1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:22,667 --> 00:01:28,840 Questa è una storia vera. 4 00:02:35,490 --> 00:02:37,616 Jade, inizia dai bagni. 5 00:02:37,617 --> 00:02:40,369 Joselyn, togli tutte le uova, 6 00:02:40,370 --> 00:02:43,789 la pastella, gli hamburger e i McMuffin dal freezer, ok? 7 00:02:43,790 --> 00:02:45,709 Ti do una mano appena accendo tutto. 8 00:02:47,461 --> 00:02:48,587 Buongiorno, squadra. 9 00:02:50,547 --> 00:02:52,590 No. Non abbiate paura. 10 00:02:52,591 --> 00:02:55,509 Fate quello che vi dico e nessuno si farà male, ok? 11 00:02:55,510 --> 00:02:57,928 No, guarda. È puntata a terra. 12 00:02:57,929 --> 00:03:01,098 Ok, ora dirò un "Buongiorno" educato e allegro, 13 00:03:01,099 --> 00:03:02,641 e poi toccherà a voi dirlo. 14 00:03:02,642 --> 00:03:04,143 Buongiorno. 15 00:03:04,144 --> 00:03:07,855 No, Duane, dopo che l'avrò detto io. 16 00:03:07,856 --> 00:03:09,482 È così che funziona, ok? 17 00:03:09,483 --> 00:03:11,193 Buongiorno, squadra. 18 00:03:12,277 --> 00:03:14,820 - Buongiorno. - Sì, perfetto. 19 00:03:14,821 --> 00:03:17,198 Io vi dico cosa fare e voi lo fate. 20 00:03:17,199 --> 00:03:19,242 Voglio che vi rimettiate i giacconi. 21 00:03:20,994 --> 00:03:22,329 Duane, il giaccone. 22 00:03:23,914 --> 00:03:25,665 Prendilo. 23 00:03:26,625 --> 00:03:28,043 Non ce l'ho, signore. 24 00:03:29,503 --> 00:03:30,504 Non ce l'hai? 25 00:03:31,254 --> 00:03:32,380 Come non ce l'hai? 26 00:03:33,840 --> 00:03:34,841 L'ho dimenticato. 27 00:03:36,426 --> 00:03:38,845 Beh, sentirai freddo oggi. 28 00:03:39,596 --> 00:03:40,889 Ok, andiamo. 29 00:03:42,849 --> 00:03:44,893 Dopo di te. Prima le signore. 30 00:03:45,977 --> 00:03:48,312 Ascoltatemi. Non morirete qui dentro. 31 00:03:48,313 --> 00:03:49,605 Appena fuori, chiamerò 32 00:03:49,606 --> 00:03:51,148 la polizia e uscirete. 33 00:03:51,149 --> 00:03:52,150 Giorno libero. 34 00:03:54,277 --> 00:03:55,320 No, non farlo. 35 00:03:56,238 --> 00:03:57,280 Non guardarmi così. 36 00:03:59,574 --> 00:04:00,992 Duane, smettila. 37 00:04:01,952 --> 00:04:03,453 È colpa tua. 38 00:04:04,454 --> 00:04:05,579 Ho freddo. 39 00:04:05,580 --> 00:04:06,665 Ma sei serio? 40 00:04:09,668 --> 00:04:10,669 Maledizione. 41 00:04:11,294 --> 00:04:13,839 Mi domando quale idiota esca senza giaccone. 42 00:04:14,756 --> 00:04:16,590 Ok? Contento adesso? 43 00:04:16,591 --> 00:04:17,592 Orecchie gelate. 44 00:04:19,469 --> 00:04:22,346 A questo punto della storia spero vi chiediate 45 00:04:22,347 --> 00:04:25,391 come un brav'uomo come me sia diventato un criminale. 46 00:04:25,392 --> 00:04:26,393 Ehi? 47 00:04:27,769 --> 00:04:28,770 Mi sentite? 48 00:04:30,188 --> 00:04:31,188 Ehi? 49 00:04:32,691 --> 00:04:33,692 Merda! 50 00:04:34,317 --> 00:04:35,318 Forza, Duane. 51 00:04:36,611 --> 00:04:40,614 Buongiorno. Benvenuti da McDonald's. Resti in linea, per favore. 52 00:04:40,615 --> 00:04:41,908 Che diavolo, Duane? 53 00:04:43,243 --> 00:04:44,744 Non è colpa dei miei. 54 00:04:46,455 --> 00:04:47,664 Sono cresciuto felice. 55 00:04:49,040 --> 00:04:52,793 Scuola e buone maniere non sono mai state il mio forte. 56 00:04:52,794 --> 00:04:56,965 Ma ero bravo in certe cose che l'esercito considerava molto utili. 57 00:04:58,091 --> 00:05:03,387 Dopo il congedo, non sapevo dove andare o cosa fare, 58 00:05:03,388 --> 00:05:06,891 né come dare ai miei figli le cose che avevano gli altri bambini. 59 00:05:06,892 --> 00:05:10,896 Così ho fatto delle scelte sbagliate che hanno chiuso altre strade. 60 00:05:11,980 --> 00:05:15,232 Quelle scelte sbagliate sono iniziate due anni fa, 61 00:05:15,233 --> 00:05:17,110 al sesto compleanno di mia figlia. 62 00:05:19,029 --> 00:05:21,030 Ok, esprimi un fantastico desiderio. 63 00:05:21,031 --> 00:05:22,032 Ok. 64 00:05:24,576 --> 00:05:26,953 - Un'altra. Il desiderio? - Anch'io. 65 00:05:27,871 --> 00:05:29,914 - Cos'hai desiderato? - Una bici. 66 00:05:29,915 --> 00:05:31,165 Una bici? 67 00:05:31,166 --> 00:05:35,128 Non so se una bici ci starà in questa scatola, ma... aprila. 68 00:05:41,843 --> 00:05:43,720 Ti sfido. Sì. 69 00:05:49,684 --> 00:05:50,769 Che ne pensi? 70 00:05:51,895 --> 00:05:53,605 Bello, eh? Il mio set Meccano. 71 00:05:55,232 --> 00:05:56,565 Apriamolo. 72 00:05:56,566 --> 00:05:58,652 Ci sono 200 pezzi qui. 73 00:06:00,821 --> 00:06:04,907 Motori, ingranaggi, carrucole, ruote, luci, interruttori. 74 00:06:04,908 --> 00:06:07,035 Con questi fai tutto ciò che vuoi. 75 00:06:07,744 --> 00:06:10,496 Tutto quello che immagini, lo realizzeremo, ok? 76 00:06:10,497 --> 00:06:11,957 Io e te. Che ne dici? 77 00:06:14,084 --> 00:06:15,502 Ci puoi fare una bici? 78 00:06:17,379 --> 00:06:20,757 Ok. Sì. 79 00:06:22,008 --> 00:06:26,138 Non credevo che quel tipo della 82ª non potesse permettersi una bici. 80 00:06:27,097 --> 00:06:29,265 Spiegami come fai a cavartela bene. 81 00:06:29,266 --> 00:06:32,643 Vediamo. Questa settimana ho beccato due passaporti giapponesi. 82 00:06:32,644 --> 00:06:34,311 Sono 5.000 $ l'uno. 83 00:06:34,312 --> 00:06:36,313 Cinquemila per dei passaporti falsi? 84 00:06:36,314 --> 00:06:38,816 - No, veri. - Ehi, posso aiutarti? 85 00:06:38,817 --> 00:06:40,734 Col cazzo. 86 00:06:40,735 --> 00:06:41,820 Non puoi aiutarmi. 87 00:06:42,904 --> 00:06:45,156 Sei fuori? Col cazzo che mi aiuterai. 88 00:06:45,157 --> 00:06:47,992 Non mi serve il tuo aiuto. Inoltre, sappiamo già 89 00:06:47,993 --> 00:06:50,579 che fare le cose per bene non è il tuo forte. 90 00:06:51,037 --> 00:06:52,164 Come vuoi. È... 91 00:06:52,831 --> 00:06:54,957 Ok, allora dimmi, qual è il mio forte. 92 00:06:54,958 --> 00:06:56,542 Illuminami, Buddha. 93 00:06:56,543 --> 00:06:58,211 Qual è la portata di quel tubo? 94 00:06:58,753 --> 00:07:00,297 45 litri al minuto. 95 00:07:01,506 --> 00:07:02,924 Quante case su questa via? 96 00:07:04,134 --> 00:07:07,094 - Ventotto. - Quante hanno il camino? 97 00:07:07,095 --> 00:07:08,554 Garage? 98 00:07:08,555 --> 00:07:11,348 Quante usano pompe di calore e non condizionatori? 99 00:07:11,349 --> 00:07:13,434 Vuoi che venda condizionatori? 100 00:07:13,435 --> 00:07:16,229 - Sto cercando di dire una cosa. - Allora fallo. 101 00:07:17,063 --> 00:07:18,064 Osservazione. 102 00:07:18,982 --> 00:07:20,065 Dettagli. 103 00:07:20,066 --> 00:07:21,734 Vedi ciò che altri non notano. 104 00:07:21,735 --> 00:07:24,362 Hai una sorta di vista a raggi X. 105 00:07:25,155 --> 00:07:28,115 Ti hanno spedito in Centro America perché spari bene? 106 00:07:28,116 --> 00:07:29,117 È questo che pensi? 107 00:07:30,577 --> 00:07:32,788 No, l'hanno fatto per quello che vedi. 108 00:07:33,538 --> 00:07:37,666 Se avessi un cervello come il tuo, governerei il mondo. 109 00:07:37,667 --> 00:07:40,253 Sei lo stronzo più intelligente che conosca. 110 00:07:40,837 --> 00:07:42,505 Roba assurda, cazzo. 111 00:07:42,506 --> 00:07:43,923 Smetti di riempirla. 112 00:07:43,924 --> 00:07:46,384 Nessuno ci entrerà. Fa un freddo cane. 113 00:07:48,512 --> 00:07:51,055 La mamma vorrà sapere com'è andata la festa, 114 00:07:51,056 --> 00:07:53,933 abbiamo fatto del nostro meglio. Tu che dici? 115 00:07:53,934 --> 00:07:55,560 Non dirle della piscina, ok? 116 00:07:58,355 --> 00:08:00,899 - È il pensiero che conta, no? - Mamma! 117 00:08:05,445 --> 00:08:09,240 Ciao, festeggiata. Com'è andata? 118 00:08:09,241 --> 00:08:11,034 Tutti hanno fatto del loro meglio. 119 00:08:11,701 --> 00:08:14,246 Sei pronta per l'altra festa? 120 00:08:15,163 --> 00:08:16,164 Ciao. 121 00:08:18,500 --> 00:08:19,834 Come stai? 122 00:08:19,835 --> 00:08:21,252 Posso parlarti un attimo? 123 00:08:21,253 --> 00:08:22,586 Molto velocemente. 124 00:08:22,587 --> 00:08:24,880 Gli ultimi mesi non sono stati facili 125 00:08:24,881 --> 00:08:26,966 e non abbiamo le cose che ci servono, 126 00:08:26,967 --> 00:08:30,344 è colpa mia e lo ammetto, ok? 127 00:08:30,345 --> 00:08:33,055 Sì, ma... Credo di aver capito tutto ora. 128 00:08:33,056 --> 00:08:34,598 Userò il mio superpotere 129 00:08:34,599 --> 00:08:36,392 - e la testa... - Superpotere? 130 00:08:36,393 --> 00:08:37,602 - Superpotere? - Sì. 131 00:08:41,523 --> 00:08:42,815 - No, Jeff. - No. 132 00:08:42,816 --> 00:08:44,818 - Basta. Addio. - Ti prego, no. 133 00:08:51,450 --> 00:08:52,700 Ok, testa di banana. 134 00:08:52,701 --> 00:08:53,701 Saluta. 135 00:08:59,124 --> 00:09:00,125 Ti voglio bene! 136 00:09:10,802 --> 00:09:12,220 Aspetta, aspetta, aspetta! 137 00:09:18,685 --> 00:09:20,645 Non mi importava che ridesse di me, 138 00:09:22,481 --> 00:09:24,107 né che mi credesse un buffone. 139 00:09:25,567 --> 00:09:28,111 Ma c'erano cose che non sapeva di me. 140 00:09:29,279 --> 00:09:30,739 E che non facevano ridere. 141 00:09:33,658 --> 00:09:35,035 Steve mi conosceva. 142 00:09:36,244 --> 00:09:38,455 Vedo cose che gli altri non vedono. 143 00:09:39,831 --> 00:09:43,251 Ora, per esempio, vedo quel ragazzo su quella scala... 144 00:09:44,294 --> 00:09:45,961 e so che sotto quel tetto 145 00:09:45,962 --> 00:09:49,549 c'è una macchina che trasforma manzo macinato e patate in soldi. 146 00:09:50,592 --> 00:09:51,802 Con la stessa sala, 147 00:09:52,719 --> 00:09:55,764 le stesse friggitrici con le luci rosse lampeggianti. 148 00:09:56,640 --> 00:09:58,934 Stessa macchina per shake, stessi gusti... 149 00:09:59,810 --> 00:10:02,812 e la cassaforte coi soldi del weekend che all'azienda 150 00:10:02,813 --> 00:10:04,314 non sarebbero mancati. 151 00:10:05,649 --> 00:10:08,359 Svuotano la cassaforte alla stessa ora, 152 00:10:08,360 --> 00:10:11,112 il lunedì mattina, in ogni singolo McDonald's. 153 00:10:11,113 --> 00:10:13,031 Salve. Benvenuti da McDonald's. 154 00:10:14,157 --> 00:10:15,283 Ha scelto cosa vuole? 155 00:10:17,869 --> 00:10:20,789 Credo di sì. Ho scelto. 156 00:10:21,665 --> 00:10:22,666 Grazie. 157 00:10:23,917 --> 00:10:27,921 Ci sono più di 10.000 McDonald's quasi identici negli Stati Uniti. 158 00:10:29,297 --> 00:10:33,008 La domanda era: "Quanti ne devi rapinare per avere una casa, comprare 159 00:10:33,009 --> 00:10:36,096 cose belle ai tuoi figli e riconquistare la tua famiglia?" 160 00:10:37,639 --> 00:10:40,517 A quanto pare... la risposta è 45. 161 00:10:45,021 --> 00:10:47,064 Roofman ha colpito ancora, facendo... 162 00:10:47,065 --> 00:10:48,274 Buon Compleanno 163 00:10:48,275 --> 00:10:50,443 ...un buco nel tetto del McDonald's 164 00:10:50,444 --> 00:10:53,154 {\an8}all'angolo tra Madison e Jewell a Fayetteville. 165 00:10:53,155 --> 00:10:56,574 {\an8}Come potete immaginare, è stata un'esperienza terrificante. 166 00:10:56,575 --> 00:10:59,619 {\an8}Ci ha chiusi nel freezer e mi ha dato il suo giaccone. 167 00:11:00,495 --> 00:11:02,663 {\an8}- Ti ha dato il suo giaccone? - Sì. 168 00:11:02,664 --> 00:11:04,498 {\an8}Sì, non voleva che avessi freddo. 169 00:11:04,499 --> 00:11:06,000 È stato molto gentile. 170 00:11:06,001 --> 00:11:08,294 La polizia crede che sia lo stesso 171 00:11:08,295 --> 00:11:10,838 che ha terrorizzato la comunità locale, 172 00:11:10,839 --> 00:11:14,800 con 45 furti solo nell'ultimo anno. 173 00:11:14,801 --> 00:11:19,180 Abbiamo un identikit del ladro. Indossa sempre una maschera. 174 00:11:19,181 --> 00:11:23,017 Dalle descrizioni è alto 1,88 e ha una corporatura atletica. 175 00:11:23,018 --> 00:11:25,686 - Che c'è? - Ha colpito anche Burger King, 176 00:11:25,687 --> 00:11:28,397 - Kentucky Fried Chicken e... - Jeff, che TV. 177 00:11:28,398 --> 00:11:29,690 - Blockbuster. - Bella. 178 00:11:29,691 --> 00:11:32,026 - La polizia... - Come puoi permettertela? 179 00:11:32,027 --> 00:11:35,738 Fuori ci sono 15 bambini affamati che vanno matti per la torta. 180 00:11:35,739 --> 00:11:37,907 - Andiamo. - ...tutte le rapine... 181 00:11:37,908 --> 00:11:39,283 - Forza. - Aspetta. 182 00:11:39,284 --> 00:11:40,409 Ci aspettano. 183 00:11:40,410 --> 00:11:41,577 I regali o... 184 00:11:41,578 --> 00:11:42,870 Voglio saperne di più. 185 00:11:42,871 --> 00:11:44,080 - ...piangerà. - Dai. 186 00:11:44,873 --> 00:11:46,874 - Perché lo spegni? - In diretta... 187 00:11:46,875 --> 00:11:48,502 Aspetta, aspetta. Non... 188 00:11:49,336 --> 00:11:51,171 Dai, andiamo. 189 00:11:51,963 --> 00:11:53,632 Maledizione, amico. 190 00:12:07,354 --> 00:12:13,359 Buon compleanno a te 191 00:12:13,360 --> 00:12:16,362 Buon compleanno, birichina 192 00:12:16,363 --> 00:12:18,197 Buon compleanno a te 193 00:12:18,198 --> 00:12:19,199 A te! 194 00:12:19,533 --> 00:12:22,368 Un compleanno felice 195 00:12:22,369 --> 00:12:25,579 Auguriamo a te 196 00:12:25,580 --> 00:12:28,624 Che tu possa festeggiare 197 00:12:28,625 --> 00:12:31,628 Fino all'anno 3000 198 00:12:35,382 --> 00:12:38,050 Andiamo! Forza. 199 00:12:38,051 --> 00:12:40,262 Un bel respiro, un grande desiderio. Via. 200 00:12:46,184 --> 00:12:47,769 Partiamo con questa. 201 00:12:49,229 --> 00:12:50,522 Scatolina, ma regalone. 202 00:12:52,566 --> 00:12:53,649 Cos'è? 203 00:12:53,650 --> 00:12:55,110 Il telecomando del garage? 204 00:12:56,027 --> 00:12:58,280 A che mi serve? 205 00:12:58,864 --> 00:13:00,448 Non lo so. Non sapevo dove 206 00:13:00,449 --> 00:13:03,200 mettere la tigre dai denti a sciabola, quindi... 207 00:13:03,201 --> 00:13:04,703 La cucina non era adatta. 208 00:13:06,079 --> 00:13:07,080 Allora, dov'è? 209 00:13:15,297 --> 00:13:17,632 Sei il miglior papà del mondo! 210 00:13:18,800 --> 00:13:20,010 Avanti, sali. 211 00:13:22,095 --> 00:13:23,096 La adoro! 212 00:13:30,645 --> 00:13:34,483 - Come va? - Cerchiamo Jeffrey Manchester. 213 00:13:35,442 --> 00:13:37,401 È per l'immatricolazione? 214 00:13:37,402 --> 00:13:39,070 Sì, ce l'ho qui. Un secondo. 215 00:13:41,114 --> 00:13:43,658 Fermo! Sei in arresto! 216 00:13:44,868 --> 00:13:46,119 Ehi. 217 00:13:52,042 --> 00:13:53,585 Presto! Prendetelo! 218 00:14:16,858 --> 00:14:18,527 Sei circondato! 219 00:14:20,237 --> 00:14:22,071 Fermo! Perché scappi? 220 00:14:22,072 --> 00:14:24,366 Sì! Forza! Prendetelo! 221 00:15:00,235 --> 00:15:01,945 Sig. Manchester, si alzi. 222 00:15:04,531 --> 00:15:07,450 L'accusa ha provato chiaramente 223 00:15:07,451 --> 00:15:10,537 che lei è colpevole di rapina a mano armata. 224 00:15:11,538 --> 00:15:13,581 Voglio tener conto 225 00:15:13,582 --> 00:15:15,625 del suo contributo alle forze armate 226 00:15:16,585 --> 00:15:18,837 {\an8}e dell'impatto della pena sui suoi figli. 227 00:15:20,505 --> 00:15:24,008 Ha ingannato tutti convincendoli di essere un brav'uomo, 228 00:15:24,009 --> 00:15:25,926 ma so che lei è una minaccia. 229 00:15:25,927 --> 00:15:28,345 È sotto processo per una sola rapina, 230 00:15:28,346 --> 00:15:30,014 ma non è l'unica. 231 00:15:30,015 --> 00:15:31,891 Quindi l'accusa ha richiesto 232 00:15:31,892 --> 00:15:34,852 di imputarle un reato di sequestro 233 00:15:34,853 --> 00:15:37,021 per ogni vittima chiusa nel freezer. 234 00:15:37,022 --> 00:15:40,649 Sia messo agli atti che il 4 febbraio 2004 235 00:15:40,650 --> 00:15:44,780 lei è condannato a 180 mesi per ognuna delle tre vittime... 236 00:15:45,405 --> 00:15:48,574 per un totale di 540 mesi, o 45 anni, 237 00:15:48,575 --> 00:15:50,869 nel carcere statale della Carolina del Nord. 238 00:15:52,287 --> 00:15:53,997 Sceriffo, lo affido a lei. 239 00:15:55,832 --> 00:15:57,334 Il caso è concluso. 240 00:15:58,376 --> 00:15:59,377 Mi dispiace. 241 00:16:11,765 --> 00:16:12,766 {\an8}TRASPORTO DETENUTI 242 00:16:23,235 --> 00:16:26,237 Ciao, papà. Mi sei mancato tanto. 243 00:16:26,238 --> 00:16:28,656 Mi manchi anche tu. Tanto. 244 00:16:28,657 --> 00:16:31,325 Hai ricevuto la lettera con il disegno della casa? 245 00:16:31,326 --> 00:16:32,409 No. 246 00:16:32,410 --> 00:16:34,078 Ma è arrivata? Chiedi a mamma. 247 00:16:34,079 --> 00:16:38,457 La mamma dice che le metterà da parte. Quando sarò grande, potrò leggerle. 248 00:16:38,458 --> 00:16:40,543 No. Non è... Non è giusto. 249 00:16:40,544 --> 00:16:42,419 Queste lettere sono per... adesso. 250 00:16:42,420 --> 00:16:44,463 Dobbiamo tagliare il cordone. 251 00:16:44,464 --> 00:16:46,799 Dicono di tagliare il cordone. 252 00:16:46,800 --> 00:16:49,677 No, non dobbiamo farlo. Chi l'ha detto? 253 00:16:49,678 --> 00:16:53,389 Siamo andati a una riunione per bambini col papà in carcere. 254 00:16:53,390 --> 00:16:54,599 Ok, bene. 255 00:16:55,600 --> 00:16:57,144 Molto bene. Cos'hanno detto? 256 00:16:58,728 --> 00:17:01,356 Che non è colpa mia, è colpa tua. 257 00:17:02,441 --> 00:17:04,359 E di lasciarti andare, 258 00:17:05,402 --> 00:17:08,071 perché non tornerai mai a casa, anche se lo dici. 259 00:17:09,281 --> 00:17:11,907 Questa parte non è... È davvero molto sbagliata. 260 00:17:11,908 --> 00:17:14,243 - Ti restano 60 secondi. - Ehi. 261 00:17:14,244 --> 00:17:16,203 Puoi passarmi la mamma un attimo? 262 00:17:16,204 --> 00:17:17,746 Vuole parlarti. 263 00:17:17,747 --> 00:17:19,748 No. Digli che devi riagganciare. 264 00:17:19,749 --> 00:17:21,459 Gary ti aiuterà con i compiti. 265 00:17:21,460 --> 00:17:23,251 Non vuole parlarti. 266 00:17:23,252 --> 00:17:25,837 Dice che devo riagganciare e fare i compiti. 267 00:17:25,838 --> 00:17:27,922 Gary mi aiuterà. 268 00:17:27,923 --> 00:17:29,300 Gary? Chi è Gary? 269 00:17:30,510 --> 00:17:31,595 L'amico della mamma. 270 00:17:32,721 --> 00:17:35,139 La mamma ha un nuovo amico di nome Gary? 271 00:17:35,140 --> 00:17:36,474 Bello. 272 00:17:36,475 --> 00:17:38,642 - Tranquilla, puoi dirglielo. - A domani 273 00:17:38,643 --> 00:17:40,394 alla stessa ora, ok? 274 00:17:40,395 --> 00:17:42,563 Hanno detto niente più chiamate. 275 00:17:42,564 --> 00:17:43,981 No. Chi l'ha detto? 276 00:17:43,982 --> 00:17:45,983 Riaggancia. 277 00:17:45,984 --> 00:17:48,235 - Becky, riaggancia. - Riaggancia? 278 00:17:48,236 --> 00:17:50,070 È Gary? Passamelo subito. 279 00:17:50,071 --> 00:17:51,739 Riaggancia. Su. 280 00:17:51,740 --> 00:17:54,909 Passami Gary o tua madre, Becky, ok? 281 00:17:54,910 --> 00:17:56,744 Devo riattaccare. 282 00:17:56,745 --> 00:17:59,413 Ascoltami, tornerò. Dillo ai tuoi fratellini. 283 00:17:59,414 --> 00:18:01,248 Niente addii, significherebbe 284 00:18:01,249 --> 00:18:03,834 sparire e quindi dimenticare, ma noi... 285 00:18:03,835 --> 00:18:04,836 Pronto? 286 00:18:06,505 --> 00:18:07,506 Pronto? 287 00:18:08,423 --> 00:18:09,424 Becky? 288 00:18:25,398 --> 00:18:28,318 Perché pensi ancora a loro? Devi lasciar perdere. 289 00:18:29,319 --> 00:18:30,487 Non si esce da qui. 290 00:18:31,780 --> 00:18:33,198 Toglitelo dalla testa. 291 00:18:35,867 --> 00:18:37,785 Tutti qui vogliono la stessa cosa. 292 00:18:37,786 --> 00:18:39,037 Uscire di prigione. 293 00:18:40,288 --> 00:18:43,750 Credono di poter scappare scavalcando il muro o la recinzione, 294 00:18:44,626 --> 00:18:45,961 ma le guardie lo sanno. 295 00:18:47,129 --> 00:18:49,214 La via d'uscita è attraverso le persone. 296 00:18:50,507 --> 00:18:54,261 La prigione era solo un altro edificio pieno di sistemi e abitudini. 297 00:18:55,554 --> 00:18:58,056 Segui la routine e le guardie non sospetteranno. 298 00:18:58,890 --> 00:19:00,766 - Se sei gentile... - Stop. 299 00:19:00,767 --> 00:19:02,101 ...se sei utile, 300 00:19:02,102 --> 00:19:04,104 dimenticano che sei lì per un motivo. 301 00:19:05,522 --> 00:19:06,898 Non ti guarderanno più... 302 00:19:07,899 --> 00:19:09,525 e tu potrai guardare loro. 303 00:19:09,526 --> 00:19:11,445 Sente questo odore? Sembra che perda. 304 00:19:12,320 --> 00:19:14,572 - Puoi controllare per me? - Sì, signore. 305 00:19:14,573 --> 00:19:15,574 Noti qualcosa? 306 00:19:19,244 --> 00:19:20,245 Sì. 307 00:19:21,913 --> 00:19:23,165 Non è così grave. 308 00:19:24,040 --> 00:19:25,708 La porterà a destinazione. 309 00:19:25,709 --> 00:19:27,669 - Bene. Vieni fuori di lì. - Ok. 310 00:19:28,920 --> 00:19:31,005 Dica all'addetto alla manutenzione 311 00:19:31,006 --> 00:19:32,424 che serve una guarnizione. 312 00:19:33,258 --> 00:19:34,550 - Grazie. - Prego. 313 00:19:34,551 --> 00:19:35,760 - A presto. - Sì. 314 00:20:16,468 --> 00:20:17,469 CERA DA SURF 315 00:21:13,984 --> 00:21:15,318 Dritto indietro. 316 00:21:18,196 --> 00:21:20,906 - Due scatole. Due panche. - Sì, signore. 317 00:21:20,907 --> 00:21:21,992 Bene. 318 00:21:24,244 --> 00:21:25,245 Chiudi. 319 00:21:26,705 --> 00:21:28,373 - A posto, sig. Cummings. - Ok. 320 00:21:30,834 --> 00:21:33,503 - Dall'odore è stato riparato. - Esatto, bravo. 321 00:21:34,629 --> 00:21:36,590 - Guidi piano. - Buona giornata. 322 00:23:38,503 --> 00:23:39,504 Cristo santo! 323 00:25:43,587 --> 00:25:46,089 Oh, cavolo. 324 00:25:46,882 --> 00:25:47,883 Oh, cavolo. 325 00:25:48,884 --> 00:25:51,511 Sì, pedala, pedala. 326 00:26:21,208 --> 00:26:23,751 - Pronto? - Steve? Sono io. 327 00:26:23,752 --> 00:26:26,545 Jeff, perché cazzo mi chiami? 328 00:26:26,546 --> 00:26:28,547 Sei su tutti i notiziari, cazzo. 329 00:26:28,548 --> 00:26:30,341 Devo lasciare il Paese. 330 00:26:30,342 --> 00:26:32,468 Brasile o Venezuela, paesi con spiagge 331 00:26:32,469 --> 00:26:34,053 e senza estradizione. 332 00:26:34,054 --> 00:26:36,138 Sei fuori, cazzo. 333 00:26:36,139 --> 00:26:37,515 Lo so. Mi dispiace. 334 00:26:37,516 --> 00:26:39,683 Non andare a trovare la tua famiglia. 335 00:26:39,684 --> 00:26:41,644 - Nasconditi. Capito? - Ok, lo farò. 336 00:26:41,645 --> 00:26:43,771 - Niente chiamate per un mese. - Ok. 337 00:26:43,772 --> 00:26:47,691 E non chiamare più il mio cazzo di telefono, ok? 338 00:26:47,692 --> 00:26:48,693 Steve? 339 00:27:47,586 --> 00:27:49,003 - Tu. - Molto. 340 00:27:49,004 --> 00:27:50,754 Molto? Abbiamo... Cosa volete? 341 00:27:50,755 --> 00:27:52,591 - Una scimmia. - Una scimmia? 342 00:27:54,134 --> 00:27:55,217 - Ok. - Tartaruga. 343 00:27:55,218 --> 00:27:56,594 Una tartaruga. E tu? 344 00:27:56,595 --> 00:27:57,762 - Caramelle. - Sì? 345 00:27:59,055 --> 00:28:00,390 Ne abbiamo tante. 346 00:28:01,433 --> 00:28:03,393 Signore, chiudiamo tra dieci minuti! 347 00:28:04,311 --> 00:28:05,645 - Signore? - Sì, va bene. 348 00:28:11,985 --> 00:28:12,986 Beccato. 349 00:28:46,978 --> 00:28:48,105 MASCHI 350 00:29:39,823 --> 00:29:42,576 Zero, tre, sei, cinque, nove, otto, due. 351 00:29:52,210 --> 00:29:53,211 Il bagno è libero. 352 00:29:58,675 --> 00:30:01,427 Attenzione, clienti di Toys "R" Us. 353 00:30:01,428 --> 00:30:04,972 Il nostro negozio chiuderà tra cinque minuti. 354 00:30:04,973 --> 00:30:07,683 Se non siete un giocattolo o un dipendente, 355 00:30:07,684 --> 00:30:10,728 portate i vostri acquisti all'ingresso. 356 00:30:10,729 --> 00:30:13,355 Che siate un bambino, un genitore, uno zio 357 00:30:13,356 --> 00:30:15,400 o un amico che fa avverare un sogno, 358 00:30:15,942 --> 00:30:20,280 è ora di fare le vostre scelte e di raggiungerci alla cassa. 359 00:30:21,239 --> 00:30:24,450 Se non sapete decidervi stasera, non preoccupatevi. 360 00:30:24,451 --> 00:30:26,619 Vi promettiamo che saremo qui domani... 361 00:30:26,620 --> 00:30:29,206 Ma voi prometteteci di non crescere mai. 362 00:31:22,425 --> 00:31:24,970 Riservato ai Dipendenti 363 00:32:28,450 --> 00:32:31,202 Jeffrey Manchester, noto come Roofman, 364 00:32:31,203 --> 00:32:33,704 è evaso oggi dalla prigione di Brown Creek. 365 00:32:33,705 --> 00:32:36,081 Stanotte rimane ancora a piede libero. 366 00:32:36,082 --> 00:32:38,417 Le autorità hanno scoperto che Manchester, 367 00:32:38,418 --> 00:32:42,671 che stava scontando 45 anni per rapina a mano armata e rapimento, 368 00:32:42,672 --> 00:32:46,926 era scomparso questo pomeriggio durante un conteggio di routine. 369 00:32:46,927 --> 00:32:49,178 Le guardie carcerarie ignorano come 370 00:32:49,179 --> 00:32:51,263 e quando Manchester sia scappato... 371 00:32:51,264 --> 00:32:53,140 Non sanno ancora come sono uscito. 372 00:32:53,141 --> 00:32:55,142 ...ma credono sia ancora a Charlotte. 373 00:32:55,143 --> 00:32:57,019 No. Sono andato via da un pezzo. 374 00:32:57,020 --> 00:32:59,021 È scappato tra le 12:00 e le 16:00. 375 00:32:59,022 --> 00:33:00,106 Sergente Scheimreif 376 00:33:00,107 --> 00:33:01,190 Agente Hart 377 00:33:01,191 --> 00:33:02,650 È molto intelligente. 378 00:33:02,651 --> 00:33:04,401 Direi un genio. 379 00:33:04,402 --> 00:33:06,612 Ma è anche un idiota assoluto. 380 00:33:06,613 --> 00:33:09,448 Crediamo che il sospettato possa essere armato, 381 00:33:09,449 --> 00:33:12,118 e ha alle spalle episodi violenti. 382 00:33:12,119 --> 00:33:13,202 Che cosa? 383 00:33:13,203 --> 00:33:16,580 Se vedete qualcuno che somiglia a Manchester, 384 00:33:16,581 --> 00:33:20,127 la polizia chiede di chiamare le autorità e di non affrontarlo. 385 00:34:03,253 --> 00:34:04,296 MANUALE TELECAMERE 386 00:34:07,632 --> 00:34:08,633 Ok. 387 00:34:10,427 --> 00:34:12,178 Bene. 388 00:34:12,179 --> 00:34:13,180 UTENTE PASSWORD: 389 00:34:15,015 --> 00:34:18,351 {\an8}Password: uno, due, tre, quattro, cinque, sei. 390 00:34:21,021 --> 00:34:22,606 Sì, bene. 391 00:34:25,275 --> 00:34:26,275 {\an8}DISATTIVATA 392 00:34:27,652 --> 00:34:29,487 REGISTRAZIONE DISATTIVATA! 393 00:34:30,822 --> 00:34:31,822 E vai. 394 00:34:42,918 --> 00:34:45,920 Quasi tutti i fuggitivi vengono ripresi entro poche ore. 395 00:34:47,255 --> 00:34:49,590 Scappano il più velocemente possibile. 396 00:34:50,509 --> 00:34:51,510 E non funziona mai. 397 00:34:54,179 --> 00:34:55,429 Il trucco è fermarsi. 398 00:34:57,057 --> 00:34:58,849 Nascondersi dove non guarderanno. 399 00:35:23,583 --> 00:35:26,086 I migliori nascondigli sono in bella vista. 400 00:35:27,504 --> 00:35:30,173 Posti dove la gente è troppo presa per vederti. 401 00:35:31,216 --> 00:35:32,843 Rimasi zitto come un topo. 402 00:35:33,760 --> 00:35:35,386 Ma non di notte. 403 00:35:35,387 --> 00:35:37,305 La notte era mia. 404 00:35:41,935 --> 00:35:45,396 La caccia a Roofman è arrivata al terzo giorno. 405 00:35:45,397 --> 00:35:47,690 La gente si distrae facilmente. 406 00:35:47,691 --> 00:35:49,484 Dopo un po', si annoia. 407 00:35:50,444 --> 00:35:51,527 Tu Sei QUI 408 00:35:51,528 --> 00:35:53,320 Dovevo nascondermi per un mese. 409 00:35:53,321 --> 00:35:55,322 Nessuna novità dalla polizia 410 00:35:55,323 --> 00:35:58,534 {\an8}su dove si trovi il detenuto evaso Jeffrey Manchester... 411 00:35:58,535 --> 00:35:59,618 VENERDÌ CHIAMA Steve 412 00:35:59,619 --> 00:36:00,828 ...è l'ottavo giorno. 413 00:36:00,829 --> 00:36:03,080 Una volta, nella 82ª, 414 00:36:03,081 --> 00:36:06,501 passai 30 giorni nei boschi, nutrendomi di acqua piovana e larve. 415 00:36:07,752 --> 00:36:10,005 Al corpo non serve molto per andare avanti. 416 00:36:10,839 --> 00:36:13,757 È la tua mente quella da proteggere. 417 00:36:13,758 --> 00:36:15,926 Se immagina un posto migliore, 418 00:36:15,927 --> 00:36:17,262 supera ogni difficoltà. 419 00:36:18,346 --> 00:36:20,890 Scegli un posto qualsiasi, tranne dove sei ora. 420 00:36:20,891 --> 00:36:23,058 Come una spiaggia sull'oceano. 421 00:36:23,059 --> 00:36:26,687 Un posto dove i tuoi figli verranno quando tutti ti dimenticheranno. 422 00:36:26,688 --> 00:36:29,607 Sono passate due settimane dalla fuga di Manchester 423 00:36:29,608 --> 00:36:30,942 da Brown Creek. 424 00:36:31,526 --> 00:36:33,694 La polizia presidia le strade 425 00:36:33,695 --> 00:36:36,822 temendo che Manchester sia ancora in zona. 426 00:36:36,823 --> 00:36:40,159 Sono di Channel 6 News. Jeffrey Manchester è ancora libero. 427 00:36:40,160 --> 00:36:41,994 Potrebbe trovarsi a Charlotte? 428 00:36:41,995 --> 00:36:43,078 Forse è altrove, 429 00:36:43,079 --> 00:36:44,914 {\an8}ma non escludiamo 430 00:36:44,915 --> 00:36:47,834 che si nasconda ancora nella Contea di Mecklenburg. 431 00:36:48,752 --> 00:36:51,171 {\an8}E quando proverà a scappare, saremo pronti. 432 00:36:51,922 --> 00:36:52,923 Buona fortuna. 433 00:36:57,594 --> 00:36:59,596 I BRAVI RAGAZZI ENTRANO QUI 434 00:37:26,790 --> 00:37:28,542 Videomonitor digitale per bambini 435 00:37:57,320 --> 00:37:58,946 - Una domanda veloce. - Sì. 436 00:37:58,947 --> 00:38:02,324 Ok, volevo parlarti del mio orario. 437 00:38:02,325 --> 00:38:03,617 Certo. 438 00:38:03,618 --> 00:38:05,870 Devo avere un weekend sì e uno no. 439 00:38:05,871 --> 00:38:07,455 Sono confuso. 440 00:38:07,456 --> 00:38:11,125 Prima mi chiedi un lavoro e ora del tempo libero. 441 00:38:11,126 --> 00:38:13,878 Beh, mi piace il gioco di squadra... 442 00:38:13,879 --> 00:38:16,630 - Sì. - ...ma sono anche una mamma. 443 00:38:16,631 --> 00:38:19,675 - Lo so. - Ok, beh... 444 00:38:19,676 --> 00:38:20,677 Capisco. 445 00:38:21,303 --> 00:38:22,511 Me l'hai ricordato. 446 00:38:22,512 --> 00:38:25,681 Ho divorziato sei mesi fa, quindi... 447 00:38:25,682 --> 00:38:28,392 È difficile per me gestire tutto al momento, 448 00:38:28,393 --> 00:38:30,978 tra il lavoro, le mie figlie e il mio ex. 449 00:38:30,979 --> 00:38:33,230 - Dai... - La custodia è... 450 00:38:33,231 --> 00:38:36,942 Hanno disposto un weekend con lui e uno con me. 451 00:38:36,943 --> 00:38:39,862 Non voglio annoiarti con i miei problemi personali. 452 00:38:39,863 --> 00:38:42,991 Bene. Neanche io voglio annoiarmi con i tuoi problemi. 453 00:38:44,367 --> 00:38:46,453 È un problema di Toys "R" Us? Ci sono. 454 00:38:47,412 --> 00:38:49,790 Ma i problemi personali si affrontano fuori. 455 00:38:52,083 --> 00:38:54,002 Grazie, Leigh. La contabilità chiama. 456 00:38:54,920 --> 00:38:56,420 Lavoro, lavoro. 457 00:38:56,421 --> 00:38:58,422 - Bello vederti. - Che stronzo. 458 00:38:58,423 --> 00:38:59,966 - Grazie, Mitch. - Figurati. 459 00:39:00,884 --> 00:39:03,761 - Incredibile. - Sì, sei un coglione incredibile. 460 00:39:03,762 --> 00:39:05,805 Sei una mamma, l'hai già detto. 461 00:39:05,806 --> 00:39:08,432 La carta della mamma. Incredibile. 462 00:39:08,433 --> 00:39:09,684 È una "S"? 463 00:39:10,727 --> 00:39:14,313 Simbolo del dollaro, U-C-C-E... 464 00:39:14,314 --> 00:39:17,399 due simboli del dollaro. 465 00:39:17,400 --> 00:39:20,736 È la password più stupida che abbia mai sentito. 466 00:39:20,737 --> 00:39:22,364 "Successo". 467 00:39:26,076 --> 00:39:27,160 Ehi. 468 00:39:28,203 --> 00:39:29,204 Orario di Lavoro 469 00:39:30,956 --> 00:39:32,499 Ed ecco Leigh. 470 00:39:33,834 --> 00:39:35,543 "Sabato." 471 00:39:35,544 --> 00:39:36,670 Arrivederci. 472 00:39:42,592 --> 00:39:44,386 Hai il giorno libero ora. 473 00:39:45,512 --> 00:39:47,680 - Voilà. - E ora le notizie. 474 00:39:47,681 --> 00:39:51,475 Si prevedono oltre 30.000 persone in città. 475 00:39:51,476 --> 00:39:53,352 ...ha avuto l'idea di "Babe Wash". 476 00:39:53,353 --> 00:39:56,021 E i bikini portano affari. 477 00:39:56,022 --> 00:40:00,317 I festeggiamenti più grandi del 4 si svolgono nei cieli alle nostre spalle. 478 00:40:00,318 --> 00:40:02,195 Le notizie vecchie stancano. 479 00:40:04,322 --> 00:40:06,950 La gente si dimentica la tua faccia. 480 00:40:08,493 --> 00:40:11,037 La polizia si stanca, se non la fai incazzare. 481 00:40:14,082 --> 00:40:15,792 Alla fine tutti si dimenticano. 482 00:40:18,962 --> 00:40:20,964 Tranne le persone che ti amano. 483 00:40:38,398 --> 00:40:42,067 {\an8}Non potevo avvicinarmi a chi mi voleva bene senza ferirlo. 484 00:40:42,068 --> 00:40:44,236 L'unico posto in cui potevo rivederli 485 00:40:44,237 --> 00:40:46,531 era in un luogo e in un tempo diversi. 486 00:40:47,491 --> 00:40:49,493 Il primo passo era uscire di qui... 487 00:40:50,660 --> 00:40:51,744 per arrivarci. 488 00:40:51,745 --> 00:40:52,746 USCITA DI EMERGENZA 489 00:41:16,895 --> 00:41:18,355 - Pronto? - Salve. 490 00:41:20,440 --> 00:41:22,983 Potrei parlare con Steve, per favore? 491 00:41:22,984 --> 00:41:24,360 Chi parla? 492 00:41:24,361 --> 00:41:25,820 Un amico. 493 00:41:25,821 --> 00:41:28,155 Sono Oliver, suo cugino. Suo cugino. 494 00:41:28,156 --> 00:41:31,200 Sono in giro per un breve viaggio 495 00:41:31,201 --> 00:41:33,829 e lui mi aspettava. Dovevo fargli visita. 496 00:41:35,705 --> 00:41:39,416 Non ha parlato di una visita. Non sapevo che avesse un cugino. 497 00:41:39,417 --> 00:41:42,086 Deve essersi dimenticato di dirglielo, immagino. 498 00:41:42,087 --> 00:41:44,255 Con chi sto parlando? 499 00:41:44,256 --> 00:41:45,548 Sono la sua ragazza. 500 00:41:45,549 --> 00:41:46,799 Di che si tratta? 501 00:41:46,800 --> 00:41:50,386 Perché sono impegnata, quindi... 502 00:41:50,387 --> 00:41:51,721 La sua ragazza... Ok. 503 00:41:52,264 --> 00:41:53,807 Posso parlare con Steve ora? 504 00:41:54,266 --> 00:41:55,599 Non c'è. 505 00:41:55,600 --> 00:41:58,769 Ok, posso richiamare tra circa un'ora? 506 00:41:58,770 --> 00:42:01,982 Tornerà il primo dicembre. 507 00:42:02,566 --> 00:42:04,400 Dove sarà fino a dicembre? 508 00:42:04,401 --> 00:42:06,110 È in Afghanistan. 509 00:42:06,111 --> 00:42:07,528 Non è in Afghanistan. 510 00:42:07,529 --> 00:42:09,613 Siamo tornati due anni fa da lì. 511 00:42:09,614 --> 00:42:12,159 Beh, ha accettato un contratto di sei mesi. 512 00:42:13,034 --> 00:42:15,662 Ma mi ha chiesto di prendere i messaggi per lui. 513 00:42:16,788 --> 00:42:19,791 Vuole che gli dica qualcosa se chiama? 514 00:42:22,752 --> 00:42:25,838 Sì. Gli dica che il cugino Oliver starà 515 00:42:25,839 --> 00:42:29,133 dai parenti della zona finché non torna 516 00:42:29,134 --> 00:42:31,302 a dicembre per un importante incontro. 517 00:42:31,303 --> 00:42:32,386 Ok, glielo dirò. 518 00:42:32,387 --> 00:42:36,183 Ci vedremo allora, cugino Oliver. 519 00:42:37,017 --> 00:42:38,018 Arrivederci. 520 00:42:43,190 --> 00:42:45,108 MONETE 521 00:42:48,487 --> 00:42:49,488 Pronto? 522 00:42:50,822 --> 00:42:53,909 Smettila di farmi il solletico, solo un secondo. Pronto? 523 00:42:54,785 --> 00:42:58,246 Gary è matto. Gary! 524 00:42:59,664 --> 00:43:01,541 Chi è? Pronto? 525 00:43:02,209 --> 00:43:03,543 Gary! 526 00:43:03,960 --> 00:43:05,169 - Pronto? - Gary! 527 00:43:05,170 --> 00:43:06,171 Chi parla? 528 00:43:07,714 --> 00:43:08,799 Jeff, sei tu? 529 00:43:09,508 --> 00:43:12,344 Se chiami di nuovo, lo dirò alla polizia. 530 00:43:13,178 --> 00:43:14,179 Mi senti? 531 00:43:15,263 --> 00:43:18,975 Abbiamo voltato pagina. Devi farlo anche tu. 532 00:43:20,185 --> 00:43:21,603 Non chiamare più qui. 533 00:43:36,868 --> 00:43:38,036 AGOSTO 534 00:43:43,083 --> 00:43:45,085 GIUGNO - LUGLIO 535 00:43:51,466 --> 00:43:54,261 SETTEMBRE - OTTOBRE NOVEMBRE - DICEMBRE 536 00:43:58,181 --> 00:44:00,600 1 DICEMBRE Steve 537 00:44:04,938 --> 00:44:08,400 SALDI PER IL RIENTRO A SCUOLA! 30-40% DI SCONTO SU TUTTA LA MERCE 538 00:44:24,291 --> 00:44:25,375 Che solletico! 539 00:44:36,261 --> 00:44:37,929 Accipicchia, che solletico! 540 00:44:39,139 --> 00:44:41,307 {\an8}Elmo vuole giocare. 541 00:44:41,308 --> 00:44:43,268 {\an8}Fammi il Solletico 542 00:44:47,689 --> 00:44:48,982 {\an8}Giochiamo. 543 00:44:49,858 --> 00:44:51,650 {\an8}Accipicchia, che solletico! 544 00:44:51,651 --> 00:44:53,068 {\an8}Elmo ti vuole bene. 545 00:44:53,069 --> 00:44:54,320 Elmo vuole giocare. 546 00:44:54,321 --> 00:44:56,572 Sei il tesoro di Elmo. 547 00:44:56,573 --> 00:44:58,699 - Che solletico! - Giochiamo. 548 00:44:58,700 --> 00:45:00,242 Elmo ti vuole bene. 549 00:45:00,243 --> 00:45:01,828 Accipicchia, che solletico! 550 00:45:04,080 --> 00:45:05,165 Giochiamo. 551 00:45:06,541 --> 00:45:07,584 Elmo ti vuole bene. 552 00:45:14,424 --> 00:45:16,342 - Ehi, Leigh. - Oti-Oti-Otis. 553 00:45:16,343 --> 00:45:18,052 - Sì. - Ehi. 554 00:45:18,053 --> 00:45:21,348 - Ehi, Mitch. - Ti cercavo. 555 00:45:23,809 --> 00:45:24,892 Fantastico. 556 00:45:24,893 --> 00:45:25,894 Tu... 557 00:45:26,895 --> 00:45:29,063 Ti piacciono le M&M's alle noccioline? 558 00:45:29,064 --> 00:45:30,147 - Sì. - Già. 559 00:45:30,148 --> 00:45:31,233 Sì. 560 00:45:33,652 --> 00:45:36,863 Perché ne mancano un sacco. Sapresti perché? 561 00:45:37,656 --> 00:45:38,823 No. 562 00:45:38,824 --> 00:45:40,908 - Che c'è? - Niente. 563 00:45:40,909 --> 00:45:42,576 - Sei nervoso. - Non è vero. 564 00:45:42,577 --> 00:45:43,661 No. 565 00:45:43,662 --> 00:45:45,996 - No? - No. Basta. 566 00:45:45,997 --> 00:45:47,998 - Non puoi parlargli così. - Va bene. 567 00:45:47,999 --> 00:45:50,459 Ne mancano sei scatole. 568 00:45:50,460 --> 00:45:51,877 E ho pensato... 569 00:45:51,878 --> 00:45:53,922 che devono essere da qualche parte. 570 00:45:57,175 --> 00:45:58,968 Mi dispiace tanto. 571 00:45:58,969 --> 00:46:01,345 - Oddio. - Non può parlarti così. 572 00:46:01,346 --> 00:46:02,722 Ora sono io il cattivo. 573 00:46:03,140 --> 00:46:05,558 Ehi, devi difenderti, ok? 574 00:46:05,559 --> 00:46:06,601 O peggiorerà. 575 00:46:07,185 --> 00:46:10,312 Non amo i litigi, quindi... Sì. 576 00:46:10,313 --> 00:46:12,064 Ok, ci lavoreremo su. 577 00:46:12,065 --> 00:46:13,066 Fantastico. 578 00:46:22,909 --> 00:46:23,993 Ascolta, Mitch. 579 00:46:23,994 --> 00:46:28,247 Hai ferito i sentimenti di Otis e dovresti scusarti. 580 00:46:28,248 --> 00:46:30,291 - Scusami. - Scusami, tesoro. 581 00:46:30,292 --> 00:46:32,585 - È un buon inizio. - Ok. 582 00:46:32,586 --> 00:46:35,255 Sai, la gente ammira un leader gentile. 583 00:46:36,339 --> 00:46:37,715 A questo proposito, 584 00:46:37,716 --> 00:46:41,428 volevo invitarti nella mia parrocchia, Crossroads. 585 00:46:44,097 --> 00:46:45,431 {\an8}Oltre l'autostrada. 586 00:46:45,432 --> 00:46:46,433 {\an8}RACCOLTA GIOCATTOLI 587 00:46:47,726 --> 00:46:48,809 Non sono religioso. 588 00:46:48,810 --> 00:46:51,395 Organizzo la raccolta di giocattoli 589 00:46:51,396 --> 00:46:55,024 e ho pensato: "Lavoro in un negozio di giocattoli 590 00:46:55,025 --> 00:46:58,820 che non ne ha donato uno alla mia raccolta". 591 00:46:59,488 --> 00:47:02,072 Qui vendiamo giocattoli, non li regaliamo. 592 00:47:02,073 --> 00:47:05,702 E quelli restituiti? Sono perfetti, ma non possiamo venderli. 593 00:47:06,912 --> 00:47:09,039 Abbiamo un'attività qui, Leigh. 594 00:47:09,956 --> 00:47:13,834 Ok. Beh, puoi comunque venire. Sai, sono tutti i benvenuti. 595 00:47:13,835 --> 00:47:16,337 Anche i cattivi o quelli non ancora pronti. 596 00:47:16,338 --> 00:47:19,715 Quindi puoi venire con o senza un sacco di giocattoli. 597 00:47:19,716 --> 00:47:20,800 Sarai il benvenuto. 598 00:47:20,801 --> 00:47:24,261 Ma vieni con i giocattoli e sarai quello buono per una volta. 599 00:47:24,262 --> 00:47:26,181 Non vorresti esserlo? 600 00:47:27,182 --> 00:47:30,143 - Dai, Mitch, fai il bravo! - Ok. 601 00:47:36,191 --> 00:47:37,359 {\an8}DONATE GIOCATTOLI 602 00:48:28,618 --> 00:48:32,621 VIAGGIO GRATIS IN PARADISO DETTAGLI ALL'INTERNO 603 00:48:32,622 --> 00:48:33,874 È spazzatura? 604 00:48:37,711 --> 00:48:39,670 Va nella spazzatura quello? 605 00:48:39,671 --> 00:48:41,046 Sono giocattoli per... 606 00:48:41,047 --> 00:48:42,214 CHIESA PRESBITERIANA 607 00:48:42,215 --> 00:48:43,883 So che c'è una raccolta. 608 00:48:43,884 --> 00:48:45,050 È da questa parte. 609 00:48:45,051 --> 00:48:46,844 Li lascio qui. Va bene. 610 00:48:46,845 --> 00:48:49,765 Non verrò fino a lì con questi tacchi. 611 00:48:55,520 --> 00:48:58,606 - È gentile da parte sua. - Ecco qui. 612 00:48:58,607 --> 00:48:59,649 Grazie. 613 00:49:00,358 --> 00:49:01,860 È troppo pesante per me. 614 00:49:02,652 --> 00:49:04,111 Deve portarlo dentro. 615 00:49:04,112 --> 00:49:06,155 - Le mostro dove. - Dove li metto? 616 00:49:06,156 --> 00:49:07,449 Li porti qui. 617 00:49:07,949 --> 00:49:10,118 La funzione sta per iniziare. 618 00:49:12,579 --> 00:49:17,125 Se qualcuno si sente solo, può venire qui. 619 00:49:18,335 --> 00:49:20,002 Perché il vostro posto è qui. 620 00:49:20,003 --> 00:49:21,170 Siamo peccatori, 621 00:49:21,171 --> 00:49:23,757 così a volte mia moglie mi canta questa canzone. 622 00:49:25,050 --> 00:49:26,802 Nei momenti di disperazione 623 00:49:28,512 --> 00:49:31,556 Penso alle cose buone che hai fatto 624 00:49:34,976 --> 00:49:38,271 E anche se non ci sei 625 00:49:39,439 --> 00:49:42,275 A volte mi chiedo C'è qualcuno? 626 00:49:42,526 --> 00:49:46,695 C'è qualcuno? 627 00:49:46,696 --> 00:49:49,699 È così difficile essere umani 628 00:49:50,909 --> 00:49:54,538 Con solo problemi in vista 629 00:49:56,706 --> 00:50:01,128 Ma in qualche modo so 630 00:50:02,212 --> 00:50:06,258 Che tutto andrà per il meglio 631 00:50:08,051 --> 00:50:10,262 Ma in qualche modo so 632 00:50:13,348 --> 00:50:17,060 Che tutto andrà per il meglio 633 00:50:19,271 --> 00:50:22,441 Ma in qualche modo so 634 00:50:24,609 --> 00:50:28,238 Che tutto andrà per il meglio 635 00:50:32,701 --> 00:50:33,702 Alleluia. 636 00:50:40,125 --> 00:50:43,752 Caspita, qualcuno ha molta fame, eh? 637 00:50:43,753 --> 00:50:45,422 - Che appetito! - Mi scusi. 638 00:50:45,964 --> 00:50:48,174 - Prego. - Non mangio così da tanto. 639 00:50:48,175 --> 00:50:50,843 No, bene. Grandi porzioni per un uomo grande. 640 00:50:50,844 --> 00:50:51,927 - Già. - Sì? 641 00:50:51,928 --> 00:50:53,888 Non puoi sgattaiolare via di qui 642 00:50:53,889 --> 00:50:55,973 senza salutare il pastore e sua moglie. 643 00:50:55,974 --> 00:50:57,767 - È contro le regole. - Giusto. 644 00:50:57,768 --> 00:50:58,977 - Certo. - Sono Eileen. 645 00:51:00,312 --> 00:51:02,313 John... Zorin. John Zorin. 646 00:51:02,314 --> 00:51:04,231 Non ti avevo mai visto in zona. 647 00:51:04,232 --> 00:51:06,400 Ti ho notato, in quella fila. 648 00:51:06,401 --> 00:51:07,777 Di dove sei? Sei nuovo? 649 00:51:07,778 --> 00:51:09,070 Sì, sono... 650 00:51:10,405 --> 00:51:13,908 Sono appena arrivato, sì. 651 00:51:13,909 --> 00:51:15,160 Sapete, è... 652 00:51:16,244 --> 00:51:18,078 Tutto questo è davvero... 653 00:51:18,079 --> 00:51:19,830 Qui è tutto nuovo per me. 654 00:51:19,831 --> 00:51:21,373 Vengo da New York. 655 00:51:21,374 --> 00:51:22,792 È per chi va a piedi. 656 00:51:22,793 --> 00:51:24,835 Se mai esistessero città così. 657 00:51:24,836 --> 00:51:26,337 - È l'archetipo. - Sì. 658 00:51:26,338 --> 00:51:29,423 Avrai un sacco di scarpe da ginnastica, ci scommetto. 659 00:51:29,424 --> 00:51:30,925 - Vero? Tu... - Come tutti. 660 00:51:30,926 --> 00:51:32,343 Oh, cielo. 661 00:51:32,344 --> 00:51:34,553 Hai i piedi piccoli per la tua statura. 662 00:51:34,554 --> 00:51:36,305 No, in realtà sono grandi, 663 00:51:36,306 --> 00:51:37,973 ho messo le scarpe sbagliate, 664 00:51:37,974 --> 00:51:40,184 queste sono un 40 da donna. 665 00:51:40,185 --> 00:51:41,268 Deve scusarmi. 666 00:51:41,269 --> 00:51:42,812 - Non sono da chiesa. - Ehi. 667 00:51:42,813 --> 00:51:44,021 Mi dispiace tanto. 668 00:51:44,022 --> 00:51:46,857 Vorrei presentarti una persona. 669 00:51:46,858 --> 00:51:49,068 Leigh Wainscott. 670 00:51:49,069 --> 00:51:50,945 Si occupa dei giocattoli. 671 00:51:50,946 --> 00:51:53,364 So che hai fatto una donazione generosa 672 00:51:53,365 --> 00:51:55,032 e vorrebbe ringraziarti. 673 00:51:55,033 --> 00:51:57,576 Sembra impegnata laggiù, Eileen. 674 00:51:57,577 --> 00:51:59,703 Parla di cose importanti con la figlia. 675 00:51:59,704 --> 00:52:02,373 Ho sentito che ha dei problemi con lei. 676 00:52:02,374 --> 00:52:05,210 Va tutto bene. Era la cosa giusta da fare. 677 00:52:06,253 --> 00:52:07,503 Ora? 678 00:52:07,504 --> 00:52:08,587 - Sì. - Possiamo. 679 00:52:08,588 --> 00:52:10,339 - Per la tua donazione. - Ok. 680 00:52:10,340 --> 00:52:12,424 - Ok, fantastico. - Sì, ehi. 681 00:52:12,425 --> 00:52:13,968 Leigh. Ehi, Leigh. 682 00:52:13,969 --> 00:52:17,555 Leigh. Ehi, Leigh, vieni a salutare il misterioso donatore. 683 00:52:17,556 --> 00:52:18,931 - Ok. - Sì. 684 00:52:18,932 --> 00:52:21,100 Lei è il nostro jolly, Leigh. 685 00:52:21,101 --> 00:52:24,019 È dietro ogni cosa buona che c'è in parrocchia. 686 00:52:24,020 --> 00:52:27,815 Si occupa di assistenza, pasti e raccolta giocattoli, lei... 687 00:52:27,816 --> 00:52:30,484 Non so come faccia, ma lo fa. 688 00:52:30,485 --> 00:52:33,154 E lui è John... 689 00:52:33,155 --> 00:52:36,824 Zorin, Zorin di New York. 690 00:52:36,825 --> 00:52:38,576 New York. È lontano da qui. 691 00:52:38,577 --> 00:52:39,910 Sì, un po'. 692 00:52:39,911 --> 00:52:43,165 John ha fatto una generosa donazione di giocattoli. 693 00:52:43,623 --> 00:52:47,251 È molto gentile da parte tua. Non poteva essere un momento migliore. 694 00:52:47,252 --> 00:52:48,836 Beh, 695 00:52:48,837 --> 00:52:53,090 mi piacciono il Natale, i compleanni e il momento dei regali. 696 00:52:53,091 --> 00:52:55,050 Non lo so, adoro i bambini. 697 00:52:55,051 --> 00:52:56,343 Hai figli, John? 698 00:52:56,344 --> 00:52:59,513 - Beh... - Hai una famiglia o sei single? 699 00:52:59,514 --> 00:53:01,432 Sono ufficialmente divorziato. 700 00:53:01,433 --> 00:53:04,351 Mi dispiace, John. Non tutti i matrimoni funzionano. 701 00:53:04,352 --> 00:53:05,811 È vero. 702 00:53:05,812 --> 00:53:07,980 Ma sì, ho dei figli. 703 00:53:07,981 --> 00:53:09,231 Ho due piccoli monelli 704 00:53:09,232 --> 00:53:10,649 e una bambina che è 705 00:53:10,650 --> 00:53:12,943 - la mia migliore amica e... - Che dolce. 706 00:53:12,944 --> 00:53:14,904 Sono a New York e io lavoro qui. 707 00:53:14,905 --> 00:53:17,239 Che lavoro fai? 708 00:53:17,240 --> 00:53:22,453 Beh, lavoro per il governo, ma non posso proprio parlarne. 709 00:53:22,454 --> 00:53:26,081 È... riservato e tutte quelle stupidaggini. 710 00:53:26,082 --> 00:53:29,168 Beh, John Zorin di New York. La nostra spia di New York. 711 00:53:29,169 --> 00:53:32,338 - No, non proprio. - Ok. 712 00:53:32,339 --> 00:53:35,508 Posso chiederti se vuoi unirti a noi domenica prossima? 713 00:53:35,509 --> 00:53:37,177 E anche questo mercoledì. 714 00:53:38,011 --> 00:53:39,094 Cosa c'è mercoledì? 715 00:53:39,095 --> 00:53:43,349 Organizzo una cena per single e questa settimana sarà al Red Lobster. 716 00:53:43,350 --> 00:53:45,893 Lo adoro. Non solo per i frutti di mare. 717 00:53:45,894 --> 00:53:47,603 Quei biscotti al formaggio... 718 00:53:47,604 --> 00:53:48,730 Ci sarai anche tu? 719 00:53:49,815 --> 00:53:53,485 Leigh, pensi di unirti a noi per la nostra prima cena per single? 720 00:53:54,277 --> 00:53:57,488 Beh, non ho mai pensato di essere single, 721 00:53:57,489 --> 00:53:59,990 ma, certo, sì, ci verrò. 722 00:53:59,991 --> 00:54:03,035 - Ok. - Sì, ci sarò. Sarò dei vostri. 723 00:54:03,036 --> 00:54:04,495 Ok. 724 00:54:04,496 --> 00:54:05,704 - A presto. - Grazie. 725 00:54:05,705 --> 00:54:07,331 Grazie per essere venuto. 726 00:54:07,332 --> 00:54:09,667 Mi piaceva più essere John che Jeff. 727 00:54:09,668 --> 00:54:11,086 - A mercoledì? - Certo. 728 00:54:12,087 --> 00:54:14,840 John era un bravo ragazzo. Piaceva alla gente. 729 00:54:15,882 --> 00:54:17,342 Piaceva anche a Leigh. 730 00:54:18,093 --> 00:54:21,428 Ma non c'era modo che una come lei si innamorasse di un tipo 731 00:54:21,429 --> 00:54:23,974 in sneaker da donna e felpa di Spider-Man. 732 00:54:25,642 --> 00:54:28,144 Inoltre, avevo davvero bisogno di un dentista. 733 00:54:28,145 --> 00:54:30,605 Vivere di caramelle è terribile per i denti. 734 00:54:33,483 --> 00:54:35,318 Videogiochi 735 00:54:38,530 --> 00:54:39,905 - Salve. - Come va? 736 00:54:39,906 --> 00:54:40,991 Bene, e lei? 737 00:54:41,700 --> 00:54:43,368 Quanto mi offre per questi? 738 00:54:44,244 --> 00:54:46,079 10 $ al pezzo? 300 $ tutto. 739 00:54:47,038 --> 00:54:48,122 D'accordo, 300 $. 740 00:54:48,123 --> 00:54:49,415 - Ok. - D'accordo. 741 00:54:49,416 --> 00:54:51,835 Otturazione completa sul dente 29. 742 00:54:53,378 --> 00:54:56,380 Quattordici carie. Sono tante carie per un adulto. 743 00:54:56,381 --> 00:54:59,091 Sì, mi dispiace. Sono 744 00:54:59,092 --> 00:55:00,468 un po' goloso, 745 00:55:00,469 --> 00:55:02,511 e ho avuto accesso a molte caramelle. 746 00:55:02,512 --> 00:55:04,638 - Non riuscivo a smettere. - Apra. 747 00:55:04,639 --> 00:55:05,640 Ok. 748 00:55:12,481 --> 00:55:14,815 Ok, ragazze. C'è un uomo. 749 00:55:14,816 --> 00:55:17,736 - Qui dentro. - Qui? Sul serio? 750 00:55:20,322 --> 00:55:21,323 Caspita. 751 00:55:24,284 --> 00:55:25,702 Ciao. 752 00:55:27,078 --> 00:55:29,330 - Salve, signore. - Salve! 753 00:55:29,331 --> 00:55:31,500 Ciao. Come state tutte? 754 00:55:32,501 --> 00:55:33,584 Ok. 755 00:55:33,585 --> 00:55:36,588 Pensavo fosse un brunch per single, non per top model. 756 00:55:39,674 --> 00:55:42,093 Puoi sempre infilarti qui vicino a noi. 757 00:55:43,595 --> 00:55:45,971 Volevamo darti il benvenuto, John. 758 00:55:45,972 --> 00:55:47,264 Benvenuto. 759 00:55:47,265 --> 00:55:49,517 Sono l'unico uomo qui stasera? 760 00:55:49,518 --> 00:55:50,602 Sì. 761 00:55:51,103 --> 00:55:53,479 - A quanto pare, sì. - Ok. 762 00:55:53,480 --> 00:55:55,064 Spero tu non sia a disagio. 763 00:55:55,065 --> 00:55:57,608 No, mi trovo benissimo. 764 00:55:57,609 --> 00:56:00,946 Adoro avere nuovi amici, soprattutto se sono bellissimi. 765 00:56:03,073 --> 00:56:06,283 Allora, John, lavori per il governo. 766 00:56:06,284 --> 00:56:07,368 Cosa fai? 767 00:56:07,369 --> 00:56:10,914 Vorrei poterne parlare, ma sono sotto copertura, quindi... 768 00:56:11,748 --> 00:56:13,290 Sembra misterioso. 769 00:56:13,291 --> 00:56:15,543 Vi assicuro che non è così misterioso. 770 00:56:15,544 --> 00:56:17,671 È noioso, in realtà. 771 00:56:18,213 --> 00:56:21,133 Non sapevo che ci fosse l'intelligence a Charlotte. 772 00:56:22,134 --> 00:56:24,552 - Forze dell'ordine? - Sono in pensione. 773 00:56:24,553 --> 00:56:26,179 Caspita, è fantastico. 774 00:56:27,597 --> 00:56:30,224 Mi arresta? Come funziona? 775 00:56:30,225 --> 00:56:31,560 Non la farò arrabbiare. 776 00:56:32,018 --> 00:56:34,019 Metti tutte in imbarazzo, Sally. 777 00:56:34,020 --> 00:56:36,981 - Non è venuto qui per essere interrogato. - No. 778 00:56:36,982 --> 00:56:39,484 Mi piace invece. Sono più al sicuro con lei qui. 779 00:56:40,777 --> 00:56:43,946 L'intelligence lavora in ogni grande città, 780 00:56:43,947 --> 00:56:45,906 senza farsi molta pubblicità. 781 00:56:45,907 --> 00:56:47,116 Se è sotto copertura, 782 00:56:47,117 --> 00:56:50,035 perché è a una cena per single al Red Lobster? 783 00:56:50,036 --> 00:56:51,663 Domanda legittima. 784 00:56:52,581 --> 00:56:54,498 - Beh... - È una domanda legittima. 785 00:56:54,499 --> 00:56:57,835 Io... Non è una domanda top secret. 786 00:56:57,836 --> 00:57:00,672 Sono qui per cercare la prossima sig.ra Zorin. 787 00:57:03,216 --> 00:57:05,385 Per favore. 788 00:57:05,510 --> 00:57:07,761 Ma, vedete, c'è un problema. 789 00:57:07,762 --> 00:57:08,888 Ho un problema, 790 00:57:08,889 --> 00:57:12,517 la scelta è troppo vasta qui. 791 00:57:13,101 --> 00:57:15,186 Mi dispiace, non avrei dovuto dirlo. 792 00:57:15,187 --> 00:57:18,564 Mia madre mi diceva sempre di non fare complimenti a una donna 793 00:57:18,565 --> 00:57:20,441 per la sua bellezza, crei disagio. 794 00:57:20,442 --> 00:57:21,777 Inizia con le scarpe. 795 00:57:22,861 --> 00:57:25,405 A proposito, mi infilo sotto il tavolo. 796 00:57:26,615 --> 00:57:27,866 Scusatemi. 797 00:57:28,492 --> 00:57:30,452 Ci sono degli stivali alti laggiù. 798 00:57:31,203 --> 00:57:33,287 Tacchi a spillo al brunch. Caspita. 799 00:57:33,288 --> 00:57:34,790 Ok. 800 00:57:35,874 --> 00:57:38,210 - L'atmosfera si surriscalda qui. - No. 801 00:57:38,794 --> 00:57:39,919 No. 802 00:57:39,920 --> 00:57:41,086 È stato divertente. 803 00:57:41,087 --> 00:57:42,296 Non esco molto, 804 00:57:42,297 --> 00:57:44,132 - è stato divertente. - Concordo. 805 00:57:45,342 --> 00:57:47,760 - Le hai rese felici. - È reciproco. 806 00:57:47,761 --> 00:57:49,136 - La mia auto. - Io... 807 00:57:49,137 --> 00:57:50,304 È tua? Una Subaru. 808 00:57:50,305 --> 00:57:52,140 - Sì. - Mi piace. 809 00:57:53,642 --> 00:57:55,602 Mi sto facendo coraggio. 810 00:57:58,313 --> 00:58:00,106 Ho due domande da farti. 811 00:58:00,107 --> 00:58:01,233 Due? Solo due? 812 00:58:01,942 --> 00:58:03,275 - Sì. - Ok, sentiamo. 813 00:58:03,276 --> 00:58:04,444 Spara la prima, vai. 814 00:58:06,655 --> 00:58:07,988 Sei gay, vero? 815 00:58:07,989 --> 00:58:09,699 - Cosa? - Sei gay. 816 00:58:10,242 --> 00:58:11,701 Gay? No. Cosa? 817 00:58:12,744 --> 00:58:13,787 Stai scherzando? 818 00:58:14,287 --> 00:58:16,330 No, non ho niente contro i gay. 819 00:58:16,331 --> 00:58:18,499 Adoro i gay, ma... No, assolutamente no. 820 00:58:18,500 --> 00:58:20,209 Cosa te lo fa pensare? 821 00:58:20,210 --> 00:58:21,919 Sembri una delle ragazze. 822 00:58:21,920 --> 00:58:24,131 Adori le scarpe da donna. 823 00:58:24,673 --> 00:58:26,924 - No, non è così. - Bene. 824 00:58:26,925 --> 00:58:29,553 Se è un no, passiamo alla seconda domanda. 825 00:58:30,053 --> 00:58:32,848 Ok, sì. Colpiscimi. 826 00:58:35,058 --> 00:58:36,726 Vuoi uscire con me? 827 00:58:37,644 --> 00:58:38,645 Un appuntamento? 828 00:58:41,565 --> 00:58:45,026 Ok. Caspita, sei una donna molto diretta. 829 00:58:47,946 --> 00:58:49,406 Io... 830 00:58:52,117 --> 00:58:54,034 Sì, mi piacerebbe 831 00:58:54,035 --> 00:58:56,580 moltissimo uscire con te. 832 00:58:57,539 --> 00:59:00,291 Non lo so, sì. Sì è la risposta. 833 00:59:00,292 --> 00:59:01,375 - Bene. - Ok. 834 00:59:01,376 --> 00:59:05,463 - Sono libera sabato prossimo. - Perfetto. 835 00:59:05,464 --> 00:59:06,840 Vengo a prenderti. Dove? 836 00:59:08,049 --> 00:59:12,470 Vivo in un noioso edificio governativo 837 00:59:12,471 --> 00:59:14,598 che non può essere rivelato al pubblico. 838 00:59:16,391 --> 00:59:17,392 Facciamo così. 839 00:59:18,185 --> 00:59:23,731 Vediamoci al Freedom Park. Sabato mattina, alle 8:00. 840 00:59:23,732 --> 00:59:26,650 Sembra un... Beh, sembra un appuntamento. 841 00:59:26,651 --> 00:59:27,943 - Lo è. - Ottimo. 842 00:59:27,944 --> 00:59:29,361 - Ok. Ciao. - Ciao. 843 00:59:29,362 --> 00:59:31,280 - Va bene. - Ehi! 844 00:59:31,281 --> 00:59:33,032 Scusa, mi davi la mano e io... 845 00:59:33,033 --> 00:59:35,534 C'è un'auto... Merda. 846 00:59:35,535 --> 00:59:36,660 - Bene. - D'accordo. 847 00:59:36,661 --> 00:59:38,454 - Ok, è stato imbarazzante. - Ok. 848 00:59:38,455 --> 00:59:39,456 - A presto. - Ciao! 849 00:59:54,429 --> 00:59:56,056 - Fa caldo. - Sì. 850 00:59:58,642 --> 01:00:01,478 Caspita, sei davvero in forma. 851 01:00:02,479 --> 01:00:03,480 Grazie, tesoro. 852 01:00:05,107 --> 01:00:07,483 - Il mio ex, Jeffrey, lui... - Sì? 853 01:00:07,484 --> 01:00:09,361 - Cosa? - Hai detto Jeffrey. 854 01:00:09,861 --> 01:00:12,280 Sì, è il nome del mio ex, Jeffrey. 855 01:00:12,823 --> 01:00:14,990 - Capito. Si chiama Jeffrey? - Già. 856 01:00:14,991 --> 01:00:18,160 - Non era affatto in forma. - Cavolo! 857 01:00:18,161 --> 01:00:20,622 Non avevamo... 858 01:00:21,623 --> 01:00:23,332 - Cosa... - Quanto tempo. 859 01:00:23,333 --> 01:00:24,750 - Ok. - Siamo diversi. 860 01:00:24,751 --> 01:00:27,963 - Buono a sapersi. - Io sono socievole, lui no. 861 01:00:28,630 --> 01:00:32,383 Leggeva solo romanzi di storia della guerra sul water. 862 01:00:32,384 --> 01:00:33,385 Cosa? 863 01:00:34,427 --> 01:00:36,596 No, Jeffrey, è disgustoso. 864 01:00:37,222 --> 01:00:38,223 Esatto. 865 01:00:40,267 --> 01:00:41,517 Adora i suoi libri, 866 01:00:41,518 --> 01:00:45,729 ma quando si tratta delle figlie, i compiti o le lezioni di guida, 867 01:00:45,730 --> 01:00:47,398 si dà alla macchia. 868 01:00:47,399 --> 01:00:48,400 Stressante. 869 01:00:48,900 --> 01:00:51,652 Penso che tu debba divertirti di più, onestamente. 870 01:00:51,653 --> 01:00:52,904 Tutto qui. 871 01:00:54,739 --> 01:00:55,740 Ok. 872 01:00:57,451 --> 01:01:00,454 Vuoi venire da me e divertirti un po'? 873 01:01:03,331 --> 01:01:04,332 Cosa? 874 01:01:05,417 --> 01:01:06,418 Sul serio? 875 01:01:08,503 --> 01:01:11,047 Sì, mi piacerebbe. Lo vorrei tanto... Sì. 876 01:01:12,007 --> 01:01:13,215 Va bene. 877 01:01:13,216 --> 01:01:14,593 - Sì. Ora? Va bene. - Sì. 878 01:01:25,979 --> 01:01:27,230 Vedi, non sono gay. 879 01:01:30,150 --> 01:01:31,485 Silenzio. 880 01:01:33,820 --> 01:01:35,196 Dimmi delle ragazze. 881 01:01:35,197 --> 01:01:39,200 Si chiamano Dee e Lindsay. Dee ha 11 anni. 882 01:01:39,201 --> 01:01:44,538 È molto sensibile e creativa, ma è... Non saprei. 883 01:01:44,539 --> 01:01:47,958 Non mi lascia tagliarle i capelli da quando era piccola. 884 01:01:47,959 --> 01:01:51,420 È una ragazzina strana. Lindsay ha 16 anni. 885 01:01:51,421 --> 01:01:55,258 Ha un cartello sulla porta che dice: "Emotivamente non disponibile". 886 01:01:55,967 --> 01:01:58,385 Ha preso il foglio rosa, 887 01:01:58,386 --> 01:02:01,388 ma si rifiuta di guidare, anche se vuole la libertà, 888 01:02:01,389 --> 01:02:03,225 - ecco come siamo messi. - Davvero? 889 01:02:03,975 --> 01:02:05,059 Io guido bene. 890 01:02:05,060 --> 01:02:07,311 Se vuoi, le insegno io. 891 01:02:07,312 --> 01:02:08,605 Ci conosciamo appena! 892 01:02:09,523 --> 01:02:11,107 Ottima osservazione, è... 893 01:02:11,108 --> 01:02:14,611 Sì, lo so. Ma adoro i ragazzini, quindi... 894 01:02:15,070 --> 01:02:18,531 Ok, forse un giorno te le farò conoscere. 895 01:02:18,532 --> 01:02:21,659 Potresti venire a mangiare 896 01:02:21,660 --> 01:02:24,745 una pizza un weekend, magari? 897 01:02:24,746 --> 01:02:26,163 Tipo un pizza party? 898 01:02:26,164 --> 01:02:28,666 Facciamo un pizza party? Pizza di sabato? 899 01:02:28,667 --> 01:02:32,211 Non esco di casa, figuriamoci un appuntamento, ok? 900 01:02:32,212 --> 01:02:33,463 - Ok. - Da molto tempo. 901 01:02:35,924 --> 01:02:40,344 Non so se le mie figlie sono pronte per vedere la mamma che esce con qualcuno. 902 01:02:40,345 --> 01:02:41,804 Capito. 903 01:02:41,805 --> 01:02:45,809 Possiamo sempre fare un pizza party e farlo sembrare normale. 904 01:02:46,518 --> 01:02:51,356 Sono solo un amico della parrocchia, che è anche una spia del governo. 905 01:02:51,982 --> 01:02:53,858 Etero. Una spia etero del governo 906 01:02:53,859 --> 01:02:55,734 che viene da te 907 01:02:55,735 --> 01:02:58,279 per mangiare la pizza con te e le tue figlie. 908 01:02:58,280 --> 01:03:00,531 - Fallo sembrare normale. - D'accordo. 909 01:03:00,532 --> 01:03:03,160 Non sei normale, John, ma... 910 01:03:04,369 --> 01:03:05,995 Mi piaci. 911 01:03:05,996 --> 01:03:07,581 Sai cosa non è normale? 912 01:03:08,665 --> 01:03:10,834 Hai sempre questo aspetto? 913 01:03:11,293 --> 01:03:13,378 Quest'aria invitante. 914 01:04:19,611 --> 01:04:21,279 È qui. Ok. 915 01:04:23,031 --> 01:04:24,115 Salve. 916 01:04:24,116 --> 01:04:25,367 Prego, entra pure. 917 01:04:26,535 --> 01:04:28,494 Caspita, è un sacco di roba. 918 01:04:28,495 --> 01:04:32,916 Ragazze, lui è il mio amico John. John, loro sono le mie figlie. 919 01:04:33,917 --> 01:04:34,918 Ehi, ragazze. 920 01:04:35,752 --> 01:04:40,048 Ciao. Sono John Zorin, l'amico della parrocchia di vostra madre. 921 01:04:41,925 --> 01:04:45,386 Tu devi essere Dee. È il diminutivo di Delia? 922 01:04:45,387 --> 01:04:46,388 - Sì. - Bene! 923 01:04:47,180 --> 01:04:49,557 Tu devi essere Lindsay, diminutivo di... 924 01:04:49,558 --> 01:04:51,935 Niente, in realtà. 925 01:04:53,270 --> 01:04:55,062 Ho sentito tanto parlare di voi. 926 01:04:55,063 --> 01:05:00,109 E una delle cose che ho sentito è che tu, Dee, sei una grande 927 01:05:00,110 --> 01:05:03,237 fan di Zelda, come lo sono io. 928 01:05:03,238 --> 01:05:04,239 È vero? 929 01:05:04,739 --> 01:05:05,948 - Sì. - Giusto? 930 01:05:05,949 --> 01:05:07,659 Bene, perché ho qui per te Link. 931 01:05:09,244 --> 01:05:10,953 E un'altra domanda. 932 01:05:10,954 --> 01:05:12,496 {\an8}Mai giocato a Four Swords? 933 01:05:12,497 --> 01:05:13,747 {\an8}LA LEGGENDA DI ZELDA 934 01:05:13,748 --> 01:05:15,249 - No. - È fantastico, 935 01:05:15,250 --> 01:05:17,835 ha il controller incluso, ti insegnerò a usarlo 936 01:05:17,836 --> 01:05:18,961 finché non mi batti 937 01:05:18,962 --> 01:05:20,379 cosa che farai presto, 938 01:05:20,380 --> 01:05:21,882 perché sei un asso a Zelda. 939 01:05:24,843 --> 01:05:26,970 - Grazie. - Zelda ha funzionato. Andata. 940 01:05:27,345 --> 01:05:28,471 Lindsay. 941 01:05:28,472 --> 01:05:33,142 Per te, ho un assortimento di musica da adolescente tormentato, 942 01:05:33,143 --> 01:05:35,312 per il tuo piacere. 943 01:05:36,938 --> 01:05:39,441 - Grazie? - No, grazie. 944 01:05:40,942 --> 01:05:43,944 Piacere di conoscerti, John Zorin. 945 01:05:43,945 --> 01:05:46,782 L'amico della parrocchia della mamma. 946 01:05:51,036 --> 01:05:52,578 - Dove vai? - Ho i compiti. 947 01:05:52,579 --> 01:05:54,747 EMOTIVAMENTE NON DISPONIBILE 948 01:05:54,748 --> 01:05:57,250 Va tutto bene. Magari la prossima volta. 949 01:05:57,834 --> 01:05:59,795 Ok? Non preoccuparti. 950 01:06:01,213 --> 01:06:05,090 Ho preso qualcosa anche per te, signorina Leigh. 951 01:06:05,091 --> 01:06:07,636 È tutto così bello. 952 01:06:08,386 --> 01:06:11,764 Mi dispiace per Lindsay. Sapevo che sarebbe stato difficile. 953 01:06:11,765 --> 01:06:14,016 Sì. Ma lo capisco. 954 01:06:14,017 --> 01:06:17,395 - Questo va sopra. - Sì. La parte di sopra. 955 01:06:19,272 --> 01:06:20,899 E questo deve andare... 956 01:06:21,399 --> 01:06:22,734 - Dove va la luce? - Ok. 957 01:06:23,485 --> 01:06:25,320 Aspetta, devi connettere... 958 01:06:26,279 --> 01:06:28,322 Il click. Adoro il click. 959 01:06:28,323 --> 01:06:30,199 - E questo deve andare lì. - Dee? 960 01:06:30,200 --> 01:06:33,202 - Sì. - Sono le 23:00. Passate. 961 01:06:33,203 --> 01:06:35,788 Facci finire. Dai. È una costruttrice provetta. 962 01:06:35,789 --> 01:06:37,456 Mancano 20 pezzi alla fine. 963 01:06:37,457 --> 01:06:39,291 Ti prego, mamma. Ci siamo quasi. 964 01:06:39,292 --> 01:06:41,586 - Un'altra volta, ok? - Va bene. 965 01:06:43,213 --> 01:06:45,215 - Mi sono divertito molto con te. - Sì. 966 01:06:47,968 --> 01:06:49,385 Ci rivediamo? 967 01:06:49,386 --> 01:06:50,594 Mi farebbe piacere. 968 01:06:50,595 --> 01:06:51,638 - Sì? - Sì. 969 01:06:53,140 --> 01:06:56,184 Quindi, se è tardi, vengo a bussare alla tua finestra? 970 01:06:57,686 --> 01:07:01,272 Non so se sono quel tipo di donna, John. 971 01:07:01,273 --> 01:07:02,274 No? 972 01:07:03,275 --> 01:07:05,277 E se bussassi alla porta principale? 973 01:07:06,528 --> 01:07:07,529 Ok. 974 01:07:08,613 --> 01:07:09,990 Benedici il nido 975 01:08:37,076 --> 01:08:40,413 AGOSTO - SETTEMBRE 976 01:09:15,740 --> 01:09:17,200 Addio, Halloween. 977 01:09:18,660 --> 01:09:20,454 Via col tacchino. 978 01:09:20,995 --> 01:09:22,997 - Non colpire la luce. - Non lo farò. 979 01:09:22,998 --> 01:09:25,500 L'anno prossimo metteremo un Otis gonfiabile. 980 01:09:26,334 --> 01:09:27,669 - Tutto ok. - Ehi. 981 01:09:28,753 --> 01:09:32,088 Stavolta non intervengo, ok? Devi farlo tu. Forza. 982 01:09:32,089 --> 01:09:35,093 Devi dare un pugno sul naso al bullo, capito? 983 01:09:38,638 --> 01:09:41,098 - Amico mio, Otis. - Sì. 984 01:09:41,683 --> 01:09:43,559 Devo dirti una cosa, Mitch. 985 01:09:43,560 --> 01:09:45,394 - Certo. - Sì. 986 01:09:45,395 --> 01:09:47,272 Bene. Cosa? 987 01:09:51,234 --> 01:09:52,235 Cosa? 988 01:09:54,488 --> 01:09:55,820 È... 989 01:09:55,821 --> 01:09:56,905 Ti prego, dillo. 990 01:09:56,906 --> 01:09:58,450 - Scusa. - Siamo al lavoro. 991 01:09:59,493 --> 01:10:01,202 Dillo. 992 01:10:01,203 --> 01:10:02,328 Otis, dai. 993 01:10:02,329 --> 01:10:04,955 - Dillo. - Volevo dirti che... 994 01:10:05,080 --> 01:10:07,291 Ho pulito il magazzino, come volevi. 995 01:10:07,292 --> 01:10:08,626 - Tutto qui? - Sì. 996 01:10:08,627 --> 01:10:10,170 No. 997 01:10:13,256 --> 01:10:16,218 Mia madre mi diceva: "Attento a cosa tocchi". 998 01:10:18,053 --> 01:10:23,100 Diceva che muovere un granello di sabbia cambia tutto nell'universo. 999 01:10:24,559 --> 01:10:27,521 Credo si chiami "effetto farfalla". 1000 01:10:27,771 --> 01:10:31,816 Una farfalla batte le ali e scatena 1001 01:10:31,817 --> 01:10:33,151 un lontano uragano. 1002 01:10:34,820 --> 01:10:37,571 E senza rendercene conto, finiamo per incrociarci 1003 01:10:37,572 --> 01:10:39,698 e cambiare il corso delle cose. 1004 01:10:39,699 --> 01:10:42,743 - Sei sicura di volere la frangia? - Sì. 1005 01:10:42,744 --> 01:10:45,037 - È un grande cambiamento. - Il fatto è che 1006 01:10:45,038 --> 01:10:47,039 la frangia dona forse 1007 01:10:47,040 --> 01:10:48,415 a una su mille, 1008 01:10:48,416 --> 01:10:51,211 ma penso che tu potresti essere una di quelle. 1009 01:10:53,088 --> 01:10:54,380 Oh, mio Dio. 1010 01:10:54,381 --> 01:10:57,259 Nessuno si accorge della farfalla che sbatte le ali 1011 01:10:57,884 --> 01:10:59,678 finché non arriva la tempesta. 1012 01:11:01,388 --> 01:11:03,557 Sapevo che stava arrivando una tempesta. 1013 01:11:05,058 --> 01:11:09,271 Se fossi rimasto troppo a lungo, qualcuno mi avrebbe riconosciuto. 1014 01:11:10,772 --> 01:11:11,815 Dovevo andarmene. 1015 01:11:13,358 --> 01:11:15,401 Ma non volevo farlo da solo. 1016 01:11:15,402 --> 01:11:17,945 Ti trasferiresti mai da un'altra parte? 1017 01:11:17,946 --> 01:11:20,364 Tipo una spiaggia? Iniziare da capo, altrove. 1018 01:11:20,365 --> 01:11:23,659 Non lo so, John. Dovrei tornare qui, sai? 1019 01:11:23,660 --> 01:11:24,828 Porteremmo le ragazze. 1020 01:11:25,579 --> 01:11:26,788 Fare fagotto e via. 1021 01:11:28,123 --> 01:11:29,124 È... 1022 01:11:30,083 --> 01:11:33,920 No, non posso farlo. 1023 01:11:36,465 --> 01:11:38,049 La mia vita è qui, John. 1024 01:12:59,673 --> 01:13:00,674 Ma che cazzo? 1025 01:13:02,092 --> 01:13:05,053 Cosa? Oh, mio Dio! 1026 01:14:07,866 --> 01:14:09,450 Oh, mio Dio, siete in tanti. 1027 01:14:09,451 --> 01:14:12,662 È grosso, è nudo! Mi ha aggredito. 1028 01:14:13,163 --> 01:14:15,289 - È ancora qui? - Non lo so. 1029 01:14:15,290 --> 01:14:17,625 L'allarme della porta esterna è scattato. 1030 01:14:17,626 --> 01:14:19,752 - Potrebbe essere uscito? - Sì. 1031 01:14:19,753 --> 01:14:23,298 - Polizia di Charlotte! - Polizia di Charlotte! 1032 01:14:23,840 --> 01:14:26,426 - Polizia! - Dipartimento di polizia! 1033 01:14:28,303 --> 01:14:30,555 - Dipartimento di polizia! - Polizia! 1034 01:14:35,227 --> 01:14:36,727 L'allarme era scattato. 1035 01:14:36,728 --> 01:14:39,271 Quando siamo tornati, la porta era socchiusa, 1036 01:14:39,272 --> 01:14:41,774 quindi crediamo sia uscito da questa parte. 1037 01:14:41,775 --> 01:14:44,985 Possiamo guardare tutto, agenti, quindi fate pure. 1038 01:14:44,986 --> 01:14:47,154 Premi "play" su questo coso, così... 1039 01:14:47,155 --> 01:14:48,322 - Mitch? - Sì? 1040 01:14:48,323 --> 01:14:50,449 Hai telecamere di sorveglianza 1041 01:14:50,450 --> 01:14:51,992 - in tutto il negozio. - Sì. 1042 01:14:51,993 --> 01:14:52,994 Ma purtroppo... 1043 01:14:53,995 --> 01:14:55,622 non stavano registrando. 1044 01:14:56,998 --> 01:14:58,125 Devi rimediare. 1045 01:15:01,253 --> 01:15:04,338 A parte il tizio nudo, 1046 01:15:04,339 --> 01:15:07,467 hai notato qualcosa di strano da queste parti? 1047 01:15:14,349 --> 01:15:17,561 Mancano molti videogiochi. 1048 01:15:20,981 --> 01:15:21,982 Definisci "molti". 1049 01:15:23,900 --> 01:15:25,694 Una quantità considerevole. 1050 01:15:27,612 --> 01:15:30,031 Devi aumentare la sicurezza, Mitch. 1051 01:15:31,241 --> 01:15:35,120 {\an8}Al Toys"R"Us si preparano per il caos delle festività, 1052 01:15:35,287 --> 01:15:38,873 {\an8}ma il direttore del negozio Mitch Haggin non si aspettava 1053 01:15:38,874 --> 01:15:40,708 {\an8}ciò che ha visto stamattina, 1054 01:15:40,709 --> 01:15:43,961 {\an8}un tipo robusto, molto alto e nudo. 1055 01:15:43,962 --> 01:15:46,672 Un tizio nudo mi è corso addosso, pensavo 1056 01:15:46,673 --> 01:15:47,882 volesse uccidermi, 1057 01:15:47,883 --> 01:15:50,176 e mi sono chiuso nel mio ufficio. 1058 01:15:50,177 --> 01:15:53,471 Ho chiesto se l'uomo nudo avrebbe spaventato i clienti, 1059 01:15:53,472 --> 01:15:56,640 ma il sig. Haggin ha detto che assumerà delle guardie. 1060 01:15:56,641 --> 01:15:59,435 Abbiamo un ottimo sistema di sicurezza al momento. 1061 01:15:59,436 --> 01:16:00,895 È un posto sicuro 1062 01:16:00,896 --> 01:16:03,147 per le famiglie e le spese di Natale. 1063 01:16:03,148 --> 01:16:05,316 - È perfetto. Ciao. - Ciao. 1064 01:16:05,317 --> 01:16:08,195 Siamo quasi pronte. 1065 01:16:09,321 --> 01:16:12,698 Signore, vogliamo ringraziarti per questo cibo meraviglioso 1066 01:16:12,699 --> 01:16:15,743 e per il dono della famiglia. Amen. 1067 01:16:15,744 --> 01:16:17,162 - Amen. - Amen. 1068 01:16:18,038 --> 01:16:19,831 Felice Ringraziamento. 1069 01:16:22,709 --> 01:16:24,710 - Allora, Leigh... - Sì? 1070 01:16:24,711 --> 01:16:28,882 Perché non ci racconti la storia dell'uomo nudo? 1071 01:16:30,050 --> 01:16:31,593 Non è niente di che. 1072 01:16:32,260 --> 01:16:35,180 Fuori era freddo e un senzatetto si è fatto una doccia. 1073 01:16:36,264 --> 01:16:37,807 E se fosse un assassino? 1074 01:16:37,808 --> 01:16:40,893 È... Smettila di esagerare. Non è un assassino. 1075 01:16:40,894 --> 01:16:43,437 Tua madre ha ragione. Non è un assassino. 1076 01:16:43,438 --> 01:16:44,980 Non puoi saperlo, John. 1077 01:16:44,981 --> 01:16:46,733 In quel caso, l'avrebbe ucciso. 1078 01:16:47,692 --> 01:16:51,446 Il giornale dice che sono stati rubati 10.000 $ di videogiochi. 1079 01:16:52,197 --> 01:16:53,573 Forse è una coincidenza. 1080 01:16:53,698 --> 01:16:54,824 Un sacco di soldi. 1081 01:16:54,825 --> 01:16:56,492 - Davvero. - Non lo so, mamma. 1082 01:16:56,493 --> 01:16:57,910 Dovresti licenziarti. 1083 01:16:57,911 --> 01:17:01,248 Hai un master, non credo valga la pena rischiare. 1084 01:17:02,207 --> 01:17:03,750 Sembra un posto pericoloso. 1085 01:17:04,459 --> 01:17:06,294 Non è una cattiva idea. 1086 01:17:07,295 --> 01:17:08,712 - A me piace. - Aspetta. 1087 01:17:08,713 --> 01:17:11,550 Prima hai detto che non era pericoloso. 1088 01:17:12,008 --> 01:17:13,551 Se non è pericoloso, 1089 01:17:13,552 --> 01:17:16,805 perché deve mollare così all'improvviso? 1090 01:17:17,889 --> 01:17:18,890 Non lo so. Scusate. 1091 01:17:19,641 --> 01:17:22,810 Ho detto che doveva mollare? Non credo. 1092 01:17:22,811 --> 01:17:24,437 Ma concordo con Lindsay. 1093 01:17:24,438 --> 01:17:28,023 Lindsay ha avuto un'ottima idea. 1094 01:17:28,024 --> 01:17:30,067 Se volesse mollare, 1095 01:17:30,068 --> 01:17:32,069 avrebbe più tempo per le ragazze. 1096 01:17:32,070 --> 01:17:34,989 Non prendiamola troppo sul serio, 1097 01:17:34,990 --> 01:17:38,160 perché penso... 1098 01:17:39,035 --> 01:17:41,912 che sia divertente. Con quel tizio 1099 01:17:41,913 --> 01:17:44,331 che va al lavoro come ogni giorno 1100 01:17:44,332 --> 01:17:48,085 e poi vede un uomo nudo che corre nel negozio di giocattoli. 1101 01:17:48,086 --> 01:17:49,880 Mi viene voglia di lavorare lì. 1102 01:17:51,298 --> 01:17:52,841 Kami, che Dio ti benedica. 1103 01:17:53,592 --> 01:17:55,801 Sì, penso che sia divertente, tutto qui. 1104 01:17:55,802 --> 01:17:59,013 Non lo trovo divertente, Ron. Lo trovo triste. 1105 01:17:59,014 --> 01:18:02,933 Un uomo è così disperato da fare il bagno nel lavandino di un negozio 1106 01:18:02,934 --> 01:18:05,811 di giocattoli e noi ci mangiamo e ridiamo su? 1107 01:18:05,812 --> 01:18:09,065 Forse non siamo bravi samaritani. 1108 01:18:11,234 --> 01:18:13,862 Forse non fai le scelte giuste. 1109 01:18:14,446 --> 01:18:15,697 Come, signorina? 1110 01:18:16,323 --> 01:18:18,741 Lavori lì mentre io e Dee siamo a casa sole, 1111 01:18:18,742 --> 01:18:21,620 aspettando qualcuno che ci dia un passaggio? 1112 01:18:22,245 --> 01:18:25,414 A dirla tutta, ormai hai l'età per guidare. 1113 01:18:25,415 --> 01:18:29,001 - Non ho la patente. - Ti ho detto che ti avrei insegnato, ok? 1114 01:18:29,002 --> 01:18:30,462 Non mi vuoi in auto con te. 1115 01:18:31,379 --> 01:18:33,631 Hai sostituito papà con questo strambo 1116 01:18:33,632 --> 01:18:35,967 e noi dovremmo accettarlo? 1117 01:18:36,968 --> 01:18:38,804 Spero che il sesso sia fantastico. 1118 01:18:39,888 --> 01:18:41,431 Ehi. 1119 01:18:42,891 --> 01:18:43,892 Lin... 1120 01:18:51,399 --> 01:18:52,400 Mi dispiace. 1121 01:19:10,585 --> 01:19:12,003 - Pronto? - Ciao. 1122 01:19:12,629 --> 01:19:14,839 Sono il cugino Oliver. Chiamo per Steve. 1123 01:19:14,840 --> 01:19:18,175 - Sono le 7:00 del mattino. - Sì, è anche il 1° dicembre. 1124 01:19:18,176 --> 01:19:20,010 Abbiamo parlato qualche mese fa 1125 01:19:20,011 --> 01:19:22,054 e dovevo richiamare oggi. 1126 01:19:22,055 --> 01:19:23,556 Sì, richiamalo, dorme. 1127 01:19:23,557 --> 01:19:25,934 Ok, puoi svegliarlo per me? 1128 01:19:26,685 --> 01:19:28,311 Digli che è Oliver. È urgente. 1129 01:19:29,062 --> 01:19:31,731 Tesoro, è tuo cugino. Oliver. 1130 01:19:32,774 --> 01:19:35,777 Digli che sto dormendo. Figlio di puttana. Maledizione. 1131 01:19:36,778 --> 01:19:38,279 - Dice... - Digli domenica. 1132 01:19:38,280 --> 01:19:41,866 Che sta dormendo e dovresti venire a trovarlo domenica prossima. 1133 01:19:41,867 --> 01:19:44,076 Domenica prossima. Bene. A Fayetteville? 1134 01:19:44,077 --> 01:19:47,122 No, è al Twin Pines Motel. 1135 01:19:47,581 --> 01:19:50,083 - Twin Pines. Ok. - Stanza 204. 1136 01:19:50,208 --> 01:19:52,835 - 204. Ok. - Non fare l'idiota, prendi l'autobus. 1137 01:19:52,836 --> 01:19:55,171 Dice di prendere l'autobus. 1138 01:19:55,172 --> 01:19:56,798 Chiede se hai una macchina. 1139 01:19:57,299 --> 01:19:59,758 Di' al sergente che me ne occupo io 1140 01:19:59,759 --> 01:20:01,678 e che lo vedrò domenica. 1141 01:20:05,056 --> 01:20:06,224 Buongiorno. 1142 01:20:08,518 --> 01:20:10,437 Non sapevo che fossi in partenza. 1143 01:20:12,314 --> 01:20:14,191 Non avresti dovuto sentirlo. 1144 01:20:15,817 --> 01:20:16,818 Ok. 1145 01:20:17,486 --> 01:20:18,569 Niente di che. 1146 01:20:18,570 --> 01:20:20,280 Devo solo fare un controllo. 1147 01:20:20,989 --> 01:20:21,990 Ok. 1148 01:20:26,036 --> 01:20:27,120 Buongiorno, Lindsay. 1149 01:20:29,080 --> 01:20:30,916 Buongiorno, Leigh e Dee. 1150 01:20:31,958 --> 01:20:33,835 Volete tutte dire "buongiorno"? 1151 01:20:34,503 --> 01:20:35,629 Buongiorno, John. 1152 01:20:42,552 --> 01:20:45,680 Ok, chi vuole scusarsi per primo? 1153 01:20:48,016 --> 01:20:50,685 No? Tu? Forza, ragazze, chi... 1154 01:20:51,478 --> 01:20:53,813 Nessuno ha niente da dirsi? 1155 01:20:53,814 --> 01:20:55,148 Le famiglie litigano. 1156 01:20:55,774 --> 01:20:57,692 Va bene, ma fanno anche pace. 1157 01:20:59,611 --> 01:21:00,612 Forza. 1158 01:21:02,823 --> 01:21:04,783 Scusa se ho agito così, Lindsay. 1159 01:21:05,742 --> 01:21:06,785 Ottimo lavoro. 1160 01:21:12,374 --> 01:21:15,043 Non dovevo parlare di sesso davanti a Dee. 1161 01:21:17,587 --> 01:21:19,255 - Già. - E... 1162 01:21:19,256 --> 01:21:21,424 E? Puoi farcela. 1163 01:21:22,843 --> 01:21:24,511 Mi serve un passaggio da Doug. 1164 01:21:25,428 --> 01:21:27,639 - No, non era... - Scordatelo. 1165 01:21:28,306 --> 01:21:30,808 Ti rendi conto della figuraccia che ho fatto? 1166 01:21:30,809 --> 01:21:32,977 Te l'avrei fatta fare io? 1167 01:21:32,978 --> 01:21:34,812 John, mi accompagni? 1168 01:21:34,813 --> 01:21:38,441 Non puoi maltrattarlo e poi chiedergli favori. 1169 01:21:38,442 --> 01:21:40,985 - Tranquilla, ci penso io. - No, stanne fuori. 1170 01:21:40,986 --> 01:21:42,069 Non gli importa. 1171 01:21:42,070 --> 01:21:45,030 Se vuole andare in giro, può imparare a guidare. 1172 01:21:45,031 --> 01:21:48,618 Non guiderò mai quell'auto col cambio manuale. 1173 01:21:49,411 --> 01:21:51,996 Allora non andrai più da nessuna parte. 1174 01:21:51,997 --> 01:21:53,622 - Ok, time-out. - Mai più. 1175 01:21:53,623 --> 01:21:56,667 Posso chiedere a mia madre di accompagnarmi? È mia madre. 1176 01:21:56,668 --> 01:21:58,878 Ok, basta! Ho un'idea. 1177 01:21:58,879 --> 01:22:01,213 Ho un'idea. Ascoltatemi, è un'ottima idea. 1178 01:22:01,214 --> 01:22:02,424 Ci serve un catorcio. 1179 01:22:04,134 --> 01:22:05,469 In che senso, John? 1180 01:22:06,678 --> 01:22:08,388 VENDITA SPECIALE 1181 01:22:16,730 --> 01:22:18,315 Bella macchina, eh? 1182 01:22:19,483 --> 01:22:22,568 - Classica del 1999, con pochi chilometri. - Davvero? 1183 01:22:22,569 --> 01:22:24,613 Un bel colore. Ideale per la famiglia. 1184 01:22:25,113 --> 01:22:26,197 Cambio automatico. 1185 01:22:26,198 --> 01:22:29,909 Automatico. Ottimo prezzo. Volete provarla? 1186 01:22:29,910 --> 01:22:32,328 - Sì. - Ho qui le chiavi. 1187 01:22:32,329 --> 01:22:33,371 Guarda. 1188 01:22:35,040 --> 01:22:36,373 Bei sedili, no? 1189 01:22:36,374 --> 01:22:38,793 Quelle moderne non hanno questo fascino. 1190 01:22:38,794 --> 01:22:41,546 Questa è dell'epoca d'oro. Gli anni '90. 1191 01:22:42,964 --> 01:22:44,173 Non sono all'altezza. 1192 01:22:44,174 --> 01:22:45,842 Non fanno più auto come questa. 1193 01:22:46,802 --> 01:22:49,136 - Già. - Questi... sono come divani. 1194 01:22:49,137 --> 01:22:50,971 - Cinture allacciate? - Sì. 1195 01:22:50,972 --> 01:22:54,058 - Ci sono poliziotti qui? - No, nessuno la fermerà qui. 1196 01:22:54,059 --> 01:22:55,227 Accelero solo un po'. 1197 01:22:58,188 --> 01:22:59,272 Va bene. 1198 01:23:01,066 --> 01:23:02,067 Ok. 1199 01:23:04,945 --> 01:23:07,988 - Ha una bella potenza. Ok. - Bene. 1200 01:23:07,989 --> 01:23:11,200 Ha un bel motore V6! Ok. 1201 01:23:11,201 --> 01:23:13,160 Ok, non siamo... No! 1202 01:23:13,161 --> 01:23:15,204 Ehi, signore! 1203 01:23:15,205 --> 01:23:16,498 - Attento! - Si parte. 1204 01:23:19,334 --> 01:23:22,711 Cazzo! Cazzo, rallenti! 1205 01:23:22,712 --> 01:23:25,590 Rallenti! È un'auto usata! 1206 01:23:26,508 --> 01:23:29,052 Cazzo! Rallenti! 1207 01:23:36,852 --> 01:23:38,060 State bene? 1208 01:23:38,061 --> 01:23:40,272 - Figlio di puttana! - Sì? Bene. 1209 01:23:41,314 --> 01:23:42,815 Ma che le prende? 1210 01:23:42,816 --> 01:23:44,358 - Calmati. - No, esca. 1211 01:23:44,359 --> 01:23:45,526 - Calma. No. - Fuori! 1212 01:23:45,527 --> 01:23:47,653 - Vi riporto io. - Lindsay. Calma. 1213 01:23:47,654 --> 01:23:49,238 Lindsay, guida. Tu dietro. 1214 01:23:49,239 --> 01:23:51,532 - Non può. - È una ragazzina, non può. 1215 01:23:51,533 --> 01:23:53,576 - Sa guidare. - Mi dia le chiavi. 1216 01:23:53,577 --> 01:23:55,453 No, fermo. Calmati, ok? 1217 01:23:55,454 --> 01:23:58,372 Insegni a nuotare a un bambino? Lo butti in acqua, ok? 1218 01:23:58,373 --> 01:24:00,916 Se vuoi che guidi, dobbiamo lasciarla guidare. 1219 01:24:00,917 --> 01:24:03,043 - Sì, vai, Lindsay. - Ha la patente? 1220 01:24:03,044 --> 01:24:04,128 - No. - Il permesso. 1221 01:24:04,129 --> 01:24:06,130 Niente giro di prova col permesso! 1222 01:24:06,131 --> 01:24:09,300 Senti, comprerò quest'auto se alla signorina piace. 1223 01:24:09,301 --> 01:24:11,010 E pagherò in contanti. 1224 01:24:11,011 --> 01:24:12,303 Che te ne pare? 1225 01:24:12,304 --> 01:24:13,346 Tienili tu. 1226 01:24:14,306 --> 01:24:16,475 Forza. Sì. 1227 01:24:17,142 --> 01:24:18,393 Vieni qui, guidi tu. 1228 01:24:19,644 --> 01:24:20,645 Bene. 1229 01:24:25,358 --> 01:24:26,359 Ottimo! 1230 01:24:28,111 --> 01:24:29,195 Cinture. 1231 01:24:29,196 --> 01:24:30,321 - Dai. - Attenzione. 1232 01:24:30,322 --> 01:24:31,781 Non ha il cambio manuale. 1233 01:24:31,782 --> 01:24:33,657 È automatico, quindi è più facile. 1234 01:24:33,658 --> 01:24:36,285 Dimenticati il piede sinistro. Sempre col destro. 1235 01:24:36,286 --> 01:24:39,039 Metti il destro su quel freno, il pedale grande. 1236 01:24:40,165 --> 01:24:42,833 Spingi fino in fondo. Fino in fondo. Con forza. 1237 01:24:42,834 --> 01:24:44,877 Ok, ora la mano destra, 1238 01:24:44,878 --> 01:24:47,130 la porti verso di te e la abbassi su "D". 1239 01:24:47,631 --> 01:24:50,341 Perfetto. Ora lascia andare. Torna su due. 1240 01:24:50,342 --> 01:24:52,343 Ok, non pensare all'acceleratore. 1241 01:24:52,344 --> 01:24:53,969 Togli il piede dal freno 1242 01:24:53,970 --> 01:24:55,597 e ci muoveremo, tutto qui. 1243 01:24:56,306 --> 01:24:57,473 Ok? 1244 01:24:57,474 --> 01:24:59,518 Fai un bel respiro. Puoi farcela. 1245 01:25:00,227 --> 01:25:01,228 Ce la puoi fare. 1246 01:25:02,521 --> 01:25:04,021 Ce la fai. Dai. 1247 01:25:04,022 --> 01:25:06,233 Sì. Bene. 1248 01:25:08,068 --> 01:25:09,236 - Bene! - Grande. 1249 01:25:11,988 --> 01:25:13,240 Bene, famiglia, 1250 01:25:14,074 --> 01:25:16,867 mi piace sempre fotografare i miei clienti felici. 1251 01:25:16,868 --> 01:25:18,327 Se non vi dispiace. 1252 01:25:18,328 --> 01:25:19,329 Bene. 1253 01:25:20,080 --> 01:25:21,248 Un bel sorriso. 1254 01:25:21,873 --> 01:25:23,249 Ancora una. Una sola. 1255 01:25:23,250 --> 01:25:25,502 Fingiamo che papà abbia distrutto l'auto. 1256 01:25:27,170 --> 01:25:28,255 Bene! 1257 01:25:28,922 --> 01:25:30,381 Ehi, ottimo, ragazzi. 1258 01:25:30,382 --> 01:25:32,007 - Grazie mille. - Grazie. 1259 01:25:32,008 --> 01:25:33,301 Tu guidi meglio di lui. 1260 01:25:34,803 --> 01:25:35,928 È vero. 1261 01:25:35,929 --> 01:25:37,973 Mi sentivo al sicuro con te, brava. 1262 01:25:39,891 --> 01:25:41,183 Sono felice. 1263 01:25:41,184 --> 01:25:42,601 - Grazie. - Brava. 1264 01:25:42,602 --> 01:25:44,186 Aspettatemi in macchina 1265 01:25:44,187 --> 01:25:46,397 mentre parlo con John per un attimo. 1266 01:25:46,398 --> 01:25:47,732 - D'accordo. - Ok. 1267 01:25:48,984 --> 01:25:50,359 Abbiamo un catorcio! 1268 01:25:50,360 --> 01:25:52,571 Sì, un catorcio! 1269 01:25:53,155 --> 01:25:54,364 Abbiamo un'auto! 1270 01:25:54,906 --> 01:25:56,074 Devo dirlo. 1271 01:25:57,492 --> 01:25:59,453 - La tua guida mi ha spaventata. - Ok. 1272 01:26:01,204 --> 01:26:02,997 Mi dispiace. Lo so. 1273 01:26:02,998 --> 01:26:04,958 - Non avrei dovuto farlo. - Già. 1274 01:26:06,126 --> 01:26:09,670 Ma Lindsay è una neopatentata perfetta. 1275 01:26:09,671 --> 01:26:10,754 È stata fantastica. 1276 01:26:10,755 --> 01:26:12,841 - Sì. - È stata bravissima. 1277 01:26:13,300 --> 01:26:16,469 Non so, inizio a piacerle. 1278 01:26:16,470 --> 01:26:17,761 Tu piaci a entrambe. 1279 01:26:17,762 --> 01:26:21,391 Piaci davvero a loro, ok? E piaci a me. 1280 01:26:22,809 --> 01:26:24,393 Ma... 1281 01:26:24,394 --> 01:26:26,896 Devi solo rallentare un po', ok? 1282 01:26:26,897 --> 01:26:27,980 D'accordo. 1283 01:26:27,981 --> 01:26:30,691 E non ci servono tante cose, John. 1284 01:26:30,692 --> 01:26:32,027 Ci servi solo tu. 1285 01:26:33,069 --> 01:26:34,820 Sii te stesso. Sii normale. 1286 01:26:34,821 --> 01:26:36,781 - Promesso. Normalissimo. - Ok. 1287 01:26:36,782 --> 01:26:37,949 Fai il tuo viaggio. 1288 01:26:38,825 --> 01:26:39,910 E quando torni, 1289 01:26:40,827 --> 01:26:44,205 passeremo qualche serata normale, ok? 1290 01:26:44,206 --> 01:26:47,292 - Niente più acrobazie, promesso. - Ok. 1291 01:26:52,756 --> 01:26:53,840 Santo cielo. 1292 01:26:57,677 --> 01:26:59,261 - "Amo John." - Oh, mio Dio. 1293 01:26:59,262 --> 01:27:01,847 "John, adoro quella macchina." 1294 01:27:01,848 --> 01:27:04,100 - "È perfetta." - Ci vediamo a casa. 1295 01:27:04,101 --> 01:27:05,102 Ok. 1296 01:27:19,366 --> 01:27:20,825 - Ciao. - Ciao. 1297 01:27:20,826 --> 01:27:22,619 Cugino Oliver, sono qui per Steve. 1298 01:27:23,787 --> 01:27:24,788 È un po' presto. 1299 01:27:26,206 --> 01:27:27,874 - Ehi, Steve? - Sì? 1300 01:27:28,583 --> 01:27:29,793 C'è il cugino Oliver. 1301 01:27:33,588 --> 01:27:34,839 Ciao, stupido cane. 1302 01:27:34,840 --> 01:27:36,715 Sapevo che, senza un orario, 1303 01:27:36,716 --> 01:27:38,134 saresti venuto all'alba. 1304 01:27:38,135 --> 01:27:40,512 - Bentornato a casa, sergente. - Già. 1305 01:27:41,096 --> 01:27:43,764 - Va bene. Basta così. - Che bello vederti. 1306 01:27:43,765 --> 01:27:46,600 Cavolo, sembri pulito per essere uno stronzo in fuga. 1307 01:27:46,601 --> 01:27:49,478 - Ci sto provando. - Dove ti nascondi, in chiesa? 1308 01:27:49,479 --> 01:27:50,730 Non posso dirtelo. 1309 01:27:51,523 --> 01:27:52,940 Dai, dove ti nascondi? 1310 01:27:52,941 --> 01:27:54,775 Non posso. Meglio non saperlo. 1311 01:27:54,776 --> 01:27:55,860 Nessun contatto? 1312 01:27:55,861 --> 01:27:57,445 - Parli con qualcuno? - No. 1313 01:27:57,446 --> 01:27:59,780 Ok, perché se lo fai, non posso aiutarti. 1314 01:27:59,781 --> 01:28:01,074 Perché dovrei mentirti? 1315 01:28:01,867 --> 01:28:03,868 - Stai bene? - Sto bene. 1316 01:28:03,869 --> 01:28:05,828 Guardami. Perché mi eviti? 1317 01:28:05,829 --> 01:28:06,912 Non ti evito. 1318 01:28:06,913 --> 01:28:08,581 - Ti sto fissando. - Stai bene? 1319 01:28:08,582 --> 01:28:09,583 Ok. 1320 01:28:13,795 --> 01:28:15,921 Dobbiamo cambiarti i capelli. 1321 01:28:15,922 --> 01:28:18,507 Ehi, tesoro, che ne dici? Parrucca? Tinta? 1322 01:28:18,508 --> 01:28:21,261 - Per i capelli. - Parrucca. 1323 01:28:21,887 --> 01:28:23,846 Non preoccuparti, sarai sempre tu. 1324 01:28:23,847 --> 01:28:25,974 Ma più carino. Come Brad Pitt. 1325 01:28:27,726 --> 01:28:29,060 Un brutto Brad Pitt. 1326 01:28:32,689 --> 01:28:34,023 Oh, mio Dio. 1327 01:28:34,024 --> 01:28:36,066 - Tesoro, ma sei seria? - Io... 1328 01:28:36,067 --> 01:28:37,651 - Dai? - Fa girare la testa. 1329 01:28:37,652 --> 01:28:40,363 Oddio, tesoro. Ti prego. 1330 01:28:41,490 --> 01:28:42,491 Ok. 1331 01:28:45,327 --> 01:28:47,788 - Mi stai prendendo in giro. - Saluta, caro. 1332 01:28:48,413 --> 01:28:50,581 - Caspita. - Tesoro, è... 1333 01:28:50,582 --> 01:28:51,665 - Bella, no? - Già. 1334 01:28:51,666 --> 01:28:53,084 Ti piace? 1335 01:28:54,002 --> 01:28:56,254 Potresti essere questa persona per un po'? 1336 01:28:56,797 --> 01:28:58,464 - Pronto? - Aspetta. 1337 01:28:58,465 --> 01:29:01,300 Smettila di sorridere. Che cazzo fai? 1338 01:29:01,301 --> 01:29:02,802 - Faccia normale. - Serio. 1339 01:29:02,803 --> 01:29:05,387 È per il passaporto. Non puoi sorridere. 1340 01:29:05,388 --> 01:29:08,683 Ok. Uno, due, tre. 1341 01:29:13,647 --> 01:29:15,649 Leggi questa merda. Studiala. 1342 01:29:16,525 --> 01:29:19,527 Tutta. È la tua nuova vita. 1343 01:29:19,528 --> 01:29:21,362 Tu sei Kenneth Owen Griffin. 1344 01:29:21,363 --> 01:29:25,616 Nato il 7 luglio 1974, Lumberton, Carolina del Nord. 1345 01:29:25,617 --> 01:29:28,869 Ti darò tutti i documenti. Non preoccuparti di nulla. 1346 01:29:28,870 --> 01:29:31,331 Pratiche e registri, penso io a tutto. 1347 01:29:31,957 --> 01:29:34,292 Ok. Cosa... Cosa ne dici, 5.000 vanno bene? 1348 01:29:35,168 --> 01:29:37,337 No, sarà molto di più. 1349 01:29:37,921 --> 01:29:39,381 Di più? Quanto di più? 1350 01:29:44,970 --> 01:29:46,596 Credi che non sappia cosa fai? 1351 01:29:47,305 --> 01:29:49,181 Probabilmente hai una ragazza. 1352 01:29:49,182 --> 01:29:51,809 - Cosa? No. - Sì, invece. Sì. 1353 01:29:51,810 --> 01:29:53,853 Non sei bravo in queste stronzate. 1354 01:29:53,854 --> 01:29:56,605 - Quali stronzate? - Essere un criminale. 1355 01:29:56,606 --> 01:29:59,942 Ti dico una cosa. I bravi criminali sono freddi calcolatori. 1356 01:29:59,943 --> 01:30:01,026 Capisci? 1357 01:30:01,027 --> 01:30:05,406 I calcoli li sai fare, ma sei... goffo. 1358 01:30:05,407 --> 01:30:08,410 Il prezzo... sarà di 50.000. 1359 01:30:10,370 --> 01:30:11,371 Ok? 1360 01:30:11,997 --> 01:30:13,415 - 50? 50? - Sì. 1361 01:30:14,040 --> 01:30:16,626 Ehi, sei un bel rischio, amico. Ce la farai? 1362 01:30:19,337 --> 01:30:20,505 Ok. Sì. 1363 01:30:22,174 --> 01:30:24,717 - Come farai? - Ce la farò. 1364 01:30:24,718 --> 01:30:26,177 Punto. 1365 01:30:26,178 --> 01:30:29,598 Beh, se stai pensando di usare una pistola, fammi un favore. 1366 01:30:30,182 --> 01:30:31,475 Stai lontano dalla TV. 1367 01:30:32,267 --> 01:30:34,102 Roofman, capisci che intendo? 1368 01:30:35,979 --> 01:30:37,397 Niente stupidaggini. 1369 01:30:47,157 --> 01:30:50,744 UNITED PAWN ORO 14K 1370 01:30:57,125 --> 01:30:59,920 ARMI E MUNIZIONI 1371 01:31:39,876 --> 01:31:40,877 Ok. 1372 01:31:44,840 --> 01:31:45,841 Merda. 1373 01:31:48,593 --> 01:31:49,594 Ma che... 1374 01:32:04,359 --> 01:32:05,444 Ok. 1375 01:32:07,362 --> 01:32:08,363 Merda! 1376 01:32:09,448 --> 01:32:10,782 Merda! Oddio! 1377 01:32:13,076 --> 01:32:14,202 Merda! 1378 01:32:15,829 --> 01:32:17,080 Stupido idiota! 1379 01:34:03,103 --> 01:34:08,233 Il 90% delle nostre vendite annuali si concentra nelle prossime due settimane. 1380 01:34:10,444 --> 01:34:11,445 Pensateci. 1381 01:34:12,612 --> 01:34:15,740 Arriveranno un sacco di soldi e dobbiamo essere pronti. 1382 01:34:18,368 --> 01:34:21,246 Considerando i recenti problemi, ce la caviamo bene. 1383 01:34:21,997 --> 01:34:23,122 Siate orgogliosi. 1384 01:34:23,123 --> 01:34:25,167 Forza, ragazzi. 1385 01:34:27,252 --> 01:34:30,005 Ma la partita vera inizia ora. 1386 01:34:32,090 --> 01:34:34,925 Aumentiamo la sicurezza, così il negozio è sicuro 1387 01:34:34,926 --> 01:34:36,218 e anche i clienti. 1388 01:34:36,219 --> 01:34:37,303 VENDITA DELL'ANNO! 1389 01:34:37,304 --> 01:34:38,846 In perfetto orario. 1390 01:34:38,847 --> 01:34:41,141 Se i clienti sono soddisfatti, lo siamo 1391 01:34:42,058 --> 01:34:43,059 anche noi. 1392 01:34:43,727 --> 01:34:46,145 Sei così puntuale, amico mio. Mi piace. 1393 01:34:46,146 --> 01:34:47,773 Voi vendete giocattoli. 1394 01:34:49,024 --> 01:34:51,151 Stavolta sarà un po' più pesante. 1395 01:34:51,735 --> 01:34:53,235 Ora ne arrivano tante. 1396 01:34:53,236 --> 01:34:54,779 Allenano i muscoli. 1397 01:34:54,780 --> 01:34:58,533 Apriremo presto e chiuderemo tardi ogni giorno nelle feste. 1398 01:34:59,201 --> 01:35:01,369 Anche la vigilia. 1399 01:35:03,163 --> 01:35:05,040 Ho preparato il nuovo orario. 1400 01:35:05,707 --> 01:35:10,336 So che alcuni di voi faranno turni che non vogliono, 1401 01:35:10,337 --> 01:35:13,923 ma non ci sono eccezioni o cambiamenti. 1402 01:35:13,924 --> 01:35:16,134 Vi presentate quando c'è il vostro nome. 1403 01:35:16,760 --> 01:35:20,222 Quindi passiamo un buon Natale. Facciamolo per i bambini. 1404 01:35:20,806 --> 01:35:22,432 Forza. Tornate al lavoro. 1405 01:35:37,948 --> 01:35:42,701 Tutte le modifiche al calendario o i cambi di turno devono essere approvati. 1406 01:35:42,702 --> 01:35:45,705 Martedì 24/12 Leigh 10:30 - 16:00 1407 01:35:53,046 --> 01:35:54,214 Bel cappello. 1408 01:35:55,465 --> 01:35:57,676 Sembri un supercattivo natalizio. 1409 01:35:58,301 --> 01:36:00,094 Lo sono. 1410 01:36:00,095 --> 01:36:01,179 Ma guidi tu. 1411 01:36:02,597 --> 01:36:04,515 - Guido io? - Guidi tu. 1412 01:36:04,516 --> 01:36:05,517 Ok. 1413 01:36:06,143 --> 01:36:09,020 Porca troia, hai un sacco di roba! 1414 01:36:09,438 --> 01:36:10,771 Mamma darà di matto. 1415 01:36:10,772 --> 01:36:12,524 Sì, darà di matto per la gioia. 1416 01:36:25,829 --> 01:36:27,330 - Ciao, mamma. - Ciao. 1417 01:36:28,165 --> 01:36:29,166 Ok. 1418 01:36:32,210 --> 01:36:34,546 Tempismo perfetto, sono tutti pronti. 1419 01:36:37,757 --> 01:36:38,758 Ehi, ragazzi. 1420 01:36:39,676 --> 01:36:41,887 - Non posso andare in chiesa. - Perché? 1421 01:36:42,512 --> 01:36:45,807 Devo svegliarmi presto. Domani ho il turno. 1422 01:36:46,391 --> 01:36:47,808 Ho buone notizie per te. 1423 01:36:47,809 --> 01:36:50,687 Mitch ha chiamato, ti farà dormire fino a tardi. 1424 01:36:51,313 --> 01:36:52,355 Mitch ha chiamato? 1425 01:36:52,939 --> 01:36:54,899 Sì. Ha detto alle 10:30. 1426 01:36:54,900 --> 01:36:56,776 - Alle 10:30? - Sì. 1427 01:36:56,777 --> 01:36:58,861 Ha detto dalle 10:30 alle 16:30. 1428 01:36:58,862 --> 01:36:59,863 Cosa? 1429 01:37:01,615 --> 01:37:06,076 Non lo so, forse sa che hai una famiglia 1430 01:37:06,077 --> 01:37:08,830 e vuole che tu possa passare le vacanze con loro. 1431 01:37:18,381 --> 01:37:19,633 - Ehi, mamma. - Ciao. 1432 01:37:20,842 --> 01:37:22,134 Ti voglio bene. 1433 01:37:22,135 --> 01:37:23,762 - Ti voglio bene. - Anch'io. 1434 01:37:26,681 --> 01:37:28,517 Venite alla capanna! 1435 01:37:29,976 --> 01:37:33,020 Ha detto che non c'era posto 1436 01:37:33,021 --> 01:37:34,897 - Niente posto - Niente posto 1437 01:37:34,898 --> 01:37:38,818 - Niente posto - Niente posto alla locanda 1438 01:37:38,819 --> 01:37:42,572 Era giunto il momento 1439 01:37:43,532 --> 01:37:46,283 Di nascere per il Salvatore 1440 01:37:46,284 --> 01:37:48,577 Ma le dissero che non c'era posto 1441 01:37:48,578 --> 01:37:50,329 - Niente posto - Niente posto 1442 01:37:50,330 --> 01:37:52,749 - Niente posto - Niente posto alla locanda 1443 01:37:55,502 --> 01:37:59,547 - Secondo la parola - Oh, sì 1444 01:37:59,548 --> 01:38:02,049 C'era una vergine 1445 01:38:02,050 --> 01:38:03,509 - Ehi, ehi - Oh, sì 1446 01:38:03,510 --> 01:38:06,638 - Madre di Gesù - Oh, sì 1447 01:38:07,430 --> 01:38:10,766 - Che vagava quella notte - Oh, sì 1448 01:38:10,767 --> 01:38:13,937 Cercava un posto 1449 01:38:14,646 --> 01:38:17,398 Dove il Salvatore potesse nascere 1450 01:38:17,399 --> 01:38:19,650 Ma le dissero che non c'era posto 1451 01:38:19,651 --> 01:38:21,444 - Niente posto - Niente posto 1452 01:38:21,445 --> 01:38:24,489 - Niente posto - Niente posto alla locanda 1453 01:38:25,157 --> 01:38:28,367 - Ho detto niente posto - Niente posto 1454 01:38:28,368 --> 01:38:32,663 - Niente posto - Niente posto alla locanda 1455 01:38:32,664 --> 01:38:35,166 Un'altra volta Niente posto 1456 01:38:35,167 --> 01:38:36,959 - Niente posto - Niente posto 1457 01:38:36,960 --> 01:38:40,671 - Niente posto - Niente posto alla locanda 1458 01:38:40,672 --> 01:38:44,968 Ho detto che era giunto il momento 1459 01:38:45,635 --> 01:38:49,389 Di nascere per il Salvatore... 1460 01:39:11,536 --> 01:39:13,747 POLIZIA 1461 01:39:16,958 --> 01:39:18,960 Otis, al lavoro. Pulisci la nursery. 1462 01:39:19,586 --> 01:39:21,463 - Come ti avevo detto. - Ok. 1463 01:39:26,092 --> 01:39:27,719 - Salve, signore. - Buongiorno. 1464 01:39:28,220 --> 01:39:30,639 Sig. Uomo dei Soldi. 1465 01:39:49,324 --> 01:39:52,035 Buongiorno, dipendenti di Toys "R" Us. 1466 01:39:52,160 --> 01:39:53,702 Salve, sono della polizia. 1467 01:39:53,703 --> 01:39:56,872 Sapete che è scattato un allarme là dietro? 1468 01:39:56,873 --> 01:39:58,125 Da questa parte, gente. 1469 01:39:59,000 --> 01:40:01,627 Tu vieni con me. Un po' più veloce. 1470 01:40:01,628 --> 01:40:04,380 - Oddio, ha una pistola. - Ehi, ehi, ehi! 1471 01:40:04,381 --> 01:40:06,298 Mano lontana dalla pistola! 1472 01:40:06,299 --> 01:40:08,217 Mettiti a pancia in giù. 1473 01:40:08,218 --> 01:40:09,635 Voi due, venite qui. 1474 01:40:09,636 --> 01:40:12,096 Nessuno si farà male se fate come dico io. 1475 01:40:12,097 --> 01:40:15,391 A pancia in giù. Otis, qui. Lega tutti. 1476 01:40:15,392 --> 01:40:19,061 Otis, dai. Cristo. Mitch, lega tutti! 1477 01:40:19,062 --> 01:40:21,480 Ok? A pancia in giù, guardate a terra. 1478 01:40:21,481 --> 01:40:23,149 Cosa ho detto? Forza. 1479 01:40:23,150 --> 01:40:24,401 Sulla pancia. 1480 01:40:24,985 --> 01:40:26,444 Giù. 1481 01:40:26,445 --> 01:40:27,988 Non farlo. 1482 01:40:28,864 --> 01:40:30,323 Ehi, cos'ho detto? 1483 01:40:31,867 --> 01:40:32,868 Merda! 1484 01:40:32,993 --> 01:40:33,994 SICUREZZA 1485 01:40:35,745 --> 01:40:36,746 Cazzo. 1486 01:40:37,831 --> 01:40:39,373 Oh, mio Dio! 1487 01:40:39,374 --> 01:40:40,667 Non è stata colpa mia! 1488 01:40:41,543 --> 01:40:42,794 Non ascolta. 1489 01:40:45,046 --> 01:40:46,423 Non è possibile. 1490 01:40:47,716 --> 01:40:50,176 Fate un bel respiro. Mitch, dammene uno. 1491 01:40:50,177 --> 01:40:51,636 Grazie, signore. 1492 01:40:53,889 --> 01:40:54,890 Ok. 1493 01:40:56,433 --> 01:40:58,142 - Scusa. - Dai, Mitch, muoviti. 1494 01:40:58,143 --> 01:41:00,395 - Andiamo. - Va tutto bene. Mi dispiace. 1495 01:41:03,148 --> 01:41:04,191 Ragazzi... 1496 01:41:04,691 --> 01:41:07,319 Calmatevi tutti. Mi dispiace. 1497 01:41:08,195 --> 01:41:11,030 Mitch, prendi le chiavi. Andiamo alla cassaforte. 1498 01:41:11,031 --> 01:41:13,574 No, non ci sono soldi. Non c'è una cassaforte. 1499 01:41:13,575 --> 01:41:15,159 So dei soldi 1500 01:41:15,160 --> 01:41:16,912 che porti in banca ogni martedì. 1501 01:41:17,412 --> 01:41:18,455 Dai, forza! 1502 01:41:20,582 --> 01:41:21,583 Bravo. 1503 01:41:22,876 --> 01:41:25,503 Occhi a terra. Mi dispiace, ragazzi. 1504 01:41:25,504 --> 01:41:26,963 Finiremo in un attimo. 1505 01:41:28,673 --> 01:41:30,592 Dai, lo fai tutti i giorni. Calmati. 1506 01:41:33,261 --> 01:41:35,930 Andiamo. Ecco. Bravo. Occhi a terra! 1507 01:41:35,931 --> 01:41:37,808 Solo Personale Autorizzato 1508 01:41:39,726 --> 01:41:40,894 Trova la chiave. 1509 01:41:41,645 --> 01:41:43,814 - Oddio. - Occhi a terra, voi! 1510 01:41:46,108 --> 01:41:47,358 - Mettila dentro! - Ok. 1511 01:41:47,359 --> 01:41:48,485 Apri la cassaforte. 1512 01:41:49,694 --> 01:41:51,570 Tira fuori la borsa. Mettila giù. 1513 01:41:51,571 --> 01:41:52,781 La bomba a inchiostro. 1514 01:41:53,323 --> 01:41:55,200 Se la tolgo, esploderà. 1515 01:41:55,742 --> 01:41:58,536 Non se lo fai in fretta. Richiudi subito, ok? 1516 01:41:58,537 --> 01:41:59,538 Va bene. 1517 01:42:00,622 --> 01:42:01,623 Ok, bene. 1518 01:42:10,549 --> 01:42:11,675 Oddio. 1519 01:42:13,009 --> 01:42:14,010 Maledizione. 1520 01:42:19,724 --> 01:42:21,517 Gli serve un'ambulanza! 1521 01:42:21,518 --> 01:42:25,312 Hai detto che non avresti fatto del male a nessuno, ma l'hai fatto! 1522 01:42:25,313 --> 01:42:26,982 Ha bisogno di un'ambulanza! 1523 01:42:27,691 --> 01:42:30,986 Sei un delinquente! Un delinquente! 1524 01:42:33,155 --> 01:42:34,197 Otis? 1525 01:42:37,284 --> 01:42:38,368 Non ci vedo. 1526 01:42:39,619 --> 01:42:41,663 Gli serve un'ambulanza! 1527 01:42:45,709 --> 01:42:48,043 È ovvio che sono troppo buono, eh? 1528 01:42:48,044 --> 01:42:50,213 Ok, Otis. Va bene, chiamo il 911, ok? 1529 01:42:59,473 --> 01:43:01,099 911. Come possiamo aiutarla? 1530 01:43:10,901 --> 01:43:11,902 Merda. 1531 01:43:19,493 --> 01:43:20,535 Merda! 1532 01:43:29,336 --> 01:43:30,337 Cazzo! 1533 01:43:44,101 --> 01:43:46,978 Polizia di Charlotte! 1534 01:43:47,854 --> 01:43:50,023 - Polizia! - Polizia di Charlotte! 1535 01:43:59,658 --> 01:44:00,991 Lo stavi insultando. 1536 01:44:00,992 --> 01:44:03,453 Aveva una pistola e lo ha chiamato delinquente. 1537 01:44:04,204 --> 01:44:05,205 Cavolo! 1538 01:44:23,306 --> 01:44:26,184 Ha visto la sua pelle o altri dettagli? 1539 01:44:27,519 --> 01:44:30,147 Era un uomo bianco. 1540 01:44:31,690 --> 01:44:32,774 E i suoi occhi? 1541 01:45:07,893 --> 01:45:12,146 È fantastico, Jeff. Sei un pazzo, lo sai? 1542 01:45:12,147 --> 01:45:14,524 - È fantastico. Cara, lo vedi? - Sì. 1543 01:45:15,150 --> 01:45:16,358 Ok, vediamo. 1544 01:45:16,359 --> 01:45:20,154 Questa è la tua patente rilasciata dalla Carolina nel Nord. 1545 01:45:20,155 --> 01:45:22,532 {\an8}Ho il passaporto. Il certificato di nascita. 1546 01:45:23,617 --> 01:45:26,160 Le buste paga dell'ultimo lavoro. 1547 01:45:26,161 --> 01:45:30,164 Ed ecco il tuo biglietto. Parti alle 23:00 da Charlotte. 1548 01:45:30,165 --> 01:45:32,291 Farai una sosta a Miami 1549 01:45:32,292 --> 01:45:34,126 e poi volerai a Barranquilla. 1550 01:45:34,127 --> 01:45:35,503 Prenderai un autobus, 1551 01:45:35,504 --> 01:45:37,589 arriverai in Venezuela entro il weekend. 1552 01:45:38,465 --> 01:45:41,217 Ho tutto ciò che mi serve se decido di andare. 1553 01:45:41,218 --> 01:45:42,260 "Decidere"? 1554 01:45:43,720 --> 01:45:46,305 Hai già preso la tua decisione. Di che parli? 1555 01:45:46,306 --> 01:45:48,433 Non puoi aspettarti che vada a Natale. 1556 01:45:49,226 --> 01:45:51,602 Non posso restare? Me ne starò tranquillo. 1557 01:45:51,603 --> 01:45:54,480 Non hai scelta, Jeff. Devi andartene domani. 1558 01:45:54,481 --> 01:45:56,899 Ti stanno aspettando. 1559 01:45:56,900 --> 01:46:00,236 Ho un addetto alla sicurezza a Miami. Sarà alla fila tre. 1560 01:46:00,237 --> 01:46:02,738 Hai una sola possibilità. Domani alle 23:00. 1561 01:46:02,739 --> 01:46:04,532 Non perderla. 1562 01:46:04,533 --> 01:46:06,952 - Tesoro, vai con la parrucca. - Ok. 1563 01:46:09,287 --> 01:46:10,788 C'è un'altra cosa. 1564 01:46:10,789 --> 01:46:14,166 In TV c'era della roba su una rapina a mano armata. 1565 01:46:14,167 --> 01:46:15,794 Non ne so niente. 1566 01:46:17,045 --> 01:46:18,255 Dammi i pollici. 1567 01:46:19,965 --> 01:46:21,882 Devi coprire le tue tracce, Jeff. 1568 01:46:21,883 --> 01:46:23,843 - Sì. - Tutto quello che tocchi. 1569 01:46:23,844 --> 01:46:26,971 Devi pensare a chi hai parlato, 1570 01:46:26,972 --> 01:46:29,390 a chi ti ha parlato e conosce la tua voce. 1571 01:46:29,391 --> 01:46:30,850 Per te mi butto nel vuoto. 1572 01:46:30,851 --> 01:46:32,727 - Lo capisci, vero? - Sì. 1573 01:46:34,062 --> 01:46:36,731 Quindi niente? Niente visite mediche? 1574 01:46:37,357 --> 01:46:40,860 Sono andato dal dentista e mi sono fatto fare delle carie. 1575 01:46:40,861 --> 01:46:43,112 Ok, non hai fatto nessuna lastra? 1576 01:46:43,113 --> 01:46:45,030 Le ho fatte, ma con un nome falso. 1577 01:46:45,031 --> 01:46:47,491 Ok. Non importa se gli hai dato un nome falso 1578 01:46:47,492 --> 01:46:48,827 se hanno la lastra. 1579 01:46:50,412 --> 01:46:52,414 Va bene. Sì. Senti, me ne occupo io. 1580 01:46:53,665 --> 01:46:56,585 Qualsiasi casino tu abbia fatto, ripuliscilo. 1581 01:46:57,210 --> 01:47:00,004 Poi vai dritto all'aeroporto e aspetta il tuo volo. 1582 01:47:00,005 --> 01:47:03,757 Niente notiziari, niente addii a chi conosci. 1583 01:47:03,758 --> 01:47:06,595 Niente cartoline o chiamate. Niente di tutto questo. 1584 01:47:09,890 --> 01:47:12,517 Cazzo, è stata una bella avventura, sai? 1585 01:47:13,810 --> 01:47:17,813 Quando le acque si saranno calmate e mi sarò sistemato lì, potresti 1586 01:47:17,814 --> 01:47:19,565 dire a qualcuno dove sono? 1587 01:47:19,566 --> 01:47:21,568 Magari potresti venire a trovarmi? 1588 01:47:22,736 --> 01:47:25,030 No. Scordatelo. 1589 01:47:25,822 --> 01:47:27,574 Non verrà nessuno a trovarti. 1590 01:47:30,076 --> 01:47:31,244 Ricomincerai da capo. 1591 01:47:34,831 --> 01:47:36,249 Ora sei da solo. 1592 01:48:25,382 --> 01:48:26,424 Ops. 1593 01:49:02,210 --> 01:49:04,713 TERMINAL - SEMPRE DRITTO 1594 01:49:31,823 --> 01:49:32,907 Pronto? 1595 01:49:32,908 --> 01:49:34,034 John? 1596 01:49:34,451 --> 01:49:36,787 Stavo per chiamarti. Va tutto bene? 1597 01:49:37,537 --> 01:49:38,872 Ti ho chiamato. 1598 01:49:39,456 --> 01:49:41,791 - Dove sei? - Sto guidando. 1599 01:49:41,792 --> 01:49:43,793 Ho appena accostato. 1600 01:49:43,794 --> 01:49:46,213 Vieni alla cena di Natale? 1601 01:49:47,506 --> 01:49:49,174 Le ragazze hanno chiesto di te. 1602 01:49:50,592 --> 01:49:52,093 Sì, certo. 1603 01:49:53,845 --> 01:49:55,013 Non me la perderei. 1604 01:49:57,140 --> 01:50:00,519 Ci vediamo alle 17:00? A casa? 1605 01:50:01,603 --> 01:50:04,981 Alle 17:00? Sì, va bene. Sì, ci sarò. 1606 01:50:08,235 --> 01:50:10,111 Ci sei? Stai bene? Ti sento... 1607 01:50:10,112 --> 01:50:11,530 Ti sento respirare. 1608 01:50:13,990 --> 01:50:15,242 Ti amo, John. 1609 01:50:22,082 --> 01:50:23,333 Anch'io, Leigh. 1610 01:50:25,377 --> 01:50:26,837 Ci vediamo alle 17:00. 1611 01:52:14,611 --> 01:52:15,612 Leigh? 1612 01:52:24,162 --> 01:52:25,372 Buon Natale... 1613 01:52:28,041 --> 01:52:30,001 - Polizia! A terra! - A terra, ora! 1614 01:52:30,460 --> 01:52:31,544 Non muoverti! 1615 01:52:31,545 --> 01:52:33,963 - Giù! A terra! - A terra! Giù. 1616 01:52:33,964 --> 01:52:35,881 - A terra! - Non muoverti! 1617 01:52:35,882 --> 01:52:38,259 - Non muoverti. - Non muoverti. 1618 01:52:38,260 --> 01:52:40,803 Segui gli ordini e non ti farai male. Capito? 1619 01:52:40,804 --> 01:52:43,722 Lo tengo. Non fare la testa di cazzo. 1620 01:52:43,723 --> 01:52:45,308 Non muoverti. È finita. 1621 01:52:47,102 --> 01:52:48,228 Come ti chiami? 1622 01:52:48,979 --> 01:52:50,771 - Nome? - Sapete chi sono. 1623 01:52:50,772 --> 01:52:53,649 - Come ti chiami? - Jeffrey Manchester. 1624 01:52:53,650 --> 01:52:55,317 Obiettivo identificato. 1625 01:52:55,318 --> 01:52:57,654 Lo abbiamo preso. Abbiamo Roofman. 1626 01:53:00,157 --> 01:53:01,700 Ce l'aveva quasi fatta. 1627 01:53:05,495 --> 01:53:06,580 Muoviamoci. 1628 01:53:10,584 --> 01:53:13,252 Perquisitelo nel culo. È un bastardo furbo. Qui. 1629 01:53:13,253 --> 01:53:15,547 Qui. Perquisitelo bene. 1630 01:53:54,169 --> 01:53:56,546 Probabilmente mi sono fatto prendere. 1631 01:53:57,547 --> 01:54:01,134 O forse non potevo andarmene senza salutare. 1632 01:54:03,053 --> 01:54:07,307 Mi hanno fatto il mazzo. Mi hanno dato altri 384 mesi. 1633 01:54:08,892 --> 01:54:11,812 Significa che quando uscirò di qui, sarò vecchio. 1634 01:54:13,396 --> 01:54:15,524 Ho tempo per riflettere sulla mia vita. 1635 01:54:16,441 --> 01:54:17,776 Su tutto. 1636 01:54:18,944 --> 01:54:21,237 Quando ero là fuori, nel mondo, 1637 01:54:21,238 --> 01:54:24,950 non pensavo alle cose o alle persone che stavo mettendo a rischio. 1638 01:54:26,910 --> 01:54:28,245 Ora non penso ad altro. 1639 01:54:30,580 --> 01:54:32,164 Ci piace immaginare 1640 01:54:32,165 --> 01:54:34,708 come sarebbe andata 1641 01:54:34,709 --> 01:54:36,253 con decisioni diverse. 1642 01:54:37,045 --> 01:54:38,129 Come ora. 1643 01:54:38,130 --> 01:54:40,131 Immaginavo come sarebbe stato 1644 01:54:40,132 --> 01:54:43,218 non commettere quei crimini e perdere la mia famiglia. 1645 01:54:43,969 --> 01:54:47,681 O se avessi potuto continuare a vivere con Leigh e le sue figlie. 1646 01:54:48,557 --> 01:54:51,601 Mi avrebbero dato ordini e fatto andare in chiesa, 1647 01:54:52,853 --> 01:54:55,646 ma ridevano alle mie battute e mi perdonavano 1648 01:54:55,647 --> 01:54:58,566 quando ero nel torto, cinico e senza scrupoli. 1649 01:54:58,567 --> 01:54:59,693 O qualcosa così. 1650 01:55:01,528 --> 01:55:05,197 Iniziai a capire che tutte le persone che avevo amato 1651 01:55:05,198 --> 01:55:07,367 non avevano bisogno di così tante cose. 1652 01:55:08,368 --> 01:55:10,954 Avevano solo bisogno di me. Del mio tempo. 1653 01:55:11,913 --> 01:55:15,291 E ora è tutto quello che ho. Tempo. 1654 01:55:15,292 --> 01:55:17,001 Ho preso quattro A. 1655 01:55:17,002 --> 01:55:18,795 - Hai preso tutte A? - Sì. 1656 01:55:19,880 --> 01:55:21,213 - In matematica? - Sì. 1657 01:55:21,214 --> 01:55:23,174 Becky, sono fiero di te. 1658 01:55:23,175 --> 01:55:25,969 Sarebbe potuta andare diversamente, certo. 1659 01:55:27,012 --> 01:55:28,180 Ma non è successo. 1660 01:55:29,055 --> 01:55:31,223 - È andata così. - Ehi, amico. 1661 01:55:31,224 --> 01:55:33,602 E mi stava bene. 1662 01:55:35,896 --> 01:55:37,189 Perché qui dentro... 1663 01:55:38,607 --> 01:55:40,192 non ferirò più nessuno. 1664 01:55:43,612 --> 01:55:46,531 Sì. Sono... dove dovrei essere. 1665 01:55:48,200 --> 01:55:49,409 Ci hai mai pensato? 1666 01:55:50,869 --> 01:55:53,789 - A cosa? - Evadere da questo posto. 1667 01:55:57,918 --> 01:56:00,128 No, io... 1668 01:56:01,421 --> 01:56:02,672 Questa è casa mia ora. 1669 01:56:06,343 --> 01:56:08,469 Devo ammetterlo, fratello, 1670 01:56:08,470 --> 01:56:10,472 la storia d'amore è stata bella. 1671 01:56:12,599 --> 01:56:15,560 Sono curioso. Hai rivisto Leigh? 1672 01:56:36,289 --> 01:56:37,290 Ciao, tesoro. 1673 01:56:37,916 --> 01:56:38,917 Ciao. 1674 01:56:55,892 --> 01:56:57,769 - Ciao. - Ciao. 1675 01:57:01,731 --> 01:57:03,400 Devo chiamarti Jeffrey? 1676 01:57:06,361 --> 01:57:09,823 Solo un altro Jeffrey idiota nella tua vita, immagino. Già. 1677 01:57:10,615 --> 01:57:11,992 Come stanno Lindsay e Dee? 1678 01:57:13,326 --> 01:57:14,411 Bene. 1679 01:57:16,788 --> 01:57:17,789 Sì. 1680 01:57:19,291 --> 01:57:21,084 Dee ha ancora la frangia? 1681 01:57:22,752 --> 01:57:23,753 Sì. 1682 01:57:34,264 --> 01:57:35,348 Mi dispiace. 1683 01:57:37,893 --> 01:57:39,728 Mi dispiace averti ferita. 1684 01:57:41,897 --> 01:57:43,899 Mi dispiace non averti protetto. 1685 01:57:46,985 --> 01:57:49,196 Non hai niente di cui dispiacerti, Leigh. 1686 01:57:51,448 --> 01:57:52,532 Davvero. 1687 01:57:54,159 --> 01:57:55,869 Non hai ferito nessuno. 1688 01:57:56,453 --> 01:57:59,289 - Hai solo detto la verità. - Sì. 1689 01:58:02,501 --> 01:58:04,211 Ero davvero arrabbiata con te. 1690 01:58:05,629 --> 01:58:08,173 Soprattutto per come hai ferito le ragazze. 1691 01:58:14,054 --> 01:58:16,348 Ma non è così che la penso ora. 1692 01:58:18,100 --> 01:58:19,101 Ok? 1693 01:58:20,769 --> 01:58:22,687 La considero un'avventura. 1694 01:58:27,109 --> 01:58:28,735 Ci siamo divertiti molto. 1695 01:58:32,155 --> 01:58:33,156 Ti siamo grate. 1696 01:58:37,202 --> 01:58:40,789 Beh... magari verrò a trovarti qualche volta. 1697 01:58:45,919 --> 01:58:47,546 Busserai alla mia finestra? 1698 01:58:52,676 --> 01:58:54,761 Forse busserò alla porta. 1699 01:59:25,625 --> 01:59:29,712 Jeffrey Manchester ha tentato di evadere dalla prigione altre due volte, 1700 01:59:29,713 --> 01:59:32,339 nel 2009 e di nuovo nel 2017. 1701 01:59:32,340 --> 01:59:35,301 Leigh si è risposata e gli ha fatto visita di recente, 1702 01:59:35,302 --> 01:59:38,179 per la prima volta dopo più di dieci anni. 1703 01:59:38,180 --> 01:59:42,016 {\an8}Jeff potrà chiedere la libertà condizionale nel 2036. 1704 01:59:42,017 --> 01:59:45,269 {\an8}Attualmente lavora come bibliotecario del carcere 1705 01:59:45,270 --> 01:59:48,648 {\an8}e dichiara di non avere intenzione di evadere di nuovo. 1706 02:00:30,482 --> 02:00:34,110 ALLERTA DIPARTIMENTO DI POLIZIA DI CHARLOTTE-MECKLENBURG 1707 02:00:34,111 --> 02:00:37,988 Roofman è tornato a rapinare, durante la notte, 1708 02:00:37,989 --> 02:00:40,407 {\an8}è entrato in questo McDonald's 1709 02:00:40,408 --> 02:00:42,743 {\an8}all'incrocio tra Wilkinson e Main. 1710 02:00:42,744 --> 02:00:46,080 Se analizzi ciò che ha fatto, capisci che è intelligente. 1711 02:00:46,081 --> 02:00:48,250 Ma gli piace commettere crimini. 1712 02:00:48,875 --> 02:00:52,461 Buchi nei tetti, dipendenti chiusi nelle celle frigo. 1713 02:00:52,462 --> 02:00:54,088 Ma nessuno si è fatto male. 1714 02:00:54,089 --> 02:00:57,049 Anzi, il sospettato è stato gentile. 1715 02:00:57,050 --> 02:00:58,634 Una persona cordiale. 1716 02:00:58,635 --> 02:01:00,678 Si assicura sempre che, 1717 02:01:00,679 --> 02:01:03,305 prima di chiuderli nella cella frigorifero, 1718 02:01:03,306 --> 02:01:06,684 i dipendenti si mettano i cappotti per tenerli al caldo. 1719 02:01:06,685 --> 02:01:11,480 Questo era un identikit di Roofman, sempre con una maschera. 1720 02:01:11,481 --> 02:01:15,151 Il proprietario si è rifiutato di fornire dettagli sulla rapina, 1721 02:01:15,152 --> 02:01:18,195 indicando di contattare la McDonald's Corporation. 1722 02:01:18,196 --> 02:01:20,322 {\an8}Ma ha anche rapinato Burger King e... 1723 02:01:20,323 --> 02:01:22,533 È stato preso con 9.000 $, 1724 02:01:22,534 --> 02:01:23,617 PRESUNTO RAPINATORE 1725 02:01:23,618 --> 02:01:26,662 {\an8}presumibilmente rubati da due ristoranti McDonald's, 1726 02:01:26,663 --> 02:01:29,582 il primo a Gastonia, il secondo a Belmont. 1727 02:01:29,583 --> 02:01:33,878 Il sospettato è quasi scappato, ma un dipendente di questo McDonald's 1728 02:01:33,879 --> 02:01:36,630 ha visto dove scappava e ha chiamato la polizia. 1729 02:01:36,631 --> 02:01:39,425 {\an8}Ho parlato con Jeffrey durante la rapina 1730 02:01:39,426 --> 02:01:40,509 {\an8}a Belmont. 1731 02:01:40,510 --> 02:01:42,011 {\an8}Ex dipendente McDonald's 1732 02:01:42,012 --> 02:01:44,638 Diceva: "Mi dispiace. 1733 02:01:44,639 --> 02:01:47,850 Voi siete brave persone. Sono io quello cattivo". 1734 02:01:47,851 --> 02:01:48,894 {\an8}Autista del carcere 1735 02:01:49,019 --> 02:01:52,438 {\an8}Era un brav'uomo. Era molto gentile. Non... 1736 02:01:52,439 --> 02:01:55,483 {\an8}Non sembrava uno che parlasse a vanvera 1737 02:01:55,484 --> 02:01:58,903 {\an8}o si chiedesse: "Perché sono qui?" 1738 02:01:58,904 --> 02:02:01,572 {\an8}Niente del genere. Era un brav'uomo. 1739 02:02:01,573 --> 02:02:02,656 {\an8}Sergente Scheimreif 1740 02:02:02,657 --> 02:02:03,783 {\an8}Un gran bugiardo. 1741 02:02:03,784 --> 02:02:06,202 {\an8}Mentiva su tutto. 1742 02:02:06,203 --> 02:02:08,746 Tutti pensano: "È un vero eroe", 1743 02:02:08,747 --> 02:02:11,290 perché ha dato i giocattoli ai bambini. 1744 02:02:11,291 --> 02:02:12,793 Ma erano rubati. 1745 02:02:13,752 --> 02:02:15,252 CHIESA PRESBITERIANA 1746 02:02:15,253 --> 02:02:19,757 Sospettare che nascondesse qualcosa? 1747 02:02:19,758 --> 02:02:21,884 {\an8}No, assolutamente. Era un brav'uomo. 1748 02:02:21,885 --> 02:02:22,968 {\an8}Pastore Ron Smith 1749 02:02:22,969 --> 02:02:24,720 {\an8}Partecipava alle attività. 1750 02:02:24,721 --> 02:02:28,641 Ma cosa ne pensa ora che sa che è Jeffrey Manchester, 1751 02:02:28,642 --> 02:02:31,769 il detenuto evaso accusato di aver rapinato Toys "R" Us 1752 02:02:31,770 --> 02:02:34,105 e di aver distrutto lo studio del dentista? 1753 02:02:34,106 --> 02:02:37,608 Quando sei in chiesa, 1754 02:02:37,609 --> 02:02:39,235 sei accanto a qualcuno. 1755 02:02:39,236 --> 02:02:41,570 Ma potresti non condividere ciò che fa. 1756 02:02:41,571 --> 02:02:46,408 {\an8}Roofman o il Rooftop Robber... non ne avevo sentito parlare. 1757 02:02:46,409 --> 02:02:49,453 {\an8}Non sapevo nulla 1758 02:02:49,454 --> 02:02:53,791 {\an8}finché non è finita la mia storia con Jeffrey, e l'hanno preso. 1759 02:02:53,792 --> 02:02:55,334 {\an8}Poi la cosa è esplosa. 1760 02:02:55,335 --> 02:02:56,585 {\an8}Dentista Del Quartiere 1761 02:02:56,586 --> 02:02:57,962 {\an8}Non pensavo bruciasse 1762 02:02:57,963 --> 02:03:00,132 {\an8}il mio studio per proteggersi. 1763 02:03:00,757 --> 02:03:02,591 {\an8}La parte anteriore era andata. 1764 02:03:02,592 --> 02:03:03,717 {\an8}Agente Adkins 1765 02:03:03,718 --> 02:03:05,845 {\an8}Sembrava avesse tutto sotto controllo. 1766 02:03:05,846 --> 02:03:11,642 {\an8}Ed è un esempio perfetto di come l'avidità, il denaro 1767 02:03:11,643 --> 02:03:16,439 {\an8}e le cattive influenze nella tua vita possano cambiare il tuo destino. 1768 02:03:16,440 --> 02:03:19,775 Il pastore Smith ha visitato Manchester in prigione. 1769 02:03:19,776 --> 02:03:23,070 Non riusciva a credere che fossi andato a trovarlo. 1770 02:03:23,071 --> 02:03:27,575 Che non ci fossimo arrabbiati con lui e non gli avessimo 1771 02:03:27,576 --> 02:03:28,826 voltato le spalle. 1772 02:03:28,827 --> 02:03:31,829 Un membro della chiesa ha denunciato Manchester. 1773 02:03:31,830 --> 02:03:34,582 È stato catturato fuori da casa della Wainscott, 1774 02:03:34,583 --> 02:03:37,042 incontrata a un evento della parrocchia. 1775 02:03:37,043 --> 02:03:43,048 {\an8}Ne ho parlato con mia figlia maggiore, di recente, 1776 02:03:43,049 --> 02:03:47,762 {\an8}e le ho chiesto di condividere con me qualsiasi cosa ricordasse... 1777 02:03:49,264 --> 02:03:53,434 {\an8}e che poteva condividere e ha detto: "Sì, me lo ricordo bene. 1778 02:03:53,435 --> 02:03:56,855 {\an8}Era fantastico. Ci siamo divertiti tanto". E... 1779 02:03:59,316 --> 02:04:02,276 {\an8}Non avevano niente di male da dire su di lui. 1780 02:04:02,277 --> 02:04:03,695 {\an8}Assolutamente niente. 1781 02:05:36,663 --> 02:05:39,790 In memoria di Brian Manchester 1782 02:05:39,791 --> 02:05:41,793 Traduzione sottotitoli di: Anna Battista