1 00:00:17,117 --> 00:00:19,621 (sanfte Musik) 2 00:00:42,710 --> 00:00:45,479 (aufmunternde Musik) 3 00:00:47,347 --> 00:00:48,816 [Mann] Prost. 4 00:00:57,324 --> 00:01:00,494 (sanfte, unheimliche Musik) 5 00:01:16,076 --> 00:01:17,545 [Frau] Cody. 6 00:01:21,348 --> 00:01:22,182 Cody. 7 00:01:22,215 --> 00:01:24,986 (unheimliche Musik) 8 00:01:25,987 --> 00:01:27,254 Cody. 9 00:01:46,340 --> 00:01:47,407 Cody. 10 00:01:48,876 --> 00:01:50,410 Es ist Zeit aufzustehen. 11 00:01:50,511 --> 00:01:53,213 ♪ Nun, ich sah mein Baby laufen ♪ 12 00:01:53,280 --> 00:01:56,383 ♪ Heute mit einem anderen Mann ♪ 13 00:01:56,416 --> 00:01:59,386 ♪ Nun, ich sah mein Baby laufen ♪ 14 00:01:59,419 --> 00:02:02,523 ♪ Heute mit einem anderen Mann ♪ 15 00:02:02,557 --> 00:02:05,425 ♪ Als ich sie fragte, was los sei ♪ 16 00:02:05,526 --> 00:02:08,730 ♪ Das habe ich sie sagen hören ♪ 17 00:02:08,796 --> 00:02:11,365 ♪ Bis später Alligator ♪ 18 00:02:11,398 --> 00:02:12,232 ♪ Nach einer Weile Krokodil ♪ 19 00:02:12,265 --> 00:02:13,433 Bist du bereit, Freddy? 20 00:02:13,534 --> 00:02:15,435 Du bist verrückt. 21 00:02:15,536 --> 00:02:17,739 ♪ Bis später Alligator ♪ 22 00:02:17,772 --> 00:02:20,875 ♪ Nach einer Weile Krokodil ♪ 23 00:02:20,908 --> 00:02:23,911 ♪ Kannst du nicht sehen, dass du mir jetzt im Weg bist ♪ 24 00:02:23,978 --> 00:02:27,115 ♪ Weißt du nicht, du verkrampfst meinen Stil ♪ 25 00:02:27,214 --> 00:02:30,084 ♪ Als ich daran dachte, was sie mir erzählte ♪ 26 00:02:30,118 --> 00:02:32,920 ♪ Ich hätte fast den Kopf verloren ♪ 27 00:02:32,954 --> 00:02:36,124 ♪ Als ich daran dachte, was sie mir erzählte ♪ 28 00:02:36,223 --> 00:02:39,594 ♪ Ich hätte fast den Kopf verloren ♪ 29 00:02:39,627 --> 00:02:42,229 ♪ Aber als ich sie das nächste Mal sah ♪ 30 00:02:42,262 --> 00:02:45,600 ♪ Erinnerte sie an das, was sie gesagt hatte ♪ 31 00:02:45,667 --> 00:02:47,234 ♪ Bis später Alligator ♪ 32 00:02:47,267 --> 00:02:48,936 Wie geht es dir, Kumpel? 33 00:02:49,003 --> 00:02:50,270 Wo sind wir? 34 00:02:50,337 --> 00:02:52,239 Wir sind in Kalifornien. 35 00:02:52,272 --> 00:02:53,608 Halten Sie Ausschau nach Micky Maus. 36 00:02:53,675 --> 00:02:55,777 Wir wollen ihn nicht überfahren. 37 00:02:57,645 --> 00:03:00,615 ♪ Kannst du nicht sehen, dass du mir jetzt im Weg bist ♪ 38 00:03:00,648 --> 00:03:03,951 ♪ Weißt du nicht, du verkrampfst meinen Stil ♪ 39 00:03:04,018 --> 00:03:06,621 (flotte Musik) 40 00:03:30,978 --> 00:03:34,214 ♪ Du weißt, meine Liebe ist nur für dich ♪ 41 00:03:34,314 --> 00:03:37,518 ♪ Willst du nicht sagen, dass du mir verzeihen wirst ♪ 42 00:03:37,585 --> 00:03:40,722 ♪ Und sag, dass deine Liebe zu mir wahr ist ♪ 43 00:03:40,822 --> 00:03:44,992 ♪ Ich sagte, warte mal, ♪ Alligator 44 00:03:47,394 --> 00:03:49,030 Guten Tag. 45 00:03:49,130 --> 00:03:50,798 Guten Tag, junge Dame. 46 00:03:51,733 --> 00:03:53,400 Der Kleine bei dir? 47 00:03:53,501 --> 00:03:56,003 Ja, er ist dort irgendwo begraben. 48 00:03:56,070 --> 00:03:56,871 Es war eine lange Fahrt. 49 00:03:56,971 --> 00:03:58,139 Er schläft fest. 50 00:03:58,172 --> 00:04:00,508 Lassen Sie mich Ihnen einen Schlüssel geben, damit Sie einige auspacken können. 51 00:04:00,541 --> 00:04:01,509 Danke. 52 00:04:01,576 --> 00:04:03,010 Du brauchst Hilfe? 53 00:04:03,044 --> 00:04:04,078 Oh nein, danke. 54 00:04:04,178 --> 00:04:05,245 Ich habe nicht viel. 55 00:04:05,345 --> 00:04:06,514 Okay. 56 00:04:06,581 --> 00:04:07,982 Wenn Sie etwas brauchen, lassen Sie es mich einfach wissen. 57 00:04:08,015 --> 00:04:09,016 Sie haben die Nummer. 58 00:04:09,050 --> 00:04:10,985 Das tue ich, Mr. Langtree. Danke. 59 00:04:22,930 --> 00:04:25,533 (sanfte Musik) 60 00:04:56,697 --> 00:04:58,966 Oh, was ist das für ein Ort? 61 00:05:00,433 --> 00:05:02,103 Es ist Ihr neues Zuhause. 62 00:05:02,203 --> 00:05:03,470 Häh? 63 00:05:03,571 --> 00:05:04,906 Ist es nicht wunderbar? 64 00:05:07,241 --> 00:05:08,609 Es ist wie ein Traum. 65 00:05:10,278 --> 00:05:11,879 Wie viel Glück haben wir? 66 00:05:19,587 --> 00:05:20,487 Cody. 67 00:05:20,588 --> 00:05:22,389 Schau dir dein Zimmer an. 68 00:05:22,422 --> 00:05:25,159 So eine lustige Tapete, oder? 69 00:05:25,259 --> 00:05:26,661 Oh, und dieser 70 00:05:26,761 --> 00:05:28,062 Schreibtisch, er ist perfekt. 71 00:05:28,095 --> 00:05:30,598 Hier kannst du alle deine Hausaufgaben machen. 72 00:05:32,266 --> 00:05:34,602 Es ist einfach so toll, oder? 73 00:05:34,635 --> 00:05:36,070 Viel Platz da draußen, um mit all 74 00:05:36,103 --> 00:05:38,405 Ihren neuen Freunden zu spielen. 75 00:05:38,438 --> 00:05:40,741 In Ordnung, Schatz, ich hole noch ein paar 76 00:05:40,775 --> 00:05:42,677 Kisten ins Auto und mache dann Abendessen. 77 00:05:43,744 --> 00:05:45,279 Bist du in Ordnung? 78 00:05:45,345 --> 00:05:46,814 Ich fühle mich nicht richtig. 79 00:05:48,015 --> 00:05:51,484 Nun, warum legst du dich nicht ein 80 00:05:51,519 --> 00:05:53,120 bisschen hin und machst ein Nickerchen. 81 00:05:53,187 --> 00:05:55,790 (sanfte Musik) 82 00:06:09,469 --> 00:06:11,806 ♪ Herr Sandmann ♪ 83 00:06:11,873 --> 00:06:14,308 ♪ Bring mir einen Traum ♪ 84 00:06:14,342 --> 00:06:16,344 ♪ Mach ihn zum süßesten ♪ 85 00:06:16,443 --> 00:06:18,880 ♪ Das habe ich je gesehen ♪ 86 00:06:18,980 --> 00:06:20,648 ♪ Gib ihm zwei Lippen ♪ 87 00:06:20,681 --> 00:06:23,351 ♪ Wie Rosen im Klee ♪ 88 00:06:23,450 --> 00:06:27,321 ♪ Dann sag ihm, dass seine einsamen Nächte vorbei sind ♪ 89 00:06:27,355 --> 00:06:29,690 ♪ Sandmann ♪ 90 00:06:29,790 --> 00:06:31,659 ♪ Ich bin so allein ♪ 91 00:06:31,726 --> 00:06:33,828 ♪ Haben Sie niemanden ♪ 92 00:06:33,895 --> 00:06:36,631 ♪ mein Eigen zu nennen ♪ 93 00:06:36,664 --> 00:06:39,901 ♪ Bitte schalten Sie Ihren magischen Strahl ♪ ein 94 00:06:40,001 --> 00:06:44,338 ♪ Herr Sandmann, bringen Sie mir einen Traum ♪ 95 00:06:44,372 --> 00:06:47,008 (unheimliche Musik) 96 00:06:54,414 --> 00:06:57,318 (verzerrter Gesang) 97 00:07:07,862 --> 00:07:09,864 ♪ Sag ihm, dass seine einsamen Nächte vorbei sind ♪ 98 00:07:09,897 --> 00:07:11,198 [Harriet Nelson] Ich dachte mein eigenes 99 00:07:11,265 --> 00:07:12,733 Hotpoint-Geschirrspüler war wunderbar, aber 100 00:07:12,833 --> 00:07:15,102 dieser neue ist der beste aller Zeiten. 101 00:07:15,202 --> 00:07:18,205 Es verwendet ein neues System der fleckenlosen 102 00:07:18,272 --> 00:07:19,373 Reinigung, zwei Waschmittelwaschmaschinen, 103 00:07:19,439 --> 00:07:22,043 plus ein paar Tropfen dieses speziellen Netzmittels, die 104 00:07:22,076 --> 00:07:24,745 automatisch in das zweite Spülwasser gespritzt werden. 105 00:07:24,845 --> 00:07:26,547 Und wissen Sie, was das bewirkt? 106 00:07:26,580 --> 00:07:28,049 Es macht es unmöglich 107 00:07:28,082 --> 00:07:29,383 damit sich Wasser in Tropfen sammelt wie-- 108 00:07:29,417 --> 00:07:30,551 Cody. 109 00:07:30,618 --> 00:07:31,619 Warum gehst du nicht draußen spielen, okay? 110 00:07:31,719 --> 00:07:33,721 Ich bin dabei, den Boden zu schrubben. 111 00:07:33,788 --> 00:07:35,856 Bleiben Sie in der Nähe des Hauses, wo ich Sie sehen kann. 112 00:07:35,890 --> 00:07:36,857 [Harriet Nelson] Strahlend sauber, 113 00:07:36,891 --> 00:07:38,359 wenn es in einem Hotpoint gewaschen wird. 114 00:07:38,392 --> 00:07:40,528 [Mann] Blättern Sie zu den klassifizierten Seiten Ihres Telefonbuchs. 115 00:07:40,561 --> 00:07:44,765 Hier finden Sie Ihren nächstgelegenen 116 00:07:44,865 --> 00:07:47,635 Hotpoint-Händler für Sortimente, 117 00:07:47,735 --> 00:07:49,904 Kühlschränke, automatische 118 00:07:49,937 --> 00:07:52,740 Waschmaschinen und Trockner. 119 00:07:55,242 --> 00:07:57,912 (Wind weht) 120 00:08:22,336 --> 00:08:24,972 (unheimliche Musik) 121 00:09:06,647 --> 00:09:07,715 Cody. 122 00:09:10,818 --> 00:09:11,886 Cody? 123 00:09:12,953 --> 00:09:15,790 (unheimliche Musik) 124 00:09:19,360 --> 00:09:20,728 Cody! 125 00:09:20,828 --> 00:09:23,130 (unheimliche Musik) 126 00:09:42,817 --> 00:09:44,218 [Frau] Cody. 127 00:09:50,091 --> 00:09:51,158 Cody! 128 00:09:51,192 --> 00:09:52,760 Hast du nicht gehört, wie ich dich gerufen habe? 129 00:09:52,860 --> 00:09:54,028 Was machst du hier draußen? 130 00:09:54,061 --> 00:09:55,530 Ich habe dir gesagt, du sollst in der Nähe des Hauses bleiben. 131 00:09:55,564 --> 00:09:56,430 Gar nichts. 132 00:09:56,531 --> 00:09:57,832 Ich war nur... 133 00:09:58,567 --> 00:10:00,000 es ist ein Teich. 134 00:10:02,269 --> 00:10:03,737 Ich spiele nicht hier in der Nähe. 135 00:10:03,838 --> 00:10:05,206 Es ist gefährlich. 136 00:10:05,272 --> 00:10:07,908 (unheimliche Musik) 137 00:10:09,910 --> 00:10:12,847 (Donnerschläge) 138 00:10:22,123 --> 00:10:25,059 Ich fand meinen eigenen Hotpoint-Geschirrspüler 139 00:10:25,092 --> 00:10:27,194 wunderbar, aber dieser neue ist der beste aller Zeiten. 140 00:10:27,228 --> 00:10:30,397 Es verwendet ein neues System der fleckenlosen 141 00:10:30,464 --> 00:10:31,566 Reinigung, zwei Reinigungsmittelwäschen, 142 00:10:31,632 --> 00:10:34,034 plus ein paar Tropfen dieses speziellen Netzmittels, 143 00:10:34,068 --> 00:10:36,571 das automatisch in das zweite Spülwasser gespritzt wird. 144 00:10:36,605 --> 00:10:38,272 Und wissen Sie, was das bewirkt? 145 00:10:38,372 --> 00:10:39,073 (Telefon klingeln) 146 00:10:39,140 --> 00:10:40,374 Es macht es unmöglich, dass sich 147 00:10:40,407 --> 00:10:42,409 Wassertropfen auf Ihrem Geschirr ansammeln. 148 00:10:42,476 --> 00:10:44,078 Sie werden fleckenlos trocken, 149 00:10:44,145 --> 00:10:46,247 selbst auf Gläsern und Silber. 150 00:10:46,280 --> 00:10:48,482 Alles ist blitzsauber, wenn es in 151 00:10:48,583 --> 00:10:49,984 einem Hotpoint gewaschen wird. 152 00:10:50,084 --> 00:10:52,486 [Mann] Blättern Sie zu den klassifizierten Seiten Ihres Telefonbuchs. 153 00:10:52,587 --> 00:10:55,422 (dramatische Musik) 154 00:11:08,637 --> 00:11:11,472 (Frau schreit) 155 00:11:24,619 --> 00:11:27,288 (unheimliche Musik) 156 00:11:30,659 --> 00:11:33,928 (Möbel wackeln) 157 00:11:50,477 --> 00:11:53,480 (unheimliches Flüstern) 158 00:11:54,616 --> 00:11:57,351 (Donnerschläge) 159 00:12:07,995 --> 00:12:10,998 (Frau schreit) 160 00:12:11,899 --> 00:12:15,002 Lass nicht los, lass nicht los. 161 00:12:15,035 --> 00:12:18,172 (Frau schreit) 162 00:12:21,475 --> 00:12:22,544 Nicht loslassen. 163 00:12:22,644 --> 00:12:23,877 Nicht loslassen. 164 00:12:23,978 --> 00:12:26,480 (schreiend) 165 00:12:28,550 --> 00:12:31,385 (ätherische Musik) 166 00:12:40,528 --> 00:12:42,196 Sei nicht ängstlich. 167 00:12:44,031 --> 00:12:46,033 Sie werden in Ordnung sein. 168 00:12:47,268 --> 00:12:48,435 [Harriet Nelson] Größter aller Zeiten. 169 00:12:48,536 --> 00:12:50,070 Es verwendet ein neues System von makellos-- 170 00:12:50,170 --> 00:12:51,405 [Cody] Mama, Mama! 171 00:12:51,506 --> 00:12:52,940 [Harriet Nelson] Zwei Waschgänge 172 00:12:53,040 --> 00:12:54,074 plus ein paar Tropfen... 173 00:12:54,174 --> 00:12:55,442 [Cody] Mama! 174 00:12:55,543 --> 00:12:56,944 Mutter! 175 00:12:57,044 --> 00:12:58,112 Cody? 176 00:12:59,581 --> 00:13:00,515 Was ist passiert? 177 00:13:00,548 --> 00:13:01,849 Mama, da ist ein-- 178 00:13:01,882 --> 00:13:02,850 Da ist ein Monster vor meinem Fenster. 179 00:13:02,883 --> 00:13:04,118 Nein, Schatz. 180 00:13:04,218 --> 00:13:05,219 Du hast nur einen schlechten Traum. 181 00:13:05,286 --> 00:13:08,088 Nein, schau, schau, schau, schau! 182 00:13:08,188 --> 00:13:09,290 Okay okay. 183 00:13:09,390 --> 00:13:10,891 Mal sehen. 184 00:13:10,958 --> 00:13:13,227 Nein, keine Monster hier draußen. 185 00:13:13,294 --> 00:13:14,962 Da draußen war allerdings ein Sturm. 186 00:13:15,062 --> 00:13:18,232 Also vielleicht hat dich das erschreckt, huh? 187 00:13:20,234 --> 00:13:22,936 Ich weiß, ich hatte auch einen schlechten Traum. 188 00:13:24,138 --> 00:13:25,406 War ein Monster darin? 189 00:13:25,439 --> 00:13:28,475 Ja, und es war sehr beängstigend. 190 00:13:29,977 --> 00:13:32,880 Aber ich weiß, dass du und 191 00:13:32,913 --> 00:13:34,915 ich vollkommen sicher sind, 192 00:13:34,948 --> 00:13:37,284 wie zwei Käfer, gemütlich in einem Teppich. 193 00:13:39,320 --> 00:13:40,421 Okay? 194 00:13:41,756 --> 00:13:43,057 Ruh dich aus, Baby. 195 00:13:43,758 --> 00:13:44,958 Du hast morgen Schule. 196 00:13:45,059 --> 00:13:46,761 Ich möchte nicht zur Schule gehen. 197 00:13:46,795 --> 00:13:48,462 Nun, du musst 198 00:13:48,563 --> 00:13:50,799 Mama sagt. 199 00:13:50,898 --> 00:13:52,767 Komm schon, leg dich hin. 200 00:13:52,801 --> 00:13:54,101 Sich hinlegen. 201 00:13:54,168 --> 00:13:56,236 Holen Sie sich etwas Schlaf. 202 00:14:01,342 --> 00:14:02,276 Mutter, 203 00:14:03,277 --> 00:14:05,780 Kannst du die Tür offen lassen? 204 00:14:05,846 --> 00:14:08,583 Natürlich. 205 00:14:08,616 --> 00:14:11,619 (Donnergrollen) 206 00:14:21,462 --> 00:14:23,598 [Frau] Dr. Weavers Büro. Wie kann ich dir helfen? 207 00:14:23,631 --> 00:14:25,667 [Laura] Darf ich bitte mit Dr. Weaver sprechen? 208 00:14:25,767 --> 00:14:28,102 [Frau] Es tut mir leid, Ma'am, das ist nur sein Anrufbeantworter. 209 00:14:28,135 --> 00:14:30,772 Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? 210 00:14:30,805 --> 00:14:34,141 [Laura] Nein, danke. 211 00:14:39,647 --> 00:14:42,216 (sanfte Musik) 212 00:14:44,552 --> 00:14:47,888 ♪ Ich will nicht die Welt ♪ einstellen 213 00:14:47,988 --> 00:14:49,323 Cody, beeil dich. 214 00:14:49,356 --> 00:14:51,659 Sie möchten am ersten Tag nicht zu spät kommen. 215 00:14:54,194 --> 00:14:58,833 ♪ Ich will nur anfangen ♪ 216 00:14:58,867 --> 00:15:02,369 ♪ Eine Flamme in deinem Herzen ♪ 217 00:15:06,741 --> 00:15:08,843 Okay, erster Schultag. 218 00:15:08,909 --> 00:15:10,845 Hier ist ein kleines Werkzeug. 219 00:15:10,879 --> 00:15:12,980 Befolgen Sie die goldene Regel 220 00:15:13,013 --> 00:15:15,182 und Sie werden Mr. Cool sein. 221 00:15:15,215 --> 00:15:16,851 Ich liebe dich. 222 00:15:16,885 --> 00:15:19,052 Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag, okay? 223 00:15:21,221 --> 00:15:23,758 ♪ Kein anderer... ♪ 224 00:15:27,327 --> 00:15:30,164 (unheimliche Musik) 225 00:15:35,870 --> 00:15:38,105 ♪ Ich habe jeden Ehrgeiz verloren ♪ 226 00:15:38,205 --> 00:15:40,407 ♪ Für weltlichen Beifall ♪ 227 00:15:40,508 --> 00:15:45,713 ♪ Ich möchte nur derjenige sein, den du liebst ♪ 228 00:15:46,380 --> 00:15:49,116 ♪ Und mit deinem Eingeständnis ♪ 229 00:15:49,216 --> 00:15:51,786 ♪ Dass es dir genauso geht ♪ 230 00:15:51,886 --> 00:15:55,890 ♪ Ich werde das Ziel erreicht haben, von dem ich träume ♪ 231 00:15:55,924 --> 00:15:57,592 ♪ Glaub mir ♪ 232 00:15:57,692 --> 00:16:04,398 ♪ Ich will die Welt nicht in Brand setzen ♪ 233 00:16:07,134 --> 00:16:12,239 ♪ Ich will nur anfangen ♪ 234 00:16:12,272 --> 00:16:15,743 ♪ Eine Flamme in deinem Herzen ♪ 235 00:16:31,726 --> 00:16:33,160 Das ist dein Schreibtisch. 236 00:16:33,260 --> 00:16:34,762 Mach es dir bequem. 237 00:16:36,463 --> 00:16:39,066 Ich werde ein paar Materialien holen und zurück sein und anfangen. 238 00:16:39,099 --> 00:16:40,768 Okay, danke. 239 00:16:42,937 --> 00:16:43,771 Hi. 240 00:16:43,838 --> 00:16:45,105 Hi. 241 00:16:45,138 --> 00:16:46,139 Ich bin Laura. 242 00:16:46,240 --> 00:16:47,441 Jane. 243 00:16:47,474 --> 00:16:49,176 Es ist sehr schön, Sie kennenzulernen, Jane. 244 00:16:49,276 --> 00:16:51,011 Wo hast du das Kleid her? 245 00:16:51,111 --> 00:16:52,312 Ach, das? 246 00:16:52,412 --> 00:16:54,248 - Ich... - (Telefon klingelt) 247 00:16:54,849 --> 00:16:56,316 Das ist Jane. 248 00:16:57,184 --> 00:16:59,152 Jawohl. Sofort. 249 00:16:59,854 --> 00:17:02,456 (sanfte Musik) 250 00:17:22,610 --> 00:17:23,978 Hey, wie war dein erster Tag? 251 00:17:24,044 --> 00:17:25,980 Es war okay. 252 00:17:26,014 --> 00:17:27,682 Hast du neue Freunde gefunden? 253 00:17:29,651 --> 00:17:30,618 Nein. 254 00:17:30,652 --> 00:17:33,655 Nun, ich bin sicher, Sie werden es in kürzester Zeit tun. 255 00:17:35,055 --> 00:17:37,124 In Ordnung, hier gehen wir nach Hause. 256 00:17:37,157 --> 00:17:39,727 (sanfte Musik) 257 00:17:55,475 --> 00:17:58,580 Nun, ich hatte einen großartigen ersten Arbeitstag. 258 00:17:58,680 --> 00:18:01,015 Die Damen, sie sind so nett, 259 00:18:01,049 --> 00:18:04,084 Kathy und, ähm... 260 00:18:04,184 --> 00:18:05,587 Susanne. 261 00:18:05,687 --> 00:18:08,690 Nun, ich habe gerade so ein Kitzeln von ihnen allen bekommen. 262 00:18:10,058 --> 00:18:11,593 Cody, iss dein Abendessen. 263 00:18:12,827 --> 00:18:14,028 Ich bin nicht hungrig. 264 00:18:14,094 --> 00:18:16,096 Nun, versuchen Sie, ein wenig zu essen. 265 00:18:16,196 --> 00:18:19,433 (Telefon klingeln) 266 00:18:19,534 --> 00:18:21,669 (ominöse Musik) 267 00:18:25,339 --> 00:18:28,042 (klingelt weiter) 268 00:18:32,780 --> 00:18:36,283 Der Troll war doppelt so groß wie der größte 269 00:18:36,383 --> 00:18:38,285 Geißbock, aber der Geißbock hatte keine Angst. 270 00:18:38,385 --> 00:18:41,522 Er senkte seine Hörner, rannte auf 271 00:18:41,556 --> 00:18:44,058 den Troll zu und stieß ihn über die Brücke. 272 00:18:44,092 --> 00:18:46,027 Der Troll schrie vor 273 00:18:46,060 --> 00:18:47,729 Wut, als er ins Wasser fiel 274 00:18:47,762 --> 00:18:49,931 und wurde von der Strömung mitgerissen. 275 00:18:50,898 --> 00:18:53,367 Dann gesellte sich der größte Geißbockrüffel 276 00:18:53,400 --> 00:18:55,235 zu seiner Familie auf die Wiese 277 00:18:55,268 --> 00:18:57,270 und sagte ihnen, sie sollten sich nie wieder 278 00:18:57,371 --> 00:18:59,607 Sorgen machen, die Brücke zu überqueren. 279 00:18:59,707 --> 00:19:00,742 Das Ende. 280 00:19:00,808 --> 00:19:02,744 Lies ein anderes. 281 00:19:02,810 --> 00:19:03,911 Es tut uns leid. 282 00:19:03,945 --> 00:19:05,278 Es ist an der Zeit, Schäfchen für kleine 283 00:19:05,379 --> 00:19:07,949 Jungen zu zählen, die ihren Schlaf brauchen. 284 00:19:10,484 --> 00:19:11,451 Leg dich jetzt hin. 285 00:19:11,552 --> 00:19:13,087 Du hast morgen Schule. 286 00:19:14,055 --> 00:19:15,288 Ich muss mich ausruhen. 287 00:19:16,223 --> 00:19:17,592 Gute Nacht süsser Prinz. 288 00:19:24,766 --> 00:19:27,101 Lass die Tür offen, okay? 289 00:19:27,135 --> 00:19:28,803 [Laura] Okay. 290 00:19:28,903 --> 00:19:30,071 Dich lieben. 291 00:19:30,104 --> 00:19:31,139 [Rick] Hallo, Betty? 292 00:19:31,238 --> 00:19:32,406 Betty Ferguson? 293 00:19:32,439 --> 00:19:33,508 [Betty] Ja, wer ist das? 294 00:19:33,608 --> 00:19:34,575 [Rick] Das ist Rick Nelson. 295 00:19:34,609 --> 00:19:35,743 [Betty] Oh, Davids Bruder? 296 00:19:35,777 --> 00:19:37,277 - (Gelächter) - [Rick] Ja. 297 00:19:37,310 --> 00:19:38,445 (Telefon klingeln) 298 00:19:38,478 --> 00:19:39,781 Sagen Sie, um wie viel Uhr soll ich 299 00:19:39,847 --> 00:19:41,348 Sie zum Tanz am Freitagabend abholen? 300 00:19:41,448 --> 00:19:42,617 [Betty] Oh, gut, 8:30 wäre einfach wunderbar. 301 00:19:42,650 --> 00:19:44,152 [Rick] Hey, ich habe sie gefunden. 302 00:19:44,251 --> 00:19:46,386 Okay, ich werde um 8:30 da sein... 303 00:19:46,486 --> 00:19:48,956 - Hallo? - [Mann] Laura? 304 00:19:50,257 --> 00:19:51,659 [Harriet Nelson] Ich dachte mein eigenes 305 00:19:51,759 --> 00:19:53,360 Hotpoint-Geschirrspüler war wunderbar, aber 306 00:19:53,460 --> 00:19:55,797 dieser neue ist der beste aller Zeiten... 307 00:19:55,830 --> 00:19:59,133 [Laura] Es verwendet ein neues System der 308 00:19:59,167 --> 00:20:00,802 fleckenlosen Reinigung, zwei Reinigungsmittelwäschen 309 00:20:00,835 --> 00:20:04,138 und ein paar Tropfen dieses speziellen 310 00:20:04,204 --> 00:20:05,807 Netzmittels spritzten automatisch. 311 00:20:05,840 --> 00:20:08,475 (unheimliche Musik) 312 00:20:41,008 --> 00:20:43,678 (Wasser tropft) 313 00:20:52,553 --> 00:20:55,656 (Telefon klingeln) 314 00:20:59,827 --> 00:21:00,928 Hallo? 315 00:21:01,028 --> 00:21:01,896 [Mutter] Laura. 316 00:21:01,996 --> 00:21:03,097 Mutter. 317 00:21:03,197 --> 00:21:04,532 Mutter, wie konntest du Scott meine Nummer geben? 318 00:21:04,599 --> 00:21:05,733 [Frau] Cody. 319 00:21:05,833 --> 00:21:06,868 [Mutter] Laura, wo warst du? 320 00:21:06,934 --> 00:21:08,368 [Laura] Er hat gerade hier angerufen. 321 00:21:08,401 --> 00:21:10,071 Wie konntest du das tun? 322 00:21:10,171 --> 00:21:11,539 [Mutter] Ich habe ihm deine Nummer nicht gegeben. 323 00:21:11,606 --> 00:21:13,074 Ich habe es nur ein paar deiner Freunde gegeben. 324 00:21:13,174 --> 00:21:14,208 Wieso den? 325 00:21:14,274 --> 00:21:15,442 Warum würdest du das tun? 326 00:21:15,543 --> 00:21:17,945 Ich habe dir gesagt, du sollst es niemandem geben. 327 00:21:18,045 --> 00:21:19,279 [Mutter] Sie sind deine Freunde. 328 00:21:19,379 --> 00:21:21,015 Hast du ihm auch meine Adresse gegeben? 329 00:21:21,048 --> 00:21:22,216 Kommt er hierher? 330 00:21:22,282 --> 00:21:23,584 [Mutter] Er wird nicht dorthin kommen, Laura. 331 00:21:23,684 --> 00:21:25,352 Er will nur mit dir reden. 332 00:21:25,385 --> 00:21:26,587 Er fühlt sich so schlecht. 333 00:21:26,621 --> 00:21:28,923 Es ist mir egal, wie er sich fühlt. 334 00:21:29,023 --> 00:21:31,559 Ich weiß nicht, wie Sie nach dem, was er 335 00:21:31,592 --> 00:21:32,760 getan hat, überhaupt mit ihm sprechen können. 336 00:21:32,860 --> 00:21:36,063 Du solltest auf unserer Seite sein. 337 00:21:36,130 --> 00:21:37,899 Oma wäre. 338 00:21:37,932 --> 00:21:40,134 [Mutter] Natürlich sind wir auf deiner Seite, Laura. 339 00:21:40,234 --> 00:21:41,536 [Laura] Nein, bist du nicht. 340 00:21:41,569 --> 00:21:42,369 [Mutter] Liebling, warum komme 341 00:21:42,402 --> 00:21:43,738 ich nicht und bleibe eine Weile bei dir? 342 00:21:43,805 --> 00:21:45,740 [Laura] Nein. Nein. 343 00:21:45,807 --> 00:21:47,608 Ich brauche keine Hilfe. Alles ist perfekt. 344 00:21:47,708 --> 00:21:50,611 (unheimliche Musik) 345 00:22:07,061 --> 00:22:08,996 (Cody schreit) 346 00:22:09,096 --> 00:22:11,098 [Cody] Mama! 347 00:22:11,165 --> 00:22:11,766 [Laura] Cody. 348 00:22:11,833 --> 00:22:13,000 Cody, was ist los? 349 00:22:13,100 --> 00:22:14,334 [Cody] Da war ein Monster in meinem Zimmer. 350 00:22:14,434 --> 00:22:16,270 [Laura] Es ist in Ordnung. Es ist okay. 351 00:22:16,336 --> 00:22:17,839 Du bist okay. 352 00:22:17,939 --> 00:22:19,574 [Cody] Mama, das Monster aus dem Teich war in meinem Zimmer! 353 00:22:19,607 --> 00:22:21,576 [Laura] Liebling, es gibt kein Monster. 354 00:22:21,609 --> 00:22:22,977 Du hast nur einen schlechten Traum. 355 00:22:23,077 --> 00:22:24,111 [Cody] Du hörst mir nicht zu. 356 00:22:24,178 --> 00:22:25,613 Es war genau hier. 357 00:22:25,680 --> 00:22:26,781 [Laura] Es fühlt sich nicht wie ein Traum an, 358 00:22:26,848 --> 00:22:29,283 Ich weiß, aber das war es, versprochen. 359 00:22:29,317 --> 00:22:30,651 [Cody] Das Monster war hier. 360 00:22:30,751 --> 00:22:33,254 (sanfte Musik) 361 00:23:51,532 --> 00:23:54,402 So wie ich mich danach sehne, zu dir zurückzukehren, 362 00:23:54,502 --> 00:23:57,705 wirst du dich danach sehnen, zu mir zurückzukehren. 363 00:23:59,073 --> 00:24:01,275 Wenn sich unsere Wege wieder kreuzen, werden 364 00:24:01,375 --> 00:24:03,778 unsere Herzen von Ekstase umschlungen. 365 00:24:10,450 --> 00:24:11,719 Laura, 366 00:24:11,752 --> 00:24:14,188 Ich dachte, du wärst Mrs. Setons Geist. 367 00:24:14,221 --> 00:24:15,623 Nein, Oma. 368 00:24:15,723 --> 00:24:17,224 Auf dem Dachboden mag sie es nicht. 369 00:24:17,258 --> 00:24:19,427 Ich sehe sie immer nur im Keller. 370 00:24:19,527 --> 00:24:21,228 Ich auch. 371 00:24:21,262 --> 00:24:23,931 Wo hast du dieses alte Ding gefunden? 372 00:24:27,201 --> 00:24:29,236 Pfui. Ist er den Aufwand wirklich wert? 373 00:24:30,604 --> 00:24:33,074 Oh, Schatz, weine nicht. 374 00:24:33,107 --> 00:24:36,811 Ich kann mir gar nicht vorstellen, wie schwer es heutzutage ist, jung zu sein. 375 00:24:36,911 --> 00:24:39,080 Das war zu meiner Zeit so viel einfacher. 376 00:24:39,113 --> 00:24:41,649 Ich wünschte, ich könnte dich mit mir dorthin zurücknehmen. 377 00:24:42,583 --> 00:24:43,884 Ich wünschte, ich könnte es auch. 378 00:24:44,719 --> 00:24:45,987 Du würdest genau hineinpassen. 379 00:24:47,588 --> 00:24:49,256 [Junge Laura] Danke, Oma. 380 00:24:49,890 --> 00:24:52,927 (ätherische Musik) 381 00:25:00,668 --> 00:25:03,738 (Wasser tropft) 382 00:25:12,279 --> 00:25:13,781 [Empfangsdame] Das ist Dr. Weavers Büro. 383 00:25:13,848 --> 00:25:15,282 Wie kann ich dir helfen? 384 00:25:15,316 --> 00:25:16,751 Hallo, Francine? 385 00:25:16,784 --> 00:25:17,685 Es ist Laura Butler. 386 00:25:17,785 --> 00:25:18,686 [Francine] Hallo Laura. 387 00:25:18,786 --> 00:25:20,021 Wir haben versucht, Sie zu erreichen. 388 00:25:20,121 --> 00:25:22,123 Oh, Dr. Weaver ist gerade hereingekommen, warten Sie. 389 00:25:22,189 --> 00:25:24,592 [DR. Weber] Laura, wie geht es dir? 390 00:25:24,625 --> 00:25:26,127 Hallo, Doktor. 391 00:25:29,330 --> 00:25:30,498 Ich weiß nicht. 392 00:25:30,598 --> 00:25:31,966 [DR. Weber] Was ist los? 393 00:25:33,801 --> 00:25:34,969 Scott hat angerufen. 394 00:25:35,936 --> 00:25:37,204 [DR. Weaver] Träumst du wieder? 395 00:25:37,304 --> 00:25:38,507 Ja. 396 00:25:38,606 --> 00:25:42,710 Ich frage mich, ob ich vielleicht wieder Medikamente nehmen sollte. 397 00:25:42,810 --> 00:25:44,478 [DR. Weaver] Weißt du, ich ziehe es vor, 398 00:25:44,545 --> 00:25:46,313 dass wir sie nicht mit Medikamenten behandeln. 399 00:25:46,380 --> 00:25:47,715 Kannst du heute reinkommen? 400 00:25:47,815 --> 00:25:49,850 Nein, ich bin nicht in der Stadt. 401 00:25:49,950 --> 00:25:51,385 [DR. Weber] Wo bist du? 402 00:25:52,286 --> 00:25:53,320 Lara? 403 00:25:54,655 --> 00:25:55,890 Ich bin hier. 404 00:25:55,990 --> 00:25:57,491 [DR. Weber] Wo bist du? 405 00:25:59,293 --> 00:26:02,863 Weißt du, ich denke, ich bin nur albern. 406 00:26:02,963 --> 00:26:05,232 Alles wird gut. 407 00:26:05,332 --> 00:26:07,902 - Danke Doktor. - Lara? 408 00:26:09,970 --> 00:26:11,506 Cody, beeil dich. 409 00:26:11,540 --> 00:26:12,873 Wir werden uns verspäten. 410 00:26:19,013 --> 00:26:21,348 - Guten Tag. - Guten Tag. 411 00:26:22,383 --> 00:26:24,018 Was kann ich für Dich tun? 412 00:26:24,051 --> 00:26:25,686 Nun, ich wollte Sie nur wissen lassen, 413 00:26:25,719 --> 00:26:27,888 dass die Küchenspüle undicht war. 414 00:26:27,988 --> 00:26:29,757 Also habe ich das Wasser abgestellt. 415 00:26:29,857 --> 00:26:32,827 Wahrscheinlich brauchen Sie nur Ihre neue Saatwaschmaschine. 416 00:26:32,860 --> 00:26:35,496 Ich komme vorbei und schaue es mir an. 417 00:26:35,530 --> 00:26:36,764 Danke. 418 00:26:36,864 --> 00:26:41,235 Und auch der Fernseher hat irgendwie geknallt 419 00:26:42,436 --> 00:26:43,904 und jetzt funktioniert es nicht. 420 00:26:44,004 --> 00:26:46,040 Wir sind nicht verantwortlich für das Fernsehen. 421 00:26:46,107 --> 00:26:48,876 Nun, Lenora, ich würde vorbeigehen und es mir ansehen. 422 00:26:48,909 --> 00:26:51,712 Nun, aber sie wird die Teile bezahlen müssen 423 00:26:51,745 --> 00:26:53,515 und der Fernseher wurde zurückgelassen. 424 00:26:53,548 --> 00:26:54,715 Es ist nicht Teil des Hauses. 425 00:26:54,782 --> 00:26:56,050 Das ist in Ordnung. 426 00:26:56,117 --> 00:26:58,587 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, schauen Sie einfach mal vorbei. 427 00:26:58,686 --> 00:26:59,720 Wird besorgt. 428 00:26:59,753 --> 00:27:00,921 Okay. 429 00:27:00,988 --> 00:27:02,123 Guten Tag. 430 00:27:02,223 --> 00:27:04,091 [Herr. Langtree] Sie auch, junge Dame. 431 00:27:07,562 --> 00:27:08,896 So fängt es an. 432 00:27:09,730 --> 00:27:11,899 [Harriet Nelson] Ich fand meinen 433 00:27:11,966 --> 00:27:13,234 eigenen Hotpoint-Geschirrspüler wunderbar, 434 00:27:13,267 --> 00:27:15,402 aber dieser neue ist der größte aller Zeiten. 435 00:27:15,436 --> 00:27:17,905 Es verwendet ein neues System aus fleckenfreiem 436 00:27:17,972 --> 00:27:19,574 Reinigungsmittel, zwei Reinigungsmittelwäschen, 437 00:27:19,640 --> 00:27:22,243 plus ein paar Tropfen dieses speziellen Netzmittels, die 438 00:27:22,276 --> 00:27:24,613 automatisch in das zweite Spülwasser gespritzt werden. 439 00:27:24,712 --> 00:27:26,113 Und wissen Sie, was das bewirkt? 440 00:27:26,213 --> 00:27:29,483 Es macht es unmöglich, dass sich 441 00:27:29,584 --> 00:27:30,619 Wassertropfen auf Ihrem Geschirr ansammeln. 442 00:27:30,718 --> 00:27:32,153 Sie werden fleckenlos trocken, 443 00:27:32,253 --> 00:27:34,288 selbst auf Gläsern und Silber. 444 00:27:34,321 --> 00:27:36,257 Alles ist blitzsauber, wenn es in 445 00:27:36,290 --> 00:27:38,425 einem Hotpoint gewaschen wird. 446 00:27:38,492 --> 00:27:41,095 (sanfte Musik) 447 00:27:44,498 --> 00:27:45,933 [Frau] Cody. 448 00:28:01,583 --> 00:28:04,118 [Mann] Blättern Sie zu den klassifizierten Seiten Ihres Telefonbuchs. 449 00:28:04,151 --> 00:28:05,753 Dort finden Sie Ihren 450 00:28:05,786 --> 00:28:08,255 nächstgelegenen Hotpoint-Händler. 451 00:28:08,289 --> 00:28:10,457 (sanfte Musik) 452 00:28:16,830 --> 00:28:19,466 (unheimliche Musik) 453 00:28:41,021 --> 00:28:42,189 - (summend) - Kühlschränke, 454 00:28:42,289 --> 00:28:44,358 Waschautomaten und-- 455 00:28:45,826 --> 00:28:49,196 (Elektrizität brummt) 456 00:28:52,132 --> 00:28:55,002 (Hundebellen) 457 00:29:06,648 --> 00:29:09,350 (Wind weht) 458 00:29:26,701 --> 00:29:30,237 (Cody atmet schwer) 459 00:29:33,541 --> 00:29:36,243 (Wind weht) 460 00:29:42,049 --> 00:29:47,254 - (unheimliche Musik) - (Hundegebell) 461 00:29:57,064 --> 00:30:00,134 (unheimliches Flüstern) 462 00:30:02,771 --> 00:30:05,573 (Holz knarrt) 463 00:30:07,908 --> 00:30:10,545 (unheimliche Musik) 464 00:30:34,134 --> 00:30:37,104 (unheimliches Dröhnen) 465 00:31:16,143 --> 00:31:18,646 (schreiend) 466 00:31:40,835 --> 00:31:41,736 Cody! 467 00:31:43,303 --> 00:31:46,140 (schreiend) 468 00:31:57,184 --> 00:31:58,986 (Glas bricht) 469 00:31:59,019 --> 00:32:02,055 (Cody schreit) 470 00:32:14,935 --> 00:32:18,105 Cody! 471 00:32:21,241 --> 00:32:23,277 Ich möchte nach Hause gehen. 472 00:32:31,519 --> 00:32:32,219 Bernstein. 473 00:32:32,286 --> 00:32:33,721 Bist du das? 474 00:32:33,788 --> 00:32:34,756 Du hast das getan? 475 00:32:34,856 --> 00:32:36,123 Bist du sicher? 476 00:32:48,268 --> 00:32:49,470 Also dachte ich, du wärst vielleicht 477 00:32:49,571 --> 00:32:50,971 wegen irgendwas bei uns vorbeigekommen. 478 00:32:51,071 --> 00:32:52,973 Nein, nein, wahrscheinlich ein Waschbär. 479 00:32:53,073 --> 00:32:55,075 Sie klettern überall herum. 480 00:32:55,142 --> 00:32:57,211 Haufen Schädlinge. 481 00:32:57,244 --> 00:32:59,781 Nein, ich glaube nicht, dass das ein Waschbär war. 482 00:32:59,881 --> 00:33:03,116 Mein Sohn sagte, er habe unten am Teich etwas gesehen. 483 00:33:03,217 --> 00:33:04,619 Er soll nicht am Teich sein. 484 00:33:04,719 --> 00:33:06,119 Ich möchte nicht, dass er dort in der Nähe spielt. 485 00:33:06,220 --> 00:33:07,822 [Laura] Ja, ich weiß. Ich habe, äh, 486 00:33:07,922 --> 00:33:09,624 Ich habe ihm schon gesagt, dass er sich davon fernhalten soll. 487 00:33:09,724 --> 00:33:11,258 Ich kann den Waschbären ein paar Fallen stellen. 488 00:33:11,325 --> 00:33:14,762 Auch hier glaube ich wirklich nicht, dass es ein Waschbär war. 489 00:33:14,796 --> 00:33:17,331 Also ich glaube nicht, dass das hilfreich wäre. 490 00:33:17,431 --> 00:33:21,669 Oh, aber ich habe es geschafft, mich auszusperren 491 00:33:21,769 --> 00:33:24,104 des Hauses letzte Nacht, als ich nachforschen wollte und-- 492 00:33:24,171 --> 00:33:25,607 Warte, das ist unmöglich. 493 00:33:25,640 --> 00:33:27,307 Die Tür schließt nicht von alleine... 494 00:33:27,407 --> 00:33:28,610 Nun, dann schätze ich, dass es stecken geblieben ist. 495 00:33:28,643 --> 00:33:29,978 - Nun, Sie müssen... - Jedenfalls. 496 00:33:30,077 --> 00:33:32,947 Ich musste das Fenster an der Tür einschlagen, um hineinzukommen. 497 00:33:33,013 --> 00:33:34,916 Es tut mir so leid. 498 00:33:34,949 --> 00:33:35,950 Das Waschbecken haben wir bereits repariert. 499 00:33:36,016 --> 00:33:37,184 Wir zahlen nicht für dieses Fenster. 500 00:33:37,284 --> 00:33:38,418 Du hast es kaputt gemacht. 501 00:33:38,452 --> 00:33:41,455 Natürlich bezahle ich das Fenster. 502 00:33:41,488 --> 00:33:43,591 Jederzeit können Sie vorbeischauen. 503 00:33:43,625 --> 00:33:44,826 [Herr. Langtree] Mach dir keine Sorgen. 504 00:33:44,926 --> 00:33:45,860 Ich werde darauf aufpassen. 505 00:33:45,960 --> 00:33:47,194 Danke. 506 00:33:47,294 --> 00:33:49,631 (sanfte Musik) 507 00:33:53,868 --> 00:33:55,202 Hey, wie war dein Tag? 508 00:33:55,302 --> 00:33:57,839 (sanfte Musik) 509 00:34:03,678 --> 00:34:05,780 Du bist nicht immer noch sauer auf mich, oder? 510 00:34:07,615 --> 00:34:09,951 Schatz, ich sagte, es tut mir leid. 511 00:34:13,287 --> 00:34:14,822 Wie wäre es mit einem Eis? 512 00:34:14,856 --> 00:34:15,990 Häh? 513 00:34:16,024 --> 00:34:16,991 Ja. 514 00:34:17,025 --> 00:34:19,961 Cody, warum gehst du nicht spielen? 515 00:34:19,994 --> 00:34:20,828 Das sieht lustig aus. 516 00:34:20,895 --> 00:34:21,663 Kickball. 517 00:34:21,696 --> 00:34:23,063 Warum gehst du nicht mit ihnen spielen? 518 00:34:23,163 --> 00:34:24,666 [Cody] Sie sind Freunde. 519 00:34:24,699 --> 00:34:27,067 Nun, dieser Junge ist ganz allein. 520 00:34:27,167 --> 00:34:28,503 Er sieht aus, als könnte er einen Freund gebrauchen. 521 00:34:28,570 --> 00:34:30,004 Warum gehst du nicht und bittest ihn zu spielen? 522 00:34:30,070 --> 00:34:31,506 [Cody] Er ist ein Messstab. 523 00:34:31,573 --> 00:34:35,208 Nun, vielleicht könntest du ihm helfen, ein besserer Mensch zu werden. 524 00:34:35,309 --> 00:34:36,376 Recht? 525 00:34:37,344 --> 00:34:39,013 Mach weiter. Geh und bitte ihn zu spielen. 526 00:34:39,079 --> 00:34:40,147 Ich halte dein Eis. 527 00:34:40,180 --> 00:34:41,214 [Cody] Ich will nicht. 528 00:34:41,315 --> 00:34:42,717 Los, bitte ihn zu spielen. 529 00:34:49,824 --> 00:34:51,726 (Hupe hupen) 530 00:34:51,826 --> 00:34:54,428 (unheimliche Musik) 531 00:34:58,833 --> 00:34:59,867 Lass uns gehen. 532 00:34:59,901 --> 00:35:01,502 Was ist passiert? Er wollte nicht spielen? 533 00:35:01,536 --> 00:35:02,670 Nein, ich habe dir gesagt, lass uns gehen. 534 00:35:02,704 --> 00:35:04,072 Cody, hat er etwas zu dir gesagt? 535 00:35:04,171 --> 00:35:05,607 Nein, Gott, vergiss es, okay? 536 00:35:05,707 --> 00:35:07,008 Cody. 537 00:35:07,041 --> 00:35:09,711 (sanfte Musik) 538 00:35:34,068 --> 00:35:35,903 Cody, ich weiß, dass du hier nicht glücklich bist. 539 00:35:35,937 --> 00:35:40,074 Wir gehen nicht zurück nach Mesa und Sie wissen warum. 540 00:35:40,108 --> 00:35:42,577 [Cody] Weil du Dad hasst. 541 00:35:42,610 --> 00:35:44,311 Nein, ich hasse Dad nicht. 542 00:35:44,411 --> 00:35:45,713 Ich hasse, was Dad uns angetan hat. 543 00:35:45,747 --> 00:35:47,982 Und ich werde sehr sicher gehen, 544 00:35:48,082 --> 00:35:49,449 dass er uns nie wieder etwas antun kann. 545 00:35:49,550 --> 00:35:52,486 Nun, ich vergebe ihm. 546 00:35:57,257 --> 00:35:59,594 Dafür bin ich so stolz auf dich. 547 00:36:02,329 --> 00:36:03,998 Aber ich bin nicht bereit. 548 00:36:06,134 --> 00:36:07,735 Vielleicht eines Tages. 549 00:36:09,302 --> 00:36:10,938 Können wir in der Zwischenzeit 550 00:36:10,972 --> 00:36:14,909 versuchen, hier glücklich zu leben? 551 00:36:16,443 --> 00:36:18,412 Bitte? 552 00:36:21,983 --> 00:36:23,951 Was zeichnest du? 553 00:36:23,985 --> 00:36:25,953 Die hübsche Dame. 554 00:36:26,020 --> 00:36:27,522 [Laura] Welche hübsche Dame? 555 00:36:27,622 --> 00:36:28,956 Aus dem Teich. 556 00:36:29,757 --> 00:36:31,926 Ich dachte, Sie sagten, es sei ein Monster im Teich. 557 00:36:32,960 --> 00:36:34,762 Ich dachte, es wäre ein Monster im Teich, aber 558 00:36:34,796 --> 00:36:38,966 dann kam sie in mein Zimmer und sprach mit mir. 559 00:36:39,000 --> 00:36:40,802 (unheimliche Musik) 560 00:36:40,868 --> 00:36:42,670 Jetzt verstehe ich. 561 00:36:46,440 --> 00:36:48,643 [Laura] Verstehst du was? 562 00:36:51,278 --> 00:36:52,379 Komm und triff sie, Mama. 563 00:36:52,479 --> 00:36:55,149 Komm und rede mit ihr. 564 00:36:55,183 --> 00:36:56,818 Lass uns zum Teich gehen. 565 00:36:56,851 --> 00:36:59,486 Ich will nicht zum Teich gehen. 566 00:37:00,555 --> 00:37:02,957 Nun, dann muss sie wohl zu dir kommen. 567 00:37:03,624 --> 00:37:05,292 Weißt du, was ich lieben würde? 568 00:37:05,325 --> 00:37:06,728 Ich würde mich freuen, wenn du mir ein 569 00:37:06,828 --> 00:37:09,664 Bild von deiner Schule malen würdest oder 570 00:37:09,697 --> 00:37:11,065 oder was ist mit einem Vogel? 571 00:37:11,165 --> 00:37:13,668 Und wir können Ihre Zeichnungen an den Kühlschrank hängen. 572 00:37:15,136 --> 00:37:16,904 Es wird so schön aussehen. 573 00:37:17,004 --> 00:37:19,540 (sanfte Musik) 574 00:37:45,166 --> 00:37:48,401 (Elektrizität flackert) 575 00:37:48,503 --> 00:37:50,738 (unheimliche Musik) 576 00:38:11,692 --> 00:38:15,062 (Elektrizität brummt) 577 00:38:16,030 --> 00:38:18,298 (unheimliche Musik) 578 00:38:18,398 --> 00:38:21,135 (Telefon klingeln) 579 00:38:28,709 --> 00:38:31,546 (unheimliche Musik) 580 00:38:41,622 --> 00:38:43,257 (schreiend) 581 00:38:43,291 --> 00:38:45,927 (unheimliche Musik) 582 00:39:15,556 --> 00:39:17,925 (keucht) 583 00:39:48,222 --> 00:39:50,291 [Cody] Hast du die hübsche Dame gesehen? 584 00:39:50,324 --> 00:39:52,193 Hat sie mit dir gesprochen, Mama? 585 00:39:52,293 --> 00:39:53,961 Cody, geh schlafen. 586 00:39:55,663 --> 00:39:57,164 [Cody] Ich liebe dich, Mama. 587 00:39:57,231 --> 00:39:59,834 (sanfte Musik) 588 00:40:16,150 --> 00:40:17,885 [Laura] Cody. 589 00:40:19,020 --> 00:40:20,855 Cody. 590 00:40:20,888 --> 00:40:22,256 Ich sagte, das Mittagessen sei fertig. 591 00:40:22,356 --> 00:40:24,025 Okay. 592 00:40:27,395 --> 00:40:29,030 [Laura] Das reicht. 593 00:40:29,096 --> 00:40:30,497 Gib es zurück! 594 00:40:30,531 --> 00:40:33,567 (dramatische Musik) 595 00:40:34,402 --> 00:40:36,037 CodyRichard Butler. 596 00:40:36,103 --> 00:40:39,073 Mach das nie wieder. 597 00:40:41,042 --> 00:40:42,576 Cody. 598 00:40:42,677 --> 00:40:44,345 Warum bist du so wütend auf mich? 599 00:40:45,880 --> 00:40:47,114 Ich kann es dir nicht sagen. 600 00:40:49,550 --> 00:40:51,451 Geht es um deinen Geburtstag? 601 00:40:51,552 --> 00:40:53,187 Ich habe es nicht vergessen. 602 00:40:54,221 --> 00:40:55,289 [Cody] Mein Geburtstag? 603 00:40:56,257 --> 00:40:58,926 Ich wollte dich fragen, was du tun wolltest. 604 00:41:02,396 --> 00:41:04,231 Alles außer das. 605 00:41:09,236 --> 00:41:10,738 Hey, ich dachte, wie 606 00:41:10,805 --> 00:41:12,306 wäre es mit einer Party? 607 00:41:13,374 --> 00:41:14,375 Wir können, wir 608 00:41:14,408 --> 00:41:15,977 können Ballons haben 609 00:41:16,077 --> 00:41:18,546 und Eis und Kuchen und Geschenke, 610 00:41:18,579 --> 00:41:21,649 und wir können Ihre ganze Klasse einladen. 611 00:41:22,917 --> 00:41:26,120 Es wird ein Gas sein, richtig? 612 00:41:30,391 --> 00:41:32,059 Okay. 613 00:41:33,761 --> 00:41:35,495 Okay. 614 00:41:36,397 --> 00:41:38,566 [Harriet Nelson] Das macht mir aber nichts aus. Macht ihn glücklich. 615 00:41:38,599 --> 00:41:42,570 Ich bin sicher, unser Hotpoint-Kühlschrank hat auch nichts dagegen... 616 00:41:42,603 --> 00:41:45,439 Hey, er sieht genauso aus wie Roy Rogers. 617 00:41:45,506 --> 00:41:47,308 Du magst Roy Rogers, richtig? 618 00:41:48,075 --> 00:41:49,410 [Harriet Nelson] Ich habe das Gefühl, dass es uns noch lange 619 00:41:49,443 --> 00:41:51,779 begleiten wird, nachdem Dave und Ricky erwachsen und verheiratet sind. 620 00:41:51,812 --> 00:41:54,281 Und ich liebe auch das Design unserer Hotpoints. 621 00:41:54,348 --> 00:41:56,350 Es hätte sein können... 622 00:41:56,450 --> 00:41:58,019 (unheimliche Musik) 623 00:41:58,119 --> 00:42:00,488 Alle Inneneinrichtungen sind so praktisch. 624 00:42:00,588 --> 00:42:03,190 (unheimliche Musik) 625 00:42:12,366 --> 00:42:14,268 Warum sprechen Sie nicht noch heute mit Ihrem Hotpoint-Händler 626 00:42:14,301 --> 00:42:17,138 über einen solchen Kühlschrank für Ihre Familie? 627 00:42:17,171 --> 00:42:20,374 [Mann] Blättern Sie zu den klassifizierten Seiten Ihres Telefonbuchs. 628 00:42:20,474 --> 00:42:24,345 Dort finden Sie Ihren nächstgelegenen Hotpoint-Händler. 629 00:42:24,445 --> 00:42:27,048 (unheimliche Musik) 630 00:42:31,520 --> 00:42:32,987 Dort. 631 00:42:34,188 --> 00:42:36,857 Jetzt gibt es genau genug Einladungen 632 00:42:36,957 --> 00:42:38,492 für jedes Kind in Ihrer Klasse. 633 00:42:38,527 --> 00:42:41,462 Ich möchte, dass du dafür sorgst, dass jeder einen bekommt, okay? 634 00:42:41,495 --> 00:42:42,863 Sie werden nicht kommen. 635 00:42:42,963 --> 00:42:44,533 Natürlich werden sie. 636 00:42:44,632 --> 00:42:46,400 Jeder liebt eine Party. 637 00:42:46,501 --> 00:42:49,136 - Kann ich die hübsche Dame einladen? - WHO? 638 00:42:49,170 --> 00:42:50,738 Die hübsche Dame vom Teich. 639 00:42:50,838 --> 00:42:54,175 Nein. Nein, das kannst du nicht. 640 00:42:55,176 --> 00:42:57,645 Warum nicht? Sie ist meine beste Freundin. 641 00:42:57,678 --> 00:42:59,647 Sie sagte, sie würde mich nach Hause bringen. 642 00:42:59,680 --> 00:43:02,216 Cody. 643 00:43:02,316 --> 00:43:04,318 Das ist dein Zuhause. 644 00:43:04,351 --> 00:43:05,653 Okay? 645 00:43:05,686 --> 00:43:07,688 Wenn du nur mit ihr reden würdest, Mom. 646 00:43:07,721 --> 00:43:09,056 Cody, das reicht. 647 00:43:09,123 --> 00:43:11,358 Räumen Sie Ihr Spielzeug auf. Es ist fast Schlafenszeit. 648 00:43:14,862 --> 00:43:18,199 ♪ Sie wird um den Berg herumkommen, wenn sie kommt ♪ 649 00:43:18,232 --> 00:43:21,335 ♪ Sie wird um den Berg herumkommen, wenn sie kommt ♪ 650 00:43:21,368 --> 00:43:24,905 ♪ Sie wird um den Berg herumkommen ♪ 651 00:43:25,005 --> 00:43:26,607 ♪ Sie wird im Berg herumkommen ♪ 652 00:43:26,707 --> 00:43:31,045 ♪ Sie wird um den Berg herumkommen, wenn sie kommt ♪ 653 00:43:31,112 --> 00:43:34,715 (Elektrizität brummt) 654 00:43:34,782 --> 00:43:37,351 Hier kommt sie. 655 00:43:37,384 --> 00:43:42,056 (dumm) 656 00:43:42,123 --> 00:43:43,592 Cody. 657 00:43:44,258 --> 00:43:45,726 Geh nach oben, versteck dich in deinem Schrank. 658 00:43:45,759 --> 00:43:47,027 Machen Sie keinen Ton. 659 00:43:47,061 --> 00:43:48,362 Nein, es ist okay, Mama. Es ist okay. 660 00:43:48,395 --> 00:43:50,397 - Hör mir zu. Sei nicht ängstlich! - Cody, geh einfach. 661 00:43:50,464 --> 00:43:53,100 (angespannte Musik) 662 00:44:10,417 --> 00:44:12,419 (Elektrizität brummt) 663 00:44:12,486 --> 00:44:15,122 (angespannte Musik) 664 00:44:16,023 --> 00:44:18,826 (unheimliche Musik) 665 00:44:50,791 --> 00:44:53,628 Cody, geht es dir gut? 666 00:44:53,662 --> 00:44:55,963 (unheimliche Musik) 667 00:45:21,523 --> 00:45:24,058 (kreischend) 668 00:45:41,576 --> 00:45:44,178 Mutter. Mutter. 669 00:45:45,647 --> 00:45:48,182 Mutter Mutter. 670 00:45:49,584 --> 00:45:50,985 Du bist hingefallen. 671 00:45:54,689 --> 00:45:56,658 Komm schon. Komm schon. 672 00:46:00,394 --> 00:46:03,097 - Mutti, was machst du? - Steig ins Auto. 673 00:46:03,197 --> 00:46:05,266 - Wieso den? - Steigen Sie einfach ein. 674 00:46:05,366 --> 00:46:08,369 - Aber Mama... - Steig ins Auto! 675 00:46:11,038 --> 00:46:12,873 - Wohin gehen wir? - Irgendwo außer hier. 676 00:46:12,940 --> 00:46:14,241 Aber warum? Weil sie dir Angst gemacht hat? 677 00:46:14,341 --> 00:46:15,677 Sie wollte dich nicht erschrecken, Mom. 678 00:46:15,710 --> 00:46:16,745 Sei still, Cody! 679 00:46:16,844 --> 00:46:18,178 Du musst mit ihr reden, Mom. 680 00:46:18,212 --> 00:46:19,246 Sie würde dir nie weh tun. Sie würde niemanden verletzen! 681 00:46:19,346 --> 00:46:20,914 Genug, Cody! Genügend! 682 00:46:21,015 --> 00:46:22,383 Ich weiß nicht, was das Ding ist, 683 00:46:22,416 --> 00:46:24,051 aber du sprichst nie wieder damit. 684 00:46:24,084 --> 00:46:25,386 Verstehst du? Je! 685 00:46:25,419 --> 00:46:26,688 [Cody] Bringst du mich nach Hause? 686 00:46:26,721 --> 00:46:29,089 Nein, verdammt noch mal, zum hundertsten Mal. 687 00:46:29,189 --> 00:46:30,725 Wir gehen nicht nach Hause. 688 00:46:30,791 --> 00:46:32,126 Hör auf darüber zu reden. 689 00:46:32,226 --> 00:46:33,894 Wohin gehen wir dann? 690 00:46:33,927 --> 00:46:36,564 (angespannte Musik) 691 00:46:38,198 --> 00:46:39,933 (Motor kämpft) 692 00:46:40,034 --> 00:46:41,569 Was soll ich machen? 693 00:46:41,603 --> 00:46:43,971 (Schluchzen) 694 00:46:46,307 --> 00:46:49,410 Was soll ich machen? 695 00:46:54,048 --> 00:46:55,650 Es ist okay, Mama. 696 00:46:56,551 --> 00:46:57,552 Sie ist weg. 697 00:46:59,219 --> 00:47:01,422 Ich werde ihr sagen, dass sie dich nicht mehr belästigen soll. 698 00:47:03,057 --> 00:47:04,258 Okay? 699 00:47:04,291 --> 00:47:06,293 Du solltest ins Bett gehen. Du bist müde. 700 00:47:07,161 --> 00:47:10,799 Ich bleibe bei dir, okay? 701 00:47:10,898 --> 00:47:13,334 Wir werden in Ordnung sein. 702 00:47:13,434 --> 00:47:15,670 Ich verspreche. 703 00:47:15,770 --> 00:47:17,137 Wir werden in Ordnung sein. 704 00:47:17,237 --> 00:47:20,107 (sanfte Musik) 705 00:47:48,469 --> 00:47:50,371 Bereit? 706 00:47:52,172 --> 00:47:54,475 Nun, ich möchte, dass du sie verteilst, 707 00:47:54,509 --> 00:47:56,644 sobald du in der Schule bist, okay? 708 00:47:56,678 --> 00:47:58,045 - Okay. - Okay. 709 00:47:58,145 --> 00:48:00,682 Steck sie gleich hier rein. 710 00:48:05,620 --> 00:48:08,322 (sanfte Musik) 711 00:48:15,996 --> 00:48:17,498 Hallo, Operator, verbinden Sie 712 00:48:17,565 --> 00:48:21,468 mich bitte mit der Marienkirche? 713 00:48:22,236 --> 00:48:23,070 Danke. 714 00:48:23,170 --> 00:48:24,171 [Frau] Saint Mary's. 715 00:48:24,204 --> 00:48:25,673 Schwester Agnes spricht. 716 00:48:25,740 --> 00:48:26,907 Hi. 717 00:48:27,007 --> 00:48:29,677 Ich habe mich gefragt, ob es vielleicht 718 00:48:29,744 --> 00:48:32,547 jemanden gibt, der mit mir sprechen kann? 719 00:48:32,647 --> 00:48:34,348 ich, ich denke... 720 00:48:34,982 --> 00:48:39,687 Ich glaube, ich habe einen Dämon oder so etwas in meinem Haus. 721 00:48:40,755 --> 00:48:42,690 (Telefon klickt) 722 00:48:42,724 --> 00:48:45,527 Hallo? 723 00:48:45,560 --> 00:48:47,428 Hallo? 724 00:48:50,197 --> 00:48:52,834 (unheimliche Musik) 725 00:49:07,849 --> 00:49:10,350 (sanfte Musik) 726 00:49:13,454 --> 00:49:14,889 Ist Herr Langtree verfügbar? 727 00:49:14,923 --> 00:49:17,926 [Frau. Langtree] Warum, was hast du diesmal kaputt gemacht? 728 00:49:18,025 --> 00:49:19,727 Oh. Nichts, nichts. 729 00:49:19,794 --> 00:49:21,563 Ich habe nur, ähm... 730 00:49:23,598 --> 00:49:25,633 Ich weiß nicht, ich weiß nicht genau, wie ich das sagen soll. 731 00:49:25,733 --> 00:49:27,602 [Frau. Langtree] Nun, sagen Sie es einfach. 732 00:49:30,070 --> 00:49:31,405 Hat schon mal jemand gesagt, dass 733 00:49:31,438 --> 00:49:35,577 mit dem Haus etwas nicht stimmt? 734 00:49:36,477 --> 00:49:38,880 [Frau. Langtree] Was hast du vor, Missy? 735 00:49:39,914 --> 00:49:41,281 [Laura] Was meinst du? 736 00:49:41,381 --> 00:49:43,083 Denn beim Einzug wusste man 737 00:49:43,116 --> 00:49:44,485 genau, worauf man sich einlässt. 738 00:49:44,586 --> 00:49:46,921 Also, wenn du denkst, dass du in 739 00:49:46,987 --> 00:49:48,656 diesem kleinen Rock hier reinsausen kannst 740 00:49:48,756 --> 00:49:51,593 und uns dazu bringen, eine ganze Menge Geld in diesen Laden zu 741 00:49:51,626 --> 00:49:53,761 stecken, könnte mein Mann dumm genug sein, darauf hereinzufallen, 742 00:49:53,795 --> 00:49:54,829 aber ich bin nicht. 743 00:49:54,929 --> 00:49:56,664 [Laura] Ich versuche gar nichts zu tun. 744 00:49:56,764 --> 00:49:58,332 Nun, ich weiß nicht, was Sie hier überhaupt 745 00:49:58,432 --> 00:50:00,434 tun, es sei denn, Sie verbergen etwas. 746 00:50:00,467 --> 00:50:02,770 Ich versuche dich zu fragen... 747 00:50:04,271 --> 00:50:07,140 wenn ein Geist im Haus ist. 748 00:50:07,241 --> 00:50:08,910 Ein Geist! 749 00:50:08,943 --> 00:50:10,110 Sind es Drogen? 750 00:50:10,177 --> 00:50:12,079 Nein, nein. 751 00:50:12,112 --> 00:50:13,781 Ich habe ein Kind. 752 00:50:13,848 --> 00:50:16,283 (sanfte Musik) 753 00:50:20,420 --> 00:50:22,356 Denn wenn ich Wind bekomme, dass 754 00:50:22,456 --> 00:50:24,491 dieser Mist in diesem Haus vor sich geht, 755 00:50:24,592 --> 00:50:26,460 Ich werde die Polizei rufen, 756 00:50:26,528 --> 00:50:28,630 und Sie können sicher sein 757 00:50:28,663 --> 00:50:30,798 Sie werden dir dein Kind wegnehmen. 758 00:50:30,832 --> 00:50:33,433 (sanfte Musik) 759 00:50:46,380 --> 00:50:47,515 ♪ Jeden Tag ♪ 760 00:50:47,615 --> 00:50:49,182 ♪ Es rückt näher ♪ 761 00:50:49,283 --> 00:50:50,217 Was machen wir mit all diesen Ballons? 762 00:50:50,317 --> 00:50:51,285 Oh, wir werden sie aufhängen. 763 00:50:51,318 --> 00:50:53,353 Ich werde von hier hängen 764 00:50:53,453 --> 00:50:55,957 und dann dort entlang. 765 00:50:55,990 --> 00:50:57,257 Und vielleicht da drüben. 766 00:50:57,357 --> 00:50:58,526 Es wird großartig aussehen. 767 00:50:58,626 --> 00:50:59,961 Jeder wird es lieben. 768 00:50:59,994 --> 00:51:01,228 ♪ Hey, hey, hey ♪ 769 00:51:01,328 --> 00:51:03,397 ♪ Jeden Tag wird es schneller ♪ 770 00:51:03,497 --> 00:51:04,298 ♪ Alle ♪ 771 00:51:04,331 --> 00:51:06,133 Es hört sich an, als hätte ich gefurzt. 772 00:51:06,166 --> 00:51:07,502 Du schaffst es, Mama. 773 00:51:07,535 --> 00:51:09,202 ♪ Liebe wie deine ♪ 774 00:51:09,303 --> 00:51:12,239 ♪ Kommt sicher auf mich zu ♪ 775 00:51:12,339 --> 00:51:14,008 ♪ Hey, hey, hey ♪ 776 00:51:14,042 --> 00:51:15,242 Wer hat den Kaese geschnitten? 777 00:51:15,342 --> 00:51:17,845 ♪ Jeder Tag kommt mir etwas länger vor ♪ 778 00:51:17,912 --> 00:51:21,381 ♪ Jedenfalls ist die Liebe ein bisschen stärker ♪ 779 00:51:21,481 --> 00:51:23,150 ♪ Komm was wolle ♪ 780 00:51:23,183 --> 00:51:25,485 ♪ Sehnst du dich jemals nach ♪? 781 00:51:25,520 --> 00:51:28,656 ♪ Wahre Liebe von mir ♪ 782 00:51:28,690 --> 00:51:31,859 ♪ Jeden Tag rückt es näher ♪ 783 00:51:31,926 --> 00:51:35,530 ♪ Goin' schneller als eine Achterbahn ♪ 784 00:51:35,597 --> 00:51:41,101 ♪ Liebe wie deine wird mir sicher begegnen ♪ 785 00:51:41,201 --> 00:51:44,038 ♪ Hey, hey, hey ♪ 786 00:52:14,234 --> 00:52:15,937 Perfekt. 787 00:52:32,987 --> 00:52:34,488 Keine Sorge, ich bin sicher, sie kommen. 788 00:52:34,589 --> 00:52:36,924 Weißt du, ich wette, einige von ihnen haben sich sogar verlaufen. 789 00:52:36,958 --> 00:52:40,160 Und die Leute lieben es, zu spät zu Partys zu kommen. 790 00:52:40,260 --> 00:52:41,328 Du wirst sehen. 791 00:52:43,998 --> 00:52:45,800 Vielleicht sollte ich ein paar von ihnen anrufen. 792 00:52:45,900 --> 00:52:48,435 Ich glaube, ich habe eine Klassenliste von der Schule in der Küche. 793 00:52:48,468 --> 00:52:49,837 Ich komme gleich wieder. 794 00:52:51,139 --> 00:52:53,908 (sanfte Musik) 795 00:53:16,831 --> 00:53:18,666 Ich glaube nicht, dass sie kommen, Kumpel. 796 00:53:20,101 --> 00:53:21,969 Ich weiss. 797 00:53:22,036 --> 00:53:25,139 Ich möchte nicht, dass du es persönlich nimmst, okay? 798 00:53:25,173 --> 00:53:26,941 Wir wohnen wirklich weit außerhalb der Stadt. 799 00:53:26,974 --> 00:53:28,810 Weißt du, manche Leute können einfach nicht 800 00:53:28,876 --> 00:53:33,346 die Zeit damit verbringen, hier raus zu fahren. 801 00:53:34,048 --> 00:53:35,983 Okay? 802 00:53:36,050 --> 00:53:38,318 Aber hey, nächstes Jahr feiern wir deine 803 00:53:38,351 --> 00:53:40,855 Party in der Mälzerei oder der Pizzeria. 804 00:53:40,955 --> 00:53:43,057 Das wird lustig. 805 00:53:43,157 --> 00:53:44,992 Okay. 806 00:53:45,026 --> 00:53:48,529 Willst du deine Geschenke öffnen? 807 00:53:48,629 --> 00:53:50,031 Nicht jetzt. 808 00:53:50,131 --> 00:53:52,299 Ich glaube, ich gehe einfach nach oben. 809 00:53:52,332 --> 00:53:53,968 Sicher? 810 00:53:54,001 --> 00:53:56,003 Okay. 811 00:54:02,076 --> 00:54:05,412 (Telefon klingeln) 812 00:54:09,751 --> 00:54:11,185 Hör auf, hier anzurufen, Scott. 813 00:54:11,251 --> 00:54:13,187 [Scott] Bitte leg nicht auf, Laura. 814 00:54:13,253 --> 00:54:15,990 Bitte sprich mit mir. 815 00:54:17,024 --> 00:54:19,359 Ich habe alles gesagt, was ich dir jemals sagen wollte. 816 00:54:19,426 --> 00:54:21,896 [Schott] Es tut mir leid. Es tut mir so leid. 817 00:54:21,996 --> 00:54:24,331 Ich vermisse dich. Ich vermisse meinen Sohn. 818 00:54:24,364 --> 00:54:25,767 Nun, du gewöhnst dich besser daran, denn du 819 00:54:25,867 --> 00:54:28,102 wirst keinen von uns jemals wieder sehen. 820 00:54:28,202 --> 00:54:31,038 (angespannte Musik) 821 00:54:40,715 --> 00:54:43,584 (sanfte Musik) 822 00:55:07,575 --> 00:55:10,745 Und ich liebe auch das Design unserer Hotpoints. 823 00:55:10,812 --> 00:55:12,647 Es hätte für mich gemacht werden können. 824 00:55:13,581 --> 00:55:16,884 Die Inneneinrichtungen sind alle so praktisch. 825 00:56:07,668 --> 00:56:10,271 (unheimliche Musik) 826 00:56:20,214 --> 00:56:21,949 Cody! 827 00:56:21,983 --> 00:56:22,884 Wieso den? 828 00:56:22,984 --> 00:56:24,451 Warum hast du diese nicht verteilt? 829 00:56:24,484 --> 00:56:25,987 Ich habe die ganze Zeit damit verbracht, einen 830 00:56:26,020 --> 00:56:28,522 besonderen Tag für deinen Geburtstag zu gestalten 831 00:56:28,623 --> 00:56:30,291 und du saßt nur da. 832 00:56:30,324 --> 00:56:32,960 Du hast nur da gesessen und mir dabei zugesehen. 833 00:56:32,994 --> 00:56:35,329 Und Sie haben nicht einmal die Einladungen verteilt! 834 00:56:35,395 --> 00:56:36,664 Wieso den? 835 00:56:36,697 --> 00:56:37,632 Warum würdest du das tun? 836 00:56:37,665 --> 00:56:39,166 Cody. 837 00:56:39,233 --> 00:56:40,568 Cody, nein. 838 00:56:40,668 --> 00:56:42,336 Cody, komm zurück. 839 00:56:45,139 --> 00:56:46,140 Cody, 840 00:56:46,173 --> 00:56:47,808 Cody, 841 00:56:47,842 --> 00:56:49,210 Cody, hör sofort auf. 842 00:56:49,310 --> 00:56:51,512 - Sag es mir jetzt! - Weil sie nicht kommen würden. 843 00:56:51,579 --> 00:56:53,581 Du hörst mir nicht zu. Du hörst niemandem zu! 844 00:56:53,681 --> 00:56:54,849 Woher willst du das wissen? 845 00:56:54,916 --> 00:56:55,850 Du hast ihnen nicht einmal eine Chance gegeben. 846 00:56:55,883 --> 00:56:56,684 Weil ich nicht wie sie bin. 847 00:56:56,717 --> 00:56:57,652 Ich hasse es hier. 848 00:56:57,685 --> 00:56:59,153 Ich möchte nach Hause gehen. 849 00:56:59,186 --> 00:57:01,188 Wir gehen nicht dorthin zurück. Hörst du mich? 850 00:57:01,255 --> 00:57:04,058 (unheimliche Musik) 851 00:57:04,158 --> 00:57:06,727 Cody. 852 00:57:10,031 --> 00:57:11,198 Cody, was... 853 00:57:11,232 --> 00:57:12,566 was stimmt nicht mit dir? 854 00:57:12,667 --> 00:57:13,601 Cody, Cody, bitte. 855 00:57:13,701 --> 00:57:14,602 856 00:57:14,702 --> 00:57:16,037 Es tut mir so leid. 857 00:57:16,070 --> 00:57:17,605 Okay. 858 00:57:17,705 --> 00:57:20,107 Atme mit Mama. Atme, Schätzchen. 859 00:57:40,061 --> 00:57:41,762 Wenn du dich wieder schlecht fühlst, 860 00:57:41,862 --> 00:57:43,931 sag es einfach dem Lehrer, okay? 861 00:57:44,031 --> 00:57:45,766 Okay. 862 00:58:03,751 --> 00:58:05,219 [Chefin] Laura. 863 00:58:07,722 --> 00:58:09,123 Laura. 864 00:58:12,293 --> 00:58:14,095 Laura! 865 00:58:14,128 --> 00:58:16,931 Ich brauche die neuen 40 DM in einer Stunde auf meinem Schreibtisch. 866 00:58:19,100 --> 00:58:22,436 Das DM4 ist das wichtigste Formular in der Datei. 867 00:58:22,503 --> 00:58:24,772 Hey, Cody, wie war dein Tag? 868 00:58:24,839 --> 00:58:27,441 - Es war okay. - Ja? 869 00:58:31,612 --> 00:58:35,249 Cody, hast du diese kleinen Mädchen geärgert? 870 00:58:37,485 --> 00:58:38,586 Nein. 871 00:58:38,619 --> 00:58:40,021 Bist du sicher? 872 00:58:40,121 --> 00:58:41,455 Ja. 873 00:58:41,489 --> 00:58:44,425 Weil ich sehe, wie sie mit einem Lehrer über dich plappern. 874 00:58:47,294 --> 00:58:48,796 Möchtest du mir deine Seite der Geschichte 875 00:58:48,829 --> 00:58:50,464 erzählen, bevor ich heute Abend anrufe? 876 00:58:50,498 --> 00:58:52,299 Ich habe nichts getan. 877 00:58:52,933 --> 00:58:54,969 In Ordnung, ich warte auf den Anruf. 878 00:58:57,371 --> 00:59:00,041 (sanfte Musik) 879 00:59:17,358 --> 00:59:20,161 (Holz knarrt) 880 00:59:34,642 --> 00:59:36,310 Frau Langtree? 881 00:59:37,578 --> 00:59:39,747 Oh, oh, hallo. 882 00:59:39,847 --> 00:59:42,650 Ich habe gerade nach den Geräten geschaut. 883 00:59:42,683 --> 00:59:44,418 - Wirklich? - [Frau. Langtree] Ja. 884 00:59:44,519 --> 00:59:47,188 Das glaub ich nicht. Ich glaube, Sie haben geschnüffelt. 885 00:59:47,221 --> 00:59:49,757 Haben Sie die Medikamente gefunden, nach denen Sie gesucht haben? 886 00:59:49,857 --> 00:59:51,225 Weißt du, das ist mein Haus, also kann 887 00:59:51,292 --> 00:59:52,893 ich jederzeit nachsehen, wann ich will. 888 00:59:52,993 --> 00:59:54,228 Nicht ohne meine Erlaubnis, das geht nicht. 889 00:59:54,328 --> 00:59:55,996 Und wenn Sie das bestätigen 890 00:59:56,030 --> 00:59:57,665 möchten, können wir die Polizei rufen. 891 00:59:57,698 --> 00:59:59,266 Die Polizei? 892 00:59:59,366 --> 01:00:01,035 Mm-hmm. 893 01:00:01,702 --> 01:00:04,506 Stimmt etwas nicht mit dir? 894 01:00:04,539 --> 01:00:07,542 Weil ich glaube, dass in diesem 895 01:00:07,608 --> 01:00:08,943 Haus etwas schrecklich falsch läuft. 896 01:00:09,043 --> 01:00:10,010 Nun, wenn du es herausgefunden 897 01:00:10,044 --> 01:00:11,679 hast, wirst du mich anbrüllen? 898 01:00:11,712 --> 01:00:13,948 Weil ich es einfach gerne wüsste. 899 01:00:14,048 --> 01:00:17,552 Ich will, dass Sie aus diesem Haus verschwinden. 900 01:00:17,586 --> 01:00:19,720 Sie haben 30 Tage Zeit. 901 01:00:19,787 --> 01:00:21,388 Halten Sie es schriftlich fest. 902 01:00:21,422 --> 01:00:22,623 Oh, ich werde. 903 01:00:22,723 --> 01:00:24,593 30 Tage. 904 01:00:24,725 --> 01:00:27,361 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 905 01:00:27,394 --> 01:00:31,132 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 906 01:00:31,232 --> 01:00:34,969 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 907 01:00:35,069 --> 01:00:39,240 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 908 01:00:39,306 --> 01:00:43,077 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 909 01:00:43,110 --> 01:00:46,447 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 910 01:00:46,548 --> 01:00:49,116 ♪ Sie gibt mir Katchi ♪ 911 01:00:49,216 --> 01:00:53,588 ♪ Die ganze Nacht ♪ 912 01:00:53,622 --> 01:00:56,790 ♪ Sie gibt mir Katchi ♪ 913 01:00:56,891 --> 01:01:01,662 ♪ Die ganze Nacht ♪ 914 01:01:01,762 --> 01:01:03,598 ♪ Gut, gut, gut ♪ 915 01:01:03,664 --> 01:01:05,499 ♪ Es war ein langer Tag ♪ 916 01:01:05,600 --> 01:01:09,403 ♪ Ich bin etwas müde, bring deine beruhigenden Arme zu mir ♪ 917 01:01:09,436 --> 01:01:13,274 ♪ Mein Rücken schmerzt und mein Körper tut weh ♪ 918 01:01:13,307 --> 01:01:16,977 ♪ Hör nicht auf, Schatz, du weißt, dass ich mehr will ♪ 919 01:01:17,077 --> 01:01:20,114 ♪ Sie gibt mir Katchi ♪ 920 01:01:20,147 --> 01:01:24,653 ♪ Die ganze Nacht ♪ 921 01:01:24,752 --> 01:01:27,622 ♪ Sie gibt mir Katchi ♪ 922 01:01:27,688 --> 01:01:30,625 ♪ Die ganze Nacht ♪ 923 01:01:30,691 --> 01:01:32,760 ♪ Die ganze Nacht ♪ 924 01:01:32,793 --> 01:01:35,462 (unheimliche Musik) 925 01:01:45,773 --> 01:01:49,343 [Cody] ♪ Sie wird um den Berg herumkommen, wenn sie kommt ♪ 926 01:01:49,443 --> 01:01:54,848 ♪ Sie wird um den Berg herumkommen, wenn sie kommt ♪ 927 01:01:56,350 --> 01:01:57,718 ♪ Sie wird um den Berg herumkommen ♪ 928 01:01:57,818 --> 01:01:59,554 ♪ Sie wird um den Berg herumkommen ♪ 929 01:01:59,654 --> 01:02:03,324 ♪ Sie wird um den Berg herumkommen, wenn sie kommt ♪ 930 01:02:03,390 --> 01:02:05,492 Codi, nein! 931 01:02:05,560 --> 01:02:08,195 (unheimliche Musik) 932 01:02:10,632 --> 01:02:12,066 [Frau] Cody. 933 01:02:13,668 --> 01:02:16,504 (ätherische Musik) 934 01:02:26,880 --> 01:02:28,749 [Cody] Hallo. 935 01:02:28,849 --> 01:02:30,685 Wo bist du? 936 01:02:30,719 --> 01:02:32,019 Ich bin fertig. 937 01:02:32,086 --> 01:02:35,356 (ätherische Musik) 938 01:02:40,695 --> 01:02:42,096 Cody? 939 01:02:43,497 --> 01:02:44,666 Cody? 940 01:02:46,033 --> 01:02:47,702 Cody, hör auf! 941 01:02:50,871 --> 01:02:54,041 (unheimliches Flüstern) 942 01:03:39,887 --> 01:03:43,424 (hustet) 943 01:03:43,490 --> 01:03:45,426 Codi, Codi. 944 01:03:45,492 --> 01:03:46,661 Bitte atmen. 945 01:03:46,761 --> 01:03:47,995 Atme, Schätzchen. 946 01:03:48,095 --> 01:03:50,799 Dort. Das ist richtig, Schätzchen. Das ist richtig. 947 01:03:50,898 --> 01:03:52,099 Du bist okay. 948 01:03:52,132 --> 01:03:55,102 Ach Codi. Cody. 949 01:03:55,169 --> 01:03:57,938 (schwer atmen) 950 01:03:58,005 --> 01:04:00,742 - (sanfte Musik) - Cody. 951 01:04:35,810 --> 01:04:37,545 [Chef] Ich hatte wiederholt Beschwerden wegen 952 01:04:37,645 --> 01:04:40,648 falscher oder unvollständiger Einreichung der 40 DM, 953 01:04:40,682 --> 01:04:42,684 Ihre Korrespondenz nicht an 954 01:04:42,784 --> 01:04:43,984 die richtigen Dateien anhängen. 955 01:04:44,051 --> 01:04:46,053 Ich werde versuchen, darin besser zu werden. 956 01:04:46,153 --> 01:04:49,156 Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Akten für 957 01:04:49,189 --> 01:04:52,092 die Wirtschaftsprüfer ordnungsgemäß pflegen. 958 01:04:52,192 --> 01:04:53,994 Wir werden nach Genauigkeit bewertet. 959 01:04:54,061 --> 01:04:56,063 Es gibt Bußgelder, wenn wir einen 960 01:04:56,163 --> 01:04:58,533 bestimmten Standard nicht erfüllen. 961 01:04:58,633 --> 01:05:01,703 Ich verstehe. 962 01:05:01,803 --> 01:05:04,672 Laura, ich muss dir eine persönliche Frage stellen. 963 01:05:06,039 --> 01:05:07,642 Haben Sie getrunken? 964 01:05:07,675 --> 01:05:08,843 (schnaubt) 965 01:05:08,909 --> 01:05:12,580 Ich weiß, dass du es hast. Ich kann es riechen. 966 01:05:12,680 --> 01:05:14,682 Wir tolerieren kein Trinken am Arbeitsplatz. 967 01:05:14,716 --> 01:05:17,050 Das ist in Ihrem Mitarbeiterhandbuch eindeutig angegeben. 968 01:05:17,151 --> 01:05:18,686 Ja ist es. 969 01:05:18,753 --> 01:05:20,555 Ich weiß es, weil ich es gelesen habe. 970 01:05:23,658 --> 01:05:26,226 Aber ich denke, wenn du meinen Job hättest, würdest du auch trinken. 971 01:05:26,326 --> 01:05:29,196 Du versuchst, deine Familie und deine Freunde 972 01:05:29,229 --> 01:05:30,698 und alles, was du je gekannt hast, zu verlassen 973 01:05:30,732 --> 01:05:33,601 in diese kleine Stadt mitten im 974 01:05:33,701 --> 01:05:34,869 Nirgendwo zu ziehen, ganz alleine, 975 01:05:34,935 --> 01:05:38,205 Einfach, weil dir niemand eine andere Wahl gelassen hat. 976 01:05:38,238 --> 01:05:40,207 Dann sprechen Sie mit mir über das Trinken am Arbeitsplatz. 977 01:05:40,240 --> 01:05:41,241 Laura, schau. 978 01:05:41,341 --> 01:05:42,677 Oder vielleicht gibt es ein Firmenhandbuch, 979 01:05:42,710 --> 01:05:45,713 wie man ein Monster loswird. 980 01:05:45,747 --> 01:05:48,382 Und ich spreche nicht von meinem Ex-Mann 981 01:05:48,415 --> 01:05:52,787 oder meine ganze überwältigungssituation. 982 01:05:52,887 --> 01:05:56,891 Nein, ich spreche von einem echten 983 01:05:56,925 --> 01:05:58,425 Monster, das in mein Haus kommt 984 01:05:58,459 --> 01:05:59,861 mitten in der Nacht und versucht, 985 01:05:59,894 --> 01:06:01,261 meinen Sohn herauszuziehen 986 01:06:01,361 --> 01:06:03,598 und ihn in einem Teich draußen ertränken. 987 01:06:06,467 --> 01:06:08,570 Ich weiß, du denkst, ich bin verrückt. 988 01:06:08,603 --> 01:06:10,103 Nein. 989 01:06:10,204 --> 01:06:11,238 Das denke ich nicht. 990 01:06:11,305 --> 01:06:12,941 Ich denke, du brauchst Hilfe. 991 01:06:13,040 --> 01:06:14,274 Ich brauche keine Hilfe. 992 01:06:14,374 --> 01:06:16,644 Ich habe alles voll im Griff. 993 01:06:16,744 --> 01:06:18,378 Nein, tust du nicht. 994 01:06:18,412 --> 01:06:21,415 Es gibt keinen Grund, warum wir Frauen wie Ihnen nicht helfen können. 995 01:06:21,448 --> 01:06:22,650 Da steht eine Nummer. 996 01:06:22,750 --> 01:06:26,721 Rufen Sie an, sprechen Sie mit einer Krankenschwester oder einem Berater. 997 01:06:26,754 --> 01:06:32,192 Eigentlich denke ich, dass du das behalten 998 01:06:32,292 --> 01:06:33,393 solltest, weil ich deine Hilfe nicht will 999 01:06:33,427 --> 01:06:35,763 und ich will deinen jämmerlichen Job nicht. 1000 01:06:35,830 --> 01:06:37,231 Dann geh. 1001 01:06:37,264 --> 01:06:38,733 Ich bin weg, Daddy-o. 1002 01:06:38,766 --> 01:06:42,436 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 1003 01:06:42,504 --> 01:06:46,006 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 1004 01:06:46,106 --> 01:06:49,911 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 1005 01:06:49,944 --> 01:06:53,515 ♪ Doo wop a doo wop, shoopi doobi doo wop ♪ 1006 01:06:53,615 --> 01:06:56,784 ♪ Sie gibt mir Katchi ♪ 1007 01:06:56,851 --> 01:07:01,021 ♪ Die ganze Nacht ♪ 1008 01:07:01,121 --> 01:07:04,258 ♪ Sie gibt mir Katchi ♪ 1009 01:07:04,291 --> 01:07:08,997 ♪ Die ganze Nacht ♪ 1010 01:07:09,096 --> 01:07:11,098 ♪ Gut, gut, gut ♪ 1011 01:07:11,131 --> 01:07:13,535 ♪ Es war ein langer Tag ♪ 1012 01:07:13,635 --> 01:07:16,504 ♪ Ich bin etwas müde, bring deine beruhigenden Arme zu mir ♪ 1013 01:07:16,604 --> 01:07:18,138 Wow. 1014 01:07:18,205 --> 01:07:20,274 Sieh dich an. 1015 01:07:20,307 --> 01:07:21,976 Ingwer Rogers. 1016 01:07:22,010 --> 01:07:24,979 Dein Bier ist leer. 1017 01:07:25,013 --> 01:07:26,313 Ich werde dir einen anderen kaufen. 1018 01:07:26,346 --> 01:07:27,815 Barkeeper, kann er noch einen haben? 1019 01:07:27,849 --> 01:07:29,817 Und kann ich noch eins davon haben? 1020 01:07:29,851 --> 01:07:30,618 Nein, nein, nein, bitte. 1021 01:07:30,652 --> 01:07:32,119 Du, du spendierst mir keinen Drink. 1022 01:07:32,152 --> 01:07:33,655 Komm schon, ich feiere. 1023 01:07:33,688 --> 01:07:35,155 Ach, was feiern wir? 1024 01:07:35,188 --> 01:07:36,991 Ich habe heute meinen Job gekündigt. 1025 01:07:37,025 --> 01:07:38,826 Ich hasste es, also hörte ich damit auf. 1026 01:07:38,893 --> 01:07:40,360 Atta-Mädchen. 1027 01:07:40,460 --> 01:07:41,796 Ich mag deine Art. 1028 01:07:41,829 --> 01:07:45,198 Ich sag dir was, ich hole dir 1029 01:07:45,299 --> 01:07:48,135 den Drink, wenn du mit mir tanzt. 1030 01:07:48,168 --> 01:07:49,837 Oh. 1031 01:07:49,904 --> 01:07:50,838 Komm schon. 1032 01:07:50,905 --> 01:07:52,674 Ein Tanz. 1033 01:07:56,143 --> 01:07:57,477 (sanfte Musik) 1034 01:07:57,512 --> 01:07:58,880 Du kennst dieses Lied? 1035 01:07:58,980 --> 01:08:00,180 Mm-mm. 1036 01:08:00,213 --> 01:08:03,250 Ja, nun, es ist alt und vergessen. 1037 01:08:03,350 --> 01:08:05,820 Ein bisschen wie ich. 1038 01:08:05,853 --> 01:08:07,254 Aber du, du bist ein 1039 01:08:07,354 --> 01:08:10,825 ziemlich junges Ding 1040 01:08:10,858 --> 01:08:14,562 in einem hübschen kleinen Tupfenkleid. 1041 01:08:17,364 --> 01:08:19,000 Du siehst aus wie ein Engel. 1042 01:08:20,334 --> 01:08:22,704 Ich meine wie... 1043 01:08:22,737 --> 01:08:25,873 als wäre ich gestorben und in den Himmel gekommen. 1044 01:08:28,576 --> 01:08:29,877 Ich war einmal ein Engel in 1045 01:08:29,911 --> 01:08:32,412 einem Theaterstück in der Kirche. 1046 01:08:33,581 --> 01:08:37,552 Meine Großmutter hat mir die schönsten Engelsflügel gemacht. 1047 01:08:37,619 --> 01:08:40,755 Ich fühlte mich, als könnte ich in diesen Flügeln fliegen. 1048 01:08:40,855 --> 01:08:42,023 Ein Mädchen wie du braucht 1049 01:08:42,056 --> 01:08:44,726 keine Flügel zum Fliegen. 1050 01:08:44,759 --> 01:08:46,393 Nein, ich habe ein Auto. 1051 01:08:46,460 --> 01:08:48,896 Oh, gut, das reicht. 1052 01:08:48,963 --> 01:08:49,964 Das ist ziemlich gut. 1053 01:08:50,732 --> 01:08:52,967 Also, was wirst du als nächstes tun, Engel? 1054 01:08:53,067 --> 01:08:55,603 (sanfte Musik) 1055 01:08:56,904 --> 01:08:59,774 Ich weiß nicht. 1056 01:08:59,874 --> 01:09:00,975 Ich weiß nicht. 1057 01:09:02,877 --> 01:09:03,645 Hey Hey Hey. 1058 01:09:03,745 --> 01:09:04,311 Nicht weinen. 1059 01:09:04,411 --> 01:09:05,613 Nicht weinen. 1060 01:09:05,713 --> 01:09:06,914 Du wirst etwas herausfinden. 1061 01:09:09,416 --> 01:09:11,919 Ich wünschte nur, ich könnte woanders 1062 01:09:11,986 --> 01:09:13,988 hingehen, wissen Sie, irgendwo neu 1063 01:09:14,088 --> 01:09:15,455 und neu anfangen. 1064 01:09:15,556 --> 01:09:17,491 Fangen Sie einfach von vorne an. 1065 01:09:18,793 --> 01:09:21,095 Dann gehst du und grabst 1066 01:09:21,129 --> 01:09:25,265 deine hübschen kleinen Flügel aus 1067 01:09:25,332 --> 01:09:28,936 und du fliegst, fliegst, fliegst. 1068 01:09:28,970 --> 01:09:31,506 (sanfte Musik) 1069 01:09:49,590 --> 01:09:52,359 (angespannte Musik) 1070 01:09:59,299 --> 01:10:00,501 Cody. 1071 01:10:02,003 --> 01:10:03,004 Kennen Sie Cody Butler? 1072 01:10:03,104 --> 01:10:04,138 Haben Sie Cody Butler gesehen? 1073 01:10:04,204 --> 01:10:05,173 Nein. 1074 01:10:05,272 --> 01:10:06,874 (angespannte Musik) 1075 01:10:06,974 --> 01:10:08,341 Cody? 1076 01:10:10,645 --> 01:10:12,279 Kennen Sie Cody Butler? 1077 01:10:12,312 --> 01:10:15,149 Hey, kennst du Cody Butler? 1078 01:10:15,215 --> 01:10:17,652 Cody? 1079 01:10:17,685 --> 01:10:20,722 Hey, hey, kennst du Cody Butler? 1080 01:10:20,822 --> 01:10:22,489 Nein? 1081 01:10:22,557 --> 01:10:25,358 (angespannte Musik) 1082 01:10:26,393 --> 01:10:28,328 Haben Sie Cody Butler gesehen? 1083 01:10:28,361 --> 01:10:30,397 (unheimliche Musik) 1084 01:10:30,497 --> 01:10:34,569 (Kind schreit) 1085 01:10:34,669 --> 01:10:35,737 [Officer] Wie geht es Ihnen heute, Ma'am? 1086 01:10:35,837 --> 01:10:38,539 Officer, ich wollte meinen Sohn 1087 01:10:38,639 --> 01:10:40,041 abholen und kann ihn nirgendwo finden. 1088 01:10:40,141 --> 01:10:41,676 Okay okay. Es ist in Ordnung, Ma'am. 1089 01:10:41,709 --> 01:10:43,010 Wie lautet der Name Ihres Sohnes? 1090 01:10:43,077 --> 01:10:44,344 Sein Name ist Cody Butler. 1091 01:10:44,411 --> 01:10:46,647 Er ist ein Schüler der zweiten Klasse. 1092 01:10:46,681 --> 01:10:48,516 Ich habe Angst, dass mein Ex-Mann 1093 01:10:48,583 --> 01:10:50,685 hat ihn ohne mein Wissen genommen. 1094 01:10:50,718 --> 01:10:51,986 [Offizier] Okay, nun, wir werden es schaffen 1095 01:10:52,019 --> 01:10:53,888 - auf den Grund, okay? - Okay. 1096 01:10:53,988 --> 01:10:55,489 [Beamter] Haben Sie, haben Sie einen Ausweis? 1097 01:10:55,523 --> 01:10:56,824 Für Cody? 1098 01:10:56,858 --> 01:10:58,391 [Offizier] Nein, Ma'am, Ihr Ausweis. 1099 01:10:58,492 --> 01:11:01,028 (sanfte Musik) 1100 01:11:04,198 --> 01:11:05,365 Hallo Laura. 1101 01:11:05,398 --> 01:11:06,734 Ich bin Barb Schiff. 1102 01:11:06,834 --> 01:11:08,603 Ich bin Sachbearbeiterin bei der Abteilung. 1103 01:11:08,703 --> 01:11:10,538 Es tut mir leid, dass ich so lange gebraucht habe, um hierher zu kommen. 1104 01:11:10,605 --> 01:11:13,040 Wie geht es Ihnen? 1105 01:11:13,074 --> 01:11:14,542 Wo ist Cody? 1106 01:11:14,609 --> 01:11:16,611 Ich ging zur Schule, um ihn abzuholen, und er war nicht da. 1107 01:11:16,711 --> 01:11:18,179 Nein, war er nicht. 1108 01:11:18,212 --> 01:11:21,414 Wo denkst du, ist er? 1109 01:11:21,516 --> 01:11:22,617 Hat sein Vater ihn? 1110 01:11:22,717 --> 01:11:24,886 [Barb] Nein, tut er nicht. 1111 01:11:24,919 --> 01:11:26,386 Woher weißt du das? 1112 01:11:26,419 --> 01:11:27,955 Hast du ihn angerufen? 1113 01:11:28,055 --> 01:11:30,357 Ich musste nicht. 1114 01:11:30,390 --> 01:11:33,227 Wie meinst du das? 1115 01:11:33,293 --> 01:11:35,730 Laura, hättest du etwas dagegen, 1116 01:11:35,763 --> 01:11:38,800 wenn wir uns ein bisschen zurückziehen? 1117 01:11:38,900 --> 01:11:40,902 Ich denke, ich könnte hilfreicher sein, wenn ich 1118 01:11:40,968 --> 01:11:44,272 die Details von Codys Unfall verstehen würde. 1119 01:11:44,371 --> 01:11:48,976 Ich beziehe mich auf den Unfall letztes Jahr in Arizona. 1120 01:11:51,245 --> 01:11:52,580 Oh. 1121 01:11:53,614 --> 01:11:55,149 Nun, das war nichts. 1122 01:11:55,249 --> 01:11:57,151 Er ist in den Pool gefallen. 1123 01:12:01,055 --> 01:12:02,455 Ich war nicht da. 1124 01:12:02,557 --> 01:12:05,693 Ich musste zum Lebensmittelgeschäft gehen. 1125 01:12:05,793 --> 01:12:08,830 Sein Vater beobachtete ihn. 1126 01:12:11,999 --> 01:12:14,936 Als ich nach Hause kam, saß Scott auf der Couch und 1127 01:12:14,969 --> 01:12:16,771 sah sich das Spiel an, und ich ging in die Küche 1128 01:12:16,804 --> 01:12:21,175 und ich hatte dieses seltsame Gefühl, als ob etwas nicht stimmte. 1129 01:12:21,275 --> 01:12:22,610 Und ich stand am Waschbecken und 1130 01:12:22,677 --> 01:12:24,344 schaute aus dem Fenster auf den Pool 1131 01:12:24,444 --> 01:12:26,514 und ich dachte, ich hätte etwas darin gesehen. 1132 01:12:27,181 --> 01:12:30,952 Als ich hinausging, um nachzusehen, sah ich, dass er es war. 1133 01:12:31,752 --> 01:12:35,690 Und was ist dann passiert? 1134 01:12:36,791 --> 01:12:39,193 Nun, ich habe ihn rausgezerrt und 1135 01:12:39,293 --> 01:12:40,493 eine Wiederbelebung bei ihm durchgeführt 1136 01:12:40,595 --> 01:12:42,296 bis die Sanitäter kamen und ihn dann 1137 01:12:42,362 --> 01:12:46,968 wiederbelebten und er völlig in Ordnung war. 1138 01:12:49,971 --> 01:12:51,539 Wieso den? 1139 01:12:52,372 --> 01:12:54,709 Wollen Sie damit sagen, dass etwas mit ihm 1140 01:12:54,809 --> 01:12:56,443 nicht stimmt, wegen dem, was passiert ist? 1141 01:12:56,476 --> 01:12:58,378 Nein, das sage ich nicht. 1142 01:12:58,478 --> 01:13:01,549 (Telefon vibriert) 1143 01:13:16,731 --> 01:13:18,733 Es ist in Ordnung, Laura. 1144 01:13:18,833 --> 01:13:20,801 Du bist okay. 1145 01:13:21,669 --> 01:13:24,572 (unheimliche Musik) 1146 01:13:29,844 --> 01:13:32,346 Ich glaube, ich brauche etwas Wasser. 1147 01:13:33,915 --> 01:13:35,216 Okay. 1148 01:13:35,316 --> 01:13:36,250 Du sitzt fest. 1149 01:13:36,350 --> 01:13:37,652 Ich werde dir eine besorgen. 1150 01:13:37,685 --> 01:13:40,354 (unheimliche Musik) 1151 01:13:47,728 --> 01:13:50,731 (Sirenen heulen) 1152 01:14:13,788 --> 01:14:19,060 - (Hörner hupen) - (gedämpfte Musik) 1153 01:14:24,298 --> 01:14:26,968 (unheimliche Musik) 1154 01:15:28,462 --> 01:15:31,432 (unheimliches Flüstern) 1155 01:16:13,542 --> 01:16:16,243 [Cody] ♪ Sie wird um den Berg herumkommen ♪ 1156 01:16:16,343 --> 01:16:17,678 Cody! 1157 01:16:17,711 --> 01:16:21,215 ♪ Sie wird um den Berg herumkommen, wenn sie kommt ♪ 1158 01:16:21,315 --> 01:16:22,716 ♪ Sie wird um den Berg herumkommen ♪ 1159 01:16:22,817 --> 01:16:24,185 Cody! 1160 01:16:24,218 --> 01:16:25,753 ♪ Sie wird um den Berg herumkommen ♪ 1161 01:16:25,853 --> 01:16:26,854 ♪ Sie wird um den Berg herumkommen, wenn sie kommt ♪ 1162 01:16:26,887 --> 01:16:28,322 Cody, öffne die Tür. 1163 01:16:29,690 --> 01:16:32,426 (Wasser tropft) 1164 01:16:36,997 --> 01:16:40,901 (unheimliche Musik) 1165 01:16:44,071 --> 01:16:47,241 (unheimliches Flüstern) 1166 01:16:55,049 --> 01:16:57,751 - Cody, wo bist du? - Ich bin hier. 1167 01:16:57,852 --> 01:16:59,720 Cody! Cody. 1168 01:16:59,753 --> 01:17:01,455 Was ist passiert? 1169 01:17:01,556 --> 01:17:03,057 Wo bist du gewesen? 1170 01:17:03,090 --> 01:17:04,792 Schatz, warum hast du nicht darauf gewartet, 1171 01:17:04,892 --> 01:17:06,293 dass ich dich von der Schule abhole? 1172 01:17:06,393 --> 01:17:09,296 [Cody] Es ist Zeit für mich, nach Hause zu gehen, Mom. 1173 01:17:09,396 --> 01:17:10,898 Nein nein Nein. 1174 01:17:10,965 --> 01:17:13,033 Ich bringe dich woanders hin, okay? 1175 01:17:13,067 --> 01:17:14,201 Ich werde dich von hier wegbringen. 1176 01:17:14,235 --> 01:17:15,903 Das ist, was Sie wollen, oder? 1177 01:17:15,970 --> 01:17:17,805 Wir werden das Auto packen und wir 1178 01:17:17,905 --> 01:17:19,574 werden an einen brandneuen Ort fahren 1179 01:17:19,608 --> 01:17:22,109 und wir werden einen Neuanfang haben, okay? 1180 01:17:22,209 --> 01:17:23,711 Okay? 1181 01:17:23,744 --> 01:17:26,647 [Cody] Ich will nicht. 1182 01:17:26,747 --> 01:17:29,950 Nun, man muss. Mama sagt. 1183 01:17:30,050 --> 01:17:34,455 Also geh nach oben und pack deine Sachen zusammen. 1184 01:17:34,556 --> 01:17:37,091 (sanfte Musik) 1185 01:17:40,127 --> 01:17:41,929 Cody, wohin gehst du? 1186 01:17:41,996 --> 01:17:43,598 - Ich gehe nicht. - Nein. Nein. 1187 01:17:43,632 --> 01:17:44,633 - Bitte. - Nein! 1188 01:17:44,732 --> 01:17:45,966 Bitte lass mich--! 1189 01:17:46,066 --> 01:17:49,937 - Cody, geh nach oben. - Bitte lass mich gehen! 1190 01:17:50,004 --> 01:17:51,272 - Codi! - Bitte! 1191 01:17:51,338 --> 01:17:54,475 Nein! Cody! Hör auf! Hör auf! 1192 01:17:58,345 --> 01:17:59,847 Es tut mir so leid. 1193 01:17:59,947 --> 01:18:02,584 (unheimliche Musik) 1194 01:18:05,352 --> 01:18:08,289 (Geschirr zerbricht) 1195 01:18:18,365 --> 01:18:21,636 (Geschrei) 1196 01:18:47,027 --> 01:18:49,897 (schreiend) 1197 01:19:07,248 --> 01:19:09,651 [Frau] Cody, Cody, Cody. 1198 01:19:11,720 --> 01:19:13,921 (keucht) 1199 01:19:20,662 --> 01:19:22,429 Cody. 1200 01:19:25,499 --> 01:19:27,368 Cody. 1201 01:19:29,003 --> 01:19:30,771 Cody, bitte verlass mich nicht. 1202 01:19:30,871 --> 01:19:35,442 Ich möchte mit der hübschen Dame gehen. 1203 01:19:35,543 --> 01:19:36,910 Nein, nein. 1204 01:19:37,011 --> 01:19:38,412 Sag das nicht. 1205 01:19:38,513 --> 01:19:39,714 Sag das nicht. 1206 01:19:39,780 --> 01:19:44,351 Du willst hier bei mir bleiben. 1207 01:19:44,385 --> 01:19:47,689 Du musst mich gehen lassen, Mama. 1208 01:19:47,722 --> 01:19:49,691 Wieso den? 1209 01:19:52,761 --> 01:19:55,896 Es war nicht deine Schuld, Mom. 1210 01:19:55,929 --> 01:19:58,633 (Schluchzen) 1211 01:19:58,733 --> 01:19:59,734 Es war keine Absicht. 1212 01:19:59,800 --> 01:20:00,901 Es war ein Unfall. 1213 01:20:00,968 --> 01:20:02,036 Es ist okay. 1214 01:20:02,069 --> 01:20:03,137 Es ist nicht in Ordnung. 1215 01:20:03,237 --> 01:20:05,540 Es wird, du wirst sehen. 1216 01:20:05,573 --> 01:20:10,311 Bitte, Cody, ich will nicht, dass du mich verlässt. 1217 01:20:10,411 --> 01:20:13,047 Du musst mich gehen lassen, Mama. 1218 01:20:13,080 --> 01:20:15,883 Bitte. Bitte. 1219 01:20:15,916 --> 01:20:18,452 (Schluchzen) 1220 01:20:18,553 --> 01:20:20,387 (sanfte Musik) 1221 01:23:13,595 --> 01:23:15,429 [Frau. Langtree] Ich kann nicht glauben, dass sie das getan hat. 1222 01:23:15,462 --> 01:23:17,130 [Jim] Das Rohr ist geplatzt. 1223 01:23:17,231 --> 01:23:19,634 Sie hat es kaputt gemacht, Jim. 1224 01:23:19,734 --> 01:23:20,935 Was ist das? 1225 01:23:20,969 --> 01:23:22,737 Jim, Jim. 1226 01:23:22,770 --> 01:23:24,739 Jim, was ist das für ein Stück Papier? 1227 01:23:24,772 --> 01:23:26,574 Gib mir einfach... 1228 01:23:33,313 --> 01:23:39,286 ♪ Nur du weißt warum ♪ 1229 01:23:39,353 --> 01:23:44,526 ♪ Warum du und ich ♪ 1230 01:23:44,626 --> 01:23:50,430 ♪ Will tschüss und tschüss ♪ 1231 01:23:50,464 --> 01:23:55,603 ♪ Kenne wahre Liebeswege ♪ 1232 01:23:55,637 --> 01:24:00,642 ♪ Manchmal seufzen wir ♪ 1233 01:24:04,979 --> 01:24:07,314 Alles klar, das sollte reichen. Du bist startklar. 1234 01:24:07,347 --> 01:24:09,017 Toll. Danke. 1235 01:24:09,116 --> 01:24:12,152 - Wohin wolltest du nochmal gehen? - Heim. Mesa. 1236 01:24:12,219 --> 01:24:14,321 Oh, es wird es schaffen. 1237 01:24:18,158 --> 01:24:20,895 (Motor brummt) 1238 01:24:44,686 --> 01:24:50,525 ♪ Mit denen, die sich wirklich interessieren ♪ 1239 01:24:50,558 --> 01:24:55,362 ♪ Manchmal seufzen wir ♪ 1240 01:24:56,363 --> 01:25:02,036 ♪ Manchmal werden wir weinen ♪ 1241 01:25:02,102 --> 01:25:05,372 ♪ Und wir werden wissen warum ♪ 1242 01:25:05,439 --> 01:25:08,275 ♪ Nur du und ich ♪ 1243 01:25:08,375 --> 01:25:11,946 ♪ Kenne wahre Liebeswege ♪ 1244 01:25:36,571 --> 01:25:41,542 ♪ Im Laufe der Tage ♪ 1245 01:25:41,576 --> 01:25:47,414 ♪ Unsere wahren Liebeswege ♪ 1246 01:25:47,447 --> 01:25:52,285 ♪ Bringt uns Freuden zu teilen ♪ 1247 01:25:52,386 --> 01:25:58,325 ♪ Mit denen, die sich wirklich interessieren ♪ 1248 01:25:58,425 --> 01:26:04,666 ♪ Manchmal seufzen wir ♪ 1249 01:26:04,766 --> 01:26:10,270 ♪ Manchmal werden wir weinen ♪ 1250 01:26:10,337 --> 01:26:14,274 ♪ Und wir werden wissen warum ♪ 1251 01:26:14,307 --> 01:26:17,177 ♪ Nur du und ich ♪ 1252 01:26:17,277 --> 01:26:23,450 ♪ Kenne wahre Liebeswege ♪ 1253 01:26:28,022 --> 01:26:30,625 (sanfte Musik)