1 00:00:01,784 --> 00:00:03,046 - All I want is to be worthy of you, Sara. 2 00:00:03,133 --> 00:00:04,743 - You're engaged to be married, John. 3 00:00:04,830 --> 00:00:07,137 [tense music] 4 00:00:07,224 --> 00:00:10,184 - A boy in your care tried to strangle himself. 5 00:00:10,271 --> 00:00:12,751 You, Dr. Kreizler, are suspended by the state 6 00:00:12,838 --> 00:00:14,231 from practicing medicine. 7 00:00:14,318 --> 00:00:16,538 - Goo Goo Knox was feeding from her. 8 00:00:16,625 --> 00:00:18,279 - You found the Linares baby. 9 00:00:18,366 --> 00:00:19,584 The job's done. - [screams] 10 00:00:19,671 --> 00:00:21,108 - If she strikes again, 11 00:00:21,195 --> 00:00:22,761 I'll never be able to shed the guilt. 12 00:00:22,848 --> 00:00:24,372 Help me find the Vanderbilt child. 13 00:00:24,459 --> 00:00:26,200 I am the lead detective on this case. 14 00:00:26,287 --> 00:00:27,940 Dr. Kreizler is most crucial. 15 00:00:28,028 --> 00:00:29,333 I will need him reinstated. 16 00:00:29,420 --> 00:00:32,510 - I will not take orders from them. 17 00:00:32,597 --> 00:00:33,859 - Libby Hatch. 18 00:00:33,946 --> 00:00:35,470 Who is she, and where is she from? 19 00:00:35,557 --> 00:00:37,559 - My father, he had an accident too. 20 00:00:37,646 --> 00:00:40,605 With him, it was a rope over a bridge. 21 00:00:40,692 --> 00:00:42,999 - "He is survived by Malorie Hunter 22 00:00:43,086 --> 00:00:46,046 and his daughter, Elspeth Hunter of Brooklyn." 23 00:00:46,133 --> 00:00:47,786 And where would Elspeth Hunter go 24 00:00:47,873 --> 00:00:50,746 if she was hunted by the New York Police Department? 25 00:00:50,833 --> 00:00:52,095 - Brooklyn. 26 00:00:52,182 --> 00:00:59,189 ♪ ♪ 27 00:01:33,832 --> 00:01:36,400 - Where ya going? 28 00:01:36,487 --> 00:01:40,361 - I get word someone has a proposition, 29 00:01:40,448 --> 00:01:42,189 you two ain't what comes to mind. 30 00:01:42,276 --> 00:01:47,281 ♪ ♪ 31 00:01:47,368 --> 00:01:48,760 [groans] 32 00:01:48,847 --> 00:01:51,459 - Mr. Byrnes, this is a place of business. 33 00:01:51,546 --> 00:01:54,810 - And when mine's complete, I'll be out of yours. 34 00:01:54,897 --> 00:01:58,030 - [groans] 35 00:01:58,118 --> 00:01:59,815 - What do you suppose he's up to? 36 00:01:59,902 --> 00:02:02,557 - Byrnes? 37 00:02:02,644 --> 00:02:05,473 Drawing blood all over the city, no doubt. 38 00:02:05,560 --> 00:02:07,083 Why engage in police work 39 00:02:07,170 --> 00:02:09,651 when violence and intimidation will suffice? 40 00:02:09,738 --> 00:02:11,783 - He's treating this as a race. 41 00:02:11,870 --> 00:02:13,524 - Against time or against me? 42 00:02:13,611 --> 00:02:16,092 - Oh, more the latter, I suspect. 43 00:02:16,179 --> 00:02:19,748 Although you do encourage the competition. 44 00:02:19,835 --> 00:02:21,097 - Me? 45 00:02:21,184 --> 00:02:22,577 - Oh, come now. 46 00:02:22,664 --> 00:02:23,882 You enjoy provoking him. 47 00:02:23,969 --> 00:02:25,493 You're a provocateur. 48 00:02:25,580 --> 00:02:28,452 Even I have not been spared that. 49 00:02:28,539 --> 00:02:30,976 - Sergeant Kelly. I'm Sara How-- 50 00:02:31,063 --> 00:02:33,936 - Sara Howard of the renowned Howard Detective Agency. 51 00:02:34,023 --> 00:02:35,285 Welcome to Brooklyn. 52 00:02:35,372 --> 00:02:36,852 Is this your footman? 53 00:02:36,939 --> 00:02:38,680 - John Moore of "The New York Times." 54 00:02:38,767 --> 00:02:40,551 - A newsman. 55 00:02:40,638 --> 00:02:42,510 It's intriguing pairing for a detective, Miss Howard. 56 00:02:42,597 --> 00:02:44,294 - We're not all scoundrels, Sergeant. 57 00:02:44,381 --> 00:02:46,209 - I'll have to take you at your word. 58 00:02:46,296 --> 00:02:49,473 So this madwoman of yours, she has ties to Brooklyn. 59 00:02:49,560 --> 00:02:51,432 - Have you reviewed the case? - There's no need. 60 00:02:51,519 --> 00:02:53,869 A suicide like that, you remember. 61 00:02:53,956 --> 00:02:55,479 Near took his head clean off. 62 00:02:55,566 --> 00:02:58,613 - We suspect that man may have been her father. 63 00:02:58,700 --> 00:03:00,310 - Do you know what became of the wife and child? 64 00:03:00,397 --> 00:03:01,398 - I didn't follow up, I'm afraid, 65 00:03:01,485 --> 00:03:02,965 but I have a hard time seeing 66 00:03:03,052 --> 00:03:04,575 how that girl could've grown into your killer. 67 00:03:04,662 --> 00:03:05,924 - Why? - Good family. 68 00:03:06,011 --> 00:03:07,535 Lived just off Prospect Park. 69 00:03:07,622 --> 00:03:09,885 - Family of means. - Yeah, very much so. 70 00:03:09,972 --> 00:03:12,104 The girl was proper. She did as she was told. 71 00:03:12,192 --> 00:03:14,019 Not the killing kind. 72 00:03:14,106 --> 00:03:16,631 - Perhaps she wasn't then. Not yet. 73 00:03:16,718 --> 00:03:18,459 But given what she's capable of now, 74 00:03:18,546 --> 00:03:21,157 it stands to reason she's been in trouble before. 75 00:03:21,244 --> 00:03:22,550 Do you mind if we have a look? 76 00:03:22,637 --> 00:03:24,160 - After you. 77 00:03:24,247 --> 00:03:26,815 - I swear, 78 00:03:26,902 --> 00:03:28,512 I don't know where he is. 79 00:03:28,599 --> 00:03:32,037 [breathing heavily] 80 00:03:32,124 --> 00:03:34,039 Goo Goo doesn't tell me shit. 81 00:03:34,126 --> 00:03:36,868 - Well, he's not an idiot. 82 00:03:36,955 --> 00:03:38,435 But is he reasonable? 83 00:03:38,522 --> 00:03:40,002 - Reasonable? 84 00:03:40,089 --> 00:03:42,396 - Does he have a price? 85 00:03:42,483 --> 00:03:44,267 - Every man has a price. 86 00:03:44,354 --> 00:03:50,665 ♪ ♪ 87 00:03:50,752 --> 00:03:52,667 - For the baby. 88 00:03:52,754 --> 00:03:55,147 Safely returned. 89 00:03:55,235 --> 00:03:57,411 I don't care what happens to the girl. 90 00:03:57,498 --> 00:04:00,327 Nor to him. 91 00:04:01,328 --> 00:04:02,938 There's more where that came from, 92 00:04:03,025 --> 00:04:06,507 once the child is delivered to me unharmed. 93 00:04:06,594 --> 00:04:08,073 Do you get what I'm saying? 94 00:04:08,160 --> 00:04:13,731 ♪ ♪ 95 00:04:13,818 --> 00:04:16,691 Do you get what I'm saying? 96 00:04:16,778 --> 00:04:20,129 ♪ ♪ 97 00:04:20,216 --> 00:04:21,565 - Yes. 98 00:04:21,652 --> 00:04:27,179 ♪ ♪ 99 00:04:27,267 --> 00:04:29,269 - Looks like you were on to something. 100 00:04:31,923 --> 00:04:34,099 - Elspeth Hunter. 101 00:04:34,186 --> 00:04:36,711 Confined at Blackwell's Island Asylum for two years. 102 00:04:36,798 --> 00:04:39,670 - What? Why? 103 00:04:39,757 --> 00:04:41,019 - For attempted murder. 104 00:04:41,106 --> 00:04:44,327 ♪ ♪ 105 00:04:44,414 --> 00:04:45,763 Of her own mother. 106 00:04:45,850 --> 00:04:48,766 ♪ ♪ 107 00:04:48,853 --> 00:04:51,769 [dark music] 108 00:04:51,856 --> 00:04:58,602 ♪ ♪ 109 00:05:20,363 --> 00:05:23,279 [playful French music] 110 00:05:23,366 --> 00:05:28,328 ♪ ♪ 111 00:05:28,415 --> 00:05:29,807 - I received a letter 112 00:05:29,894 --> 00:05:32,767 from the Institute of Psychology in Vienna. 113 00:05:32,854 --> 00:05:35,683 It is the first medical faculty of its kind 114 00:05:35,770 --> 00:05:37,032 to include our field, 115 00:05:37,119 --> 00:05:38,860 all tremendously exciting. 116 00:05:38,947 --> 00:05:41,558 They have offered me a position. 117 00:05:41,645 --> 00:05:44,169 I would depart in two weeks. 118 00:05:44,256 --> 00:05:45,301 Thank you. 119 00:05:45,388 --> 00:05:48,696 - So you're taking it? 120 00:05:48,783 --> 00:05:52,656 - Unless you know of a reason I shouldn't. 121 00:05:52,743 --> 00:05:54,919 [laughter] 122 00:05:55,006 --> 00:06:02,013 ♪ ♪ 123 00:06:09,499 --> 00:06:12,502 - [laughs] [slaps] 124 00:06:12,589 --> 00:06:13,895 - [sighs contentedly] - [laughs] 125 00:06:13,982 --> 00:06:15,940 - Alice, thank you for taking the time. 126 00:06:16,027 --> 00:06:18,334 I'd like you to meet a colleague of mine. 127 00:06:18,421 --> 00:06:20,554 Alice, this is Dr. Kreizler. 128 00:06:20,641 --> 00:06:22,294 - What's his pleasure? 129 00:06:22,382 --> 00:06:24,819 - His interest is purely scientific. 130 00:06:24,906 --> 00:06:26,821 - So you like to watch. 131 00:06:26,908 --> 00:06:29,214 - Observation is the best form of instruction. 132 00:06:29,301 --> 00:06:31,782 - Next to practice, of course. 133 00:06:33,175 --> 00:06:36,091 Alice has been running this alternative club 134 00:06:36,178 --> 00:06:37,875 for some time. 135 00:06:37,962 --> 00:06:42,140 - May I inquire as to your preferred predilection? 136 00:06:42,227 --> 00:06:43,620 - Not so much a predilection 137 00:06:43,707 --> 00:06:46,449 as a manner of existence, Dr. Kreizler. 138 00:06:46,536 --> 00:06:50,366 - Alice has both male and female reproductive organs. 139 00:06:53,238 --> 00:06:55,153 Alice's partner Rose has a fixation 140 00:06:55,240 --> 00:06:58,200 identical to that of your kidnapper. 141 00:06:58,287 --> 00:07:00,332 - Can you tell me about her? 142 00:07:00,420 --> 00:07:03,466 - Her desires sometimes torment her. 143 00:07:05,120 --> 00:07:08,776 She seems so lost at times. 144 00:07:08,863 --> 00:07:13,258 It is as if she gains life by suckling me. 145 00:07:13,345 --> 00:07:15,652 I feel I am her only connection to the world. 146 00:07:15,739 --> 00:07:17,567 - May I ask, was Rose abandoned, 147 00:07:17,654 --> 00:07:19,047 and if so, at what age? 148 00:07:19,134 --> 00:07:20,831 - She was 4. 149 00:07:20,918 --> 00:07:22,659 Left on a doorstep by her mother. 150 00:07:22,746 --> 00:07:24,095 - Abandonment is a trigger 151 00:07:24,182 --> 00:07:26,141 for a host of psychological ailments. 152 00:07:26,228 --> 00:07:27,577 - Ailments? 153 00:07:27,664 --> 00:07:30,406 - He means behavioral variations. 154 00:07:30,493 --> 00:07:32,930 - Excuse me for a moment. 155 00:07:35,498 --> 00:07:36,978 - Decreased engagement 156 00:07:37,065 --> 00:07:39,589 coupled with persistent compulsive drives. 157 00:07:39,676 --> 00:07:41,591 - And a desperation to recreate profound bonds 158 00:07:41,678 --> 00:07:45,116 that she has been denied for herself. 159 00:07:45,203 --> 00:07:47,815 It suggests a detachment from other human beings, 160 00:07:47,902 --> 00:07:49,294 a loneliness, 161 00:07:49,381 --> 00:07:51,514 sated by obsession. 162 00:07:51,601 --> 00:07:54,517 [foreboding music] 163 00:07:54,604 --> 00:07:57,477 ♪ ♪ 164 00:07:57,564 --> 00:08:00,480 [baby cooing] 165 00:08:00,567 --> 00:08:04,527 ♪ ♪ 166 00:08:04,614 --> 00:08:07,878 - The water looks so calm. 167 00:08:07,965 --> 00:08:10,577 That's where we should go. 168 00:08:10,664 --> 00:08:12,535 We should climb aboard one of those big ships 169 00:08:12,622 --> 00:08:14,494 and see where the wind takes us. 170 00:08:14,581 --> 00:08:18,889 [soft music] 171 00:08:18,976 --> 00:08:21,631 Nothing is beyond our means, 172 00:08:21,718 --> 00:08:24,286 if we want it enough. 173 00:08:24,373 --> 00:08:30,335 ♪ ♪ 174 00:08:30,422 --> 00:08:32,033 - Stay off the streets until I get back. 175 00:08:32,120 --> 00:08:33,338 Folks know your face, 176 00:08:33,425 --> 00:08:34,731 and the Pinkertons are out looking. 177 00:08:34,818 --> 00:08:36,907 [baby cooing] 178 00:08:36,994 --> 00:08:39,562 - [whispering] Don't worry. 179 00:08:39,649 --> 00:08:41,433 I'll save you some. 180 00:08:41,521 --> 00:08:45,263 ♪ ♪ 181 00:08:45,350 --> 00:08:48,266 [tense music] 182 00:08:48,353 --> 00:08:51,269 [crowd chatting] 183 00:08:51,356 --> 00:08:58,407 ♪ ♪ 184 00:09:13,291 --> 00:09:15,163 - Look who climbed out of his hidey-hole. 185 00:09:15,250 --> 00:09:18,645 ♪ ♪ 186 00:09:18,732 --> 00:09:20,472 - I need our boys to do a collection. 187 00:09:20,560 --> 00:09:23,214 - We just did one. 188 00:09:23,301 --> 00:09:26,653 - Well, do another one. 189 00:09:26,740 --> 00:09:29,046 All customers paying two months ahead, 190 00:09:29,133 --> 00:09:31,701 on my orders. 191 00:09:31,788 --> 00:09:33,703 And you meet me tomorrow with the money. 192 00:09:33,790 --> 00:09:34,922 - Sure. 193 00:09:35,009 --> 00:09:38,316 ♪ ♪ 194 00:09:38,403 --> 00:09:41,755 Listen, that Doyle... 195 00:09:41,842 --> 00:09:45,193 came about with some old cop offering money for the baby. 196 00:09:45,280 --> 00:09:47,021 - What? How much? 197 00:09:47,108 --> 00:09:54,115 ♪ ♪ 198 00:09:57,640 --> 00:09:59,294 - More where that came from, he said. 199 00:09:59,381 --> 00:10:01,035 - For the baby? 200 00:10:01,122 --> 00:10:03,559 - Sound like you and the girl are off the hook, 201 00:10:03,646 --> 00:10:06,127 supposing you take him up on the arrangement. 202 00:10:06,214 --> 00:10:08,303 Kid must belong to someone important. 203 00:10:08,390 --> 00:10:12,220 ♪ ♪ 204 00:10:12,307 --> 00:10:14,265 Hey. 205 00:10:14,352 --> 00:10:16,267 What about a finder's fee? 206 00:10:16,354 --> 00:10:17,747 A token for my honesty. 207 00:10:17,834 --> 00:10:22,404 ♪ ♪ 208 00:10:22,491 --> 00:10:24,841 - Now that's for your honesty. 209 00:10:24,928 --> 00:10:26,103 You don't wanna see betrayal. 210 00:10:26,190 --> 00:10:30,368 ♪ ♪ 211 00:10:30,455 --> 00:10:31,935 - I have studied these books 212 00:10:32,022 --> 00:10:34,198 in the hope of unlocking aspects of the inner life 213 00:10:34,285 --> 00:10:38,246 that people cannot or dare not give voice to. 214 00:10:38,333 --> 00:10:40,161 Paraphilia, 215 00:10:40,248 --> 00:10:43,164 inversion, perversion, 216 00:10:43,251 --> 00:10:45,427 urning, dioning, 217 00:10:45,514 --> 00:10:47,124 all of these I knew, 218 00:10:47,211 --> 00:10:48,996 the way one can know the features of the moon 219 00:10:49,083 --> 00:10:50,040 through a telescope, 220 00:10:50,127 --> 00:10:51,520 but we may never know 221 00:10:51,607 --> 00:10:54,479 what its surface feels like to touch. 222 00:10:54,566 --> 00:10:56,699 I understand more from walking into that room 223 00:10:56,786 --> 00:10:58,614 than Krafft-Ebing 224 00:10:58,701 --> 00:11:01,051 or Havelock Ellis could have ever taught me 225 00:11:01,138 --> 00:11:02,270 in a hundred volumes. 226 00:11:02,357 --> 00:11:03,663 And I call myself an alienist 227 00:11:03,750 --> 00:11:06,056 without having reckoned with this. 228 00:11:06,143 --> 00:11:09,407 Perhaps I deserve having my license taken away. 229 00:11:09,494 --> 00:11:12,367 - That is your conclusion from the experience? 230 00:11:13,716 --> 00:11:15,762 Dare say, Laszlo, 231 00:11:15,849 --> 00:11:18,547 your mind may be the most foreign of all. 232 00:11:18,634 --> 00:11:21,724 ♪ ♪ 233 00:11:21,811 --> 00:11:24,161 - The club. 234 00:11:24,248 --> 00:11:25,815 Have you been there before? 235 00:11:25,902 --> 00:11:29,601 - Are you asking professionally or personally? 236 00:11:31,734 --> 00:11:35,042 I like to keep my mind open to new experiences. 237 00:11:35,129 --> 00:11:38,567 New feelings. 238 00:11:38,654 --> 00:11:41,570 [phone ringing] 239 00:11:41,657 --> 00:11:48,708 ♪ ♪ 240 00:11:49,491 --> 00:11:52,059 - Hello? 241 00:11:52,146 --> 00:11:54,235 Sara, please, slow down. 242 00:11:54,322 --> 00:11:55,540 - Mister! - Spare change? 243 00:11:55,627 --> 00:11:56,759 - Get outta here. 244 00:11:56,846 --> 00:11:57,891 Get outta here! 245 00:11:57,978 --> 00:12:01,764 [children chatting] 246 00:12:01,851 --> 00:12:03,200 [children shouting] 247 00:12:03,287 --> 00:12:04,593 - It's hard to tell 248 00:12:04,680 --> 00:12:06,247 whether he's being playful or barbaric. 249 00:12:06,334 --> 00:12:07,465 - Get outta here, you little urchin. 250 00:12:07,552 --> 00:12:09,293 Get, get, get! 251 00:12:09,380 --> 00:12:12,906 - With Byrnes, I think it's best to assume the worst. 252 00:12:12,993 --> 00:12:14,472 Are you quite sure we had to invite him? 253 00:12:14,559 --> 00:12:15,996 - Before I shoot the lot of youse! 254 00:12:16,083 --> 00:12:18,520 - We agreed to keep each other informed. 255 00:12:20,217 --> 00:12:24,308 - Has he told you what he's been up to? 256 00:12:24,395 --> 00:12:25,875 I thought as much. 257 00:12:31,663 --> 00:12:32,795 - What? 258 00:12:32,882 --> 00:12:34,623 [soft music] 259 00:12:34,710 --> 00:12:35,842 What is it? 260 00:12:35,929 --> 00:12:39,019 ♪ ♪ 261 00:12:39,106 --> 00:12:41,499 - Have you thought about what it means for us? 262 00:12:43,588 --> 00:12:45,112 - I've thought of nothing else. 263 00:12:45,199 --> 00:12:50,682 ♪ ♪ 264 00:12:50,770 --> 00:12:51,901 He's here. 265 00:12:51,988 --> 00:12:55,165 [tense music] 266 00:12:55,252 --> 00:12:59,648 ♪ ♪ 267 00:12:59,735 --> 00:13:01,302 - Well, who better to track someone 268 00:13:01,389 --> 00:13:05,306 responsible for endangering the life of a child? 269 00:13:05,393 --> 00:13:06,916 - Byrnes is pleased that I've summoned you. 270 00:13:07,003 --> 00:13:08,309 - Shall we? 271 00:13:08,396 --> 00:13:09,658 I have an engagement this evening. 272 00:13:09,745 --> 00:13:16,534 ♪ ♪ 273 00:13:28,633 --> 00:13:30,810 - Mrs. Malorie Hunter. 274 00:13:30,897 --> 00:13:33,334 We have some questions about your daughter. 275 00:13:33,421 --> 00:13:35,162 - I read the papers. 276 00:13:35,249 --> 00:13:37,120 I've been expecting you. 277 00:13:38,426 --> 00:13:41,342 [tense music] 278 00:13:41,429 --> 00:13:45,737 ♪ ♪ 279 00:13:45,825 --> 00:13:48,740 - Well, that's a nice little place, isn't it? 280 00:13:48,828 --> 00:13:50,655 - Aspirations. 281 00:13:50,742 --> 00:13:53,484 - Mrs. Hunter, you must have some idea where she might be. 282 00:13:53,571 --> 00:13:55,225 - I've no idea where she is. 283 00:13:55,312 --> 00:13:57,575 I haven't seen Elspeth in years. 284 00:13:57,662 --> 00:14:00,013 This is all I have left of her. 285 00:14:00,100 --> 00:14:02,145 - Does she have any other family in the city? 286 00:14:02,232 --> 00:14:03,538 - No. 287 00:14:03,625 --> 00:14:05,714 - Friends? 288 00:14:05,801 --> 00:14:07,281 Someone she might turn to for help? 289 00:14:07,368 --> 00:14:09,065 Places she might go? 290 00:14:09,152 --> 00:14:10,675 - I wouldn't know. 291 00:14:10,762 --> 00:14:15,028 It was just the two of us after her father's... 292 00:14:15,115 --> 00:14:16,856 accident. 293 00:14:16,943 --> 00:14:18,988 Elspeth was the perfect child. 294 00:14:19,075 --> 00:14:21,164 She never gave me any trouble at all. 295 00:14:21,251 --> 00:14:22,513 She went to school with children 296 00:14:22,600 --> 00:14:24,602 from the finest families in Brooklyn, 297 00:14:24,689 --> 00:14:27,779 as clever as any of them, and she was a beautiful dancer. 298 00:14:27,867 --> 00:14:29,216 We lived in Paris for a year. 299 00:14:29,303 --> 00:14:30,913 Studied at the school of ballet. 300 00:14:31,000 --> 00:14:33,350 - Why do you suspect your husband killed himself, 301 00:14:33,437 --> 00:14:34,961 Mrs. Hunter? 302 00:14:35,048 --> 00:14:38,660 - How am I to know? 303 00:14:38,747 --> 00:14:40,618 He had a nervous disposition. 304 00:14:40,705 --> 00:14:42,055 - Was he under the care of a doctor? 305 00:14:42,142 --> 00:14:44,971 - Not that I was aware of. 306 00:14:45,058 --> 00:14:46,233 He was raised in the country. 307 00:14:46,320 --> 00:14:48,148 The city made him uncomfortable. 308 00:14:48,235 --> 00:14:50,237 Perhaps he'd simply had enough. 309 00:14:50,324 --> 00:14:52,413 - I imagine it was difficult for a man from the country 310 00:14:52,500 --> 00:14:53,849 to maintain the lifestyle 311 00:14:53,936 --> 00:14:56,591 to which you had become accustomed. 312 00:14:56,678 --> 00:14:58,854 - Why do you think your daughter attacked you? 313 00:14:58,941 --> 00:15:00,290 Had she been violent before? 314 00:15:00,377 --> 00:15:02,205 - Not that I recall. 315 00:15:02,292 --> 00:15:04,816 - You told the police she tried to kill you. 316 00:15:04,904 --> 00:15:08,864 Something prompted her to act so aggressively. 317 00:15:08,951 --> 00:15:12,346 - A fight, perhaps? 318 00:15:12,433 --> 00:15:13,608 Over the baby? 319 00:15:13,695 --> 00:15:20,745 ♪ ♪ 320 00:15:21,921 --> 00:15:24,358 You might as well tell us everything. 321 00:15:25,881 --> 00:15:28,884 - It was a girl. 322 00:15:28,971 --> 00:15:30,407 - Where is she now? 323 00:15:30,494 --> 00:15:33,541 - The Children's Aid Society took responsibility. 324 00:15:33,628 --> 00:15:35,282 Elspeth didn't have the capacity-- 325 00:15:35,369 --> 00:15:36,761 - Because she was still a child herself. 326 00:15:36,848 --> 00:15:37,980 - She was unstable. 327 00:15:38,067 --> 00:15:40,330 Incapable of being a mother. 328 00:15:40,417 --> 00:15:42,028 She couldn't care for it. 329 00:15:42,115 --> 00:15:44,726 - So you took the child against Elspeth's wishes. 330 00:15:44,813 --> 00:15:47,207 - She came at me with a knife. 331 00:15:47,294 --> 00:15:50,123 I was fortunate to escape with my life. 332 00:15:50,210 --> 00:15:51,602 - That's the story you told the police. 333 00:15:51,689 --> 00:15:55,432 ♪ ♪ 334 00:15:55,519 --> 00:15:56,912 But that's not what really happened, 335 00:15:56,999 --> 00:15:59,697 is it, Mrs. Hunter? 336 00:15:59,784 --> 00:16:01,743 She never touched you. 337 00:16:01,830 --> 00:16:03,484 - Are you calling me a liar? 338 00:16:03,571 --> 00:16:05,747 - You were a woman of means. 339 00:16:05,834 --> 00:16:07,575 The Children's Aid Society wouldn't take the baby 340 00:16:07,662 --> 00:16:08,924 unless you could prove 341 00:16:09,011 --> 00:16:10,404 your daughter was a danger to it. 342 00:16:10,491 --> 00:16:12,188 Otherwise, they were your responsibility. 343 00:16:12,275 --> 00:16:13,842 And that's the last thing you wanted. 344 00:16:13,929 --> 00:16:15,757 - How dare you? 345 00:16:15,844 --> 00:16:17,802 - So you fabricated a story about her trying to kill you. 346 00:16:17,889 --> 00:16:19,935 You inflicted a profound trauma on your daughter 347 00:16:20,022 --> 00:16:22,459 from which she never recovered. 348 00:16:22,546 --> 00:16:25,680 You abandoned her, you abandoned her child, 349 00:16:25,767 --> 00:16:27,290 and you created a killer. 350 00:16:27,377 --> 00:16:30,902 ♪ ♪ 351 00:16:30,990 --> 00:16:32,643 - I didn't know what would happen. 352 00:16:32,730 --> 00:16:34,994 - Of course you did. 353 00:16:35,081 --> 00:16:37,431 It gave you back your freedom. 354 00:16:37,518 --> 00:16:40,173 The freedom you had since your husband's death. 355 00:16:40,260 --> 00:16:42,610 You didn't have to care for anyone now. 356 00:16:42,697 --> 00:16:44,046 Not the baby, 357 00:16:44,133 --> 00:16:46,135 nor the daughter you drove insane. 358 00:16:46,222 --> 00:16:47,919 - I was doing what was best. 359 00:16:48,007 --> 00:16:49,486 - For her? 360 00:16:49,573 --> 00:16:52,011 Or for you? 361 00:16:52,098 --> 00:16:54,187 You failed her then. 362 00:16:54,274 --> 00:16:57,494 But you can help us now. 363 00:16:57,581 --> 00:17:01,020 Does Elspeth know where the child is? 364 00:17:01,107 --> 00:17:02,238 - No. 365 00:17:02,325 --> 00:17:05,024 [sobbing] 366 00:17:05,111 --> 00:17:07,504 I never told her. 367 00:17:09,550 --> 00:17:11,204 I have the papers. 368 00:17:11,291 --> 00:17:12,596 From the orphanage. 369 00:17:12,683 --> 00:17:19,212 ♪ ♪ 370 00:17:19,299 --> 00:17:21,605 - My God, Laszlo. 371 00:17:21,692 --> 00:17:23,085 - Do you think Libby's come back to Brooklyn 372 00:17:23,172 --> 00:17:24,304 to find her daughter? 373 00:17:24,391 --> 00:17:25,827 - I don't know. 374 00:17:25,914 --> 00:17:27,481 But the child is in great danger either way. 375 00:17:27,568 --> 00:17:29,222 - If Libby Hatch didn't attack her mother, 376 00:17:29,309 --> 00:17:32,790 how'd she get the scar on her face? 377 00:17:32,877 --> 00:17:34,401 - She gave it to herself. 378 00:17:34,488 --> 00:17:38,579 ♪ ♪ 379 00:17:38,666 --> 00:17:41,582 [baby cooing] 380 00:17:41,669 --> 00:17:47,414 ♪ ♪ 381 00:17:47,501 --> 00:17:50,808 - I got you something. 382 00:17:50,895 --> 00:17:53,072 - [laughs] 383 00:18:01,428 --> 00:18:04,387 - Gets cold at night on them ocean liners. 384 00:18:04,474 --> 00:18:06,085 - You mean it? 385 00:18:07,825 --> 00:18:09,218 - I found our way out of this mess. 386 00:18:09,305 --> 00:18:11,133 - [laughs] 387 00:18:11,220 --> 00:18:13,875 - Vanderbilt's offering a reward. 388 00:18:13,962 --> 00:18:15,572 All we gotta do is give up the baby 389 00:18:15,659 --> 00:18:19,228 and we're on the next ship out. 390 00:18:19,315 --> 00:18:22,927 - You'd sell him? You'd sell our baby? 391 00:18:23,014 --> 00:18:24,799 He's our baby! 392 00:18:24,886 --> 00:18:26,496 - The damn Pinkertons are after you. 393 00:18:26,583 --> 00:18:27,932 They're not gonna stop, Libby! 394 00:18:28,019 --> 00:18:29,325 - No. 395 00:18:29,412 --> 00:18:30,979 - You stole a goddamn Vanderbilt! 396 00:18:31,066 --> 00:18:32,633 - No! 397 00:18:32,720 --> 00:18:34,287 [baby crying] 398 00:18:34,374 --> 00:18:37,203 - You know he's gonna end up like the rest of 'em. 399 00:18:37,290 --> 00:18:39,335 Might as well get something for him while we can. 400 00:18:39,422 --> 00:18:40,554 - No. 401 00:18:42,686 --> 00:18:44,775 No. 402 00:18:44,862 --> 00:18:46,037 [grunts] 403 00:18:46,125 --> 00:18:49,040 [baby crying] 404 00:18:49,128 --> 00:18:51,956 ♪ ♪ 405 00:18:52,043 --> 00:18:54,698 - I'm doing this for you. 406 00:18:54,785 --> 00:18:59,181 - [sobbing] No, no, no! 407 00:18:59,268 --> 00:19:03,054 [sobbing] 408 00:19:03,142 --> 00:19:04,839 No! 409 00:19:04,926 --> 00:19:08,582 - Her name is Clara. 410 00:19:08,669 --> 00:19:11,976 For her own grandmother to make her an orphan... 411 00:19:12,063 --> 00:19:14,544 are you not at least curious to meet the girl? 412 00:19:14,631 --> 00:19:16,894 - Our presence would do more damage than good. 413 00:19:16,981 --> 00:19:19,288 We'd be upending her already delicate world order. 414 00:19:19,375 --> 00:19:20,898 These records will have to do. 415 00:19:20,985 --> 00:19:23,466 [door opens] 416 00:19:23,553 --> 00:19:25,860 - Gentlemen. 417 00:19:25,947 --> 00:19:27,601 - You brought them. Good. 418 00:19:27,688 --> 00:19:29,951 - Is there cause to reexamine them? 419 00:19:30,038 --> 00:19:31,648 - Libby's mother reignited my interest. 420 00:19:31,735 --> 00:19:33,998 They may contain a clue to her whereabouts. 421 00:19:34,085 --> 00:19:36,740 - This is the first memory box Libby constructed. 422 00:19:36,827 --> 00:19:38,655 Deterioration of the photographs tells us 423 00:19:38,742 --> 00:19:40,614 it's older than the others. 424 00:19:40,701 --> 00:19:43,573 - I remember. Her first victim. 425 00:19:43,660 --> 00:19:46,533 - The child in the photograph is not a victim. 426 00:19:46,620 --> 00:19:48,317 I suspect it's the daughter. 427 00:19:48,404 --> 00:19:49,927 - Libby mourned her when her mother took her away 428 00:19:50,014 --> 00:19:51,538 as if she were dead. 429 00:19:51,625 --> 00:19:53,017 - Do you think she knows where the girl is now? 430 00:19:53,104 --> 00:19:54,280 - No. 431 00:19:54,367 --> 00:19:56,064 Assuming we believe Mrs. Hunter. 432 00:19:56,151 --> 00:19:57,413 - If Libby knew where her daughter was, 433 00:19:57,500 --> 00:19:58,719 she would've retrieved her. 434 00:19:58,806 --> 00:20:00,024 There would be no need to recreate her 435 00:20:00,111 --> 00:20:01,156 with these other children. 436 00:20:01,243 --> 00:20:03,114 - "Recreate her." 437 00:20:03,202 --> 00:20:04,551 - That's a disturbing thought. 438 00:20:04,638 --> 00:20:11,645 ♪ ♪ 439 00:20:35,190 --> 00:20:37,279 - He said he'd be here. 440 00:20:37,366 --> 00:20:38,889 I ain't lying to you. 441 00:20:38,976 --> 00:20:40,761 - Next time you see him, I have a message 442 00:20:40,848 --> 00:20:42,153 I'd like you to relay. 443 00:20:42,241 --> 00:20:47,028 ♪ ♪ 444 00:20:47,115 --> 00:20:48,464 - [groans] 445 00:20:48,551 --> 00:20:51,467 [grunting] 446 00:20:51,554 --> 00:20:58,561 ♪ ♪ 447 00:21:03,000 --> 00:21:04,567 - I propose a different course. 448 00:21:04,654 --> 00:21:06,482 - A different different course? 449 00:21:06,569 --> 00:21:08,136 - We've learned that the madwoman had a child 450 00:21:08,223 --> 00:21:09,572 of her own, 451 00:21:09,659 --> 00:21:12,488 one that was ripped from her unceremoniously. 452 00:21:12,575 --> 00:21:14,447 - So Kreizler was correct in his assessment? 453 00:21:14,534 --> 00:21:17,145 - Begrudgingly so, I admit. Yes, sir. 454 00:21:17,232 --> 00:21:19,495 He believes that this is the root cause 455 00:21:19,582 --> 00:21:21,236 of her baby-stealing, as it were. 456 00:21:21,323 --> 00:21:22,803 I intend to put this to the test 457 00:21:22,890 --> 00:21:25,327 by means of luring Libby Hatch from her hiding. 458 00:21:25,414 --> 00:21:26,894 - If I know where you're going with this, 459 00:21:26,981 --> 00:21:29,331 Vanderbilt will hate us for it. 460 00:21:29,418 --> 00:21:31,725 But... 461 00:21:31,812 --> 00:21:34,945 he'll have his baby back in the end. 462 00:21:35,032 --> 00:21:36,904 How much is this going to cost me? 463 00:21:36,991 --> 00:21:44,041 ♪ ♪ 464 00:21:46,957 --> 00:21:49,090 - I have a proposal. 465 00:21:49,177 --> 00:21:51,788 On behalf of Mr. Cornelius Vanderbilt. 466 00:21:54,965 --> 00:21:57,838 [soft ambient music] 467 00:21:57,925 --> 00:22:04,801 ♪ ♪ 468 00:22:16,030 --> 00:22:17,466 - Laszlo. 469 00:22:17,553 --> 00:22:18,989 I apologize. 470 00:22:19,076 --> 00:22:22,428 It was not my intention to intrude upon you. 471 00:22:22,515 --> 00:22:24,038 - Didn't want to wake you. 472 00:22:24,125 --> 00:22:28,390 Sleep is a rare commodity for us both these days. 473 00:22:28,477 --> 00:22:30,784 I phoned John to let him know where you were. 474 00:22:30,871 --> 00:22:32,220 I hope you don't mind. 475 00:22:32,307 --> 00:22:34,744 - Of course not. 476 00:22:34,831 --> 00:22:38,574 That was very courteous of you. 477 00:22:38,661 --> 00:22:40,576 Did he say anything? 478 00:22:40,663 --> 00:22:43,362 - Only mumbled about extremes you're willing to go 479 00:22:43,449 --> 00:22:45,929 to avoid either confrontation or conversation. 480 00:22:46,016 --> 00:22:48,541 I forget which. 481 00:22:48,628 --> 00:22:50,499 - Both apply. 482 00:22:51,805 --> 00:22:53,807 - If you'd like to talk about it... 483 00:22:53,894 --> 00:22:55,809 - I would not. 484 00:22:55,896 --> 00:22:57,376 - Would it help if I already knew 485 00:22:57,463 --> 00:23:00,857 what it was concerning? 486 00:23:00,944 --> 00:23:03,164 - No. 487 00:23:03,251 --> 00:23:06,428 [tense music] 488 00:23:06,515 --> 00:23:09,039 - We are no closer to finding Libby. 489 00:23:09,126 --> 00:23:11,738 - There must be a clue in these boxes. 490 00:23:13,957 --> 00:23:17,004 Libby's mother is a very interesting woman. 491 00:23:17,091 --> 00:23:20,399 She lacks empathy, even for her own daughter. 492 00:23:20,486 --> 00:23:21,661 Why choose to have a child 493 00:23:21,748 --> 00:23:23,314 if that was not what she wanted? 494 00:23:23,402 --> 00:23:26,709 - Perhaps she genuinely believed herself capable. 495 00:23:26,796 --> 00:23:29,364 - Or she felt pressured. 496 00:23:29,451 --> 00:23:31,975 It is a woman's purpose, after all. 497 00:23:32,062 --> 00:23:38,765 ♪ ♪ 498 00:23:39,722 --> 00:23:42,246 - You ready? 499 00:23:42,333 --> 00:23:43,987 Come on ahead. 500 00:23:44,074 --> 00:23:50,211 ♪ ♪ 501 00:23:50,298 --> 00:23:51,560 - [laughs nervously] - Great. 502 00:23:51,647 --> 00:23:53,127 Hold it. 503 00:23:53,214 --> 00:23:56,957 Perfect. Like you're showing her around. 504 00:23:57,044 --> 00:23:58,132 This way, Miss. 505 00:23:58,219 --> 00:24:01,309 ♪ ♪ 506 00:24:01,396 --> 00:24:02,876 Let's get one by her new bed. 507 00:24:02,963 --> 00:24:09,970 ♪ ♪ 508 00:24:17,630 --> 00:24:19,022 [baby crying] 509 00:24:19,109 --> 00:24:20,371 - Libby? 510 00:24:28,423 --> 00:24:30,077 [shushes] 511 00:24:36,736 --> 00:24:37,780 Stop! Stop! 512 00:24:37,867 --> 00:24:40,304 No! 513 00:24:40,391 --> 00:24:42,045 No. - [grunting] 514 00:24:42,132 --> 00:24:44,918 - [grunts] - [breathing heavily] 515 00:24:45,005 --> 00:24:46,441 [yelps] 516 00:24:46,528 --> 00:24:47,790 - Let go, damn it! 517 00:24:47,877 --> 00:24:49,444 [grunts] - [screams] 518 00:24:49,531 --> 00:24:51,490 - I'm sorry I took him, but I couldn't do it. 519 00:24:51,577 --> 00:24:52,969 - I hate you. 520 00:24:53,056 --> 00:24:54,188 I hate you! 521 00:24:54,275 --> 00:24:55,755 You're just like the rest of them. 522 00:24:55,842 --> 00:24:57,844 - No! I came back for you. 523 00:24:57,931 --> 00:24:59,367 - [grunts] - [screams] 524 00:24:59,454 --> 00:25:01,935 [both breathing heavily] 525 00:25:02,022 --> 00:25:03,850 - [screams] 526 00:25:03,937 --> 00:25:05,591 - Libby, I came back for you. 527 00:25:05,678 --> 00:25:09,333 [baby crying] 528 00:25:09,420 --> 00:25:11,684 And our boy. 529 00:25:11,771 --> 00:25:14,077 I came back for our boy. 530 00:25:14,164 --> 00:25:15,209 Huh? 531 00:25:15,296 --> 00:25:16,732 We're a family. 532 00:25:16,819 --> 00:25:19,387 [baby crying] - [sobbing] 533 00:25:19,474 --> 00:25:20,780 - Huh? 534 00:25:20,867 --> 00:25:24,958 - [sobbing] Our boy. 535 00:25:25,045 --> 00:25:26,350 - I think he's hungry. 536 00:25:26,437 --> 00:25:29,353 [baby crying] 537 00:25:29,440 --> 00:25:32,356 [tense music] 538 00:25:32,443 --> 00:25:35,272 ♪ ♪ 539 00:25:35,359 --> 00:25:36,926 - Such a good boy. 540 00:25:37,013 --> 00:25:40,103 Oh, such a good boy! 541 00:25:40,190 --> 00:25:42,323 Oh, such a good boy. 542 00:25:42,410 --> 00:25:43,629 [sighs] 543 00:25:43,716 --> 00:25:45,456 [baby crying] 544 00:25:45,544 --> 00:25:48,024 Such a good boy. 545 00:25:48,111 --> 00:25:50,723 [sighs] [laughs] 546 00:25:53,900 --> 00:25:55,031 What is this? 547 00:25:55,118 --> 00:26:02,125 ♪ ♪ 548 00:26:05,476 --> 00:26:06,608 What is this? 549 00:26:06,695 --> 00:26:09,437 [baby fussing] 550 00:26:09,524 --> 00:26:11,352 - It's about your daughter. 551 00:26:11,439 --> 00:26:12,962 I'm sorry. 552 00:26:13,049 --> 00:26:16,357 - [sobbing] What is this? 553 00:26:16,444 --> 00:26:19,012 [baby crying] 554 00:26:20,579 --> 00:26:21,492 - Where have you been? 555 00:26:21,580 --> 00:26:24,234 - It was a long night. 556 00:26:24,321 --> 00:26:26,541 - If I were you, I'd expect another one. 557 00:26:26,628 --> 00:26:29,152 - Why? What's happened? 558 00:26:29,239 --> 00:26:33,722 ♪ ♪ 559 00:26:33,809 --> 00:26:35,332 That bastard. 560 00:26:35,419 --> 00:26:37,204 He's gone behind my back 561 00:26:37,291 --> 00:26:39,206 and used that child to lure Libby out of hiding, 562 00:26:39,293 --> 00:26:41,861 and your fiancée's father aids him in the deceit. 563 00:26:41,948 --> 00:26:43,602 - Vanderbilt must've endorsed it. 564 00:26:43,689 --> 00:26:44,777 - I hope you're not defending them. 565 00:26:44,864 --> 00:26:46,517 - Of course not. 566 00:26:46,605 --> 00:26:48,258 I'm simply trying to deduce the sequence of events 567 00:26:48,345 --> 00:26:49,999 so neither of us goes off half-cocked. 568 00:26:50,086 --> 00:26:52,523 - Oh, I intend to-- - Sara, take a breath. 569 00:26:54,047 --> 00:26:56,092 Have you spoken with Laszlo? 570 00:26:56,179 --> 00:26:58,138 - He's on his way to pick me up. 571 00:26:58,225 --> 00:27:00,227 We're headed back to Brooklyn to see if we can wrestle 572 00:27:00,314 --> 00:27:01,620 the poor child from their clutches. 573 00:27:01,707 --> 00:27:04,013 - I shall deal with Hearst myself. 574 00:27:04,100 --> 00:27:05,406 There's another conversation 575 00:27:05,493 --> 00:27:07,234 I've been meaning to have with him anyway. 576 00:27:07,321 --> 00:27:08,931 - Fine. 577 00:27:09,018 --> 00:27:10,977 Wait... 578 00:27:12,021 --> 00:27:13,414 - I shall update you later. 579 00:27:13,501 --> 00:27:16,373 I'll be in touch. 580 00:27:16,460 --> 00:27:18,071 - Perverse? 581 00:27:18,158 --> 00:27:19,550 I don't think you wanna go down this road 582 00:27:19,638 --> 00:27:21,204 with me, Mr. Moore. 583 00:27:21,291 --> 00:27:23,946 - Is there no outrage you will not defend 584 00:27:24,033 --> 00:27:25,600 in the name of free press? 585 00:27:25,687 --> 00:27:28,168 - Libby Hatch sells more papers than the war. 586 00:27:28,255 --> 00:27:29,648 - And what of the child? 587 00:27:29,735 --> 00:27:31,475 Have you no concern for her wellbeing? 588 00:27:31,562 --> 00:27:33,086 - Well, as far as I can see, 589 00:27:33,173 --> 00:27:35,654 her quality of life is elevated significantly. 590 00:27:35,741 --> 00:27:38,004 I wish I could say the same for our beloved Violet, 591 00:27:38,091 --> 00:27:39,353 but ever since she-- 592 00:27:39,440 --> 00:27:40,876 - This has nothing to do with Violet. 593 00:27:40,963 --> 00:27:43,313 - That's the problem, isn't it? 594 00:27:43,400 --> 00:27:46,012 She seems to be of no concern to you at all. 595 00:27:46,099 --> 00:27:47,970 - You're out of line, Mr. Hearst. 596 00:27:48,057 --> 00:27:49,189 - Am I? 597 00:27:49,276 --> 00:27:52,192 [tense music] 598 00:27:52,279 --> 00:27:59,329 ♪ ♪ 599 00:27:59,765 --> 00:28:02,724 Your private affairs are of no concern to me, John, 600 00:28:02,811 --> 00:28:04,726 as long as they remain private. 601 00:28:04,813 --> 00:28:06,336 Unfortunately, your relationship 602 00:28:06,423 --> 00:28:09,644 with Miss Howard is out there for all to see. 603 00:28:11,646 --> 00:28:13,648 Now, I say this man to man: 604 00:28:13,735 --> 00:28:15,345 I think we both understand 605 00:28:15,432 --> 00:28:17,434 there's a transactional nature to your marriage, 606 00:28:17,521 --> 00:28:19,088 as there is with many. 607 00:28:19,175 --> 00:28:21,612 But Violet... 608 00:28:21,700 --> 00:28:23,876 is a lovely young woman, 609 00:28:23,963 --> 00:28:27,140 and I do not wish to see her hurt. 610 00:28:27,227 --> 00:28:28,445 - Nor do I. 611 00:28:30,926 --> 00:28:32,711 - Then you know what you have to do. 612 00:28:34,625 --> 00:28:37,324 I must run to a meeting. 613 00:28:37,411 --> 00:28:38,717 Oh, the whole family is gathering 614 00:28:38,804 --> 00:28:40,022 at Delmonico's tonight 615 00:28:40,109 --> 00:28:42,198 to argue out summer plans in Newport. 616 00:28:42,285 --> 00:28:44,418 We draw lots for the bedrooms. 617 00:28:44,505 --> 00:28:46,812 It's good fun. 618 00:28:46,899 --> 00:28:48,030 I'll expect to see you there. 619 00:28:48,117 --> 00:28:51,033 [dramatic music] 620 00:28:51,120 --> 00:28:58,127 ♪ ♪ 621 00:29:20,759 --> 00:29:21,977 - You live here? - We're with Byrnes. 622 00:29:22,064 --> 00:29:23,196 Step aside. 623 00:29:23,283 --> 00:29:27,461 ♪ ♪ 624 00:29:27,548 --> 00:29:30,333 Open the door! 625 00:29:30,420 --> 00:29:32,640 - Shut your bone box. She could be here any minute. 626 00:29:32,727 --> 00:29:34,642 - Vanderbilt put me in charge of this case, 627 00:29:34,729 --> 00:29:36,470 and I will now allow you or Mr. Hearst 628 00:29:36,557 --> 00:29:39,212 to exploit the poor child in his name or in mine. 629 00:29:39,299 --> 00:29:40,953 - Mrs. Hunter consented to the plan. 630 00:29:41,040 --> 00:29:42,606 - You said it was a personal favor 631 00:29:42,693 --> 00:29:44,043 to Mr. Vanderbilt. 632 00:29:44,130 --> 00:29:45,914 - Your granddaughter is an innocent. 633 00:29:46,001 --> 00:29:48,047 She does not deserve to be paraded around for the papers, 634 00:29:48,134 --> 00:29:51,137 or used as a lure. 635 00:29:51,224 --> 00:29:54,531 - Clara, you're coming with us. 636 00:29:54,618 --> 00:29:57,012 We'll keep you safe, I promise. 637 00:29:57,099 --> 00:29:58,579 - She's coming. 638 00:29:58,666 --> 00:30:00,320 Spotted three blocks away in a striped jacket. 639 00:30:00,407 --> 00:30:01,974 Should we pursue? - No. 640 00:30:02,061 --> 00:30:03,802 Let her come to us. 641 00:30:06,021 --> 00:30:07,370 Results, Miss Howard. 642 00:30:07,457 --> 00:30:09,416 The results will out. 643 00:30:09,503 --> 00:30:16,553 ♪ ♪ 644 00:30:21,254 --> 00:30:24,170 [tense music building] 645 00:30:24,257 --> 00:30:31,264 ♪ ♪ 646 00:31:04,601 --> 00:31:06,516 [knocking on door] 647 00:31:06,603 --> 00:31:08,040 - [whispering] Don't be nervous, sweetheart. 648 00:31:08,127 --> 00:31:09,389 Just let her in. 649 00:31:09,476 --> 00:31:11,347 The boys'll take her down in a flash. 650 00:31:11,434 --> 00:31:18,441 ♪ ♪ 651 00:31:34,631 --> 00:31:35,589 - Where'd you get this coat? 652 00:31:35,676 --> 00:31:37,069 - She said I could keep it 653 00:31:37,156 --> 00:31:38,548 if I delivered something to this address. 654 00:31:38,635 --> 00:31:39,549 - What'd she give you? 655 00:31:39,636 --> 00:31:42,509 [tense music] 656 00:31:42,596 --> 00:31:44,337 ♪ ♪ 657 00:31:44,424 --> 00:31:46,861 - She said to tell you there was one for each of you. 658 00:31:46,948 --> 00:31:50,865 ♪ ♪ 659 00:31:50,952 --> 00:31:53,868 [bell ringing] 660 00:31:53,955 --> 00:31:58,742 ♪ ♪ 661 00:31:58,829 --> 00:32:00,614 - It was smart bringing 'em out like that. 662 00:32:02,790 --> 00:32:04,487 - I wanna see her. 663 00:32:04,574 --> 00:32:10,406 ♪ ♪ 664 00:32:10,493 --> 00:32:11,886 - There's too many of them. 665 00:32:11,973 --> 00:32:17,109 ♪ ♪ 666 00:32:17,196 --> 00:32:18,849 Libby, we have to go. 667 00:32:18,937 --> 00:32:25,508 ♪ ♪ 668 00:32:25,595 --> 00:32:27,554 Libby. 669 00:32:27,641 --> 00:32:29,382 Libby. 670 00:32:29,469 --> 00:32:30,644 - There! Over there! 671 00:32:30,731 --> 00:32:31,732 I see 'em! Over there! 672 00:32:31,819 --> 00:32:32,951 Go! 673 00:32:33,038 --> 00:32:35,605 [indistinct shouting] 674 00:32:35,692 --> 00:32:42,656 ♪ ♪ 675 00:32:43,962 --> 00:32:45,093 - We should split up. 676 00:32:45,180 --> 00:32:46,399 They'll be looking for both of us. 677 00:32:46,486 --> 00:32:53,188 ♪ ♪ 678 00:33:07,289 --> 00:33:09,726 [crowd chatting] 679 00:33:09,813 --> 00:33:16,385 ♪ ♪ 680 00:33:16,472 --> 00:33:17,778 - You run along now. 681 00:33:17,865 --> 00:33:24,915 ♪ ♪ 682 00:33:39,147 --> 00:33:40,844 You can come out. 683 00:33:40,931 --> 00:33:47,982 ♪ ♪ 684 00:33:49,462 --> 00:33:50,593 Come on. 685 00:33:50,680 --> 00:33:54,467 ♪ ♪ 686 00:33:54,554 --> 00:33:55,598 Keep coming. 687 00:33:55,685 --> 00:34:00,603 ♪ ♪ 688 00:34:00,690 --> 00:34:01,604 That'll do. 689 00:34:01,691 --> 00:34:04,738 ♪ ♪ 690 00:34:04,825 --> 00:34:07,523 The bullet was a nice touch. 691 00:34:07,610 --> 00:34:10,265 But I got one for you too. 692 00:34:10,352 --> 00:34:12,267 - Tell me something. 693 00:34:12,354 --> 00:34:16,532 ♪ ♪ 694 00:34:16,619 --> 00:34:18,317 [laughs] 695 00:34:18,404 --> 00:34:22,538 My daughter. 696 00:34:22,625 --> 00:34:25,454 What's she like? 697 00:34:25,541 --> 00:34:27,065 - Mute, maybe. 698 00:34:27,152 --> 00:34:29,197 Or plain stupid. 699 00:34:29,284 --> 00:34:33,549 Screwed up in the head like her mother, I'd imagine. 700 00:34:33,636 --> 00:34:35,551 Now down on your knees. 701 00:34:35,638 --> 00:34:41,166 ♪ ♪ 702 00:34:41,253 --> 00:34:42,645 Vanderbilt's gonna be pleased 703 00:34:42,732 --> 00:34:46,649 when I walk in with you and that baby. 704 00:34:46,736 --> 00:34:48,434 Real pleased. 705 00:34:48,521 --> 00:34:50,697 Now get your hands behind your back. 706 00:34:50,784 --> 00:34:57,834 ♪ ♪ 707 00:35:02,578 --> 00:35:05,625 [tense music building] 708 00:35:05,712 --> 00:35:08,018 She's down here! 709 00:35:08,106 --> 00:35:09,672 [splutters] 710 00:35:09,759 --> 00:35:14,329 ♪ ♪ 711 00:35:14,416 --> 00:35:15,939 [splutters] 712 00:35:16,026 --> 00:35:22,946 ♪ ♪ 713 00:35:23,033 --> 00:35:25,949 [children giggling] 714 00:35:26,036 --> 00:35:33,087 ♪ ♪ 715 00:35:47,928 --> 00:35:49,495 - Clara, 716 00:35:49,582 --> 00:35:53,063 I told you about Dr. Stratton. 717 00:35:53,151 --> 00:35:56,415 - Hello, Clara. 718 00:35:56,502 --> 00:35:59,418 - Stevie, would you mind showing her around? 719 00:35:59,505 --> 00:36:01,507 - Sure. This way. 720 00:36:01,594 --> 00:36:02,638 - [whispering] It's all right. 721 00:36:02,725 --> 00:36:05,641 [soft music] 722 00:36:05,728 --> 00:36:10,559 ♪ ♪ 723 00:36:10,646 --> 00:36:12,344 She has a difficult road. 724 00:36:12,431 --> 00:36:14,650 One I won't be able to help her navigate. 725 00:36:14,737 --> 00:36:16,870 - The loss of your license is only temporary. 726 00:36:16,957 --> 00:36:18,567 - At least the institute will remain open 727 00:36:18,654 --> 00:36:20,526 in the interim. 728 00:36:20,613 --> 00:36:23,050 I appreciate your assistance where that's concerned. 729 00:36:23,137 --> 00:36:25,835 - Of course. 730 00:36:25,922 --> 00:36:28,969 What happens next with the case? 731 00:36:29,056 --> 00:36:31,754 - More deaths. 732 00:36:31,841 --> 00:36:35,367 Today's events guaranteed it. 733 00:36:35,454 --> 00:36:36,585 - If we're working tonight, 734 00:36:36,672 --> 00:36:38,457 I can cancel my plans with Lucius. 735 00:36:38,544 --> 00:36:40,502 - No, I insist you keep them. 736 00:36:40,589 --> 00:36:43,375 Give him my best. 737 00:36:43,462 --> 00:36:45,594 - Are you okay, Miss Sara? 738 00:36:45,681 --> 00:36:47,683 You seem out of sorts. 739 00:36:47,770 --> 00:36:49,207 - I'm frustrated. 740 00:36:49,294 --> 00:36:51,252 Furious, truth be told. 741 00:36:51,339 --> 00:36:52,688 After the stunt Byrnes pulled today, 742 00:36:52,775 --> 00:36:55,169 who knows what Libby is capable of next. 743 00:36:55,256 --> 00:36:56,866 - I'd rather you not be alone. 744 00:36:56,953 --> 00:36:57,867 Shall I call Mr. Moore? 745 00:36:57,954 --> 00:36:59,478 - No. 746 00:36:59,565 --> 00:37:01,131 - Then I will reschedule dinner. 747 00:37:01,219 --> 00:37:03,351 - Please, Bitsy. I'm fine. 748 00:37:03,438 --> 00:37:06,441 But I appreciate your concern. 749 00:37:06,528 --> 00:37:10,402 - If you love him, you must tell him, Sara. 750 00:37:10,489 --> 00:37:12,447 A time will come when it's too late. 751 00:37:12,534 --> 00:37:15,450 [somber music] 752 00:37:15,537 --> 00:37:20,325 ♪ ♪ 753 00:37:20,412 --> 00:37:22,501 [refined music] 754 00:37:22,588 --> 00:37:25,112 - Will you wait for Mr. Moore or shall I take the order? 755 00:37:25,199 --> 00:37:27,462 - There's no need to wait. He'll be along directly. 756 00:37:27,549 --> 00:37:29,508 - You sure of that, Chief? 757 00:37:29,595 --> 00:37:32,554 ♪ ♪ 758 00:37:32,641 --> 00:37:34,991 - We spoke today as men, Violet. 759 00:37:35,078 --> 00:37:36,732 That's more than I should have said on the matter, 760 00:37:36,819 --> 00:37:38,299 but nor will I see you fret. 761 00:37:38,386 --> 00:37:40,127 - I'm not fretting. 762 00:37:40,214 --> 00:37:42,129 Not tonight. 763 00:37:42,216 --> 00:37:45,001 It would sully the whole summer to plan it with a sour heart. 764 00:37:45,088 --> 00:37:47,961 - The summer you are to be married, my dear. 765 00:37:48,048 --> 00:37:51,007 ♪ ♪ 766 00:37:51,094 --> 00:37:53,183 Mr. Moore will have the Vichyssoise to start. 767 00:37:53,271 --> 00:37:54,228 - Very cold. 768 00:37:54,315 --> 00:37:55,708 - And the porterhouse, rare. 769 00:37:55,795 --> 00:37:58,667 - With spinach. 770 00:37:58,754 --> 00:38:00,800 You know his tastes almost better than I. 771 00:38:00,887 --> 00:38:02,454 [both laugh] 772 00:38:02,541 --> 00:38:05,587 - I well might, darling. 773 00:38:05,674 --> 00:38:08,677 [phone ringing] 774 00:38:12,507 --> 00:38:14,466 - Hello? - Oh, thank God. 775 00:38:14,553 --> 00:38:17,164 I'm so relieved to hear your voice. 776 00:38:17,251 --> 00:38:18,861 I've been expecting you. 777 00:38:18,948 --> 00:38:20,341 Kreizler said you left him hours ago. 778 00:38:20,428 --> 00:38:21,951 - I'm sorry. 779 00:38:22,038 --> 00:38:23,431 There was more work to be done at the office. 780 00:38:23,518 --> 00:38:25,738 - Have you uncovered a new lead? 781 00:38:27,392 --> 00:38:29,263 Sara, if you refuse to speak to me, I-- 782 00:38:29,350 --> 00:38:31,613 - I've not refused. 783 00:38:31,700 --> 00:38:33,528 - You have. 784 00:38:33,615 --> 00:38:35,748 And it's unbearable. 785 00:38:36,749 --> 00:38:38,098 - I think you know by now 786 00:38:38,185 --> 00:38:39,621 that I find it particularly difficult 787 00:38:39,708 --> 00:38:41,667 and I have trouble... 788 00:38:41,754 --> 00:38:44,713 [soft dramatic music] 789 00:38:44,800 --> 00:38:47,586 - Expressing? 790 00:38:47,673 --> 00:38:49,805 - Yes. Expressing. 791 00:38:49,892 --> 00:38:54,810 ♪ ♪ 792 00:38:54,897 --> 00:38:57,509 But I thought what we did was rather wonderful. 793 00:38:57,596 --> 00:39:00,686 ♪ ♪ 794 00:39:00,773 --> 00:39:02,949 - As did I. 795 00:39:03,036 --> 00:39:06,866 - However ill-conceived it may have been. 796 00:39:06,953 --> 00:39:08,650 - Are you saying you regret it? 797 00:39:10,565 --> 00:39:12,001 - No. 798 00:39:14,526 --> 00:39:16,310 That's not what I meant. 799 00:39:17,790 --> 00:39:20,836 But we did not think it through. 800 00:39:20,923 --> 00:39:22,577 What it was. 801 00:39:22,664 --> 00:39:26,146 - The question is not what was, it-- 802 00:39:26,233 --> 00:39:28,496 it's what is and... 803 00:39:28,583 --> 00:39:30,803 what will be. 804 00:39:30,890 --> 00:39:32,805 I'm asking what you want. 805 00:39:32,892 --> 00:39:36,374 ♪ ♪ 806 00:39:36,461 --> 00:39:38,854 Damn it, Sara, I can't do this anymore. 807 00:39:38,941 --> 00:39:40,813 This talking in circles, it's maddening. 808 00:39:40,900 --> 00:39:42,336 - John. 809 00:39:42,423 --> 00:39:43,772 - I will make a decision for the both of us 810 00:39:43,859 --> 00:39:44,947 if I must. 811 00:39:45,034 --> 00:39:50,910 ♪ ♪ 812 00:39:50,997 --> 00:39:54,087 Very well. 813 00:39:54,174 --> 00:39:55,088 Good night, Sara. 814 00:39:55,175 --> 00:40:02,225 ♪ ♪ 815 00:40:16,805 --> 00:40:19,721 [ominous music] 816 00:40:19,808 --> 00:40:21,854 ♪ ♪ 817 00:40:21,941 --> 00:40:23,246 Delmonico's. 818 00:40:23,333 --> 00:40:30,384 ♪ ♪ 819 00:40:35,215 --> 00:40:38,131 [phone ringing] 820 00:40:38,218 --> 00:40:44,920 ♪ ♪ 821 00:40:50,578 --> 00:40:54,103 One moment, please. 822 00:40:54,190 --> 00:40:57,106 [phone ringing] 823 00:40:57,193 --> 00:41:04,244 ♪ ♪ 824 00:41:08,378 --> 00:41:11,120 [latch clicks] 825 00:41:11,207 --> 00:41:12,339 [door opens] 826 00:41:12,426 --> 00:41:16,169 ♪ ♪ 827 00:41:16,256 --> 00:41:17,257 - John? 828 00:41:17,344 --> 00:41:24,394 ♪ ♪ 829 00:41:28,181 --> 00:41:31,706 - What have you done 830 00:41:31,793 --> 00:41:32,881 with her? 831 00:41:32,968 --> 00:41:37,233 ♪ ♪ 832 00:41:38,670 --> 00:41:40,367 - Where is she? 833 00:41:40,454 --> 00:41:42,674 - Where is the baby you stole from the Vanderbilts? 834 00:41:42,761 --> 00:41:45,503 - I didn't steal him. He's mine. 835 00:41:45,590 --> 00:41:47,069 - Is she yours or is he yours? 836 00:41:47,156 --> 00:41:48,549 - They're both mine. - Are you sure? 837 00:41:48,636 --> 00:41:49,898 - Stop. 838 00:41:49,985 --> 00:41:51,204 - It's a simple question. 839 00:41:51,291 --> 00:41:53,728 - I saw you... 840 00:41:53,815 --> 00:41:57,123 and that doctor taking her away. 841 00:41:57,210 --> 00:42:00,126 - Do you want to see her? 842 00:42:00,213 --> 00:42:02,955 Because if you give the baby back, 843 00:42:03,042 --> 00:42:04,043 then perhaps I can arrange-- 844 00:42:04,130 --> 00:42:06,349 - Give him to you? 845 00:42:06,436 --> 00:42:07,525 No. 846 00:42:08,656 --> 00:42:10,266 No. 847 00:42:10,353 --> 00:42:13,400 I'd be charred up faster than poor Martha Napp. 848 00:42:13,487 --> 00:42:16,969 - Cornelius Vanderbilt can broker your freedom. 849 00:42:17,056 --> 00:42:19,493 All you have to do is return the child unharmed. 850 00:42:19,580 --> 00:42:23,279 - He offered us money already, but we didn't fall for it. 851 00:42:23,366 --> 00:42:27,196 - What I'm offering is a chance to reunite with Clara. 852 00:42:27,283 --> 00:42:30,243 [tense music] 853 00:42:30,330 --> 00:42:32,550 But you can't keep that baby. 854 00:42:34,552 --> 00:42:37,337 He belongs to someone. 855 00:42:38,773 --> 00:42:41,646 You of all people must understand that pain. 856 00:42:41,733 --> 00:42:45,954 ♪ ♪ 857 00:42:46,041 --> 00:42:47,739 - You spent time with her. 858 00:42:50,176 --> 00:42:51,917 - Yes. 859 00:42:54,136 --> 00:42:57,139 - That Irish cop, he said she's like me. 860 00:42:59,402 --> 00:43:02,188 - Doyle? 861 00:43:02,275 --> 00:43:04,364 - I don't know his name. 862 00:43:04,451 --> 00:43:09,717 ♪ ♪ 863 00:43:09,804 --> 00:43:11,458 I slit his throat. 864 00:43:14,200 --> 00:43:17,072 He stained my shirt. 865 00:43:17,159 --> 00:43:19,684 He said that she... 866 00:43:19,771 --> 00:43:23,688 ♪ ♪ 867 00:43:23,775 --> 00:43:27,039 Is she off in the head? 868 00:43:27,126 --> 00:43:30,346 Like her mom? 869 00:43:30,433 --> 00:43:31,870 Can you tell me? 870 00:43:34,699 --> 00:43:36,570 - We're going to help her. 871 00:43:36,657 --> 00:43:38,920 And we can help you too. 872 00:43:39,007 --> 00:43:41,096 - No! 873 00:43:41,183 --> 00:43:43,272 No, no. [laughs] 874 00:43:43,359 --> 00:43:48,190 ♪ ♪ 875 00:43:48,277 --> 00:43:50,410 You're the one. 876 00:43:50,497 --> 00:43:52,238 You-- 877 00:43:52,325 --> 00:43:55,328 you ruined everything. 878 00:43:56,938 --> 00:43:59,462 You stay away from her. 879 00:44:01,639 --> 00:44:03,902 [gunshot] 880 00:44:03,989 --> 00:44:06,992 [both grunting] 881 00:44:08,297 --> 00:44:09,342 [gunshot] 882 00:44:09,429 --> 00:44:12,345 [both grunting] 883 00:44:12,432 --> 00:44:16,001 ♪ ♪ 884 00:44:16,088 --> 00:44:17,306 [gunshot] 885 00:44:17,393 --> 00:44:20,658 ♪ ♪ 886 00:44:20,745 --> 00:44:22,529 - [grunts] 887 00:44:22,616 --> 00:44:24,836 [both groan] 888 00:44:24,923 --> 00:44:31,930 ♪ ♪ 889 00:44:38,197 --> 00:44:39,459 - Put the gun down. 890 00:44:39,546 --> 00:44:42,288 - [breathing heavily] 891 00:44:42,375 --> 00:44:46,205 - Put the gun down 892 00:44:46,292 --> 00:44:48,686 or he dies.