1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:22,374 --> 00:01:28,547 DIT IS EEN WAARGEBEURD VERHAAL 4 00:02:35,280 --> 00:02:37,282 Jade, jij doet de toiletten. 5 00:02:37,449 --> 00:02:43,455 Joselyn, neem de eieren, het beslag, de burgers en de McMuffins uit de koelcel. 6 00:02:43,622 --> 00:02:46,124 Ik help je, als alles ingeschakeld is. 7 00:02:47,292 --> 00:02:49,211 Goeiemorgen, team. 8 00:02:50,212 --> 00:02:55,467 Nee, wees maar niet bang. Doe wat ik zeg en niemand raakt gewond. Oké? 9 00:02:55,592 --> 00:02:57,970 Kijk maar, ik richt het naar beneden. 10 00:02:58,136 --> 00:03:02,349 Ik zeg vriendelijk goeiemorgen en jullie zeggen dat terug. 11 00:03:02,474 --> 00:03:06,478 Goeiemorgen. - Nee, Duane. 12 00:03:06,645 --> 00:03:11,942 Pas als ik het gezegd heb, zo werkt het. Goeiemorgen, team. 13 00:03:12,109 --> 00:03:14,361 Goeiemorgen. - Ja, perfect. 14 00:03:14,528 --> 00:03:17,614 Ik zeg wat jullie moeten doen en jullie doen het. 15 00:03:17,781 --> 00:03:22,953 Trek jullie jas nu maar weer aan. Duane, pak je jas. 16 00:03:23,829 --> 00:03:25,580 Pak je jas. 17 00:03:26,456 --> 00:03:29,293 Ik heb er geen, meneer. 18 00:03:29,459 --> 00:03:32,296 Je hebt geen jas. Hoe komt het dat je geen jas hebt? 19 00:03:33,922 --> 00:03:36,174 Die ben ik vergeten. 20 00:03:36,341 --> 00:03:41,596 Oké, dan zal je het koud krijgen. Kom maar mee. 21 00:03:42,597 --> 00:03:45,309 Na jullie, kom op. Dames eerst. 22 00:03:45,434 --> 00:03:47,811 Luister, jullie sterven hier niet. 23 00:03:47,978 --> 00:03:52,482 Als ik klaar ben, komt de politie jullie bevrijden en wordt dit een vrije dag. 24 00:03:54,109 --> 00:03:57,154 Nee, laat dat. Kijk me niet zo aan. 25 00:03:59,323 --> 00:04:03,327 Duane, hou op. Dit is jouw schuld. 26 00:04:04,161 --> 00:04:06,580 Ik heb het koud. - Meen je dat nu? 27 00:04:09,541 --> 00:04:14,463 Welke idioot gaat er nu zonder jas naar het werk? 28 00:04:14,630 --> 00:04:18,258 Oké. Ben je nu tevreden? - Ik heb nog koude oren. 29 00:04:19,259 --> 00:04:22,054 Ik hoop dat je je nu afvraagt... 30 00:04:22,220 --> 00:04:25,349 hoe zo'n lieve jongen als ik een crimineel geworden is. 31 00:04:25,474 --> 00:04:28,644 Hallo? Staat dit ding aan? 32 00:04:29,936 --> 00:04:31,229 Hallo. 33 00:04:32,773 --> 00:04:35,609 Shit. - Kom op, Duane. 34 00:04:36,360 --> 00:04:40,447 Goeiemorgen, welkom bij McDonald's. Gelieve even te wachten. 35 00:04:40,614 --> 00:04:42,157 Wat? Verdomme, Duane. 36 00:04:42,991 --> 00:04:45,452 Mijn ouders treft geen schuld. 37 00:04:46,161 --> 00:04:48,288 Ik heb een goeie kindertijd gehad. 38 00:04:49,039 --> 00:04:52,541 Op school ging het niet goed. Met mijn gedrag ook niet. 39 00:04:52,709 --> 00:04:57,673 Maar ik had troeven die in het leger wel gewaardeerd werden. 40 00:04:57,839 --> 00:05:03,053 Toen ik daar vertrok, vond ik mijn plaats niet en wist ik niet wat gedaan. 41 00:05:03,220 --> 00:05:06,515 Hoe ik mijn kinderen hetzelfde kon geven als anderen. 42 00:05:06,682 --> 00:05:11,561 Dus heb ik foute keuzes gemaakt die andere keuzes onmogelijk maakten. 43 00:05:11,728 --> 00:05:15,065 Die foute keuzes begonnen twee jaar geleden... 44 00:05:15,190 --> 00:05:18,026 op de zesde verjaardag van mijn dochter. 45 00:05:19,736 --> 00:05:22,197 Nu mag je een wens doen. 46 00:05:24,408 --> 00:05:26,159 Nog eentje. 47 00:05:26,326 --> 00:05:28,453 Heb je een wens gedaan? Wat dan? 48 00:05:28,620 --> 00:05:30,956 Een fiets. - Een fiets? 49 00:05:31,123 --> 00:05:35,335 Ik weet niet of hier een fiets in past, maar maak het toch maar open. 50 00:05:41,758 --> 00:05:44,553 Wat zou het zijn? 51 00:05:49,891 --> 00:05:53,854 Wat vind je ervan? Tof, hè. Mijn oude bouwset. 52 00:05:54,688 --> 00:05:58,442 We zullen de doos eens openmaken. Er zitten 200 stukjes in. 53 00:06:00,694 --> 00:06:04,614 Motoren, versnellingen, riemschijven, wielen, lampen. 54 00:06:04,781 --> 00:06:06,950 Hier kunnen we bijna alles mee maken. 55 00:06:07,492 --> 00:06:11,830 Alles waar jij van droomt, kunnen wij samen maken. Wat denk je? 56 00:06:13,915 --> 00:06:16,084 Kan je er een fiets mee bouwen? 57 00:06:18,712 --> 00:06:20,631 Ja. Ja. 58 00:06:21,673 --> 00:06:26,053 Niet te geloven dat jij je niet eens een fiets kunt veroorloven. 59 00:06:26,887 --> 00:06:28,972 Hoe kan jij dat dan wel? 60 00:06:29,139 --> 00:06:34,144 Ik heb twee Japanners een paspoort bezorgd voor 5000 per stuk. 61 00:06:34,269 --> 00:06:37,731 Voor valse paspoorten? - Nee, voor echte. 62 00:06:37,898 --> 00:06:40,400 Kan ik je daarmee helpen? - Geen sprake van. 63 00:06:40,567 --> 00:06:46,031 Je kunt me nergens mee helpen, gek. Ik heb je hulp niet nodig. 64 00:06:46,198 --> 00:06:50,494 We weten allemaal dat dingen goed doen geen superkracht van je is. 65 00:06:52,704 --> 00:06:56,249 Vertel me dan maar wat mijn superkracht is, Boeddha. 66 00:06:56,416 --> 00:07:01,129 Wat is het debiet van die slang? - 0,76 liter per seconde. 67 00:07:01,296 --> 00:07:04,675 Hoeveel huizen staan er in deze straat? - 28. 68 00:07:04,841 --> 00:07:08,345 Hoeveel daarvan hebben een schoorsteen? Een garage? 69 00:07:08,470 --> 00:07:11,014 Wie gebruikt er een warmtepomp? 70 00:07:11,181 --> 00:07:14,601 Moet ik airco's gaan verkopen of wat? - Ik wil een punt maken. 71 00:07:14,768 --> 00:07:18,313 Maak je punt dan. - Observatie. 72 00:07:19,064 --> 00:07:24,820 Details. Jij ziet dingen die anderen niet zien, als röntgenstralen. 73 00:07:24,987 --> 00:07:29,533 Denk je dat je in Centraal-Amerika stond omdat je een goeie schutter bent? 74 00:07:29,700 --> 00:07:33,370 Nee. - Nee, wel omdat je dingen ziet. 75 00:07:33,537 --> 00:07:37,416 Als ik jouw brein had, regeerde ik over de hele wereld. 76 00:07:37,582 --> 00:07:42,296 Je bent slimmer dan wie ook, dat is waanzinnig. 77 00:07:42,462 --> 00:07:46,842 Laat dat zwembad maar voor wat het is, er gaat niemand in zo'n koud ding. 78 00:07:48,343 --> 00:07:53,724 Mama zal vragen hoe het feestje was. We hebben toch ons best gedaan, niet? 79 00:07:53,890 --> 00:07:57,144 Misschien moeten we niks zeggen over het zwembad. 80 00:07:58,186 --> 00:08:01,815 Het is het gebaar dat telt, hè. - Mama. 81 00:08:05,485 --> 00:08:09,031 Hallo, jarige meid. Hoe was je feestje? 82 00:08:09,197 --> 00:08:14,119 Iedereen heeft zijn best gedaan. - Klaar voor je andere feestje? 83 00:08:19,666 --> 00:08:22,336 Kan ik je even spreken? Het duurt niet lang. 84 00:08:22,502 --> 00:08:24,630 De laatste maanden waren niet simpel. 85 00:08:24,796 --> 00:08:29,343 Ik weet dat we niet hebben wat er nodig is en dat is ook mijn schuld. 86 00:08:29,509 --> 00:08:32,638 Echt waar. Maar ik kan het oplossen, denk ik. 87 00:08:32,804 --> 00:08:35,932 Ik moet met mijn superkracht... - Je superkracht? 88 00:08:36,099 --> 00:08:38,393 Je superkracht? - Ja. 89 00:08:41,271 --> 00:08:45,067 Ik kan dit niet meer, Jeff. - Alsjeblieft, doe dit nu niet. 90 00:08:51,239 --> 00:08:54,284 Oké, banaantje. - Zeg maar dag. 91 00:08:58,914 --> 00:09:00,749 Ik hou van je. 92 00:09:10,592 --> 00:09:13,136 Wacht, wacht, wacht, wacht. 93 00:09:18,475 --> 00:09:21,478 Ik nam het haar niet kwalijk dat ze erom lachte. 94 00:09:22,312 --> 00:09:24,272 Dat ze me een grap vond. 95 00:09:25,357 --> 00:09:28,402 Maar er waren dingen die ze niet over me wist. 96 00:09:29,069 --> 00:09:31,321 Dingen die niet zo grappig waren. 97 00:09:33,407 --> 00:09:35,951 Steve wist wat ik in mijn mars had. 98 00:09:36,118 --> 00:09:39,538 Ik zie inderdaad dingen die anderen niet zien. 99 00:09:39,705 --> 00:09:44,084 Zoals nu. Ik zie die jongen op de ladder klimmen. 100 00:09:44,251 --> 00:09:49,464 En onder dat dak zit een machine die gehakt en aardappelen in geld verandert. 101 00:09:50,299 --> 00:09:52,426 Met overal dezelfde eetruimte... 102 00:09:52,551 --> 00:09:55,637 frituurketels met knipperende, rode lichtjes... 103 00:09:56,430 --> 00:09:59,349 milkshakemachine met dezelfde twee smaken... 104 00:09:59,516 --> 00:10:05,230 en dezelfde kluis vol geld van die hamburgers dat niemand zou missen. 105 00:10:05,397 --> 00:10:11,320 De kluis die in elke McDonald's op maandag op hetzelfde uur geleegd wordt. 106 00:10:11,486 --> 00:10:13,780 Welkom bij McDonald's. 107 00:10:13,947 --> 00:10:15,949 Weet je al wat je wilt? 108 00:10:17,743 --> 00:10:22,581 Ja, ja. Ik zoek het wel uit. Dank je. 109 00:10:23,665 --> 00:10:28,920 In de VS zijn er zo'n tienduizend bijna identieke filialen van McDonald's. 110 00:10:29,087 --> 00:10:32,549 Hoeveel zou je er moeten beroven om een huis te kopen? 111 00:10:32,716 --> 00:10:36,470 Om spullen te kopen voor je kinderen en je gezin terug te krijgen? 112 00:10:37,429 --> 00:10:41,099 Het antwoord is blijkbaar 45. 113 00:10:44,728 --> 00:10:46,730 Roofman heeft weer toegeslagen. 114 00:10:46,897 --> 00:10:52,986 {\an8}Hij maakte een gat in het dak van deze McDonald's in Fayetteville. 115 00:10:53,111 --> 00:10:56,156 {\an8}Uiteraard was dit bijzonder angstaanjagend. 116 00:10:56,323 --> 00:11:00,202 {\an8}Hij stopte ons in de koelcel en gaf me zijn jas. 117 00:11:00,369 --> 00:11:02,829 {\an8}Hij gaf je zijn jas? - Klopt. 118 00:11:02,955 --> 00:11:05,540 {\an8}Hij wou niet dat ik het koud had en was aardig. 119 00:11:05,707 --> 00:11:10,587 De politie denkt dat het over dezelfde verdachte gaat... 120 00:11:10,712 --> 00:11:14,591 die het afgelopen jaar alleen al voor 45 incidenten zorgde. 121 00:11:14,758 --> 00:11:19,012 Dit is een schets van Roofman. Hij draagt altijd een bivakmuts... 122 00:11:19,179 --> 00:11:22,599 is ongeveer 1m90 en atletisch gebouwd. 123 00:11:23,225 --> 00:11:26,228 Hij sloeg ook al toe bij Burger King, KFC... 124 00:11:26,353 --> 00:11:31,858 Mooie tv heb je wel, Jeff. Waar haal je dat geld vandaan? 125 00:11:32,025 --> 00:11:36,947 Er zitten vijftien hongerige kinderen... - Ik wil dit horen. 126 00:11:37,739 --> 00:11:40,909 We moeten voortmaken. - Ik wil horen hoe het zit. 127 00:11:41,076 --> 00:11:44,579 Anders gaat ze uit haar dak. - Mag ik even kijken? 128 00:11:44,746 --> 00:11:46,581 Waarom zet je die nu af? 129 00:11:46,748 --> 00:11:51,169 Wacht, doe dat nu niet. - Kom op, we moeten gaan. 130 00:11:52,129 --> 00:11:54,214 Verdorie, man. 131 00:12:35,255 --> 00:12:38,133 Daar gaan we. Goed. 132 00:12:38,300 --> 00:12:40,177 Doe maar een wens. Daar gaan we. 133 00:12:45,849 --> 00:12:48,477 En nu eerst dit. 134 00:12:49,186 --> 00:12:51,355 Grote dingen in kleine doosjes. 135 00:12:52,314 --> 00:12:55,692 Wat is dit? - Iets om een garage mee te openen. 136 00:12:55,859 --> 00:12:58,612 Waarom geef je me iets om de garage mee te openen? 137 00:12:58,779 --> 00:13:02,908 Geen idee, ik vond geen andere plek voor die sabeltandtijger. 138 00:13:03,033 --> 00:13:05,911 Ik kon hem toch moeilijk in de keuken zetten, hè. 139 00:13:15,045 --> 00:13:17,756 Je bent de beste papa ter wereld. 140 00:13:18,590 --> 00:13:20,550 Stap er maar op. 141 00:13:21,927 --> 00:13:23,887 Geweldig. 142 00:13:30,394 --> 00:13:34,356 Alles goed? - We zoeken Jeffrey Manchester. 143 00:13:35,148 --> 00:13:39,778 Gaat dat over die inschrijving? Momentje, die heb ik hier. 144 00:13:40,904 --> 00:13:43,573 Stop, je staat onder arrest. 145 00:15:00,067 --> 00:15:02,444 Mr Manchester, staat u recht. 146 00:15:04,321 --> 00:15:10,452 Er werd bewezen dat u een diefstal gepleegd hebt met een gevaarlijk wapen. 147 00:15:11,286 --> 00:15:15,832 Ik hou rekening met het feit dat u ons land gediend hebt in het leger. 148 00:15:15,999 --> 00:15:19,836 En met het feit dat uw kinderen hun vader verliezen. 149 00:15:20,462 --> 00:15:23,590 U probeert zich voor te doen als een aardige man... 150 00:15:23,715 --> 00:15:25,676 maar u vormt een bedreiging. 151 00:15:25,842 --> 00:15:29,721 U wordt hier berecht voor één diefstal, maar hebt er nog gepleegd. 152 00:15:29,888 --> 00:15:34,434 De openbare aanklager eist een veroordeling voor ontvoering... 153 00:15:34,601 --> 00:15:36,812 van de slachtoffers die u opsloot. 154 00:15:36,979 --> 00:15:40,440 Ik verklaar dat u op 4 februari 2004... 155 00:15:40,607 --> 00:15:44,987 een gevangenisstraf krijgt van 180 maanden voor elk van de slachtoffers. 156 00:15:45,112 --> 00:15:51,201 Het gaat dus om 540 maanden of 45 jaar cel in North Carolina. 157 00:15:52,077 --> 00:15:57,374 Sheriff, u mag hem meenemen. Daarmee is deze zaak gesloten. 158 00:15:58,125 --> 00:15:59,960 Het spijt me. 159 00:16:22,983 --> 00:16:25,944 Papa, ik heb je echt gemist. 160 00:16:26,069 --> 00:16:28,447 Ik jou ook. Ik mis je enorm. 161 00:16:28,613 --> 00:16:31,992 Heb je die brief met dat huis gekregen? - Nee. 162 00:16:32,159 --> 00:16:33,910 Vraag mama er maar eens naar. 163 00:16:34,036 --> 00:16:38,123 Mama bewaart de brieven tot ik oud genoeg ben om ze zelf te lezen. 164 00:16:38,290 --> 00:16:42,210 Dat is niet oké, die brieven zijn voor nu. 165 00:16:42,377 --> 00:16:46,590 Zeg dat je de band moet doorknippen. - We moeten de band doorknippen. 166 00:16:46,715 --> 00:16:49,509 Nee, dat moeten we niet. Wie zegt dat? 167 00:16:49,635 --> 00:16:53,138 We hebben andere gezinnen ontmoet met papa's in de cel. 168 00:16:53,305 --> 00:16:57,434 Dat is goed. Dat is heel goed. Wat werd daar verteld? 169 00:16:58,477 --> 00:17:02,105 Dat het niet mijn schuld is, maar die van jou. 170 00:17:02,230 --> 00:17:08,278 En dat ik je moet loslaten, want dat je toch nooit meer naar huis zult komen. 171 00:17:09,071 --> 00:17:13,700 Dat laatste is echt niet waar. - Nog zestig seconden. 172 00:17:13,867 --> 00:17:15,869 Geef mama eens door. 173 00:17:15,994 --> 00:17:19,456 Hij wil met je praten. - Nee, zeg maar dat je moet ophangen. 174 00:17:19,623 --> 00:17:23,043 Gary helpt je met je huiswerk. - Ze wil niet met je praten. 175 00:17:23,210 --> 00:17:27,589 Ik moet inhaken en mijn huiswerk maken. Gary zal me helpen. 176 00:17:27,714 --> 00:17:31,802 Gary? Wie is Gary? - De vriend van mama. 177 00:17:32,803 --> 00:17:36,223 Heeft mama een nieuwe vriend die Gary heet? Wat grappig. 178 00:17:36,390 --> 00:17:40,227 Je mag hem dat wel zeggen, schat. - Ik bel je morgen op hetzelfde uur. 179 00:17:40,352 --> 00:17:44,021 Ze zeiden dat het niet meer mag. - Wie zei dat? Niks van. 180 00:17:44,189 --> 00:17:47,359 Hang maar op. - Het is oké, hang maar op. 181 00:17:47,526 --> 00:17:50,278 Ophangen? Is dat Gary? Geef hem eens even. 182 00:17:51,446 --> 00:17:54,783 Geef Gary of je mama even door, Becky. 183 00:17:54,950 --> 00:17:57,619 Ik moet ophangen. - Luister, ik kom naar huis. 184 00:17:57,786 --> 00:18:03,417 Zeg dat maar tegen je broertjes. Dit is geen vaarwel, want we vergeten... 185 00:18:03,583 --> 00:18:05,294 We... Hallo? 186 00:18:06,295 --> 00:18:09,631 Hallo? Becky? 187 00:18:25,188 --> 00:18:28,191 Waarom blijf je aan hen denken? Laat hen toch los. 188 00:18:29,109 --> 00:18:33,613 Je komt niet meer vrij, zet dat maar uit je hoofd. 189 00:18:35,699 --> 00:18:39,911 Iedere gevangene wil hetzelfde en dat is de gevangenis verlaten. 190 00:18:40,078 --> 00:18:43,665 Ze denken dat ze door een muur of over een hek moeten gaan. 191 00:18:44,374 --> 00:18:46,752 Maar dat verhinderen de cipiers wel. 192 00:18:46,918 --> 00:18:50,213 Je komt uit de gevangenis via de mensen. 193 00:18:50,380 --> 00:18:54,676 Een gevangenis is een gebouw met systemen en routines. 194 00:18:55,427 --> 00:18:58,513 Hou je aan de routine, zo wordt niemand achterdochtig. 195 00:18:58,680 --> 00:19:04,353 Als je aardig bent en nuttig werk levert, vergeten ze waarom je daar zit. 196 00:19:05,270 --> 00:19:09,358 En als zij je niet meer in de gaten houden, kan jij hen in de gaten houden. 197 00:19:09,524 --> 00:19:12,027 Ruikt u dat? Volgens mij zit er een lek. 198 00:19:12,152 --> 00:19:16,114 Misschien moet jij eens kijken of er wat te zien is. 199 00:19:19,076 --> 00:19:20,494 Ja. 200 00:19:21,703 --> 00:19:25,791 Het valt wel mee, dus u komt er vast wel mee thuis. 201 00:19:25,916 --> 00:19:28,043 Oké, kom maar terug. 202 00:19:29,586 --> 00:19:32,923 Zeg maar in de garage dat er een nieuwe pakking nodig is. 203 00:19:33,090 --> 00:19:35,634 Bedankt, man. Hou je goed. - U ook. 204 00:21:13,774 --> 00:21:15,192 Ja, kom maar. 205 00:21:17,903 --> 00:21:21,406 Twee dozen en twee banken. - Klopt. 206 00:21:26,578 --> 00:21:28,997 Ziezo, Mr Cummings. - Bedankt. 207 00:21:30,999 --> 00:21:34,336 Het is blijkbaar opgelost? - Goed opgemerkt. 208 00:21:34,503 --> 00:21:37,005 Veilig thuis. - Het beste. 209 00:23:38,126 --> 00:23:39,962 Jezus. 210 00:25:43,126 --> 00:25:44,836 Jeetje. 211 00:25:46,338 --> 00:25:47,756 Ja, trap maar. 212 00:25:48,632 --> 00:25:51,426 Trappen, trappen, trappen. 213 00:26:20,914 --> 00:26:23,417 Hallo? - Steve, ik ben het. 214 00:26:23,583 --> 00:26:26,128 Jeff, waarom bel je mij in hemelsnaam? 215 00:26:26,295 --> 00:26:29,881 Je bent overal op het nieuws. - Ik moet het land uit raken. 216 00:26:30,048 --> 00:26:33,760 Naar Brazilië of Venezuela. Een strand waar ze niet uitleveren. 217 00:26:33,927 --> 00:26:37,055 Je bent gek geworden. - Ik weet het, sorry. 218 00:26:37,222 --> 00:26:40,183 Ga niet naar je gezin, maar verstop je. Oké? 219 00:26:40,350 --> 00:26:42,561 Goed, doe ik. - Bel me een maand niet. 220 00:26:42,728 --> 00:26:46,315 Ik bel je over een maand. - Bel me niet meer. Begrepen? 221 00:26:47,566 --> 00:26:49,401 Steve? 222 00:27:48,919 --> 00:27:51,463 Wat wil je graag hebben? - Een aap. 223 00:27:51,630 --> 00:27:53,799 Een aap? 224 00:27:53,966 --> 00:27:56,635 Wacht eens. Een schildpad? 225 00:27:58,845 --> 00:28:01,056 We hebben veel snoepgoed. 226 00:28:01,223 --> 00:28:05,936 We sluiten over tien minuten. - Geen probleem. 227 00:29:52,626 --> 00:29:54,795 Niks op de toiletten. 228 00:29:58,548 --> 00:30:04,846 Aandacht, beste klanten. We sluiten over vijf minuten. 229 00:30:05,013 --> 00:30:07,516 Als je geen speelgoed of medewerker bent... 230 00:30:07,683 --> 00:30:10,435 breng je aankopen dan mee naar voren. 231 00:30:10,602 --> 00:30:15,732 Als je een kind, ouder, oom of vriend bent die dromen waarmaakt... 232 00:30:15,899 --> 00:30:21,071 is het tijd om een keuze te maken en naar de kassa te komen. 233 00:30:21,238 --> 00:30:24,324 Kan je nog niet kiezen? Geen probleem. 234 00:30:24,491 --> 00:30:29,621 Wij zullen hier morgen ook zijn, als jij belooft om nooit volwassen te worden. 235 00:32:28,323 --> 00:32:30,951 Jeffrey Manchester of de Roofman... 236 00:32:31,076 --> 00:32:33,453 ontsnapte vandaag uit de gevangenis. 237 00:32:33,620 --> 00:32:35,914 Hij is nog steeds spoorloos. 238 00:32:36,081 --> 00:32:42,379 Manchester, die een celstraf van 45 jaar kreeg voor een gewapende overval... 239 00:32:42,546 --> 00:32:46,133 bleek afwezig te zijn tijdens de telling. 240 00:32:46,300 --> 00:32:48,969 De cipiers weten niet op welke manier... 241 00:32:49,136 --> 00:32:51,680 Ze weten niet hoe je kunt ontsnappen. 242 00:32:51,847 --> 00:32:55,058 Vermoedelijk is hij nog steeds in Charlotte. 243 00:32:55,225 --> 00:32:57,811 Nee, ik ben al lang weg. 244 00:32:57,978 --> 00:33:00,230 {\an8}Het moet tussen 12 en 16 uur gebeurd zijn. 245 00:33:00,355 --> 00:33:02,858 {\an8}Hij is bijzonder intelligent. 246 00:33:03,025 --> 00:33:06,320 Misschien wel een genie. Maar ook een idioot. 247 00:33:06,486 --> 00:33:11,992 {\an8}Hij is mogelijk gewapend en heeft een verleden van geweldpleging. 248 00:33:12,117 --> 00:33:14,703 Wat? - Als je iemand opmerkt... 249 00:33:14,870 --> 00:33:20,042 bel dan de politie en spreek hem in geen geval aan. 250 00:34:27,901 --> 00:34:29,403 OPNAMEMODUS UITGESCHAKELD 251 00:34:42,707 --> 00:34:46,919 De meeste mensen die ontsnappen, worden na enkele uren al gevat. 252 00:34:47,087 --> 00:34:50,464 Ze gaan zo ver mogelijk, zo snel mogelijk. 253 00:34:51,049 --> 00:34:53,010 Dat wordt niks. 254 00:34:54,093 --> 00:34:59,140 De truc is om te stoppen en een plek te vinden waar niemand zal zoeken. 255 00:35:23,457 --> 00:35:26,627 Soms zijn de beste plekken ook gewoon zichtbaar. 256 00:35:27,878 --> 00:35:31,340 Plekken waar mensen het te druk hebben om je te zien. 257 00:35:32,549 --> 00:35:37,262 Zoals een speelgoedwinkel waarin mensen geld komen uitgeven. 258 00:35:42,100 --> 00:35:45,187 Er wordt al drie dagen naar de Roofman gezocht. 259 00:35:45,312 --> 00:35:47,522 Mensen onthouden niet lang. 260 00:35:47,689 --> 00:35:50,192 Na een tijdje raken ze verveeld. 261 00:35:50,359 --> 00:35:52,986 Ik moet het ongeveer een maand volhouden. 262 00:35:53,111 --> 00:35:58,158 {\an8}Nog steeds is er geen enkel spoor dat naar Jeffrey Manchester leidt. 263 00:35:58,325 --> 00:36:00,494 We zitten inmiddels al aan dag acht. 264 00:36:00,661 --> 00:36:06,625 In het leger heb ik eens een maand overleefd op regenwater en larven. 265 00:36:07,709 --> 00:36:13,340 Je lichaam heeft niet veel nodig. Het is je brein dat je moet verzorgen. 266 00:36:13,507 --> 00:36:18,095 Als je brein blijft dromen van een betere plek, kan je alles doorstaan. 267 00:36:18,261 --> 00:36:20,722 Denk gewoon aan een andere plek. 268 00:36:20,889 --> 00:36:26,186 Aan het strand. Waar je je kinderen kunt zien, als iedereen je vergeet. 269 00:36:26,311 --> 00:36:31,233 Het is intussen twee weken geleden dat Manchester kon ontsnappen. 270 00:36:31,400 --> 00:36:36,446 De politie zet wegversperringen op en denkt dat hij nog in de buurt is. 271 00:36:36,613 --> 00:36:41,785 Brigadier, Manchester is nog steeds spoorloos. Is hij in Charlotte? 272 00:36:41,952 --> 00:36:48,083 {\an8}Hij kan weg zijn, maar we houden er rekening mee dat hij zich hier verstopt. 273 00:36:48,250 --> 00:36:51,086 {\an8}Als hij probeert te vluchten, staan we klaar. 274 00:36:51,712 --> 00:36:53,297 Succes. 275 00:37:57,152 --> 00:37:59,655 Eén vraagje. - Oké. 276 00:37:59,821 --> 00:38:03,492 Ik wilde het even over mijn uren hebben. 277 00:38:03,659 --> 00:38:06,828 Krijg ik één weekend op de twee vrijaf? - Ik snap het niet. 278 00:38:06,954 --> 00:38:11,333 Eerst vraag je me om werk en nu wil je vrijaf? 279 00:38:11,500 --> 00:38:16,838 Je weet dat ik een teamspeler ben, maar ik ben ook mama. 280 00:38:17,005 --> 00:38:20,884 Dat weet ik, echt waar. - Oké dan. 281 00:38:21,051 --> 00:38:25,722 Dat heb je me al gezegd. - Ik ben 6 maanden geleden gescheiden. 282 00:38:25,889 --> 00:38:30,268 Het is moeilijk om mijn tijd te verdelen tussen het werk en de meisjes. 283 00:38:30,394 --> 00:38:36,817 Dank je. Ze zijn één weekend bij hem en één weekend bij mij. 284 00:38:37,317 --> 00:38:39,945 Ik wil je niet vervelen met mijn problemen. 285 00:38:40,112 --> 00:38:43,156 Goed zo, want daar heb ik ook geen zin in. 286 00:38:44,157 --> 00:38:47,119 Maar wel als het met het werk te maken heeft. 287 00:38:47,286 --> 00:38:50,831 Privéproblemen zijn voor in je vrije tijd. 288 00:38:51,873 --> 00:38:56,295 Leigh, ik moet voortdoen met de lonen. Werken, werken, werken. 289 00:38:56,461 --> 00:38:58,839 Fijn dat je er was. - Wat een lul. 290 00:39:00,632 --> 00:39:03,260 Ongelofelijk. - Ja, een ongelofelijke lul. 291 00:39:03,427 --> 00:39:07,639 Je hebt al gezegd dat je mama bent. Die mamakaart weer. 292 00:39:08,598 --> 00:39:14,187 Is dat een dollarteken? U-C-C-E... 293 00:39:17,524 --> 00:39:20,569 Zo'n stom wachtwoord heb ik nog nooit gezien. 294 00:39:31,038 --> 00:39:32,456 Leigh, gevonden. 295 00:39:33,624 --> 00:39:37,794 Zaterdag. Doei. 296 00:39:41,965 --> 00:39:44,343 Ziezo, je hebt vrijaf. 297 00:39:45,719 --> 00:39:47,763 Dit is het nieuws. 298 00:39:47,929 --> 00:39:51,224 Er worden meer dan 30.000 mensen verwacht in de stad. 299 00:39:51,391 --> 00:39:55,854 We organiseren een carwash en de bikini's leveren winst op. 300 00:39:56,021 --> 00:40:00,192 De grootste festiviteiten van 4 juli zien we in de lucht achter ons. 301 00:40:00,317 --> 00:40:02,861 Het nieuws van vorige week is al afgezaagd. 302 00:40:04,112 --> 00:40:06,907 Straks herkennen mensen je gezicht niet meer. 303 00:40:07,991 --> 00:40:10,994 Zelfs de politie niet, tenzij je ze boos maakt. 304 00:40:14,039 --> 00:40:16,750 Uiteindelijk vergeet iedereen je. 305 00:40:18,877 --> 00:40:21,672 Behalve de mensen die echt van je houden. 306 00:40:38,271 --> 00:40:41,733 Ik kon niet bij mijn geliefden komen zonder hen te kwetsen. 307 00:40:41,900 --> 00:40:46,905 De enige plek waar ik ze nog kon zien, was elders en op een ander moment. 308 00:40:47,656 --> 00:40:52,494 Maar ik moest eerst hier weg zien te komen om daar te raken. 309 00:41:16,727 --> 00:41:22,441 Hallo? - Zou ik Steve kunnen spreken? 310 00:41:22,607 --> 00:41:26,737 Met wie spreek ik? - Met een vriend. Oliver. 311 00:41:26,903 --> 00:41:32,701 Ik ben zijn neef en ik ben op doorreis. Hij verwacht me... 312 00:41:32,868 --> 00:41:37,456 want ik zou langskomen. - Daar heeft hij niks over gezegd. 313 00:41:37,623 --> 00:41:42,002 Ik wist niet dat hij een neef heeft. - Dat is hij dan vergeten. 314 00:41:42,169 --> 00:41:45,339 Met wie spreek ik? - Ik ben zijn vriendin. 315 00:41:45,505 --> 00:41:50,302 Waar gaat dit eigenlijk over? Want ik ben met iets bezig. 316 00:41:50,469 --> 00:41:55,474 Oké, maar kan ik Steve spreken? - Hij is er niet. 317 00:41:55,641 --> 00:41:58,602 Zal ik over een uurtje nog eens bellen? 318 00:41:58,769 --> 00:42:02,314 Hij komt op 1 december pas terug. 319 00:42:02,481 --> 00:42:05,859 Waar gaat iemand zo lang heen? - Hij is in Afghanistan. 320 00:42:06,026 --> 00:42:09,321 Echt niet, daar waren we twee jaar geleden. 321 00:42:09,488 --> 00:42:12,908 Hij heeft een contract van zes maanden aangenomen. 322 00:42:13,033 --> 00:42:16,495 Maar ik mocht wel boodschappen voor hem aannemen. 323 00:42:16,662 --> 00:42:20,123 Wil je dat ik hem iets zeg, als hij belt? 324 00:42:22,626 --> 00:42:27,839 Zeg hem maar dat neef Oliver bij familie in de buurt verblijft... 325 00:42:28,006 --> 00:42:31,134 tot we die belangrijke meeting houden op 1 december. 326 00:42:31,301 --> 00:42:36,139 Dat zal ik hem zeggen. En ik zal je dan wel zien, neef Oliver. 327 00:42:36,890 --> 00:42:38,767 Tot later. 328 00:42:48,485 --> 00:42:50,612 Hallo? 329 00:42:50,779 --> 00:42:54,658 Stop even met kietelen. Hallo? 330 00:42:54,825 --> 00:42:58,370 Gary is gek. Gary. 331 00:42:59,454 --> 00:43:02,249 Met wie spreek ik? Hallo? 332 00:43:02,416 --> 00:43:05,002 Gary. - Hallo? 333 00:43:05,168 --> 00:43:09,631 Met wie spreek ik? Jeff, ben jij het? 334 00:43:09,756 --> 00:43:14,511 Als je nog één keer belt, bel ik de politie. Heb je dat begrepen? 335 00:43:15,345 --> 00:43:20,017 Wij gaan verder met ons leven en dat moet jij ook doen. 336 00:43:20,183 --> 00:43:22,477 Bel ons niet meer. 337 00:44:24,456 --> 00:44:26,625 Dat kriebelt. 338 00:44:36,134 --> 00:44:38,679 Lieve help, dat kriebelt. 339 00:44:38,845 --> 00:44:41,556 Elmo wil spelen. 340 00:44:47,729 --> 00:44:49,564 Laten we spelen. 341 00:45:14,131 --> 00:45:16,216 Dag Leigh. 342 00:45:18,302 --> 00:45:21,305 Dag Mitch. - Jou zocht ik net. 343 00:45:24,641 --> 00:45:30,272 Jij lust toch graag M&M's? - Ja. 344 00:45:30,397 --> 00:45:32,107 Ja. 345 00:45:33,567 --> 00:45:36,820 Weet jij hoe het komt dat er zo veel M&M's ontbreken? 346 00:45:37,362 --> 00:45:39,698 Nee. - Wat is er? 347 00:45:39,865 --> 00:45:43,535 Niks. - Je wordt zo nerveus? 348 00:45:44,119 --> 00:45:47,706 Dit kan echt niet. Je kunt niet zo tegen hem spreken. 349 00:45:47,831 --> 00:45:51,793 Kijk, er ontbreken wel zes dozen. En ik dacht gewoon... 350 00:45:51,960 --> 00:45:53,837 Ze moeten toch ergens zijn? 351 00:45:57,049 --> 00:46:01,261 Het spijt me zo, hij kan dit echt niet maken. 352 00:46:01,428 --> 00:46:03,472 Nu ben ik de slechte. 353 00:46:03,639 --> 00:46:07,059 Kom voor jezelf op, anders wordt het alleen maar erger. 354 00:46:07,225 --> 00:46:13,273 Ik hou niet van conflicten. - Ik zal je wel helpen. 355 00:46:22,741 --> 00:46:28,080 Mitch, je hebt Otis gekwetst en moet je verontschuldigingen aanbieden. 356 00:46:28,246 --> 00:46:32,042 Het spijt me. - Dat is een goed begin. 357 00:46:32,209 --> 00:46:36,254 Mensen hebben respect voor een baas, als hij aardig is. 358 00:46:36,421 --> 00:46:41,385 In dat opzicht wil ik je graag uitnodigen in mijn kerk. 359 00:46:43,428 --> 00:46:47,057 Vlak bij de autoweg. Ooit geweest? 360 00:46:47,557 --> 00:46:51,144 Ik ben geen kerkganger. - Ik zamel speelgoed in... 361 00:46:51,311 --> 00:46:54,856 en zat te denken: Ik werk in een speelgoedwinkel... 362 00:46:55,023 --> 00:46:59,152 en jij hebt zelfs nog nooit speelgoed gedoneerd. 363 00:46:59,277 --> 00:47:01,947 Wij verkopen speelgoed en geven het niet weg. 364 00:47:02,072 --> 00:47:05,993 En speelgoed dat mensen terugbrengen en dat we niet meer verkopen? 365 00:47:06,827 --> 00:47:08,954 Dit is een winkel, Leigh. 366 00:47:09,830 --> 00:47:13,709 Je kunt nog altijd langskomen. Iedereen is welkom. 367 00:47:13,834 --> 00:47:17,254 Zelfs wie gemeen is of er nog niet klaar voor is. 368 00:47:17,421 --> 00:47:20,882 Of je nu speelgoed meebrengt of niet, je bent welkom. 369 00:47:21,049 --> 00:47:24,136 Maar als je wat meebrengt, ben je eens een goed mens. 370 00:47:24,303 --> 00:47:26,430 Wil je dat niet zijn? 371 00:47:27,180 --> 00:47:30,475 Kom op, Mitch. Wees een goed mens. - Oké. 372 00:48:28,533 --> 00:48:32,412 GRATIS REIS NAAR DE HEMEL BINNEN MEER INFO 373 00:48:32,579 --> 00:48:35,457 Is dat afval? 374 00:48:37,501 --> 00:48:43,256 Zal ik het voor je weggooien? - Wordt hier speelgoed ingezameld? 375 00:48:43,423 --> 00:48:46,635 Dan moet je hier zijn. - Ik laat hier alles wel staan. 376 00:48:46,802 --> 00:48:50,472 Ik kan toch niet dat hele eind lopen op deze hakken. 377 00:48:55,519 --> 00:48:58,063 Wat aardig van je. - Ziezo. 378 00:48:58,855 --> 00:49:02,401 Bedankt. - Dit is te zwaar voor me. 379 00:49:02,567 --> 00:49:07,656 Breng ze maar even naar binnen, dan zeg ik waar je ze kunt zetten. 380 00:49:07,823 --> 00:49:10,701 De viering begint zo. 381 00:50:41,375 --> 00:50:45,045 Jij hebt wel echt veel honger. Een goeie appetijt. 382 00:50:45,837 --> 00:50:47,965 Ik heb lang niet zo lekker gegeten. 383 00:50:48,131 --> 00:50:51,551 Doe gerust. Veel eten voor een grote kerel, hè. 384 00:50:51,718 --> 00:50:56,848 Niemand vertrekt hier zonder iets te zeggen tegen de dominee en zijn vrouw. 385 00:50:57,015 --> 00:50:59,476 Ik zou niet durven. - Ik ben Eileen. 386 00:51:00,185 --> 00:51:02,062 John. John Zorn. 387 00:51:02,229 --> 00:51:06,525 Ik heb je hier nooit eerder gezien. Waar kom je vandaan? 388 00:51:06,692 --> 00:51:09,569 Ben je hier nieuw? - Ja, ik... 389 00:51:10,237 --> 00:51:15,117 Ja, ik ben hier nieuw. Het is allemaal... 390 00:51:15,993 --> 00:51:20,747 Alles hier is nieuw voor me, ik kom uit New York. 391 00:51:20,872 --> 00:51:25,794 Dat is een stad waar alles te voet gebeurt. 392 00:51:25,961 --> 00:51:29,840 Daar verslijt je vast heel wat sneakers, denk ik. 393 00:51:30,007 --> 00:51:34,177 Ja, iedereen. - Jij hebt wel erg kleine voeten. 394 00:51:34,344 --> 00:51:39,725 Nee, maar ik heb de foute schoenen aangetrokken, een vrouwenmodel. 395 00:51:39,891 --> 00:51:43,603 Sorry, normaal zou ik nooit sneakers dragen in de kerk. 396 00:51:43,770 --> 00:51:49,067 Ik zou je willen voorstellen aan Leigh Wainscott. 397 00:51:49,192 --> 00:51:53,113 Zij doet de speelgoedinzameling en je bent zo gul geweest. 398 00:51:53,238 --> 00:51:55,073 Ze wil je zeker bedanken. 399 00:51:55,240 --> 00:52:01,121 Ik denk dat ze het druk heeft, ze is daar in gesprek met haar dochter. 400 00:52:01,288 --> 00:52:04,916 Gewoon snel even een bedankje. - Leigh is druk bezig. 401 00:52:05,083 --> 00:52:07,502 Het was een mooie donatie. - Nu? 402 00:52:07,669 --> 00:52:10,756 Geen probleem. - Zo gul van je. 403 00:52:10,922 --> 00:52:17,346 Leigh? Leigh? Kom eens wat zeggen tegen onze mysterieuze man hier. 404 00:52:17,512 --> 00:52:20,766 Oké. - Dit is Leigh, onze ster. 405 00:52:20,932 --> 00:52:24,311 Zij is de drijvende kracht achter alles wat hier gebeurt. 406 00:52:24,436 --> 00:52:27,898 Ze zorgt voor de maaltijden, voor de speelgoedinzameling. 407 00:52:28,065 --> 00:52:30,692 Geen idee hoe ze het doet, maar ze doet het. 408 00:52:30,859 --> 00:52:35,864 En dit is John Zorn uit New York. 409 00:52:36,031 --> 00:52:39,660 New York? Dat is wel een eindje. - Best wel, ja. 410 00:52:39,826 --> 00:52:43,038 John heeft een heel gulle gift gedaan. 411 00:52:43,205 --> 00:52:45,832 Wat aardig van je. 412 00:52:45,999 --> 00:52:51,254 Precies op het juiste moment ook. - Ik ben dol op kerst en verjaardagen. 413 00:52:51,421 --> 00:52:54,716 En ik hou ook echt van kinderen. 414 00:52:54,883 --> 00:52:59,137 Heb je zelf kinderen? Heb je een gezin of ben je single? 415 00:52:59,304 --> 00:53:02,265 Ik ben net gescheiden. - Wat jammer. 416 00:53:02,432 --> 00:53:05,477 Niet elk huwelijk is een succes. - Klopt. 417 00:53:05,644 --> 00:53:11,316 Maar ik heb kinderen, ja. Twee zoontjes en een dochter. We zijn beste maatjes. 418 00:53:11,483 --> 00:53:14,695 Zij zijn in New York en ik werk hier. 419 00:53:14,861 --> 00:53:19,950 Wat voor werk doe je? - Ik werk voor de overheid... 420 00:53:20,075 --> 00:53:25,455 maar ik mag er niks over zeggen. Het is vertrouwelijk en zo. 421 00:53:25,622 --> 00:53:28,792 Oké dan. John Zorn, de spion uit New York. 422 00:53:28,917 --> 00:53:32,296 Nee, dat in geen geval. - Oké. 423 00:53:32,462 --> 00:53:35,382 Kom je volgende zondag weer? 424 00:53:35,549 --> 00:53:38,635 En woensdag ook? - Wat is er woensdag? 425 00:53:38,802 --> 00:53:43,181 Ik organiseer etentjes voor singles en het is in Red Lobster. 426 00:53:43,348 --> 00:53:48,687 Heerlijk, ook hun kaaskoekjes. Zal jij er ook zijn? 427 00:53:49,563 --> 00:53:53,567 Leigh, zal jij er ook bij zijn? 428 00:53:54,192 --> 00:54:00,032 Ik heb mezelf nooit als single gezien, maar ik zal er zijn. 429 00:54:00,198 --> 00:54:03,619 Ik zal er zijn, je mag me op de lijst zetten. 430 00:54:07,122 --> 00:54:10,292 Ik was liever John dan Jeff. 431 00:54:11,918 --> 00:54:14,713 John was een goeie jongen, was graag gezien. 432 00:54:15,672 --> 00:54:17,674 Leigh vond hem ook wel leuk. 433 00:54:17,841 --> 00:54:20,594 Maar ze zou niet vallen 434 00:54:20,761 --> 00:54:24,306 voor een man met vrouwenschoenen en kleren van Spider-Man. 435 00:54:25,390 --> 00:54:30,937 En ik moest naar de tandarts. Als je op snoep leeft, zien je tanden af. 436 00:54:38,320 --> 00:54:40,906 Goeiemiddag. - Alles goed? 437 00:54:41,823 --> 00:54:46,745 Hoeveel geef je me hiervoor? - 10 per stuk? Dus dat is 300. 438 00:54:46,912 --> 00:54:49,289 300 is prima. - Oké. 439 00:54:49,456 --> 00:54:56,129 Vulling herstellen bij nummer 29. 14 gaatjes, dat is veel. 440 00:54:56,296 --> 00:55:00,384 Sorry, ik ben nogal een zoetekauw. 441 00:55:00,550 --> 00:55:05,055 En ik heb veel gesnoept de laatste... - Doe je mond ver open. 442 00:55:26,785 --> 00:55:31,790 Hallo, dames. Hoe gaat het hier? 443 00:55:31,915 --> 00:55:36,503 Ik dacht dat hier singles zouden zitten, geen topmodellen. 444 00:55:39,256 --> 00:55:42,718 Je mag hier ook wel komen zitten, hoor. 445 00:55:42,884 --> 00:55:46,638 We willen je graag van harte welkom heten, John. 446 00:55:46,805 --> 00:55:50,309 Ben ik de enige man hier? - Ja. 447 00:55:50,434 --> 00:55:53,228 Blijkbaar wel, ja. - Oké. 448 00:55:53,353 --> 00:55:57,566 Ik hoop dat we je niet overdonderen. - Nee, ik vind het prima zo. 449 00:55:57,733 --> 00:56:01,903 Ik maak graag nieuwe vrienden, zeker als ze er zo goed uitzien. 450 00:56:02,738 --> 00:56:06,992 Je werkt dus voor de overheid. Wat voor werk doe je? 451 00:56:07,159 --> 00:56:11,538 Dat zou ik graag vertellen, maar ik werk undercover. 452 00:56:11,705 --> 00:56:15,208 Dat klinkt mysterieus. - Dat is het anders echt niet. 453 00:56:15,375 --> 00:56:17,669 Het is eerder saai. 454 00:56:17,794 --> 00:56:21,757 Ik wist niet dat de inlichtingendienst hier in Charlotte zat. 455 00:56:21,923 --> 00:56:24,926 Ben je van de politie? - Vroeger, ik ben met pensioen. 456 00:56:25,093 --> 00:56:30,432 Geweldig. Ga je me nu arresteren? 457 00:56:30,557 --> 00:56:33,602 Jou maak ik liever niet boos. - Laat dat, Sally. 458 00:56:33,769 --> 00:56:37,522 Hij komt niet voor een verhoor. - Nee, ik vind het prima. 459 00:56:37,689 --> 00:56:40,442 Ik voel me veilig met haar erbij. 460 00:56:40,609 --> 00:56:45,530 Overal zit er wel een inlichtingsdienst, maar we maken weinig reclame. 461 00:56:45,697 --> 00:56:50,118 Als hij undercover is, wat doet hij hier dan? 462 00:56:50,285 --> 00:56:52,412 Dat is wel een goeie vraag. 463 00:56:52,579 --> 00:56:57,501 Wel, die informatie is dan weer niet vertrouwelijk. 464 00:56:57,668 --> 00:57:01,797 Ik ben hier op zoek naar Ms John Zorn. 465 00:57:05,509 --> 00:57:08,679 Maar ik zit nu wel met een probleem. 466 00:57:08,845 --> 00:57:12,641 De keuze is hier gewoon veel te groot. 467 00:57:12,808 --> 00:57:15,894 Sorry, dat had ik niet mogen zeggen. Mama zei altijd... 468 00:57:16,061 --> 00:57:20,232 dat vrouwen onzeker worden van complimentjes over hun uiterlijk. 469 00:57:20,399 --> 00:57:22,609 Dat je beter over hun schoenen begint. 470 00:57:22,776 --> 00:57:26,196 Dus duik ik maar even onder de tafel. 471 00:57:26,363 --> 00:57:30,993 Excuseer? - Ik zie hier wel sexy laarzen. 472 00:57:31,118 --> 00:57:34,830 En met naaldhakken naar een brunch. Oké, meid. 473 00:57:35,872 --> 00:57:39,334 Het wordt hier heet. - Nee, nee. 474 00:57:40,127 --> 00:57:42,838 Dat was leuk. - Ik kom niet zo vaak buiten. 475 00:57:43,005 --> 00:57:46,466 Ik ook niet, hoor. Hun dag is alleszins goed. 476 00:57:46,633 --> 00:57:48,802 De mijne ook, hoor. - Dit is mijn auto. 477 00:57:48,969 --> 00:57:52,180 Echt? Een Subaru, wat leuk. - Ja. 478 00:57:53,390 --> 00:57:56,977 Goed, ik raap al mijn moed bijeen. 479 00:57:58,061 --> 00:58:01,273 Ik heb twee vragen voor je. - Maar twee? 480 00:58:01,857 --> 00:58:04,735 Oké, stel ze maar. Tromgeroffel. De eerste. 481 00:58:06,486 --> 00:58:08,947 Jij bent toch homo? - Wat ben ik? 482 00:58:09,072 --> 00:58:12,242 Homo. - Wat? Nee. 483 00:58:12,409 --> 00:58:16,580 Maak je nu een grapje? Ik heb helemaal niks tegen homo's... 484 00:58:16,747 --> 00:58:19,833 maar totaal niet. Waarom dacht je dat ik homo ben? 485 00:58:20,000 --> 00:58:24,296 Je voelt je thuis tussen de meiden en houdt van vrouwenschoenen. 486 00:58:24,463 --> 00:58:29,676 Nee, dat was het niet. - Oké, dan over naar vraag twee. 487 00:58:29,843 --> 00:58:33,472 Oké. Vraag maar raak, denk ik. 488 00:58:34,806 --> 00:58:38,644 Zou je met me willen uitgaan? Een date, zeg maar? 489 00:58:41,313 --> 00:58:45,317 Oké. Je bent wel erg daadkrachtig. 490 00:58:47,736 --> 00:58:49,279 Ik... 491 00:58:51,907 --> 00:58:56,495 Ja, ik zou heel graag met jou op date willen gaan. 492 00:58:57,287 --> 00:58:59,998 Ik weet niet... Ja. Ik zeg ja. 493 00:59:00,165 --> 00:59:04,503 Oké. Ik kan op zaterdagochtend. 494 00:59:04,670 --> 00:59:07,381 Perfect. - Ik kom je wel ophalen. Waar woon je? 495 00:59:07,923 --> 00:59:14,721 Ik woon in een saai overheidsgebouw dat geheim moet blijven. 496 00:59:16,223 --> 00:59:20,352 Zullen we dan afspreken in het park? 497 00:59:20,477 --> 00:59:23,605 Zaterdagochtend om acht uur. 498 00:59:23,772 --> 00:59:28,110 Dat klinkt als een date. - Dan is het een date. 499 00:59:28,235 --> 00:59:31,029 Oké, tot dan. 500 00:59:31,154 --> 00:59:34,574 Oké, jij wilde een hand geven. - Pas op voor die auto. 501 00:59:34,741 --> 00:59:39,329 Jeetje. Oké, dat was onwennig. Tot ziens. 502 00:59:54,594 --> 00:59:56,513 Het is heet. 503 00:59:59,891 --> 01:00:03,687 Je bent wel echt in topvorm. - Bedankt, meid. 504 01:00:04,896 --> 01:00:07,149 Mijn ex, Jeffrey... - Ja? 505 01:00:07,274 --> 01:00:09,568 Wat? - Jeffrey, zei je. 506 01:00:09,735 --> 01:00:14,740 Mijn ex heet Jeffrey. - Heette hij Jeffrey? 507 01:00:14,906 --> 01:00:20,829 Ja. Hij was echt niet in vorm. We hadden geen enkele... 508 01:00:21,580 --> 01:00:25,125 Het is lang geleden, maar we waren totaal verschillend. 509 01:00:25,292 --> 01:00:28,337 Ik ben heel sociaal, hij zei niks. 510 01:00:28,503 --> 01:00:32,215 Hij las alleen maar oorlogsverhalen op het toilet. 511 01:00:32,382 --> 01:00:36,887 Wat? Jeffrey, dat is walgelijk. 512 01:00:37,054 --> 01:00:38,764 Toch? 513 01:00:40,057 --> 01:00:46,938 Hij leest graag, maar je ziet hem nooit, als het over huiswerk of rijlessen gaat. 514 01:00:47,105 --> 01:00:51,318 Stresserend. - Je moet meer plezier maken, denk ik. 515 01:00:54,529 --> 01:01:00,202 Oké dan. Heb je zin om samen met mij plezier te maken? 516 01:01:03,121 --> 01:01:05,040 Wat? 517 01:01:05,207 --> 01:01:07,042 Meen je dat? 518 01:01:08,335 --> 01:01:11,713 Ja, absoluut. Dat zou ik zeker willen. Ja. 519 01:01:11,880 --> 01:01:14,508 Oké. - Ja. Nu dan? 520 01:01:25,727 --> 01:01:28,230 Ik zei toch dat ik geen homo ben. 521 01:01:29,982 --> 01:01:32,192 Hou je mond. 522 01:01:33,610 --> 01:01:37,447 Vertel eens wat over je dochters. - Ze heten Dee en Lindsay. 523 01:01:37,614 --> 01:01:41,994 Dee is elf jaar. Ze is heel gevoelig en creatief. 524 01:01:42,119 --> 01:01:47,708 Maar ze is... Ik heb nog nooit haar haren mogen knippen. 525 01:01:47,833 --> 01:01:51,003 Ze is zo'n kind. En Lindsay is zestien. 526 01:01:51,169 --> 01:01:55,841 Aan haar deur hangt een bordje met 'emotioneel onbeschikbaar'. 527 01:01:56,008 --> 01:02:01,513 Ze heeft haar voorlopig rijbewijs, maar rijdt niet en wil toch vrij zijn. 528 01:02:01,638 --> 01:02:03,765 Dat is nu de situatie. 529 01:02:03,932 --> 01:02:06,518 Ik kan goed rijden en wil het haar wel leren. 530 01:02:06,685 --> 01:02:09,146 We kennen elkaar nog maar net. 531 01:02:09,313 --> 01:02:14,568 Daar heb je wel een punt, inderdaad. Maar ik ben dol op kinderen. 532 01:02:14,735 --> 01:02:20,741 Misschien kan je ze weleens ontmoeten. Misschien kan je... 533 01:02:20,907 --> 01:02:25,787 eens pizza komen eten. - Een pizzafeestje? 534 01:02:25,912 --> 01:02:30,375 Een pizzafeestje op zaterdag? - Ik kom nooit buiten. 535 01:02:30,542 --> 01:02:34,463 Laat staan dat ik nog een date gehad heb. 536 01:02:34,630 --> 01:02:40,010 Ik weet niet of de meisjes al klaar zijn voor een mama die op date gaat. 537 01:02:40,177 --> 01:02:46,183 Dat snap ik, maar we kunnen toch een normaal pizzafeestje houden. 538 01:02:46,350 --> 01:02:49,311 Je kent me gewoon van in de kerk. 539 01:02:49,436 --> 01:02:52,564 En toevallig ben ik een spion die geen homo is. 540 01:02:52,731 --> 01:02:57,986 Een spion die geen homo is en die pizza komt eten met jou en je dochters. 541 01:02:58,153 --> 01:03:01,073 Je moet er normaal over doen. - Oké. 542 01:03:01,239 --> 01:03:05,619 Je bent niet normaal, maar ik mag je wel. 543 01:03:05,786 --> 01:03:07,704 Weet je wat niet normaal is? 544 01:03:08,372 --> 01:03:13,794 Zie jij er altijd zo uit? Zo uitnodigend? 545 01:04:19,484 --> 01:04:21,153 Hij is er. 546 01:04:22,946 --> 01:04:26,116 Hallo. - Kom maar binnen. 547 01:04:26,283 --> 01:04:31,079 Dat is veel eten. Meisjes, dit is John, mijn vriend. 548 01:04:31,246 --> 01:04:33,540 John, dit zijn mijn dochters. 549 01:04:33,707 --> 01:04:40,047 Dag meiden. Ik ben John Zorn, een goeie vriend uit de kerk. 550 01:04:41,715 --> 01:04:46,345 Jij moet Dee zijn. Komt dat van Delia? - Ja. 551 01:04:46,928 --> 01:04:52,809 En jij bent dan Lindsay. Dat komt van... Dat komt van niks anders. 552 01:04:52,976 --> 01:04:58,273 Ik heb al veel over jullie gehoord. En één van die dingen... 553 01:04:58,440 --> 01:05:03,445 is dat jij, Dee, een grote fan bent van Zelda, net als ik. 554 01:05:03,612 --> 01:05:05,781 Klopt dat? Heb ik gelijk? - Ja. 555 01:05:05,947 --> 01:05:08,992 Mooi, want deze pop van Link is voor jou. 556 01:05:09,159 --> 01:05:13,330 En nog een vraag. Heb je 'Four Swords' al gespeeld? 557 01:05:13,497 --> 01:05:16,375 Nee. - Het is zo leuk. Met een controller... 558 01:05:16,541 --> 01:05:20,087 die ik je straks wel laat zien. Dan zal je me wel verslaan... 559 01:05:20,253 --> 01:05:23,090 want ik heb gehoord dat je er heel goed in bent. 560 01:05:24,633 --> 01:05:27,010 Dank je. - Zelda werkt. Dat is al eentje. 561 01:05:27,177 --> 01:05:30,764 Lindsay, voor jou heb ik een assortiment... 562 01:05:30,931 --> 01:05:35,686 aan tienermuziek voor jouw luistergenot. 563 01:05:36,728 --> 01:05:39,439 Dank je? - Nee, dank je. 564 01:05:40,816 --> 01:05:46,697 Aangenaam, John Zorn. Vriend van mama van de kerk. 565 01:05:50,617 --> 01:05:53,161 Waar ga je heen? - Ik heb nog huiswerk. 566 01:05:54,496 --> 01:05:57,457 Het is oké, misschien de volgende keer. 567 01:05:57,624 --> 01:05:59,918 Toch? Maak je maar geen zorgen. 568 01:06:00,961 --> 01:06:04,673 Ik heb ook iets meegebracht voor jou. 569 01:06:04,840 --> 01:06:08,135 Dit is zo lief van je. 570 01:06:08,302 --> 01:06:13,807 Sorry, Lindsay heeft het er lastig mee. - Geen probleem, dat snap ik wel. 571 01:06:13,974 --> 01:06:18,061 Die moet bovenaan. - Inderdaad. 572 01:06:19,187 --> 01:06:22,941 En die moet daar. - Waar is het licht? 573 01:06:23,108 --> 01:06:28,113 Wacht, die moet je aan elkaar maken. - Die klik, heerlijk. 574 01:06:29,072 --> 01:06:32,993 Dee? Het is al elf uur. Zelfs al later. 575 01:06:33,160 --> 01:06:37,456 Mag ze dit nog afmaken? Ze kan dit zo goed, we zijn zo klaar. 576 01:06:37,623 --> 01:06:40,459 Toe, mama? - Een ander keertje. 577 01:06:40,626 --> 01:06:44,212 Oké dan. Ik vond het heel fijn met je. 578 01:06:47,841 --> 01:06:51,553 Zie ik je nog terug? - Dat zou ik heel fijn vinden. 579 01:06:52,804 --> 01:06:55,891 Zal ik gewoon op je raam tikken, als het laat is? 580 01:06:57,476 --> 01:07:02,314 Ik weet niet of ik zo'n meisje ben. - Nee? 581 01:07:03,148 --> 01:07:05,942 Zal ik dan gewoon op de voordeur kloppen? 582 01:07:06,443 --> 01:07:08,028 Oké. 583 01:09:15,572 --> 01:09:17,949 Tot ziens, Halloween. 584 01:09:18,450 --> 01:09:21,036 Nu de kalkoen. 585 01:09:21,202 --> 01:09:25,415 Pas op voor de lampen. - Ik wil een opblaasbare Otis. 586 01:09:28,543 --> 01:09:34,967 Deze keer neem ik het niet voor je op. Geef die pestkop zelf maar een klap. 587 01:09:38,428 --> 01:09:41,348 Daar is mijn man toch. - Ja. 588 01:09:41,473 --> 01:09:45,227 Ik moet je iets zeggen, Mitch. - Oké dan. 589 01:09:45,394 --> 01:09:47,896 Wat is er? 590 01:09:51,066 --> 01:09:52,483 Wat? 591 01:09:56,655 --> 01:09:59,199 Sorry, ik... - Wat is er? 592 01:09:59,366 --> 01:10:00,992 Zeg het dan. 593 01:10:01,159 --> 01:10:04,287 Maak voort. - Ik wilde je zeggen... 594 01:10:04,454 --> 01:10:07,791 dat ik het magazijn geveegd heb. - Oké. Was dat alles? 595 01:10:07,916 --> 01:10:10,419 Ja. - Nee, nee. 596 01:10:13,130 --> 01:10:16,717 Mama zei altijd: Kijk uit, als je iets aanraakt. 597 01:10:17,800 --> 01:10:24,349 Als je één zandkorrel verplaatst, verandert het hele universum. 598 01:10:24,474 --> 01:10:27,394 Dat is het vlindereffect, denk ik. 599 01:10:27,561 --> 01:10:33,942 Eén vlinder kan een orkaan veroorzaken aan de andere kant van de wereld. 600 01:10:34,609 --> 01:10:39,364 Je komt plots iemand tegen en bepaalt wat met die persoon gebeurt. 601 01:10:39,531 --> 01:10:42,576 Wil je echt een pony? - Absoluut. 602 01:10:42,743 --> 01:10:47,831 Het is een groot verschil. - Weinig mensen staan met een pony... 603 01:10:47,956 --> 01:10:51,084 maar volgens mij ben jij wel zo iemand. 604 01:10:52,878 --> 01:10:54,254 Lieve help. 605 01:10:54,421 --> 01:10:57,132 Niemand merkt het gewapper van de vlinder... 606 01:10:57,758 --> 01:11:00,594 tot iedereen de storm begint te voelen. 607 01:11:01,261 --> 01:11:03,639 Ik wist dat die storm op komst was. 608 01:11:04,806 --> 01:11:09,186 Als ik te lang op één plek bleef, zou iemand me toch eens herkennen. 609 01:11:10,520 --> 01:11:12,564 Ik wist dat ik moest vertrekken. 610 01:11:13,231 --> 01:11:15,233 Maar ik wilde niet alleen gaan. 611 01:11:15,359 --> 01:11:18,737 Zou je ooit willen verhuizen naar het strand? 612 01:11:18,904 --> 01:11:21,782 Daar opnieuw beginnen? - Ik weet het niet. 613 01:11:21,948 --> 01:11:25,035 Ik moet wel terugkeren. - De meisjes kunnen meegaan. 614 01:11:25,661 --> 01:11:29,039 Inpakken en wegwezen. - Dat is... 615 01:11:29,873 --> 01:11:33,794 Nee, dat kan ik niet doen. Dat kan ik niet doen. 616 01:11:36,171 --> 01:11:38,590 Mijn leven is hier, John. 617 01:12:59,630 --> 01:13:01,882 Wat heeft dit te betekenen? 618 01:13:02,049 --> 01:13:05,844 Wat? Mijn God. Mijn God. 619 01:14:08,156 --> 01:14:12,744 Lieve help. Groot en naakt. Hij kwam naar me toe. 620 01:14:12,911 --> 01:14:17,499 Is hij hier nog steeds? - Geen idee, het alarm ging af. 621 01:14:19,584 --> 01:14:23,005 Politie van Charlotte. Politie van Charlotte. 622 01:14:28,385 --> 01:14:30,470 Politie. 623 01:14:35,225 --> 01:14:39,354 Het alarm ging af en bij onze aankomst stond de deur op een kier... 624 01:14:39,521 --> 01:14:41,690 dus hij is vast zo ontsnapt. 625 01:14:41,857 --> 01:14:46,403 We kunnen de beelden wel bekijken. Even op play drukken. 626 01:14:46,570 --> 01:14:47,946 Mitch? - Ja. 627 01:14:48,113 --> 01:14:51,658 Het goeie nieuws is dat er overal camera's hangen. 628 01:14:51,825 --> 01:14:55,537 Het slechte nieuws is dat er niks opgenomen werd. 629 01:14:56,830 --> 01:14:58,624 Daar moet je wat aan doen. 630 01:15:00,959 --> 01:15:07,466 Heb je naast die naakte man nog gekke dingen opgemerkt? 631 01:15:14,181 --> 01:15:18,185 Er ontbreken heel wat videospelletjes. 632 01:15:20,687 --> 01:15:22,356 Wat is heel wat? 633 01:15:23,815 --> 01:15:28,695 Een aanzienlijke hoeveelheid. - Je moet hier goeie bewakers zetten. 634 01:15:31,281 --> 01:15:34,993 {\an8}De mensen bij Toys "R" Us bereiden zich voor op de drukte. 635 01:15:35,118 --> 01:15:40,290 {\an8}Maar manager Mitch was niet voorbereid op wat hij vanochtend zag. 636 01:15:40,457 --> 01:15:43,794 {\an8}Een sterke en grote, naakte man. 637 01:15:43,961 --> 01:15:47,547 Een naakte man rende naar me, zei dat hij me zou vermoorden... 638 01:15:47,714 --> 01:15:49,967 en ik heb me in mijn kantoor opgesloten. 639 01:15:50,133 --> 01:15:53,261 Op mijn vraag of dit de klanten zou afschrikken... 640 01:15:53,428 --> 01:15:56,473 antwoordde hij dat er altijd bewakers zullen zijn. 641 01:15:56,598 --> 01:15:59,267 De beveiliging staat nu echt wel op punt. 642 01:15:59,434 --> 01:16:02,896 Mensen kunnen hier in alle veiligheid komen winkelen. 643 01:16:03,063 --> 01:16:06,108 Het ziet er goed uit, vind ik. 644 01:16:06,274 --> 01:16:09,069 Geef ons heel even en dan kunnen we gaan. 645 01:16:09,194 --> 01:16:15,659 Heer, bedankt voor dit heerlijke eten en voor onze families. Amen. 646 01:16:15,826 --> 01:16:20,872 Amen. - Fijne Thanksgiving. 647 01:16:22,666 --> 01:16:24,501 Leigh? - Ja. 648 01:16:24,668 --> 01:16:29,840 Vertel ons het verhaal over die naakte man eens. 649 01:16:30,007 --> 01:16:31,550 Het stelt niks voor. 650 01:16:31,675 --> 01:16:35,470 Het was koud en een dakloze man had nood aan een douche. 651 01:16:35,595 --> 01:16:40,600 Wat als hij hem vermoord had? - Overdrijf eens niet. 652 01:16:40,767 --> 01:16:43,353 Je mama heeft gelijk. Hij is geen moordenaar. 653 01:16:43,478 --> 01:16:47,065 Dat weet jij niet, John. - Dan had hij hem toch vermoord? 654 01:16:47,232 --> 01:16:51,945 In de krant stond dat er voor 10.000 dollar aan videogames gestolen is. 655 01:16:52,112 --> 01:16:54,448 Ik weet niet of dat toeval is. 656 01:16:54,614 --> 01:16:57,659 Dat is veel geld. - Zou je er niet beter stoppen? 657 01:16:57,826 --> 01:17:01,997 Je hebt een hoger diploma. Zou je het risico wel nemen? 658 01:17:02,164 --> 01:17:06,501 Ik vind het wel eng klinken. - Dat is ook geen slecht idee. 659 01:17:07,210 --> 01:17:11,673 Ik doe mijn werk graag. - Wacht eens. Het stelde toch niks voor? 660 01:17:11,840 --> 01:17:16,553 Waarom zou ze er dan zo plots mee moeten stoppen? 661 01:17:17,721 --> 01:17:21,350 Sorry, zei ik dat ze ermee moest stoppen? 662 01:17:21,475 --> 01:17:24,394 Ik denk het niet, ik was het gewoon met Lindsay eens. 663 01:17:24,561 --> 01:17:27,648 Ze had een goed idee. 664 01:17:27,814 --> 01:17:32,944 Als ze ermee zou stoppen, zou ze meer tijd met de meisjes kunnen doorbrengen. 665 01:17:33,111 --> 01:17:36,073 Laat ons hier niet te lang bij stilstaan. 666 01:17:36,865 --> 01:17:41,662 Ik vind het wel grappig. Stel je voor, die kerel... 667 01:17:41,828 --> 01:17:47,793 gaat naar het werk en loopt een naakte man tegen het lijf in de winkel. 668 01:17:47,918 --> 01:17:50,712 Ik wil daar ook wel gaan werken. 669 01:17:50,837 --> 01:17:53,423 Kami toch. 670 01:17:53,590 --> 01:17:59,096 Ik vind het grappig. - Ik niet, ik vind het triest. 671 01:17:59,262 --> 01:18:03,183 Hij is zo wanhopig dat hij zich moet wassen in een speelgoedwinkel... 672 01:18:03,350 --> 01:18:09,314 en wij zitten hier te eten en te lachen. Zijn we dan zo barmhartig? 673 01:18:10,983 --> 01:18:15,904 Misschien maak jij niet de juiste keuzes. - Pardon? 674 01:18:16,071 --> 01:18:21,368 Jij gaat werken en laat iemand ons ophalen en wegbrengen. 675 01:18:21,535 --> 01:18:25,080 Eerlijk? Je bent oud genoeg om zelf te rijden. 676 01:18:25,247 --> 01:18:28,417 Ik heb geen rijbewijs. - Ik zou het je leren. 677 01:18:28,583 --> 01:18:31,169 Ik kan niet met jou in een auto zitten. 678 01:18:31,336 --> 01:18:35,841 En nu papa weg is, moeten wij deze rare snuiter maar aanvaarden. 679 01:18:36,800 --> 01:18:39,469 Ik hoop maar dat de seks de moeite waard is. 680 01:18:42,723 --> 01:18:43,765 Lin... 681 01:18:51,315 --> 01:18:53,066 Sorry. 682 01:19:10,459 --> 01:19:14,630 Hallo? - Met neef Oliver. Ik bel voor Steve. 683 01:19:14,755 --> 01:19:17,841 Het is pas 7 uur. - En het is 1 december. 684 01:19:18,008 --> 01:19:21,720 Enkele maanden geleden spraken we af dat ik nu zou bellen. 685 01:19:21,887 --> 01:19:25,891 Bel later terug, hij slaapt. - Kan je hem dan wakker maken? 686 01:19:26,058 --> 01:19:28,602 Zeg maar dat het dringend is. 687 01:19:28,769 --> 01:19:34,191 Schat, het is je neef Oliver. - Zeg hem dat ik slaap. 688 01:19:34,316 --> 01:19:36,652 Idioot. 689 01:19:36,818 --> 01:19:38,904 Zeg maar zondag. - Hij slaapt. 690 01:19:39,071 --> 01:19:43,825 Kom zondag maar langs. - Prima. Is hij nog in Fayetteville? 691 01:19:43,992 --> 01:19:48,288 Nee, Twin Pines Motel. - Oké. 692 01:19:48,455 --> 01:19:51,500 Kamer 204. - 204, oké. 693 01:19:51,667 --> 01:19:55,128 Neem de bus. - Hij zegt dat je de bus moet nemen. 694 01:19:55,295 --> 01:20:01,718 Hij vraagt of je een auto hebt. - Zeg dat ik de brigadier dan zal zien. 695 01:20:04,805 --> 01:20:07,140 Goeiemorgen. 696 01:20:08,350 --> 01:20:11,103 Je hebt me niet verteld dat je weg moet. 697 01:20:12,187 --> 01:20:15,107 Het was niet de bedoeling dat je dat zou horen. 698 01:20:15,691 --> 01:20:21,446 Oké. Het stelt niet veel voor, ik moet enkel mijn kop laten zien. 699 01:20:25,867 --> 01:20:27,536 Goeiemorgen, Lindsay. 700 01:20:28,954 --> 01:20:32,124 Goeiemorgen, Leigh. Goeiemorgen, Dee. 701 01:20:32,291 --> 01:20:36,044 Kan iedereen goeiemorgen zeggen? - Goeiemorgen, John. 702 01:20:42,259 --> 01:20:45,554 Wie biedt er als eerste zijn verontschuldigingen aan? 703 01:20:48,223 --> 01:20:53,645 Jij? Kom op, jongens. Heeft niemand iets te zeggen? 704 01:20:53,812 --> 01:20:58,150 Er is al eens ruzie in een gezin, maar die praat je ook weer uit. 705 01:20:59,318 --> 01:21:01,111 Kom op. 706 01:21:02,487 --> 01:21:05,657 Het spijt me dat ik me zo gedragen heb, Lindsay. 707 01:21:12,122 --> 01:21:15,459 Ik had niks over seks mogen zeggen waar Dee bij was. 708 01:21:17,419 --> 01:21:19,588 Klopt. - En... 709 01:21:19,755 --> 01:21:24,426 En? Kom op. - En ik heb een lift nodig naar Doug. 710 01:21:25,218 --> 01:21:27,971 Nee, dat was... - Jij gaat nergens heen. 711 01:21:28,138 --> 01:21:32,476 Je hebt me voor schut gezet. - Ik jou? 712 01:21:33,310 --> 01:21:36,355 John, breng jij me? - Je kunt hem niet uitschelden... 713 01:21:36,521 --> 01:21:39,900 en hem dan om een gunst vragen. - Ik vind het niet erg. 714 01:21:40,067 --> 01:21:44,863 Hou je erbuiten, John. Ze moet zelf leren rijden, als ze ergens heen wil. 715 01:21:45,030 --> 01:21:48,909 Ik ga echt niet rijden met die handgeschakelde auto van je. 716 01:21:49,034 --> 01:21:52,871 Dan ga je nooit nog ergens heen. - Wacht eens even. 717 01:21:52,996 --> 01:21:56,291 Mag ik mijn moeder vragen om me ergens heen te brengen? 718 01:21:56,458 --> 01:21:58,585 Stop, ik heb een idee. 719 01:21:58,752 --> 01:22:02,965 Luister even, het is een goed idee. We zoeken een aftandse auto. 720 01:22:03,799 --> 01:22:06,510 Wat is een aftandse auto, John? 721 01:22:16,603 --> 01:22:19,064 Dat is een knappe bak, hè. 722 01:22:19,231 --> 01:22:24,987 Bouwjaar 1999, weinig kilometers. Mooie kleur, perfect voor een gezin. 723 01:22:25,153 --> 01:22:27,489 Automaat? - Ja, hoor. 724 01:22:27,656 --> 01:22:30,575 Goeie prijs. Even testen? - Graag. 725 01:22:30,742 --> 01:22:33,328 Ik heb de sleutels bij me. - Kijk eens. 726 01:22:34,997 --> 01:22:38,667 Zit goed, hè. Moderne auto's voelen niet meer zo aan. 727 01:22:38,834 --> 01:22:42,629 Dit is de gouden tijd, de jaren negentig. 728 01:22:42,754 --> 01:22:46,425 Moderne auto's worden niet meer zo gemaakt. 729 01:22:46,591 --> 01:22:48,760 Klopt. - Alsof je op de sofa zit. 730 01:22:48,927 --> 01:22:52,180 Gordels om? Komt de politie hier? 731 01:22:52,347 --> 01:22:56,268 Hier zal niemand je tegenhouden. - Ik trap hem even op z'n staart. 732 01:23:04,943 --> 01:23:07,821 Hij heeft wel wat pk. 733 01:23:07,988 --> 01:23:11,658 Een mooie V6-motor. 734 01:23:13,994 --> 01:23:16,913 Kijk wel een beetje uit. 735 01:23:19,207 --> 01:23:22,419 Verdomme. Ga wat trager. Trager. 736 01:23:23,128 --> 01:23:27,007 Dit is geen nieuwe auto. Vertraag eens wat. 737 01:23:27,174 --> 01:23:30,093 Ga wat trager. Trager. 738 01:23:36,683 --> 01:23:39,478 Gaat het daar? - Idioot. 739 01:23:39,645 --> 01:23:42,939 Goed dan. - Hoe haal je het in je hoofd? 740 01:23:43,106 --> 01:23:45,108 Rustig maar. - Stap uit. 741 01:23:45,233 --> 01:23:48,528 Stap uit. - Jij mag nu rijden. 742 01:23:48,695 --> 01:23:51,156 Nee, ze... - Ze is nog een kind, dat kan niet. 743 01:23:51,323 --> 01:23:53,659 Ze mag rijden. - Geef me de sleutels. 744 01:23:53,825 --> 01:23:58,038 Rustig maar. Hoe leer je een kind zwemmen? Je gooit het in het water. 745 01:23:58,205 --> 01:24:00,749 Ze moet rijden om het te leren. 746 01:24:00,874 --> 01:24:02,834 Kom op. - Heeft ze een rijbewijs? 747 01:24:02,960 --> 01:24:05,921 Een voorlopig. - Dan mag je geen testrit doen. 748 01:24:06,088 --> 01:24:10,717 Als de jongedame tevreden is, koop ik deze auto en betaal ik contant. 749 01:24:10,884 --> 01:24:15,013 Wat denk je daarvan? Hier, pak aan. 750 01:24:15,806 --> 01:24:18,308 Kom, jij mag rijden. 751 01:24:25,232 --> 01:24:26,650 Oké dan. 752 01:24:27,985 --> 01:24:33,448 Gordels om, alles voor de veiligheid. Dit is een automaat, veel makkelijker. 753 01:24:33,615 --> 01:24:36,118 Je linkervoet heb je dus niet nodig. 754 01:24:36,285 --> 01:24:39,913 Zet je rechtervoet op de rem. 755 01:24:40,038 --> 01:24:42,582 En duw die helemaal naar beneden. 756 01:24:42,749 --> 01:24:47,421 Met je rechterhand trek je dit naar je toe, naar D. 757 01:24:47,587 --> 01:24:50,674 Perfect, laat maar los en zet je hand terug. 758 01:24:50,841 --> 01:24:56,138 Gas hoef je nog niet te geven, laat je rem rustig los en dan rijden we. 759 01:24:56,305 --> 01:25:01,101 Goed? Haal even diep adem, je kunt het wel. 760 01:25:02,394 --> 01:25:04,771 Je kunt het. Doe maar. 761 01:25:12,195 --> 01:25:18,076 Ik neem graag een foto van tevreden gezinnen. Mag ik? 762 01:25:18,243 --> 01:25:21,121 Goed, een brede glimlach. 763 01:25:21,747 --> 01:25:26,168 Nog eentje. Doe nu alsof je papa de auto bijna in de prak reed. 764 01:25:26,918 --> 01:25:31,715 Oké, super. Enorm bedankt, jongens. 765 01:25:31,840 --> 01:25:37,721 Jij rijdt beter dan hij. - Dat is wel waar, ik voelde me veilig. 766 01:25:39,681 --> 01:25:42,517 Ik ben blij. Gefeliciteerd. - Bedankt, John. 767 01:25:42,684 --> 01:25:47,606 Ga maar in de auto zitten, ik wil nog even met John praten. 768 01:25:48,982 --> 01:25:53,153 We hebben een aftandse auto. 769 01:25:54,613 --> 01:25:56,865 Ik moet het zeggen. 770 01:25:57,032 --> 01:25:59,826 Dat ritje vond ik maar niks. - Oké. 771 01:26:00,994 --> 01:26:05,040 Sorry, dat had ik niet mogen doen. - Klopt. 772 01:26:05,916 --> 01:26:10,545 Maar Lindsay heeft het wel heel goed gedaan voor haar eerste keer. 773 01:26:10,712 --> 01:26:12,965 Ja. - Ze deed het uitstekend. 774 01:26:13,131 --> 01:26:16,134 Ik weet niet, ik denk dat ze me leuk begint te vinden. 775 01:26:16,301 --> 01:26:21,431 Ze vinden je allebei leuk. Oké? Ik trouwens ook. 776 01:26:22,724 --> 01:26:26,687 Maar we moeten het rustig aan doen. Oké? 777 01:26:26,853 --> 01:26:30,440 Oké. - We hebben al die spullen niet nodig. 778 01:26:30,607 --> 01:26:34,486 We willen enkel jou. Dus wees jezelf, wees normaal. 779 01:26:34,653 --> 01:26:38,407 Beloofd. Heel normaal. - Maak dat tripje nu maar. 780 01:26:38,573 --> 01:26:43,996 Als je dan terug bent, houden we nog wat normale avonden. 781 01:26:44,162 --> 01:26:47,249 Geen stuntritjes meer, beloofd. 782 01:26:52,754 --> 01:26:54,506 Lieve help. 783 01:26:57,509 --> 01:27:01,555 Ik hou van John. - John, wat een prachtige auto. 784 01:27:20,240 --> 01:27:25,245 Neef Oliver, ik kom voor Steve. - Je bent wel wat vroeg. 785 01:27:26,079 --> 01:27:28,290 Steve? - Ja. 786 01:27:28,457 --> 01:27:30,834 Neef Oliver is er. 787 01:27:33,545 --> 01:27:36,506 Dag, domme hond. - Ik wist dat je vroeg zou zijn... 788 01:27:36,673 --> 01:27:39,968 als ik geen uur zei. - Welkom thuis, brigadier. 789 01:27:40,802 --> 01:27:44,139 Oké, rustig maar. 790 01:27:44,306 --> 01:27:47,392 Netjes voor een voortvluchtige. - Ik doe mijn best. 791 01:27:47,517 --> 01:27:50,687 Waar zit je? In een kerk? - Dat kan ik niet zeggen. 792 01:27:51,396 --> 01:27:54,483 Ik meen het. Waar zit je? - Nee, dat wil je niet weten. 793 01:27:54,650 --> 01:27:57,235 Je hebt geen contact met mensen? - Nee. 794 01:27:57,402 --> 01:28:01,031 Want dan kan ik je niet helpen. - Waarom zou ik dat doen? 795 01:28:01,823 --> 01:28:03,492 Alles oké? - Alles oké. 796 01:28:03,659 --> 01:28:06,536 Waarom kijk je dan zo rond? - Dat doe ik niet. 797 01:28:06,703 --> 01:28:10,582 Ik kijk toch gewoon naar jou? - Oké. 798 01:28:13,669 --> 01:28:18,131 Je haar moet wel eerst anders. Wat denk je? Pruik of kleuren? 799 01:28:18,298 --> 01:28:21,218 Voor zijn haren? - Een pruik, denk ik. 800 01:28:21,718 --> 01:28:24,638 Ja. Je zult eruitzien als jezelf, maar nog beter. 801 01:28:24,805 --> 01:28:29,017 Als Brad Pitt. - De lelijke Brad Pitt. 802 01:28:32,646 --> 01:28:38,568 Schat, dit kan je niet menen. - Hier vallen slips voor naar beneden. 803 01:28:38,735 --> 01:28:40,278 Schat, kom op. 804 01:28:45,158 --> 01:28:48,412 Dit moet een grap zijn. - Zeg eens wat, schatje. 805 01:28:48,996 --> 01:28:51,540 Dat is een goeie. - Toch? 806 01:28:51,707 --> 01:28:56,586 Zit deze goed? Zou je een tijdje deze persoon kunnen zijn? 807 01:28:56,753 --> 01:29:00,090 Klaar? - Wacht. Zonder die glimlach. 808 01:29:00,257 --> 01:29:05,262 Wat doe je? Een normaal gezicht. - Je mag niet lachen op een pasfoto. 809 01:29:06,013 --> 01:29:09,808 Een, twee, drie. 810 01:29:13,520 --> 01:29:18,108 Dit moet je instuderen. Helemaal. Oké? 811 01:29:18,275 --> 01:29:21,069 Dit is je nieuwe ik. Kenneth Owen Griffin. 812 01:29:21,194 --> 01:29:25,824 Geboren in Lumberton op 7 juli 1974. 813 01:29:25,991 --> 01:29:31,371 Ik zorg voor alle documenten, wees gerust. Alles, van A tot Z. 814 01:29:31,997 --> 01:29:34,916 En wat denk je? Vijfduizend? 815 01:29:35,083 --> 01:29:40,213 Nee, het zal veel meer zijn. - Hoeveel meer dan? 816 01:29:44,718 --> 01:29:48,805 Je denkt dat ik niet weet wat je doet. Je hebt vast een vriendin. 817 01:29:48,972 --> 01:29:53,602 Wat? - Ja, jij bent hier niet goed in. 818 01:29:53,769 --> 01:29:56,313 In wat? - In crimineel zijn. 819 01:29:56,438 --> 01:30:00,692 Goeie criminelen zijn koud en berekend. Begrijp je? 820 01:30:00,859 --> 01:30:05,238 Berekend ben je wel, maar je bent ook dwaas. 821 01:30:05,405 --> 01:30:08,992 Dit zal je 50.000 kosten. 822 01:30:10,202 --> 01:30:13,747 Oké? 50.000. - 50? 823 01:30:13,914 --> 01:30:17,626 Je vormt dan ook een groot risico. Zal dat lukken? 824 01:30:19,211 --> 01:30:21,755 Oké, ja. 825 01:30:21,922 --> 01:30:25,884 Hoe wil je het aanpakken? - Het lukt me wel. 826 01:30:26,051 --> 01:30:29,805 Als je een pistool wilt gebruiken, doe me dan een plezier. 827 01:30:29,972 --> 01:30:34,059 Blijf dan weg van de tv. Begrijp je wat ik zeg, Roofman? 828 01:30:35,602 --> 01:30:38,355 Doe geen dwaze dingen. 829 01:31:44,630 --> 01:31:46,590 Verdorie. 830 01:31:48,675 --> 01:31:50,427 Wat is dit? 831 01:32:07,194 --> 01:32:08,570 Verdomme. 832 01:32:09,446 --> 01:32:11,114 Verdomme. 833 01:32:13,158 --> 01:32:14,618 Verdomme. 834 01:32:15,911 --> 01:32:17,746 Idioot. 835 01:34:03,018 --> 01:34:08,190 90 procent van onze jaaromzet halen we uit de komende weken. 836 01:34:10,150 --> 01:34:11,943 Denk daar maar eens over na. 837 01:34:12,486 --> 01:34:16,406 Er zal veel geld binnenkomen en daar moeten we klaar voor zijn. 838 01:34:18,408 --> 01:34:21,828 Ondanks wat tegenslagen zijn we vrij goed bezig. 839 01:34:21,995 --> 01:34:25,040 Jullie mogen trots zijn. Kom op, jongens. 840 01:34:27,417 --> 01:34:31,213 Maar nu begint het pas echt. 841 01:34:32,381 --> 01:34:37,177 De bewaking wordt opgevoerd zodat iedereen zich veilig kan voelen. 842 01:34:38,595 --> 01:34:43,600 Als onze klanten een goeie kerst hebben, hebben wij die ook. 843 01:34:43,767 --> 01:34:45,936 Fijn dat je zo stipt bent. 844 01:34:46,103 --> 01:34:48,271 Jullie moeten speelgoed verkopen. 845 01:34:48,939 --> 01:34:54,528 Die kan wel wat zwaarder wegen dan anders. Goed voor je armen. 846 01:34:54,695 --> 01:34:58,865 Elke dag gaan we vroeger open en sluiten we later. 847 01:34:59,032 --> 01:35:01,285 Ook op kerstavond. 848 01:35:03,078 --> 01:35:04,955 Het nieuwe schema is klaar. 849 01:35:05,622 --> 01:35:10,168 Jullie zullen uren krijgen die je niet wilt... 850 01:35:10,794 --> 01:35:13,755 maar er zijn geen uitzonderingen of wijzigingen. 851 01:35:16,550 --> 01:35:20,595 Fijne kerst, allemaal. We doen dit voor de kinderen. 852 01:35:20,762 --> 01:35:23,223 Kom op, aan de slag. 853 01:35:52,961 --> 01:35:55,255 Leuke muts. 854 01:35:55,422 --> 01:35:59,760 Je lijkt wel een kerstboef. - Dat ben ik ook. 855 01:35:59,926 --> 01:36:01,595 Maar jij rijdt. 856 01:36:02,471 --> 01:36:05,223 Moet ik rijden? - Jij rijdt. 857 01:36:06,224 --> 01:36:09,269 Jeetje, zo veel spullen. 858 01:36:09,394 --> 01:36:13,273 Mama wordt gek. - Ja, van blijdschap. 859 01:36:25,702 --> 01:36:27,245 Dag mama. 860 01:36:32,084 --> 01:36:35,003 Perfecte timing, we kunnen vertrekken. 861 01:36:37,756 --> 01:36:42,260 Ik kan niet mee naar de kerk. - Waarom niet? 862 01:36:42,427 --> 01:36:46,139 Ik moet heel vroeg op, want ik moet morgen werken. 863 01:36:46,306 --> 01:36:51,103 Dan heb ik goed nieuws voor je, want Mitch laat je wat langer slapen. 864 01:36:51,269 --> 01:36:54,731 Heeft Mitch gebeld? - Ja. Hij heeft 10u30 gezegd. 865 01:36:54,898 --> 01:36:58,735 10u30? - Ja, tot 16u30. 866 01:36:58,902 --> 01:37:00,487 Waarom? 867 01:37:01,488 --> 01:37:05,867 Geen idee. Misschien weet hij dat je een gezin hebt... 868 01:37:06,034 --> 01:37:09,371 en wil hij dat je kerst met hen doorbrengt. 869 01:37:21,091 --> 01:37:23,677 Ik hou van je. - Ik ook van jou. 870 01:37:26,471 --> 01:37:28,724 Kom maar in de kribbe. 871 01:39:16,623 --> 01:39:21,420 Otis, aan de slag. Maak de kinderruimte schoon, zoals ik je gevraagd heb. 872 01:39:25,841 --> 01:39:29,219 Hallo, daar is de geldmeneer. 873 01:39:49,156 --> 01:39:53,368 Goeiemorgen, werknemers. Ik ben van de politie. 874 01:39:53,535 --> 01:39:58,749 Wisten jullie dat er een alarm afgaat? Deze kant op, allemaal. 875 01:39:58,915 --> 01:40:02,669 Jij komt met mij mee. Wat sneller. - Jeetje, hij is gewapend. 876 01:40:04,504 --> 01:40:07,924 Raak dat pistool niet aan. Op je buik. 877 01:40:08,091 --> 01:40:11,845 Kom hier, jullie. Als je doet wat ik zeg, vallen er geen gewonden. 878 01:40:12,012 --> 01:40:15,140 Op de grond. Otis, bind iedereen vast. 879 01:40:15,307 --> 01:40:18,769 Otis, kom op. Mitch, bind iedereen vast. 880 01:40:18,935 --> 01:40:22,898 Iedereen op de grond. Wat heb ik nu net gezegd? 881 01:40:23,065 --> 01:40:27,903 Op de grond. Doe dit nu maar niet. 882 01:40:28,737 --> 01:40:32,824 Wat heb ik gezegd? Verdomme. 883 01:40:39,164 --> 01:40:42,960 Dat was niet mijn schuld. Hij luistert slecht. 884 01:40:47,547 --> 01:40:51,593 Rustig maar, iedereen. Mitch, geef me eens eentje. Bedankt. 885 01:40:56,306 --> 01:40:58,850 Sorry. - Mitch, voortmaken. 886 01:41:03,146 --> 01:41:07,275 Jongens, blijf allemaal rustig. Het spijt me. 887 01:41:08,026 --> 01:41:10,821 Mitch, we gaan naar de kluis. 888 01:41:10,988 --> 01:41:13,073 Hier is geen geld en geen kluis. 889 01:41:13,198 --> 01:41:18,704 Denk je dat ik niet weet dat je elke dinsdag geld naar de bank brengt? 890 01:41:20,580 --> 01:41:22,666 Het komt goed. 891 01:41:22,833 --> 01:41:27,129 Kijk naar de grond. Sorry, maar het is zo voorbij. 892 01:41:28,505 --> 01:41:31,425 Je doet dit elke dag, dus rustig maar. 893 01:41:32,968 --> 01:41:35,762 Kom, daar gaan we. Goed zo, kijk naar beneden. 894 01:41:39,558 --> 01:41:42,185 Pak nu gewoon de sleutel. 895 01:41:42,352 --> 01:41:44,688 Kijk naar de grond. 896 01:41:45,981 --> 01:41:49,276 Stop hem erin en maak die kluis open. 897 01:41:49,443 --> 01:41:53,071 Pak die tas en haal de inktbom eruit. 898 01:41:53,196 --> 01:41:55,115 Dan ontploft die toch? 899 01:41:55,699 --> 01:41:59,453 Niet als je snel bent en de tas meteen dichtdoet. 900 01:42:00,704 --> 01:42:02,497 Goed zo. 901 01:42:12,924 --> 01:42:14,468 Verdomme. 902 01:42:19,556 --> 01:42:21,391 Hij heeft hulp nodig. 903 01:42:21,516 --> 01:42:25,354 Er zouden geen gewonden vallen. En hij dan? 904 01:42:25,479 --> 01:42:27,731 Hij heeft een ziekenwagen nodig. 905 01:42:27,898 --> 01:42:31,068 Je bent een pestkop. Een pestkop. 906 01:42:33,153 --> 01:42:34,821 Otis? 907 01:42:37,157 --> 01:42:39,242 Ik kan niks zien. 908 01:42:39,409 --> 01:42:42,287 Hij heeft een ziekenwagen nodig. 909 01:42:45,791 --> 01:42:50,963 Ik ben duidelijk een gemakkelijke prooi. Ik bel de hulpdiensten, Otis. 910 01:42:59,596 --> 01:43:01,765 Noodcentrale. Wat is er gebeurd? 911 01:43:10,732 --> 01:43:12,317 Verdomme. 912 01:43:19,533 --> 01:43:21,368 Verdomme. 913 01:43:43,974 --> 01:43:47,644 Politie van Charlotte. Politie van Charlotte. 914 01:43:47,811 --> 01:43:49,980 Politie. 915 01:43:59,364 --> 01:44:01,992 Je zat hem uit te schelden en hij was gewapend. 916 01:44:02,117 --> 01:44:04,077 Je noemde hem een pestkop. 917 01:44:23,221 --> 01:44:26,475 Heb je zijn huid gezien of iets van kledij? 918 01:44:27,476 --> 01:44:30,103 Hij was een witte man, dat heb ik gezien. 919 01:44:31,563 --> 01:44:33,523 Heb je zijn ogen gezien? 920 01:45:07,724 --> 01:45:11,937 Dit is fantastisch, Jeff. Je bent knettergek. Weet je dat? 921 01:45:12,104 --> 01:45:14,898 Geweldig. Zie je dit, schat? - Ja. 922 01:45:15,065 --> 01:45:19,861 Even kijken. Dit is je rijbewijs uit North Carolina. 923 01:45:20,028 --> 01:45:23,240 Je paspoort, geboorteakte. 924 01:45:23,407 --> 01:45:25,993 Loonbriefjes van je vorige job. 925 01:45:26,118 --> 01:45:29,830 En je ticket. Je vertrekt om elf uur in Charlotte. 926 01:45:29,955 --> 01:45:33,875 Je maakt een tussenlanding in Miami en vliegt naar Barranquilla. 927 01:45:34,001 --> 01:45:38,171 Daar neem je de bus en voor het weekend om is, ben je in Venezuela. 928 01:45:38,338 --> 01:45:42,718 Dan heb ik alles als ik beslis om te gaan. - Beslis? 929 01:45:43,593 --> 01:45:45,762 Je hebt al beslist. Wat zeg je nu? 930 01:45:45,929 --> 01:45:48,890 Ik kan toch niet op kerstdag vertrekken? 931 01:45:49,057 --> 01:45:51,685 Ik kan me toch even gedeisd houden? 932 01:45:51,852 --> 01:45:56,440 Je hebt geen keuze, je vertrekt morgen. Er wachten mensen op je. 933 01:45:56,606 --> 01:45:59,985 Ik heb een mannetje bij de douane in Miami. Loket drie. 934 01:46:00,152 --> 01:46:04,448 Je hebt maar één kans. Morgenavond, elf uur. Mis die kans niet. 935 01:46:04,614 --> 01:46:07,200 Schat, zet die pruik maar op. - Heel graag. 936 01:46:09,036 --> 01:46:13,707 Nog één ding. Ik zag op tv iets over een gewapende overval. 937 01:46:13,874 --> 01:46:15,667 Daar weet ik niks over. 938 01:46:16,918 --> 01:46:18,545 Geef me je duimen. 939 01:46:19,838 --> 01:46:23,634 Je moet je sporen uitwissen, Jeff. Alles wat je aanraakt. 940 01:46:23,759 --> 01:46:27,763 Met wie heb jij gesproken? Wie heeft met jou gesproken? 941 01:46:27,929 --> 01:46:31,308 Wie kent je stem? Snap je dat ik mijn nek voor je uitsteek? 942 01:46:31,475 --> 01:46:33,143 Toch? - Ja. 943 01:46:33,727 --> 01:46:37,064 Dus niks? Geen doktersbezoekjes? 944 01:46:37,230 --> 01:46:41,234 Ik heb wat gaatjes laten vullen bij de tandarts. Meer niet. 945 01:46:41,360 --> 01:46:45,155 Geen röntgenfoto's? - Jawel, maar onder een valse naam. 946 01:46:45,322 --> 01:46:49,076 Dat doet er niet meer toe, als ze je gebit op foto hebben. 947 01:46:50,202 --> 01:46:52,746 Goed, ik los het wel op. 948 01:46:53,538 --> 01:46:56,875 Rotzooi die je gemaakt hebt, ruim je op. 949 01:46:57,000 --> 01:46:59,711 Daarna ga je naar de luchthaven en wacht je. 950 01:46:59,836 --> 01:47:03,507 Je verschijnt niet op het nieuws en neemt geen afscheid. 951 01:47:03,674 --> 01:47:07,552 Geen kaartjes, geen telefoontjes. Niks van dat alles. 952 01:47:09,638 --> 01:47:12,724 We hebben het goed gehad samen. 953 01:47:13,767 --> 01:47:19,272 Zou je aan wat mensen kunnen vertellen waar ik ben, als ik gesetteld ben? 954 01:47:19,398 --> 01:47:22,359 Of eens kunnen langskomen? 955 01:47:22,526 --> 01:47:27,406 Nee, dat kan niet. Niemand komt bij je langs, Jeff. 956 01:47:29,908 --> 01:47:31,743 Je begint opnieuw. 957 01:47:34,746 --> 01:47:36,748 Je staat er alleen voor. 958 01:48:25,339 --> 01:48:27,007 Oeps. 959 01:49:31,613 --> 01:49:33,740 Hallo? - John. 960 01:49:34,241 --> 01:49:37,327 Ik wilde je net bellen. Is alles in orde? 961 01:49:37,494 --> 01:49:40,622 Ik probeer je al een tijdje te bereiken. Waar ben je? 962 01:49:40,789 --> 01:49:43,917 Ik zit in de auto, ik sta net aan de kant. 963 01:49:44,084 --> 01:49:49,047 Kom je naar ons kerstdiner? De meisjes vragen naar je. 964 01:49:50,507 --> 01:49:52,884 Ja. Ja, natuurlijk. 965 01:49:53,760 --> 01:49:55,637 Dat zou ik niet willen missen. 966 01:49:56,888 --> 01:50:00,475 Zien we je dan om vijf uur? Thuis? 967 01:50:01,435 --> 01:50:05,314 Vijf uur is prima. Goed, ik zal er zijn. 968 01:50:08,108 --> 01:50:11,945 Ben je er nog? Is alles oké? Ik hoor je ademen. 969 01:50:13,947 --> 01:50:16,366 Ik hou van je, John. 970 01:50:21,913 --> 01:50:23,999 Ik hou ook van jou, Leigh. 971 01:50:25,208 --> 01:50:27,419 Ik zie je om vijf uur. 972 01:52:14,318 --> 01:52:16,194 Leigh? 973 01:52:23,994 --> 01:52:25,996 Fijne kerst. 974 01:52:28,165 --> 01:52:30,459 Politie. Op de grond. 975 01:52:31,335 --> 01:52:34,338 Op de grond. - Ga liggen. 976 01:52:34,504 --> 01:52:36,381 Geen beweging. - Geen beweging. 977 01:52:36,548 --> 01:52:40,594 Goed zo. Doe wat we vragen en we doen je niks. Begrepen? 978 01:52:40,719 --> 01:52:45,307 We hebben hem. Het drama is afgelopen. 979 01:52:46,767 --> 01:52:48,101 Wat is jouw naam? 980 01:52:48,644 --> 01:52:50,479 Wat is jouw naam? - Die ken je. 981 01:52:50,646 --> 01:52:53,482 Wat is je naam? - Jeffrey Manchester. 982 01:52:53,649 --> 01:52:58,070 Het is het doelwit. - We hebben hem. De Roofman. 983 01:52:59,988 --> 01:53:01,865 Het was hem bijna gelukt. 984 01:53:05,410 --> 01:53:06,995 Kom, we gaan. 985 01:53:10,374 --> 01:53:13,001 Fouilleer hem maar, hij is een gluiperd. 986 01:53:14,294 --> 01:53:16,505 Goed fouilleren. 987 01:53:54,126 --> 01:53:56,712 Het is mijn eigen schuld dat ik gepakt ben. 988 01:53:57,254 --> 01:54:00,966 Of misschien kon ik niet vertrekken zonder afscheid te nemen. 989 01:54:02,801 --> 01:54:07,180 Ze hebben me zwaar gestraft. Ik heb nog 384 maanden extra gekregen. 990 01:54:08,682 --> 01:54:11,643 Ik zal de gevangenis verlaten als een oude man. 991 01:54:13,270 --> 01:54:17,607 Zo heb ik tijd zat om over mijn leven na te denken. Over alles. 992 01:54:18,734 --> 01:54:20,902 Toen ik vrij rondliep... 993 01:54:21,069 --> 01:54:25,198 dacht ik niet aan wat of wie ik in gevaar bracht. 994 01:54:26,700 --> 01:54:28,910 Nu kan ik aan niks anders meer denken. 995 01:54:30,412 --> 01:54:34,291 We denken allemaal graag na over hoe het had kunnen zijn... 996 01:54:34,458 --> 01:54:36,793 als we andere keuzes gemaakt hadden. 997 01:54:36,918 --> 01:54:40,297 Dat doe ik nu ook. Hoe zou het geweest zijn... 998 01:54:40,464 --> 01:54:43,592 als ik die feiten niet gepleegd had en mijn gezin nog had. 999 01:54:43,717 --> 01:54:47,554 Of als ik voor altijd bij Leigh en haar gezin gebleven was. 1000 01:54:48,305 --> 01:54:52,476 Oké, ze zouden me de les spellen en me naar de kerk laten gaan. 1001 01:54:52,643 --> 01:54:58,231 Ze zouden lachen om mijn grapjes en het me vergeven, als ik de weg kwijt was. 1002 01:54:58,357 --> 01:55:00,150 Of zoiets. 1003 01:55:01,318 --> 01:55:07,574 Ik besef nu dat mijn geliefden niet veel spullen nodig hadden. 1004 01:55:08,283 --> 01:55:11,453 Ze hadden enkel mij nodig. Mijn tijd. 1005 01:55:11,620 --> 01:55:15,082 En nu is dat alles wat ik heb. Tijd. 1006 01:55:15,248 --> 01:55:19,419 Ik heb vier tienen. - Allemaal tienen? 1007 01:55:19,586 --> 01:55:20,879 Ook voor wiskunde? - Ja. 1008 01:55:21,046 --> 01:55:22,923 Becky, wat ben ik trots. 1009 01:55:23,090 --> 01:55:27,928 Het had anders kunnen lopen, maar dat is niet zo. 1010 01:55:28,887 --> 01:55:30,931 Het is op deze manier gelopen. 1011 01:55:31,098 --> 01:55:34,726 En daar had ik vrede mee. 1012 01:55:35,686 --> 01:55:37,396 Want hier... 1013 01:55:38,563 --> 01:55:40,607 kan ik niemand meer kwetsen. 1014 01:55:43,443 --> 01:55:47,072 Ja, ik ben waar ik moet zijn. 1015 01:55:48,115 --> 01:55:49,992 Denk je er ooit over na? 1016 01:55:50,659 --> 01:55:53,996 Over wat? - Om hier te ontsnappen. 1017 01:55:57,666 --> 01:56:02,504 Nee, nee. Ik ben... Dit is nu mijn thuis. 1018 01:56:06,049 --> 01:56:10,804 Ik moet wel toegeven dat het liefdesverhaal erg mooi was. 1019 01:56:12,306 --> 01:56:15,892 Ik vraag me één ding af. Zie je Leigh nog? 1020 01:57:01,480 --> 01:57:03,273 Moet ik je nu Jeffrey noemen? 1021 01:57:06,026 --> 01:57:09,655 Nog een nare Jeffrey erbij in je leven. 1022 01:57:10,364 --> 01:57:12,407 Hoe gaat het met Lindsay en Dee? 1023 01:57:13,116 --> 01:57:15,243 Ze stellen het goed. 1024 01:57:16,453 --> 01:57:17,955 Ja. 1025 01:57:19,081 --> 01:57:21,583 Heeft Dee haar pony nog? 1026 01:57:22,459 --> 01:57:24,044 Die heeft ze nog. 1027 01:57:34,221 --> 01:57:36,098 Het spijt me. 1028 01:57:37,766 --> 01:57:40,477 Het spijt me zo dat ik je gekwetst heb. 1029 01:57:41,728 --> 01:57:44,523 Het spijt mij dat ik je niet kon beschermen. 1030 01:57:46,775 --> 01:57:49,528 Jij hoeft geen sorry te zeggen, Leigh. 1031 01:57:51,196 --> 01:57:52,698 Echt niet. 1032 01:57:53,991 --> 01:57:57,828 Jij hebt niemand gekwetst. Je hebt de waarheid verteld. 1033 01:57:58,453 --> 01:57:59,955 Ja. 1034 01:58:02,249 --> 01:58:05,168 Ik was razend op je. 1035 01:58:05,335 --> 01:58:08,714 Vooral omdat je de meisjes gekwetst hebt. 1036 01:58:13,802 --> 01:58:16,722 Maar zo denk ik er nu niet meer over. 1037 01:58:17,806 --> 01:58:19,308 Oké? 1038 01:58:20,475 --> 01:58:23,228 Nu zie ik het als een avontuur. 1039 01:58:27,065 --> 01:58:29,693 We hebben veel plezier gemaakt. 1040 01:58:30,402 --> 01:58:33,488 Ja. - Daar zijn we dankbaar voor. 1041 01:58:39,077 --> 01:58:41,204 Misschien kom ik eens langs. 1042 01:58:45,709 --> 01:58:48,128 Ga je dan op mijn raam tikken? 1043 01:58:52,591 --> 01:58:54,635 Ik klop wel gewoon op de deur. 1044 01:59:25,749 --> 01:59:27,668 JEFFREY ALLEN MANCHESTER 1045 01:59:27,834 --> 01:59:31,171 ONTSNAPTE NOG TWEE KEER UIT DE GEVANGENIS, IN 2009 EN IN 2017 1046 01:59:31,338 --> 01:59:36,551 HIJ ZAT 10 JAAR IN ISOLEMENT VOOR DEZE ONTSNAPPINGEN 1047 01:59:36,677 --> 01:59:39,221 HIJ KOMT IN 2036 MOGELIJK IN AANMERKING 1048 01:59:39,388 --> 01:59:41,682 VOOR VERVROEGDE VRIJLATING 1049 01:59:41,848 --> 01:59:47,854 LEIGHT WOONT IN NORTH CAROLINA MET HAAR ECHTGENOOT, BRIAN 1050 02:00:34,276 --> 02:00:36,862 De Roofman is weer aan het stelen. 1051 02:00:37,029 --> 02:00:41,408 Vannacht drong hij binnen in deze McDonald's. 1052 02:00:41,575 --> 02:00:45,412 We weten niet of het één dader is of dat ze met drie of vijf zijn. 1053 02:00:45,579 --> 02:00:48,957 En dat wordt toch wel frustrerend. 1054 02:00:49,082 --> 02:00:52,711 Gaten in het dak, werknemers die de koelcel in moeten. 1055 02:00:52,836 --> 02:00:56,882 Maar gewonden vielen er niet. De verdachte was zelfs aardig. 1056 02:00:57,049 --> 02:01:03,096 Hij is heel beleefd. Voor hij de werknemers naar de koelcel brengt... 1057 02:01:03,263 --> 02:01:06,516 laat hij hen hun jas aantrekken zodat ze het warm hebben. 1058 02:01:06,683 --> 02:01:11,938 Dit was een robotfoto van Roofman, die altijd een bivakmuts draagt. 1059 02:01:12,105 --> 02:01:15,484 De eigenaar weigert details prijs te geven... 1060 02:01:15,651 --> 02:01:17,903 en stuurt ons naar McDonald's zelf. 1061 02:01:18,070 --> 02:01:20,030 Burger King werd ook al bestolen. 1062 02:01:20,197 --> 02:01:23,367 Hij werd gearresteerd met 9000 dollar op zak... 1063 02:01:23,533 --> 02:01:29,206 vermoedelijk gestolen in filialen van McDonald's in Gastonia en Belmont. 1064 02:01:29,373 --> 02:01:31,625 De verdachte kon bijna ontsnappen... 1065 02:01:31,792 --> 02:01:36,213 maar een werknemer zag hem weglopen en belde de politie. 1066 02:01:36,380 --> 02:01:41,760 {\an8}Ik heb hem gesproken over de overval op de McDonald's in Belmont. 1067 02:01:41,927 --> 02:01:47,849 {\an8}Hij zei de hele tijd: Sorry. Jullie zijn goeie mensen, ik ben de slechte. 1068 02:01:48,016 --> 02:01:50,560 {\an8}Hij was een toffe kerel, echt waar. 1069 02:01:50,727 --> 02:01:57,484 {\an8}Hij kwam echt niet over als... Hij zei geen lelijke dingen. 1070 02:01:57,651 --> 02:02:01,321 {\an8}Hij zei niet: Wat doe ik hier? Hij was heel aardig. 1071 02:02:01,488 --> 02:02:05,993 {\an8}Hij kon liegen als geen ander. Over zowat alles. 1072 02:02:06,118 --> 02:02:10,956 Iedereen vindt hem een held omdat hij speelgoed uitdeelde. 1073 02:02:11,081 --> 02:02:13,542 Dat was gestolen speelgoed. 1074 02:02:13,709 --> 02:02:19,172 Of ik geen vermoeden had dat er toch iets niet klopte? 1075 02:02:19,339 --> 02:02:24,511 {\an8}Nee, totaal niet. Hij was een toffe man en was heel betrokken bij de kerk. 1076 02:02:24,636 --> 02:02:28,473 Maar nu de dominee weet dat het om Jeffrey Manchester ging... 1077 02:02:28,598 --> 02:02:33,979 de man die overvallen pleegde en een praktijk in brand stak, wat denkt hij nu? 1078 02:02:34,146 --> 02:02:38,734 Als kerkgemeenschap moet je achter iemand blijven staan. 1079 02:02:38,900 --> 02:02:41,361 Maar je hoeft het niet eens te zijn met alles. 1080 02:02:41,528 --> 02:02:46,158 {\an8}Ik heb nooit iets gehoord over de Roofman en zijn daden. 1081 02:02:46,325 --> 02:02:49,119 {\an8}Ik was totaal niet op de hoogte... 1082 02:02:49,286 --> 02:02:52,247 {\an8}tot na mijn relatie met Jeffrey. 1083 02:02:52,414 --> 02:02:55,167 {\an8}Na zijn arrestatie was het nieuws overal. 1084 02:02:55,334 --> 02:03:00,339 {\an8}Nooit gedacht dat hij alles in brand zou steken om zijn dossier te verstoppen. 1085 02:03:00,505 --> 02:03:02,299 {\an8}De hele voorkant was weg. 1086 02:03:02,466 --> 02:03:05,469 {\an8}Aanvankelijk had hij alles mooi voor elkaar. 1087 02:03:05,636 --> 02:03:08,555 {\an8}Hij is het perfecte voorbeeld... 1088 02:03:08,680 --> 02:03:14,019 {\an8}van hoe hebzucht, geld en slechte invloeden in je leven... 1089 02:03:14,186 --> 02:03:16,229 {\an8}je toekomst kunnen hypothekeren. 1090 02:03:16,396 --> 02:03:19,441 Dominee Smith ging al op bezoek in de gevangenis. 1091 02:03:19,608 --> 02:03:23,945 Hij kon haast niet geloven dat ik op bezoek ging. 1092 02:03:24,112 --> 02:03:28,492 Dat we niet boos op hem waren en hem de rug toekeerden. 1093 02:03:28,659 --> 02:03:31,536 Al was het een kerkganger die hem aangaf. 1094 02:03:31,703 --> 02:03:36,917 {\an8}Hij werd gearresteerd toen hij de woning van Leigh Wainscott verliet. 1095 02:03:37,084 --> 02:03:42,714 {\an8}Ik heb het hier onlangs nog over gehad met mijn oudste dochter. 1096 02:03:42,839 --> 02:03:48,261 {\an8}En ik vroeg haar om me te vertellen wat ze zich nog kon herinneren. 1097 02:03:48,971 --> 02:03:53,100 {\an8}En ze zei me: Ik herinner het me nog heel goed. 1098 02:03:53,266 --> 02:03:56,812 {\an8}Hij was geweldig, we hebben zo veel plezier gemaakt. 1099 02:03:59,147 --> 02:04:03,568 {\an8}Ze hadden geen slecht woord over voor hem. Totaal niet. 1100 02:05:36,703 --> 02:05:39,957 TER NAGEDACHTENIS AAN BRIAN MANCHESTER