1
00:00:07,000 --> 00:00:27,000
بسام شقير: تـرجـمـة
NAIM2007: تـعـديـل الـتـوقـيـت
2
00:00:46,520 --> 00:00:49,623
.ذات مرّةٍ كانت هناك فتاة غير مرئية
3
00:00:52,393 --> 00:00:54,661
.لا أحد تمكّن من رؤيتها
4
00:00:54,663 --> 00:00:56,430
.ولا أحد تمكّن من سماعها
5
00:01:00,501 --> 00:01:02,501
.لم تكُن شبحًا
6
00:01:02,503 --> 00:01:06,373
خفيتها كانت مجرّد حقيقة
.عليها أن تتعايش معها
7
00:01:10,644 --> 00:01:11,679
.هذه الفتاة هي أنا
8
00:01:16,784 --> 00:01:19,852
!هذا يبدو مدهشًا حبيبتي -
!جيّد -
9
00:01:19,854 --> 00:01:22,554
.أختي الكبرى كانت الأجمل
10
00:01:22,556 --> 00:01:23,789
.ميلودي)، مثل البقرة)
11
00:01:23,791 --> 00:01:26,358
كيف يمكن لها أن تأكل ما تشاء؟
12
00:01:26,360 --> 00:01:29,661
.البقر تأكل فقط العشب يا غبيّة
.ولديهم معدة بأربعة أجزاء
13
00:01:29,663 --> 00:01:32,396
.أخي الصغير كان الأذكى
14
00:01:32,398 --> 00:01:37,303
،تريدين الرهان؟ الكرش، القلنسوة
.القسم الثاني من المعدة والقسم الثالث
15
00:01:38,072 --> 00:01:41,073
.توقف عن التباهي -
.توقفي عن رمي شعرك -
16
00:01:41,075 --> 00:01:43,342
.بشكلٍ عام، أبي كان جاهلاً
17
00:01:43,344 --> 00:01:49,848
ما رأيكم أن نستمتع بهذا العشاء
الذي أعدّته والدتكم؟
18
00:01:49,850 --> 00:01:52,820
...(تروي) -
.وأنا كنت الطفل الأوسط -
19
00:01:53,754 --> 00:01:55,856
.وهذه الفاصوليا الخضراء رائعة جدًا
20
00:01:57,424 --> 00:01:59,426
.تروي)، حبيبتي)
.هولي)، ليس لديها أيًا)
21
00:02:00,128 --> 00:02:01,829
.لحسن الحظ كانت هناك أمّي
22
00:02:03,764 --> 00:02:04,900
.شكرًا لك
23
00:02:06,767 --> 00:02:09,302
.أمّي كانت تهتم بكلّ شيء
24
00:02:10,604 --> 00:02:15,776
بالنسبة لها كان العالم مليئًا
.بالعجب والغموض، لغز ليتمّ حلّه
25
00:02:16,577 --> 00:02:19,580
اُنظري كم يتغيّر عند تدويره
ولو حتى قليلاً؟
26
00:02:21,116 --> 00:02:24,783
.أجل، إنه مشكال
27
00:02:24,785 --> 00:02:29,721
ترين، أنا مفتونة بحقيقة أنه يمكنك إعادة
ترتيب نفس الأشكال والألوان
28
00:02:29,723 --> 00:02:31,559
.والحصول على نمطٍ جديدٍ تمامًا
29
00:02:34,662 --> 00:02:37,798
هذه هي النظرة التي تعني
أنني لا أريد إيذاء مشاعرها
30
00:02:38,599 --> 00:02:40,865
.ولكنّي أفضّل القيام بواجب الجبر
31
00:02:40,867 --> 00:02:42,569
.الجبر المبسّط
32
00:02:44,604 --> 00:02:45,673
.حسنًا، اُخرجي
33
00:02:48,474 --> 00:02:53,447
عندما مرضت لم أقلق
.لأنهم قالوا إن العلاجات تعمل
34
00:02:58,918 --> 00:03:02,520
ما معنى "سيميلي"؟ -
.إنه تشبيه -
35
00:03:02,522 --> 00:03:04,555
...مثل
36
00:03:04,557 --> 00:03:09,895
،لو قلت لك أحبّك
.كما يحبّ الخبز الزبدة
37
00:03:11,732 --> 00:03:13,199
...مثل ذلك
38
00:03:13,201 --> 00:03:16,701
أنا أحبّك مثلما يحبّ الغسيل منظفات الغسيل
39
00:03:17,804 --> 00:03:22,943
...بالضّبط، أو أنا أحبّك كما
.تحبّ القدم الجرابة
40
00:03:28,782 --> 00:03:30,849
!هذا يؤلم
41
00:03:30,851 --> 00:03:32,819
هل ينبغي أن نتصل بطبيب؟
42
00:03:35,189 --> 00:03:37,925
!لا، لا، لا، لا -
...ركبتان رقيقتان -
43
00:03:47,534 --> 00:03:49,802
.ثم تُوفّيت أمي، وتغيّر كلّ شيء
44
00:03:54,641 --> 00:03:56,709
.بدونها بدأت أتلاشى
45
00:04:02,716 --> 00:04:04,516
.بدأ الأمر في البيت
46
00:04:04,518 --> 00:04:07,985
فانيسا)، هل تشعرين أنّك بخير؟)
.أنت لم تأكلي شيئًا
47
00:04:07,987 --> 00:04:11,691
.أنا فقط لا يمكنني تناول الكربوهيدرات
.سأنتفخ مثل السمكة الينفوخية
48
00:04:14,527 --> 00:04:16,596
تروي)؟
كيف هي المدرسة؟)
49
00:04:17,563 --> 00:04:18,631
.جيّدة
50
00:04:20,601 --> 00:04:21,768
.هذا عظيم
51
00:04:23,870 --> 00:04:25,638
.أنت لم تسألني أيّ شيء
52
00:04:26,839 --> 00:04:27,840
ماذا؟
53
00:04:29,042 --> 00:04:30,841
.انسَ الأمر
54
00:04:30,843 --> 00:04:31,878
.حسنًا
55
00:04:45,543 --> 00:04:47,678
(غرفة (هولي
56
00:04:47,727 --> 00:04:50,728
ثم امتدّ الأمر إلى مناطقٍ
.أخرى من حياتي
57
00:04:50,730 --> 00:04:54,933
فقط للمراجعة، الجميع يقرأ
.الفصلين الثاني والثالث
58
00:04:54,935 --> 00:04:57,971
وحلّ أسئلة الدرس في
.الجزء الخلفيّ من الكتاب
59
00:04:59,038 --> 00:05:01,474
هل لدى أيّ أحدٍ أيّة أسئلة؟
60
00:05:03,076 --> 00:05:05,478
لا أحد؟ -
.لديّ سؤال -
61
00:05:07,014 --> 00:05:09,714
.حسنًا إذًا، عطلة نهاية أسبوع سعيدة
62
00:05:09,716 --> 00:05:10,750
ماذا؟
63
00:05:16,723 --> 00:05:19,991
.وبحلول نهاية الصيف، كنت قد اختفيت
64
00:05:20,893 --> 00:05:22,061
كيف حدث أن لا أحد أيقظني؟
65
00:05:23,696 --> 00:05:26,033
فانيسا)، هلاّ توقفت للَحظة ونظرت إليّ؟)
66
00:05:28,869 --> 00:05:31,038
...تروي)، قلت لك على وجه التحديد)
!أنت
67
00:05:32,638 --> 00:05:34,605
.أريد أن أحظى بنومٍ هانئ
68
00:05:34,607 --> 00:05:36,574
(أبي، (تروي) و(فانيسا
.يتجاهلانني مرّةً أخرى
69
00:05:36,576 --> 00:05:39,643
أين احتفظت والدتكم بالكاميرا؟
.ها نحن
70
00:05:39,645 --> 00:05:42,548
لا أحد يهتمّ بأنني سأتأخّر عن
اليوم الأول للمدرسة؟
71
00:05:44,051 --> 00:05:45,785
!أبي
72
00:05:47,321 --> 00:05:48,822
ما كان هذا بحق الجحيم؟
73
00:05:49,956 --> 00:05:53,924
.سوف نأخذ صورةً لليوم الأول في المدرسة
.تعالوا بجانب النافذة
74
00:05:56,929 --> 00:05:58,062
.ستكون خلفية
75
00:05:58,064 --> 00:05:59,730
.ستكون رائعة
76
00:05:59,732 --> 00:06:01,934
.أريد أن أكون فيها أيضًا
.شكرًا على السؤال
77
00:06:05,805 --> 00:06:06,872
.رائع
78
00:06:10,376 --> 00:06:11,609
.هذا جيّد
79
00:06:11,611 --> 00:06:12,877
.يا إلهي، لديّ ذقن مزدوجة
80
00:06:12,879 --> 00:06:14,680
.الإضاءة فظيعة
81
00:06:17,016 --> 00:06:18,149
.أنا لست موجودةً
82
00:06:18,151 --> 00:06:19,552
.أعتقد أنها رائعة
83
00:06:21,954 --> 00:06:25,958
ما الذي يحدث؟
لماذا جميعكم تتظاهرون بأنّي لست هنا؟
84
00:06:28,094 --> 00:06:30,096
.لكنّهم لم يكونوا يتظاهرون
85
00:06:57,722 --> 00:07:01,992
،لم أكن أريد تقبّل الأمر
لكنّني كنت قد اختفيت
86
00:07:01,994 --> 00:07:04,964
.عن الأنظار ومن الذاكرة
87
00:07:06,399 --> 00:07:08,634
كان الأمر كما لو أنني
.لم أكُن موجودةً أبدًا
88
00:07:18,743 --> 00:07:22,882
.أعتقد أنه مثل أي أمر
.في النهاية تتكيف
89
00:07:32,023 --> 00:07:34,425
.مرحبًا، التوصيل
90
00:07:34,427 --> 00:07:36,229
هل مكتوب أن يرنّ مرّتين؟
91
00:07:45,027 --> 00:07:46,979
اُترك الإرسالية هنا
خُذ البقشيش واِقرع الجرس مرّةً واحدة
92
00:07:47,039 --> 00:07:50,243
،كلّ الأمور في الاعتبار
.أنا أعيش حياةً طبيعيةً جدًا
93
00:07:51,143 --> 00:07:55,081
لديّ سكني الخاص في مبنًى
.يقوم بتأجير الشركات
94
00:07:56,182 --> 00:07:59,785
لا أحد يعرف أيّ أحدٍ
.لذا، أنا بمكانٍ مناسب
95
00:08:12,131 --> 00:08:13,933
.ولديّ وظيفة
96
00:08:27,846 --> 00:08:29,781
.ًفي الغالب، أعمل ليلا
97
00:09:37,048 --> 00:09:39,317
.سوف أعود
يجب أن أهتمّ بأمرٍ ما، حسنًا؟
98
00:09:57,936 --> 00:09:59,068
.ليس لدينا الكثير من الوقت
99
00:09:59,070 --> 00:10:03,073
أنت حقير (بوبي)، بجانب
.أنّك رجل متزوج الآن
100
00:10:03,075 --> 00:10:06,077
بربّك، أنت تعرفينني وهي
.لمجرّد التفاخر. تعالي هنا
101
00:10:17,055 --> 00:10:21,592
إذا كنتم تعتقدون أنني أشعر بالسوء
.حيال ما أقوم به فأنتم مخطئون
102
00:10:21,594 --> 00:10:23,361
.أنا أُظهر الناس على حقيقتهم
103
00:10:26,898 --> 00:10:31,303
رائع جدًا؟
.أقول لك هذه الفتاة جيّدة
104
00:10:32,070 --> 00:10:33,570
.شكرًا لك
105
00:10:33,572 --> 00:10:37,608
.وهي تفي بوعدها،تفي دائمًا
!لا فوضى، لا ضجيج. وهي رخيصة الثمن
106
00:10:37,610 --> 00:10:40,276
.ليس بعد الآن، لست رخيصة -
.أجل -
107
00:10:40,278 --> 00:10:41,210
.لا يمكن أن أكون أكثر سعادةً
108
00:10:41,212 --> 00:10:44,180
.أجل، هذا عظيم
109
00:10:47,182 --> 00:10:48,716
.أريد زيادةً
110
00:10:48,953 --> 00:10:51,856
.انتظر دقيقة
مَن هذا بحق الجحيم؟
111
00:10:52,957 --> 00:10:54,123
مَن هذا؟
112
00:10:54,125 --> 00:10:58,862
.بحق السماوات
.أرسلت لك للتو صور الغلاف
113
00:11:00,632 --> 00:11:05,036
.هذا هو، هذه الفتاة لديها حاسة سادسة
.لا أعرف كيف تفعلها
114
00:11:07,640 --> 00:11:08,840
ما هذا بحق الجحيم؟
115
00:11:11,076 --> 00:11:14,912
(بالنسبة لعائلتي، لا يزال (تروي
.يعيش في المنزل
116
00:11:15,979 --> 00:11:18,983
انتقل إلى الطابق السفلي في
.سن المراهقة لهدفٍ ما
117
00:11:21,252 --> 00:11:25,890
.إنه ما ألهمه مهنته كفنّان بصريّ
118
00:11:28,461 --> 00:11:34,366
كان (تروي) يعمل على فيلم تجريبي
..."اسمه "أفضل عشرة سيقان في العقد الأخير لـ
119
00:11:35,133 --> 00:11:36,401
.حسنًا، العقد الأخير
120
00:11:39,270 --> 00:11:41,373
واستخدام أرجل أمّنا كمعيار
121
00:11:45,944 --> 00:11:50,415
فانيسا)، مكثت مع معجبها الأول)
،)إلى أن تزوجت (ماريوس
122
00:11:51,181 --> 00:11:53,416
.مفتش مصاعد ليتواني
123
00:11:53,418 --> 00:11:56,921
.هيّا حبيبتي
.سوف نتأخّر
124
00:12:01,025 --> 00:12:03,495
كيف أبدو؟ -
.رائعة -
125
00:12:06,997 --> 00:12:08,163
.تعالي، تعالي، تعالي
126
00:12:08,165 --> 00:12:10,901
.ومع ذلك، ضاعفت نادي المعجبين بها
127
00:12:13,271 --> 00:12:17,039
.وأبي وجد حبًا جديدًا في العقّارات التجاريّة
128
00:12:17,041 --> 00:12:22,347
أنتم يا رفاق تابعوا، ربما إنّي وجدت مشترٍ
.لمخزن الحبوب الرائع هذا
129
00:12:23,313 --> 00:12:25,483
.عشاء ليلة الجمعة لا زال تراثًا
130
00:12:26,283 --> 00:12:29,218
.رغم أن (ماريوس) يتأخّر عادةً في العمل
131
00:12:29,220 --> 00:12:32,455
.أجل، أجل. اكتشفت ذلك
132
00:12:32,457 --> 00:12:34,392
بأيّ طابقٍ أنت؟
133
00:12:36,060 --> 00:12:39,061
.فانيسا)، أنت لم تأكلي شيئًا)
134
00:12:39,063 --> 00:12:41,098
.اللحم يُصيبني بالغثيان
135
00:12:45,202 --> 00:12:48,171
تروي)، كيف هي أحوال)
البحث عن وظيفة؟
136
00:12:48,173 --> 00:12:50,341
.هذا يعتمد على كيفية تعريفك للوظيفة
137
00:12:51,142 --> 00:12:52,475
لماذا عليك أن تكون بغيضًا جدًا؟
138
00:12:52,477 --> 00:12:55,246
حسنًا، لماذا يجب أن تكُوني بليدةً جدًا؟ -
!يكفي -
139
00:12:56,281 --> 00:12:58,547
.لا، ليس أنت. لا أنا أحبّك
140
00:12:58,549 --> 00:13:00,348
.لم يتغيّر الكثير
141
00:13:04,154 --> 00:13:06,357
...أموري المفضّلة بأن أكون غير مرئية
142
00:13:07,459 --> 00:13:11,196
.الذهاب لأيّ مكانٍ، رؤية أيّ شيء
143
00:13:12,230 --> 00:13:16,099
لا داعيَ للقلق بشأن القواعد
،أو الأخلاق الحميدة
144
00:13:18,235 --> 00:13:20,572
.أو حتى الاهتمام لشكلي
145
00:13:21,806 --> 00:13:24,041
.لا أشعر بالخجل أو الحرج
146
00:13:26,277 --> 00:13:31,115
أسوأ شيءٍ هو عدم كَوني
.جزءًا من أيّ شيء
147
00:13:45,463 --> 00:13:48,433
!دعونا جميعًا نقوم بجولةٍ أخرى
148
00:13:51,368 --> 00:13:53,136
.أعتقد أنني بحاجةٍ إلى الاستلقاء
149
00:14:05,183 --> 00:14:06,183
.أنت
150
00:14:07,150 --> 00:14:08,151
!أنت
151
00:14:10,187 --> 00:14:11,221
!أنت
152
00:14:12,356 --> 00:14:14,224
لماذا تتبعين أولئك الناس؟
153
00:14:16,628 --> 00:14:17,426
.حسنًا
154
00:14:17,428 --> 00:14:18,530
يمكنك أن تراني؟
155
00:14:21,165 --> 00:14:23,198
ألم تسمعي باحترام خصوصيّة الناس؟
156
00:14:23,200 --> 00:14:24,599
هل يمكنك أن تسمعني؟
هل يمكنك أن تسمعني؟
157
00:14:24,601 --> 00:14:25,834
.هذه المحادثة انتهت -
!(بلاكويل) -
158
00:14:25,836 --> 00:14:26,903
!انتظر
159
00:14:27,571 --> 00:14:29,170
.لن أسمح لك بالعودة -
!انتظر -
160
00:14:29,172 --> 00:14:30,238
.بلاكويل)، نحن بحاجتك في الداخل)
161
00:14:30,240 --> 00:14:31,441
...انتظر، لا تذهب. أنا كنت فقط
162
00:14:33,410 --> 00:14:35,312
هل يمكنك أن تراني؟
163
00:14:41,251 --> 00:14:42,285
مرحبًا؟
164
00:14:53,598 --> 00:14:56,634
.أمّي، لن تصدقي أبدًا ما حدث
165
00:14:58,502 --> 00:15:00,337
.قابلت شخصًا أمكنه رؤيتي
166
00:15:03,273 --> 00:15:04,608
.أمكنه سماعي أيضًا
167
00:15:07,244 --> 00:15:08,680
.ّمجرّد حارسٍ عشوائي
168
00:15:11,883 --> 00:15:16,253
لكن الأخبار السيئة هي أنني
.لا أزال خفيّةً للجميع
169
00:15:18,589 --> 00:15:23,260
لذا أنا ...أنا لا أعرف ما
...معنى هذا. أنا حقًا
170
00:15:28,231 --> 00:15:30,267
.لا أعرف كيف أفهم الأمور
171
00:15:40,377 --> 00:15:41,645
ما بك أيّها الطائر الصغير؟
172
00:15:43,180 --> 00:15:45,449
ماذا سيحدث عندما تموتين؟
173
00:15:50,721 --> 00:15:52,656
.سأكون معك بالروح
174
00:15:54,191 --> 00:15:55,559
هل تعرفين ما يعنيه هذا؟
175
00:15:58,195 --> 00:16:03,701
هذا يعني أن الريح ستحملني
.إليك عندما تحتاجينني
176
00:16:04,501 --> 00:16:06,570
.أجل، صحيح -
.ستفعل -
177
00:16:07,938 --> 00:16:09,205
.سترين
178
00:16:10,440 --> 00:16:12,175
كيف يحدث أن تكُوني في الريح؟
179
00:16:13,944 --> 00:16:15,278
لأن
180
00:16:16,279 --> 00:16:17,314
الريح
181
00:16:17,949 --> 00:16:20,150
.هي رسول الروح
182
00:16:21,719 --> 00:16:24,554
،لكن إن كان لا يمكنني رؤيتك
كيف لي أن أعرف أنّك هناك؟
183
00:16:27,424 --> 00:16:29,493
.لأنّك ستشعرين بأنّك محبوبة
184
00:17:16,540 --> 00:17:17,763
بلاكويل) ضُبِطَ يخون)
185
00:17:17,774 --> 00:17:19,676
.هذا عندما اتضح لي الأمر
186
00:17:20,544 --> 00:17:23,380
ماذا لو أنه ليس مجرّد حارسٍ عشوائيّ؟
187
00:17:25,015 --> 00:17:26,616
ماذا لو كنّا مترابطين؟
188
00:17:28,819 --> 00:17:31,618
شاين بلاكويل)، بطل عالم سابق)
189
00:17:31,620 --> 00:17:36,624
واحد من أشهر المقاتلين في فنون القتال
.المختلطة الآن، أصبح في طيّ النسيان
190
00:17:36,626 --> 00:17:40,061
ماذا حدث؟
،شاين بلاكويل)، أصبح من أهم المقاتلين)
191
00:17:40,063 --> 00:17:43,498
مع سلسلةٍ غير متوقّعة من الانتصارات
.ضد مقاتلين مُخضرَمين
192
00:17:43,500 --> 00:17:45,700
.من هناك انطلقت مهمّته
193
00:17:45,702 --> 00:17:48,635
معجبون بقَوا إلى جانبه
.منذ فقره وحتى قصّة ثرائه
194
00:17:48,637 --> 00:17:53,307
ولفت انتباه الممثلة وعارضة
.(الأزياء (جوليانا كنغ
195
00:17:53,309 --> 00:17:57,045
شاين) و(جوليانا) أصبحا)
.أروع ثنائيّ بتلك الأثناء
196
00:17:57,047 --> 00:17:58,680
.إلى أن حدث هذا
197
00:17:58,682 --> 00:18:03,451
هذه الصور لـ (بلاكويل) والتي اُلتقطت له
.يخون (جوليانا)، انتشرت بسرعة
198
00:18:03,453 --> 00:18:05,054
.الانفصال حدث فورًا
199
00:18:05,056 --> 00:18:07,521
.معجبو (بلاكويل) انقلبوا ضده
200
00:18:07,523 --> 00:18:10,390
.وحياته خرجت عن السيطرة
201
00:18:10,392 --> 00:18:14,729
هذا كله أثّر سلبًا على نزال
.(البطولة ضد (أتيلا ماتاي
202
00:18:14,731 --> 00:18:17,465
.كان (بلاكويل) المرشّح الأكبر للفوز
203
00:18:17,467 --> 00:18:20,702
بدلاً من ذلك، تعرّض لهزيمة
.(ساحقةٍ من (ماتاي
204
00:18:20,704 --> 00:18:23,670
.ربما أفعاله هي السّبب
.الخائنون لا يفوزون أبدًا
205
00:18:23,672 --> 00:18:26,275
.شكرًا للمشاهدة
.انتظرونا الأسبوع المقبل
206
00:18:35,886 --> 00:18:37,454
شاين بلاكويل)؟)
207
00:18:39,589 --> 00:18:41,688
هل تتذكّرني؟
208
00:18:41,690 --> 00:18:43,759
الغامضة، ماذا تريدين؟
209
00:18:47,663 --> 00:18:49,463
هل تعتقدين أنّي لم أرَ
هذه الصورة مائة مرّة؟
210
00:18:49,465 --> 00:18:52,869
.أنا التقطتها، أنا التقطت تلك الصورة
211
00:18:55,739 --> 00:18:58,672
لماذا تخبرينني هذا؟ -
...أنا ...أنا أريد -
212
00:18:58,674 --> 00:19:00,743
...أنا -
.تلك الصورة دمّرت حياتي -
213
00:19:01,710 --> 00:19:03,677
.أعرف -
.لا، أنت لا تعرفين -
214
00:19:03,679 --> 00:19:06,580
لكنّك لا تبالين، يجعلك تشعرين
.بتحسّن حياتك البائسة
215
00:19:06,582 --> 00:19:07,849
.على الأرجح أنت محق
216
00:19:07,851 --> 00:19:09,449
.ابتعدي عنّي
217
00:19:09,451 --> 00:19:10,587
.لا أستطيع
218
00:19:11,855 --> 00:19:12,856
لا تستطيعين؟
219
00:19:13,690 --> 00:19:15,724
...أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه
220
00:19:17,459 --> 00:19:18,660
يمكنه ماذا؟
221
00:19:20,663 --> 00:19:22,364
.أنا أريد تعويضك
222
00:19:23,599 --> 00:19:25,434
تريدين تعويضي؟
223
00:19:26,736 --> 00:19:27,904
تريدين تعويضي؟
224
00:19:29,940 --> 00:19:33,740
حسنًا أجل، أنت ستقومين
...باصلاح سمعتي. يجب عليك
225
00:19:33,742 --> 00:19:37,945
يجب عليك إعادة إنعاش مهنة القتال خاصّتي
.(ثم عليك أن تُعيدي علاقتي بـ (جوليانا
226
00:19:37,947 --> 00:19:40,814
،هذا هو. إن فعلت كل ذلك
.فإنّك ستعوّضين عليّ
227
00:19:40,816 --> 00:19:43,619
.يمكنني اصلاح صورتك، يمكنني
228
00:19:44,520 --> 00:19:46,788
.ويمكنني المساعدة بخصوص مهنتك
229
00:19:46,790 --> 00:19:49,825
لا أعرف بخصوص حبيبتك
.لكن يمكنني المحاولة
230
00:19:51,160 --> 00:19:52,427
.أنت مجنونة
231
00:19:52,862 --> 00:19:55,429
.ماذا ...؟ أنا أحاول المساعدة
232
00:19:55,431 --> 00:19:58,799
.هل تمانعين؟ يجب أن أذهب -
.لا أمانع إطلاقًا، لا -
233
00:19:58,801 --> 00:20:00,767
.أقصد، اُغربي عن وجهي. انتهينا
234
00:20:00,769 --> 00:20:02,571
.لكن هذا ليس ما قلته
235
00:20:04,207 --> 00:20:07,774
.اُنظري، سأذهب للِقاء مديري هناك
.هناك أعمال عليّ الاهتمام بها
236
00:20:07,776 --> 00:20:09,509
.أعطني 5 دقائقٍ معك هناك
237
00:20:09,511 --> 00:20:14,715
إن لم تعتقد بعد 5 دقائق أنه يمكنني
.مساعدتك، عندها سأتركك وشأنك
238
00:20:14,717 --> 00:20:16,518
.وعليك أن تتعهّد بأن تتجاهلني
239
00:20:18,554 --> 00:20:19,621
.اتفقنا
240
00:20:23,659 --> 00:20:26,629
!ها هو البطل
241
00:20:27,696 --> 00:20:30,530
ما الأمر يا أخي؟ -
.لا جديد، نفس القديم -
242
00:20:30,532 --> 00:20:34,534
ماذا عنك؟ -
.تعلَم، المواظبة -
243
00:20:34,536 --> 00:20:37,638
.محاولة جني المليون
.محاولة جعلك ثريًا
244
00:20:37,640 --> 00:20:41,241
في الأساس لم يتمّ تبادل
.المعلومات حتى الآن
245
00:20:41,243 --> 00:20:43,810
ما الذي تفعلينه؟ -
.(جين) وَ(تينك) -
246
00:20:43,812 --> 00:20:44,645
أنت؟
247
00:20:44,647 --> 00:20:46,613
.لا تتحدث معي
.هذا هو الاتفاق
248
00:20:46,615 --> 00:20:48,682
!شراب فوّار -
حسنًا الأن، أنت سوف تبدأ بالتساؤل -
249
00:20:48,684 --> 00:20:51,952
لِمَ يبدو أنه لا يلاحظني؟
250
00:20:51,954 --> 00:20:54,222
.ويسكي" مضاعف"
251
00:20:54,224 --> 00:20:55,724
.جين) وَ(تينك)، "ويسكي" مضاعف)
252
00:20:57,159 --> 00:21:01,931
اسمع هذه؟ لديّ عرض لك لجعلك
.تظهر في استعراضٍ مباشر
253
00:21:02,998 --> 00:21:04,566
أيّ نوعٍ من العروض؟
254
00:21:04,934 --> 00:21:06,867
.لعبة "بوكر روديو" المشاهير
255
00:21:06,869 --> 00:21:08,802
.لم أسمع بها أبدًا -
هل أنت جاد؟ -
256
00:21:08,804 --> 00:21:11,973
إنه حيث مجموعة مشاهير سابقين
.يلعبون "البوكر" أمام جمهور
257
00:21:11,975 --> 00:21:16,509
تقضي وقتًا بالتحدث مع بعض
.المشاهير. هذا كلّ ما في الأمر
258
00:21:16,511 --> 00:21:18,946
.بسيطة -
.مشاهير سابقون -
259
00:21:18,948 --> 00:21:21,014
هل تسمع هذا؟ -
ماذا؟ -
260
00:21:21,016 --> 00:21:23,986
.انتظر -
261
00:21:26,889 --> 00:21:30,724
.إنها الزوجة
262
00:21:30,726 --> 00:21:32,893
.قطعًا ليست زوجته
263
00:21:32,895 --> 00:21:34,863
إذًا ما الأمر؟
هل ستفعل هذا أم ماذا؟
264
00:21:35,965 --> 00:21:38,867
هل هذا كلّ ما لديك؟
متى يبدأ؟
265
00:21:40,069 --> 00:21:41,470
.دعنا نرى
266
00:21:42,805 --> 00:21:46,006
الثلاثاء القادم، طالما أنّك بقيت
.في اللّعبة مرّةً في الأسبوع
267
00:21:46,008 --> 00:21:49,742
كم يدفعون؟ -
.ثمانمائة دولار -
268
00:21:49,744 --> 00:21:52,915
.مذكور هنا 1500
.حتى تعلم
269
00:21:54,582 --> 00:21:56,517
.كنت أعتقد أنها 1500
270
00:21:58,287 --> 00:21:59,853
مَن أخبرك ذلك؟
271
00:21:59,855 --> 00:22:04,591
مجرّد شيءٍ اعتقدت أنّك
.قلته في المرّة الأخيرة
272
00:22:04,593 --> 00:22:05,793
.حقًا؟ دعني أتأكّد
273
00:22:08,097 --> 00:22:11,298
.أنا أراها، إنها هنا
274
00:22:11,300 --> 00:22:13,669
.ألف وخمسمائة .هذا أحلى
275
00:22:14,336 --> 00:22:15,503
.تحدث إليّ
276
00:22:17,706 --> 00:22:19,806
.سأكون في الخارج عندما تريد التحدث
277
00:22:19,808 --> 00:22:23,310
.يا بطل، هذا ما كنت تنتظره. اظهر
."العب بعض "البوكر
278
00:22:23,312 --> 00:22:26,915
سوف يقولون "مَن هذا الرجل؟ اُنظروا
."كم هو مفتول العضلات. أريد مقاتلته
279
00:22:27,849 --> 00:22:29,084
ما رأيك، أتريد أم لا؟
280
00:22:37,360 --> 00:22:38,660
ما الذي كان هناك؟
281
00:22:39,660 --> 00:22:41,794
.الأمر معقّد
282
00:22:41,796 --> 00:22:42,863
.حسنًا
283
00:22:43,999 --> 00:22:47,803
...سيبدو الأمر جنونيًا فعلاً لـ
284
00:22:48,636 --> 00:22:49,668
.لشرحه
285
00:22:49,670 --> 00:22:51,940
شرح ماذا؟ -
...أنني -
286
00:22:54,710 --> 00:22:55,711
.أنا خفيّة
287
00:22:58,946 --> 00:23:01,914
ماذا يعني أنّك خفيّة؟
288
00:23:01,916 --> 00:23:02,950
...حسنًا
289
00:23:04,086 --> 00:23:08,891
.ليس بالنسبة لك
.لكن للآخرين جميعًا
290
00:23:09,825 --> 00:23:10,826
.صحيح
291
00:23:11,727 --> 00:23:15,094
أنت لا تصدقني؟ -
.لا، لا أصدقك -
292
00:23:15,096 --> 00:23:18,032
...حسنا، ألم ترَ لتوك ما
ما حدث هناك في الداخل؟
293
00:23:19,101 --> 00:23:22,936
كيف تعتقد أنّي التقط صوري؟
.أنا لا أستعمل عدسةً خياليّة
294
00:23:22,938 --> 00:23:24,973
.لست مجبرةً
.أنا ...أنا هناك
295
00:23:26,108 --> 00:23:29,144
حسنًا، أتعرفين ماذا؟ أنا لست
.بحاجةٍ أن أعرف ما هي خدعتك
296
00:23:30,412 --> 00:23:34,916
تريدني أن أُثبتها لك؟
.جيّد، سوف أُثبتها لك
297
00:23:39,754 --> 00:23:40,987
ما الذي تفعلينه؟
.ابتعدي عن الشارع
298
00:23:40,989 --> 00:23:43,390
لو كان يراني فإنه سيتوقف، صحيح؟
299
00:23:43,392 --> 00:23:45,961
.ليس لو كان ثملاً
.ابتعدي عن الشارع
300
00:23:46,862 --> 00:23:48,729
.أريدك أن تصدقني
301
00:23:52,934 --> 00:23:54,166
.قد تتسبّب في قتل نفسك
302
00:23:54,168 --> 00:23:55,336
.أخبرها ذلك
303
00:23:56,838 --> 00:23:58,773
مَن؟ -
.هي -
304
00:24:00,708 --> 00:24:01,742
.مختلّ عقلي
305
00:24:09,117 --> 00:24:10,818
...كنت سأتحرّك، أنا فقط
306
00:24:12,086 --> 00:24:13,188
.كنت أُثبت أمرًا
307
00:24:15,890 --> 00:24:16,924
.لم يستطع رؤيتك
308
00:24:18,026 --> 00:24:19,094
.لا
309
00:24:22,763 --> 00:24:24,765
.و(براندون)، مديري لم يستطع رؤيتك
310
00:24:31,038 --> 00:24:33,774
إذًا، أنا الشخص الوحيد بكل هذه
المدينة الذي يمكنه رؤيتك؟
311
00:24:34,742 --> 00:24:37,980
عائلتي تعيش هناك فوق الجسر
.ولا يستطيعون رؤيتي أيضًا
312
00:24:40,781 --> 00:24:41,883
...إلاّ إذا
313
00:24:43,684 --> 00:24:46,954
دعينا نفترض للحظة أن هذا صحيح ...وأنا
لا أقول أنّي صدقت ...لكن دعينا نفترض
314
00:24:47,788 --> 00:24:50,057
أنّي الوحيد في كلّ العالم
.الذي يستطيع رؤيتك
315
00:24:51,792 --> 00:24:53,195
ماذا يُفترض بي أن أفعل مع ذلك؟
316
00:24:55,796 --> 00:24:57,798
.أعتقد أنه من المُفترض أن نساعد بعضنا
317
00:25:02,036 --> 00:25:03,271
.اسمي (هولي)، بالمناسبة
318
00:25:11,045 --> 00:25:12,114
حسنًا، ماذا عن هذا؟
319
00:25:15,082 --> 00:25:18,654
تلك البناية على الزاوية
،هناك الشقّة 510
320
00:25:21,022 --> 00:25:22,122
.إنها شقّتي
321
00:25:24,493 --> 00:25:27,795
،إن كنت لا تزالين غير مرئيّة في الصباح
.اُعرجي عليّ وسوف نتحدث
322
00:26:19,313 --> 00:26:21,949
كم الساعة؟ -
.السادسة -
323
00:26:22,550 --> 00:26:24,017
.أنت قلتَ تعالي في الصباح
324
00:26:37,131 --> 00:26:38,165
ماذا دهاك؟
325
00:26:40,368 --> 00:26:42,234
.هي عادة أكثر من كلب حراسة
326
00:26:42,236 --> 00:26:44,004
لا يمكنها رؤيتي، تذكّر؟
327
00:26:50,978 --> 00:26:52,012
...اُنظري
328
00:26:53,914 --> 00:26:55,182
ما الذي تريدينه منّي؟
329
00:26:57,984 --> 00:27:01,988
أنا لم أكُن هكذا دائمًا، و
330
00:27:02,623 --> 00:27:04,791
...أنت لم تكُن دائمًا
331
00:27:05,593 --> 00:27:07,393
.هكذا
332
00:27:07,395 --> 00:27:11,365
فكرتي هي أنه ربما إن أمكنني
...إصلاح ما كسرته
333
00:27:13,067 --> 00:27:16,404
.عندها الأمور ستعود لطبيعتها لكلينا
334
00:27:17,871 --> 00:27:19,005
كيف تخططين لفعل ذلك؟
335
00:27:21,208 --> 00:27:24,009
أنا آسفة، هذا أمر غريب جدًا
336
00:27:24,011 --> 00:27:24,710
.أخبريني عنه
337
00:27:24,712 --> 00:27:26,347
...لا، أنا ...أنا أقصد الطريقة التي
338
00:27:28,082 --> 00:27:31,217
.تنظر بها إليّ وليس من خلالي
339
00:27:32,620 --> 00:27:34,187
.أنا فقط لستُ معتادةً عليها
340
00:27:39,360 --> 00:27:42,363
.يجب عليّ أن أُخرجها
.مود)، هيّا بنا)
341
00:27:48,368 --> 00:27:49,903
كيف فقدت ساقها؟
342
00:27:50,970 --> 00:27:54,007
.وجدتها هكذا
.مربوطة إلى عامود
343
00:27:55,409 --> 00:27:58,110
.أحدٌ ما قام بالتخلّي عنها مثلي
344
00:27:58,112 --> 00:27:59,347
مَن الذي تخلّى عنك؟
345
00:28:00,681 --> 00:28:02,116
ما مشكلة ذلك الشخص؟
346
00:28:03,250 --> 00:28:05,919
.هو يعتقد أنّك تتحدث مع نفسك
347
00:28:07,020 --> 00:28:08,988
.الجميع في هذه المدينة يتحدثون مع أنفسهم
348
00:28:10,023 --> 00:28:12,426
إذًا، مَن الذي تخلّى عنك؟ -
ماذا؟ -
349
00:28:14,094 --> 00:28:16,996
...أنت قلت -
.أجل -
350
00:28:22,135 --> 00:28:24,404
.حبيب أمّي طردني وعمري 13 سنة
351
00:28:25,338 --> 00:28:27,972
.قرّر أنّي كبير بما يكفي لإعالة نفسي
352
00:28:27,974 --> 00:28:29,075
إلى أين ذهبت؟
353
00:28:30,210 --> 00:28:32,246
.لأيّ مكانٍ قريب
354
00:28:34,281 --> 00:28:38,018
نمت في الشارع؟ -
.في السيّارات، غالبًا -
355
00:28:39,152 --> 00:28:40,419
.لقد فعلت ذلك
356
00:28:45,992 --> 00:28:50,063
،كان هناك هذا الفناء القريب
.رغم عدم وجود مكانٍ للاستحمام
357
00:28:51,030 --> 00:28:53,501
الصغار في المدرسة بدأوا يستهزؤون بي
.لذا، بدأت أدخل في مشاجرات
358
00:28:55,503 --> 00:28:57,070
.في النهاية تركت الدراسة
359
00:28:59,105 --> 00:29:00,306
.واصلت القتال رغم ذلك
360
00:29:03,176 --> 00:29:07,111
.وفي يوم، تشاجرت مع شخصٍ
.كان يقلّل من احترام إحدى الفتيات في الحانة
361
00:29:07,113 --> 00:29:09,250
.أولئك الأولاد من مدرستي القديمة التفّوا
362
00:29:10,150 --> 00:29:12,251
.أنا وهو كنّا نتقاتل
363
00:29:12,253 --> 00:29:13,920
.كان شخصًا ضخمًا أيضًا
364
00:29:15,054 --> 00:29:18,491
.فجأةً، بدأوا يُنادون باسمي
365
00:29:19,526 --> 00:29:22,295
يهتفون لي وكأنني أصبحت فجأةً
.مهمًا أو أيًا كان
366
00:29:25,064 --> 00:29:26,132
،هذا جعلني أشعر
367
00:29:27,568 --> 00:29:31,104
،إذا كان هذا هو معنى أن تكون مقاتلاً
.فأنا أعتقد أنني قد وجدت ندائي
368
00:29:31,771 --> 00:29:33,440
.يجب أن نُعيدك إلى هناك
369
00:29:34,541 --> 00:29:35,975
.أنا لا زلت أقاتل
370
00:29:37,377 --> 00:29:38,444
.انتظر
371
00:29:40,346 --> 00:29:42,013
ألاَ زلتَ تقاتل؟
372
00:29:42,015 --> 00:29:44,951
لماذا لم تقُلْ شيئًا؟ -
.لأنّك لم تسألي -
373
00:29:46,520 --> 00:29:48,321
.حسنًا، هذا يجعل الأمور أسهل كثيرًا
374
00:29:51,157 --> 00:29:54,025
لديّ قتال يوم الجمعة، إن كنت تريديني
.أن أضعك في اللاّئحة
375
00:29:54,027 --> 00:29:57,030
هذا ...لا أنا ...أنا
.لا يمكنني التواجد مع الجمهور
376
00:29:58,465 --> 00:29:59,999
.أنا لن أقلق
377
00:31:04,464 --> 00:31:07,866
.اُنظروا إلى ذلك؟ جيّد كأنه جديد
378
00:31:07,868 --> 00:31:09,166
.بالكاد
379
00:31:09,168 --> 00:31:11,569
.بداية جيّدة يا بطل
هل يجب أن أخبرهم بنفس الوقت الشهر المقبل؟
380
00:31:11,571 --> 00:31:13,170
.سأكون هناك
381
00:31:13,172 --> 00:31:15,441
.هذا رجُلي
382
00:31:16,308 --> 00:31:18,210
.إنها لك. أنت كسبتها
383
00:31:20,313 --> 00:31:22,115
هل هذه 300 دولار؟
384
00:31:24,217 --> 00:31:27,151
،أنت لا تفعلينها لأجل النقود
أنت تفعلينها لأنّك تحبّين الرياضة
385
00:31:27,153 --> 00:31:28,321
تُسمّي هذه رياضة؟
386
00:31:31,156 --> 00:31:32,457
قد لا تبدو لك كذلك
387
00:31:34,027 --> 00:31:37,862
.لكن هناك الكثير من البراعة في الفنون القتالية
.إنها أكثر بكثيرٍ من مجرّد تقاذف لكمات
388
00:31:37,864 --> 00:31:41,532
.إنها تبدو وكأن الناس تتقاذف لكمات
389
00:31:43,636 --> 00:31:46,472
...حسنًا، اُنظري. دعينا نقول
390
00:31:48,875 --> 00:31:54,879
دعينا نقول ...إن هناك مصارعًا هنا
وثم ..ملاكمًا هنا. حسنًا؟
391
00:31:54,881 --> 00:31:58,351
.و ...و ...وكلاهما جيّد جدًا بما يفعله
392
00:31:59,152 --> 00:32:04,488
لكنّهما مختلفان، تعلمين؟
أحدهما عاصفة هوجاء، والآخر إعصار
393
00:32:04,490 --> 00:32:10,628
وأنت ...أنت لديك قوتا طبيعة مجنونتان
...متعارضتان في الحلبة و
394
00:32:10,630 --> 00:32:15,301
و ...و ...هما تبذلان كلّ جهدهما
395
00:32:16,536 --> 00:32:19,606
لهزيمة الأخرى، تعلمين؟
...بدنيًا، عقليًا
396
00:32:22,240 --> 00:32:24,242
.إنها مثل لعبة الشطرنج
397
00:32:25,444 --> 00:32:26,545
.مثل الشطرنج
398
00:32:27,647 --> 00:32:30,583
لا يزال. أعني، 300 دولار
.هو مجرّد خطأ
399
00:32:33,252 --> 00:32:37,256
،الشخص الآخر تقاضى النصف
.لذا، ...اذهبي وتحدثي إليه
400
00:32:39,391 --> 00:32:41,393
.يجب علينا إيصالك إلى أماكنٍ أفضل
401
00:32:43,395 --> 00:32:45,130
.وملاكمة أكبر
402
00:32:47,734 --> 00:32:50,603
تعتقدين ذلك؟ -
.نعم -
403
00:32:54,607 --> 00:32:56,642
كيف ستقابلينني بمقاتلين أفضل؟
404
00:32:57,509 --> 00:33:01,544
.لأنه، لنكُن واقعيين. لا أحد سيقبل بمنازلتي
405
00:33:02,682 --> 00:33:03,848
لِمَ لا؟
406
00:33:07,720 --> 00:33:09,288
.لأنني لم أعُد مهمًا بعد الآن
407
00:33:09,956 --> 00:33:11,324
.فقط، أحضِر لي قائمة
408
00:33:26,983 --> 00:33:28,516
(كارلوس سواريز)
409
00:33:33,983 --> 00:33:36,916
كارلوس سواريز) يُنكر تناول المنشّطات)
410
00:33:36,983 --> 00:33:38,316
.أجل، صحيح
411
00:33:54,033 --> 00:33:59,402
يا له من قمرٍ رائع، هو أقرب قمر
.مكتملٍ يصل إلى الأرض
412
00:33:59,404 --> 00:34:03,741
تعرف أن مدار القمر ليس دائرةً
.مثالية، فهو يقترب أكثر فأكثر
413
00:34:03,743 --> 00:34:06,743
لذا، من ليلة الأحد لغاية ليلة الإثنين
414
00:34:06,745 --> 00:34:10,547
.سيكون لدينا أقرب قمر مكتملٍ لهذا العام
...الآن، هذا القمر هو
415
00:34:10,549 --> 00:34:15,052
القمر لم يقترب من الأرض بهذا الشكل
.منذ كانون الثاني عام 1948
416
00:34:15,054 --> 00:34:18,455
لذا، فإنه مضى وقت طويل على
.اقترابه بهذا الشكل
417
00:34:18,457 --> 00:34:19,623
هل يمكنك إعطائنا تفاصيلاً
418
00:34:19,625 --> 00:34:22,025
عن حجم وكمية الإشراق التي قد تحصل؟
419
00:34:27,027 --> 00:34:29,328
.يمكن أن يكون سرّنا الصغير -
مَن أنت؟ -
420
00:34:31,369 --> 00:34:36,675
.شخصٌ ما يريد عقد صفقة
421
00:35:02,044 --> 00:35:04,545
صفقة من أيّ نوع؟
422
00:35:11,510 --> 00:35:12,677
.إنه مفتوح
423
00:35:15,647 --> 00:35:17,614
.أنا عندي بعض الأخبار
424
00:35:17,616 --> 00:35:18,982
.انتظري، انتظري، ثانيتين
425
00:35:18,984 --> 00:35:21,718
.خط النهاية هنا
أيّ واحدٍ من هؤلاء سيفوز؟
426
00:35:21,720 --> 00:35:24,420
.الذي ...في الأعلى
427
00:35:24,422 --> 00:35:27,724
متأكّدة من ذلك؟ -
.قطعًا. اُنظر، ها هم انطلقوا -
428
00:35:27,726 --> 00:35:28,558
.حسنًا -
.هيّا -
429
00:35:28,560 --> 00:35:29,727
!هيّا! هيّا -
.هيّا -
430
00:35:29,729 --> 00:35:31,861
!نعم -
كيف حدث ذلك؟ -
431
00:35:31,863 --> 00:35:35,567
.دعني أخبرك، هذا ليس سباقي الأول
432
00:35:37,102 --> 00:35:42,841
أقصد ...أقصد فقط، اأنّي قضيت كثيرًا
.من حياتي أحدّق من النافذة
433
00:35:45,477 --> 00:35:47,846
عندما قلت أن الأمر لم
يكُن كذلك بالنسبة لك
434
00:35:49,848 --> 00:35:51,016
ماذا قصدت؟
435
00:35:53,718 --> 00:35:56,321
.بدأ الأمر عندما تُوفّيت أمي
436
00:35:57,789 --> 00:36:02,694
.لقد كانت الوحيدة التي تفهمني، نوعًا ما
...لذا، عندما تُوفّيت كنت
437
00:36:06,731 --> 00:36:07,866
.كان عمري 12 سنة
438
00:36:12,504 --> 00:36:13,605
.أنا آسف
439
00:36:19,477 --> 00:36:22,613
. ينبغي عليك ...ينبغي عليك الرد
440
00:36:29,521 --> 00:36:31,588
!مرحبًا يا بطل -
مرحبًا (براندون)، ما الأمر؟ -
441
00:36:31,590 --> 00:36:33,290
.استعد لهذا
442
00:36:33,292 --> 00:36:36,826
استعملت دهائي .أنت ستقاتل
.سواريز) الساطور" خلال 6 أسابيع)"
443
00:36:36,828 --> 00:36:38,597
.أنت تمزح -
.إنه لا يمزح -
444
00:36:43,735 --> 00:36:45,804
.أجل ماذا ...سأفعل
445
00:36:48,740 --> 00:36:49,741
.حسنًا
446
00:36:50,709 --> 00:36:52,208
.حسنًا، وداعًا
447
00:36:52,210 --> 00:36:56,179
دعني أحزر، أنت ستواجه
.(كارلوس الساطور سواريز)
448
00:36:56,181 --> 00:36:59,781
كيف نجحت بفعل ذلك؟ -
.اُتركني أهتمّ بشأن ترتيب المنازلات -
449
00:36:59,783 --> 00:37:01,452
.وأنت اهتمّ بالتمرّن
450
00:37:03,855 --> 00:37:05,188
.أنت رائعة
451
00:37:05,190 --> 00:37:06,990
.يُستحسن أن تذهب إلى العمل
452
00:37:08,793 --> 00:37:11,194
.حسنًا، أجل
453
00:37:11,196 --> 00:37:14,598
.انزل واضغط 20! أنا أمزح
454
00:37:27,712 --> 00:37:30,679
شاين بلاكويل)، هذا اسم لم نسمعه)
.منذ زمن
455
00:37:30,681 --> 00:37:33,782
(هذا النزال مع (كارلوس سواريز
.جاء من العدم
456
00:37:33,784 --> 00:37:36,019
كنت لأعطي أفضليةٍ لهذا الرجل
457
00:37:36,021 --> 00:37:37,653
.لكنّنا نتحدث عن 5 سنواتٍ من التوقف
458
00:37:37,655 --> 00:37:42,928
سواريز)، منافس عظيم. إنه)
.المرشح لديه نزالات عظيمة
459
00:37:43,828 --> 00:37:47,729
ما أريد معرفته هو، كيف ستقوم بتعويض
كلّ هذا الوقت الضّائع بستة أشهر؟
460
00:37:47,731 --> 00:37:51,833
.اُنظر، (شاين بلاكويل) كان مقاتلاً جيّدا
.ربما يعود مقاتلاً عظيمًا في يومه
461
00:37:51,835 --> 00:37:55,238
بلاكويل)، ليس لديه فرصة)
.مطلقًا إذا سألتني
462
00:37:55,240 --> 00:37:57,974
.سواريز)، سوف يهزمه في الجولة الأولى)
463
00:37:57,976 --> 00:37:59,976
.اتصلوا يا شباب، دعوني أعرف رأيكم
464
00:37:59,978 --> 00:38:03,615
.توقّعاتي؟ سوف يُقتَل هناك
465
00:38:19,631 --> 00:38:20,699
ما الداعي للصور؟
466
00:38:21,732 --> 00:38:22,733
.للدعاية
467
00:38:25,270 --> 00:38:26,637
.أنا أحسّن صورتك
468
00:38:30,005 --> 00:38:32,407
.(اليوم عيد ميلاد (تروي
469
00:38:38,016 --> 00:38:39,049
مَن هو (تروي)؟
470
00:38:39,817 --> 00:38:40,818
.أخي
471
00:38:41,986 --> 00:38:43,819
.لم أكن أعرف أن لديك أخ
472
00:38:43,821 --> 00:38:45,589
.لديّ أخت كبرى أيضًا
473
00:38:46,790 --> 00:38:48,291
كيف هي عائلتك؟
474
00:38:48,293 --> 00:38:49,827
حسنًا، دعنا نرى
475
00:38:51,196 --> 00:38:54,764
أخي هو المنحرف الذي يقضي أيامه
.في مشاهدة سيقان النساء
476
00:38:54,766 --> 00:38:55,833
.حقًا
477
00:38:57,334 --> 00:39:00,671
،وكل اهتمام أختي في العالم
.يتوقف على ما في صحنها
478
00:39:02,072 --> 00:39:06,575
.أحدث حمياتها هو بسكويت السّمسم والماء
479
00:39:06,577 --> 00:39:08,844
.تقول كلّ شيءٍ آخر يجعلها تشعر بالغثيان
480
00:39:08,846 --> 00:39:10,013
.ربما هي حامل
481
00:39:10,015 --> 00:39:13,050
أجل، صحيح. إنها لا تستطيع
.تحمّل زيادة الوزن أبدًا
482
00:39:20,057 --> 00:39:22,659
انتظري. إذًا، عائلتك لم تتحدث عنك أبدًا؟
483
00:39:23,861 --> 00:39:24,895
.لا
484
00:39:25,729 --> 00:39:26,998
.كأنني لم أكن موجودةً أبدًا
485
00:39:30,666 --> 00:39:31,835
.هذا جنون
486
00:39:38,108 --> 00:39:39,877
.أتمنّى لو كان بإمكاني حضور النّزال
487
00:39:41,379 --> 00:39:42,546
أنت لست قادمة؟
488
00:39:44,115 --> 00:39:45,884
.لا أحبّ الجماهير الكبيرة
489
00:39:46,683 --> 00:39:49,820
لماذا؟ -
.آخر مرّةٍ فعلت حصلت على هذا -
490
00:39:50,687 --> 00:39:51,755
.يا إلهي
491
00:39:53,090 --> 00:39:55,025
.اضطررت إلى إعطاء نفسي غُرَزًا
492
00:39:56,960 --> 00:39:59,563
.لذا، سوف أشاهدك لكن من البيت
493
00:40:02,167 --> 00:40:03,902
لِمَ لا تأتين لمشاهدة النزال في بيتي؟
494
00:40:06,837 --> 00:40:07,904
.حسنًا
495
00:40:08,372 --> 00:40:09,439
.حسنًا
496
00:40:22,052 --> 00:40:23,985
!تعالي، حبيبتي
.سوف نتأخّر
497
00:40:23,987 --> 00:40:27,724
...(مرحبًا، (ماريوس). مرحبًا، (نيس
تمانعون لو استعرت بعض الملابس؟
498
00:40:28,692 --> 00:40:31,726
هل هذا يبدو ضيّقًا جدًا عليّ؟
.يبدو ضيّقًا جدًا
499
00:40:31,728 --> 00:40:33,130
.أنت تبدين رائعة -
.رائعة -
500
00:40:34,765 --> 00:40:36,066
.أعدكم بأنّي سأُعيدها
501
00:41:08,198 --> 00:41:11,032
حسنًا، (بلاكويل) دخل إلى مباراة
.اللّيلة وهو مرشّح للخسارة
502
00:41:11,034 --> 00:41:15,170
يمكنكم رؤيته يحاول إيجاد إيقاعه ضد
.(خصمٍ في قمّة مستواه مثل (سواريز
503
00:41:15,172 --> 00:41:18,108
لكنّنا رأيناه يفوز بالعديد من
.الأحزمة في الماضي
504
00:41:30,186 --> 00:41:33,157
!تابع عمل ما تقوم به يا بطل
!أنت تنال منه
505
00:41:46,504 --> 00:41:49,172
.(بلاكويل)، يحاول الابتعاد عن (سواريز)
506
00:42:08,492 --> 00:42:09,725
!أجل
507
00:42:21,104 --> 00:42:23,505
،ًبلاكويل)، يبدو مصعوقًا قليلا)
لكنّه يتجاوز ذلك
508
00:42:23,507 --> 00:42:25,309
.سواريز)، الآن، يبحث عن اسقاط خصمه)
509
00:42:35,018 --> 00:42:36,720
!تمكّنت منه، تمكّنت منه
510
00:42:41,123 --> 00:42:42,325
!إنه في وضعٍ مُحكم
511
00:42:43,560 --> 00:42:45,092
!أجل
512
00:42:45,094 --> 00:42:46,827
!وانتهى كلّ شيء -
!نعم -
513
00:42:46,829 --> 00:42:49,797
بلاكويل)، يفوز بالاستسلام)
!في الجولة الثالثة
514
00:42:49,799 --> 00:42:51,266
.غير معقول -
!نعم -
515
00:42:51,268 --> 00:42:52,735
!يا لها من مفاجأة
516
00:42:55,105 --> 00:42:58,941
!أجل! إنه مُثبت
517
00:43:02,144 --> 00:43:06,548
!(والفائز هو (شاين بلاكويل
518
00:43:06,550 --> 00:43:08,185
!أنت البطل. الرقم واحد
519
00:43:14,090 --> 00:43:17,927
ماذا أخبرك؟
.ابقَ معي يا فتى
520
00:43:19,095 --> 00:43:20,861
!أنت الرجل
521
00:43:20,863 --> 00:43:25,100
بالمناسبة، بالنسبة للمال ليس كما أخبروك
.بالضّبط، هناك أمر يتعلّق بالضرائب
522
00:43:25,102 --> 00:43:28,138
لكن في النزال القادم، سوف تجني
.ثلاثة أضعاف ما جنيته الآن
523
00:43:28,905 --> 00:43:34,010
!أجل! البطل هنا
!البطل هنا
524
00:43:47,923 --> 00:43:49,390
.شكرًا يا صديقي
525
00:43:49,392 --> 00:43:53,394
.(شاين)؟ (دان وولف) من (غوثام نيوز)
!تهانينا على انتصارك الكبير اللّيلة
526
00:43:53,396 --> 00:43:54,895
.شكرًا يا رجل
527
00:43:54,897 --> 00:43:57,299
دخلت للنزال ولم تكُن المرشح بذهن
الكثيرين، ما الذي حدث؟
528
00:43:57,301 --> 00:44:01,336
.أقصد، (سواريز) مقاتل عظيم
.هو قام بغلطةٍ وأنا استفدت منها
529
00:44:01,338 --> 00:44:04,405
أجل، شائعات تقول إنّك ستواجه
.تومي بونز) تاليًا)
530
00:44:04,407 --> 00:44:05,906
.صحيح
531
00:44:05,908 --> 00:44:08,510
هل هناك من سببٍ أنّك لا تخرج للاحتفال
اللّيلة؟ هل أنت مُصاب؟
532
00:44:09,011 --> 00:44:12,181
.أنا بخير، ولديّ خطة للاحتفال
533
00:44:25,127 --> 00:44:26,829
.(مود) -
.لقد فعلتها -
534
00:44:27,630 --> 00:44:28,964
.شعوري جيّد جدًا
535
00:44:30,099 --> 00:44:33,936
!يا إلهي، عينك -
.تبدو أسوأ ممّا هي عليه -
536
00:44:39,275 --> 00:44:40,376
.خُذي هذا
537
00:44:42,144 --> 00:44:43,212
.تعالي
538
00:44:44,180 --> 00:44:46,015
.أريد أن أريكم شيئًا يا سيّدات
539
00:44:54,424 --> 00:44:57,992
.ها أنت -
أقحمي هذا الشيء في الباب، هلاّ فعلت؟ -
540
00:45:01,130 --> 00:45:02,231
.ها أنت
541
00:45:04,266 --> 00:45:06,335
.ليس سيئًا -
.مدهش -
542
00:45:12,309 --> 00:45:14,377
.تفضّلي، أحضرت هذا لك
543
00:45:17,046 --> 00:45:18,679
.وهذا لي
544
00:45:18,681 --> 00:45:21,350
ما هو؟ -
.بوظة زبدة الفستق -
545
00:45:22,418 --> 00:45:24,286
.أفضل شيءٍ على الإطلاق بعد النزال
546
00:45:34,730 --> 00:45:36,465
.لم أكُن لأنجح بدونك
547
00:45:40,436 --> 00:45:44,039
.لقد كنتَ رائعًا هناك، هذه حقيقة
548
00:45:45,107 --> 00:45:46,175
.شكرًا
549
00:45:50,111 --> 00:45:51,480
.تبدين جميلةً، بالمناسبة
550
00:45:54,049 --> 00:45:55,117
.شكرًا لك
551
00:46:07,463 --> 00:46:09,331
هل يمكن أن أسألك شيئًا؟
552
00:46:10,199 --> 00:46:11,233
.أجل
553
00:46:13,202 --> 00:46:15,137
هل أنت واثقة أنّك حقيقيّة؟
554
00:46:15,738 --> 00:46:17,306
ماذا يُفترض أن يعني هذا؟
555
00:46:18,742 --> 00:46:19,942
.تعلمين
556
00:46:23,311 --> 00:46:26,147
ربما إنّي تلقّيت كثيرًا من اللّكمات على
.الرأس بعد كلّ هذه السّنين
557
00:46:28,484 --> 00:46:31,218
تعلم، ليس لأن الناس لا يمكنها رؤيتي
.هذا يعني أنّي غير موجودة
558
00:46:31,220 --> 00:46:33,754
حسنًا، أترين؟ عرفت أننا
.سنغضب من بعضنا
559
00:46:33,756 --> 00:46:36,392
.أنت تستخفّ بي -
...أنا لا أستخفّ بك، أنا فقط -
560
00:46:39,160 --> 00:46:40,328
.أحاول أن أفهم
561
00:46:46,368 --> 00:46:47,403
.اُنظري
562
00:46:50,239 --> 00:46:51,540
.أريدك أن تكوني حقيقيّة
563
00:46:55,110 --> 00:46:56,311
.أثبت ذلك
564
00:47:21,537 --> 00:47:24,273
.أنت، عُد بتلك الكاميرا
565
00:47:26,408 --> 00:47:27,476
!لا، لا، لا
566
00:47:31,145 --> 00:47:33,246
.حسنا، اسمع. سيضحكون عليه
567
00:47:33,248 --> 00:47:35,216
.سيبدو الأمر وكأنّك وحدك بتلك الصورة
568
00:47:42,291 --> 00:47:44,426
.آمل أنّك تحبّين النوم تحت النجوم
569
00:48:06,314 --> 00:48:07,415
.تعالي هنا
570
00:48:20,596 --> 00:48:23,197
.قلبك يخفق بسرعةٍ كبيرة
571
00:48:50,391 --> 00:48:52,293
!حسنًا
572
00:48:55,162 --> 00:48:56,297
هل هذا عادي؟
573
00:48:59,267 --> 00:49:01,102
...لا، إنه ...إنه جيّد ...إنه
574
00:49:02,570 --> 00:49:05,674
.إنه جيّد حقًا، لكنّه جديد فقط
575
00:49:17,318 --> 00:49:18,653
.يمكننا أخذ وقتنا
576
00:49:22,557 --> 00:49:23,624
.حسنًا
577
00:50:46,374 --> 00:50:47,542
ماذا؟
578
00:50:50,011 --> 00:50:52,213
.لا أعرف ما الذي أفعله تاليًا
579
00:51:01,022 --> 00:51:02,690
.لديّ بعض الأفكار
580
00:51:43,035 --> 00:51:45,504
مَن هي فتاة الظل؟
581
00:51:48,835 --> 00:51:50,504
.أنا في الصورة
582
00:51:55,576 --> 00:51:58,412
!أنا في الصورة! نعم
583
00:51:59,881 --> 00:52:01,382
!شكرًا لك
584
00:52:06,553 --> 00:52:08,653
تومي)، كفائزٍ بالحزام البلاتيني لمرّتين)
585
00:52:08,655 --> 00:52:10,455
ما هي توقّعاتك للنزال؟
586
00:52:10,457 --> 00:52:12,725
كم مرّةً فزت أنا بذلك الحزام؟ -
.مرّتان -
587
00:52:12,727 --> 00:52:15,594
يا رجل هذا المهرّج كان خارج
.اللّعبة لخمس سنوات
588
00:52:15,596 --> 00:52:18,697
أراهنك هنا أنّي سأجعله يستسلم
.في الجولة الأولى
589
00:52:18,699 --> 00:52:20,466
شاين)، بماذا تردّ على ذلك؟)
590
00:52:20,468 --> 00:52:22,569
لقد كنت أعمل بجدّ وأنا
.أعرف ما أنا قادر عليه
591
00:52:23,503 --> 00:52:26,105
.كلّ ما يهم هو ما يحدث في القفص
592
00:52:26,107 --> 00:52:29,541
،شيء واحد سيحصل داخل ذلك القفص
.هو أنّي سوف أهزمك شرّ هزيمة
593
00:52:29,543 --> 00:52:31,879
شاين)، هل صحيح أنّك طردت مديرك؟)
594
00:52:33,413 --> 00:52:34,345
.نعم، لقد افترقنا
595
00:52:34,347 --> 00:52:36,582
أنت متأكّد من أنه لم يكُن العكس؟
596
00:52:36,584 --> 00:52:37,715
سوف أعطيكم نظرةً عامّة صغيرة
597
00:52:37,717 --> 00:52:39,586
كيف سيبدو الأمر عندما
.أمسح الأرض بوجهه
598
00:52:40,887 --> 00:52:43,590
(سوف أجعل الأمر يبدو كأن (ماتاي
.يتهاون معك، حبيبي
599
00:52:44,591 --> 00:52:46,558
،لِمَا لا تأتي إلى هنا
.سوف أقضي عليك فورًا
600
00:52:46,560 --> 00:52:47,860
.يا سادة، يا سادة. أرجوكم
601
00:52:47,862 --> 00:52:49,460
.الخوف في عينيه يا رجل
602
00:52:49,462 --> 00:52:51,564
.حسنًا، لدينا وقت لسؤالٍ واحدٍ أخير
603
00:52:51,566 --> 00:52:55,700
شاين)! هل (جوليانا كنغ) هي فتاة الظل؟)
604
00:52:55,702 --> 00:52:57,402
ماذا؟
605
00:52:57,404 --> 00:52:59,838
(هناك إشاعات تقول إنّك و(جوليانا
.عُدتما إلى بعض
606
00:52:59,840 --> 00:53:01,408
هل هي المرأة في الصورة؟
607
00:53:05,579 --> 00:53:06,812
.لا تعليق
608
00:53:09,550 --> 00:53:11,750
.أجل، أجل، أجل -
!(تومي)، (تومي) -
609
00:53:11,752 --> 00:53:13,854
!جماعتي، ها أنتم
610
00:53:15,422 --> 00:53:19,893
،لا تنسوا: تبدو رائعًا، تبدو بخير
.تبدو بخير، تقاتل جيّدًا
611
00:53:24,765 --> 00:53:26,533
.تبدو رائعًا، تقاتل جيدًا
612
00:53:28,736 --> 00:53:29,868
.نعم ، نحن في انتظار شخصٍ ما
613
00:53:29,870 --> 00:53:34,374
حسنًا، (تومي). سأدخل
بالعمل مباشرةً، حسنًا؟
614
00:53:46,485 --> 00:53:47,952
.أجل، صحيح
615
00:53:55,275 --> 00:53:56,589
مُعيب جدًا عمرها 16 فقط
616
00:53:56,658 --> 00:53:57,723
الصف العاشر
617
00:53:57,731 --> 00:53:58,798
!تبًا
618
00:54:01,534 --> 00:54:02,670
.نعم
619
00:54:08,707 --> 00:54:13,075
يفوز (بلاكويل) بالنزال أو أخبر
الصحافة عن صديقتك القاصر
620
00:54:14,714 --> 00:54:15,849
...ما هذا؟
621
00:54:17,018 --> 00:54:18,551
.أجل، حسنًا
622
00:54:22,992 --> 00:54:24,995
مَن أنت؟
623
00:54:25,592 --> 00:54:28,695
نعم أم لا؟
624
00:54:30,664 --> 00:54:31,965
.هذا هراء
625
00:54:34,868 --> 00:54:36,603
.(تلعبون مع (بونز
626
00:54:40,240 --> 00:54:41,606
.(حسنًا، (كيفن -
.نعم -
627
00:54:41,608 --> 00:54:42,842
.أراك الأسبوع المقبل
628
00:54:43,643 --> 00:54:44,744
.مرحبًا
629
00:54:45,712 --> 00:54:46,713
.مرحبًا
630
00:54:48,815 --> 00:54:52,717
متى ستستقيل؟ لست بحاجةٍ
.أن تعمل هنا بعد الآن
631
00:54:52,719 --> 00:54:53,853
.إنه يُبقيني متواضعًا
632
00:54:55,789 --> 00:54:59,693
لماذا تركتهم يعتقدون أنها (جوليانا)؟
633
00:55:00,961 --> 00:55:02,060
ما الذي تتحدثين عنه؟
634
00:55:02,062 --> 00:55:04,965
...في المؤتمر الصحفي، عندما سألوك عن
635
00:55:05,765 --> 00:55:08,735
فتاة الظل؟ -
.اعتقدت أنّك لا تظهرين في الصور -
636
00:55:09,602 --> 00:55:11,870
.لا أظهر ...عادةً
637
00:55:17,043 --> 00:55:18,611
تقولين إنّك عُدت؟
638
00:55:22,015 --> 00:55:23,016
!أنت عُدت
639
00:55:34,794 --> 00:55:39,532
...أنت ...أنت جعلتني أشعر كأنّي
.كأنّي أمر هام
640
00:55:41,768 --> 00:55:43,036
.بالطبع أنت مهمّة
641
00:55:55,715 --> 00:55:56,647
مرحبًا؟
642
00:55:56,649 --> 00:55:57,717
.مرحبًا
643
00:55:58,651 --> 00:55:59,719
جوليانا)؟)
644
00:56:01,788 --> 00:56:03,054
.انتظري لحظةً
645
00:56:03,056 --> 00:56:07,058
.سمعت أننا قد نعود لبعض، أنا أمزح
646
00:56:07,060 --> 00:56:10,962
.(تهانينا على نزال (سواريز
.كان نزالاً رائعًا جدًا
647
00:56:10,964 --> 00:56:11,965
.شكرًا
648
00:56:13,199 --> 00:56:16,770
.حسنًا، سأقوم بتشجيعك النزال القادم
649
00:56:18,938 --> 00:56:20,338
أنت في البلدة؟
650
00:56:20,340 --> 00:56:23,542
لبضعة أسابيع، فلمي الجديد
...،سيتمّ عرضه لذا
651
00:56:24,643 --> 00:56:26,645
على أيّ حال، أنا فقط
.أردت تمنّي الحظ لك
652
00:56:28,081 --> 00:56:29,082
.شكرًا لك
653
00:56:34,754 --> 00:56:36,388
.لم أكُن أتوقّع منها أن تتّصل
654
00:56:36,390 --> 00:56:38,057
.حسنًا، أنت الفائز مجددًا
655
00:56:38,891 --> 00:56:41,560
.بدَت سعيدةً من أجلي -
.إنها ممثّلة -
656
00:56:43,096 --> 00:56:45,629
.آسفة، لم أقصدها بهذا الشكل
657
00:56:45,631 --> 00:56:46,831
.لا، أعرف ماذا قصدت
658
00:56:46,833 --> 00:56:48,968
.أنا فقط أحذّرك
659
00:56:50,003 --> 00:56:51,604
هل هذا ما تفعلينه؟
660
00:56:53,940 --> 00:56:56,006
والآن، إلى اللحظة التي
.كنتم تنتظرونها جميعًا
661
00:56:56,008 --> 00:56:57,808
.الحدث الرئيسيّ لهذه الأمسية
662
00:56:57,810 --> 00:57:03,081
المقاتل في الزاوية الحمراء بدون هزيمة
،من عشرة نزالات ولا خسارة
663
00:57:03,083 --> 00:57:05,917
."(تومي) المدمّر (بونز)"
664
00:57:05,919 --> 00:57:09,420
ومتحدّيه للمرّة الأولى، بطل العالم السابق
665
00:57:09,422 --> 00:57:14,191
!(المقاتل بالزاوية الزرقاء (شاين بلاكويل
666
00:57:17,497 --> 00:57:21,000
أطيعوا تعليماتي طوال الوقت، اِحمُوا
.أنفسكم دائمًا .لمس القفّازات
667
00:57:21,867 --> 00:57:23,602
.هذا لا يجعلك فائزًا
668
00:57:24,804 --> 00:57:27,207
مستعد؟ مستعد؟
!قتال
669
00:57:27,610 --> 00:57:29,006
(بلاكويل) يسحق (بونز)
670
00:57:29,007 --> 00:57:33,812
لديّ صور من خلف الكواليس
.(تتضمّن تدريب (بلاكويل
671
00:57:39,419 --> 00:57:41,921
هل ذلك يتضمن صورًا عاريةً في الحمّام؟
672
00:57:43,156 --> 00:57:44,891
.لا صور في الحمّام
673
00:57:51,930 --> 00:57:58,737
حسنا، الناس الجيّدة والعمل
.الصّعب لا يبيعون الصّحف
674
00:57:59,979 --> 00:58:02,014
.لست مهتمًا
675
00:58:03,809 --> 00:58:06,145
ماذا عن هذا كحصري؟
676
00:58:07,779 --> 00:58:08,914
(ماتيه)
677
00:58:10,015 --> 00:58:13,153
.(وافق على إعادة النزال مع (بلاكويل
678
00:58:19,893 --> 00:58:20,959
متى حدث ذلك؟
679
00:58:28,468 --> 00:58:29,799
رون)! هل لديك شيء جيّد لي؟)
680
00:58:29,801 --> 00:58:33,072
هل تعرف أيّ شيءٍ عن إعادة
النزال بين (بلاكويل) و(ماتيه)؟
681
00:58:36,142 --> 00:58:39,912
.أحد مصادري
.لا أستطيع ذكر اسمها، لكنّها بارعة
682
00:58:42,080 --> 00:58:44,147
.سأعطيك هذا
683
00:58:44,149 --> 00:58:46,816
إمّا أن تقبله أو
684
00:58:46,818 --> 00:58:50,223
.شخصٌ آخر سيفعل
685
00:58:51,090 --> 00:58:52,992
.سوف يكون نزال السنة
686
00:58:56,128 --> 00:58:57,296
.العقد
687
00:59:01,300 --> 00:59:04,901
سحقًا، إذا طبعنا الخبر فإنه
.تقريبًا صحيح على أيّ حال
688
00:59:04,903 --> 00:59:08,272
.أبعِد فضيحة الاختلاس عن الصفحة الأولى
.إنها أقلّ قيمةً
689
00:59:08,274 --> 00:59:10,874
...أنت تخبرني -
.الناس يحبّون قصّة عودة جيّدة -
690
00:59:10,876 --> 00:59:12,144
...أنت محق
691
00:59:20,919 --> 00:59:22,020
!(أتيلا)
692
00:59:22,854 --> 00:59:23,855
ما الأمر يا رجل؟
693
00:59:25,325 --> 00:59:27,859
هل يمكن أن أحصل على توقيعك؟ -
.أجل، بالطبع يا رجل -
694
00:59:31,796 --> 00:59:34,064
يا رجل، أنا متشوّق جدًا
.بخصوص إعادة النزال
695
00:59:34,066 --> 00:59:35,532
إعادة النزال؟ -
.أجل -
696
00:59:35,534 --> 00:59:40,270
أي إعادة نزال؟ -
.شاين بلاكويل)، ذاك الرجل الرائع) -
697
00:59:40,272 --> 00:59:41,304
.حسنًا، يا رجل
698
00:59:41,306 --> 00:59:42,340
.شكرًا
699
00:59:48,013 --> 00:59:50,182
ما هذا الهراء بخصوص
إعادة نزال (بلاكويل)؟
700
00:59:51,984 --> 00:59:53,852
كيف يُعقل أنّك تسمع بهذا لأول مرّةٍ؟
701
00:59:55,053 --> 00:59:56,288
.حسنًا، هذا لن يحدث
702
00:59:58,090 --> 00:59:59,791
.لأنني سبق وهزمته
703
01:00:02,328 --> 01:00:06,198
هذا سخيف، أتعرف أمرًا؟ أنا هزمته
.سابقًا ويمكنني هزيمته مجددًا
704
01:00:10,335 --> 01:00:14,072
أولاً، أنجِز الأمر حتى أتمكّن
.من التركيز على البطولة
705
01:00:16,241 --> 01:00:17,776
.مكان لطيف
706
01:00:59,150 --> 01:01:01,952
.بربّك، جميعنا لديه أسرار
707
01:01:17,968 --> 01:01:19,171
.جزر
708
01:01:25,644 --> 01:01:26,845
لا زلت مستيقظة؟
709
01:01:29,380 --> 01:01:30,981
.أنا فقط أطمئنّ عليك
710
01:01:31,650 --> 01:01:35,152
.أرجوك، كُوني عاهرةً أو تاجر مخدرات
711
01:01:35,920 --> 01:01:37,922
حقًا؟ ماذا ترتدين؟
712
01:01:40,392 --> 01:01:43,161
.بربّك أمّي، إنها مجرّد نعال
713
01:01:44,196 --> 01:01:45,963
.نعالك الأخرى تهالكت
714
01:01:47,666 --> 01:01:50,167
.أنا مسرور أنّك تعتقدين أنهم مُريحون
715
01:01:51,436 --> 01:01:54,339
.حسنًا، طاب مسائك أمّي. أنا أحبّك أيضًا
716
01:02:07,151 --> 01:02:08,185
فانيسا)؟)
717
01:02:15,993 --> 01:02:17,895
.يا إلهي، أنت حامل
718
01:02:19,698 --> 01:02:21,098
هل يعرف (ماريوس)؟
719
01:02:36,114 --> 01:02:38,282
ما الأمر؟
لِمَ أنت غير سعيدةٍ بهذا؟
720
01:02:51,430 --> 01:02:53,331
.(مرحبًا، أنا (شاين
.اُترك رسالة
721
01:02:55,032 --> 01:03:01,303
مرحبًا، أنت كنت محقًا، (فانيسا) حامل
.لكنّها لا تُخبر زوجها بالأمر
722
01:03:01,305 --> 01:03:03,407
.آمل أنها ليست لها علاقة غرامية
723
01:03:05,109 --> 01:03:06,376
.عاود الاتصال بي
724
01:03:18,031 --> 01:03:21,565
جوليانا كينغ) رصدت في موعد)
"باستراحة "أي أند أو
725
01:03:27,131 --> 01:03:28,165
.شكرًا لك
726
01:03:31,068 --> 01:03:32,136
.نخب الأوقات الماضية
727
01:03:35,206 --> 01:03:38,976
.بربّك، لم تكُن كلّها سيئة
.بعض الأشياء كانت رائعةً
728
01:03:40,512 --> 01:03:41,580
.فعلاً
729
01:03:46,383 --> 01:03:48,519
.كيف هي (مود)، اشتقتُ لها
730
01:03:49,453 --> 01:03:50,521
.إنها بخير
731
01:03:54,391 --> 01:03:58,162
إذًا، أنت لا تزالين مع ذلك المخرج المشهور؟
732
01:04:01,399 --> 01:04:03,467
.لا، لقد كان مُنتجًا
733
01:04:04,535 --> 01:04:07,137
.ولا، كان ذلك منذ زمنٍ طويل
734
01:04:08,105 --> 01:04:09,838
إذًا، مَن هو الشخص المحظوظ؟
735
01:04:09,840 --> 01:04:11,342
مَن قال إن هناك واحدًا فقط؟
736
01:04:14,245 --> 01:04:16,080
.أنا أمزح، ليس هناك أحد
737
01:04:20,283 --> 01:04:22,584
ماذا عنك؟ -
ماذا عنّي؟ -
738
01:04:22,586 --> 01:04:25,289
مَن هي تلك الفتاة في الصورة
معك؟ مَن هي فتاة الظل؟
739
01:04:27,157 --> 01:04:28,425
.لا تعرفينها
740
01:04:31,462 --> 01:04:35,165
حسنًا، إذا كنت تحاول جعلي
.أغار، فالأمر ينجح
741
01:04:43,173 --> 01:04:45,209
جوليانا)، لا أعرف ما هذا. لكن)
742
01:04:48,178 --> 01:04:50,147
.ليس لديّ وقت للألاعيب
743
01:04:51,115 --> 01:04:52,283
.أنا لا ألعب
744
01:05:00,324 --> 01:05:02,393
.ًلم يستغرقك الأمر طويلا
745
01:05:03,594 --> 01:05:05,327
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
ماذا؟ -
746
01:05:05,329 --> 01:05:06,863
ما الذي تفعله هنا؟
747
01:05:06,865 --> 01:05:08,898
هل تتجسّسين عليّ؟ -
مع مَن تتحدث؟ -
748
01:05:08,900 --> 01:05:09,968
ماذا؟
749
01:05:11,669 --> 01:05:12,901
شاين)، ما الذي يجري؟)
750
01:05:12,903 --> 01:05:17,073
أنا جئت من أجلها، لم أعتقد
.أنّك ستكون موعدها
751
01:05:22,212 --> 01:05:23,647
!هولي)! انتظري)
752
01:05:25,516 --> 01:05:26,550
!(هولي)
753
01:05:27,484 --> 01:05:28,751
!توقفي، توقفي
754
01:05:31,488 --> 01:05:34,391
إذًا، ماذا كان الذي حدث تلك اللّيلة؟
ألم يعنِ لك شيئًا؟
755
01:05:35,326 --> 01:05:36,593
.بالطبع، عنى لي
756
01:05:37,328 --> 01:05:39,630
إذًا، ...إذًا، ما الذي كنت
تفعله مع (جوليانا)؟
757
01:05:40,431 --> 01:05:45,169
...اتصلت بي وطلبت أن نلتقي، أنا
758
01:05:47,170 --> 01:05:48,536
.أردت أن أعرف ما الذي سيحدث
759
01:05:48,538 --> 01:05:50,507
.لديّ فكرة جيّدة جدًا
760
01:05:51,575 --> 01:05:55,144
أنت لا تفهمين الأمر، لقد كان
.بيننا الكثير. أنا وهي
761
01:05:56,513 --> 01:05:58,682
.إنها لا تبالي بك
762
01:05:59,550 --> 01:06:01,385
...إنها فقط -
...(هولي) -
763
01:06:02,252 --> 01:06:03,586
.تستغلك -
...(هولي) -
764
01:06:09,225 --> 01:06:10,394
.أعتقد أنّك رائعة
765
01:06:12,195 --> 01:06:14,264
.لم أكن لأصل لما أنا فيه لولاك
766
01:06:15,399 --> 01:06:16,433
...لكن
767
01:06:18,435 --> 01:06:19,670
...في العالم الحقيقيّ
768
01:06:20,470 --> 01:06:21,638
.أنت غير موجودة
769
01:06:24,240 --> 01:06:26,142
...الناس التي ترانا
770
01:06:27,377 --> 01:06:29,544
الناس التي ترانا الآن يعتقدون
أنّي أتحدث مع نفسي
771
01:06:29,546 --> 01:06:31,415
.وكأنني شخص مجنون
772
01:06:33,417 --> 01:06:35,486
أريد فقط أن أكون صريحًا معك، حسنًا؟
773
01:06:37,687 --> 01:06:39,689
.أنت تستحق ميدالية
774
01:06:44,561 --> 01:06:49,364
...لا تتظاهري بأنّك لم
.لم تريدي كسب شيءٍ آخر من هذا
775
01:06:49,366 --> 01:06:52,336
.أردت مساعدتي كطريقةٍ لمساعدة نفسك
776
01:06:58,976 --> 01:07:01,277
حسنًا، قد يكون هذا كلّ
.ما يمكنني تقديمه
777
01:07:03,246 --> 01:07:04,314
ماذا؟
778
01:07:04,715 --> 01:07:07,418
.(لم أستطع إيجاد شيءٍ على (ماتيه
779
01:07:07,985 --> 01:07:11,621
يعني؟ -
.يعني أنه لا يمكنني ضمان أن تكسب النزال -
780
01:07:12,755 --> 01:07:14,557
.أجل، بالطبع يمكنك
...ما الذي
781
01:07:23,600 --> 01:07:26,001
.أنت كنت تحدّدين النزالات
782
01:07:26,003 --> 01:07:29,739
أردت منّي أن ألوّح بعصًا
.سحريّة، لذلك فعلت
783
01:07:31,307 --> 01:07:34,610
أنت جعلت منّي محتالاً؟ -
!أنت لم تشكّك في النتيجة -
784
01:07:41,284 --> 01:07:42,619
هل هذا ما تعتقدينه عنّي؟
785
01:07:44,488 --> 01:07:46,289
هل هذا ما تعتقدين أنّي أردته؟
786
01:07:53,463 --> 01:07:55,296
.ابتعدي عنّي
787
01:07:55,298 --> 01:07:56,333
...(شاين)
788
01:07:59,737 --> 01:08:03,372
،استمرّي في البحث عن مساوئ الناس
.أنا أضمن أنّك سوف تجدين ذلك
789
01:09:29,041 --> 01:09:33,143
(كينغ) و(بلاكويل)
يحيّون الرومانسية من جديد
790
01:09:50,057 --> 01:09:52,458
بلاكويل)، لا يُهزم)
791
01:10:21,012 --> 01:10:22,446
...أنا مُستقيلة
792
01:10:56,212 --> 01:10:57,746
ما الذي تفعله هنا؟
793
01:10:58,948 --> 01:10:59,949
هل يمكنني الدخول؟
794
01:11:03,953 --> 01:11:05,688
.أريد إخبارك شيئًا
795
01:11:25,841 --> 01:11:26,842
.تفضّل
796
01:11:34,917 --> 01:11:37,452
الصورة التي أخذتها لي مع تلك الفتاة
797
01:11:39,055 --> 01:11:41,590
.(لم تكُن سبب انفصالنا أنا و(جوليانا
798
01:11:43,960 --> 01:11:45,460
.لم تكُن سبب خسارتي للنزال
799
01:11:48,063 --> 01:11:53,903
أعتقد أنه خلال تلك الفترة أنا
.بدأتُ أصبح مغرورًا
800
01:11:56,272 --> 01:11:57,873
.شعرت أن العالم مَدين لي بشيءٍ
801
01:12:00,076 --> 01:12:01,777
لماذا أحاول بجدّ، تعلمين؟
802
01:12:02,777 --> 01:12:05,914
.بدأتُ لا أبالي، أصبحتُ كسولاً
803
01:12:08,550 --> 01:12:09,684
.لقد غششت
804
01:12:12,922 --> 01:12:14,522
.كلانا فعل، بالمناسبة
805
01:12:16,859 --> 01:12:18,894
لم تكُن هذه هي المرّة الأولى
.التي يتمّ إمساكي فيها
806
01:12:21,629 --> 01:12:22,831
.كانت الأشهر
807
01:12:24,733 --> 01:12:26,101
...وعندما انهار كلّ شيءٍ
808
01:12:29,804 --> 01:12:30,906
.لم أستطع التعامل مع الأمور
809
01:12:34,677 --> 01:12:37,912
...إذًا، طوال هذا الوقت
810
01:12:39,981 --> 01:12:42,017
لم تكُن غلطتي؟
811
01:12:51,127 --> 01:12:53,661
.حسنًا، أنا أفهم الآن لِمَ الأمر لم ينجح
812
01:13:03,805 --> 01:13:07,609
حسنًا، أنت حصلت على
كلّ شيءٍ أردته، صحيح؟
813
01:13:19,921 --> 01:13:21,856
.أخبريني كيف يمكن أن أُصلح الأمور لك
814
01:13:37,005 --> 01:13:38,106
.لا يمكنني
815
01:13:39,641 --> 01:13:40,640
.لا يمكنني
816
01:13:40,642 --> 01:13:42,842
.لا بأس، لا داعيَ أن يعرف أحد
817
01:13:42,844 --> 01:13:43,845
...اُنظري
818
01:13:46,747 --> 01:13:49,115
...أنا ...أنا أهتمّ لأمرك، (هولي)، لكن
819
01:13:49,117 --> 01:13:51,619
.لا أريد أن أكون ذلك الشخص بعد الآن
820
01:13:56,724 --> 01:13:57,792
...اُنظري
821
01:14:03,865 --> 01:14:05,066
...أيًا كان الذي خسرته
822
01:14:08,136 --> 01:14:09,237
...يجب عليك
823
01:14:10,872 --> 01:14:12,040
يجب عليّ ماذا؟
824
01:14:14,876 --> 01:14:15,944
.لا أعرف
825
01:14:18,713 --> 01:14:21,049
.واجهي مهمَا حدث
826
01:14:22,217 --> 01:14:23,985
.أعرف ماذا حدث
827
01:14:25,086 --> 01:14:28,790
.أمّي ماتت وعائلتي هجروني
828
01:14:29,724 --> 01:14:31,023
هل أنت متأكّدة؟
829
01:14:31,025 --> 01:14:32,760
أنا متأكّدة؟
830
01:14:34,729 --> 01:14:36,030
...فقط، قصدت -
هل أنا متأكّدة؟ -
831
01:14:37,698 --> 01:14:40,001
أنا فقط، أعتقد أن هناك
.طريقةً أخرى ننظر بها للأمر
832
01:14:41,436 --> 01:14:43,670
هل تعتقد أنّي أريد هذا؟
833
01:14:44,973 --> 01:14:47,809
هل تعتقد أن هذا هو الخيار؟
834
01:14:48,943 --> 01:14:53,447
هل تعتقد أنّي استيقظت يومًا وأنا
بعمر 12 سنة وقرّرت أنه لم يكُن كافيًا
835
01:14:53,449 --> 01:14:58,451
أن يموت الشخص الذي أهتم به أكثر
،من غيره وأشاهد جميع مَن تبقّى يرحل
836
01:14:58,453 --> 01:15:04,125
ولكن ما أودّه فعلاً وأحبّه هو أن
يبدأ الجميع بتجاهلي؟
837
01:15:05,093 --> 01:15:09,496
وأنزلق نحو هذا العالم الغريب
838
01:15:09,498 --> 01:15:15,869
حيث لم أحصل على اعتراف بروحٍ حيّة
أخرى منذ سنواتٍ عديدة؟
839
01:15:17,771 --> 01:15:19,872
.تعلمين أن هذا ليس ما قُلته
840
01:15:19,874 --> 01:15:21,075
.فقط، اذهب
841
01:15:44,299 --> 01:15:45,832
.آمل أن تكُوني هناك
842
01:15:48,068 --> 01:15:49,237
.سيعني لي الكثير
843
01:15:50,505 --> 01:15:52,873
لا أحبّ الحشود، تذكّر؟
844
01:18:51,051 --> 01:18:52,085
!مرحبًا
845
01:18:53,687 --> 01:18:54,721
!(شاين)
846
01:19:12,138 --> 01:19:13,238
!(شاين)
847
01:19:58,485 --> 01:20:00,420
أين أنت؟
848
01:20:04,458 --> 01:20:06,959
ما صادف لي أبدًا أن أكون وحدي؟
849
01:20:08,127 --> 01:20:11,331
ماذا يحدث لك كلّما احتجت إليك؟
850
01:20:14,267 --> 01:20:17,037
!حسنا، أنا أحتاجك الآن
851
01:20:19,773 --> 01:20:20,806
!أرجوك
852
01:20:22,509 --> 01:20:24,176
.لا أعرف ما أفعل
853
01:20:28,515 --> 01:20:32,118
.ليس لديّ ...ليس لديّ مكان أذهب إليه
854
01:20:35,288 --> 01:20:37,289
هل يمكن لأحدٍ أن يخبرني ماذا أفعل؟
855
01:20:42,395 --> 01:20:44,564
هل يمكن لأحدٍ أن يخبرني ماذا أفعل؟
856
01:20:59,378 --> 01:21:04,184
.حسنًا، لديّ تصوير ثم سأعود
كيف تشعر؟
857
01:21:04,818 --> 01:21:07,085
.على استعدادٍ للدخول إلى هناك والسيطرة
858
01:21:07,087 --> 01:21:08,121
.عظيم
859
01:21:09,256 --> 01:21:10,422
.لأنني لا أواعد الخاسرين
860
01:21:12,491 --> 01:21:15,160
.حبيبي، أنا أمزح
861
01:21:17,296 --> 01:21:18,532
.دعيني أسألك شيئًا
862
01:21:19,666 --> 01:21:22,200
هل كنت ستتصلين بي
لو لم أُنازل (سواريز)؟
863
01:21:22,202 --> 01:21:23,470
.نعم، بالطبع
864
01:21:24,571 --> 01:21:26,540
هل كنت ستتصلين بي لو لم أربح؟
865
01:21:29,108 --> 01:21:31,176
.في النهاية، نعم
866
01:21:32,846 --> 01:21:36,416
اُنظر، أنا لن أقدّم لك اعتذارًا
.عن رغبتي لتكون ناجحًا
867
01:21:39,586 --> 01:21:41,086
.ّمنطقي
868
01:21:45,491 --> 01:21:47,292
.هيّا يا فتيات، دعونا نأخذ صورةً
869
01:21:48,460 --> 01:21:50,329
أبي، لماذا علينا دائمًا القيام بهذا؟
870
01:21:51,463 --> 01:21:54,666
!حسنًا، ابتسموا -
.جميعكم ستشكرونني في يومٍ ما -
871
01:21:56,268 --> 01:21:57,637
!حسنًا، إنها جيّدة
872
01:21:59,873 --> 01:22:02,074
.أترون لم تكُن سيئةً جدًا، لنذهب
873
01:22:11,885 --> 01:22:13,118
.لحظة فقط
874
01:22:24,563 --> 01:22:27,099
.أردت أن آتي وأقول لك وداعًا
875
01:22:29,535 --> 01:22:32,439
.لست متأكّدةً تمامًا كم سأمكُث هنا
876
01:22:34,908 --> 01:22:38,544
.(هذا فحصك الثالث، (فانيسا
.أعتقد أن الأمر واضح جدًا
877
01:22:39,511 --> 01:22:42,381
كلّ شيءٍ بخير حبيبتي؟ -
.لحظة فقط -
878
01:22:46,452 --> 01:22:48,622
.(يجب أن تخبريه (نيس
879
01:22:57,329 --> 01:22:58,195
.كسرت ظُفرًا
880
01:22:58,197 --> 01:23:00,530
!لا، ليس صحيحًا
.اُنظر، إنهم بحالة جيّدة
881
01:23:00,532 --> 01:23:03,402
متأكّدة أنّك بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -
882
01:23:04,269 --> 01:23:06,238
.لن أتركك بهذه الحالة
883
01:23:19,685 --> 01:23:21,420
أنت حامل؟
884
01:23:24,423 --> 01:23:26,158
.لم أعرف كيف سأخبرك
885
01:23:28,292 --> 01:23:31,430
.سوف تكون جميلةً مثل أمّها
886
01:23:36,568 --> 01:23:37,703
...لا أستطيع
887
01:23:38,704 --> 01:23:39,804
.لا أستطيع
888
01:23:39,806 --> 01:23:42,609
هل قلت شيئًا خاطئًا؟ -
...لا، لا، لا، لا -
889
01:23:44,977 --> 01:23:48,781
مع تقدّم العمر أنا ..أنا ..لم أشعر أبدًا
،بأنّي كنت جيّدةً بما يكفي
890
01:23:50,549 --> 01:23:54,620
.أو ذكيّةً كفايةً أو مثيرةً للانتباه كفايةً
891
01:23:57,456 --> 01:24:00,592
...أمّي كانت دومًا تعطي معاملةً خاصّةً، و
892
01:24:01,994 --> 01:24:03,495
.وبالتأكيد لم تكُن أنا
893
01:24:04,997 --> 01:24:07,566
.شعرت بأنّي مظلومة جدًا عندما تُوفّيت
894
01:24:10,569 --> 01:24:16,774
كلّ ما أمكنني الاعتماد عليه هو أنّي أبدو
.جميلةً وأنا لا أريد لطفلتنا نفس المصير
895
01:24:16,776 --> 01:24:20,612
أنا ...سواءً كانت جميلةً
...أو لا، أنا ...لا أريد
896
01:24:21,513 --> 01:24:24,817
.لا أريدها أبدًا أن تشعر بأنها كلّ شيء
897
01:24:26,652 --> 01:24:27,819
.لن تفعل
898
01:24:35,561 --> 01:24:36,594
.لن تفعل
899
01:24:41,365 --> 01:24:42,768
.نفس الشيء ينطبق لو كان صبيًا
900
01:25:50,434 --> 01:25:52,570
.فلمك جميل حقًا
901
01:26:06,450 --> 01:26:09,453
أعتقد أنّي لم أكُن حقًا أفضل أختٍ كبرى؟
902
01:26:25,503 --> 01:26:27,438
.تحتاج أن تخرج أكثر
903
01:26:39,650 --> 01:26:41,686
.أنا آسفة
904
01:26:50,529 --> 01:26:53,629
هل ...هل أنت بخير يا آنسة؟ -
...أنا ...أعتقد ذلك ...أنا -
905
01:26:53,631 --> 01:26:56,732
.أجل، لا يجب أن تقفي
906
01:26:56,734 --> 01:26:58,500
هل تحتاجين مساعدة؟
907
01:26:58,502 --> 01:27:00,703
...سوف أقوم بوضع ذراعيك -
.(هيّا، (تروي -
908
01:27:00,705 --> 01:27:03,775
.لا تضعي ...لا تضعي وزنًا كبيرًا عليها -
.حسنًا -
909
01:27:08,213 --> 01:27:09,848
هل تريدين بعض الثلج؟ -
.لا -
910
01:27:14,652 --> 01:27:16,821
.(أنا (أليسون -
.( أنا (تروي -
911
01:27:17,955 --> 01:27:21,659
.لقد سقطت -
.أجل، لا أعرف ما الذي حدث -
912
01:27:23,195 --> 01:27:24,462
.أجل، رأيت ذلك
913
01:27:25,563 --> 01:27:26,665
.ثم اعتقدت أنه يجب أن أساعد
914
01:27:33,938 --> 01:27:35,439
لماذا لا تواعد؟
915
01:27:38,210 --> 01:27:40,643
اعتقدت دائمًا أن السّبب كان
انشغالك جدًا في العمل
916
01:27:40,645 --> 01:27:44,615
لكنّني كنت مخطئةً بشأن بعض
.الأشياء في الآونة الأخيرة
917
01:27:46,751 --> 01:27:49,921
لماذا تعمل كثيرًا؟
.لا يبدو أن هذا يجعلك سعيدًا
918
01:28:04,568 --> 01:28:06,704
.هكذا تبدو عندما تكون سعيدًا يا أبي
919
01:28:11,243 --> 01:28:12,977
هل كلّ هذه لتساعدك على النوم؟
920
01:28:44,942 --> 01:28:48,546
.ثم تُطقطق
.مثل قُفل الخزنة
921
01:28:51,984 --> 01:28:54,751
.فقدان الأم لم يحدث لي أنا فقط
922
01:28:59,590 --> 01:29:01,025
.إنه يحدث لنا جميعًا
923
01:29:10,633 --> 01:29:11,936
.أنت لم تتحمّل فراقها
924
01:29:16,040 --> 01:29:17,107
أبي؟
925
01:29:23,047 --> 01:29:24,048
أبي؟
926
01:29:44,868 --> 01:29:45,902
.(بيتر)
927
01:29:58,682 --> 01:30:00,684
.(عيد زواجٍ سعيد، (فيكي
928
01:30:04,788 --> 01:30:08,591
أعرف أنّك تفضّلين
،البرتقالي المشمشي لكن
929
01:30:09,827 --> 01:30:10,861
هذه
930
01:30:12,930 --> 01:30:14,698
.كانت أصحّ واحدةٍ لديهم
931
01:30:22,705 --> 01:30:27,044
لم أُدرك أبدًا كم كان من الصّعب
.عليك أن تستمرّ بدونها
932
01:30:30,381 --> 01:30:31,882
.أنا آسفة، أبي
933
01:31:14,157 --> 01:31:17,094
كنت دائمًا أتوقّع أن يكون الناس
.موجودين من أجلي
934
01:31:18,429 --> 01:31:22,900
لكن الحقيقة كانت، أنّي لم أكُن
.موجودةً لأجل أيّ أحدٍ آخر
935
01:32:02,939 --> 01:32:04,207
!(أتيلا)
936
01:32:34,837 --> 01:32:37,974
هيّا، هلاّ أسرعت قليلاً؟
937
01:32:59,195 --> 01:33:00,895
.ها نحن
938
01:33:00,897 --> 01:33:04,065
.الجولة الثانية في مباراة الملاكمة هذه
.ماتيه)، يتفوّق بشكلٍ واضحٍ حتى الآن)
939
01:33:04,067 --> 01:33:05,933
.لكن لا زال الوقت مبكّرًا في هذا النزال
940
01:33:05,935 --> 01:33:10,870
يبدو أن إستراتيجية (بلاكويل) هي الهجوم
.لكن (ماتيه) لغاية الآن لم يُلمَس
941
01:33:18,014 --> 01:33:22,216
يذهب باتّجاه السّياج في محاولة منه لمنعه من
.إمطاره بالضربات وانتهت الجولة الثانية
942
01:33:22,218 --> 01:33:23,884
.حسنًا، هيّا يجب أن نُسرع
943
01:33:23,886 --> 01:33:26,122
!(شاين)
!يمكنك فعلها، حبيبي
944
01:33:27,090 --> 01:33:29,924
!أتيلا)، اقضِ عليه)
!اقضِ عليه
945
01:33:32,895 --> 01:33:35,363
،ماتيه) يضرب (بلاكويل) باليسرى)
.ثم ضربة من الأعلى
946
01:33:35,365 --> 01:33:37,865
.هذه الضربة يبدو أنها تركت بعض الأضرار
947
01:33:37,867 --> 01:33:41,971
بلاكويل)، يتلقّى ضرباتٍ ثقيلة في)
.هذه الجولة الثالثة. إنه لا يسقط
948
01:33:43,905 --> 01:33:45,007
!هيّا، يا رجل
949
01:33:47,909 --> 01:33:49,045
!تبدو رائعًا، حبيبي
950
01:33:50,546 --> 01:33:52,613
.بلاكويل) يتجّه نحو إسقاطه وها هو يسقط) -
!لا تُبطئ -
951
01:33:52,615 --> 01:33:54,115
!يمكنك لحاق الإشارة، هيّا
952
01:33:54,117 --> 01:33:57,218
ماتيه) يضع (بلاكويل) في مأزقٍ)
.على أمل تحقيق فوزٍ ساحق
953
01:33:57,220 --> 01:33:59,322
.(ولكن هذا ليس وضعًا جيّدًا لـ (ماتيه
954
01:34:01,890 --> 01:34:05,892
!هيّا، يا رجل
!أتيلا)! هيّا! هيّا)
955
01:34:05,894 --> 01:34:09,365
!بلاكويل)، يمكنك فعل هذا)
!(هيّا، (بلاكويل
956
01:34:13,870 --> 01:34:16,237
سيطر (ماتاي) بوضوح على هذه
.الجولات الثلاثة الأولى
957
01:34:16,239 --> 01:34:19,307
،حاول (بلاكويل) قلب القوى
.لكنّه قد لا يكون كافيًا
958
01:34:19,309 --> 01:34:21,143
.بلاكويل)، تظهر عليه علامات التعب)
959
01:34:34,324 --> 01:34:36,024
!لقِّنه درسًا
960
01:34:37,225 --> 01:34:38,226
!اُركله
961
01:34:39,027 --> 01:34:41,097
!أجل! هيّا بنا
962
01:34:48,371 --> 01:34:51,138
.هيّا، أسقِطه! هيّا
963
01:34:51,140 --> 01:34:52,374
مرحبًا! هل يمكنك توقيع هذا؟
964
01:35:05,054 --> 01:35:06,389
!أجل، نعم
965
01:35:07,957 --> 01:35:12,660
.هيّا، اقضِ عليه، (أتيلا)! اقضِ عليه
!(أقضِ عليه! فرصتك، (أتيلا
966
01:35:12,662 --> 01:35:14,229
!(اضربه، (أتيلا
967
01:35:18,033 --> 01:35:19,068
!(هيّا، (شاين
968
01:35:23,139 --> 01:35:24,140
!هذه هي
969
01:35:33,115 --> 01:35:36,285
!أجل اُركله! هيّا بنا
970
01:36:09,084 --> 01:36:12,018
!هذا هو، هذا هو
!أتيلا)، اقضِ عليه)
971
01:36:12,020 --> 01:36:16,259
!اقضِ عليه، اقضِ عليه
!(أجل، (أتيلا
972
01:36:51,794 --> 01:36:53,295
!هيّا، (شاين). اُصمد
973
01:36:57,365 --> 01:36:58,400
!لا تستسلم
974
01:37:01,303 --> 01:37:02,505
!انهض
975
01:37:03,338 --> 01:37:04,339
!انهض
976
01:37:08,511 --> 01:37:10,109
.هيّا، انهض
977
01:37:10,111 --> 01:37:11,379
!أنت تستطيع، هيّا
978
01:37:14,349 --> 01:37:17,486
.نعم، نعم، نعم
979
01:37:29,798 --> 01:37:31,164
.نعم
980
01:37:31,166 --> 01:37:33,233
.لقد أبليت جيّدًا
981
01:37:33,235 --> 01:37:37,405
تستحق أن تكون هنا لأنّك مقاتل
...حتى رغم أنّك لا تراني
982
01:37:39,441 --> 01:37:42,345
.أنا هنا من أجلك، لا يهمّ ماذا
983
01:37:49,618 --> 01:37:51,019
هولي)؟)
984
01:37:53,856 --> 01:37:55,088
.مرحبًا
985
01:37:55,090 --> 01:37:57,156
.أنت هنا -
.أجل -
986
01:37:57,158 --> 01:37:58,326
.لقد أبليت جيّدًا
987
01:37:59,428 --> 01:38:01,296
.هناك فتاة في القفص
988
01:38:02,564 --> 01:38:04,564
من أين أتت؟
989
01:38:04,566 --> 01:38:06,299
مَن الفتاة في القفص؟
990
01:38:06,301 --> 01:38:08,468
كيف دخلت؟ -
أهي أحد أفراد طاقم (بلاكويل)؟ -
991
01:38:08,470 --> 01:38:09,536
مَن هذه؟
992
01:38:09,538 --> 01:38:10,838
دعني أتأكّد من ذلك -
.عُلِمْ -
993
01:38:10,840 --> 01:38:12,307
.يمكنك ذلك
994
01:38:13,208 --> 01:38:14,275
حسنًا؟
995
01:38:15,878 --> 01:38:17,045
مستعد؟
996
01:38:19,246 --> 01:38:20,415
.يمكنك ذلك
997
01:38:21,316 --> 01:38:22,317
مستعد؟
998
01:38:23,652 --> 01:38:24,653
مستعد؟
999
01:38:26,421 --> 01:38:27,489
!قتال
1000
01:38:42,871 --> 01:38:43,970
.نعم
1001
01:38:43,972 --> 01:38:46,441
ماذا ينبغي أن أفعل؟
.الناس بدأت تتذمّر
1002
01:38:52,212 --> 01:38:53,314
!اُخرج من هناك
1003
01:38:53,882 --> 01:38:54,914
!نعم
1004
01:38:54,916 --> 01:38:56,482
!(هيّا، (شاين
1005
01:38:56,484 --> 01:38:58,185
لماذا لا تتحرّك؟
1006
01:39:11,231 --> 01:39:12,567
.تبدو جيّدًا
1007
01:39:21,910 --> 01:39:23,345
!(هيّا، (شاين
1008
01:39:28,950 --> 01:39:30,351
!نعم
1009
01:39:33,922 --> 01:39:35,922
!أنت يا ذات معطف المطر
1010
01:39:35,924 --> 01:39:37,957
.(تلك الفتاة ليست مع طاقم (بلاكويل
1011
01:39:37,959 --> 01:39:39,394
.مفهوم، أنا أعمل على الأمر
1012
01:39:40,629 --> 01:39:41,962
!(هيّا، (شاين
1013
01:39:41,964 --> 01:39:43,396
.أنت -
!نعم -
1014
01:39:43,398 --> 01:39:45,297
.أنت -
!اضربه -
1015
01:39:45,299 --> 01:39:46,531
!سيّدتي -
!اضربه مرّةً أخرى -
1016
01:39:46,533 --> 01:39:48,570
.سيّدتي، هذه منطقة محظورة
1017
01:39:49,537 --> 01:39:51,671
.لا يمكنك التواجد عندكِ
1018
01:39:51,673 --> 01:39:53,439
.هيّا -
!(هيّا، (شاين -
1019
01:39:53,441 --> 01:39:54,741
!نعم، نلت منه -
.سيّدتي، سيّدتي. لنذهب -
1020
01:39:54,743 --> 01:39:57,377
!أعطني دقيقةً فقط -
.هيّا بنا، حان وقت الذهاب. هيّا بنا -
1021
01:39:57,379 --> 01:39:58,413
.أنا قادمة
1022
01:40:03,217 --> 01:40:05,285
!هيّا، (شاين)، أنت تستطيع
1023
01:40:07,555 --> 01:40:09,758
!يمكنك فعلها، حبيبي! هيّا
1024
01:40:34,683 --> 01:40:37,317
.شاين)، لا يهمّ ما يقوله الأخرون)
!أنت نجحت
1025
01:40:38,585 --> 01:40:39,720
!أجل
1026
01:40:40,922 --> 01:40:43,422
سيّداتي وسادتي، بعد 5 جولات
1027
01:40:43,424 --> 01:40:46,293
.سنلجأ إلى نقاط الحكام لاتخاذ قرار
1028
01:40:50,565 --> 01:40:52,333
هل يمكن الحصول على صورة سيلفي؟
1029
01:40:56,470 --> 01:40:59,739
(هارفي مكنتاير)
أعطى 49 إلى 46
1030
01:40:59,741 --> 01:41:02,742
(لاري كروسبي)
.أعطى 49 / 48
1031
01:41:02,744 --> 01:41:05,812
(جون بروملي)
أعطى 49/48
1032
01:41:05,814 --> 01:41:08,583
...والفائز بقرار الأغلبية
1033
01:41:09,650 --> 01:41:12,617
!(أتيلا ماتاي)
1034
01:41:31,371 --> 01:41:33,505
.أتيلا)، تهانينا على انتصارك)
1035
01:41:33,507 --> 01:41:34,742
أخبرني كيف تشعر؟
1036
01:41:37,045 --> 01:41:38,312
.مرحبًا
1037
01:41:39,514 --> 01:41:40,548
.أنا آسفة
1038
01:41:41,516 --> 01:41:42,684
.لكنّك قمت بعملٍ جيّدٍ
1039
01:41:45,786 --> 01:41:47,621
.يجب أن أذهب، أبحث عن شخصٍ ما
1040
01:41:49,356 --> 01:41:51,391
.أعرف، لقد رأيتها
1041
01:41:58,533 --> 01:42:00,399
.مرحبًا
1042
01:42:00,401 --> 01:42:02,400
.عمل عظيم، فوز عظيم
.تهانينا
1043
01:42:02,402 --> 01:42:04,536
.شكرًا لك
.شكرًا جزيلاً لك
1044
01:42:04,538 --> 01:42:06,072
.مُبهر للغاية
1045
01:42:06,074 --> 01:42:07,374
...أنا
1046
01:42:09,443 --> 01:42:11,612
.لم أكُن أُدرك أنني بحاجةٍ إلى تذكرة
1047
01:42:12,412 --> 01:42:13,413
...لأنني
1048
01:42:14,548 --> 01:42:15,782
.إنها معي
1049
01:42:15,784 --> 01:42:18,382
.لم يكُن لديها تصريح أو أيّ شيءٍ
1050
01:42:18,384 --> 01:42:19,419
.حسنًا
1051
01:42:23,390 --> 01:42:24,391
...أنت
1052
01:42:25,826 --> 01:42:28,595
.كنت مذهلاً هناك
1053
01:42:29,429 --> 01:42:31,398
.أنت عُدت
1054
01:42:32,399 --> 01:42:35,536
لقد كنت على صوابٍ بشأن
.الكثير من الأشياء
1055
01:42:37,638 --> 01:42:38,839
.ليس كلّ شيءٍ
1056
01:42:47,714 --> 01:42:49,316
ماذا عن (جوليانا)؟
1057
01:42:50,551 --> 01:42:52,385
.ٍلقد انفصلنا بكلّ ود
1058
01:42:53,787 --> 01:42:56,322
إذًا، هي هنا فقط لتشجيعك؟
1059
01:42:58,458 --> 01:42:59,726
.على طريقتها الخاصّة
1060
01:43:19,479 --> 01:43:20,612
.يا إلهي
1061
01:43:20,614 --> 01:43:22,614
.تركت بعض الدماء عليك، أنا آسف
1062
01:43:22,616 --> 01:43:23,717
.لا بأس
1063
01:43:29,590 --> 01:43:31,692
.وهكذا تمّ كسر السحر
1064
01:43:33,160 --> 01:43:35,762
.لكن الحبّ كان نصف الرحلة فقط
1065
01:43:36,730 --> 01:43:42,703
الباقي كان تعلّم التعرّف على
.عمق وشوق، وآلام الآخرين
1066
01:43:43,904 --> 01:43:45,873
.بالمختصر، أن أكبر
1067
01:44:32,953 --> 01:44:34,421
.(هولي)
1068
01:44:36,555 --> 01:44:37,690
.مرحبًا، أبي
1069
01:44:45,966 --> 01:44:46,967
.(هولي)
1070
01:44:57,299 --> 01:45:02,299
بسام شقير: تـرجـمـة
NAIM2007: تـعـديـل الـتـوقـيـت