1 00:01:55,383 --> 00:01:56,717 - What is it, what is it? 2 00:01:56,784 --> 00:01:58,252 - Where is my baby? - What are you on about? 3 00:01:58,286 --> 00:02:00,454 - No, my baby, she's-- - Your baby is fine. 4 00:02:00,554 --> 00:02:02,256 - No, my baby's-- - Now calm down. 5 00:02:04,958 --> 00:02:06,260 - No, my baby's-- - Now calm down. 6 00:02:06,294 --> 00:02:08,462 She's fine. - No, no, no, no! 7 00:02:08,562 --> 00:02:09,930 No, no, no, no, no-- 8 00:02:09,963 --> 00:02:11,632 - Stop it! 9 00:02:11,699 --> 00:02:13,634 - Stop! - No! 10 00:02:13,701 --> 00:02:16,804 No, no, no, no! 11 00:02:16,904 --> 00:02:20,441 Dr. Markoe! Please, where is my baby? 12 00:02:20,474 --> 00:02:22,643 You know I know what happens here! 13 00:02:22,743 --> 00:02:25,479 I'll call the police! 14 00:02:25,579 --> 00:02:26,747 Let me see her! 15 00:02:31,652 --> 00:02:34,154 No, no! My baby! 16 00:04:00,240 --> 00:04:02,476 - Dr. Kreizler. 17 00:04:02,543 --> 00:04:04,678 Come to free the sinners? 18 00:04:04,745 --> 00:04:07,381 - According to your Bible, aren't we all sinners? 19 00:04:07,415 --> 00:04:09,016 - In my book, 20 00:04:09,082 --> 00:04:12,986 butchering your own child is a crime against God and man. 21 00:04:13,053 --> 00:04:14,388 - Despite your polished shoes 22 00:04:14,422 --> 00:04:15,989 and shiny buttons, deputy warden, 23 00:04:16,056 --> 00:04:17,725 I do not believe your uniform 24 00:04:17,758 --> 00:04:19,660 gives you the right to pass sentence. 25 00:04:23,230 --> 00:04:24,765 - Slow down! 26 00:04:24,865 --> 00:04:27,501 - Whoa! 27 00:04:27,568 --> 00:04:29,770 - I'm sorry. Please hurry. - Watch where you're going! 28 00:04:49,222 --> 00:04:52,860 - I can still find her smell. 29 00:04:55,062 --> 00:05:00,200 It's faint now, but it's still there. 30 00:05:03,637 --> 00:05:06,807 What are they calling me? 31 00:05:06,907 --> 00:05:10,411 Are they calling me a monster, Dr. Kreizler? 32 00:05:11,211 --> 00:05:13,414 - You are not a monster, Martha. 33 00:05:15,082 --> 00:05:18,619 It is the world that is monstrous. 34 00:05:33,567 --> 00:05:35,636 - Good morning, Mrs. Schermerhorn. 35 00:05:35,669 --> 00:05:37,571 - I'm here to see Miss Howard 36 00:05:37,638 --> 00:05:40,508 to receive an update on my case. 37 00:05:40,608 --> 00:05:42,510 - Milly? 38 00:05:42,576 --> 00:05:43,777 Milly! 39 00:05:46,680 --> 00:05:48,281 - What is all the racket? 40 00:05:51,351 --> 00:05:53,521 Quick, Ida. All hands on deck. 41 00:05:55,122 --> 00:05:57,357 You take the back stairs. 42 00:05:57,458 --> 00:05:59,793 - Milly will lead you through to Miss Howard, 43 00:05:59,860 --> 00:06:01,294 Mrs. Schmerhorn. 44 00:06:03,464 --> 00:06:04,865 - Thank you, Ida. 45 00:06:07,868 --> 00:06:09,703 Why is Mrs. Schmerhorn here today? 46 00:06:09,803 --> 00:06:11,472 - She got the dates mixed up. 47 00:06:11,539 --> 00:06:12,806 Milly's asking after her dogs, 48 00:06:12,873 --> 00:06:14,442 trying to keep her occupied. 49 00:06:14,508 --> 00:06:16,610 - Today, of all bloody days? 50 00:06:16,677 --> 00:06:17,978 A woman is to be put to her death. 51 00:06:18,045 --> 00:06:19,480 We have no time for this. 52 00:06:21,381 --> 00:06:22,382 They look good. 53 00:06:22,450 --> 00:06:24,151 - I feel positively entombed in here. 54 00:06:24,217 --> 00:06:25,853 - Well, it was out of order yesterday, 55 00:06:25,886 --> 00:06:27,621 but it was supposed to be fixed. 56 00:06:27,688 --> 00:06:29,389 - What progress can we report? 57 00:06:29,490 --> 00:06:31,792 - We did a full inventory of her silverware. 58 00:06:31,859 --> 00:06:33,627 None of the servants is stealin' from her. 59 00:06:33,694 --> 00:06:34,895 Oh, you got a smudge. 60 00:06:36,997 --> 00:06:39,567 - The elevator's broke again. She left in a huff. 61 00:06:39,667 --> 00:06:42,402 - Thank God for small mercies. Milly, get the banners. 62 00:06:46,540 --> 00:06:48,241 - The carriage is ready, Miss Sara. 63 00:06:48,308 --> 00:06:50,744 - Thank you, Ida. 64 00:06:50,844 --> 00:06:52,980 Delmonico's, please. - Yes, ma'am. 65 00:06:54,715 --> 00:06:58,085 - Kreizler feels there's a fair chance of reprieve, 66 00:06:58,151 --> 00:07:01,555 but if we could use your good graces to-- 67 00:07:01,589 --> 00:07:02,756 Y--I understand, 68 00:07:02,856 --> 00:07:06,994 but a woman's life is at stake, TR. 69 00:07:07,060 --> 00:07:09,262 Whatever you can do. 70 00:07:09,362 --> 00:07:11,699 Thank you, Teddy. 71 00:07:14,067 --> 00:07:16,403 - Talcum is the talk of the town. 72 00:07:18,939 --> 00:07:21,408 That's your leaving face. 73 00:07:21,441 --> 00:07:22,576 Must you? 74 00:07:22,610 --> 00:07:24,044 - It's an important day, V. 75 00:07:24,111 --> 00:07:25,412 An important story. 76 00:07:25,445 --> 00:07:26,714 - I know. 77 00:07:26,780 --> 00:07:29,249 Your words will make a difference. 78 00:07:29,282 --> 00:07:31,552 I wish you would work with my fa-- 79 00:07:31,619 --> 00:07:33,554 my godfather. 80 00:07:33,621 --> 00:07:36,456 Your hours would be your own at the "Journal." 81 00:07:37,558 --> 00:07:40,794 - I think you mean my hours would be yours. 82 00:07:40,861 --> 00:07:43,296 - You're so adorable. 83 00:07:43,396 --> 00:07:46,366 I hate that you have to leave me and poor Mrs. Bamm Bamm 84 00:07:46,433 --> 00:07:49,236 all alone when we're having such fun. 85 00:07:49,302 --> 00:07:51,238 Isn't that right, Mrs. Bamm Bamm? 86 00:07:53,541 --> 00:07:55,643 - I must leave, I'm afraid, V. 87 00:08:03,751 --> 00:08:07,487 Maurice, I realize there's an outstanding, uh-- 88 00:08:07,588 --> 00:08:10,257 but I was hoping to put the luncheon on my tab. 89 00:08:10,323 --> 00:08:13,727 - Miss Violet asked that the bill be on her account, 90 00:08:13,794 --> 00:08:15,929 Mr. Moore. 91 00:08:15,996 --> 00:08:17,631 - Oh. 92 00:08:17,665 --> 00:08:18,666 Goodness. 93 00:08:18,732 --> 00:08:19,900 - John, we must hurry. 94 00:08:21,735 --> 00:08:23,070 - Sure, fine. 95 00:08:23,136 --> 00:08:26,640 Okay, well, uh, thank you, Maurice. 96 00:08:39,286 --> 00:08:41,521 Ladies. 97 00:08:41,589 --> 00:08:43,924 - It's somewhat of a tight squeeze in here, John. 98 00:08:43,991 --> 00:08:44,925 - Yeah. 99 00:08:46,359 --> 00:08:48,929 - Sing Sing Prison! And hurry, please! 100 00:08:55,002 --> 00:08:58,706 all: Free Martha Napp! Free Martha Napp! 101 00:08:58,772 --> 00:09:00,340 Free Martha Napp! 102 00:09:00,373 --> 00:09:04,377 Free Martha Napp! Free Martha Napp! 103 00:09:04,477 --> 00:09:05,545 Free Martha Napp! 104 00:09:05,613 --> 00:09:07,047 - It's a glorious morning, gentlemen. 105 00:09:07,114 --> 00:09:08,381 - Mr. Byrnes! 106 00:09:08,481 --> 00:09:10,317 In what capacity are you here, Mr. Byrnes? 107 00:09:10,383 --> 00:09:12,152 - The warden has asked me to observe 108 00:09:12,219 --> 00:09:14,554 to be sure that these proceedings are just and fair. 109 00:09:14,622 --> 00:09:17,490 We're demonstrating one of the new wonders of the age. 110 00:09:17,557 --> 00:09:20,160 The electric chair is considerably more humane 111 00:09:20,227 --> 00:09:21,528 than death by hanging. - Mr. Byrnes! 112 00:09:21,561 --> 00:09:22,963 - A fellow won't shit his pantaloons 113 00:09:23,030 --> 00:09:24,665 in the chair--a woman, neither. 114 00:09:24,732 --> 00:09:29,302 - Brave men do not gather to murder a woman. 115 00:09:29,369 --> 00:09:33,073 - And what of Elizabeth Cady Stanton's protests? 116 00:09:33,173 --> 00:09:35,843 - This is not courage. It's cowardice. 117 00:09:35,909 --> 00:09:39,913 - She was tried in a court of law. 118 00:09:39,980 --> 00:09:41,314 Fairly tried. 119 00:09:41,381 --> 00:09:45,418 - Where is the body? This is an outrage! 120 00:09:47,220 --> 00:09:49,657 all: Justice for Martha! 121 00:09:49,723 --> 00:09:51,925 - We condemn murder! 122 00:09:52,025 --> 00:09:53,593 - Be careful, girls! 123 00:09:53,661 --> 00:09:58,598 - Justice for Martha! Justice for women! 124 00:10:05,605 --> 00:10:07,440 Sara! 125 00:10:07,507 --> 00:10:08,776 Do what you can. 126 00:10:08,842 --> 00:10:12,245 - We will, Elizabeth! We will! 127 00:10:12,279 --> 00:10:15,783 - Save Martha Napp! Save Martha Napp! 128 00:10:15,883 --> 00:10:19,953 - Excuse me. Excuse me. 129 00:10:20,020 --> 00:10:21,789 Press! - Let him through. 130 00:10:23,023 --> 00:10:25,125 - John Moore, "New York Times." - Yeah, that's fine. 131 00:10:25,192 --> 00:10:27,861 - Sara Howard, New York Police Department. 132 00:10:27,928 --> 00:10:29,629 - This is out of date, Miss Howard. 133 00:10:32,132 --> 00:10:35,302 - My good man, we just observed Thomas Byrnes, 134 00:10:35,402 --> 00:10:36,804 the former commissioner of the New York Police Department, 135 00:10:36,870 --> 00:10:37,905 enter through here. 136 00:10:37,971 --> 00:10:38,906 You did not peruse his papers. 137 00:10:38,972 --> 00:10:40,240 - Well, that's Mr. Byrnes, 138 00:10:40,307 --> 00:10:41,374 and I think a former commissioner deserves-- 139 00:10:41,441 --> 00:10:42,810 - I am here from Washington 140 00:10:42,876 --> 00:10:45,045 under the express orders of Theodore Roosevelt, 141 00:10:45,112 --> 00:10:47,047 the Assistant Secretary of the Navy, 142 00:10:47,114 --> 00:10:48,581 and reports directly, 143 00:10:48,648 --> 00:10:50,984 directly to the President of the United States. 144 00:10:53,787 --> 00:10:57,090 So, officer, maybe you want to think about that and hop to. 145 00:10:58,291 --> 00:11:00,627 - Yes, ma'am--Miss Howard. 146 00:11:04,898 --> 00:11:07,835 - You dissemble with admirable ease, Miss Howard. 147 00:11:07,901 --> 00:11:10,437 - I have found being able to tell a small, white lie 148 00:11:10,503 --> 00:11:13,006 on occasion is a most useful skill, Mr. Moore. 149 00:11:15,976 --> 00:11:19,446 - I don't mind dying, Dr. Kreizler. 150 00:11:19,512 --> 00:11:21,014 I don't. 151 00:11:22,682 --> 00:11:24,151 But what I do mind 152 00:11:24,184 --> 00:11:27,254 is dying and not knowing what happened to my baby girl. 153 00:11:30,090 --> 00:11:32,625 Can I ask you for something? 154 00:11:32,692 --> 00:11:35,028 - Ask anything of me. 155 00:11:35,095 --> 00:11:38,832 - When I'm gone, you find her. 156 00:11:38,866 --> 00:11:42,135 You find my baby girl. 157 00:11:42,202 --> 00:11:44,171 You promise me, Doctor? 158 00:11:46,273 --> 00:11:48,108 - I promise you, Martha. 159 00:12:03,690 --> 00:12:07,527 - They will try to crush us, but we will not be silenced! 160 00:12:12,365 --> 00:12:15,735 - Get off of her! 161 00:12:44,264 --> 00:12:46,733 - If you find her, you can give it to her. 162 00:12:55,075 --> 00:12:57,744 - Roosevelt never called, did he? 163 00:12:57,777 --> 00:12:59,212 There'll be no reprieve. 164 00:13:15,929 --> 00:13:17,730 - Any last words? 165 00:13:21,268 --> 00:13:24,104 - Stop! 166 00:13:24,137 --> 00:13:25,705 We have to stop this! 167 00:13:25,772 --> 00:13:28,041 - One of the female agitators, I see. 168 00:13:28,108 --> 00:13:29,376 - This woman is innocent! 169 00:13:29,442 --> 00:13:31,411 This is an outrage, an abomination! 170 00:13:31,478 --> 00:13:33,046 - I am surprised, Miss Howard, 171 00:13:33,113 --> 00:13:35,548 a lady of your bearing should be participatin' 172 00:13:35,615 --> 00:13:37,617 in such hooliganism and lawlessness. 173 00:13:37,650 --> 00:13:38,986 - "A little rebellion now and then 174 00:13:39,052 --> 00:13:40,720 is a good thing," Mr. Byrnes. 175 00:13:40,787 --> 00:13:42,655 - The words of anarchists and agitators. 176 00:13:42,722 --> 00:13:44,925 - They're the words of Thomas Jefferson, Mr. Byrnes. 177 00:13:44,992 --> 00:13:46,493 - Officers, please. 178 00:13:46,559 --> 00:13:48,328 Miss Howard is a lady with a constitutional right 179 00:13:48,395 --> 00:13:49,596 to speak her mind. 180 00:13:49,662 --> 00:13:52,665 - Sara, we have lost the battle. 181 00:13:55,002 --> 00:13:57,270 - Enough. - Let go of me! 182 00:13:57,971 --> 00:14:03,276 I ask you all, as you sit here silently spectating, 183 00:14:03,343 --> 00:14:05,845 where is the body of the murdered child? 184 00:14:05,946 --> 00:14:07,614 Where? 185 00:14:09,282 --> 00:14:11,184 Shame on you. 186 00:14:11,251 --> 00:14:13,020 Shame on you all. 187 00:14:45,652 --> 00:14:49,556 - Double it! 2,000 volts! 188 00:15:38,605 --> 00:15:41,941 - Stevie will take you to "The New York Times." 189 00:15:42,009 --> 00:15:43,543 - Laszlo, wait. 190 00:15:46,913 --> 00:15:49,449 - I have no need for pity, John. 191 00:15:49,549 --> 00:15:51,018 You should leave. 192 00:15:51,084 --> 00:15:52,185 - I would not be a friend if I were 193 00:15:52,252 --> 00:15:54,121 to leave you alone like this. 194 00:15:54,221 --> 00:15:55,455 - But there is nothing you can say that will 195 00:15:55,522 --> 00:15:58,891 make this day seem any less objectionable. 196 00:16:00,627 --> 00:16:02,962 Martha Napp put her faith in me. 197 00:16:03,063 --> 00:16:04,631 - And I shall write about her 198 00:16:04,697 --> 00:16:07,934 and all of New York will know of this injustice. 199 00:16:07,967 --> 00:16:10,270 She will not have died in vain. 200 00:16:11,438 --> 00:16:14,774 - I'm not at all certain that Martha did not want to die. 201 00:16:14,807 --> 00:16:15,775 - What do you mean? 202 00:16:15,808 --> 00:16:17,077 - She was already dead 203 00:16:17,144 --> 00:16:19,479 before she entered that execution chamber. 204 00:16:19,546 --> 00:16:22,482 Her only thought was for her infant child, 205 00:16:22,582 --> 00:16:25,052 and whoever stole that child killed Martha 206 00:16:25,118 --> 00:16:29,256 as surely as if they had pulled the lever themselves. 207 00:17:35,222 --> 00:17:38,024 - Put your hands up and face me. 208 00:17:38,057 --> 00:17:39,659 Stay where you are! 209 00:17:43,830 --> 00:17:45,298 I could've shot you. 210 00:17:45,365 --> 00:17:47,700 - You would have been doing me a service. 211 00:17:48,568 --> 00:17:51,070 I can't seem to get rid of the smell of burning flesh 212 00:17:51,138 --> 00:17:53,173 out of my nostrils, which is curious, 213 00:17:53,240 --> 00:17:55,742 because it's no longer a physical sensation, 214 00:17:55,842 --> 00:17:58,145 but my memory of what happened today. 215 00:17:58,211 --> 00:18:01,914 - Come in, please. 216 00:18:03,350 --> 00:18:05,152 What would you drink, Laszlo? 217 00:18:05,218 --> 00:18:07,354 - Would have a glass of burgundy. 218 00:18:07,420 --> 00:18:10,590 - I have American bourbon. Straight up or watered down? 219 00:18:12,992 --> 00:18:14,261 I will have that. 220 00:18:17,764 --> 00:18:21,734 How goes it with your brave new adventure, detective? 221 00:18:21,768 --> 00:18:24,537 - Seems that most of my clients are rich, old dowagers 222 00:18:24,604 --> 00:18:26,873 who think their servants are stealing from them. 223 00:18:26,939 --> 00:18:29,108 - The curse of the greenback. 224 00:18:29,176 --> 00:18:30,543 The more money they make during the day, 225 00:18:30,610 --> 00:18:33,246 the more they worry at night over losing it. 226 00:18:36,583 --> 00:18:39,352 The room is unquestionably yours, Sara. 227 00:18:40,220 --> 00:18:42,021 - Well, the rent's not unreasonable, 228 00:18:42,088 --> 00:18:43,556 and we are on Broadway. 229 00:18:43,623 --> 00:18:46,092 - What I meant was-- - I know what you meant. 230 00:18:47,227 --> 00:18:48,428 - You've surrounded yourself 231 00:18:48,461 --> 00:18:50,863 with your most valued possessions. 232 00:18:50,930 --> 00:18:52,632 And if I were of a mind, 233 00:18:52,732 --> 00:18:54,534 I would tell you much about who you are 234 00:18:54,601 --> 00:18:58,538 by observing the ephemera you've chosen to display here. 235 00:18:58,605 --> 00:19:01,774 - It's late, Laszlo. 236 00:19:01,808 --> 00:19:03,142 If you would kindly refrain 237 00:19:03,243 --> 00:19:05,478 from making a psychological profile of who I am 238 00:19:05,545 --> 00:19:08,047 based on the furnishings of my office. 239 00:19:11,784 --> 00:19:14,287 - Your father would be proud of you, 240 00:19:14,321 --> 00:19:16,623 seeing what you have accomplished. 241 00:19:18,391 --> 00:19:20,393 - I would like to think so. 242 00:19:25,998 --> 00:19:27,234 - Hmm. 243 00:19:29,068 --> 00:19:32,071 It is curious, is it not, 244 00:19:32,138 --> 00:19:33,606 at the time Mary Shelley was writing this book, 245 00:19:33,673 --> 00:19:36,909 there was a belief in Galvanism, 246 00:19:36,976 --> 00:19:38,745 that man could reanimate the body 247 00:19:38,811 --> 00:19:40,780 through the use of electrical impulses? 248 00:19:40,847 --> 00:19:41,981 And today-- 249 00:19:42,014 --> 00:19:43,350 - Today we use the same potent force 250 00:19:43,416 --> 00:19:46,486 to take the life of an innocent woman. 251 00:19:49,356 --> 00:19:53,360 - Underneath our skin, bone, and sinew, 252 00:19:53,426 --> 00:19:55,595 which of us are not monsters? 253 00:19:56,696 --> 00:19:59,932 - It was indeed monstrous what happened today. 254 00:20:07,807 --> 00:20:11,878 - I promised her I would look for her missing child. 255 00:20:13,613 --> 00:20:16,949 - I and my detective agency are at your disposal. 256 00:20:20,052 --> 00:20:22,121 I'll help you in any way I can. 257 00:20:28,194 --> 00:20:30,229 - I need to first assess my notes 258 00:20:30,297 --> 00:20:32,064 from my interviews with Martha, 259 00:20:32,131 --> 00:20:36,068 and then I will marshal all that I know, 260 00:20:36,135 --> 00:20:37,704 all that I've learned, 261 00:20:37,737 --> 00:20:40,740 to determine what befell the child. 262 00:20:43,242 --> 00:20:45,312 - I can help you, Laszlo. 263 00:20:48,648 --> 00:20:50,917 - Thank you for the bourbon, Sara. 264 00:20:51,017 --> 00:20:52,919 It was restorative. 265 00:20:59,158 --> 00:21:01,027 And rest assured, 266 00:21:01,093 --> 00:21:05,332 I will call on you should I need your assistance. 267 00:21:19,612 --> 00:21:21,614 - Today's headline, Martha Napp! 268 00:21:21,714 --> 00:21:24,116 First woman to suffer death in the electric chair! 269 00:21:27,086 --> 00:21:29,121 - Gentlemen, get your papers. 270 00:21:29,188 --> 00:21:32,058 Papers here! Mister, your paper? 271 00:21:43,603 --> 00:21:44,971 - What do you want? 272 00:21:45,037 --> 00:21:46,406 - Thomas Byrnes is here to see you, Chief. 273 00:21:46,473 --> 00:21:47,474 - Well, send him in, Monckton. 274 00:21:47,574 --> 00:21:48,808 Send him in. 275 00:21:51,711 --> 00:21:54,747 - Mr. Hearst will see you now, Byrnes. 276 00:22:01,621 --> 00:22:04,156 - Don't stand there, man. Come in! 277 00:22:05,625 --> 00:22:06,926 - Got something on your mind, Byrnes? 278 00:22:06,993 --> 00:22:11,464 - Well, sir, first off, I brung you a present. 279 00:22:11,498 --> 00:22:13,433 - What's that? 280 00:22:13,500 --> 00:22:14,901 - It's hair. 281 00:22:15,635 --> 00:22:16,836 But more to the point, 282 00:22:16,903 --> 00:22:18,738 the child murderess Martha Napp's hair. 283 00:22:18,805 --> 00:22:20,473 - Her hair? - Yes, sir. 284 00:22:20,507 --> 00:22:22,341 Cut from her scalp before she met her maker. 285 00:22:22,409 --> 00:22:24,844 I figured you could give it away in the "Journal." 286 00:22:24,944 --> 00:22:26,846 People have a morbid fascination 287 00:22:26,913 --> 00:22:29,482 with gruesome memorabilia, in my experience. 288 00:22:29,516 --> 00:22:32,251 - You leave the running of the "Journal" to me, Byrnes. 289 00:22:32,318 --> 00:22:34,020 We may not be "The New York Times," 290 00:22:34,086 --> 00:22:36,656 but neither are we PT Barnum's circus. 291 00:22:37,857 --> 00:22:40,159 Besides, that story's almost over. 292 00:22:40,192 --> 00:22:41,961 We'll remind the American people of this fact: 293 00:22:42,028 --> 00:22:44,864 She was a murderess who got her just deserts. 294 00:22:47,667 --> 00:22:49,869 Thank you, Byrnes. - Thank you, sir. 295 00:22:54,173 --> 00:22:56,308 - Monckton, get in here! 296 00:22:57,977 --> 00:22:59,712 I need one of the brain monkeys downstairs 297 00:22:59,779 --> 00:23:01,380 to write a new column for today. 298 00:23:01,448 --> 00:23:04,216 "Spanish spies in New York 299 00:23:04,283 --> 00:23:05,985 bringing their war to our shores." 300 00:23:06,052 --> 00:23:08,054 You get the picture? - Of course, Chief. 301 00:23:08,120 --> 00:23:09,556 - That's what the common man wants to read 302 00:23:09,622 --> 00:23:10,990 over his morning grits. 303 00:23:11,057 --> 00:23:13,726 The United States standing up to bullies. 304 00:24:34,306 --> 00:24:36,442 - Here you are, ma'am. 305 00:24:46,719 --> 00:24:48,320 - You got a dime, lady? 306 00:24:48,420 --> 00:24:51,290 For a sick soldier-- what served his country good. 307 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 Huh? - Sorry. 308 00:24:54,627 --> 00:24:56,663 - Spanish whore. 309 00:28:05,651 --> 00:28:08,254 - Hello? 310 00:28:08,320 --> 00:28:10,923 Yes, Elizabeth, it's me. 311 00:28:30,276 --> 00:28:32,644 - I didn't quite know what else to do, 312 00:28:32,711 --> 00:28:36,548 who else to call, given the political sensitivities. 313 00:28:36,615 --> 00:28:39,485 War with Span seems certain. 314 00:28:39,551 --> 00:28:41,153 - Señora Linares won't call the police? 315 00:28:41,220 --> 00:28:42,154 - No. 316 00:28:42,221 --> 00:28:43,389 Do you think the police 317 00:28:43,455 --> 00:28:45,324 will want to provide even one man 318 00:28:45,391 --> 00:28:47,559 to find the daughter of their enemy? 319 00:28:47,659 --> 00:28:51,497 - This is why we called upon you, Sara. 320 00:28:51,563 --> 00:28:54,533 - I'm grateful for that trust. 321 00:28:55,701 --> 00:28:57,536 I can assure you, I will do my utmost 322 00:28:57,569 --> 00:28:59,405 to help you find your daughter. 323 00:28:59,471 --> 00:29:01,173 - Well, yes, Sara. 324 00:29:01,240 --> 00:29:05,211 Isabel and I hoped, we wondered 325 00:29:05,244 --> 00:29:07,379 if we could use your good graces 326 00:29:07,413 --> 00:29:09,748 to call your friend Dr. Kreizler? 327 00:29:12,684 --> 00:29:14,987 Dr. Kreizler had some success, did he not, 328 00:29:15,054 --> 00:29:16,322 with that dreadful monster 329 00:29:16,388 --> 00:29:19,025 who was murdering young boy prostitutes? 330 00:29:20,159 --> 00:29:21,760 - Indeed, he did. 331 00:29:21,828 --> 00:29:24,897 - And do you not think his assistance in this case 332 00:29:24,931 --> 00:29:27,599 would be invaluable? 333 00:29:28,567 --> 00:29:29,902 - Should I have a need for an alienist, 334 00:29:29,936 --> 00:29:32,071 I would not hesitate to ask Dr. Kreizler 335 00:29:32,104 --> 00:29:34,606 for his help and insight. 336 00:29:35,374 --> 00:29:37,109 But what the Señora requires now, Elizabeth, 337 00:29:37,209 --> 00:29:41,213 is an expert in the procedural method of criminal detection, 338 00:29:41,280 --> 00:29:43,282 because there is always a trail, 339 00:29:43,382 --> 00:29:46,285 no matter the criminal's stealth or genius. 340 00:29:47,186 --> 00:29:49,755 And if you still hesitate to consider me professionally, 341 00:29:49,788 --> 00:29:52,558 I will remind you of the prejudice against our sex 342 00:29:52,624 --> 00:29:55,361 that could impede this investigation. 343 00:29:55,427 --> 00:29:56,628 Does it not take a woman 344 00:29:56,695 --> 00:29:58,564 to know that a woman who has lost a child 345 00:29:58,630 --> 00:30:00,799 is neither hysterical nor irrational, 346 00:30:00,900 --> 00:30:04,636 and that she has cause to be as she is? 347 00:30:04,703 --> 00:30:07,239 That she must be heard? 348 00:30:07,306 --> 00:30:09,641 You need a detective, Señora, 349 00:30:09,741 --> 00:30:14,446 and a woman such as I with the resources and the experience. 350 00:30:15,982 --> 00:30:18,584 I see your pain. 351 00:30:18,650 --> 00:30:21,653 I see your suffering. 352 00:30:21,753 --> 00:30:23,890 And I care. 353 00:30:23,956 --> 00:30:25,925 I care, deeply. 354 00:30:28,627 --> 00:30:31,430 - I want you to help me. 355 00:30:52,651 --> 00:30:54,286 - Isabella is sleeping now. 356 00:30:54,353 --> 00:30:58,490 I'm afraid the trauma is blocking her memory of the day. 357 00:30:58,524 --> 00:31:01,360 - Was the sheet there when you came in? 358 00:31:01,427 --> 00:31:03,095 - I put it there... 359 00:31:03,162 --> 00:31:05,864 because of this. 360 00:31:12,771 --> 00:31:17,043 - There's something about this that feels curated, 361 00:31:17,143 --> 00:31:19,011 staged like a work of art. 362 00:31:29,788 --> 00:31:31,123 - Order in the court! 363 00:31:31,190 --> 00:31:33,392 - Dr. Markoe is not an alienist. 364 00:31:33,492 --> 00:31:34,893 He has told the court nothing about how 365 00:31:34,961 --> 00:31:36,963 Martha Napp's professed issues in mothering 366 00:31:37,029 --> 00:31:39,898 could have conceivably led to her murdering her own child. 367 00:31:39,966 --> 00:31:41,067 - Dr. Kreizler-- 368 00:31:41,133 --> 00:31:42,534 - I demand justice for this woman. 369 00:31:42,568 --> 00:31:44,003 I demand justice for Martha Napp! 370 00:31:44,070 --> 00:31:45,904 - Well, you can demand all you like, 371 00:31:45,972 --> 00:31:49,575 but this is my courtroom, and my ruling will stand. 372 00:31:49,641 --> 00:31:52,911 Execution by electric chair. 373 00:31:54,746 --> 00:31:56,148 - Sir? 374 00:31:56,748 --> 00:31:58,717 - I believe I'm done for the night. 375 00:32:06,425 --> 00:32:07,559 - Laszlo. 376 00:32:07,593 --> 00:32:09,028 - Oh, John. 377 00:32:09,095 --> 00:32:11,663 I've been reading a monograph by Dr. Markoe, 378 00:32:11,730 --> 00:32:13,332 Martha Napp's physician at the Lying-In Hospital. 379 00:32:13,399 --> 00:32:14,600 - Laszlo, may I-- - He determined 380 00:32:14,700 --> 00:32:16,602 she suffered from post-term psychosis, 381 00:32:16,702 --> 00:32:19,371 but any symptoms he describes here-- 382 00:32:19,438 --> 00:32:20,906 none of them were displayed by Martha. 383 00:32:20,939 --> 00:32:21,940 - Laszlo, I-- 384 00:32:22,041 --> 00:32:23,442 - His theories are preposterous, 385 00:32:23,542 --> 00:32:25,111 contradictory, and inane. 386 00:32:26,545 --> 00:32:30,882 May I present my fiancée, Miss Violet Hayward? 387 00:32:30,949 --> 00:32:34,353 - Oh. Miss Hayward. 388 00:32:34,420 --> 00:32:36,755 - V, this is Dr. Kreizler. 389 00:32:36,788 --> 00:32:40,192 - The famous Dr. Kreizler? The alienist? 390 00:32:40,259 --> 00:32:43,295 - I hazard that I'm more derided than acclaimed. 391 00:32:43,362 --> 00:32:46,265 - I fear if I spoke with you at any great length, 392 00:32:46,298 --> 00:32:49,135 you would know the deep recesses of my mind. 393 00:32:49,201 --> 00:32:50,969 - Or the shimmering shadows. 394 00:32:52,071 --> 00:32:53,805 - Laszlo. 395 00:32:53,872 --> 00:32:56,108 Sometimes you go too far. 396 00:32:57,543 --> 00:33:00,246 - I thought we were dining à deux tonight, my darling, 397 00:33:00,312 --> 00:33:03,082 but perhaps if Dr. Kreizler is joining us, 398 00:33:03,149 --> 00:33:04,283 he should pull up a pew. 399 00:33:04,316 --> 00:33:08,320 - I think Laszlo was-- - Already leaving. 400 00:33:09,221 --> 00:33:12,158 Every mind is like the ocean, Miss Hayward. 401 00:33:12,258 --> 00:33:15,161 There's surface and depth in all of us. 402 00:33:22,834 --> 00:33:25,737 - Good night, my friend. - Good night. 403 00:33:35,814 --> 00:33:37,649 - Whoever it is could've conceivably come through 404 00:33:37,683 --> 00:33:38,817 any of these windows. 405 00:33:38,850 --> 00:33:40,119 - The staff swear blind 406 00:33:40,186 --> 00:33:42,354 they had the windows closed at night. 407 00:33:42,421 --> 00:33:43,689 - Of course they do. 408 00:33:43,755 --> 00:33:46,092 They're afraid of getting into trouble. 409 00:33:46,158 --> 00:33:47,326 You think in this heat 410 00:33:47,359 --> 00:33:49,795 they're not going to at least open them for air? 411 00:33:56,135 --> 00:33:59,538 They entered here. The frame's been damaged. 412 00:34:09,381 --> 00:34:11,150 Give me a boost, Bitsy. 413 00:34:34,573 --> 00:34:36,842 - Where does it go? 414 00:34:36,908 --> 00:34:39,478 - Leads to 5th Avenue. 415 00:34:39,545 --> 00:34:41,480 They could be anywhere in New York. 416 00:34:59,865 --> 00:35:03,169 - Dr. Kreizler, ain't we wasting our time? 417 00:35:04,536 --> 00:35:07,839 - Time is never wasted when one is thinking. 418 00:35:07,906 --> 00:35:11,076 That is what is wondrous about the human mind. 419 00:35:12,678 --> 00:35:15,747 We may appear still, yet all the time, 420 00:35:15,847 --> 00:35:18,684 in here, we're conducting symphonies, 421 00:35:18,717 --> 00:35:20,719 solving the most arduous mathematical problems, 422 00:35:20,786 --> 00:35:24,022 and contemplating the mysteries of the universe. 423 00:35:24,590 --> 00:35:27,359 - Doing all those things right now, Doctor? 424 00:35:29,127 --> 00:35:30,128 - No, Stevie. 425 00:35:39,971 --> 00:35:41,207 - Dr. Markoe-- 426 00:35:41,273 --> 00:35:43,275 - One moment, if you please, Matron. 427 00:35:43,375 --> 00:35:45,277 Count to ten and then tell me. 428 00:35:50,416 --> 00:35:51,717 - Dr. Kreizler is outside. 429 00:35:51,750 --> 00:35:53,585 He gave me his card to give to you. 430 00:35:53,652 --> 00:35:55,787 - Do not be alarmed, Matron. 431 00:35:55,887 --> 00:35:57,389 We run a tight ship here, 432 00:35:57,423 --> 00:36:00,459 and we do that by discipline, order, and example. 433 00:36:00,559 --> 00:36:03,429 An example needed to be set with Martha Napp. 434 00:36:03,495 --> 00:36:04,996 - What will I tell him? 435 00:36:05,063 --> 00:36:08,133 - Simply tell him I'm indisposed. 436 00:36:08,234 --> 00:36:10,969 On second thoughts, 437 00:36:11,069 --> 00:36:13,672 tell him to go to hell. 438 00:36:17,343 --> 00:36:18,910 - I went to the hospital and the morgue 439 00:36:18,944 --> 00:36:21,112 like you asked, Miss Sara, but we got nothing. 440 00:36:21,179 --> 00:36:25,317 All babies accounted for except for one, but it was a him. 441 00:36:25,417 --> 00:36:26,852 Poor little thing. 442 00:36:26,918 --> 00:36:29,488 His head was swoll up the size of a cantaloupe. 443 00:36:29,588 --> 00:36:30,756 - It's difficult the first time 444 00:36:30,789 --> 00:36:33,259 you're confronted with death, Milly, 445 00:36:33,325 --> 00:36:35,461 especially when they're so young. 446 00:36:36,762 --> 00:36:38,630 Bitsy, will you take a message to John Moore? 447 00:36:38,697 --> 00:36:40,432 Ask him if there's been any developments 448 00:36:40,499 --> 00:36:42,100 in the Martha Napp story. 449 00:36:42,167 --> 00:36:43,935 There may be a connection. 450 00:36:44,002 --> 00:36:46,505 Just tell them to call if he hears anything. 451 00:36:47,806 --> 00:36:50,442 This is a real case. 452 00:36:50,476 --> 00:36:52,711 None of our previous endeavors made a difference, 453 00:36:52,778 --> 00:36:54,280 but this one does. 454 00:36:54,313 --> 00:36:56,515 It's life and death, girls. 455 00:37:16,968 --> 00:37:18,470 - If you're a good girl, 456 00:37:18,504 --> 00:37:22,140 Nanny will get you a 5¢ soda cream from the fountain after. 457 00:37:22,207 --> 00:37:23,642 Can you do that? 458 00:37:46,665 --> 00:37:47,999 - Good day, sir. - Good morning. 459 00:37:48,066 --> 00:37:50,235 Welcome to Siegel-Cooper. 460 00:37:50,336 --> 00:37:53,339 - Not too far, Eloise. 461 00:38:53,799 --> 00:38:55,834 - Good morning, "New York Times." 462 00:38:55,901 --> 00:38:58,904 - This Martha Napp article's not bad at all, John. 463 00:38:58,937 --> 00:39:01,139 It's not up there with Hawthorne, but it's not bad. 464 00:39:01,239 --> 00:39:03,642 Are you sure you don't want to go back to the society pages 465 00:39:03,742 --> 00:39:06,578 with your-- - My own kind? 466 00:39:06,612 --> 00:39:07,979 I think I've got quite used to 467 00:39:08,079 --> 00:39:10,081 looking at your ugly mug every day, Bernie. 468 00:39:10,115 --> 00:39:12,484 - Mm, don't know if I'm gonna run with it yet. 469 00:39:12,584 --> 00:39:14,986 There's a lot of big statements here, John. 470 00:39:15,086 --> 00:39:17,823 It's gonna make a lot of important folks angry. 471 00:39:19,758 --> 00:39:22,694 - Did I mention that I'm angry? 472 00:39:22,761 --> 00:39:26,297 What kind of world do we live in for this to happen? 473 00:39:26,364 --> 00:39:28,099 The blood of innocents was spilt. 474 00:39:30,669 --> 00:39:32,438 - "New York Times." Hello? 475 00:39:32,504 --> 00:39:33,839 - Bernie, wait up. - Yeah? 476 00:39:33,939 --> 00:39:35,941 - Walk with me, John. - Yeah? 477 00:39:35,974 --> 00:39:37,776 - Every other newspaper is saying 478 00:39:37,843 --> 00:39:39,611 that she did away with her child. 479 00:39:39,645 --> 00:39:41,480 I appreciate your ardor, 480 00:39:41,547 --> 00:39:43,048 but to run a story, we need facts. 481 00:39:43,114 --> 00:39:44,716 We got any new ones? - Bernie, hear me out. 482 00:39:44,783 --> 00:39:46,317 - I got a lunch at McSorley's with someone 483 00:39:46,384 --> 00:39:48,053 from Boss Croker's finance committee in five minutes. 484 00:39:48,119 --> 00:39:49,655 - Boss, boss! 485 00:39:49,721 --> 00:39:51,189 - Who knows, you give me some facts, 486 00:39:51,289 --> 00:39:52,190 maybe we can come back to it. 487 00:39:52,290 --> 00:39:54,392 - Boss! - Maude. 488 00:39:54,460 --> 00:39:56,728 - I've been calling you. This just in. 489 00:39:56,795 --> 00:39:58,797 They found a dead baby's body down at Siegel-Cooper. 490 00:39:58,830 --> 00:40:00,666 - When was this, Maude? - Late morning. 491 00:40:00,732 --> 00:40:02,468 Cops haven't even confirmed it yet. 492 00:40:02,534 --> 00:40:04,536 - See where it leads, but go easy. 493 00:40:04,636 --> 00:40:06,472 - Thank you. 494 00:40:06,505 --> 00:40:07,973 Maude, I need you to ensure 495 00:40:08,039 --> 00:40:09,307 Miss Howard gets there directly. 496 00:40:09,374 --> 00:40:11,543 Tell her what's happened. 497 00:40:24,055 --> 00:40:26,925 - So what are we looking at, geniuses? 498 00:40:27,025 --> 00:40:29,360 - There's toxic abrasion in the mouth. 499 00:40:30,896 --> 00:40:32,731 - Burning. 500 00:40:32,764 --> 00:40:35,066 - Yeah, I know what toxic... 501 00:40:35,100 --> 00:40:37,703 - Abrasion. 502 00:40:37,736 --> 00:40:39,905 - Yeah, I know what it is. 503 00:40:39,938 --> 00:40:43,575 - Burning. Of the mouth. 504 00:40:44,543 --> 00:40:47,613 - I know I should've also perhaps sent word for Laszlo, 505 00:40:47,713 --> 00:40:49,214 but it's mere conjecture at this stage 506 00:40:49,247 --> 00:40:52,017 as to whether it's the Napp baby or not. 507 00:40:52,083 --> 00:40:54,252 - I fear this is another missing infant. 508 00:40:54,352 --> 00:40:55,854 - Another? 509 00:40:55,921 --> 00:40:57,222 - I've been asked in confidence 510 00:40:57,255 --> 00:40:58,790 to find the missing infant daughter 511 00:40:58,890 --> 00:41:00,959 of Spanish Governor-General Narciso Linares. 512 00:41:01,059 --> 00:41:02,928 - How long has the child been missing? 513 00:41:02,961 --> 00:41:04,930 - Not long. Since last night. 514 00:41:04,963 --> 00:41:07,065 I promised the mother I would find the baby. 515 00:41:07,098 --> 00:41:09,300 - But Sara, you cannot assume it's the same-- 516 00:41:09,400 --> 00:41:11,903 - There was a bloody doll found in the baby's crib. 517 00:41:11,937 --> 00:41:15,040 It was left there, presented like a trophy. 518 00:41:15,106 --> 00:41:17,743 The doll was from Siegel-Cooper. 519 00:41:17,776 --> 00:41:20,111 I fear this is that child, John. 520 00:41:22,881 --> 00:41:25,150 - Excuse me, excuse me, excuse me. 521 00:41:25,250 --> 00:41:26,785 - Run along, now. - Stand back. 522 00:41:26,885 --> 00:41:27,786 Stand back. 523 00:41:30,756 --> 00:41:32,791 - Marcus! Lucius! 524 00:41:32,824 --> 00:41:35,627 - Sara. It's okay. 525 00:41:39,430 --> 00:41:41,600 - What can you tell me about the child? 526 00:41:43,334 --> 00:41:44,936 - Girl or boy? 527 00:41:44,970 --> 00:41:45,937 - It's a girl. 528 00:41:45,971 --> 00:41:47,806 - How long is she dead? 529 00:41:47,839 --> 00:41:49,474 - The child had died quite recently. 530 00:41:49,575 --> 00:41:50,809 It's hard to say for sure. 531 00:41:50,842 --> 00:41:52,644 - Oh, no. 532 00:41:52,678 --> 00:41:55,313 Would it be possible for me to have a look at the baby? 533 00:41:56,481 --> 00:41:58,149 Please, it would mean a great deal. 534 00:41:58,183 --> 00:42:00,418 - We just saw Doyle and his men leaving. 535 00:42:01,587 --> 00:42:04,455 - He'll be back any minute. - We'll be quick. 536 00:42:15,601 --> 00:42:17,969 - What is it, Sara? - It's nothing. 537 00:42:23,508 --> 00:42:26,544 Oh, dear God. 538 00:42:26,645 --> 00:42:29,615 - Is it the Spanish child? 539 00:42:29,681 --> 00:42:32,851 - It has similar markings on its eyes to that of the doll, 540 00:42:32,951 --> 00:42:36,354 but I don't believe so. 541 00:42:36,387 --> 00:42:37,522 Is that blood? 542 00:42:37,555 --> 00:42:38,690 - Congealed blood, yes, 543 00:42:38,790 --> 00:42:40,558 but perhaps some other matter. 544 00:42:40,659 --> 00:42:44,162 What we hypothesize was a toxic causality. 545 00:42:44,195 --> 00:42:47,298 - What my brother means is we guess poison. 546 00:42:48,033 --> 00:42:49,968 - How do you guess poison? 547 00:42:50,035 --> 00:42:52,470 - There are lesions, burns inside the mouth 548 00:42:52,537 --> 00:42:55,206 consistent with that type of material. 549 00:42:57,008 --> 00:42:59,210 - And the child was found where? 550 00:43:00,912 --> 00:43:03,048 - Here. 551 00:43:03,148 --> 00:43:04,883 A girl was in the shop. 552 00:43:04,916 --> 00:43:06,584 She picked it up thinking it was a doll. 553 00:43:13,692 --> 00:43:15,093 - I think it would be useful 554 00:43:15,193 --> 00:43:16,828 to have Laszlo come and take a look. 555 00:43:16,895 --> 00:43:18,563 - I can't have you here, Sara. 556 00:43:18,596 --> 00:43:20,598 I certainly can't have Laszlo here. 557 00:43:20,699 --> 00:43:22,233 - Well, if not now, when? 558 00:43:24,535 --> 00:43:26,738 - We will send him a message to meet us at the lab. 559 00:43:44,890 --> 00:43:47,258 - The child was poisoned, you said? 560 00:43:47,358 --> 00:43:49,094 - Yes. 561 00:43:49,194 --> 00:43:53,098 - Have you identified her? - No. How could we? 562 00:43:53,198 --> 00:43:57,068 - Martha mentioned her child had an identifying contusion. 563 00:43:58,103 --> 00:43:59,637 May I? 564 00:44:01,606 --> 00:44:04,876 A benign hemangioma under her left axilla. 565 00:44:17,122 --> 00:44:19,124 It's what I feared. 566 00:44:28,599 --> 00:44:32,103 - So the dead child is Martha Napp's? 567 00:44:37,809 --> 00:44:40,145 - These are the photographs Marcus took of the Napp child 568 00:44:40,245 --> 00:44:42,113 at Siegel-Cooper, 569 00:44:42,147 --> 00:44:43,949 and these are from the autopsy. 570 00:44:46,484 --> 00:44:49,520 The markings on the eyes are so curious. 571 00:44:49,620 --> 00:44:53,158 - It reminds me of-- - Posthumous portraiture. 572 00:44:53,191 --> 00:44:56,762 - Memento mori. Remembrances of death. 573 00:44:56,828 --> 00:45:00,431 - Grieving parents had the eyes painted on plates 574 00:45:00,498 --> 00:45:04,002 to give the illusion the child is still alive. 575 00:45:04,035 --> 00:45:05,804 - Do you think someone is grieving 576 00:45:05,837 --> 00:45:07,205 for the child they have killed? 577 00:45:07,305 --> 00:45:09,875 - Grief can be tangled, impenetrable, 578 00:45:09,975 --> 00:45:12,343 elaborate, and tortuous. 579 00:45:12,443 --> 00:45:15,346 - It doesn't feel like grief, though. 580 00:45:15,446 --> 00:45:17,615 It feels like a Pandora's box of emotions, 581 00:45:17,682 --> 00:45:20,185 someone who is unmanned and untethered. 582 00:45:20,218 --> 00:45:22,720 It feels diabolical. 583 00:45:22,821 --> 00:45:26,557 - The doll is a repository of the evil within. 584 00:45:26,657 --> 00:45:27,826 It allows the killer 585 00:45:27,859 --> 00:45:29,961 to dissociate from the cruelty of the act. 586 00:45:30,028 --> 00:45:32,630 It allows the killer to-- - To love. 587 00:45:33,832 --> 00:45:36,835 It allows the killer to love. 588 00:45:45,310 --> 00:45:48,146 Who could've done this? 589 00:45:48,213 --> 00:45:51,817 - A person in great pain, 590 00:45:51,883 --> 00:45:56,687 retreated into themselves, alone in their desolation. 591 00:45:56,721 --> 00:46:01,026 Presenting to the world a face to mask their own darkness. 592 00:46:07,698 --> 00:46:10,601 - Baby Ana is at their mercy. 593 00:46:12,904 --> 00:46:16,942 - Well, whoever they are, they will kill again. 594 00:46:22,948 --> 00:46:25,416 - We must begin.