1 00:00:00,960 --> 00:00:03,696 Jeg kan se, hvem du var på date med. Min lærer? 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,256 Jeg vidste det ikke! 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,336 Vi ønsker dig og James det bedste. 4 00:00:07,360 --> 00:00:11,656 Og forhåbentlig bliver der fred og ro fra nu af. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,840 Mine venner kan møde Connor før brylluppet. 6 00:00:16,280 --> 00:00:18,176 KÆLLING 7 00:00:18,200 --> 00:00:19,616 Jeg smutter. 8 00:00:19,640 --> 00:00:22,616 -Hen til far. -Han skal ingen steder! 9 00:00:22,640 --> 00:00:23,896 Tom! 10 00:00:23,920 --> 00:00:27,936 -Hvorfor er han hos sin far? -Han elsker dig ikke. 11 00:00:27,960 --> 00:00:31,016 Gemma tror, du vil af med hende. 12 00:00:31,040 --> 00:00:33,576 Hun forstår ikke, hvorfor Tom er flyttet. 13 00:00:33,600 --> 00:00:36,816 Det, hun gjorde, var ikke fair. Det var hævn. 14 00:00:36,840 --> 00:00:39,096 Hvis jeg får chancen- 15 00:00:39,120 --> 00:00:42,816 -vil jeg have min søn tilbage og af med hende. 16 00:00:42,840 --> 00:00:43,896 Tom. 17 00:00:43,920 --> 00:00:45,416 Han sloges. 18 00:00:45,440 --> 00:00:47,976 Det var mere som et angreb. 19 00:00:48,000 --> 00:00:51,360 -Hvem angreb ham? -Han angreb Max Gosford. 20 00:01:08,040 --> 00:01:10,576 -Er alt i orden? -Undskyld? 21 00:01:10,600 --> 00:01:12,376 Med maden? 22 00:01:12,400 --> 00:01:15,240 -Kan vi få regningen? -Ja. 23 00:01:21,760 --> 00:01:22,960 Hvorfor? 24 00:01:26,200 --> 00:01:28,520 Du har aldrig gjort noget lignende. 25 00:01:30,120 --> 00:01:31,560 Han bad selv om det. 26 00:01:34,080 --> 00:01:38,856 Siger du, at han provokerede dig? Slog han dig først? 27 00:01:38,880 --> 00:01:40,720 Sagde han noget? 28 00:01:44,160 --> 00:01:46,176 Isobel. 29 00:01:46,200 --> 00:01:49,120 Hvad med Isobel? 30 00:01:53,800 --> 00:01:56,456 -Hun hader dig. -Hvad? 31 00:01:56,480 --> 00:01:59,736 Over det, du gjorde mod hendes mor. 32 00:01:59,760 --> 00:02:02,456 Hendes mor siger, du mobbede hende. 33 00:02:02,480 --> 00:02:04,136 Vi var alle pressede. 34 00:02:04,160 --> 00:02:06,096 Hvorfor skulle jeg lytte til dig? 35 00:02:06,120 --> 00:02:08,936 -Du skubbede mor gennem et vindue. -Nej. 36 00:02:08,960 --> 00:02:12,776 Du skubbede hende ikke. Du smadrede hendes hoved ind i ruden. 37 00:02:12,800 --> 00:02:15,096 Hvad end der skete- 38 00:02:15,120 --> 00:02:18,136 -kan du ikke fortælle os, hvad vi skal gøre. 39 00:02:18,160 --> 00:02:20,696 Må jeg gå ud til bilen? Jeg har fået nok. 40 00:02:20,720 --> 00:02:22,536 -Hvis bil? -Fars. 41 00:02:22,560 --> 00:02:26,136 Det betyder ikke, at jeg bedst kan lide ham. 42 00:02:26,160 --> 00:02:29,320 Giv mig nøglerne, eller jeg går. 43 00:02:44,240 --> 00:02:48,736 Der er mere i det. Han ville ikke bare tæve sin bedste ven. 44 00:02:48,760 --> 00:02:52,656 Han sagde Isobel. De sloges formodentlig om hende. 45 00:02:52,680 --> 00:02:54,496 Så du er ikke overrasket. 46 00:02:54,520 --> 00:02:57,216 Jeg havde forventet mere kontrol. 47 00:02:57,240 --> 00:02:59,616 Det har været frustrerende for ham. 48 00:02:59,640 --> 00:03:01,656 -Det er sandt. -Ja. 49 00:03:01,680 --> 00:03:03,600 Det er ikke fair. 50 00:03:09,560 --> 00:03:13,800 Du fortalte ham noget. Og nu vil han ikke engang se på mig. 51 00:03:15,760 --> 00:03:17,160 Hvad var det? 52 00:03:18,320 --> 00:03:21,256 Det er lige meget. Jeg er ligeglad med dine planer- 53 00:03:21,280 --> 00:03:25,960 -om at skade mig. Vi støtter ham sammen. 54 00:03:27,680 --> 00:03:30,016 Han har brug for stabilitet. 55 00:03:30,040 --> 00:03:34,000 Så kan du lade mig gøre det, eller også... 56 00:03:35,080 --> 00:03:36,480 Kan du hjælpe mig. 57 00:03:38,760 --> 00:03:41,160 Naturligvis. Vi er hans forældre. 58 00:03:43,120 --> 00:03:46,520 Sammen. Absolut. 59 00:03:53,680 --> 00:03:55,616 -Jeg klarer den. -Nej. 60 00:03:55,640 --> 00:03:57,680 -Jeg beder dig. -Nej. 61 00:04:01,760 --> 00:04:03,120 Skal jeg dele den? 62 00:05:19,800 --> 00:05:21,976 Gemma. 63 00:05:22,000 --> 00:05:23,120 Hej. 64 00:05:26,480 --> 00:05:28,976 Ny begyndelse? 65 00:05:29,000 --> 00:05:31,776 Jeg har fundet en lejlighed. Single igen. 66 00:05:31,800 --> 00:05:34,920 -Jeg får det bedste ud af det. -Det lyder godt. 67 00:05:37,720 --> 00:05:40,536 -Er du okay? -Skal vi drikke noget vin? 68 00:05:40,560 --> 00:05:43,360 Jeg ved, klokken kun er fem. 69 00:05:44,640 --> 00:05:47,456 Tom har haft problemer i dag. 70 00:05:47,480 --> 00:05:50,216 -Problemer? -Han angreb Max. 71 00:05:50,240 --> 00:05:51,896 Slog ham i gulvet. 72 00:05:51,920 --> 00:05:53,776 -Hvorfor? -Det ved jeg ikke. 73 00:05:53,800 --> 00:05:57,256 -Har du spurgt ham? -Han ville ikke sige det. 74 00:05:57,280 --> 00:05:58,840 Spørg igen. 75 00:06:00,080 --> 00:06:03,136 Hvis jeg kan gøre noget... 76 00:06:03,160 --> 00:06:07,136 -I lige måde. Hvis jeg kan hjælpe. -Vi kan drikke vin senere. 77 00:06:07,160 --> 00:06:10,760 -Du får vist brug for det. -Ja. Tak. 78 00:06:24,720 --> 00:06:28,656 Du har en ny besked. Første nye besked. 79 00:06:28,680 --> 00:06:31,736 Hej! Det er mig. Jeg glæder mig til i morgen. 80 00:06:31,760 --> 00:06:34,536 Jeg vil ikke vide, hvad vi laver. 81 00:06:34,560 --> 00:06:38,336 Men skal jeg have noget specifikt med? 82 00:06:38,360 --> 00:06:40,296 Klæde mig ud? Giv mig besked! 83 00:06:40,320 --> 00:06:42,856 Jeg vil bare sige, at tilsyneladende- 84 00:06:42,880 --> 00:06:45,736 -skal konfettien være biologisk nedbrydelig. 85 00:06:45,760 --> 00:06:48,176 Vil du sige det til folk? 86 00:06:48,200 --> 00:06:52,216 Ring angående i morgen. Sig, hvor jeg skal være. 87 00:06:52,240 --> 00:06:54,720 Spændende! Farvel! 88 00:07:20,800 --> 00:07:25,160 Hej! Jeg troede, du var hos din far? 89 00:07:28,000 --> 00:07:30,280 Tom, er du okay? 90 00:07:32,160 --> 00:07:33,496 -Er du sulten? -Ja. 91 00:07:33,520 --> 00:07:37,216 Så lad mig lave noget mad. 92 00:07:37,240 --> 00:07:40,160 Det tager lige et øjeblik. 93 00:07:48,400 --> 00:07:49,920 Hvad er der sket? 94 00:07:54,480 --> 00:07:55,800 Tom. 95 00:07:58,400 --> 00:08:00,176 Jeg skændtes med far i bilen. 96 00:08:00,200 --> 00:08:02,336 Jeg tog min cykel og kørte. 97 00:08:02,360 --> 00:08:06,456 -Et skænderi? Om hvad? -Han sagde, jeg skulle skifte skole. 98 00:08:06,480 --> 00:08:08,976 Skifte skole? Hvorfor dog det? 99 00:08:09,000 --> 00:08:12,160 Han blev ved med at tale om det. 100 00:08:15,280 --> 00:08:19,520 Tom, du kan fortælle mig alt. 101 00:08:26,920 --> 00:08:28,680 Ved han, hvor du er? 102 00:08:33,720 --> 00:08:35,280 Jeg åbner ikke. 103 00:08:50,800 --> 00:08:52,296 Hvorfor ringe på? 104 00:08:52,320 --> 00:08:55,976 -Jeg troede, du havde en nøgle. -Ja. 105 00:08:56,000 --> 00:08:58,160 Her. Tag den. 106 00:08:59,640 --> 00:09:01,736 Du bad ham skifte skole. 107 00:09:01,760 --> 00:09:05,176 Ja, en anden lokal skole. Det er en mulighed. 108 00:09:05,200 --> 00:09:07,016 Alle hans venner er der. 109 00:09:07,040 --> 00:09:09,896 Jeg sagde, han skulle overveje det, men fint. 110 00:09:09,920 --> 00:09:13,536 Vi skal støtte ham, ikke bestemme over ham. 111 00:09:13,560 --> 00:09:17,936 Ja, og jeg er her for at undskylde. Min fejl. 112 00:09:17,960 --> 00:09:20,560 Jeg elsker Tom. Jeg vil ikke såre ham. 113 00:09:24,000 --> 00:09:25,616 Kun dig. 114 00:09:25,640 --> 00:09:28,880 -Han vil ikke se dig. -Jeg vil undskylde. 115 00:09:31,440 --> 00:09:33,440 Jeg troede, han kom først? 116 00:09:45,280 --> 00:09:47,496 Hvorfor lukkede du ham ind? 117 00:09:47,520 --> 00:09:50,296 Undskyld. Jeg ved ikke, hvorfor vi skændtes. 118 00:09:50,320 --> 00:09:52,296 Det gør du. 119 00:09:52,320 --> 00:09:54,376 Du sagde, jeg skulle skifte skole. 120 00:09:54,400 --> 00:09:57,816 Jeg sagde, du skulle overveje det. 121 00:09:57,840 --> 00:10:00,096 Mor siger, jeg ikke behøver. 122 00:10:00,120 --> 00:10:02,816 -Men folk vil snakke. -De glemmer det. 123 00:10:02,840 --> 00:10:05,856 -Ikke Max, makker. -Kald mig ikke makker. 124 00:10:05,880 --> 00:10:09,616 -Jeg er din søn. -Jeg kalder dig altid makker. 125 00:10:09,640 --> 00:10:11,520 Det ved jeg. 126 00:10:12,720 --> 00:10:14,360 Okay. 127 00:10:17,280 --> 00:10:20,976 -Hvad er det med Isobel? -Det er lige meget. 128 00:10:21,000 --> 00:10:22,176 Du sagde... 129 00:10:22,200 --> 00:10:24,496 Til brylluppet var I tæt på hinanden. 130 00:10:24,520 --> 00:10:27,056 Jeg prøver bare at etablere... 131 00:10:27,080 --> 00:10:29,456 Vi er ikke tætte. 132 00:10:29,480 --> 00:10:31,856 Det er anderledes, end da du var ung. 133 00:10:31,880 --> 00:10:34,216 -Du så dem. -Mor ser mig med venner. 134 00:10:34,240 --> 00:10:37,176 Jeg tror på, hvad Tom siger. 135 00:10:37,200 --> 00:10:38,896 -Som altid. -Hvad? 136 00:10:38,920 --> 00:10:41,216 Det har altid været problemet. 137 00:10:41,240 --> 00:10:45,136 Siden han var lille, har du ladet ham slippe afsted med alt. 138 00:10:45,160 --> 00:10:48,536 -Hør her, makker. -Ja, makker? 139 00:10:48,560 --> 00:10:52,976 -Undskyld. Kan vi lægge det bag os? -Ja, fint. Så du kan gå nu. 140 00:10:53,000 --> 00:10:56,816 -Bliver du her i nat? -Ja. 141 00:10:56,840 --> 00:10:58,080 Tom. 142 00:11:04,440 --> 00:11:07,000 Jeg må hellere gå. 143 00:11:09,120 --> 00:11:11,120 Eller skal jeg gå efter ham? 144 00:11:15,640 --> 00:11:17,680 Hold da op. Okay. 145 00:11:23,320 --> 00:11:24,640 Tak. 146 00:11:32,320 --> 00:11:34,816 Du så ham med armen om Isobel. 147 00:11:34,840 --> 00:11:37,376 Simon, han siger, de ikke er sammen. 148 00:11:37,400 --> 00:11:39,056 Men det er muligt, ikke? 149 00:11:39,080 --> 00:11:43,496 Tror han, at han kan gøre det bedre ved at lyve? 150 00:11:43,520 --> 00:11:46,696 Og ja, jeg taler af erfaring. 151 00:11:46,720 --> 00:11:48,160 Vil du spise med? 152 00:11:50,040 --> 00:11:53,200 -Hvad? -Kylling, pasta, broccoli. Enkelt. 153 00:11:54,760 --> 00:11:57,816 -Er det et trick? -Hvad? 154 00:11:57,840 --> 00:12:00,896 Du kommer noget i maden, bedøver mig eller noget. 155 00:12:00,920 --> 00:12:02,776 Begraver mit lig i haven. 156 00:12:02,800 --> 00:12:04,376 Hvorfor tror du det? 157 00:12:04,400 --> 00:12:07,840 Fordi jeg er mig, og du er dig, og pludselig er du sød. 158 00:12:10,080 --> 00:12:13,256 Det er ikke et trick. Nu kan vi rede trådene ud. 159 00:12:13,280 --> 00:12:15,856 Tom skal føle, at han har os begge. 160 00:12:15,880 --> 00:12:20,400 Så bare rolig, øllen, middagen. Jeg skærer tænder. 161 00:12:24,040 --> 00:12:25,520 Middag lyder godt. 162 00:12:27,960 --> 00:12:29,240 Undskyld. 163 00:12:31,680 --> 00:12:34,496 Hej. Ja. 164 00:12:34,520 --> 00:12:37,656 Nej, arbejde på kontoret. 165 00:12:37,680 --> 00:12:42,000 Ja, det tager nok lidt tid. Nej. 166 00:13:02,240 --> 00:13:03,320 Pis! 167 00:13:10,360 --> 00:13:13,416 -Er alt i orden? -Ja. Fint. 168 00:13:13,440 --> 00:13:16,496 -Du løj for hende. -Jeg beskyttede hende. 169 00:13:16,520 --> 00:13:18,936 Sådan begynder det. 170 00:13:18,960 --> 00:13:24,816 -Hvordan har hun det? Tilfreds? -Ja. Småbørn. 171 00:13:24,840 --> 00:13:27,656 Det er ikke fair. Er hun 23 eller 24 nu? 172 00:13:27,680 --> 00:13:31,920 -Vi har et lille barn. -Nå ja. 173 00:13:45,480 --> 00:13:47,440 Jeg drømmer om det her hus. 174 00:13:49,720 --> 00:13:54,576 Nogle gange er Kate her. Nogle gange dig. 175 00:13:54,600 --> 00:13:56,576 Alt har en historie. 176 00:13:56,600 --> 00:13:59,936 Vi valgte tæppet og købte billedet i Frankrig. 177 00:13:59,960 --> 00:14:01,176 Naturligvis. 178 00:14:01,200 --> 00:14:03,496 Vi fiksede gelænderet. 179 00:14:03,520 --> 00:14:05,080 Det gjorde du. Jeg så på. 180 00:14:10,720 --> 00:14:13,056 Jeg tog dig over det bord. 181 00:14:13,080 --> 00:14:15,896 -Hvad? -Jeg så lige, at du huskede det. 182 00:14:15,920 --> 00:14:18,696 Jeg så det i dit ansigt. Du huskede det. 183 00:14:18,720 --> 00:14:20,696 Nej. 184 00:14:20,720 --> 00:14:22,496 -Du tog mig ikke. -Jo. 185 00:14:22,520 --> 00:14:24,736 Jeg deltog aktivt. 186 00:14:24,760 --> 00:14:26,736 Normalt var du meget aktiv, ja. 187 00:14:26,760 --> 00:14:29,976 Men nogle gange foretrak du at blive taget. 188 00:14:30,000 --> 00:14:31,896 Det var en af de gange. 189 00:14:31,920 --> 00:14:35,040 -Hvorfor nævner du det? -Hvorfor tænker du på det? 190 00:14:38,800 --> 00:14:40,576 Vi bør tjekke hans billeder. 191 00:14:40,600 --> 00:14:43,096 Så ved vi måske, hvad der foregår. 192 00:14:43,120 --> 00:14:45,536 -Du skal have hans kodeord. -Det har jeg. 193 00:14:45,560 --> 00:14:47,816 Hvordan kan han så stole på os? 194 00:14:47,840 --> 00:14:50,816 Han er et barn. Vores barn. 195 00:14:50,840 --> 00:14:53,016 Han bankede sin bedste ven. 196 00:14:53,040 --> 00:14:54,960 Vi må finde ud af hvorfor. 197 00:14:57,160 --> 00:15:00,400 Nej. Han kan være ærlig over for os i stedet. 198 00:15:05,760 --> 00:15:09,800 Hans oplysninger. Hvis du ombestemmer dig. 199 00:15:12,720 --> 00:15:14,456 Tom. Aftensmad! 200 00:15:14,480 --> 00:15:17,600 -Skal jeg ordne bordet? -Tak. 201 00:15:20,320 --> 00:15:25,336 Hvem er ham den nye? Tom siger, det er en af hans lærere. 202 00:15:25,360 --> 00:15:28,320 -Det vidste jeg ikke. -Er det alvorligt? 203 00:15:32,000 --> 00:15:34,296 Din far spiser med. 204 00:15:34,320 --> 00:15:35,576 Hvorfor? 205 00:15:35,600 --> 00:15:38,336 Du skal ikke skændes med din far. 206 00:15:38,360 --> 00:15:41,776 Og efter i dag får du ingen stemme, så sæt dig ned. 207 00:15:41,800 --> 00:15:45,096 Spis, så finder vi ud af det sammen. 208 00:15:45,120 --> 00:15:48,216 -Det går ikke galt. -Du var sulten. 209 00:15:48,240 --> 00:15:49,680 Her er maden. 210 00:15:51,280 --> 00:15:54,256 -Skal du ikke have et glas vin? -Hvad? 211 00:15:54,280 --> 00:15:56,816 Vil du have et? 212 00:15:56,840 --> 00:15:58,360 Jeg har det fint. 213 00:16:01,560 --> 00:16:03,936 -Hvad? -Du får altid et glas vin. 214 00:16:03,960 --> 00:16:07,056 -Næsten altid. -Taler I om mig? 215 00:16:07,080 --> 00:16:09,056 Om at jeg er alkoholiker. 216 00:16:09,080 --> 00:16:11,296 Nej, om hvordan du generelt er. 217 00:16:11,320 --> 00:16:13,016 Og hvordan er jeg? 218 00:16:13,040 --> 00:16:16,136 Hvis du vil have noget, og nogen er i vejen- 219 00:16:16,160 --> 00:16:18,800 -er du som Terminator eller noget. 220 00:16:20,840 --> 00:16:22,960 Lige nu vil jeg have sandheden. 221 00:16:24,920 --> 00:16:27,296 Jeg sagde jo, der ikke var noget. 222 00:16:27,320 --> 00:16:31,056 Hvorfor slog du Max? Hvad havde det med Isobel at gøre? 223 00:16:31,080 --> 00:16:33,296 Total ærlighed. Så vi kan hjælpe. 224 00:16:33,320 --> 00:16:36,536 Din far havde ret. Du var tæt på Isobel til festen. 225 00:16:36,560 --> 00:16:39,120 -Vi er venner. -Nok. 226 00:16:41,800 --> 00:16:45,896 Sådan er Isobel og jeg ikke. Vi har aldrig kysset eller noget. 227 00:16:45,920 --> 00:16:48,336 Vi har kendt hinanden i årevis. 228 00:16:48,360 --> 00:16:50,896 Hvad så? 229 00:16:50,920 --> 00:16:54,256 Max er vild med hende. 230 00:16:54,280 --> 00:16:56,336 Hun må ikke tale med mig. 231 00:16:56,360 --> 00:16:59,896 Pludselig går han amok. Han råbte ad mig. 232 00:16:59,920 --> 00:17:03,976 Så jeg bad ham holde kæft. Kom op at slås. 233 00:17:04,000 --> 00:17:08,016 Vi bør fortælle skolen, at Max råbte ad dig. Han var jaloux. 234 00:17:08,040 --> 00:17:10,096 -Gør det noget? -Nej. 235 00:17:10,120 --> 00:17:13,976 Jeg ringer til dem. Karen kan mødes med os i morgen kl. 10.30. 236 00:17:14,000 --> 00:17:16,216 -Vil du være der? -Naturligvis. 237 00:17:16,240 --> 00:17:18,456 -Tom. -Skal jeg det? 238 00:17:18,480 --> 00:17:19,896 Nej. 239 00:17:19,920 --> 00:17:21,856 -Så nej. -Fint. 240 00:17:21,880 --> 00:17:25,016 Vi siger til dem, at du giver Max en undskyldning- 241 00:17:25,040 --> 00:17:27,256 -og der er ingen grund til straf. 242 00:17:27,280 --> 00:17:30,856 Der er snart eksamen, så jo før du kommer i skole, jo bedre. 243 00:17:30,880 --> 00:17:35,280 -Og det skal vi stå fast på. -Absolut. 244 00:17:40,760 --> 00:17:44,336 Jeg kan huske det her. 245 00:17:44,360 --> 00:17:47,696 Det er dit glas. Det fik du altid til middag. 246 00:17:47,720 --> 00:17:50,360 -Er det? -Ja. 247 00:17:52,240 --> 00:17:54,120 Det er et tilfælde. 248 00:18:06,280 --> 00:18:07,656 -Godnat. -Godnat. 249 00:18:07,680 --> 00:18:09,136 Godnat, makker. 250 00:18:09,160 --> 00:18:11,480 -Undskyld. -Det er okay. 251 00:19:35,880 --> 00:19:36,960 Tak. 252 00:19:41,400 --> 00:19:42,840 Intet problem. 253 00:19:46,440 --> 00:19:48,120 Hvad? 254 00:20:19,520 --> 00:20:20,640 Gemma? 255 00:20:27,200 --> 00:20:28,520 Kom så. 256 00:20:37,160 --> 00:20:38,400 Nej. 257 00:20:47,040 --> 00:20:48,200 Hold op. 258 00:21:57,440 --> 00:21:58,880 Skuffende. 259 00:22:02,600 --> 00:22:03,800 Desperat. 260 00:22:07,320 --> 00:22:08,720 Til Kate? 261 00:22:11,880 --> 00:22:15,776 Ynkeligt. Ville du virkelig gå så langt? 262 00:22:15,800 --> 00:22:18,320 Jeg havde stoppet dig på et tidspunkt. 263 00:22:19,640 --> 00:22:21,400 Når jeg havde nok. 264 00:22:24,280 --> 00:22:25,600 Men nu er vi her. 265 00:22:28,480 --> 00:22:30,600 Vi kunne fortsætte. 266 00:22:36,400 --> 00:22:38,320 Var det ikke hele pointen? 267 00:22:44,120 --> 00:22:45,840 Vi er begyndt nu. 268 00:22:50,760 --> 00:22:52,720 Gemma, jeg hader dig. 269 00:22:54,480 --> 00:22:55,560 Det ved jeg. 270 00:22:57,120 --> 00:22:59,960 Jeg afskyr også dig. 271 00:24:53,680 --> 00:24:54,920 Vi ses i morgen. 272 00:24:59,160 --> 00:25:01,720 På skolen? Kl. 10.30? 273 00:25:02,840 --> 00:25:04,000 Ja. 274 00:25:32,320 --> 00:25:35,000 Toms problemer. Jeg måtte ordne dem. 275 00:25:36,560 --> 00:25:38,816 Du behøver ikke forklare. 276 00:25:38,840 --> 00:25:42,736 -Er Neil smuttet? -Stort set. 277 00:25:42,760 --> 00:25:46,320 -Hvordan har du det? -Jeg føler mig yngre. 278 00:25:59,360 --> 00:26:03,160 Hvad har I besluttet? Om Tom? 279 00:26:05,880 --> 00:26:08,640 Vi snakker om det på skolen i morgen. 280 00:26:10,600 --> 00:26:12,160 Det skal nok gå. 281 00:26:14,280 --> 00:26:15,976 Jeg kom over tidligere. 282 00:26:16,000 --> 00:26:18,256 Jeg kunne høre jer. 283 00:26:18,280 --> 00:26:20,080 Jeg ville lade jer i fred. 284 00:26:27,720 --> 00:26:29,376 Jeg ved, det virker sært. 285 00:26:29,400 --> 00:26:33,096 Normalt kasserer man alle hans ting efter et brud. 286 00:26:33,120 --> 00:26:36,016 Fjern tumoren fra kroppen, som jeg har gjort. 287 00:26:36,040 --> 00:26:38,336 Det er svært, når man har et barn. 288 00:26:38,360 --> 00:26:41,096 Du ventede på, at han kom tilbage. 289 00:26:41,120 --> 00:26:45,576 -Nej, jeg har aldrig... -Nogle gange hader jeg kvinder. 290 00:26:45,600 --> 00:26:48,856 Du kunne lade være med at se ham. Selv i den samme by. 291 00:26:48,880 --> 00:26:52,480 Du har venner, et helt liv og en ny mand nu. Men... 292 00:26:54,000 --> 00:26:57,080 Først vil du ødelægge ham, så knalder du ham. 293 00:27:00,600 --> 00:27:03,360 Måske begge dele på samme tid? 294 00:27:05,280 --> 00:27:06,720 Det er mørkt. 295 00:27:08,080 --> 00:27:10,896 Hadsex. Jeg har hørt, det er godt. 296 00:27:10,920 --> 00:27:12,920 Måske skulle jeg ringe til Neil. 297 00:27:14,400 --> 00:27:17,040 -Du hader ikke Neil. -Det gør jeg. 298 00:27:19,680 --> 00:27:22,456 Vi lejer huset ud. Jeg skal bo hos min søster. 299 00:27:22,480 --> 00:27:25,296 Og Neil... Jeg er ligeglad. 300 00:27:25,320 --> 00:27:27,896 -Din søster? -Hun er i Edinburgh. 301 00:27:27,920 --> 00:27:29,856 God by til en ny begyndelse. 302 00:27:29,880 --> 00:27:32,480 -Og du kommer ikke tilbage? -Nej. 303 00:27:36,000 --> 00:27:37,880 Der er gået mange år. 304 00:27:39,120 --> 00:27:40,496 Er du sikker? 305 00:27:40,520 --> 00:27:43,400 Måske er det derfor, jeg er så ærlig i aften. 306 00:27:45,120 --> 00:27:47,160 For jeg ser dig nok aldrig igen. 307 00:27:50,400 --> 00:27:53,056 Det er Simons skyld. 308 00:27:53,080 --> 00:27:56,320 Han ødelagde dit ægteskab for at isolere mig. 309 00:27:57,640 --> 00:28:02,520 I din verden handler alt om Simon, ikke? 310 00:28:06,880 --> 00:28:11,080 -Hej, Tom. Er du okay? -Ja. 311 00:28:13,040 --> 00:28:16,080 Jeg sagde lige, at jeg flytter. 312 00:28:17,600 --> 00:28:21,736 -Hvorfor? -Jeg er gået fra Neil. 313 00:28:21,760 --> 00:28:25,040 -Har I også slået op? -Ja. 314 00:28:26,880 --> 00:28:29,240 Vi kan bevare kontakten. 315 00:28:35,440 --> 00:28:37,800 Hvad skete der med Max? 316 00:28:40,360 --> 00:28:43,256 Jeg vil ikke tale om det. 317 00:28:43,280 --> 00:28:44,960 -Har du brug for noget? -Nej. 318 00:28:55,920 --> 00:29:00,096 Jeg troede altid, at du og Simon havde fantastisk sex. 319 00:29:00,120 --> 00:29:03,976 -Ja. -Ja. Og det savnede du vel. 320 00:29:04,000 --> 00:29:07,696 Men hvis I gør det, sårer og knalder hinanden... 321 00:29:07,720 --> 00:29:11,336 Hver gang det sker, ødelægger du din søn lidt mere. 322 00:29:11,360 --> 00:29:13,776 Er du klar over det? 323 00:29:13,800 --> 00:29:16,120 Det ødelægger ham totalt. 324 00:29:21,320 --> 00:29:24,120 -Det var en fejl. -Ja. 325 00:29:26,120 --> 00:29:29,560 Og når det hele går galt? Denne gang er jeg her ikke. 326 00:29:41,000 --> 00:29:43,120 Jeg skal pakke. 327 00:31:57,400 --> 00:31:58,680 Vi ses. 328 00:32:14,640 --> 00:32:16,680 Venter på at tale med Karen. 329 00:32:18,600 --> 00:32:20,240 Jeg ringede i aftes. 330 00:32:22,600 --> 00:32:24,416 Træt. Papirarbejde. 331 00:32:24,440 --> 00:32:26,680 -Undskyld. -Jeg ville være kommet. 332 00:32:30,680 --> 00:32:33,936 -Er du okay? -Ja. Fint. 333 00:32:33,960 --> 00:32:36,320 -Du ser lidt... -Hvad? 334 00:32:39,000 --> 00:32:41,656 Ikke noget. 335 00:32:41,680 --> 00:32:44,016 -Jeg bør gå ind. -Okay. 336 00:32:44,040 --> 00:32:46,856 -Ses vi i aften? -Jeg ringer til dig. 337 00:32:46,880 --> 00:32:48,640 Ja. Vi tales ved. 338 00:32:56,120 --> 00:32:57,880 -Hej. -Hej. 339 00:33:00,880 --> 00:33:04,576 -Det var et angreb. -Tom siger, at Max startede det. 340 00:33:04,600 --> 00:33:08,696 Det er ikke vores opfattelse. Det får konsekvenser. 341 00:33:08,720 --> 00:33:11,856 Hvilke? Permanent udelukkelse? 342 00:33:11,880 --> 00:33:14,696 Vi overvejer alle muligheder. 343 00:33:14,720 --> 00:33:16,936 Hvordan er hans arbejde? 344 00:33:16,960 --> 00:33:20,896 Han bidrager til skolens liv, som alle børn bør. 345 00:33:20,920 --> 00:33:24,656 -Hvorfor diskriminere ham? -Det gør jeg ikke. 346 00:33:24,680 --> 00:33:26,896 Du har aldrig kunnet lide mig. 347 00:33:26,920 --> 00:33:31,616 Du er en forælder, hvis søn har gjort noget galt- 348 00:33:31,640 --> 00:33:33,856 -og du bør vise mig lidt respekt. 349 00:33:33,880 --> 00:33:35,856 Karen, du laver en stemme. 350 00:33:35,880 --> 00:33:37,736 Jeg gør mit arbejde. 351 00:33:37,760 --> 00:33:41,816 Jeg vil finde en passende og konstruktiv løsning for alle. 352 00:33:41,840 --> 00:33:43,080 Det forstår vi. 353 00:33:47,280 --> 00:33:49,976 -Er alt i orden derhjemme? -Undskyld? 354 00:33:50,000 --> 00:33:51,976 -Jeg må spørge. -Nej. 355 00:33:52,000 --> 00:33:54,256 -Hvordan? -Er det relevant? 356 00:33:54,280 --> 00:33:56,216 Jeg vil forstå konteksten. 357 00:33:56,240 --> 00:33:59,456 Max nævnte, at du spurgte til Tom. 358 00:33:59,480 --> 00:34:02,976 Ja, fordi jeg var bekymret. 359 00:34:03,000 --> 00:34:06,296 Hvorfor talte du så ikke direkte med ham? 360 00:34:06,320 --> 00:34:08,640 Tom bor hos mig for tiden. 361 00:34:10,920 --> 00:34:16,736 Hvis I går videre med at flytte skole, er det mindre forstyrrende. 362 00:34:16,760 --> 00:34:18,576 Går videre med? 363 00:34:18,600 --> 00:34:20,696 -Ifølge mailen. -Hvilken mail? 364 00:34:20,720 --> 00:34:22,920 Jeg tænkte på St. Austin's. 365 00:34:24,760 --> 00:34:26,640 Har I ikke talt om det? 366 00:34:28,680 --> 00:34:31,576 Hvad der end stod i mailen i går- 367 00:34:31,600 --> 00:34:34,776 -har vi talt sammen siden, og vi er enige om- 368 00:34:34,800 --> 00:34:38,016 -at han gerne vil blive på skolen. 369 00:34:38,040 --> 00:34:40,360 -Simon skrev i morges. -Hvad? 370 00:34:42,080 --> 00:34:44,496 Det var et voldsomt angreb. 371 00:34:44,520 --> 00:34:47,776 Vi vil beskytte det barn, der har været offeret- 372 00:34:47,800 --> 00:34:50,136 -så det kan føle sig trygt. 373 00:34:50,160 --> 00:34:53,176 Og I ønsker ikke, at Tom får et ry. 374 00:34:53,200 --> 00:34:55,256 Især da du er i skolebestyrelsen. 375 00:34:55,280 --> 00:34:58,096 Respekteret i lokalsamfundet. 376 00:34:58,120 --> 00:35:02,816 Det er i alles interesse at trække en streg i sandet hurtigt. 377 00:35:02,840 --> 00:35:04,176 Vi forstår. 378 00:35:04,200 --> 00:35:05,840 -Tak. -Tak. 379 00:35:12,640 --> 00:35:17,336 -St. Austin's er langt væk. -I min ende af byen. 380 00:35:17,360 --> 00:35:19,176 Tror du, de tager ham? 381 00:35:19,200 --> 00:35:20,736 Vi ville ikke sige det. 382 00:35:20,760 --> 00:35:23,016 De ville sikkert tage ham alligevel. 383 00:35:23,040 --> 00:35:25,696 -Den er god. -Det er en privatskole. 384 00:35:25,720 --> 00:35:29,120 -Vil du betale? -Om nødvendigt. 385 00:35:30,680 --> 00:35:32,736 Hvorfor skrev du i morges? 386 00:35:32,760 --> 00:35:34,696 Vi ville samarbejde. 387 00:35:34,720 --> 00:35:38,456 St. Austin's ville passe godt til ham. Han kan bo hos mig- 388 00:35:38,480 --> 00:35:40,856 -og alle er glade. Næsten alle. 389 00:35:40,880 --> 00:35:43,856 -Du sætter dig selv først. -Jeg sætter Tom først. 390 00:35:43,880 --> 00:35:46,120 Jeg fortæller Kate om i går. 391 00:35:47,480 --> 00:35:50,896 Hun vil ikke tro dig. Du skulle have filmet det. 392 00:35:50,920 --> 00:35:54,280 Havde vi ikke en aftale? Det troede jeg. 393 00:35:55,640 --> 00:35:57,456 Holder jeg dig fra noget? 394 00:35:57,480 --> 00:36:00,216 Det er ingen undskyldning for det, du gjorde! 395 00:36:00,240 --> 00:36:03,936 -Simon, hvad er det? -En video fra kontoret. 396 00:36:03,960 --> 00:36:07,200 Hvilken video? Var det Tom? 397 00:36:18,120 --> 00:36:21,896 -Nej, sådan tænker vi ikke. -Nej! 398 00:36:21,920 --> 00:36:23,656 Tom, hold op med at råbe. 399 00:36:23,680 --> 00:36:26,456 Du vil ikke lytte, Isobel. 400 00:36:26,480 --> 00:36:28,936 Der foregår meget med mine forældre. 401 00:36:28,960 --> 00:36:31,960 -Det er en undskyldning. -Hold nu kæft! 402 00:36:59,440 --> 00:37:01,960 Det er Tom. Læg en besked. 403 00:37:19,560 --> 00:37:23,376 Hej! Jeg er klar. Ikke klædt ud som ønsket. Hvad er planen? 404 00:37:23,400 --> 00:37:26,136 Kan du møde mig på torvet i stedet? 405 00:37:26,160 --> 00:37:29,096 -Det er en skør dag. -Ja. Intet problem. 406 00:37:29,120 --> 00:37:30,656 Samme tid? 407 00:37:30,680 --> 00:37:32,520 Ja. Vi ses om lidt. 408 00:37:41,560 --> 00:37:43,216 Hvor er han? 409 00:37:43,240 --> 00:37:45,216 Så du videoen? 410 00:37:45,240 --> 00:37:47,616 -Vi må finde ham. -Af alle steder. 411 00:37:47,640 --> 00:37:49,856 Folk snakker. De kender ham. 412 00:37:49,880 --> 00:37:52,096 -Vi er lige åbnet. -Hvor er han? 413 00:37:52,120 --> 00:37:54,016 Aner det ikke. 414 00:37:54,040 --> 00:37:55,576 Er han hos dig? 415 00:37:55,600 --> 00:37:58,936 Kate siger nej. Jeg ved det ikke. 416 00:37:58,960 --> 00:38:01,456 Nu kan du se, at Isobel var involveret. 417 00:38:01,480 --> 00:38:04,576 -Hun var her! -Måske prøvede hun at hjælpe. 418 00:38:04,600 --> 00:38:07,136 Har du set hans billeder? 419 00:38:07,160 --> 00:38:09,856 Han fortjener ikke noget. Han lyver for dig. 420 00:38:09,880 --> 00:38:12,416 Se på billederne. 421 00:38:12,440 --> 00:38:14,056 Jeg må tilbage til det her. 422 00:38:14,080 --> 00:38:16,240 Sig til, hvis du hører fra ham. 423 00:38:50,840 --> 00:38:52,856 JEG ER PÅ TORVET. HVOR ER DU? 424 00:38:52,880 --> 00:38:54,280 Pis. 425 00:38:56,760 --> 00:38:59,416 Hun er tilkaldevagt. Giv hende tid. 426 00:38:59,440 --> 00:39:02,856 Jeg sagde lige, at du er læge på arbejde. 427 00:39:02,880 --> 00:39:04,576 -Hej, Amber. -Gemma. 428 00:39:04,600 --> 00:39:07,256 -Hvordan har den lille det? -Han er fire. 429 00:39:07,280 --> 00:39:10,816 -Han er glad og smiler altid. -Det må du undskylde. 430 00:39:10,840 --> 00:39:13,736 Bare rolig. Bliv, så længe du vil. 431 00:39:13,760 --> 00:39:15,976 -Du er sød. -Intet problem. 432 00:39:16,000 --> 00:39:20,536 -Hvor skal vi hen? -Fanton's. 433 00:39:20,560 --> 00:39:23,696 Fedt! 434 00:39:23,720 --> 00:39:26,416 Jeg er så nervøs. 435 00:39:26,440 --> 00:39:29,136 Det er i morgen! Det gik så hurtigt. 436 00:39:29,160 --> 00:39:32,056 Jeg får brug for at holde i hånd hele tiden. 437 00:39:32,080 --> 00:39:36,456 At stå foran folk er ikke lige mig. At vise følelser offentligt. 438 00:39:36,480 --> 00:39:40,616 -Hvad kigger du på? -Undskyld. Det er bare... 439 00:39:40,640 --> 00:39:42,936 Jeg kommer om lidt. 440 00:39:42,960 --> 00:39:45,736 Der er bare noget, jeg skal. Okay? 441 00:39:45,760 --> 00:39:47,256 Ja. 442 00:39:47,280 --> 00:39:48,760 Isobel. 443 00:39:50,680 --> 00:39:52,856 Stop, Isobel! 444 00:39:52,880 --> 00:39:55,016 Ved du, hvor Tom er? 445 00:39:55,040 --> 00:39:57,536 -Nej. -Hvorfor var han så vred? 446 00:39:57,560 --> 00:40:01,656 -Kan du ikke tale med ham om det? -Jeg taler med dig. 447 00:40:01,680 --> 00:40:03,936 Han sagde, det ikke var noget. 448 00:40:03,960 --> 00:40:06,336 Men jeg har set billeder af jer kysse. 449 00:40:06,360 --> 00:40:08,536 Ja. Ja, vi hyggede os. 450 00:40:08,560 --> 00:40:10,256 Og hvad så? 451 00:40:10,280 --> 00:40:14,176 -Tom er helt ødelagt. -Ja, det siger alle. 452 00:40:14,200 --> 00:40:18,200 Du skal være specifik, så jeg kan hjælpe ham. 453 00:40:19,960 --> 00:40:21,400 Hvad sker der? 454 00:40:23,200 --> 00:40:26,696 Det var til festen. Vi var på Toms værelse. 455 00:40:26,720 --> 00:40:29,176 Jeg kyssede ham. Han sagde: "Lad os gå ud." 456 00:40:29,200 --> 00:40:33,616 -Væk fra folk. -Okay. 457 00:40:33,640 --> 00:40:35,656 Der skete noget. 458 00:40:35,680 --> 00:40:40,440 -Så tog han hjem igen. -Hvad skete der? 459 00:40:43,160 --> 00:40:45,856 Vi kyssede. 460 00:40:45,880 --> 00:40:48,016 Og det er fint. 461 00:40:48,040 --> 00:40:49,656 Det er godt. 462 00:40:49,680 --> 00:40:53,576 Men jeg ville gerne mere. 463 00:40:53,600 --> 00:40:57,656 Og så fik jeg nok. 464 00:40:57,680 --> 00:40:59,776 Jeg ændrede mening. 465 00:40:59,800 --> 00:41:02,880 Men han lod mig ikke flytte mig. 466 00:41:04,200 --> 00:41:06,176 Han... 467 00:41:06,200 --> 00:41:08,616 Han holdt fast. 468 00:41:08,640 --> 00:41:12,496 Han holdt hårdt fat i mig. Han blev ved med at røre ved mig. 469 00:41:12,520 --> 00:41:16,640 Jeg slog og skubbede ham væk, men han ville ikke stoppe. 470 00:41:19,400 --> 00:41:22,656 -Hej. -Så råbte jeg ad ham. 471 00:41:22,680 --> 00:41:25,200 Han trådte et skridt tilbage og... 472 00:41:26,600 --> 00:41:28,776 Han begyndte at græde. 473 00:41:28,800 --> 00:41:31,336 Jeg løb væk, så hurtigt jeg kunne. 474 00:41:31,360 --> 00:41:34,376 Jeg sagde det ikke, for der skete ikke noget. 475 00:41:34,400 --> 00:41:40,176 Men da Max fandt ud af det, spurgte han Tom om det, og Tom slog ham bare. 476 00:41:40,200 --> 00:41:43,256 Vi prøvede at løse det, men han gik amok. 477 00:41:43,280 --> 00:41:46,416 -Har du ikke sagt det til nogen? -Kun Max. 478 00:41:46,440 --> 00:41:50,456 Jeg kan godt lide Tom. Han har været meget igennem. 479 00:41:50,480 --> 00:41:53,976 Uanset hvad burde han være stoppet. 480 00:41:54,000 --> 00:41:55,816 -Men... -Det var forkert. 481 00:41:55,840 --> 00:41:58,656 Det var ikke med vilje. Han var fuld. 482 00:41:58,680 --> 00:42:00,520 Det er lige meget. 483 00:42:04,080 --> 00:42:05,680 Det er jeg ked af. 484 00:42:10,080 --> 00:42:11,280 Isobel. 485 00:42:13,440 --> 00:42:16,080 Sig det til din mor. Hun vil gerne vide det. 486 00:42:19,440 --> 00:42:22,600 Ja, okay. 487 00:42:41,200 --> 00:42:43,640 Det er Tom. Læg en besked. 488 00:42:51,720 --> 00:42:55,656 -Er du okay? -Det er Tom. Han er... 489 00:42:55,680 --> 00:42:57,616 Han er ikke... 490 00:42:57,640 --> 00:43:00,136 -Jeg må tale med ham. -Hvorfor? 491 00:43:00,160 --> 00:43:04,896 Du skal giftes. Du er glad. Du kan godt undvære det her. 492 00:43:04,920 --> 00:43:08,816 Tænk ikke på i dag. Bare gør, hvad du skal. 493 00:43:08,840 --> 00:43:10,656 Undskyld. 494 00:43:10,680 --> 00:43:14,680 -Kommer du i morgen? -Det lover jeg. 495 00:43:15,920 --> 00:43:19,200 Hej! Anna. Hvor? 496 00:43:21,800 --> 00:43:24,616 Jeg kan ikke lade, som om du er... 497 00:43:24,640 --> 00:43:28,736 ...sammen, men det er min families. Det var min mors. 498 00:43:28,760 --> 00:43:32,536 -Ville du ikke af med mine ting? -Men det er ikke dit. 499 00:43:32,560 --> 00:43:36,960 -Gemma? Han er indenfor. Kom ind. -Anna, for guds skyld. 500 00:43:47,480 --> 00:43:48,960 Han er derinde. 501 00:43:50,720 --> 00:43:55,136 -Hvorfor kom han til dig? -Han vidste, hvad du ville synes. 502 00:43:55,160 --> 00:43:56,280 Jeg... 503 00:43:58,000 --> 00:43:59,256 ...forstår. 504 00:43:59,280 --> 00:44:01,120 Du ville blive rasende. 505 00:44:03,640 --> 00:44:05,600 Hvordan kunne han gøre det? 506 00:44:07,200 --> 00:44:10,616 Vi har talt om sex. 507 00:44:10,640 --> 00:44:12,200 Han ved det godt. 508 00:44:14,840 --> 00:44:16,080 Tal med ham. 509 00:44:20,920 --> 00:44:25,520 Han sagde, at I aldrig har forstået, hvor tynde væggene i huset er. 510 00:44:27,680 --> 00:44:31,520 Du mener, at han hørte... 511 00:45:22,320 --> 00:45:24,240 Jeg ved besked om Isobel. 512 00:45:26,200 --> 00:45:28,296 Har far sagt det? 513 00:45:28,320 --> 00:45:29,760 Ved far det? 514 00:45:31,520 --> 00:45:32,640 Ja. 515 00:45:36,840 --> 00:45:38,040 Isobel? 516 00:45:45,920 --> 00:45:48,696 Hvordan kunne du gøre det? 517 00:45:48,720 --> 00:45:53,400 Du var vred og fuld, men... 518 00:45:55,760 --> 00:45:57,560 Det er bare ikke dig. 519 00:46:12,720 --> 00:46:14,160 Undskyld. 520 00:46:17,480 --> 00:46:20,056 At du hørte din far og mig i går aftes. 521 00:46:20,080 --> 00:46:21,360 Tom. 522 00:46:31,160 --> 00:46:33,936 -Er alt okay? -Tom? 523 00:46:33,960 --> 00:46:36,216 Din mor vidste ikke, hvor du var. 524 00:46:36,240 --> 00:46:38,136 Giv mig lige et øjeblik. 525 00:46:38,160 --> 00:46:40,496 Vent et øjeblik. Tom. 526 00:46:40,520 --> 00:46:43,120 Lyt til din mor, Tom. 527 00:46:44,400 --> 00:46:48,776 Du tror, du er populær i skolen. Det er kun blandt de små. 528 00:46:48,800 --> 00:46:49,976 Tom, stop det. 529 00:46:50,000 --> 00:46:52,520 De ældre indser, at du er en nar. 530 00:46:54,520 --> 00:46:57,496 Mor bør nok fortælle dig noget, ikke? 531 00:46:57,520 --> 00:47:00,536 -Om far. -Tom. 532 00:47:00,560 --> 00:47:03,680 De havde sex igen. Stol ikke på hende. 533 00:47:55,800 --> 00:47:58,736 Simon. Simon. 534 00:47:58,760 --> 00:48:00,456 Kan du vente på din far? 535 00:48:00,480 --> 00:48:02,256 -Luk mig ind. -Vent der. 536 00:48:02,280 --> 00:48:05,376 Stop, makker. Træd tilbage. 537 00:48:05,400 --> 00:48:08,056 Kate vil ikke have dig nær Amelie. 538 00:48:08,080 --> 00:48:10,416 Fortalte du hende om Isobel? 539 00:48:10,440 --> 00:48:12,456 Jeg havde ikke noget valg. 540 00:48:12,480 --> 00:48:14,656 Mine kolleger og andre så det. 541 00:48:14,680 --> 00:48:18,696 Se klippet. Se dig selv! Man kan ikke bare gøre den slags. 542 00:48:18,720 --> 00:48:21,136 Ja, han sagde det. Det er ulækkert. 543 00:48:21,160 --> 00:48:26,296 Du ville holde det hemmeligt, men vi er gift og skjuler ikke noget. 544 00:48:26,320 --> 00:48:28,496 Jeg hjælper dig tilbage på sporet- 545 00:48:28,520 --> 00:48:31,816 -men nu skal du tilbage til din mor. 546 00:48:31,840 --> 00:48:34,136 Men du sagde, det var mit hjem nu. 547 00:48:34,160 --> 00:48:36,720 Du sagde, det er okay, fordi du er her. 548 00:48:38,960 --> 00:48:40,080 Ja, men... 549 00:48:42,880 --> 00:48:45,536 Kan vi tale om det indenfor? 550 00:48:45,560 --> 00:48:47,360 Han kommer ikke herind. 551 00:48:52,600 --> 00:48:55,056 Det er også Amelies hjem. 552 00:48:55,080 --> 00:48:56,680 Du begik en fejl. 553 00:48:59,920 --> 00:49:03,256 -Du godeste, Tom! -Er du okay? 554 00:49:03,280 --> 00:49:05,776 Han vil ikke lukke mig ind. 555 00:49:05,800 --> 00:49:07,536 Ja. Undskyld, du er... 556 00:49:07,560 --> 00:49:09,160 Hvad? Hvad er jeg? 557 00:49:11,560 --> 00:49:13,080 Jeg kommer med dine ting. 558 00:49:14,440 --> 00:49:16,880 Tom, det er okay. 559 00:49:18,280 --> 00:49:21,536 Du vidste, hvad han gjorde. Sagde han det? 560 00:49:21,560 --> 00:49:23,776 Ja, efter vi forlod dig på caféen. 561 00:49:23,800 --> 00:49:26,776 Han fik mig til at love ikke at sige det. 562 00:49:26,800 --> 00:49:28,960 Han hørte os i går. 563 00:49:32,960 --> 00:49:34,280 Hørte hvad? 564 00:49:45,000 --> 00:49:46,920 Han tilgiver dig aldrig. 565 00:49:57,600 --> 00:49:59,080 Hold nu kæft! 566 00:50:40,880 --> 00:50:43,416 Skal jeg gøre det? 567 00:50:43,440 --> 00:50:45,680 Eller vil du smide den væk? 568 00:50:59,360 --> 00:51:01,360 Hvorfor gik du tilbage til far? 569 00:51:08,360 --> 00:51:11,496 Du savner ham som din far. 570 00:51:11,520 --> 00:51:13,600 Jeg savner ham som min mand. 571 00:51:14,920 --> 00:51:18,336 Vi vidste, hvordan han var, men vi gik tilbage. 572 00:51:18,360 --> 00:51:19,680 Jeg tog fejl. 573 00:51:23,120 --> 00:51:25,120 Jeg vil aldrig se ham igen. 574 00:51:27,360 --> 00:51:30,376 -Du synes, jeg er den værste søn. -Nej. 575 00:51:30,400 --> 00:51:34,056 Hvad jeg har gjort. Det, jeg gjorde mod Isobel. 576 00:51:34,080 --> 00:51:35,800 Jeg kunne godt lide hende. 577 00:51:37,680 --> 00:51:39,360 Siger hun det på skolen? 578 00:51:41,520 --> 00:51:42,800 Måske. 579 00:51:44,880 --> 00:51:49,096 Så mister jeg mine venner. Skolen smider mig ud. 580 00:51:49,120 --> 00:51:53,120 Anna rejser, den eneste jeg kan tale med. 581 00:51:57,280 --> 00:51:58,960 Og jeg kan ikke sove. 582 00:52:05,440 --> 00:52:07,080 Hvad fik dig til at gøre det? 583 00:52:10,760 --> 00:52:13,000 Hvad har far fortalt om mig? 584 00:52:15,080 --> 00:52:17,680 Tom, hvorfor vil du ikke se på mig? 585 00:52:22,080 --> 00:52:27,536 Du skal vide, at uanset hvad du har gjort- 586 00:52:27,560 --> 00:52:29,536 -og uanset hvad han sagde. 587 00:52:29,560 --> 00:52:32,896 Tom, jeg ville aldrig lukke døren i ansigtet på dig. 588 00:52:32,920 --> 00:52:37,296 Jeg vil altid passe på dig. Du behøver ikke gøre noget. 589 00:52:37,320 --> 00:52:39,576 Du behøver ikke smile. 590 00:52:39,600 --> 00:52:42,736 Du behøver ikke elske mig eller gøre gengæld. 591 00:52:42,760 --> 00:52:45,320 For jeg er her. 592 00:52:46,800 --> 00:52:48,160 Okay? 593 00:52:53,960 --> 00:52:55,880 Jeg var så fuld. 594 00:52:58,280 --> 00:53:00,536 Jeg kan ikke huske, hvad der skete. 595 00:53:00,560 --> 00:53:03,120 Jeg husker kun, at hun græd. 596 00:53:05,320 --> 00:53:09,016 Jeg er så ked af det. 597 00:53:09,040 --> 00:53:11,560 Jeg er en rigtig lort. 598 00:53:17,360 --> 00:53:21,176 Måske skulle jeg gå. Rejse væk. 599 00:53:21,200 --> 00:53:24,080 Jeg vil ikke, men det er nok bedst. 600 00:53:26,960 --> 00:53:28,760 Vi kan gøre det sammen. 601 00:53:32,040 --> 00:53:36,776 Du har altid talt om dit hus, denne by, dine venner og dit job. 602 00:53:36,800 --> 00:53:39,576 Det er lige meget. 603 00:53:39,600 --> 00:53:42,616 Vi tager bilen og kører. 604 00:53:42,640 --> 00:53:44,920 Og vi finder ud af det hele. 605 00:53:46,120 --> 00:53:47,720 Okay? 606 00:53:51,560 --> 00:53:53,240 Stoler du på mig? 607 00:53:56,760 --> 00:53:59,696 Tom, du skal stole på mig. 608 00:53:59,720 --> 00:54:00,720 Ja. 609 00:54:08,920 --> 00:54:11,480 Jeg skal bare én ting først. 610 00:55:02,560 --> 00:55:04,280 TIL LEJE 611 00:55:39,440 --> 00:55:44,920 DU VINDER. VI SMUTTER. 612 00:56:30,200 --> 00:56:33,200 Danske tekster: Iyuno-SDI Group