1
00:00:02,421 --> 00:00:04,717
Put them on the ground.
- On the ground now, everyone, down.
2
00:00:04,741 --> 00:00:06,101
Get down, get down, everyone down.
3
00:00:06,341 --> 00:00:07,341
Stay down.
4
00:00:12,781 --> 00:00:13,781
Hello?
5
00:00:20,381 --> 00:00:22,100
No, no, no. I don't have a problem.
6
00:00:23,341 --> 00:00:24,341
You have a problem.
7
00:04:12,821 --> 00:04:13,937
How many are you?
8
00:04:37,861 --> 00:04:39,090
How the fuck should I know?
9
00:04:57,101 --> 00:04:58,171
What did you fucking say?
10
00:05:01,221 --> 00:05:02,450
Liverpool.
11
00:08:00,821 --> 00:08:01,821
It's OK.
12
00:08:02,821 --> 00:08:03,821
It's over.
13
00:08:04,101 --> 00:08:05,101
It's OK.
14
00:08:05,421 --> 00:08:06,421
He's OK.
15
00:08:16,221 --> 00:08:17,701
Hey, Jack.
16
00:08:18,821 --> 00:08:21,177
What happened?
What'd he wanna talk about?
17
00:08:24,381 --> 00:08:25,381
Jack?
18
00:08:25,861 --> 00:08:26,861
Hey.
19
00:08:27,221 --> 00:08:28,450
Hey, Jack, what?
20
00:11:28,621 --> 00:11:29,621
Hi.
- Hi.
21
00:11:30,861 --> 00:11:31,861
Can I help you?
22
00:11:33,181 --> 00:11:34,331
Is this an OK time?
23
00:11:35,141 --> 00:11:36,257
Are you looking for Angela?
24
00:11:36,301 --> 00:11:38,077
Cos she's not here,
I don't actually know where she is.
25
00:11:38,101 --> 00:11:39,660
No. I'm actually looking for you.
26
00:11:40,581 --> 00:11:41,581
Oh?
27
00:11:41,941 --> 00:11:44,251
I'd like to ask you some questions.
- About what?
28
00:11:47,021 --> 00:11:48,021
Are you going somewhere?
29
00:11:49,541 --> 00:11:50,541
Uh...
30
00:11:51,621 --> 00:11:53,977
Yeah, Toronto actually, to see my kids
31
00:11:54,021 --> 00:11:56,277
and in fact, I'm a little bit late
and I don't want to miss the flight.
32
00:11:56,301 --> 00:11:58,691
I'm gonna have to ask you
to come down to the station.
33
00:12:00,021 --> 00:12:01,021
Why?
34
00:12:02,821 --> 00:12:03,821
Do you know this woman?
35
00:12:04,621 --> 00:12:05,621
Yes.
36
00:12:07,621 --> 00:12:09,260
I'd like to ask you a few questions.
37
00:12:18,741 --> 00:12:19,741
What do I do?
38
00:12:21,741 --> 00:12:23,653
Call the police.
- You'll be arrested.
39
00:12:26,981 --> 00:12:28,301
I'll go talk to them...
40
00:12:28,981 --> 00:12:30,017
find out what happened.
41
00:12:42,021 --> 00:12:44,297
What is going on here, Mrs Nickel?
42
00:12:45,261 --> 00:12:46,695
I have no idea, Mr Quiring.
43
00:12:47,101 --> 00:12:49,058
Gunshots? Power cuts?
44
00:12:49,381 --> 00:12:50,417
Nothing to do with us.
45
00:12:50,781 --> 00:12:53,012
- I doubt that.
- Leave her alone.
46
00:12:55,461 --> 00:12:57,737
I think it would be best
if you and your friends
47
00:12:58,341 --> 00:12:59,616
were to leave the colony.
48
00:13:08,541 --> 00:13:10,180
I won't be turned out
of my own home
49
00:13:11,181 --> 00:13:12,181
Mr Quiring.
50
00:13:14,861 --> 00:13:16,454
By you or anyone else.
51
00:13:23,781 --> 00:13:24,817
Come. Come.
52
00:13:44,101 --> 00:13:45,376
Oh, Christ.
53
00:14:00,581 --> 00:14:01,731
What's going on here, Jack?
54
00:14:08,101 --> 00:14:09,101
Jack, what's going on?
55
00:14:17,981 --> 00:14:20,132
Hey. Hey, talk to me.
56
00:14:29,101 --> 00:14:30,217
You wearing sun screen?
57
00:14:33,821 --> 00:14:34,821
What?
58
00:14:55,021 --> 00:14:56,021
You're not gonna tell me?
59
00:15:19,141 --> 00:15:21,292
One, two, three.
60
00:15:21,341 --> 00:15:22,341
Need a hand?
61
00:15:23,421 --> 00:15:24,650
Uh, no, we got this.
62
00:15:29,701 --> 00:15:30,896
I've seen it all now...
63
00:15:36,741 --> 00:15:38,733
Don't shut me out.
- I'm not.
64
00:15:42,061 --> 00:15:43,973
I don't want you to protect me anymore.
65
00:15:44,901 --> 00:15:47,177
I want you to teach me
how to protect myself.
66
00:15:48,981 --> 00:15:50,495
How?
- Include me.
67
00:15:52,581 --> 00:15:53,581
In everything.
68
00:15:58,741 --> 00:15:59,741
Alright.
69
00:16:01,421 --> 00:16:02,421
Starting with this.
70
00:16:25,741 --> 00:16:28,381
You saved my life.
The lives of my family.
71
00:16:28,461 --> 00:16:29,461
Thank you.
72
00:16:29,781 --> 00:16:30,781
Mr Worth?
73
00:16:31,981 --> 00:16:32,981
Jack.
74
00:16:33,421 --> 00:16:34,421
What?
75
00:16:34,821 --> 00:16:35,821
Please.
76
00:16:39,221 --> 00:16:40,337
You got pigs, ain't you?
77
00:16:40,741 --> 00:16:41,741
Pigs?
78
00:16:49,861 --> 00:16:50,861
Here you are.
79
00:16:53,061 --> 00:16:54,061
Bite-size chunks.
80
00:17:06,501 --> 00:17:07,501
Anna?
81
00:17:08,541 --> 00:17:09,770
Do you want to get changed?
82
00:17:12,781 --> 00:17:13,781
Not yet.
83
00:17:14,621 --> 00:17:15,621
OK.
84
00:17:19,301 --> 00:17:21,020
They're worse off than they were before.
85
00:17:23,301 --> 00:17:26,419
The cartel have lost their drugs
and their bagman.
86
00:17:29,901 --> 00:17:31,461
We've got to do something to help them.
87
00:18:03,581 --> 00:18:06,096
So you're telling me Elizabeth
has nicked the drugs?
88
00:18:06,581 --> 00:18:07,901
Well, there's nobody else.
89
00:18:29,421 --> 00:18:30,421
Elizabeth?
90
00:18:41,461 --> 00:18:43,532
If I was her, I'd have fucked off by now.
91
00:18:46,581 --> 00:18:48,300
Well, her car's still in the drive.
92
00:18:52,781 --> 00:18:53,976
Is this where you slept?
93
00:18:56,101 --> 00:18:57,101
Yeah.
94
00:18:59,061 --> 00:19:00,415
Not that I slept much.
95
00:19:26,021 --> 00:19:27,021
I missed you.
96
00:19:34,141 --> 00:19:35,177
I'm really sorry.
97
00:19:39,461 --> 00:19:41,612
For putting you through all of this.
- No.
98
00:19:43,381 --> 00:19:44,381
No.
99
00:19:44,701 --> 00:19:45,817
Don't apologise.
100
00:20:42,341 --> 00:20:43,341
It's me.
101
00:20:45,661 --> 00:20:46,661
Jack.
102
00:20:47,061 --> 00:20:48,061
I'm listening.
103
00:20:52,621 --> 00:20:53,621
We're coming, Jack.
104
00:21:01,341 --> 00:21:02,570
We're coming for all of ya.
105
00:21:07,341 --> 00:21:08,341
How long we got?
106
00:22:55,861 --> 00:22:56,861
We're next.
107
00:22:57,021 --> 00:23:00,139
I don't understand, if the bagman is dead
then who poisoned all the cattle?
108
00:23:00,181 --> 00:23:01,740
There must be more than one of them.
109
00:23:02,781 --> 00:23:05,535
It's a sign.
The cattle is just the beginning.
110
00:23:06,741 --> 00:23:08,141
It'll be the whole colony next.
111
00:23:08,181 --> 00:23:09,251
We don't know that, Sarah.
112
00:23:09,301 --> 00:23:11,021
Well, we're not gonna stay here
to find out.
113
00:23:12,141 --> 00:23:14,861
Where will we go?
- Nelson. To my cousins.
114
00:23:15,021 --> 00:23:16,216
I'm not going to Nelson.
115
00:23:17,581 --> 00:23:18,810
I'm not going to Nelson.
116
00:23:25,341 --> 00:23:27,237
- You need to let them know.
- Let who know?
117
00:23:27,261 --> 00:23:28,615
Everyone. The whole colony.
118
00:23:28,661 --> 00:23:30,220
I'm their pastor.
- Yes, you are.
119
00:23:30,741 --> 00:23:33,779
This is your flock.
You need to let them know the truth.
120
00:23:34,101 --> 00:23:36,900
A cartel is coming. Everyone must leave.
121
00:23:36,981 --> 00:23:38,859
Mama, if Anna comes back with the bag
122
00:23:38,901 --> 00:23:40,699
maybe the cartel will just leave us alone.
123
00:23:42,141 --> 00:23:44,861
This is your doing.
You have to account for it.
124
00:23:47,181 --> 00:23:49,013
If you don't tell them, I will, Johan.
125
00:24:05,141 --> 00:24:06,336
What do we tell the Nickels?
126
00:24:09,661 --> 00:24:10,731
We tell them we tried.
127
00:24:19,421 --> 00:24:22,619
Police Chief Denise Minahik here
with Constable Nick McGillen
128
00:24:23,061 --> 00:24:25,530
and please say your name for the tape.
129
00:24:27,101 --> 00:24:28,171
Elizabeth Bradshaw.
130
00:24:36,621 --> 00:24:37,621
Pause the interview.
131
00:24:43,181 --> 00:24:44,661
Interview paused.
132
00:24:48,661 --> 00:24:49,661
What are you doing here?
133
00:24:50,141 --> 00:24:51,257
I need some vests.
134
00:24:52,381 --> 00:24:53,451
What's going on? Tell me.
135
00:24:55,941 --> 00:24:56,941
Tell me.
136
00:24:57,941 --> 00:24:59,057
I'm fucking scared.
137
00:25:01,661 --> 00:25:05,860
You stay away from me,
stay away from my family, alright?
138
00:25:09,101 --> 00:25:10,740
You're freaking me out, what's going on?
139
00:25:10,821 --> 00:25:11,937
You take care of yourself.
140
00:25:13,181 --> 00:25:15,696
OK, wait, wait. One second, just wait.
141
00:25:31,821 --> 00:25:33,858
Thanks.
- You look after your family.
142
00:25:38,181 --> 00:25:39,181
You got a problem?
143
00:25:39,901 --> 00:25:40,901
Maybe.
144
00:25:41,261 --> 00:25:43,059
Alright, well, give her enough rope.
145
00:25:50,181 --> 00:25:51,934
What the hell is going on?
146
00:25:53,941 --> 00:25:54,941
I have no idea.
147
00:26:21,741 --> 00:26:22,811
Haven't got much time.
148
00:26:26,941 --> 00:26:27,941
So...
149
00:26:30,261 --> 00:26:32,298
whatever it is you want, Si,
whatever it is
150
00:26:33,181 --> 00:26:35,173
let's get it done, alright?
151
00:26:51,341 --> 00:26:53,301
You're supposed to be tracking Jack,
you daft sod.
152
00:26:53,541 --> 00:26:54,816
We get paid by the hour.
153
00:26:57,381 --> 00:27:01,580
You see that's the, er... problem
with career criminals these days.
154
00:27:02,861 --> 00:27:03,692
No loyalty.
155
00:27:03,861 --> 00:27:04,861
Just pay up.
156
00:27:06,461 --> 00:27:07,461
We can't.
157
00:27:08,421 --> 00:27:09,421
Can't?
- Mm.
158
00:27:10,541 --> 00:27:11,541
He cleaned me out.
159
00:27:12,181 --> 00:27:13,181
What?
160
00:27:15,181 --> 00:27:16,774
I'm skint.
- Skint?
161
00:27:16,821 --> 00:27:19,381
Yeah, broke. Bankrupt.
Financially embarrassed.
162
00:27:19,421 --> 00:27:20,491
You're kidding, right?
163
00:27:23,341 --> 00:27:25,936
We take Jack, we get the money back.
164
00:27:26,221 --> 00:27:27,735
What? Pro bono? Fuck that.
165
00:27:27,861 --> 00:27:29,693
Whoa, whoa,
you can't just walk out on me.
166
00:27:30,901 --> 00:27:33,575
You're lucky our deal wasn't pay or play.
167
00:27:34,501 --> 00:27:35,537
Will you get off me?
168
00:27:45,781 --> 00:27:46,917
You know what I'd do if I was you?
169
00:27:46,941 --> 00:27:49,597
You know, I'm not really in the mood
for any friendly advice, if you don't mind.
170
00:27:49,621 --> 00:27:52,455
If my whole fucking life boiled down
to one giant fucking resentment?
171
00:27:55,181 --> 00:27:57,218
I'd buy a bag of cocaine
and two hookers.
172
00:27:59,541 --> 00:28:00,770
And then I'd kill myself.
173
00:28:28,861 --> 00:28:29,977
Interview resumed.
174
00:28:30,981 --> 00:28:33,061
Let's start with the bruises and cuts
on your wrists.
175
00:28:34,381 --> 00:28:38,853
The witness has some pretty nasty
lacerations and bruising to her wrists.
176
00:28:41,861 --> 00:28:45,059
I was knocked unconscious, tied up
and locked in a cabinet.
177
00:28:45,621 --> 00:28:47,135
By who?
- I don't know.
178
00:28:48,381 --> 00:28:49,735
You didn't see anyone?
- No.
179
00:28:50,061 --> 00:28:51,917
Do you have any idea
who would wanna knock you out
180
00:28:51,941 --> 00:28:53,421
and put you in a cabinet?
- No.
181
00:28:55,221 --> 00:28:57,019
Would you like to make a report?
182
00:28:57,701 --> 00:28:59,533
I just want to go home to my family.
183
00:29:10,021 --> 00:29:11,375
Do you know who this woman is?
184
00:29:12,421 --> 00:29:13,421
Yes.
185
00:29:15,301 --> 00:29:18,772
Ah, the witness is identifying a picture
of Jaclyn Letendre.
186
00:29:19,741 --> 00:29:21,334
And what is your relationship with her?
187
00:29:22,541 --> 00:29:25,181
I was investigating allegations
that Jaclyn made
188
00:29:25,221 --> 00:29:27,656
against my former employer,
Northstream Oil.
189
00:29:28,141 --> 00:29:29,141
What allegations?
190
00:29:30,141 --> 00:29:33,100
That she was deliberately intimidated
into silence by them
191
00:29:33,141 --> 00:29:34,734
after her children were killed.
192
00:29:35,901 --> 00:29:36,812
I stood up for her
193
00:29:36,861 --> 00:29:40,411
and other members of the First Nations
community who lost loved ones
194
00:29:40,461 --> 00:29:42,020
in a carbon dioxide leak.
195
00:29:44,901 --> 00:29:46,699
Looks like you're yanking on
the wrong chain.
196
00:29:47,461 --> 00:29:48,461
Wait outside.
197
00:29:50,821 --> 00:29:51,821
Now.
198
00:30:00,581 --> 00:30:01,581
OK.
199
00:30:06,301 --> 00:30:09,260
Constable McGillen leaving the room.
200
00:30:12,221 --> 00:30:13,221
Oops...
201
00:30:25,301 --> 00:30:27,532
Could you describe for us
the exact circumstances
202
00:30:27,581 --> 00:30:29,413
of your last interaction with Jaclyn?
203
00:30:31,021 --> 00:30:32,740
Yes, I took her for breakfast.
204
00:30:32,981 --> 00:30:33,981
Where?
205
00:30:34,341 --> 00:30:36,412
Somewhere downtown. I think The Guild.
206
00:30:36,581 --> 00:30:37,776
In Calgary?
- Yes.
207
00:30:37,981 --> 00:30:40,496
And was that the only reason you came
to Calgary? Breakfast?
208
00:30:40,541 --> 00:30:42,294
No.
- What else did you do?
209
00:30:43,661 --> 00:30:47,052
Jaclyn and I went to confront Northstream.
210
00:30:48,701 --> 00:30:49,976
And I was fired for it.
211
00:30:51,421 --> 00:30:53,697
What time did you get to Northstream?
- Around nine.
212
00:30:54,061 --> 00:30:58,499
I have an eyewitness who says they saw
you and Jacyln leaving Reverie at 7pm.
213
00:30:58,941 --> 00:31:01,854
You're telling me you got to Northstream
at 9am the next morning.
214
00:31:02,701 --> 00:31:04,420
What were you doing
in between those hours?
215
00:31:08,461 --> 00:31:09,461
Oh, wait.
216
00:31:10,821 --> 00:31:13,541
We did stop on the side
of the road for a nap.
217
00:31:23,181 --> 00:31:24,251
Is something the matter?
218
00:31:24,981 --> 00:31:26,176
It just doesn't add up.
219
00:31:26,221 --> 00:31:27,221
What doesn't add up?
220
00:31:28,141 --> 00:31:29,894
Reverie, Little Big Bear, two hours.
221
00:31:29,941 --> 00:31:31,978
Little Big Bear to Calgary, three hours.
222
00:31:32,501 --> 00:31:35,494
You're telling me you stopped
on the side of the road for nine hours?
223
00:31:37,541 --> 00:31:39,214
I'm a witness, not a suspect.
224
00:31:39,261 --> 00:31:40,581
Can you just answer the question?
225
00:31:40,981 --> 00:31:43,037
Is this an interrogation?
- Do you need me to repeat it?
226
00:31:43,061 --> 00:31:45,477
Because if this is an interrogation,
you need to arrest me first.
227
00:31:45,501 --> 00:31:47,379
Are you refusing to cooperate?
- Of course not.
228
00:31:47,421 --> 00:31:49,181
So then answer the question.
- What question?
229
00:32:01,781 --> 00:32:05,058
For the tape, I'm showing a still frame
from the CCTV footage
230
00:32:05,101 --> 00:32:07,013
of the Worth house
on the night in question.
231
00:32:08,421 --> 00:32:09,421
Is this you?
232
00:32:16,941 --> 00:32:17,941
I guess so.
233
00:32:18,701 --> 00:32:19,817
Is it or isn't it?
234
00:32:22,701 --> 00:32:23,701
Yes.
235
00:32:25,261 --> 00:32:27,378
You were at the Worth house that night?
236
00:32:33,981 --> 00:32:34,981
Yes.
237
00:32:35,301 --> 00:32:36,301
So you lied.
238
00:32:37,461 --> 00:32:38,497
Why would you do that?
239
00:32:44,861 --> 00:32:47,581
I went to the Worth house that night
because I feared for my life.
240
00:32:48,581 --> 00:32:51,938
Louis Gagnon, Northstream's head
of security came after Jaclyn and I
241
00:32:51,981 --> 00:32:53,415
and I didn't know where else to go.
242
00:32:56,501 --> 00:32:58,220
Angela killed him with a shotgun.
243
00:33:02,061 --> 00:33:05,099
About a week later,
Jaclyn came to blackmail Angela
244
00:33:05,421 --> 00:33:07,140
for killing in self-defence.
245
00:33:12,221 --> 00:33:13,221
Where's Jaclyn?
246
00:33:14,981 --> 00:33:15,981
I don't know.
247
00:33:16,821 --> 00:33:17,821
Are you sure?
248
00:33:19,141 --> 00:33:20,141
Yes.
249
00:33:22,621 --> 00:33:24,578
Because I think you know exactly
where she is.
250
00:33:28,341 --> 00:33:29,411
I tried to help her.
251
00:33:30,861 --> 00:33:32,978
I went up against an oil company for her.
252
00:33:33,061 --> 00:33:35,178
Why would I want anything bad
to happen to her?
253
00:33:35,221 --> 00:33:36,221
I have no motive.
254
00:33:37,061 --> 00:33:39,337
Jim, Jack, whatever the fuck you call him
255
00:33:39,501 --> 00:33:41,777
is a violent alcoholic who slept with her.
256
00:33:41,941 --> 00:33:44,900
She ruined their marriage and then
she came back to blackmail the wife.
257
00:33:45,661 --> 00:33:47,015
What are you trying to say?
258
00:33:55,181 --> 00:33:56,740
Jack and Angela killed Jaclyn.
259
00:34:51,581 --> 00:34:53,095
Fuck!
260
00:34:54,701 --> 00:34:55,701
Oh, Jesus...
261
00:34:56,181 --> 00:34:57,181
Fuck.
262
00:34:57,381 --> 00:34:58,381
Oh, fuck...
263
00:35:01,101 --> 00:35:02,101
Hang on.
264
00:35:08,981 --> 00:35:09,981
Fuck, ow!
265
00:35:10,341 --> 00:35:11,341
Argh...
266
00:35:25,981 --> 00:35:26,981
Fuck, really!
267
00:35:31,261 --> 00:35:32,261
Hey.
268
00:35:32,381 --> 00:35:33,497
You alright?
- Yes.
269
00:35:33,981 --> 00:35:35,381
I'm fine. Oh, my God...
270
00:35:35,421 --> 00:35:36,616
Come on.
271
00:35:37,221 --> 00:35:38,221
OK.
272
00:35:40,981 --> 00:35:41,981
You're alright.
273
00:35:44,141 --> 00:35:45,141
Fucking hell...
274
00:35:46,741 --> 00:35:47,741
Here.
275
00:35:47,941 --> 00:35:48,941
Thanks.
276
00:35:56,261 --> 00:35:57,297
Hey.
- Hey.
277
00:35:59,021 --> 00:36:00,021
You OK?
278
00:36:00,421 --> 00:36:01,421
Yeah.
279
00:36:03,461 --> 00:36:04,736
I'm sorry, Rosa.
280
00:36:08,781 --> 00:36:09,817
What will you do now?
281
00:36:12,261 --> 00:36:13,261
Protect you.
282
00:36:15,861 --> 00:36:16,861
Protect us?
283
00:36:17,661 --> 00:36:18,661
Yeah.
284
00:36:29,421 --> 00:36:30,421
Here.
285
00:36:30,741 --> 00:36:31,741
Take it.
286
00:36:32,781 --> 00:36:33,781
Go on, take it.
287
00:36:34,701 --> 00:36:35,701
That's it.
288
00:36:37,901 --> 00:36:40,655
You show her, Anna.
You show her how to shoot him.
289
00:36:52,301 --> 00:36:53,371
It's fine, it's fine.
290
00:36:54,381 --> 00:36:55,381
Calm...
291
00:37:08,661 --> 00:37:10,539
Who else knows about this?
292
00:37:12,661 --> 00:37:13,661
Only you.
293
00:37:17,941 --> 00:37:19,853
Has anyone contacted the police?
294
00:37:24,941 --> 00:37:25,941
No.
295
00:37:26,861 --> 00:37:27,861
Good.
296
00:37:31,781 --> 00:37:34,341
No one else must know about this, Johan.
297
00:37:35,461 --> 00:37:36,781
I'm in debt to these men.
298
00:37:38,461 --> 00:37:39,497
They are criminals.
299
00:37:41,261 --> 00:37:43,173
The cattle is just the beginning.
300
00:37:45,181 --> 00:37:47,412
We must tell everyone.
- If we tell them
301
00:37:47,781 --> 00:37:50,580
they will leave, and if they leave...
302
00:37:51,301 --> 00:37:53,372
the whole colony dies.
303
00:37:59,821 --> 00:38:02,734
I've given my life to this place, Johan.
304
00:38:04,061 --> 00:38:05,654
Prairie Field is all I have.
305
00:38:06,981 --> 00:38:08,131
If I lose this
306
00:38:09,301 --> 00:38:10,301
I lose everything.
307
00:38:14,181 --> 00:38:15,615
I am an old man.
308
00:38:17,021 --> 00:38:18,819
I have nowhere else to go.
309
00:38:23,541 --> 00:38:24,975
So what do we do, Friedrich?
310
00:38:30,061 --> 00:38:31,814
We get rid of the damn thing.
311
00:38:35,101 --> 00:38:36,217
So, how bad is it?
312
00:38:37,861 --> 00:38:41,457
Number one, insurance company
suspects arson on your house.
313
00:38:42,861 --> 00:38:43,861
Number two
314
00:38:43,901 --> 00:38:46,814
allegedly you have a dead intelligence
officer buried in your backyard.
315
00:38:47,461 --> 00:38:48,461
A "Louis Gagnon"?
316
00:38:49,501 --> 00:38:51,936
And number three, you have a motive.
317
00:38:53,261 --> 00:38:56,333
Jaclyn slept with your husband
and blackmailed you for murder.
318
00:38:57,741 --> 00:38:58,741
So quite bad then.
319
00:39:00,621 --> 00:39:01,771
And to make matters worse
320
00:39:02,421 --> 00:39:05,539
Elizabeth claims that you assaulted her
and forcibly confined her.
321
00:39:05,581 --> 00:39:06,581
That's bullshit.
322
00:39:06,701 --> 00:39:08,301
Well, there's evidence that someone did.
323
00:39:12,061 --> 00:39:14,895
Do you honestly think my mum and dad
would kill an innocent woman?
324
00:39:21,581 --> 00:39:22,581
No.
325
00:39:32,061 --> 00:39:33,290
No chance of DNA then?
326
00:39:34,821 --> 00:39:37,381
The body was covered in acid
from the septic tank.
327
00:39:37,621 --> 00:39:40,534
Yep. That's pretty nifty.
328
00:39:43,261 --> 00:39:46,538
No rich white woman is gonna go to jail
for murdering a Native woman.
329
00:39:47,061 --> 00:39:49,417
Especially if she says
that it's in self-defence.
330
00:39:49,461 --> 00:39:50,461
Hundred percent?
331
00:39:51,261 --> 00:39:53,298
It's just the way it is.
332
00:39:54,061 --> 00:39:56,257
The justice system does not work
for Native people.
333
00:40:01,901 --> 00:40:03,335
I need you to do something for me.
334
00:40:06,781 --> 00:40:07,781
Bet you do.
335
00:40:13,261 --> 00:40:14,821
You know what I'm asking of you, right?
336
00:40:15,821 --> 00:40:16,821
Yeah.
337
00:41:19,981 --> 00:41:21,131
What's going on, Jack?
338
00:41:21,861 --> 00:41:24,741
What the hell is going on? You're going to
have to tell me at some point.
339
00:41:31,861 --> 00:41:32,861
They're coming for us.
340
00:41:33,661 --> 00:41:34,661
Who?
341
00:41:35,101 --> 00:41:36,330
They're coming for all of us.
342
00:41:37,021 --> 00:41:38,341
Who's coming for all of us?
343
00:41:44,901 --> 00:41:45,901
Jack?
344
00:41:50,261 --> 00:41:51,261
Liverpool.
345
00:42:20,981 --> 00:42:23,735
I accused the police chief and his wife
of killing someone.
346
00:42:23,781 --> 00:42:25,454
So how long until they come after me?
347
00:42:25,501 --> 00:42:26,501
Ex-police chief.
348
00:42:27,701 --> 00:42:31,217
And I can assure you even if he does
try something, he won't get past me.
349
00:42:34,181 --> 00:42:37,060
I saw how she treated you in there.
She treated you like an idiot.
350
00:42:39,701 --> 00:42:41,977
I know you're not,
I know you know the score.
351
00:42:42,021 --> 00:42:43,296
So please, let me go.
352
00:42:43,341 --> 00:42:45,901
Look, we can hold you for 24 hours
without charge
353
00:42:45,941 --> 00:42:51,300
so that's another nine hours and 30-some
minutes before I can release you.
354
00:42:51,741 --> 00:42:53,858
But you don't think I actually did this,
do you?
355
00:42:54,421 --> 00:42:55,696
You think I tied myself up?
356
00:42:55,741 --> 00:42:57,061
What I think is irrelevant.
357
00:42:58,061 --> 00:43:00,417
I'm a law man. I uphold the law.
358
00:43:00,581 --> 00:43:02,015
You think that's gonna stop him?
359
00:43:03,741 --> 00:43:05,573
This is a 12-gauge tactical shotgun
360
00:43:05,621 --> 00:43:07,817
filled with 3-inch slugs
that could take out a grizzly.
361
00:43:07,861 --> 00:43:10,615
More importantly, it's got me holding it.
362
00:43:12,021 --> 00:43:13,341
We're both dead.
363
00:43:14,341 --> 00:43:16,697
Thanks for the vote of confidence.
- Constable McGill.
364
00:43:16,941 --> 00:43:17,941
"En."
365
00:43:18,301 --> 00:43:19,301
"McGillen."
366
00:43:21,421 --> 00:43:22,421
I'm scared.
367
00:43:24,141 --> 00:43:25,141
I can see that.
368
00:43:26,381 --> 00:43:29,692
And I'm, I'm sympathetic. I truly am.
369
00:43:29,741 --> 00:43:31,255
Then let me go.
- I can't.
370
00:43:31,541 --> 00:43:32,691
You can.
- I can't.
371
00:43:33,061 --> 00:43:35,677
You can, you could just go to the bathroom
and I'll slip out quietly.
372
00:43:35,701 --> 00:43:40,298
Yes, but I don't need to go
to the bathroom.
373
00:43:42,661 --> 00:43:45,176
Look, if it's any consolation
374
00:43:45,661 --> 00:43:48,335
we McGillens are the oldest family
in Little Big Bear.
375
00:43:48,941 --> 00:43:50,455
Hell, we built the damn place.
376
00:43:50,941 --> 00:43:53,900
McGillens ploughed the land,
we erected the first homesteads
377
00:43:53,941 --> 00:43:55,500
we built the church on 12th street.
378
00:43:56,021 --> 00:43:57,740
I mean, we practically run this town.
379
00:43:58,301 --> 00:44:00,418
So if that two-bit British hooligan
380
00:44:00,581 --> 00:44:02,141
thinks that he can just walk in here...
381
00:44:08,741 --> 00:44:10,300
No!
382
00:44:13,861 --> 00:44:14,861
Come on, then.
383
00:44:15,981 --> 00:44:17,335
You piece of shit!
384
00:44:17,861 --> 00:44:19,420
Oh, you're fucking kidding me.
385
00:44:20,021 --> 00:44:21,021
Oh...