1 00:00:30,000 --> 00:01:12,000 {\an8} {\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)} ترجمة وتعديل التوقيت م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة 2 00:01:18,076 --> 00:01:19,545 .كودي 3 00:01:23,348 --> 00:01:24,348 .كودي 4 00:01:27,987 --> 00:01:29,254 .كودي 5 00:01:48,340 --> 00:01:49,407 .كودي 6 00:01:50,876 --> 00:01:52,410 .حان وقت الاستيقاظ 7 00:01:52,511 --> 00:01:55,213 ♪ حسناً، رأيت حبيبتي تمشي ♪ 8 00:01:55,280 --> 00:01:58,383 ♪ مع رجل آخر اليوم ♪ 9 00:01:58,416 --> 00:02:01,386 ♪ حسناً، رأيت حبيبتي تمشي ♪ 10 00:02:01,419 --> 00:02:04,523 ♪ مع رجل آخر اليوم ♪ 11 00:02:04,557 --> 00:02:07,425 ♪ عندما سألتها ماذا يجري ♪ 12 00:02:07,526 --> 00:02:10,730 ♪ هذا ما سمعتها تقوله ♪ 13 00:02:10,796 --> 00:02:13,365 ♪ أراك لاحقاً أيها القاطور ♪ 14 00:02:13,398 --> 00:02:14,232 ♪ بعد حين أيها التمساح ♪ 15 00:02:14,265 --> 00:02:15,433 هل أنت جاهز يا فريدي؟ 16 00:02:15,534 --> 00:02:17,435 .أنت سخيف 17 00:02:17,536 --> 00:02:19,739 {\an8} ♪ أراك لاحقاً أيها القاطور ♪ 18 00:02:19,772 --> 00:02:22,875 {\an8} ♪ بعد حين أيها التمساح ♪ 19 00:02:22,908 --> 00:02:25,911 {\an8} ♪ ألا يمكنك أن ترى أنك تعترض طريقي الآن ♪ 20 00:02:25,978 --> 00:02:29,115 {\an8} ♪ ألا ترى أنك تصعّب علي الأمور ♪ 21 00:02:29,214 --> 00:02:32,084 {\an8} ♪ عندما فكّرتُ بما أخبرتني به ♪ 22 00:02:32,118 --> 00:02:34,920 {\an8} ♪ كاد ذلك أن يفقدني عقلي ♪ 23 00:02:34,954 --> 00:02:38,124 ♪ عندما فكّرتُ بما أخبرتني به ♪ 24 00:02:38,223 --> 00:02:41,594 ♪ كاد ذلك أن يفقدني عقلي ♪ 25 00:02:41,627 --> 00:02:44,229 ♪ لكن عندما رأيتها في المرة التالية ♪ 26 00:02:44,262 --> 00:02:47,600 ♪ ذكّرتها بما قالته ♪ 27 00:02:47,667 --> 00:02:49,234 ♪ أراك لاحقاً أيها القاطور ♪ 28 00:02:49,267 --> 00:02:50,936 كيف حالك يا صديقي؟ 29 00:02:51,003 --> 00:02:54,239 أين نحن؟ - .نحن في كاليفورنيا - 30 00:02:54,272 --> 00:02:55,608 .ترقّب ميكي ماوس بالخارج 31 00:02:55,675 --> 00:02:57,777 .لا نريد أن نفوّته 32 00:02:59,645 --> 00:03:02,615 {\an8} ♪ ألا يمكنك أن ترى أنك تعترض طريقي الآن ♪ 33 00:03:02,648 --> 00:03:05,951 {\an8} ♪ ألا ترى أنك تصعّب علي الأمور ♪ 34 00:03:32,978 --> 00:03:36,214 {\an8} ♪ أنت تعلم أن حبي لك فقط ♪ 35 00:03:36,314 --> 00:03:39,518 {\an8}♪ ألن تقول أنك تسامحني ♪ 36 00:03:39,585 --> 00:03:42,722 {\an8}♪ وتقول أن حبي لك حقيقي ♪ 37 00:03:42,822 --> 00:03:46,992 {\an8}♪أنا قلت، انتظر لحظة أيها القاطور ♪ 38 00:03:49,394 --> 00:03:51,030 .مساء الخير 39 00:03:51,130 --> 00:03:52,798 .حسناً، مرحباً أيتها السيدة الشابّة 40 00:03:53,733 --> 00:03:55,400 هل الصغير معك؟ 41 00:03:55,501 --> 00:03:58,003 .أجل، إنه متمدّد هناك في مكانٍ ما 42 00:03:58,070 --> 00:04:00,139 كانت رحلة طويلة، هو سرعان ما .يخلد إلى النوم 43 00:04:00,172 --> 00:04:02,508 اسمحي لي أن أعطيك المفتاح .حتى توضّبي أمتعتك 44 00:04:02,541 --> 00:04:03,541 .شكراً لك 45 00:04:03,576 --> 00:04:07,245 أتحتاجين أيّة مساعدة؟ - .كلا، شكراً لك، ليس لديّ الكثير - 46 00:04:07,345 --> 00:04:09,991 .حسناً، إن احتجتِ شيئاً أخبريني 47 00:04:10,015 --> 00:04:12,985 .الرقم لديك - .سأفعل يا سيد لانغتري، أشكرك - 48 00:04:58,697 --> 00:05:00,966 ما هذا المكان؟ 49 00:05:02,433 --> 00:05:04,103 .إنه منزلنا الجديد 50 00:05:05,571 --> 00:05:06,906 أليس جميلاً؟ 51 00:05:09,241 --> 00:05:10,609 .إنه كالحلم 52 00:05:12,278 --> 00:05:13,879 .يالحسن حظنا 53 00:05:21,587 --> 00:05:24,389 .كودي، انظر إلى غرفتك 54 00:05:24,422 --> 00:05:27,159 ورق الحائط رائع؟ 55 00:05:27,259 --> 00:05:30,062 .وهذا المكتب، إنه مثاليّ 56 00:05:30,095 --> 00:05:32,598 .يمكنك أداء كل فروضك المدرسية هنا 57 00:05:34,266 --> 00:05:36,602 أليس عظيماً جداً؟ 58 00:05:36,635 --> 00:05:40,405 مساحة شاسعة هناك لتلعب فيها .مع جميع أصدقائك الجدد 59 00:05:40,438 --> 00:05:44,677 حسناً يا عزيزي، سأذهب لأجلب بعض الصناديق .الأخرى من السيارة وبعدها أعدّ العشاء 60 00:05:45,744 --> 00:05:47,279 هل أنت بخير؟ 61 00:05:47,345 --> 00:05:48,814 .لا اشعر أنني على ما يرام 62 00:05:50,015 --> 00:05:55,120 حسناً، لِم لا تستلقي قليلاً وتأخذ غفوة؟ 63 00:06:11,469 --> 00:06:13,806 ♪ سيد ساندمان ♪ 64 00:06:13,873 --> 00:06:16,308 ♪ اعطني حلماً ♪ 65 00:06:16,342 --> 00:06:20,880 ♪ اجعله ألطف ما رأيتُه ♪ 66 00:06:20,980 --> 00:06:22,648 ♪ اعطه شفتين ♪ 67 00:06:22,681 --> 00:06:25,351 ♪ مثل الورود في البرسيم ♪ 68 00:06:25,450 --> 00:06:29,321 ♪ ثم أخبره أنّ لياليه الموحشة انتهت ♪ 69 00:06:29,355 --> 00:06:31,690 ♪ ساندمان ♪ 70 00:06:31,790 --> 00:06:33,659 ♪ أشعر بوحدة شديدة ♪ 71 00:06:33,726 --> 00:06:35,828 ♪ ليس لديّ أحد ♪ 72 00:06:35,895 --> 00:06:38,631 ♪ أسميه رفيقي ♪ 73 00:06:38,664 --> 00:06:41,901 ♪ أرجوك اطلق شعاعك السحريّ ♪ 74 00:06:42,001 --> 00:06:46,338 ♪ سيد ساندمان، اعطني حلماً ♪ 75 00:07:09,862 --> 00:07:11,864 ♪ أخبره أنّ لياليه الموحشة انتهت ♪ 76 00:07:11,897 --> 00:07:14,733 كنت أظن غسالة صحوني من طراز ،هوتبوينت رائعة 77 00:07:14,833 --> 00:07:17,102 .لكن الجديدة هذه هي الأفضل 78 00:07:17,202 --> 00:07:20,205 .إنها تستخدم نظاماً جديداً للتنظيف اللامع 79 00:07:20,272 --> 00:07:24,043 قطعتا منظّف إضافة إلى بضع قطرات من عامل الترطيب الخاص 80 00:07:24,076 --> 00:07:26,745 .تتدفق آلياً إلى ماء الشطف الثاني 81 00:07:26,845 --> 00:07:28,547 وهل تعلمين ماذا يفعل هذا؟ 82 00:07:28,580 --> 00:07:31,393 يجعل من المستحيل على الماء ...أن يجمع القطرات مثل 83 00:07:31,417 --> 00:07:33,695 كودي، لِم لا تذهب لتلعب بالخارج، حسناً؟ 84 00:07:33,719 --> 00:07:35,721 .أنا على وشك تنظيف الأرض 85 00:07:35,788 --> 00:07:37,856 .ابق قريباً من المنزل حيث يمكنني رؤيتك 86 00:07:37,890 --> 00:07:40,359 .تنظيف لامع عندما تُنظف في هوتبوينت 87 00:07:40,392 --> 00:07:42,528 .انتقلي إلى الصفحات المبوبة في دليل هاتفك 88 00:07:42,561 --> 00:07:46,765 حيث ستجدين أقرب بائع هوتبوينت إليك 89 00:07:46,865 --> 00:07:49,635 للمواقد 90 00:07:49,735 --> 00:07:51,904 والثلاجات 91 00:07:51,937 --> 00:07:54,740 والغسالات الآلية والمجففات 92 00:09:08,647 --> 00:09:09,715 .كودي 93 00:09:12,818 --> 00:09:13,886 .كودي 94 00:09:21,360 --> 00:09:22,728 .كودي 95 00:09:44,817 --> 00:09:46,218 .كودي 96 00:09:52,091 --> 00:09:53,158 .كودي 97 00:09:53,192 --> 00:09:54,760 ألم تسمعني أناديك؟ 98 00:09:54,860 --> 00:09:56,028 ماذا تفعل هنا؟ 99 00:09:56,061 --> 00:09:57,530 .أخبرتك أن تبقى بالقرب من المنزل 100 00:09:57,564 --> 00:09:59,832 .لا شيء ...كنت فقط 101 00:10:00,567 --> 00:10:02,000 .إنها بحيرة 102 00:10:04,269 --> 00:10:07,206 .لا أريدك أن تلعب بالقرب من هنا .إنها خطيرة 103 00:10:24,123 --> 00:10:27,059 كنت أعتقد أنّ غسالة صحوني من طراز ،هوتبوينت رائعة 104 00:10:27,092 --> 00:10:29,194 .لكن هذه الجديدة هي الأفضل على الإطلاق 105 00:10:29,228 --> 00:10:32,397 .إنها تستخدم نظاماً جديداً للتنظيف اللامع 106 00:10:32,464 --> 00:10:36,034 قطعتا منظّف إضافة إلى بضع قطرات من عامل الترطيب الخاص 107 00:10:36,068 --> 00:10:38,571 .تتدفق آلياً إلى ماء الشطف الثاني 108 00:10:38,605 --> 00:10:40,272 وهل تعلمين ماذا يفعل هذا؟ 109 00:10:41,140 --> 00:10:44,409 يجعل من المستحيل على الماء .أن يجمع القطرات على صحونك 110 00:10:44,476 --> 00:10:46,078 ،تمنحك تجفيفاً لامعاً 111 00:10:46,145 --> 00:10:48,247 .حتى على الزجاجيات والفضيات 112 00:10:48,280 --> 00:10:50,482 كل شيء نظيف لامع 113 00:10:50,583 --> 00:10:51,984 .عندما تُنظف في هوتبوينت 114 00:10:52,084 --> 00:10:54,486 .انتقلي إلى الصفحات المبوبة في دليل هاتفك 115 00:12:13,899 --> 00:12:17,002 .لا تتركني، لا تتركني 116 00:12:23,475 --> 00:12:24,544 .لا تتركني 117 00:12:24,644 --> 00:12:25,877 .لا تتركني 118 00:12:42,528 --> 00:12:44,196 .لا تخافي 119 00:12:46,031 --> 00:12:48,033 .ستكونين بخير 120 00:12:49,268 --> 00:12:50,435 .بأفضل حال 121 00:12:50,536 --> 00:12:52,070 ...إنها تستخدم نظاماً جديداً للتنظيف 122 00:12:52,170 --> 00:12:53,405 .أمي، أمي 123 00:12:53,506 --> 00:12:54,940 قطعتا منظّف 124 00:12:55,040 --> 00:12:56,074 ...إضافة إلى بضع قطرات من 125 00:12:56,174 --> 00:12:57,442 .أمّاه 126 00:12:57,543 --> 00:12:58,944 .أمّاه 127 00:12:59,044 --> 00:13:00,112 كودي؟ 128 00:13:01,581 --> 00:13:02,515 ماذا حدث؟ 129 00:13:02,548 --> 00:13:04,850 ...أمي، هناك .هناك وحشٌ خارج نافذتي 130 00:13:04,883 --> 00:13:07,262 .كلا يا حبيبي .لقد راودك كابوس وحسب 131 00:13:07,286 --> 00:13:10,088 .كلا، انظري، انظري، انظري، انظري 132 00:13:10,188 --> 00:13:11,290 .حسناً، حسناً 133 00:13:11,390 --> 00:13:12,891 .دعنا نرى 134 00:13:12,958 --> 00:13:15,227 .كلا، لا يوجد وحشٌ هناك 135 00:13:15,294 --> 00:13:16,962 .لكن كنت هناك عاصفة بالخارج 136 00:13:17,062 --> 00:13:20,232 .لذا قد يكون هذا ما أخافك 137 00:13:22,234 --> 00:13:24,936 .أعلم، أنا كذلك راودني حلم سيء 138 00:13:26,138 --> 00:13:30,475 هل كان فيه وحش؟ - .أجل، وكان مخيفاً جداً - 139 00:13:31,977 --> 00:13:34,880 لكنني أعلم أنني وأنت 140 00:13:34,913 --> 00:13:36,915 ،بأمان تامّ 141 00:13:36,948 --> 00:13:39,284 .مثل حشرتين تنعمان بالدفء في سجادة 142 00:13:41,320 --> 00:13:42,421 حسناً؟ 143 00:13:43,756 --> 00:13:46,958 .نل قسطاً من الراحلة يا حبيبي .غداً لديك مدرسة 144 00:13:47,059 --> 00:13:48,761 .لا أريد الذهاب إلى المدرسة 145 00:13:48,795 --> 00:13:52,799 .حسناً، عليك أن تذهب مثلما تقول أمك 146 00:13:52,898 --> 00:13:54,767 .هيا، استلقِ 147 00:13:54,801 --> 00:13:56,101 .استلقِ 148 00:13:56,168 --> 00:13:58,236 .نل قسطاً من النوم 149 00:14:03,342 --> 00:14:04,342 .أمي 150 00:14:05,277 --> 00:14:07,780 هل يمكنك أن تتركي الباب مفتوحاً؟ 151 00:14:07,846 --> 00:14:10,583 .بالطبع 152 00:14:23,462 --> 00:14:25,598 .مكتب الطبيب ويفر كيف يمكنني مساعدتك؟ 153 00:14:25,631 --> 00:14:27,667 هل يمكنني أن أتحدث مع الطبيب ويفر رجاءً؟ 154 00:14:27,767 --> 00:14:30,102 .أعتذر سيدتي، هذه خدمة الردّ خاصته 155 00:14:30,135 --> 00:14:32,772 هل تودين ترك رسالة؟ 156 00:14:32,805 --> 00:14:36,141 .كلا، شكراً لك 157 00:14:46,552 --> 00:14:49,888 ♪ لا أريد أن اضبط العالم♪ 158 00:14:49,988 --> 00:14:53,659 .كودي، عجِّل .لا تريد أن تتأخر بأول يوم لك 159 00:14:56,194 --> 00:15:00,833 ♪ أريد فقط أن أوقد ♪ 160 00:15:00,867 --> 00:15:04,369 ♪ شعلة في قلبك ♪ 161 00:15:08,741 --> 00:15:10,843 .حسناً، أول يوم في المدرسة 162 00:15:10,909 --> 00:15:12,845 .إليك أداة صغيرة 163 00:15:12,879 --> 00:15:14,980 تدرّب على القاعدة الذهبية 164 00:15:15,013 --> 00:15:17,182 .وسوف تكون السيد رائع 165 00:15:17,215 --> 00:15:18,851 .أحبك 166 00:15:18,885 --> 00:15:21,052 انعم بيوم جيد، اتفقنا؟ 167 00:15:23,221 --> 00:15:25,758 ♪ ...لا أحد آخر♪ 168 00:15:37,870 --> 00:15:40,105 ♪ فقدتُ كل طموحي ♪ 169 00:15:40,205 --> 00:15:42,407 ♪ من أجل إشادة دنيوية ♪ 170 00:15:42,508 --> 00:15:47,713 ♪ أريد فقط أن أكون من تحبينه ♪ 171 00:15:48,380 --> 00:15:51,116 ♪ ومع قبولك ♪ 172 00:15:51,216 --> 00:15:53,786 ♪ بأن تشعري بالمثل ♪ 173 00:15:53,886 --> 00:15:57,890 ♪ سأصل إلى الهدف الذي أحلم به ♪ 174 00:15:57,924 --> 00:15:59,592 ♪ صدقيني ♪ 175 00:15:59,692 --> 00:16:06,398 ♪ لا أريد أن اشعل النارفي العالم ♪ 176 00:16:09,134 --> 00:16:14,239 ♪ أريد فقط أن أوقد ♪ 177 00:16:14,272 --> 00:16:17,743 ♪ شعلة في قلبك ♪ 178 00:16:33,726 --> 00:16:35,160 .هذا مكتبك 179 00:16:35,260 --> 00:16:36,762 .خذي راحتك 180 00:16:38,463 --> 00:16:41,066 .يأحلب بعض المواد وأعود لتبدئي 181 00:16:41,099 --> 00:16:42,768 .حسناً، شكراً لك 182 00:16:44,937 --> 00:16:47,105 .مرحبا - .مرحبا - 183 00:16:47,138 --> 00:16:49,441 .أنا لورا - .جين - 184 00:16:49,474 --> 00:16:51,176 .سررت جداً بلقائك يا جين 185 00:16:51,276 --> 00:16:53,011 من أين حصلتِ على هذا الثوب؟ 186 00:16:53,111 --> 00:16:56,248 ...هذا؟ أنا 187 00:16:56,849 --> 00:16:58,316 .معك جين 188 00:16:59,184 --> 00:17:01,152 .نعم، سيدي، على الفور 189 00:17:24,610 --> 00:17:27,980 مرحباً، كيف كان يومك الأول؟ - .كان جيداً - 190 00:17:28,014 --> 00:17:29,682 هل حصلت على أصدقاء جدد؟ 191 00:17:31,651 --> 00:17:32,618 .كلا 192 00:17:32,652 --> 00:17:35,655 .حسناً، واثقة أنك سرعان ما ستفعل 193 00:17:37,055 --> 00:17:39,124 .حسناً، ها نحن ذاهبان إلى المنزل 194 00:17:57,475 --> 00:18:00,580 .حسناً، كان يومي الأول في العمل عظيماً 195 00:18:00,680 --> 00:18:03,015 ،السيدات، إنهن في غاية اللطف 196 00:18:03,049 --> 00:18:07,587 .كاثي و... سوزان 197 00:18:07,687 --> 00:18:10,690 .حسناً، لقد تعرّفت بهنّ جميهاً 198 00:18:12,058 --> 00:18:13,593 .كودي، تناول عشاءك 199 00:18:14,827 --> 00:18:16,028 .لست جائعاً 200 00:18:16,094 --> 00:18:18,096 .حسناً، حاول أن تأكل قليلاً 201 00:18:34,780 --> 00:18:38,283 ،كان القزم ضعف حجم الماعز بيلي 202 00:18:38,383 --> 00:18:40,285 .لكن بيلي لم يكن خائفاً 203 00:18:40,385 --> 00:18:43,522 ،أخفض قرنيه وانطلق نحو القزم 204 00:18:43,556 --> 00:18:46,058 .ودفعه من فوق الجسر 205 00:18:46,092 --> 00:18:49,729 .صرخ القزم غاضباً وسقط في الماء 206 00:18:49,762 --> 00:18:51,931 .وانجرف مع التيار 207 00:18:52,898 --> 00:18:55,367 وبعدها انضمّ الماعز بيلي 208 00:18:55,400 --> 00:18:57,235 إلى عائلته في المرج 209 00:18:57,268 --> 00:18:59,270 وقال لهم ألا يقلقوا أبداً 210 00:18:59,371 --> 00:19:01,607 .من عبور الجسر مجدداً 211 00:19:01,707 --> 00:19:02,742 .النهاية 212 00:19:02,808 --> 00:19:04,744 .اقرئي واحدة أخرى 213 00:19:04,810 --> 00:19:05,911 .آسفة 214 00:19:05,945 --> 00:19:09,949 حان الوقت للفتيان الصغار المحتاجين .إلى النوم ليُحصوا الخراف 215 00:19:12,484 --> 00:19:15,087 .استلقِ الآن، لديك درسة غداً 216 00:19:16,055 --> 00:19:17,288 .نل قسطاً من الراحة 217 00:19:18,223 --> 00:19:19,592 .طابت ليلتك أيها الأمير الجميل 218 00:19:26,766 --> 00:19:30,803 اتركي الباب مفتوحاً، حسناً؟ - حسناً - 219 00:19:30,903 --> 00:19:32,071 .أحبك 220 00:19:32,104 --> 00:19:34,406 .مرحبا، بيتي بيتي فيرغسون؟ 221 00:19:34,439 --> 00:19:36,575 أجل، من أنت؟ - .أنا ريك نيلسون - 222 00:19:36,609 --> 00:19:39,277 أخ ديفيد؟ - .أجل - 223 00:19:40,478 --> 00:19:43,424 أقول، متى تريدينني أن آخذك لرقص ليلة الجمعة؟ 224 00:19:43,448 --> 00:19:44,626 .حسناً، عند 8:30 سيكون رائعاً 225 00:19:44,650 --> 00:19:46,152 .لقد وجدتها 226 00:19:46,251 --> 00:19:48,386 ...حسناً، سأكون هناك عند الساعة 8:30 227 00:19:48,486 --> 00:19:50,956 مرحبا؟ - لورا؟ - 228 00:19:52,257 --> 00:19:55,360 كنت أظن غسالة صحوني من ،طراز هوتبوينت رائعة 229 00:19:55,460 --> 00:19:57,797 ...لكن الجديدة هذه هي الأفضل 230 00:19:57,830 --> 00:20:01,133 .إنها تستخدم نظاماً جديداً للتنظيف اللامع 231 00:20:01,167 --> 00:20:06,138 قطعتا منظّف إضافة إلى بضع قطرات من عامل الترطيب الخاص 232 00:20:06,204 --> 00:20:07,807 .تتدفق آلياً 233 00:21:01,827 --> 00:21:03,896 مرحبا؟ - .لورا - 234 00:21:03,996 --> 00:21:05,097 .أمي 235 00:21:05,197 --> 00:21:06,575 أمي، كيف أمكنك أن تعطي رقمي لسكوت؟ 236 00:21:06,599 --> 00:21:07,733 .كودي 237 00:21:07,833 --> 00:21:08,910 لورا، أين كنتِ؟ 238 00:21:08,934 --> 00:21:10,368 .لقد اتصل بي هنا للتوّ 239 00:21:10,401 --> 00:21:12,071 كيف أمكنك فعل ذلك؟ 240 00:21:12,171 --> 00:21:13,539 .أنا لم أعطه رقمك 241 00:21:13,606 --> 00:21:15,150 .لقد أعطيته فقط إلى بعض أصدقائك 242 00:21:15,174 --> 00:21:17,442 لماذا؟ لماذا عساك تفعلين هذا؟ 243 00:21:17,543 --> 00:21:19,945 .لقد أخبرتك ألّا تعطيه لأحد 244 00:21:20,045 --> 00:21:21,279 .إنهم أصدقاؤك 245 00:21:21,379 --> 00:21:24,216 هل أعطيتِهم عنواني كذلك؟ هل سيأتي إلى هنا؟ 246 00:21:24,282 --> 00:21:25,660 .لن يأتي إلى هناك يا لورا 247 00:21:25,684 --> 00:21:27,352 .هو يريد التحدث إليك وحسب 248 00:21:27,385 --> 00:21:28,587 .إنه يشعر بسوء كبير 249 00:21:28,621 --> 00:21:30,923 .لا أكترث لما يشعر به 250 00:21:31,023 --> 00:21:34,760 لا أعرف حتى كيف يمكنك التحدث .معه بعدما فعله 251 00:21:34,860 --> 00:21:38,063 .يفتض بك أن تكوني إلى جانبنا 252 00:21:38,130 --> 00:21:39,899 .جدتي ستكون كذلك 253 00:21:39,932 --> 00:21:43,536 .بالتأكيد نحن إلى جانبك يا لورا - .كلا، لستِ كذلك - 254 00:21:43,569 --> 00:21:45,738 حبيبتي، لِم لا آتي وأمكث معك لتفرة؟ 255 00:21:45,805 --> 00:21:47,740 .لا، لا 256 00:21:47,807 --> 00:21:49,608 .لا أحتاج أيّة مساعدة .الأمور كلها مثالية 257 00:22:11,096 --> 00:22:13,766 .أمي - .كودي - 258 00:22:13,833 --> 00:22:15,000 كودي، ما الخطب؟ 259 00:22:15,100 --> 00:22:16,334 .كان هناك وحش في غرفتي 260 00:22:16,434 --> 00:22:19,839 .لا عليك، لا عليك .أنت بخير 261 00:22:19,939 --> 00:22:21,583 .أمي، وحش البحيرة كان في غرفتي 262 00:22:21,607 --> 00:22:24,977 .حبيبي، لا وجود لوحش .لقد راودك حلم سيء وحسب 263 00:22:25,077 --> 00:22:27,613 .أنتِ لا تنصتين لي .كان هنا تماماً 264 00:22:27,680 --> 00:22:31,283 ،لم يكن يبدو كحلم ، أعلم .لكنه كان حلماً، أعدك 265 00:22:31,317 --> 00:22:32,651 .الوحش كان هنا 266 00:23:53,532 --> 00:23:56,402 ،كما أشتاق للعودة إليك 267 00:23:56,502 --> 00:23:59,705 .ستشتاق للعودة إليّ 268 00:24:01,073 --> 00:24:03,275 ،عندما تلتقي مساراتنا مجدداً 269 00:24:03,375 --> 00:24:05,778 .سيشتبك قلبانا بابتهاج 270 00:24:12,450 --> 00:24:13,719 .لورا 271 00:24:13,752 --> 00:24:16,188 .ظننتك شبح السيدة سيتون 272 00:24:16,221 --> 00:24:19,224 .كلا يا جدتي، هي لا تحب العلّية 273 00:24:19,258 --> 00:24:21,427 .أنا أراها فقط في القبو 274 00:24:21,527 --> 00:24:23,228 .أنا ايضاً 275 00:24:23,262 --> 00:24:25,931 أين وجدتِ هذا الشيء القديم؟ 276 00:24:29,201 --> 00:24:31,236 هل هو حقاً يستحق العناء؟ 277 00:24:32,604 --> 00:24:35,074 .يا حبيبتي، لا تبكي 278 00:24:35,107 --> 00:24:38,811 لا يمكنني أن أتخيّل حتى كم صعب أن .تكوني طفلة هذه الأيام 279 00:24:38,911 --> 00:24:41,080 .كان الأمر أبسط بكثير في أيامي 280 00:24:41,113 --> 00:24:43,649 أتمنى لو أستطيع العودة بك إلى .ذلك الزمن معي 281 00:24:44,583 --> 00:24:45,884 .أتمنى أنا أيضاً لو استطيع 282 00:24:46,719 --> 00:24:47,987 .لكان سيلائمك ذلك تماماً 283 00:24:49,588 --> 00:24:51,256 .شكراً يا جدتي 284 00:25:14,279 --> 00:25:17,282 .هنا مكتب الطبيب ويفر كيف يمكنني مساعدتك؟ 285 00:25:17,316 --> 00:25:19,685 .مرحبا فرانسين .أنا لورا بتلر 286 00:25:19,785 --> 00:25:22,026 .مرحبا يا لورا .كنا نحاول الوصول إليك 287 00:25:22,121 --> 00:25:24,123 .ها قد وصل الطبيب ويفر للتوّ، انتظري 288 00:25:24,189 --> 00:25:28,127 لورا، كيف حالك؟ - .مرحبا أيها الطبيب - 289 00:25:31,330 --> 00:25:33,966 .لا أعلم - ما الذي يجري؟ - 290 00:25:35,801 --> 00:25:39,204 .سكوت اتصل - هل تراودك الأحلام مجدداً؟ - 291 00:25:39,304 --> 00:25:44,710 أجل، أتساءل إن يتوجّب عليّ .العودة إلى الدواء مجدداً 292 00:25:44,810 --> 00:25:48,313 كما تعلمين، أنا أفضّل لو لم .نتعامل معها بالأدوية 293 00:25:48,380 --> 00:25:51,850 هل يمكنك المجيء اليوم؟ - .كلا، أنا خارج البلدة - 294 00:25:51,950 --> 00:25:53,385 أين أنتِ؟ 295 00:25:54,286 --> 00:25:55,320 لورا؟ 296 00:25:56,655 --> 00:25:59,491 .أنا هنا - أين أنتِ؟ - 297 00:26:01,293 --> 00:26:04,863 .أتعلم، أظنني أتصرف بسخافة وحسْب 298 00:26:04,963 --> 00:26:07,232 .سيكون كل شيء بخير 299 00:26:07,332 --> 00:26:09,902 .أشكرك أيها الطبيب - .لورا - 300 00:26:11,970 --> 00:26:14,873 .كودي عجِّل، سنتأخّر 301 00:26:21,013 --> 00:26:23,348 .مساء الخير - .مساء الخير - 302 00:26:24,383 --> 00:26:26,018 ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟ 303 00:26:26,051 --> 00:26:29,888 حسناً، أردت فقط أن أخبرك .أنه كان يوجد تسريب في حوض المطبخ 304 00:26:29,988 --> 00:26:31,757 .لذا أقفلت الماء 305 00:26:31,857 --> 00:26:34,827 .قد أحتاج غسّالة البذور الجديدة خاصتك 306 00:26:34,860 --> 00:26:37,496 .سأمرّ عليك وألقي نظرة 307 00:26:37,530 --> 00:26:38,764 .شكراَ لك 308 00:26:38,864 --> 00:26:45,904 وكذلك تعطّل التلفاز نوعاَ ما .ولا يعمل الآن 309 00:26:46,004 --> 00:26:48,040 .لسنا مسؤولين عن التلفاز 310 00:26:48,107 --> 00:26:50,876 .حسناً يا لينورا، سأمرّ وألقي نظرة 311 00:26:50,909 --> 00:26:53,712 نعم، لكن سيتوجّب عليها دفع ثمن قطع الغيار 312 00:26:53,745 --> 00:26:55,515 .والتلفاز الذي تركته 313 00:26:55,548 --> 00:26:56,715 .إنه ليس جزءاً من المنزل 314 00:26:56,782 --> 00:27:00,587 .حسناً، إن لم تمانع ألقِ نظرة فقط 315 00:27:00,686 --> 00:27:02,921 .سأفعل - .حسناً 316 00:27:02,988 --> 00:27:04,123 .حسناً، طاب يومكما 317 00:27:04,223 --> 00:27:06,091 .وأنتِ أيضاً أيتها السيدة الشابة 318 00:27:09,562 --> 00:27:10,896 .هكذا يبدأ الأمر 319 00:27:11,730 --> 00:27:15,234 كنت أعتقد أنّ غسالة صحوني من طراز ،هوتبوينت رائعة 320 00:27:15,267 --> 00:27:17,402 .لكن هذه الجديدة هي الأفضل على الإطلاق 321 00:27:17,436 --> 00:27:19,905 .إنها تستخدم نظاماً جديداً للتنظيف اللامع 322 00:27:19,972 --> 00:27:24,243 قطعتا منظّف إضافة إلى بضع قطرات من عامل الترطيب الخاص 323 00:27:24,276 --> 00:27:26,613 .تتدفق آلياً إلى ماء الشطف الثاني 324 00:27:26,712 --> 00:27:28,113 وهل تعلمين ماذا يفعل هذا؟ 325 00:27:28,213 --> 00:27:32,619 يجعل من المستحيل على الماء .أن يجمع القطرات على صحونك 326 00:27:32,718 --> 00:27:34,153 ،تمنحك تجفيفاً لامعاً 327 00:27:34,253 --> 00:27:36,288 .حتى على الزجاجيات والفضيات 328 00:27:36,321 --> 00:27:38,257 كل شيء نظيف لامع 329 00:27:38,290 --> 00:27:40,425 .عندما تُنظف في هوتبوينت 330 00:27:46,498 --> 00:27:47,933 .كودي 331 00:28:03,583 --> 00:28:06,118 .انتقلي إلى الصفحات المبوبة في دليل هاتفك 332 00:28:06,151 --> 00:28:10,255 حيث ستجدين أقرب بائع هوتبوينت إليك 333 00:28:43,021 --> 00:28:44,189 الثلاجات 334 00:28:44,289 --> 00:28:46,358 والغسالات الآلية والمجففات 335 00:31:42,835 --> 00:31:43,835 .كودي 336 00:32:16,935 --> 00:32:20,105 .كودي 337 00:32:23,241 --> 00:32:25,277 .أريد العودة إلى البيت 338 00:32:33,519 --> 00:32:35,721 .آمبر هل هذه أنت؟ 339 00:32:35,788 --> 00:32:38,123 هل أنت فعلت هذا؟ هل أنت متأكدة؟ 340 00:32:50,268 --> 00:32:52,971 ظننتك ربما مررتَ على المنزل .من أجل شيء 341 00:32:53,071 --> 00:32:57,075 .كلا كلا، ربما راكون .إنها تتسلق حول هذا المكان 342 00:32:57,142 --> 00:32:59,211 .حفنة مؤذية 343 00:32:59,244 --> 00:33:01,781 .كلا، لا أظن ذلك كان راكوناً 344 00:33:01,881 --> 00:33:05,116 .قال ابني أنه رأى شيئاً عند البحيرة 345 00:33:05,217 --> 00:33:06,619 .لا يفترض به أن يذهب إلى البحيرة 346 00:33:06,719 --> 00:33:08,119 .لا أريده أن يلعب بقرب ذلك المكان 347 00:33:08,220 --> 00:33:11,624 أجل أعلم، لقد أخبرته بالفعل .أن يبقى بعيداً عنها 348 00:33:11,724 --> 00:33:13,258 .يمكنني وضع بعض الفخاخ لحيوانات الراكون 349 00:33:13,325 --> 00:33:16,762 .مجدداً، لا أعتقد أنه كان راكوناً 350 00:33:16,796 --> 00:33:19,331 .لذلك لا أظن ذلك سيكون مفيداً 351 00:33:19,431 --> 00:33:23,669 لكن حدث أني أقفلت على نفسي 352 00:33:23,769 --> 00:33:26,104 خارج المنزل البارحة عندما ...ذهبت للاستطلاع، و 353 00:33:26,171 --> 00:33:29,307 .مهلاً، هذا مستحيل ...الباب لا يُقفل من تلقاء نفسه 354 00:33:29,407 --> 00:33:30,619 .حسناً، أظنه كان عالقاً 355 00:33:30,643 --> 00:33:31,978 ...حسناً ستحتاجين - .بأيّ حال - 356 00:33:32,077 --> 00:33:34,947 .توجّب عليّ تحطيم نافذة الباب لأدخل 357 00:33:35,013 --> 00:33:36,916 .أنا في غاية الأسف 358 00:33:36,949 --> 00:33:37,989 .لقد أصلحنا الحوض للتوّ 359 00:33:38,016 --> 00:33:40,418 .لن ندفع ثمن تلك النافذة .أنتِ حطّمتِها 360 00:33:40,452 --> 00:33:43,455 .بالطبع سأدفع ثمن النافذة 361 00:33:43,488 --> 00:33:45,591 .يمكنك المرور بأيّ وقت 362 00:33:45,625 --> 00:33:47,926 .لا تقلقي، سأتولّى ذلك 363 00:33:47,960 --> 00:33:49,194 .شكراً لك 364 00:33:55,868 --> 00:33:57,202 مرحبا، كيف كان يومك؟ 365 00:34:05,678 --> 00:34:07,780 لست مازلت غاضباً مني، أليس كذلك؟ 366 00:34:09,615 --> 00:34:11,951 .حبيبي، لقد قلت أنني كنت قلقة 367 00:34:15,287 --> 00:34:16,822 ما رأيك بقليل من المثلجات؟ 368 00:34:18,024 --> 00:34:18,991 .أجل 369 00:34:19,025 --> 00:34:23,663 كودي، لِم لا تذهب لتلعب؟ . يبدو هذا ممتعاً، ركل الكرة 370 00:34:23,696 --> 00:34:25,063 لِم لا تذهب وتلعب معهم؟ 371 00:34:25,163 --> 00:34:26,666 .إنهم أصدقاء 372 00:34:26,699 --> 00:34:30,546 .حسناً، هذا الطفل بمفرده .يبدو أنه بحاجة إلى صديق 373 00:34:30,570 --> 00:34:33,506 لِم لا تذهب وتطلب منه اللعب؟ - .إنه أحمق - 374 00:34:33,573 --> 00:34:37,208 حسناً، ربما يمكنك مساعدته .ليكون شخصاً أفضل 375 00:34:37,309 --> 00:34:38,376 صحيح؟ 376 00:34:39,344 --> 00:34:41,013 .اذهب، اذهب واطلب منه اللعب 377 00:34:41,079 --> 00:34:43,214 .سأمسك لك بمثلجاتك - .لا أريد ذلك - 378 00:34:43,315 --> 00:34:44,717 .اذهب واطلب منه اللعب 379 00:35:00,833 --> 00:35:01,867 .دعينا نذهب 380 00:35:01,901 --> 00:35:03,502 ماذا حدث؟ ألم يرغب باللعب؟ 381 00:35:03,536 --> 00:35:04,670 .كلا، لقد أخبرتك، دعينا نذهب 382 00:35:04,704 --> 00:35:07,607 كودي، هل قال لك شيئاً؟ - كلا، يا إلهي، انسي الأمر، حسناً؟ - 383 00:35:07,707 --> 00:35:09,008 .كودي 384 00:35:36,068 --> 00:35:37,903 .كودي، أعلم أنك لست سعيداً هنا 385 00:35:37,937 --> 00:35:42,074 .لن نعود إلى "ميسا" وأنت تعرف السبب 386 00:35:42,108 --> 00:35:44,577 .لأنكِ تكرهين أبي 387 00:35:44,610 --> 00:35:47,713 .كلا، لا أكره أباك، أنا أكره ما فعله بنا 388 00:35:47,747 --> 00:35:51,449 وسأحرص جيداً على ألّا .يؤذينا مرة أخرى 389 00:35:51,550 --> 00:35:54,486 .حسناً، أنا أسامحه 390 00:35:59,257 --> 00:36:01,594 .أنا فخورة بك من أجل هذا 391 00:36:04,329 --> 00:36:05,998 .لكنني لستُ جاهزة 392 00:36:08,134 --> 00:36:09,735 .ربما يوماً ما 393 00:36:11,302 --> 00:36:12,938 ،في هذه الأثناء 394 00:36:12,972 --> 00:36:16,909 هل يمكننا أن نحاول أن نعيش بسعادة هنا؟ 395 00:36:18,443 --> 00:36:20,412 .أرجوك 396 00:36:23,983 --> 00:36:25,951 ماذا ترسم؟ 397 00:36:25,985 --> 00:36:27,953 .السيدة الجميلة 398 00:36:28,020 --> 00:36:29,522 أيّة سيدة جميلة؟ 399 00:36:29,622 --> 00:36:30,956 .التي في البحيرة 400 00:36:31,757 --> 00:36:33,926 ظننتك قلت أنّ وحشاً الذي .كان في البحيرة 401 00:36:34,960 --> 00:36:36,762 ،كنت أظنّ أنّ هناك وحشاً في البحيرة 402 00:36:36,796 --> 00:36:40,966 .لكنها أتت إلى غرفتي وتحدثّت معي 403 00:36:42,868 --> 00:36:44,670 .الآن أنا أفهم 404 00:36:48,440 --> 00:36:50,643 ماذا تفهم؟ 405 00:36:53,278 --> 00:36:57,149 .تعالي لتقابليها يا أمي .تعالي لتتحدثي معها 406 00:36:57,183 --> 00:37:01,486 .دعينا نذهب إلى البحيرة - .لا أريد أن أذهب إلى البحيرة - 407 00:37:02,555 --> 00:37:04,957 .حسناً، أظنها إذن ستأتي إليك 408 00:37:05,624 --> 00:37:07,292 أتعلم ما الذي أحبه؟ 409 00:37:07,325 --> 00:37:11,664 ،سأحب أن ترسم لي صورة لمدرستك أو 410 00:37:11,697 --> 00:37:13,065 أو ما رأيك بطائر؟ 411 00:37:13,165 --> 00:37:15,668 .ويمكنك أن نعلِّق رسمتك على الثلاجة 412 00:37:17,136 --> 00:37:18,904 .ستبدو جميلة جداً 413 00:39:50,222 --> 00:39:52,291 هل رأيتِ السيدة الجميلة؟ 414 00:39:52,324 --> 00:39:54,193 هل تحدثت معك يا أمي؟ 415 00:39:54,293 --> 00:39:55,961 .كودي، اخلد إلى النوم 416 00:39:57,663 --> 00:39:59,164 .أحبك يا أمي 417 00:40:18,150 --> 00:40:19,885 .كودي 418 00:40:21,020 --> 00:40:22,855 .كودي 419 00:40:22,888 --> 00:40:26,025 .لقد قلتُ أنّ العشاء جاهز - .حسناً - 420 00:40:29,395 --> 00:40:32,497 .هذا يكفي - .أعيديه لي - 421 00:40:36,402 --> 00:40:38,037 .كودي ريتشارد بتلر 422 00:40:38,103 --> 00:40:41,073 .إياك أن تفعل هذا مرة أخرى 423 00:40:43,042 --> 00:40:44,576 .كودي 424 00:40:44,677 --> 00:40:46,345 لِم أنت غاضب مني كثيراً؟ 425 00:40:47,880 --> 00:40:49,114 .لا أستطيع أن أخبرك 426 00:40:51,550 --> 00:40:53,451 هل بسبب عيد ميلادك؟ 427 00:40:53,552 --> 00:40:55,187 .أنا لم أنسَ 428 00:40:56,221 --> 00:40:57,289 عيد ميلادي؟ 429 00:40:58,257 --> 00:41:00,926 .كنت أريد أن أسألك ماذا تريد أن تفعل 430 00:41:04,396 --> 00:41:06,231 .أيّ شيء ما عدا هذا 431 00:41:11,236 --> 00:41:14,306 اسمع، كنت أفكر ما رأيك أن نقيم حفلاً؟، 432 00:41:15,374 --> 00:41:20,546 يمكننا، يمكننا أن نحضر بالونات ،ومثلجات وكعكة وهدايا 433 00:41:20,579 --> 00:41:23,649 .ويمكننا دعوة فصلك كله 434 00:41:24,917 --> 00:41:28,120 سيكون ممتعاً، صحيح؟ 435 00:41:32,391 --> 00:41:34,059 .حسناً 436 00:41:35,761 --> 00:41:37,495 .حسناً 437 00:41:38,397 --> 00:41:40,566 .لكنني برغم ذلك لا أبالي، يبقيه سعيداً 438 00:41:40,599 --> 00:41:44,570 ...أنا واثقة أن ثلاجاتنا هوتبوينت لا تمانع إن 439 00:41:44,603 --> 00:41:47,439 .إنه يبدو مثل روي روجرز 440 00:41:47,506 --> 00:41:49,308 أنت تحب روي روجرز، صحيح؟ 441 00:41:50,075 --> 00:41:53,779 لديّ إحساس أنها ستكون معنا طويلاً .بعدما يكبر ريكي وكيف ويتزوجان 442 00:41:53,812 --> 00:41:56,281 .وتعجبني كذلك كثيراً طريقة تصميم هوتبوينت 443 00:41:56,348 --> 00:41:58,350 ...من الممكان أن تكون 444 00:42:00,119 --> 00:42:02,488 .الترتيب الداخليّ كله عمليّ 445 00:42:14,366 --> 00:42:16,268 لِم لا تتحدثين مع بائع هوتبوينت خاصتك اليوم 446 00:42:16,301 --> 00:42:19,138 عن ثلاجة مثل هذه لعائلتك؟ 447 00:42:19,171 --> 00:42:22,374 .انتقلي إلى الصفحات المبوبة في دليل هاتفك 448 00:42:22,474 --> 00:42:26,345 حيث ستجدين أقرب بائع هوتبوينت إليك 449 00:42:33,520 --> 00:42:34,987 .أنت 450 00:42:36,188 --> 00:42:38,857 الآن هناك دعوات كافية بالضبط 451 00:42:38,957 --> 00:42:40,492 .لكل طفل في فصلك 452 00:42:40,527 --> 00:42:43,462 أريدك أن تحرص على أن يحصل الجميع على واحدة، حسناً؟ 453 00:42:43,495 --> 00:42:44,863 .لن يأتوا - 454 00:42:44,963 --> 00:42:46,533 .بلى، سيأتون 455 00:42:46,632 --> 00:42:48,400 .الجميع يحبون الحفلات 456 00:42:48,501 --> 00:42:51,136 هل يمكنني أن أدعو السيدو الجميلة؟ - من؟ - 457 00:42:51,170 --> 00:42:52,738 .سيدة البحيرة الجميلة 458 00:42:52,838 --> 00:42:56,175 .كلا، لا يمكنك 459 00:42:57,176 --> 00:42:59,645 .لِم لا؟ هي صديقتي المفضّلة 460 00:42:59,678 --> 00:43:01,647 .قالت أمها ستأخذني إلى منزلنا 461 00:43:01,680 --> 00:43:04,216 .كودي 462 00:43:04,316 --> 00:43:07,653 هذا هو منزلك، حسناً؟ 463 00:43:07,686 --> 00:43:09,688 .لو تحدثتِ معها فقط يا أمي 464 00:43:09,721 --> 00:43:11,056 .كفاك يا كودي 465 00:43:11,123 --> 00:43:13,358 .وضِّب ألعابك، كاد أن يحين وقت النوم 466 00:43:16,862 --> 00:43:20,199 ♪ هي ستأتي حول الجبال عندما تأتي ♪ 467 00:43:20,232 --> 00:43:23,335 ♪ هي ستأتي حول الجبال عندما تأتي ♪ 468 00:43:23,368 --> 00:43:26,905 ♪ هي ستأتي حول الجبال ♪ 469 00:43:27,005 --> 00:43:28,683 ♪ هي ستأتي حول الجبال ♪ 470 00:43:28,707 --> 00:43:33,045 ♪ هي ستأتي حول الجبال عندما تأتي ♪ 471 00:43:36,782 --> 00:43:39,351 .ها هي قادمة 472 00:43:44,123 --> 00:43:45,592 .كودي 473 00:43:46,258 --> 00:43:47,726 .اذهب إلى الطابق الأعلى واختبئ في دولابك 474 00:43:47,759 --> 00:43:49,027 .لا تصدر أيّ صوت 475 00:43:49,061 --> 00:43:50,362 .كلا، لا بأس يا أمي، لا بأس 476 00:43:50,395 --> 00:43:52,397 .أنصتي لي، لا تخافي - .كودي، اذهب وحسْب - 477 00:44:52,791 --> 00:44:55,628 كودي، هل أنت بخير؟ 478 00:45:43,576 --> 00:45:46,178 .أمّاه، أمّاه 479 00:45:47,647 --> 00:45:50,182 .أمّاه، أمّاه 480 00:45:51,584 --> 00:45:52,985 .لقد وقعتِ 481 00:45:56,689 --> 00:45:58,658 .تعال، تعال 482 00:46:02,394 --> 00:46:05,097 أمي، ماذا تفعلين؟ - .ادخل إلى السيارة - 483 00:46:05,197 --> 00:46:07,266 لماذا؟ - .ادخل وحسب - 484 00:46:07,366 --> 00:46:10,369 ...لكن يا أمي - .ادخل إلى السيارة - 485 00:46:13,038 --> 00:46:14,873 إلى أين سنذهب؟ - .إلى أيّ مكان ما خلا هذا - 486 00:46:14,940 --> 00:46:17,677 لكن لماذا؟ ألأنها أخافتك؟ .هي لم تقصد إخافتك يا أمي 487 00:46:17,710 --> 00:46:18,745 .اصمت يا كودي 488 00:46:18,844 --> 00:46:21,322 .عليكِ أن تتحدثي معها يا أمي .هي لن تؤذيك، لن تؤذي أيّ أحد 489 00:46:21,346 --> 00:46:22,914 .يكفي يا كودي، يكفي 490 00:46:23,015 --> 00:46:26,051 أنا لا أعلم ما هو ذلك الشيء .لكنك لن تتحدث معها مرة أخرى 491 00:46:26,084 --> 00:46:27,386 .هل تفهم؟ أبداً 492 00:46:27,419 --> 00:46:31,089 هل ستأخذينني إلى المنزل؟ - .كلا، اللعنة، للمرة المائة - 493 00:46:31,189 --> 00:46:34,126 .لن نعود إلى المنزل .توقف عن التحدث عن ذلك 494 00:46:34,226 --> 00:46:35,894 إلى أين سنذهب إذن؟ 495 00:46:42,034 --> 00:46:43,569 ماذا يفترض أن أفعل؟ 496 00:46:48,307 --> 00:46:51,410 ماذا يفترض أن أفعل؟ 497 00:46:56,048 --> 00:46:57,650 .لا عليك يا أمي 498 00:46:58,551 --> 00:46:59,552 .لقد انصرفت 499 00:47:01,219 --> 00:47:03,422 .سأخبرها ألّا تزعجك مجدداً 500 00:47:05,057 --> 00:47:06,258 حسناً؟ 501 00:47:06,291 --> 00:47:08,293 .عليكِ أن تذهبي إلى فراشكِ، أنت مرهقة 502 00:47:09,161 --> 00:47:12,799 سأبقى معك، حسناً؟ 503 00:47:12,898 --> 00:47:15,334 .ستكونين على ما يرام 504 00:47:15,434 --> 00:47:17,670 .أعدك 505 00:47:17,770 --> 00:47:19,137 .ستكونين على ما يرام 506 00:47:50,469 --> 00:47:52,371 هل أنت جاهز؟ 507 00:47:54,172 --> 00:47:56,475 الآن أريدك أن تسلّم هذه 508 00:47:56,509 --> 00:47:58,644 حالما تصل إلى المدرسة، اتفقنا؟ 509 00:47:58,678 --> 00:48:00,045 .حسناً - .حسناً - 510 00:48:00,145 --> 00:48:02,682 .ضعها هنا 511 00:48:17,996 --> 00:48:19,498 .مرحبا يا عاملة الهاتف 512 00:48:19,565 --> 00:48:23,468 هلّا تصلينني بكنيسة سانت ماري من فضلك؟ 513 00:48:24,236 --> 00:48:25,070 .شكراً لك 514 00:48:25,170 --> 00:48:27,673 .كنيسة سانت ماري. الأخت آغنيس تتحدث 515 00:48:27,740 --> 00:48:28,907 .مرحبا 516 00:48:29,007 --> 00:48:34,547 كنت أتساءل إن كان ثمة أحد متاحاً ليتحدث معي؟ 517 00:48:34,647 --> 00:48:36,348 ...أنا، أنا أعتقد 518 00:48:36,982 --> 00:48:41,687 أعتقد أنّ لديّ شيطاناً أو .ما شابه في منزلي 519 00:48:44,724 --> 00:48:47,527 مرحبا؟ 520 00:48:47,560 --> 00:48:49,428 مرحبا؟ 521 00:49:15,454 --> 00:49:16,889 هل السيد لانغتري موجود؟ 522 00:49:16,923 --> 00:49:19,926 لماذا؟ ماذا حطّمتِ هذه المرة؟ 523 00:49:20,025 --> 00:49:23,563 ...لا شيء لا شيء، أنا فقط 524 00:49:25,598 --> 00:49:27,633 ،لا أعلم بالضبط كيف أقول هذا 525 00:49:27,733 --> 00:49:29,602 .حسناً، قوليها وحسب 526 00:49:32,070 --> 00:49:33,405 هل من أحد قال 527 00:49:33,438 --> 00:49:37,577 أنّ هناك خطبٌ بالمنزل؟ 528 00:49:38,477 --> 00:49:40,880 ماذا تفعلين يا سيدتي؟ 529 00:49:41,914 --> 00:49:43,281 ما قصدك؟ 530 00:49:43,381 --> 00:49:46,485 لأنك كنت تعلمين تماماً ما أنت مقدمة عليه .عندما انتقلتِ إلى المنزل 531 00:49:46,586 --> 00:49:50,656 لذا إن ظننتِ أنّ بوسعك أن تتمخطري هنا بهذه التنورة الصغيرة 532 00:49:50,756 --> 00:49:53,593 وتخدعيننا بوضع حفنة كبيرة من ، المال في ذلك المنزل 533 00:49:53,626 --> 00:49:55,761 ،قد يكون زوجي أحمق بما يكفي ليقع في ذلك 534 00:49:55,795 --> 00:49:56,829 .لكنني لست كذلك 535 00:49:56,929 --> 00:49:58,664 .لن أحاول فعل أيّ شيء 536 00:49:58,764 --> 00:50:02,434 حسناً، أنا لا أعلم ما الذي تفعلينه هنا .بالمقام الأول، ألّا إن كنتِ تخفين شيئاً 537 00:50:02,467 --> 00:50:04,770 ...أنا أحاول أن أسألك 538 00:50:06,271 --> 00:50:09,140 .إن كان هناك شبح في المنزل 539 00:50:09,241 --> 00:50:10,910 .شبح 540 00:50:10,943 --> 00:50:12,110 هل السبب المخدرات؟ 541 00:50:12,177 --> 00:50:15,781 .كلا كلا، لديّ طفل 542 00:50:22,420 --> 00:50:24,356 لأنني إن أصابني أيّ من الهراء 543 00:50:24,456 --> 00:50:26,491 ، الذي يحدث في ذلك المنزل 544 00:50:26,592 --> 00:50:28,460 ،سأستدعي الشرطة 545 00:50:28,528 --> 00:50:32,798 وستكونين متأكدة من حقيقة .أنهم سيأخذون منك طفلك 546 00:50:48,380 --> 00:50:49,515 ♪ كل يوم ♪ 547 00:50:49,615 --> 00:50:51,182 ♪ يقترب أكثر ♪ 548 00:50:51,283 --> 00:50:52,293 ماذا سنفعل بكل هذه البالونات؟ 549 00:50:52,317 --> 00:50:55,353 ،سنعلقها، سأعلقها من هنا 550 00:50:55,453 --> 00:50:57,957 .حتى هناك 551 00:50:57,990 --> 00:50:59,257 .وربما هناك 552 00:50:59,357 --> 00:51:01,961 .ستبدو رائعة .الجميع ستعحبهم 553 00:51:03,328 --> 00:51:05,397 ♪ كل يوم يمضي أسرع ♪ 554 00:51:05,497 --> 00:51:06,298 ♪ كل شخص ♪ 555 00:51:06,331 --> 00:51:08,133 .يبو أنني فسوت 556 00:51:08,166 --> 00:51:09,502 .أنت فعلتِها يا أمي 557 00:51:09,535 --> 00:51:11,202 ♪حب مثل حبك ♪ 558 00:51:11,303 --> 00:51:14,239 ♪ سيصادفني بالتأكيد ♪ 559 00:51:16,042 --> 00:51:17,242 من أطلق الريح؟ 560 00:51:17,342 --> 00:51:19,845 ♪ كل يوم يبدو أطول قليلاً ♪ 561 00:51:19,912 --> 00:51:23,381 ♪ بكل الطرق الحب أقوى قليلاً ♪ 562 00:51:23,481 --> 00:51:25,150 ♪ بغضّ النظر عمّا يحدث ♪ 563 00:51:25,183 --> 00:51:27,485 ♪ هل تتوق إلى ♪ 564 00:51:27,520 --> 00:51:30,656 ♪ حب حقيقي مني ♪ 565 00:51:30,690 --> 00:51:33,859 ♪ كل يوم يقترب أكثر ♪ 566 00:51:33,926 --> 00:51:37,530 ♪ يمضي أسرع من قطار الملاهي ♪ 567 00:51:37,597 --> 00:51:43,101 ♪ حب مثل حبك سيصادفني بالتأكيد ♪ 568 00:52:16,234 --> 00:52:17,937 .مثاليّ 569 00:52:34,987 --> 00:52:36,488 .لا تقلق، أنا واثقة من أنهم قادمون 570 00:52:36,589 --> 00:52:38,924 .أتعلم، أراهن أنّ بعضهم ضلوا الطريق 571 00:52:38,958 --> 00:52:42,160 .والناس يحبون القدوم إلى الحفلات متأخرين 572 00:52:42,260 --> 00:52:43,328 .سوف ترى 573 00:52:45,998 --> 00:52:47,800 .ربما عليّ أن أتصل ببعضهم 574 00:52:47,900 --> 00:52:50,435 .أظن عندي قائمة لفصل المدرسة في المطبخ 575 00:52:50,468 --> 00:52:51,837 .سأعود حالاً 576 00:53:18,831 --> 00:53:20,666 .لا أظنهم سيأتون يا صديقي 577 00:53:22,101 --> 00:53:23,969 .أعلم 578 00:53:24,036 --> 00:53:27,139 لا أريدك أن تأخذ الأمر على محمل شخصيّ، حسناً؟ 579 00:53:27,173 --> 00:53:28,941 .نحن نعيش بعيداً عن البلدة 580 00:53:28,974 --> 00:53:30,810 ،كما تعلم، بعض الناس فقط 581 00:53:30,876 --> 00:53:35,346 .لا يمكنهم قيادة السيارة حتى هنا 582 00:53:36,048 --> 00:53:37,983 حسناً؟ 583 00:53:38,050 --> 00:53:40,318 لكنهم في العام القادم سيحظون بحفلتك 584 00:53:40,351 --> 00:53:42,855 .في متجر العصير أو مطعم البيتسا 585 00:53:42,955 --> 00:53:45,057 .سيكون ذلك ممتعاً 586 00:53:45,157 --> 00:53:46,992 .حسناً 587 00:53:47,026 --> 00:53:50,529 هل تريد أن تفتح هداياك؟ 588 00:53:50,629 --> 00:53:52,031 .ليس الآن 589 00:53:52,131 --> 00:53:54,299 .أظنني سأذهب إلى الطابق الأعلى 590 00:53:54,332 --> 00:53:58,003 .متأكّد؟ حسناً 591 00:54:11,751 --> 00:54:13,185 .توقف عن الاتصال هنا يا سكوت 592 00:54:13,251 --> 00:54:15,187 .أرجوك لا تغلقي الهاتف بوجهي يا لورا 593 00:54:15,253 --> 00:54:17,990 .تحدثي معي أرجوكِ 594 00:54:19,024 --> 00:54:21,359 .لقد قلتُ كل ما أريد قوله لك 595 00:54:21,426 --> 00:54:23,896 .أنا آسف، أنا في غاية الأسف 596 00:54:23,996 --> 00:54:26,331 .اشتاق إليك، أشتاق إلى ابني 597 00:54:26,364 --> 00:54:30,102 حسناً، من الأفضل أن تعتاد على ذلك .لأنك لن ترى أيّاً منا مرة أخرى 598 00:55:09,575 --> 00:55:12,745 .وتعجبني كذلك كثيراً طريقة تصميم هوتبوينت 599 00:55:12,812 --> 00:55:14,647 .من الممكن أن تكون صُنعت لي 600 00:55:15,581 --> 00:55:18,884 .الترتيب الداخليّ كله عمليّ 601 00:56:22,214 --> 00:56:24,884 كودي... لماذا؟ 602 00:56:24,984 --> 00:56:26,451 لِم لَم تسلّمهم هذه؟ 603 00:56:26,484 --> 00:56:30,522 لقد قضيتُ الوقت أصنع يوماً مميزاً .من أجل عيد ميلادك 604 00:56:30,623 --> 00:56:32,291 .وأنت جلست هناك وحسْب 605 00:56:32,324 --> 00:56:34,960 .جلستَ هناك وحسْب تراقبني أفعل ذلك 606 00:56:34,994 --> 00:56:37,329 .وأنت لم تسلّم الدعوات حتى 607 00:56:37,395 --> 00:56:39,632 لماذا؟ لماذا عساك تفعل هذا؟ 608 00:56:39,665 --> 00:56:41,166 .كودي 609 00:56:41,233 --> 00:56:42,568 .كودي، كلا 610 00:56:42,668 --> 00:56:44,336 .كودي، عُد إلى هنا 611 00:56:47,139 --> 00:56:48,140 .كودي 612 00:56:48,173 --> 00:56:49,808 .كودي 613 00:56:49,842 --> 00:56:51,210 .كودي، توقف حالاً 614 00:56:51,310 --> 00:56:53,512 .كلا، أخبرني - .لأنهم ما كانوا ليأتوا - 615 00:56:53,579 --> 00:56:55,581 .أنت لا تنصتين لي .أنت لا تنصتين لأي أحد 616 00:56:55,681 --> 00:56:57,850 كيف عساك تعلم ذلك؟ .أنت لم تعطهم فرصة حتى 617 00:56:57,883 --> 00:56:58,684 .لأنني لست مثلهم 618 00:56:58,717 --> 00:57:01,153 .أنا أكره الوجود هنا .أريد أن أعود إلى المنزل 619 00:57:01,186 --> 00:57:03,188 لن نعود إلى هناك، أتسمعني؟ 620 00:57:06,158 --> 00:57:08,727 .كودي 621 00:57:12,031 --> 00:57:14,566 كودي، ماذا... ماذا دهاك؟ 622 00:57:14,667 --> 00:57:15,667 .كودي، كودي 623 00:57:15,701 --> 00:57:18,037 .أرجوك، أنا آسفة 624 00:57:18,070 --> 00:57:19,605 .حسناً 625 00:57:19,705 --> 00:57:22,107 .تنفّس مع أمك، تنفّس يا حبيبي 626 00:57:42,061 --> 00:57:45,931 ،إن بدأت تشعر بتوعّك مجدداً أخبر معلمّتك وحسب، اتفقنا؟ 627 00:57:46,031 --> 00:57:47,766 .حسناً 628 00:58:05,751 --> 00:58:07,219 .لورا 629 00:58:09,722 --> 00:58:11,123 .لورا 630 00:58:14,293 --> 00:58:16,095 .لورا 631 00:58:16,128 --> 00:58:18,931 أنا أحتاج الورق من مقاس 40 .على مكتبي خلال ساعة 632 00:58:21,100 --> 00:58:24,436 .يعدّ مقاس 4 الشكل الأكثر أهمية في الملف 633 00:58:24,503 --> 00:58:26,772 مرحباً يا كودي، كيف كان يومك؟ 634 00:58:26,839 --> 00:58:29,441 .كان جيداً - أحقاً؟ - 635 00:58:33,612 --> 00:58:37,249 كودي، هل كنت تضايق هؤلاء الفتيات الصغيرات؟ 636 00:58:39,485 --> 00:58:40,586 !كلا 637 00:58:40,619 --> 00:58:43,455 هل أنت واثق؟ - .أجل - 638 00:58:43,489 --> 00:58:46,425 لأنّ بوسعي أن أراهُنّ يخبرن .عنك المعلّمة 639 00:58:49,294 --> 00:58:52,464 هل تريد أن تخبرني بجانبك من القصة قبل أن يردني اتصال الليلة؟ 640 00:58:52,498 --> 00:58:54,299 .أنا لم أفعل أيّ شيء 641 00:58:54,933 --> 00:58:56,969 .حسناً، سأنتظر الاتصال 642 00:59:36,642 --> 00:59:38,310 سيدة لانغتري؟ 643 00:59:39,578 --> 00:59:41,747 .مرحبا 644 00:59:41,847 --> 00:59:44,650 .كنت فقط أتفقّد الأجهزة 645 00:59:44,683 --> 00:59:46,418 أحقاً؟ - .أجل - 646 00:59:46,519 --> 00:59:49,188 .لا أعتقد هذا، أظنك كنتِ تتلصّصين 647 00:59:49,221 --> 00:59:51,757 هل عثرتِ على المخدرات التي كنتِ تبحثين عنها؟ 648 00:59:51,857 --> 00:59:53,225 تعلمين أنّ هذا منزلي 649 00:59:53,292 --> 00:59:54,969 .لذا في الواقع يمكنني البحث متى يحلو لي 650 00:59:54,993 --> 00:59:56,304 .ليس بدون إذني، لا يمكنك 651 00:59:56,328 --> 00:59:59,665 وإن أردتِ إثبات ذلك، يمكنك .أن تتصلي بالشرطة 652 00:59:59,698 --> 01:00:01,266 الشرطة؟ 653 01:00:03,702 --> 01:00:06,506 هل من خطب بك؟ 654 01:00:06,539 --> 01:00:10,943 لأنني أعتقد أنّ هناك خطباً مروعاً .يجري في هذا المنزل 655 01:00:11,043 --> 01:00:13,679 حسناً، عندما تكتشفين ذلك هلّا تعلمينني؟ 656 01:00:13,712 --> 01:00:15,948 .لأنني سأرغب بأن أعلم 657 01:00:16,048 --> 01:00:19,552 .أريدك أن تخرجي من هذا المنزل 658 01:00:19,586 --> 01:00:21,720 .لديك 30 يوماً 659 01:00:21,787 --> 01:00:23,388 .اكتبي ذلك 660 01:00:23,422 --> 01:00:24,623 .حسناً، سأفعل 661 01:00:24,723 --> 01:00:26,593 .يوماً 30 662 01:00:48,548 --> 01:00:55,588 ♪ (جملة غير لائقة لا داعي لترجمتها) ♪ 663 01:00:55,622 --> 01:01:03,662 ♪ (جملة غير لائقة لا داعي لترجمتها) ♪ 664 01:01:03,762 --> 01:01:05,598 ♪ حسناً، حسناً، حسناً ♪ 665 01:01:05,664 --> 01:01:07,499 ♪ لقد كان يوماً طويلاً ♪ 666 01:01:07,600 --> 01:01:11,403 ♪ أنا مرهقٌ قليلاً، ضعي عليّ يديك الحانيتين ♪ 667 01:01:11,436 --> 01:01:15,274 ♪ ظهري يوجعني وجسدي يؤلمني ♪ 668 01:01:15,307 --> 01:01:26,653 ♪ (جملة غير لائقة لا داعي لترجمتها) ♪ 669 01:01:26,752 --> 01:01:29,622 ♪ (جملة غير لائقة لا داعي لترجمتها) ♪ 670 01:01:29,688 --> 01:01:32,625 ♪ طوال الليل ♪ 671 01:01:32,691 --> 01:01:34,760 ♪ طوال الليل ♪ 672 01:01:47,773 --> 01:01:51,343 ♪ هي ستأتي حول الجبل عندما تأتي ♪ 673 01:01:51,443 --> 01:01:56,848 ♪ هي ستأتي حول الجبل عندما تأتي ♪ 674 01:01:58,350 --> 01:01:59,794 ♪ هي ستأتي حول الجبل ♪ 675 01:01:59,818 --> 01:02:01,554 ♪ هي ستأتي حول الجبل ♪ 676 01:02:01,654 --> 01:02:05,324 ♪ هي ستأتي حول الجبل عندما تأتي ♪ 677 01:02:05,390 --> 01:02:07,492 .كودي، كلا 678 01:02:12,632 --> 01:02:14,066 .كودي 679 01:02:28,880 --> 01:02:30,749 .مرحبا 680 01:02:30,849 --> 01:02:32,685 أين أنت؟ 681 01:02:32,719 --> 01:02:34,019 .أنا جاهز 682 01:02:42,695 --> 01:02:44,096 كودي؟ 683 01:02:45,497 --> 01:02:46,666 كودي؟ 684 01:02:48,033 --> 01:02:49,702 .كودي، توقف 685 01:03:45,490 --> 01:03:47,426 .كودي، كودي 686 01:03:47,492 --> 01:03:48,661 .تنفّس أرجوك 687 01:03:48,761 --> 01:03:49,995 .تنفّس يا حبيبي 688 01:03:50,095 --> 01:03:52,799 .هذا جيد يا حبيبي، هذا جيد 689 01:03:52,898 --> 01:03:54,099 .أنت بخير 690 01:03:54,132 --> 01:03:57,102 .كودي، كودي 691 01:04:00,005 --> 01:04:02,742 .كودي 692 01:04:37,810 --> 01:04:39,545 لقد كرّرتُ الشكاوى 693 01:04:39,645 --> 01:04:42,648 حول تقديم أوراق حجم 40 ،بشكل غير صحيح أو غير كامل 694 01:04:42,682 --> 01:04:45,984 .ولا ترفق بمراسلاتك إلى الملفات الملائمة 695 01:04:46,051 --> 01:04:48,053 .سأحاول أن أكون أفضل في ذلك 696 01:04:48,153 --> 01:04:51,156 من المهم جداً أن تحافظي 697 01:04:51,189 --> 01:04:54,092 .التصليح الملائم للملفات من أجل المحاسبين 698 01:04:54,192 --> 01:04:55,994 .نحن يتم تقييمنا على الدقة 699 01:04:56,061 --> 01:05:00,533 .هناك غرامات علينا إن لم نلبّ متطلبات معينة 700 01:05:00,633 --> 01:05:03,703 .أفهم هذا 701 01:05:03,803 --> 01:05:06,672 .لورا، عليّ أن أسألك سؤالاً شخصياً 702 01:05:08,039 --> 01:05:09,642 هل كنتِ تشربين؟ 703 01:05:10,909 --> 01:05:14,580 .أعلم أنك فعلتِ يمكنني شمّ رائحته 704 01:05:14,680 --> 01:05:16,682 .نحن لا نتسامح مع الشرب في العمل 705 01:05:16,716 --> 01:05:19,050 .هذا مكتوب بوضوح في كتيب التوظيف خاصتك 706 01:05:19,151 --> 01:05:20,686 .أجل، هو كذلك 707 01:05:20,753 --> 01:05:22,555 .أعلم لأنني قرأته 708 01:05:25,658 --> 01:05:28,226 لكنني أعتقد أنّ لو كانت لديك وظيفتي .كنت ستشرب أنت كذلك 709 01:05:28,326 --> 01:05:32,698 جرب أن تترك عائلتك وأصدقاءك وكل شيء كنت تعرفه 710 01:05:32,732 --> 01:05:36,869 للانتقال إلى هذه البلدة الصغيرة ،في مكانٍ ناءٍ لوحدك 711 01:05:36,935 --> 01:05:40,205 .لأنه ببساطة لم يمنحك أحد خياراً آخر 712 01:05:40,238 --> 01:05:42,207 .وحدثني بعدها عن الشرب في العمل 713 01:05:42,240 --> 01:05:43,241 .لورا، انظري 714 01:05:43,341 --> 01:05:47,713 أو ربما يوجد دليل للشركة عن كيفية .التخلص من وحش 715 01:05:47,747 --> 01:05:50,382 وأنا لا أتحدث عن زوجي السابق 716 01:05:50,415 --> 01:05:54,787 .أو عن وضعي التعيس كله 717 01:05:54,887 --> 01:05:58,891 كلا، أنا أتحدث عن وحش حقيقيّ 718 01:05:58,925 --> 01:06:01,861 .يدخل إلى منزلي وسط الليل 719 01:06:01,894 --> 01:06:05,598 .ويحاول أخذ ابني وإغراقه في البحيرة 720 01:06:08,467 --> 01:06:10,570 .أعلم أنك تظنني معتوهة 721 01:06:10,603 --> 01:06:14,941 .كلا، لا أعتقد ذلك .أعتقد أنك بحاجة للمساعدة 722 01:06:15,040 --> 01:06:16,274 .لست بحاجة لمساعدة 723 01:06:16,374 --> 01:06:18,644 .أنا أتحكّم بكل شيء 724 01:06:18,744 --> 01:06:20,378 .كلا، لا تفعلين 725 01:06:20,412 --> 01:06:23,415 .ما من سبب لعدم استطاعتنا مساعدة امرأة مثلك 726 01:06:23,448 --> 01:06:24,650 .ثمّة رقم هنا 727 01:06:24,750 --> 01:06:28,721 .اتصلي به وتحدثي مع ممرضة أو مستشارة 728 01:06:28,754 --> 01:06:34,192 في الواقع أظن عليك الاحتفاظ بهذا 729 01:06:34,292 --> 01:06:37,763 لأنني لست بحاجة إلى مساعدة .ولا أريد وظيفتك التعيسة 730 01:06:37,830 --> 01:06:39,231 .انصرفي إذن 731 01:06:39,264 --> 01:06:40,733 .أنا ذاهبة يا أبي 732 01:06:55,615 --> 01:07:03,021 ♪ (جملة غير لائقة لا داعي لترجمتها) ♪ 733 01:07:03,121 --> 01:07:10,997 ♪ (جملة غير لائقة لا داعي لترجمتها) ♪ 734 01:07:11,096 --> 01:07:13,098 ♪ حسناً، حسناً، حسناً ♪ 735 01:07:13,131 --> 01:07:15,535 ♪ لقد كان يوماً طويلاً ♪ 736 01:07:15,635 --> 01:07:18,504 ♪ أنا مرهقٌ قليلاً، ضعي عليّ يديك الحانيتين ♪ 737 01:07:20,205 --> 01:07:22,274 .انظري لنفسك 738 01:07:22,307 --> 01:07:23,976 .غينغر روجرز 739 01:07:24,010 --> 01:07:26,979 .زجاجتك فارغة 740 01:07:27,013 --> 01:07:28,313 .سأشتري لك واحدة أخرى 741 01:07:28,346 --> 01:07:29,815 أيها الساقي، هل يمكننا الحصول على واحدة أخرى؟ 742 01:07:29,849 --> 01:07:31,817 وهل يمكنني الحصول على واحدة أخرى من هذه؟ 743 01:07:31,851 --> 01:07:32,618 .لا، لا، لا، أرجوك 744 01:07:32,652 --> 01:07:34,119 .أنت، لا تشترِ لي شراباً 745 01:07:34,152 --> 01:07:35,655 .هيا، أنا أحتفل 746 01:07:35,688 --> 01:07:37,155 ما الذي نحتفل به؟ 747 01:07:37,188 --> 01:07:38,991 .استقلتُ من وظيفتي اليوم 748 01:07:39,025 --> 01:07:40,826 .كنت أكرهها، لقد استقلت منها 749 01:07:40,893 --> 01:07:42,360 .يالك من فتاة 750 01:07:42,460 --> 01:07:43,796 .يعجبني أسلوبك 751 01:07:43,829 --> 01:07:47,198 سأخبرك بشيء، سأجلب لك ذلك الشراب 752 01:07:47,299 --> 01:07:50,135 .أن أتيتِ لترقصي معي 753 01:07:51,904 --> 01:07:52,838 .هيا 754 01:07:52,905 --> 01:07:54,674 .رقصة واحدة 755 01:07:59,512 --> 01:08:00,880 هل تعرفين هذه الأغنية؟ 756 01:08:02,213 --> 01:08:05,250 .حسناً، إنها قديمة ومنسيّة 757 01:08:05,350 --> 01:08:07,820 .مثلي أنا نوعاً ما 758 01:08:07,853 --> 01:08:09,254 ،لكن أنت 759 01:08:09,354 --> 01:08:12,825 أنت شيءٌ يافعٌ جميلٌ 760 01:08:12,858 --> 01:08:16,562 .يرتدي فستاناً جميلاً صغيراً منقطاً 761 01:08:19,364 --> 01:08:21,000 .تبدين كملاك 762 01:08:22,334 --> 01:08:24,704 ...أعني مثل 763 01:08:24,737 --> 01:08:27,873 .كأنني متُّ وذهبت إلى النعيم 764 01:08:30,576 --> 01:08:34,412 أنا كنت ملاكاً ذات مرة .في مسريحة في الكنيسة 765 01:08:35,581 --> 01:08:39,552 .صنعت لي جدتي أروع جناحي ملاك 766 01:08:39,619 --> 01:08:42,755 .شعرت كأنّ بوسعي الطيران بذلك الجناحين 767 01:08:42,855 --> 01:08:44,023 ،فتاة مثلك 768 01:08:44,056 --> 01:08:46,726 .لا تحتاجين جناحين لتطيري 769 01:08:46,759 --> 01:08:48,393 .كلا، لديّ سيارة 770 01:08:48,460 --> 01:08:50,896 .حسناً، هذا سيفي بالغرض 771 01:08:50,963 --> 01:08:51,964 .هذا جيد جداً 772 01:08:52,732 --> 01:08:54,967 إذن ماذا ستفعلين تالياً يا ملاك؟ 773 01:08:58,904 --> 01:09:01,774 .لا أعلم 774 01:09:01,874 --> 01:09:02,975 .لا أعلم 775 01:09:05,745 --> 01:09:07,613 .لا تبكي، لا تبكي 776 01:09:07,713 --> 01:09:09,153 .ستجدين حلاً 777 01:09:11,416 --> 01:09:13,919 أتمنى فقط لو بوسعي الذهاب ،إلى مكان آخر 778 01:09:13,986 --> 01:09:17,455 .كما تعلم، مكان جديد وبداية جديدة 779 01:09:17,556 --> 01:09:19,491 .فقط أبدأ من جديد 780 01:09:20,793 --> 01:09:23,095 ،اذهبي إذن 781 01:09:23,129 --> 01:09:27,265 رفرفي بجناحيك هذين الرائعين 782 01:09:27,332 --> 01:09:30,936 .وحلّقي وحلّقلي وحلّقي 783 01:10:01,299 --> 01:10:02,501 كودي 784 01:10:04,003 --> 01:10:06,144 هل تعرفين كودي بتلر؟ هل رأيت كودي بتلر؟ 785 01:10:06,204 --> 01:10:07,204 .كلا 786 01:10:08,974 --> 01:10:10,341 كودي؟ 787 01:10:12,645 --> 01:10:14,279 هل تعرفين كودي بتلر؟ 788 01:10:14,312 --> 01:10:17,149 مهلاً، هل تعرف كودي بتلر؟ 789 01:10:17,215 --> 01:10:19,652 كودي؟ 790 01:10:19,685 --> 01:10:22,722 مهلاً، هل تعرفين كودي بتلر؟ 791 01:10:22,822 --> 01:10:24,489 كلا؟ 792 01:10:28,393 --> 01:10:30,328 هل رأيت كودي بتلر؟ 793 01:10:36,669 --> 01:10:37,737 كيف حالك اليوم يا سيدة؟ 794 01:10:37,837 --> 01:10:40,539 أيها الضابط، أتيت لأخذ ابني 795 01:10:40,639 --> 01:10:42,041 .ولا أستطيع العثور عليه في أيّ مكان 796 01:10:42,141 --> 01:10:43,676 .حسناً، حسناً، لا عليك يا سيدة 797 01:10:43,709 --> 01:10:45,010 ما اسم ابنك؟ 798 01:10:45,077 --> 01:10:48,647 .اسمه كودي بتلر .هو تلميذ في الصف الثاني 799 01:10:48,681 --> 01:10:52,685 .أخشى أن يكون أخذه زوجي السابق بدون علمي 800 01:10:52,718 --> 01:10:55,888 حسناً، سندقّق بهذا الأمر، حسناً؟ - .حسناً - 801 01:10:55,988 --> 01:10:57,499 هل لديك بطاقة تعريف؟ 802 01:10:57,523 --> 01:11:00,391 من أجل كودي؟ - . كلا سيدتي، بطاقة تعريفك - 803 01:11:06,198 --> 01:11:07,365 .مرحبا يا لورا 804 01:11:07,398 --> 01:11:08,734 .أنا بارب شيف 805 01:11:08,834 --> 01:11:10,603 .أنا الأخصائية الاجتماعية في القسم 806 01:11:10,703 --> 01:11:12,538 .أعتذر على تأخري بالوصول إلى هنا 807 01:11:12,605 --> 01:11:15,040 كيف حالك؟ 808 01:11:15,074 --> 01:11:16,542 أين كودي؟ 809 01:11:16,609 --> 01:11:18,687 .ذهبت إلى المدرسة لأخذه ولم يكن هناك 810 01:11:18,711 --> 01:11:20,179 .كلا، لم يكن هناك 811 01:11:20,212 --> 01:11:23,414 أين هو بظنك؟ 812 01:11:23,516 --> 01:11:26,886 هل أخذه أبوه؟ - .كلا، لم يفعل - 813 01:11:26,919 --> 01:11:29,955 كيف تعلمين؟ هل اتصلت به؟ 814 01:11:30,055 --> 01:11:32,357 .لم أكن بحاجة إليه 815 01:11:32,390 --> 01:11:35,227 ما قصدك؟ 816 01:11:35,293 --> 01:11:37,730 ،لورا 817 01:11:37,763 --> 01:11:40,800 هل تمانعين بأن نسترجع الماضي قليلاً؟ 818 01:11:40,900 --> 01:11:42,902 أظن أن بوسعي المساعدة أكثر 819 01:11:42,968 --> 01:11:46,272 .إن فهمت الحادث الذي تعرض له كودي 820 01:11:46,371 --> 01:11:50,976 .أنا أشير إلى الحادث العام الماضي في اريزونا 821 01:11:55,614 --> 01:11:57,149 .حسناً، لم يكن شيئاً ذا بال 822 01:11:57,249 --> 01:11:59,151 لقد وقع في حوض السباحة 823 01:12:03,055 --> 01:12:04,455 .لم أكن هناك 824 01:12:04,557 --> 01:12:07,693 .كان عليّ أن أذهب إلى متجر البقالة 825 01:12:07,793 --> 01:12:10,830 .كان أبوه يراقبه 826 01:12:13,999 --> 01:12:16,936 عندما عدت إلى المنزل، كان سكوت جالساً على الكنبة يشاهد الكرة 827 01:12:16,969 --> 01:12:18,771 وأنا دخلت إلى المطبخ 828 01:12:18,804 --> 01:12:23,175 ،وانتابني ذلك الشعور، كأنّ شيئاً حدث 829 01:12:23,275 --> 01:12:26,397 وكنت أقف عند الحوض وأنظر ،إلى حوض السباحة من النافذة 830 01:12:26,444 --> 01:12:28,514 ،واعتقدت أنني رأيت شيئاً فيه 831 01:12:29,181 --> 01:12:32,952 .عندما خرجت للتحقّق رأيت أنه كان هو 832 01:12:33,752 --> 01:12:37,690 وماذا حدث بعدئذٍ؟ 833 01:12:38,791 --> 01:12:42,493 حسناً، أخرجته وأجريت له إنعاشاً رئوياً 834 01:12:42,595 --> 01:12:44,296 إلى أن أتى رجال الإسعاف 835 01:12:44,362 --> 01:12:48,968 .وقاموا بإنعاشه وقد صار على ما يرام 836 01:12:51,971 --> 01:12:53,539 لماذا؟ 837 01:12:54,372 --> 01:12:56,709 هل تقولين أنّ به خطباً 838 01:12:56,809 --> 01:12:58,443 بسبب ما حدث؟ 839 01:12:58,476 --> 01:13:00,378 .كلا، ليس هذا ما أقوله 840 01:13:15,200 --> 01:13:17,200 أمي 841 01:13:18,731 --> 01:13:20,733 .لا بأس يا لورا 842 01:13:20,833 --> 01:13:22,801 .أنتِ على ما يرام 843 01:13:31,844 --> 01:13:34,346 .أظنني أحتاج بعض الماء 844 01:13:35,915 --> 01:13:38,316 .حسناً، اجلسي جيداً 845 01:13:38,350 --> 01:13:39,652 .سأحضر لك البعض 846 01:16:15,542 --> 01:16:18,243 ♪ هي ستأتي حول الجبل ♪ 847 01:16:18,343 --> 01:16:19,678 .كودي 848 01:16:19,711 --> 01:16:23,215 ♪ هي ستأتي حول الجبل عندما تأتي ♪ 849 01:16:23,315 --> 01:16:24,793 ♪ هي ستأتي حول الجبل ♪ 850 01:16:24,817 --> 01:16:26,185 .كودي 851 01:16:26,218 --> 01:16:27,778 ♪ هي ستأتي حول الجبل ♪ 852 01:16:27,853 --> 01:16:28,863 ♪ هي ستأتي حول الجبل عندما تأتي ♪ 853 01:16:28,887 --> 01:16:30,322 .كودي، افتح الباب 854 01:16:57,049 --> 01:16:59,751 كودي، أين أنت؟ - .أنا هنا - 855 01:16:59,852 --> 01:17:01,720 .كودي، كودي 856 01:17:01,753 --> 01:17:03,455 ماذا حدث؟ 857 01:17:03,556 --> 01:17:05,057 أين كنت؟ 858 01:17:05,090 --> 01:17:08,293 حبيبي لِم لَم تنتظرني لأقلّك من المدرسة؟ 859 01:17:08,393 --> 01:17:11,296 .حان الوقت لي لأعود إلى المنزل يا أمي 860 01:17:11,396 --> 01:17:12,898 .لا، لا، لا 861 01:17:12,965 --> 01:17:15,033 سآخذك إلى مكان آخر، حسناً؟ 862 01:17:15,067 --> 01:17:17,903 .سآخذك بعيداً عن هنا هذا ما تريده، صحيح؟ 863 01:17:17,970 --> 01:17:21,574 سنضع أغراضنا في السيارة .ونذهب إلى مكان جديد تماماً 864 01:17:21,608 --> 01:17:24,109 وسنبدأ بداية جديدة، حسناً؟ 865 01:17:24,209 --> 01:17:25,711 حسناً؟ 866 01:17:25,744 --> 01:17:28,647 .لا أرغب في ذلك 867 01:17:28,747 --> 01:17:31,950 .حسناً، تقول الماما ينبغي عليك ذلك 868 01:17:32,050 --> 01:17:36,455 .لذا اذهب إلى الطابق الأعلى واحزم أغراضك 869 01:17:42,127 --> 01:17:43,929 كودي، إلى أين تذهب؟ 870 01:17:43,996 --> 01:17:45,598 .لن أذهب - .لا، لا - 871 01:17:45,632 --> 01:17:46,633 .أرجوك - .لا - 872 01:17:46,732 --> 01:17:47,966 ..أرجوك دعيني 873 01:17:48,066 --> 01:17:51,937 .كودي، اذهب إلى الأعلى - .ارجوك دعيني أذهب - 874 01:17:52,004 --> 01:17:53,272 .كودي - .أرجوك - 875 01:17:53,338 --> 01:17:56,475 .كلا يا كودي، توقف توقف 876 01:18:00,345 --> 01:18:01,847 .أنا آسفة 877 01:19:09,248 --> 01:19:11,651 .كودي، كودي، كودي 878 01:19:22,662 --> 01:19:24,429 .كودي 879 01:19:27,499 --> 01:19:29,368 .كودي 880 01:19:31,003 --> 01:19:32,771 .كودي، أرجوك لا تتركني 881 01:19:32,871 --> 01:19:37,442 .أريد أن أذهب مع السيدة الجميلة 882 01:19:37,543 --> 01:19:38,910 .لا، لا 883 01:19:39,011 --> 01:19:41,714 .لا تقل هذا .لا تقل هذا 884 01:19:41,780 --> 01:19:46,351 .أنت تريد البقاء معي 885 01:19:46,385 --> 01:19:49,689 .عليك أن تدعيني أذهب يا أمي 886 01:19:49,722 --> 01:19:51,691 لماذا؟ 887 01:19:54,761 --> 01:19:57,896 .لم يكن خطأكِ يا أمي 888 01:20:00,733 --> 01:20:02,901 .لم يكن عمداً، كان حادثاً 889 01:20:02,968 --> 01:20:05,137 .الأمر على ما يرام - .إنه ليس على ما يرام - 890 01:20:05,237 --> 01:20:07,540 .سيكون كذلك، سوف ترى 891 01:20:07,573 --> 01:20:12,311 .أرجوك يا كودي، لا أريدك أن تتركني 892 01:20:12,411 --> 01:20:15,047 .عليك أن تدعيني أذهب يا أمي 893 01:20:15,080 --> 01:20:17,883 .أرجوكِ، أرجوكِ 894 01:23:15,595 --> 01:23:17,429 .لا أستطيع أن أصدق أنها فعلت هذا 895 01:23:17,462 --> 01:23:19,130 .انفجر الأنبوب 896 01:23:19,231 --> 01:23:21,634 .هي كسرته يا جيم 897 01:23:21,734 --> 01:23:22,935 ما هذا؟ 898 01:23:22,969 --> 01:23:24,737 .جيم، جيم 899 01:23:24,770 --> 01:23:26,739 جيم، ما هي قطعة الورق هذه؟ 900 01:23:26,772 --> 01:23:28,574 ...اعطنيها فقط 901 01:23:32,320 --> 01:23:34,820 سيارة جدتي الجديدة- 1959 902 01:23:35,313 --> 01:23:41,286 ♪ اعلمي فقط لماذا ♪ 903 01:23:41,353 --> 01:23:46,526 ♪لماذا أنا وأنت ♪ 904 01:23:46,626 --> 01:23:52,430 ♪ سنودّع ونودّع ♪ 905 01:23:52,464 --> 01:23:57,603 ♪ نعرف طرق الحب الحقيقية ♪ 906 01:23:57,637 --> 01:24:02,642 ♪ أحياناً سنتنهّد ♪ 907 01:24:06,979 --> 01:24:09,314 .حسناً، هذا سيفي بالغرض .يمكنك الذهاب 908 01:24:09,347 --> 01:24:11,017 .عظيم، شكراً لك 909 01:24:11,116 --> 01:24:14,152 مجدداً، إلى أين قلت أنك ذاهبة؟ - .إلى منزلي، ميسا - 910 01:24:14,219 --> 01:24:16,321 .إنها ستصل إلى هناك 911 01:24:46,686 --> 01:24:52,525 ♪ مع أولئك الذين يهتمون حقاً ♪ 912 01:24:52,558 --> 01:24:57,362 ♪ أحياناً سنتنهّد ♪ 913 01:24:58,363 --> 01:25:04,036 ♪ أحياناً سنبكي ♪ 914 01:25:04,102 --> 01:25:07,372 ♪ وسنعلم لماذا ♪ 915 01:25:07,439 --> 01:25:10,275 ♪ فقط أنا وأنت ♪ 916 01:25:10,375 --> 01:25:13,946 ♪ نعرف طرق الحب الحقيقية ♪ 917 01:25:38,571 --> 01:25:43,542 ♪ عبر الأيام ♪ 918 01:25:43,576 --> 01:25:49,414 ♪ طرق حبنا الحقيقية ♪ 919 01:25:49,447 --> 01:25:54,285 ♪ ستجلب لنا الفرح للمشاركة ♪ 920 01:25:54,386 --> 01:26:00,325 ♪ مع أولئك الذين يهتمون حقاً ♪ 921 01:26:00,425 --> 01:26:06,666 ♪ أحياناً سنتنهّد ♪ 922 01:26:06,766 --> 01:26:12,270 ♪ أحياناً سنبكي ♪ 923 01:26:12,337 --> 01:26:16,274 ♪ وسنعلم لماذا ♪ 924 01:26:16,307 --> 01:26:19,177 ♪ فقط أنا وأنت ♪ 925 01:26:19,277 --> 01:26:25,450 ♪ نعرف طرق الحب الحقيقية ♪