1 00:00:02,421 --> 00:00:04,717 Put them on the ground. - On the ground now, everyone, down. 2 00:00:04,741 --> 00:00:06,101 Get down, get down, everyone down. 3 00:00:06,341 --> 00:00:07,341 Stay down. 4 00:00:12,781 --> 00:00:13,781 Hello? 5 00:00:20,381 --> 00:00:22,100 No, no, no. I don't have a problem. 6 00:00:23,341 --> 00:00:24,341 You have a problem. 7 00:04:12,821 --> 00:04:13,937 How many are you? 8 00:04:37,861 --> 00:04:39,090 How the fuck should I know? 9 00:04:57,101 --> 00:04:58,171 What did you fucking say? 10 00:05:01,221 --> 00:05:02,450 Liverpool. 11 00:08:00,821 --> 00:08:01,821 It's OK. 12 00:08:02,821 --> 00:08:03,821 It's over. 13 00:08:04,101 --> 00:08:05,101 It's OK. 14 00:08:05,421 --> 00:08:06,421 He's OK. 15 00:08:16,221 --> 00:08:17,701 Hey, Jack. 16 00:08:18,821 --> 00:08:21,177 What happened? What'd he wanna talk about? 17 00:08:24,381 --> 00:08:25,381 Jack? 18 00:08:25,861 --> 00:08:26,861 Hey. 19 00:08:27,221 --> 00:08:28,450 Hey, Jack, what? 20 00:11:28,621 --> 00:11:29,621 Hi. - Hi. 21 00:11:30,861 --> 00:11:31,861 Can I help you? 22 00:11:33,181 --> 00:11:34,331 Is this an OK time? 23 00:11:35,141 --> 00:11:36,257 Are you looking for Angela? 24 00:11:36,301 --> 00:11:38,077 Cos she's not here, I don't actually know where she is. 25 00:11:38,101 --> 00:11:39,660 No. I'm actually looking for you. 26 00:11:40,581 --> 00:11:41,581 Oh? 27 00:11:41,941 --> 00:11:44,251 I'd like to ask you some questions. - About what? 28 00:11:47,021 --> 00:11:48,021 Are you going somewhere? 29 00:11:49,541 --> 00:11:50,541 Uh... 30 00:11:51,621 --> 00:11:53,977 Yeah, Toronto actually, to see my kids 31 00:11:54,021 --> 00:11:56,277 and in fact, I'm a little bit late and I don't want to miss the flight. 32 00:11:56,301 --> 00:11:58,691 I'm gonna have to ask you to come down to the station. 33 00:12:00,021 --> 00:12:01,021 Why? 34 00:12:02,821 --> 00:12:03,821 Do you know this woman? 35 00:12:04,621 --> 00:12:05,621 Yes. 36 00:12:07,621 --> 00:12:09,260 I'd like to ask you a few questions. 37 00:12:18,741 --> 00:12:19,741 What do I do? 38 00:12:21,741 --> 00:12:23,653 Call the police. - You'll be arrested. 39 00:12:26,981 --> 00:12:28,301 I'll go talk to them... 40 00:12:28,981 --> 00:12:30,017 find out what happened. 41 00:12:42,021 --> 00:12:44,297 What is going on here, Mrs Nickel? 42 00:12:45,261 --> 00:12:46,695 I have no idea, Mr Quiring. 43 00:12:47,101 --> 00:12:49,058 Gunshots? Power cuts? 44 00:12:49,381 --> 00:12:50,417 Nothing to do with us. 45 00:12:50,781 --> 00:12:53,012 - I doubt that. - Leave her alone. 46 00:12:55,461 --> 00:12:57,737 I think it would be best if you and your friends 47 00:12:58,341 --> 00:12:59,616 were to leave the colony. 48 00:13:08,541 --> 00:13:10,180 I won't be turned out of my own home 49 00:13:11,181 --> 00:13:12,181 Mr Quiring. 50 00:13:14,861 --> 00:13:16,454 By you or anyone else. 51 00:13:23,781 --> 00:13:24,817 Come. Come. 52 00:13:44,101 --> 00:13:45,376 Oh, Christ. 53 00:14:00,581 --> 00:14:01,731 What's going on here, Jack? 54 00:14:08,101 --> 00:14:09,101 Jack, what's going on? 55 00:14:17,981 --> 00:14:20,132 Hey. Hey, talk to me. 56 00:14:29,101 --> 00:14:30,217 You wearing sun screen? 57 00:14:33,821 --> 00:14:34,821 What? 58 00:14:55,021 --> 00:14:56,021 You're not gonna tell me? 59 00:15:19,141 --> 00:15:21,292 One, two, three. 60 00:15:21,341 --> 00:15:22,341 Need a hand? 61 00:15:23,421 --> 00:15:24,650 Uh, no, we got this. 62 00:15:29,701 --> 00:15:30,896 I've seen it all now... 63 00:15:36,741 --> 00:15:38,733 Don't shut me out. - I'm not. 64 00:15:42,061 --> 00:15:43,973 I don't want you to protect me anymore. 65 00:15:44,901 --> 00:15:47,177 I want you to teach me how to protect myself. 66 00:15:48,981 --> 00:15:50,495 How? - Include me. 67 00:15:52,581 --> 00:15:53,581 In everything. 68 00:15:58,741 --> 00:15:59,741 Alright. 69 00:16:01,421 --> 00:16:02,421 Starting with this. 70 00:16:25,741 --> 00:16:28,381 You saved my life. The lives of my family. 71 00:16:28,461 --> 00:16:29,461 Thank you. 72 00:16:29,781 --> 00:16:30,781 Mr Worth? 73 00:16:31,981 --> 00:16:32,981 Jack. 74 00:16:33,421 --> 00:16:34,421 What? 75 00:16:34,821 --> 00:16:35,821 Please. 76 00:16:39,221 --> 00:16:40,337 You got pigs, ain't you? 77 00:16:40,741 --> 00:16:41,741 Pigs? 78 00:16:49,861 --> 00:16:50,861 Here you are. 79 00:16:53,061 --> 00:16:54,061 Bite-size chunks. 80 00:17:06,501 --> 00:17:07,501 Anna? 81 00:17:08,541 --> 00:17:09,770 Do you want to get changed? 82 00:17:12,781 --> 00:17:13,781 Not yet. 83 00:17:14,621 --> 00:17:15,621 OK. 84 00:17:19,301 --> 00:17:21,020 They're worse off than they were before. 85 00:17:23,301 --> 00:17:26,419 The cartel have lost their drugs and their bagman. 86 00:17:29,901 --> 00:17:31,461 We've got to do something to help them. 87 00:18:03,581 --> 00:18:06,096 So you're telling me Elizabeth has nicked the drugs? 88 00:18:06,581 --> 00:18:07,901 Well, there's nobody else. 89 00:18:29,421 --> 00:18:30,421 Elizabeth? 90 00:18:41,461 --> 00:18:43,532 If I was her, I'd have fucked off by now. 91 00:18:46,581 --> 00:18:48,300 Well, her car's still in the drive. 92 00:18:52,781 --> 00:18:53,976 Is this where you slept? 93 00:18:56,101 --> 00:18:57,101 Yeah. 94 00:18:59,061 --> 00:19:00,415 Not that I slept much. 95 00:19:26,021 --> 00:19:27,021 I missed you. 96 00:19:34,141 --> 00:19:35,177 I'm really sorry. 97 00:19:39,461 --> 00:19:41,612 For putting you through all of this. - No. 98 00:19:43,381 --> 00:19:44,381 No. 99 00:19:44,701 --> 00:19:45,817 Don't apologise. 100 00:20:42,341 --> 00:20:43,341 It's me. 101 00:20:45,661 --> 00:20:46,661 Jack. 102 00:20:47,061 --> 00:20:48,061 I'm listening. 103 00:20:52,621 --> 00:20:53,621 We're coming, Jack. 104 00:21:01,341 --> 00:21:02,570 We're coming for all of ya. 105 00:21:07,341 --> 00:21:08,341 How long we got? 106 00:22:55,861 --> 00:22:56,861 We're next. 107 00:22:57,021 --> 00:23:00,139 I don't understand, if the bagman is dead then who poisoned all the cattle? 108 00:23:00,181 --> 00:23:01,740 There must be more than one of them. 109 00:23:02,781 --> 00:23:05,535 It's a sign. The cattle is just the beginning. 110 00:23:06,741 --> 00:23:08,141 It'll be the whole colony next. 111 00:23:08,181 --> 00:23:09,251 We don't know that, Sarah. 112 00:23:09,301 --> 00:23:11,021 Well, we're not gonna stay here to find out. 113 00:23:12,141 --> 00:23:14,861 Where will we go? - Nelson. To my cousins. 114 00:23:15,021 --> 00:23:16,216 I'm not going to Nelson. 115 00:23:17,581 --> 00:23:18,810 I'm not going to Nelson. 116 00:23:25,341 --> 00:23:27,237 - You need to let them know. - Let who know? 117 00:23:27,261 --> 00:23:28,615 Everyone. The whole colony. 118 00:23:28,661 --> 00:23:30,220 I'm their pastor. - Yes, you are. 119 00:23:30,741 --> 00:23:33,779 This is your flock. You need to let them know the truth. 120 00:23:34,101 --> 00:23:36,900 A cartel is coming. Everyone must leave. 121 00:23:36,981 --> 00:23:38,859 Mama, if Anna comes back with the bag 122 00:23:38,901 --> 00:23:40,699 maybe the cartel will just leave us alone. 123 00:23:42,141 --> 00:23:44,861 This is your doing. You have to account for it. 124 00:23:47,181 --> 00:23:49,013 If you don't tell them, I will, Johan. 125 00:24:05,141 --> 00:24:06,336 What do we tell the Nickels? 126 00:24:09,661 --> 00:24:10,731 We tell them we tried. 127 00:24:19,421 --> 00:24:22,619 Police Chief Denise Minahik here with Constable Nick McGillen 128 00:24:23,061 --> 00:24:25,530 and please say your name for the tape. 129 00:24:27,101 --> 00:24:28,171 Elizabeth Bradshaw. 130 00:24:36,621 --> 00:24:37,621 Pause the interview. 131 00:24:43,181 --> 00:24:44,661 Interview paused. 132 00:24:48,661 --> 00:24:49,661 What are you doing here? 133 00:24:50,141 --> 00:24:51,257 I need some vests. 134 00:24:52,381 --> 00:24:53,451 What's going on? Tell me. 135 00:24:55,941 --> 00:24:56,941 Tell me. 136 00:24:57,941 --> 00:24:59,057 I'm fucking scared. 137 00:25:01,661 --> 00:25:05,860 You stay away from me, stay away from my family, alright? 138 00:25:09,101 --> 00:25:10,740 You're freaking me out, what's going on? 139 00:25:10,821 --> 00:25:11,937 You take care of yourself. 140 00:25:13,181 --> 00:25:15,696 OK, wait, wait. One second, just wait. 141 00:25:31,821 --> 00:25:33,858 Thanks. - You look after your family. 142 00:25:38,181 --> 00:25:39,181 You got a problem? 143 00:25:39,901 --> 00:25:40,901 Maybe. 144 00:25:41,261 --> 00:25:43,059 Alright, well, give her enough rope. 145 00:25:50,181 --> 00:25:51,934 What the hell is going on? 146 00:25:53,941 --> 00:25:54,941 I have no idea. 147 00:26:21,741 --> 00:26:22,811 Haven't got much time. 148 00:26:26,941 --> 00:26:27,941 So... 149 00:26:30,261 --> 00:26:32,298 whatever it is you want, Si, whatever it is 150 00:26:33,181 --> 00:26:35,173 let's get it done, alright? 151 00:26:51,341 --> 00:26:53,301 You're supposed to be tracking Jack, you daft sod. 152 00:26:53,541 --> 00:26:54,816 We get paid by the hour. 153 00:26:57,381 --> 00:27:01,580 You see that's the, er... problem with career criminals these days. 154 00:27:02,861 --> 00:27:03,692 No loyalty. 155 00:27:03,861 --> 00:27:04,861 Just pay up. 156 00:27:06,461 --> 00:27:07,461 We can't. 157 00:27:08,421 --> 00:27:09,421 Can't? - Mm. 158 00:27:10,541 --> 00:27:11,541 He cleaned me out. 159 00:27:12,181 --> 00:27:13,181 What? 160 00:27:15,181 --> 00:27:16,774 I'm skint. - Skint? 161 00:27:16,821 --> 00:27:19,381 Yeah, broke. Bankrupt. Financially embarrassed. 162 00:27:19,421 --> 00:27:20,491 You're kidding, right? 163 00:27:23,341 --> 00:27:25,936 We take Jack, we get the money back. 164 00:27:26,221 --> 00:27:27,735 What? Pro bono? Fuck that. 165 00:27:27,861 --> 00:27:29,693 Whoa, whoa, you can't just walk out on me. 166 00:27:30,901 --> 00:27:33,575 You're lucky our deal wasn't pay or play. 167 00:27:34,501 --> 00:27:35,537 Will you get off me? 168 00:27:45,781 --> 00:27:46,917 You know what I'd do if I was you? 169 00:27:46,941 --> 00:27:49,597 You know, I'm not really in the mood for any friendly advice, if you don't mind. 170 00:27:49,621 --> 00:27:52,455 If my whole fucking life boiled down to one giant fucking resentment? 171 00:27:55,181 --> 00:27:57,218 I'd buy a bag of cocaine and two hookers. 172 00:27:59,541 --> 00:28:00,770 And then I'd kill myself. 173 00:28:28,861 --> 00:28:29,977 Interview resumed. 174 00:28:30,981 --> 00:28:33,061 Let's start with the bruises and cuts on your wrists. 175 00:28:34,381 --> 00:28:38,853 The witness has some pretty nasty lacerations and bruising to her wrists. 176 00:28:41,861 --> 00:28:45,059 I was knocked unconscious, tied up and locked in a cabinet. 177 00:28:45,621 --> 00:28:47,135 By who? - I don't know. 178 00:28:48,381 --> 00:28:49,735 You didn't see anyone? - No. 179 00:28:50,061 --> 00:28:51,917 Do you have any idea who would wanna knock you out 180 00:28:51,941 --> 00:28:53,421 and put you in a cabinet? - No. 181 00:28:55,221 --> 00:28:57,019 Would you like to make a report? 182 00:28:57,701 --> 00:28:59,533 I just want to go home to my family. 183 00:29:10,021 --> 00:29:11,375 Do you know who this woman is? 184 00:29:12,421 --> 00:29:13,421 Yes. 185 00:29:15,301 --> 00:29:18,772 Ah, the witness is identifying a picture of Jaclyn Letendre. 186 00:29:19,741 --> 00:29:21,334 And what is your relationship with her? 187 00:29:22,541 --> 00:29:25,181 I was investigating allegations that Jaclyn made 188 00:29:25,221 --> 00:29:27,656 against my former employer, Northstream Oil. 189 00:29:28,141 --> 00:29:29,141 What allegations? 190 00:29:30,141 --> 00:29:33,100 That she was deliberately intimidated into silence by them 191 00:29:33,141 --> 00:29:34,734 after her children were killed. 192 00:29:35,901 --> 00:29:36,812 I stood up for her 193 00:29:36,861 --> 00:29:40,411 and other members of the First Nations community who lost loved ones 194 00:29:40,461 --> 00:29:42,020 in a carbon dioxide leak. 195 00:29:44,901 --> 00:29:46,699 Looks like you're yanking on the wrong chain. 196 00:29:47,461 --> 00:29:48,461 Wait outside. 197 00:29:50,821 --> 00:29:51,821 Now. 198 00:30:00,581 --> 00:30:01,581 OK. 199 00:30:06,301 --> 00:30:09,260 Constable McGillen leaving the room. 200 00:30:12,221 --> 00:30:13,221 Oops... 201 00:30:25,301 --> 00:30:27,532 Could you describe for us the exact circumstances 202 00:30:27,581 --> 00:30:29,413 of your last interaction with Jaclyn? 203 00:30:31,021 --> 00:30:32,740 Yes, I took her for breakfast. 204 00:30:32,981 --> 00:30:33,981 Where? 205 00:30:34,341 --> 00:30:36,412 Somewhere downtown. I think The Guild. 206 00:30:36,581 --> 00:30:37,776 In Calgary? - Yes. 207 00:30:37,981 --> 00:30:40,496 And was that the only reason you came to Calgary? Breakfast? 208 00:30:40,541 --> 00:30:42,294 No. - What else did you do? 209 00:30:43,661 --> 00:30:47,052 Jaclyn and I went to confront Northstream. 210 00:30:48,701 --> 00:30:49,976 And I was fired for it. 211 00:30:51,421 --> 00:30:53,697 What time did you get to Northstream? - Around nine. 212 00:30:54,061 --> 00:30:58,499 I have an eyewitness who says they saw you and Jacyln leaving Reverie at 7pm. 213 00:30:58,941 --> 00:31:01,854 You're telling me you got to Northstream at 9am the next morning. 214 00:31:02,701 --> 00:31:04,420 What were you doing in between those hours? 215 00:31:08,461 --> 00:31:09,461 Oh, wait. 216 00:31:10,821 --> 00:31:13,541 We did stop on the side of the road for a nap. 217 00:31:23,181 --> 00:31:24,251 Is something the matter? 218 00:31:24,981 --> 00:31:26,176 It just doesn't add up. 219 00:31:26,221 --> 00:31:27,221 What doesn't add up? 220 00:31:28,141 --> 00:31:29,894 Reverie, Little Big Bear, two hours. 221 00:31:29,941 --> 00:31:31,978 Little Big Bear to Calgary, three hours. 222 00:31:32,501 --> 00:31:35,494 You're telling me you stopped on the side of the road for nine hours? 223 00:31:37,541 --> 00:31:39,214 I'm a witness, not a suspect. 224 00:31:39,261 --> 00:31:40,581 Can you just answer the question? 225 00:31:40,981 --> 00:31:43,037 Is this an interrogation? - Do you need me to repeat it? 226 00:31:43,061 --> 00:31:45,477 Because if this is an interrogation, you need to arrest me first. 227 00:31:45,501 --> 00:31:47,379 Are you refusing to cooperate? - Of course not. 228 00:31:47,421 --> 00:31:49,181 So then answer the question. - What question? 229 00:32:01,781 --> 00:32:05,058 For the tape, I'm showing a still frame from the CCTV footage 230 00:32:05,101 --> 00:32:07,013 of the Worth house on the night in question. 231 00:32:08,421 --> 00:32:09,421 Is this you? 232 00:32:16,941 --> 00:32:17,941 I guess so. 233 00:32:18,701 --> 00:32:19,817 Is it or isn't it? 234 00:32:22,701 --> 00:32:23,701 Yes. 235 00:32:25,261 --> 00:32:27,378 You were at the Worth house that night? 236 00:32:33,981 --> 00:32:34,981 Yes. 237 00:32:35,301 --> 00:32:36,301 So you lied. 238 00:32:37,461 --> 00:32:38,497 Why would you do that? 239 00:32:44,861 --> 00:32:47,581 I went to the Worth house that night because I feared for my life. 240 00:32:48,581 --> 00:32:51,938 Louis Gagnon, Northstream's head of security came after Jaclyn and I 241 00:32:51,981 --> 00:32:53,415 and I didn't know where else to go. 242 00:32:56,501 --> 00:32:58,220 Angela killed him with a shotgun. 243 00:33:02,061 --> 00:33:05,099 About a week later, Jaclyn came to blackmail Angela 244 00:33:05,421 --> 00:33:07,140 for killing in self-defence. 245 00:33:12,221 --> 00:33:13,221 Where's Jaclyn? 246 00:33:14,981 --> 00:33:15,981 I don't know. 247 00:33:16,821 --> 00:33:17,821 Are you sure? 248 00:33:19,141 --> 00:33:20,141 Yes. 249 00:33:22,621 --> 00:33:24,578 Because I think you know exactly where she is. 250 00:33:28,341 --> 00:33:29,411 I tried to help her. 251 00:33:30,861 --> 00:33:32,978 I went up against an oil company for her. 252 00:33:33,061 --> 00:33:35,178 Why would I want anything bad to happen to her? 253 00:33:35,221 --> 00:33:36,221 I have no motive. 254 00:33:37,061 --> 00:33:39,337 Jim, Jack, whatever the fuck you call him 255 00:33:39,501 --> 00:33:41,777 is a violent alcoholic who slept with her. 256 00:33:41,941 --> 00:33:44,900 She ruined their marriage and then she came back to blackmail the wife. 257 00:33:45,661 --> 00:33:47,015 What are you trying to say? 258 00:33:55,181 --> 00:33:56,740 Jack and Angela killed Jaclyn. 259 00:34:51,581 --> 00:34:53,095 Fuck! 260 00:34:54,701 --> 00:34:55,701 Oh, Jesus... 261 00:34:56,181 --> 00:34:57,181 Fuck. 262 00:34:57,381 --> 00:34:58,381 Oh, fuck... 263 00:35:01,101 --> 00:35:02,101 Hang on. 264 00:35:08,981 --> 00:35:09,981 Fuck, ow! 265 00:35:10,341 --> 00:35:11,341 Argh... 266 00:35:25,981 --> 00:35:26,981 Fuck, really! 267 00:35:31,261 --> 00:35:32,261 Hey. 268 00:35:32,381 --> 00:35:33,497 You alright? - Yes. 269 00:35:33,981 --> 00:35:35,381 I'm fine. Oh, my God... 270 00:35:35,421 --> 00:35:36,616 Come on. 271 00:35:37,221 --> 00:35:38,221 OK. 272 00:35:40,981 --> 00:35:41,981 You're alright. 273 00:35:44,141 --> 00:35:45,141 Fucking hell... 274 00:35:46,741 --> 00:35:47,741 Here. 275 00:35:47,941 --> 00:35:48,941 Thanks. 276 00:35:56,261 --> 00:35:57,297 Hey. - Hey. 277 00:35:59,021 --> 00:36:00,021 You OK? 278 00:36:00,421 --> 00:36:01,421 Yeah. 279 00:36:03,461 --> 00:36:04,736 I'm sorry, Rosa. 280 00:36:08,781 --> 00:36:09,817 What will you do now? 281 00:36:12,261 --> 00:36:13,261 Protect you. 282 00:36:15,861 --> 00:36:16,861 Protect us? 283 00:36:17,661 --> 00:36:18,661 Yeah. 284 00:36:29,421 --> 00:36:30,421 Here. 285 00:36:30,741 --> 00:36:31,741 Take it. 286 00:36:32,781 --> 00:36:33,781 Go on, take it. 287 00:36:34,701 --> 00:36:35,701 That's it. 288 00:36:37,901 --> 00:36:40,655 You show her, Anna. You show her how to shoot him. 289 00:36:52,301 --> 00:36:53,371 It's fine, it's fine. 290 00:36:54,381 --> 00:36:55,381 Calm... 291 00:37:08,661 --> 00:37:10,539 Who else knows about this? 292 00:37:12,661 --> 00:37:13,661 Only you. 293 00:37:17,941 --> 00:37:19,853 Has anyone contacted the police? 294 00:37:24,941 --> 00:37:25,941 No. 295 00:37:26,861 --> 00:37:27,861 Good. 296 00:37:31,781 --> 00:37:34,341 No one else must know about this, Johan. 297 00:37:35,461 --> 00:37:36,781 I'm in debt to these men. 298 00:37:38,461 --> 00:37:39,497 They are criminals. 299 00:37:41,261 --> 00:37:43,173 The cattle is just the beginning. 300 00:37:45,181 --> 00:37:47,412 We must tell everyone. - If we tell them 301 00:37:47,781 --> 00:37:50,580 they will leave, and if they leave... 302 00:37:51,301 --> 00:37:53,372 the whole colony dies. 303 00:37:59,821 --> 00:38:02,734 I've given my life to this place, Johan. 304 00:38:04,061 --> 00:38:05,654 Prairie Field is all I have. 305 00:38:06,981 --> 00:38:08,131 If I lose this 306 00:38:09,301 --> 00:38:10,301 I lose everything. 307 00:38:14,181 --> 00:38:15,615 I am an old man. 308 00:38:17,021 --> 00:38:18,819 I have nowhere else to go. 309 00:38:23,541 --> 00:38:24,975 So what do we do, Friedrich? 310 00:38:30,061 --> 00:38:31,814 We get rid of the damn thing. 311 00:38:35,101 --> 00:38:36,217 So, how bad is it? 312 00:38:37,861 --> 00:38:41,457 Number one, insurance company suspects arson on your house. 313 00:38:42,861 --> 00:38:43,861 Number two 314 00:38:43,901 --> 00:38:46,814 allegedly you have a dead intelligence officer buried in your backyard. 315 00:38:47,461 --> 00:38:48,461 A "Louis Gagnon"? 316 00:38:49,501 --> 00:38:51,936 And number three, you have a motive. 317 00:38:53,261 --> 00:38:56,333 Jaclyn slept with your husband and blackmailed you for murder. 318 00:38:57,741 --> 00:38:58,741 So quite bad then. 319 00:39:00,621 --> 00:39:01,771 And to make matters worse 320 00:39:02,421 --> 00:39:05,539 Elizabeth claims that you assaulted her and forcibly confined her. 321 00:39:05,581 --> 00:39:06,581 That's bullshit. 322 00:39:06,701 --> 00:39:08,301 Well, there's evidence that someone did. 323 00:39:12,061 --> 00:39:14,895 Do you honestly think my mum and dad would kill an innocent woman? 324 00:39:21,581 --> 00:39:22,581 No. 325 00:39:32,061 --> 00:39:33,290 No chance of DNA then? 326 00:39:34,821 --> 00:39:37,381 The body was covered in acid from the septic tank. 327 00:39:37,621 --> 00:39:40,534 Yep. That's pretty nifty. 328 00:39:43,261 --> 00:39:46,538 No rich white woman is gonna go to jail for murdering a Native woman. 329 00:39:47,061 --> 00:39:49,417 Especially if she says that it's in self-defence. 330 00:39:49,461 --> 00:39:50,461 Hundred percent? 331 00:39:51,261 --> 00:39:53,298 It's just the way it is. 332 00:39:54,061 --> 00:39:56,257 The justice system does not work for Native people. 333 00:40:01,901 --> 00:40:03,335 I need you to do something for me. 334 00:40:06,781 --> 00:40:07,781 Bet you do. 335 00:40:13,261 --> 00:40:14,821 You know what I'm asking of you, right? 336 00:40:15,821 --> 00:40:16,821 Yeah. 337 00:41:19,981 --> 00:41:21,131 What's going on, Jack? 338 00:41:21,861 --> 00:41:24,741 What the hell is going on? You're going to have to tell me at some point. 339 00:41:31,861 --> 00:41:32,861 They're coming for us. 340 00:41:33,661 --> 00:41:34,661 Who? 341 00:41:35,101 --> 00:41:36,330 They're coming for all of us. 342 00:41:37,021 --> 00:41:38,341 Who's coming for all of us? 343 00:41:44,901 --> 00:41:45,901 Jack? 344 00:41:50,261 --> 00:41:51,261 Liverpool. 345 00:42:20,981 --> 00:42:23,735 I accused the police chief and his wife of killing someone. 346 00:42:23,781 --> 00:42:25,454 So how long until they come after me? 347 00:42:25,501 --> 00:42:26,501 Ex-police chief. 348 00:42:27,701 --> 00:42:31,217 And I can assure you even if he does try something, he won't get past me. 349 00:42:34,181 --> 00:42:37,060 I saw how she treated you in there. She treated you like an idiot. 350 00:42:39,701 --> 00:42:41,977 I know you're not, I know you know the score. 351 00:42:42,021 --> 00:42:43,296 So please, let me go. 352 00:42:43,341 --> 00:42:45,901 Look, we can hold you for 24 hours without charge 353 00:42:45,941 --> 00:42:51,300 so that's another nine hours and 30-some minutes before I can release you. 354 00:42:51,741 --> 00:42:53,858 But you don't think I actually did this, do you? 355 00:42:54,421 --> 00:42:55,696 You think I tied myself up? 356 00:42:55,741 --> 00:42:57,061 What I think is irrelevant. 357 00:42:58,061 --> 00:43:00,417 I'm a law man. I uphold the law. 358 00:43:00,581 --> 00:43:02,015 You think that's gonna stop him? 359 00:43:03,741 --> 00:43:05,573 This is a 12-gauge tactical shotgun 360 00:43:05,621 --> 00:43:07,817 filled with 3-inch slugs that could take out a grizzly. 361 00:43:07,861 --> 00:43:10,615 More importantly, it's got me holding it. 362 00:43:12,021 --> 00:43:13,341 We're both dead. 363 00:43:14,341 --> 00:43:16,697 Thanks for the vote of confidence. - Constable McGill. 364 00:43:16,941 --> 00:43:17,941 "En." 365 00:43:18,301 --> 00:43:19,301 "McGillen." 366 00:43:21,421 --> 00:43:22,421 I'm scared. 367 00:43:24,141 --> 00:43:25,141 I can see that. 368 00:43:26,381 --> 00:43:29,692 And I'm, I'm sympathetic. I truly am. 369 00:43:29,741 --> 00:43:31,255 Then let me go. - I can't. 370 00:43:31,541 --> 00:43:32,691 You can. - I can't. 371 00:43:33,061 --> 00:43:35,677 You can, you could just go to the bathroom and I'll slip out quietly. 372 00:43:35,701 --> 00:43:40,298 Yes, but I don't need to go to the bathroom. 373 00:43:42,661 --> 00:43:45,176 Look, if it's any consolation 374 00:43:45,661 --> 00:43:48,335 we McGillens are the oldest family in Little Big Bear. 375 00:43:48,941 --> 00:43:50,455 Hell, we built the damn place. 376 00:43:50,941 --> 00:43:53,900 McGillens ploughed the land, we erected the first homesteads 377 00:43:53,941 --> 00:43:55,500 we built the church on 12th street. 378 00:43:56,021 --> 00:43:57,740 I mean, we practically run this town. 379 00:43:58,301 --> 00:44:00,418 So if that two-bit British hooligan 380 00:44:00,581 --> 00:44:02,141 thinks that he can just walk in here... 381 00:44:08,741 --> 00:44:10,300 No! 382 00:44:13,861 --> 00:44:14,861 Come on, then. 383 00:44:15,981 --> 00:44:17,335 You piece of shit! 384 00:44:17,861 --> 00:44:19,420 Oh, you're fucking kidding me. 385 00:44:20,021 --> 00:44:21,021 Oh...