1 00:00:49,297 --> 00:00:50,858 Saludos. 2 00:01:01,297 --> 00:01:02,922 Cody... 3 00:01:17,949 --> 00:01:19,840 Cody. 4 00:01:22,620 --> 00:01:24,053 Cody. 5 00:01:27,559 --> 00:01:29,348 Cody... 6 00:01:48,509 --> 00:01:49,998 Cody. 7 00:01:50,845 --> 00:01:52,554 Es hora de levantarse. 8 00:02:14,232 --> 00:02:15,821 ¿Estás listo, Freddy? 9 00:02:15,900 --> 00:02:18,223 Eres un tonto. 10 00:02:49,327 --> 00:02:50,740 ¿Cómo estás, amigo? 11 00:02:50,764 --> 00:02:52,274 ¿Dónde estamos? 12 00:02:52,298 --> 00:02:54,308 Estamos en California. 13 00:02:54,332 --> 00:02:55,711 No pierdas de vista a Mickey Mouse. 14 00:02:55,735 --> 00:02:58,259 No querremos atropellarlo. 15 00:03:49,348 --> 00:03:51,060 Buenas tardes. 16 00:03:51,084 --> 00:03:53,173 Bueno, hola, jovencita. 17 00:03:53,886 --> 00:03:55,430 ¿El pequeño está contigo? 18 00:03:55,454 --> 00:03:57,999 Sí, está enterrado ahí en algún lugar. 19 00:03:58,023 --> 00:03:58,700 Fue un viaje largo. 20 00:03:58,724 --> 00:03:59,701 Está profundamente dormido. 21 00:03:59,725 --> 00:04:02,570 Déjame darte una llave, para que puedas desempacar un poco. 22 00:04:02,594 --> 00:04:04,004 Gracias. 23 00:04:04,028 --> 00:04:05,272 ¿Necesitas ayuda? 24 00:04:05,296 --> 00:04:06,306 No, gracias. 25 00:04:06,330 --> 00:04:07,274 No tengo mucho. 26 00:04:07,298 --> 00:04:08,409 Bien. 27 00:04:08,433 --> 00:04:09,943 Si necesitas algo, dímelo. 28 00:04:09,967 --> 00:04:10,878 Tienes el número. 29 00:04:10,902 --> 00:04:13,259 Lo tengo, señor Langtree. Gracias. 30 00:04:58,942 --> 00:05:01,633 ¿Qué es este lugar? 31 00:05:02,278 --> 00:05:04,370 Es tu nuevo hogar. 32 00:05:05,616 --> 00:05:07,373 ¿No es maravilloso? 33 00:05:09,185 --> 00:05:10,975 Es como un sueño. 34 00:05:12,422 --> 00:05:14,444 ¿No somos afortunados? 35 00:05:21,531 --> 00:05:22,508 Cody... 36 00:05:22,532 --> 00:05:24,541 Mira a tu habitación. 37 00:05:24,565 --> 00:05:27,277 Un papel tapiz tan divertido. 38 00:05:27,301 --> 00:05:28,879 Y este escritorio, 39 00:05:28,903 --> 00:05:29,612 es perfecto. 40 00:05:29,636 --> 00:05:32,561 Podrás hacer tus tareas aquí mismo. 41 00:05:34,207 --> 00:05:36,752 Es tan genial... 42 00:05:36,776 --> 00:05:38,320 Muy bien. Hay mucho espacio ahí afuera, 43 00:05:38,344 --> 00:05:40,954 para jugar con todos tus nuevos amigos. 44 00:05:40,978 --> 00:05:42,791 Muy bien, cariño, voy a buscar más cajas... 45 00:05:42,815 --> 00:05:45,139 en el auto y luego prepararé la cena. 46 00:05:45,883 --> 00:05:47,360 ¿Estás bien? 47 00:05:47,384 --> 00:05:49,275 No me siento bien. 48 00:05:50,654 --> 00:05:53,434 Bueno, ¿por qué no te recuestas un poco? 49 00:05:53,458 --> 00:05:55,481 Y te echas una siesta. 50 00:07:12,026 --> 00:07:12,869 Pensé que tener mi propio... 51 00:07:12,893 --> 00:07:14,783 lavavajillas Hotpoint era maravilloso, 52 00:07:15,062 --> 00:07:17,407 pero este nuevo es el mejor de todos. 53 00:07:17,431 --> 00:07:20,276 Utiliza un nuevo sistema de limpieza sin manchas, 54 00:07:20,300 --> 00:07:21,643 dos lavados con detergente, 55 00:07:21,667 --> 00:07:24,279 más unas gotas de este agente humectante especial, 56 00:07:24,303 --> 00:07:26,948 que se inyecta automáticamente ante la segunda carga de lavado. 57 00:07:26,972 --> 00:07:28,582 ¿Y sabes lo que hace esto? 58 00:07:28,606 --> 00:07:29,885 Hace que sea imposible... 59 00:07:29,909 --> 00:07:31,321 que el agua se acumule en forma de gotas en... 60 00:07:31,345 --> 00:07:32,322 Cody. 61 00:07:32,346 --> 00:07:33,922 Por qué no vas a jugar afuera, ¿de acuerdo? 62 00:07:33,946 --> 00:07:35,891 Estoy a punto de cepillar el suelo. 63 00:07:35,915 --> 00:07:37,293 Quédate cerca de la casa donde pueda verte. 64 00:07:37,317 --> 00:07:38,194 Más limpio y brillante, 65 00:07:38,218 --> 00:07:39,894 cuando se lava en un Hotpoint. 66 00:07:39,918 --> 00:07:42,798 Consulte las páginas de anuncios clasificados de su guía telefónica. 67 00:07:42,887 --> 00:07:46,966 Allí encontrará a su distribuidor Hotpoint más cercano... 68 00:07:46,990 --> 00:07:49,637 para las cocinas, 69 00:07:49,661 --> 00:07:51,938 para los refrigeradores, 70 00:07:51,962 --> 00:07:55,187 lavadoras y secadoras automáticas. 71 00:09:08,461 --> 00:09:09,951 Cody. 72 00:09:12,932 --> 00:09:14,422 ¿Cody? 73 00:09:21,273 --> 00:09:23,062 ¡Cody! 74 00:09:44,528 --> 00:09:46,351 Cody... 75 00:09:52,101 --> 00:09:53,178 Cody. 76 00:09:53,202 --> 00:09:54,945 ¿No me has oído llamarte? 77 00:09:54,969 --> 00:09:55,946 ¿Qué haces aquí? 78 00:09:55,970 --> 00:09:57,549 Te dije que te quedaras cerca de la casa. 79 00:09:57,573 --> 00:09:58,716 Nada. 80 00:09:58,740 --> 00:10:00,461 Sólo estaba... 81 00:10:00,674 --> 00:10:02,530 es un estanque. 82 00:10:04,377 --> 00:10:05,521 No quiero que juegues cerca de aquí. 83 00:10:05,545 --> 00:10:07,335 Es peligroso. 84 00:10:23,928 --> 00:10:26,872 Mi propio lavavajillas Hotpoint era maravilloso, 85 00:10:26,896 --> 00:10:29,308 pero este nuevo es el mejor de todos. 86 00:10:29,332 --> 00:10:32,243 Utiliza un nuevo sistema de limpieza sin manchas, 87 00:10:32,267 --> 00:10:33,511 dos lavados con detergente, 88 00:10:33,535 --> 00:10:36,148 más unas gotas de este agente humectante especial, 89 00:10:36,172 --> 00:10:38,784 que se inyecta automáticamente ante la segunda carga de lavado. 90 00:10:38,808 --> 00:10:40,419 ¿Y sabes lo que hace esto? 91 00:10:40,443 --> 00:10:42,286 Hace que sea imposible que el agua... 92 00:10:42,310 --> 00:10:44,354 se acumule en forma de gotas en la vajilla. 93 00:10:44,378 --> 00:10:46,023 Consigue un secado impecable, 94 00:10:46,047 --> 00:10:48,457 incluso en la cristalería y la plata. 95 00:10:48,481 --> 00:10:50,161 Todo está más limpio y brillante... 96 00:10:50,185 --> 00:10:51,862 cuando se lava en un Hotpoint. 97 00:10:51,886 --> 00:10:54,766 Consulte las páginas de anuncios clasificados de su guía telefónica. 98 00:12:13,991 --> 00:12:16,321 No me suelte, no me suelte. 99 00:12:23,365 --> 00:12:24,610 No me suelte. 100 00:12:24,634 --> 00:12:26,288 No me suelte. 101 00:12:42,315 --> 00:12:44,405 No tengas miedo. 102 00:12:46,018 --> 00:12:48,442 Vas a estar bien. 103 00:12:48,955 --> 00:12:50,199 Es el mejor de todos. 104 00:12:50,223 --> 00:12:52,178 Utiliza un nuevo sistema de... 105 00:12:52,257 --> 00:12:53,168 ¡Mamá, mamá! 106 00:12:53,192 --> 00:12:54,402 Dos lavados con detergente, 107 00:12:54,426 --> 00:12:55,836 más unas gotas de... 108 00:12:55,860 --> 00:12:57,550 ¡Mamá! 109 00:12:58,129 --> 00:12:59,005 ¡Mamá! 110 00:12:59,029 --> 00:13:00,519 ¿Cody? 111 00:13:01,466 --> 00:13:02,409 ¿Qué ha pasado? 112 00:13:02,433 --> 00:13:03,043 Mamá hay un... 113 00:13:03,067 --> 00:13:05,141 hay un monstruo afuera de mi ventana. 114 00:13:05,168 --> 00:13:06,179 No, cariño. 115 00:13:06,203 --> 00:13:07,347 Sólo has tenido una pesadilla. 116 00:13:07,371 --> 00:13:09,549 No, ¡mira, mira, mira, mira! 117 00:13:09,573 --> 00:13:11,096 De acuerdo. 118 00:13:11,175 --> 00:13:13,064 Veamos. 119 00:13:13,143 --> 00:13:15,754 No, aquí no hay monstruos. 120 00:13:15,778 --> 00:13:17,222 Sin embargo, hay una tormenta ahí afuera. 121 00:13:17,246 --> 00:13:20,838 ¿Así que tal vez eso fue lo que te asustó? 122 00:13:22,318 --> 00:13:25,442 Lo sé, yo también tuve una pesadilla. 123 00:13:26,321 --> 00:13:27,598 ¿Había un monstruo en ella? 124 00:13:27,622 --> 00:13:31,079 Sí, y daba mucho miedo. 125 00:13:32,059 --> 00:13:35,071 Pero, sé que tú y yo... 126 00:13:35,095 --> 00:13:37,006 estamos completamente a salvo, 127 00:13:37,030 --> 00:13:39,788 como dos bichitos, acurrucados en una alfombra. 128 00:13:41,801 --> 00:13:43,324 ¿De acuerdo? 129 00:13:43,937 --> 00:13:45,214 Descansa un poco, cariño. 130 00:13:45,238 --> 00:13:46,814 Tienes que ir a la escuela mañana. 131 00:13:46,838 --> 00:13:48,750 No quiero ir a la escuela. 132 00:13:48,774 --> 00:13:50,517 Bueno, tienes que hacerlo, 133 00:13:50,541 --> 00:13:52,552 lo dice mamá. 134 00:13:52,576 --> 00:13:54,755 Vamos, acuéstate. 135 00:13:54,779 --> 00:13:56,222 Acuéstate. 136 00:13:56,246 --> 00:13:58,735 Duerme un poco. 137 00:14:02,618 --> 00:14:04,751 Espera, mamá, 138 00:14:05,453 --> 00:14:08,343 ¿puedes dejar la puerta abierta? 139 00:14:08,522 --> 00:14:11,681 Por supuesto. 140 00:14:23,537 --> 00:14:25,481 Oficina del doctor Weaver. ¿En qué puedo ayudarle? 141 00:14:25,505 --> 00:14:27,918 ¿Puedo hablar con el doctor Weaver, por favor? 142 00:14:27,942 --> 00:14:30,485 Lo siento, señora, esto sólo es su servicio de atención al público. 143 00:14:30,509 --> 00:14:33,500 ¿Quiere dejarle un mensaje? 144 00:14:33,779 --> 00:14:37,536 No, gracias. 145 00:14:49,660 --> 00:14:51,349 Cody, date prisa. 146 00:14:51,928 --> 00:14:54,652 No querrás llegar tarde en tu primer día. 147 00:15:08,310 --> 00:15:11,099 Bien, primer día de clases. 148 00:15:11,378 --> 00:15:12,924 Aquí tienes un pequeño tip. 149 00:15:12,948 --> 00:15:15,057 Practica la regla de oro 150 00:15:15,081 --> 00:15:17,605 y serás el Mr. Cool. 151 00:15:17,784 --> 00:15:18,829 Te quiero. 152 00:15:18,853 --> 00:15:21,442 Que tengas un buen día, ¿de acuerdo? 153 00:16:33,585 --> 00:16:35,194 Este es tu escritorio. 154 00:16:35,218 --> 00:16:37,142 Ponte cómoda. 155 00:16:38,521 --> 00:16:40,733 Iré a buscar algunos materiales y volveré para que comiences. 156 00:16:40,757 --> 00:16:42,848 Bien, gracias. 157 00:16:44,894 --> 00:16:46,271 Hola. 158 00:16:46,295 --> 00:16:47,171 Hola. 159 00:16:47,195 --> 00:16:48,273 Soy Laura. 160 00:16:48,297 --> 00:16:49,707 Jane. 161 00:16:49,731 --> 00:16:51,408 Es un placer conocerte, Jane. 162 00:16:51,432 --> 00:16:53,243 ¿De dónde has sacado ese vestido? 163 00:16:53,267 --> 00:16:54,044 ¿Esto? 164 00:16:54,068 --> 00:16:56,326 Yo... 165 00:16:57,105 --> 00:16:58,994 Esta es Jane. 166 00:16:59,240 --> 00:17:01,629 Sí, señor. Enseguida. 167 00:17:24,862 --> 00:17:26,617 Hola, ¿qué tal tu primer día? 168 00:17:27,096 --> 00:17:28,042 Estuvo bien. 169 00:17:28,066 --> 00:17:30,156 ¿Hiciste algún amigo nuevo? 170 00:17:31,603 --> 00:17:32,680 No. 171 00:17:32,704 --> 00:17:36,128 Bueno, estoy segura de que los harás en poco tiempo. 172 00:17:37,106 --> 00:17:39,597 Muy bien, vámonos a casa. 173 00:17:57,523 --> 00:18:00,803 Bueno, yo he tenido un gran primer día de trabajo. 174 00:18:00,827 --> 00:18:03,273 Las mujeres, son muy amables, 175 00:18:03,297 --> 00:18:06,207 Kathy y... 176 00:18:06,231 --> 00:18:07,910 Susan. 177 00:18:07,934 --> 00:18:11,359 Bueno, es que me han caído muy bien todas ellas. 178 00:18:12,104 --> 00:18:14,061 Cody, cómete tu cena. 179 00:18:14,673 --> 00:18:16,116 No tengo hambre. 180 00:18:16,140 --> 00:18:18,563 Bueno, intenta comer un poco. 181 00:18:34,924 --> 00:18:38,503 "El Trol era el doble de grande, que el mayor de los cabritos, 182 00:18:38,527 --> 00:18:40,504 pero la cabra Billy no tenía miedo. 183 00:18:40,528 --> 00:18:44,020 Bajó sus cuernos y embistió hacia el Trol, 184 00:18:44,099 --> 00:18:46,511 empujándolo por el puente. 185 00:18:46,535 --> 00:18:48,079 El Trol gritó con furia, 186 00:18:48,103 --> 00:18:49,880 mientras caía al agua 187 00:18:49,904 --> 00:18:52,496 y fue arrastrado por la corriente. 188 00:18:53,041 --> 00:18:55,418 Entonces, Billy que parecía el mayor de los cabritos... 189 00:18:55,442 --> 00:18:57,286 se unió a su familia en el prado 190 00:18:57,310 --> 00:18:59,489 y les dijo que nunca se preocuparan... 191 00:18:59,513 --> 00:19:01,524 por volver a cruzar ese puente." 192 00:19:01,548 --> 00:19:02,981 El fin. 193 00:19:03,349 --> 00:19:04,727 Lee otro. 194 00:19:04,751 --> 00:19:05,861 Lo siento. 195 00:19:05,885 --> 00:19:06,895 Ha llegado el momento... 196 00:19:06,919 --> 00:19:09,912 de contar ovejas, para los niños que necesitan dormir. 197 00:19:12,524 --> 00:19:13,668 Ahora, acuéstate. 198 00:19:13,692 --> 00:19:15,571 Mañana tienes que ir a la escuela. 199 00:19:15,595 --> 00:19:17,248 Tienes que descansar un poco. 200 00:19:18,161 --> 00:19:19,952 Buenas noches, dulce Príncipe. 201 00:19:26,904 --> 00:19:29,348 Deja la puerta abierta, ¿de acuerdo? 202 00:19:29,372 --> 00:19:30,816 Muy bien. 203 00:19:30,840 --> 00:19:31,817 Te quiero. 204 00:19:31,841 --> 00:19:33,150 Hola, ¿Betty? 205 00:19:33,174 --> 00:19:34,051 ¿Betty Ferguson? 206 00:19:34,075 --> 00:19:35,420 Sí, ¿quién es? 207 00:19:35,444 --> 00:19:36,877 Este es Rick Nelson. 208 00:19:36,945 --> 00:19:38,433 ¿El hermano de David? 209 00:19:39,012 --> 00:19:40,088 Sí. 210 00:19:40,112 --> 00:19:40,958 Dime, ¿a qué hora quieres que... 211 00:19:40,982 --> 00:19:42,958 te recoja para el baile del viernes por la noche? 212 00:19:42,982 --> 00:19:45,060 Bueno, a las 8:30 sería maravilloso. 213 00:19:45,084 --> 00:19:46,161 Oye, la encontré. 214 00:19:46,185 --> 00:19:48,496 Bien, estaré allí a las 8:30... 215 00:19:48,520 --> 00:19:51,411 - ¿Hola? - ¿Laura? 216 00:19:52,890 --> 00:19:53,769 Pensé que tener mi propio... 217 00:19:53,793 --> 00:19:55,814 lavavajillas Hotpoint era maravilloso, 218 00:19:55,893 --> 00:19:58,340 pero este nuevo es el mejor de todos... 219 00:19:58,364 --> 00:20:01,576 Utiliza un nuevo sistema de limpieza sin manchas, 220 00:20:01,600 --> 00:20:03,444 dos lavados con detergente, 221 00:20:03,468 --> 00:20:06,112 más unas gotas de este agente humectante especial, 222 00:20:06,136 --> 00:20:08,161 que se inyecta automáticamente... 223 00:21:02,253 --> 00:21:02,830 ¿Hola? 224 00:21:02,854 --> 00:21:03,898 Laura. 225 00:21:03,922 --> 00:21:05,099 Madre. 226 00:21:05,123 --> 00:21:06,701 Madre, ¿cómo pudiste darle a Scott mi número? 227 00:21:06,725 --> 00:21:07,735 Cody... 228 00:21:07,759 --> 00:21:09,036 Laura, ¿dónde has estado? 229 00:21:09,060 --> 00:21:10,847 Él acaba de llamar aquí. 230 00:21:11,026 --> 00:21:12,372 ¿Cómo has podido hacerme eso? 231 00:21:12,396 --> 00:21:13,507 No le he dado tu número. 232 00:21:13,531 --> 00:21:15,420 Sólo se lo di a algunos de tus amigos. 233 00:21:15,598 --> 00:21:16,674 ¿Por qué? 234 00:21:16,698 --> 00:21:17,543 ¿Por qué lo harías? 235 00:21:17,567 --> 00:21:20,145 Te dije que no se lo dieras a nadie. 236 00:21:20,169 --> 00:21:21,179 Son tus amigos. 237 00:21:21,203 --> 00:21:22,848 ¿También le diste mi dirección? 238 00:21:22,872 --> 00:21:24,182 ¿Él va a venir aquí? 239 00:21:24,206 --> 00:21:25,684 No va a ir, Laura. 240 00:21:25,708 --> 00:21:27,384 Sólo quiere hablar contigo. 241 00:21:27,408 --> 00:21:28,965 Se siente muy mal. 242 00:21:29,644 --> 00:21:31,822 No me importa cómo se sienta él. 243 00:21:31,846 --> 00:21:33,889 No sé cómo puedes siquiera hablar con él... 244 00:21:33,913 --> 00:21:35,502 después de lo que hizo. 245 00:21:35,981 --> 00:21:39,027 Se supone que estés de nuestro lado. 246 00:21:39,051 --> 00:21:40,029 La abuela lo estaría. 247 00:21:40,053 --> 00:21:42,130 Por supuesto que estamos de tu lado, Laura. 248 00:21:42,154 --> 00:21:42,865 No, no lo están. 249 00:21:42,889 --> 00:21:44,498 Cariño, ¿por qué no voy y me quedo contigo? 250 00:21:44,522 --> 00:21:45,101 ¿Por un tiempito? 251 00:21:45,125 --> 00:21:47,402 No. No. 252 00:21:47,426 --> 00:21:49,746 No necesito de ninguna ayuda. Todo está perfecto aquí. 253 00:22:08,202 --> 00:22:10,384 ¡No! 254 00:22:11,313 --> 00:22:13,158 ¡Mamá! 255 00:22:13,182 --> 00:22:13,826 Cody... 256 00:22:13,850 --> 00:22:14,992 - Cody, ¿qué pasa? - Mamá. 257 00:22:15,016 --> 00:22:16,671 Había un monstruo en mi habitación. 258 00:22:16,750 --> 00:22:18,228 Está bien. Está bien. 259 00:22:18,252 --> 00:22:19,331 Estás bien. 260 00:22:19,355 --> 00:22:21,698 Mamá, ¡el monstruo del estanque estaba en mi habitación! 261 00:22:21,722 --> 00:22:23,700 Cariño, no hay ningún monstruo aquí. 262 00:22:23,724 --> 00:22:25,268 Sólo estabas teniendo una pesadilla. 263 00:22:25,292 --> 00:22:26,268 No me estás escuchando. 264 00:22:26,292 --> 00:22:27,771 Estaba justo aquí. 265 00:22:27,795 --> 00:22:29,139 No parece un sueño, 266 00:22:29,163 --> 00:22:31,507 lo sé, pero lo fue, te lo prometo. 267 00:22:31,531 --> 00:22:33,287 El monstruo estaba aquí. 268 00:23:54,436 --> 00:23:57,682 "Como anhelo volver a ti, 269 00:23:57,706 --> 00:24:01,330 tú también anhelas volver a mí. 270 00:24:01,876 --> 00:24:03,553 Cuando nuestros caminos vuelvan a cruzarse... 271 00:24:03,577 --> 00:24:06,402 nuestros corazones se entrelazarán con el éxtasis." 272 00:24:12,552 --> 00:24:13,929 Laura, 273 00:24:13,953 --> 00:24:16,298 creí que eras el fantasma de la señora Seton. 274 00:24:16,322 --> 00:24:17,500 No, abuela. 275 00:24:17,524 --> 00:24:19,379 A ella no le gusta estar en el ático. 276 00:24:19,658 --> 00:24:21,603 Sólo la veo en el sótano. 277 00:24:21,627 --> 00:24:23,240 Yo también. 278 00:24:23,264 --> 00:24:26,354 ¿Dónde has encontrado esta cosa vieja? 279 00:24:29,702 --> 00:24:32,158 ¿Realmente vale la pena el esfuerzo? 280 00:24:33,604 --> 00:24:35,282 Cariño, no llores. 281 00:24:35,306 --> 00:24:38,986 No puedo ni imaginar lo difícil que es ser joven hoy en día. 282 00:24:39,010 --> 00:24:41,288 Era mucho más sencillo en mi época. 283 00:24:41,312 --> 00:24:44,270 Me gustaría poder llevarte allí conmigo. 284 00:24:44,382 --> 00:24:46,105 Yo también desearía poder hacerlo. 285 00:24:46,717 --> 00:24:48,406 Encajarías perfectamente allí. 286 00:24:49,585 --> 00:24:51,675 Gracias, abuela. 287 00:25:14,973 --> 00:25:16,018 Esta es la oficina del doctor Weaver. 288 00:25:16,042 --> 00:25:17,086 ¿En qué puedo ayudarle? 289 00:25:17,110 --> 00:25:18,853 Hola, ¿Francine? 290 00:25:18,877 --> 00:25:19,954 Es Laura Butler. 291 00:25:19,978 --> 00:25:20,655 Hola, Laura. 292 00:25:20,679 --> 00:25:22,335 Hemos intentado localizarte. 293 00:25:23,014 --> 00:25:25,402 El doctor Weaver acaba de entrar, espera. 294 00:25:25,481 --> 00:25:26,592 Laura, ¿cómo estás? 295 00:25:26,616 --> 00:25:28,540 Hola, doctor. 296 00:25:31,322 --> 00:25:32,566 No lo sé. 297 00:25:32,590 --> 00:25:34,380 ¿Qué pasa? 298 00:25:35,892 --> 00:25:37,482 Scott llamó. 299 00:25:37,727 --> 00:25:39,071 ¿Estás teniendo los sueños de nuevo? 300 00:25:39,095 --> 00:25:40,717 Sí. 301 00:25:41,096 --> 00:25:45,476 Me estoy preguntando si tal vez debería volver a tomar la medicación. 302 00:25:45,500 --> 00:25:46,611 Sabes, prefiero no... 303 00:25:46,635 --> 00:25:48,346 manejarlos a través de medicación. 304 00:25:48,370 --> 00:25:49,881 ¿No podrías venir hoy? 305 00:25:49,905 --> 00:25:52,015 No, estoy fuera de la ciudad. 306 00:25:52,039 --> 00:25:53,896 ¿Dónde estás? 307 00:25:54,575 --> 00:25:56,031 ¿Laura? 308 00:25:56,643 --> 00:25:58,054 Estoy aquí. 309 00:25:58,078 --> 00:26:00,001 ¿Dónde estás? 310 00:26:02,681 --> 00:26:06,327 Sabe. Creo que sólo estoy siendo una tonta. 311 00:26:06,351 --> 00:26:08,195 Todo estará bien. 312 00:26:08,219 --> 00:26:10,444 - Gracias, doctor. - ¿Laura? 313 00:26:12,157 --> 00:26:13,602 Cody, date prisa. 314 00:26:13,626 --> 00:26:15,381 Vamos a llegar tarde. 315 00:26:21,199 --> 00:26:23,955 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 316 00:26:24,368 --> 00:26:25,912 ¿Qué puedo hacer por ti? 317 00:26:25,936 --> 00:26:27,925 Bueno, sólo quería que supiera que el, 318 00:26:28,504 --> 00:26:30,448 el fregadero de la cocina estaba goteando. 319 00:26:30,472 --> 00:26:32,517 Así que cerré el agua. 320 00:26:32,541 --> 00:26:35,719 Probablemente sólo necesite acoplarse a tu nuevo lavavajillas. 321 00:26:35,743 --> 00:26:37,590 Iré a echarle un vistazo. 322 00:26:37,614 --> 00:26:39,125 Gracias. 323 00:26:39,149 --> 00:26:43,941 Y también la televisión como que hizo raro 324 00:26:44,420 --> 00:26:46,163 y ahora no funciona. 325 00:26:46,187 --> 00:26:48,466 No somos responsables de la televisión. 326 00:26:48,490 --> 00:26:51,612 Descuida Lenora, iré igual a echarle un vistazo. 327 00:26:51,791 --> 00:26:54,304 Bueno, pero ella va a tener que pagar por refacciones 328 00:26:54,328 --> 00:26:55,707 y esa televisión la dejaron atrás. 329 00:26:55,731 --> 00:26:56,840 No es parte de la casa. 330 00:26:56,864 --> 00:26:58,275 Está bien. 331 00:26:58,299 --> 00:27:00,944 Si no le importa ir a echar un vistazo. 332 00:27:00,968 --> 00:27:01,610 Lo haré. 333 00:27:01,634 --> 00:27:02,645 De acuerdo. 334 00:27:02,669 --> 00:27:04,180 Bueno, que tengan un buen día. 335 00:27:04,204 --> 00:27:06,494 Tú también, jovencita. 336 00:27:09,543 --> 00:27:11,299 Y así es como empieza. 337 00:27:12,211 --> 00:27:14,222 Pensé que tener mi propio lavavajillas Hotpoint... 338 00:27:14,246 --> 00:27:15,323 era maravilloso, 339 00:27:15,347 --> 00:27:17,591 pero este nuevo es el mejor de todos. 340 00:27:17,615 --> 00:27:20,472 Utiliza un nuevo sistema de limpieza sin manchas, 341 00:27:20,651 --> 00:27:21,894 dos lavados con detergente, 342 00:27:21,918 --> 00:27:24,529 más unas gotas de este agente humectante especial, 343 00:27:24,553 --> 00:27:27,266 que se inyecta automáticamente ante la segunda carga de lavado. 344 00:27:27,290 --> 00:27:28,966 ¿Y sabes lo que hace esto? 345 00:27:28,990 --> 00:27:31,537 Hace que sea imposible que el agua se acumule en forma de gotas... 346 00:27:31,561 --> 00:27:32,771 en la vajilla. 347 00:27:32,795 --> 00:27:34,504 Consigue un secado impecable, 348 00:27:34,528 --> 00:27:36,772 incluso en la cristalería y la plata. 349 00:27:36,796 --> 00:27:38,541 Todo está más limpio y brillante... 350 00:27:38,565 --> 00:27:41,121 cuando se lava en un Hotpoint. 351 00:27:46,473 --> 00:27:48,330 Cody... 352 00:28:03,656 --> 00:28:06,544 Consulte las páginas de anuncios clasificados de su guía telefónica. 353 00:28:06,723 --> 00:28:07,734 Allí encontrará a... 354 00:28:07,758 --> 00:28:10,649 su distribuidor Hotpoint más cercano 355 00:28:43,189 --> 00:28:44,777 para los refrigeradores, 356 00:28:45,056 --> 00:28:47,547 lavadoras y secadoras automáticas... 357 00:31:42,380 --> 00:31:43,813 ¡Cody! 358 00:32:16,777 --> 00:32:20,368 ¡Cody! 359 00:32:23,082 --> 00:32:25,540 Quiero irme a casa. 360 00:32:32,759 --> 00:32:34,192 Amber. 361 00:32:34,226 --> 00:32:35,304 ¿Fuiste tú? 362 00:32:35,328 --> 00:32:36,761 ¿Tú has hecho esto? 363 00:32:36,995 --> 00:32:38,684 ¿Estás segura? 364 00:32:50,406 --> 00:32:51,685 Así que creí que tal vez... 365 00:32:51,709 --> 00:32:53,384 habría pasado por la casa para algo. 366 00:32:53,408 --> 00:32:55,731 No, no, probablemente fue un mapache. 367 00:32:55,810 --> 00:32:57,855 Trepan por todas partes. 368 00:32:57,879 --> 00:32:59,257 Es una plaga. 369 00:32:59,281 --> 00:33:02,239 No, no creo que fuera un mapache. 370 00:33:02,718 --> 00:33:05,129 Mi hijo dice que ha visto algo en el estanque. 371 00:33:05,153 --> 00:33:06,730 Se supone que no debería estar en el estanque. 372 00:33:06,754 --> 00:33:08,230 No quiero que juegue cerca de allí. 373 00:33:08,254 --> 00:33:10,031 Sí, lo sé. Yo, 374 00:33:10,055 --> 00:33:11,933 ya le he dicho que se mantenga alejado de este. 375 00:33:11,957 --> 00:33:13,957 Puedo poner algunas trampas para los mapaches. 376 00:33:14,058 --> 00:33:17,105 De nuevo, no creo que fuera un mapache. 377 00:33:17,129 --> 00:33:20,084 Así que, no creo que eso sea útil. 378 00:33:21,763 --> 00:33:23,878 Pero, me las he arreglado para quedarme afuera... 379 00:33:23,902 --> 00:33:26,379 de la casa anoche, cuando fui a investigar y... 380 00:33:26,403 --> 00:33:27,448 Espera, eso es imposible. 381 00:33:27,472 --> 00:33:29,015 La puerta no se cierra sola... 382 00:33:29,039 --> 00:33:30,851 Bueno, entonces supongo que estaba atascada. 383 00:33:30,875 --> 00:33:31,985 - Bueno, necesitas... - En fin. 384 00:33:32,009 --> 00:33:35,021 Tuve que romper la ventana en la puerta, para meterme. 385 00:33:35,045 --> 00:33:36,756 Así que, lo siento mucho. 386 00:33:36,780 --> 00:33:37,823 Ya hemos arreglado el fregadero. 387 00:33:37,847 --> 00:33:39,436 No vamos a pagar por esa ventana. 388 00:33:39,715 --> 00:33:41,204 Tú la has roto. 389 00:33:41,383 --> 00:33:44,194 Por supuesto que yo pagaré por la ventana. 390 00:33:44,218 --> 00:33:45,731 Cuando quiera, puede darse una vuelta por allí. 391 00:33:45,755 --> 00:33:46,831 No te preocupes. 392 00:33:46,855 --> 00:33:47,666 Me encargaré de ello. 393 00:33:47,690 --> 00:33:49,346 Gracias. 394 00:33:55,697 --> 00:33:57,452 Hola, ¿qué tal tu día? 395 00:34:05,706 --> 00:34:08,230 No seguirás enfadado conmigo, ¿verdad? 396 00:34:09,142 --> 00:34:11,900 Cariño, ya te dije que lo sentía. 397 00:34:15,113 --> 00:34:17,070 ¿Qué tal un helado? 398 00:34:17,950 --> 00:34:19,383 Sí. 399 00:34:19,950 --> 00:34:21,896 Cody, ¿por qué no vas a jugar? 400 00:34:21,920 --> 00:34:22,897 Eso parece divertido. 401 00:34:22,921 --> 00:34:23,498 Kickball. 402 00:34:23,522 --> 00:34:25,164 ¿Por qué no vas a jugar con ellos? 403 00:34:25,188 --> 00:34:27,045 Son amigos. 404 00:34:27,924 --> 00:34:29,168 Bueno, ese niño está solo. 405 00:34:29,192 --> 00:34:30,670 Parece que le vendría bien un amigo. 406 00:34:30,694 --> 00:34:32,071 ¿Por qué no le invitas a jugar? 407 00:34:32,095 --> 00:34:33,919 Es un idiota. 408 00:34:34,398 --> 00:34:37,310 Bueno, tal vez puedas ayudarle a ser una mejor persona. 409 00:34:37,334 --> 00:34:38,823 ¿No es así? 410 00:34:39,469 --> 00:34:40,779 Anda. Ve a pedirle que jueguen. 411 00:34:40,803 --> 00:34:41,480 Te guardaré tu helado. 412 00:34:41,504 --> 00:34:42,515 No quiero hacerlo. 413 00:34:42,539 --> 00:34:44,363 Vamos, pídele que juegue. 414 00:35:00,755 --> 00:35:01,899 Vámonos. 415 00:35:01,923 --> 00:35:03,232 ¿Qué ha pasado? ¿No quería jugar? 416 00:35:03,256 --> 00:35:04,600 No, ya te dije, vamos. 417 00:35:04,624 --> 00:35:05,967 Cody, ¿él te ha dicho algo? 418 00:35:05,991 --> 00:35:07,702 No, Dios, olvídalo, ¿de acuerdo? 419 00:35:07,726 --> 00:35:09,449 Cody. 420 00:35:36,184 --> 00:35:38,374 Cody, sé que no eres feliz aquí. 421 00:35:39,153 --> 00:35:43,200 Pero no vamos a volver a Mesa y tú sabes el por qué. 422 00:35:43,224 --> 00:35:44,703 Porque odias a papá. 423 00:35:44,727 --> 00:35:46,503 No, no odio a papá. 424 00:35:46,527 --> 00:35:47,839 Odio lo que papá nos hizo. 425 00:35:47,863 --> 00:35:49,974 Y voy a asegurarme muy bien, 426 00:35:49,998 --> 00:35:51,740 de que nunca más pueda hacernos daño. 427 00:35:51,764 --> 00:35:55,122 Bueno, yo lo perdono. 428 00:35:59,770 --> 00:36:02,529 Y estoy muy orgullosa de ti por eso. 429 00:36:03,842 --> 00:36:07,133 Pero, yo no estoy lista. 430 00:36:08,146 --> 00:36:10,169 Quizás algún día. 431 00:36:11,214 --> 00:36:13,204 Mientras tanto, 432 00:36:13,583 --> 00:36:17,943 ¿podemos intentar ser felices viviendo aquí? 433 00:36:18,554 --> 00:36:20,945 ¿Por favor? 434 00:36:23,993 --> 00:36:25,971 ¿Qué estás dibujando? 435 00:36:25,995 --> 00:36:27,906 La señora bonita. 436 00:36:27,930 --> 00:36:29,607 ¿Qué señora bonita? 437 00:36:29,631 --> 00:36:31,387 La del estanque. 438 00:36:31,866 --> 00:36:34,457 Pensé que habías dicho que había un monstruo en el estanque. 439 00:36:34,769 --> 00:36:36,926 Creí que había un monstruo en el estanque, 440 00:36:37,805 --> 00:36:42,396 pero entonces vino a mi habitación y me habló. 441 00:36:43,176 --> 00:36:45,399 Y ahora lo entiendo. 442 00:36:49,448 --> 00:36:52,073 ¿Entender qué? 443 00:36:53,186 --> 00:36:54,708 Ven a conocerla, mamá. 444 00:36:54,887 --> 00:36:56,866 Ven a hablar con ella. 445 00:36:56,890 --> 00:36:58,534 Vayamos al estanque. 446 00:36:58,558 --> 00:37:01,613 Yo no quiero ir al estanque. 447 00:37:02,360 --> 00:37:05,184 Bueno, entonces supongo que ella tendrá que venir a ti. 448 00:37:05,529 --> 00:37:07,306 ¿Sabes lo que me gustaría? 449 00:37:07,330 --> 00:37:08,409 Me encantaría... 450 00:37:08,433 --> 00:37:11,623 si me hicieras un dibujo de tu escuela o, 451 00:37:11,901 --> 00:37:13,545 ¿o que tal un pájaro? 452 00:37:13,569 --> 00:37:16,494 Y podremos poner tus dibujos en la nevera. 453 00:37:17,139 --> 00:37:19,329 Quedarán muy bien ahí. 454 00:39:50,006 --> 00:39:52,285 ¿Has visto a la señora bonita? 455 00:39:52,309 --> 00:39:53,753 ¿Habló contigo, mamá? 456 00:39:53,777 --> 00:39:55,867 Cody, vete a dormir. 457 00:39:57,247 --> 00:39:59,170 Te quiero, mamá. 458 00:40:18,032 --> 00:40:20,189 Cody. 459 00:40:21,901 --> 00:40:23,045 Cody. 460 00:40:23,069 --> 00:40:24,313 Dije que el almuerzo estaba listo. 461 00:40:24,337 --> 00:40:26,429 Bien. 462 00:40:29,376 --> 00:40:30,953 Ya es suficiente. 463 00:40:30,977 --> 00:40:32,799 ¡Devuélvelo! 464 00:40:35,982 --> 00:40:38,003 Cody Richard Butler. 465 00:40:38,282 --> 00:40:41,674 No vuelvas a hacer eso. 466 00:40:43,221 --> 00:40:44,532 Cody. 467 00:40:44,556 --> 00:40:46,646 ¿Por qué estás tan enfadado conmigo? 468 00:40:47,858 --> 00:40:49,514 No puedo decírtelo. 469 00:40:51,227 --> 00:40:53,504 ¿Es por tu cumpleaños? 470 00:40:53,528 --> 00:40:55,585 No me he olvidado. 471 00:40:56,097 --> 00:40:57,587 ¿Mi cumpleaños? 472 00:40:58,333 --> 00:41:01,424 Iba a preguntarte qué querías hacer. 473 00:41:04,271 --> 00:41:06,528 Cualquier cosa menos eso. 474 00:41:10,710 --> 00:41:12,600 Oye, estaba pensando, 475 00:41:12,879 --> 00:41:14,802 ¿qué tal si hacemos una fiesta? 476 00:41:15,448 --> 00:41:16,259 Podemos, 477 00:41:16,283 --> 00:41:17,628 podemos tener globos 478 00:41:17,652 --> 00:41:20,474 y helado y pastel y regalos, 479 00:41:20,553 --> 00:41:24,044 y, podremos invitar a toda tu clase. 480 00:41:25,090 --> 00:41:28,714 Será genial, ¿verdad? 481 00:41:32,163 --> 00:41:34,253 De acuerdo. 482 00:41:36,333 --> 00:41:38,344 Bien. 483 00:41:38,368 --> 00:41:40,746 Pero no me importa. Lo mantiene feliz. 484 00:41:40,770 --> 00:41:44,549 Seguro que a nuestro refrigerador Hotpoint tampoco le importa... 485 00:41:44,573 --> 00:41:47,796 Oye, se parece a Roy Rogers. 486 00:41:47,875 --> 00:41:50,100 Te gusta Roy Rogers, ¿verdad? 487 00:41:50,145 --> 00:41:51,489 Tengo el presentimiento de que estará con nosotros... 488 00:41:51,513 --> 00:41:54,313 mucho después de que Dave y Ricky hayan crecido y se hayan casado. 489 00:41:54,581 --> 00:41:57,438 Y también me encanta cómo está diseñado nuestro Hotpoint. 490 00:41:57,517 --> 00:41:59,263 Podría haber sido hecho para mí. 491 00:41:59,287 --> 00:42:02,078 Todos los arreglos interiores son tan prácticos. 492 00:42:14,432 --> 00:42:16,543 ¿Por qué no habla con su distribuidor Hotpoint hoy mismo? 493 00:42:16,567 --> 00:42:19,758 ¿Sobre un refrigerador como éste para su familia? 494 00:42:20,237 --> 00:42:23,216 Consulte las páginas de anuncios clasificados de su guía telefónica. 495 00:42:23,240 --> 00:42:27,533 Allí encontrará a su distribuidor Hotpoint más cercano... 496 00:42:34,385 --> 00:42:36,274 Allí. 497 00:42:36,352 --> 00:42:38,898 Ahora, hay exactamente suficientes invitaciones... 498 00:42:38,922 --> 00:42:40,768 para todos los niños de tu clase. 499 00:42:40,792 --> 00:42:43,535 Así que quiero que te asegures de que todos reciban una, ¿de acuerdo? 500 00:42:43,559 --> 00:42:45,003 No vendrán. 501 00:42:45,027 --> 00:42:46,571 Por supuesto que vendrán. 502 00:42:46,595 --> 00:42:48,639 A todo el mundo le gustan las fiestas. 503 00:42:48,663 --> 00:42:51,108 - ¿Puedo invitar a la señora bonita? - ¿A quién? 504 00:42:51,132 --> 00:42:53,120 A la señora bonita del estanque. 505 00:42:53,799 --> 00:42:57,214 No. No, no puedes. 506 00:42:57,238 --> 00:42:59,815 ¿Por qué no? Es mi mejor amiga. 507 00:42:59,839 --> 00:43:01,717 Dijo que me llevaría a casa. 508 00:43:01,741 --> 00:43:03,636 Cody... 509 00:43:04,776 --> 00:43:06,287 Esta es tu casa. 510 00:43:06,311 --> 00:43:07,422 ¿De acuerdo? 511 00:43:07,446 --> 00:43:09,756 Si tú pudieras hablar con ella, mamá. 512 00:43:09,780 --> 00:43:11,159 Cody, ya es suficiente. 513 00:43:11,183 --> 00:43:13,840 Recoge tus juguetes. Es casi la hora de dormir. 514 00:43:16,821 --> 00:43:20,366 ♪ Cuando llegue a la montaña, vendrá ♪ 515 00:43:20,390 --> 00:43:23,847 ♪ Ella vendrá alrededor de la montaña, cuando venga ♪ 516 00:43:24,926 --> 00:43:26,938 ♪ Ella vendrá alrededor de la montaña ♪ 517 00:43:26,962 --> 00:43:28,841 ♪ Ella vendrá alrededor de la montaña ♪ 518 00:43:28,865 --> 00:43:32,976 ♪ Ella vendrá alrededor de la montaña, cuando venga ♪ 519 00:43:37,839 --> 00:43:40,830 Aquí viene ella. 520 00:43:44,679 --> 00:43:46,490 Cody. 521 00:43:46,514 --> 00:43:47,691 Sube las escaleras y escóndete en tu armario. 522 00:43:47,715 --> 00:43:48,893 No hagas ningún ruido. 523 00:43:48,917 --> 00:43:50,427 No, está bien, mamá. Está bien. 524 00:43:50,451 --> 00:43:52,874 - Escúchame. No tengas miedo. - Cody, sólo vete. 525 00:44:52,938 --> 00:44:56,197 Cody, ¿estás bien? 526 00:45:43,517 --> 00:45:46,540 Mamá. Mamá. 527 00:45:47,388 --> 00:45:50,345 Mamá, mamá. 528 00:45:51,324 --> 00:45:53,147 Te has caído. 529 00:45:56,328 --> 00:45:58,720 Vamos. Vamos. 530 00:46:03,033 --> 00:46:05,612 - Mamá, ¿qué estás haciendo? - Entra en el auto. 531 00:46:05,636 --> 00:46:08,125 - ¿Por qué? - Sólo entra. 532 00:46:08,204 --> 00:46:11,629 - Pero, mamá... - ¡Sube al auto! 533 00:46:12,775 --> 00:46:14,654 - ¿A dónde vamos? - A cualquier sitio, menos aquí. 534 00:46:14,678 --> 00:46:16,315 ¿Pero, por qué? ¿Porque te ha asustado? 535 00:46:16,339 --> 00:46:17,523 Ella no quería asustarte, mamá. 536 00:46:17,547 --> 00:46:18,457 ¡Cállate, Cody! 537 00:46:18,481 --> 00:46:19,625 Tienes que hablar con ella, mamá. 538 00:46:19,649 --> 00:46:20,959 Ella nunca te haría daño. No le haría daño a nadie. 539 00:46:20,983 --> 00:46:22,728 ¡Suficiente, Cody! ¡Ya basta! 540 00:46:22,752 --> 00:46:24,230 No sé qué es esa cosa, 541 00:46:24,254 --> 00:46:25,998 pero no vas a volver a hablar con ella. 542 00:46:26,022 --> 00:46:27,532 ¿Entiendes? Nunca. 543 00:46:27,556 --> 00:46:28,834 ¿Me vas a llevar a casa? 544 00:46:28,858 --> 00:46:31,404 No, maldita sea, por enésima vez. 545 00:46:31,428 --> 00:46:33,006 No nos iremos a casa. 546 00:46:33,030 --> 00:46:34,441 Deja de hablar de eso. 547 00:46:34,465 --> 00:46:36,556 ¡Entonces, ¿a dónde vamos!? 548 00:46:41,273 --> 00:46:43,230 ¿Qué se supone que debo hacer? 549 00:46:48,648 --> 00:46:52,171 ¿Qué se supone que debo hacer? 550 00:46:55,887 --> 00:46:57,911 Está bien, mamá. 551 00:46:58,391 --> 00:46:59,824 Ella se ha ido. 552 00:47:01,658 --> 00:47:04,284 Le diré que no te moleste más. 553 00:47:05,098 --> 00:47:06,208 ¿De acuerdo? 554 00:47:06,232 --> 00:47:08,656 Deberías irte a la cama. Estás cansada. 555 00:47:09,202 --> 00:47:13,260 Me quedaré contigo, ¿de acuerdo? 556 00:47:13,439 --> 00:47:15,252 Estaremos bien. 557 00:47:15,276 --> 00:47:17,488 Te lo prometo. 558 00:47:17,512 --> 00:47:19,301 Vamos a estar bien. 559 00:47:50,615 --> 00:47:52,306 ¿Estás listo? 560 00:47:53,819 --> 00:47:56,478 Ahora, quiero que repartas estas... 561 00:47:56,657 --> 00:47:58,801 tan pronto como llegues a la escuela, ¿de acuerdo? 562 00:47:58,825 --> 00:48:00,613 - De acuerdo. - Bueno. 563 00:48:00,992 --> 00:48:03,952 Las meteremos aquí. 564 00:48:06,598 --> 00:48:08,145 Oye. 565 00:48:18,047 --> 00:48:19,792 Hola, operadora, 566 00:48:19,816 --> 00:48:24,140 ¿podría ponerme en contacto con la Iglesia de Santa María, por favor? 567 00:48:24,387 --> 00:48:25,297 Gracias. 568 00:48:25,321 --> 00:48:26,332 Santa María. 569 00:48:26,356 --> 00:48:27,768 Habla la hermana Agnes. 570 00:48:27,792 --> 00:48:29,035 Hola. 571 00:48:29,059 --> 00:48:31,773 ¿Me preguntaba si podría haber alguien disponible... 572 00:48:31,797 --> 00:48:34,574 para hablar conmigo? 573 00:48:34,598 --> 00:48:36,722 Yo, creo que... 574 00:48:37,934 --> 00:48:43,062 Creo que tengo un demonio o algo así, en mi casa. 575 00:48:44,576 --> 00:48:46,190 ¿Hola? 576 00:48:47,913 --> 00:48:49,400 ¿Hola? 577 00:49:15,511 --> 00:49:17,302 ¿Está disponible el señor Langtree? 578 00:49:18,081 --> 00:49:20,758 ¿Por qué, qué has roto esta vez? 579 00:49:20,782 --> 00:49:21,728 Nada, nada. 580 00:49:21,752 --> 00:49:23,943 Yo sólo... 581 00:49:25,756 --> 00:49:28,068 No sé, no sé exactamente cómo decir esto. 582 00:49:28,092 --> 00:49:30,382 Bueno, sólo dilo. 583 00:49:32,129 --> 00:49:33,274 ¿Alguien ha dicho alguna vez, 584 00:49:33,298 --> 00:49:37,860 de que haya algo malo en la casa? 585 00:49:39,438 --> 00:49:42,048 ¿A qué está jugando, señorita? 586 00:49:42,072 --> 00:49:43,016 ¿Qué quiere decir? 587 00:49:43,040 --> 00:49:45,151 Porque sabías exactamente en qué te estabas metiendo... 588 00:49:45,175 --> 00:49:46,421 cuando te mudaste a la casa. 589 00:49:46,445 --> 00:49:49,123 Así que si crees que puedes venir a pavonearte aquí, 590 00:49:49,147 --> 00:49:50,793 con esa pequeña faldita 591 00:49:50,817 --> 00:49:53,762 y embaucarnos para que metamos un montón de dinero en ese lugar, 592 00:49:53,786 --> 00:49:55,732 mi esposo podría ser tan estúpido como para caer en eso, 593 00:49:55,756 --> 00:49:57,066 pero yo no. 594 00:49:57,090 --> 00:49:59,001 No estoy tratando de hacer nada. 595 00:49:59,025 --> 00:50:00,470 Bueno, no sé qué estarás haciendo aquí... 596 00:50:00,494 --> 00:50:02,850 en primer lugar, a menos que estés ocultando algo. 597 00:50:03,029 --> 00:50:05,753 Estoy tratando de preguntarle... 598 00:50:06,934 --> 00:50:09,180 si hay un fantasma en la casa. 599 00:50:09,204 --> 00:50:10,882 ¡Un fantasma! 600 00:50:10,906 --> 00:50:12,417 ¿Son drogas? 601 00:50:12,441 --> 00:50:14,152 No, no. 602 00:50:14,176 --> 00:50:16,266 Tengo un hijo. 603 00:50:22,285 --> 00:50:24,398 Porque si me sospecho... 604 00:50:24,422 --> 00:50:26,733 de que algo de esa mierda está ocurriendo en esa casa, 605 00:50:26,757 --> 00:50:28,670 voy a llamar a la Policía, 606 00:50:28,694 --> 00:50:30,904 y puedes estar segura del hecho... 607 00:50:30,928 --> 00:50:33,485 de que te quitarán a tu hijo. 608 00:50:50,850 --> 00:50:52,690 ¿Qué vamos a hacer con todos estos globos? 609 00:50:52,784 --> 00:50:54,061 Vamos a colgarlos. 610 00:50:54,085 --> 00:50:55,796 Voy a colgarlos desde aquí, 611 00:50:55,820 --> 00:50:57,935 y luego por ahí. 612 00:50:57,959 --> 00:50:59,647 Y tal vez por allí. 613 00:50:59,826 --> 00:51:00,670 Van a quedar muy bien. 614 00:51:00,694 --> 00:51:02,383 A todo el mundo le va a encantar. 615 00:51:07,000 --> 00:51:08,711 Suena como si me hubiera tirado un pedo. 616 00:51:08,735 --> 00:51:10,426 Hazlo tú, mamá. 617 00:51:15,513 --> 00:51:17,134 ¿Quién cortó el queso? 618 00:52:07,969 --> 00:52:12,203 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS CODY! 619 00:52:15,612 --> 00:52:17,738 Perfecto. 620 00:52:35,165 --> 00:52:37,089 No te preocupes, segura que sí vienen. 621 00:52:37,468 --> 00:52:40,013 Segura que algunos se habrán perdido. 622 00:52:40,037 --> 00:52:42,215 Y a la gente le encanta llegar tarde a las fiestas. 623 00:52:42,239 --> 00:52:43,729 Ya lo verás. 624 00:52:46,278 --> 00:52:48,056 Tal vez debería llamar a algunos de ellos. 625 00:52:48,080 --> 00:52:50,324 Creo que tengo un directorio de la escuela en la cocina. 626 00:52:50,348 --> 00:52:52,141 Ya vuelvo. 627 00:53:18,615 --> 00:53:20,873 No creo que vayan a venir, amigo. 628 00:53:21,786 --> 00:53:23,797 Lo sé. 629 00:53:23,821 --> 00:53:27,136 No quiero que te lo tomes como algo personal, ¿de acuerdo? 630 00:53:27,160 --> 00:53:29,235 Vivimos muy lejos de la ciudad. 631 00:53:29,259 --> 00:53:31,483 Sabes, algunas personas, simplemente, 632 00:53:31,562 --> 00:53:36,411 no pueden pasar el tiempo conduciendo hasta aquí. 633 00:53:36,435 --> 00:53:38,113 ¿Está bien? 634 00:53:38,137 --> 00:53:40,413 Pero bueno, el año que viene tendremos tu fiesta... 635 00:53:40,437 --> 00:53:43,364 en la fuente de sodas o en la pizzería. 636 00:53:43,643 --> 00:53:46,121 Será divertido. 637 00:53:46,145 --> 00:53:48,335 Bueno. 638 00:53:48,814 --> 00:53:50,993 ¿Quieres abrir tus regalos? 639 00:53:51,017 --> 00:53:52,295 Ahora mismo no. 640 00:53:52,319 --> 00:53:54,297 Creo que voy a irme arriba. 641 00:53:54,321 --> 00:53:56,311 ¿Seguro? 642 00:53:56,790 --> 00:53:59,215 De acuerdo. 643 00:54:12,343 --> 00:54:13,718 Deja de llamar aquí, Scott. 644 00:54:13,742 --> 00:54:16,066 Por favor, no me cuelgues, Laura. 645 00:54:16,245 --> 00:54:18,893 Por favor, habla conmigo. 646 00:54:18,917 --> 00:54:21,194 Ya he dicho todo lo que quería decirte. 647 00:54:21,218 --> 00:54:23,765 Lo siento. Lo siento mucho. 648 00:54:23,789 --> 00:54:26,431 Te echo de menos. Echo de menos a mi hijo. 649 00:54:26,455 --> 00:54:27,535 Bueno, será mejor que te acostumbres... 650 00:54:27,559 --> 00:54:30,216 porque no volverás a ver a ninguno de los dos nunca más. 651 00:55:09,174 --> 00:55:12,686 "Y también me encanta cómo está diseñado nuestro Hotpoint. 652 00:55:12,710 --> 00:55:14,967 Podría haber sido hecho para mí. 653 00:55:15,679 --> 00:55:19,405 Todos los arreglos interiores son tan prácticos." 654 00:56:22,519 --> 00:56:24,164 ¡Cody! 655 00:56:24,188 --> 00:56:25,165 ¿Por qué? 656 00:56:25,189 --> 00:56:26,765 ¿Por qué no repartiste estas? 657 00:56:26,789 --> 00:56:28,503 Pasé todo ese tiempo... 658 00:56:28,527 --> 00:56:31,005 preparando un día especial para tu cumpleaños 659 00:56:31,029 --> 00:56:32,607 y tú sólo te sentaste allí. 660 00:56:32,631 --> 00:56:35,277 Sólo te sentaste allí y me viste hacerlo. 661 00:56:35,301 --> 00:56:37,778 ¡Y ni siquiera repartiste las invitaciones! 662 00:56:37,802 --> 00:56:38,681 ¿Por qué? 663 00:56:38,705 --> 00:56:40,138 ¿Por qué lo harías? 664 00:56:40,173 --> 00:56:41,216 Cody. 665 00:56:41,240 --> 00:56:42,751 Cody, no. 666 00:56:42,775 --> 00:56:44,328 Cody, vuelve aquí. 667 00:56:44,352 --> 00:56:46,074 ¡Sal de ahí! 668 00:56:47,048 --> 00:56:48,481 Cody... 669 00:56:48,782 --> 00:56:49,928 Cody. 670 00:56:49,952 --> 00:56:51,810 Cody, detente ahora mismo. 671 00:56:51,945 --> 00:56:53,864 - Ahora, ¡dime! - Porque no iban a venir. 672 00:56:53,888 --> 00:56:55,267 No me escuchas. No escuchas a nadie. 673 00:56:55,291 --> 00:56:56,702 ¿Cómo lo sabes? 674 00:56:56,726 --> 00:56:57,969 Ni siquiera les diste una oportunidad. 675 00:56:57,993 --> 00:56:59,003 Porque no soy como ellos. 676 00:56:59,027 --> 00:57:00,774 Odio este lugar. Quiero irme a casa. 677 00:57:00,798 --> 00:57:03,222 No vamos a volver allí. ¿Me oyes? 678 00:57:06,069 --> 00:57:09,061 Cody. 679 00:57:11,944 --> 00:57:13,221 Cody, ¿qué...? 680 00:57:13,245 --> 00:57:14,156 ¿qué te pasa? 681 00:57:14,180 --> 00:57:16,189 Cody, Cody, por favor. 682 00:57:16,213 --> 00:57:17,459 Lo siento mucho. 683 00:57:17,483 --> 00:57:19,194 De acuerdo. 684 00:57:19,218 --> 00:57:22,042 Respira junto a mamá. Respira, bebé. 685 00:57:42,277 --> 00:57:43,854 Si empiezas a sentirte mal otra vez, 686 00:57:43,878 --> 00:57:46,323 se lo dices a la Profesora, ¿de acuerdo? 687 00:57:46,347 --> 00:57:48,505 De acuerdo. 688 00:58:05,969 --> 00:58:07,860 Laura. 689 00:58:10,442 --> 00:58:12,265 Laura. 690 00:58:14,310 --> 00:58:16,222 ¡Laura! 691 00:58:16,246 --> 00:58:19,471 Necesito ese nuevo DM40 en mi escritorio en una hora. 692 00:58:21,319 --> 00:58:24,898 El DM40 es el formulario más crucial del archivo. 693 00:58:24,922 --> 00:58:27,580 Hola, Cody, ¿qué tal tu día? 694 00:58:27,859 --> 00:58:30,883 - Estuvo bien. - ¿Sí? 695 00:58:34,233 --> 00:58:38,292 Cody, ¿has estado molestando a esas niñas? 696 00:58:39,506 --> 00:58:40,517 No. 697 00:58:40,541 --> 00:58:41,919 ¿Estás seguro? 698 00:58:41,943 --> 00:58:43,633 Sí. 699 00:58:43,712 --> 00:58:47,069 Porque sospecho que te están delatando a una Profesora. 700 00:58:49,417 --> 00:58:50,928 ¿Quieres darme tu versión de la historia... 701 00:58:50,952 --> 00:58:52,497 antes de que me llamen esta noche? 702 00:58:52,521 --> 00:58:54,745 Yo no he hecho nada. 703 00:58:54,857 --> 00:58:57,316 Muy bien, esperaré la llamada. 704 00:59:36,671 --> 00:59:38,761 ¿Señora Langtree? 705 00:59:41,207 --> 00:59:41,853 Hola. 706 00:59:41,877 --> 00:59:44,688 Estaba checando los aparatos. 707 00:59:44,712 --> 00:59:46,626 - ¿De verdad? - Sí. 708 00:59:46,650 --> 00:59:49,328 No lo creo. Creo que estaba fisgoneando. 709 00:59:49,352 --> 00:59:52,065 ¿Encontró las drogas que buscaba? 710 00:59:52,089 --> 00:59:53,000 Sabes, esta es mi casa, 711 00:59:53,024 --> 00:59:55,100 así que puedo revisarla cuando quiera. 712 00:59:55,124 --> 00:59:56,780 No sin mi permiso, no puede. 713 00:59:57,059 --> 00:59:58,538 Y si quiere validar eso, 714 00:59:58,562 --> 01:00:00,106 podemos llamar a la Policía. 715 01:00:00,130 --> 01:00:01,721 ¿A la Policía? 716 01:00:03,736 --> 01:00:06,892 ¿Te pasa algo? 717 01:00:07,071 --> 01:00:09,616 Porque creo que hay algo terriblemente malo... 718 01:00:09,640 --> 01:00:11,051 en esta casa. 719 01:00:11,075 --> 01:00:12,652 Bueno, cuando lo descubra, 720 01:00:12,676 --> 01:00:13,820 ¿me avisaría? 721 01:00:13,844 --> 01:00:16,502 Porque me encantaría enterarme. 722 01:00:17,181 --> 01:00:19,596 Quiero que te vayas de esta casa. 723 01:00:19,620 --> 01:00:21,697 Tienes 30 días. 724 01:00:21,721 --> 01:00:23,532 Póngalo por escrito. 725 01:00:23,556 --> 01:00:24,833 Lo haré. 726 01:00:24,857 --> 01:00:27,150 ¡30 días! 727 01:01:47,317 --> 01:01:51,309 ♪ Cuando llegue a la montaña, vendrá ♪ 728 01:01:51,988 --> 01:01:56,064 ♪ Ella vendrá alrededor de la montaña, cuando venga ♪ 729 01:01:57,896 --> 01:01:59,639 ♪ Ella vendrá alrededor de la montaña ♪ 730 01:01:59,663 --> 01:02:01,375 ♪ Ella vendrá alrededor de la montaña ♪ 731 01:02:01,399 --> 01:02:05,411 ♪ Ella vendrá alrededor de la montaña, cuando venga ♪ 732 01:02:05,435 --> 01:02:07,960 ¡Cody, no! 733 01:02:11,677 --> 01:02:14,134 Cody... 734 01:02:28,228 --> 01:02:30,474 Hola. 735 01:02:30,498 --> 01:02:32,345 ¿Dónde estás? 736 01:02:32,369 --> 01:02:34,090 Estoy listo. 737 01:02:42,646 --> 01:02:44,469 ¿Cody? 738 01:02:45,447 --> 01:02:47,038 ¿Cody? 739 01:02:48,984 --> 01:02:51,076 Cody, ¡detente! 740 01:03:45,348 --> 01:03:47,326 Cody, Cody. 741 01:03:47,350 --> 01:03:48,495 Por favor, respira. 742 01:03:48,519 --> 01:03:49,930 Respira, cariño. 743 01:03:49,954 --> 01:03:53,031 Allí. Eso es, bebé. Eso es. 744 01:03:53,055 --> 01:03:54,565 Estás bien. 745 01:03:54,589 --> 01:03:57,983 Ay, Cody. Cody. 746 01:04:01,263 --> 01:04:03,384 Cody... 747 01:04:37,874 --> 01:04:39,484 He tenido repetidas quejas... 748 01:04:39,508 --> 01:04:43,722 sobre que el DM40 fue archivado de forma incorrecta o incompleta, 749 01:04:43,746 --> 01:04:45,124 sin adjuntar tu correspondencia... 750 01:04:45,148 --> 01:04:46,592 a los archivos adecuados. 751 01:04:46,616 --> 01:04:48,295 Intentaré mejorar eso. 752 01:04:48,319 --> 01:04:51,329 Es muy importante que lleves... 753 01:04:51,353 --> 01:04:54,678 el mantenimiento adecuado de los archivos para los auditores. 754 01:04:54,857 --> 01:04:56,702 Se nos califica por la exactitud. 755 01:04:56,726 --> 01:04:58,505 Se implementarán multas... 756 01:04:58,529 --> 01:05:01,320 si no cumplimos una determinada norma. 757 01:05:01,399 --> 01:05:04,246 Lo entiendo. 758 01:05:04,270 --> 01:05:07,561 Laura, tengo que hacerte una pregunta personal. 759 01:05:08,006 --> 01:05:10,032 ¿Has estado bebiendo? 760 01:05:10,877 --> 01:05:14,823 Sé que lo has hecho. Puedo olértelo. 761 01:05:14,847 --> 01:05:16,760 No toleramos que se beba en el trabajo. 762 01:05:16,784 --> 01:05:19,196 Eso está claramente establecido en el manual del empleado. 763 01:05:19,220 --> 01:05:20,899 Sí, así es. 764 01:05:20,923 --> 01:05:23,147 Lo sé, porque lo he leído. 765 01:05:25,827 --> 01:05:28,817 Pero creo que si tuviera mi trabajo, también estaría bebiendo. 766 01:05:28,996 --> 01:05:31,375 Intente dejar a su familia y a sus amigos 767 01:05:31,399 --> 01:05:32,979 y a todo lo que ha conocido, 768 01:05:33,003 --> 01:05:36,048 para mudarse a este pequeño pueblo en medio de la nada, 769 01:05:36,072 --> 01:05:37,182 por su cuenta, 770 01:05:37,206 --> 01:05:40,486 simplemente porque nadie le dio otra opción. 771 01:05:40,510 --> 01:05:42,388 Entonces hábleme de beber en el trabajo. 772 01:05:42,412 --> 01:05:43,089 Laura, mira. 773 01:05:43,113 --> 01:05:45,004 O tal vez hay un manual de la empresa... 774 01:05:46,183 --> 01:05:48,794 sobre cómo deshacerse de un monstruo. 775 01:05:48,818 --> 01:05:51,263 Y no estoy hablando de mi ex-esposo... 776 01:05:51,287 --> 01:05:55,036 ni de toda mi situación de agobio. 777 01:05:55,060 --> 01:05:58,973 No, estoy hablando de un monstruo real... 778 01:05:58,997 --> 01:06:00,508 que entra en mi casa, 779 01:06:00,532 --> 01:06:01,543 a mitad de la noche 780 01:06:01,567 --> 01:06:03,355 y trata de arrastrar a mi hijo 781 01:06:03,434 --> 01:06:06,093 y ahogarlo en el estanque de atrás. 782 01:06:09,142 --> 01:06:11,253 Sé que piensa que soy una loca. 783 01:06:11,277 --> 01:06:12,255 No. 784 01:06:12,279 --> 01:06:13,556 No pienso eso. 785 01:06:13,580 --> 01:06:14,891 Creo que necesitas ayuda. 786 01:06:14,915 --> 01:06:16,424 No necesito ayuda. 787 01:06:16,448 --> 01:06:18,895 Tengo todo completamente controlado. 788 01:06:18,919 --> 01:06:20,907 No, no lo tienes. 789 01:06:21,086 --> 01:06:23,499 No hay razón para no ayudar a las mujeres como tú. 790 01:06:23,523 --> 01:06:25,147 Ahí hay un número. 791 01:06:25,526 --> 01:06:29,851 Llama, habla con una enfermera o un consejero. 792 01:06:30,630 --> 01:06:34,244 En realidad, creo que usted debería quedarse con esto... 793 01:06:34,268 --> 01:06:35,480 porque no quiero su ayuda 794 01:06:35,504 --> 01:06:37,683 y no quiero su miserable trabajo. 795 01:06:37,707 --> 01:06:39,317 Entonces, vete. 796 01:06:39,341 --> 01:06:41,165 Me voy, papito. 797 01:07:20,788 --> 01:07:22,466 Mírate. 798 01:07:22,490 --> 01:07:24,514 Ginger Rogers. 799 01:07:25,693 --> 01:07:27,073 Tu cerveza está vacía. 800 01:07:27,097 --> 01:07:28,506 Voy a comprarte otra. 801 01:07:28,530 --> 01:07:30,108 Bartender, ¿puede él tomar otra? 802 01:07:30,132 --> 01:07:31,812 ¿Y puedes darme otro de esos? 803 01:07:31,836 --> 01:07:32,813 No, no, no, por favor. 804 01:07:32,837 --> 01:07:34,658 Tú, no me invitas a mí una copa. 805 01:07:34,837 --> 01:07:36,249 Vamos, estoy celebrando. 806 01:07:36,273 --> 01:07:37,650 ¿Qué estamos celebrando? 807 01:07:37,674 --> 01:07:39,087 Hoy he dejado mi trabajo. 808 01:07:39,111 --> 01:07:41,253 Lo odiaba, así que renuncié. 809 01:07:41,277 --> 01:07:42,520 Buena chica. 810 01:07:42,544 --> 01:07:44,235 Me gusta tu estilo. 811 01:07:44,514 --> 01:07:48,305 Te diré qué, te aceptaré esa bebida, 812 01:07:48,385 --> 01:07:51,465 si vienes a bailar conmigo. 813 01:07:51,489 --> 01:07:52,766 Ven. 814 01:07:52,790 --> 01:07:54,982 Un baile. 815 01:07:59,698 --> 01:08:01,489 ¿Conoces esta canción? 816 01:08:02,000 --> 01:08:05,458 Sí, bueno, es vieja y está olvidada. 817 01:08:06,037 --> 01:08:07,917 Más o menos como yo. 818 01:08:07,941 --> 01:08:09,763 Pero, tú, 819 01:08:10,042 --> 01:08:13,868 eres una cosita muy joven... 820 01:08:14,247 --> 01:08:18,372 con un bonito vestido de lunares. 821 01:08:19,653 --> 01:08:21,712 Pareces un ángel. 822 01:08:22,324 --> 01:08:24,804 Quiero decir como... 823 01:08:24,828 --> 01:08:28,385 como si hubiera muerto y me hubiera ido al Cielo. 824 01:08:30,267 --> 01:08:31,878 Una vez fui un ángel... 825 01:08:31,902 --> 01:08:34,826 en una obra de teatro en la Iglesia. 826 01:08:35,673 --> 01:08:40,032 Mi abuela me hizo las alas de ángel más bonitas. 827 01:08:40,211 --> 01:08:42,923 Sentí que podía volar con esas alas. 828 01:08:42,947 --> 01:08:44,469 Una chica como tú, 829 01:08:44,948 --> 01:08:46,528 no necesita alas para volar. 830 01:08:46,552 --> 01:08:50,832 - No, tengo un auto. - Bueno, eso servirá. 831 01:08:50,856 --> 01:08:52,289 Eso está muy bien. 832 01:08:52,825 --> 01:08:55,483 ¿Qué vas a hacer ahora, ángel? 833 01:08:58,999 --> 01:09:02,289 No lo sé. 834 01:09:02,368 --> 01:09:03,891 No lo sé. 835 01:09:04,071 --> 01:09:05,115 Oye, oye, oye. 836 01:09:05,139 --> 01:09:06,081 No llores. 837 01:09:06,105 --> 01:09:06,683 No llores. 838 01:09:06,707 --> 01:09:08,331 Ya lo deducirás. 839 01:09:11,111 --> 01:09:13,858 Me gustaría poder ir a otro sitio, 840 01:09:13,882 --> 01:09:15,860 ya sabes, un lugar nuevo 841 01:09:15,884 --> 01:09:20,410 y empezar de nuevo. Sólo, sólo todo de nuevo. 842 01:09:20,690 --> 01:09:23,346 Entonces vete, 843 01:09:23,925 --> 01:09:27,606 saca esas pequeñas y bonitas alas tuyas 844 01:09:27,630 --> 01:09:31,657 y vuelas, vuelas y vuelas. 845 01:10:01,500 --> 01:10:03,124 Cody. 846 01:10:04,004 --> 01:10:04,982 ¿Conoces a Cody Butler? 847 01:10:05,006 --> 01:10:06,382 ¿Has visto a Cody Butler? 848 01:10:06,406 --> 01:10:07,839 No. 849 01:10:09,275 --> 01:10:11,064 ¿Cody? 850 01:10:13,247 --> 01:10:14,690 ¿Conoces a Cody Butler? 851 01:10:14,714 --> 01:10:17,595 ¡Oye! ¿Conoces a Cody Butler? 852 01:10:17,619 --> 01:10:20,409 ¿Cody? 853 01:10:20,588 --> 01:10:22,802 Oye, oye, ¿conoces a Cody Butler? 854 01:10:22,826 --> 01:10:24,456 ¿No? 855 01:10:28,398 --> 01:10:30,753 ¿Has visto a Cody Butler? 856 01:10:36,674 --> 01:10:38,118 ¿Cómo está usted hoy, señora? 857 01:10:38,142 --> 01:10:41,121 Oficial, he venido a recoger a mi hijo 858 01:10:41,145 --> 01:10:42,322 y no lo encuentro por ningún lado. 859 01:10:42,346 --> 01:10:43,890 Está bien, Está bien, señora. 860 01:10:43,914 --> 01:10:45,359 ¿Cómo se llama su hijo? 861 01:10:45,383 --> 01:10:46,893 Se llama Cody Butler. 862 01:10:46,917 --> 01:10:49,263 Es un estudiante de Segundo Grado. 863 01:10:49,287 --> 01:10:51,067 Me temo que mi ex-esposo... 864 01:10:51,091 --> 01:10:53,202 se lo haya llevado, sin que yo lo sepa. 865 01:10:53,226 --> 01:10:54,202 De acuerdo, bien, vamos a llegar... 866 01:10:54,226 --> 01:10:55,872 - al fondo de esto, ¿está bien? - Muy bien. 867 01:10:55,896 --> 01:10:57,752 ¿Tiene, tiene alguna identificación? 868 01:10:57,931 --> 01:10:58,742 ¿Para Cody? 869 01:10:58,766 --> 01:11:00,721 No, señora, su identificación. 870 01:11:06,606 --> 01:11:07,984 Hola, Laura. 871 01:11:08,008 --> 01:11:09,220 Soy Barb Schiff. 872 01:11:09,244 --> 01:11:11,089 Soy una trabajadora social del Departamento. 873 01:11:11,113 --> 01:11:13,336 Siento haber tardado tanto en llegar. 874 01:11:14,315 --> 01:11:15,261 ¿Cómo estás? 875 01:11:15,285 --> 01:11:16,295 ¿Dónde está Cody? 876 01:11:16,319 --> 01:11:18,743 Fui a la escuela a recogerlo y él no estaba allí. 877 01:11:18,922 --> 01:11:20,744 No, no estaba. 878 01:11:21,423 --> 01:11:23,804 ¿Dónde crees que está? 879 01:11:23,828 --> 01:11:25,106 ¿Lo tiene su padre? 880 01:11:25,130 --> 01:11:27,653 No, no lo tiene. 881 01:11:27,932 --> 01:11:28,606 ¿Cómo lo sabe? 882 01:11:28,630 --> 01:11:30,343 ¿Le ha llamado? 883 01:11:30,367 --> 01:11:33,023 No fue necesario. 884 01:11:33,502 --> 01:11:36,481 ¿Qué quiere decir? 885 01:11:36,505 --> 01:11:38,652 Laura, 886 01:11:38,676 --> 01:11:41,689 ¿te importaría si retrocedemos un poco? 887 01:11:41,713 --> 01:11:43,557 Creo que podría ser de más ayuda, 888 01:11:43,581 --> 01:11:46,760 si entendiera los detalles del accidente de Cody. 889 01:11:46,784 --> 01:11:51,810 Me refiero al accidente del año pasado en Arizona. 890 01:11:55,627 --> 01:11:57,584 Bueno, eso no fue nada. 891 01:11:57,663 --> 01:11:59,988 Él se cayó en la piscina. 892 01:12:03,569 --> 01:12:05,392 Yo no estaba allí. 893 01:12:06,272 --> 01:12:08,184 Tuve que ir a la tienda de comestibles. 894 01:12:08,208 --> 01:12:11,668 Su padre lo estaba vigilando. 895 01:12:14,515 --> 01:12:17,562 Cuando llegué a casa, Scott estaba en el sofá, viendo el partido 896 01:12:17,586 --> 01:12:19,297 y yo fui a la cocina 897 01:12:19,321 --> 01:12:23,569 y, tuve una extraña sensación de que algo estaba mal. 898 01:12:23,593 --> 01:12:25,169 Y yo estaba de pie en el fregadero 899 01:12:25,193 --> 01:12:26,836 y estaba mirando por la ventana a la piscina 900 01:12:26,860 --> 01:12:29,353 y me pareció ver algo en ella. 901 01:12:29,798 --> 01:12:33,993 Cuando salí a comprobarlo, vi que era él. 902 01:12:36,271 --> 01:12:39,186 ¿Y entonces qué pasó? 903 01:12:39,210 --> 01:12:41,088 Bueno, lo he sacado 904 01:12:41,112 --> 01:12:42,990 y le hice una reanimación cardiopulmonar... 905 01:12:43,014 --> 01:12:44,558 hasta que llegaron los paramédicos 906 01:12:44,582 --> 01:12:49,610 y entonces lo reanimaron y él estaba completamente bien. 907 01:12:52,692 --> 01:12:54,682 ¿Por qué? 908 01:12:54,893 --> 01:12:56,907 ¿Está diciendo que hay algo malo en él, 909 01:12:56,931 --> 01:12:58,373 por lo que pasó? 910 01:12:58,397 --> 01:13:00,721 No, no es eso lo que estoy diciendo. 911 01:13:15,152 --> 01:13:17,189 MAMÁ LLAMANDO... 912 01:13:18,456 --> 01:13:20,880 Está bien, Laura. 913 01:13:21,357 --> 01:13:23,747 Está todo bien. 914 01:13:31,970 --> 01:13:34,893 Creo que necesito un poco de agua. 915 01:13:36,242 --> 01:13:37,219 Bien. 916 01:13:37,243 --> 01:13:38,152 Quédate aquí. 917 01:13:38,176 --> 01:13:39,900 Te traeré un poco. 918 01:16:16,386 --> 01:16:18,763 ♪ Cuando llegue a la montaña, vendrá ♪ 919 01:16:18,787 --> 01:16:19,531 ¡Cody! 920 01:16:19,555 --> 01:16:23,481 ♪ Cuando llegue a la montaña, vendrá ♪ 921 01:16:23,660 --> 01:16:25,238 ♪ Ella vendrá alrededor de la montaña, cuando venga ♪ 922 01:16:25,262 --> 01:16:26,040 ¡Cody! 923 01:16:26,064 --> 01:16:27,075 ♪ Alrededor de la montaña ♪ 924 01:16:27,099 --> 01:16:27,809 ♪ Ella vendrá alrededor de la montaña, cuando venga ♪ 925 01:16:27,833 --> 01:16:29,715 ¡Cody, abre la puerta! 926 01:16:57,299 --> 01:17:00,279 - Cody, ¿dónde estás? - Estoy aquí mismo. 927 01:17:00,303 --> 01:17:02,525 ¡Cody! Cody. 928 01:17:02,604 --> 01:17:03,783 ¿Qué ha pasado? 929 01:17:03,807 --> 01:17:05,117 ¿Dónde te habías metido? 930 01:17:05,141 --> 01:17:07,120 Cariño, ¿por qué no me esperaste... 931 01:17:07,144 --> 01:17:08,964 para recogerte de la escuela? 932 01:17:09,243 --> 01:17:11,524 Es hora de que me vaya a casa, mamá. 933 01:17:11,548 --> 01:17:12,893 No, no, no. 934 01:17:12,917 --> 01:17:15,195 Te voy a llevar a otro sitio, ¿de acuerdo? 935 01:17:15,219 --> 01:17:16,723 Voy a llevarte lejos de aquí. 936 01:17:16,887 --> 01:17:18,599 Eso es lo que quieres, ¿cierto? 937 01:17:18,623 --> 01:17:20,032 Vamos a empacar todo en el auto 938 01:17:20,056 --> 01:17:21,935 y vamos a ir a un lugar nuevo 939 01:17:21,959 --> 01:17:24,737 y vamos a tener un nuevo comienzo, ¿de acuerdo? 940 01:17:24,761 --> 01:17:26,172 ¿Está bien? 941 01:17:26,196 --> 01:17:29,177 No quiero. 942 01:17:29,201 --> 01:17:32,278 Pues tendrás que hacerlo. Te lo dice tú mamá. 943 01:17:32,302 --> 01:17:37,130 Así que sube y empaca tus cosas. 944 01:17:42,181 --> 01:17:43,825 Cody, ¿a dónde vas? 945 01:17:43,849 --> 01:17:45,463 - No voy a ir. - No. No. 946 01:17:45,487 --> 01:17:46,663 - Por favor. - No. 947 01:17:46,687 --> 01:17:49,427 - Por favor, déjame... - Ve arriba, ve arriba. 948 01:17:49,451 --> 01:17:51,890 - Cody, sube esas escaleras. - Por favor, ¡déjame ir ya! 949 01:17:51,914 --> 01:17:52,670 - ¡Cody! - ¡Por favor! 950 01:17:52,694 --> 01:17:57,288 ¡No, no! ¡Cody no! ¡Ya basta! ¡Ya basta! 951 01:18:00,601 --> 01:18:02,526 Lo siento mucho. 952 01:19:09,113 --> 01:19:11,939 Cody, Cody, Cody. 953 01:19:22,929 --> 01:19:25,118 Cody. 954 01:19:28,066 --> 01:19:30,357 Cody. 955 01:19:30,970 --> 01:19:33,159 Cody, por favor no me dejes. 956 01:19:35,038 --> 01:19:37,286 Quiero irme con la señora bonita. 957 01:19:37,310 --> 01:19:39,055 No, no. 958 01:19:39,079 --> 01:19:40,457 No digas eso. 959 01:19:40,481 --> 01:19:41,925 No digas eso. 960 01:19:41,949 --> 01:19:44,664 Tú quieres quedarte aquí conmigo. 961 01:19:47,055 --> 01:19:50,267 Tienes que dejarme ir ya, mamá. 962 01:19:50,291 --> 01:19:52,683 ¿Por qué? 963 01:19:54,831 --> 01:19:58,390 No fue tu culpa, mamá. 964 01:20:00,903 --> 01:20:03,015 No fue a propósito. Fue un accidente. 965 01:20:03,039 --> 01:20:03,816 Está bien. 966 01:20:03,840 --> 01:20:05,184 No está bien. 967 01:20:05,208 --> 01:20:07,820 Lo estará, ya lo verás. 968 01:20:07,844 --> 01:20:12,957 Por favor, Cody, no quiero que me dejes. 969 01:20:12,981 --> 01:20:15,128 Tienes que dejarme ir ya, mamá. 970 01:20:15,152 --> 01:20:18,377 Por favor. Por favor... 971 01:23:15,688 --> 01:23:17,876 No puedo creer que ella haya hecho esto. 972 01:23:18,055 --> 01:23:19,300 La tubería se reventó. 973 01:23:19,324 --> 01:23:21,904 Ella la rompió, Jim. 974 01:23:21,928 --> 01:23:23,439 ¿Qué es eso? 975 01:23:23,463 --> 01:23:24,839 Jim, Jim. 976 01:23:24,863 --> 01:23:26,642 Jim, ¿qué es ese papel? 977 01:23:26,666 --> 01:23:28,890 Sólo pásamelo... 978 01:23:32,176 --> 01:23:35,400 EL AUTO NUEVO DE LA ABUELA 1959 979 01:24:07,579 --> 01:24:09,822 Muy bien, con eso debería bastar. Estás lista para irte. 980 01:24:09,846 --> 01:24:11,391 Muy bien. Gracias. 981 01:24:11,415 --> 01:24:12,665 ¿A dónde dijiste que te dirigías? 982 01:24:12,689 --> 01:24:14,199 A casa. En Mesa. 983 01:24:14,419 --> 01:24:16,037 Llegará hasta allí. 984 01:26:39,066 --> 01:26:47,066 Monstrous (2022) Una traducción de TaMaBin