1 00:00:01,502 --> 00:00:02,570 Memento mori. 2 00:00:02,636 --> 00:00:04,305 Remembrances of death. 3 00:00:04,338 --> 00:00:07,075 The eyes transform to something more disturbed. 4 00:00:09,910 --> 00:00:11,345 You deserve someone like me. 5 00:00:11,445 --> 00:00:12,646 I asked you to marry me. 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,848 You said no, if you recall. 7 00:00:14,948 --> 00:00:16,517 I'm an alienist. 8 00:00:16,584 --> 00:00:17,618 As am I. 9 00:00:17,685 --> 00:00:18,986 Karen Stratton. 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,354 There is always a trail, 11 00:00:20,421 --> 00:00:21,989 no matter the criminal's stealth. 12 00:00:22,022 --> 00:00:23,357 247 Hudson Street. 13 00:00:23,457 --> 00:00:25,093 Goo Goo owns that place. 14 00:00:25,159 --> 00:00:27,195 We believe the kidnapper is a woman. 15 00:00:27,295 --> 00:00:29,363 I think the best plan is that someone goes 16 00:00:29,430 --> 00:00:31,199 into the Lying-In Hospital undercover. 17 00:00:31,299 --> 00:00:32,866 There's no babies up there. 18 00:00:32,966 --> 00:00:35,836 They tell the women up there they all had stillborns. 19 00:00:35,869 --> 00:00:37,305 Libby. Oh, my. 20 00:00:37,371 --> 00:00:39,006 It's quite the armory you have here. 21 00:00:39,039 --> 00:00:41,008 A legacy from my father. 22 00:00:41,041 --> 00:00:42,710 You saw who took your baby? 23 00:00:42,810 --> 00:00:45,146 Yes. I saw her face. 24 00:00:45,213 --> 00:00:47,715 The killer is a person in great pain. 25 00:00:47,815 --> 00:00:50,951 Well, whoever they are... they will kill again. 26 00:01:39,200 --> 00:01:42,002 Oh. I was looking for Marie. 27 00:01:42,703 --> 00:01:45,739 Illness in the family. She's gone to take care. 28 00:01:45,773 --> 00:01:48,108 I'm so sorry to hear that. 29 00:01:48,176 --> 00:01:50,043 Now is not a good time, I'm afraid. 30 00:01:53,113 --> 00:01:55,349 Oh, you have a child! 31 00:01:55,416 --> 00:01:58,085 I think it's her teatime. Good-bye. 32 00:01:58,118 --> 00:01:59,787 I'll tell her you stopped in. 33 00:01:59,887 --> 00:02:01,622 Oh. 34 00:02:02,923 --> 00:02:05,125 My poor girl. There, there. 35 00:02:06,894 --> 00:02:10,398 Good girl. 36 00:02:11,865 --> 00:02:12,900 Come here. 37 00:02:12,966 --> 00:02:15,636 Shh. 38 00:02:23,143 --> 00:02:25,779 Ah, there you go. 39 00:02:25,813 --> 00:02:27,815 There you go. 40 00:02:30,451 --> 00:02:31,885 Ow. 41 00:02:38,158 --> 00:02:39,460 Stop! 42 00:02:39,493 --> 00:02:42,430 Stop. Stop. 43 00:02:42,496 --> 00:02:44,232 No. 44 00:02:44,298 --> 00:02:45,666 No, stop, stop, stop. 45 00:02:45,766 --> 00:02:50,170 My--my baby-- my baby doesn't bite. 46 00:02:57,478 --> 00:03:00,180 This is all your fault. 47 00:03:00,248 --> 00:03:02,583 Stop looking at me, you stupid thing. 48 00:03:06,687 --> 00:03:08,689 Stupid, stupid. 49 00:03:08,756 --> 00:03:10,591 You stupid thing. 50 00:03:54,535 --> 00:03:55,736 I never meant to put you in harm's way 51 00:03:55,836 --> 00:03:59,072 for a case, Bitsy. 52 00:03:59,172 --> 00:04:01,409 Where do you think she is now? 53 00:04:01,509 --> 00:04:02,810 Libby? 54 00:04:02,876 --> 00:04:04,077 No one knows. 55 00:04:05,579 --> 00:04:07,080 She gave me a real fright, 56 00:04:07,180 --> 00:04:10,217 even before I saw the syringe in her hand. 57 00:04:10,250 --> 00:04:13,220 When she smiled, she had black teeth. 58 00:04:14,087 --> 00:04:15,889 Like in the Napp baby's mouth? 59 00:04:19,593 --> 00:04:22,696 Do you remember anything else that could help us find her? 60 00:04:25,566 --> 00:04:28,101 I'll have John work on a sketch. 61 00:04:28,201 --> 00:04:30,037 The photograph from Central Park is unclear, 62 00:04:30,103 --> 00:04:33,106 but it might be sufficient. 63 00:04:33,206 --> 00:04:35,843 Get some rest. 64 00:04:35,909 --> 00:04:37,277 I'll be by to see you later. 65 00:04:41,114 --> 00:04:44,352 Sara. 66 00:04:44,418 --> 00:04:46,019 There's another photo. 67 00:05:00,133 --> 00:05:01,969 Do we reopen the Napp case? 68 00:05:02,069 --> 00:05:03,771 Absolutely not. 69 00:05:03,804 --> 00:05:05,272 The appearance of another suspect 70 00:05:05,305 --> 00:05:07,207 only affirms what we already knew: 71 00:05:07,274 --> 00:05:09,242 Martha Napp had an abettor. 72 00:05:14,415 --> 00:05:16,550 Now the larger matter. 73 00:05:16,617 --> 00:05:19,152 Regarding the privacy of our benefactors. 74 00:05:19,252 --> 00:05:21,555 Sara Howard isn't interested in that. 75 00:05:21,622 --> 00:05:23,591 All she cares about is the Spanish baby. 76 00:05:23,657 --> 00:05:25,559 Yeah, but we have to assume that she knows, 77 00:05:25,626 --> 00:05:28,496 that her little undercover assistant told her 78 00:05:28,596 --> 00:05:29,963 about the research wing. 79 00:05:29,997 --> 00:05:33,066 We're here to protect names and reputations. 80 00:05:33,133 --> 00:05:34,802 Yes? 81 00:05:34,835 --> 00:05:38,271 That's what we're here for, yes? 82 00:05:38,338 --> 00:05:40,741 I need to be clear on something, Markoe. 83 00:05:40,808 --> 00:05:43,010 I'm in service to this institution 84 00:05:43,110 --> 00:05:47,014 because I think that helping poor, unfortunate women 85 00:05:47,080 --> 00:05:50,250 and their innocent children to be a noble undertaking. 86 00:05:50,317 --> 00:05:52,486 Well, I'm grateful you recognize the value 87 00:05:52,520 --> 00:05:53,787 of our charitable work here. 88 00:05:53,854 --> 00:05:55,956 You have a holy ethos here, yes? 89 00:05:56,023 --> 00:05:57,024 We do. 90 00:05:57,090 --> 00:05:58,358 I'm a communicant at 91 00:05:58,426 --> 00:05:59,693 the Church of the Holy Sacrament 92 00:05:59,793 --> 00:06:03,363 and paterfamilias to five young women. 93 00:06:04,197 --> 00:06:06,199 I ain't naive. 94 00:06:06,266 --> 00:06:07,468 I understand that sometimes, 95 00:06:07,535 --> 00:06:09,537 the way an unwanted child is spared 96 00:06:09,603 --> 00:06:10,804 a miserable upbringing 97 00:06:10,871 --> 00:06:12,873 involves telling their unfit mothers 98 00:06:12,973 --> 00:06:14,475 that they lost 'em. 99 00:06:16,810 --> 00:06:19,713 But the telling had better be the extent of it. 100 00:06:23,183 --> 00:06:25,453 Because if it ain't, I'm coming after you myself. 101 00:06:25,519 --> 00:06:27,387 Is that understood? 102 00:06:27,488 --> 00:06:29,890 Understood. 103 00:06:29,990 --> 00:06:32,960 And the names of these gentlemen... 104 00:06:33,026 --> 00:06:34,662 your nurses don't know them? 105 00:06:35,496 --> 00:06:38,466 Well, there's one who knows a little bit more. 106 00:06:38,532 --> 00:06:40,233 Almost everything, but I trust her. 107 00:06:40,333 --> 00:06:42,002 You trust her? 108 00:06:42,069 --> 00:06:44,505 The matron has been with me for years. 109 00:06:44,572 --> 00:06:47,575 Whatever the case, we should question her, huh? 110 00:06:47,675 --> 00:06:49,577 Well, she was due a little while ago, 111 00:06:49,643 --> 00:06:51,712 but she hasn't reported in yet. 112 00:06:51,745 --> 00:06:53,581 But first, we should talk to this ward girl, 113 00:06:53,647 --> 00:06:55,348 Miss Colleen Ledwidge. 114 00:06:57,751 --> 00:06:59,052 Could be nothing, 115 00:06:59,086 --> 00:07:01,154 but I did think it's curious 116 00:07:01,221 --> 00:07:04,157 that today is the matron's first absence from work. 117 00:07:04,224 --> 00:07:06,359 You were right to alert me, Lucius. 118 00:07:06,426 --> 00:07:09,396 It's better we talk to her first. 119 00:07:09,429 --> 00:07:10,931 It's not much further. 120 00:07:10,998 --> 00:07:13,767 And if we find the matron in bed with a cold? 121 00:07:13,867 --> 00:07:15,569 We apologize for any intrusion 122 00:07:15,603 --> 00:07:18,071 and ask her to help us find Libby Hatch. 123 00:07:50,303 --> 00:07:53,306 Hello? 124 00:07:53,373 --> 00:07:55,275 Anyone there? 125 00:07:55,308 --> 00:07:58,812 We have no cause to enter this woman's apartment. 126 00:08:40,353 --> 00:08:41,655 This is monstrous. 127 00:08:41,689 --> 00:08:44,257 It is appalling, I grant you, 128 00:08:44,324 --> 00:08:46,627 but equally, it's enthralling. 129 00:08:46,694 --> 00:08:50,130 If you look closely here, what do you see? 130 00:08:50,197 --> 00:08:51,331 Bruises on the neck. 131 00:08:51,364 --> 00:08:52,766 She held her. 132 00:08:52,833 --> 00:08:55,302 Most likely with a knife against her throat. 133 00:08:57,170 --> 00:08:58,538 This was punishment. 134 00:08:58,606 --> 00:09:01,174 She wanted to watch her die. 135 00:09:01,208 --> 00:09:03,711 See the life leave her body. 136 00:09:03,777 --> 00:09:06,046 What is certain is that she sought out this woman 137 00:09:06,113 --> 00:09:07,715 expressly to kill her. 138 00:09:07,815 --> 00:09:09,282 Her motivation's entirely different 139 00:09:09,349 --> 00:09:11,384 from the killing of the baby. 140 00:09:52,926 --> 00:09:55,095 She was trying on another life. 141 00:10:50,150 --> 00:10:51,651 Lucius. 142 00:10:51,752 --> 00:10:54,321 See if you can lift her head for me. 143 00:11:02,495 --> 00:11:06,333 The eyelids. 144 00:11:06,433 --> 00:11:07,935 Like the Napp baby. 145 00:11:08,001 --> 00:11:10,403 They appear to have been drawn in blood. 146 00:11:10,470 --> 00:11:13,006 Truly, she has lost her mind. 147 00:11:13,106 --> 00:11:15,308 Or perhaps she's simply reordered it 148 00:11:15,342 --> 00:11:17,144 to make sense of her actions. 149 00:11:21,749 --> 00:11:24,251 I found something. 150 00:11:24,317 --> 00:11:25,685 Acetanilide. 151 00:11:25,753 --> 00:11:27,855 What about the charcoal powder? 152 00:11:27,921 --> 00:11:29,322 None that I could find, 153 00:11:29,356 --> 00:11:31,992 which means if she's ingesting the poison, 154 00:11:32,025 --> 00:11:35,095 it's passing to the child. 155 00:11:35,162 --> 00:11:37,597 Without anything to neutralize it. 156 00:11:41,869 --> 00:11:45,205 We're running out of time. 157 00:12:00,053 --> 00:12:02,355 I'll leave the light on for you. 158 00:12:40,227 --> 00:12:41,361 She stood right in front of me, 159 00:12:41,428 --> 00:12:43,496 and I didn't even see her. 160 00:12:46,333 --> 00:12:49,202 So we're no closer to finding this baby. 161 00:12:49,236 --> 00:12:52,205 What do we actually know about Libby Hatch? 162 00:12:52,239 --> 00:12:53,406 Her shift in behavior-- 163 00:12:53,506 --> 00:12:55,108 Not simply a shift, but a mutation. 164 00:12:55,208 --> 00:12:56,609 Brutally stabbing a contemporary 165 00:12:56,709 --> 00:12:58,846 is much different than replacing a lost child 166 00:12:58,879 --> 00:12:59,880 with another. 167 00:12:59,913 --> 00:13:01,214 Her attack on me, 168 00:13:01,248 --> 00:13:02,582 it wasn't planned. 169 00:13:02,682 --> 00:13:04,417 She waited until I presented as a threat. 170 00:13:04,517 --> 00:13:06,519 You posed a threat to her, but the matron, 171 00:13:06,553 --> 00:13:09,556 she sought her out in a savage and bloody fashion. 172 00:13:10,557 --> 00:13:14,061 In both cases, I'm afraid, entirely understandable. 173 00:13:14,094 --> 00:13:15,628 Well, Bitsy nearly died. 174 00:13:15,728 --> 00:13:17,230 Sentimentality will do us no good 175 00:13:17,264 --> 00:13:18,565 in our search for her. 176 00:13:18,598 --> 00:13:21,234 What about the escalation in violence? 177 00:13:21,301 --> 00:13:22,702 Surely, that must account for something. 178 00:13:22,735 --> 00:13:24,571 It means that the different people 179 00:13:24,637 --> 00:13:26,806 who she presents to the world can no longer be contained. 180 00:13:26,907 --> 00:13:29,642 It means... 181 00:13:29,742 --> 00:13:31,411 she's unraveling. 182 00:14:04,811 --> 00:14:06,479 Excuse me. 183 00:14:06,579 --> 00:14:08,781 Excuse me, can I, uh... 184 00:14:52,993 --> 00:14:56,063 A comprehensive gallery of known criminals 185 00:14:56,163 --> 00:14:59,199 and those that fraternize with 'em. 186 00:14:59,299 --> 00:15:01,334 Here. 187 00:15:02,735 --> 00:15:06,239 Now, are any of these offenders 188 00:15:06,339 --> 00:15:08,841 the nurse you know as Libby Hatch? 189 00:15:08,875 --> 00:15:11,511 I don't understand how any of this is supposed to help. 190 00:15:11,544 --> 00:15:12,812 So we can share her likeness 191 00:15:12,845 --> 00:15:15,315 with our officers combing the streets. 192 00:15:15,348 --> 00:15:18,018 Keep looking. 193 00:15:47,014 --> 00:15:49,516 Have you spotted something? 194 00:15:51,218 --> 00:15:54,721 Ah? 195 00:15:54,787 --> 00:15:55,955 Her? 196 00:16:02,062 --> 00:16:05,265 No name. Only her aliases. 197 00:16:05,365 --> 00:16:07,267 Looks like she likes to hang out with gangsters. 198 00:16:14,541 --> 00:16:16,643 You should go home. Get some rest. 199 00:16:16,743 --> 00:16:20,313 I've had better days, but I'd like to stay. 200 00:16:20,413 --> 00:16:21,948 Help you catch her. 201 00:16:22,749 --> 00:16:24,417 Walk her home, would you, Milly? 202 00:16:24,484 --> 00:16:26,319 Course, Miss Sara. 203 00:16:29,589 --> 00:16:32,925 If you'd like to go walking sometime... 204 00:16:32,992 --> 00:16:34,827 If she's replacing the lost child, 205 00:16:34,927 --> 00:16:36,096 as we've surmised, 206 00:16:36,129 --> 00:16:38,665 in her mind, that child is frozen in time. 207 00:16:38,765 --> 00:16:41,301 Any growth beyond that of her own baby 208 00:16:41,401 --> 00:16:44,771 would be greeted with skepticism. 209 00:16:44,804 --> 00:16:47,140 A mother would notice the slightest change in weight 210 00:16:47,240 --> 00:16:49,942 or facial features. 211 00:16:49,976 --> 00:16:51,744 One does not have to have given birth 212 00:16:51,778 --> 00:16:53,780 to understand such things. 213 00:16:53,813 --> 00:16:56,649 I said nothing. 214 00:16:56,749 --> 00:17:00,453 Perhaps the Linares baby has overstayed its welcome. 215 00:17:00,520 --> 00:17:02,522 Which means that Libby's actions 216 00:17:02,622 --> 00:17:04,757 will be more unpredictable than ever. 217 00:17:04,791 --> 00:17:07,460 Should I run a likeness of her in "The Times"? 218 00:17:15,001 --> 00:17:18,004 I think we have to. 219 00:17:18,105 --> 00:17:19,472 Fine. 220 00:17:19,506 --> 00:17:22,442 I shall see to it it's in the evening edition. 221 00:17:22,475 --> 00:17:24,311 We found her in Byrnes' mug shot book. 222 00:17:24,344 --> 00:17:25,812 She looks different. 223 00:17:25,878 --> 00:17:27,847 Different names, aliases and the like, but it's her. 224 00:17:27,947 --> 00:17:29,682 She has a criminal record? No. 225 00:17:29,782 --> 00:17:31,184 She's in there as a known associate 226 00:17:31,284 --> 00:17:32,619 of various criminal types. 227 00:17:32,652 --> 00:17:34,454 They seem to operate around Gansevoort Market 228 00:17:34,487 --> 00:17:35,488 and Hudson Street. 229 00:17:35,522 --> 00:17:37,524 Duster territory. 230 00:17:53,240 --> 00:17:55,142 Only two things that mewl. 231 00:17:57,144 --> 00:17:59,812 Cats... 232 00:17:59,846 --> 00:18:01,348 and babies. 233 00:18:04,016 --> 00:18:06,753 Maybe you're a cat. 234 00:18:08,020 --> 00:18:10,590 A sneaky cat... 235 00:18:10,690 --> 00:18:15,995 looking for a saucer of milk. 236 00:18:28,575 --> 00:18:31,944 I won't forget you... 237 00:18:32,044 --> 00:18:34,681 little cat. 238 00:18:34,714 --> 00:18:38,351 I remember all my babies. 239 00:18:48,027 --> 00:18:49,061 Just one. 240 00:19:21,661 --> 00:19:22,929 Give it a shot of burny. 241 00:19:22,995 --> 00:19:25,097 That's a good girl. 242 00:19:34,641 --> 00:19:35,942 Hey! Go after it! 243 00:19:36,008 --> 00:19:38,177 Come here! Come back here, you mutt! 244 00:19:41,681 --> 00:19:43,950 The hell was that? Dog fights tonight. 245 00:19:43,983 --> 00:19:46,286 I can tell they kicked off when this place empties out 246 00:19:46,319 --> 00:19:47,787 and they go make their bets. 247 00:19:47,854 --> 00:19:49,822 At least it'll be civilized for a couple hours. 248 00:19:49,922 --> 00:19:52,959 Cyrus, do you know that woman? 249 00:19:55,127 --> 00:19:56,996 Yeah, I know her. 250 00:19:57,096 --> 00:19:58,865 I ain't seen her in a while, but I know her. 251 00:19:58,965 --> 00:20:01,200 Where? Where have you seen her? 252 00:20:01,301 --> 00:20:03,303 Right here. 253 00:20:03,336 --> 00:20:05,305 This is Goo Goo Knox's woman. 254 00:20:11,278 --> 00:20:14,547 So we need to find Goo Goo Knox to find Libby. 255 00:20:14,647 --> 00:20:18,217 We should review everything we have on the Dusters. 256 00:20:18,318 --> 00:20:19,519 Whoa, there. 257 00:20:29,996 --> 00:20:31,698 I keep telling the girls to turn down the lights 258 00:20:31,798 --> 00:20:33,300 when they leave. 259 00:21:10,703 --> 00:21:12,171 Someone's been here. 260 00:21:34,394 --> 00:21:37,430 My father's gun. 261 00:21:37,530 --> 00:21:40,066 It's gone. 262 00:21:44,270 --> 00:21:45,304 Sara. 263 00:21:56,048 --> 00:21:57,384 Libby. 264 00:22:08,227 --> 00:22:10,062 I haven't really used much of the room 265 00:22:10,129 --> 00:22:12,064 since my grandmother passed. 266 00:22:12,131 --> 00:22:13,800 This precaution isn't necessary. 267 00:22:13,900 --> 00:22:14,967 I appreciate your concern, 268 00:22:15,001 --> 00:22:16,636 but I do not require a chaperone. 269 00:22:16,669 --> 00:22:18,405 Well, then, you're in luck. 270 00:22:18,471 --> 00:22:20,673 My presence is required elsewhere this evening. 271 00:22:24,243 --> 00:22:26,446 We need to go back to Hudson Street. 272 00:22:28,981 --> 00:22:32,985 It's the only address we have for Goo Goo Knox. 273 00:22:33,019 --> 00:22:34,821 Libby is a danger to you. 274 00:22:34,854 --> 00:22:36,989 I insist you stay here until she is in custody 275 00:22:37,089 --> 00:22:38,425 or otherwise deterred. 276 00:22:43,830 --> 00:22:47,500 Sara, I said some harsh things 277 00:22:47,534 --> 00:22:51,137 and I've been thinking about why I said them. 278 00:22:51,170 --> 00:22:53,473 It may take some time and possibly some courage 279 00:22:53,506 --> 00:22:55,174 before I find the answers. 280 00:23:00,680 --> 00:23:04,216 Now, please, bolt the door after I leave. 281 00:23:29,709 --> 00:23:33,245 Not now, please. 282 00:23:38,084 --> 00:23:39,586 What is it, Paulie? 283 00:23:39,686 --> 00:23:41,087 I want to show you another trick. 284 00:23:41,187 --> 00:23:42,722 I learned. 285 00:23:47,527 --> 00:23:49,261 Take a seat. 286 00:23:54,333 --> 00:23:55,868 I hope it won't hurt. 287 00:23:55,902 --> 00:23:57,570 It won't hurt. 288 00:24:01,240 --> 00:24:03,275 And on the count of three. 289 00:24:03,375 --> 00:24:06,078 One, two, three. 290 00:24:06,112 --> 00:24:08,347 And voilà! 291 00:24:10,683 --> 00:24:13,452 Houdini himself could not have done it better. 292 00:24:58,965 --> 00:25:00,466 Thank you. 293 00:25:04,604 --> 00:25:06,739 It is very intimate. 294 00:25:06,806 --> 00:25:08,641 I gather you mean it's not Delmonico's, 295 00:25:08,741 --> 00:25:10,910 and I entirely know your point, but you see, 296 00:25:10,977 --> 00:25:13,345 I quite like to dine alone on occasion. 297 00:25:13,445 --> 00:25:15,815 As do I. 298 00:25:17,316 --> 00:25:18,785 To what shall we drink? 299 00:25:18,818 --> 00:25:20,853 Let us drink to getting drunk. 300 00:25:22,154 --> 00:25:23,923 I'm not entirely sure that is possible. 301 00:25:23,990 --> 00:25:26,859 I do not like to-- To lose control? 302 00:25:28,695 --> 00:25:31,831 Behave indelicately. 303 00:25:31,931 --> 00:25:32,965 Santé. 304 00:25:35,201 --> 00:25:38,304 Your message sounded urgent. 305 00:25:38,337 --> 00:25:41,841 Yes. 306 00:25:41,941 --> 00:25:43,843 Truth be told, I've reached an impasse 307 00:25:43,943 --> 00:25:46,512 and I thought you might shake some of the rocks free. 308 00:25:46,545 --> 00:25:50,116 With a patient? 309 00:25:50,182 --> 00:25:54,286 A criminal investigation, actually. 310 00:25:54,353 --> 00:25:55,655 The perpetrator is a young woman 311 00:25:55,688 --> 00:25:58,124 who has kidnapped several infants 312 00:25:58,190 --> 00:26:00,026 and at least killed one. 313 00:26:00,126 --> 00:26:01,861 Infanticide? 314 00:26:01,894 --> 00:26:05,197 How unusual. 315 00:26:05,231 --> 00:26:06,999 She's progressed. 316 00:26:24,216 --> 00:26:25,251 In truth... 317 00:26:28,520 --> 00:26:29,922 There are facets of the female mind 318 00:26:30,022 --> 00:26:33,760 I find very difficult to grasp. 319 00:26:33,860 --> 00:26:36,395 Am I to be your subject or your sounding board? 320 00:26:39,565 --> 00:26:42,935 The latter, of course. 321 00:26:43,035 --> 00:26:47,239 But I'm puzzled to no end by the actions of this woman. 322 00:26:47,339 --> 00:26:48,440 Once I think I've gotten a handle 323 00:26:48,540 --> 00:26:50,009 of her motivations, she-- 324 00:26:50,076 --> 00:26:52,779 She surprises you? 325 00:26:52,879 --> 00:26:54,213 Yes. 326 00:27:01,253 --> 00:27:02,922 Exactly. 327 00:27:02,955 --> 00:27:05,424 Yes. 328 00:27:12,064 --> 00:27:14,701 That is why I thought it would be invigorating 329 00:27:14,767 --> 00:27:17,770 to engage on this... 330 00:27:17,804 --> 00:27:19,706 with a colleague. 331 00:27:23,609 --> 00:27:24,811 A colleague. 332 00:27:37,623 --> 00:27:39,291 Another toast. 333 00:27:39,325 --> 00:27:42,795 What shall we drink to this time, Professor Stratton? 334 00:27:44,396 --> 00:27:47,599 To collaboration. 335 00:28:22,334 --> 00:28:24,303 Sara. Cyrus. 336 00:28:24,336 --> 00:28:26,138 I need to find Libby Hatch. 337 00:28:26,172 --> 00:28:29,141 You said she was involved with the Dusters with Goo Goo. 338 00:28:29,175 --> 00:28:31,110 Please, go home. 339 00:28:31,177 --> 00:28:33,846 Look, the only Duster here is Fat Jack over there. 340 00:28:38,484 --> 00:28:40,019 Hey! 341 00:28:40,052 --> 00:28:42,021 Please, Sara. It's late. 342 00:28:45,024 --> 00:28:47,359 All right, enough of that. Enough! 343 00:28:47,459 --> 00:28:48,861 I can help. 344 00:28:48,961 --> 00:28:50,629 Joanna, I don't wanna get you into trouble. 345 00:28:50,696 --> 00:28:52,698 I'd like to help you, Sara. 346 00:28:52,799 --> 00:28:56,535 I know who can lead us to Goo Goo. 347 00:29:30,102 --> 00:29:32,671 All right. Who gets to play? 348 00:29:46,352 --> 00:29:47,553 That's Goo Goo Knox. 349 00:29:50,456 --> 00:29:51,790 Oh, my God. It's Libby. 350 00:30:02,034 --> 00:30:05,737 What's the matter? Huh? 351 00:30:05,771 --> 00:30:09,275 Baby makes you happy, don't it? 352 00:30:09,375 --> 00:30:12,578 Something's different. 353 00:30:12,611 --> 00:30:16,815 I don't think that she thinks that... 354 00:30:16,916 --> 00:30:18,317 that I'm her mom. 355 00:30:18,417 --> 00:30:19,618 No, not this again. 356 00:30:27,226 --> 00:30:29,261 You know I'd do anything for you. 357 00:30:29,295 --> 00:30:31,630 I'd kill for you. 358 00:30:31,730 --> 00:30:34,133 That's so sweet, Goo Goo. 359 00:30:43,775 --> 00:30:45,811 Whatever you want. What do you want, huh? 360 00:30:45,912 --> 00:30:47,079 We can get you a new one. 361 00:30:47,146 --> 00:30:49,781 No, I don't-- I don't want any baby. 362 00:30:49,815 --> 00:30:52,851 I want my baby. 363 00:30:56,322 --> 00:30:58,590 I thought I was your baby. 364 00:31:02,161 --> 00:31:04,330 Is that your way of asking me something? 365 00:31:04,363 --> 00:31:05,497 Oh, you know it is. 366 00:31:23,950 --> 00:31:25,551 You want a go, don't you? 367 00:31:32,358 --> 00:31:34,326 Come to your mama. 368 00:31:52,711 --> 00:31:53,712 I need you to get a message 369 00:31:53,745 --> 00:31:54,981 to John Moore and Dr. Kreizler. 370 00:31:55,047 --> 00:31:56,415 I'm not leaving you here alone. 371 00:31:56,515 --> 00:31:58,484 It's vital that we enlist all the help we can get 372 00:31:58,550 --> 00:31:59,551 as soon as possible. 373 00:32:03,822 --> 00:32:06,058 Be careful, Sara. 374 00:32:14,500 --> 00:32:16,735 You said you were ours tonight, 375 00:32:16,768 --> 00:32:17,936 not the paper's. 376 00:32:19,938 --> 00:32:22,108 It's your turn. Ask a question. 377 00:32:22,208 --> 00:32:23,609 What sort of question? 378 00:32:23,709 --> 00:32:25,777 Well, to get to an answer about who you are. 379 00:32:25,877 --> 00:32:27,113 Ah. 380 00:32:27,213 --> 00:32:29,248 Well, the only answer that I require 381 00:32:29,281 --> 00:32:31,683 is how "The New York Times" manages to poach 382 00:32:31,750 --> 00:32:34,686 so many stories from right under our nose. 383 00:32:37,256 --> 00:32:38,957 Well, it's a matter of being in the right place 384 00:32:39,058 --> 00:32:40,792 at the most opportune time, I suppose. 385 00:32:40,892 --> 00:32:42,628 Ah. 386 00:32:42,694 --> 00:32:44,296 The responsibility of the journalist 387 00:32:44,396 --> 00:32:45,864 is to report the news, but, uh, 388 00:32:45,931 --> 00:32:48,800 John seems to prefer taking part in its creation. 389 00:32:52,604 --> 00:32:55,141 There's a person to see you, sir. 390 00:32:55,241 --> 00:32:56,975 A "person," Maurice? 391 00:32:57,043 --> 00:32:58,944 Not a gentleman or a lady? 392 00:32:58,977 --> 00:33:00,279 You've intrigued us. 393 00:33:00,312 --> 00:33:02,981 Bring this mysterious creature to the table. 394 00:33:03,049 --> 00:33:05,151 It's a matter of some discretion. 395 00:33:05,217 --> 00:33:07,953 More a matter of urgency than discretion. 396 00:33:11,623 --> 00:33:13,592 Perhaps you can find a more discreet spot 397 00:33:13,659 --> 00:33:16,762 to talk shop. 398 00:33:16,828 --> 00:33:18,164 Sorry about that, Joanna. 399 00:33:18,230 --> 00:33:20,099 It's Sara. 400 00:33:20,166 --> 00:33:22,168 She's found Libby Hatch. 401 00:33:22,268 --> 00:33:23,502 She's following her. 402 00:33:23,602 --> 00:33:24,803 On her own? 403 00:33:24,836 --> 00:33:25,937 Where--where was she last? 404 00:33:26,004 --> 00:33:27,806 Duster territory. 405 00:33:27,839 --> 00:33:29,841 Hudson Street. 406 00:33:29,908 --> 00:33:32,844 I know where she's going. 407 00:33:32,944 --> 00:33:34,246 There's a telephone here. 408 00:33:34,313 --> 00:33:35,581 I need you to call Kreizler. 409 00:33:35,647 --> 00:33:37,616 Tell him to meet me at this address. 410 00:33:37,683 --> 00:33:40,652 The Isaacsons too. We may need the firepower. 411 00:33:46,992 --> 00:33:48,427 Darling, I must leave. 412 00:33:48,494 --> 00:33:51,163 I don't know why you insist on being involved, John. 413 00:33:51,197 --> 00:33:55,000 Why not leave these matters to the police? 414 00:33:55,033 --> 00:33:57,136 Surely you would want me to stop a violent criminal 415 00:33:57,203 --> 00:33:58,370 if I was able. 416 00:33:58,470 --> 00:33:59,705 Imagine if they were our little ones 417 00:33:59,805 --> 00:34:03,775 and some madwoman was on the loose. 418 00:34:03,842 --> 00:34:05,377 Off with you, then. 419 00:34:05,444 --> 00:34:08,046 Go and catch this loathsome killer. 420 00:34:16,222 --> 00:34:17,523 I had to earn the right 421 00:34:17,556 --> 00:34:19,691 to live above the rules, my boy. 422 00:34:19,725 --> 00:34:21,693 It had better be a scoop you're after. 423 00:34:48,487 --> 00:34:51,022 I have heard no end of complaints about this woman 424 00:34:51,089 --> 00:34:53,259 and her investigative methods. 425 00:34:53,359 --> 00:34:56,428 Moore follows her around like a sick puppy. 426 00:34:56,528 --> 00:34:59,498 Leaving dinner so abruptly... 427 00:35:02,768 --> 00:35:05,271 Well, frankly, Byrnes, it's humiliating. 428 00:35:09,107 --> 00:35:12,278 Scandalous lady detective... 429 00:35:12,344 --> 00:35:15,447 bent on undermining the sacred bonds of family 430 00:35:15,547 --> 00:35:20,186 with untraditional friendships with working women 431 00:35:20,252 --> 00:35:23,422 and unavailable men. 432 00:35:23,455 --> 00:35:25,123 That's a story that maybe you'll wanna run 433 00:35:25,224 --> 00:35:27,959 in the "Journal," Mr. Hearst. 434 00:37:15,133 --> 00:37:17,336 Stop here! 435 00:38:37,483 --> 00:38:39,485 You lost? 436 00:38:39,585 --> 00:38:41,820 I'm a doctor. Making a house call. 437 00:38:41,887 --> 00:38:43,622 A doctor? 438 00:38:43,655 --> 00:38:47,325 Must pay pretty good, these house calls. 439 00:39:35,874 --> 00:39:38,209 You have me at a disadvantage, Mr... 440 00:39:38,309 --> 00:39:39,878 They call me Fat Jack. 441 00:39:39,978 --> 00:39:42,481 What kinda doctoring do you do? 442 00:39:42,548 --> 00:39:45,383 I tend to the health of the mind. 443 00:39:45,484 --> 00:39:47,786 How's that work? 444 00:39:47,853 --> 00:39:50,722 Take your name. "Fat Jack." 445 00:39:50,822 --> 00:39:52,724 An unlikely appellation based on your physique. 446 00:39:52,791 --> 00:39:55,461 Yeah, I ain't fat. 447 00:39:55,527 --> 00:39:56,828 It's a joke. 448 00:39:56,895 --> 00:39:58,730 Everyone calls me that. 449 00:39:58,830 --> 00:40:02,200 Prescribed names can be inspired by affection. 450 00:40:02,233 --> 00:40:03,368 But more often than not, 451 00:40:03,401 --> 00:40:05,871 it serves a paradoxical intention. 452 00:40:05,904 --> 00:40:09,040 What might seem like a tribute is, in fact, a true reflection 453 00:40:09,074 --> 00:40:11,843 of one's disdain. 454 00:40:11,910 --> 00:40:13,178 That so? 455 00:40:16,247 --> 00:40:18,016 Put the weapon down. 456 00:40:47,245 --> 00:40:50,448 I thought we understood each other, Miss Howard. 457 00:40:54,352 --> 00:40:57,689 But you... 458 00:40:57,756 --> 00:41:00,458 you're incapable. 459 00:41:00,559 --> 00:41:02,193 Drop the gun. 460 00:41:24,650 --> 00:41:25,617 Sara! 461 00:41:28,987 --> 00:41:31,489 Libby... 462 00:41:31,590 --> 00:41:32,624 I don't wanna hurt you. 463 00:42:07,158 --> 00:42:08,193 Sara! 464 00:42:11,496 --> 00:42:15,033 You found her. 465 00:42:36,021 --> 00:42:39,224 Whoa. Easy. 466 00:42:56,642 --> 00:42:59,544 This is a tremendous achievement. 467 00:42:59,577 --> 00:43:01,913 I'm thoroughly impressed. 468 00:43:01,980 --> 00:43:04,816 It was all of us who helped to find her. 469 00:43:04,883 --> 00:43:06,184 Not myself alone. 470 00:43:06,251 --> 00:43:07,485 You're being modest. 471 00:43:07,552 --> 00:43:09,520 It was you who championed this case. 472 00:43:09,587 --> 00:43:12,523 She's safe because of you. 473 00:43:12,590 --> 00:43:14,259 Thank you, Laszlo. 474 00:44:20,058 --> 00:44:21,592 You were brave today. 475 00:44:21,659 --> 00:44:24,062 Yesterday. 476 00:44:24,129 --> 00:44:26,131 Day's behind us now. 477 00:44:26,231 --> 00:44:27,565 Well, 478 00:44:27,598 --> 00:44:31,903 there's no harm in acknowledging one's successes. 479 00:44:31,970 --> 00:44:34,740 Nor one's failures, I suppose. 480 00:44:42,080 --> 00:44:43,681 What I said, 481 00:44:43,749 --> 00:44:46,484 I did so because I wanted to hurt you 482 00:44:46,584 --> 00:44:50,255 just as you had hurt me. 483 00:44:50,321 --> 00:44:51,790 I know. 484 00:44:53,591 --> 00:44:57,162 I'm deeply sorry. 485 00:44:57,262 --> 00:45:00,198 I know that too. 486 00:45:00,265 --> 00:45:02,200 Too often, things said in anger 487 00:45:02,267 --> 00:45:04,870 come from a place of... 488 00:45:04,936 --> 00:45:07,672 of affection. 489 00:45:07,773 --> 00:45:10,942 And what should be spoken out loud 490 00:45:11,009 --> 00:45:13,644 is left unuttered. 491 00:45:13,711 --> 00:45:17,315 And life is too short for that, Sara. 492 00:47:36,700 --> 00:47:38,700 Corrected by == Flatto (subscene.com) ==