1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,333 --> 00:00:37,541 ‎现在是2015年 ‎人们依然表现得好像婚姻 4 00:00:37,625 --> 00:00:40,333 ‎是女人一个值得加冕的成就一样 5 00:00:41,125 --> 00:00:44,083 ‎我没有走入这样一个陷阱 6 00:00:44,166 --> 00:00:47,291 ‎…人们更喜欢感觉手中握着刀 7 00:00:49,500 --> 00:00:50,916 ‎我主动跳进去了 8 00:00:51,000 --> 00:00:52,958 ‎很多专业厨师 他们更喜欢… 9 00:00:53,041 --> 00:00:55,166 ‎我通常对刀具没什么兴趣 10 00:00:55,250 --> 00:00:58,333 ‎但我六周后就结婚了 ‎所以我们来到了这里 11 00:00:58,416 --> 00:01:01,208 ‎-这意味着它更锋利吗? ‎-锋利得吓人 12 00:01:01,291 --> 00:01:04,333 ‎这刀可不便宜 但它是上等的刀锋 13 00:01:05,416 --> 00:01:09,750 ‎宝贝 我们的婚姻生活 ‎可不能从劣等的刀开始 14 00:01:09,833 --> 00:01:13,250 ‎所以你想选一把握在手中舒服的刀 15 00:01:13,875 --> 00:01:15,416 ‎你觉得这个双立人怎么样? 16 00:01:26,666 --> 00:01:27,750 ‎快点振作起来 疯子 17 00:01:30,000 --> 00:01:31,083 ‎这个更重 18 00:01:31,666 --> 00:01:33,166 ‎她手感不错 19 00:01:34,416 --> 00:01:39,250 ‎娇小的女士会认为雅牌更好掌控 20 00:01:41,041 --> 00:01:43,208 ‎我成功六年没吃午饭 21 00:01:43,291 --> 00:01:45,750 ‎就是为了听这个小丑说我“娇小” 22 00:01:46,583 --> 00:01:49,125 ‎娇小是给矮胖姑娘的名字 23 00:01:49,958 --> 00:01:52,666 ‎我应该知道 我以前也是 24 00:02:01,833 --> 00:02:02,666 ‎发短信给你妈妈 25 00:02:02,750 --> 00:02:04,750 ‎-告诉她 我们已经登记了 ‎-好 26 00:02:04,833 --> 00:02:08,083 ‎卢克·哈里森 科尔盖特大学 ‎长曲棍球甲组运动员第四名 27 00:02:08,166 --> 00:02:09,375 ‎在南塔克特岛风筝冲浪 28 00:02:09,458 --> 00:02:12,958 ‎在维尔滑雪 因为阿斯彭环境太差 ‎全是新晋权贵 29 00:02:23,875 --> 00:02:26,708 ‎他以最好的用意叫我“宝贝” 30 00:02:26,791 --> 00:02:27,708 ‎-我们走 宝贝 ‎-好 31 00:02:29,208 --> 00:02:34,000 ‎在此之前 娶一个挪威金发后裔 ‎是他与生俱来的权力 32 00:02:34,083 --> 00:02:38,666 ‎有着看不出性别的名字 ‎比如兰德利或者德文 33 00:02:38,750 --> 00:02:41,541 ‎距离我很远就能闻到我的虚假 34 00:02:41,625 --> 00:02:43,375 ‎喂 我们可以吃披萨吗? 35 00:02:45,291 --> 00:02:47,958 ‎你是谁?你对我的未婚妻做了什么? 36 00:02:48,041 --> 00:02:49,750 ‎我不是出生富贵人家 37 00:02:49,833 --> 00:02:52,416 ‎但我有信托基金买不到的东西 38 00:02:53,250 --> 00:02:54,125 ‎优势 39 00:02:54,833 --> 00:02:57,125 ‎这在卢克的世界里不算什么 40 00:02:57,208 --> 00:03:00,125 ‎喜欢你的工作、讨厌小孩 ‎就算可爱的也讨厌 41 00:03:00,708 --> 00:03:02,083 ‎有几个骇人听闻的秘密 42 00:03:02,166 --> 00:03:07,416 ‎因为卢克知道所有的秘密 ‎却依然爱我而永远感激 43 00:03:08,708 --> 00:03:10,750 ‎我妈妈问我 邀请函是否发出去了 44 00:03:11,916 --> 00:03:13,583 ‎对 等我同意了字体就发 45 00:03:14,458 --> 00:03:16,208 ‎-等你同意了字体就发? ‎-对 46 00:03:16,791 --> 00:03:18,833 ‎等安妮同意了字体就发 47 00:03:18,916 --> 00:03:19,791 ‎谢谢 48 00:03:23,125 --> 00:03:26,000 ‎她说 应该在婚礼六周前发出去 49 00:03:26,583 --> 00:03:28,541 ‎-天啊 就剩六周了吗? ‎-对 50 00:03:29,791 --> 00:03:31,333 ‎哇 我们就剩六周了 51 00:03:36,083 --> 00:03:36,916 ‎都吃完了吗? 52 00:03:38,250 --> 00:03:40,291 ‎-对 拿一个盒子吧 谢谢 ‎-好 53 00:03:44,291 --> 00:03:45,791 ‎-上厕所 ‎-好 54 00:03:56,458 --> 00:03:58,625 ‎有人曾经管我叫动物 55 00:03:59,458 --> 00:04:01,458 ‎只要一个行为出错 卢克也会看到 56 00:04:12,833 --> 00:04:15,083 ‎这个可以收起来了 谢谢 57 00:04:26,750 --> 00:04:28,000 ‎天啊 发生了什么? 58 00:04:28,083 --> 00:04:31,541 ‎服务员把苏打水洒在披萨和裙子上了 59 00:04:31,625 --> 00:04:32,541 ‎不是吧 60 00:04:33,708 --> 00:04:36,333 ‎没关系的 宝贝 好吗? 61 00:04:36,916 --> 00:04:38,000 ‎来 我帮你 62 00:04:39,166 --> 00:04:40,291 ‎宝贝 我爱你 63 00:04:42,583 --> 00:04:46,583 ‎-我的天啊 我好饱 ‎-你几乎什么都没吃 64 00:04:46,666 --> 00:04:49,375 ‎好吧 也许我对他保守了一些秘密 65 00:04:49,458 --> 00:04:52,125 ‎但从来没有人让我感觉这么安全 66 00:04:52,208 --> 00:04:53,875 ‎你吃碳水了 我很为你骄傲 宝贝 67 00:04:54,458 --> 00:04:57,666 ‎我想看到你们每个人大汗淋漓 68 00:04:58,166 --> 00:05:01,666 ‎没有那么难熬 ‎不至于再做十秒都不行 69 00:05:14,583 --> 00:05:17,958 ‎十九分钟?有人要急着去工作呢 70 00:05:18,041 --> 00:05:19,958 ‎不是我 但是确实有人 71 00:05:20,791 --> 00:05:22,166 ‎但我今天不能迟到 72 00:05:22,666 --> 00:05:24,958 ‎我的天啊 ‎你今天要去见纪录片导演吗? 73 00:05:25,041 --> 00:05:25,875 ‎是的 74 00:05:25,958 --> 00:05:28,541 ‎好吧 有我在 你不会迟到的 75 00:05:28,625 --> 00:05:31,875 ‎内尔·卢瑟福从大学一年级起 ‎就一直在培养我 76 00:05:32,458 --> 00:05:34,041 ‎我知道你从不坐地铁 77 00:05:34,125 --> 00:05:36,875 ‎天啊 不行 我真的很讨厌这个 78 00:05:36,958 --> 00:05:38,833 ‎好 我跟你一起 79 00:05:38,916 --> 00:05:41,041 ‎内尔是有信托基金的天然金发 80 00:05:41,541 --> 00:05:44,166 ‎我是以前接受经济援助的 ‎很努力的孩子 81 00:05:44,708 --> 00:05:46,291 ‎我们两个都讨厌自己的出身 82 00:05:46,375 --> 00:05:48,125 ‎你妈妈这周末会来吧? 83 00:05:48,208 --> 00:05:49,458 ‎哦 是的 84 00:05:49,541 --> 00:05:51,625 ‎她这周已经去过三次打折商店了 85 00:05:51,708 --> 00:05:57,541 ‎试着帮我找一件去第五大道 ‎“萨克斯第五大道百货”试衣穿的衣服 86 00:05:57,625 --> 00:06:00,125 ‎哇 传说的反义词是什么? 87 00:06:02,000 --> 00:06:06,250 ‎好吧 我觉得这个最有你的风格 88 00:06:06,333 --> 00:06:08,208 ‎什么?“唯你专业”字体? 89 00:06:15,125 --> 00:06:16,208 ‎你会选这个吗? 90 00:06:16,958 --> 00:06:20,125 ‎我不会结婚的 ‎除非我们有一位女性总统当选 91 00:06:20,208 --> 00:06:22,625 ‎所以我们很快就会知道了 92 00:06:31,583 --> 00:06:34,625 ‎我… 我还是害怕自己会出错 93 00:06:35,666 --> 00:06:36,625 ‎结婚? 94 00:06:37,708 --> 00:06:41,000 ‎不是 感觉“唯你专业”字体 ‎是一个不知道怎么递给别人 95 00:06:41,083 --> 00:06:44,041 ‎盐和胡椒调料瓶的垃圾荡妇字体 96 00:06:44,125 --> 00:06:48,416 ‎天啊 没有什么荡妇字体 ‎没有这种东西 97 00:06:48,500 --> 00:06:49,833 ‎天啊 我无法呼吸了 98 00:06:50,875 --> 00:06:51,791 ‎我的天 99 00:06:58,208 --> 00:06:59,166 ‎没关系 100 00:06:59,750 --> 00:07:00,833 ‎我的天 101 00:07:01,500 --> 00:07:03,791 ‎这很正常 好吧?这种事经常发生 102 00:07:03,875 --> 00:07:08,125 ‎我们由于前面的列车交通延误了 103 00:07:08,208 --> 00:07:09,750 ‎感谢您的耐心 104 00:07:10,375 --> 00:07:12,833 ‎你没事吧?好了 看到了吗? 105 00:07:13,833 --> 00:07:17,125 ‎-下一站 34街预兆广场 ‎-车开了 106 00:07:17,208 --> 00:07:18,208 ‎-我的天 ‎-好 107 00:07:38,583 --> 00:07:40,791 ‎埃莉诺·惠特曼 ‎从《亚特兰大》杂志调过来 108 00:07:40,875 --> 00:07:43,583 ‎提升我工作的杂志 ‎过于性感的时尚光感 109 00:07:44,125 --> 00:07:45,375 ‎周末过得怎么样? 110 00:07:46,625 --> 00:07:49,375 ‎我感觉我在威廉姆斯索诺玛家居店 ‎跑了半程马拉松 111 00:07:49,458 --> 00:07:51,083 ‎-威廉姆斯索诺玛? ‎-对 112 00:07:51,166 --> 00:07:54,916 ‎你应该去高端家具店斯考利 ‎买几样东西 113 00:07:55,000 --> 00:07:56,625 ‎我相信卢克的家人会同意的 114 00:07:56,708 --> 00:07:59,250 ‎斯考利是什么? 115 00:07:59,333 --> 00:08:01,916 ‎我很喜欢斯考利 116 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 ‎我的卧室壁灯就是从那里买的 117 00:08:09,458 --> 00:08:12,416 ‎埃莉诺能够去写庄严的话题 118 00:08:12,500 --> 00:08:15,625 ‎比如阿富汗女性的收入差距 119 00:08:15,708 --> 00:08:18,250 ‎我写另一个同样重要的专题 120 00:08:18,333 --> 00:08:20,291 ‎你的发声 法奈利小姐 121 00:08:21,958 --> 00:08:24,041 ‎非常无与伦比 122 00:08:25,166 --> 00:08:27,166 ‎读完我的下巴都痛 123 00:08:31,833 --> 00:08:34,041 ‎这正是我们杂志的卖点 124 00:08:34,125 --> 00:08:37,750 ‎显然男人的快感在全球都是重要的 125 00:08:52,208 --> 00:08:54,791 ‎《美国公共卫生杂志》一项最新研究 126 00:08:54,875 --> 00:08:58,916 ‎发现去年有30%的性侵害幸存者 127 00:08:59,000 --> 00:09:02,291 ‎要自己花940美元买性侵取证套盒 128 00:09:02,375 --> 00:09:03,791 ‎那是一个女孩的全部薪水 129 00:09:03,875 --> 00:09:05,000 ‎对 所以我想用 130 00:09:05,083 --> 00:09:07,625 ‎《性侵的真正代价》作为封面标题 131 00:09:08,708 --> 00:09:10,166 ‎薰衣草 恶心 132 00:09:13,250 --> 00:09:16,500 ‎不如《被强奸的花费比房租多》 ‎如何? 133 00:09:17,875 --> 00:09:20,166 ‎这个标题可以让我们上《今日秀》了 134 00:09:23,583 --> 00:09:27,375 ‎法奈利小姐 给我一点 ‎令人讨厌的东西 让我们吸引眼球 135 00:09:27,458 --> 00:09:28,416 ‎好 136 00:09:29,708 --> 00:09:31,333 ‎我们来看看 令人讨厌 137 00:09:32,583 --> 00:09:35,708 ‎好 《人体运动学期刊》 ‎一个新的研究 138 00:09:35,791 --> 00:09:39,250 ‎发现鼻式呼吸最利于运动表现 139 00:09:39,333 --> 00:09:41,791 ‎被世界的一些顶级运动员使用 140 00:09:41,875 --> 00:09:46,333 ‎所以《五周训练奥林匹克吹箫运动》 141 00:09:46,958 --> 00:09:48,541 ‎《像顶级运动员一样呼吸 142 00:09:48,625 --> 00:09:52,083 ‎比他前任更持久、更深》 143 00:09:55,791 --> 00:09:58,041 ‎我数自己遇见多少幸运的时候 ‎都把你算了两遍 144 00:09:58,833 --> 00:10:00,666 ‎-周末前写完草稿? ‎-好 145 00:10:01,958 --> 00:10:03,500 ‎谢谢各位 146 00:10:03,583 --> 00:10:04,541 ‎跟我来 147 00:10:09,333 --> 00:10:12,541 ‎《纽约时报》刊头上将是你的名字 148 00:10:13,208 --> 00:10:16,166 ‎在我的名字下面 ‎但是作为结婚礼物 比料理机更好 149 00:10:18,375 --> 00:10:21,375 ‎我就差一点点 ‎马上就要成为安妮·哈里森 150 00:10:21,458 --> 00:10:24,291 ‎《纽约时报》的高级编辑 151 00:10:24,375 --> 00:10:26,708 ‎成为一个别人可以尊敬的人 152 00:10:37,541 --> 00:10:41,833 ‎放弃吃午餐可以让我在需要的时候 ‎偷偷溜进埃莉诺的办公室 153 00:10:54,208 --> 00:10:58,166 ‎总有一天 我会有在角落的大办公室 ‎展示那些让人无法忍受的 154 00:10:58,250 --> 00:11:01,416 ‎有威望的奖杯 ‎老实说它们看起来很像阴茎 155 00:11:02,416 --> 00:11:05,375 ‎在那之前 我会假装自己很重要 156 00:11:12,166 --> 00:11:14,458 ‎这个珠宝是卢克祖母的 157 00:11:14,541 --> 00:11:17,291 ‎抱歉 是他奶奶的 158 00:11:18,083 --> 00:11:20,666 ‎他说我可以把它重置在钻石手镯上 159 00:11:21,166 --> 00:11:23,250 ‎现在女孩都这样做 160 00:11:23,333 --> 00:11:25,666 ‎所以我才永远都不会这样做 161 00:11:25,750 --> 00:11:28,333 ‎我想传达一个非常明确的信息 162 00:11:28,416 --> 00:11:30,500 ‎这是传家宝 163 00:11:31,500 --> 00:11:34,916 ‎我们不仅有钱 祖上全都有钱 164 00:11:35,750 --> 00:11:37,333 ‎你永远都无法超越 165 00:11:37,833 --> 00:11:39,666 ‎嗨 安妮 很高兴再次见到你 166 00:11:39,750 --> 00:11:41,875 ‎抱歉让你大老远跑来市中心 167 00:11:41,958 --> 00:11:43,416 ‎凯蒂 非常感谢你 168 00:11:43,500 --> 00:11:45,541 ‎你可以提醒本杰明 收入差距的文章 169 00:11:45,625 --> 00:11:46,916 ‎我需要艺术文案吗? 170 00:11:47,666 --> 00:11:48,750 ‎什么文章? 171 00:11:49,333 --> 00:11:52,000 ‎我刚刚编的聪明故事 ‎听起来更令人印象深刻 172 00:11:52,083 --> 00:11:53,041 ‎问问佩内洛普 173 00:11:56,791 --> 00:11:59,750 ‎-请坐 ‎-谢谢你抽出时间 174 00:12:02,250 --> 00:12:05,500 ‎我知道你说 ‎纪录片现在不是最好的选择 我明白 175 00:12:05,583 --> 00:12:09,041 ‎但我们上次聊过之后 ‎又有了非常大的进展 176 00:12:09,125 --> 00:12:12,708 ‎你以前的同班同学迪恩·巴顿 ‎同意接受了采访 177 00:12:13,250 --> 00:12:14,916 ‎振作起来 法奈利 178 00:12:15,000 --> 00:12:17,583 ‎他有新书要宣传 所以这不意外 179 00:12:17,666 --> 00:12:20,000 ‎我相信你在看到了 ‎他今年夏天在国会面前的演讲 180 00:12:20,083 --> 00:12:21,666 ‎也就看了200次吧 181 00:12:21,750 --> 00:12:22,583 ‎没有 182 00:12:23,083 --> 00:12:26,500 ‎哦 是为了加强 ‎宾州的枪支背景调查请愿 183 00:12:27,083 --> 00:12:29,458 ‎你的戒指 让他看看你的戒指 184 00:12:29,541 --> 00:12:36,291 ‎恐怕我今年夏天会忙着计划婚礼 185 00:12:36,375 --> 00:12:39,500 ‎还有杂志要启动希拉里大选的事情 186 00:12:40,083 --> 00:12:42,708 ‎我无法想象这么多年后 ‎依然有人质问你 187 00:12:42,791 --> 00:12:44,291 ‎是什么感觉 188 00:12:45,291 --> 00:12:47,958 ‎你是最致命的私立学校 ‎枪击案的幸存者 189 00:12:48,041 --> 00:12:50,958 ‎而它持续吸引公众兴趣的原因 190 00:12:51,041 --> 00:12:53,666 ‎是因为有很多问题你从来没有回答 191 00:12:54,291 --> 00:12:57,375 ‎人们想知道 你是英雄还是共犯? 192 00:12:58,375 --> 00:12:59,875 ‎那件事跟我无关 193 00:12:59,958 --> 00:13:01,958 ‎-那迪恩为什么说与你有关? ‎-我不知道 194 00:13:02,041 --> 00:13:03,500 ‎你不想讲讲你这个角度的版本吗? 195 00:13:04,375 --> 00:13:06,833 ‎法奈利小姐 原来你在办公室啊 196 00:13:06,916 --> 00:13:09,791 ‎我需要同时高潮那篇文章 ‎三到五个备选封面标题 197 00:13:09,875 --> 00:13:11,083 ‎在我回来之前搞定 198 00:13:17,083 --> 00:13:20,166 ‎萝萝·文森特 《女性圣经》主编 199 00:13:20,250 --> 00:13:22,083 ‎艾伦·维克沙姆 独立电影制作人 200 00:13:22,166 --> 00:13:25,958 ‎哦 对 我几年前看过 ‎你在多伦多电影节上的短片 201 00:13:26,041 --> 00:13:28,333 ‎你是我们12月的月度帅哥吗? 202 00:13:29,083 --> 00:13:32,458 ‎其实我在拍一部 ‎关于学校枪支暴力的纪录片 203 00:13:33,416 --> 00:13:34,750 ‎我想和这位… 204 00:13:34,833 --> 00:13:35,833 ‎别说出来 205 00:13:35,916 --> 00:13:36,750 ‎…蒂芙安妮聊聊 206 00:13:38,958 --> 00:13:40,458 ‎我总忘记 那才是你的名字 207 00:13:42,166 --> 00:13:43,208 ‎安妮更简练 208 00:13:49,250 --> 00:13:50,916 ‎我的团队去年一年 209 00:13:51,000 --> 00:13:53,125 ‎都在研究你高中学校发生的那件事 210 00:13:53,208 --> 00:13:55,666 ‎我并不是想说这件事来让你难过 211 00:13:55,750 --> 00:13:58,708 ‎但我们发现了 ‎这个故事很不一样的一面 212 00:13:58,791 --> 00:14:01,333 ‎我向你保证 我只是来寻找真相的 213 00:14:01,416 --> 00:14:04,333 ‎我向你保证 我们的工作 ‎不会对你造成进一步的伤害 214 00:14:04,416 --> 00:14:06,375 ‎只要你讲出轰动的故事 215 00:14:07,625 --> 00:14:11,375 ‎很抱歉 但是这个你没办法保证 216 00:14:15,750 --> 00:14:17,708 ‎如果我说我相信你呢 安妮? 217 00:14:20,375 --> 00:14:21,208 ‎谢谢 218 00:14:50,125 --> 00:14:52,083 ‎(迪恩·巴顿) 219 00:14:52,166 --> 00:14:54,333 ‎(迪恩·巴顿照片) 220 00:14:54,416 --> 00:14:57,333 ‎(迪恩·巴顿指责蒂芙安妮·法奈利 ‎参与学校枪击案) 221 00:15:01,250 --> 00:15:03,541 ‎(迪恩·巴顿 关于我) 222 00:15:03,625 --> 00:15:06,458 ‎(迪恩·巴顿 ‎自传 作家 活动家) 223 00:15:06,541 --> 00:15:09,750 {\an8}‎(迪恩·巴顿 1999年 ‎布伦特里学校枪击案幸存者) 224 00:15:11,791 --> 00:15:14,708 ‎哦 看起来像城堡 蒂芙安妮 225 00:15:15,208 --> 00:15:17,875 ‎我一直以为在费城主线 ‎他们会开更高级的车 226 00:15:17,958 --> 00:15:19,583 ‎这地方这么不可一世 227 00:15:19,666 --> 00:15:20,625 ‎妈妈 228 00:15:21,958 --> 00:15:28,208 ‎得到这个奖学金的学生 100%… 229 00:15:28,291 --> 00:15:30,791 ‎都去了最优秀的大学 230 00:15:30,875 --> 00:15:34,500 ‎我知道这句话我经常念叨 ‎但你在大学中认识的人 231 00:15:34,583 --> 00:15:37,416 ‎会长久存在于你的人生 蒂芙安妮 232 00:15:37,500 --> 00:15:40,250 ‎男性的质量是州立学校无法比较的 233 00:15:40,333 --> 00:15:41,500 ‎好吧 妈妈 234 00:15:42,083 --> 00:15:44,000 ‎在此一举 这才是开始 235 00:15:44,083 --> 00:15:45,208 ‎再见 236 00:15:52,791 --> 00:15:54,875 ‎你已经是学校里最漂亮的女生了 237 00:15:54,958 --> 00:15:55,916 ‎妈妈! 238 00:16:11,416 --> 00:16:13,875 ‎我在著名的布伦特里学校 ‎度过了前面几周 239 00:16:13,958 --> 00:16:15,791 ‎探索不同的小团队 240 00:16:16,416 --> 00:16:18,083 ‎有受欢迎的孩子们… 241 00:16:18,583 --> 00:16:20,208 ‎-嗨 242 00:16:20,291 --> 00:16:21,458 ‎…聪明的孩子们 243 00:16:21,541 --> 00:16:23,000 ‎还有其他所有人 244 00:16:23,833 --> 00:16:26,916 ‎还有非常酷的老师 ‎立刻就意识到了我的天赋 245 00:16:27,000 --> 00:16:29,791 ‎“霍顿是我们所说的不可靠的叙述者 246 00:16:29,875 --> 00:16:33,375 ‎他所叙述的真相不可以相信” 247 00:16:33,916 --> 00:16:37,541 ‎这是蒂芙安妮·法奈利写的 ‎优秀论文中的一句话 248 00:16:37,625 --> 00:16:39,958 ‎欢迎来到布伦特里学校 恭喜 249 00:16:40,041 --> 00:16:42,250 ‎她是被困的天才 宝贝 250 00:16:42,333 --> 00:16:43,250 ‎别说了 251 00:16:46,833 --> 00:16:47,958 ‎哦 谢谢 252 00:16:53,250 --> 00:16:55,708 ‎他们所有人都有 ‎但我没有的一样东西? 253 00:16:56,416 --> 00:16:57,375 ‎血统 254 00:16:58,083 --> 00:16:59,125 ‎喂 希拉里 255 00:16:59,208 --> 00:17:01,375 ‎-喂 迪恩 ‎-给我一点瑞典鱼糖 256 00:17:12,250 --> 00:17:13,625 ‎别担心 我帮你 257 00:17:14,916 --> 00:17:16,041 ‎别用盘子 258 00:17:18,625 --> 00:17:19,708 ‎-谢谢 ‎-嗯 259 00:17:21,875 --> 00:17:22,708 ‎好 260 00:17:27,458 --> 00:17:29,000 ‎过来 跟我们一起坐 261 00:17:29,791 --> 00:17:30,666 ‎利亚姆 262 00:17:31,208 --> 00:17:32,458 ‎佩顿 接着 263 00:17:32,958 --> 00:17:34,458 ‎-喂 姑娘 ‎-喂 264 00:17:35,208 --> 00:17:38,625 ‎-你好吗 蒂芙安妮? ‎-靠 265 00:17:38,708 --> 00:17:41,166 ‎我给她看了语言室的位置 狗屎脑子 266 00:17:43,541 --> 00:17:45,666 ‎-我欠你什么 凡妮? ‎-凡妮? 267 00:17:45,750 --> 00:17:47,875 ‎蒂芙凡妮 268 00:17:49,375 --> 00:17:50,333 ‎不用管 269 00:17:50,416 --> 00:17:53,291 ‎只有迪恩会让一个 ‎接受经济资助的孩子给他买午餐 270 00:17:55,416 --> 00:17:56,791 ‎那是写作奖学金 271 00:17:57,583 --> 00:17:59,958 ‎那个只有低收入学生才能申请 272 00:18:00,041 --> 00:18:00,875 ‎丽芙… 273 00:18:01,458 --> 00:18:07,208 ‎然而你是约翰·D·洛克菲勒的 ‎曾曾曾曾孙女 274 00:18:07,291 --> 00:18:10,458 ‎你萨林格协作奖还是输给了… 275 00:18:10,541 --> 00:18:11,583 ‎好吧 276 00:18:11,666 --> 00:18:14,541 ‎奥利维亚必须要把她的姓 ‎从洛克菲勒改成卡普兰 277 00:18:14,625 --> 00:18:16,125 ‎因为一次绑架威胁 278 00:18:16,208 --> 00:18:18,333 ‎-那对她是很痛苦的一段时间 ‎-天啊 279 00:18:18,416 --> 00:18:20,625 ‎凡妮 小心这个怪胎 280 00:18:21,416 --> 00:18:24,500 ‎吃你的瑞典鱼糖 噎死你 迪恩 ‎你真是个混蛋 281 00:18:29,791 --> 00:18:34,541 ‎…枪支管控 他们把这 ‎等同于把他们的枪夺走 282 00:18:35,041 --> 00:18:37,541 ‎我曾经是其中之一 瑞秋 283 00:18:37,625 --> 00:18:40,083 ‎直到我意识到 我们提出的法案 284 00:18:40,166 --> 00:18:42,125 ‎不会威胁到我们的宪法权利 285 00:18:42,208 --> 00:18:45,291 ‎但它能确保打断我脊髓的枪 286 00:18:45,375 --> 00:18:47,416 ‎是注册过的 锁在一个安全的地方 287 00:18:47,500 --> 00:18:52,000 ‎那些危险、精神不稳定的人 ‎接触不到… 288 00:18:52,083 --> 00:18:53,208 ‎我们为什么要看这个? 289 00:18:53,291 --> 00:18:55,166 ‎我们非常感谢您… 290 00:18:55,250 --> 00:18:57,000 ‎那个导演又联系我了 291 00:18:59,250 --> 00:19:00,083 ‎他想怎样? 292 00:19:01,916 --> 00:19:03,541 ‎迪恩正在拍纪录片 293 00:19:05,833 --> 00:19:06,958 ‎不错 294 00:19:08,333 --> 00:19:10,416 ‎那是让你参与拍摄的最后一次努力 295 00:19:11,458 --> 00:19:13,916 ‎你就是故事 ‎你是从未被记录在案的人 296 00:19:14,000 --> 00:19:14,958 ‎他需要你 297 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 ‎喂 298 00:19:22,833 --> 00:19:24,958 ‎如果你觉得需要做 你就应该去做 299 00:19:26,416 --> 00:19:28,958 ‎但是记得 ‎你不用在我面前为自己辩解 300 00:19:29,041 --> 00:19:30,625 ‎不用在任何认识你的人面前辩解 301 00:19:32,333 --> 00:19:33,875 ‎谁在乎别人怎么想呢? 302 00:19:34,625 --> 00:19:37,166 ‎每个人都爱你的时候 ‎你这样说很容易 卢克 303 00:19:37,250 --> 00:19:39,166 ‎-我能给你个好消息吗? ‎-好 304 00:19:43,375 --> 00:19:45,625 ‎他们想让伦敦的出价 ‎对我们俩都具吸引力 305 00:19:46,208 --> 00:19:47,333 ‎卢克的公司想给他付 306 00:19:47,416 --> 00:19:49,500 ‎一大笔钱 让他不顾感受搬去伦敦 307 00:19:50,166 --> 00:19:52,375 ‎不出一年 我就会在那里光脚怀孕 308 00:19:52,458 --> 00:19:55,833 ‎约翰说这是艺术硕士全球第六名 309 00:19:55,916 --> 00:19:56,875 ‎得了吧 卢克 310 00:19:57,708 --> 00:20:00,250 ‎你知道艺术硕士只是给白人女孩的 311 00:20:00,333 --> 00:20:01,708 ‎她们写作无法拿到钱 312 00:20:02,708 --> 00:20:04,125 ‎我还以为你会很开心呢 313 00:20:04,916 --> 00:20:10,041 ‎只是萝萝今天提到 ‎她已经在最后阶段 314 00:20:10,125 --> 00:20:13,333 ‎审核她和《纽约时报》的合约 315 00:20:14,833 --> 00:20:17,458 ‎抱歉 安妮 ‎但这句话你听过多少次了? 316 00:20:18,750 --> 00:20:21,500 ‎真正报价合约落地之前 ‎那些都不是真的 317 00:20:22,166 --> 00:20:23,083 ‎伦敦是真的 318 00:20:24,541 --> 00:20:27,333 ‎这是你真正的机会 319 00:20:30,916 --> 00:20:33,000 ‎好 我会考虑的 320 00:20:33,583 --> 00:20:35,916 ‎-想想看 去跑步 ‎-好 321 00:20:38,958 --> 00:20:40,625 ‎把这当成是全新的开始 宝贝 322 00:20:43,083 --> 00:20:46,208 ‎(欢迎来到布伦特里学校舞会 ‎1999年秋天) 323 00:20:54,500 --> 00:20:56,750 ‎-好 ‎-你可以的 324 00:20:56,833 --> 00:20:57,791 ‎看好了 325 00:20:58,291 --> 00:20:59,250 ‎我的天 326 00:21:01,291 --> 00:21:03,916 ‎利亚姆好像在跳交欢舞似的 327 00:21:05,041 --> 00:21:06,875 ‎他现在看着好性感 328 00:21:10,500 --> 00:21:11,666 ‎动动你的腿! 329 00:21:11,750 --> 00:21:13,125 ‎喂 佩顿 看好了 330 00:21:15,583 --> 00:21:16,875 ‎喂 331 00:21:20,250 --> 00:21:21,750 ‎-搞什么? ‎-放轻松 332 00:21:21,833 --> 00:21:24,333 ‎你太他妈奇怪了 离我远点 333 00:21:24,416 --> 00:21:26,000 ‎-放轻松 兄弟 ‎-这个该死的家伙 334 00:21:26,083 --> 00:21:27,458 ‎-走吧 ‎-我要杀了他 335 00:21:28,916 --> 00:21:30,125 ‎喂 336 00:21:31,250 --> 00:21:32,583 ‎他好可爱! 337 00:21:34,500 --> 00:21:37,000 ‎亚瑟 我可能怀孕了 338 00:21:37,083 --> 00:21:40,083 ‎哦 是的 你们的孩子 ‎需要一个该死的家教 339 00:21:40,708 --> 00:21:43,375 ‎我怎么觉得你做了不明智的事? 340 00:21:43,458 --> 00:21:45,458 ‎兄弟 你承诺今晚不会胡说 341 00:21:45,541 --> 00:21:47,958 ‎承诺本来就是用来打破的 亲爱的 342 00:21:57,958 --> 00:22:00,208 ‎他拿了一个小酒瓶 我们走 343 00:22:03,000 --> 00:22:04,625 ‎哦 亚瑟 344 00:22:05,125 --> 00:22:06,125 ‎亚瑟 停 345 00:22:06,208 --> 00:22:08,083 ‎你得跟我们走一趟 346 00:22:11,458 --> 00:22:12,625 ‎跟我来 347 00:22:13,833 --> 00:22:14,666 ‎希拉里! 348 00:22:19,916 --> 00:22:21,000 ‎来吧 349 00:22:21,625 --> 00:22:22,791 ‎不要停 350 00:22:24,208 --> 00:22:28,291 ‎姑娘们 如果你们离开学校 ‎我必须给你们的父母打电话 351 00:22:28,375 --> 00:22:32,458 ‎我妈妈知道我要去迪恩家 ‎她和巴顿夫人是最好的朋友 352 00:22:32,541 --> 00:22:34,250 ‎-对 ‎-蒂芙之后要睡在那里 353 00:22:35,208 --> 00:22:37,708 ‎-如果你想 给希拉里的妈妈打电话 ‎-好 354 00:22:38,291 --> 00:22:39,375 ‎对 给我妈妈打电话 355 00:22:48,000 --> 00:22:48,833 ‎对 我在这里 356 00:22:48,916 --> 00:22:50,833 ‎快走 快点 357 00:22:52,625 --> 00:22:53,500 ‎嗨! 358 00:22:55,458 --> 00:22:57,291 ‎-嗨 拉森先生! ‎-不 不要! 359 00:22:57,375 --> 00:22:58,208 ‎别这样! 360 00:22:58,291 --> 00:22:59,750 ‎他会给我妈妈打电话 361 00:22:59,833 --> 00:23:01,125 ‎我喜欢这首歌! 362 00:23:07,750 --> 00:23:09,708 ‎露背装的风格很适合她 363 00:23:10,208 --> 00:23:11,666 ‎她什么都能穿 364 00:23:12,666 --> 00:23:15,708 ‎就算缩胸了 她的肩膀还是很宽 365 00:23:26,041 --> 00:23:27,333 ‎嫁给我吧 366 00:23:34,000 --> 00:23:35,375 ‎来个腰带怎么样? 367 00:23:35,458 --> 00:23:38,541 ‎你需要一点装饰之类的 ‎因为太朴素了 368 00:23:40,333 --> 00:23:45,583 ‎如果你能等五秒钟 ‎就不用侮辱我的裙子了 369 00:23:45,666 --> 00:23:49,666 ‎我没有侮辱她的裙子 ‎你听到我侮辱她的裙子了吗? 370 00:23:49,750 --> 00:23:51,458 ‎你只想让她美丽动人 371 00:23:51,541 --> 00:23:52,791 ‎内尔懂我 372 00:23:52,875 --> 00:23:56,041 ‎我那天在看《最美的新娘》 373 00:23:56,541 --> 00:23:58,250 ‎那里面的女孩 374 00:23:58,333 --> 00:24:04,583 ‎有一个丝网眼纱公主裙 ‎可以系上 也可以解下来 375 00:24:05,875 --> 00:24:09,166 ‎凯特·米德尔顿 ‎没有穿网纱公主裙去婚礼 376 00:24:09,250 --> 00:24:12,166 ‎俄亥俄州待产的新娘也不该穿 377 00:24:13,083 --> 00:24:14,000 ‎谢谢 378 00:24:14,791 --> 00:24:16,583 ‎对 她差不多六个月了 379 00:24:19,125 --> 00:24:22,791 ‎我还是觉得我会选那个… ‎而不选这个波蕾罗外套 380 00:24:24,000 --> 00:24:25,375 ‎波蕾若 381 00:24:25,916 --> 00:24:26,916 ‎波蕾若 382 00:24:27,666 --> 00:24:28,708 ‎再来一杯 383 00:24:29,541 --> 00:24:30,375 ‎安妮 384 00:24:32,125 --> 00:24:35,333 ‎原谅我想在你人生 ‎最重要的一天庆祝 385 00:24:36,375 --> 00:24:38,125 ‎我去看看销售情况 386 00:24:38,208 --> 00:24:41,291 ‎女士 抱歉 ‎您不能把玻璃带到婚纱店外 387 00:24:47,250 --> 00:24:51,000 ‎好 别杀了我 但我有点同意她的说法 388 00:24:51,083 --> 00:24:53,666 ‎我是说 你比现在这样更性感 对吧? 389 00:24:55,291 --> 00:24:57,666 ‎我要在世界的印花织物之都结婚 390 00:24:57,750 --> 00:25:01,500 ‎我不想穿着亮片人鱼裙让卢克丢脸 391 00:25:01,583 --> 00:25:04,791 ‎让卢克丢脸?我的天啊 安妮 392 00:25:05,833 --> 00:25:07,541 ‎内尔 我还有五周 393 00:25:07,625 --> 00:25:10,000 ‎你怎么现在才告诉我 ‎我的裙子不对? 394 00:25:10,083 --> 00:25:12,291 ‎没有 没有不对 你没有哪里不对 395 00:25:12,375 --> 00:25:15,625 ‎天啊 你冷静点 好吗? 396 00:25:15,708 --> 00:25:17,166 ‎是啊 当然不可能了 397 00:25:17,250 --> 00:25:19,541 ‎毕竟是真的城乡结合部小镇主妇选的 398 00:25:20,916 --> 00:25:22,250 ‎对你妈妈友好一点 399 00:25:24,708 --> 00:25:26,375 ‎那个剪裁很适合你 400 00:25:26,958 --> 00:25:29,791 ‎比起你其他的衣服 ‎中间那部分看着更掩盖缺点 401 00:25:34,333 --> 00:25:36,000 ‎是那个导演 是艾伦 402 00:25:36,583 --> 00:25:37,750 ‎让它进入语音信箱 403 00:25:41,208 --> 00:25:43,791 ‎我以为你拒绝了 ‎他为什么还打给你? 404 00:25:44,458 --> 00:25:45,375 ‎确实拒绝了 405 00:25:46,083 --> 00:25:49,708 ‎但我只是想知道 如果我改变主意 406 00:25:50,541 --> 00:25:52,875 ‎我需要什么时候有时间 407 00:25:54,208 --> 00:25:55,125 ‎太扯了 408 00:25:56,583 --> 00:25:59,000 ‎-安妮 ‎-应该是好事吧? 409 00:26:00,125 --> 00:26:05,166 ‎宝贝 你想爆出迪恩·巴顿 ‎是个道貌岸然的混蛋 410 00:26:06,250 --> 00:26:09,416 ‎这绝对是好事 411 00:26:10,625 --> 00:26:11,708 ‎天大的好事 412 00:26:12,625 --> 00:26:16,625 ‎不 我不知道 我… 我还没准备好 413 00:26:17,208 --> 00:26:18,958 ‎拜托 能怎么样? 414 00:26:19,708 --> 00:26:22,750 ‎我们想想 迪恩在国会 ‎做出了火遍全国的演讲 415 00:26:22,833 --> 00:26:26,208 ‎我周一之前要写好一篇文章 ‎写怎样取悦一个没有割包皮的阴茎 416 00:26:26,291 --> 00:26:28,708 ‎他们比割包皮的阴茎更敏感 417 00:26:28,791 --> 00:26:29,958 ‎专家是这样说的 418 00:26:30,500 --> 00:26:31,875 ‎当时就没有人相信我 419 00:26:31,958 --> 00:26:34,208 ‎因为我是一个穿快销品牌的穷人 420 00:26:34,708 --> 00:26:37,541 ‎如果我要这么做 我需要防弹 421 00:26:37,625 --> 00:26:41,041 ‎我需要能够说 ‎我在《纽约时报》工作 422 00:26:41,125 --> 00:26:44,333 ‎我住在翠贝卡区 ‎一个有电梯、有门卫的楼 423 00:26:44,416 --> 00:26:45,875 ‎我的名字叫安妮·哈里森 424 00:26:45,958 --> 00:26:48,291 ‎因为我嫁给了南塔克特岛 ‎长曲棍球队长 425 00:26:48,375 --> 00:26:51,166 ‎到时候谁还敢相信 ‎我做了迪恩说我做的那些事 426 00:26:51,250 --> 00:26:54,041 ‎而同时我还用这只手擦掉了一滴眼泪 427 00:26:58,208 --> 00:26:59,291 ‎五分之四 428 00:27:01,500 --> 00:27:03,875 ‎你并不需要这些让人们来相信你 429 00:27:05,458 --> 00:27:06,375 ‎你并不需要 430 00:27:07,666 --> 00:27:08,541 ‎但我需要 431 00:27:10,791 --> 00:27:11,750 ‎我需要 432 00:27:17,458 --> 00:27:20,541 ‎我的天 他们在这里好有个性 433 00:27:22,208 --> 00:27:24,375 ‎感觉像在搞销售 434 00:27:25,625 --> 00:27:28,000 ‎-我要快速打个电话 ‎-好 435 00:27:28,083 --> 00:27:29,750 ‎-可以的 ‎-谢谢 436 00:27:33,250 --> 00:27:34,666 ‎戴着戒指就是能行使特权 437 00:27:37,416 --> 00:27:39,166 ‎嗨 安妮 我很高兴你打来了 438 00:27:39,250 --> 00:27:42,125 ‎我对我们在办公室的结束方式 ‎感觉有点过意不去 439 00:27:42,208 --> 00:27:45,583 ‎新校长允许我们在九月的第二周 ‎在校园拍摄 440 00:27:45,666 --> 00:27:48,291 ‎我们正在敲定日程 ‎我们很想知道你是否参加 441 00:27:48,375 --> 00:27:50,708 ‎-很可爱 斯宾塞 ‎-有机会再打给我 442 00:27:52,125 --> 00:27:54,875 ‎不好意思 你跟我女儿长得一模一样 443 00:27:56,166 --> 00:27:58,625 ‎人们总是把我当成别人 444 00:27:59,416 --> 00:28:00,708 ‎既然有缘… 445 00:28:02,333 --> 00:28:03,375 ‎那一件 446 00:28:04,791 --> 00:28:05,666 ‎眼光不错 447 00:28:22,750 --> 00:28:23,625 ‎嗨 艾伦? 448 00:28:25,416 --> 00:28:27,708 ‎我每次回家都待在丽思卡尔顿酒店 449 00:28:30,666 --> 00:28:31,500 ‎太好了 450 00:28:40,041 --> 00:28:44,291 {\an8}‎(倒计时30天 ‎之后我就要管这个丑八怪叫丈夫了) 451 00:28:47,458 --> 00:28:54,250 ‎(别跟那个精神病荡妇结婚) 452 00:28:57,708 --> 00:29:01,458 ‎(祝我的侄子利亚姆·罗斯生日快乐 ‎他今天本来要变成32岁的) 453 00:29:13,500 --> 00:29:14,458 ‎宝贝 我们来吧! 454 00:29:22,416 --> 00:29:23,583 ‎喝酒! 455 00:29:24,708 --> 00:29:25,875 ‎来啊! 456 00:29:27,666 --> 00:29:29,208 ‎哦 耶! 457 00:29:29,916 --> 00:29:31,500 ‎那个我也要 458 00:29:32,291 --> 00:29:33,791 ‎-好了 我们走 ‎-希拉里 459 00:29:33,875 --> 00:29:36,541 ‎-希拉里 你妈妈来了 ‎-我妈妈来了 靠 我妈来了! 460 00:29:40,625 --> 00:29:42,625 ‎-蒂芙 你要来吗? ‎-你们不能带走她 461 00:29:42,708 --> 00:29:44,500 ‎抱歉 你不能带走她! 462 00:29:46,083 --> 00:29:46,958 ‎蒂芙! 463 00:29:48,875 --> 00:29:50,458 ‎他不让我走 464 00:29:50,541 --> 00:29:52,583 ‎凡妮 喝 我们走 465 00:29:52,666 --> 00:29:55,458 ‎来吧 我的房子 我的规矩 466 00:29:55,541 --> 00:29:56,375 ‎安妮? 467 00:30:03,416 --> 00:30:04,625 ‎(删除帖子) 468 00:30:14,333 --> 00:30:15,375 ‎该死的公司 469 00:30:15,458 --> 00:30:19,625 ‎好 最新的法令是 ‎我们不能说阴蒂 但阴核可以 470 00:30:19,708 --> 00:30:20,583 ‎好 471 00:30:21,916 --> 00:30:25,916 ‎但你不必知道 ‎因为你已经不再在这里工作了 472 00:30:28,333 --> 00:30:30,125 ‎我们要去《纽约时报》了 473 00:30:30,208 --> 00:30:33,083 ‎太好了!耶! 474 00:30:35,833 --> 00:30:36,833 ‎谢谢 475 00:30:39,083 --> 00:30:43,166 ‎嗨 哈里森预定了四个人用餐 476 00:30:43,250 --> 00:30:44,708 ‎应该是八点钟 477 00:30:49,708 --> 00:30:50,750 ‎-嗨 478 00:30:50,833 --> 00:30:51,750 ‎嗨 479 00:30:52,958 --> 00:30:55,541 ‎-你心情不错 ‎-好 我有个好消息 480 00:30:55,625 --> 00:30:57,416 ‎有一个你们的来宾在酒吧 481 00:30:57,916 --> 00:30:59,750 ‎好吧 我之后再告诉你 482 00:30:59,833 --> 00:31:01,708 ‎给你 非常感谢 483 00:31:04,166 --> 00:31:06,666 ‎就是她 这就是妻子 484 00:31:06,750 --> 00:31:07,666 ‎好 485 00:31:09,083 --> 00:31:10,041 ‎惠特尼 486 00:31:10,125 --> 00:31:11,916 ‎-卢克 嗨 ‎-很高兴见到你 487 00:31:12,541 --> 00:31:14,208 ‎安德鲁要迟到几分钟 488 00:31:14,291 --> 00:31:16,083 ‎-这是安妮 我的未婚妻 ‎-嗨 惠特尼 489 00:31:16,166 --> 00:31:17,916 ‎-很高兴认识你 490 00:31:19,291 --> 00:31:23,125 ‎不好意思 但我被困在家里 ‎照顾16个月的孩子 491 00:31:23,708 --> 00:31:25,416 ‎16个月大? 492 00:31:26,166 --> 00:31:27,916 ‎你看起来状态很棒 493 00:31:28,000 --> 00:31:29,416 ‎卢克说我擅长和妻子沟通 494 00:31:29,500 --> 00:31:30,833 ‎你有照片吗? 495 00:31:30,916 --> 00:31:32,083 ‎又没有很难 496 00:31:32,750 --> 00:31:34,916 ‎只需要假装 ‎做母亲是她们发明的一样就行了 497 00:31:35,000 --> 00:31:35,958 ‎滑到右边 498 00:31:36,750 --> 00:31:39,125 ‎地狱里有一个专门的地方 ‎给无法只给你看一张 499 00:31:39,208 --> 00:31:41,083 ‎她们孩子照片的妈妈 500 00:31:41,166 --> 00:31:43,875 ‎天啊 你快看这个小人 501 00:31:43,958 --> 00:31:46,416 ‎-宝贝 你看看 ‎-很可爱 能给我一杯啤酒吗? 502 00:31:49,958 --> 00:31:51,375 ‎这是你丈夫吗? 503 00:31:52,583 --> 00:31:54,125 ‎据我所知是的 504 00:31:54,208 --> 00:31:56,750 ‎抱歉 我的天啊 ‎第五大道简直是个停车场 505 00:31:57,541 --> 00:31:58,958 ‎-他来了 ‎-卢克 506 00:31:59,833 --> 00:32:01,333 ‎-很高兴见到你 507 00:32:01,416 --> 00:32:02,583 ‎-亲爱的 ‎-嗨 508 00:32:03,208 --> 00:32:04,041 ‎这是安妮 509 00:32:04,541 --> 00:32:06,333 ‎很高兴认识你 安德鲁 510 00:32:07,666 --> 00:32:09,208 ‎拉森先生 是我 511 00:32:10,500 --> 00:32:11,333 ‎蒂芙安妮 512 00:32:11,916 --> 00:32:12,791 ‎蒂芙安妮? 513 00:32:15,416 --> 00:32:17,958 ‎“拉森先生”?他是你的老师吗? 514 00:32:18,458 --> 00:32:19,625 ‎蒂芙安妮 515 00:32:21,166 --> 00:32:27,416 ‎-我没认出你来 你看起来… ‎-看起来好像那些事都没发生过 516 00:32:27,500 --> 00:32:28,708 ‎你们可以坐了 517 00:32:30,666 --> 00:32:33,958 ‎所以… 抱歉 等一下 你改名字了吗? 518 00:32:34,041 --> 00:32:37,416 ‎不 这是我离开布伦特里学校 ‎时候的蒂芙安妮 519 00:32:38,958 --> 00:32:40,083 ‎天啊 520 00:32:40,166 --> 00:32:41,666 ‎-天啊 我很遗憾… ‎-天啊 521 00:32:41,750 --> 00:32:43,708 ‎-你知道 一切 ‎-没关系 522 00:32:44,291 --> 00:32:47,208 ‎-你经历的事 我… ‎-我理解 523 00:32:47,291 --> 00:32:48,708 ‎快让她别说了 卢克 524 00:32:48,791 --> 00:32:50,500 ‎我很抱歉 我… 525 00:32:51,541 --> 00:32:53,458 ‎如果这能给你带来任何安慰 526 00:32:53,541 --> 00:32:58,000 ‎多亏你 我品行端正的丈夫 ‎进入了信贷衍生品行业 527 00:33:00,500 --> 00:33:03,416 ‎你知道 蒂芙安妮 ‎在我们班写作最厉害 528 00:33:03,500 --> 00:33:05,666 ‎现在她是《女性圣经》的高级编辑 529 00:33:05,750 --> 00:33:08,083 ‎-《女人圣经》? ‎-对 530 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 ‎-太棒了 ‎-谢谢 531 00:33:09,875 --> 00:33:12,416 ‎我小时候一直对我妈妈隐瞒这个 532 00:33:13,041 --> 00:33:16,041 ‎“过去永远不会死 根本不是过去” 533 00:33:16,916 --> 00:33:18,541 ‎敬孔子的话 534 00:33:19,666 --> 00:33:20,666 ‎是福克纳说的 535 00:33:20,750 --> 00:33:22,208 ‎-干杯 536 00:33:23,375 --> 00:33:24,208 ‎干杯 537 00:33:26,666 --> 00:33:28,250 ‎所以 安妮 你要告诉我们 538 00:33:28,333 --> 00:33:31,083 ‎你觉得紧身牛仔裤的导演怎么样? 539 00:33:34,708 --> 00:33:37,791 ‎-你要拍那个纪录片? ‎-他们也联系你了? 540 00:33:42,583 --> 00:33:44,000 ‎千万要告诉我你也加入 541 00:33:48,083 --> 00:33:48,916 ‎对 542 00:33:49,708 --> 00:33:51,500 ‎早就该弄清真相了 543 00:33:51,583 --> 00:33:53,166 ‎幸好时间来得及 544 00:33:53,750 --> 00:33:56,041 ‎我们可能会在婚礼后搬去伦敦 545 00:33:56,125 --> 00:33:57,791 ‎-伦敦? ‎-对 546 00:33:58,541 --> 00:34:01,666 ‎卢克被要求管理贝莱德的欧洲业务 547 00:34:01,750 --> 00:34:04,458 ‎-卢克 恭喜你 ‎-谢谢 548 00:34:04,541 --> 00:34:06,750 ‎-很期待 ‎-我们还在敲定细节 549 00:34:07,333 --> 00:34:10,750 ‎你能在那边为杂志撰稿吗? 550 00:34:12,208 --> 00:34:16,500 ‎其实我刚刚被伦敦大学 551 00:34:16,583 --> 00:34:19,458 ‎金史密斯学院的艺术硕士项目 552 00:34:19,541 --> 00:34:21,333 ‎录取了 553 00:34:21,416 --> 00:34:22,791 ‎应该是去教书吧 554 00:34:25,333 --> 00:34:27,291 ‎够了 拉森先生 555 00:34:28,666 --> 00:34:30,875 ‎有时候我觉得自己像个发条娃娃 556 00:34:30,958 --> 00:34:34,083 ‎转动我的钥匙 ‎你想听什么 我都会告诉你 557 00:34:52,875 --> 00:34:55,041 ‎虽然拉森先生很容易做到 558 00:34:55,125 --> 00:34:58,291 ‎但他从来没有一次让我觉得羞耻 559 00:35:05,958 --> 00:35:06,916 ‎嗨 560 00:35:07,000 --> 00:35:09,250 ‎我们的配偶去第七街打出租车了 561 00:35:11,000 --> 00:35:13,375 ‎-我能告诉你一件事吗? ‎-当然 562 00:35:14,208 --> 00:35:17,166 ‎我今天收到 ‎《纽约时报》的工作邀请了 563 00:35:17,750 --> 00:35:18,708 ‎太棒了 564 00:35:20,375 --> 00:35:23,875 ‎虽然这件事跟我没关系 ‎但我不能更骄傲了 565 00:35:24,458 --> 00:35:25,333 ‎谢谢 566 00:35:27,083 --> 00:35:29,916 ‎那伦敦和艺术硕士呢? 567 00:35:31,541 --> 00:35:32,666 ‎我会想办法的 568 00:35:34,041 --> 00:35:37,958 ‎蒂芙 我知道这些事情 ‎通常最终会怎样 569 00:35:39,000 --> 00:35:40,083 ‎不要妥协 570 00:35:42,583 --> 00:35:46,291 ‎-我很高兴你要拍纪录片 ‎-那是在他面前平衡演出来的 571 00:35:49,625 --> 00:35:51,708 ‎他不相信穿紧身牛仔裤的导演 572 00:35:52,375 --> 00:35:53,458 ‎所以你妥协了? 573 00:35:55,875 --> 00:35:57,500 ‎我现在可以叫你混蛋吗? 574 00:35:57,583 --> 00:35:59,875 ‎你想做什么都可以 575 00:36:03,333 --> 00:36:04,625 ‎好 576 00:36:04,708 --> 00:36:06,125 ‎很高兴见到你 577 00:36:20,833 --> 00:36:22,416 ‎喂 兄弟 空调开了吗? 578 00:36:23,958 --> 00:36:25,708 ‎现在应该变冷了 579 00:36:29,041 --> 00:36:31,333 ‎你刚才说伦敦的事 是认真的吗? 580 00:36:39,750 --> 00:36:43,125 ‎你知道嘛 有时候我感觉 ‎自己是你要完成的一件事 581 00:36:43,208 --> 00:36:45,208 ‎让你看起来感觉自己过得很好 582 00:36:49,250 --> 00:36:51,500 ‎我不是因为你没我赚得多 583 00:36:51,583 --> 00:36:53,500 ‎就不尊重你职业的混蛋 584 00:36:54,125 --> 00:36:55,166 ‎你知道的 对吧? 585 00:36:57,166 --> 00:37:00,125 ‎我觉得你很有才华 很有创意 586 00:37:00,208 --> 00:37:01,625 ‎我很喜欢你这一点 587 00:37:04,125 --> 00:37:05,958 ‎这也是我想让我们去伦敦的原因之一 588 00:37:06,041 --> 00:37:10,083 ‎我觉得你在这里被限制住了 ‎说实话 你的能力远不止于此 589 00:37:10,916 --> 00:37:13,458 ‎在过去九年的职业生涯当中 ‎我唯一需要展示的 590 00:37:13,541 --> 00:37:15,666 ‎就是触碰弟弟的一万五千种方式 591 00:37:16,208 --> 00:37:18,375 ‎如果不是萝萝把我打包送进去 ‎我根本不可能 592 00:37:18,458 --> 00:37:20,083 ‎拿到《纽约时报》的邀约 593 00:37:20,166 --> 00:37:21,291 ‎你拿到邀请了? 594 00:37:21,375 --> 00:37:22,250 ‎对 595 00:37:25,250 --> 00:37:26,125 ‎怎么了? 596 00:37:31,750 --> 00:37:32,666 ‎没搞错吧? 597 00:37:34,083 --> 00:37:36,250 ‎-对 ‎-涨薪都没有10% 598 00:37:37,041 --> 00:37:39,166 ‎我去那里不会是为了钱 599 00:37:39,250 --> 00:37:41,416 ‎这让我感觉他们根本不重视你 600 00:37:41,500 --> 00:37:44,958 ‎这不是针对我个人 ‎出版行业已经没有钱可赚了 601 00:37:45,041 --> 00:37:46,875 ‎确实 没错 602 00:37:46,958 --> 00:37:49,958 ‎你去伦敦拿你的艺术硕士 ‎你可以写书 603 00:37:50,041 --> 00:37:52,208 ‎这是你的东西 你有股权 604 00:37:52,875 --> 00:37:55,125 ‎难道你不想因自己创作的东西闻名 605 00:37:55,208 --> 00:37:57,625 ‎而不是很久之前发生的一件事? 606 00:37:59,916 --> 00:38:00,791 ‎不 607 00:38:01,583 --> 00:38:05,500 ‎不 我想因为我的真实经历而被记住 608 00:38:05,583 --> 00:38:08,333 ‎我想要辩护 这就是我想要的全部 609 00:38:08,416 --> 00:38:10,583 ‎我知道你为了拍这部纪录片深思熟虑 610 00:38:10,666 --> 00:38:12,208 ‎我不是说你不该这么做 611 00:38:12,291 --> 00:38:15,958 ‎但迪恩接受了他的不幸经历 612 00:38:16,041 --> 00:38:19,416 ‎并做了一些好事 ‎人们尊重这点 也尊重他 613 00:38:21,000 --> 00:38:22,166 ‎你明白我的意思 614 00:38:23,333 --> 00:38:24,166 ‎对 615 00:38:25,041 --> 00:38:28,250 ‎是的 是口交记者对峙枪支安全救星 616 00:38:29,208 --> 00:38:30,500 ‎不 天啊 当然了 617 00:38:31,250 --> 00:38:35,083 ‎天啊 如果我有办法为一个 ‎具有全球影响力和赞誉的地方 618 00:38:35,166 --> 00:38:37,333 ‎写一些更重要的东西 619 00:38:37,416 --> 00:38:39,750 ‎那也许 只是也许 620 00:38:39,833 --> 00:38:42,250 ‎人们可以像尊重迪恩一样尊重我 621 00:38:42,333 --> 00:38:46,666 ‎天啊 如果我有办法 ‎在这个难以捉摸的地方工作 622 00:38:46,750 --> 00:38:49,791 ‎你很生气 你这么生气 ‎我没办法跟你说话 623 00:38:49,875 --> 00:38:51,416 ‎这里太热了 624 00:38:54,041 --> 00:38:55,666 ‎我最后几个街区自己走 625 00:38:59,791 --> 00:39:01,541 ‎先生 你可以继续开车吗? 626 00:39:38,666 --> 00:39:39,916 ‎靠 佩顿 627 00:39:40,000 --> 00:39:43,625 ‎喂 天啊 还在呢?什么… 628 00:39:43,708 --> 00:39:45,250 ‎去你的 利亚姆 629 00:39:55,041 --> 00:39:56,416 ‎我们一起出去玩 好吗? 630 00:40:06,500 --> 00:40:07,708 ‎搞什么? 631 00:40:09,375 --> 00:40:10,875 ‎我的天 我看不下去了 632 00:40:11,500 --> 00:40:14,458 ‎-拜托 得有人做点什么 ‎-不 得你来 伙计 633 00:40:14,541 --> 00:40:18,000 ‎-她完蛋了 ‎-佩顿 634 00:40:22,375 --> 00:40:23,416 ‎天啊 635 00:40:23,500 --> 00:40:24,458 ‎该死 636 00:40:26,000 --> 00:40:27,791 ‎照顾好你的姑娘 利亚姆 637 00:40:29,583 --> 00:40:30,458 ‎喂 638 00:40:35,250 --> 00:40:38,250 ‎喂 别怕 我在 639 00:42:12,083 --> 00:42:15,291 ‎-嗨 迪恩 我只是需要喝点水 ‎-你… 640 00:42:15,375 --> 00:42:16,958 ‎你应该好好睡一觉 641 00:42:17,041 --> 00:42:18,750 ‎是的 我真的很渴 642 00:42:19,625 --> 00:42:20,458 ‎迪恩! 643 00:42:21,083 --> 00:42:22,208 ‎等等 停下! 644 00:42:22,291 --> 00:42:25,083 ‎等等!住手! 645 00:42:25,166 --> 00:42:27,500 ‎住手!等等 646 00:42:27,583 --> 00:42:29,916 ‎迪恩 等等 住手!求你了 647 00:42:30,000 --> 00:42:32,166 ‎住手!等等 不! 648 00:42:33,208 --> 00:42:35,000 ‎求你了! 649 00:42:35,083 --> 00:42:37,083 ‎求求你 住手!住手! 650 00:42:48,791 --> 00:42:50,166 ‎该死! 651 00:42:52,083 --> 00:42:53,291 ‎混蛋 652 00:42:54,875 --> 00:42:55,833 ‎凡妮! 653 00:42:56,791 --> 00:42:57,708 ‎该死 654 00:42:58,791 --> 00:42:59,625 ‎凡妮 655 00:42:59,708 --> 00:43:02,041 ‎操!该死的疯女人!出去! 656 00:43:02,125 --> 00:43:05,500 ‎这里太热了 该死的混蛋! 657 00:43:05,583 --> 00:43:08,041 ‎搞什么?该死的贱人!出去! 658 00:43:08,125 --> 00:43:09,916 ‎-把她弄出来! ‎-亲爱的 出来! 659 00:43:10,000 --> 00:43:12,083 ‎别他妈碰我! 660 00:43:12,166 --> 00:43:13,416 ‎去你的! 661 00:43:13,500 --> 00:43:15,041 ‎别他妈碰我! 662 00:43:17,833 --> 00:43:19,250 ‎你真是他妈疯了 663 00:43:47,916 --> 00:43:49,083 ‎不好意思 664 00:43:50,375 --> 00:43:52,458 ‎你知道怎么去布伦特里学校吗? 665 00:43:53,416 --> 00:43:54,250 ‎蒂芙安妮? 666 00:44:02,833 --> 00:44:04,666 ‎喂 667 00:44:04,750 --> 00:44:06,750 ‎喂 怎么了? 668 00:44:07,583 --> 00:44:08,791 ‎喂 怎么了? 669 00:44:11,083 --> 00:44:12,541 ‎蒂芙安妮 发生了什么? 670 00:44:59,083 --> 00:45:00,041 ‎你可以进来了 671 00:45:02,916 --> 00:45:04,708 ‎衣服有点大 但很干净 672 00:45:09,833 --> 00:45:11,166 ‎听着 我能 673 00:45:11,750 --> 00:45:13,875 ‎带你现在去医院吗? 674 00:45:21,416 --> 00:45:23,041 ‎-我得打给你妈妈 ‎-不行 675 00:45:29,125 --> 00:45:31,458 ‎听着 你… 你不能在这里 676 00:45:31,958 --> 00:45:33,166 ‎不是… 677 00:45:37,000 --> 00:45:38,916 ‎听着 我会陷入很多麻烦 678 00:46:05,666 --> 00:46:06,791 ‎谢谢 679 00:46:07,833 --> 00:46:09,416 ‎迪恩希望见你 680 00:46:10,583 --> 00:46:11,666 ‎不可能 681 00:46:11,750 --> 00:46:13,083 ‎-听我说完 ‎-不 682 00:46:13,166 --> 00:46:15,708 ‎他愿意收回关于你参与枪击案的说法 683 00:46:15,791 --> 00:46:17,750 ‎他要为你辩护 安妮 684 00:46:18,333 --> 00:46:21,125 ‎他想和你在镜头前一起坐下来 ‎向你道歉 685 00:46:21,791 --> 00:46:24,208 ‎我好讨厌你这种轻声 686 00:46:25,291 --> 00:46:26,125 ‎抱歉 687 00:46:28,083 --> 00:46:28,916 ‎什么… 688 00:46:29,708 --> 00:46:30,583 ‎为什么? 689 00:46:31,583 --> 00:46:33,583 ‎也许你还有理智? 690 00:46:33,666 --> 00:46:37,291 ‎天啊 你能帮这家伙摆脱痛苦吗? 691 00:46:38,625 --> 00:46:40,041 ‎我打赌是因为轮奸 692 00:46:43,541 --> 00:46:46,500 ‎好了 我说出来了 现在没法反悔了 693 00:46:46,583 --> 00:46:49,000 ‎我已经收集到足够的信息 694 00:46:49,083 --> 00:46:51,416 ‎知道那件事被诬陷成你有参与 695 00:46:52,208 --> 00:46:54,125 ‎对不起 安妮 它让我恶心 696 00:46:54,208 --> 00:46:57,750 ‎对 我没有参与 697 00:46:57,833 --> 00:47:00,166 ‎蒂芙安妮… 我是说 安妮 698 00:47:01,375 --> 00:47:02,333 ‎如果你想做 699 00:47:02,416 --> 00:47:04,958 ‎很容易在时间表上多加一天 700 00:47:05,041 --> 00:47:08,083 ‎在你同意之前 我一定会让你们分开 701 00:47:08,166 --> 00:47:09,458 ‎你来做主 702 00:47:10,833 --> 00:47:14,250 ‎如果你不去打架 ‎那么保持战斗力有什么意义? 703 00:47:15,583 --> 00:47:16,458 ‎好吧 704 00:47:25,541 --> 00:47:27,916 ‎你的安全和舒适是我们的重中之重 705 00:47:28,000 --> 00:47:30,208 ‎我们不想看到你再度受伤 706 00:47:30,958 --> 00:47:32,750 ‎我们可以帮你找受害者辩护律师 707 00:47:32,833 --> 00:47:36,291 ‎抱歉 我也许应该问你用 ‎“幸存者”这个说法还是“受害者” 708 00:47:36,375 --> 00:47:38,083 ‎我知道现在这很重要 709 00:47:39,458 --> 00:47:41,250 ‎幸存者?恶心 710 00:47:43,208 --> 00:47:44,791 ‎那么就用受害者? 711 00:47:44,875 --> 00:47:45,750 ‎好 712 00:47:47,458 --> 00:47:48,291 ‎受害者 713 00:48:11,750 --> 00:48:13,000 ‎绝对是这个 714 00:48:13,500 --> 00:48:16,208 ‎这个橡树味道没有那么重 ‎我讨厌橡树 715 00:48:17,041 --> 00:48:19,541 ‎天啊 妈妈 我从没想过 ‎自己是不是领养的 716 00:48:24,750 --> 00:48:28,416 ‎你知不知道这是意式烤面包 ‎而不是意式面包?? 717 00:48:28,500 --> 00:48:31,833 ‎蒂芙安妮教我的 ‎她和内尔在罗马住了一段时间 718 00:48:32,666 --> 00:48:34,000 ‎保持可爱 法奈利 719 00:48:34,083 --> 00:48:36,625 ‎那对你们来说一定是很棒的经历 720 00:48:36,708 --> 00:48:38,416 ‎哦 我就是喜欢意大利 721 00:48:38,500 --> 00:48:40,583 ‎从伦敦出发 是一段短途航班 722 00:48:43,166 --> 00:48:46,083 ‎你没告诉我 ‎你就对伦敦之行做了决定? 723 00:48:46,166 --> 00:48:48,541 ‎不 我们还没做决定 记得吗? 724 00:48:49,333 --> 00:48:51,791 ‎哦 我道歉 我误会了 725 00:48:59,208 --> 00:49:00,791 ‎稍微等我一下 726 00:49:03,125 --> 00:49:03,958 ‎好 727 00:49:11,875 --> 00:49:13,458 ‎真不错 干杯 728 00:49:15,125 --> 00:49:17,875 ‎接下来是迪恩·巴顿的发言 729 00:49:17,958 --> 00:49:20,291 ‎国会没有成功合作 730 00:49:20,375 --> 00:49:22,500 ‎进行普遍背景调查的每一天 731 00:49:22,583 --> 00:49:24,916 ‎就又是学生要冒生命危险的一天 732 00:49:25,000 --> 00:49:26,541 ‎而他们只是想接受教育 733 00:49:27,041 --> 00:49:27,875 ‎蒂芙安妮? 734 00:49:27,958 --> 00:49:29,166 ‎完全是疏忽 735 00:49:29,833 --> 00:49:30,708 ‎你来做什么? 736 00:49:30,791 --> 00:49:32,666 ‎-我们欠孩子们太多了 ‎-我是来看你的 737 00:49:33,291 --> 00:49:34,125 ‎为什么? 738 00:49:43,083 --> 00:49:44,333 ‎我的小宝贝 739 00:49:45,333 --> 00:49:47,500 ‎我真的开始很害怕见到迪恩 740 00:49:47,583 --> 00:49:48,416 ‎对 741 00:49:49,000 --> 00:49:52,291 ‎如果我看到他坐在轮椅上 ‎我无法再生气了怎么办? 742 00:49:53,583 --> 00:49:55,041 ‎我不想为他感到难过 743 00:49:55,125 --> 00:49:57,250 ‎如果我能单纯恨他 那就清楚多了 744 00:50:02,083 --> 00:50:06,291 ‎我建议我们去醉醺醺喝酒吧 745 00:50:10,583 --> 00:50:14,083 ‎来吧 你会揭露 ‎迪恩·巴顿的肮脏行为 746 00:50:14,166 --> 00:50:16,083 ‎登记处在哪里? 747 00:50:16,166 --> 00:50:18,083 ‎脸红的新娘呢? 748 00:50:19,708 --> 00:50:21,958 ‎天啊 我要怎么度过这一切? 749 00:50:24,416 --> 00:50:27,000 ‎新娘来了 终于 750 00:50:27,083 --> 00:50:28,125 ‎嗨 女士 751 00:50:29,791 --> 00:50:32,625 ‎哈尔西是卢克的姑姑 保养得很差 752 00:50:32,708 --> 00:50:36,291 ‎交往了20个网球职业选手 ‎她早就不再做淑女了 753 00:50:36,375 --> 00:50:38,708 ‎为什么最近大家都这么反感橡树? 754 00:50:40,583 --> 00:50:42,875 ‎我给你准备了黄油霞多丽 755 00:50:42,958 --> 00:50:45,333 ‎这是加州唯一的好处 756 00:50:45,416 --> 00:50:48,875 ‎再帮我一个忙 别让我和 ‎吉尔马廷家的人坐在一起 757 00:50:49,708 --> 00:50:51,875 ‎-你这次做了什么? ‎-我什么都没做 758 00:50:51,958 --> 00:50:54,291 ‎他们在新公园那儿撒泼 759 00:50:54,375 --> 00:50:57,458 ‎-无意冒犯 你们两个 ‎-好吧 他们会觉得很吵的 760 00:50:58,041 --> 00:51:00,416 ‎他们已经同意加装隔声板了 761 00:51:00,500 --> 00:51:02,833 ‎什么样的公园需要隔声板? 762 00:51:03,416 --> 00:51:04,833 ‎射击公园 黛娜 763 00:51:05,958 --> 00:51:09,041 ‎不能责怪枪支拥有者 ‎想要负责任地享受他们的爱好 764 00:51:09,125 --> 00:51:11,750 ‎作为女人 在我射击枪械时 ‎我感觉更有力量 765 00:51:11,833 --> 00:51:14,166 ‎比我一直抱怨每件小事要强 766 00:51:14,666 --> 00:51:17,500 ‎好的 我要进去了 有人要喝水吗? 767 00:51:17,583 --> 00:51:19,208 ‎我喝一杯 不要冰块 768 00:51:20,041 --> 00:51:22,875 ‎别担心 我不会让你 ‎和吉尔马廷家的人坐一起 769 00:51:22,958 --> 00:51:23,916 ‎你会在12号桌 770 00:51:24,000 --> 00:51:26,625 ‎一群养小白脸的老富婆中间 ‎那就是你该呆的地方 771 00:51:28,208 --> 00:51:30,041 ‎-蒂芙安妮 ‎-天啊 772 00:51:30,125 --> 00:51:31,333 ‎我的天 773 00:51:33,041 --> 00:51:34,125 ‎该死 774 00:51:45,500 --> 00:51:46,375 ‎她… 775 00:51:47,625 --> 00:51:48,625 ‎她真的很累 776 00:51:49,458 --> 00:51:51,000 ‎这周发生太多事情了 所以… 777 00:51:56,875 --> 00:51:57,708 ‎安妮! 778 00:51:58,958 --> 00:51:59,791 ‎停下! 779 00:52:01,916 --> 00:52:02,750 ‎安妮 780 00:52:03,958 --> 00:52:05,208 ‎该死! 781 00:52:08,750 --> 00:52:09,708 ‎安妮! 782 00:52:10,791 --> 00:52:11,791 ‎停下! 783 00:52:13,625 --> 00:52:14,500 ‎该死 784 00:52:20,541 --> 00:52:22,250 ‎你喜欢自己的人生吗 蒂芙安妮? 785 00:52:22,333 --> 00:52:25,833 ‎是的 妈妈 ‎我为自己打造了美好的生活 786 00:52:26,458 --> 00:52:28,041 ‎你一年能赚多少? 787 00:52:28,833 --> 00:52:29,916 ‎什么? 788 00:52:30,000 --> 00:52:32,250 ‎你一年能赚多少 亲爱的? 789 00:52:36,000 --> 00:52:36,833 ‎八万 790 00:52:36,916 --> 00:52:41,625 ‎有时候 如果我客串编辑 ‎品牌延伸 就能挣多点 好吗? 791 00:52:41,708 --> 00:52:44,166 ‎好吧 我们大方一点 就说是九万吧 792 00:52:44,708 --> 00:52:46,166 ‎你那块表花了多少钱? 793 00:52:46,250 --> 00:52:48,125 ‎你觉得我没注意到你戴的卡地亚? 794 00:52:48,958 --> 00:52:52,166 ‎你知不知道问别人 ‎东西要花多少钱很尴尬 妈妈? 795 00:52:52,250 --> 00:52:56,041 ‎哦 我知道 我知道你会以为 ‎我这辈子什么都没做 796 00:52:56,833 --> 00:53:01,125 ‎但你知道 当你每个月 ‎花1500美元锻炼时 797 00:53:01,666 --> 00:53:04,791 ‎你的房贷是12000美元… 798 00:53:05,791 --> 00:53:11,958 ‎这九万块钱是我可以省下的赡养费 799 00:53:12,041 --> 00:53:16,000 ‎这样我就可以跟你待在家里 ‎就不用支付育儿这笔钱? 800 00:53:16,083 --> 00:53:17,541 ‎我把那笔钱用在你的教育上 801 00:53:17,625 --> 00:53:20,375 ‎才让你进入高端的房间 ‎遇到卢克这样的男人 802 00:53:21,208 --> 00:53:24,625 ‎我已经在这里尽力了 803 00:53:24,708 --> 00:53:27,416 ‎尽力试着和哈里森一家建立联系 ‎这并不容易 804 00:53:28,750 --> 00:53:30,333 ‎现在你要拍这个纪录片? 805 00:53:31,333 --> 00:53:33,458 ‎-那跟这个有什么关系? ‎-关系大了 806 00:53:33,541 --> 00:53:35,208 ‎关系大了 蒂芙安妮 807 00:53:35,291 --> 00:53:38,583 ‎我知道你现在感觉我很丢脸 ‎你不用急着否认 808 00:53:39,500 --> 00:53:42,458 ‎等他们发现了你身上发生了什么 ‎想象一下会怎样 809 00:53:43,750 --> 00:53:45,291 ‎他们家里都是儿子 810 00:53:45,375 --> 00:53:47,791 ‎他们没有早熟的女儿 811 00:53:47,875 --> 00:53:50,000 ‎不顾一切冒险 812 00:53:51,625 --> 00:53:53,458 ‎他们无法想象那是什么感觉 813 00:53:54,500 --> 00:53:57,875 ‎我用尽了全力保护你 814 00:53:57,958 --> 00:53:59,416 ‎真的 815 00:53:59,500 --> 00:54:02,041 ‎所以我才在各种地方立下规定 816 00:54:02,125 --> 00:54:05,750 ‎但你并不想遵守 那是你自己的选择 817 00:54:07,041 --> 00:54:08,416 ‎所以你随意 你知道吗? 818 00:54:08,500 --> 00:54:09,875 ‎你… 819 00:54:09,958 --> 00:54:12,750 ‎至少不要把我的名字牵扯进去 820 00:54:14,291 --> 00:54:17,000 ‎我做了任何稍有体面的母亲 ‎都会做的事 821 00:54:17,583 --> 00:54:18,458 ‎真的 822 00:54:18,958 --> 00:54:20,833 ‎你总有一天会知道的 823 00:54:21,708 --> 00:54:23,541 ‎你会知道这有多难 824 00:54:25,458 --> 00:54:26,416 ‎好 825 00:54:27,083 --> 00:54:29,708 ‎不过如果你继续把卢克推走 ‎或许你不会明白 826 00:54:30,500 --> 00:54:33,458 ‎那样至少你就没办法用别人的钱撑腰 827 00:54:33,541 --> 00:54:35,166 ‎然后说我笨拙 828 00:54:36,916 --> 00:54:37,833 ‎失陪了 829 00:54:43,791 --> 00:54:44,625 ‎蒂芙安妮 830 00:54:46,916 --> 00:54:47,791 ‎等等 831 00:55:01,375 --> 00:55:02,458 ‎对不起 832 00:55:15,458 --> 00:55:17,458 ‎我妈妈问我什么是老富婆 833 00:55:51,583 --> 00:55:52,500 ‎好吧 834 00:55:57,000 --> 00:55:58,083 ‎-宝贝? ‎-嗯? 835 00:56:01,500 --> 00:56:02,916 ‎我们能不能好好做? 836 00:56:05,250 --> 00:56:06,166 ‎好 837 00:56:27,250 --> 00:56:28,166 ‎好了 838 00:56:29,916 --> 00:56:30,916 ‎好了 839 00:56:31,666 --> 00:56:33,291 ‎我做不到 从我身上下来 840 00:56:33,791 --> 00:56:36,166 ‎从我身上下来 不好意思 我做不到… 841 00:56:38,833 --> 00:56:39,750 ‎天啊 842 00:56:52,750 --> 00:56:54,333 ‎或许我不是每句话都对 843 00:56:54,416 --> 00:56:59,083 ‎但当我想试着尊敬你 ‎你好像无法承受 844 00:57:08,583 --> 00:57:09,833 ‎谢谢你载我 845 00:57:13,541 --> 00:57:15,291 ‎你只有30%的几率怀孕 846 00:57:15,375 --> 00:57:17,125 ‎但是消灭掉这个可能性总是没错 847 00:57:19,666 --> 00:57:20,833 ‎从来没听过 848 00:57:37,041 --> 00:57:38,041 ‎利亚姆? 849 00:57:39,000 --> 00:57:42,416 ‎我只是想让你知道 ‎我没想和其他人亲热 850 00:57:43,583 --> 00:57:45,000 ‎拜托 这没什么 851 00:57:51,041 --> 00:57:52,375 ‎但我也感觉… 852 00:57:54,500 --> 00:57:55,958 ‎我觉得我被强奸了 853 00:58:00,666 --> 00:58:01,750 ‎你疯了吗? 854 00:58:04,625 --> 00:58:06,166 ‎你真的疯了吗?你… 855 00:58:08,458 --> 00:58:10,500 ‎你知道强奸是什么吗? 856 00:58:18,250 --> 00:58:19,666 ‎你为什么要对我说这种话? 857 00:58:19,750 --> 00:58:23,125 ‎对不起 我没有这样想你 858 00:58:23,208 --> 00:58:25,083 ‎-凡妮! ‎-她在这里啊 859 00:58:27,250 --> 00:58:30,333 ‎凡妮 如果我还宿醉 ‎你绝对也还在宿醉 860 00:58:30,416 --> 00:58:32,416 ‎喂 快点 我们走 861 00:58:33,166 --> 00:58:34,166 ‎我的女士 862 00:58:37,625 --> 00:58:39,708 ‎你真是个动物 法奈利 863 00:58:39,791 --> 00:58:42,791 ‎喂 你们两个要加快速度了 864 00:58:42,875 --> 00:58:44,750 ‎-你真是个废物 ‎-废物? 865 00:58:44,833 --> 00:58:47,625 ‎-我觉得那是你昨晚的工作 ‎-你赢了什么游戏吗? 866 00:58:47,708 --> 00:58:50,250 ‎-对 我赢了两个 对 ‎-我不这样认为 867 00:58:50,333 --> 00:58:53,583 ‎我是说如果我像你一样输那么多 ‎我很早之前就会离开了 868 00:58:54,333 --> 00:58:55,833 ‎哦 拜托 869 00:59:00,625 --> 00:59:01,458 ‎卢克? 870 00:59:30,958 --> 00:59:34,583 ‎“宝贝 你嘴唇怎么裂开了?” 871 00:59:35,625 --> 00:59:39,625 ‎“因为我和一个性行为不正常的人 ‎订婚了” 872 00:59:53,958 --> 00:59:56,416 ‎蒂芙安妮 我已经告诉梅耶校长 873 00:59:56,500 --> 00:59:58,875 ‎这周末和三个男孩的事情 874 01:00:00,250 --> 01:00:02,291 ‎你是说要报告这件事吗 蒂芙安妮? 875 01:00:04,375 --> 01:00:07,083 ‎流程是怎样的?会发生什么? 876 01:00:08,291 --> 01:00:10,375 ‎几个男孩会被警察问讯 877 01:00:12,125 --> 01:00:15,375 ‎可能需要在他们大学申请表上显示 878 01:00:18,583 --> 01:00:20,125 ‎如果你选择走这条路 879 01:00:20,208 --> 01:00:22,458 ‎你需要绝对确定你要说的话 880 01:00:22,541 --> 01:00:26,041 ‎但你当时喝了那么多酒 会很难决定 881 01:00:26,125 --> 01:00:28,291 ‎情况已经模糊了 882 01:00:29,250 --> 01:00:32,333 ‎梅尔校长 并没有模糊 883 01:00:33,666 --> 01:00:34,750 ‎她拒绝了 884 01:00:36,958 --> 01:00:38,916 ‎是真的吗?你拒绝了吗? 885 01:00:43,083 --> 01:00:44,291 ‎我… 我不知道 886 01:00:45,958 --> 01:00:46,833 ‎我不知道 887 01:00:48,791 --> 01:00:49,916 ‎我并不想 888 01:00:52,000 --> 01:00:53,125 ‎我说了:“啊” 889 01:00:54,500 --> 01:00:56,250 ‎我只记得我总是说:“啊” 890 01:00:56,333 --> 01:00:58,125 ‎我记得对迪恩尖叫 891 01:00:59,041 --> 01:01:00,583 ‎我试着把利亚姆从我身上推开 892 01:01:00,666 --> 01:01:04,500 ‎但他以为我是在碰他的脸 ‎于是他吻了我 893 01:01:06,625 --> 01:01:08,041 ‎他也喝得很醉 894 01:01:15,166 --> 01:01:17,166 ‎-你在做什么? ‎-我给你妈妈打电话 895 01:01:18,500 --> 01:01:21,791 ‎在法律上讲 我必须要先通知监护人 896 01:01:21,875 --> 01:01:23,791 ‎才能联系警察 897 01:01:28,416 --> 01:01:29,291 ‎住手 898 01:01:30,708 --> 01:01:31,625 ‎住手 899 01:01:33,000 --> 01:01:33,833 ‎不行 900 01:01:36,041 --> 01:01:36,875 ‎不要 901 01:01:40,500 --> 01:01:41,625 ‎我改变主意了 902 01:01:54,041 --> 01:01:55,500 ‎拉森先生被开除了 903 01:01:57,833 --> 01:01:59,750 ‎他们说他不该让我们离开学校的舞会 904 01:02:00,333 --> 01:02:03,208 ‎他是替罪羊 迪恩却他妈的无法触碰 905 01:02:03,750 --> 01:02:04,583 ‎进来 906 01:02:12,291 --> 01:02:14,041 ‎喂! 907 01:02:14,625 --> 01:02:15,708 ‎那是他爸爸的 908 01:02:15,791 --> 01:02:18,833 ‎哥伦比亚大学的继承物 ‎是他离开糟糕小镇的保证 909 01:02:18,916 --> 01:02:20,375 ‎这是他留给我唯一的遗物 910 01:02:20,458 --> 01:02:22,000 ‎-想来点吗? ‎-不用 911 01:02:24,000 --> 01:02:25,000 ‎我无法呼吸 912 01:02:26,916 --> 01:02:28,833 ‎我们该告诉她吗? 913 01:02:30,625 --> 01:02:31,500 ‎告诉我什么? 914 01:02:33,333 --> 01:02:36,666 ‎-亚瑟 我们可以别这样吗? ‎-拜托 我们身边都是朋友 915 01:02:37,458 --> 01:02:39,375 ‎两年前的夏天 迪恩和佩顿出现 916 01:02:39,458 --> 01:02:41,666 ‎去了凯尔希·奎克的八年级毕业派对 917 01:02:41,750 --> 01:02:43,916 ‎他们16岁 生活混乱 你知道… 918 01:02:44,000 --> 01:02:47,333 ‎-我以为他们很友好 ‎-他们一点都不友好 919 01:02:47,416 --> 01:02:49,041 ‎他们说想跟我们一起抽大麻 920 01:02:49,125 --> 01:02:52,833 ‎而且你从来不让我参与 ‎让我感觉要去就像个傻子一样 921 01:02:54,333 --> 01:02:55,166 ‎去哪里? 922 01:02:55,250 --> 01:02:58,083 ‎去森林里 佩顿在那里把本按在地上 923 01:02:58,166 --> 01:02:59,916 ‎迪恩在本的胸膛上拉屎 924 01:03:00,000 --> 01:03:02,541 ‎我听说他那天 ‎吃了一个墨西哥玉米卷做准备 925 01:03:02,625 --> 01:03:05,625 ‎去你妈的 亚瑟!你真是个混蛋 兄弟 926 01:03:07,250 --> 01:03:09,458 ‎行 好 然后他去了郊区广场 927 01:03:09,541 --> 01:03:11,416 ‎去了药店 买了一包剃须刀 928 01:03:11,500 --> 01:03:13,166 ‎在洗手间里划破了他的手腕 929 01:03:18,333 --> 01:03:19,541 ‎这是真的吗? 930 01:03:19,625 --> 01:03:20,458 ‎对 931 01:03:22,333 --> 01:03:25,083 ‎什么?他显然没有切到足够的深度 ‎来造成破坏 932 01:03:25,166 --> 01:03:27,583 ‎剩余的暑假 ‎他的父母送他去做通心粉了 933 01:03:27,666 --> 01:03:30,916 ‎你为什么对他那样? ‎你表现得好像在生他的气 934 01:03:31,000 --> 01:03:33,166 ‎-我在生他的气 ‎-为什么? 935 01:03:33,250 --> 01:03:34,666 ‎他什么都没做 936 01:03:34,750 --> 01:03:37,166 ‎这肯定会构成犯罪 生物战 937 01:03:38,250 --> 01:03:39,791 ‎他只是想忘掉那件事 938 01:03:42,875 --> 01:03:47,250 ‎现在这又发生了 939 01:03:47,833 --> 01:03:48,916 ‎而你在这里 940 01:03:49,000 --> 01:03:52,583 ‎容许他继续为非作歹 941 01:04:00,666 --> 01:04:01,750 ‎不能让我妈知道 942 01:04:03,541 --> 01:04:04,458 ‎她会恨我的 943 01:04:04,541 --> 01:04:06,541 ‎好 对 大家都是这样想的 944 01:04:07,041 --> 01:04:09,833 ‎我都已经被停课了 ‎我妈妈依然认为我不会做坏事 945 01:04:09,916 --> 01:04:12,708 ‎不 你不明白她什么样 946 01:04:14,208 --> 01:04:15,458 ‎是啊 我确实不知道 947 01:04:16,416 --> 01:04:19,333 ‎什么样的母亲 ‎不穿针织衫把自己的胸藏起来? 948 01:04:34,416 --> 01:04:37,333 ‎宝贝 看看这个 949 01:04:37,416 --> 01:04:39,083 ‎很好 又一件针织衫 950 01:04:41,541 --> 01:04:42,958 ‎第一支舞你要穿这个吧? 951 01:04:43,041 --> 01:04:43,958 ‎-还是吗? ‎-不是 952 01:04:44,041 --> 01:04:46,875 ‎-什么?我以为我们说好了? ‎-不 我们没说好 953 01:04:46,958 --> 01:04:48,583 ‎-我们肯定说好了 ‎-天啊! 954 01:04:48,666 --> 01:04:51,041 ‎我们聊过了 天啊! 955 01:04:52,583 --> 01:04:55,125 ‎天啊 好 接下来是什么? 956 01:04:55,208 --> 01:04:56,708 ‎好 这是清单 957 01:04:56,791 --> 01:04:58,833 ‎-婚礼播放清单派对 ‎-好 958 01:04:58,916 --> 01:05:00,208 ‎不 不要播放 959 01:05:00,291 --> 01:05:01,500 ‎-不要? ‎-不要播放 960 01:05:01,583 --> 01:05:03,291 ‎绝对不要播放 961 01:05:04,333 --> 01:05:05,916 ‎-你不喜欢这首歌吗? ‎-不 我… 962 01:05:06,000 --> 01:05:08,708 ‎我很想喜欢这首歌 ‎但那歌手是个恋童癖 963 01:05:09,750 --> 01:05:13,000 ‎-你还是可以喜欢这首歌 ‎-我喜欢这首歌 964 01:05:13,083 --> 01:05:14,625 ‎你哪里没听懂? 965 01:05:15,375 --> 01:05:17,000 ‎你觉得你刚才说的话有道理吗? 966 01:05:18,375 --> 01:05:20,208 ‎-关掉 ‎-不要 967 01:05:21,041 --> 01:05:22,250 ‎关掉这首歌… 968 01:05:23,083 --> 01:05:25,000 ‎卢克 关掉这首歌! 969 01:05:25,916 --> 01:05:26,750 ‎好吧 970 01:05:29,000 --> 01:05:29,833 ‎满意了? 971 01:05:39,416 --> 01:05:40,791 ‎(垃圾 荡妇) 972 01:05:45,416 --> 01:05:47,250 ‎这是我最喜欢的两个人 973 01:05:49,041 --> 01:05:50,625 ‎你告诉校长你有多喜欢了? 974 01:05:51,500 --> 01:05:53,958 ‎太可爱了 真可爱 975 01:05:56,583 --> 01:05:58,375 ‎该死 你屁股真的很大 976 01:06:01,291 --> 01:06:03,208 ‎谢谢 我一直在做深蹲 977 01:06:05,583 --> 01:06:07,041 ‎行了 别说了 我们走 978 01:06:09,625 --> 01:06:11,458 ‎-我的天啊 ‎-你生气的时候真可爱 979 01:06:11,541 --> 01:06:14,416 ‎来打我啊 没人会阻止你 ‎从来都没有人能阻止你 980 01:06:17,750 --> 01:06:18,916 ‎打死他! 981 01:06:21,208 --> 01:06:22,708 ‎都是你的错! 982 01:06:32,041 --> 01:06:32,875 ‎靠 983 01:06:32,958 --> 01:06:35,875 ‎-迪恩 走 滚出去 ‎-走 984 01:06:36,458 --> 01:06:37,458 ‎靠 985 01:06:37,541 --> 01:06:39,833 ‎-走 出去 ‎-什么情况? 986 01:06:50,458 --> 01:06:53,166 ‎你不知道是赫斯特太太 ‎你就不能道歉吗? 987 01:06:54,000 --> 01:06:57,375 ‎像你一样吗?你现在一切都满意了? 988 01:06:57,458 --> 01:06:59,583 ‎拜托 总比被开除好 989 01:07:00,083 --> 01:07:02,041 ‎你觉得你现在 ‎能进哥伦比亚大学了吗? 990 01:07:02,125 --> 01:07:04,750 ‎好吧 请你改一下你的语气 小姑娘 991 01:07:04,833 --> 01:07:07,083 ‎我是为了我的朋友挺身而出 992 01:07:11,916 --> 01:07:12,750 ‎我知道 993 01:07:18,833 --> 01:07:19,708 ‎谢谢你 994 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 ‎我不想让你感谢我 995 01:07:24,083 --> 01:07:27,333 ‎我想让你表现得有点尊严 996 01:07:27,416 --> 01:07:29,750 ‎至少显微镜能观察到的一点 997 01:07:29,833 --> 01:07:32,500 ‎那点你总能有吧? 998 01:07:40,208 --> 01:07:42,291 ‎你不能生我的气 ‎我没有让你做这些事 999 01:07:42,375 --> 01:07:44,000 ‎你应该生你自己的气 1000 01:07:44,083 --> 01:07:46,541 ‎你有机会扳倒他 但你没有 1001 01:07:46,625 --> 01:07:49,166 ‎因为你急着救赎自己 1002 01:07:50,291 --> 01:07:53,625 ‎-你现在听起来很蠢 ‎-是啊 我才是蠢的 1003 01:07:53,708 --> 01:07:57,000 ‎我不会扳倒迪恩 不是那样的 1004 01:07:58,125 --> 01:08:00,666 ‎妈的 你向利亚姆道歉了 1005 01:08:00,750 --> 01:08:03,125 ‎你向强奸你的人道歉 1006 01:08:03,208 --> 01:08:06,083 ‎说真的 你怎么消化掉这些事的? 1007 01:08:09,375 --> 01:08:10,250 ‎我去你的 1008 01:08:11,041 --> 01:08:12,125 ‎蒂芙安妮 等一下 不要 1009 01:08:13,416 --> 01:08:15,666 ‎蒂芙安妮 等一下 蒂芙安妮 1010 01:08:18,708 --> 01:08:20,708 ‎给你 你真是个废物 1011 01:08:26,500 --> 01:08:29,083 ‎嗨 宝贝 我只想说祝你今天好运 1012 01:08:29,166 --> 01:08:31,583 ‎我知道你很紧张 但没关系的 1013 01:08:32,541 --> 01:08:34,458 ‎你应该结束这件事 1014 01:08:34,541 --> 01:08:35,750 ‎爱你 再见 1015 01:09:08,666 --> 01:09:09,958 ‎安妮 你准备好了吗? 1016 01:09:22,041 --> 01:09:23,708 ‎就在这里 1017 01:09:24,416 --> 01:09:27,375 ‎如果你需要什么 随时可以告诉我 1018 01:09:38,541 --> 01:09:39,625 ‎-好了? ‎-好了 1019 01:09:42,416 --> 01:09:43,416 ‎开机 1020 01:09:47,875 --> 01:09:50,791 ‎好了 安妮 准备好了吗? 1021 01:09:52,500 --> 01:09:55,291 ‎你能告诉我们 在那悲惨的一天 ‎你的亲身经历吗? 1022 01:09:56,083 --> 01:09:57,083 ‎你准备好了随时开始 1023 01:10:00,208 --> 01:10:01,583 ‎你知道 我一直认为 1024 01:10:01,666 --> 01:10:04,375 ‎你能看到一个人最脆弱的时候 ‎是在背后 1025 01:10:07,750 --> 01:10:11,750 ‎你可以剖析每一个毛孔、每一根头发 1026 01:10:12,500 --> 01:10:14,041 ‎而他们毫无防备 1027 01:10:14,791 --> 01:10:16,166 ‎我一直觉得很可爱 1028 01:10:16,250 --> 01:10:19,500 ‎迪恩的脖子后面头发是金色的 1029 01:10:19,583 --> 01:10:23,583 ‎而当他暴跳的时候 ‎其他所有地方都是黑暗、粗糙的 1030 01:10:59,708 --> 01:11:02,333 ‎蒂芙! 1031 01:11:03,250 --> 01:11:05,416 ‎快走! 1032 01:11:06,041 --> 01:11:07,250 ‎奥利维亚! 1033 01:11:18,333 --> 01:11:19,416 ‎快走! 1034 01:11:20,791 --> 01:11:21,833 ‎快点! 1035 01:11:47,125 --> 01:11:48,666 ‎他有枪 我看到他了 1036 01:11:49,208 --> 01:11:51,416 ‎-好吧 ‎-谁有手机? 1037 01:11:52,625 --> 01:11:53,875 ‎手机?好 1038 01:12:01,208 --> 01:12:02,041 ‎没有信号! 1039 01:12:06,583 --> 01:12:08,166 ‎你对这件事很伤心 1040 01:12:08,833 --> 01:12:09,666 ‎看起来很悲伤 1041 01:12:10,166 --> 01:12:11,583 ‎她不应该是那样的命运 1042 01:12:22,791 --> 01:12:25,291 ‎目击者称本说… 1043 01:12:25,875 --> 01:12:26,916 ‎喂 蒂芙 1044 01:12:32,083 --> 01:12:34,208 ‎好像你们两个有某种互相理解 1045 01:12:34,291 --> 01:12:35,250 ‎是真的吗? 1046 01:12:36,416 --> 01:12:37,250 ‎是的 1047 01:12:40,125 --> 01:12:41,916 ‎那种理解是什么? 1048 01:12:42,708 --> 01:12:44,458 ‎我也曾想报仇 1049 01:12:45,625 --> 01:12:47,500 ‎他也是受害者 1050 01:12:56,041 --> 01:12:56,916 ‎嗨 佩顿 1051 01:13:01,625 --> 01:13:03,250 ‎你想去树林吗 兄弟? 1052 01:13:05,541 --> 01:13:07,541 ‎-抽点大麻 兄弟? ‎-本 1053 01:13:07,625 --> 01:13:10,000 ‎本 我真的很抱歉… 1054 01:13:16,375 --> 01:13:17,291 ‎本? 1055 01:13:18,166 --> 01:13:19,000 ‎本! 1056 01:13:25,958 --> 01:13:28,000 ‎他走开的时候 你有什么感觉? 1057 01:13:28,500 --> 01:13:30,916 ‎是只有共同的解脱吗? 1058 01:13:32,791 --> 01:13:37,041 ‎你知道… 我们那个瞬间都团结起来 1059 01:13:37,125 --> 01:13:39,833 ‎因为我们知道 我们必须帮助佩顿 1060 01:13:44,625 --> 01:13:45,833 ‎我的天啊 1061 01:13:45,916 --> 01:13:48,083 ‎-喂 ‎-不要 1062 01:13:48,166 --> 01:13:49,541 ‎怎么会这样? 1063 01:13:50,291 --> 01:13:51,625 ‎怎么会这样? 1064 01:13:52,833 --> 01:13:54,166 ‎我们需要离开这里 1065 01:14:00,250 --> 01:14:01,750 ‎离开又能怎样? 1066 01:14:05,500 --> 01:14:06,791 ‎我们需要离开这里 1067 01:14:11,041 --> 01:14:13,416 ‎-上还是下? ‎-以前的宿舍在楼上 1068 01:14:13,500 --> 01:14:14,583 ‎他会上楼吗? 1069 01:14:21,541 --> 01:14:22,375 ‎我投票下楼 1070 01:14:34,208 --> 01:14:36,250 ‎-快走! ‎-快跑! 1071 01:14:39,291 --> 01:14:40,375 ‎快点 快走! 1072 01:15:02,791 --> 01:15:04,791 ‎你没有替利亚姆·罗斯开着门 1073 01:15:06,625 --> 01:15:08,875 ‎我想给你一个机会解释一下为什么 1074 01:15:08,958 --> 01:15:12,833 ‎因为我不会为了一个强奸我的人 ‎让我的性命置于险境 1075 01:15:12,916 --> 01:15:14,708 ‎我可能只是不够勇敢 1076 01:15:27,458 --> 01:15:30,416 ‎我的天 迪恩! 1077 01:15:35,083 --> 01:15:35,916 ‎迪恩 1078 01:15:40,916 --> 01:15:41,750 ‎女士们 1079 01:15:42,625 --> 01:15:43,625 ‎你们在这里 1080 01:15:46,375 --> 01:15:47,541 ‎亚瑟 1081 01:15:47,625 --> 01:15:51,041 ‎贝丝 你出去 我喜欢你 1082 01:15:55,458 --> 01:15:58,375 ‎你 没脊梁的姑娘 1083 01:16:06,458 --> 01:16:07,875 ‎你知道你想这样做 1084 01:16:10,666 --> 01:16:12,500 ‎我那样做很坏吗? 1085 01:16:28,083 --> 01:16:29,083 ‎求你 1086 01:17:17,416 --> 01:17:20,875 ‎你知道吗?他脸上的表情… 他很困惑 1087 01:17:20,958 --> 01:17:23,375 ‎好像我冤枉了他一样 1088 01:17:27,416 --> 01:17:30,708 ‎直到今天 ‎我每次拿刀都会想起他的脸 1089 01:17:38,791 --> 01:17:40,125 ‎天啊 安妮 1090 01:17:40,666 --> 01:17:41,500 ‎谢谢 1091 01:18:01,083 --> 01:18:02,500 ‎不会有事的 1092 01:18:03,000 --> 01:18:05,208 ‎你做了一件勇敢的事 蒂芙安妮 1093 01:18:07,333 --> 01:18:08,666 ‎请别这么说 1094 01:18:39,833 --> 01:18:42,916 ‎我不敢相信她出现了 好恶心 1095 01:18:43,000 --> 01:18:44,583 ‎你能相信吗? 1096 01:18:44,666 --> 01:18:48,500 ‎我没意识到我去葬礼的时候 ‎背上背着所有人攻击的靶子 1097 01:18:51,875 --> 01:18:54,833 ‎迪恩给大家说的故事版本 ‎跟我经历的不太一样 1098 01:18:56,000 --> 01:18:57,958 ‎迪恩版本的故事是? 1099 01:19:00,125 --> 01:19:02,541 ‎说在我和他 ‎以及他两个最好朋友睡了之后 1100 01:19:02,625 --> 01:19:05,041 ‎他不想做我的男朋友 1101 01:19:05,541 --> 01:19:06,708 ‎说我被抛弃了 1102 01:19:07,208 --> 01:19:10,833 ‎因为蒂芙安妮 ‎和不止一个男孩发生关系… 1103 01:19:10,916 --> 01:19:14,666 ‎说我帮助本和亚瑟计划一次大屠杀 ‎以此来报仇 1104 01:19:14,750 --> 01:19:17,708 ‎地狱不会像被侮辱的女人一样愤怒 1105 01:19:20,166 --> 01:19:21,791 ‎我送你回车上 1106 01:19:28,916 --> 01:19:29,750 ‎贝丝? 1107 01:19:34,458 --> 01:19:38,041 ‎说最后的大结局是 ‎我们都会开枪打死自己 1108 01:19:38,125 --> 01:19:40,333 ‎虽然只有本真的这样做了 1109 01:19:45,333 --> 01:19:47,291 ‎迪恩再也不会走路了 1110 01:19:48,583 --> 01:19:50,583 ‎所以谁敢说他是骗子? 1111 01:19:55,125 --> 01:19:56,083 ‎是真的吗? 1112 01:19:57,750 --> 01:19:59,833 ‎我根本不知道亚瑟会做什么… 1113 01:19:59,916 --> 01:20:01,875 ‎不是那部分 ‎是好几个男孩子那部分! 1114 01:20:04,875 --> 01:20:05,958 ‎我并不想的 妈妈 1115 01:20:06,041 --> 01:20:09,041 ‎-我喝多了 他们说谎 ‎-天啊 蒂芙安妮 1116 01:20:09,125 --> 01:20:11,333 ‎所以我才不让你喝酒! 1117 01:20:12,041 --> 01:20:15,083 ‎我一到家就叫律师 1118 01:20:16,666 --> 01:20:19,083 ‎人们会怎么说? 1119 01:20:23,458 --> 01:20:27,291 ‎你从来没有被指控为共犯 ‎那你对男孩们的指控呢? 1120 01:20:27,375 --> 01:20:29,125 ‎你为什么没有起诉他们? 1121 01:20:31,166 --> 01:20:33,416 ‎我只是觉得 ‎不值得在他们身上浪费时间 1122 01:20:33,500 --> 01:20:34,333 ‎妈妈 1123 01:20:36,750 --> 01:20:38,375 ‎-妈妈… ‎-不 蒂芙安妮 1124 01:20:39,750 --> 01:20:40,958 ‎不要说了 1125 01:20:41,541 --> 01:20:42,708 ‎你让我恶心 1126 01:20:44,833 --> 01:20:45,875 ‎对不起 1127 01:20:49,041 --> 01:20:50,958 ‎你不是我养大的女儿 1128 01:20:58,666 --> 01:21:01,583 ‎你很幸运你有个母亲 ‎帮你找律师、支持你 1129 01:21:02,083 --> 01:21:03,208 ‎不是所有人都能有这份幸运 1130 01:21:04,708 --> 01:21:05,541 ‎是的 1131 01:21:06,250 --> 01:21:07,166 ‎非常幸运 1132 01:21:08,750 --> 01:21:10,916 ‎是这里最幸运的活着的女孩了 1133 01:21:11,750 --> 01:21:14,000 ‎你希望你妈妈有多做点什么 ‎来帮助你吗? 1134 01:21:15,125 --> 01:21:19,125 ‎我希望她没把我看作 ‎别人泄欲后甩掉的小可怜 1135 01:21:22,958 --> 01:21:25,416 ‎你想再仔细说说这里 ‎还是我们继续? 1136 01:21:29,958 --> 01:21:31,625 ‎-艾伦 搞什么? ‎-嗨 凡妮 1137 01:21:31,708 --> 01:21:33,375 ‎我发誓 他应该明天才来的 1138 01:21:33,458 --> 01:21:34,666 ‎-你需要出去 ‎-等等 1139 01:21:34,750 --> 01:21:36,916 ‎凡妮 拜托 给我五分钟就好 1140 01:21:37,000 --> 01:21:39,208 ‎你来这里做什么?这不是我们说好的 1141 01:21:39,291 --> 01:21:42,666 ‎安妮 留下 安妮 别走 ‎应该走的人是他 1142 01:21:42,750 --> 01:21:44,458 ‎-凡妮 ‎-不 别担心 1143 01:21:44,541 --> 01:21:46,291 ‎-安妮 ‎-拜托 1144 01:21:46,958 --> 01:21:47,958 ‎安妮 等等 1145 01:21:51,041 --> 01:21:54,666 ‎安妮 等等 安妮 ‎别让迪恩把你逼出去 1146 01:21:54,750 --> 01:21:57,458 ‎想想你讲出你的故事后 ‎会帮助到的所有女性 1147 01:22:00,333 --> 01:22:01,791 ‎你也在为她们鼓起勇气 1148 01:22:03,166 --> 01:22:04,541 ‎所有女人都会没事的 1149 01:22:31,666 --> 01:22:34,041 ‎我妈妈坚持要我在布伦特里学校读完 1150 01:22:34,708 --> 01:22:36,333 ‎那是孤独的两年 1151 01:22:36,916 --> 01:22:39,750 ‎我和我的同班同学经历了 ‎这个改变人生的事件 活了下来 1152 01:22:39,833 --> 01:22:41,500 ‎很少有人能够理解 1153 01:22:44,875 --> 01:22:46,291 ‎他们可以互相依靠 1154 01:22:48,916 --> 01:22:50,041 ‎但我谁都没有 1155 01:22:52,791 --> 01:22:55,708 ‎我高三的那年 我们去纽约野外考察 1156 01:22:55,791 --> 01:22:58,958 ‎我有了这段…经历 1157 01:23:00,125 --> 01:23:02,166 ‎我不需要打动他 1158 01:23:02,250 --> 01:23:04,666 ‎所以你知道样本具体什么时候到吗? 1159 01:23:06,083 --> 01:23:07,291 ‎-你没事吧? ‎-抱歉 1160 01:23:07,875 --> 01:23:10,083 ‎不行 样本必须在周五之前送到 1161 01:23:10,916 --> 01:23:13,708 ‎是的 周五 你没有安排吗? 1162 01:23:15,416 --> 01:23:18,125 ‎我从没见过那样的女人 1163 01:23:18,208 --> 01:23:20,916 ‎一个在电话上威胁别人的女人 1164 01:23:21,000 --> 01:23:23,458 ‎可以给自己买昂贵东西的女人 1165 01:23:24,208 --> 01:23:27,041 ‎可以独自穿越纽约的女人 ‎只因为她看起来 1166 01:23:27,125 --> 01:23:30,250 ‎比起其他所有人 ‎有更重要的地方要去 1167 01:23:30,333 --> 01:23:32,708 ‎我一定要变成那样 我决定… 1168 01:23:38,958 --> 01:23:41,625 ‎谁也不会再伤害到我 1169 01:23:55,333 --> 01:23:56,791 ‎拜托 1170 01:24:01,000 --> 01:24:03,333 ‎-谁还要? ‎-好 给我拿一个 1171 01:24:03,416 --> 01:24:05,208 ‎再拿一、二、三、四个? 1172 01:24:05,291 --> 01:24:07,625 ‎-是的 先生 谢谢 ‎-好了 孩子们 1173 01:24:12,000 --> 01:24:13,583 ‎来了 我告诉你了 1174 01:24:14,166 --> 01:24:16,291 ‎-你回来了 ‎-耶! 1175 01:24:16,375 --> 01:24:17,208 ‎对 1176 01:24:17,791 --> 01:24:18,750 ‎我离开了 1177 01:24:20,000 --> 01:24:20,958 ‎我受够了 1178 01:24:22,625 --> 01:24:23,625 ‎只是… 1179 01:24:25,416 --> 01:24:26,750 ‎只是感觉不对 1180 01:24:28,375 --> 01:24:31,208 ‎我其实在想 自己写点什么 1181 01:24:32,166 --> 01:24:34,166 ‎那样把这件事从我的系统里放出来 1182 01:24:39,000 --> 01:24:40,208 ‎真聪明 1183 01:24:53,041 --> 01:24:54,083 ‎你想喝一杯吗? 1184 01:24:56,416 --> 01:24:59,208 ‎马提尼 不加冰 ‎三个橄榄 不放苦艾酒 1185 01:25:01,333 --> 01:25:03,541 ‎-伏特加、橄榄马上来 ‎-好吧 1186 01:25:16,416 --> 01:25:17,833 ‎谢谢你的服务 1187 01:25:21,208 --> 01:25:23,625 ‎拜托别生气 我想我要搬去伦敦了 1188 01:25:27,541 --> 01:25:28,500 ‎是吗? 1189 01:25:29,750 --> 01:25:32,625 ‎你知道吗?我生气了 你自己解决 1190 01:25:39,166 --> 01:25:40,041 ‎那是什么? 1191 01:25:40,916 --> 01:25:42,291 ‎我写了一些东西 1192 01:25:44,458 --> 01:25:46,041 ‎你觉得《纽约时报》会想要吗? 1193 01:26:23,041 --> 01:26:25,500 ‎你知道我希望 ‎自己38年前知道什么吗? 1194 01:26:27,750 --> 01:26:30,791 ‎对那个人生气更容易 1195 01:26:34,541 --> 01:26:36,041 ‎我的高中男朋友… 1196 01:26:41,166 --> 01:26:43,583 ‎有很多创意 1197 01:26:45,291 --> 01:26:46,333 ‎抱歉 萝萝 1198 01:26:47,291 --> 01:26:49,500 ‎没关系 没必要闹大 1199 01:26:50,583 --> 01:26:53,583 ‎这些人可以烂在地下 ‎或者随便他们怎样 1200 01:26:53,666 --> 01:26:55,375 ‎但是爱你的那些人 1201 01:26:55,458 --> 01:26:57,208 ‎不幸让你失望的人 1202 01:26:57,291 --> 01:26:59,958 ‎不要试图用这么含糊其辞的语言 ‎保护他们 1203 01:27:00,041 --> 01:27:01,833 ‎那样你才能写出点东西 1204 01:27:01,916 --> 01:27:03,833 ‎但是现在 让我给你说清楚 1205 01:27:04,458 --> 01:27:06,166 ‎近似诚实 1206 01:27:06,250 --> 01:27:08,375 ‎是不行的 无法进入《纽约时报》 1207 01:27:08,458 --> 01:27:11,041 ‎所以 你知道 再试一次 1208 01:27:11,125 --> 01:27:13,041 ‎写得让大家眼前一亮 1209 01:27:13,125 --> 01:27:16,625 ‎卢克没看过 铜臭味的婆家没看过 ‎你父母绝对也没看过 1210 01:27:16,708 --> 01:27:19,583 ‎这样才能写出值得一读的东西 1211 01:27:21,541 --> 01:27:24,041 ‎没人逼你写这个 1212 01:27:24,125 --> 01:27:26,250 ‎去伦敦吧 去和卢克过你们的日子 1213 01:27:26,333 --> 01:27:28,833 ‎你做出决定 1214 01:27:29,375 --> 01:27:30,250 ‎决定好 1215 01:27:30,333 --> 01:27:32,000 ‎我… 我在努力 1216 01:27:34,916 --> 01:27:36,708 ‎听着 我来让你省点事 1217 01:27:38,083 --> 01:27:41,166 ‎你就说出来你想怎样 1218 01:27:41,250 --> 01:27:43,625 ‎不是其他任何人怎样 1219 01:27:43,708 --> 01:27:45,333 ‎然后你按照那个做 1220 01:27:49,333 --> 01:27:52,041 ‎-如果你把我刚才说的告诉任何人… ‎-我不会的 1221 01:27:52,125 --> 01:27:54,875 ‎说我38年前是青少年 1222 01:27:54,958 --> 01:27:58,000 ‎…我一定会追杀你 让你吃碳水 1223 01:28:10,875 --> 01:28:13,750 ‎我那天有一个决定要做 1224 01:28:15,041 --> 01:28:17,208 ‎因为发生在我身上的事情 ‎而责怪这个世界 1225 01:28:18,375 --> 01:28:19,916 ‎或者我可以找到机会 1226 01:28:21,541 --> 01:28:24,625 ‎每一次挑战 每一次心痛 1227 01:28:24,708 --> 01:28:26,250 ‎生命中的每一个悲剧 1228 01:28:26,333 --> 01:28:30,083 ‎都给我机会 让我改变之前的做法 1229 01:28:30,166 --> 01:28:31,166 ‎去做好事 1230 01:28:31,250 --> 01:28:33,875 ‎我跟你说了 太鼓舞人心了 对吧? 1231 01:28:33,958 --> 01:28:35,625 ‎他说的话 我一个字都没听进去 1232 01:28:36,750 --> 01:28:39,916 ‎…没有人能夺走那个选择 1233 01:29:05,416 --> 01:29:09,583 ‎听我说 我可以承认 ‎说你参与枪击 是我说谎了 1234 01:29:11,083 --> 01:29:14,458 ‎我那个时候年纪小很害怕 很困惑 1235 01:29:15,416 --> 01:29:17,333 ‎大家会理解的 1236 01:29:19,416 --> 01:29:23,791 ‎但是…我不知道该怎么解释 ‎我们之间发生的事情 1237 01:29:25,333 --> 01:29:26,166 ‎我有妻子 1238 01:29:26,875 --> 01:29:28,375 ‎三、二… 1239 01:29:28,458 --> 01:29:29,416 ‎几个女儿 1240 01:29:30,250 --> 01:29:31,333 ‎倒计时结束 1241 01:29:31,416 --> 01:29:35,250 ‎这会毁掉她们的 1242 01:29:36,291 --> 01:29:38,916 ‎但是对我来说 就公平吗? 1243 01:29:39,750 --> 01:29:41,750 ‎我只是想抢先一步 1244 01:29:42,500 --> 01:29:45,791 ‎我怕你会告诉警察 ‎那天晚上在我家发生的事情 1245 01:29:46,500 --> 01:29:49,125 ‎而且我被困在轮椅上 而你没有 1246 01:29:49,958 --> 01:29:51,958 ‎所以我很生你的气 1247 01:29:54,166 --> 01:29:58,791 ‎你知道我跟你这样的人 ‎之间的区别吗 迪恩? 1248 01:30:01,333 --> 01:30:03,541 ‎在我和亚瑟之间? 1249 01:30:03,625 --> 01:30:07,125 ‎因为我也生气 生气到你无法相信 1250 01:30:07,208 --> 01:30:10,250 ‎可是我的怒气就像一氧化碳 1251 01:30:11,291 --> 01:30:16,041 ‎没有气味、没有味道、没有颜色 ‎又有剧毒 1252 01:30:17,416 --> 01:30:19,541 ‎但只是对我 1253 01:30:20,583 --> 01:30:24,583 ‎看 我不会把我的愤怒 ‎发泄在别人身上 只会伤害自己 1254 01:30:28,375 --> 01:30:30,833 ‎我并不想变成那样的 1255 01:30:31,750 --> 01:30:35,375 ‎我喝多了 你知道吗? 1256 01:30:35,458 --> 01:30:38,916 ‎我都无法理解那是我能做出来的事情 1257 01:30:39,000 --> 01:30:40,500 ‎我哭的时候 你也没反应过来吗? 1258 01:30:41,166 --> 01:30:44,666 ‎我求你等一等的时候 ‎你也没反应过来吗? 1259 01:30:45,250 --> 01:30:49,250 ‎等一下 我说我们要谈一谈 想想办法 1260 01:30:50,416 --> 01:30:53,958 ‎你知道每次我对自己 ‎感觉好一点的时候 1261 01:30:54,041 --> 01:30:55,708 ‎我记得我求你… 1262 01:30:57,541 --> 01:30:58,833 ‎却没有任何用处 1263 01:31:02,208 --> 01:31:05,458 ‎如果你聊起那晚 我会否认… 1264 01:31:07,125 --> 01:31:10,875 ‎我会双倍下注 ‎称你是与亚瑟和本计划好的 1265 01:31:13,041 --> 01:31:15,541 ‎有很多人会相信我 1266 01:31:17,041 --> 01:31:19,416 ‎你真的现在还要威胁我吗? 1267 01:31:21,166 --> 01:31:23,375 ‎我是想跟你做个交易 1268 01:31:24,500 --> 01:31:25,333 ‎好吗? 1269 01:31:25,416 --> 01:31:28,083 ‎你不提那晚发生的事 1270 01:31:29,125 --> 01:31:31,333 ‎我就说你跟枪击案没有关系 1271 01:31:32,208 --> 01:31:33,250 ‎真是一点都没变 1272 01:31:34,500 --> 01:31:36,833 ‎我知道我那时候是个混蛋 1273 01:31:37,416 --> 01:31:41,375 ‎但我每天都致力于弥补那些 1274 01:31:44,250 --> 01:31:47,083 ‎那些… 那些都没有任何意义吗? 1275 01:32:02,000 --> 01:32:02,833 ‎谢谢 1276 01:32:06,708 --> 01:32:08,291 ‎你知道吗 我也是受害者… 1277 01:32:10,208 --> 01:32:12,333 ‎但从来没有人把我当成受害者 1278 01:32:15,166 --> 01:32:18,125 ‎所以你就别再顾影自怜了 1279 01:32:21,083 --> 01:32:24,583 ‎你知道我这辈子 ‎说过多少次“强奸”这个词吗? 1280 01:32:25,833 --> 01:32:29,208 ‎我知道 我也讨厌那个词 ‎让我想剥自己的皮 1281 01:32:30,166 --> 01:32:31,708 ‎我怀疑你一次都没有说过 1282 01:32:33,000 --> 01:32:33,958 ‎一次都没有 1283 01:32:35,291 --> 01:32:36,166 ‎可能没有 1284 01:32:36,250 --> 01:32:37,625 ‎可能没有 1285 01:32:40,250 --> 01:32:42,458 ‎所以我要坐在这里看着你羞愧难当 1286 01:32:42,541 --> 01:32:44,666 ‎让你说出这个词汇 1287 01:32:49,333 --> 01:32:50,166 ‎好 1288 01:32:50,791 --> 01:32:51,916 ‎好吧 1289 01:32:52,000 --> 01:32:52,833 ‎你赢了 1290 01:32:55,416 --> 01:32:56,250 ‎我… 1291 01:32:57,666 --> 01:32:58,541 ‎强奸了你 1292 01:33:00,250 --> 01:33:01,250 ‎好吗? 1293 01:33:22,666 --> 01:33:24,500 ‎能见到你真是我的荣幸 1294 01:33:25,708 --> 01:33:28,541 ‎非常感谢 你真的很励志 1295 01:33:41,791 --> 01:33:43,875 ‎所以我要坐在这里看着你羞愧难当 1296 01:33:43,958 --> 01:33:46,208 ‎让你说出这个词汇 1297 01:33:47,500 --> 01:33:48,541 ‎好吧 1298 01:33:48,625 --> 01:33:49,500 ‎你赢了 1299 01:33:49,583 --> 01:33:50,416 ‎我… 1300 01:33:50,916 --> 01:33:51,791 ‎我强奸了你 1301 01:34:14,750 --> 01:34:15,625 ‎需要帮你一把吗? 1302 01:34:51,041 --> 01:34:53,375 ‎再见了 蒂芙安妮·法奈利 1303 01:34:54,666 --> 01:34:56,583 ‎你好 安妮·哈里森 1304 01:35:07,333 --> 01:35:08,500 ‎你属于这里 1305 01:35:10,791 --> 01:35:11,625 ‎是的 1306 01:36:03,625 --> 01:36:05,708 ‎抱歉 等一下 1307 01:36:13,166 --> 01:36:14,541 ‎对 当然了 1308 01:36:16,916 --> 01:36:17,750 ‎好 1309 01:36:18,958 --> 01:36:20,708 ‎好 谢谢 1310 01:36:26,833 --> 01:36:28,000 ‎天啊! 1311 01:36:36,625 --> 01:36:38,750 ‎-我晚点再跟你聊 ‎-好 1312 01:36:41,875 --> 01:36:42,750 ‎嗨 1313 01:36:45,083 --> 01:36:46,333 ‎我们可以去聊聊吗? 1314 01:37:09,416 --> 01:37:11,166 ‎这篇文章要上《纽约时报》? 1315 01:37:12,833 --> 01:37:13,666 ‎对 1316 01:37:18,458 --> 01:37:19,875 ‎你怎么能不告诉我? 1317 01:37:23,958 --> 01:37:24,791 ‎对不起 1318 01:37:26,000 --> 01:37:28,250 ‎我真的不明白 我… 1319 01:37:29,041 --> 01:37:32,208 ‎我以为这一切在你心里已经过去了 1320 01:37:33,416 --> 01:37:36,708 ‎因为这点 我很尊敬你 ‎我觉得你很坚强 1321 01:37:38,958 --> 01:37:44,041 ‎坚强到可以忽略 ‎我在这件事情中受到的伤害? 1322 01:37:44,833 --> 01:37:47,250 ‎不 在我释怀之前 都是装出来的 1323 01:37:47,333 --> 01:37:49,625 ‎好吧 你就不能私下解决这件事吗? 1324 01:37:49,708 --> 01:37:52,833 ‎你一定要把这件事中的所有细节 ‎都呈现给整个世界吗? 1325 01:37:54,916 --> 01:38:00,791 ‎那些人到处嘲弄我阴毛的形状 1326 01:38:01,625 --> 01:38:04,083 ‎嘲弄我发出的声音 1327 01:38:04,166 --> 01:38:07,541 ‎-所以 对 那些细节对我很重要 ‎-他们都死了 1328 01:38:08,583 --> 01:38:11,416 ‎还有一个坐了轮椅 他们没有 ‎因为自己的错误付出代价吗? 1329 01:38:12,208 --> 01:38:14,500 ‎-错误? ‎-他们做得不对 这一点我认同你 1330 01:38:14,583 --> 01:38:18,875 ‎不 做得不对 ‎是形容你未经父母允许开车出去 1331 01:38:18,958 --> 01:38:20,375 ‎把车漆刮伤了 1332 01:38:20,458 --> 01:38:23,333 ‎做得不对根本无法涵盖 ‎他们对我做的所有事情 1333 01:38:23,416 --> 01:38:25,583 ‎安妮 这是我们的彩排晚宴 1334 01:38:25,666 --> 01:38:27,500 ‎我们现在怎么能谈论这个? 1335 01:38:29,541 --> 01:38:33,166 ‎天啊 你以前很不一样 ‎你以前很有趣 1336 01:38:35,916 --> 01:38:38,250 ‎-有趣? ‎-是的 很有趣 1337 01:38:38,791 --> 01:38:41,333 ‎我们曾在一起拥有乐趣 ‎我很想念那段时光 1338 01:38:45,708 --> 01:38:47,875 ‎我不知道我是否有趣 1339 01:38:49,333 --> 01:38:50,875 ‎我不知道哪部分自己是真实的 1340 01:38:52,541 --> 01:38:55,500 ‎哪部分是我刻意制造的 ‎为了让人们喜欢我 1341 01:38:57,291 --> 01:39:00,458 ‎天啊 我以前对此那么骄傲 我… 1342 01:39:01,000 --> 01:39:04,333 ‎我以为自己是条变色龙 ‎比所有人都聪明 1343 01:39:05,416 --> 01:39:08,125 ‎聪明到我都不认识自己了 1344 01:39:08,208 --> 01:39:09,958 ‎喂 我不相信那些 1345 01:39:10,041 --> 01:39:12,125 ‎你可以找回自己的 别哭了 1346 01:39:13,625 --> 01:39:14,958 ‎我们可以回到过去 1347 01:39:16,083 --> 01:39:19,083 ‎我爱你 你爱我 我们可以一起解决 1348 01:39:24,083 --> 01:39:25,083 ‎不 1349 01:39:27,666 --> 01:39:30,833 ‎你还记得你说过 ‎感觉自己是我要完成的 1350 01:39:31,333 --> 01:39:32,750 ‎一件事吗? 1351 01:39:37,375 --> 01:39:38,500 ‎我是真的爱你… 1352 01:39:44,583 --> 01:39:46,708 ‎但我一直在利用你 1353 01:39:49,083 --> 01:39:50,791 ‎我怨恨你 1354 01:39:51,291 --> 01:39:53,375 ‎这就像… 这不公平 1355 01:39:53,458 --> 01:39:57,750 ‎你不是伤害我的人 ‎但我却发泄在你身上 1356 01:39:57,833 --> 01:40:00,791 ‎-我从没感觉到你对我的怨恨 ‎-因为我就像个发条娃娃一样 1357 01:40:00,875 --> 01:40:04,333 ‎转动我的钥匙 ‎你想听什么 我都会告诉你 1358 01:40:06,625 --> 01:40:10,708 ‎我一直不断否认自己 1359 01:40:12,708 --> 01:40:13,750 ‎我没事 1360 01:40:14,708 --> 01:40:15,875 ‎我没有受伤 1361 01:40:16,458 --> 01:40:19,833 ‎这让我内心逐渐积攒了愤怒 1362 01:40:22,666 --> 01:40:24,916 ‎听着 我应该更早面对这一切的 1363 01:40:25,000 --> 01:40:27,208 ‎我只是觉得我需要现在来做 1364 01:40:27,291 --> 01:40:31,750 ‎不用担心你或者其他人对此怎样想 1365 01:40:33,916 --> 01:40:35,791 ‎你真要现在这样吗? 1366 01:41:27,458 --> 01:41:28,916 ‎就像萝萝说的 1367 01:41:29,000 --> 01:41:31,833 ‎近似诚实是不行的 1368 01:41:32,583 --> 01:41:34,250 ‎这就是我跟卢克之间的情况 1369 01:41:35,666 --> 01:41:37,041 ‎我讨厌自己伤害了他 1370 01:41:38,416 --> 01:41:40,083 ‎但这里才是属于我的地方 1371 01:41:41,166 --> 01:41:43,750 ‎这是我一直想要的 1372 01:41:50,166 --> 01:41:52,208 ‎如果我说自己没有轻微的幻肢综合症 1373 01:41:52,291 --> 01:41:54,875 ‎那一定是在说谎 1374 01:41:56,375 --> 01:41:59,208 ‎但或许没有 事情会更明朗 1375 01:42:04,625 --> 01:42:06,291 ‎“如果你今天读了一篇文章 1376 01:42:06,375 --> 01:42:10,375 ‎那应该是安妮·法奈利 ‎在《纽约时报》上的文章” 1377 01:42:10,458 --> 01:42:14,166 ‎“我发给了我认识的每一位女性 ‎你也应该发!” 1378 01:42:14,250 --> 01:42:16,583 ‎迪恩·巴顿太恶心了! 1379 01:42:16,666 --> 01:42:17,916 ‎我的天啊 1380 01:42:18,416 --> 01:42:19,625 ‎-起来 ‎-我起来了 1381 01:42:19,708 --> 01:42:20,958 ‎你文章火了! 1382 01:42:21,041 --> 01:42:24,541 ‎-我的天啊 ‎-等等 你有橙汁吗? 1383 01:42:24,625 --> 01:42:27,375 ‎对 我在冰箱侧门一直放便宜的橙汁 1384 01:42:28,541 --> 01:42:30,166 ‎真是个有趣的作家姑娘 1385 01:42:37,916 --> 01:42:41,416 ‎(我也是受害者) 1386 01:42:50,416 --> 01:42:51,541 ‎你看! 1387 01:42:52,291 --> 01:42:54,875 ‎-看这个! ‎-你看起来很美 1388 01:42:55,750 --> 01:42:57,375 ‎我真为你骄傲 1389 01:42:59,833 --> 01:43:03,750 ‎我刚读完你的文章 ‎让我回想起了自己的经历 1390 01:43:04,666 --> 01:43:06,250 ‎谢谢你发声 1391 01:43:06,916 --> 01:43:10,541 ‎来自一个 ‎总觉得没有人会听信自己的人 1392 01:43:16,250 --> 01:43:18,416 ‎我看你的文章看哭了 1393 01:43:20,125 --> 01:43:23,000 ‎谢谢你把这件事情揭发给整个世界 1394 01:43:26,458 --> 01:43:29,916 ‎我也被一位我以为的朋友性侵了 1395 01:43:30,500 --> 01:43:34,333 ‎听到你的故事给了我希望 ‎或许我有一天也会讲出自己的故事 1396 01:43:36,041 --> 01:43:38,958 ‎我在完全昏迷的时候被强奸了 1397 01:43:39,958 --> 01:43:41,875 ‎你文章中的描述 1398 01:43:43,083 --> 01:43:45,083 ‎引起了我强烈的共鸣 1399 01:43:50,791 --> 01:43:52,125 ‎我从来没有告诉任何人 1400 01:43:53,541 --> 01:43:54,875 ‎包括我的丈夫 1401 01:44:07,666 --> 01:44:12,458 ‎(智慧和知识应是您所在的时代 ‎国富民安的稳定基石) 1402 01:44:25,291 --> 01:44:30,250 ‎当我坐下写这篇文章的时候 ‎目标是为我的名誉复仇 1403 01:44:30,916 --> 01:44:33,333 ‎或许就是让伤害我的那些人看看 1404 01:44:34,791 --> 01:44:37,125 ‎但它的意义远远不止如此 1405 01:44:37,208 --> 01:44:40,291 ‎-安妮 很高兴见到你 ‎-远超出了我自身 1406 01:44:40,375 --> 01:44:41,750 ‎当然了 谢谢 1407 01:44:42,250 --> 01:44:43,958 ‎现在我读了你的文章… 1408 01:44:44,041 --> 01:44:46,750 ‎重要的是我们所有人能自由说话 1409 01:44:47,291 --> 01:44:49,458 ‎即使有人想让我们沉默 1410 01:44:50,208 --> 01:44:53,625 ‎让我们能成为年轻时的我们 ‎钦佩的那种女人 1411 01:44:54,125 --> 01:44:57,333 ‎我听到了很多女性的反馈 ‎很多人从来没有分享她们的故事 1412 01:44:57,416 --> 01:44:59,708 ‎有的女性心里藏着这件恐怖的事情 1413 01:44:59,791 --> 01:45:01,958 ‎独自一人承受了38年 1414 01:45:02,041 --> 01:45:06,500 ‎我只希望其他人不用再这样做了 1415 01:45:07,875 --> 01:45:10,458 ‎我希望人们愿意分享她们的故事 1416 01:45:10,541 --> 01:45:12,916 ‎聊聊自己身上发生了什么 1417 01:45:13,000 --> 01:45:17,083 ‎能够明白 ‎你不应该为任何事情感到羞愧 1418 01:45:23,666 --> 01:45:24,541 ‎哇 1419 01:45:25,250 --> 01:45:27,000 ‎安妮 非常感谢你来做客 1420 01:45:27,083 --> 01:45:28,833 ‎-没问题 ‎-真正鼓舞人心的故事 1421 01:45:28,916 --> 01:45:29,833 ‎谢谢 1422 01:45:52,833 --> 01:45:54,375 ‎蒂芙安妮·法奈利 对吧? 1423 01:45:55,041 --> 01:45:55,875 ‎对 1424 01:45:55,958 --> 01:45:58,500 ‎我是莎拉·葛德纳 ‎我是彭博社公共卫生板块负责人 1425 01:45:59,000 --> 01:45:59,875 ‎好 1426 01:45:59,958 --> 01:46:02,125 ‎枪支控制权属于我的领域 1427 01:46:02,208 --> 01:46:04,791 ‎我大量报道了很多迪恩·巴顿的事业 1428 01:46:05,375 --> 01:46:07,416 ‎这些年来 他帮助了很多人 1429 01:46:09,541 --> 01:46:11,541 ‎希望你短暂的出名也能 1430 01:46:12,916 --> 01:46:13,791 ‎很高兴见到你 1431 01:46:15,000 --> 01:46:16,041 ‎很高兴见到你 1432 01:46:19,333 --> 01:46:21,416 ‎不好意思 抱歉 我… 1433 01:46:21,500 --> 01:46:24,291 ‎我很想保持联系 ‎但我已经忘了你的名字 1434 01:46:24,375 --> 01:46:25,541 ‎-是莎拉· 葛德… ‎-没关系 1435 01:46:25,625 --> 01:46:29,500 ‎我就把你记成是 我在第五大道上 ‎说让你去死的那个女人 1436 01:46:31,500 --> 01:46:35,875 ‎说这种话的语气还需要再修炼 ‎法奈利 但这感觉太好了 1437 01:48:04,875 --> 01:48:07,166 ‎NETFLIX 呈献 1438 01:48:17,791 --> 01:48:21,166 ‎(如果您或您认识的人 ‎经历过性暴力) 1439 01:48:21,250 --> 01:48:23,833 ‎(或饱受心理健康问题困扰) 1440 01:48:23,916 --> 01:48:27,583 ‎(请查阅资源 ‎WANNATALKABOUTIT.COM) 1441 01:52:52,375 --> 01:52:57,375 ‎字幕翻译:Kingsley