1 00:00:07,040 --> 00:00:13,200 {\an8}Det enda sättet jag kan ge mig av på nu är i en kista. 2 00:00:13,800 --> 00:00:14,720 {\an8}Bra att veta. 3 00:00:15,520 --> 00:00:18,080 {\an8}- Gå tillbaka till din mamma. - Men du sa att det är mitt hem. 4 00:00:19,960 --> 00:00:22,200 - Tom. - Jag kommer förbi med dina saker sen. 5 00:00:22,280 --> 00:00:24,480 - Tom. - Jag vill aldrig se honom igen. 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,280 Du ska inte slösa bort 15 år. I kväll ska du fly. 7 00:00:31,160 --> 00:00:33,240 Vad händer? Du tar henne inte. 8 00:00:33,320 --> 00:00:36,480 Du kommer aldrig att se mig igen. Du får aldrig se Amelie igen. 9 00:00:36,560 --> 00:00:37,800 - Du är besatt. - Snälla Kate. 10 00:00:37,880 --> 00:00:39,520 Ta henne! 11 00:00:41,480 --> 00:00:44,160 Min dotter! Min familj! 12 00:00:44,240 --> 00:00:46,320 - Jag gjorde inget av det. - Nej. 13 00:00:46,400 --> 00:00:48,160 Din fru och dotter har flyttat. 14 00:00:48,240 --> 00:00:52,520 Din mor är död. Du kastade ut din son så det finns inget kvar för dig här. 15 00:00:52,600 --> 00:00:55,840 Du tror att du har vunnit. Jag är fortfarande här. 16 00:00:56,920 --> 00:00:59,160 - Vart ska du? - Hämta min son. 17 00:01:00,120 --> 00:01:02,240 Vi måste prata. 18 00:01:39,880 --> 00:01:42,160 Fan! Helvete. 19 00:01:44,920 --> 00:01:46,240 Helvete. 20 00:02:55,760 --> 00:02:58,840 {\an8}Vi måste ge oss av. Din pappa vet var vi är. 21 00:02:58,920 --> 00:03:02,680 Men du sa att jag inte behövde träffa honom. Vad vill han? 22 00:03:03,920 --> 00:03:06,200 Prata med dig. Kate har åkt med Amelie. 23 00:03:06,280 --> 00:03:09,200 Han har blivit utsparkad från huset och jobbet. 24 00:03:09,280 --> 00:03:11,440 Kan du hjälpa mig? 25 00:03:11,520 --> 00:03:16,280 Jag trodde att han insåg att det var över, när alla hade gett sig av. 26 00:03:16,360 --> 00:03:17,840 Vart ska vi? 27 00:03:19,000 --> 00:03:20,040 Hem. 28 00:03:22,560 --> 00:03:24,560 Vi måste åka. 29 00:03:33,480 --> 00:03:35,720 Jag kanske borde prata med honom. 30 00:03:35,800 --> 00:03:39,560 Vad skulle du säga? Nej, det är en dålig idé. 31 00:04:13,680 --> 00:04:16,080 Det ordnar sig. 32 00:04:18,880 --> 00:04:20,240 Tom. 33 00:04:50,160 --> 00:04:52,080 Det här är nästa ställe han testar. 34 00:04:52,160 --> 00:04:56,440 Jag har bytt lås. Vi kan alltid ringa polisen. 35 00:04:59,800 --> 00:05:02,040 Var är allt? 36 00:05:02,120 --> 00:05:05,760 Det mesta är borta, men ditt rum står i ett förråd. 37 00:05:05,840 --> 00:05:09,920 Anna ordnade det innan hon åkte. Vi var ju överens. Nystart? 38 00:05:10,000 --> 00:05:11,480 Det är konstigt. 39 00:05:13,560 --> 00:05:15,320 Ja, jag vet. 40 00:05:20,240 --> 00:05:24,320 Jag kan inte beordra honom att flytta. 41 00:05:24,400 --> 00:05:27,360 Men nu behöver han åtminstone inte stanna lika länge. 42 00:05:27,440 --> 00:05:29,000 Vad är det här? 43 00:05:30,400 --> 00:05:36,960 Jag hoppades att han skulle vara borta och att vi kunde börja om. 44 00:05:37,040 --> 00:05:39,040 Vi måste fatta beslut om framtiden. 45 00:05:39,120 --> 00:05:42,280 - Vi har aldrig haft ett nytt kök. - Eller hur? 46 00:05:42,360 --> 00:05:45,080 Jag tänkte att du kunde hjälpa mig välja. 47 00:05:46,000 --> 00:05:50,480 Jag kanske flyttar nästa år. Max syster flyttade när hon var 16. 48 00:05:50,560 --> 00:05:52,520 Hon sa att det var möjligt. 49 00:05:54,360 --> 00:05:57,000 Vad sa din pappa om mig som fick dig att följa med honom? 50 00:05:57,080 --> 00:05:58,520 Det spelar ingen roll. 51 00:05:58,600 --> 00:06:02,640 - Vi var ju aldrig så här. - Välj vad du vill. 52 00:06:10,920 --> 00:06:12,760 Mamma? 53 00:06:18,720 --> 00:06:20,600 Han står bara där. 54 00:06:26,280 --> 00:06:28,320 Tom! Nej. 55 00:06:29,880 --> 00:06:31,840 Tom, det här är ingen bra idé. 56 00:06:35,640 --> 00:06:39,760 - Kompis. Får jag prata med dig? - Ja. 57 00:06:40,320 --> 00:06:42,240 - Gör det då. - Utan din mamma. 58 00:06:42,320 --> 00:06:44,320 Säg det här. 59 00:06:46,280 --> 00:06:52,320 Okej. Jag antar att hon har berättat vad som hände med Kate och Amelie. 60 00:06:52,400 --> 00:06:56,600 Jag är upprörd och behöver din hjälp. 61 00:06:56,680 --> 00:06:58,800 - Simon, han är 15. - Håll käften! 62 00:06:58,880 --> 00:07:01,800 Jag tog hand om mamma när jag var 15. 15 år. 63 00:07:01,880 --> 00:07:05,400 Sluta försöka skydda honom, det funkar inte. Gör det? 64 00:07:09,400 --> 00:07:11,160 Förlåt att jag inte släppte in dig. 65 00:07:11,240 --> 00:07:14,360 - Kate var orolig efter det du gjorde. - Är det mitt fel? 66 00:07:14,440 --> 00:07:17,680 Jag trodde vi skulle lösa det i tid, men nu... 67 00:07:17,760 --> 00:07:20,120 Jag vet inte vem jag ska vända mig till. 68 00:07:20,200 --> 00:07:22,080 Mamma gav dig pengar till hotellrum. 69 00:07:22,160 --> 00:07:24,480 Det vill jag inte ha. 70 00:07:24,560 --> 00:07:26,640 Varför inte? 71 00:07:28,640 --> 00:07:30,440 Håll dig borta från honom. 72 00:07:39,960 --> 00:07:43,120 Ibland måste barn ta hand om sina föräldrar. 73 00:07:44,200 --> 00:07:47,480 Det är inte bara mitt fel. 74 00:07:48,720 --> 00:07:51,240 Ska du bo hos din mamma nu, efter allt vi pratade om? 75 00:07:51,320 --> 00:07:53,400 - Vad gör du? - Ställer frågor. 76 00:07:53,480 --> 00:07:56,440 Nej, du utnyttjar mig för att komma åt henne. Du är besatt. 77 00:07:56,520 --> 00:08:00,480 - Jag behöver nån som förstår mig. - Det gör jag inte. 78 00:08:00,560 --> 00:08:02,400 - Lämna oss ifred! - Bara... 79 00:08:03,920 --> 00:08:08,480 Om jag hade en kniv skulle jag hugga dig. 80 00:08:09,280 --> 00:08:13,480 - Här och här och här. - Du borde hugga dig själv. 81 00:08:15,000 --> 00:08:18,120 Det kanske jag gör. Det kanske jag gör! 82 00:08:25,640 --> 00:08:26,880 Hur mår du? 83 00:08:26,960 --> 00:08:29,400 Vad sa du när jag gick? 84 00:08:29,480 --> 00:08:30,960 - Va? - Han skrek åt dig. 85 00:08:31,040 --> 00:08:33,720 "Det kanske jag gör." Vad då? 86 00:08:35,200 --> 00:08:37,200 Jag sa åt honom att lämna oss i fred. 87 00:08:40,200 --> 00:08:42,600 - Jag tar hand om det. - Varför slutar han inte? 88 00:08:42,680 --> 00:08:45,080 Det är okej. Gå upp. 89 00:09:05,440 --> 00:09:07,880 Vi har precis flyttat in. 90 00:09:07,960 --> 00:09:10,560 Jag heter Lucy. Det är Harry och Matty. 91 00:09:10,640 --> 00:09:11,800 - Gemma! - Hej! 92 00:09:11,880 --> 00:09:15,640 - Hej. - Vi utforskar och träffar folk. 93 00:09:15,720 --> 00:09:19,200 Min man har fått ett nytt jobb. Med kort varsel. 94 00:09:20,720 --> 00:09:23,960 - Du är mitt uppe i nåt. - Nej... 95 00:09:24,040 --> 00:09:27,200 Kanske i morgon, om du är här. 96 00:09:27,280 --> 00:09:29,480 Vi kan väl prata lite? 97 00:09:29,560 --> 00:09:34,160 Perfekt. Ha en trevlig kväll. Okej, hej då. - Kan du säga hej då? 98 00:09:34,240 --> 00:09:36,320 - Hej då. - Hej då. 99 00:09:45,800 --> 00:09:48,120 Så han är borta? 100 00:10:00,400 --> 00:10:02,120 Oroa dig inte, jag är tillbaka. 101 00:10:03,680 --> 00:10:06,600 Familjeförsörjaren återvänder. 102 00:10:06,680 --> 00:10:07,880 Hur var fysiken? 103 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 - Bra. - Ska du inte hälsa? 104 00:10:10,040 --> 00:10:11,760 - Hej! - Charmerande. 105 00:10:13,520 --> 00:10:18,680 - Jag trodde du skulle komma vid sex. - Jag är en framgångsrik entreprenör. 106 00:10:18,760 --> 00:10:25,160 De flesta jobbar till tidigt på morgonen, men jag prioriterar rätt. 107 00:10:25,240 --> 00:10:27,480 Att jag är hemma klockan sju. 108 00:10:27,560 --> 00:10:30,840 visar hur viktig min familj är i mitt liv. 109 00:10:30,920 --> 00:10:32,600 Skönt att du förklarade det. 110 00:10:32,680 --> 00:10:35,400 Du anar inte hur mycket pappersarbete jag måste göra. 111 00:10:35,480 --> 00:10:37,760 Du pratar med en allmänläkare. 112 00:10:39,120 --> 00:10:41,400 - Har du packat för helgen? - Strax. 113 00:10:41,480 --> 00:10:44,240 - Vart ska du? - Hemel Hempstead. 114 00:10:44,320 --> 00:10:47,840 - Glamouren. - Det är faktiskt fint. Vad är det? 115 00:10:47,920 --> 00:10:51,360 Jag tänkte laga nåt innan min man blir för gammal för att äta. 116 00:10:51,440 --> 00:10:54,120 - 40 är det nya 30. - 40 är gammalt. 117 00:10:54,200 --> 00:10:57,000 - Du är nästan 40 själv. - Jag blir aldrig 40. 118 00:10:57,080 --> 00:10:59,400 - Magisk dryck? - Fuktighetskräm. 119 00:10:59,480 --> 00:11:02,480 - Är det så? - Ja, det är det. 120 00:11:05,800 --> 00:11:09,560 Tom är orolig för att vi är borta för mycket. 121 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 Han vill att jag kommer hem tidigare. 122 00:11:11,720 --> 00:11:14,040 Har du inte pratat med honom om det? 123 00:11:14,120 --> 00:11:15,880 - Vad menar du? - Om mina timmar. 124 00:11:15,960 --> 00:11:19,280 Att han blir irriterad på dem? Han måste ha fått det nånstans ifrån. 125 00:11:19,360 --> 00:11:23,840 - Nej. - Okej, visst. 126 00:11:26,800 --> 00:11:28,720 - Kan du packa? - Absolut. 127 00:11:28,800 --> 00:11:30,480 Vet du var din resväska är? 128 00:11:30,560 --> 00:11:32,280 - På loftet. - Nej, i garderoben. 129 00:11:32,360 --> 00:11:34,320 Okej. Vad får jag i födelsedagspresent? 130 00:11:34,400 --> 00:11:38,480 En käftsmäll om du frågar igen! 131 00:11:45,360 --> 00:11:48,280 Grattis. Skål. Skål för dig. 132 00:11:48,360 --> 00:11:50,840 - Skål. - Grattis. 133 00:11:50,920 --> 00:11:53,200 Förlåt att jag missade mottagningen. 134 00:11:53,280 --> 00:11:56,000 Huvudsaken är att du såg oss gifta oss. 135 00:11:56,080 --> 00:11:59,600 Mitt tal var jättekul. Massor av skratt. 136 00:11:59,680 --> 00:12:02,240 Det är inte precis vad en brudgum ska vara ute efter. 137 00:12:02,320 --> 00:12:05,920 Jag fick dig ändå att gråta. Tre gånger. 138 00:12:06,000 --> 00:12:08,160 Hur går det med skolan? 139 00:12:08,240 --> 00:12:12,720 Karen sa att det är permanent uteslutning, men vi ska överklaga. 140 00:12:12,800 --> 00:12:16,280 Det brukar vara en rättvis process, men vi måste fatta ett snabbt beslut. 141 00:12:16,360 --> 00:12:18,280 Tom har prov att tänka på. 142 00:12:18,360 --> 00:12:20,600 Tom. Han får inga problem med proven. 143 00:12:20,680 --> 00:12:22,840 Säg inte så, det är hårt arbete. 144 00:12:22,920 --> 00:12:26,520 Han jobbar alltid hårt! Gör inte du det? 145 00:12:29,800 --> 00:12:34,480 Det viktiga är att ni är hemma med era vänner. 146 00:12:34,560 --> 00:12:38,280 Vi kan väl börja ta hand om varandra nu? 147 00:12:38,360 --> 00:12:40,200 Gärna. 148 00:12:44,320 --> 00:12:48,920 - Är Simon kvar? - Vi kommer inte att se honom igen. 149 00:12:49,000 --> 00:12:51,720 - Det är vad Tom vill. - Men han bor hos... 150 00:12:51,800 --> 00:12:54,960 - Vi vet inte var han är. - När ska vi åka hem? 151 00:12:55,040 --> 00:12:56,760 När vi är klara. 152 00:12:58,040 --> 00:13:01,560 Tom sa att han kanske flyttar ut nästa år. 153 00:13:02,360 --> 00:13:03,600 Va? Varför? 154 00:13:03,680 --> 00:13:06,400 - Det är en bra idé. - Uppmuntra honom inte. 155 00:13:07,360 --> 00:13:08,440 Han är 16 år och vuxen. 156 00:13:08,520 --> 00:13:11,200 Snart 16, och var ska han bo? 157 00:13:11,280 --> 00:13:13,480 - Hitta ett ställe, okej? - Pengar? 158 00:13:13,560 --> 00:13:17,400 Skaffa ett jobb. Få bidrag. 159 00:13:17,480 --> 00:13:20,280 Det är självständighet, folk gör det inte tillräckligt. 160 00:13:20,360 --> 00:13:23,720 Du måste förstås förklara dig hemlös innan kommunen hjälper dig. 161 00:13:23,800 --> 00:13:27,520 Du hyr, betalar handpenning. Du behöver dina föräldrars medgivande. 162 00:13:27,600 --> 00:13:30,680 Och man måste jobba dygnets alla timmar. 163 00:13:34,000 --> 00:13:36,160 Jag vill verkligen gå nu. 164 00:13:40,640 --> 00:13:41,960 - Herregud. - Ring polisen. 165 00:13:42,040 --> 00:13:44,600 - Nej. - Ska jag göra mig av med honom? 166 00:13:44,680 --> 00:13:47,760 - Jag ska prata med honom. - Nej. Okej. 167 00:13:47,840 --> 00:13:51,720 - Gör dig av med honom. - Det är okej. Jag går. Stanna här. 168 00:14:01,520 --> 00:14:04,400 - Det borde vara jag där inne. - Va? 169 00:14:04,480 --> 00:14:07,760 Jag borde vara med dig och Tom, våra vänner, och äta middag. 170 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 Jag tror att du vet varför. 171 00:14:09,200 --> 00:14:11,720 - Det är möjligt. - Erbjudandet kvarstår. 172 00:14:11,800 --> 00:14:14,400 Du kan bestämma dig för att förlåta allt. 173 00:14:14,480 --> 00:14:16,760 - Va? - Du har inte rätt här. 174 00:14:16,840 --> 00:14:19,400 - Vi är lika dåliga, båda två. - Nej. 175 00:14:19,480 --> 00:14:22,440 Du sa till Kate att jag försökte få henne att gilla dig. 176 00:14:22,520 --> 00:14:25,240 Du tog henne från mig utan anledning. 177 00:14:25,320 --> 00:14:27,200 - Tom ville bli av med dig. - Det var hämnd. 178 00:14:27,280 --> 00:14:29,160 Det kändes bra att vinna, det var allt. 179 00:14:29,240 --> 00:14:31,320 Hur slutar det här, Simon? Det är sent. 180 00:14:31,400 --> 00:14:37,360 Det slutar med att vi erkänner att vi båda gjorde fel och släpper allt... 181 00:14:37,440 --> 00:14:38,960 ...och blir ihop igen. 182 00:14:44,120 --> 00:14:45,320 Var inte löjlig. 183 00:14:45,400 --> 00:14:47,800 Vi är attraherade av varandra, så det funkar. 184 00:14:47,880 --> 00:14:50,840 Vi kan vara hans föräldrar igen. 185 00:14:51,640 --> 00:14:55,520 Jag skaffar ett jobb, tjänar lite pengar, men vi ger Tom stabilitet. 186 00:14:55,600 --> 00:14:59,840 - Nej. - När det bara är vi tre funkar det. 187 00:15:01,400 --> 00:15:03,880 Vi kan bli en familj igen. 188 00:15:04,920 --> 00:15:08,600 Förlåta varandra för resten av våra liv. Det är inte för sent. 189 00:15:08,680 --> 00:15:10,840 Jag flyttar in igen och vi går vidare. 190 00:15:10,920 --> 00:15:14,080 Vi kan vara stolta över att vi fick honom på rätt spår igen. 191 00:15:14,160 --> 00:15:16,560 Ska vi bli ihop igen för Toms skull? 192 00:15:16,640 --> 00:15:18,240 Tror du att det är vad han vill? 193 00:15:18,320 --> 00:15:23,880 Det är vad jag vill. Det tror jag att du också vill. Innerst inne. 194 00:15:26,240 --> 00:15:27,440 Jag har nåt till dig. 195 00:15:28,960 --> 00:15:33,080 Just nu är mitt liv över. Kan du ta det här? 196 00:15:33,160 --> 00:15:34,880 - Nej. - Snälla. 197 00:15:36,040 --> 00:15:38,200 Snälla. 198 00:15:39,400 --> 00:15:41,320 Tack. 199 00:15:45,360 --> 00:15:48,240 Skärp dig och gå vidare. 200 00:15:48,320 --> 00:15:52,400 Ditt liv är inte över. Vi släpper aldrig in dig i våra liv igen. 201 00:15:52,480 --> 00:15:54,880 - Gemma, snälla. - Du förstör min kväll. 202 00:15:56,480 --> 00:16:00,120 - Vad krävs för att du ska försvinna? - Förolämpande. 203 00:16:00,200 --> 00:16:02,480 Du har ingen aning om vad jag känner just nu. 204 00:16:02,560 --> 00:16:03,920 Jag borde strypa dig. 205 00:16:04,000 --> 00:16:07,360 Ena stunden säger du att det vore lätt att bli ihop igen... 206 00:16:07,440 --> 00:16:09,400 ...och sen säger du att du vill strypa mig? 207 00:16:09,480 --> 00:16:12,960 Så är det i alla familjer, för man bryr sig om varandra! 208 00:16:13,040 --> 00:16:15,040 Förstår du vad som händer? 209 00:16:15,120 --> 00:16:20,880 Om du går härifrån, kommer jag hugga mig själv. Du vill det. 210 00:16:20,960 --> 00:16:22,880 Var inte dum, jag menade inte så. 211 00:16:22,960 --> 00:16:25,640 Ja, men du menade det. 212 00:16:31,280 --> 00:16:33,080 Det är okej. 213 00:16:33,160 --> 00:16:35,360 - Tom! - Kan du komma in igen? 214 00:16:35,440 --> 00:16:37,280 - Tom! - Mamma? 215 00:16:38,320 --> 00:16:39,480 Ja. 216 00:16:40,640 --> 00:16:44,120 Ska du bara ignorera mig, som om jag inte existerar? 217 00:16:44,200 --> 00:16:45,280 Tom! 218 00:16:48,800 --> 00:16:51,720 Du intalar dig själv att du faktiskt är en bra pappa... 219 00:16:51,800 --> 00:16:54,720 ...eller en bra make eller nåt, och allt är bara skit. 220 00:16:54,800 --> 00:16:56,640 Du tar dig genom att ljuga för dig själv. 221 00:16:56,720 --> 00:17:01,560 Om du slutade skulle du inse att du är ett stort misslyckande. 222 00:17:01,640 --> 00:17:03,960 Det är sanningen, eller hur? 223 00:17:06,760 --> 00:17:08,960 Då är vi klara med varandra. 224 00:17:11,600 --> 00:17:13,800 Du kan gå nu. 225 00:17:13,880 --> 00:17:15,720 Tom, kom in igen. 226 00:17:19,200 --> 00:17:21,080 Tom! 227 00:17:40,360 --> 00:17:41,960 Tack. 228 00:18:12,160 --> 00:18:14,200 Du måste ordna besöksförbud. 229 00:18:14,280 --> 00:18:17,640 Han fick meddelandet den här gången. 230 00:18:17,720 --> 00:18:21,200 - Tom var tydlig. - Bra. 231 00:18:22,920 --> 00:18:24,800 Jag är glad att du ringde ikväll. 232 00:18:24,880 --> 00:18:28,000 Du gick innan jag hann ge dig det här. 233 00:18:28,080 --> 00:18:30,240 Nu kan vi kalla det en välkomstpresent. 234 00:18:30,320 --> 00:18:33,760 - Present? - Vi kan börja om på nytt. 235 00:18:33,840 --> 00:18:35,600 Nya saker. 236 00:18:37,160 --> 00:18:38,720 Oj... 237 00:18:40,480 --> 00:18:41,720 Herregud. 238 00:18:42,760 --> 00:18:44,200 Vill du prova dem? 239 00:18:55,320 --> 00:18:56,440 Gillar du det? 240 00:18:58,600 --> 00:18:59,880 Jag älskar dem. 241 00:19:11,280 --> 00:19:13,360 - Jag tar lite vatten. - Visst. 242 00:19:36,640 --> 00:19:38,560 Du pratar aldrig om dina föräldrar. 243 00:19:38,640 --> 00:19:41,600 Jag trodde att du sov. 244 00:19:41,680 --> 00:19:46,520 Jag vet att de dog i en bilolycka när du var tonåring. 245 00:19:46,600 --> 00:19:47,880 Ja. 246 00:19:49,160 --> 00:19:51,240 16. I din ålder. 247 00:19:51,320 --> 00:19:54,920 Okej. Men förutom det vet jag ingenting. 248 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 Vad gjorde de? 249 00:19:56,720 --> 00:20:00,600 Pappa var historieföreläsare och mamma jobbade på ett vårdhem. 250 00:20:01,640 --> 00:20:03,560 Gillade du dem? 251 00:20:03,640 --> 00:20:07,440 - Jag älskade dem. - Var de tillsammans och älskade dig? 252 00:20:09,680 --> 00:20:12,520 - Jag tror det. - Ja. 253 00:20:13,600 --> 00:20:17,360 Jag tror att även om de dog så hade du mer tur än jag. 254 00:20:22,080 --> 00:20:27,040 - Pappa ger sig aldrig. - Han förstod. I kväll. 255 00:20:27,120 --> 00:20:30,840 Det är svårt, jag vet, men det är vad du kände. 256 00:20:30,920 --> 00:20:35,160 Nej, han kan komma tillbaka när som helst. 257 00:20:35,240 --> 00:20:37,920 Man läser om pappor som inte får träffa sina barn. 258 00:20:38,000 --> 00:20:39,760 De tänder eld på huset. 259 00:20:39,840 --> 00:20:41,840 - Han skulle inte göra det. - Jo. 260 00:20:41,920 --> 00:20:45,160 Du trodde att om han blev av med Kate och huset, skulle han ge upp. 261 00:20:45,240 --> 00:20:49,680 Jag hoppades att han bara skulle ge sig av. 262 00:20:49,760 --> 00:20:51,240 Börja om. 263 00:20:53,880 --> 00:20:57,760 - Ville du inte bara såra honom? - Nej. 264 00:20:59,920 --> 00:21:01,840 Straffa honom? 265 00:21:01,920 --> 00:21:04,480 Jag ville bli av med honom. 266 00:21:04,560 --> 00:21:10,000 Men känner jag mig skyldig? Det var inte jag som började. 267 00:21:10,080 --> 00:21:14,240 Allt var bra innan han kom tillbaka och försökte ta dig ifrån mig. 268 00:21:14,320 --> 00:21:17,240 Jag berättade bara sanningen om honom. 269 00:21:50,320 --> 00:21:52,160 Har du pratat med Tom? 270 00:21:54,800 --> 00:21:58,720 Ja. Jag frågade om han var orolig över våra arbetstimmar. 271 00:22:00,280 --> 00:22:01,600 Han sa... 272 00:22:06,440 --> 00:22:10,360 Han sa att ibland tror han att du inte lyssnar. 273 00:22:10,440 --> 00:22:13,120 Du tänker på jobbet. 274 00:22:13,200 --> 00:22:17,160 Ibland önskar han att du var mjukare mot honom. 275 00:22:19,760 --> 00:22:22,520 Oj. Okej. 276 00:22:23,960 --> 00:22:25,160 Vad sa du? 277 00:22:25,240 --> 00:22:31,840 Att du inte bara är hans mamma. Du har ett jobb. Ansvar för många. 278 00:22:31,920 --> 00:22:35,200 Att han har att du är så begåvad och eftertraktad. 279 00:22:37,040 --> 00:22:38,360 Okej. 280 00:22:39,640 --> 00:22:41,200 Du är en fantastisk mamma. 281 00:22:49,640 --> 00:22:51,240 Älskar dig. 282 00:22:52,720 --> 00:22:55,320 Vill du ha den här? 283 00:22:55,400 --> 00:22:56,680 Varför? 284 00:22:56,760 --> 00:22:59,400 Så när vi är gamla och olyckliga och tittar på tv hela dagen... 285 00:22:59,480 --> 00:23:02,560 ...minns vi att vi hade kul en gång i tiden. 286 00:23:05,240 --> 00:23:07,880 Låt oss aldrig bli gamla och olyckliga. 287 00:23:08,960 --> 00:23:10,240 Okej. 288 00:24:22,320 --> 00:24:23,480 Tom? 289 00:24:36,320 --> 00:24:38,200 - Vad händer? - Tom är inte här. 290 00:24:38,280 --> 00:24:40,400 Jag hörde en bil köra i väg. 291 00:24:45,480 --> 00:24:48,720 Tror du att han... Han pratade om att flytta. 292 00:24:48,800 --> 00:24:52,440 Nej, det skulle han planera. 293 00:24:52,520 --> 00:24:56,960 - Simon har tagit honom. - Tagit honom? Kom igen. 294 00:24:57,040 --> 00:24:59,600 - Simon kan inte ha tvingat honom. - Hotat honom. 295 00:24:59,680 --> 00:25:04,840 - Han är nog med några vänner. - Han har inga vänner just nu. 296 00:25:07,520 --> 00:25:09,160 Varför tar du den? 297 00:25:09,240 --> 00:25:10,440 Ifall nåt har hänt Tom. 298 00:25:10,520 --> 00:25:13,960 - Du måste stanna upp och tänka. - Släpp mig. 299 00:25:15,720 --> 00:25:19,240 - Stanna här, så letar jag upp Tom. - Ska någon hindra mig? 300 00:25:19,320 --> 00:25:21,320 - Lugna ner dig. - Lugna mig? 301 00:25:21,400 --> 00:25:23,880 - Jag låter dig inte göra det. - Det bestämmer igen. 302 00:25:23,960 --> 00:25:27,840 Tom hade rätt, jag har varit omöjligt mot dig och du kommer bara tillbaka. 303 00:25:27,920 --> 00:25:31,640 - Jag har inget emot det. - Jag tror att du gillar att fixa mig. 304 00:25:31,720 --> 00:25:35,040 - Jag gillar dig, Gemma. - Jag är inte trasig. 305 00:25:36,080 --> 00:25:40,440 Förlåt. Det här funkar inte, och det måste få ett slut. 306 00:25:43,120 --> 00:25:45,840 Jag stannar här om han skulle komma tillbaka. 307 00:25:45,920 --> 00:25:48,000 Tack. 308 00:26:10,200 --> 00:26:12,320 - Tom. - Pappa, den är min. 309 00:26:12,400 --> 00:26:15,440 - Tom. - Ge tillbaka den. Ge tillbaka den! 310 00:26:15,520 --> 00:26:17,120 Lämna oss i fred. 311 00:26:17,200 --> 00:26:19,920 - Vad fan gör du? - Lämna oss i fred. 312 00:26:23,160 --> 00:26:26,240 - Skada honom inte. - Pappa. Pappa! 313 00:26:26,320 --> 00:26:28,560 Snälla, gör det inte. 314 00:26:58,320 --> 00:27:00,600 - God morgon. - Hej, min man bor här. 315 00:27:00,680 --> 00:27:02,760 Simon Foster! Har du hans rumsnummer? 316 00:27:02,840 --> 00:27:06,200 Make? Foster! Jag trodde det. 317 00:27:06,280 --> 00:27:09,600 När jag var här förut använde jag mitt flicknamn. 318 00:27:09,680 --> 00:27:13,480 - Vi har tyvärr ingen Foster. - Han är med min son. 319 00:27:13,560 --> 00:27:17,480 Det kan inte vara så många män som checkar in med en tonåring. 320 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 Det är brådskande. 321 00:27:23,880 --> 00:27:25,800 - 137. - Tack. 322 00:27:31,520 --> 00:27:33,120 Tom. 323 00:28:21,560 --> 00:28:23,640 INGEN ÅTKOMST FÖR ALLMÄNHETEN 324 00:28:33,840 --> 00:28:35,000 Tom? 325 00:28:38,120 --> 00:28:39,280 Hallå! 326 00:28:39,960 --> 00:28:42,360 Han sa att han ville ta livet av sig. 327 00:28:42,440 --> 00:28:47,440 Det stod en taxi utanför, och om inte jag klev in, skulle han göra det. 328 00:28:47,520 --> 00:28:50,680 Tom, gå upp på sluttningen. 329 00:28:52,640 --> 00:28:55,040 - Mamma. - Hela vägen upp. Där är det säkrare. 330 00:29:00,080 --> 00:29:04,960 Herregud, Simon. Om en bil kör på dig kan det döda dem också. 331 00:29:06,840 --> 00:29:08,800 Herregud. Simon, snälla. 332 00:29:08,880 --> 00:29:13,240 Bort från trafiken! Snälla. 333 00:29:13,320 --> 00:29:14,840 Vi kan prata. 334 00:29:16,560 --> 00:29:20,960 Jag ville prata, men även när jag känner så här gav han sig på mig. 335 00:29:21,040 --> 00:29:23,160 Nu tittar han bara på sin skitpappa. 336 00:29:23,240 --> 00:29:25,680 Om en bil kör på dig kommer det ärra honom för alltid. 337 00:29:25,760 --> 00:29:27,760 Bråka inte med mig! 338 00:29:27,840 --> 00:29:29,840 Okej. Men nu har det gjort det. 339 00:29:29,920 --> 00:29:33,360 Du kan inte sluta säga emot mig. 340 00:29:33,440 --> 00:29:36,440 - Släpp mig. Herregud, Simon! - Mamma! 341 00:29:36,520 --> 00:29:37,560 Tom, nej! 342 00:29:39,000 --> 00:29:40,600 Simon, snälla. 343 00:29:46,120 --> 00:29:49,600 Vi kan prata. 344 00:29:52,120 --> 00:29:55,160 Se på mig. Simon. 345 00:30:16,560 --> 00:30:17,840 Inte så här. 346 00:30:19,280 --> 00:30:20,840 Inte så här. 347 00:30:25,640 --> 00:30:27,080 Hur är det? 348 00:30:38,440 --> 00:30:39,840 Simon! 349 00:30:49,640 --> 00:30:51,240 Vad sa du? 350 00:30:51,320 --> 00:30:54,040 - Vi ska gå och äta. - Mat? 351 00:30:54,120 --> 00:30:58,600 Han sa att vi skulle äta tillsammans. Som familj och jag. 352 00:30:58,680 --> 00:31:00,520 Jag sa okej. 353 00:31:22,080 --> 00:31:24,800 - God morgon. Hur är det? - Bra, tack. 354 00:31:24,880 --> 00:31:28,640 - Vill ni börja med nåt att dricka? - Bara lite vatten. 355 00:31:28,720 --> 00:31:32,040 - Jättebra. - Herrn? - En öl. 356 00:31:32,120 --> 00:31:35,200 Du... Säkert? Vi har... 357 00:31:35,280 --> 00:31:36,880 Har ni whisky och cola? 358 00:31:36,960 --> 00:31:38,240 Absolut. Jack Daniel's? 359 00:31:38,320 --> 00:31:40,800 - Jack Daniel's. - Okej. 360 00:31:40,880 --> 00:31:44,240 - Vi har bara Pepsi, är det okej? - Dubbel. En dubbel whisky och cola. 361 00:31:44,320 --> 00:31:47,680 Jag kommer strax och tar er beställning. 362 00:31:54,720 --> 00:31:56,920 Vart ska du ta vägen? 363 00:31:59,720 --> 00:32:01,200 Tillbaka till London? 364 00:32:03,600 --> 00:32:04,840 Kanske. 365 00:32:07,240 --> 00:32:08,840 Du trivdes aldrig där. 366 00:32:11,640 --> 00:32:15,600 - Nej. - Du kommer att lösa det. 367 00:32:15,680 --> 00:32:20,680 Du känner folk, du kommer hitta ett jobb och någonstans att bo. 368 00:32:20,760 --> 00:32:23,960 - Du hatar oss ändå. - Jag hatar dig inte. 369 00:32:27,280 --> 00:32:31,280 Kate är bara arg. Du får säkert träffa Amelie så småningom. 370 00:32:33,400 --> 00:32:34,960 Jag tror inte det. 371 00:32:40,160 --> 00:32:44,520 Varför ville du göra det här? Vi sitter här och mår skit. 372 00:32:44,600 --> 00:32:47,520 Vad trodde du skulle hända? 373 00:32:51,040 --> 00:32:55,240 Jack Daniel's och Pepsi. Vatten. 374 00:32:58,920 --> 00:33:01,520 - Vill ni beställa? - Rostat bröd. 375 00:33:01,600 --> 00:33:03,280 Marmelad eller sylt? 376 00:33:03,360 --> 00:33:05,960 - Okej. - Ja, rostat bröd. 377 00:33:06,040 --> 00:33:08,200 Vill ni också ha rostat bröd? 378 00:33:13,840 --> 00:33:16,080 Ska jag komma tillbaka snart? 379 00:33:17,760 --> 00:33:20,480 - Borde jag... - Han vill ha engelsk frukost. 380 00:33:21,680 --> 00:33:25,360 Pocherat ägg, två bacon, korv och råraka. 381 00:33:25,440 --> 00:33:27,880 Och han vill ha engelsk senap. 382 00:33:28,840 --> 00:33:32,000 - Och lite brunsås också. - Visst. 383 00:33:42,600 --> 00:33:45,440 Jag hatar mig själv. Jag hatar det jag har gjort. 384 00:33:45,520 --> 00:33:46,800 Jag hatar hela världen. 385 00:33:46,880 --> 00:33:51,280 Du anar inte. Jag hoppas att du aldrig känner som jag känner nu. 386 00:33:55,760 --> 00:33:59,440 Sa han vad jag sa? Varför han lämnade dig och följde med mig? 387 00:33:59,520 --> 00:34:01,400 - Nej. - Vill du veta? 388 00:34:01,480 --> 00:34:05,840 - Det spelar ingen roll. - Hon står inte ut med att inte veta. 389 00:34:08,040 --> 00:34:10,200 Du måste ha gissat det. 390 00:34:10,280 --> 00:34:14,720 Jag räknade ut det. Du tog väl tillbaka allt du försäkrade mig om. 391 00:34:14,800 --> 00:34:16,680 Att skydda min relation till min son. 392 00:34:16,760 --> 00:34:19,080 Han ska veta vad du var kapabel till. 393 00:34:19,160 --> 00:34:21,200 - Mamma. - Jag var deprimerad. 394 00:34:26,600 --> 00:34:30,440 Jag vet inte om pappa sa varför jag lämnade dig ensam som bebis. 395 00:34:30,520 --> 00:34:34,640 Det var för att jag hade förlossningsdepression. 396 00:34:34,720 --> 00:34:36,680 Men jag blev bättre. 397 00:34:37,200 --> 00:34:41,040 Jag antog, trots allt... 398 00:34:41,120 --> 00:34:44,480 ...att din pappa förstod skillnaden mellan personlighet och sjukdom. 399 00:34:44,560 --> 00:34:47,280 Det slog mig aldrig att han skulle berätta för dig om det... 400 00:34:47,360 --> 00:34:53,440 ...för jag kunde inte föreställa mig psykologin av nån som skulle göra så. 401 00:34:54,440 --> 00:34:57,320 Vem skulle klandra dig för det? 402 00:34:57,400 --> 00:34:59,040 - Du ville se mig död. - Nej. 403 00:34:59,120 --> 00:35:00,960 - Men du sa det. - Jag klarade inte av det. 404 00:35:01,040 --> 00:35:02,480 - Hoppades jag dö? - Nej! 405 00:35:02,560 --> 00:35:04,080 - Det gjorde du. - Simon. 406 00:35:04,160 --> 00:35:07,200 Du har glömt. Du sa det och menade det. 407 00:35:07,280 --> 00:35:10,400 Jag hörde det då. Jag sa inget och påminde dig aldrig. 408 00:35:10,480 --> 00:35:11,600 Tills nu. 409 00:35:11,680 --> 00:35:15,560 - Pappa fick ge upp sin karriär. - Hans karriär? Vilken karriär? 410 00:35:15,640 --> 00:35:17,640 Så att du kunde jobba. 411 00:35:17,720 --> 00:35:21,840 - Du bara säger saker, va? - Att du föredrog jobbet framför mig. 412 00:35:21,920 --> 00:35:25,000 - Står du för det nu? - Men du jobbar mycket. 413 00:35:25,080 --> 00:35:26,880 Du var alltid ute när jag växte upp. 414 00:35:26,960 --> 00:35:29,680 Du har inte försökt prata med mig sen pappa stack. 415 00:35:29,760 --> 00:35:34,240 Med dina byggnader och fler patienter och läkare... Det är nog för att... 416 00:35:34,320 --> 00:35:36,880 - För att jag tror på det jag gör! - Du vill undvika mig! 417 00:35:36,960 --> 00:35:40,280 Jag är bra på det jag gör och jobbar hårt. 418 00:35:41,560 --> 00:35:45,160 Men trots allt har jag varit en bra mamma och jag... 419 00:35:45,240 --> 00:35:49,320 En dag kommer du att inse det. 420 00:35:55,200 --> 00:36:01,360 Enda sättet, Tom, att jag har svikit dig på, ligger i mitt val av din far. 421 00:36:02,560 --> 00:36:05,360 Och att den kvällen, när jag borde ha hjälpt dig... 422 00:36:05,440 --> 00:36:08,560 ...gick jag tillbaka till honom och hatar mig själv för det. 423 00:36:08,640 --> 00:36:11,960 Jag kommer alltid att ångra det. 424 00:36:14,040 --> 00:36:18,280 Jag vet åtminstone att jag alltid har älskat dig. 425 00:36:19,560 --> 00:36:22,080 Jag har alltid försökt skydda dig. 426 00:36:22,160 --> 00:36:24,600 Du har hatat mig i två år... 427 00:36:24,680 --> 00:36:28,960 ...men innan din pappa förstörde allt var jag en bra mamma. 428 00:36:42,880 --> 00:36:44,760 - Ursäkta mig. - Mamma! 429 00:36:44,840 --> 00:36:47,480 Jag är strax tillbaka. Stanna här. 430 00:38:23,280 --> 00:38:28,600 - Det är klart. Som överenskommet. - Tack. 431 00:38:28,680 --> 00:38:29,920 Vad menar du? 432 00:38:34,800 --> 00:38:38,960 Jag betalar för rummet i några dagar... 433 00:38:39,040 --> 00:38:43,080 ...så att din pappa kan reda ut saker. 434 00:38:47,400 --> 00:38:50,320 - Så det är slut nu? - Va? 435 00:38:58,240 --> 00:39:00,040 Jag får aldrig se dig igen. 436 00:39:04,160 --> 00:39:06,960 Ha ett bra liv. 437 00:39:10,680 --> 00:39:16,600 Jag är verkligen ledsen för allt. Din mamma har rätt. 438 00:39:16,680 --> 00:39:21,200 Allt jag sa, jag var arg. Hon jobbade inte så hårt. 439 00:39:23,160 --> 00:39:26,800 Det var svårt att behålla ett jobb. 440 00:39:26,880 --> 00:39:29,120 Att stå ut med chefen. 441 00:39:30,640 --> 00:39:33,680 Hon älskar dig så mycket att hon aldrig har svikit dig. 442 00:39:34,920 --> 00:39:36,840 Jag har alltid varit familjens problem. 443 00:39:36,920 --> 00:39:39,400 Du har helt rätt, Tom. 444 00:39:39,480 --> 00:39:44,280 Du får det så mycket bättre utan mig, och när jag är borta... 445 00:39:44,360 --> 00:39:47,520 ...kommer du nog att vara ledsen, men inte länge till. Tror jag. 446 00:39:55,440 --> 00:39:59,160 När pappa dog kände jag mig lättad. 447 00:39:59,240 --> 00:40:02,560 Jag behövde inte oroa mig för honom längre. 448 00:40:03,040 --> 00:40:06,640 Jag behövde inte förutse hur han skulle förstöra mitt liv. 449 00:40:08,720 --> 00:40:13,000 När han dog grät jag, men inom en timme mådde jag så mycket bättre. 450 00:40:14,440 --> 00:40:17,040 Det kan hända. 451 00:40:17,120 --> 00:40:20,360 Jag tror att du kommer att känna så för mig. 452 00:40:20,440 --> 00:40:21,680 Du kommer inte att dö. 453 00:40:21,760 --> 00:40:24,320 Det är lika bra, för du kommer aldrig att se mig igen. 454 00:40:24,400 --> 00:40:28,960 Det är väl det du vill? Du har fått nog av mig. 455 00:40:36,160 --> 00:40:39,000 Du borde bli läkare. 456 00:40:39,080 --> 00:40:41,880 - Va? - Det är ett jobb. 457 00:40:41,960 --> 00:40:45,880 Jag trodde du gillade tanken på att bli läkare som din mamma. 458 00:40:45,960 --> 00:40:50,120 - Jag vet inte. - Du skulle vara bra på det. 459 00:40:52,200 --> 00:40:55,160 Glöm mig, jag är bara skit. 460 00:40:55,240 --> 00:40:57,560 Jag är bara skit. 461 00:41:03,280 --> 00:41:05,080 Räcker det? 462 00:41:23,760 --> 00:41:25,120 Hej då, pappa. 463 00:41:30,280 --> 00:41:31,680 Hej då, Tom. 464 00:41:36,760 --> 00:41:38,720 Följ instruktionerna. 465 00:44:16,320 --> 00:44:18,840 Jag vill bara säga några saker. 466 00:44:20,080 --> 00:44:21,640 Jag ska inte ta det här ifrån dig. 467 00:44:21,720 --> 00:44:23,280 Gör som du vill när jag är klar. 468 00:44:23,360 --> 00:44:25,400 Jag måste gå igenom det finstilta. 469 00:44:25,480 --> 00:44:27,880 - Jag vill inte höra. - Jag struntar i vad du vill. 470 00:44:27,960 --> 00:44:31,240 Det är jag som får leva med vår son i plågor för hans far tog livet av sig. 471 00:44:31,320 --> 00:44:33,680 Han kommer nog att skylla det på mig hela livet... 472 00:44:33,760 --> 00:44:37,680 ...så jag tycker inte att det är fel att jag får säga det här. 473 00:44:40,680 --> 00:44:41,960 Sätt dig. 474 00:44:50,240 --> 00:44:53,440 Efter att mina föräldrar dog i bilolyckan... 475 00:44:53,520 --> 00:44:56,720 ...trodde jag under lång tid på det. 476 00:44:57,760 --> 00:45:00,120 "Bilolycka" täcker många saker. 477 00:45:00,200 --> 00:45:04,040 Av nån konstig anledning ville jag veta hur de dog. 478 00:45:04,960 --> 00:45:08,000 De hamnade under en lastbil, taket på deras bil trycktes in... 479 00:45:08,080 --> 00:45:10,000 ...och krossade deras huvuden. 480 00:45:12,000 --> 00:45:17,360 Det måste ha varit fruktansvärt, otroligt smärtsamt... 481 00:45:17,440 --> 00:45:20,360 ...och döden var nog inte omedelbar. 482 00:45:21,920 --> 00:45:25,240 Det var nog därför jag blev läkare. 483 00:45:25,320 --> 00:45:27,640 Om jag hade varit där kanske jag hade kunnat göra nåt. 484 00:45:27,720 --> 00:45:29,960 Antagligen inte, men vem vet? 485 00:45:31,720 --> 00:45:34,800 Det här blir inte heller omedelbart. 486 00:45:34,880 --> 00:45:38,160 Det finns inget smärtfritt sätt att dö på. 487 00:45:38,240 --> 00:45:41,160 Vi vet inte exakt hur det känns... 488 00:45:41,240 --> 00:45:43,160 ...men vi vet att det blir otäckt. 489 00:45:43,240 --> 00:45:45,720 Och när du har gjort det är det över. 490 00:45:45,800 --> 00:45:49,200 Det finns ingen återvändo, du bara slutar. 491 00:45:56,000 --> 00:45:58,840 Jag funderade på att ta mitt liv. 492 00:46:00,040 --> 00:46:03,160 Mitt i allt. 493 00:46:03,240 --> 00:46:08,600 Jag lämnade Tom med dig, minns du? Du ringde mig, jag var vid havet. 494 00:46:08,680 --> 00:46:11,600 När jag hade lagt på gick jag ner i vattnet. 495 00:46:13,120 --> 00:46:15,320 För att jag ville drunkna. 496 00:46:16,480 --> 00:46:19,920 Men jag lät bli, för jag visste att det inte var rättvist mot Tom. 497 00:46:24,880 --> 00:46:28,440 Jag växte upp utan föräldrar. Jag behövde dem. 498 00:46:29,720 --> 00:46:31,640 De var inte där. 499 00:46:38,320 --> 00:46:41,040 För några dagar sen... 500 00:46:42,160 --> 00:46:44,760 Du kanske inte kan låta bli. 501 00:46:44,840 --> 00:46:46,960 Allt du har gjort. 502 00:46:47,040 --> 00:46:48,680 Du kanske är sjuk. 503 00:46:48,760 --> 00:46:51,960 - Det är jag inte. - Nej, det tror jag inte. 504 00:46:52,040 --> 00:46:55,240 - Inga ursäkter. - Håller med. 505 00:46:57,200 --> 00:46:58,560 Hur som helst... 506 00:47:01,880 --> 00:47:03,000 Gör det inte. 507 00:47:05,880 --> 00:47:10,000 Tom inser det inte just nu, men han behöver dig. 508 00:47:10,080 --> 00:47:14,600 Varför gjorde du det då? Du var snabb att erbjuda det här. 509 00:47:14,680 --> 00:47:16,760 Jag var tvungen att få dig av motorvägen. 510 00:47:16,840 --> 00:47:21,480 Tanken fanns redan där. Råkade du bara ha rätt droger i väskan? 511 00:47:21,560 --> 00:47:25,240 Jag la dem där när du tog Tom. 512 00:47:26,160 --> 00:47:29,080 - För säkerhets skull. - Vad menar du? 513 00:47:33,400 --> 00:47:35,040 Ett vapen, antar jag. 514 00:47:39,000 --> 00:47:41,120 Jag tänker aldrig förlora honom. 515 00:47:44,520 --> 00:47:48,200 Om du inte vill att jag ska göra det, varför tar du inte dem, då? 516 00:47:48,280 --> 00:47:51,040 Du orsakade nästan en bilolycka. 517 00:47:51,120 --> 00:47:52,680 Förlåter du mig? 518 00:47:55,800 --> 00:47:57,760 Jag förlåter dig aldrig. 519 00:48:00,600 --> 00:48:04,120 Men vi kommer nog båda börja glömma. 520 00:48:09,280 --> 00:48:11,480 Det räcker. 521 00:48:21,800 --> 00:48:22,960 Simon! 522 00:48:45,080 --> 00:48:46,440 Gör det inte. 523 00:49:03,680 --> 00:49:08,120 Står erbjudandet kvar? Några dagar för att komma på fötter. 524 00:49:12,880 --> 00:49:14,520 Ta dem då. 525 00:49:14,600 --> 00:49:17,760 - Va? - Ta dem. Ta dem med dig. 526 00:49:40,360 --> 00:49:41,640 Hej då, Simon. 527 00:49:43,680 --> 00:49:44,840 Hej då. 528 00:50:13,680 --> 00:50:14,720 Hej! 529 00:50:15,720 --> 00:50:17,040 Vänta. 530 00:50:18,280 --> 00:50:21,160 Tack. Aldrig utan den. 531 00:50:38,480 --> 00:50:40,160 Doktor Angeles? 532 00:50:42,480 --> 00:50:44,080 Ni ville ha räkningen. 533 00:50:46,640 --> 00:50:50,680 Tack. Kan du arkivera mitt kort? Jag betalar för hela veckan. 534 00:50:50,760 --> 00:50:52,040 Visst. 535 00:50:55,960 --> 00:51:00,320 Du har tre nya meddelanden. Första nya meddelandet. 536 00:51:00,400 --> 00:51:04,560 Det är Karen. Cheferna har godkänt er vädjan. 537 00:51:04,640 --> 00:51:08,240 Ring mig, så kan vi prata om när Tom borde komma tillbaka till skolan. 538 00:51:08,320 --> 00:51:09,680 Tack. 539 00:51:09,760 --> 00:51:13,680 Meddelandet raderat. Du har två nya meddelanden. 540 00:51:13,760 --> 00:51:15,760 Nästa nya meddelande. 541 00:51:15,840 --> 00:51:17,920 Hej, det är Sian. 542 00:51:18,000 --> 00:51:20,040 Jag hörde att du skulle komma tillbaka. 543 00:51:20,120 --> 00:51:22,560 Jag är glad att det löste sig. 544 00:51:22,640 --> 00:51:25,640 Ring när du är redo, så kanske vi kan ta en drink. 545 00:51:25,720 --> 00:51:28,000 Okej, hej då. 546 00:51:28,080 --> 00:51:29,840 Meddelandet raderat. 547 00:51:31,840 --> 00:51:35,760 Du har ett nytt meddelande. Nästa meddelande. 548 00:52:05,960 --> 00:52:09,640 Och när blodet strömmar ut ur ditt huvud. 549 00:52:12,960 --> 00:52:17,480 Det är som om nåt plötsligt faller, som om nåt ger vika. 550 00:52:20,360 --> 00:52:22,320 Det är ingen chock. 551 00:52:22,960 --> 00:52:25,480 Därför att du på nåt sätt visste. 552 00:52:27,000 --> 00:52:30,600 Innerst inne, utan att märka det. 553 00:52:31,960 --> 00:52:34,560 Skräcken att den här hemska saken fanns där. 554 00:52:35,960 --> 00:52:39,360 Det var uppenbart hela tiden, och du såg det inte. 555 00:52:41,040 --> 00:52:42,480 Tom! 556 00:52:50,160 --> 00:52:54,800 Hej. Ursäkta? Har du sett min son? 557 00:52:54,880 --> 00:52:57,560 Min son är borta. Han heter Tom. Han är 15. 558 00:52:57,640 --> 00:52:58,880 Nej, vi har inte sett honom. 559 00:52:58,960 --> 00:53:02,000 Gå och ställ dig på sluttningen. Vi tar hand om er strax. 560 00:53:02,080 --> 00:53:06,760 Nu går det inte att reparera. 561 00:53:06,840 --> 00:53:09,040 Ingen återvändo. 562 00:53:09,120 --> 00:53:14,160 Det bråk du trodde var viktigt ser nu så naivt ut. 563 00:53:14,240 --> 00:53:17,560 Mamma, jag ska ge mig av. Jag skulle ändå flytta ut... 564 00:53:17,640 --> 00:53:21,840 ...men jag har fått nog av pappa och dig, och av att inte veta. 565 00:53:21,920 --> 00:53:24,560 Jag har varken skola eller vänner kvar. 566 00:53:24,640 --> 00:53:28,000 Jag hatar mig själv. Jag vill bara börja om. 567 00:53:28,080 --> 00:53:31,400 Du stack när du var 17, det gick bra för dig. 568 00:53:31,480 --> 00:53:33,640 Du kommer inte att träffa mig igen. 569 00:53:34,600 --> 00:53:36,960 Det blir bättre, tror jag. 570 00:53:41,080 --> 00:53:42,480 Älskar dig. 571 00:54:38,880 --> 00:54:43,360 Det du trodde var striden var bara en varning. 572 00:54:53,360 --> 00:54:56,840 Din största rädsla var inget jämfört med det här. 573 00:54:58,800 --> 00:55:00,280 SAKNAD: TOM FOSTER 574 00:55:03,480 --> 00:55:06,920 Veckorna går och folk säger att det blir bättre. 575 00:55:08,600 --> 00:55:10,440 Men det blir det inte. 576 00:55:12,560 --> 00:55:16,400 Du gör allt man kan, men på nåt sätt vet du att det är avgjort. 577 00:55:16,480 --> 00:55:21,120 Det har hänt. För sent. Han är borta." 578 00:55:24,720 --> 00:55:26,000 FÖRSVUNNEN 579 00:55:30,560 --> 00:55:34,160 Man går tillbaka i tiden, vad man gjorde, det man sa. 580 00:55:34,240 --> 00:55:36,120 Om och om igen. 581 00:55:38,200 --> 00:55:40,600 Vad borde du ha gjort? 582 00:55:46,280 --> 00:55:48,920 Blev det fel från början? 583 00:55:50,000 --> 00:55:51,920 Hej, mrs Roberts! 584 00:56:02,760 --> 00:56:05,760 Man slutar aldrig tänka på det. 585 00:56:05,840 --> 00:56:11,040 Det enda man kan säga är, "jag är här". 586 00:56:12,320 --> 00:56:15,120 Tom, jag är din mamma. 587 00:56:15,200 --> 00:56:19,080 Jag är ledsen, och jag är här. 588 00:56:21,320 --> 00:56:26,400 Jag kommer alltid att vänta här. När du vill komma tillbaka. 589 00:56:29,040 --> 00:56:31,560 När du än vill komma tillbaka. 590 00:56:34,520 --> 00:56:36,520 Undertexter: Magnus Blixtberg