1 00:00:02,403 --> 00:00:03,571 - I believe I can help you 2 00:00:03,604 --> 00:00:04,605 access your memory of that day 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,107 through hypnosis. 4 00:00:06,140 --> 00:00:08,576 [dark music] 5 00:00:08,609 --> 00:00:10,078 You had a mother executed, 6 00:00:10,111 --> 00:00:12,213 and now there's proof she was not a murderer. 7 00:00:12,246 --> 00:00:15,749 - A dog just needs to know who his master is. 8 00:00:15,783 --> 00:00:19,553 - What do you want? - Information. 9 00:00:19,587 --> 00:00:21,889 Another child is missing. - [cries] 10 00:00:21,922 --> 00:00:23,791 - The doll connects the two cases. 11 00:00:23,824 --> 00:00:28,262 - EH purchased the Ruby Red doll on four occasions. 12 00:00:28,296 --> 00:00:30,664 There is an address. - Hudson Street. 13 00:00:30,698 --> 00:00:32,300 - Goo Goo owns that place. 14 00:00:32,333 --> 00:00:33,467 [gun clicks] 15 00:00:33,501 --> 00:00:34,668 - Something doesn't add up. 16 00:00:34,702 --> 00:00:36,970 - Someone poisoned the baby 17 00:00:37,004 --> 00:00:39,307 and then gave the baby powdered charcoal. 18 00:00:39,340 --> 00:00:42,610 - The most common place to find it is a maternity ward. 19 00:00:42,643 --> 00:00:45,613 - The Lying-In Hospital. 20 00:00:46,680 --> 00:00:48,982 [ticking] 21 00:00:49,016 --> 00:00:50,818 - Breathe. 22 00:00:50,851 --> 00:00:53,754 - [breathes shakily] 23 00:00:53,787 --> 00:00:56,157 * 24 00:00:56,190 --> 00:00:58,359 - Breathe. 25 00:00:58,392 --> 00:01:01,095 [soft tense music] 26 00:01:01,129 --> 00:01:02,430 Breathe. 27 00:01:02,463 --> 00:01:04,798 * 28 00:01:04,832 --> 00:01:07,668 It is not supernatural. 29 00:01:07,701 --> 00:01:12,173 This is a purely physical phenomenon, Sara. 30 00:01:12,206 --> 00:01:14,175 You're having doubts, and right at this moment, 31 00:01:14,208 --> 00:01:16,677 your conscious mind is actively looking for a reason 32 00:01:16,710 --> 00:01:19,680 not to go through with the hypnosis. 33 00:01:19,713 --> 00:01:22,049 - Naturally, I have reservations, 34 00:01:22,082 --> 00:01:24,218 but I'm not fearful for myself. 35 00:01:24,252 --> 00:01:26,287 How can I ask the señora to submit to something 36 00:01:26,320 --> 00:01:27,688 if I don't know what it is 37 00:01:27,721 --> 00:01:30,391 and whether it might further traumatize her? 38 00:01:30,424 --> 00:01:31,959 - Yet to do this, Sara, 39 00:01:31,992 --> 00:01:34,862 you must freely and fully embrace this experiment, 40 00:01:34,895 --> 00:01:35,963 without reservation. 41 00:01:35,996 --> 00:01:38,732 - And I do so, Laszlo. 42 00:01:39,767 --> 00:01:41,335 - Close your eyes. 43 00:01:41,369 --> 00:01:44,538 Focus on my words. 44 00:01:44,572 --> 00:01:48,376 Hypnos was the Greek god of sleep. 45 00:01:48,409 --> 00:01:54,047 His mother, Nyx, was the goddess of the night. 46 00:01:54,081 --> 00:01:58,486 His father, Erebus, was the god of darkness. 47 00:01:58,519 --> 00:02:00,654 * 48 00:02:00,688 --> 00:02:04,592 Hypnos resided in a dark cave 49 00:02:04,625 --> 00:02:08,496 where no light was cast... 50 00:02:08,529 --> 00:02:11,999 not by the sun or moon... 51 00:02:12,032 --> 00:02:15,569 not by the sun or moon. 52 00:02:15,603 --> 00:02:17,705 * 53 00:02:17,738 --> 00:02:21,275 Now feel your hand. 54 00:02:21,309 --> 00:02:23,844 * 55 00:02:23,877 --> 00:02:27,248 Your hand feels heavy. 56 00:02:27,281 --> 00:02:31,619 But slowly, it begins to feel insubstantial. 57 00:02:31,652 --> 00:02:33,621 Light... 58 00:02:33,654 --> 00:02:35,756 lighter... 59 00:02:35,789 --> 00:02:38,592 floating upwards, as light as a feather, 60 00:02:38,626 --> 00:02:42,930 as if an invisible wire were attached to your index finger. 61 00:02:42,963 --> 00:02:46,467 * 62 00:02:46,500 --> 00:02:49,069 - Such a strange feeling. 63 00:02:49,102 --> 00:02:51,572 [mysterious music] 64 00:02:51,605 --> 00:02:54,575 - Now I want you to go to a calm place. 65 00:02:54,608 --> 00:02:56,944 * 66 00:02:56,977 --> 00:02:59,613 Of safety, happiness. 67 00:02:59,647 --> 00:03:01,449 * 68 00:03:01,482 --> 00:03:02,883 A time of innocence. 69 00:03:02,916 --> 00:03:04,785 [laughter] 70 00:03:04,818 --> 00:03:06,787 Perhaps your family home. 71 00:03:06,820 --> 00:03:10,924 * 72 00:03:10,958 --> 00:03:13,794 Oh. [gasps] 73 00:03:13,827 --> 00:03:15,429 - What is it? 74 00:03:15,463 --> 00:03:21,335 * 75 00:03:21,369 --> 00:03:22,970 How old are you? 76 00:03:23,003 --> 00:03:26,474 - [breathes shakily] 12. 77 00:03:26,507 --> 00:03:27,741 12. 78 00:03:27,775 --> 00:03:29,477 * 79 00:03:29,510 --> 00:03:31,812 - Where are you? 80 00:03:31,845 --> 00:03:35,483 - My family's house in Rhinebeck. 81 00:03:35,516 --> 00:03:38,652 I'm outside. It's summer. 82 00:03:38,686 --> 00:03:41,289 * 83 00:03:41,322 --> 00:03:44,792 [breathing deeply] 84 00:03:44,825 --> 00:03:50,931 * 85 00:03:50,964 --> 00:03:52,132 [gunshot] 86 00:03:52,165 --> 00:03:53,200 Stop. 87 00:04:00,474 --> 00:04:02,443 [sniffles] 88 00:04:02,476 --> 00:04:05,513 [breathes heavily] 89 00:04:07,881 --> 00:04:10,851 [dark music] 90 00:04:10,884 --> 00:04:18,091 * 91 00:04:40,514 --> 00:04:43,551 [indistinct chatter] 92 00:04:45,419 --> 00:04:46,987 What is it? 93 00:04:47,020 --> 00:04:50,157 - It's the clothing the Napp baby wore. 94 00:04:50,190 --> 00:04:53,527 - What's the black mark? - Charcoal. 95 00:04:53,561 --> 00:04:55,195 - And blood. 96 00:04:55,228 --> 00:04:57,931 - It's a fine fabric, 97 00:04:57,965 --> 00:04:59,900 which suggests affluence, does it not? 98 00:04:59,933 --> 00:05:02,403 - I believe this was made, not purchased. 99 00:05:02,436 --> 00:05:06,006 Seems to be hand-stitched. There is no label. 100 00:05:06,039 --> 00:05:09,009 This piping should be closer to the hem, 101 00:05:09,042 --> 00:05:11,512 unless it was made from an adult woman's skirt, 102 00:05:11,545 --> 00:05:13,046 a very fine one. 103 00:05:13,080 --> 00:05:15,282 - So not affluence, but aspiration to affluence. 104 00:05:15,315 --> 00:05:18,619 The stitching is well-done. Steady hand. 105 00:05:18,652 --> 00:05:21,855 Perhaps the work of a surgeon. - Or a seamstress. 106 00:05:21,889 --> 00:05:23,457 - Well, there are many things about Dr. Markoe 107 00:05:23,491 --> 00:05:25,793 that warrant an investigation, but, uh-- 108 00:05:25,826 --> 00:05:28,028 - Perhaps it is a woman. 109 00:05:28,061 --> 00:05:30,564 Wanting a child, preparing for it. 110 00:05:30,598 --> 00:05:32,766 Or a woman who lost a child. 111 00:05:32,800 --> 00:05:34,435 - Is it so simple? 112 00:05:34,468 --> 00:05:37,405 Entia non sunt multiplicanda sine necessitatem. 113 00:05:37,438 --> 00:05:40,307 - Oh, please, Laszlo. No one speaks Latin anymore. 114 00:05:40,340 --> 00:05:43,944 - Entities are not to be multiplied without necessity. 115 00:05:43,977 --> 00:05:45,446 - Occam's razor. 116 00:05:45,479 --> 00:05:47,448 - Sometimes we look for complicated reasons 117 00:05:47,481 --> 00:05:49,650 when something is often straightforward. 118 00:05:49,683 --> 00:05:51,919 - But why does she kill? 119 00:05:51,952 --> 00:05:53,120 - She's angry that other women 120 00:05:53,153 --> 00:05:54,321 are mothering their own children 121 00:05:54,354 --> 00:05:56,824 while hers has been taken from her. 122 00:05:56,857 --> 00:05:58,626 She tries to replace the lost child, 123 00:05:58,659 --> 00:06:01,595 but it cannot possibly feel the same. 124 00:06:01,629 --> 00:06:03,464 - A cuckoo in the nest. 125 00:06:03,497 --> 00:06:05,666 She loves it at first, but then looks at it 126 00:06:05,699 --> 00:06:06,967 as if it were a changeling child, 127 00:06:07,000 --> 00:06:09,136 which of course it is. 128 00:06:09,169 --> 00:06:10,671 - I found something. 129 00:06:10,704 --> 00:06:11,972 A way to get you access 130 00:06:12,005 --> 00:06:13,841 to the Lying-In Hospital and Markoe. 131 00:06:13,874 --> 00:06:15,308 The hospital's a charity, 132 00:06:15,342 --> 00:06:16,810 so I figured they gotta have a few parties 133 00:06:16,844 --> 00:06:20,013 to drum up some cash from the rich donors, right? 134 00:06:20,047 --> 00:06:21,815 So the papers will come along too. 135 00:06:21,849 --> 00:06:23,183 - What did you learn? 136 00:06:23,216 --> 00:06:24,818 - Guests included-- - Not the guests, Bitsy. 137 00:06:24,852 --> 00:06:26,520 The hosts. - Oh. 138 00:06:29,356 --> 00:06:31,825 Havemeyer, Milbank, Hardy, 139 00:06:31,859 --> 00:06:34,962 Gildersleeve, Furman, Griswold. 140 00:06:34,995 --> 00:06:38,165 - Wait, Gildersleeve. I know the family. 141 00:06:38,198 --> 00:06:40,333 I'm quite good friends with Oggie. 142 00:06:40,367 --> 00:06:42,102 He's the heir to the fortune. 143 00:06:42,135 --> 00:06:44,337 - I believe I have invited him to your bachelor party. 144 00:06:44,371 --> 00:06:46,674 - You know, Laszlo, bachelor parties are supposed to happen 145 00:06:46,707 --> 00:06:50,711 sometime after the engagement party, not before. 146 00:06:50,744 --> 00:06:54,014 - I imagine we could ask Oggie Gildersleeve for a favor 147 00:06:54,047 --> 00:06:56,316 to get an interview at the Lying-In Hospital. 148 00:06:56,349 --> 00:06:58,852 - I don't see why the hell not. 149 00:06:58,886 --> 00:07:01,989 [stately dramatic music] 150 00:07:02,022 --> 00:07:09,229 * 151 00:07:17,370 --> 00:07:19,206 - Sara. 152 00:07:20,173 --> 00:07:22,142 - [groans] Foul! 153 00:07:22,175 --> 00:07:24,545 - Perfectly good touch. 154 00:07:24,578 --> 00:07:26,714 How did you persuade them to let you down here? 155 00:07:26,747 --> 00:07:29,382 - I didn't ask. - [sighs] 156 00:07:29,416 --> 00:07:31,819 Sara Howard, this is Ogden Gildersleeve. 157 00:07:31,852 --> 00:07:35,188 Ogden, this is Sara Howard, a dear family friend. 158 00:07:35,222 --> 00:07:37,558 - Call me Oggie, Miss Howard. 159 00:07:37,591 --> 00:07:38,926 - I'm quite sure I don't know you well enough, 160 00:07:38,959 --> 00:07:40,193 Mr. Gildersleeve. 161 00:07:40,227 --> 00:07:42,563 - Well, we can, uh, remedy that. 162 00:07:44,932 --> 00:07:47,835 - Did Mr. Moore inform you that I may have a favor to ask? 163 00:07:47,868 --> 00:07:49,069 - [chuckles] 164 00:07:49,102 --> 00:07:51,104 You are uncommonly direct, Miss Howard. 165 00:07:51,138 --> 00:07:52,372 - Oh, be warned, Oggie. 166 00:07:52,405 --> 00:07:54,107 This woman tends to speak her mind. 167 00:07:54,141 --> 00:07:55,509 - I'm afraid I cannot delay. 168 00:07:55,543 --> 00:07:58,211 The matter is rather important. 169 00:07:58,245 --> 00:08:00,080 - Well, whatever it is, Miss Howard, 170 00:08:00,113 --> 00:08:01,782 I'm at your disposal. 171 00:08:04,952 --> 00:08:08,021 [ominous music] 172 00:08:08,055 --> 00:08:15,295 * 173 00:08:15,963 --> 00:08:17,364 - Her room is ready. 174 00:08:17,397 --> 00:08:18,966 - I'm bringing her there now, Dr. Markoe. 175 00:08:18,999 --> 00:08:20,868 * 176 00:08:20,901 --> 00:08:22,135 - Where is my baby? 177 00:08:22,169 --> 00:08:24,037 I want to see her. - Yes. 178 00:08:24,071 --> 00:08:26,073 - Where is my baby? - Shh, shh. 179 00:08:26,106 --> 00:08:28,141 Your child is with the angels now, my dear. 180 00:08:28,175 --> 00:08:30,544 * 181 00:08:30,578 --> 00:08:31,444 - No. 182 00:08:31,478 --> 00:08:33,113 No, no, no, no, no. No! 183 00:08:33,146 --> 00:08:34,582 - Please. - No, no, no! 184 00:08:34,615 --> 00:08:36,316 - Shh, shh. - Please, no, no, no, no! 185 00:08:36,349 --> 00:08:38,451 - Matron? - No, no, no, no! 186 00:08:38,485 --> 00:08:40,821 - Oh, yes. - No, no, no, no! 187 00:08:40,854 --> 00:08:43,056 No. 188 00:08:43,090 --> 00:08:45,092 - No, please, please, no. - [shushing] 189 00:08:45,125 --> 00:08:48,128 - No... [groans] 190 00:08:48,161 --> 00:08:51,298 [baby crying in distance] 191 00:08:51,331 --> 00:08:54,101 - Take her to her room. 192 00:08:55,268 --> 00:08:58,238 [soft dramatic music] 193 00:08:58,271 --> 00:09:03,611 * 194 00:09:03,644 --> 00:09:04,645 - 2nd and 18th. 195 00:09:04,678 --> 00:09:07,948 Everybody off... [continues indistinctly] 196 00:09:07,981 --> 00:09:10,951 [ominous music] 197 00:09:10,984 --> 00:09:13,754 * 198 00:09:13,787 --> 00:09:16,289 [baby crying in distance] 199 00:09:16,323 --> 00:09:22,996 * 200 00:09:23,030 --> 00:09:26,099 [crying continues] 201 00:09:26,133 --> 00:09:33,206 * 202 00:09:41,314 --> 00:09:44,785 [door creaking] 203 00:09:44,818 --> 00:09:51,859 * 204 00:10:02,069 --> 00:10:04,838 [eerie music] 205 00:10:04,872 --> 00:10:07,007 - I fell. 206 00:10:07,040 --> 00:10:08,809 - Can I call someone for you? 207 00:10:08,842 --> 00:10:10,744 * 208 00:10:10,778 --> 00:10:13,246 - Grace! 209 00:10:13,280 --> 00:10:17,184 * 210 00:10:17,217 --> 00:10:18,351 There you are. 211 00:10:18,385 --> 00:10:20,253 Come back to bed. That's it. 212 00:10:20,287 --> 00:10:22,189 That's a good girl... 213 00:10:22,222 --> 00:10:24,224 [continues indistinctly] 214 00:10:24,257 --> 00:10:26,226 * 215 00:10:26,259 --> 00:10:29,697 [babies crying] 216 00:10:29,730 --> 00:10:33,767 * 217 00:10:33,801 --> 00:10:36,369 - [groaning] 218 00:10:40,107 --> 00:10:41,975 - You seem to be lost. 219 00:10:42,876 --> 00:10:45,578 - I seem to have taken a wrong turn. 220 00:10:45,612 --> 00:10:48,682 - Come, let's give these mommies their privacy. 221 00:10:48,716 --> 00:10:53,086 * 222 00:10:53,120 --> 00:10:57,290 I don't believe you told me the nature of your visit. 223 00:10:57,324 --> 00:11:00,961 - I'm Sara Howard. I've come to see Dr. Markoe. 224 00:11:00,994 --> 00:11:02,295 - Please. 225 00:11:02,329 --> 00:11:06,366 * 226 00:11:06,399 --> 00:11:09,336 - So you are a friend of the Gildersleeves? 227 00:11:10,637 --> 00:11:13,140 But I feel we've met a prior occasion, Miss Howard. 228 00:11:13,173 --> 00:11:16,209 - I believe you know quite well where we met previously. 229 00:11:16,243 --> 00:11:17,945 - Yes, yes, I do. 230 00:11:17,978 --> 00:11:19,079 You were the young lady, in fact, 231 00:11:19,112 --> 00:11:20,247 who tried to impede 232 00:11:20,280 --> 00:11:22,615 the execution of poor Martha Napp. 233 00:11:22,649 --> 00:11:24,785 I take it you're here to accuse me. 234 00:11:24,818 --> 00:11:27,320 - You seem unconcerned that Martha Napp's baby 235 00:11:27,354 --> 00:11:28,922 was discovered after her death. 236 00:11:28,956 --> 00:11:32,325 - I am not unconcerned, as you put it, Miss Howard. 237 00:11:32,359 --> 00:11:35,295 On the contrary, I am at my wit's end. 238 00:11:35,328 --> 00:11:38,098 I see young girls like Martha Napp all the time. 239 00:11:38,131 --> 00:11:40,901 Poor, uneducated, easily preyed upon. 240 00:11:40,934 --> 00:11:43,570 Often, the child is not wanted, and harm is done to it. 241 00:11:43,603 --> 00:11:46,139 It is regrettably not an uncommon experience. 242 00:11:46,173 --> 00:11:47,474 - If you don't mind, Dr. Markoe, 243 00:11:47,507 --> 00:11:48,942 I prefer to deal in specifics 244 00:11:48,976 --> 00:11:50,477 rather than generalities. 245 00:11:50,510 --> 00:11:52,645 To speak candidly, Martha Napp's baby was poisoned 246 00:11:52,679 --> 00:11:55,482 with a drug found only in hospitals such as yours. 247 00:11:56,349 --> 00:11:58,485 - [sighs] 248 00:11:58,518 --> 00:12:01,588 It is a terrible business, I grant you. 249 00:12:01,621 --> 00:12:04,424 But as to the facts, they are lamentably scarce. 250 00:12:04,457 --> 00:12:06,860 - Certainly some facts are unassailable. 251 00:12:06,894 --> 00:12:08,461 Do you know exactly what happened 252 00:12:08,495 --> 00:12:10,263 on the night the baby was reported missing, 253 00:12:10,297 --> 00:12:12,800 the precise sequence of events, 254 00:12:12,833 --> 00:12:14,501 who reported it, who was there? 255 00:12:14,534 --> 00:12:17,337 Speak to this plainly if you can. 256 00:12:17,370 --> 00:12:19,873 - Miss Howard, the work we do at this hospital 257 00:12:19,907 --> 00:12:22,275 could not be accomplished without the generosity 258 00:12:22,309 --> 00:12:24,477 of a great number of very wealthy people. 259 00:12:24,511 --> 00:12:27,380 That said, we need to be self-sustaining, 260 00:12:27,414 --> 00:12:30,383 so many of our staff are simply ward girls. 261 00:12:30,417 --> 00:12:33,053 - Ward girls? - Poor, destitute young women 262 00:12:33,086 --> 00:12:36,323 who, sadly, often lose their infants in childbirth. 263 00:12:36,356 --> 00:12:39,526 They have nowhere else to go. 264 00:12:39,559 --> 00:12:41,528 But they are not reliable witnesses. 265 00:12:41,561 --> 00:12:43,630 - If there are witnesses, reliable or otherwise, 266 00:12:43,663 --> 00:12:45,332 then surely there is also a report 267 00:12:45,365 --> 00:12:47,000 concerning what happened that night. 268 00:12:47,034 --> 00:12:48,135 - There is no report. 269 00:12:48,168 --> 00:12:49,669 We doctors and nurses 270 00:12:49,702 --> 00:12:52,405 are imperfect servants of the state, Miss Howard. 271 00:12:52,439 --> 00:12:55,508 However, tell me what it is you want to see. 272 00:12:55,542 --> 00:12:58,045 There is nothing about our work we want to hide. 273 00:12:58,078 --> 00:12:59,579 - In that case, 274 00:12:59,612 --> 00:13:02,749 I would very much like to see Martha Napp's room. 275 00:13:02,782 --> 00:13:04,217 - Mm. 276 00:13:04,251 --> 00:13:07,220 * 277 00:13:07,254 --> 00:13:10,723 - Martha and her baby were in this room on that night. 278 00:13:10,757 --> 00:13:13,226 - Who was she in a room with? 279 00:13:13,260 --> 00:13:15,262 - She was alone. She had an infection. 280 00:13:15,295 --> 00:13:16,563 Had to be kept separate. 281 00:13:16,596 --> 00:13:18,866 - What kind of infection? - Bowel. 282 00:13:18,899 --> 00:13:20,834 - Would this be written down somewhere? 283 00:13:20,868 --> 00:13:22,903 There must be a file kept, surely. 284 00:13:22,936 --> 00:13:23,703 Medical records. 285 00:13:23,736 --> 00:13:24,838 - I'm sure there would, 286 00:13:24,872 --> 00:13:26,273 but we can't be giving them out 287 00:13:26,306 --> 00:13:28,708 to every rag, tag, and bobtail. 288 00:13:28,741 --> 00:13:33,080 Why is this one asleep? - Um, she lost some blood. 289 00:13:33,113 --> 00:13:35,682 - [gasps] Were you not checking on her? 290 00:13:35,715 --> 00:13:37,684 She shouldn't sleep if she's bleeding. 291 00:13:37,717 --> 00:13:41,554 You should know this. So stupid, stupid, stupid. 292 00:13:41,588 --> 00:13:43,356 - Do you want me to fetch a doctor, Matron? 293 00:13:43,390 --> 00:13:45,658 - No. Stay here, I'll go. 294 00:13:48,828 --> 00:13:51,098 - Will she be-- - She'll be fine. 295 00:13:51,131 --> 00:13:52,399 Wake up. 296 00:13:53,433 --> 00:13:55,235 - May I ask you something, nurse? 297 00:13:55,268 --> 00:13:56,803 - You can just call me Libby. 298 00:13:56,836 --> 00:13:58,671 - Did you know Martha Napp? 299 00:14:01,074 --> 00:14:03,110 Was this her room? 300 00:14:03,143 --> 00:14:07,080 - Um, it was when she came in. - But? 301 00:14:07,114 --> 00:14:09,749 - But not the night you're talking about. 302 00:14:10,984 --> 00:14:12,419 - If she's bleeding through to the bed, 303 00:14:12,452 --> 00:14:14,254 she's not been properly packed. 304 00:14:14,287 --> 00:14:16,123 Matron, if you don't mind. 305 00:14:16,156 --> 00:14:18,625 - Libby, please show Miss Howard to the waiting room. 306 00:14:18,658 --> 00:14:20,227 I will follow shortly. 307 00:14:20,260 --> 00:14:23,230 [soft dramatic music] 308 00:14:23,263 --> 00:14:25,632 * 309 00:14:25,665 --> 00:14:27,100 - Do you think you can tell me about 310 00:14:27,134 --> 00:14:29,002 the maternal research wing? 311 00:14:29,036 --> 00:14:30,971 Is that where Martha was kept that night? 312 00:14:31,004 --> 00:14:32,305 - No, no, 313 00:14:32,339 --> 00:14:34,641 she was in a room near the recovery and postpartum, 314 00:14:34,674 --> 00:14:38,178 but the room, it won't tell you anything, though. 315 00:14:38,211 --> 00:14:40,813 - But you will, won't you? 316 00:14:40,847 --> 00:14:45,518 - No. No, I can't, I-- 317 00:14:45,552 --> 00:14:49,322 I don't know what happened to Martha's baby. 318 00:14:49,356 --> 00:14:50,490 None of us do. 319 00:14:50,523 --> 00:14:51,992 - No! - Stop! 320 00:14:52,025 --> 00:14:53,160 - Be quiet. 321 00:14:53,193 --> 00:14:55,963 - Stop it! - Colleen, Colleen, stop it. 322 00:14:55,996 --> 00:14:58,165 * 323 00:14:58,198 --> 00:15:00,767 - Be quiet! - She won't let me de-louse. 324 00:15:00,800 --> 00:15:03,536 - You have a colony of dirty lice living in your hair. 325 00:15:03,570 --> 00:15:05,205 How else will we rid of them? 326 00:15:05,238 --> 00:15:07,474 - We can chop your locks off if you don't want to be washed. 327 00:15:07,507 --> 00:15:09,209 - Enough now, Colleen. 328 00:15:10,310 --> 00:15:13,046 This is not a sight for your eyes, Miss Howard. 329 00:15:13,080 --> 00:15:15,548 Doubt you've ever been troubled by head lice. 330 00:15:15,582 --> 00:15:17,150 - On the contrary. 331 00:15:17,184 --> 00:15:18,518 Growing up in the countryside, 332 00:15:18,551 --> 00:15:20,287 bugs, lice, ticks of all manner 333 00:15:20,320 --> 00:15:22,222 were my constant companions, Matron. 334 00:15:22,755 --> 00:15:24,191 - When you've finished with this, 335 00:15:24,224 --> 00:15:27,060 Dr. Markoe needs to see you in his office. 336 00:15:27,094 --> 00:15:28,361 - No. 337 00:15:28,395 --> 00:15:30,297 - Colleen, you are to finish this, 338 00:15:30,330 --> 00:15:33,333 and then you are to go to Dr. Markoe's office. 339 00:15:33,366 --> 00:15:35,135 - If she doesn't want to go to the doctor's office, 340 00:15:35,168 --> 00:15:37,370 I'm quite certain she shouldn't have to. 341 00:15:37,404 --> 00:15:40,540 - You are to go, now! 342 00:15:40,573 --> 00:15:47,780 * 343 00:15:55,888 --> 00:15:58,858 [somber music] 344 00:15:58,891 --> 00:16:06,099 * 345 00:16:07,934 --> 00:16:10,903 [wind whistling] 346 00:16:10,937 --> 00:16:18,211 * 347 00:16:29,422 --> 00:16:33,393 [thunder rumbling] 348 00:16:33,426 --> 00:16:40,200 * 349 00:16:40,233 --> 00:16:43,403 - It's so strange for the child's stomach to be here, 350 00:16:43,436 --> 00:16:46,539 but for the poor creature to already be buried. 351 00:16:46,573 --> 00:16:49,709 - It is merely science, Marcus. 352 00:16:49,742 --> 00:16:52,779 We are, after all, only biological matter. 353 00:16:54,247 --> 00:16:58,085 - Yet...animated. 354 00:16:58,118 --> 00:17:00,253 With a soul 355 00:17:00,287 --> 00:17:01,554 and a conscience. 356 00:17:01,588 --> 00:17:04,591 [centrifuge rattling] 357 00:17:04,624 --> 00:17:08,228 [soft suspenseful music] 358 00:17:08,261 --> 00:17:10,497 Is something wrong? 359 00:17:10,530 --> 00:17:11,798 - No. 360 00:17:11,831 --> 00:17:18,871 * 361 00:17:24,977 --> 00:17:28,848 [ominous music] 362 00:17:28,881 --> 00:17:30,117 - I can't say for certain, 363 00:17:30,150 --> 00:17:32,985 but this looks to be breast milk. 364 00:17:33,019 --> 00:17:36,856 * 365 00:17:36,889 --> 00:17:40,460 - Poison, powdered carbon... 366 00:17:40,493 --> 00:17:43,296 * 367 00:17:43,330 --> 00:17:45,198 - And breast milk. 368 00:17:45,232 --> 00:17:48,368 [indistinct chatter] 369 00:17:49,369 --> 00:17:50,837 [knocks on carriage] - Come on. 370 00:17:55,842 --> 00:17:57,844 - Libby. 371 00:18:01,881 --> 00:18:04,284 Can I buy you lunch? 372 00:18:04,317 --> 00:18:07,354 I promise you can trust me. 373 00:18:09,389 --> 00:18:12,725 [indistinct chatter] 374 00:18:19,065 --> 00:18:22,001 I'm sorry if this is too... 375 00:18:23,670 --> 00:18:25,372 I'll have the menu du jour. 376 00:18:27,039 --> 00:18:28,541 - The same. 377 00:18:28,575 --> 00:18:31,244 And, um, may I have a club soda? 378 00:18:31,278 --> 00:18:33,413 - The same. 379 00:18:36,283 --> 00:18:39,686 How is that woman? The one who was bleeding? 380 00:18:39,719 --> 00:18:42,555 - Oh, Edith, yeah, she's fine, yeah. 381 00:18:42,589 --> 00:18:44,424 They had to double douche her to make it stop. 382 00:18:44,457 --> 00:18:46,726 There was nothing wrong with her packing. 383 00:18:48,795 --> 00:18:52,165 Hot and cold douches one after the other, you-- 384 00:18:52,199 --> 00:18:53,733 you haven't had a baby, then? 385 00:18:55,935 --> 00:18:59,206 - No, I haven't. 386 00:18:59,239 --> 00:19:01,408 - Uh... 387 00:19:02,742 --> 00:19:04,577 Oh. 388 00:19:06,112 --> 00:19:07,614 - Is something wrong? 389 00:19:08,781 --> 00:19:12,219 - I--I was too nervous to read the menu. 390 00:19:12,252 --> 00:19:14,221 - You don't like oysters? - No. 391 00:19:14,254 --> 00:19:16,723 The city dumps all the horse manure into the harbor. 392 00:19:16,756 --> 00:19:18,225 I believe it's why they get so fat. 393 00:19:18,258 --> 00:19:19,526 - [chuckles] 394 00:19:19,559 --> 00:19:20,893 Waiter, can you please take these away? 395 00:19:20,927 --> 00:19:22,295 - I'm sorry, I didn't mean to... 396 00:19:22,329 --> 00:19:23,930 - Do you like pot pie? - Mm. 397 00:19:23,963 --> 00:19:25,865 - Two baked beef pot pies. 398 00:19:25,898 --> 00:19:26,933 - Certainly. 399 00:19:28,835 --> 00:19:31,971 - I guess I know why you invited me along for lunch, 400 00:19:32,004 --> 00:19:35,808 but to be honest, I don't know very much. 401 00:19:35,842 --> 00:19:39,111 Nobody does, and that's the truth. 402 00:19:39,145 --> 00:19:40,413 - Did someone come to the hospital 403 00:19:40,447 --> 00:19:43,416 to ask you questions about what happened? 404 00:19:43,450 --> 00:19:45,385 Did they write it down? - Yeah. 405 00:19:45,418 --> 00:19:47,254 - So there could be a report somewhere? 406 00:19:47,287 --> 00:19:48,788 - Yeah, yeah, I guess so. 407 00:19:51,858 --> 00:19:53,460 I don't imagine I can go looking for it, 408 00:19:53,493 --> 00:19:54,827 if that's what you're asking me. 409 00:19:54,861 --> 00:19:56,763 - No, Libby, I'm not asking you to do anything 410 00:19:56,796 --> 00:19:58,398 that makes you feel uncomfortable. 411 00:19:58,431 --> 00:19:59,899 - Think it takes long for the pot pies? 412 00:19:59,932 --> 00:20:03,370 I'm afraid I only have an hour for lunch. 413 00:20:04,471 --> 00:20:06,639 - We have a little time. 414 00:20:09,776 --> 00:20:11,478 - Is that your boyfriend? 415 00:20:12,479 --> 00:20:15,515 - No, no, it's my father. 416 00:20:15,548 --> 00:20:18,651 - Is he not around anymore? 417 00:20:18,685 --> 00:20:20,587 - No. 418 00:20:20,620 --> 00:20:23,356 He had an accident. - What kind? 419 00:20:23,390 --> 00:20:26,359 [tense music] 420 00:20:26,393 --> 00:20:28,127 * 421 00:20:28,160 --> 00:20:31,864 - He had an accident with a gun. 422 00:20:31,898 --> 00:20:33,666 * 423 00:20:33,700 --> 00:20:36,269 - An accident with a gun? 424 00:20:36,303 --> 00:20:39,472 * 425 00:20:39,506 --> 00:20:41,040 I know about that sort of thing. 426 00:20:41,073 --> 00:20:44,777 M-my father, he... 427 00:20:44,811 --> 00:20:47,780 he had an accident too. 428 00:20:47,814 --> 00:20:51,318 With him, it was a rope over a bridge. 429 00:20:51,351 --> 00:20:58,591 * 430 00:20:59,426 --> 00:21:01,861 - May I give you my card? - Mm. [chuckles] 431 00:21:03,596 --> 00:21:05,498 - If you can feel you can help me in any way. 432 00:21:05,532 --> 00:21:06,833 - Oh, yeah. 433 00:21:06,866 --> 00:21:09,836 Detective agency. [chuckles] Wow. 434 00:21:09,869 --> 00:21:13,540 I will keep your card, Miss Howard. 435 00:21:13,573 --> 00:21:15,708 But I'm not sure I can help you. 436 00:21:28,087 --> 00:21:29,356 I'm sorry, I-- 437 00:21:29,389 --> 00:21:31,023 - I understand, Libby. 438 00:21:31,057 --> 00:21:32,091 - Yeah. 439 00:21:34,260 --> 00:21:35,528 - It's just that I think 440 00:21:35,562 --> 00:21:37,330 the person that took Martha Napp's baby 441 00:21:37,364 --> 00:21:38,931 has stolen another child. 442 00:21:38,965 --> 00:21:40,367 - Another child? 443 00:21:40,400 --> 00:21:43,069 - The infant daughter of the Spanish consulate general 444 00:21:43,102 --> 00:21:44,203 and his wife. 445 00:21:44,236 --> 00:21:46,238 Señor and Señora Linares. 446 00:21:46,272 --> 00:21:49,075 I was told baby Ana was brought to the Lying-In Hospital 447 00:21:49,108 --> 00:21:50,777 after a fall. 448 00:21:50,810 --> 00:21:52,612 - Yeah. 449 00:21:52,645 --> 00:21:55,348 Yeah, it was all pretty hush-hush, as I remember, 450 00:21:55,382 --> 00:21:59,452 but uh, the baby was discharged. 451 00:21:59,486 --> 00:22:01,253 - She was stolen from her home. 452 00:22:02,088 --> 00:22:03,956 Libby, was there anyone at the hospital, 453 00:22:03,990 --> 00:22:07,694 a doctor or a nurse, who paid the baby particular attention? 454 00:22:07,727 --> 00:22:10,029 - I don't-- 455 00:22:10,062 --> 00:22:12,499 I don't want to get anybody into trouble. 456 00:22:14,166 --> 00:22:17,637 Even if I do hate her. 457 00:22:17,670 --> 00:22:19,739 - The matron? 458 00:22:20,573 --> 00:22:21,908 - Yeah. 459 00:22:24,511 --> 00:22:27,914 Matron kept that baby away from us all. 460 00:22:27,947 --> 00:22:30,149 She likes to think she knows best, 461 00:22:30,182 --> 00:22:34,454 especially if the baby is from a rich and powerful family. 462 00:22:34,487 --> 00:22:37,123 - Do you think the matron would ever harm a baby? 463 00:22:37,156 --> 00:22:39,959 - Oh, no. 464 00:22:39,992 --> 00:22:42,161 No, I-- 465 00:22:42,194 --> 00:22:47,400 I don't--I don't think she'd ever hurt a child, no. 466 00:22:47,434 --> 00:22:49,268 - Do you know where she lives? 467 00:22:51,370 --> 00:22:54,641 [indistinct chatter] 468 00:22:58,210 --> 00:23:01,180 [dramatic music] 469 00:23:01,213 --> 00:23:08,287 * 470 00:23:21,734 --> 00:23:23,536 [clicking] 471 00:23:23,570 --> 00:23:26,473 - What are you doing? 472 00:23:26,506 --> 00:23:27,774 - I was going to knock, 473 00:23:27,807 --> 00:23:29,809 but I didn't want to wake the child. 474 00:23:29,842 --> 00:23:32,812 - Marie doesn't have a child. 475 00:23:32,845 --> 00:23:35,815 - I'm on the board of the Lying-In Hospital. 476 00:23:35,848 --> 00:23:38,217 Marie is a close confidante. 477 00:23:38,250 --> 00:23:42,655 - Well, she usually gets in at around this time. 478 00:23:42,689 --> 00:23:44,691 - Have you ever heard a baby in there? 479 00:23:46,258 --> 00:23:47,894 - Um... 480 00:23:47,927 --> 00:23:50,229 I know sometimes she brings them home, 481 00:23:50,262 --> 00:23:53,500 but she hasn't done that for quite a while. 482 00:23:53,533 --> 00:23:55,668 - When was the last time? 483 00:23:55,702 --> 00:23:58,137 - There was one. 484 00:23:58,170 --> 00:24:01,708 She lavished her with attention. 485 00:24:01,741 --> 00:24:04,511 Had to give her back. 486 00:24:04,544 --> 00:24:06,713 It's sad, you see? 487 00:24:06,746 --> 00:24:09,415 She couldn't have her own. 488 00:24:09,448 --> 00:24:11,417 - [gasps softly] 489 00:24:11,450 --> 00:24:17,890 * 490 00:24:20,893 --> 00:24:23,863 - [humming softly] 491 00:24:23,896 --> 00:24:26,866 [dissonant music] 492 00:24:26,899 --> 00:24:34,106 * 493 00:24:41,213 --> 00:24:44,917 [humming softly] 494 00:24:44,951 --> 00:24:46,786 - I heard my baby cry. 495 00:24:46,819 --> 00:24:49,288 * 496 00:24:49,321 --> 00:24:53,526 - It was a dream, Helen. 497 00:24:53,560 --> 00:24:56,629 Look at the dress Mr. Osgood sent. 498 00:24:56,663 --> 00:24:59,532 [gasps] Isn't it beautiful? 499 00:24:59,566 --> 00:25:03,235 - [sobbing] - Quiet. 500 00:25:03,269 --> 00:25:05,805 I hope you don't mind I tried it on. 501 00:25:05,838 --> 00:25:08,474 [chuckles] 502 00:25:08,507 --> 00:25:11,210 - I don't want a goddamn dress. 503 00:25:11,243 --> 00:25:14,413 - [humming softly] - [sobbing] 504 00:25:14,446 --> 00:25:17,416 [ominous music] 505 00:25:17,449 --> 00:25:20,653 * 506 00:25:24,156 --> 00:25:27,126 [baby crying] 507 00:25:27,159 --> 00:25:30,429 [telephone ringing] 508 00:25:44,644 --> 00:25:47,513 - I will not tolerate further intrusions. 509 00:25:47,546 --> 00:25:50,583 Sara Howard has been here prowling our halls. 510 00:25:50,617 --> 00:25:52,685 - Yours is a private institution, Doctor. 511 00:25:52,719 --> 00:25:56,422 You're under no obligation to entertain public scrutiny. 512 00:25:56,455 --> 00:25:59,025 - Miss Howard wasn't here at my request. 513 00:25:59,058 --> 00:26:00,627 [tense music] 514 00:26:00,660 --> 00:26:03,429 What is our patronage for, Mr. Byrnes, 515 00:26:03,462 --> 00:26:04,964 if you can't deter inquisitors 516 00:26:04,997 --> 00:26:07,533 who show up at Laszlo Kreizler's bidding? 517 00:26:07,566 --> 00:26:09,268 - Kreizler is an egotist. 518 00:26:09,301 --> 00:26:11,503 Simply put, I think he envies you. 519 00:26:11,537 --> 00:26:14,540 - This isn't a matter of professional jealousy. 520 00:26:14,573 --> 00:26:17,276 Matron caught her snooping. 521 00:26:17,309 --> 00:26:20,346 [tense music] 522 00:26:20,379 --> 00:26:21,948 * 523 00:26:21,981 --> 00:26:23,783 I built this hospital in the belief 524 00:26:23,816 --> 00:26:26,986 that medical science could save women's lives, 525 00:26:27,019 --> 00:26:29,856 and our donors who share my passion in this pursuit 526 00:26:29,889 --> 00:26:33,826 would object strongly to any disclosure about this hospital. 527 00:26:34,827 --> 00:26:37,664 - Okay, let me ask you this, then. 528 00:26:37,697 --> 00:26:39,531 Is there anything else to unearth 529 00:26:39,565 --> 00:26:42,702 concerning the Martha Napp case 530 00:26:42,735 --> 00:26:46,038 that could connect you to the Spanish baby? 531 00:26:46,072 --> 00:26:50,142 * 532 00:26:50,176 --> 00:26:52,144 - Of course not. 533 00:26:52,178 --> 00:26:54,013 * 534 00:26:54,046 --> 00:26:57,316 - Well, then you have nothing to be concerned about. 535 00:26:57,349 --> 00:27:04,590 * 536 00:27:12,098 --> 00:27:14,701 [telephone rings] 537 00:27:14,734 --> 00:27:17,670 - John, wedding invite list, my darling. 538 00:27:17,704 --> 00:27:21,173 You must tarry no longer. 539 00:27:21,207 --> 00:27:22,875 What are all these papers for? 540 00:27:22,909 --> 00:27:26,212 Is it something exciting you're working on? 541 00:27:26,245 --> 00:27:28,948 - Well, yes, as a matter of fact. 542 00:27:28,981 --> 00:27:30,850 They are the death certificates of the babies 543 00:27:30,883 --> 00:27:32,551 from the Lying-In Hospital. 544 00:27:32,584 --> 00:27:34,253 There seems to be an inordinately high number 545 00:27:34,286 --> 00:27:35,722 of mortalities there. 546 00:27:35,755 --> 00:27:38,190 - Please, John, don't tell me such terrible things. 547 00:27:38,224 --> 00:27:40,592 I shall have nightmares. 548 00:27:40,626 --> 00:27:44,096 The wedding invite list? - Yes. 549 00:27:45,564 --> 00:27:47,867 I see this couldn't have waited? 550 00:27:47,900 --> 00:27:50,837 - Then I wouldn't get to see where you write your stories. 551 00:27:56,275 --> 00:27:58,510 - [clears throat] 552 00:28:01,580 --> 00:28:02,749 - You've handed me a list 553 00:28:02,782 --> 00:28:05,718 of New York's most eligible bachelors. 554 00:28:05,752 --> 00:28:08,955 I assume all of them will be attending your party tomorrow? 555 00:28:08,988 --> 00:28:11,323 Except for Sara Howard, of course. 556 00:28:11,357 --> 00:28:12,825 I see her name here. 557 00:28:12,859 --> 00:28:17,229 - Well, she's an eligible bachelorette, I suppose. 558 00:28:17,263 --> 00:28:18,564 - Put her down for two, 559 00:28:18,597 --> 00:28:20,933 because of course she'll bring someone. 560 00:28:24,971 --> 00:28:27,639 [knock at door] - A moment, please. 561 00:28:28,674 --> 00:28:30,242 - I'll wait outside, Laszlo. 562 00:28:30,276 --> 00:28:31,477 - No, come in. 563 00:28:31,510 --> 00:28:33,245 We've just concluded our session. 564 00:28:33,279 --> 00:28:37,683 Paulie, this is Sara Howard, a friend of mine. 565 00:28:37,716 --> 00:28:39,786 - It's nice to meet you, Paulie. 566 00:28:41,487 --> 00:28:43,522 - Please, sit down. 567 00:28:49,628 --> 00:28:52,999 [delicate dramatic music] 568 00:28:53,032 --> 00:29:00,072 * 569 00:29:02,474 --> 00:29:03,642 You want to try? 570 00:29:03,675 --> 00:29:10,649 * 571 00:29:10,682 --> 00:29:12,985 [chuckles] 572 00:29:13,019 --> 00:29:16,288 - Dr. Kreizler, how'd you do that? 573 00:29:16,322 --> 00:29:18,157 - The mystery of magic. 574 00:29:18,190 --> 00:29:22,128 You, too, can learn it. Run along. 575 00:29:22,161 --> 00:29:24,196 And Paulie, 576 00:29:24,230 --> 00:29:26,966 should you find a coin in your pocket, 577 00:29:26,999 --> 00:29:30,136 buy yourself a deck of cards. 578 00:29:30,169 --> 00:29:36,542 * 579 00:29:44,350 --> 00:29:46,252 When the memories of his childhood trauma 580 00:29:46,285 --> 00:29:47,486 threaten to overburden him, 581 00:29:47,519 --> 00:29:49,889 his mind shuts down. 582 00:29:49,922 --> 00:29:53,659 - He seems very attached. - I've become very fond of him. 583 00:29:53,692 --> 00:29:55,761 - I interviewed Markoe and his staff. 584 00:29:55,794 --> 00:29:57,663 - Did you find anything about Martha? 585 00:29:57,696 --> 00:29:59,698 - Unfortunately, nothing of great importance. 586 00:29:59,731 --> 00:30:01,868 But I did speak to someone in confidence. 587 00:30:01,901 --> 00:30:04,103 - You believe she could be assistance to us? 588 00:30:04,136 --> 00:30:05,404 - Perhaps. 589 00:30:05,437 --> 00:30:06,738 She has some suspicions about 590 00:30:06,772 --> 00:30:08,207 the matron of the Lying-In Hospital, 591 00:30:08,240 --> 00:30:10,742 who certainly requires further investigation, 592 00:30:10,776 --> 00:30:14,513 but she might merely be an unpleasant character. 593 00:30:14,546 --> 00:30:17,183 - So we've reached an impasse. 594 00:30:17,216 --> 00:30:19,685 - Not quite. 595 00:30:19,718 --> 00:30:21,753 I spoke with Señora Linares. 596 00:30:21,787 --> 00:30:25,557 [soft suspenseful music] 597 00:30:25,591 --> 00:30:27,726 - Breathe. 598 00:30:27,759 --> 00:30:29,929 * 599 00:30:29,962 --> 00:30:31,730 Breathe. 600 00:30:31,763 --> 00:30:35,534 * 601 00:30:35,567 --> 00:30:37,736 Breathe. 602 00:30:37,769 --> 00:30:42,541 * 603 00:30:42,574 --> 00:30:45,077 Breathe. 604 00:30:45,111 --> 00:30:47,980 - Dr. Kreizler-- - Please, Señor. 605 00:30:48,014 --> 00:30:51,250 - I myself have been placed under hypnosis by him. 606 00:30:51,283 --> 00:30:54,553 There is nothing to fear. 607 00:30:54,586 --> 00:30:57,156 * 608 00:30:57,189 --> 00:30:58,590 - Open your eyes. 609 00:30:58,624 --> 00:31:01,760 [soft dramatic music] 610 00:31:01,793 --> 00:31:08,767 * 611 00:31:08,800 --> 00:31:10,869 What do you see? 612 00:31:11,971 --> 00:31:12,905 - White. 613 00:31:12,939 --> 00:31:15,574 * 614 00:31:15,607 --> 00:31:17,743 The girls are in white. 615 00:31:17,776 --> 00:31:20,079 Dark hair. 616 00:31:20,112 --> 00:31:24,583 The walls, viridian green. 617 00:31:24,616 --> 00:31:27,786 The floor, Egyptian brown. 618 00:31:27,819 --> 00:31:31,757 A crimson flower in her hair. 619 00:31:31,790 --> 00:31:33,592 They are beautiful. 620 00:31:33,625 --> 00:31:36,262 * 621 00:31:36,295 --> 00:31:38,764 - You see a painting? 622 00:31:38,797 --> 00:31:41,100 - Yes. 623 00:31:41,133 --> 00:31:44,103 Edgar Degas. "La Classe de danse." 624 00:31:44,136 --> 00:31:46,205 - It's in the Metropolitan Museum. 625 00:31:46,238 --> 00:31:49,441 * 626 00:31:49,475 --> 00:31:51,777 - Turn away from the painting. 627 00:31:51,810 --> 00:31:55,014 * 628 00:31:55,047 --> 00:31:58,817 [tense music] - [exhales deeply] 629 00:31:58,850 --> 00:32:05,757 * 630 00:32:07,826 --> 00:32:11,964 - [speaking Spanish] 631 00:32:11,998 --> 00:32:15,301 - What do you see? - [speaking Spanish] 632 00:32:15,334 --> 00:32:16,735 * 633 00:32:16,768 --> 00:32:17,970 - Who do you see? 634 00:32:18,004 --> 00:32:20,472 - [panting] - Who do you see? 635 00:32:20,506 --> 00:32:26,745 * 636 00:32:28,047 --> 00:32:30,416 - [speaking Spanish] 637 00:32:34,086 --> 00:32:37,323 [scraping, tapping] 638 00:32:37,356 --> 00:32:38,924 - Marcus? 639 00:32:38,957 --> 00:32:42,261 - This is the exact chemical combination the killer used 640 00:32:42,294 --> 00:32:43,729 to make the antidote. 641 00:32:43,762 --> 00:32:46,398 I know it seems as if it's only activated charcoal, 642 00:32:46,432 --> 00:32:48,067 but they added a tincture of iodine. 643 00:32:48,100 --> 00:32:49,901 It's a thing of beauty. 644 00:32:51,303 --> 00:32:55,407 - Marcus, I-- 645 00:32:55,441 --> 00:32:58,210 I did something horrible. 646 00:32:58,244 --> 00:33:00,846 - [chuckles] 647 00:33:00,879 --> 00:33:01,913 What'd you do? 648 00:33:01,947 --> 00:33:04,516 [tense music] 649 00:33:04,550 --> 00:33:07,753 - Byrnes came here to see me one day. 650 00:33:07,786 --> 00:33:10,589 He asked what we were working on. 651 00:33:10,622 --> 00:33:13,025 I told him about the Linares case. 652 00:33:13,059 --> 00:33:19,265 * 653 00:33:19,298 --> 00:33:22,601 - [sighs] Why? 654 00:33:22,634 --> 00:33:23,935 - He threatened you. 655 00:33:23,969 --> 00:33:25,971 He said he would find some way 656 00:33:26,004 --> 00:33:27,239 to destroy you 657 00:33:27,273 --> 00:33:28,574 if I didn't give him information. 658 00:33:28,607 --> 00:33:31,110 - What information? 659 00:33:31,143 --> 00:33:33,045 - About the Linares child. 660 00:33:33,079 --> 00:33:36,448 Don't tell Sara or Dr. Kreizler, please. 661 00:33:36,482 --> 00:33:38,150 [stuttering] I'm ashamed. 662 00:33:38,184 --> 00:33:40,552 * 663 00:33:40,586 --> 00:33:42,554 I'm sorry. 664 00:33:42,588 --> 00:33:46,758 * 665 00:33:48,194 --> 00:33:49,961 - So what happened, Laszlo? 666 00:33:49,995 --> 00:33:51,797 - Seems the experiment was a failure. 667 00:33:51,830 --> 00:33:53,799 - I thought it was curious how she was able 668 00:33:53,832 --> 00:33:56,468 to describe everything so clearly, so vividly, 669 00:33:56,502 --> 00:33:59,138 as if she was-- - She's a painter. 670 00:33:59,171 --> 00:34:01,307 She was serious about it until she got married. 671 00:34:01,340 --> 00:34:02,974 - She clearly sees things in colors, 672 00:34:03,008 --> 00:34:06,112 but how does this help us to recover her memories? 673 00:34:06,145 --> 00:34:10,182 - Well, perhaps she could paint them? 674 00:34:14,320 --> 00:34:15,921 - There is some precedence of this. 675 00:34:15,954 --> 00:34:17,756 - She almost fainted during this session, I don't-- 676 00:34:17,789 --> 00:34:20,326 - In the experiments of Alfred Binet and Pierre Janet 677 00:34:20,359 --> 00:34:23,329 at the Sorbonne, their subjects were given pencils 678 00:34:23,362 --> 00:34:26,665 to draw their visions while in a somnambulistic state, 679 00:34:26,698 --> 00:34:29,034 and the renderings they produced depicted memories 680 00:34:29,067 --> 00:34:31,002 they were unable to replicate while awake. 681 00:34:31,036 --> 00:34:33,339 - Then we will need someone to assist us. 682 00:34:33,372 --> 00:34:34,806 - Elizabeth did say that 683 00:34:34,840 --> 00:34:37,509 she and the Señora take classes with Cecilia Beaux. 684 00:34:37,543 --> 00:34:39,345 Apparently, they are quite close. 685 00:34:39,378 --> 00:34:41,480 - Wouldn't hurt to ask. 686 00:34:41,513 --> 00:34:44,015 - I adore the Señora. Of course I do. 687 00:34:44,049 --> 00:34:48,019 She's the most wonderful student of art, 688 00:34:48,053 --> 00:34:51,357 but it is an unusual proposition, is it not? 689 00:34:51,390 --> 00:34:53,325 - I'll grant you that it is, Cecilia, 690 00:34:53,359 --> 00:34:54,893 but we believe that with your help, 691 00:34:54,926 --> 00:34:58,364 Señora Linares might be able to remember that fateful day. 692 00:34:58,397 --> 00:34:59,698 - [sighs] - And right now, 693 00:34:59,731 --> 00:35:02,534 it's our only hope of saving the child. 694 00:35:02,568 --> 00:35:06,738 - I do believe that whenever one paints or draws, 695 00:35:06,772 --> 00:35:09,708 one can enter into a hypnotic state 696 00:35:09,741 --> 00:35:14,813 where you can penetrate the realm of the imagination. 697 00:35:14,846 --> 00:35:16,982 - I am most grateful for your assistance. 698 00:35:17,015 --> 00:35:18,717 The Señora knows you as her teacher, 699 00:35:18,750 --> 00:35:20,352 and she trusts you. 700 00:35:20,386 --> 00:35:23,355 [tense music] 701 00:35:23,389 --> 00:35:26,558 * 702 00:35:26,592 --> 00:35:29,595 - Where are you now? 703 00:35:29,628 --> 00:35:33,199 - The Museum of Art. 704 00:35:33,232 --> 00:35:36,235 - Are you ready to leave it? 705 00:35:36,268 --> 00:35:39,438 - Yes. 706 00:35:39,471 --> 00:35:41,440 - Let's go outside, then. 707 00:35:41,473 --> 00:35:48,747 * 708 00:36:11,270 --> 00:36:14,606 - Such vivid red. 709 00:36:14,640 --> 00:36:16,708 Umbrella. 710 00:36:16,742 --> 00:36:20,212 - The Tea House. - Yes. 711 00:36:20,246 --> 00:36:26,285 * 712 00:36:26,318 --> 00:36:28,320 - What do you see? 713 00:36:28,354 --> 00:36:30,322 * 714 00:36:30,356 --> 00:36:33,392 - Something is watching me. 715 00:36:33,425 --> 00:36:35,994 I can sense it. 716 00:36:36,027 --> 00:36:37,095 * 717 00:36:37,128 --> 00:36:38,764 - You got a dime, lady? - [yelps] 718 00:36:38,797 --> 00:36:40,065 - For a sick soldier-- what served his country good. 719 00:36:40,098 --> 00:36:41,300 - Sorry. 720 00:36:41,333 --> 00:36:42,434 - Does he frighten you? 721 00:36:42,468 --> 00:36:44,636 - I'm afraid... 722 00:36:44,670 --> 00:36:46,305 but it's not him. 723 00:36:46,338 --> 00:36:49,641 * 724 00:36:49,675 --> 00:36:52,811 - Let's keep going, Isabelle. 725 00:36:52,844 --> 00:36:55,747 - It's watching me. 726 00:36:55,781 --> 00:36:57,449 * 727 00:36:57,483 --> 00:37:01,587 I--I can feel the presence. 728 00:37:01,620 --> 00:37:04,423 - The dark presence, is it a woman? 729 00:37:04,456 --> 00:37:05,424 - Yes. 730 00:37:05,457 --> 00:37:09,194 * 731 00:37:09,227 --> 00:37:13,164 She's close. I feel it. 732 00:37:13,198 --> 00:37:14,333 * 733 00:37:14,366 --> 00:37:18,270 I can...sense it. 734 00:37:18,304 --> 00:37:19,938 [flash lamp snaps, echoes] 735 00:37:19,971 --> 00:37:23,108 - What is it? Describe it. 736 00:37:23,141 --> 00:37:27,112 [flash lamp snaps, echoes] - A flash, like a gunshot. 737 00:37:27,145 --> 00:37:28,980 I see her. 738 00:37:29,014 --> 00:37:32,050 My heart is beating so fast. 739 00:37:32,083 --> 00:37:33,385 It's here. 740 00:37:33,419 --> 00:37:35,053 She's here. 741 00:37:36,755 --> 00:37:37,989 It's gone. 742 00:37:38,023 --> 00:37:41,192 [soft ominous music] 743 00:37:41,226 --> 00:37:48,233 * 744 00:37:52,738 --> 00:37:55,707 [birds chirping] 745 00:37:55,741 --> 00:37:58,209 - Señora saw someone suspicious here. 746 00:38:04,950 --> 00:38:07,386 - Now look at the camera, please. 747 00:38:07,419 --> 00:38:09,588 This might be a bit loud. 748 00:38:09,621 --> 00:38:11,357 [flash lamp snaps] 749 00:38:11,390 --> 00:38:13,759 - A flash like a gunshot. 750 00:38:15,193 --> 00:38:16,662 Milly, we'll need to see anything 751 00:38:16,695 --> 00:38:19,297 that photographer's kept from that day. 752 00:38:27,573 --> 00:38:30,041 - Miss Howard. - Libby. 753 00:38:30,075 --> 00:38:32,578 What a pleasant surprise. 754 00:38:32,611 --> 00:38:34,580 You haven't been waiting out here for me, have you? 755 00:38:34,613 --> 00:38:36,348 - Yes, but it's really not a bother. 756 00:38:36,382 --> 00:38:41,186 I preferred to give you this in person. 757 00:38:41,219 --> 00:38:42,588 - Is this the-- - Yeah. 758 00:38:42,621 --> 00:38:44,923 It's the report of Martha Napp and her baby. 759 00:38:44,956 --> 00:38:46,291 I will need to put it back 760 00:38:46,324 --> 00:38:47,559 before anybody sees that it's missing. 761 00:38:47,593 --> 00:38:49,027 - Of course. - I must be going, 762 00:38:49,060 --> 00:38:51,296 but can I leave it with you until tomorrow? 763 00:38:52,263 --> 00:38:53,499 - Thank you, Libby. 764 00:38:58,970 --> 00:39:01,940 [mysterious music playing] 765 00:39:01,973 --> 00:39:07,446 * 766 00:39:07,479 --> 00:39:09,448 - Little Egypt works a lot of bachelor parties, 767 00:39:09,481 --> 00:39:11,282 but she's not the original. 768 00:39:11,316 --> 00:39:13,318 Down at Mrs. Willoughby's on the Bowery, 769 00:39:13,351 --> 00:39:16,388 she used to be known as Connie Moretti 770 00:39:16,422 --> 00:39:18,390 of Mulberry Street. 771 00:39:18,424 --> 00:39:22,794 Boy, can she dance, especially when she gets-- 772 00:39:22,828 --> 00:39:25,464 - I think I might call it a night, Oggie. 773 00:39:25,497 --> 00:39:27,332 - Oh, come on, John. - Wait, wait, wait. 774 00:39:27,365 --> 00:39:28,934 - We're only just getting started. 775 00:39:28,967 --> 00:39:30,836 - Did he just say he wanted to call it a night? 776 00:39:30,869 --> 00:39:33,071 - On his own bachelor party. - [scoffing] John. 777 00:39:33,104 --> 00:39:34,640 - Come on, maybe we could, uh, 778 00:39:34,673 --> 00:39:36,742 maybe we could slum it somewhere and get a nightcap? 779 00:39:36,775 --> 00:39:38,644 - Come on. - All right, all right. 780 00:39:38,677 --> 00:39:41,947 All right, but I get to choose where we go. 781 00:39:41,980 --> 00:39:43,949 - That's more like it. - [chuckles] 782 00:39:43,982 --> 00:39:46,985 [indistinct chatter] 783 00:39:47,018 --> 00:39:54,292 * 784 00:39:56,462 --> 00:39:59,931 - You seem uncommonly subdued, John. 785 00:39:59,965 --> 00:40:03,469 What shall we toast? You and Miss Violet? 786 00:40:03,502 --> 00:40:08,339 - A toast with water, no less. [sighs] 787 00:40:08,373 --> 00:40:11,543 How about my grandmother? - [chuckles] 788 00:40:11,577 --> 00:40:14,680 - Catherine Elizabeth McAllister Moore. 789 00:40:14,713 --> 00:40:17,348 She, for one, would be very happy that I was settling down 790 00:40:17,382 --> 00:40:20,686 with a woman such as V. 791 00:40:20,719 --> 00:40:23,855 [soft dramatic music] 792 00:40:23,889 --> 00:40:30,929 * 793 00:40:37,769 --> 00:40:38,870 Sara! 794 00:40:40,739 --> 00:40:42,508 Sara! 795 00:40:43,575 --> 00:40:45,577 - Keep your voice down. 796 00:40:45,611 --> 00:40:47,045 - Please come and join us. 797 00:40:47,078 --> 00:40:49,548 - I'm not coming to your bachelor party, John Moore. 798 00:40:49,581 --> 00:40:51,416 - This part of the evening is over. 799 00:40:51,449 --> 00:40:53,719 It'll be a more intimate gathering 800 00:40:53,752 --> 00:40:55,554 of only John's closest friends. 801 00:40:55,587 --> 00:40:57,989 - It's far too late and entirely inappropriate. 802 00:40:58,023 --> 00:41:01,927 - 'Tis now the very witching time of night, 803 00:41:01,960 --> 00:41:05,396 when churchyards yawn and Hell itself 804 00:41:05,430 --> 00:41:08,567 breathes out contagion to this world. 805 00:41:08,600 --> 00:41:11,236 - Are you intoxicated, Laszlo? Is he, John? 806 00:41:11,269 --> 00:41:12,738 - Lingonberry schnapps, 807 00:41:12,771 --> 00:41:15,073 and perhaps one or two glasses of champagne. 808 00:41:15,106 --> 00:41:16,508 - Or three. 809 00:41:16,542 --> 00:41:17,909 - I still have my wits about me, though. 810 00:41:17,943 --> 00:41:19,545 - Really, I don't-- - Please, Sara. 811 00:41:19,578 --> 00:41:20,912 I know my good friend Oggie Gildersleeve 812 00:41:20,946 --> 00:41:24,916 would be sorely disappointed by your absence. 813 00:41:26,251 --> 00:41:29,220 [upbeat suspenseful music] 814 00:41:29,254 --> 00:41:36,294 * 815 00:41:36,795 --> 00:41:38,463 - I have the file on Martha Napp 816 00:41:38,496 --> 00:41:39,931 from the Lying-In Hospital. 817 00:41:39,965 --> 00:41:41,366 - So there is a file? 818 00:41:41,399 --> 00:41:43,735 - Says that the last person to check on Martha Napp 819 00:41:43,769 --> 00:41:45,604 and her baby that night was an employee 820 00:41:45,637 --> 00:41:47,238 named Colleen Ledwidge. 821 00:41:47,272 --> 00:41:48,907 I think the best plan is that 822 00:41:48,940 --> 00:41:51,209 someone goes into the Lying-In Hospital undercover. 823 00:41:51,242 --> 00:41:53,979 - You? - No, Bitsy. 824 00:41:54,012 --> 00:41:57,248 I would go myself, but Markoe already knows me. 825 00:41:57,282 --> 00:41:58,650 - It seems poor Oggie 826 00:41:58,684 --> 00:42:00,552 will have no shortage of company this evening. 827 00:42:00,586 --> 00:42:02,287 - Why, whatever do you mean, John? 828 00:42:02,320 --> 00:42:03,789 - I imagine you are thinking 829 00:42:03,822 --> 00:42:05,624 a letter of recommendation from the Gildersleeves 830 00:42:05,657 --> 00:42:08,059 about a former member of staff would not go unheeded 831 00:42:08,093 --> 00:42:10,596 should she be seeking future employment. 832 00:42:10,629 --> 00:42:13,464 I'm sure he'll do his utmost to be of assistance. 833 00:42:13,498 --> 00:42:16,902 - [chuckles] Where are we going, anyway? 834 00:42:16,935 --> 00:42:19,805 - [chuckles] 835 00:42:19,838 --> 00:42:23,174 [Cory Hall's "Glorious Rag" playing] 836 00:42:23,208 --> 00:42:29,447 * 837 00:42:29,480 --> 00:42:31,482 - Here's to your engagement, John. 838 00:42:31,516 --> 00:42:32,651 Long time coming. 839 00:42:32,684 --> 00:42:34,485 [glasses clink] - Cheers. 840 00:42:34,519 --> 00:42:36,688 - I hope she makes you happy. 841 00:42:36,722 --> 00:42:39,691 - Thank you, Cyrus. She does. 842 00:42:39,725 --> 00:42:41,827 - Proud of you, old friend. - [chuckles] 843 00:42:41,860 --> 00:42:44,195 I, uh, I've been saving this for you. 844 00:42:44,229 --> 00:42:46,331 - Cyrus. 845 00:42:46,364 --> 00:42:47,799 Charta Riesling. 846 00:42:47,833 --> 00:42:50,636 - You stop by, and it's here waiting for you. 847 00:42:50,669 --> 00:42:51,970 - I really can't thank you enough. 848 00:42:52,003 --> 00:42:53,672 - I'm pleased to have been of assistance, 849 00:42:53,705 --> 00:42:57,108 although it does seem a highly unusual request. 850 00:42:57,142 --> 00:43:00,345 It all sounds rather, uh, cloak-and-dagger. 851 00:43:00,378 --> 00:43:02,714 I know you won't tell me the nature of your inquiries, 852 00:43:02,748 --> 00:43:05,516 but John did mention something about research for him 853 00:43:05,550 --> 00:43:07,485 for an article he plans to write. 854 00:43:07,518 --> 00:43:08,854 - For him? 855 00:43:08,887 --> 00:43:11,022 I'm working for him, am I? - [chuckles] 856 00:43:11,723 --> 00:43:13,859 - Oh, whoa, whoa. Easy. 857 00:43:13,892 --> 00:43:15,393 * 858 00:43:15,426 --> 00:43:17,395 Thank you. - You're welcome. 859 00:43:17,428 --> 00:43:19,564 * 860 00:43:19,597 --> 00:43:21,066 Is he feeling okay? - Lucious? 861 00:43:21,099 --> 00:43:25,203 Oh, yeah, he's fine. This is a first for him. 862 00:43:25,236 --> 00:43:28,506 [indistinct chatter] 863 00:43:29,407 --> 00:43:30,709 You want to get some food? 864 00:43:30,742 --> 00:43:33,344 - Is Joanna still studying the law, Cyrus? 865 00:43:33,378 --> 00:43:34,713 - [chuckles] 866 00:43:34,746 --> 00:43:37,716 Every minute of the day, she's got her books out. 867 00:43:37,749 --> 00:43:38,917 Yeah, but this isn't the best place 868 00:43:38,950 --> 00:43:40,719 for a young woman to be working. 869 00:43:40,752 --> 00:43:43,221 - Did she not work for the newspaper in Philly? 870 00:43:43,254 --> 00:43:44,723 - "Philadelphia Tribune." 871 00:43:44,756 --> 00:43:46,391 That's what she wants to do. 872 00:43:46,424 --> 00:43:47,926 She wants to write, get back in the newspaper business. 873 00:43:47,959 --> 00:43:50,962 - Should I maybe ask at the "Times"? 874 00:43:52,931 --> 00:43:56,567 - John. That would be much appreciated. 875 00:43:56,601 --> 00:43:59,771 - Please excuse me for a moment. 876 00:43:59,805 --> 00:44:04,175 - Um, may I call on you for dinner sometime? 877 00:44:04,209 --> 00:44:06,411 * 878 00:44:06,444 --> 00:44:08,446 - Yes, of course. 879 00:44:08,479 --> 00:44:10,448 [glass rings] 880 00:44:10,481 --> 00:44:14,219 [indistinct chatter] 881 00:44:14,252 --> 00:44:16,254 - [clears throat] 882 00:44:19,290 --> 00:44:20,959 [sighs] 883 00:44:20,992 --> 00:44:23,461 John Schuyler Moore is getting married. 884 00:44:23,494 --> 00:44:26,431 [laughter and chatter] 885 00:44:26,464 --> 00:44:28,934 I had prepared notes, 886 00:44:28,967 --> 00:44:32,037 whimsical thoughts on the nature of love. 887 00:44:32,070 --> 00:44:33,772 Practical counsel in what it means 888 00:44:33,805 --> 00:44:36,441 to be united in body and soul with another being. 889 00:44:36,474 --> 00:44:38,143 All that I had wanted to say, 890 00:44:38,176 --> 00:44:42,647 but now I realize I cannot offer you any of these thoughts 891 00:44:42,680 --> 00:44:44,549 as I'm somewhat tipsy. 892 00:44:44,582 --> 00:44:46,551 [laughter and cheers] 893 00:44:46,584 --> 00:44:47,953 And it seems I have left my notes 894 00:44:47,986 --> 00:44:49,587 in our previous establishment. 895 00:44:49,620 --> 00:44:52,824 [laughter] 896 00:44:53,759 --> 00:44:55,660 John... [exhales deeply] 897 00:44:57,829 --> 00:45:01,166 It is my great privilege to be your friend. 898 00:45:01,199 --> 00:45:02,901 And as Voltaire said, 899 00:45:02,934 --> 00:45:06,604 "Virtuous men alone possess friends." 900 00:45:06,637 --> 00:45:09,574 You are indeed a virtuous man, 901 00:45:09,607 --> 00:45:13,411 a free spirit, restless soul, 902 00:45:13,444 --> 00:45:18,817 blessed with kindness, bravery, and passion. 903 00:45:18,850 --> 00:45:21,652 You are sometimes reckless, 904 00:45:21,686 --> 00:45:24,689 certainly careless, 905 00:45:24,722 --> 00:45:26,157 and occasionally hopeless. 906 00:45:26,191 --> 00:45:28,159 [laughter] 907 00:45:28,193 --> 00:45:29,761 * 908 00:45:29,795 --> 00:45:31,629 But... [clears throat] 909 00:45:31,662 --> 00:45:36,334 It is my sincerest hope, wish, 910 00:45:36,367 --> 00:45:40,171 that Violet sees you as we do, 911 00:45:40,205 --> 00:45:43,008 cares for you like we do, 912 00:45:43,041 --> 00:45:45,510 will know you as we have known you, 913 00:45:45,543 --> 00:45:49,680 and will love you 914 00:45:49,714 --> 00:45:51,682 like we do. 915 00:45:51,716 --> 00:45:56,554 * 916 00:45:56,587 --> 00:45:58,289 Should she dare. 917 00:45:58,323 --> 00:46:00,225 [laughter] 918 00:46:00,258 --> 00:46:01,726 To John. 919 00:46:01,759 --> 00:46:03,895 all: To John. 920 00:46:03,929 --> 00:46:06,731 - Virtuous man! [laughter] 921 00:46:06,764 --> 00:46:12,403 * 922 00:46:12,437 --> 00:46:15,406 [ominous music] 923 00:46:15,440 --> 00:46:22,713 * 924 00:46:24,282 --> 00:46:27,853 [baby crying] 925 00:46:27,886 --> 00:46:32,858 - [humming lullaby] 926 00:46:32,891 --> 00:46:35,726 * 927 00:46:35,760 --> 00:46:38,729 [humming and crying continue] 928 00:46:38,763 --> 00:46:46,037 * 929 00:46:47,605 --> 00:46:50,808 [baby crying] 930 00:46:53,211 --> 00:46:55,546 [gurgling] 931 00:46:55,580 --> 00:46:56,882 [crying stops] 932 00:46:59,050 --> 00:47:01,786 [humming] 933 00:47:01,819 --> 00:47:09,094 *