1 00:00:05,960 --> 00:00:06,840 {\an8}AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 2 00:00:06,920 --> 00:00:10,480 {\an8}Synnyin ja kasvoin täällä. Ystävät ja työ ovat täällä. 3 00:00:10,560 --> 00:00:13,640 {\an8}Lähden täältä vain arkussa. 4 00:00:13,720 --> 00:00:14,960 {\an8}Hyvä tietää. 5 00:00:15,440 --> 00:00:16,840 {\an8}Palaa äitisi luo. 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,880 {\an8}Sanoit, että tämä on kotini. 7 00:00:19,880 --> 00:00:22,120 Tom. - Tuon tavarasi myöhemmin. 8 00:00:22,200 --> 00:00:25,520 Tom. - En halua nähdä häntä enää koskaan. 9 00:00:26,400 --> 00:00:30,280 Et saa tuhlata 15:tä vuotta. Tänään sinä pakenet. 10 00:00:31,080 --> 00:00:33,160 Mitä nyt? Et vie häntä. 11 00:00:33,240 --> 00:00:34,840 Et näe minua enää. - Älä nyt. 12 00:00:34,920 --> 00:00:36,160 Et näe Amelieta enää. 13 00:00:36,240 --> 00:00:37,720 Olet pakkomielteinen. 14 00:00:37,800 --> 00:00:39,440 Ota hänet. 15 00:00:41,480 --> 00:00:44,160 Tyttäreni! Perheeni! 16 00:00:44,240 --> 00:00:46,240 En tehnyt mitään. - Ei! 17 00:00:46,320 --> 00:00:48,160 Vaimosi ja tyttäresi lähtivät. 18 00:00:48,240 --> 00:00:52,440 Äitisi kuoli, ja heitit poikasi ulos. Täällä ei ole sinulle mitään. 19 00:00:52,520 --> 00:00:55,840 Luulet voittaneesi. Olen yhä täällä. 20 00:00:56,840 --> 00:00:59,160 Mihin menet? - Hakemaan poikani. 21 00:01:00,040 --> 00:01:02,240 Meidän pitää puhua. 22 00:01:39,800 --> 00:01:42,080 Paska. 23 00:01:44,840 --> 00:01:46,160 Paska. 24 00:02:55,680 --> 00:02:58,760 {\an8}Meidän pitää lähteä. Isäsi tietää, missä olemme. 25 00:02:58,840 --> 00:03:02,680 Sanoit, ettei minun tarvitse tavata häntä. Mitä hän haluaa? 26 00:03:03,640 --> 00:03:06,200 Puhua kanssasi. Kate ja Amelie lähtivät. 27 00:03:06,280 --> 00:03:09,200 Isäsi on heitetty pois kotoaan ja töistään. 28 00:03:09,280 --> 00:03:11,360 Voisitko auttaa minua? 29 00:03:11,440 --> 00:03:14,280 Luulin, että kun kaikki lähtisivät - 30 00:03:14,360 --> 00:03:16,200 hän tajuaisi, että se on ohi. 31 00:03:16,280 --> 00:03:17,840 Mihin menemme? 32 00:03:18,920 --> 00:03:20,040 Kotiin. 33 00:03:22,480 --> 00:03:23,560 Pitää mennä. 34 00:03:33,400 --> 00:03:35,640 Jos hän haluaa puhua, ehkä pitäisi. 35 00:03:35,720 --> 00:03:39,480 Mitä sanoisit? Ei. Se on huono idea. 36 00:04:13,680 --> 00:04:16,080 Kaikki järjestyy kyllä. 37 00:04:18,880 --> 00:04:20,240 Tom. 38 00:04:50,080 --> 00:04:52,000 Hän yrittää seuraavaksi tänne. 39 00:04:52,080 --> 00:04:56,360 Vaihdatin lukot. Voimme aina soittaa poliisille. 40 00:04:59,720 --> 00:05:01,960 Missä kaikki on? 41 00:05:02,040 --> 00:05:05,680 Suurin osa on poissa. Huoneesi on varastossa. 42 00:05:05,760 --> 00:05:09,840 Anna järjesti asian ennen lähtöään. Mehän sovimme. Uusi alku. 43 00:05:09,920 --> 00:05:11,400 Tämä on outoa. 44 00:05:13,480 --> 00:05:15,320 Tiedän. 45 00:05:20,160 --> 00:05:23,960 En voi käskeä häntä lähtemään. 46 00:05:24,040 --> 00:05:27,280 Nyt hänellä on ainakin vähemmän syytä jäädä. 47 00:05:27,360 --> 00:05:29,000 Mitä nämä ovat? 48 00:05:30,320 --> 00:05:36,880 Toivoin, että hän olisi jo poissa ja voisimme aloittaa tyhjältä pöydältä. 49 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 Päätöksiä tulevaisuuteen. 50 00:05:39,040 --> 00:05:42,200 Meillä ei ole ollut uutta keittiötä. - Niinpä. 51 00:05:42,280 --> 00:05:45,080 Ajattelin, että auttaisit valitsemaan. 52 00:05:45,920 --> 00:05:50,400 Muutan ehkä pois pian. Maxin sisko muutti omilleen 16-vuotiaana. 53 00:05:50,480 --> 00:05:52,440 Se on kuulemma mahdollista. 54 00:05:54,280 --> 00:05:56,920 Mitä isäsi sanoi minusta? 55 00:05:57,000 --> 00:05:58,440 Ei sillä ole väliä. 56 00:05:58,520 --> 00:06:02,560 Luulin... Tällaista ei ole ollut ikinä. -Valitse, mitä haluat. 57 00:06:10,840 --> 00:06:12,760 Äiti! 58 00:06:18,640 --> 00:06:20,600 Hän vain seisoo tuossa. 59 00:06:26,200 --> 00:06:28,240 Tom. Ei. 60 00:06:29,800 --> 00:06:31,840 Tämä ei ole hyvä idea. 61 00:06:35,560 --> 00:06:39,760 Kaveri. Voimmeko jutella? - Joo. 62 00:06:40,240 --> 00:06:41,880 Anna tulla. - Ilman äitiäsi. 63 00:06:41,960 --> 00:06:44,320 Sano se tässä. 64 00:06:46,200 --> 00:06:48,840 Hyvä on. Oletan, että hän kertoi - 65 00:06:48,920 --> 00:06:52,240 miten Katen ja Amelien kanssa kävi. 66 00:06:52,320 --> 00:06:56,520 Olen poissa tolaltani ja tarvitsen apuasi. 67 00:06:56,600 --> 00:06:58,640 Simon. Hän on 15. - Pää kiinni! 68 00:06:58,720 --> 00:07:01,800 Hoidin äitiä 15-vuotiaana. Viisitoistavuotias on vanha. 69 00:07:01,880 --> 00:07:05,320 Älä yritä suojella häntä. Se ei toimi. Vai mitä? 70 00:07:09,320 --> 00:07:13,200 Anteeksi, etten päästänyt sinua sisään. Kate oli huolissaan. 71 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 Eli minun syyni. 72 00:07:14,360 --> 00:07:17,600 Luulin, että tämä selviäisi ajoissa, mutta nyt... 73 00:07:17,680 --> 00:07:19,720 En tiedä, kenen muun puoleen kääntyä. 74 00:07:19,800 --> 00:07:24,400 Äiti antoi sinulle rahaa hotelliin. - Minä en halua sitä. 75 00:07:24,480 --> 00:07:26,640 Mikset? 76 00:07:28,560 --> 00:07:30,360 Pysy kaukana hänestä. 77 00:07:39,880 --> 00:07:43,120 Joskus lasten on huolehdittava vanhemmistaan. 78 00:07:44,120 --> 00:07:47,480 En ole ainoa syypää. 79 00:07:48,640 --> 00:07:51,160 Asutko äitisi luona puhumamme jälkeen? 80 00:07:51,240 --> 00:07:53,200 Mitä sinä teet? - Kyselen. 81 00:07:53,280 --> 00:07:56,360 Haluat vain nälviä häntä. Olet pakkomielteinen. 82 00:07:56,440 --> 00:07:57,840 Haluan ymmärrystä. 83 00:07:57,920 --> 00:08:00,120 Minä en ymmärrä. - Okei, me vain... 84 00:08:00,200 --> 00:08:02,320 Jätä meidät rauhaan. 85 00:08:03,920 --> 00:08:08,480 Jos minulla olisi nyt veitsi, iskisin sinua sillä - 86 00:08:09,200 --> 00:08:13,480 tähän, tähän ja tähän. - Saisit puukottaa itseäsi. 87 00:08:14,920 --> 00:08:18,040 Ehkä teenkin niin! 88 00:08:25,560 --> 00:08:26,800 Oletko kunnossa? 89 00:08:26,880 --> 00:08:29,320 Mitä sanoit hänelle, kun kävelin pois? 90 00:08:29,400 --> 00:08:30,880 Mitä? - Hän huusi: 91 00:08:30,960 --> 00:08:33,640 "Ehkä teenkin niin." Mitä? 92 00:08:35,120 --> 00:08:37,120 Käskin jättää meidät rauhaan. 93 00:08:39,960 --> 00:08:41,960 Minä menen. - Miksei hän lopeta? 94 00:08:42,040 --> 00:08:44,200 Mitä hän haluaa? - Mene ylös. 95 00:09:05,120 --> 00:09:07,800 Hei. Muutimme vastapäätä. 96 00:09:07,880 --> 00:09:10,480 Olen Lucy. Tässä ovat Harry ja Matty. 97 00:09:10,560 --> 00:09:11,800 Gemma. - Hei! 98 00:09:11,880 --> 00:09:15,560 Hei. -Tutkimme vain paikkoja ja tutustumme ihmisiin. 99 00:09:15,640 --> 00:09:19,200 Mieheni sai juuri uuden työn. Lyhyt varoitusaika. 100 00:09:20,640 --> 00:09:23,880 Sinulla oli jotain kesken. - Ei. Tuota... 101 00:09:23,960 --> 00:09:27,120 Ehkä huomenna, jos olette täällä - 102 00:09:27,200 --> 00:09:29,400 voisimme jutella. Sopiiko? 103 00:09:29,480 --> 00:09:34,080 Mainiosti. Mukavaa iltaa. Heippa. Sanokaa "heippa". 104 00:09:34,160 --> 00:09:36,240 Heippa. - Heippa. 105 00:09:45,720 --> 00:09:48,120 Lähtikö hän? 106 00:10:00,320 --> 00:10:02,040 Ei hätää. Tulin kotiin. 107 00:10:03,600 --> 00:10:06,520 Perheen elättäjä palaa. 108 00:10:06,600 --> 00:10:07,880 Miten fysiikka meni? 109 00:10:07,960 --> 00:10:09,880 Hyvin. - Aiotko tervehtiä? 110 00:10:09,960 --> 00:10:11,760 Terve! - Hurmaavaa. 111 00:10:13,440 --> 00:10:18,680 Luulin, että tulet kuudelta. - Olen yhä menestyvämpi yrittäjä. 112 00:10:18,760 --> 00:10:25,080 Moni työskentelee myöhään. Onneksesi miehelläsi on oikea tärkeysjärjestys. 113 00:10:25,160 --> 00:10:27,400 Se, että tulin kotiin seitsemältä - 114 00:10:27,480 --> 00:10:30,760 on todiste siitä, miten tärkeä perheeni on. 115 00:10:30,840 --> 00:10:32,520 Hyvä, että selitit sen. 116 00:10:32,600 --> 00:10:35,320 Minulla on valtavasti paperitöitä. 117 00:10:35,400 --> 00:10:37,680 Puhut yleislääkärille. 118 00:10:39,040 --> 00:10:41,320 Pakkasitko viikonlopuksi? - Kohta. 119 00:10:41,400 --> 00:10:44,160 Menetkö Lontooseen? - Hemel Hempsteadiin. 120 00:10:44,240 --> 00:10:47,760 Glamouria. - Se on ihan kiva. Mikä täällä on? 121 00:10:47,840 --> 00:10:51,280 Ajattelin kokata, ennen kuin olet liian vanha syömään. 122 00:10:51,360 --> 00:10:54,120 40 on uusi 30. - 40-vuotias on vanha. 123 00:10:54,200 --> 00:10:57,000 Olet itsekin lähes 40. - En koskaan ole 40. 124 00:10:57,080 --> 00:10:59,320 Taikajuomako? - Kosteusvoide. 125 00:10:59,400 --> 00:11:02,400 Sitäkö se on? - Kyllä. Sitä se on. 126 00:11:05,720 --> 00:11:09,480 Tomista olemme liikaa poissa kotoa. 127 00:11:09,560 --> 00:11:11,640 Hän haluaa minut kotiin aiemmin. 128 00:11:11,720 --> 00:11:13,960 Oletko puhunut hänelle? 129 00:11:14,040 --> 00:11:15,800 Mistä? - Työajoistani. 130 00:11:15,880 --> 00:11:17,520 Ärsyttävätkö ne sinua? 131 00:11:17,600 --> 00:11:21,080 Jostainhan hän sen on keksinyt. - En. 132 00:11:21,160 --> 00:11:23,760 Selvä. 133 00:11:26,720 --> 00:11:28,560 Voitko pakata? - Ilman muuta. 134 00:11:28,640 --> 00:11:30,440 Tiedätkö, missä laukkusi on? 135 00:11:30,520 --> 00:11:32,200 Ullakolla. - Kaapissa. 136 00:11:32,280 --> 00:11:34,320 Mitä saan synttäri-illalliseksi? 137 00:11:34,400 --> 00:11:38,480 Iskun vasten kasvoja, jos kysyt vielä. 138 00:11:45,280 --> 00:11:48,200 Onneksi olkoon. Kippis. Malja sinulle. 139 00:11:48,280 --> 00:11:50,480 Kippis. - Onnittelut. 140 00:11:50,560 --> 00:11:53,120 Anteeksi, etten päässyt vastaanotolle. 141 00:11:53,200 --> 00:11:56,040 Näit, kun menimme naimisiin. Se on tärkeintä. 142 00:11:56,120 --> 00:11:59,520 Puheeni oli tosi hauska. Paljon naurua. 143 00:11:59,600 --> 00:12:02,160 Ei sulhasen sitä pitäisi tavoitella. 144 00:12:02,240 --> 00:12:05,840 Sain sinut silti itkemään. Kolme kertaa. 145 00:12:05,920 --> 00:12:08,080 Miten koulussa menee? 146 00:12:08,160 --> 00:12:11,640 Karenin mukaan pysyvä erotus. Valitamme päätöksestä. 147 00:12:11,720 --> 00:12:16,200 Johtaja siis päättää. - Tarvitsemme nopean päätöksen. 148 00:12:16,280 --> 00:12:18,200 Tomin pitää miettiä kokeitaan. 149 00:12:18,280 --> 00:12:20,520 Ei Tomilla kokeissa ole ongelmia. 150 00:12:20,600 --> 00:12:22,760 Älä sano noin. Se on kovaa työtä. 151 00:12:22,840 --> 00:12:26,520 Hän on aina ahkera. Etkö olekin? 152 00:12:29,720 --> 00:12:34,200 Tärkeintä on, että olette taas kotona ja ystävien luona. 153 00:12:34,280 --> 00:12:38,200 Aletaan huolehtia toisistamme. 154 00:12:38,280 --> 00:12:40,200 Se olisi mukavaa. 155 00:12:44,240 --> 00:12:48,840 Onko Simon vielä täällä? - Emme näe häntä enää. 156 00:12:48,920 --> 00:12:51,640 Sitä Tom haluaa. - Mutta jääkö hän tänne? 157 00:12:51,720 --> 00:12:54,880 Emme tiedä, missä hän on. - Milloin lähdemme? 158 00:12:54,960 --> 00:12:56,680 Kun olemme valmiita. 159 00:12:57,960 --> 00:13:01,480 Tom saattaa muuttaa pois ensi vuonna. 160 00:13:02,280 --> 00:13:03,520 Mitä? Miksi? 161 00:13:03,600 --> 00:13:06,320 Hyvä idea. - Älä rohkaise häntä. 162 00:13:07,280 --> 00:13:11,120 Hän on 16. Aikuinen. - Melkein 16. Missä hän asuisi? 163 00:13:11,200 --> 00:13:13,400 Etsit jonkin paikan. - Entä raha? 164 00:13:13,480 --> 00:13:17,320 Töitä. Tukia. 165 00:13:17,400 --> 00:13:20,200 Itsenäisyyttä. Sitä ei tehdä tarpeeksi. 166 00:13:20,280 --> 00:13:23,720 Pitää ilmoittautua kodittomaksi, ennen kuin saa apua. 167 00:13:23,800 --> 00:13:25,680 Vuokra. Vuokratakuu. 168 00:13:25,760 --> 00:13:27,240 Vanhempien suostumus. 169 00:13:27,320 --> 00:13:30,600 Sitten pitää varmaan tehdä pitkää päivää. 170 00:13:33,920 --> 00:13:36,160 Haluan lähteä nyt. 171 00:13:40,640 --> 00:13:41,880 Luoja. - Soita poliisi. 172 00:13:41,960 --> 00:13:44,600 Ei. - Hankkiudunko hänestä eroon? 173 00:13:44,680 --> 00:13:47,760 Puhun hänelle. - Hyvä on. 174 00:13:47,840 --> 00:13:51,640 Hankkiudu hänestä eroon. - Minä menen. Pysy täällä. 175 00:14:01,440 --> 00:14:03,240 Minun pitäisi olla tuolla. 176 00:14:03,320 --> 00:14:04,320 Mitä? 177 00:14:04,400 --> 00:14:07,680 Minun, sinun, Tomin ja ystäviemme. 178 00:14:07,760 --> 00:14:09,040 Taidat tietää... 179 00:14:09,120 --> 00:14:11,360 Se on mahdollista. - Tarjous on voimassa. 180 00:14:11,440 --> 00:14:14,000 Voisit päättää antaa kaiken anteeksi. 181 00:14:14,080 --> 00:14:16,680 Mitä? - Et ole oikeassa. 182 00:14:16,760 --> 00:14:17,920 Olemme yhtä pahoja. 183 00:14:18,000 --> 00:14:19,320 Ei. 184 00:14:19,400 --> 00:14:23,520 Väitit, että teen Katesta sinua. Manipuloit hänet pois minulta. 185 00:14:23,600 --> 00:14:25,160 Ilman mitään hyvää syytä. 186 00:14:25,240 --> 00:14:29,160 Tom halusi sinusta eroon. - Kosto. Tuntui hyvältä voittaa. 187 00:14:29,240 --> 00:14:31,320 Miten tämä päättyy? On jo myöhä. 188 00:14:31,400 --> 00:14:37,280 Me molemmat myönnämme virheemme, unohdamme menneet - 189 00:14:37,360 --> 00:14:38,960 ja palaamme yhteen. 190 00:14:44,240 --> 00:14:47,720 Älä viitsi. - Tunnemme vetoa toisiimme. Se toimii. 191 00:14:47,800 --> 00:14:50,840 Voimme olla taas hänen vanhempansa. 192 00:14:51,560 --> 00:14:55,440 Hankin töitä ja tienaan vähän. Annamme Tomille vakautta. 193 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 Ei. 194 00:14:56,600 --> 00:14:59,760 Kun olemme kolmisin, se toimii. Tiedät sen. 195 00:15:01,320 --> 00:15:03,880 Voisimme päättää olla taas perhe. 196 00:15:04,840 --> 00:15:06,560 Annetaan anteeksi. 197 00:15:06,640 --> 00:15:08,520 Simon. - Ei ole myöhäistä. 198 00:15:08,600 --> 00:15:12,240 Muutan takaisin. Jatketaan. On ollut huonoja vuosia - 199 00:15:12,320 --> 00:15:14,000 mutta auttaisimme häntä. 200 00:15:14,080 --> 00:15:18,160 Tominko vuoksi pitäisi palata yhteen? Hänkö muka haluaa sitä? 201 00:15:18,240 --> 00:15:22,200 Sitä minä haluan. Uskon, että sinäkin. 202 00:15:22,280 --> 00:15:23,800 Pohjimmiltasi. 203 00:15:26,160 --> 00:15:27,440 Toin jotain. 204 00:15:28,960 --> 00:15:33,000 Elämäni on käytännössä ohi. Voisitko ottaa tämän? 205 00:15:33,080 --> 00:15:34,880 En. - Ole kiltti. 206 00:15:35,960 --> 00:15:38,200 Minä pyydän. 207 00:15:39,320 --> 00:15:41,320 Kiitos. 208 00:15:45,280 --> 00:15:48,080 Ryhdistäydy ja jatka eteenpäin. 209 00:15:48,160 --> 00:15:50,000 Elämäsi ei ole ohi. - En halua. 210 00:15:50,080 --> 00:15:52,120 Emme päästä sinua elämäämme. 211 00:15:52,200 --> 00:15:54,880 Ole kiltti, Gemma. - Pilaat iltani. 212 00:15:56,400 --> 00:15:58,040 Paljollako lähdet? 213 00:15:58,120 --> 00:16:00,040 Loukkaavaa. 214 00:16:00,120 --> 00:16:03,840 Et tiedä, miltä minusta tuntuu. Pitäisi kuristaa sinut. 215 00:16:03,920 --> 00:16:07,280 Ensin sanot, että olisi helppoa palata yhteen. 216 00:16:07,360 --> 00:16:09,320 Nyt olet kuristamassa minua. 217 00:16:09,400 --> 00:16:12,880 Jokainen perhe on sellainen! Kyse on välittämisestä! 218 00:16:12,960 --> 00:16:15,040 Ymmärrätkö, mitä tapahtuu? 219 00:16:15,120 --> 00:16:20,800 Jos jätät tämän ja lähdet, puukotan itseäni. Haluat sitä. 220 00:16:20,880 --> 00:16:22,800 Älä viitsi. En tarkoittanut... 221 00:16:22,880 --> 00:16:25,560 Tarkoitit sitä kyllä. 222 00:16:31,200 --> 00:16:33,000 Ei hätää. 223 00:16:33,080 --> 00:16:35,280 Tom. - Tulisitko takaisin sisälle? 224 00:16:35,360 --> 00:16:37,200 Tom. - Äiti. 225 00:16:38,240 --> 00:16:39,400 Tulen. 226 00:16:40,560 --> 00:16:44,040 Aiotko olla kuin minua ei olisi olemassakaan? 227 00:16:44,120 --> 00:16:45,200 Tom. 228 00:16:48,720 --> 00:16:51,640 Uskottelet itsellesi, että olet hyvä isä - 229 00:16:51,720 --> 00:16:54,640 tai hyvä aviomies, ja se on täyttä paskaa. 230 00:16:54,720 --> 00:17:00,880 Selviät valehtelemalla itsellesi. Muuten tajuaisit epäonnistuneesi. 231 00:17:01,560 --> 00:17:03,880 Se on totuus. 232 00:17:06,680 --> 00:17:08,400 Tämä oli tässä. 233 00:17:11,520 --> 00:17:13,720 Nyt voit lähteä pois. 234 00:17:13,800 --> 00:17:15,640 Tom. Tule takaisin sisälle. 235 00:17:19,120 --> 00:17:21,080 Tom. 236 00:17:40,280 --> 00:17:41,280 Kiitos. 237 00:18:12,080 --> 00:18:14,120 Hanki lähestymiskielto. 238 00:18:14,200 --> 00:18:17,640 Tällä kertaa viesti meni perille. Tom... 239 00:18:17,720 --> 00:18:21,120 Tom teki asian selväksi. - Hyvä. 240 00:18:22,840 --> 00:18:24,720 Olen iloinen, että soitit. 241 00:18:24,800 --> 00:18:27,640 Lähdit, ennen kuin ehdin antaa tämän. 242 00:18:27,720 --> 00:18:30,160 Olkoon vaikka tervetuliaislahja. 243 00:18:30,240 --> 00:18:33,680 Lahjako? - Voimme aloittaa alusta. 244 00:18:33,760 --> 00:18:35,520 Uusia asioita. 245 00:18:37,080 --> 00:18:38,640 Vau. 246 00:18:40,400 --> 00:18:41,640 Hyvänen aika. 247 00:18:42,680 --> 00:18:44,120 Kokeiletko niitä? 248 00:18:55,240 --> 00:18:56,360 Pidätkö niistä? 249 00:18:58,520 --> 00:18:59,800 Ne ovat ihanat. 250 00:19:11,200 --> 00:19:13,280 Taidan hakea vettä. - Toki. 251 00:19:36,560 --> 00:19:38,480 Et koskaan puhu vanhemmistasi. 252 00:19:38,560 --> 00:19:40,000 Luulin, että nukuit. 253 00:19:41,600 --> 00:19:46,440 He kuolivat auto-onnettomuudessa, kun olit teini. 254 00:19:46,520 --> 00:19:47,800 Niin. 255 00:19:49,080 --> 00:19:51,160 16. Sinun ikäisesi. 256 00:19:51,240 --> 00:19:54,920 Aivan, mutta muuten en tiedä mitään. 257 00:19:55,000 --> 00:19:56,560 Mitä he tekivät? 258 00:19:56,640 --> 00:20:00,520 Isä luennoi historiaa, ja äiti työskenteli vanhainkodissa. 259 00:20:01,560 --> 00:20:03,480 Piditkö heistä? 260 00:20:03,560 --> 00:20:07,360 Rakastin heitä. - Rakastivatko he sinua? 261 00:20:09,600 --> 00:20:12,520 Luulen niin. - Niin. 262 00:20:13,520 --> 00:20:17,280 Vaikka he kuolivat, sinä olit onnekkaampi kuin minä. 263 00:20:22,000 --> 00:20:26,960 Isä ei lopeta koskaan. - Hän ymmärsi tänä iltana. 264 00:20:27,040 --> 00:20:30,760 Tiedän, että se on vaikeaa, mutta tunsit niin, ja... 265 00:20:30,840 --> 00:20:35,080 Ei. Vaikka hän lähtisi pois hetkeksi, hän voi palata milloin vain. 266 00:20:35,160 --> 00:20:39,680 On isiä, jotka eivät näe lapsiaan ja polttavat talon tai puukottavat. 267 00:20:39,760 --> 00:20:41,760 Hän ei tekisi moista. - Tekisi. 268 00:20:41,840 --> 00:20:45,080 Ajattelit, että jos Kate lähtisi, hän luovuttaisi. 269 00:20:45,160 --> 00:20:47,560 Toivoin, että hän vain lähtisi. 270 00:20:49,680 --> 00:20:51,160 Aloittaisi alusta. 271 00:20:53,560 --> 00:20:55,440 Etkö halunnut vain satuttaa? 272 00:20:56,440 --> 00:20:57,680 En. 273 00:20:59,840 --> 00:21:01,760 Rangaista häntä? 274 00:21:01,840 --> 00:21:03,960 Halusin, että hän lähtee. 275 00:21:04,480 --> 00:21:09,920 Jos kysyt, tunnenko syyllisyyttä, en aloittanut tätä. 276 00:21:10,000 --> 00:21:14,160 Meillä meni hyvin, kunnes hän palasi ja yritti viedä sinut pois. 277 00:21:14,240 --> 00:21:17,160 Kerroin vain ihmisille totuuden hänestä. 278 00:21:50,240 --> 00:21:52,160 Puhuitko Tomin kanssa? 279 00:21:54,720 --> 00:21:58,720 Puhuin. Kysyin, mietityttikö häntä työaikamme. 280 00:22:00,200 --> 00:22:01,520 Hän sanoi... 281 00:22:06,360 --> 00:22:10,280 Joskus hänestä tuntuu, ettet kuuntele. 282 00:22:10,360 --> 00:22:13,040 Ajattelet töitä. 283 00:22:13,120 --> 00:22:17,080 Hän toivoo, että olisit pehmeämpi. 284 00:22:19,680 --> 00:22:22,440 Jopas. Okei. 285 00:22:23,880 --> 00:22:25,160 Mitä sanoit? 286 00:22:25,240 --> 00:22:29,720 Ettet ole vain hänen äitinsä. Sinulla on työ. 287 00:22:29,800 --> 00:22:31,760 Vastuu monesta ihmisestä. 288 00:22:31,840 --> 00:22:35,120 Hänen onnekseen olet niin lahjakas ja kysytty. 289 00:22:36,960 --> 00:22:38,360 Aivan. 290 00:22:39,560 --> 00:22:41,200 Olet loistava äiti. 291 00:22:49,560 --> 00:22:50,640 Rakastan sinua. 292 00:22:52,320 --> 00:22:53,400 Haluatko tämän? 293 00:22:55,320 --> 00:22:56,600 Miksi? 294 00:22:56,680 --> 00:22:59,400 Kun vanhoina ja onnettomina katsomme tv:tä - 295 00:22:59,480 --> 00:23:02,480 muistat, että joskus meillä oli hauskaa. 296 00:23:05,160 --> 00:23:07,800 Ei tulla vanhoiksi ja onnettomiksi. 297 00:23:08,880 --> 00:23:10,160 Sovittu. 298 00:24:22,240 --> 00:24:23,400 Tom. 299 00:24:36,240 --> 00:24:38,120 Mitä nyt? - Tom ei ole täällä. 300 00:24:38,200 --> 00:24:40,400 Kuulin juuri auton lähtevän. 301 00:24:45,400 --> 00:24:48,640 Onkohan... Hän puhui muuttamisesta. 302 00:24:48,720 --> 00:24:52,360 Ei. Hän suunnitteli sitä. 303 00:24:52,440 --> 00:24:54,920 Simon vei hänet jotenkin. 304 00:24:55,000 --> 00:24:58,440 Älä viitsi. Simon ei voinut pakottaa häntä. 305 00:24:58,520 --> 00:24:59,520 Uhkailemalla. 306 00:24:59,600 --> 00:25:02,160 Hän meni ystäviensä luo. Öinen kriisi. 307 00:25:02,240 --> 00:25:04,840 Hänellä ei ole ystäviä tällä hetkellä. 308 00:25:07,440 --> 00:25:09,080 Miksi otat tuon? 309 00:25:09,160 --> 00:25:12,120 Jos Tomille on käynyt jotain. - Mieti hetki. 310 00:25:12,200 --> 00:25:13,920 Päästä irti. 311 00:25:15,720 --> 00:25:17,520 Jää soittelemaan. Etsin Tomin. 312 00:25:17,600 --> 00:25:21,000 Luuletko, että annan estää minua? - Rauhoitu. 313 00:25:21,080 --> 00:25:23,800 En anna sinun lähteä. - Minua ei määräillä. 314 00:25:23,880 --> 00:25:27,760 Tom oli oikeassa. Petän sinut aina vaan, ja sinä vain palaat. 315 00:25:27,840 --> 00:25:31,560 Ei se haittaa. -Haluat vain korjata siipirikkoista lintua. 316 00:25:31,640 --> 00:25:34,960 Pidän sinusta, Gemma. - En ole rikki. 317 00:25:36,000 --> 00:25:40,440 Anteeksi. Juttumme ei toimi. Sen pitää loppua. 318 00:25:43,040 --> 00:25:45,760 Jään tänne siltä varalta, että hän palaa. 319 00:25:45,840 --> 00:25:48,000 Kiitos. 320 00:26:10,120 --> 00:26:12,240 Tom. - Isä, se on minun. 321 00:26:12,320 --> 00:26:15,360 Tom. - Anna se takaisin. Anna se tänne! 322 00:26:15,440 --> 00:26:17,040 Anna meidän olla. 323 00:26:17,120 --> 00:26:19,840 Mitä helvettiä sinä teet? - Anna olla. 324 00:26:23,080 --> 00:26:26,160 Älä satuta häntä. - Isä. Isä! 325 00:26:26,240 --> 00:26:28,560 Ole kiltti äläkä... 326 00:26:58,240 --> 00:27:00,520 Huomenta. - Hei, mieheni on täällä. 327 00:27:00,600 --> 00:27:02,800 Simon Foster. Onko huoneen numeroa? 328 00:27:02,880 --> 00:27:06,120 Aviomies. Foster. Luulin, että se oli... 329 00:27:06,200 --> 00:27:09,520 Käytin viimeksi tyttönimeäni. 330 00:27:09,600 --> 00:27:13,400 Täällä ei ole Fosteria. - Hän on poikani kanssa. 331 00:27:13,480 --> 00:27:16,800 Tänne ei voi tulla montaa miestä teinin kanssa. 332 00:27:17,480 --> 00:27:19,240 Tämä on kiireellistä. 333 00:27:23,800 --> 00:27:25,720 137. - Kiitos. 334 00:27:31,440 --> 00:27:33,120 Tom. 335 00:28:21,560 --> 00:28:23,560 PÄÄSY KIELLETTY 336 00:28:33,760 --> 00:28:35,000 Tom! 337 00:28:38,040 --> 00:28:39,200 Hei! 338 00:28:39,880 --> 00:28:42,360 Hän sanoi haluavansa tappaa itsensä. 339 00:28:42,440 --> 00:28:45,520 Jos en olisi mennyt taksiin, hän olisi tehnyt sen. 340 00:28:47,440 --> 00:28:50,600 Tom. Mene ylemmäs. 341 00:28:52,560 --> 00:28:55,040 Äiti. - Ylempänä on turvallisempaa. 342 00:29:00,000 --> 00:29:04,960 Luoja, Simon. Jos auto törmää sinuun, joku muukin voi kuolla. 343 00:29:06,760 --> 00:29:08,800 Jessus. Simon, ole kiltti. 344 00:29:08,880 --> 00:29:13,160 Tule pois tien vierestä. Ole kiltti. 345 00:29:13,240 --> 00:29:14,840 Voimme puhua. 346 00:29:16,360 --> 00:29:20,880 Halusin puhua hänelle. Vaikka minusta tuntuu tältä, hän kävi kimppuuni. 347 00:29:20,960 --> 00:29:22,840 Nyt hän katsoo paskaa isäänsä. 348 00:29:22,920 --> 00:29:27,400 Jos auto osuu sinuun, se jättää häneen ikuiset arvet. -Älä intä! 349 00:29:27,480 --> 00:29:29,760 Hyvä on, mutta nyt... 350 00:29:29,840 --> 00:29:33,360 Et voi lakata riitelemästä kanssani. 351 00:29:33,440 --> 00:29:36,440 Päästä irti. Jessus, Simon! - Äiti! 352 00:29:36,520 --> 00:29:37,560 Tom, ei! 353 00:29:38,920 --> 00:29:40,520 Simon, ole kiltti. 354 00:29:46,120 --> 00:29:49,600 Okei. Voimme jutella. 355 00:29:52,040 --> 00:29:55,160 Katso minua. Simon. 356 00:30:16,480 --> 00:30:17,760 Ei näin. 357 00:30:19,200 --> 00:30:20,840 Ei näin. 358 00:30:25,560 --> 00:30:27,080 Oletko kunnossa? 359 00:30:38,360 --> 00:30:39,440 Simon. 360 00:30:49,560 --> 00:30:51,160 Mitä sanoit? 361 00:30:51,240 --> 00:30:53,960 Menemme hakemaan ruokaa. - Ruokaa? 362 00:30:54,040 --> 00:30:58,520 Hän halusi meidän syövän yhdessä. Perheen kesken. 363 00:30:58,600 --> 00:31:00,520 Suostuin siihen. 364 00:31:22,000 --> 00:31:24,720 Huomenta. Mitä kuuluu? - Hyvää, kiitos. 365 00:31:24,800 --> 00:31:26,960 Hienoa. Otatteko aluksi juotavaa? 366 00:31:27,040 --> 00:31:28,640 Kahvia? - Vettä vain. 367 00:31:28,720 --> 00:31:31,960 Mainiota. Entä teille? - Olut. 368 00:31:32,040 --> 00:31:35,120 Varmastiko? Meillä on... 369 00:31:35,200 --> 00:31:36,800 Otankin viskikolan. 370 00:31:36,880 --> 00:31:38,160 Toki. Jack Daniel's? 371 00:31:38,240 --> 00:31:40,720 Jack Daniel's. - Selvä. 372 00:31:40,800 --> 00:31:44,160 Käykö Pepsi? - Tuplana. Tuplaviski ja kola. 373 00:31:44,240 --> 00:31:47,600 Selvä. Tulen pian ottamaan ruokatilauksenne. 374 00:31:54,640 --> 00:31:56,840 Mihin aiot mennä? 375 00:31:59,720 --> 00:32:01,120 Lontooseenko? 376 00:32:03,520 --> 00:32:04,840 Ehkä. 377 00:32:07,160 --> 00:32:08,760 Et viihtynyt siellä. 378 00:32:11,560 --> 00:32:15,520 En. - Selvität kyllä asiat. 379 00:32:15,600 --> 00:32:20,600 Tunnet ihmisiä. Löydät töitä ja asunnon. 380 00:32:20,680 --> 00:32:23,880 Vihaat meitä muutenkin. - En vihaa sinua. 381 00:32:27,200 --> 00:32:31,200 Kate on vain vihainen. Saat varmasti nähdä Amelieta. 382 00:32:33,320 --> 00:32:34,960 Tuskinpa. 383 00:32:40,080 --> 00:32:44,440 Miksi halusit tätä? Meillä kaikilla on paska olo. 384 00:32:44,520 --> 00:32:47,520 Mitä luulit tapahtuvan? 385 00:32:50,720 --> 00:32:55,160 Jack Daniel'sia ja Pepsiä. Vettä. 386 00:32:58,840 --> 00:33:01,440 Mitä ruokaa ottaisitte? - Paahtoleipää. 387 00:33:01,520 --> 00:33:03,200 Marmeladia tai hilloa? 388 00:33:03,280 --> 00:33:05,880 Kyllä. - Paahtoleipää. 389 00:33:05,960 --> 00:33:08,120 Otatteko tekin paahtoleipää? 390 00:33:13,760 --> 00:33:16,000 Tulenko kohta takaisin? 391 00:33:17,680 --> 00:33:20,400 Hänelle englantilainen aamiainen. 392 00:33:21,600 --> 00:33:25,280 Uppomuna, kaksi pekonia, makkaraa ja röstiperunoita. 393 00:33:25,360 --> 00:33:27,880 Lisäksi englantilaista sinappia - 394 00:33:28,760 --> 00:33:31,920 ja ruskeaa kastiketta. - Selvä. 395 00:33:42,520 --> 00:33:46,720 Vihaan itseäni. Vihaan tekojani. Vihaan koko maailmaa. 396 00:33:46,800 --> 00:33:50,760 Et arvaakaan. Toivottavasti et koskaan tunne kuten minä nyt. 397 00:33:55,680 --> 00:33:59,360 Kertoiko hän, mitä sanoin ja miksi hän tuli luokseni? 398 00:33:59,440 --> 00:34:01,320 En. - Haluatko tietää? 399 00:34:01,400 --> 00:34:05,840 Ei sillä ole väliä. - Hän ei kestä epätietoisuutta, Tom. 400 00:34:07,960 --> 00:34:12,080 Mietit sitä niin paljon, että varmaan arvasit. -Tajusin eilen. 401 00:34:12,160 --> 00:34:16,600 Hylkäsit vakuuttelut siitä, että suojelisit suhdettani poikaani. 402 00:34:16,680 --> 00:34:18,760 Hänen piti tietää, mihin pystyt. 403 00:34:18,840 --> 00:34:21,120 Äiti. - Olin masentunut. 404 00:34:26,520 --> 00:34:30,360 En tiedä, mainitsiko isä, miksi jätin sinut yksin vauvana. 405 00:34:30,440 --> 00:34:33,080 Se oli synnytyksen jälkeistä masennusta. 406 00:34:34,640 --> 00:34:36,600 Toivuin kuitenkin. 407 00:34:37,120 --> 00:34:41,040 Oletin, että kaikesta huolimatta - 408 00:34:41,120 --> 00:34:44,400 isäsi ymmärsi luonteen ja sairauden eron. 409 00:34:44,480 --> 00:34:47,200 En uskonut, että hän kertoisi sinulle. 410 00:34:47,280 --> 00:34:53,440 En ymmärtänyt, että joku voisi tehdä niin - 411 00:34:54,360 --> 00:34:57,160 ja käyttäisi sitä toista vastaan. 412 00:34:57,240 --> 00:34:58,960 Halusit, että kuolen. - En. 413 00:34:59,040 --> 00:35:00,880 Sanoit niin. - En kestänyt... 414 00:35:00,960 --> 00:35:02,400 Toivoit, että kuolen. - En! 415 00:35:02,480 --> 00:35:04,000 Toivoit. - Simon. 416 00:35:04,080 --> 00:35:07,120 Olet unohtanut. Sanoit niin ja tarkoitit sitä. 417 00:35:07,200 --> 00:35:10,320 Kuulin sen. En sanonut mitään. En muistuttanut. 418 00:35:10,400 --> 00:35:11,520 Ennen kuin nyt. 419 00:35:11,600 --> 00:35:13,680 Isä uhrasi uransa vuokseni. 420 00:35:13,760 --> 00:35:17,560 Minkä uran? -Hän jäi kotiin, jotta voisit tehdä töitä. 421 00:35:17,640 --> 00:35:21,760 Puhut vain lämpimiksesi. - Työsi oli tärkeämpää kuin minä. 422 00:35:21,840 --> 00:35:24,920 Pidätkö yhä kiinni siitä? - Teet paljon töitä. 423 00:35:25,000 --> 00:35:26,880 Muistan, kun olit aina poissa. 424 00:35:26,960 --> 00:35:29,680 Nyt kun isä on lähtenyt, et ole yrittänyt puhua. 425 00:35:29,760 --> 00:35:32,920 Työasioista vain. 426 00:35:33,000 --> 00:35:34,160 Se johtuu siitä... 427 00:35:34,240 --> 00:35:37,360 Uskon siihen, mitä teen. - Välttelet minua! 428 00:35:37,440 --> 00:35:39,760 Olen hyvä työssäni ja ahkera. 429 00:35:41,480 --> 00:35:45,080 Kaikesta huolimatta olen ollut hyvä äiti. 430 00:35:45,160 --> 00:35:49,320 Jonain päivänä ymmärrät sen. 431 00:35:55,120 --> 00:35:58,760 Ainoa asia, missä olen tuottanut sinulle pettymyksen - 432 00:35:58,840 --> 00:36:01,360 on valintani isäsi suhteen. 433 00:36:02,360 --> 00:36:05,360 Sinä iltana, kun olisi pitänyt auttaa sinua - 434 00:36:05,440 --> 00:36:08,480 palasin hänen luokseen ja vihaan itseäni sen takia. 435 00:36:08,560 --> 00:36:11,880 Kadun sitä ikuisesti. 436 00:36:13,960 --> 00:36:18,200 Ainakin minä tiedän, että olen aina rakastanut sinua. 437 00:36:19,480 --> 00:36:22,000 Olen aina yrittänyt suojella sinua. 438 00:36:22,080 --> 00:36:24,640 Voit vihata minua kahdesta viime vuodesta. 439 00:36:24,720 --> 00:36:28,880 Ennen kuin isäsi rikkoi tämän, olin tosi hyvä äiti. 440 00:36:42,800 --> 00:36:44,680 Anteeksi. - Äiti. 441 00:36:44,760 --> 00:36:47,400 Palaan pian. Pysy täällä. 442 00:38:23,200 --> 00:38:27,840 Se on tehty. Kuten sovimme. - Kiitos. 443 00:38:28,600 --> 00:38:29,920 Mitä tarkoitat? 444 00:38:34,720 --> 00:38:38,960 Maksan huoneesta pari päivää - 445 00:38:39,040 --> 00:38:43,000 jotta isäsi voi hoitaa asiansa. 446 00:38:47,320 --> 00:38:50,240 Tämä oli siis tässä. - Mitä? 447 00:38:58,160 --> 00:38:59,960 En näe sinua enää koskaan. 448 00:39:04,080 --> 00:39:05,560 Elä hyvä elämä. 449 00:39:06,440 --> 00:39:07,440 Olen... 450 00:39:10,600 --> 00:39:15,040 Olen pahoillani kaikesta. Äitisi on oikeassa. 451 00:39:16,600 --> 00:39:21,120 Kun sanoin ne asiat, olin vihainen. Hän ei tehnyt liikaa töitä. 452 00:39:23,080 --> 00:39:26,720 Minun oli vaikea pysyä yhdessä työssä. 453 00:39:26,800 --> 00:39:29,040 Tai sietää pomoa totta puhuen. 454 00:39:30,560 --> 00:39:34,320 Äitisi rakastaa sinua eikä ole ikinä tuottanut pettymystä. 455 00:39:34,840 --> 00:39:39,320 Olen aina ollut perheemme ongelma. Olet aivan oikeassa, Tom. 456 00:39:39,400 --> 00:39:44,200 Pärjäät paremmin ilman minua. Kun olen poissa - 457 00:39:44,280 --> 00:39:47,440 olet ehkä surullinen, mutta et kauan. 458 00:39:55,360 --> 00:39:59,080 Kun minun isäni kuoli, olin helpottunut. 459 00:39:59,160 --> 00:40:02,560 Ei tarvinnut enää murehtia hänestä - 460 00:40:02,960 --> 00:40:06,560 eikä miettiä, miten hän pilaisi elämäni seuraavaksi. 461 00:40:08,640 --> 00:40:12,920 Kun hän kuoli, itkin, mutta tunnin päästä oloni oli paljon parempi. 462 00:40:14,360 --> 00:40:16,960 Niin voi käydä. 463 00:40:17,040 --> 00:40:20,280 Uskon, että tunnet niin minua kohtaan. 464 00:40:20,360 --> 00:40:21,680 Et sinä kuole. 465 00:40:21,760 --> 00:40:24,240 Sama se, koska et näe minua enää koskaan. 466 00:40:24,320 --> 00:40:28,960 Sitähän sinä haluat. Sait tarpeeksesi minusta. 467 00:40:36,080 --> 00:40:38,120 Sinusta pitäisi tulla lääkäri. 468 00:40:39,000 --> 00:40:41,800 Mitä? - Se on työ. 469 00:40:41,880 --> 00:40:45,800 Ajattelin, että haluaisit olla lääkäri kuten äitisi. 470 00:40:45,880 --> 00:40:50,040 En tiedä. - Sinun pitäisi. Olisit hyvä siinä. 471 00:40:52,120 --> 00:40:55,080 Unohda minut. Olen surkea. 472 00:40:55,160 --> 00:40:57,560 Olen ihan paska. 473 00:41:03,200 --> 00:41:05,000 Riittääkö? 474 00:41:23,680 --> 00:41:25,120 Heippa, isä. 475 00:41:30,200 --> 00:41:31,600 Heippa, Tom. 476 00:41:36,680 --> 00:41:38,720 Noudata ohjeita. 477 00:44:16,240 --> 00:44:18,760 Haluan vain sanoa pari asiaa. 478 00:44:20,000 --> 00:44:23,200 Älä huoli. En vie tätä pois. Tee, mitä haluat. 479 00:44:23,280 --> 00:44:25,560 Haluan käydä läpi yhden asian. 480 00:44:25,640 --> 00:44:27,800 En halua kuulla. - En välitä. 481 00:44:27,880 --> 00:44:31,160 Saan kestää poikamme tuskan isänsä itsemurhasta. 482 00:44:31,240 --> 00:44:33,600 Hän syyttää siitä minua. 483 00:44:33,680 --> 00:44:37,680 En usko, että on liikaa vaadittu, että kuuntelet asiani. 484 00:44:40,600 --> 00:44:41,880 Istu alas. 485 00:44:50,160 --> 00:44:53,360 Kun vanhempani olivat kuolleet kolarissa - 486 00:44:53,440 --> 00:44:56,720 uskoin siihen pitkään. 487 00:44:57,680 --> 00:45:00,040 Kolari kattaa aika monta asiaa. 488 00:45:00,120 --> 00:45:04,040 Jostain kumman syystä halusin tietää, miten he kuolivat. 489 00:45:05,200 --> 00:45:09,920 He ajoivat rekan alle, ja auton katto painui sisään ja murskasi päät. 490 00:45:11,920 --> 00:45:17,280 Se on ollut kamalaa ja uskomattoman kivuliasta - 491 00:45:17,360 --> 00:45:19,080 eikä se käynyt hetkessä. 492 00:45:21,840 --> 00:45:25,360 Siksi minusta kai tuli lääkäri. 493 00:45:25,440 --> 00:45:29,880 Ehkä olisin voinut tehdä jotain. Tuskin, mutta kuka tietää? 494 00:45:31,640 --> 00:45:34,720 Tämäkään ei käy hetkessä. 495 00:45:34,800 --> 00:45:37,680 Ei ole kivutonta tapaa kuolla. 496 00:45:38,160 --> 00:45:41,080 Emme tiedä tarkalleen, miltä se tuntuu - 497 00:45:41,160 --> 00:45:43,080 mutta siinä käy pahasti - 498 00:45:43,160 --> 00:45:45,720 ja kun teet sen, olet mennyttä. 499 00:45:45,800 --> 00:45:49,120 Paluuta ei ole. Se on siinä. 500 00:45:55,920 --> 00:45:58,760 Harkitsin itsemurhaa. 501 00:45:59,960 --> 00:46:03,080 Kaiken sen keskellä. 502 00:46:03,160 --> 00:46:08,520 Jätin Tomin luoksesi, muistatko? Soitit minulle. Olin rannalla. 503 00:46:08,600 --> 00:46:11,520 Kun lopetimme, kävelin veteen. 504 00:46:13,040 --> 00:46:15,320 Halusin hukkua. 505 00:46:16,400 --> 00:46:19,840 En tehnyt sitä. Se ei olisi ollut reilua Tomia kohtaan. 506 00:46:24,800 --> 00:46:28,360 Kasvoin ilman vanhempiani. Tarvitsin heitä. 507 00:46:29,640 --> 00:46:31,560 He eivät olleet tukenani. 508 00:46:38,240 --> 00:46:40,960 Joitain päiviä sitten ajattelin - 509 00:46:42,080 --> 00:46:44,680 että ehkä et voi itsellesi mitään. 510 00:46:44,760 --> 00:46:46,880 Kaikki se, mitä olet tehnyt. 511 00:46:46,960 --> 00:46:48,600 Ehkä se on jokin sairaus. 512 00:46:48,680 --> 00:46:51,880 Ei ole. - Ei varmaan olekaan. 513 00:46:51,960 --> 00:46:55,160 Ei tekosyitä. - Samaa mieltä. 514 00:46:57,120 --> 00:46:58,480 Oli miten oli - 515 00:47:01,800 --> 00:47:03,000 älä tee sitä. 516 00:47:05,800 --> 00:47:09,920 Tom ei tajua sitä nyt, mutta hän tarvitsee sinua. 517 00:47:10,000 --> 00:47:11,440 Miksi sinä sitten... 518 00:47:13,160 --> 00:47:16,720 Ehdotit tätä nopeasti. - Sinut piti saada pois tien luota. 519 00:47:16,800 --> 00:47:19,000 Ajatus oli jo mielessäsi. 520 00:47:19,080 --> 00:47:25,240 Sinulla sattui olemaan aineet mukana. - Laitoin ne laukkuun, kun veit Tomin. 521 00:47:26,080 --> 00:47:29,000 Kaiken varalta. - Mitä tarkoitat? 522 00:47:33,320 --> 00:47:34,960 Aseeksi kai. 523 00:47:38,920 --> 00:47:41,040 En menetä häntä koskaan. 524 00:47:44,440 --> 00:47:48,120 Jos et halua, että teen sen, mikset vie näitä pois? 525 00:47:48,200 --> 00:47:50,960 Ainakin näin tapat vain itsesi. 526 00:47:51,040 --> 00:47:52,680 Annatko anteeksi? 527 00:47:55,720 --> 00:47:57,680 En ikinä anna sinulle anteeksi - 528 00:48:00,520 --> 00:48:04,040 mutta alamme luultavasti molemmat unohtaa. 529 00:48:09,200 --> 00:48:11,480 Se riittää. 530 00:48:21,720 --> 00:48:22,880 Simon. 531 00:48:45,000 --> 00:48:46,360 Älä tee sitä. 532 00:49:03,600 --> 00:49:08,040 Onko tarjous yhä voimassa? Pari päivää aikaa päästä jaloilleni. 533 00:49:12,800 --> 00:49:14,440 Vie ne sitten. 534 00:49:14,520 --> 00:49:17,680 Mitä? - Vie ne. Ota ne mukaasi. 535 00:49:40,280 --> 00:49:41,560 Hei sitten, Simon. 536 00:49:43,600 --> 00:49:44,760 Hei. 537 00:50:13,400 --> 00:50:14,640 Hei. 538 00:50:15,640 --> 00:50:16,960 Odota. 539 00:50:18,200 --> 00:50:21,080 Kiitos. Ei ikinä ilman tätä. 540 00:50:38,400 --> 00:50:40,080 Tohtori Angeles? 541 00:50:42,400 --> 00:50:44,000 Halusitte laskunne. 542 00:50:46,560 --> 00:50:48,160 Kiitos. 543 00:50:48,240 --> 00:50:51,960 Voisitko ottaa korttini tiedot? Maksan viikosta. -Toki. 544 00:50:55,880 --> 00:51:00,240 Sinulla on kolme uutta viestiä. Ensimmäinen uusi viesti. 545 00:51:00,320 --> 00:51:04,480 Gemma. Karen tässä. Valituksesi hyväksyttiin. 546 00:51:04,560 --> 00:51:05,680 Soittaisitko - 547 00:51:05,760 --> 00:51:08,160 niin puhutaan Tomin paluusta kouluun? 548 00:51:08,240 --> 00:51:09,600 Kiitos. 549 00:51:09,680 --> 00:51:13,280 Viesti poistettu. Sinulle on kaksi uutta viestiä. 550 00:51:13,360 --> 00:51:15,680 Seuraava uusi viesti. 551 00:51:15,760 --> 00:51:17,840 Gemma. Sian tässä. 552 00:51:17,920 --> 00:51:19,960 Kuulin, että palaat. 553 00:51:20,040 --> 00:51:22,480 Olen iloinen, että asia on selvitetty. 554 00:51:22,560 --> 00:51:25,560 Soittele. Voisimme mennä lasillisille. 555 00:51:25,640 --> 00:51:27,920 Heippa. 556 00:51:28,000 --> 00:51:29,760 Viesti poistettu. 557 00:51:31,760 --> 00:51:35,680 Sinulle on yksi uusi viesti. Seuraava viesti. 558 00:52:05,880 --> 00:52:09,640 Sillä hetkellä veri syöksyy päästä. 559 00:52:12,880 --> 00:52:17,400 Ihan kuin putoaisi ja jokin pettäisi yhtäkkiä. 560 00:52:20,280 --> 00:52:22,320 Se ei ole kuin shokki. 561 00:52:22,880 --> 00:52:25,480 Mukana on kauhu, jonka jotenkin tiesi. 562 00:52:26,920 --> 00:52:30,520 Pohjimmiltaan. Tajuamatta sitä. 563 00:52:31,880 --> 00:52:34,560 Kauhu siitä, että se hirveys oli olemassa - 564 00:52:35,880 --> 00:52:39,360 näkyvillä koko ajan, eikä sitä huomannut. 565 00:52:41,040 --> 00:52:42,400 Tom! 566 00:52:49,880 --> 00:52:54,720 Hei. Anteeksi. Oletko nähnyt poikaani? 567 00:52:54,800 --> 00:52:57,480 Kadotin poikani. Hän on Tom. Hän on 15. 568 00:52:57,560 --> 00:52:58,800 Ei ole näkynyt. 569 00:52:58,880 --> 00:53:01,920 Mene takaisin sinne ylös. Tulemme kohta. 570 00:53:02,000 --> 00:53:06,680 Nyt tietää, ettei sitä voi korjata. 571 00:53:06,760 --> 00:53:08,960 Paluuta ei ole. 572 00:53:09,040 --> 00:53:14,080 Elämä ja taistelu, joka tuntui tärkeältä, näyttää nyt naiivilta. 573 00:53:14,160 --> 00:53:16,360 Äiti. Minä lähden. 574 00:53:16,440 --> 00:53:21,760 Aioin muuttaa muutenkin, mutta en jaksa teitä ja epätietoisuutta. 575 00:53:21,840 --> 00:53:24,480 Minulla ei ole koulua eikä ystäviä. 576 00:53:24,560 --> 00:53:27,920 Vihaan itseäni. Haluan aloittaa alusta. 577 00:53:28,000 --> 00:53:31,320 Sinäkin lähdit 17-vuotiaana. Pärjäsit hyvin. 578 00:53:31,400 --> 00:53:33,560 Et näe minua enää. 579 00:53:34,520 --> 00:53:36,880 Niin on parempi. 580 00:53:41,000 --> 00:53:42,480 Rakastan sinua. 581 00:54:38,800 --> 00:54:43,360 Se, mitä luuli tappeluksi, oli vain varoitus. 582 00:54:53,280 --> 00:54:56,760 Suurin pelko ei ollut mitään tähän verrattuna. 583 00:54:58,800 --> 00:55:00,760 KADONNUT: TOM FOSTER 584 00:55:03,400 --> 00:55:06,840 Viikot kuluvat, ja ihmiset sanovat, että se helpottaa - 585 00:55:08,520 --> 00:55:10,440 mutta ei se helpota. 586 00:55:12,480 --> 00:55:16,320 Vaikka yrittää kaikkensa, jotenkin tietää, että se on ohi. 587 00:55:16,400 --> 00:55:21,040 Se tapahtui. Liian myöhäistä. Hän on poissa. 588 00:55:24,720 --> 00:55:26,280 KATOAMISILMOITUS 589 00:55:30,480 --> 00:55:34,080 Mennyttä käy läpi. Tekoja ja sanoja. 590 00:55:34,160 --> 00:55:36,040 Yhä uudestaan ja uudestaan. 591 00:55:38,120 --> 00:55:40,600 Mitä olisi pitänyt tehdä? 592 00:55:46,200 --> 00:55:48,840 Menikö kaikki pieleen alusta asti? 593 00:55:49,920 --> 00:55:51,840 Rouva Roberts. 594 00:56:02,680 --> 00:56:05,680 Sitä ei lakkaa miettimästä ikinä. 595 00:56:05,760 --> 00:56:09,120 Lopulta voi sanoa vain: 596 00:56:09,200 --> 00:56:10,960 Olen täällä. 597 00:56:12,240 --> 00:56:15,040 Tom. Olen äitisi. 598 00:56:15,120 --> 00:56:19,000 Olen pahoillani. Olen tässä. 599 00:56:21,240 --> 00:56:23,160 Odotan sinua täällä aina. 600 00:56:24,480 --> 00:56:26,320 Sitä, kun haluat palata. 601 00:56:28,960 --> 00:56:31,480 Milloin ikinä haluat palata. 602 00:56:34,520 --> 00:56:36,520 Tekstitys: Eino Ajo