1 00:00:52,520 --> 00:00:55,920 Så begynder endnu en smuk dag, 2 00:00:56,760 --> 00:01:00,840 -Hvad er der? -Bernie, du er nøgen. 3 00:01:00,920 --> 00:01:04,600 Åh, min skal, jeg er blevet røvet. 4 00:01:07,640 --> 00:01:13,000 Jeg kan ikke gå ud sådan her. Men måske kan jeg have den her på. 5 00:01:21,120 --> 00:01:24,040 Den tegneserie er virkelig cool. 6 00:01:27,200 --> 00:01:30,560 Far? Men hvem er den dame? 7 00:01:35,000 --> 00:01:40,760 -Troede du, han ville bo alene altid? -Hun kan være virkelig sød. 8 00:01:40,840 --> 00:01:45,480 Det synes I ikke, når I hører, hvad der så skete. 9 00:01:55,200 --> 00:01:57,400 Undskyld mig et øjeblik. 10 00:02:09,600 --> 00:02:15,760 Hallo, jo, jeg fik din besked, men jeg er optaget, kan vi tale sammen senere? 11 00:02:15,840 --> 00:02:18,840 Godt, jeg ringer senere. 12 00:02:20,800 --> 00:02:24,400 Jeg håber ikke, det tog for lang tid. 13 00:02:24,480 --> 00:02:29,080 -Og hvad så? -I skulle have set hendes smil. 14 00:02:29,160 --> 00:02:33,040 -Jeg siger jer, hun pønser på noget. -Måske er de bare venner. 15 00:02:33,120 --> 00:02:37,080 Venner? Nej, den golddigger er min fremtidige stedmor. 16 00:02:37,160 --> 00:02:42,160 De gifter sig, og så tager hun alle hans penge. Hør lige, hvad der skete... 17 00:02:43,440 --> 00:02:46,880 Her er den ring, jeg fortalte om. 18 00:02:49,680 --> 00:02:53,200 Skal den pakkes ind som gave? 19 00:02:56,960 --> 00:03:00,280 Jeg fatter dig ikke, din far har da ret til at møde en. 20 00:03:00,360 --> 00:03:04,680 Jeg ved det, men mit instinkt siger, at der er noget galt. 21 00:03:04,760 --> 00:03:08,280 Jeg vil bede Lewis se på hende. 22 00:03:11,320 --> 00:03:14,440 Se! Hvad er det der? 23 00:03:15,720 --> 00:03:18,240 En gående hånd! Hvor væmmeligt. 24 00:03:22,280 --> 00:03:27,480 Sommersæsonen er i fuldt sving og byen vrimler med turister. 25 00:03:27,560 --> 00:03:30,880 Den nye bikinkollektion er fremme. 26 00:03:30,960 --> 00:03:37,520 I hørte det her først! Sæsonens mest populære mønster er dyr. 27 00:03:37,600 --> 00:03:40,680 Sidste års tern er helt ude. 28 00:03:40,760 --> 00:03:43,680 -Ha' en god dag, min ven. -I lige måde. 29 00:03:50,320 --> 00:03:54,600 Rikki, jeg når ikke hjem til middag i aften, jeg har... 30 00:03:54,680 --> 00:03:59,680 -Et vigtigt møde? -Ja, netop. 31 00:04:02,800 --> 00:04:05,000 Ja, sikkert. 32 00:04:14,240 --> 00:04:17,880 Lewis, vent, det her er supervigtigt. 33 00:04:17,960 --> 00:04:23,400 -Jeg må have hjælp til at tjekke en. -Hvem? En gangster? 34 00:04:23,480 --> 00:04:26,400 Værre endnu, en virkelig ond kvinde. 35 00:04:26,480 --> 00:04:33,240 -Kapr hendes telefon eller noget. -Det burde kunne klares med en chip. 36 00:04:33,320 --> 00:04:36,920 -Giv mig en uge, så lover... -En uge? Det er umuligt! 37 00:04:37,000 --> 00:04:42,480 Jeg må vide noget i aften, ellers sker der noget forfærdeligt med min far. 38 00:04:42,560 --> 00:04:48,720 Jeg kan gøre det nu, hvis jeg dropper matematik, men det kræver en grund. 39 00:04:48,800 --> 00:04:53,080 -Jeg gør det, men det bliver ikke let. -Du er fantastisk! 40 00:04:53,160 --> 00:04:56,360 Tak, du er den bedste! 41 00:05:02,520 --> 00:05:08,440 -Din far er faktisk voksen. -Du må acceptere, at han kommer videre. 42 00:05:08,520 --> 00:05:11,920 Det gør jeg, jeg accepterer det fuldstændig. 43 00:05:12,000 --> 00:05:15,360 Rikki, her! Jeg er færdig. 44 00:05:16,280 --> 00:05:19,040 Det gik hurtigere, end jeg troede. 45 00:05:19,120 --> 00:05:25,880 Læg senderen her i hendes taske, så kan jeg optage alle hendes samtaler. 46 00:05:25,960 --> 00:05:30,440 -Super, tak. -Hvad er der? Er du ikke glad? 47 00:05:30,520 --> 00:05:34,720 -Jo, men... -Kalder du det at acceptere det? 48 00:05:34,800 --> 00:05:40,280 De skal mødes i aften, og far har ringen med. Han frier til hende. 49 00:05:53,120 --> 00:05:55,280 Undskyld. 50 00:06:05,240 --> 00:06:10,440 Hallo, Rikki. Er senderen på plads? Fint, giv mig et sekund. 51 00:06:13,560 --> 00:06:17,960 Det virker. Nu kan jeg høre alt det, hun siger i telefonen. 52 00:06:18,040 --> 00:06:20,760 Jeg ringer, så snart der er nyt. 53 00:06:27,400 --> 00:06:30,240 Pokkers, jeg kan ikke komme tættere på. 54 00:06:30,320 --> 00:06:33,840 Hvordan skal jeg så udspionere dem? 55 00:06:33,920 --> 00:06:36,120 Jeg ved det! 56 00:06:37,000 --> 00:06:41,640 -Du har ret, her er vidunderligt. -Og menuen er bedre end udsigten. 57 00:06:41,720 --> 00:06:47,000 Det er himmelsk, hvad har jeg gjort for at fortjene det her? 58 00:06:58,080 --> 00:07:02,960 -Hele aftenen har været perfekt. -Den er ikke forbi endnu. 59 00:07:03,040 --> 00:07:05,440 Jeg ville... 60 00:07:07,840 --> 00:07:10,480 Her, den er til dig. 61 00:07:11,560 --> 00:07:14,480 Men, hvad er det? 62 00:07:19,600 --> 00:07:26,360 -Hvorfor giver du mig den smukke ring? -Jeg vil spørge dig om noget. 63 00:07:26,440 --> 00:07:30,400 Det er da løgn, han kysser hende vel ikke. 64 00:07:30,480 --> 00:07:33,800 Det, jeg ville sige... 65 00:07:35,920 --> 00:07:37,960 Kathy! 66 00:07:44,080 --> 00:07:49,080 -Skulle det være morsomt? -Jeg ved ikke, hvad der skete. 67 00:07:49,160 --> 00:07:53,040 -Ræk mig din hånd. -Aldrig! Forstår du det? Aldrig! 68 00:08:14,680 --> 00:08:20,320 -Godmorgen, far, har du sovet godt? -Ja, det har jeg vel. 69 00:08:21,280 --> 00:08:26,560 -Ha' en god dag! -Det ville overraske mig. 70 00:08:29,400 --> 00:08:34,200 Stakkels far. Hvis bare du vidste, hvad jeg reddede dig fra. 71 00:08:34,280 --> 00:08:39,120 Fortæl mig alt, Lewis. Hvad fandt du ud af om heksen? 72 00:08:39,200 --> 00:08:44,800 Hun er kaptajn på et krydstogtskib, der lægger til i Dolphin City. 73 00:08:44,880 --> 00:08:47,960 -Hun ville ikke afsløre det. -Hvorfor ikke? 74 00:08:48,040 --> 00:08:51,280 Hun var bange for at skræmme ham væk. 75 00:08:51,360 --> 00:08:55,440 Skibet sejler i morgen, det er derfor, hun er så hemmelighedsfuld. 76 00:08:55,520 --> 00:09:00,520 Så der er ingen grufuld plan? Hun er ikke ude efter hans penge? 77 00:09:02,320 --> 00:09:08,000 Så har jeg ødelagt en smuk kærlighedshistorie helt uden grund. 78 00:09:09,280 --> 00:09:14,520 Nu ved I det hele. Jeg ved, hvad I vil sige. 79 00:09:14,600 --> 00:09:17,240 Hvad var det, vi sagde? 80 00:09:17,320 --> 00:09:20,840 Jeg gør det godt igen. Jeg bringer dem sammen igen. 81 00:09:20,920 --> 00:09:25,880 -Hvordan skal det ske? -Først vil jeg finde ringen. 82 00:09:25,960 --> 00:09:29,080 -Så må vi improvisere os frem. -Vi? 83 00:09:29,160 --> 00:09:35,040 Jeg burde have lyttet til jer, men jeg håber, I hjælper mig alligevel. 84 00:09:39,080 --> 00:09:40,800 Selvfølgelig! 85 00:09:40,880 --> 00:09:46,000 Bare vi ikke støder på den væmmelige afskårne hånd igen. 86 00:09:46,080 --> 00:09:49,200 Jeg havde mareridt om den hele natten. 87 00:09:56,400 --> 00:10:02,720 Det var der, hun faldt i, så ringen burde være her i nærheden. 88 00:10:06,880 --> 00:10:09,680 Det er som at lede efter en dråbe i havet. 89 00:10:09,760 --> 00:10:14,080 Den må være her, med mindre nogen har stjålet den. 90 00:10:14,160 --> 00:10:18,880 Hjælp! Hånden kommer! Vi må væk herfra! 91 00:10:21,960 --> 00:10:26,480 Hvis du tror, jeg bliver bange for en dum gammel hånd, så tro om! 92 00:10:29,120 --> 00:10:34,880 -Den er virkelig upraktisk. -Bernie? Var det dig? 93 00:10:34,960 --> 00:10:39,080 Hvad lavede du i en handske? 94 00:10:39,160 --> 00:10:45,440 -Min legetøjsbil er væk, stjålet. -Og vi kan ikke finde vores ring. 95 00:10:45,520 --> 00:10:51,040 Hvis nogen har stjålet den, må der være en tyv i bugten. 96 00:10:53,000 --> 00:10:59,160 -Muslingerne der har måske set noget. -Dem kender jeg, lad os spørge. 97 00:11:09,760 --> 00:11:14,560 -Undskyld, jeg forstyrrer, de damer. -Hvem er det? 98 00:11:14,640 --> 00:11:19,960 -Det er Bernie. -Hvad vil de havfruer? 99 00:11:20,040 --> 00:11:24,800 Vi leder efter en ring, som lå i sandet. Har I set nogen tage den? 100 00:11:24,880 --> 00:11:28,160 Som om vi ikke har bedre for. 101 00:11:28,240 --> 00:11:32,520 Glem det, Bernie, de har jo ikke engang øjne. 102 00:11:32,600 --> 00:11:38,880 Hvad mener du med det? Vi behøver ingen øjne, vi mærker alt, hvad der sker. 103 00:11:38,960 --> 00:11:40,920 Godt sagt! 104 00:11:41,000 --> 00:11:44,880 Vi ved, at Enzo svømmede forbi med noget metal i maven. 105 00:11:44,960 --> 00:11:47,760 Og det uden at have øjne! 106 00:11:47,840 --> 00:11:54,440 Han svømmede her forbi i morges med noget af metal i maven. 107 00:11:54,520 --> 00:11:57,120 -Det havde han. -Enzo, ja. 108 00:11:57,200 --> 00:12:03,320 Han burde være her i nærheden, men han er ret genert. 109 00:12:05,960 --> 00:12:11,080 Vent. Der er han. - Davs, Enzo! Hvordan går det? 110 00:12:13,360 --> 00:12:17,880 Hej, jeg hørte, at du har slugt en ring, passer det? 111 00:12:17,960 --> 00:12:22,920 Det er min fars ring, og det er min skyld, at den forsvandt. 112 00:12:23,000 --> 00:12:28,960 Det var ikke med vilje, men den smagte dårligt, så jeg spyttede den ud. 113 00:12:29,040 --> 00:12:33,880 -Derhenne på revet. -Tak, Enzo. 114 00:12:38,080 --> 00:12:41,760 -Ringen, ja! Jeg så den! -Hun så den. 115 00:12:41,840 --> 00:12:44,240 -Den lå der. -Nogen tog den. 116 00:12:44,320 --> 00:12:48,640 -Nogen tog den, ja. -Havaborren. 117 00:12:48,720 --> 00:12:53,320 -Ja, det var Marcel Havaborren. -Vi svømmer derhen. 118 00:12:54,520 --> 00:13:00,600 -En ring? Aldrig i livet, -Men vi så det! 119 00:13:00,680 --> 00:13:05,240 Hvad er det her? En retssag? Jeg nægter at sige noget. 120 00:13:05,320 --> 00:13:09,000 Vi så, at du tog den! 121 00:13:09,080 --> 00:13:14,560 Marcel ved vidst noget, han ikke vil ud med, men hvordan skal vi... 122 00:13:14,640 --> 00:13:16,640 Zita! 123 00:13:20,400 --> 00:13:24,680 Skulle jeg kende alles hemmeligheder? Ikke tale om. 124 00:13:24,760 --> 00:13:29,600 Men alle ved, at Marcel er vild med Carlotta. 125 00:13:29,680 --> 00:13:33,480 -Han giver hende hele tiden små gaver. -Tak, Zita! 126 00:13:34,520 --> 00:13:38,320 Min ring! Hvem har stjålet min ring? Sikken katastrofe! 127 00:13:38,400 --> 00:13:43,840 Det er forfærdeligt! Nogen har stjålet min ring! 128 00:13:43,920 --> 00:13:50,040 -Jeg havde den, og så var den væk. -Tyven har slået til igen. 129 00:13:50,120 --> 00:13:55,000 -Hvad gør vi nu? -Vi svømmer hjem, sporet ender jo her. 130 00:13:55,080 --> 00:13:58,840 Det er min skyld, at fars middag blev ødelagt. 131 00:13:59,880 --> 00:14:03,480 Jeg har lige det, hun har brug for! 132 00:14:10,960 --> 00:14:16,960 Perfekt! Rikki vil være så vild med den, at hun glemmer den anden. 133 00:14:22,000 --> 00:14:25,600 -Det skal ordne sig. -Det kan du sagtens sige. 134 00:14:25,680 --> 00:14:28,640 Piger! Jeg er blevet bestjålet! 135 00:14:28,720 --> 00:14:32,280 -Røveren var hjemme hos mig! -Så du, hvem det var? 136 00:14:32,360 --> 00:14:37,760 -Nej, kun en modbydelig tentakel. -En tentakel? 137 00:14:37,840 --> 00:14:43,200 -Så må det være Dany. -Vandalbanden, selvfølgelig! 138 00:14:43,280 --> 00:14:47,400 Kom, vi svømmer hen til dem og får ringen tilbage. 139 00:14:48,240 --> 00:14:51,560 -Kathys krydstogtskib! -Åh nej! 140 00:14:51,640 --> 00:14:58,320 Jeg får det til at vende om. Hent ringen, så ses vi i havnen. 141 00:14:59,600 --> 00:15:02,240 Hvordan vil hun klare det? 142 00:15:21,520 --> 00:15:26,080 -Vi burde ikke have ladet hende prøve. -Hvordan kunne vi have stoppet hende? 143 00:15:26,160 --> 00:15:29,120 -Jeg kan høre dem. -Den var her, hit med den! 144 00:15:29,200 --> 00:15:33,560 -Det var ikke mig! -Det er ikke sjovt, hit med ringen! 145 00:15:33,640 --> 00:15:38,240 -Hvilken ring, chef? -Den vi stjal fra vandmanden, paphoved! 146 00:15:38,320 --> 00:15:44,400 -Det er noget skidt, hvad gør vi nu? -Håber på, at heldet er med os. 147 00:15:44,480 --> 00:15:46,520 Se der. 148 00:15:52,000 --> 00:15:58,720 Hvordan kommer jeg om bord? Sikket held. 149 00:16:20,800 --> 00:16:27,560 Før jeg finder rundt, er vi halvvejs rundt om jorden. Med mindre... 150 00:16:30,840 --> 00:16:35,520 Perfekt. Hvis jeg er her... 151 00:16:35,600 --> 00:16:37,880 Det er den eneste løsning. 152 00:16:44,720 --> 00:16:50,960 Maskinrummet! Efter lidt sabotage er vi på vej mod havnen. 153 00:16:51,040 --> 00:16:54,720 Undskyld, må jeg se din billet? 154 00:16:54,800 --> 00:16:58,880 Glem det, den er her ikke. Nu svømmer vi tilbage. 155 00:16:58,960 --> 00:17:01,440 Noget stjal vores tyvegods! 156 00:17:02,480 --> 00:17:05,840 Se! Ringen! 157 00:17:05,920 --> 00:17:08,760 Hvorfor bevæger den sig? 158 00:17:13,640 --> 00:17:19,800 -Nu har vi den! Hjælp, Emma! -Jeg kan ikke bruge mine kræfter! 159 00:17:19,880 --> 00:17:24,120 -Mine arme sidder fast! -Hvad skal vi gøre? 160 00:17:38,160 --> 00:17:42,760 -Slip os, søde blæksprutte. -Den er ikke sød. 161 00:17:42,840 --> 00:17:45,920 Det er et uhyre! - Hjælp os Bernie! 162 00:17:46,000 --> 00:17:49,920 Mig? Jeg kan ikke gøre noget. 163 00:17:51,080 --> 00:17:55,640 Men der er min legetøjsbil! Så har vi tyven. 164 00:17:55,720 --> 00:17:59,400 Hjælp os, Bernie! 165 00:18:01,320 --> 00:18:04,800 Hvordan kom du om bord, unge dame? 166 00:18:04,880 --> 00:18:08,520 Jeg har altid villet på krydstogt, så jeg sneg mig om bord. 167 00:18:08,600 --> 00:18:14,360 Du er mindreårig og står ikke på passagerlisten, du kan ikke sejle med. 168 00:18:14,440 --> 00:18:18,640 -Vi have hende fra borde. -Smider du mig i havet? Er du skør? 169 00:18:18,720 --> 00:18:25,480 Jeg ville foretrække den løsning, ellers forsinker jeg 200 passagerer. 170 00:18:27,520 --> 00:18:33,680 Jeg må ringe til mine forældre, så de ikke bliver nervøse. 171 00:18:37,880 --> 00:18:42,240 Jeg må have din hjælp, Lewis. Jeg forklarer det hele senere. 172 00:18:42,320 --> 00:18:46,200 Men gør præcis, som jeg siger. Ring til far og sig... 173 00:19:04,760 --> 00:19:09,920 Hvad laver den? Den ser ud som om den leger. 174 00:19:11,680 --> 00:19:16,320 Nu forstår jeg der, den stjal alle de ting, fordi den keder sig. 175 00:19:16,400 --> 00:19:22,160 -Den stakkel er helt alene uden venner. -Stakkel? Hvad så med os? 176 00:19:23,200 --> 00:19:24,960 Hold ud, Cleo! 177 00:19:30,680 --> 00:19:33,240 Juhuu! Hallo! 178 00:19:43,920 --> 00:19:48,120 Kom, lad os benytte af chancen, nu hvor Bernie distraherer den. 179 00:19:48,200 --> 00:19:50,880 Det her er sjovt. 180 00:19:54,360 --> 00:19:56,640 Nej, ringen! 181 00:20:03,800 --> 00:20:09,760 -Jeg fik den! Nu kan vi svømme herfra. -Hjælp, piger! 182 00:20:19,880 --> 00:20:21,600 Tak. 183 00:20:25,360 --> 00:20:28,760 Hun er faktisk ikke noget uhyre. 184 00:20:31,200 --> 00:20:34,640 Den stakkel. Hun vil bare have nogen at lege med. 185 00:20:35,680 --> 00:20:40,000 Se, der er skibet! Det er på vej tilbage. 186 00:20:52,360 --> 00:20:58,440 Utroligt, tænk, at det lykkedes hende at få skibet tilbage. Der er hun jo! 187 00:20:58,520 --> 00:21:04,200 -Hun er sammen med kaptajnen. -Godt, men hvad gør vi med ringen? 188 00:21:04,280 --> 00:21:06,400 Der står Lewis. 189 00:21:09,000 --> 00:21:10,720 Herhenne! 190 00:21:15,720 --> 00:21:20,240 -Fik i ringen? -Hvad gør du her? Talte du med Rikki? 191 00:21:20,320 --> 00:21:23,480 Jeg kan ikke forklare det nu, giv mig ringen! 192 00:21:25,320 --> 00:21:29,080 Du har forsinket flere hundrede passagerer. 193 00:21:29,160 --> 00:21:34,080 -Din forældre må være meget nervøse. -Jeg bor hos far. 194 00:21:38,920 --> 00:21:42,800 -Davs, far. -Hvad er det her? Vidste du det? 195 00:21:42,880 --> 00:21:45,200 Nej, vidste hvad? 196 00:21:45,280 --> 00:21:50,240 Hvad laver du her, Rikki? Hvorfor ringede Lewis og bad mig komme? 197 00:21:50,320 --> 00:21:53,360 Jeg begynder vist at forstå. 198 00:21:53,440 --> 00:21:57,600 Og du, hvorfor er du klædt ud som sømand? 199 00:21:59,200 --> 00:22:00,960 Jo... 200 00:22:05,920 --> 00:22:11,240 Er du kaptajn? Og du sejler i aften? Hvorfor sagde du ikke noget? 201 00:22:11,320 --> 00:22:16,520 Jeg var bange for, du ikke ville være interesseret i en, som rejser så meget. 202 00:22:16,600 --> 00:22:20,640 Rikki, du og jeg må tale sammen senere. 203 00:22:25,720 --> 00:22:29,520 -Rikki! Vi er her! -Jeg kommer. 204 00:22:33,960 --> 00:22:39,200 Jeg kan ikke takke jer nok. I må fortælle, hvordan I fandt ringen. 205 00:22:39,280 --> 00:22:43,200 Og du må fortælle, hvordan du fik skibet til at vende om. 206 00:22:43,280 --> 00:22:49,720 -Hvornår har Lewis fået overskæg? -Da han blev tjener, vil jeg tro. 207 00:22:56,280 --> 00:22:59,960 -Pas på... -Hvad laver du? 208 00:23:00,920 --> 00:23:02,760 Værsgo! 209 00:23:04,280 --> 00:23:06,360 Sikken skør kugle. 210 00:23:08,440 --> 00:23:10,760 Min ring! 211 00:23:13,480 --> 00:23:18,520 Kathy... Jeg vil spørge dig, om du vil... 212 00:23:22,920 --> 00:23:25,080 Jeg er sent på den! 213 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Det lykkedes os! 214 00:23:36,520 --> 00:23:38,960 Flot overskæg. 215 00:23:52,280 --> 00:23:55,360 Hvor er den tung! 216 00:23:59,680 --> 00:24:03,920 Og ud med dem! 217 00:24:05,720 --> 00:24:09,520 De er til dig, mor dig godt!