큐에서 봤어요 662 00:45:53,922 --> 00:45:56,425 좋아, 3단계 내 편견을 재점검한다 663 00:45:56,550 --> 00:45:58,093 4단계 컴퓨터를 해킹한다 664 00:45:58,218 --> 00:45:59,470 엄밀히 말하면 해킹이 아니라... 665 00:45:59,553 --> 00:46:01,513 가만있어 정신 사나워 666 00:46:01,638 --> 00:46:05,142 5단계, 중요한 파일을 다운로드한다 667 00:46:05,267 --> 00:46:08,145 6단계, 직원식당에서 베이글을 들고 튄다 668 00:46:08,270 --> 00:46:09,855 전 뭘 해요? 669 00:46:09,980 --> 00:46:13,150 7단계, 여기서 망봐 중요한 임무야 670 00:46:13,275 --> 00:46:17,279 스파이더맨 기술 가르쳐줘야 도울 거 아니에요 671 00:46:18,447 --> 00:46:20,574 잘 보고 배워 나중에 시험 본다! 672 00:46:24,161 --> 00:46:27,706 왜 빈털터리 노숙자 스파이더맨이랑 있는 건지 673 00:46:27,789 --> 00:46:28,707 "으아!" 674 00:46:29,249 --> 00:46:30,334 완전 세졌네 675 00:46:40,260 --> 00:46:41,178 킹핀 676 00:46:45,474 --> 00:46:48,143 나 뭐 하는 거야? 나 뭐 하는 거야? 677 00:47:05,536 --> 00:47:06,578 피터! 678 00:47:07,162 --> 00:47:08,497 피터! 679 00:47:09,623 --> 00:47:10,499 피터! 680 00:47:10,582 --> 00:47:12,501 - 여긴 왜 왔어? - 킹핀이 왔어요 681 00:47:12,626 --> 00:47:16,547 - 좀 비켜봐요 - 걸리적대지 말고 나가 682 00:47:16,630 --> 00:47:20,467 스파이더맨이 죽는 걸 구경만 할 순 없어요 683 00:47:20,592 --> 00:47:21,760 다신 그러기 싫어요! 684 00:47:23,178 --> 00:47:24,096 왜요? 685 00:47:24,930 --> 00:47:27,516 직업상 만나는 사람들은 날 죽이려고만 들거든 686 00:47:28,976 --> 00:47:30,394 대사가 신선해서 687 00:47:31,603 --> 00:47:32,646 피스크 씨 688 00:47:33,146 --> 00:47:35,607 데이터를 보세요 이해 못 하시겠지만 689 00:47:35,732 --> 00:47:37,025 수치가 아주 좋아요 690 00:47:38,068 --> 00:47:39,695 암호 외웠다 691 00:47:40,153 --> 00:47:42,656 이거 보이세요? 이번주에 또 가동하면 692 00:47:42,781 --> 00:47:45,117 브루클린 지하에 블랙홀이 생길지 몰라요 693 00:47:45,284 --> 00:47:46,785 이거 보이죠? 694 00:47:46,952 --> 00:47:50,789 차원끼리 충돌하면서 생기는 현상이에요 695 00:47:50,998 --> 00:47:53,750 뻔한 스파이더맨 전개야 너도 익숙해져 696 00:47:53,875 --> 00:47:57,045 분명히 그럴걸 '24시간 주지' 697 00:47:57,129 --> 00:47:58,630 24시간 주지 698 00:47:58,755 --> 00:48:02,342 시공 연속체가 끊어진단 뜻이에요 699 00:48:02,467 --> 00:48:06,013 저건 심각한데? 뻔한 수준이 아니야 700 00:48:14,646 --> 00:48:16,565 잠깐 기다리세요 데이터 더 드릴게요 701 00:48:19,526 --> 00:48:21,737 - 너 뭐 하니? - 못 움직이겠어요 702 00:48:22,029 --> 00:48:24,573 손가락에 힘 빼 이럴 시간 없어 703 00:48:24,698 --> 00:48:26,700 그냥 놓고 집중 좀 해 704 00:48:26,825 --> 00:48:28,744 집중하고 있는데 잘 안 돼요 705 00:48:28,869 --> 00:48:31,371 - 거부하는 게 아니에요 - 핑계는 그만 대 706 00:48:31,496 --> 00:48:32,998 시간이 더 필요해요 707 00:48:33,123 --> 00:48:34,875 바로 앞에 있어 그러다 들키겠어 708 00:48:35,375 --> 00:48:37,085 마일스 제발 좀 떨어져 709 00:48:37,336 --> 00:48:39,004 뭘 해야 긴장이 풀려? 710 00:48:39,671 --> 00:48:41,715 긴장 풀자 좋아, 좋아 711 00:48:45,636 --> 00:48:47,304 진짜 울고 싶다 712 00:48:57,522 --> 00:48:59,274 십대들은 진짜 악몽이야 713 00:49:01,860 --> 00:49:03,945 - 마일스, 어딨어? - 여기 있어요 714 00:49:04,071 --> 00:49:06,281 - 어디? 안 보여 - 바로 앞에 있어요 715 00:49:07,324 --> 00:49:10,035 - 투명 스파이더맨도 있어요? - 내 세상엔 없어 716 00:49:10,535 --> 00:49:11,536 방금 눈 찔렸어요! 717 00:49:11,620 --> 00:49:14,039 진짜 끝내준다 동물의 위장색 같잖아 718 00:49:14,122 --> 00:49:14,998 그게 뭔데요? 719 00:49:18,126 --> 00:49:21,713 이 암호 외워 D-G-F-A-M-P-E-S-A-N-D 720 00:49:21,838 --> 00:49:24,758 4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4 721 00:49:24,883 --> 00:49:25,967 천천히요! 722 00:49:26,093 --> 00:49:27,469 - 그리고 도면을 다운로드해 - 어떻게 해요? 723 00:49:27,594 --> 00:49:29,805 내가 매력 발산 하는 동안 724 00:49:32,015 --> 00:49:33,225 스파이더맨? 725 00:49:33,350 --> 00:49:35,227 안녕하세요 미처 못 봤네 726 00:49:36,978 --> 00:49:41,233 나 기절할 거 같아 당신 죽었잖아요 727 00:49:41,358 --> 00:49:42,275 놀랐죠! 728 00:49:42,401 --> 00:49:44,611 그건 안 돼요 우린 이런 거 싫어해요 729 00:49:44,736 --> 00:49:45,987 진짜 놀랍네 730 00:49:46,363 --> 00:49:47,531 그거 사람 얼굴이에요 731 00:49:47,656 --> 00:49:50,367 완전히 다른 피터 파커잖아 732 00:49:50,492 --> 00:49:52,953 똥배가 좀 있네요 차원 이동 중에 생겼나 733 00:49:53,036 --> 00:49:55,789 네, 맞아요 원래 훨씬 홀쭉해요 734 00:49:55,914 --> 00:49:58,625 차원 이동 중에 변형이 있다니... 735 00:49:59,376 --> 00:50:00,502 나머지 뭐예요? 736 00:50:00,627 --> 00:50:02,462 확실히 퇴화가 있긴 한데 737 00:50:03,338 --> 00:50:06,800 근데 몇 살이에요? 많아봐야 35살? 738 00:50:07,801 --> 00:50:11,638 - 다들 내가 미쳤다더니! - 아니란 걸 보여줘요 739 00:50:12,013 --> 00:50:13,557 살짝 따가울 거예요 740 00:50:16,017 --> 00:50:18,228 괜찮아요 샘플만 조금 얻을게요 741 00:50:18,353 --> 00:50:19,187 알았어요 742 00:50:19,271 --> 00:50:21,022 바탕화면 좀 정리하시지! 743 00:50:21,440 --> 00:50:24,443 세포가 완전히 죽어버리잖아 744 00:50:25,819 --> 00:50:27,070 이런 건 처음 봤어 745 00:50:27,154 --> 00:50:29,906 - 뭐 하는 거야? - 그냥 들고가려고요 746 00:50:30,824 --> 00:50:32,409 몸에 문제가 조금 있겠네요 747 00:50:32,534 --> 00:50:35,120 문제요? 뭘 봐서 그래요? 748 00:50:35,704 --> 00:50:38,707 이 차원에 오래 있으면 몸이 붕괴될 거예요 749 00:50:38,832 --> 00:50:41,209 얼마나 아플지 알아요? 피터 파커 750 00:50:41,334 --> 00:50:42,210 모르겠는데요 751 00:50:42,294 --> 00:50:43,545 상상을 초월해요 752 00:50:44,254 --> 00:50:45,964 내 입장에서는... 753 00:50:46,381 --> 00:50:47,966 구경하고 싶어 죽겠네요 754 00:50:50,010 --> 00:50:51,428 이름이 뭐랬죠? 755 00:50:51,553 --> 00:50:53,305 닥터 올리비아 옥타비우스 756 00:51:01,229 --> 00:51:03,982 당신 친구들은 닥터 옥토퍼스라고 부르겠지? 757 00:51:04,065 --> 00:51:05,817 내 친구들은 리브라고 불러 758 00:51:06,443 --> 00:51:08,904 내 적들이 닥터 옥토퍼스로 부르지 759 00:51:09,029 --> 00:51:10,405 나한테 맡기고 도망쳐! 760 00:51:10,697 --> 00:51:11,907 누구한테 말하는 거야? 761 00:51:14,659 --> 00:51:17,329 - 나만 믿어! - 당신만 믿으라고? 762 00:51:19,498 --> 00:51:20,999 거의 다 해결했어! 763 00:51:22,250 --> 00:51:24,336 아무 문제 없어! 764 00:51:26,588 --> 00:51:28,381 살짝 버겁긴 하네 765 00:51:28,507 --> 00:51:29,591 수다쟁이였네 766 00:51:30,175 --> 00:51:31,051 지나갈게요! 767 00:51:33,887 --> 00:51:35,847 내가 질 때도 다 있네 768 00:51:38,934 --> 00:51:40,268 좋은 소식이 있어 769 00:51:40,769 --> 00:51:41,853 모니터는 없어도 돼 770 00:51:42,479 --> 00:51:43,605 피터! 771 00:51:43,980 --> 00:51:47,150 투명인간 친구 얘긴 안 했잖아 772 00:51:47,943 --> 00:51:50,904 - 이리 가져올래? - 피터! 773 00:51:51,863 --> 00:51:53,532 그건 주인이 있어 774 00:52:00,747 --> 00:52:03,375 - 투명인간처럼 지나가자 - 네 775 00:52:03,500 --> 00:52:06,294 투명해질 거 없어 베이글 고르고 776 00:52:06,962 --> 00:52:08,213 태연하게 행동해 777 00:52:08,338 --> 00:52:09,381 스파이더맨? 778 00:52:09,506 --> 00:52:11,466 재밌네요 그런 소리 많이 들어요 779 00:52:11,716 --> 00:52:12,551 안녕 780 00:52:12,634 --> 00:52:14,594 - 스파이더맨? - 손 들어! 781 00:52:14,678 --> 00:52:16,054 이제 바꾸자 782 00:52:16,179 --> 00:52:18,431 이리 돌아와! 어딜 도망가려고? 783 00:52:18,557 --> 00:52:19,432 베이글을 훔쳐갔어! 784 00:52:19,516 --> 00:52:22,727 - 가르쳐준대로 거미줄 타! - 언제 가르쳐줬는데요? 785 00:52:22,811 --> 00:52:24,855 안 가르쳐줬어 농담도 해야 친해지지 786 00:52:25,021 --> 00:52:26,147 안 돼! 787 00:52:27,274 --> 00:52:29,526 - 준비됐어? - 당연히 안 됐죠! 788 00:52:31,611 --> 00:52:32,612 이건 아직 못 해요! 789 00:52:32,737 --> 00:52:36,741 원래 목숨이 걸려야 빨리 배우는 법이야 790 00:52:39,953 --> 00:52:40,954 제발, 제발 791 00:52:46,877 --> 00:52:48,211 목표물 포착! 792 00:52:52,799 --> 00:52:54,718 아래서 뭐 해? 793 00:52:54,843 --> 00:52:56,553 뛰는 게 낫겠어요! 794 00:52:56,678 --> 00:52:59,139 거미줄 안 타면 잡힐 거야 795 00:52:59,931 --> 00:53:01,558 하고 싶어했잖아 796 00:53:15,071 --> 00:53:16,364 이리 온, 꼬마야 797 00:53:16,489 --> 00:53:18,867 골반을 살짝 빼고 타격점을 잘 봐 798 00:53:18,992 --> 00:53:21,244 어깨를 모으고 폼 끝까지 유지하고 799 00:53:21,369 --> 00:53:22,913 체중은 앞발에 두는 거야! 800 00:53:23,038 --> 00:53:25,457 - 너무 복잡해요! - 그럼 내 말 무시해! 801 00:53:25,582 --> 00:53:27,918 오늘 받은 가르침 중에 그게 최고예요! 802 00:53:35,800 --> 00:53:37,177 잘했어, 마일스! 803 00:53:42,223 --> 00:53:43,224 잘하고 있어! 804 00:53:43,350 --> 00:53:45,977 두 번 눌러서 풀고 다시 쏘는 거야 805 00:53:46,102 --> 00:53:47,854 쏘고 풀고 806 00:53:47,979 --> 00:53:50,774 - 쏘고 풀고 - 풀고 807 00:53:50,857 --> 00:53:52,817 타고났네 쏘고 풀고 808 00:53:52,984 --> 00:53:55,278 - 리듬이 느껴지지? - 쏘고 풀고! 809 00:53:55,362 --> 00:53:58,865 - 잘했어! - 아저씨가 최고예요 810 00:53:59,074 --> 00:54:00,325 우린 팀이잖아! 811 00:54:00,450 --> 00:54:02,327 난 아직 팔팔한 선생님이고 812 00:54:02,452 --> 00:54:05,080 넌 나만큼은 아니어도 쓸만한 학생이지 813 00:54:05,413 --> 00:54:07,916 정말 자랑스럽다 하고 싶은 말 있어? 814 00:54:10,293 --> 00:54:11,169 피터! 815 00:54:24,015 --> 00:54:25,600 - 뭐야... - 누가 그랬지? 816 00:54:52,419 --> 00:54:53,420 안녕 817 00:54:53,545 --> 00:54:54,587 그완다? 818 00:54:54,713 --> 00:54:56,339 그웬이야 819 00:54:56,464 --> 00:54:59,342 아는 여자애구나 제법인데? 820 00:54:59,467 --> 00:55:00,844 난 다른 차원에서 왔어 821 00:55:01,386 --> 00:55:03,930 그러니까 저쪽이랑도 다른 차원 822 00:55:04,305 --> 00:55:07,183 마지막으로 한 번만 말할게 823 00:55:07,559 --> 00:55:11,021 난 그웬 스테이시 방사능 거미에게 물렸지 824 00:55:11,730 --> 00:55:16,317 그 후로 2년 동안 유일한 스파이더우먼이었어 825 00:55:16,776 --> 00:55:18,028 나머지는 알 거야 826 00:55:18,737 --> 00:55:19,821 밴드에 합류했고 827 00:55:21,948 --> 00:55:23,074 아빠를 구했고 828 00:55:26,494 --> 00:55:29,247 제일 친한 친구를 구하지 못했지 829 00:55:29,330 --> 00:55:30,665 피터 파커 830 00:55:32,834 --> 00:55:34,753 나머지 사람들은 다 구했어 831 00:55:35,045 --> 00:55:36,921 이젠 친구들을 사귀지 않아 832 00:55:37,881 --> 00:55:39,758 그런 일로 흔들리기 싫어서 833 00:55:40,800 --> 00:55:44,304 그러다 어느 날 이상한 일이 벌어졌어 834 00:55:45,305 --> 00:55:47,599 진짜 이상한 일이 835 00:55:53,813 --> 00:55:55,565 지난주에 이리로 날려보내진 거야 836 00:56:00,028 --> 00:56:00,945 말 그대로 837 00:56:01,863 --> 00:56:05,492 뉴욕에 착지했지만 우리 뉴욕이 아니었어 838 00:56:07,077 --> 00:56:10,038 다행히 스파이더맨이 시민들을 구출했습니다 839 00:56:10,872 --> 00:56:13,416 내 스파이더 센스가 비전스 아카데미로 가라더라 840 00:56:14,084 --> 00:56:15,335 친구들이 일찍 온 거죠 841 00:56:16,086 --> 00:56:19,047 널 만나기 전까진 이유를 몰랐어 842 00:56:21,174 --> 00:56:22,217 머리 스타일 마음에 든다 843 00:56:22,342 --> 00:56:24,094 넌 좋아하면 안 되지 844 00:56:24,219 --> 00:56:25,220 가자 845 00:56:25,345 --> 00:56:26,679 거미 인간이 얼마나 있는 거지? 846 00:56:26,846 --> 00:56:28,181 코믹콘 가봐 847 00:56:28,264 --> 00:56:29,224 코믹콘이 뭐지? 848 00:56:47,033 --> 00:56:48,743 넌 죽었다, 스파이더맨 849 00:56:48,868 --> 00:56:50,912 윌슨 뭐 하는 거야? 850 00:56:51,287 --> 00:56:52,122 바네사 851 00:56:52,247 --> 00:56:53,498 리처드, 가자 852 00:56:57,043 --> 00:56:58,962 바네사! 리처드! 853 00:56:59,212 --> 00:57:00,296 안 돼! 854 00:57:00,547 --> 00:57:03,174 돌아보지 마 괜찮아 855 00:57:22,068 --> 00:57:24,028 내가 스파이더맨을 죽였는데 856 00:57:24,320 --> 00:57:26,114 왜 둘이나 더 있는 거지? 857 00:57:26,448 --> 00:57:28,074 정확히는 셋이야 858 00:57:28,867 --> 00:57:31,077 좋은 일이야 아주 좋은 거지 859 00:57:31,202 --> 00:57:32,912 당신은 목적을 이루고 860 00:57:33,413 --> 00:57:35,165 내 차원이동기는 성공이라는 얘기니까 861 00:57:36,416 --> 00:57:39,711 거미 몇 마리만 죽이고 나면 862 00:57:39,836 --> 00:57:42,046 차원이동기가 당신 가족을 불러다줄 거야 863 00:57:42,547 --> 00:57:44,757 원하는만큼 잔뜩 864 00:57:54,058 --> 00:57:55,602 내일 내 차원이동기 앞에서 보지 865 00:57:56,978 --> 00:57:58,646 우리 차원이동기지 866 00:58:02,484 --> 00:58:03,693 저 사람이 부쉈다고? 867 00:58:03,818 --> 00:58:08,531 응, 엄청 창피해하니까 모르는 척해줘 868 00:58:09,949 --> 00:58:13,828 만들만한 곳을 알아 이번엔 못 부수게 하자 869 00:58:16,623 --> 00:58:18,208 친구 일은 안됐어 870 00:58:19,751 --> 00:58:20,960 고마워, 마일스 871 00:58:23,213 --> 00:58:26,883 혼자서 짊어지는 게 얼마나 힘든지 알아 872 00:58:27,634 --> 00:58:30,845 나 말고도 거미 인간이 있다니 기분 좋다 873 00:58:31,095 --> 00:58:32,222 그래 874 00:58:33,890 --> 00:58:37,936 친구가 되고 싶다면 자리 하나 비워볼게 875 00:58:39,270 --> 00:58:41,147 생각 있으면 말해줄게 876 00:58:42,440 --> 00:58:43,650 그래 877 00:58:48,738 --> 00:58:50,281 우리 그냥 가자 878 00:58:50,365 --> 00:58:52,492 피터, 어차피 왔잖아요 879 00:58:52,575 --> 00:58:53,493 "퀸스 어딘가..." 880 00:58:53,701 --> 00:58:55,745 - 안 좋은 생각이야 - 진정해요 881 00:58:56,371 --> 00:58:59,999 팬들이 와줘서 고맙다만 오늘은 그만 가주렴 882 00:59:04,170 --> 00:59:05,672 마음의 준비가 안 됐는데 883 00:59:10,552 --> 00:59:11,511 피터? 884 00:59:13,888 --> 00:59:15,139 안녕하세요 메이 숙모 885 00:59:15,974 --> 00:59:19,769 황당하게 들리시겠지만 저는 여기가 아니라... 886 00:59:20,353 --> 00:59:22,146 다른 차원에서 왔겠지 887 00:59:22,480 --> 00:59:23,481 네 888 00:59:25,108 --> 00:59:26,734 피곤해 보이는구나 889 00:59:27,110 --> 00:59:28,611 네, 피곤해요 890 00:59:29,028 --> 00:59:32,532 - 나이도 많고 배도 있고 - 그건 이미 들었어요 891 00:59:32,657 --> 00:59:34,534 세상에 츄리닝이니? 892 00:59:34,993 --> 00:59:36,953 네, 그런가봐요 893 00:59:37,412 --> 00:59:38,496 저도 있었어요 894 00:59:39,581 --> 00:59:40,999 그 일 있었을 때 895 00:59:41,749 --> 00:59:43,334 정말 유감이에요 896 00:59:43,710 --> 00:59:45,670 넌 어느 차원에서 왔니? 897 00:59:45,795 --> 00:59:46,838 브루클린요 898 00:59:47,922 --> 00:59:51,134 피터한테 이런 거 만들만한 곳이 있었나요? 899 00:59:51,384 --> 00:59:52,510 땅콩이구나 900 00:59:54,304 --> 00:59:55,471 따라오렴 901 00:59:59,183 --> 01:00:00,685 나도 이런 거 있어 902 01:00:00,810 --> 01:00:02,979 마당 구석에 있는 스파이더 장비 창고 903 01:00:15,658 --> 01:00:17,285 여기는 허세 장난 아니네 904 01:00:31,090 --> 01:00:32,842 아저씨 창고도 이런 식이에요? 905 01:00:32,967 --> 01:00:36,220 내 것도 비슷한데 지프랑 비행기는 없어 906 01:00:36,346 --> 01:00:39,307 훨씬 좁고 소파베드 하나에 907 01:00:39,974 --> 01:00:41,726 이 친구는 겉멋만 들었네 908 01:00:56,658 --> 01:00:57,700 피터 909 01:00:58,785 --> 01:01:00,411 이거 망토 같은데요 910 01:01:16,636 --> 01:01:19,097 피터도 위험하단 건 알고 있었지만 911 01:01:20,223 --> 01:01:24,644 스파이더맨이 아니면 못 막는다는 걸 알았지 912 01:01:26,604 --> 01:01:28,398 우리가 온다는 걸 킹핀도 알 거야 913 01:01:28,648 --> 01:01:30,233 수적으로 열세겠어 914 01:01:30,483 --> 01:01:32,360 장담하지 말려무나 915 01:01:32,777 --> 01:01:34,445 명찰이 필요할 거다 916 01:01:39,283 --> 01:01:42,161 너희만 여기 올 생각을 했을까? 917 01:01:44,872 --> 01:01:45,998 안녕하신가, 친구들 918 01:01:46,374 --> 01:01:47,709 저 사람 흑백이에요? 919 01:01:47,792 --> 01:01:50,128 지하실인데 웬 바람이 불지? 920 01:01:50,336 --> 01:01:52,380 내가 가는 곳마다 바람이 따라오지 921 01:01:52,505 --> 01:01:55,299 비 냄새를 머금은 바람이! 922 01:01:55,967 --> 01:01:56,801 안녕! 923 01:02:02,765 --> 01:02:04,809 이상함의 끝을 달리는구나 924 01:02:05,226 --> 01:02:07,019 끝은 아니지! 925 01:02:07,770 --> 01:02:10,481 방금 손 씻었어 그래서 젖은 거야 926 01:02:11,399 --> 01:02:12,608 다른 이유는 없어 927 01:02:20,700 --> 01:02:22,201 너 나랑 비슷하구나? 928 01:02:22,660 --> 01:02:23,578 "스파이더맨 느와르" 929 01:02:23,661 --> 01:02:24,954 "페니 파커 스파이더 햄" 930 01:02:25,037 --> 01:02:26,539 내 이름은 피터 파커 931 01:02:26,622 --> 01:02:28,082 내 이름은 페니 파커 932 01:02:28,166 --> 01:02:30,209 내 이름은 피터 포커 933 01:02:30,334 --> 01:02:32,670 - 방사능 거미에게 물렸지 - 방사능 돼지에게 물렸지 934 01:02:33,463 --> 01:02:36,841 내 차원은 1933년 난 사립탐정이지 935 01:02:37,008 --> 01:02:40,678 난 에그크림을 좋아하고 나치와 싸우는 것도 좋아한다 936 01:02:40,762 --> 01:02:43,014 난 3145년 뉴욕에서 왔고 937 01:02:43,139 --> 01:02:46,350 아빠의 로봇을 거미와 함께 조종해 938 01:02:46,642 --> 01:02:49,061 우리는 절친이야 939 01:02:49,187 --> 01:02:52,607 가끔은 뭐라도 느끼고 싶어 손끝을 성냥으로 태운다 940 01:02:53,941 --> 01:02:55,568 난 '데일리 베이글'의 사진기자야 941 01:02:55,693 --> 01:02:59,822 특종 냄새를 맡으려고 개처럼 노력 중이지 942 01:02:59,947 --> 01:03:01,783 장난치고 춤추고 바지로 개인기도 하고 943 01:03:01,908 --> 01:03:03,034 알았어, 그만! 944 01:03:04,243 --> 01:03:06,913 근데 여긴 어떻게 온 거야? 945 01:03:07,038 --> 01:03:09,248 말하자면 길다네 946 01:03:14,003 --> 01:03:15,171 짧을 수도 있고 947 01:03:15,588 --> 01:03:17,965 집으로 돌아갈 방법을 찾고 있어요 948 01:03:20,301 --> 01:03:24,222 차원이동기만 있으면 되는데 유일한 문제는... 949 01:03:24,347 --> 01:03:27,308 한 명이 남아서 파괴해야 한다는 거지 950 01:03:27,892 --> 01:03:29,060 - 내가 할게! - 내가 하지! 951 01:03:29,185 --> 01:03:31,479 아니, 아니 상황을 모르나본데 952 01:03:31,562 --> 01:03:32,688 뭘 몰라? 953 01:03:37,610 --> 01:03:40,988 여기 남아있다간 죽을 거야 954 01:03:41,405 --> 01:03:43,407 내가 꺼버릴 거야 955 01:03:43,783 --> 01:03:46,536 그 전에 너희들을 집으로 보내줄게 956 01:03:47,495 --> 01:03:51,249 난 약속을 했어 꼭 지켜야 해 957 01:03:56,462 --> 01:03:57,630 근데 누구라고? 958 01:03:57,755 --> 01:04:00,258 얘는 마일스야 여러 차원을 구할 인물 959 01:04:00,383 --> 01:04:01,259 맞아 960 01:04:01,342 --> 01:04:05,096 투명으로 변하기도 해 지금 보여줄게 961 01:04:07,723 --> 01:04:10,810 - 내 맘대로 못 해요 - 맘대로 못 해 962 01:04:10,935 --> 01:04:12,311 하지만 멋지지 963 01:04:12,436 --> 01:04:13,604 전기 공격도 보여줘 964 01:04:15,231 --> 01:04:18,693 - 맘대로 못 해요 - 맘대로 못 해 965 01:04:18,818 --> 01:04:20,820 다른 능력도 많아 또 뭐 있더라? 966 01:04:20,945 --> 01:04:23,197 - 그거 두 개요 - 그거 두 개뿐이야! 967 01:04:24,323 --> 01:04:25,533 저런 968 01:04:25,741 --> 01:04:30,246 활약을 보긴 했어 가능성은 있더라 969 01:04:31,414 --> 01:04:32,915 우릴 집으로 보내줄 거야 970 01:04:35,668 --> 01:04:38,796 좋아, 킹핀이 부하를 잔뜩 보내겠지 971 01:04:38,921 --> 01:04:42,967 제대로 된 싸움꾼들을 상대할 수 있나? 972 01:04:43,092 --> 01:04:46,178 - 싸워본 적도 없어요 - 기습이다! 973 01:04:47,930 --> 01:04:50,433 총알 피하면서 해킹할 수 있어? 974 01:04:50,558 --> 01:04:51,559 - 뭘 해? - 보여줘! 975 01:04:51,642 --> 01:04:52,518 기습이다! 976 01:04:53,019 --> 01:04:55,146 댄서처럼 날렵하게 움직일 수 있어? 977 01:04:55,271 --> 01:04:58,941 폭력에서 오는 죄책감을 스스로 다스릴 수 있나? 978 01:04:59,025 --> 01:05:01,235 숙모 데이트 앱 깔아줄 수 있니? 979 01:05:01,360 --> 01:05:03,154 가끔씩 바람 쐬러 나갈 수 있게 980 01:05:03,279 --> 01:05:05,615 맛있는 파이 냄새나면 둥둥 떠다닐 수 있어? 981 01:05:05,698 --> 01:05:06,532 뭐? 982 01:05:06,616 --> 01:05:07,783 - 강해질 수 있어? - 인정사정없이! 983 01:05:07,867 --> 01:05:09,660 - 냉철하게! - 글쎄, 되겠지 984 01:05:10,119 --> 01:05:11,412 - 초능력은? - 기백을 보여봐라 985 01:05:11,537 --> 01:05:14,040 무엇보다 수많은 난관에 부딪혀도 986 01:05:14,165 --> 01:05:15,291 다시 일어설 수 있어? 987 01:05:15,750 --> 01:05:17,919 스파이더맨은 쓰러져도... 988 01:05:18,044 --> 01:05:19,670 한계라는 생각이 들어도... 989 01:05:19,795 --> 01:05:22,340 - 힘내, 마일스 - 할 수 있어 990 01:05:22,965 --> 01:05:23,841 살살해 991 01:05:23,966 --> 01:05:26,761 - 할 수 있어! - 일어나라, 마일스 992 01:05:26,886 --> 01:05:28,012 마일스, 일어나 993 01:05:35,019 --> 01:05:37,188 솔직하게 말해봐요 994 01:05:37,521 --> 01:05:40,483 - 아직 부족해요 - 아직 어린애잖나 995 01:05:40,608 --> 01:05:42,818 마일스가 못 하면 우리가 남아야 해요 996 01:05:42,944 --> 01:05:44,904 듣고 있는 앞에서 말해도 되겠나? 997 01:05:46,405 --> 01:05:47,448 마일스? 998 01:05:47,949 --> 01:05:48,783 마일스? 999 01:05:51,953 --> 01:05:54,956 방금 봤어? 마음만 먹으면... 1000 01:05:55,247 --> 01:05:56,707 투명으로 변하잖아 1001 01:06:06,217 --> 01:06:07,593 "아빠 새로운 음성 메시지" 1002 01:06:10,554 --> 01:06:12,098 마일스 어디 있는 거니? 1003 01:06:12,223 --> 01:06:15,226 아무도 소식을 모른대고 영문은 알아야지 1004 01:06:15,351 --> 01:06:17,937 뭔가 숨기는 거라면 솔직히 말하렴 1005 01:06:18,229 --> 01:06:19,647 당장 전화해라 1006 01:06:21,607 --> 01:06:23,067 내 전화도 안 받아 1007 01:06:25,152 --> 01:06:26,237 "애런 데이비스" 1008 01:06:26,362 --> 01:06:30,825 며칠 자리를 비웁니다 돌아오면 연락하죠, 피스 1009 01:06:30,950 --> 01:06:32,034 애런, 제프야 1010 01:06:33,327 --> 01:06:35,997 마일스 연락 받으면 전화 좀 줘 1011 01:06:36,497 --> 01:06:37,623 걔는... 1012 01:06:38,749 --> 01:06:41,168 너한테 약하잖아 1013 01:06:42,211 --> 01:06:43,796 우리한테도 연락이 없어 1014 01:06:44,213 --> 01:06:46,549 내가 연락할 정도로 중요한 일이야 1015 01:06:47,842 --> 01:06:48,968 잘 지내고 1016 01:06:51,345 --> 01:06:52,513 애런 삼촌에게 1017 01:06:53,097 --> 01:06:56,517 할 일이 있는데 자신이 없어요 1018 01:06:58,394 --> 01:06:59,854 너무 겁이 나요 1019 01:07:01,355 --> 01:07:04,984 사람들 실망시키는 것도 이젠 지쳤어요 1020 01:07:08,529 --> 01:07:10,364 털어놓을 사람이 삼촌뿐이에요 1021 01:07:12,199 --> 01:07:14,160 삼촌이 있었으면 좋았을 텐데 1022 01:08:09,673 --> 01:08:10,966 안녕하십니까 피스크 씨 1023 01:08:11,467 --> 01:08:13,719 터널 CCTV 영상을 가져왔습니다 1024 01:08:14,512 --> 01:08:17,473 그 꼬마가 보이면 찾아내겠습니다 1025 01:08:19,725 --> 01:08:22,228 잘 아시겠지만 전 포기를 모릅니다 1026 01:08:37,576 --> 01:08:38,994 "열 추적" 1027 01:10:10,544 --> 01:10:13,005 이건... 보라색이군 1028 01:10:13,130 --> 01:10:14,298 아니 1029 01:10:14,423 --> 01:10:15,549 - 파랑? - 아니 1030 01:10:15,674 --> 01:10:16,926 마일스 소식 들은 사람? 1031 01:10:17,218 --> 01:10:19,678 머리 식히고 있겠지 마일스는 내가 알아 1032 01:10:19,887 --> 01:10:21,096 자격이 충분한 애야 1033 01:10:21,889 --> 01:10:26,101 금방 들어와서 같이 싸우러 갈 거야 1034 01:10:26,227 --> 01:10:28,145 - 우리 삼촌이에요 - 어디 갔었어? 1035 01:10:28,270 --> 01:10:30,689 우리 애런 삼촌이 프라울러예요 1036 01:10:30,814 --> 01:10:31,774 진정해 1037 01:10:31,899 --> 01:10:33,817 킹핀의 부하고 날 죽이려 했어요! 1038 01:10:33,943 --> 01:10:35,736 잔혹하기 그지없는 설정이군 1039 01:10:35,861 --> 01:10:38,030 괜찮아 우리가 해결해보자 1040 01:10:38,155 --> 01:10:41,367 - 미행당했어? - 그건 아닐걸 1041 01:10:49,917 --> 01:10:53,712 - 안락한 곳이네 - 젠장, 리브잖아 1042 01:10:53,837 --> 01:10:56,674 - 미행당했나봐 - 이런... 1043 01:10:56,840 --> 01:10:58,050 마일스, 도망쳐 1044 01:10:58,884 --> 01:11:02,429 제대로 사고 쳤구나 아주 어설펐어 1045 01:11:03,055 --> 01:11:04,932 새끼 거미들이 모여있군 1046 01:11:05,015 --> 01:11:08,310 넌 전갈이야? 같은 거미과네 1047 01:11:08,435 --> 01:11:10,354 밖에서 하면 안 될까? 1048 01:11:10,479 --> 01:11:12,773 춤추고 싶다면 한판 붙어주지 1049 01:11:13,899 --> 01:11:15,150 이건 가져가야겠어 1050 01:11:19,571 --> 01:11:20,948 일어나라, 꼬마야 1051 01:11:21,073 --> 01:11:23,075 죽을 준비해라 1052 01:11:23,867 --> 01:11:25,202 바보같은 베개! 1053 01:11:43,804 --> 01:11:46,098 나가서 하랬지! 1054 01:11:46,432 --> 01:11:47,308 내가 잡았어! 1055 01:11:59,737 --> 01:12:00,863 나한테 맡겨 1056 01:12:00,988 --> 01:12:02,197 저 아이 건드리지 마! 1057 01:12:05,868 --> 01:12:07,244 안 돼, 안 돼! 1058 01:12:16,920 --> 01:12:18,047 빨리 도망쳐 1059 01:12:27,973 --> 01:12:32,603 폭력 신고가 접수됐다 용의자는 거미... 인간들? 1060 01:12:32,728 --> 01:12:33,896 출동하겠다 1061 01:12:43,739 --> 01:12:44,907 이리 내놔 1062 01:12:45,783 --> 01:12:48,160 까불지 말고 당장 이리 내! 1063 01:13:06,470 --> 01:13:07,971 도망칠 곳은 없다 1064 01:13:13,811 --> 01:13:14,770 마일스? 1065 01:13:16,146 --> 01:13:17,064 애런 삼촌 1066 01:13:19,316 --> 01:13:21,693 안 돼, 안 돼 1067 01:13:26,782 --> 01:13:28,575 제발, 애런 삼촌 1068 01:13:32,246 --> 01:13:33,205 프라울러 1069 01:13:33,288 --> 01:13:35,707 뭘 꾸물대나? 마무리해 1070 01:14:03,318 --> 01:14:04,653 여기서 도망쳐! 1071 01:14:26,175 --> 01:14:27,092 안 돼 1072 01:14:27,843 --> 01:14:28,760 마일스 1073 01:14:29,386 --> 01:14:30,471 애런 삼촌 1074 01:14:31,889 --> 01:14:33,182 내 잘못이에요 1075 01:14:38,395 --> 01:14:39,605 아니야, 마일스 1076 01:14:41,607 --> 01:14:42,483 미안하다 1077 01:14:43,525 --> 01:14:44,610 널 속여서 1078 01:14:45,819 --> 01:14:47,488 네게 존경받는 삼촌이 되고 싶었어 1079 01:14:49,364 --> 01:14:51,742 실망만 시켰구나 1080 01:14:56,413 --> 01:14:58,790 넌 우리 집안에서 제일 멋진 녀석이야 1081 01:14:59,374 --> 01:15:00,751 네 길을 가렴 1082 01:15:03,879 --> 01:15:05,255 계속 나아가 1083 01:15:08,258 --> 01:15:09,760 계속 나아가 1084 01:15:44,002 --> 01:15:44,962 손 들어! 1085 01:15:45,379 --> 01:15:47,005 당장 손 들어! 1086 01:15:48,590 --> 01:15:49,841 뒤로 돌아 1087 01:15:52,844 --> 01:15:54,721 이봐! 이봐! 1088 01:16:02,813 --> 01:16:06,233 애런, 애런 안 돼... 1089 01:16:15,742 --> 01:16:16,785 전대원에게 알린다 1090 01:16:17,995 --> 01:16:20,539 새로운 스파이더맨을 수배한다 1091 01:16:28,922 --> 01:16:30,674 "위대한 유산" 1092 01:16:34,886 --> 01:16:35,762 "기대하면 오산" 1093 01:16:50,694 --> 01:16:51,778 마일스 1094 01:16:53,655 --> 01:16:54,781 괜찮아? 1095 01:16:59,077 --> 01:17:01,663 우리도 겪어봤어 내 경우엔... 1096 01:17:02,247 --> 01:17:03,624 벤 삼촌이었지 1097 01:17:05,042 --> 01:17:08,211 내 경우엔 벤자민 삼촌이셨다 1098 01:17:08,587 --> 01:17:10,881 나는 아빠였어 1099 01:17:11,506 --> 01:17:13,050 난 절친이었지 1100 01:17:14,092 --> 01:17:17,429 마일스, 우리 일의 가장 괴로운 점은 1101 01:17:18,889 --> 01:17:20,849 항상 모두를 구할 순 없다는 거야 1102 01:17:22,100 --> 01:17:24,811 내 잘못이었어 너흰 이해 못 해 1103 01:17:24,895 --> 01:17:28,148 이해할 사람은 세상에 우리뿐일 거야 1104 01:17:31,985 --> 01:17:32,861 안 돼 1105 01:17:39,117 --> 01:17:40,661 저쪽, 저쪽 1106 01:17:41,995 --> 01:17:44,164 반대쪽, 반대쪽 반대쪽, 반대쪽 1107 01:17:47,042 --> 01:17:48,001 "혼자가 아니야 스파이더맨" 1108 01:17:48,627 --> 01:17:49,586 안녕 1109 01:17:49,670 --> 01:17:52,714 여기서도 동물들이 말해? 쟤 기절할까봐 겁난다 1110 01:18:00,847 --> 01:18:01,932 뭐 하는 거예요? 1111 01:18:02,808 --> 01:18:03,934 안녕, 마일스 1112 01:18:07,729 --> 01:18:11,358 - 작별인사하러 왔어 - 차원이동기 앞에서 해요 1113 01:18:11,483 --> 01:18:13,568 그 말이 아니야 넌 여기 있어 1114 01:18:13,694 --> 01:18:15,696 내가 거기 가야 다들 집에 가죠 1115 01:18:15,779 --> 01:18:19,199 다들 돌아갈 거야 내가 남을 거니까 1116 01:18:19,783 --> 01:18:22,285 내 대신 한다고요? 남았다간 죽어요 1117 01:18:22,369 --> 01:18:26,373 누구든 해야 돼 이 말하러 온 거야 1118 01:18:27,457 --> 01:18:28,583 MJ는 어쩌고요? 1119 01:18:29,668 --> 01:18:31,044 모든 일이 잘 풀리는 건 아니야 1120 01:18:33,088 --> 01:18:34,214 땅콩 주렴 1121 01:18:35,757 --> 01:18:37,551 뺏어가게 만들지 마 1122 01:18:37,676 --> 01:18:40,220 말도 안 돼요! 가서 설득해줘요 1123 01:18:40,345 --> 01:18:41,805 내가 결정한 거야 1124 01:18:45,684 --> 01:18:49,187 킹핀에게 복수할 거예요! 막지 마세요! 1125 01:18:49,312 --> 01:18:50,731 그러다 너도 죽어 1126 01:18:50,856 --> 01:18:52,357 난 준비됐어요 1127 01:18:55,402 --> 01:18:57,112 그럼 전기 공격 해봐 1128 01:18:57,571 --> 01:19:01,908 아니면 투명해져서 통과해 가든가 1129 01:19:13,044 --> 01:19:15,297 하고 싶은 마음은 나도 이해해 1130 01:19:16,214 --> 01:19:17,215 딱한 녀석 1131 01:19:21,678 --> 01:19:23,054 하지만 넌 아직 능력이 안 돼 1132 01:19:29,561 --> 01:19:30,604 미안해 1133 01:19:32,022 --> 01:19:33,398 피터, 준비가 된 건 언제 알아요? 1134 01:19:35,817 --> 01:19:38,570 알 수 없어 너를 믿고 뛰는 거야 1135 01:19:39,279 --> 01:19:40,781 그게 전부야 1136 01:19:41,156 --> 01:19:42,365 자신을 믿고 뛰어 1137 01:20:23,865 --> 01:20:24,991 마일스 1138 01:20:26,159 --> 01:20:27,410 마일스, 아빠다 1139 01:20:28,954 --> 01:20:30,247 문 좀 열어보렴 1140 01:20:32,582 --> 01:20:34,709 그림자 다 보인다 1141 01:20:37,170 --> 01:20:40,590 알았다, 알았어 아직도 말하기 싫구나 1142 01:20:41,383 --> 01:20:42,801 잠깐만 얘기하면 안 될까? 1143 01:20:45,470 --> 01:20:47,055 어떤... 1144 01:20:49,057 --> 01:20:50,684 안 좋은 일이... 1145 01:20:53,895 --> 01:20:56,815 가끔 사람들은 멀어지기도 한단다 1146 01:20:59,234 --> 01:21:01,653 우리가 그렇게 되는 건 싫다 1147 01:21:02,904 --> 01:21:06,950 네가 원하는 대로 대해주진 못했지만... 1148 01:21:09,828 --> 01:21:13,123 네 안에 있는 눈부신 불꽃이 보여 1149 01:21:13,290 --> 01:21:14,541 그래서 욕심을 부렸지만... 1150 01:21:15,625 --> 01:21:16,835 네 인생이야 1151 01:21:17,711 --> 01:21:20,005 뭘 선택하든 넌 잘해낼 거야 1152 01:21:28,305 --> 01:21:30,557 마음 풀리면 전화하렴 1153 01:21:32,100 --> 01:21:33,184 사랑한다 1154 01:21:34,978 --> 01:21:36,897 이번엔 대답 안 해도 돼 1155 01:23:00,939 --> 01:23:02,273 오래 걸렸구나 1156 01:23:06,945 --> 01:23:09,739 네 안에 있는 눈부신 불꽃이 보여 1157 01:23:11,199 --> 01:23:13,493 뭘 선택하든 넌 잘해낼 거야 1158 01:23:14,577 --> 01:23:16,663 우리 가족은 도망치지 않는단다 1159 01:23:17,247 --> 01:23:20,333 넌 우리 집안에서 제일 멋진 녀석이야 1160 01:23:21,001 --> 01:23:22,168 계속 나아가 1161 01:23:23,420 --> 01:23:25,797 스파이더맨이 되는 건 언제 알아요? 1162 01:23:27,132 --> 01:23:28,174 알 수 없어 1163 01:23:31,344 --> 01:23:34,055 그게 전부야 자신을 믿고 뛰어 1164 01:23:53,575 --> 01:23:54,951 내가 만들었단다 1165 01:23:55,827 --> 01:23:57,579 딱 맞는구나 1166 01:24:22,604 --> 01:24:23,938 야호오오오오오오 1167 01:24:50,006 --> 01:24:52,300 "스파이더맨 마일스 모랄레스" 1168 01:25:04,562 --> 01:25:08,691 킹핀 집에서 차원이동기까지 전용 엘리베이터가 있어요 1169 01:25:08,817 --> 01:25:10,652 관객이 있을 줄이야 1170 01:25:11,653 --> 01:25:13,238 여기 좀 봐주세요! 1171 01:25:20,829 --> 01:25:22,205 지금 장난해? 1172 01:25:22,288 --> 01:25:26,084 스파이더맨 추모의 밤에 와주셔서 감사합니다 1173 01:25:26,292 --> 01:25:28,670 우린 가까운 사이였죠 1174 01:25:28,920 --> 01:25:31,756 - 돼지 같은 놈 - 나 듣고 있거든? 1175 01:25:31,881 --> 01:25:34,717 잠깐, 웨이터들 옷을 좀 봐 1176 01:25:35,009 --> 01:25:36,177 취향은 별로지만 1177 01:25:37,345 --> 01:25:38,763 이보다 쉬울 수 없겠군 1178 01:25:40,098 --> 01:25:41,224 식은 죽 먹기야 1179 01:25:46,729 --> 01:25:50,024 메리 제인 파커 씨에게 특히 감사드립니다 1180 01:25:51,401 --> 01:25:52,569 MJ? 1181 01:25:54,028 --> 01:25:57,448 집중해요! 당신의 MJ가 아니에요 1182 01:25:58,074 --> 01:25:59,576 미안, 금방 올게 1183 01:26:00,493 --> 01:26:04,956 피터, 잊고 새출발해요 겪어봐서 알아요 1184 01:26:05,081 --> 01:26:06,708 잠깐이면 돼 금방... 1185 01:26:07,125 --> 01:26:09,836 - 안녕하세요 - 와우! 1186 01:26:11,462 --> 01:26:14,674 12번 테이블에 빵 더 주실래요? 1187 01:26:15,633 --> 01:26:16,801 네 1188 01:26:19,179 --> 01:26:21,347 정말 미안해요 1189 01:26:21,472 --> 01:26:24,350 미안하긴요 그래봐야 빵인데요 1190 01:26:24,434 --> 01:26:27,020 날 필요로 할 때 곁에 없었어요 1191 01:26:27,312 --> 01:26:28,605 해보려고도 안 했죠 1192 01:26:28,730 --> 01:26:31,149 괜찮아요 그만 가봐야겠어요 1193 01:26:31,274 --> 01:26:36,196 한 번만 기회를 주면 정말 잘할 텐데... 1194 01:26:36,946 --> 01:26:40,200 빵 드릴 기회를... 1195 01:26:40,867 --> 01:26:43,620 - 괜찮아요? - 빵 금방 드릴게요 1196 01:26:43,745 --> 01:26:45,955 대화 즐거웠어요 1197 01:26:46,080 --> 01:26:48,917 빵을 산더미처럼 쌓아드릴 텐데 1198 01:26:49,042 --> 01:26:51,294 - 괜찮아요? - 괜찮아 1199 01:26:51,419 --> 01:26:53,421 잘됐네요 빵도 없는데 1200 01:26:54,172 --> 01:26:59,010 내 가족도 오늘밤을 함께했다면 좋았겠죠 1201 01:27:07,352 --> 01:27:10,146 주 연소 과정 개시 1202 01:27:15,818 --> 01:27:17,237 잠들어라 1203 01:27:23,368 --> 01:27:24,619 작동 시작해 1204 01:27:24,744 --> 01:27:27,330 바네사와 리처드의 DNA 업로드 1205 01:27:27,455 --> 01:27:30,124 일치하는 차원 검색 시작 1206 01:27:36,339 --> 01:27:40,009 2차 점화 준비 5, 4 1207 01:27:40,927 --> 01:27:44,847 3, 2, 1 1208 01:28:01,823 --> 01:28:04,826 피터, 남을 거 없어요 내가 할게요 1209 01:28:05,159 --> 01:28:06,703 괜찮아 1210 01:28:06,828 --> 01:28:08,538 이미 마음을 정했어 1211 01:28:13,001 --> 01:28:15,295 땅콩을 끼워넣고 광선을 조정해볼게 1212 01:28:15,420 --> 01:28:17,880 너희들이 가면 터뜨릴 거야 1213 01:28:18,589 --> 01:28:19,757 행운을 빌어 1214 01:28:23,970 --> 01:28:25,263 우리가 온 걸 알아 1215 01:28:32,687 --> 01:28:34,856 다시 만나 반가워 피터 1216 01:28:41,571 --> 01:28:43,072 내가 막아줄게요! 1217 01:28:43,448 --> 01:28:45,241 지긋지긋한 놈들 1218 01:28:52,915 --> 01:28:54,834 이건 꼭 반대로 껴지더라 1219 01:28:54,959 --> 01:28:57,003 어디 가려고, 피터? 1220 01:28:57,712 --> 01:28:59,088 남기고 싶은 말은? 1221 01:28:59,213 --> 01:29:01,883 잠깐 생각해봐도 돼? 펜 있어? 1222 01:29:02,383 --> 01:29:04,344 잘 가, 피터 파커 1223 01:29:14,729 --> 01:29:15,938 누가 그랬어? 1224 01:29:22,820 --> 01:29:24,864 - 마일스? - 스파이더맨? 1225 01:29:25,281 --> 01:29:29,410 - 능력을 조종하게 됐구나! - 그럴 때도 됐잖아요 1226 01:29:29,535 --> 01:29:30,453 마일스! 1227 01:29:30,536 --> 01:29:31,871 - 누가 왔나 봐! - 해냈구나 1228 01:29:31,996 --> 01:29:34,248 사랑한다! 정말 자랑스러워 1229 01:29:34,374 --> 01:29:35,708 아이 가질까? 1230 01:29:36,667 --> 01:29:38,711 저 여자를 잊고 있었네 1231 01:29:40,463 --> 01:29:43,466 - 예감이 안 좋은걸 - 그러게요 1232 01:29:49,847 --> 01:29:52,266 유전자 일치자 발견 잠깐만요 1233 01:29:52,433 --> 01:29:53,518 너무 위험해요! 1234 01:29:53,643 --> 01:29:54,852 닥치고 출력 올려 1235 01:29:54,977 --> 01:29:56,604 - 왼쪽 조심해! - 오른쪽 조심! 1236 01:29:56,729 --> 01:29:59,357 5시 방향! 3시! 2시! 1237 01:29:59,482 --> 01:30:00,608 사방에서 온다! 1238 01:30:04,028 --> 01:30:05,988 대피소로 와 거기 있을게 1239 01:30:06,114 --> 01:30:07,198 힘내세요 1240 01:30:07,323 --> 01:30:09,158 학교에 전화했는데 연결이 안 돼 1241 01:30:09,283 --> 01:30:10,409 "병원" 1242 01:30:23,297 --> 01:30:25,091 이거 보고 있어요? 1243 01:30:26,759 --> 01:30:28,928 우리 차원들이 우리 쪽으로 오나봐 1244 01:30:29,053 --> 01:30:30,805 그래도 진짜 멋있네 1245 01:30:31,389 --> 01:30:33,141 다시 올라가야 돼요 1246 01:30:35,685 --> 01:30:38,896 이것밖에 못 하나? 주먹이 간지럽군 1247 01:30:39,021 --> 01:30:40,731 이런 솜주먹 애송이 같으니 1248 01:31:00,084 --> 01:31:01,669 돼지? 1249 01:31:02,420 --> 01:31:05,756 넌 뭐야? 만화 주인공이야? 1250 01:31:05,882 --> 01:31:08,134 만화에 불만 있냐? 1251 01:31:21,606 --> 01:31:23,983 맞아보니 진짜 만화 같지? 1252 01:31:38,331 --> 01:31:39,165 그웬! 1253 01:31:47,924 --> 01:31:49,050 슈트 맘에 든다 1254 01:31:49,175 --> 01:31:50,718 고마워 내가 만들었어 1255 01:31:51,052 --> 01:31:54,597 아주 깜찍했어 꽉 잡아! 1256 01:32:08,361 --> 01:32:10,655 안전벨트 매 시간 좀 걸리겠어 1257 01:32:14,533 --> 01:32:16,244 아니야, 됐어 1258 01:32:16,369 --> 01:32:18,537 - 이제 끝내자 - 내가 할게요 1259 01:32:18,663 --> 01:32:20,498 내가 갈 거야 내가 갖고 있는... 1260 01:32:21,832 --> 01:32:23,167 돌아가시겠네 1261 01:32:23,292 --> 01:32:25,920 입이 아니라 손을 잘 봐야죠 1262 01:32:30,925 --> 01:32:32,343 - 마일스! - 조심해! 1263 01:32:45,982 --> 01:32:47,233 완전 끝내줬어 1264 01:32:47,566 --> 01:32:49,151 우리가 잘 가르쳤지? 1265 01:32:49,277 --> 01:32:52,154 난 안 가르쳤어요 당신도 안 가르쳤고 1266 01:33:09,964 --> 01:33:11,299 괜찮니? 1267 01:33:12,967 --> 01:33:14,010 가자 1268 01:33:21,100 --> 01:33:23,769 조종 권한 얻었어요 올라와요! 1269 01:33:25,271 --> 01:33:26,230 경보! 1270 01:33:26,731 --> 01:33:28,899 양자 극성이 반대가 됐어요 1271 01:33:34,030 --> 01:33:35,656 이제 안녕이네 1272 01:33:35,781 --> 01:33:39,201 혼자가 아니란 걸 알아서 좋았어요 1273 01:33:39,869 --> 01:33:41,704 - 그렇지? - 그래 1274 01:33:42,997 --> 01:33:45,416 차원문 열었어 먼저 가, 페니 1275 01:33:45,541 --> 01:33:46,959 고마웠어, 마일스 1276 01:33:47,752 --> 01:33:49,211 우리 둘 다 1277 01:33:52,757 --> 01:33:55,551 모두 사랑한다 1278 01:33:56,385 --> 01:33:58,888 이 큐브는 내가 가져가지 1279 01:33:59,055 --> 01:34:01,140 이해할 수가 없군 1280 01:34:01,265 --> 01:34:02,433 하지만 하고 말 테다 1281 01:34:06,771 --> 01:34:08,189 네가 간직해줘 1282 01:34:08,522 --> 01:34:10,107 주머니에 들어갈 거야 1283 01:34:11,567 --> 01:34:13,402 헤어질 때 또 만나요 1284 01:34:13,527 --> 01:34:16,113 저런 건 표절 아니야? 1285 01:34:19,992 --> 01:34:21,952 이제 네 머리 스타일 좋아해도 돼? 1286 01:34:23,621 --> 01:34:25,081 내가 누나인 거 알아? 1287 01:34:25,206 --> 01:34:28,626 15개월이지만 엄청 큰 차이야 1288 01:34:28,918 --> 01:34:32,338 아인슈타인이 시간은 상대적이랬잖아? 1289 01:34:33,631 --> 01:34:34,840 재밌네 1290 01:34:37,676 --> 01:34:38,886 친구? 1291 01:34:40,888 --> 01:34:41,972 친구 1292 01:34:42,098 --> 01:34:43,224 좋아 1293 01:34:43,349 --> 01:34:45,142 또 보자, 스파이더맨 1294 01:34:56,278 --> 01:34:57,321 아저씨 차례예요 1295 01:34:58,447 --> 01:35:01,033 그래, 그렇지 1296 01:35:04,703 --> 01:35:06,914 가긴 어딜 가! 1297 01:35:07,373 --> 01:35:09,583 내가 막을 테니까 차원이동기 꺼 1298 01:35:09,708 --> 01:35:14,547 - 약속이 다르잖아요! - 올라가서 녹색 버튼 눌러! 1299 01:35:18,134 --> 01:35:20,761 - 뭐 하는 거야? - 피터, 돌아가요! 1300 01:35:20,886 --> 01:35:23,639 널 죽일지도 몰라 스파이더맨이 죽게 둘 순 없어 1301 01:35:23,806 --> 01:35:25,516 나도 마찬가지예요 1302 01:35:27,685 --> 01:35:29,019 괜찮아 1303 01:35:29,895 --> 01:35:31,647 네, 괜찮아요 1304 01:35:35,818 --> 01:35:37,736 집으로 돌아가요 1305 01:35:39,655 --> 01:35:41,657 내가 또 망쳐버릴지 어떻게 알아? 1306 01:35:42,241 --> 01:35:43,534 알 수 없죠 1307 01:35:44,994 --> 01:35:45,995 그래 1308 01:35:46,454 --> 01:35:48,497 자신을 믿고 뛰어야지 1309 01:35:57,423 --> 01:35:59,091 제법인데, 꼬마 1310 01:36:08,809 --> 01:36:09,977 킹핀! 1311 01:36:23,532 --> 01:36:26,577 미안하지만 그건 반칙이야 1312 01:36:29,330 --> 01:36:30,539 '아디오스' 1313 01:36:38,839 --> 01:36:40,466 버튼을 눌러야 돼 1314 01:36:46,180 --> 01:36:47,014 안 돼 1315 01:36:47,097 --> 01:36:49,517 혼자 하려니 쉽지 않지? 1316 01:36:52,686 --> 01:36:55,731 스파이더맨 하나 더 저세상으로 보내는군 1317 01:36:58,817 --> 01:37:00,986 - 여기가 어디지? - 뭐? 1318 01:37:01,111 --> 01:37:02,279 윌슨? 1319 01:37:02,780 --> 01:37:05,783 - 원하던 게 이거야? - 뭐 하는 거야? 1320 01:37:05,908 --> 01:37:08,077 바네사, 바네사 1321 01:37:08,202 --> 01:37:10,704 - 여긴 왜 온 거죠? - 모르겠어, 리처드 1322 01:37:10,829 --> 01:37:12,164 나야 나 알잖아 1323 01:37:13,040 --> 01:37:14,583 우린 갈 거야 1324 01:37:15,042 --> 01:37:16,335 가지 마 1325 01:37:17,169 --> 01:37:19,838 제발 가지 마! 1326 01:37:25,553 --> 01:37:28,347 이번엔 못 막는다 오늘은 안 돼! 1327 01:37:28,639 --> 01:37:31,016 내가 막을 거야 지금 당장! 1328 01:37:39,191 --> 01:37:40,693 지원을 요청한다 1329 01:38:28,616 --> 01:38:31,327 진짜 스파이더맨도 날 못 이겼다 1330 01:38:33,871 --> 01:38:35,414 넌 아무것도 아니야! 1331 01:38:41,462 --> 01:38:43,714 넌 내 가족을 빼앗아갔어 1332 01:38:47,551 --> 01:38:51,096 다신 네 가족을 못 보게 해주마 1333 01:39:11,492 --> 01:39:13,118 일어나, 스파이더맨 1334 01:39:15,454 --> 01:39:17,498 일어나, 어서! 1335 01:39:24,672 --> 01:39:27,883 힘내, 힘내 1336 01:39:39,269 --> 01:39:41,480 내 가족은 내가 지킬 거야 1337 01:39:42,481 --> 01:39:44,233 어깨 터치라고 들어봤어? 1338 01:39:45,359 --> 01:39:46,485 뭐? 1339 01:39:50,864 --> 01:39:51,907 안녕 1340 01:40:01,375 --> 01:40:04,837 킹핀! 대신 버튼 좀 눌러줘! 1341 01:41:53,529 --> 01:41:54,446 "마일스" 1342 01:41:54,530 --> 01:41:57,407 마일스, 마일스? 너 괜찮니? 1343 01:41:57,533 --> 01:41:58,700 괜찮아요 1344 01:41:59,535 --> 01:42:00,744 지금 바쁘시죠 1345 01:42:00,869 --> 01:42:02,913 아니야 통화할 수 있어 1346 01:42:03,664 --> 01:42:06,500 전에 찾아갔던 건... 1347 01:42:08,126 --> 01:42:10,045 - 네 삼촌이... - 알아요, 아빠 1348 01:42:11,755 --> 01:42:13,215 너무 슬퍼요 1349 01:42:13,340 --> 01:42:14,383 그래 1350 01:42:15,342 --> 01:42:16,844 누가 그랬는지 아세요? 1351 01:42:16,969 --> 01:42:20,097 아는 줄 알았는데 아니더구나 1352 01:42:20,889 --> 01:42:25,894 문 앞에서 했던 말 그냥 한 말 아니야 1353 01:42:27,729 --> 01:42:32,401 생각해봤는데 경찰서 쪽에 1354 01:42:32,526 --> 01:42:35,737 괜찮은 벽이 좀 있거든 1355 01:42:35,863 --> 01:42:40,993 거기 네 작품을 그려도 괜찮아 1356 01:42:42,035 --> 01:42:43,579 어색해라 1357 01:42:44,371 --> 01:42:47,416 마일스, 마일스? 듣고 있니? 1358 01:42:47,541 --> 01:42:50,335 제발 좀 터져라! 1359 01:42:50,460 --> 01:42:52,337 - 경관님 - 스파이더맨! 1360 01:42:53,338 --> 01:42:55,591 저기, 그때는... 1361 01:42:55,716 --> 01:42:57,175 내가 신세를... 1362 01:42:57,301 --> 01:42:59,136 알았어! 1363 01:43:07,060 --> 01:43:08,979 같이 일하기를 기대하고 있겠습니다 1364 01:43:09,104 --> 01:43:11,899 그래, 나도 1365 01:43:12,024 --> 01:43:14,610 당신 방식에 찬성하진 않지만 1366 01:43:15,277 --> 01:43:18,447 차이가 있다는 걸 인정하기로 하지 1367 01:43:18,572 --> 01:43:20,908 오늘의 활약에 감사드립니다 1368 01:43:21,575 --> 01:43:22,701 사랑합니다 1369 01:43:22,826 --> 01:43:24,202 잠깐, 뭐? 1370 01:43:24,328 --> 01:43:25,412 뒤를 보세요! 1371 01:43:30,751 --> 01:43:33,629 "여러분의 다정한 이웃 스파이더맨으로부터" 1372 01:43:37,341 --> 01:43:39,217 완전 멋졌어 1373 01:43:39,343 --> 01:43:41,720 - 고마워요, 스파이더맨 - 별거 아니에요 1374 01:43:41,845 --> 01:43:44,014 - 안녕, 아가야 - 새 스파이더맨이다 1375 01:43:44,139 --> 01:43:46,808 네, 새 스파이더맨이에요 잘 봐요 1376 01:43:49,019 --> 01:43:51,521 이런 동작이 원래 있어요 1377 01:43:52,230 --> 01:43:56,234 마지막으로 할게 이번엔 진짜 마지막 1378 01:43:56,318 --> 01:44:00,072 나는 마일스 모랄레스 방사능 거미에 물렸지 1379 01:44:00,155 --> 01:44:03,075 그 후로 이틀 정도는 유일한 스파이더맨이었어 1380 01:44:03,992 --> 01:44:05,077 나머지는 알 거야 1381 01:44:05,160 --> 01:44:06,578 작문 숙제를 마쳤고 1382 01:44:07,329 --> 01:44:09,373 많은 사람을 구했고 1383 01:44:11,208 --> 01:44:13,085 드론에 부딪혔고 1384 01:44:13,377 --> 01:44:14,795 아빠랑 이것도 했지 1385 01:44:14,920 --> 01:44:16,088 "애런 삼촌 열정적으로 쉬기를" 1386 01:44:16,213 --> 01:44:18,298 드디어 룸메이트를 만났고 1387 01:44:19,591 --> 01:44:20,425 "안녕, 내 이름은 스파이더맨" 1388 01:44:20,509 --> 01:44:23,428 아빠가 절대 못 찾을 곳에 스티커를 붙였어 1389 01:44:24,012 --> 01:44:28,100 아무도 날 몰라줘서 외롭다고 느껴질 땐 1390 01:44:29,309 --> 01:44:31,353 날 이해하는 친구들을 떠올려 1391 01:44:38,068 --> 01:44:40,779 못 할 거라고만 생각하던 일인데 1392 01:44:40,904 --> 01:44:42,280 할 수 있었어 1393 01:44:43,824 --> 01:44:45,659 누구든 이 마스크를 쓸 수 있어 1394 01:44:47,119 --> 01:44:49,162 너도 이 마스크를 쓸 수 있어 1395 01:44:50,831 --> 01:44:54,376 전엔 못 믿었다면 이젠 믿길 바랄게 1396 01:45:02,884 --> 01:45:04,011 나도 스파이더맨이니까 1397 01:45:05,846 --> 01:45:07,472 하지만 유일한 스파이더맨은 아니지 1398 01:45:08,765 --> 01:45:10,267 절대 아니야 1399 01:45:17,858 --> 01:45:20,861 마일스! 마일스! 1400 01:45:21,445 --> 01:45:22,571 시간 좀 있어? 1401 01:48:27,964 --> 01:48:30,926 "의무감 때문이든 옳은 일이기 때문이든" 1402 01:48:31,051 --> 01:48:33,011 "다른 이들을 돕는 사람은" 1403 01:48:33,136 --> 01:48:35,305 "의심할 여지없는 진짜 슈퍼히어로다" 1404 01:48:35,430 --> 01:48:36,848 "- 스탠 리" 1405 01:48:36,973 --> 01:48:39,851 "감사합니다 스탠 리와 스티브 딧코" 1406 01:48:39,976 --> 01:48:42,437 "혼자가 아니라고 말해줘서" 1407 01:55:27,759 --> 01:55:29,928 "한편 누에바욕에선..." 1408 01:55:31,304 --> 01:55:33,640 - 좀 늦었네 - 몸은 하나니까 1409 01:55:33,765 --> 01:55:34,849 문자라도 보내지 1410 01:55:34,933 --> 01:55:36,809 겨우 2시간이었잖아 무슨 일인데? 1411 01:55:36,893 --> 01:55:39,562 어떻게 보이는지 알지만... 1412 01:55:39,687 --> 01:55:41,439 - 좋은 소식이 있어 - 또 시작이군 1413 01:55:41,564 --> 01:55:43,441 평행 우주는 붕괴되지 않았어 1414 01:55:43,524 --> 01:55:45,193 - 잘됐네! - 아슬아슬하긴 했지만 1415 01:55:45,360 --> 01:55:46,194 잘 풀렸어 1416 01:55:46,277 --> 01:55:47,695 잘됐네 땅콩 완성했어? 1417 01:55:47,779 --> 01:55:49,447 땅콩이 아니라 기즈모야 1418 01:55:49,530 --> 01:55:51,824 꼭 지적해야 돼? 사람 뻘쭘하게 1419 01:55:51,908 --> 01:55:54,202 흥분하지 마, 미겔 아직 초기형이니까 1420 01:55:54,285 --> 01:55:56,454 - 흥분 안 했어 - 너는 인류 최초로 1421 01:55:56,537 --> 01:55:59,457 평행 우주를 여행할 거야 마지막일 수도 있고 1422 01:55:59,582 --> 01:56:01,084 일단 해보면 안다는 거지? 1423 01:56:01,167 --> 01:56:02,418 어떻게 할 거야? 1424 01:56:02,919 --> 01:56:04,003 어디부터 가고 싶어? 1425 01:56:04,504 --> 01:56:06,923 마지막으로 처음으로 가봐야지 1426 01:56:07,465 --> 01:56:09,092 1967년 지구 1427 01:56:09,884 --> 01:56:11,427 "67년 지구 뉴욕 경찰" 1428 01:56:12,220 --> 01:56:13,596 와우! 너는... 1429 01:56:13,680 --> 01:56:15,598 난 스파이더맨이다 같이 가줘야겠다 1430 01:56:15,682 --> 01:56:16,724 정체가 뭐냐? 1431 01:56:16,808 --> 01:56:19,310 방금 말했잖아 미래에서 왔어 1432 01:56:19,394 --> 01:56:21,521 - 어디서 삿대질이냐! - 당신이 먼저 했잖아 1433 01:56:21,604 --> 01:56:24,023 - 무례하구나 - 당신이 무례하지! 1434 01:56:24,315 --> 01:56:26,109 누가 먼저 삿대질했지? 1435 01:56:26,192 --> 01:56:27,568 당연히 스파이더맨이 먼저 했지! 1436 01:56:27,652 --> 01:56:30,238 - 삿대질하고 있잖아! - 그런 적 없다 1437 01:56:30,321 --> 01:56:31,739 - 손가락을 보라니까! - 가리키는 거지 1438 01:56:31,864 --> 01:56:33,074 삿대질과 달라 1439 01:56:33,199 --> 01:56:34,033 - 삿대질이잖아 - 손끝을 봐라 1440 01:56:34,117 --> 01:56:36,577 그게 삿대질이 아니면 무슨... 1441 01:56:36,661 --> 01:56:40,039 "끝" 1442 01:56:45,128 --> 01:56:47,130 자막: 황석희