1 00:00:17,486 --> 00:00:19,753 Sarikata By : Black Cape -Malaysia Subbers Crew- 2 00:00:19,760 --> 00:00:25,153 Dari apa yang boleh diingat, bangau menghantar budak kecil,.. 3 00:00:27,040 --> 00:00:30,157 ...dari sarang mereka di Gunung Bangau. 4 00:00:30,320 --> 00:00:34,199 Satu penghormatan dan keutamaan untuk diraikan. 5 00:00:35,360 --> 00:00:38,989 Itu adalah tugas kami, keyakinan utama kami,... 6 00:00:39,160 --> 00:00:42,914 ...yakni sifat menghantar yang ada di dalam darah kami. 7 00:00:48,120 --> 00:00:49,633 Tidak semudah yang diduga. 8 00:00:51,200 --> 00:00:53,760 Inilah cabaran kami. 9 00:00:54,320 --> 00:00:55,753 Inilah tugas suci kami. 10 00:00:56,160 --> 00:00:58,151 Tak kira berapa kuat atau mustahil,.. 11 00:00:58,480 --> 00:01:02,553 ...atau ganas, kasar, tidak perikemanusiaan, gila,.. 12 00:01:02,720 --> 00:01:04,995 ...kami sanggup menempuh kesusahan ini. 13 00:01:20,960 --> 00:01:22,552 Dapat pun! 14 00:01:25,280 --> 00:01:27,362 15 00:01:27,560 --> 00:01:28,816 - Kanan! - Kiri. 16 00:01:28,840 --> 00:01:29,840 Laluan basikal. 17 00:01:30,000 --> 00:01:33,515 Syukurlah kami dah tak lakukannya lagi. 18 00:01:35,240 --> 00:01:36,389 Sana! 19 00:01:36,680 --> 00:01:38,352 Masalahnya,.. 20 00:01:39,360 --> 00:01:40,918 ...kami dah tukar penghantaran kami. 21 00:01:47,320 --> 00:01:49,356 Telefon baru kita! 22 00:01:49,520 --> 00:01:53,593 Mujurlah kini, bangau menghantar bungkusan untuk Cornerstore.com! 23 00:01:56,440 --> 00:01:57,873 - Kawan! - Ya! 24 00:02:02,520 --> 00:02:04,875 Kevron! Bagus! 25 00:02:05,040 --> 00:02:06,880 Aku suka dia! 26 00:02:11,960 --> 00:02:14,190 Pendaratan bagus. Sudah. 27 00:02:15,880 --> 00:02:17,400 Terbaik! 28 00:02:17,840 --> 00:02:20,400 Apa? Bungusan ke sejuta? Tak mungkin. 29 00:02:20,560 --> 00:02:22,198 Saya ingat cuma ada 20. 30 00:02:22,360 --> 00:02:23,840 Junior, awak tak nak sambut? 31 00:02:23,920 --> 00:02:26,229 Betul juga. Saya patut raikannya. 32 00:02:26,400 --> 00:02:27,696 Awak semua buat apa hujung minggu ni? 33 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 Tak sibuk? 34 00:02:28,880 --> 00:02:30,916 Saya dan isteri saya nak sambut ulang-tahun lagi. 35 00:02:31,080 --> 00:02:32,718 Saya nak bermain dengan anak saya. 36 00:02:32,920 --> 00:02:35,514 Keluarga saya berkumpul minggu ni. 37 00:02:35,720 --> 00:02:37,950 Cuma nak mengesahkan,.. 38 00:02:38,160 --> 00:02:39,160 ...awak semua sibuk. 39 00:02:39,320 --> 00:02:40,920 Awak semua sibuk. 40 00:02:41,040 --> 00:02:42,336 Kalau ada perubahan, beritahu. 41 00:02:42,360 --> 00:02:43,496 Barangkali saya akan pergi kerja. 42 00:02:43,520 --> 00:02:45,096 Barangkali tidak, tapi beritahulah. 43 00:02:45,120 --> 00:02:47,270 Kerja bagus, kawan! 44 00:02:47,440 --> 00:02:48,998 Terima kasih, Merpati Toady. 45 00:02:49,160 --> 00:02:51,000 Tengoklah teman wanita saya. 46 00:02:51,120 --> 00:02:52,600 - Dia di Kanada. - Ya. 47 00:02:52,720 --> 00:02:53,720 Dia berpindah. 48 00:02:53,880 --> 00:02:55,438 - Dia belum berkahwin. - Okey. 49 00:02:55,600 --> 00:02:57,397 Tengoklah dia! 50 00:02:57,560 --> 00:02:59,630 - Dia wujud! - Baguslah. 51 00:02:59,800 --> 00:03:02,075 Awak semua ada dengar pasal Roger? 52 00:03:04,000 --> 00:03:05,911 Alamak. Awak okey? 53 00:03:06,600 --> 00:03:09,319 Apa? Saya okey. 54 00:03:09,480 --> 00:03:11,118 Saya ada cakap pasal teman wanita saya? 55 00:03:12,640 --> 00:03:14,596 Bos nak jumpa awak. 56 00:03:16,000 --> 00:03:17,718 Hunter nak jumpa saya? 57 00:03:20,520 --> 00:03:22,670 Baiklah. Jangan gementar, Junior. 58 00:03:22,840 --> 00:03:24,671 Awak Hunter. Apa cerita? 59 00:03:26,040 --> 00:03:27,040 Tak, aku benci begitu. 60 00:03:27,200 --> 00:03:28,792 Hunter. Gembira. Jumpa. Awak. 61 00:03:28,960 --> 00:03:29,995 Macam robot. 62 00:03:30,160 --> 00:03:32,160 Sebut dengan normal. Ini dia. 63 00:03:32,320 --> 00:03:33,389 Gembira jumpa awak! 64 00:03:33,560 --> 00:03:35,240 Kenapa dengan aku? 65 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 Junior. 66 00:03:39,200 --> 00:03:40,235 Hunter. 67 00:03:47,880 --> 00:03:49,920 Awak tahu kenapa saya bina pejabat saya sepenuhnya dengan kaca,.. 68 00:03:50,120 --> 00:03:51,633 ...walaupun burung alah dengan kaca? 69 00:03:52,320 --> 00:03:53,435 Entahlah. 70 00:03:55,680 --> 00:03:57,910 Gerakan kuasa. 71 00:03:58,080 --> 00:04:02,835 18 tahun lalu, saya selamatkan semua bangau dengan keluarkan semua bayi,.. 72 00:04:03,000 --> 00:04:05,230 ...dan masukkan ke dalam pakej penghantaran. 73 00:04:05,400 --> 00:04:07,470 Kini, hari Isnin ini di Storkcon,.. 74 00:04:07,680 --> 00:04:09,875 ...kenyataan akan umumkan bahawa mereka akan naikkan pangkat saya. 75 00:04:10,040 --> 00:04:11,280 Saya akan menjawat sebagai Pemilik Syarikat. 76 00:04:11,360 --> 00:04:13,999 Yang bermakna awak akan menjadi,.. 77 00:04:14,360 --> 00:04:16,396 ...bos. 78 00:04:17,760 --> 00:04:18,795 Bos! 79 00:04:25,880 --> 00:04:27,416 Bagus, bagus. 80 00:04:27,440 --> 00:04:31,194 Sekarang, pandanglah kuasa kamu dengan sejauh mata memandang. 81 00:04:31,720 --> 00:04:33,240 - Ya. - Luas lagi. 82 00:04:33,320 --> 00:04:34,355 Saya suka. Rasa lebih baik. 83 00:04:34,520 --> 00:04:36,875 Macam mana nak jadi bos kalau tak boleh tengok? 84 00:04:37,040 --> 00:04:39,235 Bagus lagi kalau saya buta. 85 00:04:39,400 --> 00:04:41,096 Awak tahu hal terburuk mengenai bos? 86 00:04:41,120 --> 00:04:42,189 Memandang matahari? 87 00:04:42,360 --> 00:04:43,360 Bukan, ini lebih mudah. 88 00:04:43,520 --> 00:04:45,801 Samada menjadi bos tegas atau baik, bos pelik? 89 00:04:45,920 --> 00:04:47,976 Sentiasa menjadi tegas dan pelik. Kenapa dengan awak? 90 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Maaf. 91 00:04:49,160 --> 00:04:52,232 Bukan, ianya berkait dengan ini. 92 00:04:53,600 --> 00:04:54,715 Si anak yatim, Tulip? 93 00:04:54,880 --> 00:04:56,029 Saya tak faham. 94 00:04:56,200 --> 00:04:59,158 Awak tahu kenapa kita berhenti menghantar bayi? 95 00:04:59,360 --> 00:05:01,520 Sebab banyak lagi cara untuk menghantar bayi? 96 00:05:01,560 --> 00:05:04,836 Ya. Tapi itu bukan sebab sebenarnya. 97 00:05:05,000 --> 00:05:07,992 18 tahun lalu, semasa kita masih menghantar bayi manusia,.. 98 00:05:08,200 --> 00:05:13,228 ...seekor bangau bernama Jasper bertindak gila ingin menjaga bayi. 99 00:05:14,200 --> 00:05:15,713 Isyarat Tulip pecah. 100 00:05:15,880 --> 00:05:19,555 Alamatnya rosak, jadi kami tak boleh nak menghantar dia. 101 00:05:19,720 --> 00:05:21,517 Bayi aku! 102 00:05:21,680 --> 00:05:26,071 Setelah itu, saya sedar bahawa tak ada masa depan dalam penghantaran bayi. 103 00:05:26,240 --> 00:05:30,313 Sekarang, Tulip dah berusia 18, bermakna kita boleh bebaskan dia,.. 104 00:05:30,480 --> 00:05:32,277 ...dan kembalikan dia ke dunia manusia. 105 00:05:32,440 --> 00:05:33,555 Tapi dia bukan bermasalah. 106 00:05:33,720 --> 00:05:35,312 Yakah? 107 00:05:35,520 --> 00:05:37,351 Ini carta keuntungan kita. 108 00:05:37,560 --> 00:05:39,120 - Saya suka carta untung yang baik. - Saya pun. 109 00:05:39,280 --> 00:05:40,280 Ya! 110 00:05:40,480 --> 00:05:43,631 Puncak ini terjadi bila Tulip sedang dalam percutian, tidur atau tidak sihat. 111 00:05:43,800 --> 00:05:46,519 Lembangan ini terjadi bila dia cuba untuk membantu. 112 00:05:46,680 --> 00:05:49,877 Saya akan lepaskan dia. Anggap bahawa dia dah dibebaskan. 113 00:05:50,440 --> 00:05:52,192 Apa jadi jika dia tak dilepaskan? 114 00:05:52,360 --> 00:05:53,920 Buang dia. 115 00:05:53,960 --> 00:05:54,995 Yakah? 116 00:05:55,160 --> 00:05:57,016 Seperkara yang awak kena buat untuk dinaikkan pangkat bos Isnin ini,.. 117 00:05:57,040 --> 00:05:58,234 ...adalah dengan melepaskan Tulip si anak yatim. 118 00:05:58,400 --> 00:05:59,976 Kalau tidak, saya akan buang dia! 119 00:06:00,000 --> 00:06:01,115 Baik, tuan. 120 00:06:01,280 --> 00:06:03,430 Saya faham perasaan tuan. 121 00:06:10,440 --> 00:06:12,670 Maaf! Tulip anak yatim? 122 00:06:13,800 --> 00:06:14,800 Junior? 123 00:06:15,800 --> 00:06:16,949 Awak cakap dengan saya? 124 00:06:17,120 --> 00:06:18,235 Ya, Tulip anak yatim! 125 00:06:18,440 --> 00:06:20,271 Awak tak pernah tegur saya. 126 00:06:20,480 --> 00:06:22,616 Ya, segalanya berubah hari ini, Tulip anak yatim. 127 00:06:22,640 --> 00:06:24,600 "Tulip" saja dah okey. "Anak yatim" sakitkan hati saya. 128 00:06:24,760 --> 00:06:26,398 Banyak soalan saya nak ajukan pada awak! 129 00:06:26,560 --> 00:06:28,630 Apa kata awak turun dan kita boleh bercakap lama? 130 00:06:28,800 --> 00:06:30,552 Okey. Saya akan turun. 131 00:06:30,720 --> 00:06:31,948 Bila kawan-kawan saya turun. 132 00:06:32,160 --> 00:06:34,469 Kami akan terbang ke bawah. 133 00:06:34,640 --> 00:06:35,640 Apa? Tidak. 134 00:06:35,800 --> 00:06:38,240 Itu seekor puyuh, burung emu dan ayam. Mereka tak boleh terbang. 135 00:06:38,400 --> 00:06:40,675 Ya. Sampai sekarang. 136 00:06:40,840 --> 00:06:42,136 Dia tolong kami capai impian kami. 137 00:06:42,160 --> 00:06:43,752 - Betul, Dougland. - Betul tu. 138 00:06:43,960 --> 00:06:46,520 Ia masih boleh kalau awak guna bakul. 139 00:06:51,480 --> 00:06:53,118 Kami tak akan naik dalam bakul! 140 00:06:53,280 --> 00:06:54,349 Apa? 141 00:06:54,600 --> 00:06:56,591 Tulip takkan muat. 142 00:06:56,760 --> 00:06:58,990 Kami semua burung dan cuma dia janggal. 143 00:06:59,160 --> 00:07:00,736 Itu tak baik. Dia... 144 00:07:00,760 --> 00:07:02,273 Dia mengalami kehidupan sukar. 145 00:07:03,560 --> 00:07:06,677 Okey. 146 00:07:07,160 --> 00:07:09,116 Ini akan jadi hebat, semua. 147 00:07:09,720 --> 00:07:11,039 Kiraan. 148 00:07:11,680 --> 00:07:14,148 3, 2, 1! 149 00:07:23,480 --> 00:07:26,199 Ia berfungsi! Kami terbang! 150 00:07:28,000 --> 00:07:29,194 Ya! 151 00:07:29,680 --> 00:07:30,795 Ya! 152 00:07:30,960 --> 00:07:32,791 Sudahlah, saya nak pergi laju! 153 00:07:33,680 --> 00:07:34,715 Jangan! Dougland, kejap! 154 00:07:34,880 --> 00:07:36,029 Tidak! 155 00:07:36,200 --> 00:07:38,031 Hari terbaik dalam hidup saya! 156 00:07:39,560 --> 00:07:41,073 Saya terbang! 157 00:07:43,760 --> 00:07:45,955 Inilah detik-detik saya! 158 00:07:46,120 --> 00:07:48,320 - Dougland! Tidak! - Ketepi! 159 00:07:50,800 --> 00:07:51,869 Dougland teruk! Tidak! 160 00:07:52,040 --> 00:07:54,190 Macam mana impian saya menjadi teruk? 161 00:07:56,120 --> 00:07:57,394 Saya dapat awak! 162 00:07:57,560 --> 00:07:58,595 Okey. 163 00:07:58,760 --> 00:07:59,909 Saya jatuh. 164 00:08:07,000 --> 00:08:09,389 Tidak! Tidak! 165 00:08:19,240 --> 00:08:20,240 Alamak. 166 00:08:23,960 --> 00:08:26,190 Taklah teruk sangat. 167 00:08:29,680 --> 00:08:32,831 Saya boleh! 168 00:08:33,000 --> 00:08:34,069 Saya boleh! 169 00:08:40,120 --> 00:08:43,749 Maafkan saya! 170 00:08:44,120 --> 00:08:46,634 Saya tak sesuai di mana-mana dan saya cuma nak tolong! 171 00:08:49,880 --> 00:08:51,438 Alamak. 172 00:08:51,600 --> 00:08:54,592 Tulip, Okey. Saya ada berita buat awak. 173 00:08:54,800 --> 00:08:56,791 Sebelum awak nak kata,.. 174 00:08:56,960 --> 00:08:58,680 ...mesti awak nak ucapkan hari jadi untuk saya,.. 175 00:08:58,800 --> 00:09:01,394 ...itu yang terbaik, kan? Seperti pelangi kecil. 176 00:09:01,600 --> 00:09:02,715 Terima kasih. 177 00:09:02,880 --> 00:09:04,199 Sangat baik. 178 00:09:04,360 --> 00:09:06,136 Maaf. Saya ganggu awak. 179 00:09:06,160 --> 00:09:08,276 Awak nak cakap apa? 180 00:09:08,640 --> 00:09:09,640 Alamak. 181 00:09:09,800 --> 00:09:12,155 Saya ada berita baik untuk awak. 182 00:09:12,360 --> 00:09:15,318 Awak telah dilepaskan. 183 00:09:15,960 --> 00:09:17,632 Apa maknanya? 184 00:09:17,800 --> 00:09:20,997 Maksudnya awak dah dipecat. 185 00:09:21,200 --> 00:09:22,792 - Apa? - Awak... 186 00:09:25,200 --> 00:09:27,191 Awak okey? 187 00:09:29,280 --> 00:09:31,430 Maaf. Awak... 188 00:09:33,440 --> 00:09:35,192 Awak terbaik! 189 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Yakah? 190 00:09:37,160 --> 00:09:39,674 Sebab saya dah letupkan separuh kilang. 191 00:09:39,840 --> 00:09:41,034 Ya. 192 00:09:41,200 --> 00:09:43,714 Teruknya. 193 00:09:44,560 --> 00:09:46,152 Maknanya. 194 00:09:50,560 --> 00:09:53,358 Saya tugaskan awak kepada syarikat awak sendiri. 195 00:09:53,520 --> 00:09:57,069 Awak adalah ketua Syarikat Penyusun Surat! 196 00:09:59,880 --> 00:10:01,677 Saya tak tahu kita dapat surat lagi. 197 00:10:01,840 --> 00:10:03,592 Kita dapat! 198 00:10:03,760 --> 00:10:07,196 - Kini, awak yang ditugaskan. - Yas! Saya akan gahkan! 199 00:10:07,360 --> 00:10:08,509 Awak akan gegarkan! 200 00:10:08,680 --> 00:10:10,336 - Gegarkan segalanya! - Gegarkan segalanya! 201 00:10:10,360 --> 00:10:11,998 Peraturan pertamanya? 202 00:10:12,160 --> 00:10:13,559 Sentiasa kirimkan! 203 00:10:13,720 --> 00:10:15,358 Salah. Jangan tinggalkan bilik ni. 204 00:10:15,520 --> 00:10:17,715 Saya ingatkan ia lebih kepada "Kuat"! 205 00:10:17,880 --> 00:10:19,871 - "Keazaman"! - Tak, bukan sebanyak itu. 206 00:10:20,040 --> 00:10:21,996 Peraturan pertama, jangan tinggalkan bilik ni. 207 00:10:22,160 --> 00:10:23,752 Kalau begitu. 208 00:10:38,240 --> 00:10:40,196 Bosannya. 209 00:10:46,320 --> 00:10:48,993 Bagaimana dengan hukuman awak? 210 00:10:49,840 --> 00:10:52,673 Saya curi bakul itu. 211 00:10:52,920 --> 00:10:54,638 Saya pun. Teruk betul. 212 00:10:54,840 --> 00:10:56,239 Oh, Ya. 213 00:10:56,800 --> 00:10:58,392 Awak ada dengar pasal Steve dan Gloria? 214 00:10:58,640 --> 00:10:59,789 Apa? 215 00:10:59,960 --> 00:11:01,712 Saya dengar mereka sebuah barang. 216 00:11:01,880 --> 00:11:02,949 - Tidak. - Ya. 217 00:11:03,120 --> 00:11:04,519 Biar betul? 218 00:11:04,800 --> 00:11:06,096 Awak berdua cakap pasal saya? 219 00:11:06,120 --> 00:11:08,016 Awak berdua jangan bercakap pasal kami. 220 00:11:08,040 --> 00:11:09,598 Saya cakap dengan yakin ni. 221 00:11:09,760 --> 00:11:11,536 Jangan buat dia sedih. Dialah hidup saya! 222 00:11:11,560 --> 00:11:12,754 Alamak, saya cakap dengan kuat. 223 00:11:12,920 --> 00:11:14,336 Awak tak sepatutnya cakap apa-apa! 224 00:11:14,360 --> 00:11:15,759 Maaf semua. Kucing dah keluar beg! 225 00:11:15,920 --> 00:11:17,717 - Tidak! - Meow! 226 00:11:17,880 --> 00:11:20,633 Awak semua bergosip? Gosip tak dibenarkan! Ke pejabat! 227 00:11:21,040 --> 00:11:23,952 Saya panggil awak berdua sebab awak dah buat masalah. 228 00:11:24,320 --> 00:11:26,416 - Lebih penting kalau... - Dia yang mulakan! 229 00:11:26,440 --> 00:11:27,576 - Berani kau! - Berani kau! 230 00:11:27,600 --> 00:11:29,376 - Berani kau berdua, kau dipecat! - Awak tak boleh pecat saya! 231 00:11:29,400 --> 00:11:31,176 - Saya dah buat! - Maafkan saya, saya tak bermaksud! 232 00:11:31,200 --> 00:11:32,758 - Jom peluk! - Peluk! 233 00:11:37,040 --> 00:11:40,112 Saya peluk diri sendiri. Okey. 234 00:11:41,600 --> 00:11:45,673 Seseorang tulislah surat! 235 00:11:49,080 --> 00:11:50,195 Masuk, Komander Ninja. 236 00:11:50,360 --> 00:11:52,954 Ini Angkasawan Koboi Ejen Nate, masuk. 237 00:11:58,120 --> 00:12:00,111 Komander Pasukan Ninja, kamu dalam posisi? 238 00:12:00,320 --> 00:12:01,639 Saya nak lancarkan tentera. 239 00:12:01,800 --> 00:12:03,776 Sudah tentu kami boleh lakukannya. 240 00:12:03,800 --> 00:12:05,313 Tak ada masalah. 241 00:12:07,800 --> 00:12:09,552 Dr. LeFreeze! 242 00:12:18,360 --> 00:12:22,911 Kau mungkin berjumlah 7 ribu dengan satu, tapi kau semua harapkan mereka. 243 00:12:23,080 --> 00:12:24,559 Aku tak keseorangan. 244 00:12:24,760 --> 00:12:26,478 Angkatan Ninja, serang! 245 00:12:29,120 --> 00:12:30,314 Angkatan Ninja? 246 00:12:38,560 --> 00:12:41,404 247 00:12:41,680 --> 00:12:43,636 Inilah penamatnya. 248 00:12:43,800 --> 00:12:47,998 Angkatan Ninja, cakap pada isteri saya, saya cinta dia. 249 00:12:54,160 --> 00:12:55,639 Estet Gardner Real. Henry... 250 00:12:55,800 --> 00:12:57,313 - Dan Sarah... - ...Gardner! 251 00:12:57,480 --> 00:13:01,029 Sebuah rumah bukan rumah kalau tanpa Gardner! 252 00:13:01,200 --> 00:13:02,997 Komander Ninja, kemana awak? 253 00:13:03,160 --> 00:13:05,040 - Kejap? - Boleh... 254 00:13:05,120 --> 00:13:07,918 Ayah janji nak musnahkan Dr. LeFreeze tengahari ni. 255 00:13:08,080 --> 00:13:09,115 Ayah tak keluar. 256 00:13:09,280 --> 00:13:11,430 Sekarang dia dah kuasai Eropah Barat. 257 00:13:11,640 --> 00:13:12,959 Penguasaan etnik telah berkembang. 258 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 Ya. 259 00:13:15,120 --> 00:13:17,483 Kami akan buat bila selesai panggilan, Okey? 260 00:13:17,508 --> 00:13:18,295 Yakah? 261 00:13:18,480 --> 00:13:20,440 - Lima minit lagi. - Kemudian kita hentikan. 262 00:13:20,560 --> 00:13:22,118 Kami janji. 263 00:13:22,320 --> 00:13:24,436 Kami tak pernah berhenti. Itulah janji Gardner. 264 00:13:24,600 --> 00:13:25,640 Tidak walaupun untuk 10 minit. 265 00:13:25,760 --> 00:13:26,896 Tengok! Itu iklan kita. 266 00:13:26,920 --> 00:13:27,960 Dia sebut apa? 267 00:13:28,080 --> 00:13:29,354 "Kita tak pernah berhenti." 268 00:13:29,560 --> 00:13:32,074 Kita tak pernah berhenti. 269 00:13:32,240 --> 00:13:33,536 Itu lampu merah. Kita akan berhenti. 270 00:13:33,560 --> 00:13:34,629 Kita cuma berhenti pada lampu ini. 271 00:13:34,800 --> 00:13:35,835 Saya sayang abang. 272 00:13:36,040 --> 00:13:38,395 Seperti kawan baik yang hidup bersama! 273 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 Dan kita menyerah. 274 00:13:39,720 --> 00:13:41,800 Kita menyerah, kamu akan duduk di rumah ini, Kyle... 275 00:13:41,840 --> 00:13:43,569 276 00:13:43,760 --> 00:13:47,673 Mak, ayah, saya putuskan saya nak bayi lelaki. 277 00:13:49,640 --> 00:13:51,600 - Tunggu kejap... - Boleh tunggu sekejap? 278 00:13:53,200 --> 00:13:55,589 Saya rasa kita tak okey untuk 3 orang sekeluarga. 279 00:13:55,760 --> 00:13:56,860 Kenapa saya tak boleh minta seorang? 280 00:13:56,920 --> 00:13:58,911 Mari permudahkan. Di mana nak dapatkan satu? 281 00:14:01,440 --> 00:14:03,476 Kenapa mak-ayah gelak dan tak jawab soalan saya? 282 00:14:03,640 --> 00:14:05,676 Dari mana mak-ayah dapatkan saya? 283 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Apa yang lawaknya? 284 00:14:07,200 --> 00:14:08,336 Tak ada topik lain? 285 00:14:08,360 --> 00:14:11,591 Okey, ada lawak pelik dalam kereta ini sekarang. 286 00:14:11,880 --> 00:14:13,916 Sayang, sangat manis. 287 00:14:14,120 --> 00:14:15,712 Tapi kami ada kamu. 288 00:14:16,080 --> 00:14:17,399 Cuma itu saja kami nak. 289 00:14:17,560 --> 00:14:18,595 Benar. 290 00:14:35,960 --> 00:14:37,096 Tak, tak. Jangan rasa teruk. 291 00:14:37,120 --> 00:14:38,155 Awak boleh hubungi kami bila-bila masa. 292 00:14:38,320 --> 00:14:39,912 Hubungi kami siang atau malam. 293 00:14:40,080 --> 00:14:41,274 Hujung minggu, waktu cuti. 294 00:14:41,480 --> 00:14:43,160 Tak, kami akan angkat telefon pada Krismas. 295 00:14:43,280 --> 00:14:44,456 Yakah? 296 00:14:44,480 --> 00:14:46,160 Ya, awal boleh telefon kami pada Krismas. 297 00:15:18,840 --> 00:15:21,035 "Kepada Servis Penghantaran Bangau,.. 298 00:15:21,200 --> 00:15:23,668 "...nama mak-ayah kami ialah Henry dan Sarah. 299 00:15:23,840 --> 00:15:27,719 "Keluarga kami ingin seorang anak bernama Nate. 300 00:15:27,880 --> 00:15:29,280 "Dia layak sebagai anak lelaki. 301 00:15:31,520 --> 00:15:33,351 "Sebagai ibu bapa, adalah menjadi kepercayaan kami,.. 302 00:15:33,520 --> 00:15:36,353 "...menjadi tanggungjawab jika anak ini mempunyai kebolehan ninja. 303 00:15:36,560 --> 00:15:40,997 "Yang ikhlas, ibubapa Henry dan Sarah Gardner, ibubapa. 304 00:15:41,280 --> 00:15:42,759 "Bukan Nate. 305 00:15:43,920 --> 00:15:45,672 "P.S. Dia ada kebolehan ninja!" 306 00:15:49,680 --> 00:15:50,874 Tak guna. 307 00:16:50,080 --> 00:16:52,913 Selamat hari jadi, Tulip! 308 00:16:53,080 --> 00:16:55,958 Terima kasih semua! Alamak. 309 00:16:56,160 --> 00:16:59,176 Awak tak rasa Junior tempatkan awak di sini untuk singkirkan awak? 310 00:16:59,200 --> 00:17:01,256 Cheryl, tak adillah. Kenapa cakap begitu? 311 00:17:01,280 --> 00:17:03,296 Apa? Saya tak tahan. Sayakan kawan rapat awak. 312 00:17:03,320 --> 00:17:04,456 Saya belum buat begini sebelum ini. 313 00:17:04,480 --> 00:17:06,040 Saya kena suruh awak pergi. 314 00:17:06,560 --> 00:17:08,152 Sepucuk surat! 315 00:17:09,960 --> 00:17:11,359 "Syarikat H.I." 316 00:17:11,520 --> 00:17:13,078 Apa benda ni? 317 00:17:13,240 --> 00:17:15,515 Dia kata peraturan pertama "Jangan pergi." 318 00:17:15,720 --> 00:17:19,759 Tapi, bila saya tak kirim surat ini, saya takkan buat tugas saya. 319 00:17:19,920 --> 00:17:21,176 Biar saya jaga tempat awak! 320 00:17:21,200 --> 00:17:22,349 Terima kasih! 321 00:17:24,000 --> 00:17:25,200 Saya ada berita gembira. 322 00:17:25,280 --> 00:17:26,840 Saya dah tangani masalah Tulip. 323 00:17:27,480 --> 00:17:28,515 Cantik. 324 00:17:29,120 --> 00:17:30,997 Isnin, semua ini akan jadi milik awak. 325 00:17:36,840 --> 00:17:39,877 Mencegah kekecohan besar. 326 00:17:40,200 --> 00:17:42,714 Awak tahu apa tugas awak bila jadi bos? 327 00:17:42,880 --> 00:17:44,359 Tak, beritahulah! 328 00:17:44,520 --> 00:17:45,800 Kita akan barbeku bersama. 329 00:17:45,960 --> 00:17:47,279 Kita akan tunjuk sesuatu bersama. 330 00:17:47,440 --> 00:17:48,480 Kita akan bekerjasama. 331 00:17:48,640 --> 00:17:50,312 Kita akan pakai seragam bersama. 332 00:17:50,680 --> 00:17:53,592 Awak takkan bersendirian kerana Cornerstore adalah keluarga awak. 333 00:17:55,320 --> 00:17:56,696 - Apa? - Saya akan jadi ayah awak. 334 00:17:56,720 --> 00:17:58,119 Awak akan jadi anak saya. 335 00:17:58,280 --> 00:17:59,793 Anak bangsawan saya. 336 00:18:00,720 --> 00:18:01,994 Seperti keluarga lain. 337 00:18:02,160 --> 00:18:03,559 Tidak, tidak. 338 00:18:03,720 --> 00:18:05,517 Tidak, tidak. 339 00:18:05,680 --> 00:18:07,671 Macam mana nak tutup benda ni? 340 00:18:07,840 --> 00:18:09,751 ...dan main bola riket, memancing... 341 00:18:09,920 --> 00:18:11,194 Kenapa banyak skrin? 342 00:18:11,400 --> 00:18:12,674 Tutupkan! 343 00:18:13,520 --> 00:18:15,360 Awak akan dapat apa yang awak mahu. 344 00:18:20,440 --> 00:18:21,839 Pertemuan hebat, Hunter! 345 00:18:24,280 --> 00:18:25,429 Bodohnya aku! 346 00:18:25,600 --> 00:18:27,840 Aku patut pecat dia! 347 00:18:28,040 --> 00:18:29,632 Tulip! 348 00:18:31,000 --> 00:18:32,176 Awak buat apa kat luar bilik ni? 349 00:18:32,200 --> 00:18:33,336 Saya kata jangan keluar! 350 00:18:33,360 --> 00:18:34,856 Tak mengapa. Ada diri saya menjaganya. 351 00:18:34,880 --> 00:18:35,880 Apa? 352 00:18:36,040 --> 00:18:37,359 Okey, kita kena keluar dari sini. 353 00:18:38,920 --> 00:18:40,114 Mari. Kita kena pergi sekarang. 354 00:18:40,280 --> 00:18:43,716 Junior, awak suruh saya jalankan tugas dan saya takkan kecewakan awak! 355 00:18:43,880 --> 00:18:45,518 Selalu hantar! 356 00:18:45,680 --> 00:18:47,910 Kejap! Tidak! 357 00:18:55,320 --> 00:18:56,673 Ini kilang bayi! 358 00:18:56,840 --> 00:18:59,638 Ini kilang bayi? 359 00:18:59,880 --> 00:19:01,711 Tidak! 360 00:19:04,360 --> 00:19:05,400 Jumpa lagi. 361 00:19:05,520 --> 00:19:06,635 Kenapa awak buat begitu? 362 00:19:06,800 --> 00:19:08,392 Tulip berjaya! 363 00:19:08,560 --> 00:19:09,788 Berhenti meraikannya! 364 00:19:10,000 --> 00:19:12,230 Saya rasa surat sepatutnya masuk ke sana. 365 00:19:18,520 --> 00:19:20,078 Betul tu. Ini salah. 366 00:19:28,720 --> 00:19:29,755 Tolonglah! 367 00:19:29,920 --> 00:19:31,797 Kenapa kita tak musnahkan tempat ni awal lagi? 368 00:19:31,960 --> 00:19:32,995 Alamak! 369 00:19:33,160 --> 00:19:34,440 Saya tak percaya dengan apa yang saya tengok! 370 00:19:34,480 --> 00:19:35,674 Awak nampak semua ni? 371 00:19:35,840 --> 00:19:37,637 Junior! Ini sangat hebat! 372 00:19:44,480 --> 00:19:46,789 Siapa yang letak butang kat situ? 373 00:19:52,440 --> 00:19:53,589 Cepatlah! 374 00:20:08,800 --> 00:20:09,949 Dah mati? 375 00:20:10,120 --> 00:20:11,394 Saya rasa begitu. 376 00:20:11,600 --> 00:20:12,635 Awak Okey? 377 00:20:12,800 --> 00:20:15,268 Kepak awak nampak lembik. 378 00:20:15,480 --> 00:20:17,994 Kepak saya okey. 379 00:20:19,000 --> 00:20:20,638 Ya, nampak teruk. 380 00:20:20,800 --> 00:20:22,028 Mari. 381 00:20:22,400 --> 00:20:24,072 Tempat ni bahayalah. 382 00:20:28,680 --> 00:20:30,671 Apa benda tu? 383 00:20:33,240 --> 00:20:34,593 Pod kapal yang bagus. 384 00:20:37,320 --> 00:20:38,548 - Apa? - Apa? 385 00:20:38,720 --> 00:20:39,920 - Apa yang berlaku? - Mak, ayah. 386 00:20:40,000 --> 00:20:42,468 Bangau akan hantarkan bayi kepada saya! 387 00:20:42,640 --> 00:20:44,756 Bunyinya macam mimpi indah, sayang. 388 00:20:44,920 --> 00:20:46,990 Pergi tidur balik, sayang. 389 00:20:47,160 --> 00:20:49,674 Inilah hari terbaik dalam hidup! 390 00:20:49,840 --> 00:20:51,592 Inilah hari paling teruk dalam hidup! 391 00:20:51,760 --> 00:20:53,239 Hunter akan bunuh saya! 392 00:20:53,400 --> 00:20:55,496 - Kenapa kita tak lapor pada seseorang? - Awak gila? 393 00:20:55,520 --> 00:20:57,360 Kalau orang tahu, matilah saya. 394 00:20:57,560 --> 00:20:59,198 Impian saya untuk jadi bos akan musnah. 395 00:21:02,600 --> 00:21:03,828 Tidak! 396 00:21:04,360 --> 00:21:06,191 Tolonglah! 397 00:21:11,840 --> 00:21:13,068 Apa cerita? 398 00:21:13,280 --> 00:21:14,952 - Hei, Pigeon Toady. - Hei. 399 00:21:15,120 --> 00:21:16,519 Barang besi bagus, kawan. 400 00:21:16,680 --> 00:21:18,432 Bungkusan baru? Apa dia? 401 00:21:18,600 --> 00:21:20,272 - Tongkat gula-gula. - Sedikit gas. 402 00:21:22,560 --> 00:21:24,790 Hebat, kawan. Awak tonton permainan semalam? 403 00:21:24,960 --> 00:21:26,856 - Ya. Permainan hebat. - Dia main terbaik. 404 00:21:26,880 --> 00:21:28,472 Ya, sayang sekali ketika minit terakhir. 405 00:21:28,680 --> 00:21:30,716 - Ya, teruk betul. - Sangat kecewa. 406 00:21:30,880 --> 00:21:33,348 Tapi dengan masa yang sedikit, kita berjaya... 407 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 - Tepat sekali! - Ya. 408 00:21:34,720 --> 00:21:36,597 ...hanya untuk kalah lagi bila saat-saat akhir. 409 00:21:36,760 --> 00:21:38,557 - Sangat mengecewakan. - Semua orang sedih. 410 00:21:38,720 --> 00:21:40,480 - Hanya untuk menang lagi. - Hari terbaik dalam hidup saya! 411 00:21:40,600 --> 00:21:42,136 - Kalah lagi! - Hari teruk dalam hidup! 412 00:21:42,160 --> 00:21:43,275 Hanya untuk menang lagi. 413 00:21:43,440 --> 00:21:44,520 Permainan yang mengejutkan! 414 00:21:44,640 --> 00:21:46,631 Hanya untuk kalah lagi. 415 00:21:46,800 --> 00:21:48,360 Permainan hebat! Ini dia, jumpa nanti. 416 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 Selamat tinggal! 417 00:21:49,560 --> 00:21:51,676 Hebat. 418 00:21:51,840 --> 00:21:53,717 Tunggu kejap. 419 00:21:53,880 --> 00:21:56,713 Mana ada permainan semalam. 420 00:21:56,880 --> 00:21:58,233 Apa yang... 421 00:22:02,560 --> 00:22:04,232 Mari. Mari ke bengkel saya. 422 00:22:04,400 --> 00:22:05,958 Kita akan selamat disana. 423 00:22:10,120 --> 00:22:11,792 Baiklah. 424 00:22:11,960 --> 00:22:13,632 Jangan risau. 425 00:22:13,800 --> 00:22:16,394 Kita cuma perlu bersembunyi. Okey? 426 00:22:16,600 --> 00:22:18,352 Kalau ada yang nampak bangau dengan bayi,.. 427 00:22:18,560 --> 00:22:20,755 ...peluang saya untuk jadi bos akan musnah. Jadi,... 428 00:22:20,920 --> 00:22:21,920 Awak buat apa? 429 00:22:22,080 --> 00:22:23,456 - Saya nak tengok budak ni! - Jangan! 430 00:22:23,480 --> 00:22:24,520 Kita takkan buka benda tu. 431 00:22:24,640 --> 00:22:26,949 Terbuka sedikit kerana kecomelan bayi dapat rosakkan hidup awak. 432 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 Ingat Jasper? 433 00:22:29,280 --> 00:22:31,376 Saya cuba untuk ingatinya. Saya rasa tak... 434 00:22:31,400 --> 00:22:33,616 Awak bersikap menyindir sebab dia cuba untuk ubat hidup awak. 435 00:22:33,640 --> 00:22:34,640 - Betul tu. - Ya. 436 00:22:34,880 --> 00:22:37,440 Macam mana kalau begini? 437 00:22:39,160 --> 00:22:42,038 Baiklah, Storkcon akan diadakan Isnin. Hari ini hari Jumaat. 438 00:22:42,200 --> 00:22:45,954 Kalau saya hantarkan benda ni sebelum hari Isnin, saya masih boleh jadi bos. 439 00:22:46,120 --> 00:22:48,634 Keluarga Gardner, saya datang! 440 00:22:50,160 --> 00:22:51,912 Sayap awak rosaklah. Awak tak boleh,.. 441 00:22:52,080 --> 00:22:54,275 Rancanglah! Ikut rancangan! 442 00:22:54,440 --> 00:22:55,919 Sentiasa hantar! 443 00:23:05,200 --> 00:23:08,715 Saya takkan boleh terbang lagi! 444 00:23:09,560 --> 00:23:10,560 Apa tu? 445 00:23:10,720 --> 00:23:11,720 Apa dia? 446 00:23:11,880 --> 00:23:13,359 Sana. 447 00:23:13,720 --> 00:23:15,278 Ini? Tak. 448 00:23:15,440 --> 00:23:16,475 Tak ada apa. 449 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 Nampak macam kapal terbang. 450 00:23:17,800 --> 00:23:19,791 Saya rasa ia memang kapal terbang. 451 00:23:20,000 --> 00:23:21,228 Bagus, kita akan naik. 452 00:23:21,440 --> 00:23:23,874 Ambil masa yang lama untuk saya buatnya,.. 453 00:23:24,040 --> 00:23:25,075 ...bertahun-tahun agaknya... 454 00:23:25,240 --> 00:23:26,920 Bagus. Semua itu untuk saat-saat ini. 455 00:23:27,080 --> 00:23:28,400 Saya simpannya untuk benda lain. 456 00:23:28,520 --> 00:23:29,520 Untuk apa? 457 00:23:29,720 --> 00:23:30,960 Awak akan gunakan untuk apa? 458 00:23:31,720 --> 00:23:35,633 Menghantar pakej untuk Cornerstore.com adalah impian saya. 459 00:23:36,040 --> 00:23:39,157 Baiklah kalau begitu, budak. 460 00:23:39,320 --> 00:23:42,437 Sekarang, peluang awak. 461 00:23:43,800 --> 00:23:45,791 - Entahlah. - Ya. 462 00:23:46,000 --> 00:23:47,991 Saya malah tak tahu samada masih berfungsi. 463 00:23:55,120 --> 00:23:56,155 Awak tahu? 464 00:23:56,320 --> 00:23:58,550 Ya, awak boleh gunakannya. Mari hantarkan bayi ni. 465 00:23:58,720 --> 00:23:59,835 Awak pasti? 466 00:24:00,320 --> 00:24:02,390 Baiklah, mari! 467 00:24:03,680 --> 00:24:05,440 Bagus. Mari saya tunjuk cara untuk terbangkannya. 468 00:24:05,560 --> 00:24:07,152 Hello, saya seekor burung. 469 00:24:07,320 --> 00:24:08,878 Saya pasti saya tahu cara,.. 470 00:24:10,240 --> 00:24:12,834 Saya silap! Betul-betul salah! 471 00:24:17,880 --> 00:24:20,314 Tentulah, dengan juruterbang auto. Masuk akal juga. 472 00:24:20,680 --> 00:24:21,920 Saya tahu. Saya cuma nak uji awak. 473 00:24:21,960 --> 00:24:23,696 Awak uji saya dari sesuatu yang saya bina. 474 00:24:23,720 --> 00:24:25,456 - Betul tu. - Tempat duduk awak basah? 475 00:24:25,480 --> 00:24:26,616 Ya. Air kencing saya. 476 00:24:26,640 --> 00:24:28,437 Saya terkencing sewaktu jatuh tadi. 477 00:24:28,800 --> 00:24:30,552 Awak nak cakap pasal apa lagi? 478 00:24:30,720 --> 00:24:32,312 Anak aku. 479 00:24:33,520 --> 00:24:36,353 Saya rasa awak akan suka yang ini, Becky. 480 00:24:36,520 --> 00:24:37,800 Saya rasa kita dah jumpa yang terbaik. 481 00:24:37,880 --> 00:24:41,071 Ya, ketika kita lihatnya, kita saling tatap dan macam, Wah! 482 00:24:41,240 --> 00:24:42,559 "Macam inilah." Ya. 483 00:24:42,720 --> 00:24:44,216 - Dan tempat itu kena diperbaiki... - Ya. 484 00:24:44,240 --> 00:24:45,696 ...yang setahu saya itu tak kami cari. 485 00:24:45,720 --> 00:24:48,757 Sekurangnya, tempat itu boleh dibaiki. 486 00:24:50,920 --> 00:24:51,960 Sayang, boleh tak awak,.. 487 00:24:52,080 --> 00:24:53,336 - Tunggu sekejap? - Ya, boleh? 488 00:24:53,360 --> 00:24:55,376 - Giliran awak. - Tak, ini bukan giliran saya. 489 00:24:55,400 --> 00:24:57,709 - Awak pula. - Tak mungkinlah. 490 00:24:57,880 --> 00:24:59,880 Awak nak bilik kecemasan, okey. 491 00:25:01,240 --> 00:25:02,355 Nate? 492 00:25:03,920 --> 00:25:04,920 Apa? 493 00:25:05,080 --> 00:25:06,308 Nate? 494 00:25:08,240 --> 00:25:09,992 Hei, kawan. 495 00:25:10,160 --> 00:25:11,195 Kamu buat apa ni? 496 00:25:11,400 --> 00:25:12,435 Saya sedang bersiap. 497 00:25:12,600 --> 00:25:13,999 Ya, kamu bersiap. 498 00:25:14,240 --> 00:25:15,593 Untuk apa? 499 00:25:15,760 --> 00:25:17,751 Untuk mendapat adik saya dari bangau. 500 00:25:19,920 --> 00:25:21,114 Betul. 501 00:25:21,640 --> 00:25:25,553 Ayah lebih suka imajinasi kamu daripada kamu betul-betul belajar,.. 502 00:25:25,720 --> 00:25:28,712 - ...tapi bangau tak akan hantar lagi. - Saya tahu. 503 00:25:28,960 --> 00:25:30,216 Mereka takkan buat hantaran itu lagi selamanya. 504 00:25:30,240 --> 00:25:31,760 Ayah tak perlu nak tolong saya. 505 00:25:31,800 --> 00:25:34,798 Ini adalah tempat bebas-salah agar ayah boleh kembali ke dalam dan bekerja. 506 00:25:34,800 --> 00:25:35,800 Pergilah. 507 00:25:35,960 --> 00:25:38,349 - Pergilah ayah. - Apa? 508 00:25:38,960 --> 00:25:39,995 Baiklah. 509 00:25:40,160 --> 00:25:41,559 Ayah berkelip dan saya dah bersekolah. 510 00:25:41,720 --> 00:25:42,869 Apa dia? 511 00:25:43,040 --> 00:25:45,679 Tak, saya cuma berjalan, bekerja. 512 00:25:45,840 --> 00:25:47,956 - Saya tak cakap apa-apa - Okey. 513 00:25:48,120 --> 00:25:50,096 Ingat semasa saya bayi? Macam seminit yang lalu? 514 00:25:50,120 --> 00:25:52,350 - Apa? - Apa? 515 00:25:53,040 --> 00:25:54,040 Baiklah. 516 00:25:54,240 --> 00:25:56,096 Ayahlah idola saya untuk dua tahun lagi. 517 00:25:56,120 --> 00:25:57,439 Okey, ayah dengar yang itu. 518 00:25:57,600 --> 00:25:59,318 Baiklah, dengar. 519 00:25:59,480 --> 00:26:02,677 Lima minit. Ayah cuma perlukan 5 minit, lalu kami berhenti. 520 00:26:02,840 --> 00:26:03,840 Ya, 5 minit. 521 00:26:04,040 --> 00:26:05,040 5 minit, kemudian,.. 522 00:26:05,200 --> 00:26:06,200 ...kami berhenti. 523 00:26:06,360 --> 00:26:09,591 5 minit lalu kami berhenti. 524 00:26:10,480 --> 00:26:11,959 Apa? 525 00:26:12,800 --> 00:26:13,915 Bedak? 526 00:26:15,200 --> 00:26:16,633 Bedak bayi. 527 00:26:17,000 --> 00:26:19,116 Kuasa merpati diaktifkan! 528 00:26:33,240 --> 00:26:36,277 Kami akan panggil kamu apa, budak? 529 00:26:36,840 --> 00:26:39,991 Ini gila. Kita hantar bayi! 530 00:26:40,200 --> 00:26:41,792 Tak, kita sedang hantar pakej. 531 00:26:41,960 --> 00:26:44,320 Mungkin kita patut beri nama daripada panggil "pakej." 532 00:26:44,480 --> 00:26:46,072 Kita tak bagi nama pada pakej, Okey? 533 00:26:46,240 --> 00:26:47,240 Sangat mudah. 534 00:26:47,400 --> 00:26:49,436 Kita rancang. Ikut pada rancangan. 535 00:26:49,600 --> 00:26:51,192 Sentiasa hantar. 536 00:26:51,360 --> 00:26:54,432 Lalu kita kembali ke Storkcon supaya pemilik dapat beri saya pangkat bos. 537 00:26:54,600 --> 00:26:55,669 Sangat menarik. 538 00:26:55,880 --> 00:26:57,836 Apa yang kita boleh berharap pada Bos Junior? 539 00:26:58,000 --> 00:26:59,336 Itu rahsia. 540 00:26:59,360 --> 00:27:01,240 - Beritahulah. - Ia akan besar! 541 00:27:01,280 --> 00:27:03,336 Sebesar mana? Apa yang awak akan buat? 542 00:27:03,360 --> 00:27:05,351 Saya lebih suka untuk tidak bincangkan sekarang. 543 00:27:05,560 --> 00:27:06,629 - Awak tak tahu? - Apa? 544 00:27:06,800 --> 00:27:07,976 - Alamak, awak tak tahu. - Saya tahu. 545 00:27:08,000 --> 00:27:09,736 Kalau tak tahu, kenapa nak jadi bos? 546 00:27:09,760 --> 00:27:10,795 - Saya tahulah. - Tak. 547 00:27:10,960 --> 00:27:13,520 Alamak, awak ketawa semasa awak rasa tak selesa. 548 00:27:13,680 --> 00:27:14,680 Tidak. 549 00:27:14,840 --> 00:27:16,320 - Saya tekan butang awak? - Tidak. 550 00:27:16,440 --> 00:27:17,759 - Ya. - Tidak. 551 00:27:17,960 --> 00:27:20,416 Tidak, itu bukan butang saya. 552 00:27:20,440 --> 00:27:21,759 Kalaulah itu butang saya. 553 00:27:21,920 --> 00:27:23,256 Percubaan yang bagus. 554 00:27:23,280 --> 00:27:25,776 Saya programkan awak untuk beritahu kenapa awak nak jadi bos. 555 00:27:25,800 --> 00:27:27,916 Saya suka robot, ianya seronok. 556 00:27:28,120 --> 00:27:29,376 Kita habiskan masa bersama. 557 00:27:29,400 --> 00:27:31,056 Kenapa awak nak jadi bos? 558 00:27:31,080 --> 00:27:32,479 Hentikan! 559 00:27:32,720 --> 00:27:33,720 Alamak! 560 00:27:33,920 --> 00:27:35,239 Tidak! 561 00:27:40,120 --> 00:27:42,839 Kelakarnya! 562 00:27:43,000 --> 00:27:44,400 Awak nyaris mati. 563 00:27:44,440 --> 00:27:49,036 Saya rasa iktibar hari ini ialah jangan tanya kenapa saya jadi bos, kan? 564 00:27:46,817 --> 00:27:49,072 565 00:27:49,360 --> 00:27:51,749 Okey, perbualan bagus. 566 00:27:51,920 --> 00:27:54,480 Bagus. 567 00:27:55,080 --> 00:27:56,513 Bunyinya tak berapa enak. 568 00:27:56,680 --> 00:27:59,433 Ya, bungkusannya akan segera dihantar. 569 00:28:00,800 --> 00:28:02,936 Saya rasa kita patut periksanya. 570 00:28:02,960 --> 00:28:03,960 Rilekslah. 571 00:28:04,160 --> 00:28:05,798 Okey. Ya, awak betul. 572 00:28:09,480 --> 00:28:14,315 Nampak, pakej tu menangis sehinggakan tertidur. 573 00:28:26,120 --> 00:28:27,792 Saya dah tak tahan! 574 00:28:27,960 --> 00:28:29,951 Tak boleh kawal tubuh saya! Kena buka Pod! 575 00:28:30,120 --> 00:28:31,235 Jangan! 576 00:28:31,400 --> 00:28:32,799 Pod! Kena buka Pod! 577 00:28:32,960 --> 00:28:34,880 Tidak! Datang balik! 578 00:28:35,040 --> 00:28:36,816 - Sekejap! - Datang balik! 579 00:28:36,840 --> 00:28:38,360 - Terbsngkan pesawat ini! - Kena buka Pod! 580 00:28:38,400 --> 00:28:40,038 Kita akan mati! 581 00:28:57,360 --> 00:28:58,640 Sekurang-kurangnya bayi itu senyap. 582 00:28:58,840 --> 00:28:59,989 Awak gila? 583 00:29:00,160 --> 00:29:01,912 Bayinya menangis dan awak jatuhkan pesawat? 584 00:29:02,080 --> 00:29:03,991 Saya sebuk dengan Podlah! 585 00:29:04,160 --> 00:29:06,993 Kenapa awak tak hidupkan juruterbang auto? 586 00:29:07,160 --> 00:29:08,640 Saya panik! Dengar, Tulip. 587 00:29:08,760 --> 00:29:11,056 - Awak jatuhkan pesawat, tahu? - Bayi itu senyap. 588 00:29:11,080 --> 00:29:12,798 - Awak jatuhkan pesawat, tahu? - Bayi itu senyap. 589 00:29:12,960 --> 00:29:14,256 - Bayi itu senyap? - Bayi itu senyap! 590 00:29:14,280 --> 00:29:15,918 Kenapa tak cakap? 591 00:29:16,080 --> 00:29:17,229 Kenapa senyap? 592 00:29:17,440 --> 00:29:20,034 Buka Pod itu! 593 00:29:20,200 --> 00:29:22,400 Macam mana nak buka? Cepatlah! 594 00:29:30,080 --> 00:29:31,760 Alamak. Awak tahu apa yang saya ingat? 595 00:29:31,800 --> 00:29:33,438 Hari jadi saya dan bayi ini sama. 596 00:29:33,680 --> 00:29:35,238 Ya. Saya tak kesah. 597 00:29:35,440 --> 00:29:37,320 Awak musnahkan pesawat. Saya tak perlukan awak lagi. 598 00:29:37,440 --> 00:29:39,954 Saya akan hantar pakej ni sendiri. Selamat tinggal. 599 00:29:40,360 --> 00:29:42,555 Apa? Awak putuskan pasukan? 600 00:29:42,920 --> 00:29:45,195 "Pasukan"? Kenapa dengan awak? 601 00:29:45,360 --> 00:29:47,271 Kita bukanlah pasukan. Tak ada apa-apa. 602 00:29:47,440 --> 00:29:48,998 Tiada istilah "Kita". 603 00:29:49,160 --> 00:29:50,354 Ini semua salah awak. 604 00:29:50,600 --> 00:29:52,875 Ini! 605 00:29:54,400 --> 00:29:56,197 Semua ini! 606 00:29:57,320 --> 00:29:58,958 Semoga hari awak indah, Tulip Yatim Piatu. 607 00:29:59,120 --> 00:30:00,394 Semoga indah. 608 00:30:01,200 --> 00:30:04,158 Untuk pengetahuan awak, saya akan okey. 609 00:30:05,880 --> 00:30:09,873 Sayalah orang paling terkenal dalam Syarikat Penyusun Surat. 610 00:30:10,040 --> 00:30:11,760 - Tak dengar! - Saya kata,.. 611 00:30:11,920 --> 00:30:13,536 Bunyi macam "Blah, blah, blah," 612 00:30:13,560 --> 00:30:14,788 ...bercampur dengan tangisan. 613 00:30:15,000 --> 00:30:16,656 Bukan itu yang saya kata... Junior, sini. 614 00:30:16,680 --> 00:30:19,056 Saya tak dengar, tapi bunyi macam bosan! 615 00:30:19,080 --> 00:30:20,560 Saya kata sayalah yang paling terkenal,.. 616 00:30:20,720 --> 00:30:22,392 Bosan! 617 00:30:27,880 --> 00:30:29,233 Tulip memang bodoh. 618 00:30:29,400 --> 00:30:31,356 Ada sebab kenapa dia tak sesuai kat sana. 619 00:30:31,520 --> 00:30:34,239 Kalau dia cukup pandai untuk buat pesawat, kenapa dia rosakkannya? 620 00:30:34,400 --> 00:30:37,240 Saya akan hantar pakej ini dan kembali ke Gunung Bangau tak lama lagi. 621 00:30:47,560 --> 00:30:50,393 Baguslah. Sekarang aku dikelilingi serigala! 622 00:30:50,560 --> 00:30:53,120 Kau nak buat apa? Gigit aku sampai pengsan? 623 00:30:53,280 --> 00:30:54,349 Sempurna! 624 00:31:06,120 --> 00:31:07,235 Biar betul? 625 00:31:07,400 --> 00:31:09,436 Saya tak nak bercakap dengan awak. Saya marah dengan awak. 626 00:31:09,600 --> 00:31:11,456 Yakah? Apa yang saya kena buat? 627 00:31:11,480 --> 00:31:12,936 Kita dah tamat! Perbualan ini dah selesai. 628 00:31:12,960 --> 00:31:13,960 Perkataan terakhir, aku! 629 00:31:14,120 --> 00:31:15,120 - Perkataan terakhir. - Aku. 630 00:31:15,280 --> 00:31:16,838 - Perkataan terakhir. - Aku. 631 00:31:29,440 --> 00:31:30,475 Dengar, akulah Alpha. 632 00:31:30,640 --> 00:31:31,776 Aku akan baham dulu. 633 00:31:31,800 --> 00:31:33,153 Aku akan jadi alpha baru. 634 00:31:33,320 --> 00:31:35,959 Tak. Kita tak perlukan alpha baru. 635 00:31:36,160 --> 00:31:37,160 Akulah Alpha! 636 00:31:37,320 --> 00:31:38,640 Kau malah bukan Beta! 637 00:31:38,800 --> 00:31:39,800 Akulah Alpha! 638 00:31:40,000 --> 00:31:41,718 Kau bukan Alpha! 639 00:31:48,480 --> 00:31:49,680 Apa yang berlaku? 640 00:31:49,800 --> 00:31:52,997 - Apa tu? - Makhluk tu buat apa? 641 00:31:54,200 --> 00:31:56,236 Maaf, kemana kita tadi? 642 00:31:58,680 --> 00:32:00,113 Aku akan baham benda ni. 643 00:32:00,280 --> 00:32:02,589 Aku akan gigit tangan dia. 644 00:32:08,840 --> 00:32:10,136 Kau tak gigit tangan dia. 645 00:32:10,160 --> 00:32:11,639 Rasanya macam bunga. 646 00:32:11,800 --> 00:32:13,233 Okey, ketepi. 647 00:32:16,800 --> 00:32:18,496 Tengoklah kau. Apa yang kau dah buat. 648 00:32:18,520 --> 00:32:20,431 Aku buat benda sama macam kau buat. 649 00:32:23,320 --> 00:32:24,640 - Kau dilamun cinta? - Aku dilamun cinta. 650 00:32:24,680 --> 00:32:26,016 - Kau dilamun cinta? - Aku dilamun cinta juga. 651 00:32:26,040 --> 00:32:27,296 Aku setuju. 652 00:32:27,320 --> 00:32:28,719 Semua! 653 00:32:28,920 --> 00:32:31,115 Makhluk kecil ini sekarang seekor serigala! 654 00:32:31,280 --> 00:32:33,016 - Dia cakap apa? - Apa yang berlaku? 655 00:32:33,040 --> 00:32:34,296 - Kuat sikit. Kami kat belakang! - Kita akan jaga dia! 656 00:32:34,320 --> 00:32:36,520 - Kita akan jaga dia, semua! - Terima kasih. 657 00:32:36,920 --> 00:32:37,920 Tengoklah. 658 00:32:38,080 --> 00:32:39,216 Penghantaran dah selesai. 659 00:32:39,240 --> 00:32:40,416 Saya cuma nak cari jalan keluar dari sini. 660 00:32:40,440 --> 00:32:42,680 Kejap, awak tak nka hantar dia ke rumah ibubapa sebenar dia? 661 00:32:42,840 --> 00:32:45,229 Bayi itu tak boleh beza sebab mereka tak tahu apa-apa. 662 00:32:45,440 --> 00:32:46,555 Bayi bukan bodoh. 663 00:32:46,720 --> 00:32:47,720 Mereka sangat bodoh. 664 00:32:47,880 --> 00:32:50,696 Bayi ada kecerdasan lebih tinggi dari yang kita sangka. 665 00:32:50,720 --> 00:32:52,336 Awak terdengar seperti bayi yang belajar cara bercakap. 666 00:32:52,360 --> 00:32:53,816 Saya bayi yang belajar cara bercakap! 667 00:32:53,840 --> 00:32:55,990 Aku nak ajarkannya cara berjalan dalam bulatan,.. 668 00:32:56,200 --> 00:32:57,720 - ...sebelum dia tertidur. - Ya. 669 00:32:57,760 --> 00:32:58,896 Itulah ilmu kegemaran saya. 670 00:32:58,920 --> 00:33:00,216 Jangan dekat sangat, kau boleh takutkan dia. 671 00:33:00,240 --> 00:33:01,240 Tak adalah! 672 00:33:04,080 --> 00:33:07,868 - Budak tu ketawa! - Ya. Baguslah. 673 00:33:08,040 --> 00:33:09,075 Tak. 674 00:33:09,240 --> 00:33:11,515 Okey, Maafkan saya tentang apa yang berlaku. 675 00:33:13,440 --> 00:33:14,668 Maaf. 676 00:33:16,120 --> 00:33:17,235 - Hentikan! - Maaf. 677 00:33:17,400 --> 00:33:19,356 Maaf. 678 00:33:19,520 --> 00:33:21,112 - Muka aku! - Maaf! 679 00:33:25,240 --> 00:33:26,798 - Kenapa kau berhenti? - Tolonglah! 680 00:33:26,960 --> 00:33:28,996 Okey, saya faham rancangannya. Saya boleh lakonkan. 681 00:33:29,160 --> 00:33:30,639 Okey, lakonkan. 682 00:33:34,760 --> 00:33:36,176 Kejap! Tunggu kejap. 683 00:33:36,200 --> 00:33:37,758 Baik, saya ada idea. 684 00:33:37,920 --> 00:33:41,071 Bayangkan sekeras mana dia boleh pukul saya jika kau semua turunkan kami. 685 00:33:41,240 --> 00:33:43,515 Ya, aku boleh terajang dia ni. 686 00:33:43,720 --> 00:33:46,109 Maksud saya, tak keras sangat, tapi,.. 687 00:33:46,280 --> 00:33:48,111 Saya rasa ya. 688 00:33:48,280 --> 00:33:49,759 Saya masih marah pada awak. 689 00:33:49,960 --> 00:33:50,960 Turunkan mereka! 690 00:33:54,280 --> 00:33:55,429 Ambil kayu atau apa-apa! 691 00:33:55,600 --> 00:33:56,794 Apa dia? 692 00:34:00,480 --> 00:34:02,471 Nak lagi? 693 00:34:02,800 --> 00:34:04,074 Ya! 694 00:34:04,240 --> 00:34:06,959 Ranting ni cukup? 695 00:34:07,120 --> 00:34:08,838 - Ya! - Tidak! 696 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Besar lagi! 697 00:34:10,160 --> 00:34:11,520 Cari ranting terbesar yang kau boleh! 698 00:34:11,720 --> 00:34:14,154 Maaf, Junior. Ake kena ikut apa yang mereka nak. 699 00:34:17,360 --> 00:34:18,918 Ambil budak itu! Mari! 700 00:34:20,800 --> 00:34:22,518 Serigala! Kejar! 701 00:34:23,240 --> 00:34:24,696 Kejar! 702 00:34:24,720 --> 00:34:25,976 Kenapa awak tak berhenti pukul saya? 703 00:34:26,000 --> 00:34:27,200 Saya alihkan perhatian mereka. 704 00:34:27,240 --> 00:34:28,355 Okey, ini dia. 705 00:34:32,160 --> 00:34:33,456 Kita patut potong tali jambatan! 706 00:34:33,480 --> 00:34:35,160 Ya, saya tahu. Awak ingat apa? 707 00:34:35,880 --> 00:34:37,472 Kejar! 708 00:34:41,160 --> 00:34:42,593 Padan muka, serigala! 709 00:34:43,560 --> 00:34:47,314 Serigala! Bentukkan jambatan serigala! 710 00:35:00,600 --> 00:35:01,715 Apa yang berlaku? 711 00:35:01,880 --> 00:35:03,840 Mereka tengah bina jambatan. 712 00:35:04,000 --> 00:35:05,520 - Masuk akal? - Entahlah. 713 00:35:05,600 --> 00:35:06,874 Baiklah, marilah! 714 00:35:08,120 --> 00:35:09,758 Sebuah jambatan! 715 00:35:10,360 --> 00:35:11,873 Mungkin kita akan mati! 716 00:35:12,040 --> 00:35:13,189 Kejar! 717 00:35:20,880 --> 00:35:21,880 Mari pergi! 718 00:35:22,040 --> 00:35:23,176 - Pintu! - Biarkan! 719 00:35:23,200 --> 00:35:25,120 Nak sampai! 720 00:35:28,520 --> 00:35:30,320 Alamak! Kita boleh gunakan sebagai perahu! 721 00:35:30,440 --> 00:35:31,873 Baik! Sebagai perahu! 722 00:35:32,040 --> 00:35:33,598 Mari! 723 00:35:34,160 --> 00:35:36,176 Kau bunyi macam monyet! 724 00:35:36,200 --> 00:35:39,909 Serigala! Bentukkan kapal serigala! 725 00:35:41,440 --> 00:35:42,475 Kapal! 726 00:35:42,640 --> 00:35:43,868 Biar betul? 727 00:35:44,040 --> 00:35:45,359 Tak sangka! 728 00:36:01,560 --> 00:36:04,199 Serigala! Bentukkan kapal selam. 729 00:36:07,360 --> 00:36:08,588 Kapal selam! 730 00:36:16,640 --> 00:36:18,360 Tak tahu pula serigala boleh bentuk sebuah kapal selam! 731 00:36:18,520 --> 00:36:20,397 Saya tak pernah tengok. 732 00:36:20,560 --> 00:36:22,232 Okey, cepat ke pesawat! 733 00:36:22,400 --> 00:36:23,656 Apa? Bukan dah rosak? 734 00:36:23,680 --> 00:36:25,910 Tak, saya dah baiki masalahnya. 735 00:36:26,120 --> 00:36:28,475 Kita akan tangkap kau. 736 00:36:34,200 --> 00:36:35,200 Baik, mari! 737 00:36:35,360 --> 00:36:36,395 Junior! 738 00:36:41,600 --> 00:36:43,280 Saya akan tekannya. 739 00:36:43,360 --> 00:36:44,679 Kejap! 740 00:36:45,200 --> 00:36:46,997 AKu boleh tekan semudahnya. 741 00:36:47,160 --> 00:36:49,674 Hanya sedikit daya dikenakan. 742 00:36:52,160 --> 00:36:53,275 Jangan tenung saya begitu. 743 00:36:56,640 --> 00:36:59,393 Jika kau tak berikan makhluk kecil itu, kami akan baham kau. 744 00:36:59,560 --> 00:37:00,959 Kami akan tetap makan kau! 745 00:37:01,120 --> 00:37:02,314 Jangan kata. 746 00:37:02,480 --> 00:37:04,550 Kau bersimpati padanya lalu kau tetap makan dia. 747 00:37:04,720 --> 00:37:05,720 Baiklah! 748 00:37:05,880 --> 00:37:06,995 Kami takkan makan kau. 749 00:37:07,200 --> 00:37:08,474 Kini dah terlambat! 750 00:37:08,640 --> 00:37:10,471 Tidak! 751 00:37:10,640 --> 00:37:12,278 - Junior! - Mari pergi! 752 00:37:15,080 --> 00:37:16,149 Baiklah, jom terbang! 753 00:37:16,320 --> 00:37:17,320 Kapal ni tak boleh terbang. 754 00:37:17,480 --> 00:37:19,118 - Apa? - Ia jatuh! 755 00:37:19,280 --> 00:37:22,317 Kenapa saya selamatkan awak? 756 00:37:33,760 --> 00:37:36,558 Serigala, bentukkan pesawat serigala! 757 00:37:41,200 --> 00:37:43,111 - Cepat! - Mari! 758 00:37:48,400 --> 00:37:50,470 Makhluk kecil, datang balik! 759 00:37:50,640 --> 00:37:53,518 Makhluk kecil, kembali! Kami perlukan kau! 760 00:37:55,160 --> 00:37:56,752 Anak aku. 761 00:38:11,720 --> 00:38:12,720 Apa? 762 00:38:13,040 --> 00:38:15,474 5 minit lgi dan kita berhenti. 763 00:38:15,640 --> 00:38:16,640 Apa? 764 00:38:16,800 --> 00:38:18,995 - 5 minit lagi... - Tidak! 765 00:38:20,880 --> 00:38:21,880 Itu cerobong asap kita! 766 00:38:22,040 --> 00:38:23,480 Awak nak musnahkan seluruh bumbung? 767 00:38:23,600 --> 00:38:25,716 Mak, kami kena gantikan cerobong dengan gekongsor,.. 768 00:38:25,880 --> 00:38:27,871 ...untuk bangau yang menghantar adik kecil saya. 769 00:38:28,040 --> 00:38:29,040 Apa saja katanya. 770 00:38:29,240 --> 00:38:31,549 Jangan jadi gila. Kamu tak boleh musnahkan cerobong ni. 771 00:38:31,720 --> 00:38:33,392 Tolonglah, jangan buat mak jadi mak yang kejam. 772 00:38:33,560 --> 00:38:35,551 - Ayah seronok, mak kejam. - Ayah dengar! 773 00:38:35,720 --> 00:38:37,392 - Perbincangan ibubapa. - Ayah ditarik! 774 00:38:37,560 --> 00:38:39,710 Henry, orang akan ingat kita gila. 775 00:38:39,920 --> 00:38:40,989 Kita kena beritahu dia. 776 00:38:41,160 --> 00:38:42,160 Beritahu apa? 777 00:38:42,320 --> 00:38:43,673 Menonton TV? 778 00:38:43,880 --> 00:38:46,553 Inilah saat terbaik saya bersama Nate. 779 00:38:46,760 --> 00:38:48,080 Saya rasa macam seorang ayah lagi. 780 00:38:48,240 --> 00:38:50,356 Dan saat adik kecilnya tak wujud? 781 00:38:50,520 --> 00:38:52,590 Kita beritahu dia. 782 00:38:52,760 --> 00:38:53,760 Kita boleh dapatkan cerobong baru. 783 00:38:53,920 --> 00:38:56,056 ...tapi kita takkan boleh menggantikan waktu bersama Nate ini.. 784 00:38:56,080 --> 00:38:57,798 Dan bila kita pakai lagi headset itu,... 785 00:38:57,960 --> 00:39:00,235 ...berapa usia Nate bila kita melepaskannya? 786 00:39:00,440 --> 00:39:01,668 Saya bukan remaja yang teruk lagi. 787 00:39:01,840 --> 00:39:04,195 Saat sepintas lalu ialah kangan terindah. 788 00:39:16,640 --> 00:39:18,278 Mak juga seronok! 789 00:39:22,000 --> 00:39:24,594 Cerobong asap ni mudah dihancurkan. 790 00:39:24,760 --> 00:39:26,560 Saya cuma wanita biasa dan,... 791 00:39:26,600 --> 00:39:28,033 Ya, that came right down! 792 00:39:33,400 --> 00:39:35,470 Apa seterusnya? 793 00:39:35,680 --> 00:39:37,113 Okey, sekarang malam Sabtu. 794 00:39:37,280 --> 00:39:40,590 Selagi kita boleh kirimkan esok, masih boleh kita ke Storkcon Isnin ini. 795 00:39:41,920 --> 00:39:43,911 Terima kasih kerana tunggu saya tadi. 796 00:39:44,600 --> 00:39:46,136 Saya tak tahu awak cakap apa. 797 00:39:46,160 --> 00:39:48,976 Baiklah, "Aku terlalu jantan untuk mengakui segalanya tentang segalanya." 798 00:39:49,000 --> 00:39:50,040 Aku cakap begitu? 799 00:39:50,200 --> 00:39:53,556 Maaf, "Beginilah rupanya yang tepat." 800 00:39:53,720 --> 00:39:56,314 Betuk tu. Macam tulah aku berbunyi. 801 00:39:56,480 --> 00:39:58,277 Mari kita cakap begini. 802 00:40:01,280 --> 00:40:03,032 Dia menangis. 803 00:40:03,200 --> 00:40:05,156 Dia bosan. Kita kena ceriakan dia. 804 00:40:05,320 --> 00:40:06,469 Mari lihat. 805 00:40:06,640 --> 00:40:09,029 Awak bayi! 806 00:40:09,200 --> 00:40:10,200 Tangan kecil, kaki kecil! 807 00:40:10,360 --> 00:40:12,096 - Awak sangat comel! - Berhenti! 808 00:40:13,320 --> 00:40:14,616 Ketepi, ya? 809 00:40:14,640 --> 00:40:16,416 - Biar saya buat. - Awak nak nyanyi pada dia? 810 00:40:16,440 --> 00:40:17,668 Apa yang peliknya? 811 00:40:17,840 --> 00:40:19,353 Sebenarnya saya penyanyi yang bagus. 812 00:40:19,560 --> 00:40:20,913 Okey, baik! Nyanyilah. 813 00:40:32,480 --> 00:40:33,976 Penghantara percuma tak disediakan di Alaska dan Hawaii. 814 00:40:34,000 --> 00:40:35,672 Tunggu. Lagu ke tu? 815 00:40:35,840 --> 00:40:37,120 Itu bukan lagu, itu iklan. 816 00:40:37,280 --> 00:40:39,396 - Cuba dengar yang ini, Tulip. - Okey. 817 00:40:41,320 --> 00:40:42,355 Saya suka yang ini. 818 00:40:42,520 --> 00:40:45,034 Berikanlah pakejmu kepadaku. 819 00:40:57,720 --> 00:41:00,757 Tempat ni bagus nampaknya untuk berehat semalaman. 820 00:41:00,920 --> 00:41:02,376 Junior, awak cakap apa ni? 821 00:41:02,400 --> 00:41:03,576 Saya tak dengar. 822 00:41:03,600 --> 00:41:05,591 - Junior? - Tak dengar! 823 00:41:06,560 --> 00:41:07,629 Junior! 824 00:41:22,560 --> 00:41:25,552 Awak pernah nampak wanita berambut merah dan seekor bangau? 825 00:41:25,720 --> 00:41:26,755 Seekor burung dan wanita? 826 00:41:26,960 --> 00:41:28,496 Aku tak tahu kau cakap apa. 827 00:41:28,520 --> 00:41:31,717 Aku nampak dua dari maklumat yang sesuai ketika itu. 828 00:41:33,320 --> 00:41:34,912 Tak, aku takkan jadi kawan kau. 829 00:41:35,240 --> 00:41:37,356 Maaf, ingat kita satu perasaan. 830 00:41:53,480 --> 00:41:55,198 Kenapa kau agak mengerikan? 831 00:42:04,400 --> 00:42:06,755 Awak tahu? Sini. 832 00:42:11,280 --> 00:42:13,077 Saya akan letak di sini. 833 00:42:20,320 --> 00:42:21,799 Kenapa tadi? 834 00:42:21,960 --> 00:42:23,313 Apa maksud awak? 835 00:42:23,480 --> 00:42:25,835 Awak bocorkan kapal? Tanpa sebab! 836 00:42:26,000 --> 00:42:28,309 Bukan bersebab tapi peribadi. 837 00:42:28,520 --> 00:42:30,670 Apapun, ada pelabuhan di arah sana. 838 00:42:30,840 --> 00:42:33,793 Kita akan bertolak awal pagi dan hantar pakej tu. 839 00:42:35,560 --> 00:42:36,754 Panggil sajalah 'Bayinya'. 840 00:42:36,920 --> 00:42:38,478 Kenapa awak takut pada bayi? 841 00:42:38,640 --> 00:42:39,816 Sebab pakej ni,.. 842 00:42:39,840 --> 00:42:42,229 ...mampu musnahkan segalanya dalam hidup saya! 843 00:42:42,400 --> 00:42:44,536 - Kenapa awak nak jadi bos? - Jangan lagi. 844 00:42:44,560 --> 00:42:46,630 Betul ni. Kenapa nak jadi bos di Cornerstore? 845 00:42:46,800 --> 00:42:49,473 Saya tak tahu, Okey? 846 00:42:49,640 --> 00:42:51,073 Kenapa setiap orang nak jadi bos? 847 00:42:51,240 --> 00:42:52,240 Kerana peraturan. 848 00:42:52,400 --> 00:42:54,311 Ya, tapi apa yang awak nak buat? 849 00:42:54,600 --> 00:42:57,319 - Entahlah, awak akan buat apa? - Gembira awak bertanya! 850 00:42:57,480 --> 00:43:00,438 Satu, saya akan pelihara berjenis burung dan haiwan lain. 851 00:43:00,640 --> 00:43:02,631 Dua, saya akan runtuhkan Cornerstore,.. 852 00:43:02,800 --> 00:43:04,313 ...kerana bangunan tu tak berguna. 853 00:43:04,480 --> 00:43:07,552 Tiga, saya akan mula hantar bayi semula. 854 00:43:09,480 --> 00:43:11,320 Okey, awak dah bersedia untuk soalan tu. 855 00:43:11,480 --> 00:43:12,600 Saya rasa makin rapat dengan awak. 856 00:43:12,640 --> 00:43:13,776 Umpama teman wanita. 857 00:43:13,800 --> 00:43:15,136 Baiklah, saya tahu saya cakap,.. 858 00:43:15,160 --> 00:43:16,656 ...yang saya patut diam. 859 00:43:16,680 --> 00:43:19,478 Saya nak anyam bulu awak dengan laju! 860 00:43:27,920 --> 00:43:29,638 Dengar... 861 00:43:30,000 --> 00:43:31,069 Ya? 862 00:43:31,920 --> 00:43:35,515 Kerana kita sedang jujur sekarang, saya akan beritahu kenapa saya bina sesuatu. 863 00:43:35,680 --> 00:43:38,592 Bukan untuk hantarkan pakej dari Cornerstore.com. 864 00:43:39,400 --> 00:43:41,834 Saya nak cari mak ayah saya. 865 00:43:45,400 --> 00:43:48,551 Saya rasa awak tak tahu kat mana mak,ayah awak berada. 866 00:43:49,160 --> 00:43:53,517 Ketika Jasper musnahkan alamat saya, saya kehilangan segala cebisannya. 867 00:43:53,680 --> 00:43:55,033 Kecuali yang ini. 868 00:43:56,840 --> 00:44:01,391 Saya rasa ini dan nasib yang baik mungkin cukup untuk jumpa mak-ayah saya. 869 00:44:01,560 --> 00:44:04,870 Jadi, awak korbankan pesawat awak demi budak ni? 870 00:44:05,040 --> 00:44:06,712 - Ya. - Kenapa? 871 00:44:06,880 --> 00:44:10,873 Entahlah. Kalau budak ni jumpa keluarganya,.. 872 00:44:11,080 --> 00:44:12,798 Saya rasa, ia sesuai. 873 00:44:13,400 --> 00:44:14,515 Kan? 874 00:44:16,080 --> 00:44:18,071 Baiklah. Awak boleh beri dia nama. 875 00:44:18,360 --> 00:44:19,759 - Yakah? - Ya, silalah. 876 00:44:19,920 --> 00:44:21,035 Diamond Destiny. 877 00:44:21,200 --> 00:44:22,536 Okey, saya ubah fikiran. Awak tak boleh beri nama. 878 00:44:22,560 --> 00:44:24,136 Terlambat! Nama dia Diamond Destiny. Ya, betul! 879 00:44:24,160 --> 00:44:25,776 Saya rasa nama itu akan jadi kekal padanya. 880 00:44:25,800 --> 00:44:27,456 Itu satu nama. Diamond Destiny ialah namanya! 881 00:44:27,480 --> 00:44:29,391 Kan, Diamond Destiny? 882 00:44:29,600 --> 00:44:34,230 Kita akan cari mak-ayah awak, dan segalanya akan okey. 883 00:44:36,800 --> 00:44:38,153 Awak akan jumpa mak-ayah awak. 884 00:44:38,360 --> 00:44:39,634 Awak rasa? 885 00:44:39,800 --> 00:44:41,028 Tentulah. 886 00:44:41,240 --> 00:44:42,559 Selamat malam. 887 00:44:43,520 --> 00:44:44,748 Selamat malam! 888 00:44:51,280 --> 00:44:52,554 Apa ni? Aku terbangun? 889 00:44:53,120 --> 00:44:54,599 Awak rada dia lapar? 890 00:44:54,760 --> 00:44:56,034 Ya. Entahlah. 891 00:44:56,200 --> 00:44:58,236 Mungkin dia kena diulit. 892 00:44:58,920 --> 00:44:59,920 Okey. 893 00:45:05,240 --> 00:45:06,440 Alamak. 894 00:45:06,680 --> 00:45:07,999 Matanya tak boleh buka lebih luas lagi. 895 00:45:08,160 --> 00:45:09,673 Okey, ambil tu. 896 00:45:13,800 --> 00:45:15,233 Kita macam keluarga. 897 00:45:15,440 --> 00:45:16,509 Kita bukan keluarga. 898 00:45:16,680 --> 00:45:19,831 Kita cuma seorang lelaki dan wanita yang cuba untuk tidurkan bayinya. 899 00:45:20,000 --> 00:45:21,558 Kita tidurkan dia dulu. 900 00:45:21,840 --> 00:45:23,319 Tutup cepat. 901 00:45:23,480 --> 00:45:25,311 Okey, tutup mata cepat. 902 00:45:25,480 --> 00:45:27,456 Bagus, kan? Dah cukup? 903 00:45:27,480 --> 00:45:29,160 Tak, bola matanya masih ada. 904 00:45:29,480 --> 00:45:31,596 Tutup dengan tangan sajalah. 905 00:45:31,760 --> 00:45:33,637 Jangan buat! Awak buat apa? 906 00:45:33,800 --> 00:45:35,776 Kejap! Okey, bak sini gam mata. 907 00:45:35,800 --> 00:45:37,616 - Apa? - Untuk tutup mata ni. 908 00:45:37,640 --> 00:45:39,198 Tak, kita tak ada. 909 00:45:39,480 --> 00:45:40,515 Matanya akan tutup. 910 00:45:42,000 --> 00:45:44,150 Macam mana kalau dia takkan mengantuk? 911 00:45:44,320 --> 00:45:45,656 Baiklah? Mari saya dukung. 912 00:45:45,680 --> 00:45:47,376 Pergilah tidur. Tak mengapa. 913 00:45:47,400 --> 00:45:50,153 Tak, saya tak nak tidur kalau awak bangun. Saya rasa tak sedap hati. 914 00:45:50,320 --> 00:45:51,400 Saya tahu, kalau saya tidur,.. 915 00:45:51,480 --> 00:45:52,976 ...saya akan rasa bersalah. Saya tak boleh. 916 00:45:53,000 --> 00:45:54,336 Tak, itu yang saya cakap. Dengar. 917 00:45:54,360 --> 00:45:56,749 Tak, awak pergi tidur dan biar saya uruskan. 918 00:45:58,560 --> 00:46:00,232 Baiklah, saya tidur. 919 00:46:00,840 --> 00:46:02,120 Saya tak percaya awak tidur! 920 00:46:02,320 --> 00:46:04,136 Awak suruh saya tidur, kan! 921 00:46:04,160 --> 00:46:05,160 Baiklah? 922 00:46:05,360 --> 00:46:06,839 Boleh kita dodoi dia di tangan kita? 923 00:46:07,000 --> 00:46:08,831 Tak boleh. Jangan sukakan bayi. 924 00:46:09,000 --> 00:46:10,194 Awak sebut "bayi." 925 00:46:10,360 --> 00:46:11,759 Baiklah. Saya tak kesah. 926 00:46:12,320 --> 00:46:13,355 Awak sukakannya. 927 00:46:14,360 --> 00:46:17,477 Selamat tinggal, kawan! 928 00:46:17,920 --> 00:46:20,480 Kau suka aku sekarang? 929 00:46:21,200 --> 00:46:23,191 "Kau suka aku sekarang?" 930 00:46:24,040 --> 00:46:26,190 Kau suka aku sekarang? 931 00:46:26,520 --> 00:46:28,795 Kau suka aku sekarang?! 932 00:46:28,960 --> 00:46:31,076 Ada kalanya... 933 00:46:33,200 --> 00:46:35,111 ...saat kau mencintaiku... 934 00:46:37,680 --> 00:46:40,069 Aku tak pernah berbuat salah... 935 00:46:41,720 --> 00:46:43,711 Dan kini kau harus tahu... 936 00:46:43,880 --> 00:46:44,915 Tarian berhenti! 937 00:46:44,955 --> 00:46:46,755 Kau suka aku sekarang? 938 00:46:47,212 --> 00:46:48,812 Kau suka aku sekarang? 939 00:46:49,384 --> 00:46:51,084 940 00:46:51,680 --> 00:46:55,593 Kau suka aku sekarang? 941 00:46:55,760 --> 00:46:58,115 Kau pasti kau dah nampak? 942 00:46:58,280 --> 00:47:00,748 Ya, saya pasti. 943 00:47:00,960 --> 00:47:02,837 Baiklah. Kita rahsiakan. 944 00:47:03,000 --> 00:47:04,274 Ya, tuan. 945 00:47:04,440 --> 00:47:06,317 Terima kasih atas kesetiaan awak, Pigeon Toady. 946 00:47:06,480 --> 00:47:09,916 Atau saya patut panggil bos,.. 947 00:47:20,640 --> 00:47:22,153 Hebat. 948 00:47:25,920 --> 00:47:28,957 Mandi wap dalam lif. Terbaik! 949 00:47:29,120 --> 00:47:30,120 Diam! Saya sedang buat rancangan. 950 00:47:30,320 --> 00:47:31,320 Hebat. 951 00:47:31,480 --> 00:47:32,595 Dengar. 952 00:47:32,760 --> 00:47:34,273 Pertama, kita kena hentikan hantaran tu. 953 00:47:34,560 --> 00:47:36,869 Tapi kita tak tahu kemana tujuan mereka. 954 00:47:37,080 --> 00:47:39,469 Betul tu. Kita takkan kejar mereka. 955 00:47:39,640 --> 00:47:40,755 Kita buat mereka... 956 00:47:40,960 --> 00:47:42,029 Datang kepada kita. 957 00:47:42,200 --> 00:47:43,872 Ya! 958 00:47:44,320 --> 00:47:45,912 Saya pergi. 959 00:47:46,080 --> 00:47:47,911 Tiba-tiba tuan pakai sut. 960 00:47:48,080 --> 00:47:49,195 Mari. 961 00:47:53,200 --> 00:47:55,077 Tuala aku terbang. 962 00:47:57,440 --> 00:47:58,634 Junior. 963 00:47:58,800 --> 00:48:00,136 Bangun, kita kena bertolak. 964 00:48:00,160 --> 00:48:01,195 Saya masih mengantuk. 965 00:48:01,360 --> 00:48:02,616 Saya tahu, kita kena pergi. 966 00:48:02,640 --> 00:48:04,136 Biar saya tidur lama sikit. 967 00:48:04,160 --> 00:48:06,549 Junior. Budak ni dah bangun. Kapal akan berlabuh, cepat! 968 00:48:06,720 --> 00:48:08,836 Awak pergilah. 969 00:48:09,000 --> 00:48:10,638 Junior, saya pun letih juga! 970 00:48:10,800 --> 00:48:12,995 Awak punca, awak bawalah. 971 00:48:15,280 --> 00:48:16,280 Hei! 972 00:50:23,080 --> 00:50:24,308 Ya! 973 00:50:25,280 --> 00:50:26,936 Diamond Destiny, mari sini sekarang. 974 00:50:26,960 --> 00:50:27,960 Jangan bermain! 975 00:50:28,120 --> 00:50:29,576 Mari pergi. Ada kapal yang perlu dikejar. 976 00:50:29,600 --> 00:50:31,256 Betul tu! 977 00:50:31,280 --> 00:50:32,320 Ini dia. 978 00:50:50,240 --> 00:50:52,151 Kita kena diam. 979 00:50:52,360 --> 00:50:54,999 Satu manusia nampak bangau dengan seorang bayi dan kita akan mati. 980 00:50:55,160 --> 00:50:57,355 Baiklah, yang terakhir. Bersedialah. 981 00:51:04,480 --> 00:51:05,549 Bunyi apa tu? 982 00:51:05,720 --> 00:51:06,789 Bunyi macam bayi. 983 00:51:07,000 --> 00:51:09,639 Mencurigakan. 984 00:51:10,120 --> 00:51:11,997 - Kenapa dia buat begitu? - Entahlah. 985 00:51:12,160 --> 00:51:13,639 Lampin? 986 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 Sudah. 987 00:51:15,160 --> 00:51:16,160 Makanan? 988 00:51:16,800 --> 00:51:17,800 Sudah. 989 00:51:17,960 --> 00:51:18,960 Mungkin dia nak tidur. 990 00:51:20,680 --> 00:51:22,591 Tak. Apa dia nak? 991 00:51:22,760 --> 00:51:23,880 Bunyi dari arah sini! 992 00:51:29,040 --> 00:51:30,296 Entahlah. Tangannya hala pada awak. 993 00:51:30,320 --> 00:51:31,320 Mungkin dia nak duduk dengan awak. 994 00:51:31,520 --> 00:51:32,919 Tak, tak masuk akal. 995 00:51:35,240 --> 00:51:36,920 Teknikalnya, kita kena buat dia senyum. 996 00:51:37,040 --> 00:51:38,856 Nak buat macam mana? 997 00:51:38,880 --> 00:51:40,279 Saya tak tahu. 998 00:51:43,520 --> 00:51:44,520 Alamak! 999 00:51:44,920 --> 00:51:45,920 Alamak! 1000 00:51:46,120 --> 00:51:47,838 Dia akan menjerit! 1001 00:51:48,040 --> 00:51:49,040 Apa yang saya kena buat? 1002 00:51:49,200 --> 00:51:50,560 Ambil dia! 1003 00:52:06,200 --> 00:52:07,872 Tengoklah. 1004 00:52:08,040 --> 00:52:09,680 Nampaknya berjaya. 1005 00:52:13,000 --> 00:52:15,195 Baunya wangi. 1006 00:52:15,400 --> 00:52:18,551 Siapa yang ada mata comel? Kamulah. 1007 00:52:19,040 --> 00:52:20,234 Kamulah. 1008 00:52:26,480 --> 00:52:28,436 Tidak! Bot dah berlabuh. 1009 00:52:31,360 --> 00:52:33,191 Tidak! Tolonglah! 1010 00:52:34,280 --> 00:52:36,919 Serigala! Bentukkan Van mini serigala! 1011 00:52:38,920 --> 00:52:40,148 Van mini! 1012 00:52:44,240 --> 00:52:45,240 Biar betul! 1013 00:52:48,080 --> 00:52:49,149 Bayi aku! 1014 00:52:49,320 --> 00:52:50,696 Kita dapat makhluk kecilnya! 1015 00:52:50,720 --> 00:52:52,480 Ini bukan jalan selamat untuk bawa budak. 1016 00:52:52,640 --> 00:52:54,915 - Kita mak-ayahnya. - Perlahankan saja. 1017 00:52:55,080 --> 00:52:58,311 - Betul tu. - Perlahankan. 1018 00:52:59,840 --> 00:53:00,875 Okey, bagus. 1019 00:53:01,560 --> 00:53:03,118 Kan, makhluk kecil? 1020 00:53:03,600 --> 00:53:04,999 Makhluk kecil? 1021 00:53:05,240 --> 00:53:06,798 Kita hilang dia lagi! 1022 00:53:07,800 --> 00:53:10,314 Cepat! Kita boleh naik kapal melalui sini. 1023 00:53:13,640 --> 00:53:16,200 Kejap, kenapa awak lari agak pelik? 1024 00:53:16,360 --> 00:53:18,191 Apa yang saya tak tahu? 1025 00:53:19,000 --> 00:53:20,592 Sumpahan lama saya. 1026 00:53:20,960 --> 00:53:22,598 "Kaca." 1027 00:53:27,640 --> 00:53:30,473 Burung tak boleh tengok kaca. 1028 00:53:33,280 --> 00:53:34,520 Berikan Makhluk kecil! 1029 00:53:34,600 --> 00:53:36,716 Pergilah, Tulip. Sudah terlambat untuk saya. 1030 00:53:36,880 --> 00:53:38,840 Awak bawa bayi itu. Awak boleh hantar sendiri. 1031 00:53:38,920 --> 00:53:40,956 Tidak, saya takkan tinggalkan awak! 1032 00:53:41,120 --> 00:53:42,951 Kita boleh lakukan bersama! 1033 00:53:43,120 --> 00:53:44,997 Mana Makhluk kecil? 1034 00:53:45,200 --> 00:53:47,616 - Bsiklah. Tulip, bawa saya! - Makhluk kecil! 1035 00:53:47,640 --> 00:53:49,816 - Okey, Kiri, kanan, terus. - Mana Makhluk kecil? 1036 00:53:49,840 --> 00:53:51,876 Terus! Kiri! Kanan! 1037 00:53:53,160 --> 00:53:55,071 Tidak! Saya panik! 1038 00:53:55,240 --> 00:53:57,435 Kanan! Kiri! 1039 00:53:57,600 --> 00:53:58,919 Kanan! 1040 00:53:59,200 --> 00:54:00,952 Kiri! Kiri! Kanan! 1041 00:54:01,120 --> 00:54:02,633 Kiri! Kiri! Kiri! Kanan!! 1042 00:54:02,880 --> 00:54:04,154 Kanan Kiri! Maksud saya, kiri kanan! 1043 00:54:05,760 --> 00:54:08,399 Kanan! Kiri! Saya cuma jerit! 1044 00:54:08,560 --> 00:54:10,232 Ia tak berjaya! 1045 00:54:12,200 --> 00:54:14,111 Kita lakukan bersama! 1046 00:54:14,280 --> 00:54:15,856 Saya berlari melepasi kaca itu. 1047 00:54:15,880 --> 00:54:17,154 Beberapa, lebih dari satu. 1048 00:54:19,280 --> 00:54:20,429 Aduhai. 1049 00:54:24,520 --> 00:54:25,656 Itu satu kebetulan? 1050 00:54:25,680 --> 00:54:27,280 Saya rasa kebetulan ini kilang kaca. 1051 00:54:27,360 --> 00:54:29,396 - Makhluk kecil! - Ayuh! 1052 00:54:33,520 --> 00:54:35,397 Pertama, kita akan ambil Makhluk kecil,.. 1053 00:54:35,560 --> 00:54:38,028 ...dan besarkan dia menjadi gadis yang gigih, kuat. 1054 00:54:38,200 --> 00:54:40,760 Kemudian akan makan kau. 1055 00:54:41,520 --> 00:54:42,919 Kita adalah pasukan hebat. 1056 00:54:43,080 --> 00:54:45,878 Bayi aku. 1057 00:54:46,320 --> 00:54:48,311 Itu bayi aku! 1058 00:54:49,360 --> 00:54:50,998 Itu Jasper! 1059 00:54:51,160 --> 00:54:52,195 Bayi aku! 1060 00:54:56,400 --> 00:54:58,197 - Tidak! - Bayi aku! 1061 00:54:58,360 --> 00:54:59,395 Lepaskan! 1062 00:54:59,560 --> 00:55:01,232 Lepaskan kami! 1063 00:55:02,480 --> 00:55:04,391 Seiragala, bentukkan... 1064 00:55:05,600 --> 00:55:07,033 Hati yang patah! 1065 00:55:07,240 --> 00:55:09,470 Sedih! 1066 00:55:09,760 --> 00:55:10,829 Jauhkan diri dari kami! 1067 00:55:11,000 --> 00:55:12,200 - Pergi! - Jangan dekat! 1068 00:55:12,240 --> 00:55:13,240 - Baliklah! - Tolonglah! 1069 00:55:13,400 --> 00:55:14,400 Jangan paksa aku pukul kau. 1070 00:55:14,560 --> 00:55:17,358 - Biar saya jelaskan! - Saya tak nak dengar! 1071 00:55:17,520 --> 00:55:19,016 Semasa kau buat aku yatim piatu, kau cakap "Ups!" 1072 00:55:19,040 --> 00:55:20,680 Ups! Kau kata ups!" Siapa yang sebut tu? 1073 00:55:20,800 --> 00:55:22,392 Boleh biarkan saya jelaskan? 1074 00:55:22,560 --> 00:55:24,710 Dia tak nak dengar penjelasan awak! 1075 00:55:24,920 --> 00:55:25,955 Pergilah! 1076 00:55:26,120 --> 00:55:28,111 Saya jatuh hati pada awak. 1077 00:55:29,480 --> 00:55:30,480 Okey, baik. 1078 00:55:30,680 --> 00:55:32,398 Sejujurnya, saya nak tahu. Mari dengar. 1079 00:55:34,080 --> 00:55:37,675 Dengar, mereka kata jadi bangau itu tak mudah. 1080 00:55:37,840 --> 00:55:38,955 Sentiasa hantar. 1081 00:55:39,520 --> 00:55:41,078 Saya gagal lakukannya. 1082 00:55:41,240 --> 00:55:44,152 Lampu awak rosak. Serpihannya berkecai. 1083 00:55:44,440 --> 00:55:45,873 Saya habiskan seluruh hidup saya,.. 1084 00:55:46,040 --> 00:55:50,670 ...mencari serpihan yang hilang agar saya boleh hantar bayi saya lagi. 1085 00:55:51,080 --> 00:55:54,516 Namun, setelah bertahun. Saya masih kehilangan satu cebisan. 1086 00:55:55,840 --> 00:55:57,696 - Tapi, saya bersumpah... - Alamak, tunggu. 1087 00:55:57,720 --> 00:55:59,472 ...untuk menjadi ibubapa yang telah saya rampas dari awak, Tulip. 1088 00:55:59,640 --> 00:56:01,358 Saya akan korbankan hidup saya! 1089 00:56:01,520 --> 00:56:03,192 Saya ada serpihan itu! 1090 00:56:04,520 --> 00:56:05,873 Maafkan saya? 1091 00:56:06,040 --> 00:56:08,110 Saya ada serpihan itu. 1092 00:56:16,960 --> 00:56:18,439 Rumah saya! 1093 00:56:19,040 --> 00:56:20,268 Saya akan pulang! 1094 00:56:20,880 --> 00:56:25,476 Akhirnya, saya akan jumpa keluarga sebenar saya. 1095 00:56:25,800 --> 00:56:27,119 Alamak! 1096 00:56:27,320 --> 00:56:29,151 Ini gila! Junior, awak percaya? 1097 00:56:29,360 --> 00:56:30,873 Tidak, ia sangat hebat. 1098 00:56:31,200 --> 00:56:32,633 Ya, awak patut ikut. 1099 00:56:33,320 --> 00:56:36,198 Ya, lepas kita hantar bayi itu. 1100 00:56:36,440 --> 00:56:38,351 Tak apa. Saya boleh jaga budak ni. 1101 00:56:38,520 --> 00:56:39,635 Awak boleh pergi sekarang. 1102 00:56:40,200 --> 00:56:41,856 Tidak. Kita kena selesaikan kiriman itu. 1103 00:56:41,880 --> 00:56:42,949 Maaflah kerana begini. 1104 00:56:43,120 --> 00:56:46,078 Awak tahu, yang kelakar adalah saat awak kata "Keluarga sebenar",... 1105 00:56:46,240 --> 00:56:47,640 ...itu agak menyakiti perasaan saya. 1106 00:56:47,800 --> 00:56:49,950 Tapi saya sedar betapa bodohnya ia. 1107 00:56:50,240 --> 00:56:52,356 Maksud saya, saya seekor burung dan awak manusia yang ceroboh... 1108 00:56:52,520 --> 00:56:55,034 ...dan dia bukan bayi kita. Dia bayi orang lain. 1109 00:56:55,200 --> 00:56:58,272 Maksud saya, kita bukan "Keluarga", tapi kita bagaikan keluarga. 1110 00:56:58,440 --> 00:57:01,989 Seperti kita memang keluarga tapi sebenarnya kita hanyalah majikan... 1111 00:57:02,160 --> 00:57:03,816 ...yang hantar bungkusan, itu saja. 1112 00:57:03,840 --> 00:57:05,159 Faham maksud saya? 1113 00:57:05,320 --> 00:57:06,616 Awak patut pergi ke tempat awak. 1114 00:57:06,640 --> 00:57:07,834 Sekarang. Faham? 1115 00:57:08,000 --> 00:57:09,718 Tidak! Junior, kita sepasukan, Okey? 1116 00:57:09,880 --> 00:57:11,080 Kita akan hantar budak ni,.. 1117 00:57:11,160 --> 00:57:12,336 ...dan jumpa ibubapa mereka,. 1118 00:57:12,360 --> 00:57:15,670 - ...lalu saya akan tunjuk di Gunung Bangau. - Saya patut pecat awak. 1119 00:57:15,840 --> 00:57:16,909 Okey? 1120 00:57:17,520 --> 00:57:19,670 Awak sepatutnya pecat saya? 1121 00:57:19,840 --> 00:57:21,193 Ya. 1122 00:57:21,360 --> 00:57:24,033 Ya, "Lepas". "Bebas". Ya, Pecat. 1123 00:57:24,200 --> 00:57:25,816 Kemudian saya tak buat dan semua ini berlaku. 1124 00:57:25,840 --> 00:57:28,240 Dengar, tak ada yang menanti awak di Gunung Bangau. 1125 00:57:33,240 --> 00:57:34,355 Siapa peduli? 1126 00:57:34,520 --> 00:57:36,336 Inilah masanya untuk awak pergi jumpa keluarga awak! 1127 00:57:36,360 --> 00:57:38,271 Menyeronokkan, kan? 1128 00:57:40,600 --> 00:57:43,034 Saya cuma rasa inilah yang terbaik, kan? 1129 00:57:45,360 --> 00:57:47,237 Ini yang selalu awak inginkan. 1130 00:57:47,440 --> 00:57:48,720 Ya, saya nak jumpa keluarga saya. 1131 00:57:48,760 --> 00:57:51,513 Ya, saya patut pergi sekarang. 1132 00:57:51,840 --> 00:57:53,910 Jangan risau. Saya akan jaga dia. 1133 00:57:54,120 --> 00:57:56,395 - Okey. - Baik. 1134 00:57:58,440 --> 00:57:59,714 Selamat tinggal, gadis kecil. 1135 00:57:59,880 --> 00:58:01,871 Semoga perjalanan balik kamu selamat. 1136 00:58:02,720 --> 00:58:05,439 Jaga diri kamu,.. 1137 00:58:05,600 --> 00:58:07,875 ...dan berhati-hatilah. 1138 00:58:32,400 --> 00:58:34,436 Saya takut. 1139 00:58:34,600 --> 00:58:37,637 Itu dia keluarga awak. Mereka akan suka awak. 1140 00:58:41,920 --> 00:58:43,717 Saya akan tunggu di sini. 1141 00:58:43,920 --> 00:58:45,433 Bak sini kamera awak. 1142 00:58:45,600 --> 00:58:47,955 Saya nak ambil gambar saat-saat keluarga ni. 1143 00:58:49,560 --> 00:58:52,552 Okey, kamera sedia dan mula! 1144 00:59:02,680 --> 00:59:04,671 Okey. 1145 00:59:06,280 --> 00:59:07,474 Bunyikan loceng. 1146 00:59:09,960 --> 00:59:11,951 Saya tak dengar pun. 1147 00:59:16,680 --> 00:59:18,557 Betul tu. Ambillah masa. 1148 00:59:18,720 --> 00:59:20,950 Saya dah ternanti-nanti waktu ni seumur hidup! 1149 00:59:23,280 --> 00:59:24,280 Tulip? 1150 00:59:40,160 --> 00:59:41,513 Bangau! 1151 00:59:46,400 --> 00:59:47,400 Alamak! 1152 00:59:47,600 --> 00:59:49,256 - Ini dia! - Alamak! 1153 00:59:49,280 --> 00:59:50,736 - Okey. Senyuman indah! - Gementar sedikit. 1154 00:59:50,760 --> 00:59:52,193 Semua, bertenang. 1155 00:59:57,280 --> 00:59:58,793 Ini melanggar peraturan. 1156 00:59:59,000 --> 01:00:00,558 - Apa? - Semua ni perlu dibuang. 1157 01:00:03,320 --> 01:00:04,320 Hunter? 1158 01:00:04,480 --> 01:00:06,311 - Kau dipecat! - Tapi, tapi... 1159 01:00:06,480 --> 01:00:08,296 Kau memang tak guna! 1160 01:00:08,320 --> 01:00:09,548 Kenapa kau tak curiga? 1161 01:00:12,040 --> 01:00:13,760 Saya ingat dalam perumahan murah. 1162 01:00:13,880 --> 01:00:15,871 Tak disangka akan jumpa disini, kawan! 1163 01:00:16,040 --> 01:00:17,712 Ya betul. Saya yang rancang. 1164 01:00:18,040 --> 01:00:19,109 Ambil makhluk tu! 1165 01:00:23,080 --> 01:00:24,752 Tunggu! Jangan libatkan dia! 1166 01:00:26,600 --> 01:00:28,431 Jangan risau. Dia okey. 1167 01:00:28,640 --> 01:00:29,709 Dia dengan penguin. 1168 01:00:29,880 --> 01:00:32,641 Mereka ada dokumentari tentang betapa hebatnya mereka dalam mengurus bayi. 1169 01:00:35,880 --> 01:00:37,096 Dan dia akan jadi perenang hebat. 1170 01:00:37,120 --> 01:00:39,873 Lalu bila dia sudah cukup tua, kami akan kembalikan dia ke dunia manusia. 1171 01:00:40,040 --> 01:00:42,395 Itu gila! Kau kena hantarkan dia! 1172 01:00:42,560 --> 01:00:45,836 Kami tak boleh biarkan bos baru secara tak sengaja ciptakan bayi! 1173 01:00:46,000 --> 01:00:47,956 Pasaran kita akan tergugat, segala yang telah kita ciptakan. 1174 01:00:48,160 --> 01:00:50,390 Seluruh syarikat aku akan musnah! 1175 01:00:50,560 --> 01:00:52,232 Ibubapa dia takkan tahu. 1176 01:00:52,400 --> 01:00:54,118 Okey, kita sedia. 1177 01:00:55,720 --> 01:00:57,711 Siapa bayi sekarang? 1178 01:00:59,080 --> 01:01:00,195 Boleh tahan. 1179 01:01:08,240 --> 01:01:10,117 - "Henti dan hancurkan"? - Kenapa? 1180 01:01:10,280 --> 01:01:12,919 Ini melanggar peraturan, dan itu nampak berbahaya. 1181 01:01:13,080 --> 01:01:14,080 Kami tak boleh hancurkan. 1182 01:01:14,240 --> 01:01:16,320 Nanti bangau tak boleh hantarkan adik saya. 1183 01:01:26,600 --> 01:01:28,636 Betul kata polis itu, Nate. 1184 01:01:28,800 --> 01:01:31,792 Mereka takkan hantar bayi. Tak lagi. 1185 01:01:32,000 --> 01:01:33,752 Habis, kenapa kita buat semua ni? 1186 01:01:33,960 --> 01:01:37,430 Sebab kami nak berseronok dengan kamu. 1187 01:01:37,600 --> 01:01:40,512 Oh, sayang. Kita menghabiskan waktu bersama. 1188 01:01:40,680 --> 01:01:42,432 Itulah yang penting. 1189 01:01:43,600 --> 01:01:45,955 Jadi, ia macam surat amaran atau peringatan apa? 1190 01:01:46,160 --> 01:01:47,400 Macam peringatan, kan? 1191 01:01:47,480 --> 01:01:49,480 Ya, kita diberi amaran. 1192 01:02:25,320 --> 01:02:27,072 Kawan. 1193 01:02:30,680 --> 01:02:31,874 Mari. 1194 01:02:37,320 --> 01:02:38,435 Apa? 1195 01:02:44,520 --> 01:02:45,560 Awak okey? 1196 01:02:45,680 --> 01:02:46,960 Apa yang berlaku? Mana budak tu? 1197 01:02:47,000 --> 01:02:48,319 Mereka ikat saya dan ambil dia. 1198 01:02:48,480 --> 01:02:49,816 Kenapa awak ingat ini rumahnya? 1199 01:02:49,840 --> 01:02:51,616 Tempat ni dikelilingi oleh gudang menakutkan! 1200 01:02:51,640 --> 01:02:52,640 Rumah miskin! 1201 01:02:52,800 --> 01:02:54,816 Kenapa mereka boleh ambilnya? Dia tanggungjawab awak! 1202 01:02:54,840 --> 01:02:56,016 Bukan salah saya, Okey? 1203 01:02:56,040 --> 01:02:57,936 Saya tak salahkan awak. Saya risau tentang bayi itu! 1204 01:02:57,960 --> 01:02:59,916 Saya juga risau, sebab tu saya jerit! 1205 01:03:00,080 --> 01:03:01,680 Kita mmenjerit kerana kita membuang masa! 1206 01:03:01,920 --> 01:03:03,638 Macam mana nak ke Cornerstore? 1207 01:03:03,960 --> 01:03:06,793 Kau beli-belah? Kau buat apa ni? 1208 01:03:10,840 --> 01:03:12,256 Baiklah. Kita boleh menyorok dalam kotak,.. 1209 01:03:12,280 --> 01:03:13,576 ...dan kembali ke Cornerstore secepat mungkin. 1210 01:03:13,600 --> 01:03:14,715 - Benar. - Ya. 1211 01:03:15,120 --> 01:03:17,588 Sekejap. Junior, apa yang berlaku? 1212 01:03:20,400 --> 01:03:21,515 Apa benda ni? 1213 01:03:21,680 --> 01:03:23,318 Ini Storkcon. 1214 01:03:23,480 --> 01:03:26,392 Setahun sekali, para bangau berkumpul demi satu perkara. 1215 01:03:26,560 --> 01:03:27,560 Storkcon! 1216 01:03:27,720 --> 01:03:31,508 Tradisi terbesar bangau di bumi, di mana burung dan... 1217 01:03:31,680 --> 01:03:32,874 - Junior? - Apa? 1218 01:03:33,040 --> 01:03:34,800 Apa yang awak lakukan? Kita harus selamatkan bayi. 1219 01:03:34,840 --> 01:03:36,671 Saya peminat Storkcon. 1220 01:03:36,840 --> 01:03:38,068 Kerana ia hebat. 1221 01:03:38,560 --> 01:03:39,595 Sana, tengok! 1222 01:03:39,760 --> 01:03:41,716 Mereka menuju dek penerbangan. 1223 01:03:44,040 --> 01:03:45,553 Apa? Ia menenangkan saya. 1224 01:03:45,720 --> 01:03:49,759 Mempersembahkan kotak bulat pertama dunia... 1225 01:03:49,920 --> 01:03:51,239 ..Sphericus! 1226 01:03:52,920 --> 01:03:55,957 Bulatan dapat mencapai impian anda! 1227 01:03:58,000 --> 01:03:59,672 Macam mana nak lepasi orang ramai ni? 1228 01:03:59,840 --> 01:04:01,159 Helo. 1229 01:04:01,800 --> 01:04:03,836 Akulah penuh impian! 1230 01:04:04,560 --> 01:04:06,915 Hei, awak tidak seharusnya berada di belakang sini. 1231 01:04:08,800 --> 01:04:10,600 Maaf. 1232 01:04:10,880 --> 01:04:11,920 Akulah penuh dengan impian! 1233 01:04:12,080 --> 01:04:13,200 Dengar, Tulip. 1234 01:04:13,280 --> 01:04:15,919 Walaupun kita dapat bayi, kita tak tahu jalan keluar dari sini. 1235 01:04:16,120 --> 01:04:17,314 Storkcon sangat luas,.. 1236 01:04:17,520 --> 01:04:19,240 ..untuk bangau yang datang dari segenap dunia... 1237 01:04:19,320 --> 01:04:20,576 Junior, berhenti cakap pasal Storkcon! 1238 01:04:20,600 --> 01:04:21,816 Baik, maaf. 1239 01:04:21,840 --> 01:04:23,440 Saya cuma terpegun. Mari. 1240 01:04:56,600 --> 01:04:58,591 Letakkan bayi itu! 1241 01:05:53,654 --> 01:05:55,220 Kau takkan berani! 1242 01:05:55,244 --> 01:05:57,244 Kami sangat berani. 1243 01:06:26,120 --> 01:06:27,120 Saya terima pesanan awak. 1244 01:06:27,280 --> 01:06:28,896 Maaf, tapi kami hanya boleh jumpa satu jet terbang... 1245 01:06:28,920 --> 01:06:30,336 Baik, bagi pada saya. 1246 01:06:30,360 --> 01:06:31,800 - Tidak, biar sayalah. - Jangan harap. 1247 01:06:31,920 --> 01:06:33,056 Kali terakhir awak bawa dia, awak hilangkannya. 1248 01:06:33,080 --> 01:06:35,071 - Setelah kau tinggalkan kami. - Setelah kau pecat aku! 1249 01:06:35,240 --> 01:06:36,520 Kerana kau memang tak pandai semua hal. 1250 01:06:36,720 --> 01:06:37,856 AKu harap kita tak bertemu. 1251 01:06:37,880 --> 01:06:39,216 AKu harap kita tak bertemu. 1252 01:06:39,240 --> 01:06:40,976 Satu-satunya benda bagus dari semua ini,.. 1253 01:06:41,000 --> 01:06:42,136 ...adalah bayi, dan aku bawa dia. 1254 01:06:42,160 --> 01:06:44,856 Bayi ini terlalu sempurna dan berharga untuk kau. Aku bawa dia! 1255 01:06:44,880 --> 01:06:46,056 - Aku bawa dia. - Aku bawa dia! 1256 01:06:46,080 --> 01:06:47,911 - Aku bawa dia! - Aku bawa dia! 1257 01:06:49,800 --> 01:06:53,031 Apa benda tu? 1258 01:06:55,920 --> 01:06:58,639 Seluar aku tertanggal. Tidak! 1259 01:07:10,080 --> 01:07:12,150 - Kita ke mana? - Tak tahu! 1260 01:07:13,720 --> 01:07:15,039 Okey, bukan belah sana. 1261 01:07:15,200 --> 01:07:16,280 Bukan juga ke sana. 1262 01:07:16,440 --> 01:07:17,440 Hei, semua. 1263 01:07:18,120 --> 01:07:19,917 Nampak macam hangat. 1264 01:07:20,440 --> 01:07:23,000 Serahkan makhluk itu! 1265 01:07:26,680 --> 01:07:27,954 Kalau kau datang dekat,.. 1266 01:07:29,720 --> 01:07:31,312 ...aku akan lepaskan. 1267 01:07:33,840 --> 01:07:38,311 Junior, serahkan budak itu, dan kita lupakan benda dulu. 1268 01:07:38,480 --> 01:07:39,515 Lebih dari itu. 1269 01:07:39,680 --> 01:07:41,716 Kau masih boleh menjadi bos. 1270 01:07:47,760 --> 01:07:50,069 Kenapa tak menjadi? 1271 01:07:53,040 --> 01:07:54,040 Satu bayi? 1272 01:07:55,160 --> 01:07:56,912 Apa kata kalau sejuta! 1273 01:07:57,080 --> 01:07:58,115 Tidak! 1274 01:08:00,160 --> 01:08:02,674 Bahaya! 1275 01:08:02,840 --> 01:08:05,274 Saya tak terfikir pun pasal itu. 1276 01:08:09,720 --> 01:08:11,199 Tidak! 1277 01:09:23,080 --> 01:09:25,389 Matikannya! 1278 01:09:25,920 --> 01:09:27,751 Hentikan segera! 1279 01:09:46,800 --> 01:09:48,711 Matikan! 1280 01:09:48,880 --> 01:09:51,678 Inilah saat-saat saya! 1281 01:10:03,080 --> 01:10:04,115 Tidak! 1282 01:10:22,960 --> 01:10:24,791 - Mari! - Cepat! 1283 01:10:24,960 --> 01:10:26,951 Ambil semua! 1284 01:10:39,880 --> 01:10:41,256 - Sini, saya ambil. - Tangkap! 1285 01:10:41,280 --> 01:10:43,077 Dapat! 1286 01:10:43,320 --> 01:10:44,639 Ketepi! 1287 01:10:47,480 --> 01:10:48,959 Tidak! 1288 01:10:53,440 --> 01:10:56,477 Sejuta bayi! 1289 01:11:03,920 --> 01:11:04,955 - Tidak! - Tidak! 1290 01:11:05,120 --> 01:11:06,155 Tolonglah! 1291 01:11:08,200 --> 01:11:10,555 Ini masanya untuk buat yang sepatutnya aku buat dari dulu. 1292 01:11:10,880 --> 01:11:13,394 Hancurkan kilang bayi! 1293 01:11:13,560 --> 01:11:14,595 Tak boleh. 1294 01:11:14,760 --> 01:11:16,016 - Ya, boleh. - Tidak boleh! 1295 01:11:16,040 --> 01:11:17,519 - Ya, boleh. - Tidak boleh! 1296 01:11:18,120 --> 01:11:20,016 Seharian pun boleh buat begini. Saya cuma akan mara,.. 1297 01:11:20,040 --> 01:11:21,712 ...musnahkan Kilang Bayi. 1298 01:11:23,000 --> 01:11:25,195 Selamat tinggal, kilang bayi. 1299 01:11:29,160 --> 01:11:30,479 Alamak? 1300 01:11:31,200 --> 01:11:32,599 Kan saya kata bayi memang pandai. 1301 01:11:35,520 --> 01:11:38,034 Bayi sangat bodoh. Bayi itu sangat bodoh. 1302 01:11:38,200 --> 01:11:39,336 - Tidak. - Tidak! 1303 01:11:39,360 --> 01:11:41,920 - Diamond, bagi balik! - Hentikan! 1304 01:11:43,840 --> 01:11:44,909 Tolonglah! 1305 01:11:45,120 --> 01:11:46,155 Apa? 1306 01:11:46,360 --> 01:11:48,590 Tidak! 1307 01:12:25,520 --> 01:12:27,829 Sekarang datang sini dan bantu aku keluar. 1308 01:12:30,440 --> 01:12:32,431 Baiklah. Jangan bergerak. 1309 01:12:42,560 --> 01:12:43,675 Apa? 1310 01:12:47,800 --> 01:12:48,800 Tidak. 1311 01:13:02,480 --> 01:13:03,480 Tidak! 1312 01:13:48,280 --> 01:13:51,590 Sentiasa hantar! 1313 01:13:54,440 --> 01:13:55,440 Awak berjaya! 1314 01:13:55,600 --> 01:13:57,113 Saya boleh dengar bunyi tulang saya. 1315 01:13:57,840 --> 01:14:01,435 Ya, kita seeloknya mendarat kerana ini sangat sakit. 1316 01:14:01,640 --> 01:14:04,200 Kita berjaya! Kita keluarga! 1317 01:14:04,360 --> 01:14:06,271 Ya! Kita... 1318 01:14:10,800 --> 01:14:12,552 Maaf, saya ganggu saat-saat itu. 1319 01:14:12,760 --> 01:14:14,557 Saya mengalami pendarahan di bahagian dalam. 1320 01:14:14,760 --> 01:14:16,318 Kita keluarga! 1321 01:14:16,520 --> 01:14:17,669 Tengok tu! 1322 01:14:17,880 --> 01:14:20,189 Apa? Saya ingat sayap saya patah. 1323 01:14:20,360 --> 01:14:21,600 Awak dah pulih. 1324 01:14:21,720 --> 01:14:23,360 Pasti tulangnya elok ketika kita mendarat. 1325 01:14:23,400 --> 01:14:26,073 Ya. Sungguh mengejutkan. 1326 01:14:41,320 --> 01:14:42,469 Tidak. 1327 01:14:42,640 --> 01:14:45,108 Ramainya. 1328 01:14:45,280 --> 01:14:46,400 Mereka cabut bulu aku! 1329 01:14:46,480 --> 01:14:48,357 Apa yang akan kita buat? 1330 01:14:48,520 --> 01:14:50,520 Baiklah, Semua. Berkumpul. 1331 01:14:51,120 --> 01:14:55,079 Seseorang yang menjengkelkan pernah bertanya kenapa saya ingin menjadi bos. 1332 01:14:55,240 --> 01:14:57,549 Saya tak pernah tahu hingga hari ini. 1333 01:14:57,760 --> 01:15:00,593 Penghantaran bayi adalah tugas utama kita. 1334 01:15:00,760 --> 01:15:03,194 Ini bukan soal sekotak besi dan kaca... 1335 01:15:03,360 --> 01:15:06,511 ...dan apapun benda raksasa seperti kristal yang ajaib itu terbuat. 1336 01:15:06,680 --> 01:15:10,150 Ini adalah sebab dari para bangau ditempatkan di bumi. 1337 01:15:10,320 --> 01:15:11,435 Inilah misi kita. 1338 01:15:11,600 --> 01:15:13,670 Kita bangga pada diri kita sendiri terhadap layanan pelanggan. 1339 01:15:13,840 --> 01:15:16,798 Ini adalah keluarga yang tak pernah dapatkan bayi ikut keinginan mereka. 1340 01:15:17,120 --> 01:15:18,269 Buatlah rancangan. 1341 01:15:18,440 --> 01:15:20,078 Ikut pada rancangan. 1342 01:15:20,280 --> 01:15:21,554 Sentiasa hantar. 1343 01:15:25,120 --> 01:15:27,634 Itu hebat. Tapi kita tak ada pod lagi. 1344 01:15:29,120 --> 01:15:31,156 Tunggu! Semua, berhenti. Boleh awak berhenti? 1345 01:15:31,320 --> 01:15:32,320 Hei! 1346 01:15:33,120 --> 01:15:35,270 - Macam mana dengan ni? - Ya! 1347 01:15:35,440 --> 01:15:36,475 Terima kasih, Jasper! 1348 01:15:36,640 --> 01:15:37,755 Saya setuju. 1349 01:15:37,920 --> 01:15:40,559 Penghantaran bayi adalah tujuan kita dilahirkan. 1350 01:15:43,520 --> 01:15:45,431 Patut kita buat sesuatu padanya? 1351 01:15:45,640 --> 01:15:46,675 Dia... 1352 01:15:46,840 --> 01:15:47,955 Tak apalah. 1353 01:17:46,080 --> 01:17:47,638 Mereka datang! Alamak. 1354 01:17:47,800 --> 01:17:49,120 Saya tak percaya! Mereka datang! 1355 01:17:49,320 --> 01:17:50,469 Mereka datang! 1356 01:18:14,440 --> 01:18:15,634 Tandatangan di sini. 1357 01:18:15,800 --> 01:18:16,835 Dan tandatangan di sini. 1358 01:18:17,040 --> 01:18:18,393 Nama di sini. 1359 01:18:18,640 --> 01:18:21,518 Nama di sini, sini dan,.. 1360 01:18:42,520 --> 01:18:44,317 Saya sayang kamu, gadis kecil. 1361 01:18:45,760 --> 01:18:47,637 Dan kami akan selalu menyayangi kamu. 1362 01:18:48,760 --> 01:18:49,954 Selamat tinggal. 1363 01:18:51,000 --> 01:18:53,309 Jadi dia hantarkannya dari depan pintu. 1364 01:18:53,480 --> 01:18:55,471 Jadi kita tak perlu menghancurkan seluruh rumah. 1365 01:18:55,640 --> 01:18:56,640 Ya. 1366 01:18:56,800 --> 01:18:59,030 Bangau! Saya pesan adik lelaki! 1367 01:18:59,400 --> 01:19:00,674 Saya pesan adik lelaki! 1368 01:19:00,880 --> 01:19:02,871 Kamu nak memberinya susu? 1369 01:19:08,320 --> 01:19:09,799 Kemahiran ninja. 1370 01:19:17,480 --> 01:19:18,595 Awak okey? 1371 01:19:18,760 --> 01:19:20,478 Tentulah. 1372 01:19:21,600 --> 01:19:23,670 Rasa macam tak sedap. 1373 01:19:23,840 --> 01:19:25,637 Adakah setiap penghantaran mesti begini? 1374 01:19:25,800 --> 01:19:28,439 Apa yang boleh saya kata? Ini bisnes yang teruk. 1375 01:19:28,600 --> 01:19:31,114 Saya sedih selama ni. 1376 01:19:31,560 --> 01:19:33,391 Tidak. Sebenarnya sekarang saya okey. 1377 01:19:33,560 --> 01:19:35,576 Ya, nampaknya awak urus semuanya dengan baik. 1378 01:19:35,600 --> 01:19:37,636 Ya. Nampak okey. 1379 01:19:38,120 --> 01:19:39,792 Ya, hebat, kawan. 1380 01:19:40,000 --> 01:19:41,638 Saya hanya menikmatinya. 1381 01:19:41,800 --> 01:19:44,473 Saya ada di sini jika awak nak cakap sesuatu. 1382 01:19:44,640 --> 01:19:45,760 - Saya sedia mendengar. - Tak apa. 1383 01:19:45,840 --> 01:19:47,976 Baiklah, nampaknya awak urus semuanya dengan baik. 1384 01:19:48,000 --> 01:19:49,000 Ya. 1385 01:19:49,160 --> 01:19:50,696 - Awak bergetar. - Awak bergetar! 1386 01:19:50,720 --> 01:19:52,496 Junior, tak apa. Biarkan perasaan itu mengalir. 1387 01:19:52,520 --> 01:19:53,520 Saya tak begitu. 1388 01:19:53,720 --> 01:19:55,600 - Ia sihat. - Saya tak ada perasaan! 1389 01:19:55,680 --> 01:19:56,908 Cepat, luahkan. 1390 01:20:11,880 --> 01:20:14,030 Kami semua dibelakang awak. 1391 01:20:17,640 --> 01:20:18,789 Cepat. 1392 01:20:29,920 --> 01:20:31,876 Siapa itu, sayang? 1393 01:20:36,160 --> 01:20:37,752 Siapa, ayah? 1394 01:20:43,800 --> 01:20:45,119 Mak dan ayah? 1395 01:20:55,560 --> 01:20:56,834 Baik, semua. 1396 01:20:57,000 --> 01:20:58,433 Kita dah hantar dia. 1397 01:20:58,600 --> 01:20:59,600 Mari pergi. 1398 01:20:59,760 --> 01:21:00,829 Junior! 1399 01:21:01,760 --> 01:21:03,239 Pergi mana? Mari sini. 1400 01:21:03,400 --> 01:21:04,400 Ya! 1401 01:21:04,560 --> 01:21:07,120 - Mari! - Tidak. 1402 01:21:12,400 --> 01:21:13,799 Awak akan sukakannya. 1403 01:21:19,667 --> 01:21:22,934 Sarikata By : Black Cape -Malaysia Subbers Crew-