1 00:03:57,209 --> 00:04:00,626 Sie sehen die Zukunft des Militärs. 2 00:04:00,834 --> 00:04:04,084 Der Einsatz von Kampfmitteln mit künstlicher Intelligenz 3 00:04:04,293 --> 00:04:08,376 ermöglicht uns nicht nur den Verzicht auf unzuverlässige menschliche Ressourcen, 4 00:04:08,584 --> 00:04:10,876 sondern bringt uns auch faktische Vorteile. 5 00:04:26,543 --> 00:04:28,959 Man kann einzelne Ziele angreifen. 6 00:04:29,584 --> 00:04:33,418 Oder ein gesamtes Gebiet vollständig zerstören. 7 00:04:41,126 --> 00:04:43,334 Doch das Besondere an diesem Modell ist, 8 00:04:43,543 --> 00:04:47,459 dass es den Kampf in allen Phasen auch vollautomatisch führen kann. 9 00:04:47,668 --> 00:04:50,168 Vermeintlichen Feind in Position bringen! 10 00:05:03,001 --> 00:05:04,543 System aktiviert. 11 00:05:05,418 --> 00:05:08,251 Ich habe nichts gemacht. - Feuer eröffnen! Vernichtet sie! 12 00:06:48,001 --> 00:06:50,751 Ende der 1940er Jahre 13 00:06:50,959 --> 00:06:54,001 wurde das Programm "Patriot" ins Leben gerufen. 14 00:06:54,209 --> 00:06:56,959 Hierfür wurden in allen sowjetischen Republiken 15 00:06:57,168 --> 00:06:59,668 Hochsicherheitslabore gegründet, 16 00:06:59,876 --> 00:07:03,084 in denen eigentlich verbotene genetische Studien 17 00:07:03,293 --> 00:07:06,834 und Experimente mit Tieren und Menschen stattfanden. 18 00:07:08,793 --> 00:07:11,376 August Kuratow leitete bei "Patriot" 19 00:07:11,584 --> 00:07:15,876 die Abteilung für innovative technologische Entwicklungen. 20 00:07:16,084 --> 00:07:19,626 Er war von der Verwirklichung des Projekts "Modul-1" besessen. 21 00:07:19,834 --> 00:07:22,293 Ein universales Steuerpult, 22 00:07:22,501 --> 00:07:25,959 mit dem man sämtliche Technik fernsteuern kann. 23 00:07:26,168 --> 00:07:30,793 Aber seine Entwicklungen und Versuche endeten in einer Sackgasse. 24 00:07:31,668 --> 00:07:33,543 Doch mehr Kummer bereiteten ihm 25 00:07:33,751 --> 00:07:37,418 die Erfolge seines direkten Konkurrenten innerhalb von "Patriot", 26 00:07:37,626 --> 00:07:39,876 Professor Viktor Dobronrawow, 27 00:07:40,084 --> 00:07:44,043 der die Abteilung für genetische Forschung leitete. 28 00:07:44,251 --> 00:07:46,084 Seine Abteilung blühte. 29 00:07:46,293 --> 00:07:48,459 Das Programm "Übermensch" 30 00:07:48,668 --> 00:07:52,209 konnte mit einer Reihe von Experimenten mit Versuchspersonen 31 00:07:52,418 --> 00:07:53,793 große Fortschritte erzielen. 32 00:07:54,001 --> 00:07:56,793 Um die Gunst der Regierung zurückzugewinnen 33 00:07:57,001 --> 00:07:59,293 und das Projekt "Modul-1" abzuschließen, 34 00:07:59,501 --> 00:08:01,959 hat Kuratow Dobronrawow verraten, 35 00:08:02,168 --> 00:08:04,459 indem er seine wissenschaftliche Arbeit entwendete 36 00:08:04,668 --> 00:08:09,126 und heimlich eine Reihe von genetischen Experimenten durchführte. 37 00:08:09,334 --> 00:08:14,584 So wurden einige Dutzend unschuldiger Menschen zu seinen Opfern. 38 00:08:14,793 --> 00:08:17,668 Als sein Geheimnis ans Licht kam, hat ihn der Gerichtshof 39 00:08:17,876 --> 00:08:20,751 zum Tod durch Erschießen verurteilt, ohne Verhandlung und Beweisaufnahme. 40 00:08:20,959 --> 00:08:25,043 Doch er konnte fliehen und hat sich im Labor für genetische Forschung verschanzt. 41 00:08:25,251 --> 00:08:26,668 Das Labor wurde gestürmt. 42 00:08:26,876 --> 00:08:29,168 Aber Kuratow hatte es mit Sprengsätzen versehen. 43 00:08:39,709 --> 00:08:42,126 Kuratow hat die Explosion überlebt. 44 00:08:42,334 --> 00:08:46,501 Die freigesetzte radioaktive Strahlung hat seine genetische Struktur verändert. 45 00:08:46,709 --> 00:08:48,418 Er veränderte sich. 46 00:08:48,626 --> 00:08:52,126 Sein Körper wurde mächtig, seine Kraft ungeheuer. 47 00:08:54,668 --> 00:08:57,209 Er hat das Projekt "Modul-1" erfolgreich abgeschlossen. 48 00:08:57,418 --> 00:09:00,584 Das ist auch der Grund für die technische Störung auf dem Übungsplatz. 49 00:09:00,793 --> 00:09:04,334 Und ich befürchte, dass die Armee ihn nicht aufhalten kann. 50 00:09:04,543 --> 00:09:09,793 Das können nur diejenigen, die er erschaffen hat. 51 00:09:10,001 --> 00:09:14,251 Wir müssen sie finden und zur Kooperation mit uns überreden. 52 00:11:04,584 --> 00:11:06,668 Willkommen bei "Patriot". 53 00:11:33,001 --> 00:11:35,876 Ich muss in zwei Wochen in der ganzen ehemaligen Sowjetunion 54 00:11:36,084 --> 00:11:40,334 eine Gruppe Supermenschen zusammensuchen, um einen Superschurken zu stoppen? 55 00:11:40,543 --> 00:11:42,251 Absolut richtig. 56 00:11:43,751 --> 00:11:47,001 Diese Menschen sind unsere einzige Hoffnung. 57 00:11:47,834 --> 00:11:49,376 Haben Sie noch Fragen? 58 00:11:50,793 --> 00:11:52,834 Nein, Herr Generalmajor. 59 00:11:53,043 --> 00:11:55,043 Keine weiteren Fragen. 60 00:11:56,293 --> 00:11:58,334 Darf ich wegtreten? 61 00:11:58,543 --> 00:12:00,043 Na dann, los. 62 00:12:06,126 --> 00:12:07,751 Noch eine letzte Frage: 63 00:12:07,959 --> 00:12:09,584 Wie heißt meine Mission? 64 00:12:17,168 --> 00:12:20,459 An alle! Unsere Aufgabe lautet: Finden Sie die Guardians! 65 00:12:21,251 --> 00:12:23,501 Das wiederhergestellte Dossier gibt kaum Anhaltspunkte. 66 00:12:23,709 --> 00:12:26,376 Wir haben nur eine vage Vorstellung, wo sie sich versteckt halten könnten. 67 00:12:26,584 --> 00:12:28,293 Die offiziellen Berichte geben keine Hinweise her. 68 00:12:28,501 --> 00:12:31,001 Alle ungewöhnlichen Vorfälle aus den jeweiligen Regionen untersuchen. 69 00:12:31,209 --> 00:12:34,501 Alles kontrollieren, sogar die Klatschpresse. - Es gibt etwas aus West-Kasachstan. 70 00:12:34,709 --> 00:12:36,334 Im Netz wurde ein Video mit einem Unbekannten, 71 00:12:36,543 --> 00:12:38,293 der sich so schnell wie der Wind bewegt hat, veröffentlicht. 72 00:12:38,501 --> 00:12:41,376 Es wurde entfernt, aber es gab Augenzeugen. - Ihre Aussagen untersuchen! 73 00:12:41,584 --> 00:12:43,168 Eine Dorfbewohnerin in der Nähe von Riga 74 00:12:43,376 --> 00:12:45,876 ist in einem Feld gewesen, wonach ihr Bewusstsein sich veränderte. 75 00:12:46,084 --> 00:12:48,376 In der sibirischen Wildnis jagen Wilderer ein merkwürdiges Tier. 76 00:12:48,584 --> 00:12:50,459 Gut. Die Koordinaten präzisieren und Zusammenhänge finden. 77 00:12:50,668 --> 00:12:53,418 In Brest haben Schüler einen Keller mit sprechenden Pflanzen entdeckt. 78 00:12:53,626 --> 00:12:56,626 Eine Wahrsagerin aus Kischinjow prophezeit alle Naturkatastrophen des 21. Jahrhunderts. 79 00:12:56,834 --> 00:13:00,376 In Armenien, am Fuße des Ararat, haben Touristen einen Steinmenschen gesehen. 80 00:13:00,584 --> 00:13:03,251 Er verschwand plötzlich unter einer Steinlawine. 81 00:13:03,459 --> 00:13:07,168 Das geschah in der Nähe des Dorfes, in dem einer der Guardians bis 1989 lebte. 82 00:13:07,376 --> 00:13:09,334 Bereiten Sie die Expedition vor. 83 00:14:50,918 --> 00:14:52,334 Lernik Oganesyan? 84 00:14:53,751 --> 00:14:56,626 Ich heiße Elena Larina, ich leite das Programm "Patriot". 85 00:15:17,584 --> 00:15:21,626 Sie haben mich nur benutzt und dann fallenlassen. 86 00:15:29,043 --> 00:15:32,043 Und jetzt bin ich nur ein einsamer Schäfer, 87 00:15:32,251 --> 00:15:33,834 der in einer Höhle lebt. 88 00:15:35,334 --> 00:15:36,501 Lernik, 89 00:15:37,293 --> 00:15:40,043 ich bitte Sie nicht um Hilfe, ich biete Ihnen Rache. 90 00:15:40,251 --> 00:15:41,418 Rache? 91 00:15:42,418 --> 00:15:43,959 Ich habe keine Feinde. 92 00:15:44,709 --> 00:15:48,126 Sie sind schon längst alle tot. - August Kuratow lebt. 93 00:15:55,626 --> 00:15:56,751 Ich wusste es. 94 00:16:05,126 --> 00:16:06,834 Nennen Sie mich Ler. 95 00:16:07,709 --> 00:16:10,626 Lernik Oganesyan existiert schon lange nicht mehr. 96 00:17:52,584 --> 00:17:55,459 Sie haben es sicherlich verdient, Khan. 97 00:17:58,043 --> 00:18:01,209 Ich töte Menschen, Ler, schlechte Menschen. 98 00:18:03,084 --> 00:18:05,834 Dann hilf mit, Kuratow zu vernichten. 99 00:18:07,126 --> 00:18:08,751 Das wird nicht leicht. 100 00:18:10,918 --> 00:18:12,293 Wer ist noch dabei? 101 00:19:12,126 --> 00:19:15,709 Es ist dumm, einem unbesiegbaren Krieger den Weg zu versperren. 102 00:19:16,793 --> 00:19:20,793 Du hast bestimmt schon begriffen. Wir rufen die alte Garde wieder zusammen. 103 00:19:26,209 --> 00:19:27,793 Herzlich willkommen. 104 00:21:41,834 --> 00:21:44,709 Ein Mädchen so zu erschrecken... Du bist ein echter Mann. 105 00:21:44,918 --> 00:21:49,001 Wenn ich mit Blumen gekommen wäre, hättest du mich bestimmt erkannt. 106 00:21:49,209 --> 00:21:52,126 Vielleicht solltest du dein Gedächtnis anstrengen. 107 00:22:00,251 --> 00:22:03,876 Ich kann mich nicht erinnern. Vielleicht sollten wir uns kennenlernen? 108 00:22:04,084 --> 00:22:05,793 Bevor ich dich liquidiere. 109 00:22:09,043 --> 00:22:11,626 Oh, ein schönes Wort. 110 00:22:11,834 --> 00:22:13,293 Muss ich mir merken. 111 00:22:15,251 --> 00:22:18,918 Und wie oft liquidiersf du alte Freunde? 112 00:22:35,501 --> 00:22:37,834 Diesen Griff habe ich dir beigebracht. 113 00:22:39,793 --> 00:22:41,834 Die Nummer kannst du also vergessen. 114 00:22:42,043 --> 00:22:45,376 Diesen Griff habe ich euch beiden beigebracht. 115 00:22:47,084 --> 00:22:48,543 Xenia. 116 00:22:51,793 --> 00:22:53,251 Wir kennen dich. 117 00:22:55,543 --> 00:22:58,459 In den letzten 40 Jahren hast du dich kaum verändert. 118 00:22:59,584 --> 00:23:01,293 Du hast keine Freunde, 119 00:23:01,501 --> 00:23:05,126 bist einsam und besitzt außergewöhnliche Fähigkeiten. Richtig? 120 00:23:07,751 --> 00:23:09,959 Wir sind uns alle ähnlich. 121 00:23:10,168 --> 00:23:11,126 Ler, 122 00:23:11,751 --> 00:23:12,709 Khan, 123 00:23:13,876 --> 00:23:14,834 Arsus. 124 00:23:16,126 --> 00:23:18,751 Möchtest du wissen, wer dir das angetan hat? 125 00:23:19,918 --> 00:23:21,543 Dann komm mit uns mit. 126 00:23:28,668 --> 00:23:30,709 Ein halbes Jahrhundert habe ich darauf gewartet. 127 00:23:30,918 --> 00:23:33,959 Jetzt kann mich niemand mehr aufhalten. 128 00:23:40,084 --> 00:23:44,084 Die Klon-Armee ist bereit. Meine Kinder... 129 00:23:52,543 --> 00:23:57,293 Juni 1978 bin ich auf dem Kap Fiolent bei Sevastopol aufgewacht. 130 00:23:57,501 --> 00:24:00,043 Das ist das Erste, woran ich mich erinnern kann. 131 00:24:00,251 --> 00:24:02,876 Wer ich war, konnte man nicht feststellen. 132 00:24:03,084 --> 00:24:06,376 Das einzige, was ich besaß, war dieser Ring mit einer Inschrift. 133 00:24:08,418 --> 00:24:10,459 So wusste ich, wie ich heiße. 134 00:24:16,501 --> 00:24:20,834 Die Ärzte meinten, dass meine Erinnerung mit der Zeit zurückkommen würde. 135 00:24:21,043 --> 00:24:23,918 Aber es verging ein Jahr, dann noch eins, 136 00:24:25,084 --> 00:24:27,709 und ich konnte mich immer noch nicht erinnern. 137 00:24:29,043 --> 00:24:31,626 Altersgenossen fingen an, ihre Falten zu zählen. 138 00:24:32,543 --> 00:24:36,168 So habe ich begriffen, dass ich nicht nur Sonderfähigkeiten besitze, 139 00:24:36,376 --> 00:24:38,293 sondern auch nicht altern kann. 140 00:24:42,293 --> 00:24:43,501 Ewig jung. 141 00:24:44,959 --> 00:24:47,084 Das könnte Verdacht erregen. 142 00:24:47,793 --> 00:24:50,209 Also bin ich immer wieder umgezogen. 143 00:24:50,418 --> 00:24:53,001 Habe nirgendwo länger als ein Jahr gewohnt. 144 00:24:53,209 --> 00:24:55,584 Welche besonderen Fähigkeiten besitzt du noch? 145 00:24:59,043 --> 00:25:02,751 Die wichtigste habt ihr gesehen: Unsichtbarkeit im Wasser. 146 00:25:03,626 --> 00:25:05,251 Außerdem ist meine Haut temperaturbeständig. 147 00:25:05,459 --> 00:25:08,376 Ich habe weder Angst vor Kälte noch vor Hitze. 148 00:25:09,334 --> 00:25:12,709 Ich kann sogar die Temperatur meines Körpers kontrollieren. 149 00:25:14,168 --> 00:25:16,918 Außerdem kann ich ganz gut Borschtsch kochen. 150 00:25:17,126 --> 00:25:19,959 Ich weiß nicht, ob das auch als besondere Fähigkeit gilt. 151 00:25:21,584 --> 00:25:24,001 Doch irgendwann wurde ich einfach müde. 152 00:25:25,209 --> 00:25:26,918 Das ständige Umziehen. 153 00:25:27,918 --> 00:25:30,543 Die Mittellosigkeit und die Einsamkeit. 154 00:25:32,043 --> 00:25:35,418 Also habe ich mir gedacht: Wenn ich schon nicht so bin wie die anderen, 155 00:25:35,626 --> 00:25:37,918 dann soll es mir Nutzen bringen. 156 00:25:40,043 --> 00:25:41,709 Xenia, sagen Sie bitte... 157 00:25:44,334 --> 00:25:46,959 Sind Sie bereit, die Guardians zu unterstützen? 158 00:25:48,418 --> 00:25:49,959 Ich werde euch helfen. 159 00:25:51,793 --> 00:25:55,668 Ich hoffe, das hilft mir, mich zu erinnern, wer ich bin 160 00:25:55,876 --> 00:25:58,501 und was mit mir vor 40 Jahren geschehen ist. 161 00:26:03,751 --> 00:26:06,793 Wir konnten August Kuratow ausfindig machen. 162 00:26:07,001 --> 00:26:10,709 Die von ihm gestohlenen Fahrzeuge besitzen GPS-Sensoren. 163 00:26:10,918 --> 00:26:13,793 Doch Kuratow könnte sie jederzeit entdecken. 164 00:26:14,001 --> 00:26:17,418 Unsere Trumpfkarte ist das Element der Überraschung. 165 00:26:52,376 --> 00:26:54,418 Seine Höhle ist mitten in dieser Müllhalde. 166 00:26:55,626 --> 00:26:58,209 Hauptsache wir haben Glück mit dem Wetter. 167 00:27:07,668 --> 00:27:08,709 Major? 168 00:27:09,418 --> 00:27:13,209 Ich sehe Kuratow nicht. - Ler, das Videosignal ist gestört. 169 00:27:13,418 --> 00:27:14,918 Ler? 170 00:27:15,126 --> 00:27:17,084 Können Sie mich hören? Was ist los? 171 00:27:17,293 --> 00:27:19,876 Die Verbindung ist unterbrochen. Jemand hat sie blockiert. 172 00:30:01,209 --> 00:30:03,293 Wann sieht die Verbindung wieder? - Wissen wir noch nicht. 173 00:30:03,501 --> 00:30:04,709 Wir geben uns Mühe. 174 00:31:13,418 --> 00:31:15,584 Hubschrauber anordnen. Wir fliegen hin. 175 00:31:26,251 --> 00:31:27,334 Endlich. 176 00:32:53,876 --> 00:32:55,293 Guten Morgen, 177 00:32:56,876 --> 00:32:58,459 meine lieben Kollegen. 178 00:33:03,584 --> 00:33:06,959 Wir haften mal eine schöne Zeit zusammen. 179 00:33:08,418 --> 00:33:10,959 Habt ihr vergessen, dass ich eure Schwachstellen kenne? 180 00:33:11,168 --> 00:33:14,668 Kuratow! Ich weiß nicht, was du vorhast, 181 00:33:14,876 --> 00:33:17,584 aber ich bitte dich, lass Xenia frei. 182 00:33:17,793 --> 00:33:21,376 Sie kann sich an unsere Vergangenheit nicht erinnern, auch nicht an dich. 183 00:33:33,126 --> 00:33:36,543 Arsus, du bist doch selbst ein Wissenschaftler. 184 00:33:37,501 --> 00:33:40,418 Deine sibirische "Pairiot"-Abteilung war eine der Besten. 185 00:33:41,001 --> 00:33:43,376 Und nun erzählst du solchen Schwachsinn. 186 00:33:43,834 --> 00:33:46,459 Wenn ich vorhätte euch zu töten, 187 00:33:46,668 --> 00:33:48,959 hätte ich es schon längst getan. 188 00:33:49,918 --> 00:33:53,918 Wer sollte mich daran hindern? - Du brauchst unsere speziellen Fähigkeiten? 189 00:33:54,126 --> 00:33:56,251 Du wirst sie aber nicht kriegen, das weißt du. 190 00:33:56,459 --> 00:33:58,459 Das entscheidest aber nicht du, mein plumper Freund. 191 00:33:58,668 --> 00:34:01,959 Ich gebe euch die Chance, euch mir anzuschließen. 192 00:34:04,126 --> 00:34:05,918 Vielleicht lieber du uns. 193 00:34:06,126 --> 00:34:08,501 Das könnte eine tolle Zirkusnummer werden. 194 00:34:08,709 --> 00:34:11,793 Warum sollten wir dir helfen? Aus Todesangst? 195 00:34:12,793 --> 00:34:16,251 Das ist für uns keine Motivation mehr. Wir haben lange genug gelebt. 196 00:34:16,459 --> 00:34:19,168 Dann lieber tot, als dem Feind zu dienen. 197 00:34:19,376 --> 00:34:22,959 Ich weiß Dinge Über euch, die ihr selbst nicht mal wisst. 198 00:34:26,376 --> 00:34:28,876 Ich gebe euch 30 Stunden Bedenkzeit. 199 00:34:34,543 --> 00:34:39,418 Bis dahin genügt mir meine eigene Armee, 200 00:34:40,834 --> 00:34:43,584 die ich Über die Jahre erschaffen habe. 201 00:35:51,084 --> 00:35:55,084 Heute früh, gegen 10 Uhr Moskauer Zeit, wurde aus der Militärbasis in Noginsk 202 00:35:55,293 --> 00:35:59,668 ein speziell für Baikonur entwickelter Weltraumsender gestohlen. 203 00:35:59,876 --> 00:36:04,251 Augenzeugen berichten, dass die Militärtechnik zeitweilig außer Kontrolle war 204 00:36:04,459 --> 00:36:06,334 und selbstständig das Gelände verlassen hat. 205 00:36:06,543 --> 00:36:10,084 Dadurch konnte der kostbare Sender problemlos entwendet werden. 206 00:36:11,834 --> 00:36:15,668 Der plötzliche Angriff auf die Hauptstadt durch unbekannte Streitkräfte dauert an. 207 00:36:15,876 --> 00:36:18,584 Die anfängliche Vermutung eines Putsches hat sich nicht bestätigt. 208 00:36:18,793 --> 00:36:22,126 Die Armee isf nicht im Stande, den feindlichen Angriff zu stoppen. 209 00:36:22,334 --> 00:36:24,001 Alle Versuche, den Angriff abzuwehren 210 00:36:24,209 --> 00:36:26,834 enden in einem absoluten Stillstand der gesamten Technik. 211 00:36:27,043 --> 00:36:28,418 Und wie Sie sehen können, 212 00:36:28,626 --> 00:36:32,709 unterstützen Panzer und Fahrzeuge selbstständig die Aggressoren, die Moskau zerstören. 213 00:36:37,834 --> 00:36:40,418 In Moskau hat man mit der Evakuierung begonnen. 214 00:36:40,626 --> 00:36:43,668 Die Ausfahrtsstraßen sind durch kilometerlange Staus blockiert. 215 00:36:48,709 --> 00:36:50,834 Das Zentrum der Hauptstadt ist stark beschädigt. 216 00:36:51,043 --> 00:36:54,793 Die Schadenshöhe ist noch unklar. Und alle fragen sich: 217 00:36:55,001 --> 00:36:59,084 Wie kann man das Chaos, die Plünderungen und das Sterben der Menschen stoppen? 218 00:37:44,209 --> 00:37:46,709 Herr Kuratow, wir hatten doch eine Abmachung! 219 00:37:48,418 --> 00:37:52,668 Meinen Teil habe ich geleistet: Sie haben die Guardians. 220 00:37:59,084 --> 00:38:01,459 Sie haben versprochen, uns nicht anzugreifen! 221 00:38:02,876 --> 00:38:06,209 Nun bitte ich Sie, Ihren Teil der Abmachung zu leisten! 222 00:39:24,001 --> 00:39:24,959 Ler. 223 00:39:28,584 --> 00:39:29,959 Wie geht's? 224 00:39:39,418 --> 00:39:41,251 In dem Augenblick... 225 00:39:42,543 --> 00:39:44,918 als ich das Bewusstsein verlor, 226 00:39:46,751 --> 00:39:49,084 habe ich meine Tochter gesehen. 227 00:39:54,043 --> 00:39:57,001 Ich erinnerte mich an ihre ersten Schritte 228 00:39:58,334 --> 00:40:01,334 und als sie zu mir das erste Mal "Papa" sagte. 229 00:40:04,918 --> 00:40:09,168 An ihren ersten Schultag und an ihren Studienabschluss mit Auszeichnung. 230 00:40:12,626 --> 00:40:16,751 Ich erinnerte mich daran, wie ich auf ihrer Hochzeit getanzt habe. 231 00:40:18,626 --> 00:40:22,126 Ich erinnerte mich an meine Enkel. Wir haben gerne zusammen gespielt. 232 00:40:26,334 --> 00:40:33,126 Nach der Schule haben sie studiert und waren in der ganzen Welt unterwegs. 233 00:40:33,334 --> 00:40:36,001 Die einzige, die bei mir geblieben ist, 234 00:40:36,209 --> 00:40:38,043 war meine Tochter. 235 00:40:39,751 --> 00:40:41,584 So zart, strahlend, 236 00:40:43,126 --> 00:40:44,668 genau wie ihre Mutter. 237 00:40:48,251 --> 00:40:52,334 Ich kann mich an ihre Falten erinnern, für die sie sich geschäumt hat. 238 00:40:52,543 --> 00:40:54,334 An ihre grauen Haare. 239 00:41:00,543 --> 00:41:03,126 Ich erinnere mich cm ihre Beerdigung. 240 00:41:11,418 --> 00:41:14,376 Eltern sollten ihre Kinder nicht Überleben. 241 00:41:43,084 --> 00:41:46,793 Major, Sie haben Besuch von Viktor Dobronrawow. 242 00:41:47,543 --> 00:41:50,168 Er behauptet, früher hier gearbeitet zu haben. 243 00:41:51,418 --> 00:41:52,834 Es ist einfach unglaublich, 244 00:41:53,043 --> 00:41:55,584 ich habe nicht mal gedacht, dass Sie noch am Leben sind. 245 00:41:59,209 --> 00:42:03,334 Wissen Sie, als ich August in den Nachrichten gesehen habe, 246 00:42:04,834 --> 00:42:07,959 war mir sofort klar, dass die Lage ernst ist und ich bin sofort zu Ihnen gekommen. 247 00:42:08,168 --> 00:42:10,543 Wir haben Ler, Khan, Arsus und Xenicl gefunden. 248 00:42:10,751 --> 00:42:14,918 Ler ist hier, doch nach dem Kampf mit Kuratow kann er sich nicht bewegen. 249 00:42:15,126 --> 00:42:17,668 Die anderen Guardians sind entweder gefangen oder tot. 250 00:42:18,251 --> 00:42:20,626 Ich glaube nicht, dass sie tot sind. 251 00:42:21,918 --> 00:42:24,834 Vor vielen Jahren war ich dort. 252 00:42:26,084 --> 00:42:30,543 August hafte mich eingeladen, um sich mit seinem Experiment zu rühmen. 253 00:42:32,001 --> 00:42:35,376 Da war er schon unter Verdacht und hatte diesen Ort gefunden, 254 00:42:35,584 --> 00:42:38,876 den er heimlich und vor der Regierung verborgen eingerichtet hat. 255 00:42:39,459 --> 00:42:42,709 Ich bin mir sicher, er ist genau dorthin zurückgekehrt. 256 00:42:43,751 --> 00:42:47,334 Er rechnet bestimmt nicht damit, dass ich noch lebe. 257 00:42:47,543 --> 00:42:50,709 Können Sie Ler wieder gesund machen? - Selbstverständlich. 258 00:42:52,084 --> 00:42:55,209 Bereiten Sie sich auf den Angriff vor. 259 00:43:39,168 --> 00:43:42,876 Vorsicht! Das Schutzschild. Sie müssen den Generator ausschalten. 260 00:43:43,084 --> 00:43:45,626 Nehmen Sie den oberen Deckel ab, schließen Sie den Stromkreis und... 261 00:43:47,418 --> 00:43:48,668 Oder so. 262 00:43:48,876 --> 00:43:51,084 Dolgow hat uns verraten und euch an Kuratow ausgeliefert. 263 00:43:51,293 --> 00:43:53,626 Jetzt leite ich die Mission im Auftrag des Verteidigungsministeriums. 264 00:43:53,834 --> 00:43:56,084 Wir müssen Kuratow unbedingt aufhalten... 265 00:43:58,709 --> 00:44:00,209 Geben Sie ihm Zeit. 266 00:44:40,876 --> 00:44:42,793 Sie sind ja immer noch da. 267 00:44:44,001 --> 00:44:46,459 Ja, ich muss noch mit dem Professor sprechen. 268 00:44:46,668 --> 00:44:49,043 Er ist im Labor und untersucht die Kuratow-Klone. 269 00:44:49,251 --> 00:44:51,334 Wenn Sie wollen, können wir ihn anrufen. 270 00:44:51,543 --> 00:44:53,584 Nein, ich warte bis er kommt. 271 00:44:57,126 --> 00:45:00,209 Arsus, ich sehe doch, Sie machen sich Sorgen. 272 00:45:00,418 --> 00:45:02,709 Wollen Sie nicht mit mir darüber reden? 273 00:45:12,793 --> 00:45:17,834 Xenia... Ich beobachte sie seit geraumer Zeit. 274 00:45:19,834 --> 00:45:22,043 Als ich sie vor acht Jahren gefunden habe, 275 00:45:22,251 --> 00:45:24,793 wurde mir klar, dass sie sich an nichts erinnert. 276 00:45:25,001 --> 00:45:29,584 Ich wollte mich nicht in ihr Leben einmischen, ich habe sie nur beschützt. 277 00:45:29,793 --> 00:45:32,543 Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll. 278 00:45:32,751 --> 00:45:35,834 Ich bin selbst ein Wissenschaftler, und all diese Jahre 279 00:45:37,209 --> 00:45:40,626 habe ich nicht nur Xenia beobachtet, sondern auch mich selbst. 280 00:45:40,834 --> 00:45:45,251 Jahr für Jahr merke ich, dass jede Verwandlung mir immer schwerer fällt. 281 00:45:47,209 --> 00:45:50,668 Selbst in der Gestalt eines Menschen bleibt in mir immer noch etwas Tierisches. 282 00:45:51,501 --> 00:45:54,376 In mancher Hinsicht sind Tiere besser als Menschen. 283 00:45:58,251 --> 00:46:00,293 Das finde ich auch. 284 00:46:00,501 --> 00:46:05,043 Doch als Bär kann ich nicht sprechen, sondern nur knurren. 285 00:46:05,251 --> 00:46:08,543 Für den Bruchteil einer Sekunde wird mein Verstand ausgeschaltet, 286 00:46:08,751 --> 00:46:12,418 besonders während des Übergangs zur zweiten Stufe der Transformation. 287 00:46:12,626 --> 00:46:16,876 Diese Momente dauern von Fall zu Fall immer länger. 288 00:46:17,543 --> 00:46:20,543 Was ist, wenn ich eines Tages nicht mehr umkehren kann? 289 00:46:20,751 --> 00:46:24,293 Ich muss die Zahl der mir verbleibenden Verwandlungen ausrechnen. 290 00:46:24,501 --> 00:46:27,918 Der Professor wird mir dabei helfen. - Noch haben Sie es unter Kontrolle. 291 00:46:28,126 --> 00:46:32,251 Ich bitte Sie. Wenn mit mir etwas passieren sollte 292 00:46:32,459 --> 00:46:35,168 und ich für immer ein Bär bleiben sollte, 293 00:46:36,251 --> 00:46:38,709 lassen Sie das nicht zu. 294 00:46:40,543 --> 00:46:41,501 Arsus. 295 00:46:42,626 --> 00:46:43,584 Arsus! 296 00:46:45,043 --> 00:46:46,751 Ich habe verstanden. 297 00:46:48,418 --> 00:46:49,876 Ich verspreche es. 298 00:46:53,584 --> 00:46:54,543 Danke. 299 00:47:02,293 --> 00:47:05,459 Das ist ja... unbegreiflich! 300 00:47:30,459 --> 00:47:32,001 Ich grüße dich, August. 301 00:47:33,459 --> 00:47:35,876 Wir haben uns lange nicht gesehen. 302 00:47:37,168 --> 00:47:39,626 Viele Jahre, viele Winter. 303 00:47:41,293 --> 00:47:42,793 Viel Schmerz. 304 00:47:44,043 --> 00:47:45,459 Erniedrigung. 305 00:47:47,543 --> 00:47:48,751 Verrat 306 00:47:48,959 --> 00:47:51,584 Ich habe dich nicht verraten, das weißt du ganz genau. 307 00:47:52,751 --> 00:47:54,918 Es gibt keinen Weg zurück. 308 00:47:59,084 --> 00:48:00,584 Für keinen von uns. 309 00:48:00,793 --> 00:48:02,751 Ich hab erfahren, 310 00:48:02,959 --> 00:48:05,543 was du den Guardians angeboten hast 311 00:48:07,001 --> 00:48:10,251 Ich weiß, warum du Ler beseitigt hast. - Das spielt keine Rolle. 312 00:48:18,001 --> 00:48:20,376 Bald wird die ganze Welf erfahren, 313 00:48:21,376 --> 00:48:23,793 dass August Kuratow ein Genie ist. 314 00:48:26,293 --> 00:48:27,876 Und kein Verräter. 315 00:48:34,709 --> 00:48:35,834 Leb wohl, Viktor. 316 00:50:20,751 --> 00:50:22,959 Major, wir haben einen Zwischenfall! 317 00:50:23,168 --> 00:50:25,459 Das Zentrum für Weltraumforschung ist in der Leitung. 318 00:50:25,668 --> 00:50:27,043 Auf den Haupfmonitor. 319 00:50:28,084 --> 00:50:29,959 Und rufen Sie die Guardians. 320 00:50:30,168 --> 00:50:34,876 Noch haben wir keine genauen Informationen, aber wir sind nah dran. 321 00:50:36,626 --> 00:50:39,418 Wir haben's. Das kann nicht sein! 322 00:50:40,376 --> 00:50:42,668 "Hammer" bewegt sich in Richtung Erdumlaufbahn. 323 00:50:43,626 --> 00:50:46,251 Etwa DER "Hammer"? - Welcher "Hammer"? 324 00:50:46,459 --> 00:50:48,709 Ein Überbleibsel des Kalten Krieges. 325 00:50:48,918 --> 00:50:53,459 "Hammer" wurde als Antwort auf das "Star Wars"-Programm von Reagan entwickelt. 326 00:50:53,668 --> 00:50:57,668 Seine Feuerkraft reicht aus, um mehrere große Städte zu vernichten. 327 00:50:57,876 --> 00:51:00,334 Er kann von weit entfernten Umlaufbahnen aus angreifen. 328 00:51:00,543 --> 00:51:03,626 Luffabwehrsysteme wären in dem Fall zwecklos. 329 00:51:03,834 --> 00:51:06,209 Aber "Hammer" wurde doch Ende der 1980er stillgelegt. 330 00:51:06,418 --> 00:51:08,793 Er hat nach 10 Jahren erfolgreich die Erdumlaufbahn verlassen 331 00:51:09,001 --> 00:51:11,918 und bis heute entfernt er sich immer weiter von der Erde. 332 00:51:12,126 --> 00:51:14,334 Liebe Kollegen, die Lage ist viel ernster. 333 00:51:14,543 --> 00:51:17,668 Unsere Dekodierer haben uns gerade Daten zu dem Projekt "Modul-2" zugeschickt: 334 00:51:17,876 --> 00:51:19,959 August wird sich nur mit "Hammer" nicht zufrieden geben. 335 00:51:20,168 --> 00:51:22,834 Er plant offensichtlich... Achten Sie auf den Monitor. 336 00:51:23,793 --> 00:51:27,626 ...die Übernahme aller zivilen und militärischen Telekommunikationssatelliten. 337 00:51:27,834 --> 00:51:31,959 Folglich wird er die gesamte Technik der Erde von einem Punkt aus steuern können. 338 00:51:33,126 --> 00:51:36,126 Dafür hat er "Modul-2" erschaffen, als globale Steuereinheit. 339 00:51:36,334 --> 00:51:40,376 Aber dafür braucht er einen besonders starken Rundfunksender wie... 340 00:51:40,584 --> 00:51:41,959 Den Ostankino-Funkturm. 341 00:51:45,418 --> 00:51:48,959 Kuratow hat von der Basis einen für Baikonur entwickelten Sender entwendet. 342 00:51:50,126 --> 00:51:52,709 Ich denke, es ist das fehlende Teil für "Modul-2" gewesen. 343 00:51:52,918 --> 00:51:56,668 Selbst das wird nicht reichen. Die Höhe muss mindestens 500 m befragen. 344 00:51:56,876 --> 00:51:59,334 Plus Grundfläche. Solche Gebäude gibt es in Moskau nicht. 345 00:51:59,543 --> 00:52:03,168 Doch. Der Wostok-Turm des Federazija-Komplex in Moskau-City. 346 00:52:05,168 --> 00:52:09,543 373 des Wostok plus 540 des Ostankino ergibt fast einen Kilometer. 347 00:52:09,751 --> 00:52:12,668 Dazu die Skelette der Nebengebäude ergeben zusammen eine gigantische... 348 00:52:12,876 --> 00:52:14,668 Antenne. 349 00:53:50,876 --> 00:53:54,043 Wie haben Sie mich gefunden? - Sie waren öfters hier... 350 00:53:54,251 --> 00:53:55,668 in Ihrer Kindheit. 351 00:53:56,584 --> 00:53:58,876 Ich hafte einen älteren Bruder. 352 00:53:59,084 --> 00:54:00,293 Abai. 353 00:54:01,751 --> 00:54:05,543 Wir haben oft hier gespielt, wenn wir in Moskau waren. 354 00:54:07,334 --> 00:54:11,334 Niemand beherrschte den Faust- und Söbelkampf besser als er. 355 00:54:11,543 --> 00:54:13,209 Ich habe ihn vergöttert. 356 00:54:14,084 --> 00:54:16,793 In allen Belangen war er mein Vorbild. 357 00:54:17,793 --> 00:54:20,584 Doch je älter ich wurde, desto mehr wurde mir bewusst, 358 00:54:20,793 --> 00:54:23,709 dass ich mich zu seinem blassen Schatten verwandle. 359 00:54:24,709 --> 00:54:26,668 Keiner hat an mich geglaubt, 360 00:54:27,334 --> 00:54:31,543 obwohl, der Himmel ist mein Zeuge, ich in allem nicht schlechter war als Abcli. 361 00:54:33,293 --> 00:54:38,251 In dem Moment traf Kuraiow in mein Leben. 362 00:54:39,084 --> 00:54:43,459 Er versprach, mich unbesiegbar zu machen. Ich habe alle Experimente durchgehalten. 363 00:54:45,501 --> 00:54:49,876 Und das Ergebnis hat mich erschüttert. Ich wurde übermenschlich. 364 00:54:52,001 --> 00:54:56,126 Ich kehrte zurück und forderte meinen Bruder zum Kampf auf. 365 00:54:57,209 --> 00:54:59,501 Sportlich, nach Regeln. 366 00:55:01,626 --> 00:55:03,668 Doch während des Kampfes... 367 00:55:05,001 --> 00:55:08,209 war ich völlig weggetreten, ich wusste nicht, was ich tat. 368 00:55:11,918 --> 00:55:13,501 Als ich zu mir kam, 369 00:55:14,668 --> 00:55:16,418 lag er vor mir. 370 00:55:18,168 --> 00:55:19,793 Abai war tot. 371 00:55:22,543 --> 00:55:25,376 Dann wurde mir die schreckliche Wahrheit bewusst. 372 00:55:25,584 --> 00:55:28,959 Welchen Preis ich für meine besonderen Fähigkeiten bezahlen musste. 373 00:55:30,543 --> 00:55:32,584 Khan, jetzt haben Sie Freunde. 374 00:55:33,793 --> 00:55:35,751 Und sie brauchen Sie wie nie zuvor. 375 00:55:41,959 --> 00:55:43,959 Unsere Abteilung für experimentelle Entwicklungen 376 00:55:44,168 --> 00:55:46,668 hat spezielle Anzüge entworfen, um Ihre Effektivität zu erhöhen. 377 00:55:47,126 --> 00:55:51,709 Sie erkennen und verstärken Ihre besonderen Fähigkeiten. 378 00:55:54,709 --> 00:55:56,209 Und was ist mit mir? 379 00:55:58,959 --> 00:56:01,668 Die Zielsuche ist mit Ihrem Nervensystem verbunden. 380 00:56:01,876 --> 00:56:04,543 Sie bestimmt als Ziel das Objekt Ihrer Aggression. 381 00:56:05,543 --> 00:56:07,918 Im weiteren Verlauf der Transformation zum Bär 382 00:56:08,126 --> 00:56:10,043 schaltet die Kanone auf Vollautomatik. 383 00:56:10,251 --> 00:56:13,793 Der Anzug bietet den besten Schutz gegen physische Schäden jeder Art. 384 00:56:14,001 --> 00:56:15,584 Achten Sie auf die Lendengegend. 385 00:56:15,793 --> 00:56:18,126 Dort ist eine Harpune mit dünnem Seil montiert. 386 00:56:18,334 --> 00:56:20,501 Passend für die heutige Mission. 387 00:56:25,793 --> 00:56:29,626 Ihre Schwachstelle im letzten Kampf, Ler, war der Mangel an Steinen, 388 00:56:29,834 --> 00:56:31,793 was Ihren Wirkungsgrad minderte. 389 00:56:32,001 --> 00:56:34,751 Dank unserer Entwicklung haben Sie ab jetzt immer Steine dabei. 390 00:56:34,959 --> 00:56:39,168 Ihre Fähigkeit, Steine zu steuern haben wir mit elektromagnetischen Impulsen gekoppelt. 391 00:56:39,376 --> 00:56:42,793 Ihre Peitsche erledigt den Feind mit der physischen Kraft des Schlages 392 00:56:43,001 --> 00:56:45,001 und dem elektrischen Schlag aus dem Griff. 393 00:56:45,209 --> 00:56:48,043 Die elektromagnetische Zusammensetzung der Peitsche kann nicht nur vernichten, 394 00:56:48,251 --> 00:56:52,126 sondern auch schützen, indem sie sich in ein Schutzschild verwandelt. 395 00:56:56,876 --> 00:57:00,793 Dank diesen Sendern, Xenid, können Sie sich ab jetzt jederzeit unsichtbar machen. 396 00:57:01,001 --> 00:57:03,918 Aktiviert werden die Sender durch die Anspannung der Halsmuskulatur. 397 00:57:04,126 --> 00:57:08,751 Der neue Anzug unterstützt diese Funktion und wird ebenso unsichtbar wie Sie. 398 00:57:09,418 --> 00:57:13,543 Zusätzlich können Sie jeden Gegenstand verschwinden lassen, den Sie anfas... 399 00:57:13,751 --> 00:57:16,709 Was ist jetzt los? - Ich hab's schon längst kapiert. 400 00:59:09,251 --> 00:59:10,418 Nicht schlecht... 401 00:59:10,626 --> 00:59:12,126 fürs erste Mal. 402 01:00:17,668 --> 01:00:18,751 Ausgezeichnet! 403 01:01:00,959 --> 01:01:06,084 Uns bleibt eine knappe Stunde. Kuratow muss die Gebäude und den Fernsehturm 404 01:01:06,293 --> 01:01:09,001 mit dem Weltraumsender und dem Verstärker verbinden. 405 01:01:09,209 --> 01:01:11,126 Dann bekommt er die absolute Macht. 406 01:01:11,334 --> 01:01:14,293 Und die ganze Welt ist in seinen Händen. - Genau gesagt, in seinem Kopf. 407 01:01:14,501 --> 01:01:19,293 "Modul-2" befindet sich mit Sicherheit im Modulblock des Hauptturms. 408 01:01:19,501 --> 01:01:20,793 Wir müssen dorthin. 409 01:01:21,001 --> 01:01:23,293 Ich schlage vor, von allen vier Seifen anzugreifen. 410 01:01:23,501 --> 01:01:25,959 Es wäre logischer, wenn ich aus der Luft angreife. 411 01:01:26,168 --> 01:01:28,418 Arsus und ich greifen vom Ufer an. - Okay. 412 01:01:28,626 --> 01:01:31,834 Und ich schleiche mich durch die U-Bahn und die Tiefgarage. 413 01:01:32,043 --> 01:01:33,501 Ist dort nicht die Schutzzone? 414 01:01:33,709 --> 01:01:36,626 Durch die Schutzzone kommt man mit speziellen Schlüsseln. 415 01:01:36,834 --> 01:01:39,376 Einen davon konnten wir im Kampf gegen die Klone ergattern. 416 01:01:39,584 --> 01:01:44,293 Ihr müsst sie den Kommandeuren der Klone abnehmen, die das Gelände beschützen. 417 01:01:44,501 --> 01:01:48,459 Dann müssen wir Über Träger und Leitungen in den Modulblock des Turms gelangen 418 01:01:48,668 --> 01:01:50,584 und "Modul-2" zerstören. 419 01:01:50,793 --> 01:01:54,543 Den Rest erledigt die Feuersturm-Brigade "Tornado". 420 01:01:55,334 --> 01:01:58,793 Das Moskau-City-Komplex wird wohl durch den Rakefenangriff komplett zerstört. 421 01:01:59,001 --> 01:02:01,418 Ihr solltet also von dort weg sein, bevor der erste Schuss fällt. 422 01:03:15,251 --> 01:03:16,668 Näher ran! 423 01:06:33,168 --> 01:06:34,376 Er atmet. 424 01:06:46,918 --> 01:06:48,793 Warum braucht er so lange? 425 01:06:56,418 --> 01:06:59,126 Weiter runter! Sonst kann ich nicht springen. 426 01:06:59,334 --> 01:07:01,418 Geht nicht! Dorf ist die Schutzzone! 427 01:07:19,168 --> 01:07:20,626 Arsus! 428 01:07:40,668 --> 01:07:41,918 Ich springe! 429 01:08:42,334 --> 01:08:45,376 Ich kenne jetzt das Geheimnis der Guardians. 430 01:08:45,584 --> 01:08:47,251 Und ich weiß jetzt... 431 01:08:49,126 --> 01:08:52,584 wie August Kuratow vernichtet werden kann. 432 01:08:54,251 --> 01:08:58,293 Die Guardians können ihre Energie gegenseitig austauschen. 433 01:08:58,501 --> 01:09:02,626 Dadurch können sie ihre Fähigkeiten enorm steigern. 434 01:09:02,834 --> 01:09:05,626 Deshalb hat Kuratow Ler vernichtet. 435 01:09:05,834 --> 01:09:09,293 Er hatte Angst, dass Ler die Erdkugel auseinanderbricht. 436 01:09:09,501 --> 01:09:10,834 Wenn er es gewollt hätte. 437 01:09:11,043 --> 01:09:13,293 Verstehe. Ich sag es ihnen. - Warten Sie. 438 01:09:13,501 --> 01:09:19,126 Der Energieaustausch ist schwer zu kontrollieren. 439 01:09:19,709 --> 01:09:21,709 Es ist gefährlich. 440 01:09:21,918 --> 01:09:24,334 Lebensgefährlich. 441 01:09:25,584 --> 01:09:27,334 Es könnte sie töten. 442 01:10:27,668 --> 01:10:29,959 Das ist der Generator. 443 01:10:30,168 --> 01:10:34,459 Wir müssen ihn ausschalten, damit Larina die ganze Konstruktion sprengen kann. 444 01:10:34,668 --> 01:10:38,418 Zusammen mit Kuratow. - Wie sollen wir den ausschalten? 445 01:10:42,084 --> 01:10:44,418 Man hat mir gesagt: "Lerne Physik!" 446 01:10:45,209 --> 01:10:48,293 Arsus, was ist, wenn wir den Stromkreis schließen? 447 01:10:50,209 --> 01:10:52,293 Wir brauchen Metall. 448 01:10:53,793 --> 01:10:57,126 Nein, jegliches Metall wird schmelzen. 449 01:11:03,793 --> 01:11:05,084 Alles klar. 450 01:11:07,459 --> 01:11:08,543 Halt! 451 01:12:15,584 --> 01:12:16,709 Wie geht's dir? 452 01:12:16,918 --> 01:12:18,459 Alles in Ordnung. 453 01:12:21,668 --> 01:12:23,751 Die Schutzzone ist deaktiviert. Brigade "Tornado" bereitmachen. 454 01:12:23,959 --> 01:12:26,876 Warten Sie! Die Guardians sind noch dort. 455 01:12:27,084 --> 01:12:30,126 Geben Sie mir noch etwas Zeit, ich habe eine wichtige Nachricht für sie. 456 01:12:35,293 --> 01:12:37,584 Ihr hättet meinen Vorschlag nicht ablehnen sollen. 457 01:14:21,751 --> 01:14:25,293 Die Zeit ist um. Brigade "Tornado", Feuer eröffnen! 458 01:15:33,501 --> 01:15:35,293 Ihr haftet die Chance, 459 01:15:36,668 --> 01:15:38,543 die Welt zu beherrschen. 460 01:16:28,793 --> 01:16:30,876 Wir müssen wieder hoch. - Wartet! 461 01:16:31,834 --> 01:16:33,959 "Tornado" greift schon an, wir müssen hier weg! 462 01:16:50,459 --> 01:16:52,334 Und das ist euer Plan?! 463 01:16:53,126 --> 01:16:55,876 Ihr seid noch dümmer als ich dachte! 464 01:17:35,543 --> 01:17:39,459 Der Energieaustausch ist instabil, er könnte einen umgekehrten Effekt hervorrufen. 465 01:17:40,709 --> 01:17:42,376 Er könnte euch töten. 466 01:17:43,001 --> 01:17:44,584 Wir müssen es riskieren. 467 01:19:20,918 --> 01:19:24,209 Ihr werdet mich nicht besiegen! 468 01:19:24,418 --> 01:19:27,459 Ich habe euch erschaffen! 469 01:19:36,501 --> 01:19:38,334 Nein, August. 470 01:19:38,543 --> 01:19:41,834 Du hast wieder einen Fehler gemacht. So haben sie sich selbst erschaffen. 471 01:19:42,043 --> 01:19:46,501 Der plötzliche Angriff von Unbekannten wurde genauso abrupt beendet wie er begonnen hat. 472 01:19:46,709 --> 01:19:48,834 Keine der terroristischen Organisationen 473 01:19:49,043 --> 01:19:51,626 hat die Verantwortung für die Geschehnisse übernommen. 474 01:19:51,834 --> 01:19:53,709 Das Verteidigungsministerium verspricht, 475 01:19:53,918 --> 01:19:56,584 in Kürze einen detaillierten Bericht darüber zu veröffentlichen. 476 01:19:56,793 --> 01:19:59,668 Unserer Armee ist es gelungen, ihre gesamten Kräfte zu bündeln 477 01:19:59,876 --> 01:20:01,418 und auf ganzer Linie anzugreifen. 478 01:20:01,626 --> 01:20:04,626 Infolgedessen ist der Feind vollständig besiegt worden. 479 01:20:04,834 --> 01:20:08,876 Experten vermuten, dass dazu der Einsatz von geheimen Waffen nötig war, 480 01:20:09,084 --> 01:20:13,293 die bis heute von der russischen Armee noch nie eingesetzt wurden. 481 01:20:14,001 --> 01:20:16,376 Die Hauptstadt kehrt langsam zum Alltag zurück. 482 01:20:16,584 --> 01:20:20,876 Die Bewohner von Moskau wurde informiert, dass keine Lebensgefahr mehr für sie besteht. 483 01:20:21,084 --> 01:20:24,251 Alle Menschen, deren Häuser nach dem Angriff unbeschädigt blieben, können zurückkehren. 484 01:20:24,459 --> 01:20:28,418 Diejenigen ohne Dach Über dem Kopf werden in Kürze anderweitig untergebracht. 485 01:20:53,751 --> 01:20:55,584 Angenehme Stille, nicht wahr? 486 01:20:57,918 --> 01:21:00,959 Diese Stille ist sehr kostbar. 487 01:21:01,168 --> 01:21:04,376 Ich hab mich noch gar nicht richtig bei euch bedankt. 488 01:21:04,584 --> 01:21:07,334 Ihr seid bewundernswert. Nicht wegen eurer besonderen Fähigkeiten, 489 01:21:07,543 --> 01:21:09,543 sondern weil ihr so seid, wie ihr seid. 490 01:21:09,751 --> 01:21:13,168 Edelmut kann man nicht durch Experimente erlangen. 491 01:21:15,668 --> 01:21:18,126 Aber durch Freunde erlernen... 492 01:21:19,209 --> 01:21:20,543 wie euch. 493 01:21:24,126 --> 01:21:27,501 Ich habe mich an vieles aus meiner Vergangenheit erinnert. 494 01:21:30,209 --> 01:21:33,043 Ich weiß sogar, wer mir den Ring geschenkt hat. 495 01:21:35,543 --> 01:21:37,918 Das gibt mir etwas zum Nachdenken. 496 01:21:42,793 --> 01:21:47,043 Dann müssen wir wohl zu unserem alten Leben zurückkehren. 497 01:21:47,793 --> 01:21:49,126 Ja. 498 01:21:50,209 --> 01:21:53,043 Ich fühle mich zu Hause viel wohler als in dieser Megametropole. 499 01:21:53,668 --> 01:21:55,668 Die Menschheit ist für uns noch nicht bereit. 500 01:21:58,584 --> 01:22:02,251 Wartet! Das "Patriot"-Programm ist aber noch nicht beendet. 501 01:22:03,668 --> 01:22:05,251 Was ist bei einem Vorfall? 502 01:22:05,459 --> 01:22:07,834 Wenn etwas passiert... - ...sehen wir uns wieder. 503 01:22:08,709 --> 01:22:10,584 Das ist aber noch nicht alles. 504 01:22:12,668 --> 01:22:15,251 Wir haben auch die restlichen Guardians gefunden. 505 01:23:55,126 --> 01:23:57,084 Wer hat dich geschickt?! 506 01:23:57,293 --> 01:23:59,209 Ferrum.