1
00:00:17,486 --> 00:00:19,753
Sarikata By : Black Cape
-Malaysia Subbers Crew-
2
00:00:19,760 --> 00:00:25,153
Dari apa yang boleh diingat,
bangau menghantar budak kecil,..
3
00:00:27,040 --> 00:00:30,157
...dari sarang mereka di Gunung Bangau.
4
00:00:30,320 --> 00:00:34,199
Satu penghormatan dan
keutamaan untuk diraikan.
5
00:00:35,360 --> 00:00:38,989
Itu adalah tugas kami,
keyakinan utama kami,...
6
00:00:39,160 --> 00:00:42,914
...yakni sifat menghantar
yang ada di dalam darah kami.
7
00:00:48,120 --> 00:00:49,633
Tidak semudah yang diduga.
8
00:00:51,200 --> 00:00:53,760
Inilah cabaran kami.
9
00:00:54,320 --> 00:00:55,753
Inilah tugas suci kami.
10
00:00:56,160 --> 00:00:58,151
Tak kira berapa kuat atau mustahil,..
11
00:00:58,480 --> 00:01:02,553
...atau ganas, kasar,
tidak perikemanusiaan, gila,..
12
00:01:02,720 --> 00:01:04,995
...kami sanggup menempuh kesusahan ini.
13
00:01:20,960 --> 00:01:22,552
Dapat pun!
14
00:01:25,280 --> 00:01:27,362
15
00:01:27,560 --> 00:01:28,816
- Kanan!
- Kiri.
16
00:01:28,840 --> 00:01:29,840
Laluan basikal.
17
00:01:30,000 --> 00:01:33,515
Syukurlah kami dah tak lakukannya lagi.
18
00:01:35,240 --> 00:01:36,389
Sana!
19
00:01:36,680 --> 00:01:38,352
Masalahnya,..
20
00:01:39,360 --> 00:01:40,918
...kami dah tukar penghantaran kami.
21
00:01:47,320 --> 00:01:49,356
Telefon baru kita!
22
00:01:49,520 --> 00:01:53,593
Mujurlah kini, bangau menghantar
bungkusan untuk Cornerstore.com!
23
00:01:56,440 --> 00:01:57,873
- Kawan!
- Ya!
24
00:02:02,520 --> 00:02:04,875
Kevron! Bagus!
25
00:02:05,040 --> 00:02:06,880
Aku suka dia!
26
00:02:11,960 --> 00:02:14,190
Pendaratan bagus.
Sudah.
27
00:02:15,880 --> 00:02:17,400
Terbaik!
28
00:02:17,840 --> 00:02:20,400
Apa? Bungusan ke sejuta?
Tak mungkin.
29
00:02:20,560 --> 00:02:22,198
Saya ingat cuma ada 20.
30
00:02:22,360 --> 00:02:23,840
Junior, awak tak nak sambut?
31
00:02:23,920 --> 00:02:26,229
Betul juga.
Saya patut raikannya.
32
00:02:26,400 --> 00:02:27,696
Awak semua buat apa
hujung minggu ni?
33
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
Tak sibuk?
34
00:02:28,880 --> 00:02:30,916
Saya dan isteri saya
nak sambut ulang-tahun lagi.
35
00:02:31,080 --> 00:02:32,718
Saya nak bermain dengan anak saya.
36
00:02:32,920 --> 00:02:35,514
Keluarga saya berkumpul minggu ni.
37
00:02:35,720 --> 00:02:37,950
Cuma nak mengesahkan,..
38
00:02:38,160 --> 00:02:39,160
...awak semua sibuk.
39
00:02:39,320 --> 00:02:40,920
Awak semua sibuk.
40
00:02:41,040 --> 00:02:42,336
Kalau ada perubahan, beritahu.
41
00:02:42,360 --> 00:02:43,496
Barangkali saya akan pergi kerja.
42
00:02:43,520 --> 00:02:45,096
Barangkali tidak, tapi beritahulah.
43
00:02:45,120 --> 00:02:47,270
Kerja bagus, kawan!
44
00:02:47,440 --> 00:02:48,998
Terima kasih, Merpati Toady.
45
00:02:49,160 --> 00:02:51,000
Tengoklah teman wanita saya.
46
00:02:51,120 --> 00:02:52,600
- Dia di Kanada.
- Ya.
47
00:02:52,720 --> 00:02:53,720
Dia berpindah.
48
00:02:53,880 --> 00:02:55,438
- Dia belum berkahwin.
- Okey.
49
00:02:55,600 --> 00:02:57,397
Tengoklah dia!
50
00:02:57,560 --> 00:02:59,630
- Dia wujud!
- Baguslah.
51
00:02:59,800 --> 00:03:02,075
Awak semua ada dengar pasal Roger?
52
00:03:04,000 --> 00:03:05,911
Alamak.
Awak okey?
53
00:03:06,600 --> 00:03:09,319
Apa?
Saya okey.
54
00:03:09,480 --> 00:03:11,118
Saya ada cakap pasal teman wanita saya?
55
00:03:12,640 --> 00:03:14,596
Bos nak jumpa awak.
56
00:03:16,000 --> 00:03:17,718
Hunter nak jumpa saya?
57
00:03:20,520 --> 00:03:22,670
Baiklah.
Jangan gementar, Junior.
58
00:03:22,840 --> 00:03:24,671
Awak Hunter.
Apa cerita?
59
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
Tak, aku benci begitu.
60
00:03:27,200 --> 00:03:28,792
Hunter.
Gembira. Jumpa. Awak.
61
00:03:28,960 --> 00:03:29,995
Macam robot.
62
00:03:30,160 --> 00:03:32,160
Sebut dengan normal.
Ini dia.
63
00:03:32,320 --> 00:03:33,389
Gembira jumpa awak!
64
00:03:33,560 --> 00:03:35,240
Kenapa dengan aku?
65
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
Junior.
66
00:03:39,200 --> 00:03:40,235
Hunter.
67
00:03:47,880 --> 00:03:49,920
Awak tahu kenapa saya bina pejabat saya
sepenuhnya dengan kaca,..
68
00:03:50,120 --> 00:03:51,633
...walaupun burung alah dengan kaca?
69
00:03:52,320 --> 00:03:53,435
Entahlah.
70
00:03:55,680 --> 00:03:57,910
Gerakan kuasa.
71
00:03:58,080 --> 00:04:02,835
18 tahun lalu, saya selamatkan semua bangau
dengan keluarkan semua bayi,..
72
00:04:03,000 --> 00:04:05,230
...dan masukkan ke dalam
pakej penghantaran.
73
00:04:05,400 --> 00:04:07,470
Kini, hari Isnin ini di Storkcon,..
74
00:04:07,680 --> 00:04:09,875
...kenyataan akan umumkan bahawa
mereka akan naikkan pangkat saya.
75
00:04:10,040 --> 00:04:11,280
Saya akan menjawat sebagai
Pemilik Syarikat.
76
00:04:11,360 --> 00:04:13,999
Yang bermakna awak akan menjadi,..
77
00:04:14,360 --> 00:04:16,396
...bos.
78
00:04:17,760 --> 00:04:18,795
Bos!
79
00:04:25,880 --> 00:04:27,416
Bagus, bagus.
80
00:04:27,440 --> 00:04:31,194
Sekarang, pandanglah kuasa kamu
dengan sejauh mata memandang.
81
00:04:31,720 --> 00:04:33,240
- Ya.
- Luas lagi.
82
00:04:33,320 --> 00:04:34,355
Saya suka.
Rasa lebih baik.
83
00:04:34,520 --> 00:04:36,875
Macam mana nak jadi bos
kalau tak boleh tengok?
84
00:04:37,040 --> 00:04:39,235
Bagus lagi kalau saya buta.
85
00:04:39,400 --> 00:04:41,096
Awak tahu hal terburuk mengenai bos?
86
00:04:41,120 --> 00:04:42,189
Memandang matahari?
87
00:04:42,360 --> 00:04:43,360
Bukan, ini lebih mudah.
88
00:04:43,520 --> 00:04:45,801
Samada menjadi
bos tegas atau baik, bos pelik?
89
00:04:45,920 --> 00:04:47,976
Sentiasa menjadi tegas dan pelik.
Kenapa dengan awak?
90
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
Maaf.
91
00:04:49,160 --> 00:04:52,232
Bukan, ianya berkait dengan ini.
92
00:04:53,600 --> 00:04:54,715
Si anak yatim, Tulip?
93
00:04:54,880 --> 00:04:56,029
Saya tak faham.
94
00:04:56,200 --> 00:04:59,158
Awak tahu kenapa kita
berhenti menghantar bayi?
95
00:04:59,360 --> 00:05:01,520
Sebab banyak lagi cara
untuk menghantar bayi?
96
00:05:01,560 --> 00:05:04,836
Ya. Tapi itu bukan sebab sebenarnya.
97
00:05:05,000 --> 00:05:07,992
18 tahun lalu, semasa kita masih
menghantar bayi manusia,..
98
00:05:08,200 --> 00:05:13,228
...seekor bangau bernama Jasper
bertindak gila ingin menjaga bayi.
99
00:05:14,200 --> 00:05:15,713
Isyarat Tulip pecah.
100
00:05:15,880 --> 00:05:19,555
Alamatnya rosak,
jadi kami tak boleh nak menghantar dia.
101
00:05:19,720 --> 00:05:21,517
Bayi aku!
102
00:05:21,680 --> 00:05:26,071
Setelah itu, saya sedar bahawa
tak ada masa depan dalam penghantaran bayi.
103
00:05:26,240 --> 00:05:30,313
Sekarang, Tulip dah berusia 18,
bermakna kita boleh bebaskan dia,..
104
00:05:30,480 --> 00:05:32,277
...dan kembalikan dia ke dunia manusia.
105
00:05:32,440 --> 00:05:33,555
Tapi dia bukan bermasalah.
106
00:05:33,720 --> 00:05:35,312
Yakah?
107
00:05:35,520 --> 00:05:37,351
Ini carta keuntungan kita.
108
00:05:37,560 --> 00:05:39,120
- Saya suka carta untung yang baik.
- Saya pun.
109
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
Ya!
110
00:05:40,480 --> 00:05:43,631
Puncak ini terjadi bila Tulip sedang dalam
percutian, tidur atau tidak sihat.
111
00:05:43,800 --> 00:05:46,519
Lembangan ini terjadi bila
dia cuba untuk membantu.
112
00:05:46,680 --> 00:05:49,877
Saya akan lepaskan dia.
Anggap bahawa dia dah dibebaskan.
113
00:05:50,440 --> 00:05:52,192
Apa jadi jika dia tak dilepaskan?
114
00:05:52,360 --> 00:05:53,920
Buang dia.
115
00:05:53,960 --> 00:05:54,995
Yakah?
116
00:05:55,160 --> 00:05:57,016
Seperkara yang awak kena buat
untuk dinaikkan pangkat bos Isnin ini,..
117
00:05:57,040 --> 00:05:58,234
...adalah dengan melepaskan
Tulip si anak yatim.
118
00:05:58,400 --> 00:05:59,976
Kalau tidak, saya akan buang dia!
119
00:06:00,000 --> 00:06:01,115
Baik, tuan.
120
00:06:01,280 --> 00:06:03,430
Saya faham perasaan tuan.
121
00:06:10,440 --> 00:06:12,670
Maaf! Tulip anak yatim?
122
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
Junior?
123
00:06:15,800 --> 00:06:16,949
Awak cakap dengan saya?
124
00:06:17,120 --> 00:06:18,235
Ya, Tulip anak yatim!
125
00:06:18,440 --> 00:06:20,271
Awak tak pernah tegur saya.
126
00:06:20,480 --> 00:06:22,616
Ya, segalanya berubah hari ini,
Tulip anak yatim.
127
00:06:22,640 --> 00:06:24,600
"Tulip" saja dah okey.
"Anak yatim" sakitkan hati saya.
128
00:06:24,760 --> 00:06:26,398
Banyak soalan saya nak
ajukan pada awak!
129
00:06:26,560 --> 00:06:28,630
Apa kata awak turun dan
kita boleh bercakap lama?
130
00:06:28,800 --> 00:06:30,552
Okey.
Saya akan turun.
131
00:06:30,720 --> 00:06:31,948
Bila kawan-kawan saya turun.
132
00:06:32,160 --> 00:06:34,469
Kami akan terbang ke bawah.
133
00:06:34,640 --> 00:06:35,640
Apa?
Tidak.
134
00:06:35,800 --> 00:06:38,240
Itu seekor puyuh, burung emu dan ayam.
Mereka tak boleh terbang.
135
00:06:38,400 --> 00:06:40,675
Ya. Sampai sekarang.
136
00:06:40,840 --> 00:06:42,136
Dia tolong kami capai impian kami.
137
00:06:42,160 --> 00:06:43,752
- Betul, Dougland.
- Betul tu.
138
00:06:43,960 --> 00:06:46,520
Ia masih boleh kalau awak guna bakul.
139
00:06:51,480 --> 00:06:53,118
Kami tak akan naik dalam bakul!
140
00:06:53,280 --> 00:06:54,349
Apa?
141
00:06:54,600 --> 00:06:56,591
Tulip takkan muat.
142
00:06:56,760 --> 00:06:58,990
Kami semua burung dan cuma dia janggal.
143
00:06:59,160 --> 00:07:00,736
Itu tak baik. Dia...
144
00:07:00,760 --> 00:07:02,273
Dia mengalami kehidupan sukar.
145
00:07:03,560 --> 00:07:06,677
Okey.
146
00:07:07,160 --> 00:07:09,116
Ini akan jadi hebat, semua.
147
00:07:09,720 --> 00:07:11,039
Kiraan.
148
00:07:11,680 --> 00:07:14,148
3, 2, 1!
149
00:07:23,480 --> 00:07:26,199
Ia berfungsi!
Kami terbang!
150
00:07:28,000 --> 00:07:29,194
Ya!
151
00:07:29,680 --> 00:07:30,795
Ya!
152
00:07:30,960 --> 00:07:32,791
Sudahlah, saya nak pergi laju!
153
00:07:33,680 --> 00:07:34,715
Jangan!
Dougland, kejap!
154
00:07:34,880 --> 00:07:36,029
Tidak!
155
00:07:36,200 --> 00:07:38,031
Hari terbaik dalam hidup saya!
156
00:07:39,560 --> 00:07:41,073
Saya terbang!
157
00:07:43,760 --> 00:07:45,955
Inilah detik-detik saya!
158
00:07:46,120 --> 00:07:48,320
- Dougland! Tidak!
- Ketepi!
159
00:07:50,800 --> 00:07:51,869
Dougland teruk!
Tidak!
160
00:07:52,040 --> 00:07:54,190
Macam mana impian saya menjadi teruk?
161
00:07:56,120 --> 00:07:57,394
Saya dapat awak!
162
00:07:57,560 --> 00:07:58,595
Okey.
163
00:07:58,760 --> 00:07:59,909
Saya jatuh.
164
00:08:07,000 --> 00:08:09,389
Tidak! Tidak!
165
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
Alamak.
166
00:08:23,960 --> 00:08:26,190
Taklah teruk sangat.
167
00:08:29,680 --> 00:08:32,831
Saya boleh!
168
00:08:33,000 --> 00:08:34,069
Saya boleh!
169
00:08:40,120 --> 00:08:43,749
Maafkan saya!
170
00:08:44,120 --> 00:08:46,634
Saya tak sesuai di mana-mana
dan saya cuma nak tolong!
171
00:08:49,880 --> 00:08:51,438
Alamak.
172
00:08:51,600 --> 00:08:54,592
Tulip, Okey.
Saya ada berita buat awak.
173
00:08:54,800 --> 00:08:56,791
Sebelum awak nak kata,..
174
00:08:56,960 --> 00:08:58,680
...mesti awak nak ucapkan
hari jadi untuk saya,..
175
00:08:58,800 --> 00:09:01,394
...itu yang terbaik, kan?
Seperti pelangi kecil.
176
00:09:01,600 --> 00:09:02,715
Terima kasih.
177
00:09:02,880 --> 00:09:04,199
Sangat baik.
178
00:09:04,360 --> 00:09:06,136
Maaf.
Saya ganggu awak.
179
00:09:06,160 --> 00:09:08,276
Awak nak cakap apa?
180
00:09:08,640 --> 00:09:09,640
Alamak.
181
00:09:09,800 --> 00:09:12,155
Saya ada berita baik untuk awak.
182
00:09:12,360 --> 00:09:15,318
Awak telah dilepaskan.
183
00:09:15,960 --> 00:09:17,632
Apa maknanya?
184
00:09:17,800 --> 00:09:20,997
Maksudnya awak dah dipecat.
185
00:09:21,200 --> 00:09:22,792
- Apa?
- Awak...
186
00:09:25,200 --> 00:09:27,191
Awak okey?
187
00:09:29,280 --> 00:09:31,430
Maaf. Awak...
188
00:09:33,440 --> 00:09:35,192
Awak terbaik!
189
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Yakah?
190
00:09:37,160 --> 00:09:39,674
Sebab saya dah letupkan separuh kilang.
191
00:09:39,840 --> 00:09:41,034
Ya.
192
00:09:41,200 --> 00:09:43,714
Teruknya.
193
00:09:44,560 --> 00:09:46,152
Maknanya.
194
00:09:50,560 --> 00:09:53,358
Saya tugaskan awak
kepada syarikat awak sendiri.
195
00:09:53,520 --> 00:09:57,069
Awak adalah ketua
Syarikat Penyusun Surat!
196
00:09:59,880 --> 00:10:01,677
Saya tak tahu kita dapat surat lagi.
197
00:10:01,840 --> 00:10:03,592
Kita dapat!
198
00:10:03,760 --> 00:10:07,196
- Kini, awak yang ditugaskan.
- Yas! Saya akan gahkan!
199
00:10:07,360 --> 00:10:08,509
Awak akan gegarkan!
200
00:10:08,680 --> 00:10:10,336
- Gegarkan segalanya!
- Gegarkan segalanya!
201
00:10:10,360 --> 00:10:11,998
Peraturan pertamanya?
202
00:10:12,160 --> 00:10:13,559
Sentiasa kirimkan!
203
00:10:13,720 --> 00:10:15,358
Salah. Jangan tinggalkan bilik ni.
204
00:10:15,520 --> 00:10:17,715
Saya ingatkan ia lebih kepada "Kuat"!
205
00:10:17,880 --> 00:10:19,871
- "Keazaman"!
- Tak, bukan sebanyak itu.
206
00:10:20,040 --> 00:10:21,996
Peraturan pertama,
jangan tinggalkan bilik ni.
207
00:10:22,160 --> 00:10:23,752
Kalau begitu.
208
00:10:38,240 --> 00:10:40,196
Bosannya.
209
00:10:46,320 --> 00:10:48,993
Bagaimana dengan hukuman awak?
210
00:10:49,840 --> 00:10:52,673
Saya curi bakul itu.
211
00:10:52,920 --> 00:10:54,638
Saya pun. Teruk betul.
212
00:10:54,840 --> 00:10:56,239
Oh, Ya.
213
00:10:56,800 --> 00:10:58,392
Awak ada dengar pasal Steve dan Gloria?
214
00:10:58,640 --> 00:10:59,789
Apa?
215
00:10:59,960 --> 00:11:01,712
Saya dengar mereka sebuah barang.
216
00:11:01,880 --> 00:11:02,949
- Tidak.
- Ya.
217
00:11:03,120 --> 00:11:04,519
Biar betul?
218
00:11:04,800 --> 00:11:06,096
Awak berdua cakap pasal saya?
219
00:11:06,120 --> 00:11:08,016
Awak berdua jangan bercakap pasal kami.
220
00:11:08,040 --> 00:11:09,598
Saya cakap dengan yakin ni.
221
00:11:09,760 --> 00:11:11,536
Jangan buat dia sedih.
Dialah hidup saya!
222
00:11:11,560 --> 00:11:12,754
Alamak, saya cakap dengan kuat.
223
00:11:12,920 --> 00:11:14,336
Awak tak sepatutnya cakap apa-apa!
224
00:11:14,360 --> 00:11:15,759
Maaf semua.
Kucing dah keluar beg!
225
00:11:15,920 --> 00:11:17,717
- Tidak!
- Meow!
226
00:11:17,880 --> 00:11:20,633
Awak semua bergosip?
Gosip tak dibenarkan! Ke pejabat!
227
00:11:21,040 --> 00:11:23,952
Saya panggil awak berdua sebab
awak dah buat masalah.
228
00:11:24,320 --> 00:11:26,416
- Lebih penting kalau...
- Dia yang mulakan!
229
00:11:26,440 --> 00:11:27,576
- Berani kau!
- Berani kau!
230
00:11:27,600 --> 00:11:29,376
- Berani kau berdua, kau dipecat!
- Awak tak boleh pecat saya!
231
00:11:29,400 --> 00:11:31,176
- Saya dah buat!
- Maafkan saya, saya tak bermaksud!
232
00:11:31,200 --> 00:11:32,758
- Jom peluk!
- Peluk!
233
00:11:37,040 --> 00:11:40,112
Saya peluk diri sendiri.
Okey.
234
00:11:41,600 --> 00:11:45,673
Seseorang tulislah surat!
235
00:11:49,080 --> 00:11:50,195
Masuk, Komander Ninja.
236
00:11:50,360 --> 00:11:52,954
Ini Angkasawan Koboi Ejen Nate, masuk.
237
00:11:58,120 --> 00:12:00,111
Komander Pasukan Ninja, kamu dalam posisi?
238
00:12:00,320 --> 00:12:01,639
Saya nak lancarkan tentera.
239
00:12:01,800 --> 00:12:03,776
Sudah tentu kami boleh lakukannya.
240
00:12:03,800 --> 00:12:05,313
Tak ada masalah.
241
00:12:07,800 --> 00:12:09,552
Dr. LeFreeze!
242
00:12:18,360 --> 00:12:22,911
Kau mungkin berjumlah 7 ribu dengan satu,
tapi kau semua harapkan mereka.
243
00:12:23,080 --> 00:12:24,559
Aku tak keseorangan.
244
00:12:24,760 --> 00:12:26,478
Angkatan Ninja, serang!
245
00:12:29,120 --> 00:12:30,314
Angkatan Ninja?
246
00:12:38,560 --> 00:12:41,404
247
00:12:41,680 --> 00:12:43,636
Inilah penamatnya.
248
00:12:43,800 --> 00:12:47,998
Angkatan Ninja, cakap pada
isteri saya, saya cinta dia.
249
00:12:54,160 --> 00:12:55,639
Estet Gardner Real. Henry...
250
00:12:55,800 --> 00:12:57,313
- Dan Sarah...
- ...Gardner!
251
00:12:57,480 --> 00:13:01,029
Sebuah rumah
bukan rumah kalau tanpa Gardner!
252
00:13:01,200 --> 00:13:02,997
Komander Ninja, kemana awak?
253
00:13:03,160 --> 00:13:05,040
- Kejap?
- Boleh...
254
00:13:05,120 --> 00:13:07,918
Ayah janji nak musnahkan
Dr. LeFreeze tengahari ni.
255
00:13:08,080 --> 00:13:09,115
Ayah tak keluar.
256
00:13:09,280 --> 00:13:11,430
Sekarang dia dah kuasai Eropah Barat.
257
00:13:11,640 --> 00:13:12,959
Penguasaan etnik telah berkembang.
258
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
Ya.
259
00:13:15,120 --> 00:13:17,483
Kami akan buat bila
selesai panggilan, Okey?
260
00:13:17,508 --> 00:13:18,295
Yakah?
261
00:13:18,480 --> 00:13:20,440
- Lima minit lagi.
- Kemudian kita hentikan.
262
00:13:20,560 --> 00:13:22,118
Kami janji.
263
00:13:22,320 --> 00:13:24,436
Kami tak pernah berhenti.
Itulah janji Gardner.
264
00:13:24,600 --> 00:13:25,640
Tidak walaupun untuk 10 minit.
265
00:13:25,760 --> 00:13:26,896
Tengok! Itu iklan kita.
266
00:13:26,920 --> 00:13:27,960
Dia sebut apa?
267
00:13:28,080 --> 00:13:29,354
"Kita tak pernah berhenti."
268
00:13:29,560 --> 00:13:32,074
Kita tak pernah berhenti.
269
00:13:32,240 --> 00:13:33,536
Itu lampu merah.
Kita akan berhenti.
270
00:13:33,560 --> 00:13:34,629
Kita cuma berhenti pada lampu ini.
271
00:13:34,800 --> 00:13:35,835
Saya sayang abang.
272
00:13:36,040 --> 00:13:38,395
Seperti kawan baik
yang hidup bersama!
273
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
Dan kita menyerah.
274
00:13:39,720 --> 00:13:41,800
Kita menyerah,
kamu akan duduk di rumah ini, Kyle...
275
00:13:41,840 --> 00:13:43,569
276
00:13:43,760 --> 00:13:47,673
Mak, ayah,
saya putuskan saya nak bayi lelaki.
277
00:13:49,640 --> 00:13:51,600
- Tunggu kejap...
- Boleh tunggu sekejap?
278
00:13:53,200 --> 00:13:55,589
Saya rasa kita tak okey untuk
3 orang sekeluarga.
279
00:13:55,760 --> 00:13:56,860
Kenapa saya tak boleh minta seorang?
280
00:13:56,920 --> 00:13:58,911
Mari permudahkan.
Di mana nak dapatkan satu?
281
00:14:01,440 --> 00:14:03,476
Kenapa mak-ayah gelak dan
tak jawab soalan saya?
282
00:14:03,640 --> 00:14:05,676
Dari mana mak-ayah dapatkan saya?
283
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Apa yang lawaknya?
284
00:14:07,200 --> 00:14:08,336
Tak ada topik lain?
285
00:14:08,360 --> 00:14:11,591
Okey, ada lawak pelik
dalam kereta ini sekarang.
286
00:14:11,880 --> 00:14:13,916
Sayang, sangat manis.
287
00:14:14,120 --> 00:14:15,712
Tapi kami ada kamu.
288
00:14:16,080 --> 00:14:17,399
Cuma itu saja kami nak.
289
00:14:17,560 --> 00:14:18,595
Benar.
290
00:14:35,960 --> 00:14:37,096
Tak, tak.
Jangan rasa teruk.
291
00:14:37,120 --> 00:14:38,155
Awak boleh hubungi
kami bila-bila masa.
292
00:14:38,320 --> 00:14:39,912
Hubungi kami siang atau malam.
293
00:14:40,080 --> 00:14:41,274
Hujung minggu, waktu cuti.
294
00:14:41,480 --> 00:14:43,160
Tak, kami akan angkat telefon
pada Krismas.
295
00:14:43,280 --> 00:14:44,456
Yakah?
296
00:14:44,480 --> 00:14:46,160
Ya, awal boleh telefon kami pada Krismas.
297
00:15:18,840 --> 00:15:21,035
"Kepada Servis Penghantaran Bangau,..
298
00:15:21,200 --> 00:15:23,668
"...nama mak-ayah
kami ialah Henry dan Sarah.
299
00:15:23,840 --> 00:15:27,719
"Keluarga kami
ingin seorang anak bernama Nate.
300
00:15:27,880 --> 00:15:29,280
"Dia layak sebagai anak lelaki.
301
00:15:31,520 --> 00:15:33,351
"Sebagai ibu bapa, adalah
menjadi kepercayaan kami,..
302
00:15:33,520 --> 00:15:36,353
"...menjadi tanggungjawab
jika anak ini mempunyai kebolehan ninja.
303
00:15:36,560 --> 00:15:40,997
"Yang ikhlas, ibubapa
Henry dan Sarah Gardner, ibubapa.
304
00:15:41,280 --> 00:15:42,759
"Bukan Nate.
305
00:15:43,920 --> 00:15:45,672
"P.S. Dia ada kebolehan ninja!"
306
00:15:49,680 --> 00:15:50,874
Tak guna.
307
00:16:50,080 --> 00:16:52,913
Selamat hari jadi, Tulip!
308
00:16:53,080 --> 00:16:55,958
Terima kasih semua!
Alamak.
309
00:16:56,160 --> 00:16:59,176
Awak tak rasa Junior tempatkan awak
di sini untuk singkirkan awak?
310
00:16:59,200 --> 00:17:01,256
Cheryl, tak adillah.
Kenapa cakap begitu?
311
00:17:01,280 --> 00:17:03,296
Apa? Saya tak tahan.
Sayakan kawan rapat awak.
312
00:17:03,320 --> 00:17:04,456
Saya belum buat begini sebelum ini.
313
00:17:04,480 --> 00:17:06,040
Saya kena suruh awak pergi.
314
00:17:06,560 --> 00:17:08,152
Sepucuk surat!
315
00:17:09,960 --> 00:17:11,359
"Syarikat H.I."
316
00:17:11,520 --> 00:17:13,078
Apa benda ni?
317
00:17:13,240 --> 00:17:15,515
Dia kata peraturan pertama
"Jangan pergi."
318
00:17:15,720 --> 00:17:19,759
Tapi, bila saya tak kirim surat ini,
saya takkan buat tugas saya.
319
00:17:19,920 --> 00:17:21,176
Biar saya jaga tempat awak!
320
00:17:21,200 --> 00:17:22,349
Terima kasih!
321
00:17:24,000 --> 00:17:25,200
Saya ada berita gembira.
322
00:17:25,280 --> 00:17:26,840
Saya dah tangani masalah Tulip.
323
00:17:27,480 --> 00:17:28,515
Cantik.
324
00:17:29,120 --> 00:17:30,997
Isnin, semua ini akan jadi milik awak.
325
00:17:36,840 --> 00:17:39,877
Mencegah kekecohan besar.
326
00:17:40,200 --> 00:17:42,714
Awak tahu apa tugas
awak bila jadi bos?
327
00:17:42,880 --> 00:17:44,359
Tak, beritahulah!
328
00:17:44,520 --> 00:17:45,800
Kita akan barbeku bersama.
329
00:17:45,960 --> 00:17:47,279
Kita akan tunjuk sesuatu bersama.
330
00:17:47,440 --> 00:17:48,480
Kita akan bekerjasama.
331
00:17:48,640 --> 00:17:50,312
Kita akan pakai seragam bersama.
332
00:17:50,680 --> 00:17:53,592
Awak takkan bersendirian
kerana Cornerstore adalah keluarga awak.
333
00:17:55,320 --> 00:17:56,696
- Apa?
- Saya akan jadi ayah awak.
334
00:17:56,720 --> 00:17:58,119
Awak akan jadi anak saya.
335
00:17:58,280 --> 00:17:59,793
Anak bangsawan saya.
336
00:18:00,720 --> 00:18:01,994
Seperti keluarga lain.
337
00:18:02,160 --> 00:18:03,559
Tidak, tidak.
338
00:18:03,720 --> 00:18:05,517
Tidak, tidak.
339
00:18:05,680 --> 00:18:07,671
Macam mana nak tutup benda ni?
340
00:18:07,840 --> 00:18:09,751
...dan main bola riket, memancing...
341
00:18:09,920 --> 00:18:11,194
Kenapa banyak skrin?
342
00:18:11,400 --> 00:18:12,674
Tutupkan!
343
00:18:13,520 --> 00:18:15,360
Awak akan dapat apa yang awak mahu.
344
00:18:20,440 --> 00:18:21,839
Pertemuan hebat, Hunter!
345
00:18:24,280 --> 00:18:25,429
Bodohnya aku!
346
00:18:25,600 --> 00:18:27,840
Aku patut pecat dia!
347
00:18:28,040 --> 00:18:29,632
Tulip!
348
00:18:31,000 --> 00:18:32,176
Awak buat apa kat luar bilik ni?
349
00:18:32,200 --> 00:18:33,336
Saya kata jangan keluar!
350
00:18:33,360 --> 00:18:34,856
Tak mengapa.
Ada diri saya menjaganya.
351
00:18:34,880 --> 00:18:35,880
Apa?
352
00:18:36,040 --> 00:18:37,359
Okey, kita kena keluar dari sini.
353
00:18:38,920 --> 00:18:40,114
Mari.
Kita kena pergi sekarang.
354
00:18:40,280 --> 00:18:43,716
Junior, awak suruh saya jalankan tugas
dan saya takkan kecewakan awak!
355
00:18:43,880 --> 00:18:45,518
Selalu hantar!
356
00:18:45,680 --> 00:18:47,910
Kejap! Tidak!
357
00:18:55,320 --> 00:18:56,673
Ini kilang bayi!
358
00:18:56,840 --> 00:18:59,638
Ini kilang bayi?
359
00:18:59,880 --> 00:19:01,711
Tidak!
360
00:19:04,360 --> 00:19:05,400
Jumpa lagi.
361
00:19:05,520 --> 00:19:06,635
Kenapa awak buat begitu?
362
00:19:06,800 --> 00:19:08,392
Tulip berjaya!
363
00:19:08,560 --> 00:19:09,788
Berhenti meraikannya!
364
00:19:10,000 --> 00:19:12,230
Saya rasa surat sepatutnya
masuk ke sana.
365
00:19:18,520 --> 00:19:20,078
Betul tu.
Ini salah.
366
00:19:28,720 --> 00:19:29,755
Tolonglah!
367
00:19:29,920 --> 00:19:31,797
Kenapa kita tak musnahkan
tempat ni awal lagi?
368
00:19:31,960 --> 00:19:32,995
Alamak!
369
00:19:33,160 --> 00:19:34,440
Saya tak percaya dengan
apa yang saya tengok!
370
00:19:34,480 --> 00:19:35,674
Awak nampak semua ni?
371
00:19:35,840 --> 00:19:37,637
Junior! Ini sangat hebat!
372
00:19:44,480 --> 00:19:46,789
Siapa yang letak butang kat situ?
373
00:19:52,440 --> 00:19:53,589
Cepatlah!
374
00:20:08,800 --> 00:20:09,949
Dah mati?
375
00:20:10,120 --> 00:20:11,394
Saya rasa begitu.
376
00:20:11,600 --> 00:20:12,635
Awak Okey?
377
00:20:12,800 --> 00:20:15,268
Kepak awak nampak lembik.
378
00:20:15,480 --> 00:20:17,994
Kepak saya okey.
379
00:20:19,000 --> 00:20:20,638
Ya, nampak teruk.
380
00:20:20,800 --> 00:20:22,028
Mari.
381
00:20:22,400 --> 00:20:24,072
Tempat ni bahayalah.
382
00:20:28,680 --> 00:20:30,671
Apa benda tu?
383
00:20:33,240 --> 00:20:34,593
Pod kapal yang bagus.
384
00:20:37,320 --> 00:20:38,548
- Apa?
- Apa?
385
00:20:38,720 --> 00:20:39,920
- Apa yang berlaku?
- Mak, ayah.
386
00:20:40,000 --> 00:20:42,468
Bangau akan hantarkan
bayi kepada saya!
387
00:20:42,640 --> 00:20:44,756
Bunyinya macam mimpi indah, sayang.
388
00:20:44,920 --> 00:20:46,990
Pergi tidur balik, sayang.
389
00:20:47,160 --> 00:20:49,674
Inilah hari terbaik dalam hidup!
390
00:20:49,840 --> 00:20:51,592
Inilah hari paling teruk dalam hidup!
391
00:20:51,760 --> 00:20:53,239
Hunter akan bunuh saya!
392
00:20:53,400 --> 00:20:55,496
- Kenapa kita tak lapor pada seseorang?
- Awak gila?
393
00:20:55,520 --> 00:20:57,360
Kalau orang tahu, matilah saya.
394
00:20:57,560 --> 00:20:59,198
Impian saya untuk jadi bos akan musnah.
395
00:21:02,600 --> 00:21:03,828
Tidak!
396
00:21:04,360 --> 00:21:06,191
Tolonglah!
397
00:21:11,840 --> 00:21:13,068
Apa cerita?
398
00:21:13,280 --> 00:21:14,952
- Hei, Pigeon Toady.
- Hei.
399
00:21:15,120 --> 00:21:16,519
Barang besi bagus, kawan.
400
00:21:16,680 --> 00:21:18,432
Bungkusan baru?
Apa dia?
401
00:21:18,600 --> 00:21:20,272
- Tongkat gula-gula.
- Sedikit gas.
402
00:21:22,560 --> 00:21:24,790
Hebat, kawan.
Awak tonton permainan semalam?
403
00:21:24,960 --> 00:21:26,856
- Ya. Permainan hebat.
- Dia main terbaik.
404
00:21:26,880 --> 00:21:28,472
Ya, sayang sekali ketika minit terakhir.
405
00:21:28,680 --> 00:21:30,716
- Ya, teruk betul.
- Sangat kecewa.
406
00:21:30,880 --> 00:21:33,348
Tapi dengan masa yang sedikit,
kita berjaya...
407
00:21:33,560 --> 00:21:34,560
- Tepat sekali!
- Ya.
408
00:21:34,720 --> 00:21:36,597
...hanya untuk kalah lagi
bila saat-saat akhir.
409
00:21:36,760 --> 00:21:38,557
- Sangat mengecewakan.
- Semua orang sedih.
410
00:21:38,720 --> 00:21:40,480
- Hanya untuk menang lagi.
- Hari terbaik dalam hidup saya!
411
00:21:40,600 --> 00:21:42,136
- Kalah lagi!
- Hari teruk dalam hidup!
412
00:21:42,160 --> 00:21:43,275
Hanya untuk menang lagi.
413
00:21:43,440 --> 00:21:44,520
Permainan yang mengejutkan!
414
00:21:44,640 --> 00:21:46,631
Hanya untuk kalah lagi.
415
00:21:46,800 --> 00:21:48,360
Permainan hebat!
Ini dia, jumpa nanti.
416
00:21:48,400 --> 00:21:49,400
Selamat tinggal!
417
00:21:49,560 --> 00:21:51,676
Hebat.
418
00:21:51,840 --> 00:21:53,717
Tunggu kejap.
419
00:21:53,880 --> 00:21:56,713
Mana ada permainan semalam.
420
00:21:56,880 --> 00:21:58,233
Apa yang...
421
00:22:02,560 --> 00:22:04,232
Mari.
Mari ke bengkel saya.
422
00:22:04,400 --> 00:22:05,958
Kita akan selamat disana.
423
00:22:10,120 --> 00:22:11,792
Baiklah.
424
00:22:11,960 --> 00:22:13,632
Jangan risau.
425
00:22:13,800 --> 00:22:16,394
Kita cuma perlu bersembunyi.
Okey?
426
00:22:16,600 --> 00:22:18,352
Kalau ada yang nampak
bangau dengan bayi,..
427
00:22:18,560 --> 00:22:20,755
...peluang saya untuk jadi
bos akan musnah. Jadi,...
428
00:22:20,920 --> 00:22:21,920
Awak buat apa?
429
00:22:22,080 --> 00:22:23,456
- Saya nak tengok budak ni!
- Jangan!
430
00:22:23,480 --> 00:22:24,520
Kita takkan buka benda tu.
431
00:22:24,640 --> 00:22:26,949
Terbuka sedikit kerana kecomelan
bayi dapat rosakkan hidup awak.
432
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
Ingat Jasper?
433
00:22:29,280 --> 00:22:31,376
Saya cuba untuk ingatinya.
Saya rasa tak...
434
00:22:31,400 --> 00:22:33,616
Awak bersikap menyindir sebab
dia cuba untuk ubat hidup awak.
435
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
- Betul tu.
- Ya.
436
00:22:34,880 --> 00:22:37,440
Macam mana kalau begini?
437
00:22:39,160 --> 00:22:42,038
Baiklah, Storkcon akan diadakan Isnin.
Hari ini hari Jumaat.
438
00:22:42,200 --> 00:22:45,954
Kalau saya hantarkan benda ni sebelum
hari Isnin, saya masih boleh jadi bos.
439
00:22:46,120 --> 00:22:48,634
Keluarga Gardner, saya datang!
440
00:22:50,160 --> 00:22:51,912
Sayap awak rosaklah.
Awak tak boleh,..
441
00:22:52,080 --> 00:22:54,275
Rancanglah!
Ikut rancangan!
442
00:22:54,440 --> 00:22:55,919
Sentiasa hantar!
443
00:23:05,200 --> 00:23:08,715
Saya takkan boleh terbang lagi!
444
00:23:09,560 --> 00:23:10,560
Apa tu?
445
00:23:10,720 --> 00:23:11,720
Apa dia?
446
00:23:11,880 --> 00:23:13,359
Sana.
447
00:23:13,720 --> 00:23:15,278
Ini? Tak.
448
00:23:15,440 --> 00:23:16,475
Tak ada apa.
449
00:23:16,640 --> 00:23:17,640
Nampak macam kapal terbang.
450
00:23:17,800 --> 00:23:19,791
Saya rasa ia memang kapal terbang.
451
00:23:20,000 --> 00:23:21,228
Bagus, kita akan naik.
452
00:23:21,440 --> 00:23:23,874
Ambil masa yang lama
untuk saya buatnya,..
453
00:23:24,040 --> 00:23:25,075
...bertahun-tahun agaknya...
454
00:23:25,240 --> 00:23:26,920
Bagus.
Semua itu untuk saat-saat ini.
455
00:23:27,080 --> 00:23:28,400
Saya simpannya untuk benda lain.
456
00:23:28,520 --> 00:23:29,520
Untuk apa?
457
00:23:29,720 --> 00:23:30,960
Awak akan gunakan untuk apa?
458
00:23:31,720 --> 00:23:35,633
Menghantar pakej untuk Cornerstore.com
adalah impian saya.
459
00:23:36,040 --> 00:23:39,157
Baiklah kalau begitu, budak.
460
00:23:39,320 --> 00:23:42,437
Sekarang, peluang awak.
461
00:23:43,800 --> 00:23:45,791
- Entahlah.
- Ya.
462
00:23:46,000 --> 00:23:47,991
Saya malah tak tahu
samada masih berfungsi.
463
00:23:55,120 --> 00:23:56,155
Awak tahu?
464
00:23:56,320 --> 00:23:58,550
Ya, awak boleh gunakannya.
Mari hantarkan bayi ni.
465
00:23:58,720 --> 00:23:59,835
Awak pasti?
466
00:24:00,320 --> 00:24:02,390
Baiklah, mari!
467
00:24:03,680 --> 00:24:05,440
Bagus. Mari saya tunjuk cara
untuk terbangkannya.
468
00:24:05,560 --> 00:24:07,152
Hello, saya seekor burung.
469
00:24:07,320 --> 00:24:08,878
Saya pasti saya tahu cara,..
470
00:24:10,240 --> 00:24:12,834
Saya silap!
Betul-betul salah!
471
00:24:17,880 --> 00:24:20,314
Tentulah, dengan juruterbang auto.
Masuk akal juga.
472
00:24:20,680 --> 00:24:21,920
Saya tahu.
Saya cuma nak uji awak.
473
00:24:21,960 --> 00:24:23,696
Awak uji saya dari sesuatu
yang saya bina.
474
00:24:23,720 --> 00:24:25,456
- Betul tu.
- Tempat duduk awak basah?
475
00:24:25,480 --> 00:24:26,616
Ya.
Air kencing saya.
476
00:24:26,640 --> 00:24:28,437
Saya terkencing sewaktu jatuh tadi.
477
00:24:28,800 --> 00:24:30,552
Awak nak cakap pasal apa lagi?
478
00:24:30,720 --> 00:24:32,312
Anak aku.
479
00:24:33,520 --> 00:24:36,353
Saya rasa awak akan suka yang ini, Becky.
480
00:24:36,520 --> 00:24:37,800
Saya rasa kita dah jumpa yang terbaik.
481
00:24:37,880 --> 00:24:41,071
Ya, ketika kita lihatnya,
kita saling tatap dan macam, Wah!
482
00:24:41,240 --> 00:24:42,559
"Macam inilah." Ya.
483
00:24:42,720 --> 00:24:44,216
- Dan tempat itu kena diperbaiki...
- Ya.
484
00:24:44,240 --> 00:24:45,696
...yang setahu saya itu tak kami cari.
485
00:24:45,720 --> 00:24:48,757
Sekurangnya, tempat itu boleh dibaiki.
486
00:24:50,920 --> 00:24:51,960
Sayang, boleh tak awak,..
487
00:24:52,080 --> 00:24:53,336
- Tunggu sekejap?
- Ya, boleh?
488
00:24:53,360 --> 00:24:55,376
- Giliran awak.
- Tak, ini bukan giliran saya.
489
00:24:55,400 --> 00:24:57,709
- Awak pula.
- Tak mungkinlah.
490
00:24:57,880 --> 00:24:59,880
Awak nak bilik kecemasan, okey.
491
00:25:01,240 --> 00:25:02,355
Nate?
492
00:25:03,920 --> 00:25:04,920
Apa?
493
00:25:05,080 --> 00:25:06,308
Nate?
494
00:25:08,240 --> 00:25:09,992
Hei, kawan.
495
00:25:10,160 --> 00:25:11,195
Kamu buat apa ni?
496
00:25:11,400 --> 00:25:12,435
Saya sedang bersiap.
497
00:25:12,600 --> 00:25:13,999
Ya, kamu bersiap.
498
00:25:14,240 --> 00:25:15,593
Untuk apa?
499
00:25:15,760 --> 00:25:17,751
Untuk mendapat adik saya dari bangau.
500
00:25:19,920 --> 00:25:21,114
Betul.
501
00:25:21,640 --> 00:25:25,553
Ayah lebih suka imajinasi kamu
daripada kamu betul-betul belajar,..
502
00:25:25,720 --> 00:25:28,712
- ...tapi bangau tak akan hantar lagi.
- Saya tahu.
503
00:25:28,960 --> 00:25:30,216
Mereka takkan buat
hantaran itu lagi selamanya.
504
00:25:30,240 --> 00:25:31,760
Ayah tak perlu nak tolong saya.
505
00:25:31,800 --> 00:25:34,798
Ini adalah tempat bebas-salah agar
ayah boleh kembali ke dalam dan bekerja.
506
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
Pergilah.
507
00:25:35,960 --> 00:25:38,349
- Pergilah ayah.
- Apa?
508
00:25:38,960 --> 00:25:39,995
Baiklah.
509
00:25:40,160 --> 00:25:41,559
Ayah berkelip dan
saya dah bersekolah.
510
00:25:41,720 --> 00:25:42,869
Apa dia?
511
00:25:43,040 --> 00:25:45,679
Tak, saya cuma berjalan, bekerja.
512
00:25:45,840 --> 00:25:47,956
- Saya tak cakap apa-apa
- Okey.
513
00:25:48,120 --> 00:25:50,096
Ingat semasa saya bayi?
Macam seminit yang lalu?
514
00:25:50,120 --> 00:25:52,350
- Apa?
- Apa?
515
00:25:53,040 --> 00:25:54,040
Baiklah.
516
00:25:54,240 --> 00:25:56,096
Ayahlah idola saya untuk dua tahun lagi.
517
00:25:56,120 --> 00:25:57,439
Okey, ayah dengar yang itu.
518
00:25:57,600 --> 00:25:59,318
Baiklah, dengar.
519
00:25:59,480 --> 00:26:02,677
Lima minit. Ayah cuma
perlukan 5 minit, lalu kami berhenti.
520
00:26:02,840 --> 00:26:03,840
Ya, 5 minit.
521
00:26:04,040 --> 00:26:05,040
5 minit, kemudian,..
522
00:26:05,200 --> 00:26:06,200
...kami berhenti.
523
00:26:06,360 --> 00:26:09,591
5 minit lalu kami berhenti.
524
00:26:10,480 --> 00:26:11,959
Apa?
525
00:26:12,800 --> 00:26:13,915
Bedak?
526
00:26:15,200 --> 00:26:16,633
Bedak bayi.
527
00:26:17,000 --> 00:26:19,116
Kuasa merpati diaktifkan!
528
00:26:33,240 --> 00:26:36,277
Kami akan panggil kamu apa, budak?
529
00:26:36,840 --> 00:26:39,991
Ini gila.
Kita hantar bayi!
530
00:26:40,200 --> 00:26:41,792
Tak, kita sedang hantar pakej.
531
00:26:41,960 --> 00:26:44,320
Mungkin kita patut beri nama
daripada panggil "pakej."
532
00:26:44,480 --> 00:26:46,072
Kita tak bagi nama pada pakej, Okey?
533
00:26:46,240 --> 00:26:47,240
Sangat mudah.
534
00:26:47,400 --> 00:26:49,436
Kita rancang.
Ikut pada rancangan.
535
00:26:49,600 --> 00:26:51,192
Sentiasa hantar.
536
00:26:51,360 --> 00:26:54,432
Lalu kita kembali ke Storkcon
supaya pemilik dapat beri saya pangkat bos.
537
00:26:54,600 --> 00:26:55,669
Sangat menarik.
538
00:26:55,880 --> 00:26:57,836
Apa yang kita boleh berharap
pada Bos Junior?
539
00:26:58,000 --> 00:26:59,336
Itu rahsia.
540
00:26:59,360 --> 00:27:01,240
- Beritahulah.
- Ia akan besar!
541
00:27:01,280 --> 00:27:03,336
Sebesar mana?
Apa yang awak akan buat?
542
00:27:03,360 --> 00:27:05,351
Saya lebih suka untuk
tidak bincangkan sekarang.
543
00:27:05,560 --> 00:27:06,629
- Awak tak tahu?
- Apa?
544
00:27:06,800 --> 00:27:07,976
- Alamak, awak tak tahu.
- Saya tahu.
545
00:27:08,000 --> 00:27:09,736
Kalau tak tahu,
kenapa nak jadi bos?
546
00:27:09,760 --> 00:27:10,795
- Saya tahulah.
- Tak.
547
00:27:10,960 --> 00:27:13,520
Alamak, awak ketawa semasa
awak rasa tak selesa.
548
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
Tidak.
549
00:27:14,840 --> 00:27:16,320
- Saya tekan butang awak?
- Tidak.
550
00:27:16,440 --> 00:27:17,759
- Ya.
- Tidak.
551
00:27:17,960 --> 00:27:20,416
Tidak, itu bukan butang saya.
552
00:27:20,440 --> 00:27:21,759
Kalaulah itu butang saya.
553
00:27:21,920 --> 00:27:23,256
Percubaan yang bagus.
554
00:27:23,280 --> 00:27:25,776
Saya programkan awak untuk
beritahu kenapa awak nak jadi bos.
555
00:27:25,800 --> 00:27:27,916
Saya suka robot, ianya seronok.
556
00:27:28,120 --> 00:27:29,376
Kita habiskan masa bersama.
557
00:27:29,400 --> 00:27:31,056
Kenapa awak nak jadi bos?
558
00:27:31,080 --> 00:27:32,479
Hentikan!
559
00:27:32,720 --> 00:27:33,720
Alamak!
560
00:27:33,920 --> 00:27:35,239
Tidak!
561
00:27:40,120 --> 00:27:42,839
Kelakarnya!
562
00:27:43,000 --> 00:27:44,400
Awak nyaris mati.
563
00:27:44,440 --> 00:27:49,036
Saya rasa iktibar hari ini ialah
jangan tanya kenapa saya jadi bos, kan?
564
00:27:46,817 --> 00:27:49,072
565
00:27:49,360 --> 00:27:51,749
Okey, perbualan bagus.
566
00:27:51,920 --> 00:27:54,480
Bagus.
567
00:27:55,080 --> 00:27:56,513
Bunyinya tak berapa enak.
568
00:27:56,680 --> 00:27:59,433
Ya, bungkusannya akan segera dihantar.
569
00:28:00,800 --> 00:28:02,936
Saya rasa kita patut periksanya.
570
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
Rilekslah.
571
00:28:04,160 --> 00:28:05,798
Okey. Ya, awak betul.
572
00:28:09,480 --> 00:28:14,315
Nampak, pakej tu menangis
sehinggakan tertidur.
573
00:28:26,120 --> 00:28:27,792
Saya dah tak tahan!
574
00:28:27,960 --> 00:28:29,951
Tak boleh kawal tubuh saya!
Kena buka Pod!
575
00:28:30,120 --> 00:28:31,235
Jangan!
576
00:28:31,400 --> 00:28:32,799
Pod! Kena buka Pod!
577
00:28:32,960 --> 00:28:34,880
Tidak!
Datang balik!
578
00:28:35,040 --> 00:28:36,816
- Sekejap!
- Datang balik!
579
00:28:36,840 --> 00:28:38,360
- Terbsngkan pesawat ini!
- Kena buka Pod!
580
00:28:38,400 --> 00:28:40,038
Kita akan mati!
581
00:28:57,360 --> 00:28:58,640
Sekurang-kurangnya bayi itu senyap.
582
00:28:58,840 --> 00:28:59,989
Awak gila?
583
00:29:00,160 --> 00:29:01,912
Bayinya menangis dan
awak jatuhkan pesawat?
584
00:29:02,080 --> 00:29:03,991
Saya sebuk dengan Podlah!
585
00:29:04,160 --> 00:29:06,993
Kenapa awak tak hidupkan juruterbang auto?
586
00:29:07,160 --> 00:29:08,640
Saya panik! Dengar, Tulip.
587
00:29:08,760 --> 00:29:11,056
- Awak jatuhkan pesawat, tahu?
- Bayi itu senyap.
588
00:29:11,080 --> 00:29:12,798
- Awak jatuhkan pesawat, tahu?
- Bayi itu senyap.
589
00:29:12,960 --> 00:29:14,256
- Bayi itu senyap?
- Bayi itu senyap!
590
00:29:14,280 --> 00:29:15,918
Kenapa tak cakap?
591
00:29:16,080 --> 00:29:17,229
Kenapa senyap?
592
00:29:17,440 --> 00:29:20,034
Buka Pod itu!
593
00:29:20,200 --> 00:29:22,400
Macam mana nak buka?
Cepatlah!
594
00:29:30,080 --> 00:29:31,760
Alamak.
Awak tahu apa yang saya ingat?
595
00:29:31,800 --> 00:29:33,438
Hari jadi saya dan bayi ini sama.
596
00:29:33,680 --> 00:29:35,238
Ya. Saya tak kesah.
597
00:29:35,440 --> 00:29:37,320
Awak musnahkan pesawat.
Saya tak perlukan awak lagi.
598
00:29:37,440 --> 00:29:39,954
Saya akan hantar pakej ni sendiri.
Selamat tinggal.
599
00:29:40,360 --> 00:29:42,555
Apa?
Awak putuskan pasukan?
600
00:29:42,920 --> 00:29:45,195
"Pasukan"?
Kenapa dengan awak?
601
00:29:45,360 --> 00:29:47,271
Kita bukanlah pasukan.
Tak ada apa-apa.
602
00:29:47,440 --> 00:29:48,998
Tiada istilah "Kita".
603
00:29:49,160 --> 00:29:50,354
Ini semua salah awak.
604
00:29:50,600 --> 00:29:52,875
Ini!
605
00:29:54,400 --> 00:29:56,197
Semua ini!
606
00:29:57,320 --> 00:29:58,958
Semoga hari awak indah,
Tulip Yatim Piatu.
607
00:29:59,120 --> 00:30:00,394
Semoga indah.
608
00:30:01,200 --> 00:30:04,158
Untuk pengetahuan awak, saya akan okey.
609
00:30:05,880 --> 00:30:09,873
Sayalah orang paling terkenal
dalam Syarikat Penyusun Surat.
610
00:30:10,040 --> 00:30:11,760
- Tak dengar!
- Saya kata,..
611
00:30:11,920 --> 00:30:13,536
Bunyi macam "Blah, blah, blah,"
612
00:30:13,560 --> 00:30:14,788
...bercampur dengan tangisan.
613
00:30:15,000 --> 00:30:16,656
Bukan itu yang saya kata...
Junior, sini.
614
00:30:16,680 --> 00:30:19,056
Saya tak dengar,
tapi bunyi macam bosan!
615
00:30:19,080 --> 00:30:20,560
Saya kata sayalah yang paling terkenal,..
616
00:30:20,720 --> 00:30:22,392
Bosan!
617
00:30:27,880 --> 00:30:29,233
Tulip memang bodoh.
618
00:30:29,400 --> 00:30:31,356
Ada sebab kenapa dia
tak sesuai kat sana.
619
00:30:31,520 --> 00:30:34,239
Kalau dia cukup pandai untuk
buat pesawat, kenapa dia rosakkannya?
620
00:30:34,400 --> 00:30:37,240
Saya akan hantar pakej ini
dan kembali ke Gunung Bangau tak lama lagi.
621
00:30:47,560 --> 00:30:50,393
Baguslah.
Sekarang aku dikelilingi serigala!
622
00:30:50,560 --> 00:30:53,120
Kau nak buat apa?
Gigit aku sampai pengsan?
623
00:30:53,280 --> 00:30:54,349
Sempurna!
624
00:31:06,120 --> 00:31:07,235
Biar betul?
625
00:31:07,400 --> 00:31:09,436
Saya tak nak bercakap dengan awak.
Saya marah dengan awak.
626
00:31:09,600 --> 00:31:11,456
Yakah?
Apa yang saya kena buat?
627
00:31:11,480 --> 00:31:12,936
Kita dah tamat!
Perbualan ini dah selesai.
628
00:31:12,960 --> 00:31:13,960
Perkataan terakhir, aku!
629
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
- Perkataan terakhir.
- Aku.
630
00:31:15,280 --> 00:31:16,838
- Perkataan terakhir.
- Aku.
631
00:31:29,440 --> 00:31:30,475
Dengar, akulah Alpha.
632
00:31:30,640 --> 00:31:31,776
Aku akan baham dulu.
633
00:31:31,800 --> 00:31:33,153
Aku akan jadi alpha baru.
634
00:31:33,320 --> 00:31:35,959
Tak.
Kita tak perlukan alpha baru.
635
00:31:36,160 --> 00:31:37,160
Akulah Alpha!
636
00:31:37,320 --> 00:31:38,640
Kau malah bukan Beta!
637
00:31:38,800 --> 00:31:39,800
Akulah Alpha!
638
00:31:40,000 --> 00:31:41,718
Kau bukan Alpha!
639
00:31:48,480 --> 00:31:49,680
Apa yang berlaku?
640
00:31:49,800 --> 00:31:52,997
- Apa tu?
- Makhluk tu buat apa?
641
00:31:54,200 --> 00:31:56,236
Maaf, kemana kita tadi?
642
00:31:58,680 --> 00:32:00,113
Aku akan baham benda ni.
643
00:32:00,280 --> 00:32:02,589
Aku akan gigit tangan dia.
644
00:32:08,840 --> 00:32:10,136
Kau tak gigit tangan dia.
645
00:32:10,160 --> 00:32:11,639
Rasanya macam bunga.
646
00:32:11,800 --> 00:32:13,233
Okey, ketepi.
647
00:32:16,800 --> 00:32:18,496
Tengoklah kau.
Apa yang kau dah buat.
648
00:32:18,520 --> 00:32:20,431
Aku buat benda sama macam kau buat.
649
00:32:23,320 --> 00:32:24,640
- Kau dilamun cinta?
- Aku dilamun cinta.
650
00:32:24,680 --> 00:32:26,016
- Kau dilamun cinta?
- Aku dilamun cinta juga.
651
00:32:26,040 --> 00:32:27,296
Aku setuju.
652
00:32:27,320 --> 00:32:28,719
Semua!
653
00:32:28,920 --> 00:32:31,115
Makhluk kecil ini sekarang seekor serigala!
654
00:32:31,280 --> 00:32:33,016
- Dia cakap apa?
- Apa yang berlaku?
655
00:32:33,040 --> 00:32:34,296
- Kuat sikit. Kami kat belakang!
- Kita akan jaga dia!
656
00:32:34,320 --> 00:32:36,520
- Kita akan jaga dia, semua!
- Terima kasih.
657
00:32:36,920 --> 00:32:37,920
Tengoklah.
658
00:32:38,080 --> 00:32:39,216
Penghantaran dah selesai.
659
00:32:39,240 --> 00:32:40,416
Saya cuma nak cari
jalan keluar dari sini.
660
00:32:40,440 --> 00:32:42,680
Kejap, awak tak nka hantar
dia ke rumah ibubapa sebenar dia?
661
00:32:42,840 --> 00:32:45,229
Bayi itu tak boleh beza
sebab mereka tak tahu apa-apa.
662
00:32:45,440 --> 00:32:46,555
Bayi bukan bodoh.
663
00:32:46,720 --> 00:32:47,720
Mereka sangat bodoh.
664
00:32:47,880 --> 00:32:50,696
Bayi ada kecerdasan lebih
tinggi dari yang kita sangka.
665
00:32:50,720 --> 00:32:52,336
Awak terdengar seperti bayi
yang belajar cara bercakap.
666
00:32:52,360 --> 00:32:53,816
Saya bayi yang belajar cara bercakap!
667
00:32:53,840 --> 00:32:55,990
Aku nak ajarkannya cara
berjalan dalam bulatan,..
668
00:32:56,200 --> 00:32:57,720
- ...sebelum dia tertidur.
- Ya.
669
00:32:57,760 --> 00:32:58,896
Itulah ilmu kegemaran saya.
670
00:32:58,920 --> 00:33:00,216
Jangan dekat sangat,
kau boleh takutkan dia.
671
00:33:00,240 --> 00:33:01,240
Tak adalah!
672
00:33:04,080 --> 00:33:07,868
- Budak tu ketawa!
- Ya. Baguslah.
673
00:33:08,040 --> 00:33:09,075
Tak.
674
00:33:09,240 --> 00:33:11,515
Okey, Maafkan saya
tentang apa yang berlaku.
675
00:33:13,440 --> 00:33:14,668
Maaf.
676
00:33:16,120 --> 00:33:17,235
- Hentikan!
- Maaf.
677
00:33:17,400 --> 00:33:19,356
Maaf.
678
00:33:19,520 --> 00:33:21,112
- Muka aku!
- Maaf!
679
00:33:25,240 --> 00:33:26,798
- Kenapa kau berhenti?
- Tolonglah!
680
00:33:26,960 --> 00:33:28,996
Okey, saya faham rancangannya.
Saya boleh lakonkan.
681
00:33:29,160 --> 00:33:30,639
Okey, lakonkan.
682
00:33:34,760 --> 00:33:36,176
Kejap!
Tunggu kejap.
683
00:33:36,200 --> 00:33:37,758
Baik, saya ada idea.
684
00:33:37,920 --> 00:33:41,071
Bayangkan sekeras mana dia boleh pukul
saya jika kau semua turunkan kami.
685
00:33:41,240 --> 00:33:43,515
Ya, aku boleh terajang dia ni.
686
00:33:43,720 --> 00:33:46,109
Maksud saya, tak keras sangat, tapi,..
687
00:33:46,280 --> 00:33:48,111
Saya rasa ya.
688
00:33:48,280 --> 00:33:49,759
Saya masih marah pada awak.
689
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
Turunkan mereka!
690
00:33:54,280 --> 00:33:55,429
Ambil kayu atau apa-apa!
691
00:33:55,600 --> 00:33:56,794
Apa dia?
692
00:34:00,480 --> 00:34:02,471
Nak lagi?
693
00:34:02,800 --> 00:34:04,074
Ya!
694
00:34:04,240 --> 00:34:06,959
Ranting ni cukup?
695
00:34:07,120 --> 00:34:08,838
- Ya!
- Tidak!
696
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Besar lagi!
697
00:34:10,160 --> 00:34:11,520
Cari ranting terbesar yang kau boleh!
698
00:34:11,720 --> 00:34:14,154
Maaf, Junior.
Ake kena ikut apa yang mereka nak.
699
00:34:17,360 --> 00:34:18,918
Ambil budak itu!
Mari!
700
00:34:20,800 --> 00:34:22,518
Serigala! Kejar!
701
00:34:23,240 --> 00:34:24,696
Kejar!
702
00:34:24,720 --> 00:34:25,976
Kenapa awak tak berhenti pukul saya?
703
00:34:26,000 --> 00:34:27,200
Saya alihkan perhatian mereka.
704
00:34:27,240 --> 00:34:28,355
Okey, ini dia.
705
00:34:32,160 --> 00:34:33,456
Kita patut potong tali jambatan!
706
00:34:33,480 --> 00:34:35,160
Ya, saya tahu.
Awak ingat apa?
707
00:34:35,880 --> 00:34:37,472
Kejar!
708
00:34:41,160 --> 00:34:42,593
Padan muka, serigala!
709
00:34:43,560 --> 00:34:47,314
Serigala! Bentukkan jambatan serigala!
710
00:35:00,600 --> 00:35:01,715
Apa yang berlaku?
711
00:35:01,880 --> 00:35:03,840
Mereka tengah bina jambatan.
712
00:35:04,000 --> 00:35:05,520
- Masuk akal?
- Entahlah.
713
00:35:05,600 --> 00:35:06,874
Baiklah, marilah!
714
00:35:08,120 --> 00:35:09,758
Sebuah jambatan!
715
00:35:10,360 --> 00:35:11,873
Mungkin kita akan mati!
716
00:35:12,040 --> 00:35:13,189
Kejar!
717
00:35:20,880 --> 00:35:21,880
Mari pergi!
718
00:35:22,040 --> 00:35:23,176
- Pintu!
- Biarkan!
719
00:35:23,200 --> 00:35:25,120
Nak sampai!
720
00:35:28,520 --> 00:35:30,320
Alamak!
Kita boleh gunakan sebagai perahu!
721
00:35:30,440 --> 00:35:31,873
Baik! Sebagai perahu!
722
00:35:32,040 --> 00:35:33,598
Mari!
723
00:35:34,160 --> 00:35:36,176
Kau bunyi macam monyet!
724
00:35:36,200 --> 00:35:39,909
Serigala!
Bentukkan kapal serigala!
725
00:35:41,440 --> 00:35:42,475
Kapal!
726
00:35:42,640 --> 00:35:43,868
Biar betul?
727
00:35:44,040 --> 00:35:45,359
Tak sangka!
728
00:36:01,560 --> 00:36:04,199
Serigala!
Bentukkan kapal selam.
729
00:36:07,360 --> 00:36:08,588
Kapal selam!
730
00:36:16,640 --> 00:36:18,360
Tak tahu pula serigala boleh
bentuk sebuah kapal selam!
731
00:36:18,520 --> 00:36:20,397
Saya tak pernah tengok.
732
00:36:20,560 --> 00:36:22,232
Okey, cepat ke pesawat!
733
00:36:22,400 --> 00:36:23,656
Apa? Bukan dah rosak?
734
00:36:23,680 --> 00:36:25,910
Tak, saya dah baiki masalahnya.
735
00:36:26,120 --> 00:36:28,475
Kita akan tangkap kau.
736
00:36:34,200 --> 00:36:35,200
Baik, mari!
737
00:36:35,360 --> 00:36:36,395
Junior!
738
00:36:41,600 --> 00:36:43,280
Saya akan tekannya.
739
00:36:43,360 --> 00:36:44,679
Kejap!
740
00:36:45,200 --> 00:36:46,997
AKu boleh tekan semudahnya.
741
00:36:47,160 --> 00:36:49,674
Hanya sedikit daya dikenakan.
742
00:36:52,160 --> 00:36:53,275
Jangan tenung saya begitu.
743
00:36:56,640 --> 00:36:59,393
Jika kau tak berikan makhluk kecil itu,
kami akan baham kau.
744
00:36:59,560 --> 00:37:00,959
Kami akan tetap makan kau!
745
00:37:01,120 --> 00:37:02,314
Jangan kata.
746
00:37:02,480 --> 00:37:04,550
Kau bersimpati padanya
lalu kau tetap makan dia.
747
00:37:04,720 --> 00:37:05,720
Baiklah!
748
00:37:05,880 --> 00:37:06,995
Kami takkan makan kau.
749
00:37:07,200 --> 00:37:08,474
Kini dah terlambat!
750
00:37:08,640 --> 00:37:10,471
Tidak!
751
00:37:10,640 --> 00:37:12,278
- Junior!
- Mari pergi!
752
00:37:15,080 --> 00:37:16,149
Baiklah, jom terbang!
753
00:37:16,320 --> 00:37:17,320
Kapal ni tak boleh terbang.
754
00:37:17,480 --> 00:37:19,118
- Apa?
- Ia jatuh!
755
00:37:19,280 --> 00:37:22,317
Kenapa saya selamatkan awak?
756
00:37:33,760 --> 00:37:36,558
Serigala, bentukkan pesawat serigala!
757
00:37:41,200 --> 00:37:43,111
- Cepat!
- Mari!
758
00:37:48,400 --> 00:37:50,470
Makhluk kecil, datang balik!
759
00:37:50,640 --> 00:37:53,518
Makhluk kecil, kembali!
Kami perlukan kau!
760
00:37:55,160 --> 00:37:56,752
Anak aku.
761
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
Apa?
762
00:38:13,040 --> 00:38:15,474
5 minit lgi dan kita berhenti.
763
00:38:15,640 --> 00:38:16,640
Apa?
764
00:38:16,800 --> 00:38:18,995
- 5 minit lagi...
- Tidak!
765
00:38:20,880 --> 00:38:21,880
Itu cerobong asap kita!
766
00:38:22,040 --> 00:38:23,480
Awak nak musnahkan seluruh bumbung?
767
00:38:23,600 --> 00:38:25,716
Mak, kami kena gantikan
cerobong dengan gekongsor,..
768
00:38:25,880 --> 00:38:27,871
...untuk bangau yang
menghantar adik kecil saya.
769
00:38:28,040 --> 00:38:29,040
Apa saja katanya.
770
00:38:29,240 --> 00:38:31,549
Jangan jadi gila.
Kamu tak boleh musnahkan cerobong ni.
771
00:38:31,720 --> 00:38:33,392
Tolonglah, jangan buat
mak jadi mak yang kejam.
772
00:38:33,560 --> 00:38:35,551
- Ayah seronok, mak kejam.
- Ayah dengar!
773
00:38:35,720 --> 00:38:37,392
- Perbincangan ibubapa.
- Ayah ditarik!
774
00:38:37,560 --> 00:38:39,710
Henry, orang akan ingat kita gila.
775
00:38:39,920 --> 00:38:40,989
Kita kena beritahu dia.
776
00:38:41,160 --> 00:38:42,160
Beritahu apa?
777
00:38:42,320 --> 00:38:43,673
Menonton TV?
778
00:38:43,880 --> 00:38:46,553
Inilah saat terbaik saya bersama Nate.
779
00:38:46,760 --> 00:38:48,080
Saya rasa macam seorang ayah lagi.
780
00:38:48,240 --> 00:38:50,356
Dan saat adik kecilnya tak wujud?
781
00:38:50,520 --> 00:38:52,590
Kita beritahu dia.
782
00:38:52,760 --> 00:38:53,760
Kita boleh dapatkan cerobong baru.
783
00:38:53,920 --> 00:38:56,056
...tapi kita takkan boleh menggantikan
waktu bersama Nate ini..
784
00:38:56,080 --> 00:38:57,798
Dan bila kita pakai lagi headset itu,...
785
00:38:57,960 --> 00:39:00,235
...berapa usia Nate bila
kita melepaskannya?
786
00:39:00,440 --> 00:39:01,668
Saya bukan remaja yang teruk lagi.
787
00:39:01,840 --> 00:39:04,195
Saat sepintas lalu
ialah kangan terindah.
788
00:39:16,640 --> 00:39:18,278
Mak juga seronok!
789
00:39:22,000 --> 00:39:24,594
Cerobong asap ni
mudah dihancurkan.
790
00:39:24,760 --> 00:39:26,560
Saya cuma wanita biasa dan,...
791
00:39:26,600 --> 00:39:28,033
Ya, that came right down!
792
00:39:33,400 --> 00:39:35,470
Apa seterusnya?
793
00:39:35,680 --> 00:39:37,113
Okey, sekarang malam Sabtu.
794
00:39:37,280 --> 00:39:40,590
Selagi kita boleh kirimkan esok,
masih boleh kita ke Storkcon Isnin ini.
795
00:39:41,920 --> 00:39:43,911
Terima kasih kerana tunggu saya tadi.
796
00:39:44,600 --> 00:39:46,136
Saya tak tahu awak cakap apa.
797
00:39:46,160 --> 00:39:48,976
Baiklah, "Aku terlalu jantan untuk
mengakui segalanya tentang segalanya."
798
00:39:49,000 --> 00:39:50,040
Aku cakap begitu?
799
00:39:50,200 --> 00:39:53,556
Maaf, "Beginilah rupanya yang tepat."
800
00:39:53,720 --> 00:39:56,314
Betuk tu.
Macam tulah aku berbunyi.
801
00:39:56,480 --> 00:39:58,277
Mari kita cakap begini.
802
00:40:01,280 --> 00:40:03,032
Dia menangis.
803
00:40:03,200 --> 00:40:05,156
Dia bosan.
Kita kena ceriakan dia.
804
00:40:05,320 --> 00:40:06,469
Mari lihat.
805
00:40:06,640 --> 00:40:09,029
Awak bayi!
806
00:40:09,200 --> 00:40:10,200
Tangan kecil,
kaki kecil!
807
00:40:10,360 --> 00:40:12,096
- Awak sangat comel!
- Berhenti!
808
00:40:13,320 --> 00:40:14,616
Ketepi, ya?
809
00:40:14,640 --> 00:40:16,416
- Biar saya buat.
- Awak nak nyanyi pada dia?
810
00:40:16,440 --> 00:40:17,668
Apa yang peliknya?
811
00:40:17,840 --> 00:40:19,353
Sebenarnya saya penyanyi yang bagus.
812
00:40:19,560 --> 00:40:20,913
Okey, baik!
Nyanyilah.
813
00:40:32,480 --> 00:40:33,976
Penghantara percuma
tak disediakan di Alaska dan Hawaii.
814
00:40:34,000 --> 00:40:35,672
Tunggu.
Lagu ke tu?
815
00:40:35,840 --> 00:40:37,120
Itu bukan lagu, itu iklan.
816
00:40:37,280 --> 00:40:39,396
- Cuba dengar yang ini, Tulip.
- Okey.
817
00:40:41,320 --> 00:40:42,355
Saya suka yang ini.
818
00:40:42,520 --> 00:40:45,034
Berikanlah pakejmu kepadaku.
819
00:40:57,720 --> 00:41:00,757
Tempat ni bagus nampaknya
untuk berehat semalaman.
820
00:41:00,920 --> 00:41:02,376
Junior, awak cakap apa ni?
821
00:41:02,400 --> 00:41:03,576
Saya tak dengar.
822
00:41:03,600 --> 00:41:05,591
- Junior?
- Tak dengar!
823
00:41:06,560 --> 00:41:07,629
Junior!
824
00:41:22,560 --> 00:41:25,552
Awak pernah nampak wanita
berambut merah dan seekor bangau?
825
00:41:25,720 --> 00:41:26,755
Seekor burung dan wanita?
826
00:41:26,960 --> 00:41:28,496
Aku tak tahu kau cakap apa.
827
00:41:28,520 --> 00:41:31,717
Aku nampak dua dari maklumat
yang sesuai ketika itu.
828
00:41:33,320 --> 00:41:34,912
Tak, aku takkan jadi kawan kau.
829
00:41:35,240 --> 00:41:37,356
Maaf, ingat kita satu perasaan.
830
00:41:53,480 --> 00:41:55,198
Kenapa kau agak mengerikan?
831
00:42:04,400 --> 00:42:06,755
Awak tahu?
Sini.
832
00:42:11,280 --> 00:42:13,077
Saya akan letak di sini.
833
00:42:20,320 --> 00:42:21,799
Kenapa tadi?
834
00:42:21,960 --> 00:42:23,313
Apa maksud awak?
835
00:42:23,480 --> 00:42:25,835
Awak bocorkan kapal?
Tanpa sebab!
836
00:42:26,000 --> 00:42:28,309
Bukan bersebab tapi peribadi.
837
00:42:28,520 --> 00:42:30,670
Apapun, ada pelabuhan di arah sana.
838
00:42:30,840 --> 00:42:33,793
Kita akan bertolak
awal pagi dan hantar pakej tu.
839
00:42:35,560 --> 00:42:36,754
Panggil sajalah 'Bayinya'.
840
00:42:36,920 --> 00:42:38,478
Kenapa awak takut pada bayi?
841
00:42:38,640 --> 00:42:39,816
Sebab pakej ni,..
842
00:42:39,840 --> 00:42:42,229
...mampu musnahkan
segalanya dalam hidup saya!
843
00:42:42,400 --> 00:42:44,536
- Kenapa awak nak jadi bos?
- Jangan lagi.
844
00:42:44,560 --> 00:42:46,630
Betul ni.
Kenapa nak jadi bos di Cornerstore?
845
00:42:46,800 --> 00:42:49,473
Saya tak tahu, Okey?
846
00:42:49,640 --> 00:42:51,073
Kenapa setiap orang nak jadi bos?
847
00:42:51,240 --> 00:42:52,240
Kerana peraturan.
848
00:42:52,400 --> 00:42:54,311
Ya, tapi apa yang awak nak buat?
849
00:42:54,600 --> 00:42:57,319
- Entahlah, awak akan buat apa?
- Gembira awak bertanya!
850
00:42:57,480 --> 00:43:00,438
Satu, saya akan pelihara
berjenis burung dan haiwan lain.
851
00:43:00,640 --> 00:43:02,631
Dua, saya akan runtuhkan Cornerstore,..
852
00:43:02,800 --> 00:43:04,313
...kerana bangunan tu tak berguna.
853
00:43:04,480 --> 00:43:07,552
Tiga, saya akan mula hantar bayi semula.
854
00:43:09,480 --> 00:43:11,320
Okey, awak dah bersedia untuk soalan tu.
855
00:43:11,480 --> 00:43:12,600
Saya rasa makin rapat dengan awak.
856
00:43:12,640 --> 00:43:13,776
Umpama teman wanita.
857
00:43:13,800 --> 00:43:15,136
Baiklah, saya tahu saya cakap,..
858
00:43:15,160 --> 00:43:16,656
...yang saya patut diam.
859
00:43:16,680 --> 00:43:19,478
Saya nak anyam bulu awak dengan laju!
860
00:43:27,920 --> 00:43:29,638
Dengar...
861
00:43:30,000 --> 00:43:31,069
Ya?
862
00:43:31,920 --> 00:43:35,515
Kerana kita sedang jujur sekarang, saya
akan beritahu kenapa saya bina sesuatu.
863
00:43:35,680 --> 00:43:38,592
Bukan untuk hantarkan
pakej dari Cornerstore.com.
864
00:43:39,400 --> 00:43:41,834
Saya nak cari mak ayah saya.
865
00:43:45,400 --> 00:43:48,551
Saya rasa awak tak tahu kat
mana mak,ayah awak berada.
866
00:43:49,160 --> 00:43:53,517
Ketika Jasper musnahkan alamat saya,
saya kehilangan segala cebisannya.
867
00:43:53,680 --> 00:43:55,033
Kecuali yang ini.
868
00:43:56,840 --> 00:44:01,391
Saya rasa ini dan nasib yang baik mungkin
cukup untuk jumpa mak-ayah saya.
869
00:44:01,560 --> 00:44:04,870
Jadi, awak korbankan
pesawat awak demi budak ni?
870
00:44:05,040 --> 00:44:06,712
- Ya.
- Kenapa?
871
00:44:06,880 --> 00:44:10,873
Entahlah.
Kalau budak ni jumpa keluarganya,..
872
00:44:11,080 --> 00:44:12,798
Saya rasa, ia sesuai.
873
00:44:13,400 --> 00:44:14,515
Kan?
874
00:44:16,080 --> 00:44:18,071
Baiklah.
Awak boleh beri dia nama.
875
00:44:18,360 --> 00:44:19,759
- Yakah?
- Ya, silalah.
876
00:44:19,920 --> 00:44:21,035
Diamond Destiny.
877
00:44:21,200 --> 00:44:22,536
Okey, saya ubah fikiran.
Awak tak boleh beri nama.
878
00:44:22,560 --> 00:44:24,136
Terlambat! Nama dia Diamond Destiny.
Ya, betul!
879
00:44:24,160 --> 00:44:25,776
Saya rasa nama itu
akan jadi kekal padanya.
880
00:44:25,800 --> 00:44:27,456
Itu satu nama.
Diamond Destiny ialah namanya!
881
00:44:27,480 --> 00:44:29,391
Kan, Diamond Destiny?
882
00:44:29,600 --> 00:44:34,230
Kita akan cari mak-ayah awak,
dan segalanya akan okey.
883
00:44:36,800 --> 00:44:38,153
Awak akan jumpa mak-ayah awak.
884
00:44:38,360 --> 00:44:39,634
Awak rasa?
885
00:44:39,800 --> 00:44:41,028
Tentulah.
886
00:44:41,240 --> 00:44:42,559
Selamat malam.
887
00:44:43,520 --> 00:44:44,748
Selamat malam!
888
00:44:51,280 --> 00:44:52,554
Apa ni?
Aku terbangun?
889
00:44:53,120 --> 00:44:54,599
Awak rada dia lapar?
890
00:44:54,760 --> 00:44:56,034
Ya. Entahlah.
891
00:44:56,200 --> 00:44:58,236
Mungkin dia kena diulit.
892
00:44:58,920 --> 00:44:59,920
Okey.
893
00:45:05,240 --> 00:45:06,440
Alamak.
894
00:45:06,680 --> 00:45:07,999
Matanya tak boleh buka lebih luas lagi.
895
00:45:08,160 --> 00:45:09,673
Okey, ambil tu.
896
00:45:13,800 --> 00:45:15,233
Kita macam keluarga.
897
00:45:15,440 --> 00:45:16,509
Kita bukan keluarga.
898
00:45:16,680 --> 00:45:19,831
Kita cuma seorang lelaki dan wanita
yang cuba untuk tidurkan bayinya.
899
00:45:20,000 --> 00:45:21,558
Kita tidurkan dia dulu.
900
00:45:21,840 --> 00:45:23,319
Tutup cepat.
901
00:45:23,480 --> 00:45:25,311
Okey, tutup mata cepat.
902
00:45:25,480 --> 00:45:27,456
Bagus, kan?
Dah cukup?
903
00:45:27,480 --> 00:45:29,160
Tak, bola matanya masih ada.
904
00:45:29,480 --> 00:45:31,596
Tutup dengan tangan sajalah.
905
00:45:31,760 --> 00:45:33,637
Jangan buat!
Awak buat apa?
906
00:45:33,800 --> 00:45:35,776
Kejap!
Okey, bak sini gam mata.
907
00:45:35,800 --> 00:45:37,616
- Apa?
- Untuk tutup mata ni.
908
00:45:37,640 --> 00:45:39,198
Tak, kita tak ada.
909
00:45:39,480 --> 00:45:40,515
Matanya akan tutup.
910
00:45:42,000 --> 00:45:44,150
Macam mana kalau dia takkan mengantuk?
911
00:45:44,320 --> 00:45:45,656
Baiklah?
Mari saya dukung.
912
00:45:45,680 --> 00:45:47,376
Pergilah tidur.
Tak mengapa.
913
00:45:47,400 --> 00:45:50,153
Tak, saya tak nak tidur kalau awak bangun.
Saya rasa tak sedap hati.
914
00:45:50,320 --> 00:45:51,400
Saya tahu, kalau saya tidur,..
915
00:45:51,480 --> 00:45:52,976
...saya akan rasa bersalah.
Saya tak boleh.
916
00:45:53,000 --> 00:45:54,336
Tak, itu yang saya cakap.
Dengar.
917
00:45:54,360 --> 00:45:56,749
Tak, awak pergi tidur
dan biar saya uruskan.
918
00:45:58,560 --> 00:46:00,232
Baiklah, saya tidur.
919
00:46:00,840 --> 00:46:02,120
Saya tak percaya awak tidur!
920
00:46:02,320 --> 00:46:04,136
Awak suruh saya tidur, kan!
921
00:46:04,160 --> 00:46:05,160
Baiklah?
922
00:46:05,360 --> 00:46:06,839
Boleh kita dodoi dia di tangan kita?
923
00:46:07,000 --> 00:46:08,831
Tak boleh.
Jangan sukakan bayi.
924
00:46:09,000 --> 00:46:10,194
Awak sebut "bayi."
925
00:46:10,360 --> 00:46:11,759
Baiklah.
Saya tak kesah.
926
00:46:12,320 --> 00:46:13,355
Awak sukakannya.
927
00:46:14,360 --> 00:46:17,477
Selamat tinggal, kawan!
928
00:46:17,920 --> 00:46:20,480
Kau suka aku sekarang?
929
00:46:21,200 --> 00:46:23,191
"Kau suka aku sekarang?"
930
00:46:24,040 --> 00:46:26,190
Kau suka aku sekarang?
931
00:46:26,520 --> 00:46:28,795
Kau suka aku sekarang?!
932
00:46:28,960 --> 00:46:31,076
Ada kalanya...
933
00:46:33,200 --> 00:46:35,111
...saat kau mencintaiku...
934
00:46:37,680 --> 00:46:40,069
Aku tak pernah berbuat salah...
935
00:46:41,720 --> 00:46:43,711
Dan kini kau harus tahu...
936
00:46:43,880 --> 00:46:44,915
Tarian berhenti!
937
00:46:44,955 --> 00:46:46,755
Kau suka aku sekarang?
938
00:46:47,212 --> 00:46:48,812
Kau suka aku sekarang?
939
00:46:49,384 --> 00:46:51,084
940
00:46:51,680 --> 00:46:55,593
Kau suka aku sekarang?
941
00:46:55,760 --> 00:46:58,115
Kau pasti kau dah nampak?
942
00:46:58,280 --> 00:47:00,748
Ya, saya pasti.
943
00:47:00,960 --> 00:47:02,837
Baiklah.
Kita rahsiakan.
944
00:47:03,000 --> 00:47:04,274
Ya, tuan.
945
00:47:04,440 --> 00:47:06,317
Terima kasih atas kesetiaan awak,
Pigeon Toady.
946
00:47:06,480 --> 00:47:09,916
Atau saya patut panggil bos,..
947
00:47:20,640 --> 00:47:22,153
Hebat.
948
00:47:25,920 --> 00:47:28,957
Mandi wap dalam lif.
Terbaik!
949
00:47:29,120 --> 00:47:30,120
Diam!
Saya sedang buat rancangan.
950
00:47:30,320 --> 00:47:31,320
Hebat.
951
00:47:31,480 --> 00:47:32,595
Dengar.
952
00:47:32,760 --> 00:47:34,273
Pertama, kita kena
hentikan hantaran tu.
953
00:47:34,560 --> 00:47:36,869
Tapi kita tak tahu kemana tujuan mereka.
954
00:47:37,080 --> 00:47:39,469
Betul tu.
Kita takkan kejar mereka.
955
00:47:39,640 --> 00:47:40,755
Kita buat mereka...
956
00:47:40,960 --> 00:47:42,029
Datang kepada kita.
957
00:47:42,200 --> 00:47:43,872
Ya!
958
00:47:44,320 --> 00:47:45,912
Saya pergi.
959
00:47:46,080 --> 00:47:47,911
Tiba-tiba tuan pakai sut.
960
00:47:48,080 --> 00:47:49,195
Mari.
961
00:47:53,200 --> 00:47:55,077
Tuala aku terbang.
962
00:47:57,440 --> 00:47:58,634
Junior.
963
00:47:58,800 --> 00:48:00,136
Bangun, kita kena bertolak.
964
00:48:00,160 --> 00:48:01,195
Saya masih mengantuk.
965
00:48:01,360 --> 00:48:02,616
Saya tahu, kita kena pergi.
966
00:48:02,640 --> 00:48:04,136
Biar saya tidur lama sikit.
967
00:48:04,160 --> 00:48:06,549
Junior. Budak ni dah bangun.
Kapal akan berlabuh, cepat!
968
00:48:06,720 --> 00:48:08,836
Awak pergilah.
969
00:48:09,000 --> 00:48:10,638
Junior, saya pun letih juga!
970
00:48:10,800 --> 00:48:12,995
Awak punca, awak bawalah.
971
00:48:15,280 --> 00:48:16,280
Hei!
972
00:50:23,080 --> 00:50:24,308
Ya!
973
00:50:25,280 --> 00:50:26,936
Diamond Destiny,
mari sini sekarang.
974
00:50:26,960 --> 00:50:27,960
Jangan bermain!
975
00:50:28,120 --> 00:50:29,576
Mari pergi.
Ada kapal yang perlu dikejar.
976
00:50:29,600 --> 00:50:31,256
Betul tu!
977
00:50:31,280 --> 00:50:32,320
Ini dia.
978
00:50:50,240 --> 00:50:52,151
Kita kena diam.
979
00:50:52,360 --> 00:50:54,999
Satu manusia nampak bangau dengan
seorang bayi dan kita akan mati.
980
00:50:55,160 --> 00:50:57,355
Baiklah, yang terakhir.
Bersedialah.
981
00:51:04,480 --> 00:51:05,549
Bunyi apa tu?
982
00:51:05,720 --> 00:51:06,789
Bunyi macam bayi.
983
00:51:07,000 --> 00:51:09,639
Mencurigakan.
984
00:51:10,120 --> 00:51:11,997
- Kenapa dia buat begitu?
- Entahlah.
985
00:51:12,160 --> 00:51:13,639
Lampin?
986
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
Sudah.
987
00:51:15,160 --> 00:51:16,160
Makanan?
988
00:51:16,800 --> 00:51:17,800
Sudah.
989
00:51:17,960 --> 00:51:18,960
Mungkin dia nak tidur.
990
00:51:20,680 --> 00:51:22,591
Tak. Apa dia nak?
991
00:51:22,760 --> 00:51:23,880
Bunyi dari arah sini!
992
00:51:29,040 --> 00:51:30,296
Entahlah.
Tangannya hala pada awak.
993
00:51:30,320 --> 00:51:31,320
Mungkin dia nak duduk dengan awak.
994
00:51:31,520 --> 00:51:32,919
Tak, tak masuk akal.
995
00:51:35,240 --> 00:51:36,920
Teknikalnya, kita kena buat dia senyum.
996
00:51:37,040 --> 00:51:38,856
Nak buat macam mana?
997
00:51:38,880 --> 00:51:40,279
Saya tak tahu.
998
00:51:43,520 --> 00:51:44,520
Alamak!
999
00:51:44,920 --> 00:51:45,920
Alamak!
1000
00:51:46,120 --> 00:51:47,838
Dia akan menjerit!
1001
00:51:48,040 --> 00:51:49,040
Apa yang saya kena buat?
1002
00:51:49,200 --> 00:51:50,560
Ambil dia!
1003
00:52:06,200 --> 00:52:07,872
Tengoklah.
1004
00:52:08,040 --> 00:52:09,680
Nampaknya berjaya.
1005
00:52:13,000 --> 00:52:15,195
Baunya wangi.
1006
00:52:15,400 --> 00:52:18,551
Siapa yang ada mata comel?
Kamulah.
1007
00:52:19,040 --> 00:52:20,234
Kamulah.
1008
00:52:26,480 --> 00:52:28,436
Tidak!
Bot dah berlabuh.
1009
00:52:31,360 --> 00:52:33,191
Tidak! Tolonglah!
1010
00:52:34,280 --> 00:52:36,919
Serigala!
Bentukkan Van mini serigala!
1011
00:52:38,920 --> 00:52:40,148
Van mini!
1012
00:52:44,240 --> 00:52:45,240
Biar betul!
1013
00:52:48,080 --> 00:52:49,149
Bayi aku!
1014
00:52:49,320 --> 00:52:50,696
Kita dapat makhluk kecilnya!
1015
00:52:50,720 --> 00:52:52,480
Ini bukan jalan selamat untuk bawa budak.
1016
00:52:52,640 --> 00:52:54,915
- Kita mak-ayahnya.
- Perlahankan saja.
1017
00:52:55,080 --> 00:52:58,311
- Betul tu.
- Perlahankan.
1018
00:52:59,840 --> 00:53:00,875
Okey, bagus.
1019
00:53:01,560 --> 00:53:03,118
Kan, makhluk kecil?
1020
00:53:03,600 --> 00:53:04,999
Makhluk kecil?
1021
00:53:05,240 --> 00:53:06,798
Kita hilang dia lagi!
1022
00:53:07,800 --> 00:53:10,314
Cepat!
Kita boleh naik kapal melalui sini.
1023
00:53:13,640 --> 00:53:16,200
Kejap, kenapa awak lari agak pelik?
1024
00:53:16,360 --> 00:53:18,191
Apa yang saya tak tahu?
1025
00:53:19,000 --> 00:53:20,592
Sumpahan lama saya.
1026
00:53:20,960 --> 00:53:22,598
"Kaca."
1027
00:53:27,640 --> 00:53:30,473
Burung tak boleh tengok kaca.
1028
00:53:33,280 --> 00:53:34,520
Berikan Makhluk kecil!
1029
00:53:34,600 --> 00:53:36,716
Pergilah, Tulip.
Sudah terlambat untuk saya.
1030
00:53:36,880 --> 00:53:38,840
Awak bawa bayi itu.
Awak boleh hantar sendiri.
1031
00:53:38,920 --> 00:53:40,956
Tidak, saya takkan tinggalkan awak!
1032
00:53:41,120 --> 00:53:42,951
Kita boleh lakukan bersama!
1033
00:53:43,120 --> 00:53:44,997
Mana Makhluk kecil?
1034
00:53:45,200 --> 00:53:47,616
- Bsiklah. Tulip, bawa saya!
- Makhluk kecil!
1035
00:53:47,640 --> 00:53:49,816
- Okey, Kiri, kanan, terus.
- Mana Makhluk kecil?
1036
00:53:49,840 --> 00:53:51,876
Terus! Kiri! Kanan!
1037
00:53:53,160 --> 00:53:55,071
Tidak!
Saya panik!
1038
00:53:55,240 --> 00:53:57,435
Kanan!
Kiri!
1039
00:53:57,600 --> 00:53:58,919
Kanan!
1040
00:53:59,200 --> 00:54:00,952
Kiri! Kiri! Kanan!
1041
00:54:01,120 --> 00:54:02,633
Kiri! Kiri! Kiri! Kanan!!
1042
00:54:02,880 --> 00:54:04,154
Kanan Kiri!
Maksud saya, kiri kanan!
1043
00:54:05,760 --> 00:54:08,399
Kanan! Kiri!
Saya cuma jerit!
1044
00:54:08,560 --> 00:54:10,232
Ia tak berjaya!
1045
00:54:12,200 --> 00:54:14,111
Kita lakukan bersama!
1046
00:54:14,280 --> 00:54:15,856
Saya berlari melepasi kaca itu.
1047
00:54:15,880 --> 00:54:17,154
Beberapa, lebih dari satu.
1048
00:54:19,280 --> 00:54:20,429
Aduhai.
1049
00:54:24,520 --> 00:54:25,656
Itu satu kebetulan?
1050
00:54:25,680 --> 00:54:27,280
Saya rasa kebetulan ini kilang kaca.
1051
00:54:27,360 --> 00:54:29,396
- Makhluk kecil!
- Ayuh!
1052
00:54:33,520 --> 00:54:35,397
Pertama, kita akan ambil Makhluk kecil,..
1053
00:54:35,560 --> 00:54:38,028
...dan besarkan dia menjadi
gadis yang gigih, kuat.
1054
00:54:38,200 --> 00:54:40,760
Kemudian akan makan kau.
1055
00:54:41,520 --> 00:54:42,919
Kita adalah pasukan hebat.
1056
00:54:43,080 --> 00:54:45,878
Bayi aku.
1057
00:54:46,320 --> 00:54:48,311
Itu bayi aku!
1058
00:54:49,360 --> 00:54:50,998
Itu Jasper!
1059
00:54:51,160 --> 00:54:52,195
Bayi aku!
1060
00:54:56,400 --> 00:54:58,197
- Tidak!
- Bayi aku!
1061
00:54:58,360 --> 00:54:59,395
Lepaskan!
1062
00:54:59,560 --> 00:55:01,232
Lepaskan kami!
1063
00:55:02,480 --> 00:55:04,391
Seiragala, bentukkan...
1064
00:55:05,600 --> 00:55:07,033
Hati yang patah!
1065
00:55:07,240 --> 00:55:09,470
Sedih!
1066
00:55:09,760 --> 00:55:10,829
Jauhkan diri dari kami!
1067
00:55:11,000 --> 00:55:12,200
- Pergi!
- Jangan dekat!
1068
00:55:12,240 --> 00:55:13,240
- Baliklah!
- Tolonglah!
1069
00:55:13,400 --> 00:55:14,400
Jangan paksa aku pukul kau.
1070
00:55:14,560 --> 00:55:17,358
- Biar saya jelaskan!
- Saya tak nak dengar!
1071
00:55:17,520 --> 00:55:19,016
Semasa kau buat aku yatim piatu,
kau cakap "Ups!"
1072
00:55:19,040 --> 00:55:20,680
Ups! Kau kata ups!"
Siapa yang sebut tu?
1073
00:55:20,800 --> 00:55:22,392
Boleh biarkan saya jelaskan?
1074
00:55:22,560 --> 00:55:24,710
Dia tak nak dengar penjelasan awak!
1075
00:55:24,920 --> 00:55:25,955
Pergilah!
1076
00:55:26,120 --> 00:55:28,111
Saya jatuh hati pada awak.
1077
00:55:29,480 --> 00:55:30,480
Okey, baik.
1078
00:55:30,680 --> 00:55:32,398
Sejujurnya, saya nak tahu.
Mari dengar.
1079
00:55:34,080 --> 00:55:37,675
Dengar, mereka kata jadi
bangau itu tak mudah.
1080
00:55:37,840 --> 00:55:38,955
Sentiasa hantar.
1081
00:55:39,520 --> 00:55:41,078
Saya gagal lakukannya.
1082
00:55:41,240 --> 00:55:44,152
Lampu awak rosak.
Serpihannya berkecai.
1083
00:55:44,440 --> 00:55:45,873
Saya habiskan seluruh hidup saya,..
1084
00:55:46,040 --> 00:55:50,670
...mencari serpihan yang hilang
agar saya boleh hantar bayi saya lagi.
1085
00:55:51,080 --> 00:55:54,516
Namun, setelah bertahun.
Saya masih kehilangan satu cebisan.
1086
00:55:55,840 --> 00:55:57,696
- Tapi, saya bersumpah...
- Alamak, tunggu.
1087
00:55:57,720 --> 00:55:59,472
...untuk menjadi ibubapa
yang telah saya rampas dari awak, Tulip.
1088
00:55:59,640 --> 00:56:01,358
Saya akan korbankan hidup saya!
1089
00:56:01,520 --> 00:56:03,192
Saya ada serpihan itu!
1090
00:56:04,520 --> 00:56:05,873
Maafkan saya?
1091
00:56:06,040 --> 00:56:08,110
Saya ada serpihan itu.
1092
00:56:16,960 --> 00:56:18,439
Rumah saya!
1093
00:56:19,040 --> 00:56:20,268
Saya akan pulang!
1094
00:56:20,880 --> 00:56:25,476
Akhirnya, saya akan jumpa
keluarga sebenar saya.
1095
00:56:25,800 --> 00:56:27,119
Alamak!
1096
00:56:27,320 --> 00:56:29,151
Ini gila! Junior, awak percaya?
1097
00:56:29,360 --> 00:56:30,873
Tidak, ia sangat hebat.
1098
00:56:31,200 --> 00:56:32,633
Ya, awak patut ikut.
1099
00:56:33,320 --> 00:56:36,198
Ya, lepas kita hantar bayi itu.
1100
00:56:36,440 --> 00:56:38,351
Tak apa.
Saya boleh jaga budak ni.
1101
00:56:38,520 --> 00:56:39,635
Awak boleh pergi sekarang.
1102
00:56:40,200 --> 00:56:41,856
Tidak.
Kita kena selesaikan kiriman itu.
1103
00:56:41,880 --> 00:56:42,949
Maaflah kerana begini.
1104
00:56:43,120 --> 00:56:46,078
Awak tahu, yang kelakar adalah
saat awak kata "Keluarga sebenar",...
1105
00:56:46,240 --> 00:56:47,640
...itu agak menyakiti perasaan saya.
1106
00:56:47,800 --> 00:56:49,950
Tapi saya sedar betapa bodohnya ia.
1107
00:56:50,240 --> 00:56:52,356
Maksud saya, saya seekor burung
dan awak manusia yang ceroboh...
1108
00:56:52,520 --> 00:56:55,034
...dan dia bukan bayi kita.
Dia bayi orang lain.
1109
00:56:55,200 --> 00:56:58,272
Maksud saya, kita bukan "Keluarga",
tapi kita bagaikan keluarga.
1110
00:56:58,440 --> 00:57:01,989
Seperti kita memang keluarga
tapi sebenarnya kita hanyalah majikan...
1111
00:57:02,160 --> 00:57:03,816
...yang hantar bungkusan, itu saja.
1112
00:57:03,840 --> 00:57:05,159
Faham maksud saya?
1113
00:57:05,320 --> 00:57:06,616
Awak patut pergi ke tempat awak.
1114
00:57:06,640 --> 00:57:07,834
Sekarang. Faham?
1115
00:57:08,000 --> 00:57:09,718
Tidak! Junior, kita sepasukan, Okey?
1116
00:57:09,880 --> 00:57:11,080
Kita akan hantar budak ni,..
1117
00:57:11,160 --> 00:57:12,336
...dan jumpa ibubapa mereka,.
1118
00:57:12,360 --> 00:57:15,670
- ...lalu saya akan tunjuk di Gunung Bangau.
- Saya patut pecat awak.
1119
00:57:15,840 --> 00:57:16,909
Okey?
1120
00:57:17,520 --> 00:57:19,670
Awak sepatutnya pecat saya?
1121
00:57:19,840 --> 00:57:21,193
Ya.
1122
00:57:21,360 --> 00:57:24,033
Ya, "Lepas". "Bebas".
Ya, Pecat.
1123
00:57:24,200 --> 00:57:25,816
Kemudian saya tak buat
dan semua ini berlaku.
1124
00:57:25,840 --> 00:57:28,240
Dengar, tak ada yang
menanti awak di Gunung Bangau.
1125
00:57:33,240 --> 00:57:34,355
Siapa peduli?
1126
00:57:34,520 --> 00:57:36,336
Inilah masanya untuk awak
pergi jumpa keluarga awak!
1127
00:57:36,360 --> 00:57:38,271
Menyeronokkan, kan?
1128
00:57:40,600 --> 00:57:43,034
Saya cuma rasa inilah yang terbaik, kan?
1129
00:57:45,360 --> 00:57:47,237
Ini yang selalu awak inginkan.
1130
00:57:47,440 --> 00:57:48,720
Ya, saya nak jumpa keluarga saya.
1131
00:57:48,760 --> 00:57:51,513
Ya, saya patut pergi sekarang.
1132
00:57:51,840 --> 00:57:53,910
Jangan risau.
Saya akan jaga dia.
1133
00:57:54,120 --> 00:57:56,395
- Okey.
- Baik.
1134
00:57:58,440 --> 00:57:59,714
Selamat tinggal, gadis kecil.
1135
00:57:59,880 --> 00:58:01,871
Semoga perjalanan balik kamu selamat.
1136
00:58:02,720 --> 00:58:05,439
Jaga diri kamu,..
1137
00:58:05,600 --> 00:58:07,875
...dan berhati-hatilah.
1138
00:58:32,400 --> 00:58:34,436
Saya takut.
1139
00:58:34,600 --> 00:58:37,637
Itu dia keluarga awak.
Mereka akan suka awak.
1140
00:58:41,920 --> 00:58:43,717
Saya akan tunggu di sini.
1141
00:58:43,920 --> 00:58:45,433
Bak sini kamera awak.
1142
00:58:45,600 --> 00:58:47,955
Saya nak ambil gambar
saat-saat keluarga ni.
1143
00:58:49,560 --> 00:58:52,552
Okey, kamera sedia dan mula!
1144
00:59:02,680 --> 00:59:04,671
Okey.
1145
00:59:06,280 --> 00:59:07,474
Bunyikan loceng.
1146
00:59:09,960 --> 00:59:11,951
Saya tak dengar pun.
1147
00:59:16,680 --> 00:59:18,557
Betul tu.
Ambillah masa.
1148
00:59:18,720 --> 00:59:20,950
Saya dah ternanti-nanti
waktu ni seumur hidup!
1149
00:59:23,280 --> 00:59:24,280
Tulip?
1150
00:59:40,160 --> 00:59:41,513
Bangau!
1151
00:59:46,400 --> 00:59:47,400
Alamak!
1152
00:59:47,600 --> 00:59:49,256
- Ini dia!
- Alamak!
1153
00:59:49,280 --> 00:59:50,736
- Okey. Senyuman indah!
- Gementar sedikit.
1154
00:59:50,760 --> 00:59:52,193
Semua, bertenang.
1155
00:59:57,280 --> 00:59:58,793
Ini melanggar peraturan.
1156
00:59:59,000 --> 01:00:00,558
- Apa?
- Semua ni perlu dibuang.
1157
01:00:03,320 --> 01:00:04,320
Hunter?
1158
01:00:04,480 --> 01:00:06,311
- Kau dipecat!
- Tapi, tapi...
1159
01:00:06,480 --> 01:00:08,296
Kau memang tak guna!
1160
01:00:08,320 --> 01:00:09,548
Kenapa kau tak curiga?
1161
01:00:12,040 --> 01:00:13,760
Saya ingat dalam perumahan murah.
1162
01:00:13,880 --> 01:00:15,871
Tak disangka akan jumpa disini, kawan!
1163
01:00:16,040 --> 01:00:17,712
Ya betul.
Saya yang rancang.
1164
01:00:18,040 --> 01:00:19,109
Ambil makhluk tu!
1165
01:00:23,080 --> 01:00:24,752
Tunggu! Jangan libatkan dia!
1166
01:00:26,600 --> 01:00:28,431
Jangan risau.
Dia okey.
1167
01:00:28,640 --> 01:00:29,709
Dia dengan penguin.
1168
01:00:29,880 --> 01:00:32,641
Mereka ada dokumentari tentang betapa
hebatnya mereka dalam mengurus bayi.
1169
01:00:35,880 --> 01:00:37,096
Dan dia akan jadi perenang hebat.
1170
01:00:37,120 --> 01:00:39,873
Lalu bila dia sudah cukup tua,
kami akan kembalikan dia ke dunia manusia.
1171
01:00:40,040 --> 01:00:42,395
Itu gila!
Kau kena hantarkan dia!
1172
01:00:42,560 --> 01:00:45,836
Kami tak boleh biarkan bos baru
secara tak sengaja ciptakan bayi!
1173
01:00:46,000 --> 01:00:47,956
Pasaran kita akan tergugat,
segala yang telah kita ciptakan.
1174
01:00:48,160 --> 01:00:50,390
Seluruh syarikat aku akan musnah!
1175
01:00:50,560 --> 01:00:52,232
Ibubapa dia takkan tahu.
1176
01:00:52,400 --> 01:00:54,118
Okey, kita sedia.
1177
01:00:55,720 --> 01:00:57,711
Siapa bayi sekarang?
1178
01:00:59,080 --> 01:01:00,195
Boleh tahan.
1179
01:01:08,240 --> 01:01:10,117
- "Henti dan hancurkan"?
- Kenapa?
1180
01:01:10,280 --> 01:01:12,919
Ini melanggar peraturan,
dan itu nampak berbahaya.
1181
01:01:13,080 --> 01:01:14,080
Kami tak boleh hancurkan.
1182
01:01:14,240 --> 01:01:16,320
Nanti bangau tak boleh
hantarkan adik saya.
1183
01:01:26,600 --> 01:01:28,636
Betul kata polis itu, Nate.
1184
01:01:28,800 --> 01:01:31,792
Mereka takkan hantar bayi.
Tak lagi.
1185
01:01:32,000 --> 01:01:33,752
Habis, kenapa kita buat semua ni?
1186
01:01:33,960 --> 01:01:37,430
Sebab kami nak berseronok dengan kamu.
1187
01:01:37,600 --> 01:01:40,512
Oh, sayang.
Kita menghabiskan waktu bersama.
1188
01:01:40,680 --> 01:01:42,432
Itulah yang penting.
1189
01:01:43,600 --> 01:01:45,955
Jadi, ia macam surat amaran
atau peringatan apa?
1190
01:01:46,160 --> 01:01:47,400
Macam peringatan, kan?
1191
01:01:47,480 --> 01:01:49,480
Ya, kita diberi amaran.
1192
01:02:25,320 --> 01:02:27,072
Kawan.
1193
01:02:30,680 --> 01:02:31,874
Mari.
1194
01:02:37,320 --> 01:02:38,435
Apa?
1195
01:02:44,520 --> 01:02:45,560
Awak okey?
1196
01:02:45,680 --> 01:02:46,960
Apa yang berlaku?
Mana budak tu?
1197
01:02:47,000 --> 01:02:48,319
Mereka ikat saya dan ambil dia.
1198
01:02:48,480 --> 01:02:49,816
Kenapa awak ingat ini rumahnya?
1199
01:02:49,840 --> 01:02:51,616
Tempat ni dikelilingi
oleh gudang menakutkan!
1200
01:02:51,640 --> 01:02:52,640
Rumah miskin!
1201
01:02:52,800 --> 01:02:54,816
Kenapa mereka boleh ambilnya?
Dia tanggungjawab awak!
1202
01:02:54,840 --> 01:02:56,016
Bukan salah saya, Okey?
1203
01:02:56,040 --> 01:02:57,936
Saya tak salahkan awak.
Saya risau tentang bayi itu!
1204
01:02:57,960 --> 01:02:59,916
Saya juga risau, sebab tu saya jerit!
1205
01:03:00,080 --> 01:03:01,680
Kita mmenjerit kerana kita
membuang masa!
1206
01:03:01,920 --> 01:03:03,638
Macam mana nak ke Cornerstore?
1207
01:03:03,960 --> 01:03:06,793
Kau beli-belah?
Kau buat apa ni?
1208
01:03:10,840 --> 01:03:12,256
Baiklah. Kita boleh menyorok
dalam kotak,..
1209
01:03:12,280 --> 01:03:13,576
...dan kembali ke Cornerstore
secepat mungkin.
1210
01:03:13,600 --> 01:03:14,715
- Benar.
- Ya.
1211
01:03:15,120 --> 01:03:17,588
Sekejap.
Junior, apa yang berlaku?
1212
01:03:20,400 --> 01:03:21,515
Apa benda ni?
1213
01:03:21,680 --> 01:03:23,318
Ini Storkcon.
1214
01:03:23,480 --> 01:03:26,392
Setahun sekali, para bangau
berkumpul demi satu perkara.
1215
01:03:26,560 --> 01:03:27,560
Storkcon!
1216
01:03:27,720 --> 01:03:31,508
Tradisi terbesar bangau di bumi,
di mana burung dan...
1217
01:03:31,680 --> 01:03:32,874
- Junior?
- Apa?
1218
01:03:33,040 --> 01:03:34,800
Apa yang awak lakukan?
Kita harus selamatkan bayi.
1219
01:03:34,840 --> 01:03:36,671
Saya peminat Storkcon.
1220
01:03:36,840 --> 01:03:38,068
Kerana ia hebat.
1221
01:03:38,560 --> 01:03:39,595
Sana, tengok!
1222
01:03:39,760 --> 01:03:41,716
Mereka menuju dek penerbangan.
1223
01:03:44,040 --> 01:03:45,553
Apa?
Ia menenangkan saya.
1224
01:03:45,720 --> 01:03:49,759
Mempersembahkan kotak
bulat pertama dunia...
1225
01:03:49,920 --> 01:03:51,239
..Sphericus!
1226
01:03:52,920 --> 01:03:55,957
Bulatan dapat mencapai impian anda!
1227
01:03:58,000 --> 01:03:59,672
Macam mana nak lepasi orang ramai ni?
1228
01:03:59,840 --> 01:04:01,159
Helo.
1229
01:04:01,800 --> 01:04:03,836
Akulah penuh impian!
1230
01:04:04,560 --> 01:04:06,915
Hei, awak tidak seharusnya
berada di belakang sini.
1231
01:04:08,800 --> 01:04:10,600
Maaf.
1232
01:04:10,880 --> 01:04:11,920
Akulah penuh dengan impian!
1233
01:04:12,080 --> 01:04:13,200
Dengar, Tulip.
1234
01:04:13,280 --> 01:04:15,919
Walaupun kita dapat bayi,
kita tak tahu jalan keluar dari sini.
1235
01:04:16,120 --> 01:04:17,314
Storkcon sangat luas,..
1236
01:04:17,520 --> 01:04:19,240
..untuk bangau
yang datang dari segenap dunia...
1237
01:04:19,320 --> 01:04:20,576
Junior, berhenti cakap pasal Storkcon!
1238
01:04:20,600 --> 01:04:21,816
Baik, maaf.
1239
01:04:21,840 --> 01:04:23,440
Saya cuma terpegun.
Mari.
1240
01:04:56,600 --> 01:04:58,591
Letakkan bayi itu!
1241
01:05:53,654 --> 01:05:55,220
Kau takkan berani!
1242
01:05:55,244 --> 01:05:57,244
Kami sangat berani.
1243
01:06:26,120 --> 01:06:27,120
Saya terima pesanan awak.
1244
01:06:27,280 --> 01:06:28,896
Maaf, tapi kami hanya
boleh jumpa satu jet terbang...
1245
01:06:28,920 --> 01:06:30,336
Baik, bagi pada saya.
1246
01:06:30,360 --> 01:06:31,800
- Tidak, biar sayalah.
- Jangan harap.
1247
01:06:31,920 --> 01:06:33,056
Kali terakhir awak bawa dia,
awak hilangkannya.
1248
01:06:33,080 --> 01:06:35,071
- Setelah kau tinggalkan kami.
- Setelah kau pecat aku!
1249
01:06:35,240 --> 01:06:36,520
Kerana kau memang
tak pandai semua hal.
1250
01:06:36,720 --> 01:06:37,856
AKu harap kita tak bertemu.
1251
01:06:37,880 --> 01:06:39,216
AKu harap kita tak bertemu.
1252
01:06:39,240 --> 01:06:40,976
Satu-satunya benda bagus dari semua ini,..
1253
01:06:41,000 --> 01:06:42,136
...adalah bayi, dan aku bawa dia.
1254
01:06:42,160 --> 01:06:44,856
Bayi ini terlalu sempurna dan
berharga untuk kau. Aku bawa dia!
1255
01:06:44,880 --> 01:06:46,056
- Aku bawa dia.
- Aku bawa dia!
1256
01:06:46,080 --> 01:06:47,911
- Aku bawa dia!
- Aku bawa dia!
1257
01:06:49,800 --> 01:06:53,031
Apa benda tu?
1258
01:06:55,920 --> 01:06:58,639
Seluar aku tertanggal.
Tidak!
1259
01:07:10,080 --> 01:07:12,150
- Kita ke mana?
- Tak tahu!
1260
01:07:13,720 --> 01:07:15,039
Okey, bukan belah sana.
1261
01:07:15,200 --> 01:07:16,280
Bukan juga ke sana.
1262
01:07:16,440 --> 01:07:17,440
Hei, semua.
1263
01:07:18,120 --> 01:07:19,917
Nampak macam hangat.
1264
01:07:20,440 --> 01:07:23,000
Serahkan makhluk itu!
1265
01:07:26,680 --> 01:07:27,954
Kalau kau datang dekat,..
1266
01:07:29,720 --> 01:07:31,312
...aku akan lepaskan.
1267
01:07:33,840 --> 01:07:38,311
Junior, serahkan budak itu,
dan kita lupakan benda dulu.
1268
01:07:38,480 --> 01:07:39,515
Lebih dari itu.
1269
01:07:39,680 --> 01:07:41,716
Kau masih boleh menjadi bos.
1270
01:07:47,760 --> 01:07:50,069
Kenapa tak menjadi?
1271
01:07:53,040 --> 01:07:54,040
Satu bayi?
1272
01:07:55,160 --> 01:07:56,912
Apa kata kalau sejuta!
1273
01:07:57,080 --> 01:07:58,115
Tidak!
1274
01:08:00,160 --> 01:08:02,674
Bahaya!
1275
01:08:02,840 --> 01:08:05,274
Saya tak terfikir pun pasal itu.
1276
01:08:09,720 --> 01:08:11,199
Tidak!
1277
01:09:23,080 --> 01:09:25,389
Matikannya!
1278
01:09:25,920 --> 01:09:27,751
Hentikan segera!
1279
01:09:46,800 --> 01:09:48,711
Matikan!
1280
01:09:48,880 --> 01:09:51,678
Inilah saat-saat saya!
1281
01:10:03,080 --> 01:10:04,115
Tidak!
1282
01:10:22,960 --> 01:10:24,791
- Mari!
- Cepat!
1283
01:10:24,960 --> 01:10:26,951
Ambil semua!
1284
01:10:39,880 --> 01:10:41,256
- Sini, saya ambil.
- Tangkap!
1285
01:10:41,280 --> 01:10:43,077
Dapat!
1286
01:10:43,320 --> 01:10:44,639
Ketepi!
1287
01:10:47,480 --> 01:10:48,959
Tidak!
1288
01:10:53,440 --> 01:10:56,477
Sejuta bayi!
1289
01:11:03,920 --> 01:11:04,955
- Tidak!
- Tidak!
1290
01:11:05,120 --> 01:11:06,155
Tolonglah!
1291
01:11:08,200 --> 01:11:10,555
Ini masanya untuk buat
yang sepatutnya aku buat dari dulu.
1292
01:11:10,880 --> 01:11:13,394
Hancurkan kilang bayi!
1293
01:11:13,560 --> 01:11:14,595
Tak boleh.
1294
01:11:14,760 --> 01:11:16,016
- Ya, boleh.
- Tidak boleh!
1295
01:11:16,040 --> 01:11:17,519
- Ya, boleh.
- Tidak boleh!
1296
01:11:18,120 --> 01:11:20,016
Seharian pun boleh buat begini.
Saya cuma akan mara,..
1297
01:11:20,040 --> 01:11:21,712
...musnahkan Kilang Bayi.
1298
01:11:23,000 --> 01:11:25,195
Selamat tinggal, kilang bayi.
1299
01:11:29,160 --> 01:11:30,479
Alamak?
1300
01:11:31,200 --> 01:11:32,599
Kan saya kata bayi memang pandai.
1301
01:11:35,520 --> 01:11:38,034
Bayi sangat bodoh.
Bayi itu sangat bodoh.
1302
01:11:38,200 --> 01:11:39,336
- Tidak.
- Tidak!
1303
01:11:39,360 --> 01:11:41,920
- Diamond, bagi balik!
- Hentikan!
1304
01:11:43,840 --> 01:11:44,909
Tolonglah!
1305
01:11:45,120 --> 01:11:46,155
Apa?
1306
01:11:46,360 --> 01:11:48,590
Tidak!
1307
01:12:25,520 --> 01:12:27,829
Sekarang datang sini dan
bantu aku keluar.
1308
01:12:30,440 --> 01:12:32,431
Baiklah.
Jangan bergerak.
1309
01:12:42,560 --> 01:12:43,675
Apa?
1310
01:12:47,800 --> 01:12:48,800
Tidak.
1311
01:13:02,480 --> 01:13:03,480
Tidak!
1312
01:13:48,280 --> 01:13:51,590
Sentiasa hantar!
1313
01:13:54,440 --> 01:13:55,440
Awak berjaya!
1314
01:13:55,600 --> 01:13:57,113
Saya boleh dengar bunyi tulang saya.
1315
01:13:57,840 --> 01:14:01,435
Ya, kita seeloknya mendarat
kerana ini sangat sakit.
1316
01:14:01,640 --> 01:14:04,200
Kita berjaya! Kita keluarga!
1317
01:14:04,360 --> 01:14:06,271
Ya! Kita...
1318
01:14:10,800 --> 01:14:12,552
Maaf, saya ganggu saat-saat itu.
1319
01:14:12,760 --> 01:14:14,557
Saya mengalami pendarahan
di bahagian dalam.
1320
01:14:14,760 --> 01:14:16,318
Kita keluarga!
1321
01:14:16,520 --> 01:14:17,669
Tengok tu!
1322
01:14:17,880 --> 01:14:20,189
Apa?
Saya ingat sayap saya patah.
1323
01:14:20,360 --> 01:14:21,600
Awak dah pulih.
1324
01:14:21,720 --> 01:14:23,360
Pasti tulangnya elok
ketika kita mendarat.
1325
01:14:23,400 --> 01:14:26,073
Ya.
Sungguh mengejutkan.
1326
01:14:41,320 --> 01:14:42,469
Tidak.
1327
01:14:42,640 --> 01:14:45,108
Ramainya.
1328
01:14:45,280 --> 01:14:46,400
Mereka cabut bulu aku!
1329
01:14:46,480 --> 01:14:48,357
Apa yang akan kita buat?
1330
01:14:48,520 --> 01:14:50,520
Baiklah, Semua.
Berkumpul.
1331
01:14:51,120 --> 01:14:55,079
Seseorang yang menjengkelkan pernah
bertanya kenapa saya ingin menjadi bos.
1332
01:14:55,240 --> 01:14:57,549
Saya tak pernah tahu hingga hari ini.
1333
01:14:57,760 --> 01:15:00,593
Penghantaran bayi adalah
tugas utama kita.
1334
01:15:00,760 --> 01:15:03,194
Ini bukan soal sekotak
besi dan kaca...
1335
01:15:03,360 --> 01:15:06,511
...dan apapun benda raksasa seperti
kristal yang ajaib itu terbuat.
1336
01:15:06,680 --> 01:15:10,150
Ini adalah sebab dari para
bangau ditempatkan di bumi.
1337
01:15:10,320 --> 01:15:11,435
Inilah misi kita.
1338
01:15:11,600 --> 01:15:13,670
Kita bangga pada diri kita sendiri
terhadap layanan pelanggan.
1339
01:15:13,840 --> 01:15:16,798
Ini adalah keluarga yang tak pernah
dapatkan bayi ikut keinginan mereka.
1340
01:15:17,120 --> 01:15:18,269
Buatlah rancangan.
1341
01:15:18,440 --> 01:15:20,078
Ikut pada rancangan.
1342
01:15:20,280 --> 01:15:21,554
Sentiasa hantar.
1343
01:15:25,120 --> 01:15:27,634
Itu hebat.
Tapi kita tak ada pod lagi.
1344
01:15:29,120 --> 01:15:31,156
Tunggu! Semua, berhenti.
Boleh awak berhenti?
1345
01:15:31,320 --> 01:15:32,320
Hei!
1346
01:15:33,120 --> 01:15:35,270
- Macam mana dengan ni?
- Ya!
1347
01:15:35,440 --> 01:15:36,475
Terima kasih, Jasper!
1348
01:15:36,640 --> 01:15:37,755
Saya setuju.
1349
01:15:37,920 --> 01:15:40,559
Penghantaran bayi adalah
tujuan kita dilahirkan.
1350
01:15:43,520 --> 01:15:45,431
Patut kita buat
sesuatu padanya?
1351
01:15:45,640 --> 01:15:46,675
Dia...
1352
01:15:46,840 --> 01:15:47,955
Tak apalah.
1353
01:17:46,080 --> 01:17:47,638
Mereka datang!
Alamak.
1354
01:17:47,800 --> 01:17:49,120
Saya tak percaya!
Mereka datang!
1355
01:17:49,320 --> 01:17:50,469
Mereka datang!
1356
01:18:14,440 --> 01:18:15,634
Tandatangan di sini.
1357
01:18:15,800 --> 01:18:16,835
Dan tandatangan di sini.
1358
01:18:17,040 --> 01:18:18,393
Nama di sini.
1359
01:18:18,640 --> 01:18:21,518
Nama di sini, sini dan,..
1360
01:18:42,520 --> 01:18:44,317
Saya sayang kamu, gadis kecil.
1361
01:18:45,760 --> 01:18:47,637
Dan kami akan selalu menyayangi kamu.
1362
01:18:48,760 --> 01:18:49,954
Selamat tinggal.
1363
01:18:51,000 --> 01:18:53,309
Jadi dia hantarkannya dari depan pintu.
1364
01:18:53,480 --> 01:18:55,471
Jadi kita tak perlu
menghancurkan seluruh rumah.
1365
01:18:55,640 --> 01:18:56,640
Ya.
1366
01:18:56,800 --> 01:18:59,030
Bangau! Saya pesan adik lelaki!
1367
01:18:59,400 --> 01:19:00,674
Saya pesan adik lelaki!
1368
01:19:00,880 --> 01:19:02,871
Kamu nak memberinya susu?
1369
01:19:08,320 --> 01:19:09,799
Kemahiran ninja.
1370
01:19:17,480 --> 01:19:18,595
Awak okey?
1371
01:19:18,760 --> 01:19:20,478
Tentulah.
1372
01:19:21,600 --> 01:19:23,670
Rasa macam tak sedap.
1373
01:19:23,840 --> 01:19:25,637
Adakah setiap penghantaran mesti begini?
1374
01:19:25,800 --> 01:19:28,439
Apa yang boleh saya kata?
Ini bisnes yang teruk.
1375
01:19:28,600 --> 01:19:31,114
Saya sedih selama ni.
1376
01:19:31,560 --> 01:19:33,391
Tidak.
Sebenarnya sekarang saya okey.
1377
01:19:33,560 --> 01:19:35,576
Ya, nampaknya awak urus
semuanya dengan baik.
1378
01:19:35,600 --> 01:19:37,636
Ya. Nampak okey.
1379
01:19:38,120 --> 01:19:39,792
Ya, hebat, kawan.
1380
01:19:40,000 --> 01:19:41,638
Saya hanya menikmatinya.
1381
01:19:41,800 --> 01:19:44,473
Saya ada di sini jika awak
nak cakap sesuatu.
1382
01:19:44,640 --> 01:19:45,760
- Saya sedia mendengar.
- Tak apa.
1383
01:19:45,840 --> 01:19:47,976
Baiklah, nampaknya awak urus
semuanya dengan baik.
1384
01:19:48,000 --> 01:19:49,000
Ya.
1385
01:19:49,160 --> 01:19:50,696
- Awak bergetar.
- Awak bergetar!
1386
01:19:50,720 --> 01:19:52,496
Junior, tak apa.
Biarkan perasaan itu mengalir.
1387
01:19:52,520 --> 01:19:53,520
Saya tak begitu.
1388
01:19:53,720 --> 01:19:55,600
- Ia sihat.
- Saya tak ada perasaan!
1389
01:19:55,680 --> 01:19:56,908
Cepat, luahkan.
1390
01:20:11,880 --> 01:20:14,030
Kami semua dibelakang awak.
1391
01:20:17,640 --> 01:20:18,789
Cepat.
1392
01:20:29,920 --> 01:20:31,876
Siapa itu, sayang?
1393
01:20:36,160 --> 01:20:37,752
Siapa, ayah?
1394
01:20:43,800 --> 01:20:45,119
Mak dan ayah?
1395
01:20:55,560 --> 01:20:56,834
Baik, semua.
1396
01:20:57,000 --> 01:20:58,433
Kita dah hantar dia.
1397
01:20:58,600 --> 01:20:59,600
Mari pergi.
1398
01:20:59,760 --> 01:21:00,829
Junior!
1399
01:21:01,760 --> 01:21:03,239
Pergi mana?
Mari sini.
1400
01:21:03,400 --> 01:21:04,400
Ya!
1401
01:21:04,560 --> 01:21:07,120
- Mari!
- Tidak.
1402
01:21:12,400 --> 01:21:13,799
Awak akan sukakannya.
1403
01:21:19,667 --> 01:21:22,934
Sarikata By : Black Cape
-Malaysia Subbers Crew-