1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,333 --> 00:00:37,541 2015ean jendeak ezkontza emakumeentzako 4 00:00:37,625 --> 00:00:40,625 koroatze-lorpena balitz bezala jokatzen du oraindik. 5 00:00:41,125 --> 00:00:44,083 Ni ez nintzen tranpa horretara erori. 6 00:00:44,166 --> 00:00:47,291 …jendeak nahiago du labana bat balu bezala jokatu. 7 00:00:49,500 --> 00:00:52,958 - Buruz behera bota nintzen. - Chef gehienek nahiago dute… 8 00:00:53,041 --> 00:00:55,166 Normalean ez nau ezerk ikaratzen, 9 00:00:55,250 --> 00:00:58,500 baina sei aste barru ezkontzen naiz. Beraz, hemen gaude. 10 00:00:58,583 --> 00:01:01,208 - Zorrotzagoa da, beraz? - Oso zorrotza. 11 00:01:01,291 --> 00:01:04,333 Ez da merkea, baina aho paregabea du. 12 00:01:05,416 --> 00:01:09,750 Bada, maite, ezin dugu ezkonduen bizitza labana kaskarrekin hasi. 13 00:01:09,833 --> 00:01:13,250 Eskuan eroso sentitzen den labana erosi nahiko duzue. 14 00:01:13,875 --> 00:01:15,416 Zer moduz Zwilling labana? 15 00:01:26,666 --> 00:01:27,750 Esna zaitez, eroa. 16 00:01:30,000 --> 00:01:31,083 Astunagoa da. 17 00:01:31,666 --> 00:01:33,166 Begi ona daukazu. 18 00:01:34,416 --> 00:01:39,250 Emakume txikia zarenez, Miyabi labana errazagoa egingo zaizu. 19 00:01:41,041 --> 00:01:43,208 Sei urtez ez jateko moldatu ondoren, 20 00:01:43,291 --> 00:01:45,750 hutsal onek txiki deitzen dit. 21 00:01:46,583 --> 00:01:49,125 Hori neska gizen eta baxuei deitzen zaie. 22 00:01:49,958 --> 00:01:53,500 Inork baino hobeto dakit. Horietako bat izan nintzen behin. 23 00:02:01,833 --> 00:02:02,666 Idatzi amari. 24 00:02:02,750 --> 00:02:04,750 - Erregistratu garela esan. - Ados. 25 00:02:04,833 --> 00:02:08,083 Luke Harrisonek lakrosse-ko lehen dibisioan jokatu zuen, 26 00:02:08,166 --> 00:02:09,250 kitesurf egiten du 27 00:02:09,333 --> 00:02:12,958 eta Vailen eskiatzen du, Aspen ez baita aberats berrien tokia. 28 00:02:23,875 --> 00:02:26,708 Asmo onenekin "maite" deitzen nau. 29 00:02:26,791 --> 00:02:28,291 - Goazen, maite. - Bai. 30 00:02:29,208 --> 00:02:34,000 Bere jaiotza eskubidea norvegiar jatorriko ilehori batekin ezkontzea da, 31 00:02:34,083 --> 00:02:38,666 genero anbiguoko izena duen norbaitekin, Landry edo Devon batekin esateko, 32 00:02:38,750 --> 00:02:41,583 nire iruzurra miliatara detekta dezakeen batekin. 33 00:02:41,666 --> 00:02:43,625 Aizu, pizza jatera joan gintezke? 34 00:02:45,166 --> 00:02:47,958 Nor zara eta zer egin duzu nire emaztegaiarekin? 35 00:02:48,041 --> 00:02:49,958 Ez noa aberats zaharren atzetik, 36 00:02:50,041 --> 00:02:53,416 baina funts fiduziario batek eros ez dezakeen zerbait dut: 37 00:02:53,500 --> 00:02:54,750 abantaila. 38 00:02:54,833 --> 00:02:57,083 Luke-ren munduan bizitzea ez da zaila. 39 00:02:57,166 --> 00:03:00,125 Lana maitatu, haurtxoak gorrotatu, moñoñoak barne, 40 00:03:00,625 --> 00:03:03,500 sekretu ziztrin batzuk izan eta esker onekoa izan 41 00:03:03,583 --> 00:03:07,416 ez nauelako haiengatik epaitzen eta, hala ere, maitatzen nauelako. 42 00:03:08,708 --> 00:03:11,333 Nire amak gonbitak bidali diren galdetu du. 43 00:03:11,916 --> 00:03:14,375 Bai, letra-tipoa ontzat ematen dudanean. 44 00:03:14,458 --> 00:03:16,291 - Ontzat ematen duzunean? - Bai. 45 00:03:16,791 --> 00:03:18,833 Anik ontzat ematen duenean. 46 00:03:18,916 --> 00:03:19,791 Eskerrik asko. 47 00:03:23,125 --> 00:03:26,000 Aurreko sei asteetan bidali behar direla dio. 48 00:03:26,583 --> 00:03:28,708 - Sei aste geratzen dira jada? - Bai. 49 00:03:29,791 --> 00:03:31,333 Hara, sei aste. 50 00:03:36,083 --> 00:03:36,916 Amaitu duzue? 51 00:03:38,250 --> 00:03:40,583 - Eramateko kaxa bat, mesedez. - Jakina. 52 00:03:44,291 --> 00:03:45,791 - Komunera. - Ados. 53 00:03:56,458 --> 00:03:58,625 Behin piztia deitu zidaten. 54 00:03:59,458 --> 00:04:02,000 Urrats txar bat eta Lukek nabarituko du ere. 55 00:04:12,833 --> 00:04:15,083 Hori eraman dezakezu. Eskerrik asko. 56 00:04:26,750 --> 00:04:28,000 Ene, zer gertatu da? 57 00:04:28,083 --> 00:04:31,541 Pizzan freskagarria erori zaio, baita nire soinekoan ere. 58 00:04:31,625 --> 00:04:32,541 Ez esan. 59 00:04:33,708 --> 00:04:36,333 Ez da ezer, maite. Bale? 60 00:04:36,916 --> 00:04:38,250 Tira, lagunduko dizut. 61 00:04:39,166 --> 00:04:40,500 Maite zaitut, laztana. 62 00:04:42,583 --> 00:04:46,583 - Ene, hain beteta nago. - Ez duzu ia ezer jan eta. 63 00:04:46,666 --> 00:04:49,375 Bale, badago gordetzen diodan sekreturen bat. 64 00:04:49,458 --> 00:04:52,250 Baina inork ez nau inoiz hain seguru sentiarazi. 65 00:04:52,333 --> 00:04:54,458 Zorionak karbohidratoak jateagatik. 66 00:04:54,541 --> 00:04:57,666 Izerdiz blai eginda ikusi nahi zaituztet. 67 00:04:58,166 --> 00:05:02,000 Ez dago ezer hain txarrik beste hamar segundoz egin ez daitekeena. 68 00:05:14,583 --> 00:05:17,958 Hemeretzi minutu? Batzuk lantokira joan behar dugu. 69 00:05:18,041 --> 00:05:19,958 Ez nik, jendeak oro har. 70 00:05:20,750 --> 00:05:22,583 Ezin zait berandutu gaur. 71 00:05:22,666 --> 00:05:24,958 Dokumentalaren zuzendariarekin bilduko zara gaur? 72 00:05:25,041 --> 00:05:25,875 Bai. 73 00:05:25,958 --> 00:05:28,541 Ba ez dizut utziko berandu iristen. 74 00:05:28,625 --> 00:05:31,875 Nell Rutherfordek nerabea nintzenetik babestu nau. 75 00:05:32,458 --> 00:05:36,875 - Ez duzu metroa hartzen, badakit. - Ene, ez. Gorroto dut benetan. 76 00:05:36,958 --> 00:05:38,833 Lasai, zurekin nago. 77 00:05:38,916 --> 00:05:41,666 Funts fiduziario bat duen ilehori naturala da. 78 00:05:41,750 --> 00:05:46,291 Bekadun jakintsua izan nintzen behin. Gure jatorriak gorroto ditugu biok. 79 00:05:46,375 --> 00:05:48,333 Asteburuan zure ama dator, ezta? 80 00:05:48,416 --> 00:05:49,458 Bai. 81 00:05:49,541 --> 00:05:51,625 Hiru aldiz joan da TJ-Maxxera, 82 00:05:51,708 --> 00:05:57,541 jostunarekin dudan hitzorduan jantziko duen arroparen bila. 83 00:05:57,625 --> 00:06:00,125 Nola deitzen zaio legenda baten aurkakoari? 84 00:06:02,000 --> 00:06:06,250 Bale, nire ustez, honek zu nor zaren islatzen du. 85 00:06:06,333 --> 00:06:08,208 Zer? Only You Pro letra-tipoak? 86 00:06:15,125 --> 00:06:16,208 Aukeratuko zenuke? 87 00:06:16,958 --> 00:06:20,333 Beno, ez naiz emakume-presidente bat dugun arte ezkonduko, 88 00:06:20,416 --> 00:06:22,833 beraz, laster jakingo dugu. 89 00:06:31,583 --> 00:06:34,625 Akats bat egiten ari naizen beldur naiz. 90 00:06:35,666 --> 00:06:36,666 Ezkontzarekin? 91 00:06:37,708 --> 00:06:40,625 Ez, letra-tipoarekin, gatza eta piperbeltza batera 92 00:06:40,708 --> 00:06:44,041 ematen ez dakien emagaldua bezalakoa ote den. 93 00:06:44,125 --> 00:06:48,416 Ez dago emagalduen letra-tiporik. Hori ez da existitzen. 94 00:06:48,500 --> 00:06:49,833 Ezin dut ondo arnastu. 95 00:06:50,875 --> 00:06:51,791 Ai, ene. 96 00:06:58,208 --> 00:06:59,166 Ongi da. 97 00:06:59,750 --> 00:07:00,833 Ai, ama. 98 00:07:01,500 --> 00:07:03,791 Normala da hau. Askotan gertatzen da. 99 00:07:03,875 --> 00:07:08,125 Atzerapen bat jasaten ari gara aurrean dugun trenen trafikoa dela eta. 100 00:07:08,208 --> 00:07:10,583 Eskerrik asko zuen pazientziagatik. 101 00:07:10,666 --> 00:07:13,125 Ondo zaude? Pasa da jada. Ikusten? 102 00:07:13,833 --> 00:07:17,125 - Herald Squareko 34. kalera bidean. - Berriro martxan. 103 00:07:17,208 --> 00:07:18,291 - Ai, ene. - Lasai. 104 00:07:38,416 --> 00:07:41,083 Eleanor Whitman The Atlantic-etik ekarri zuten 105 00:07:41,166 --> 00:07:44,291 dihardudan aldizkari hipersexualizatua hobetzera. 106 00:07:44,375 --> 00:07:45,625 Zer moduz asteburua? 107 00:07:46,541 --> 00:07:49,666 Williams-Sonoman maratoi erdia korri izan banu bezala. 108 00:07:49,750 --> 00:07:51,166 - Williams-Sonoma? - Bai. 109 00:07:51,250 --> 00:07:54,916 Scully & Scully-ko hainbat item eskatu beharko zenituzke. 110 00:07:55,000 --> 00:07:59,250 - Lukeren familiak lortuko lituzke. - Zer ostia da Scully & Scully? 111 00:07:59,333 --> 00:08:01,916 Maite dut Scully & Scully. 112 00:08:02,000 --> 00:08:04,333 Nire logelako argimutilak horkoak dira. 113 00:08:09,458 --> 00:08:12,416 Eleanorrek gai sendoei buruz idazten du, 114 00:08:12,500 --> 00:08:15,625 hala nola, soldata-arrakala eta emakume afganiarrak. 115 00:08:15,708 --> 00:08:18,250 Garrantzi bereko beste adar batean nago ni. 116 00:08:18,333 --> 00:08:20,291 Zure ahotsa, FaNelli andereñoa, 117 00:08:21,958 --> 00:08:24,041 bakarra da benetan. 118 00:08:25,166 --> 00:08:28,125 Masailezurrak min ematen dit hori irakurri ondoren. 119 00:08:31,791 --> 00:08:34,041 Hau da gure aldizkariak saltzen duena. 120 00:08:34,125 --> 00:08:37,750 Gizonen plazerak mundu-mailako garrantzia du, antza. 121 00:08:52,208 --> 00:08:54,791 Arestiko azterlan baten arabera, 122 00:08:54,875 --> 00:08:58,833 iaz sexu-erasoetatik bizirik atera zirenen % 30ek 123 00:08:58,916 --> 00:09:02,291 bortxaketa-kitetan 940 ordaindu behar izan zituzten. 124 00:09:02,375 --> 00:09:03,875 Neska baten soldata osoa. 125 00:09:03,958 --> 00:09:06,708 Zer moduz: "Sexu-erasoen benetako kostua" 126 00:09:06,791 --> 00:09:07,625 izenburu gisa? 127 00:09:08,708 --> 00:09:10,166 Okagarria. 128 00:09:13,250 --> 00:09:16,916 "Bortxaketa alokairua baino garestiagoa ateratzen denean"? 129 00:09:17,875 --> 00:09:20,166 Horrek telebistara eramango gaitu. 130 00:09:23,583 --> 00:09:27,375 FaNelli andereñoa, emadazu arreta pizten duen zerbait narrasa. 131 00:09:27,458 --> 00:09:28,416 Ados. 132 00:09:29,708 --> 00:09:31,333 Ea ba. Zerbait narrasa… 133 00:09:32,458 --> 00:09:35,708 Bale, Journal of Kinesiology-ren azterlan batek dioenez, 134 00:09:35,791 --> 00:09:39,250 sudur-arnasketa ezin bestekoa da kirol-errendimendurako, 135 00:09:39,333 --> 00:09:41,791 eta atleta onenetakoek erabiltzen dute. 136 00:09:41,875 --> 00:09:42,875 Zer moduz: 137 00:09:43,625 --> 00:09:46,333 "Bost aste felazio olinpikoa lortzeko: 138 00:09:46,958 --> 00:09:49,041 eliteko atletak bezala arnastu 139 00:09:49,125 --> 00:09:52,666 bere exak baino gehiago irauteko eta sakonago iristeko". 140 00:09:55,791 --> 00:09:58,041 Zorionekoa naiz zu izateagatik. 141 00:09:58,833 --> 00:10:01,250 - Zirriborroa aste bukaeran? - Bai. 142 00:10:01,958 --> 00:10:03,500 Eskerrik asko denoi. 143 00:10:03,583 --> 00:10:04,541 Zatoz nirekin. 144 00:10:09,333 --> 00:10:12,541 Zure izena The New York Times aldizkarian amaituko du. 145 00:10:13,041 --> 00:10:17,166 Nirearen azpian, baina hobe hori AirFryer bat ezkontza-oparitzat baino. 146 00:10:18,375 --> 00:10:21,375 Gertu nago guztiz Ani Harrison bilakatzeaz, 147 00:10:21,458 --> 00:10:24,291 The New York Times aldizkariko editore seniorra, 148 00:10:24,375 --> 00:10:26,708 besteek errespetatzen duten pertsona. 149 00:10:37,333 --> 00:10:38,541 Bazkaria saihesteak 150 00:10:38,625 --> 00:10:41,833 Eleanorren bulegoa okupatzen uzten dit, behar dudanean. 151 00:10:54,208 --> 00:10:56,750 Egun batean, neure bulegoa izango dut 152 00:10:56,833 --> 00:11:01,416 itxura falikoko sari ospetsuen erakustaldi jasaezina batekin. 153 00:11:02,416 --> 00:11:05,375 Ordura arte, itxurak egiten jarraituko dut. 154 00:11:12,166 --> 00:11:14,458 Harribitxia Lukeren amonarena zen. 155 00:11:14,541 --> 00:11:17,291 Barkatu, amatxirena. 156 00:11:18,083 --> 00:11:20,666 Diamante banda bihur nezakeela esan zidan, 157 00:11:21,166 --> 00:11:23,250 neskek orain egiten duten bezala, 158 00:11:23,333 --> 00:11:25,666 nik sekula egingo ez dudana. 159 00:11:25,750 --> 00:11:28,333 Mezu sendo bat bidali nahi dut: 160 00:11:28,416 --> 00:11:30,500 hau familiaren erlikia bat da. 161 00:11:31,500 --> 00:11:35,125 Ez dugu dirua soilik, leinu aberats eta sendo batetik gatoz. 162 00:11:35,750 --> 00:11:37,333 Ahalegin hoberena egizu. 163 00:11:37,833 --> 00:11:39,666 Pozten naiz zu ikusteaz, Ani. 164 00:11:39,750 --> 00:11:41,875 Sentitzen dut etorrarazi izana. 165 00:11:41,958 --> 00:11:43,416 Katie, eskerrik asko. 166 00:11:43,500 --> 00:11:47,583 Benjamini esango artea behar dudala soldata-arrakalaren istoriorako? 167 00:11:47,666 --> 00:11:48,750 Zer istorio? 168 00:11:48,833 --> 00:11:52,083 Ni sekulakoa iruditzeko unean asmatu dudan istorioa. 169 00:11:52,166 --> 00:11:53,458 Penelope-ri galdetu. 170 00:11:56,791 --> 00:12:00,000 - Eseri, mesedez. - Eskerrik asko zure denborarengatik. 171 00:12:02,250 --> 00:12:05,500 Badakit dokumentala ez zitzaizula egokia iruditzen, 172 00:12:05,583 --> 00:12:09,041 baina aldaketa nabarmena izan da azken alditik. 173 00:12:09,125 --> 00:12:13,166 Zure ikaskide ohiak, Dean Bartonek, elkarrizketatua izatea onartu du. 174 00:12:13,250 --> 00:12:14,916 Egon lasai, FaNelli. 175 00:12:15,000 --> 00:12:17,583 Liburu berri bat argitaratzear egongo da. 176 00:12:17,666 --> 00:12:20,500 Kongresuan eman zuen hitzaldia ikusiko zenuen. 177 00:12:20,583 --> 00:12:21,750 Berrehun aldiz edo. 178 00:12:21,833 --> 00:12:23,000 Ez. 179 00:12:23,083 --> 00:12:26,500 Suzko armen aurrekarien egiaztapena indartzeko alegatua. 180 00:12:27,083 --> 00:12:29,458 Zure eraztunaz harrotu zaitez. 181 00:12:29,541 --> 00:12:31,125 Egia esan, 182 00:12:32,166 --> 00:12:36,250 uda honetan, ezkontzaren plangintzarekin lanpetuta egon naiz, 183 00:12:36,333 --> 00:12:39,541 baita Hillaryren kanpainaren inguruko ekimenarekin ere. 184 00:12:40,041 --> 00:12:42,833 Gogorra izan behar du jendeak horretaz galdetzea 185 00:12:42,916 --> 00:12:44,291 hainbeste urte ondoren. 186 00:12:45,291 --> 00:12:48,083 Eskola pribatu baten tiroketarik hilgarriena biziraun zenuen. 187 00:12:48,166 --> 00:12:50,958 Publikoaren interesa erakartzen jarraitzen badu, 188 00:12:51,041 --> 00:12:53,666 erantzun gabeko galdera asko daudelako da. 189 00:12:54,291 --> 00:12:57,458 Jendeak heroia edo konplizea izan zinen jakin nahi du. 190 00:12:58,375 --> 00:12:59,875 Ez nuen zerikusirik izan. 191 00:12:59,958 --> 00:13:01,958 - Zergatik dio baietz? - Ez dakit. 192 00:13:02,041 --> 00:13:04,291 Zure istorioa kontatu nahi duzu? 193 00:13:04,375 --> 00:13:06,833 FaNelli, etxean bazeunde bezala, antza. 194 00:13:06,916 --> 00:13:09,833 Orgasmoaren istoriorako hainbat titular nahi ditut 195 00:13:09,916 --> 00:13:11,083 ni itzuli aurretik. 196 00:13:17,083 --> 00:13:20,166 LoLo Vincent, Emakumeen Biblia-ko editore burua. 197 00:13:20,250 --> 00:13:22,083 Aaron Wickersham, zinemagilea. 198 00:13:22,166 --> 00:13:25,958 Hara, egia. Zure film-laburra ikusi nuen Torontoko Zinemaldian. 199 00:13:26,041 --> 00:13:28,333 Abenduko gure mutil beroa zara? 200 00:13:29,083 --> 00:13:33,333 Egia esan, eskolako tiroketei buruzko dokumental batean ari naiz lanean. 201 00:13:33,416 --> 00:13:34,750 Hitz egin nahi nuen… 202 00:13:34,833 --> 00:13:35,833 Ez hitzik esan. 203 00:13:35,916 --> 00:13:36,750 …TifAnirekin. 204 00:13:38,958 --> 00:13:41,208 Beti ahazten dut hori dela zure izena. 205 00:13:42,166 --> 00:13:43,291 Aniren txikigarria. 206 00:13:49,250 --> 00:13:52,625 Nire taldeak zure institutuko gertakaria ikertzen egon da. 207 00:13:53,208 --> 00:13:55,666 Ez zaitut honekin mindu nahi, 208 00:13:55,750 --> 00:13:58,708 baina istorioaren oso alde desberdina entzun dugu. 209 00:13:58,791 --> 00:14:01,333 Zin dagizut egiaren atzetik soilik nabilela. 210 00:14:01,416 --> 00:14:04,333 Gure lanak ez dizu kalte gehiagorik eragingo. 211 00:14:04,416 --> 00:14:07,541 Zure istorio sentsazionalista lortzen duzun bitartean. 212 00:14:07,625 --> 00:14:11,375 Sentitzen dut, baina ezin didazu hori agindu. 213 00:14:15,750 --> 00:14:18,291 Eta sinesten zaitudala esango banizu, Ani? 214 00:14:20,375 --> 00:14:21,208 Eskerrik asko. 215 00:14:50,416 --> 00:14:52,083 DEAN BARTON 216 00:14:52,166 --> 00:14:54,333 DEAN BARTON-EN IRUDIAK 217 00:14:54,416 --> 00:14:57,333 TIFANI FANELLIRI TIROKETA LEPORATZEN DIO 218 00:15:01,250 --> 00:15:03,541 DEAN BARTONI BURUZ 219 00:15:03,625 --> 00:15:06,458 DEAN BARTON BIOGRAFIA - IDAZLEA - AKTIBISTA 220 00:15:06,541 --> 00:15:09,750 {\an8}1999AN BRENTLEY ESKOLAKO TIROKETAKO BIZIRAULEA 221 00:15:11,791 --> 00:15:14,708 Gaztelua dirudi, TifAni. 222 00:15:15,208 --> 00:15:17,875 Auto garestiagoak espero nituen Main Line-n. 223 00:15:17,958 --> 00:15:19,583 Aberaskume asko dago hemen. 224 00:15:19,666 --> 00:15:20,625 Ama. 225 00:15:21,958 --> 00:15:28,166 Idazketa beka hau jaso duten ikasleen ehuneko ehunak… 226 00:15:28,250 --> 00:15:30,791 Lehen mailako unibertsitateetan amaitu zuen. 227 00:15:30,875 --> 00:15:34,500 Asko errepikatzen naiz, baina unibertsitatean ezagutzen dira 228 00:15:34,583 --> 00:15:37,416 zure bizitzan geratuko diren pertsona gehienak, 229 00:15:37,500 --> 00:15:40,416 eta horrelako gizonak ez dira publikoan aurkitzen. 230 00:15:40,500 --> 00:15:41,500 Bale, ama. 231 00:15:42,083 --> 00:15:44,000 Hona zerbait berriaren hasiera. 232 00:15:44,083 --> 00:15:45,208 Agur. 233 00:15:52,791 --> 00:15:54,875 Eskolako neskarik ederrena jada. 234 00:15:54,958 --> 00:15:55,916 Ama! 235 00:16:11,416 --> 00:16:13,875 Lehen asteak Brentley Eskola estimatuan 236 00:16:13,958 --> 00:16:15,791 taldez talde pasa nituen. 237 00:16:16,416 --> 00:16:18,083 Gazte popularrak zeuden… 238 00:16:18,583 --> 00:16:20,208 - Aupa. 239 00:16:20,291 --> 00:16:21,458 …azkarrak 240 00:16:21,541 --> 00:16:23,000 eta gainontzekoak. 241 00:16:23,708 --> 00:16:26,958 Baita berehala nire talentua antzeman zuen irakasle itzela ere. 242 00:16:27,041 --> 00:16:29,791 "Holden kontalari ez oso fidagarria da, 243 00:16:29,875 --> 00:16:33,375 egiaren bertsioa fidatzekoa ez duen norbait". 244 00:16:33,916 --> 00:16:37,541 TifAni FaNelliren berebiziko idazlanaren esaldi bat. 245 00:16:37,625 --> 00:16:39,958 Ongi etorri Brentleyra. Zorionak. 246 00:16:40,041 --> 00:16:42,250 Botila batean dagoen jenioa, neska. 247 00:16:42,333 --> 00:16:43,250 Nahikoa. 248 00:16:46,833 --> 00:16:47,958 Eskerrik asko. 249 00:16:53,250 --> 00:16:55,708 Denek zeukaten zerbait, nik izan ezik? 250 00:16:56,416 --> 00:16:57,375 Leinua. 251 00:16:58,083 --> 00:16:59,125 Aizu, Hilary. 252 00:16:59,208 --> 00:17:01,375 - Aupa, Dean. - Erosi gominolak. 253 00:17:12,250 --> 00:17:13,625 Lasai, nik lagunduko. 254 00:17:14,916 --> 00:17:16,375 Ez erabili erreteilurik. 255 00:17:18,625 --> 00:17:19,958 - Eskerrik asko. - Bai. 256 00:17:21,875 --> 00:17:22,708 Bale. 257 00:17:27,458 --> 00:17:29,000 Tira, eser zaitez gurekin. 258 00:17:29,791 --> 00:17:30,666 Liam. 259 00:17:31,208 --> 00:17:32,458 Peyton, zuretzat. 260 00:17:32,958 --> 00:17:34,458 - Aupa, neska. - Aupa. 261 00:17:35,208 --> 00:17:38,625 - Zelan, TifAni? - Ene adiskideak begia bota dio jada. 262 00:17:38,708 --> 00:17:41,166 Hizkuntzen gela erakutsi diot, ergela. 263 00:17:43,541 --> 00:17:45,666 - Zenbat zor dizut, Finny? - Finny? 264 00:17:45,750 --> 00:17:47,875 Tif-finny. 265 00:17:49,375 --> 00:17:50,333 Ez da ezer. 266 00:17:50,416 --> 00:17:54,083 Deanek bakarrik utziko lioke behartsu bati bere jana erosten. 267 00:17:55,416 --> 00:17:57,000 Idazketa beka eman didate. 268 00:17:57,583 --> 00:17:59,958 Diru-sarrera txikiko familietako beka. 269 00:18:00,041 --> 00:18:00,875 Liv… 270 00:18:01,458 --> 00:18:07,208 Eta zuk, John D. Rockefellerren herenilobak, 271 00:18:07,291 --> 00:18:10,458 Salinger entsegu saria galdu zenuen, nori eta… 272 00:18:10,541 --> 00:18:11,583 Bale. 273 00:18:11,666 --> 00:18:16,125 Oliviak abizena aldatu behar izan zuen bahiketa mehatxu baten ondorioz. 274 00:18:16,208 --> 00:18:18,333 - Garai zaila harentzat. - Jesus. 275 00:18:18,416 --> 00:18:20,625 Finny, kontuz friki honekin. 276 00:18:21,416 --> 00:18:24,500 Gominolekin ito zaitez, Dean. Zakil hutsa zara. 277 00:18:29,791 --> 00:18:34,875 …armen kontrola. Eta armak kentzeko ahaleginarekin parekatzen dute. 278 00:18:34,958 --> 00:18:38,291 Hala pentsatzen nuen nik ere, Rachel, lege-proiektu honek 279 00:18:38,375 --> 00:18:42,208 ez zituela nire eskubideak mehatxatuko konturatu nintzen arte. 280 00:18:42,291 --> 00:18:45,291 Honek zauritu ninduen arma erregistratuta egotea, 281 00:18:45,375 --> 00:18:48,375 leku seguru batean gordeta egotea, bermatuko zukeen, 282 00:18:48,458 --> 00:18:52,000 arriskutsu eta mentalki ezegonkorren eskuetatik kanpo… 283 00:18:52,083 --> 00:18:55,125 - Zergatik ikusten ari gara hau? - Eskertzen dizugu… 284 00:18:55,208 --> 00:18:57,000 Zuzendaria etorri zait berriz. 285 00:18:59,250 --> 00:19:00,083 Zer nahi du? 286 00:19:01,916 --> 00:19:04,166 Dean dokumentalean ageriko da orain. 287 00:19:05,833 --> 00:19:06,958 Itzel. 288 00:19:08,333 --> 00:19:10,958 Azken ahalegina da zuk ere parte har dezazun. 289 00:19:11,458 --> 00:19:14,000 Zu zara istorioa, hitz egin ez duen bakarra. 290 00:19:14,083 --> 00:19:15,375 Behar zaitu. 291 00:19:18,958 --> 00:19:19,791 Aizu. 292 00:19:22,833 --> 00:19:25,333 Egin behar duzula sentitzen baduzu, egizu. 293 00:19:26,416 --> 00:19:30,625 Ez duzu zeure burua zuritu beharrik nire aurrean edo lagunen aurrean. 294 00:19:32,333 --> 00:19:34,541 Bost axola besteek pentsatzen dutena. 295 00:19:34,625 --> 00:19:37,166 Erraz esaten da denek maite zaituztenean. 296 00:19:37,250 --> 00:19:39,166 - Berri onak entzun nahi? - Bai. 297 00:19:43,291 --> 00:19:46,208 Londresko eskaintza erakargarri bihurtu nahi dute. 298 00:19:46,291 --> 00:19:50,000 Luke-n enpresak dirutza ordaindu nahi dio Londresera joan dadin, 299 00:19:50,083 --> 00:19:52,375 non geratuko naizen haurdun urtebete barru. 300 00:19:52,458 --> 00:19:55,833 Seigarren tokirik onena Arte Ederren masterra egiteko. 301 00:19:55,916 --> 00:19:56,875 Tira, Luke. 302 00:19:57,666 --> 00:20:00,291 Master horiek idazteagatik kobratu ezin duten 303 00:20:00,375 --> 00:20:01,708 neska zurientzat dira. 304 00:20:02,708 --> 00:20:04,333 Poztuko zintuela uste nuen. 305 00:20:04,958 --> 00:20:06,041 Gauza da… 306 00:20:07,583 --> 00:20:08,958 LoLok aipatu duela 307 00:20:09,041 --> 00:20:13,333 The Times-ekin duen kontratuaren berrikustea amaitzear dagoela. 308 00:20:14,833 --> 00:20:17,458 Ani, zenbatetan entzun duzu hau? 309 00:20:18,666 --> 00:20:21,750 Mahai gainean eskaintza bat egon arte, ez da erreala. 310 00:20:22,250 --> 00:20:23,666 Londreskoa erreala da. 311 00:20:24,541 --> 00:20:27,333 Aukera bikaina zuretzat. 312 00:20:30,916 --> 00:20:33,000 Bale, pentsatuko dut. 313 00:20:33,583 --> 00:20:36,083 - Bai, pentsatu. Korri egitera noa. - Ados. 314 00:20:38,958 --> 00:20:41,166 Hasiera berri bat izan liteke, maite. 315 00:20:43,083 --> 00:20:46,416 ONGI ETORRI BRENTLEY ESKOLAKO DANTZALDIRA 1999KO UDAZKENA 316 00:20:54,500 --> 00:20:56,541 - Tira. - Kontrolpean duzu. 317 00:20:56,625 --> 00:20:58,208 Adi honi. 318 00:20:58,291 --> 00:20:59,250 Ai, ama. 319 00:21:01,291 --> 00:21:04,250 Liamek ugalketaren dantza moduko bat egiten ari da. 320 00:21:05,041 --> 00:21:06,875 Hain desiragarria da. 321 00:21:10,500 --> 00:21:11,666 Mugitu hankak! 322 00:21:11,750 --> 00:21:13,125 Aizu, Peyton, adi honi. 323 00:21:15,833 --> 00:21:16,875 Aupa. 324 00:21:20,250 --> 00:21:21,750 - Zer ostia? - Lasai. 325 00:21:21,833 --> 00:21:24,333 Nardagarria zara. Ospa nire begi-bistatik. 326 00:21:24,416 --> 00:21:26,000 - Lasai, motel. - Tipo hau. 327 00:21:26,083 --> 00:21:27,458 - Tira. - Akabatuko dut. 328 00:21:28,916 --> 00:21:30,125 Aupa. 329 00:21:31,250 --> 00:21:32,583 Maitagarria da! 330 00:21:34,500 --> 00:21:37,000 Arthur, haurdun nagoela uste dut. 331 00:21:37,083 --> 00:21:40,083 Zuen seme-alabek tutore bat beharko dute. 332 00:21:40,708 --> 00:21:43,375 Zerbait desegokia egin al duzu? 333 00:21:43,458 --> 00:21:48,291 - Ez zenuela kakaztuko zin egin zenuen. - Promesak hausteko daude, ene adiskide. 334 00:21:57,958 --> 00:22:00,208 Petaka bat dauka. Goazen. 335 00:22:03,000 --> 00:22:05,041 Ene, Arthur. Arthur. 336 00:22:05,125 --> 00:22:06,125 Arthur, nahikoa. 337 00:22:06,208 --> 00:22:08,083 Zatoz nirekin, orain. 338 00:22:11,458 --> 00:22:12,625 Zatoz nirekin. 339 00:22:13,833 --> 00:22:14,666 Hilary! 340 00:22:19,916 --> 00:22:21,000 Tira. 341 00:22:21,625 --> 00:22:22,791 Ez geratu. 342 00:22:24,041 --> 00:22:28,458 Aizue, neskak. Eskola esparrutik bazoazte, zuen gurasoak jakinaraziko ditut. 343 00:22:28,541 --> 00:22:32,458 Amak badaki Deanen etxera noala. Barton andrearen lagun mina da. 344 00:22:32,541 --> 00:22:35,083 - Bai. - Tiffek gurekin egingo du lo gaur. 345 00:22:35,166 --> 00:22:37,708 - Hilaryren amari deitu diezaiokezu. - Bai. 346 00:22:38,291 --> 00:22:39,375 Bai, aurrera. 347 00:22:48,000 --> 00:22:48,833 Bai, esan. 348 00:22:48,916 --> 00:22:50,833 Tira, tira. Goazen. 349 00:22:52,625 --> 00:22:53,500 Kaixo! 350 00:22:55,458 --> 00:22:57,291 - Kaixo, Larson jauna. - Ez! 351 00:22:57,375 --> 00:22:58,208 Ez egin hori! 352 00:22:58,291 --> 00:22:59,750 Amari deituko dio. 353 00:22:59,833 --> 00:23:01,125 Maite dut abesti hau! 354 00:23:07,750 --> 00:23:10,125 Halterra estilo bikaina da berarentzat. 355 00:23:10,208 --> 00:23:11,666 Edozer jantz dezake. 356 00:23:12,666 --> 00:23:16,583 Bularra murriztu badu ere, sorbalda zabalak izaten jarraitzen du. 357 00:23:26,041 --> 00:23:27,458 Ezkondu zaitez nirekin. 358 00:23:34,000 --> 00:23:35,375 Gerriko bat nahi? 359 00:23:35,458 --> 00:23:38,791 Apaingarri batzuk behar dituzu. Sinplegia dirudi horrela. 360 00:23:40,333 --> 00:23:45,583 Bost segundo itxaron izan bazenitu, ez zenukeen nire soinekoa iraindu izango. 361 00:23:45,666 --> 00:23:49,666 Ez dut iraindu. Soinekoa iraintzen entzun didazue? 362 00:23:49,750 --> 00:23:51,458 Txundigarri nahi zaitugu. 363 00:23:51,541 --> 00:23:52,791 Nellek ulertzen du. 364 00:23:52,875 --> 00:23:56,041 Esan "bai" soinekoari ikusten egon naiz egunotan. 365 00:23:56,541 --> 00:23:58,250 Emaztegaietako batek 366 00:23:58,333 --> 00:24:04,583 lotu edo aska zitekeen tul gona zuen, printzesen moduko gona. 367 00:24:05,875 --> 00:24:09,166 Kate Middleton ez zen halako gona batekin ezkondu. 368 00:24:09,250 --> 00:24:12,791 Ohioko haur-emaztegaiek ere ez lukete halakorik jantzi behar. 369 00:24:13,291 --> 00:24:14,208 Eskerrik asko. 370 00:24:14,750 --> 00:24:17,250 Haurdunaldiko seigarren hilabetean zegoen. 371 00:24:19,125 --> 00:24:22,791 Hala ere, hobe hori eramatea daramazun parpailadun jaka baino. 372 00:24:24,000 --> 00:24:25,375 Jakatxoa. 373 00:24:25,916 --> 00:24:26,916 Jakatxoa. 374 00:24:27,666 --> 00:24:28,708 Edazu beste bat. 375 00:24:29,541 --> 00:24:30,375 Ani. 376 00:24:32,083 --> 00:24:35,916 Barkatu zure egunik garrantzitsuena ospatu nahi izateagatik. 377 00:24:36,416 --> 00:24:38,125 Beherapenetara noa. 378 00:24:38,208 --> 00:24:41,291 Ezin duzu kopa boutiquetik kanpo atera, andrea. 379 00:24:47,250 --> 00:24:51,000 Ez haserretu, baina ados nago berarekin. 380 00:24:51,083 --> 00:24:53,666 Hau guztia baino erakargarriagoa zara. 381 00:24:55,291 --> 00:24:57,916 Nire ezkontzan eliteko pertsonak egongo dira. 382 00:24:58,000 --> 00:25:01,500 Ez dut Luke lotsarazi nahi sirena-soineko batekin. 383 00:25:01,583 --> 00:25:04,791 Luke lotsarazi? Bandera gorria, Ani. 384 00:25:05,833 --> 00:25:10,000 Bost aste geratzen dira. Zergatik diozu soinekoa ez dagoela ondo orain? 385 00:25:10,083 --> 00:25:12,291 Ez da hori. Ezer ez dago gaizki. 386 00:25:12,375 --> 00:25:15,625 Ene, lasaitu zaitez. 387 00:25:15,708 --> 00:25:19,541 Ezin dut, ez orain etxekoandre herrikoia hirian dagoela. 388 00:25:20,916 --> 00:25:22,250 Errespetatu zure ama. 389 00:25:24,708 --> 00:25:26,958 Ile mozteak ondo geratzen zaizu. 390 00:25:27,041 --> 00:25:30,166 Erdian zure beste gauza batzuk baino hobeto doakizu. 391 00:25:34,333 --> 00:25:36,000 Zuzendaria da, Aaron. 392 00:25:36,583 --> 00:25:37,750 Ahots-postontzira. 393 00:25:41,208 --> 00:25:43,791 Ezetz esan bazenion, zergatik deitzen dizu? 394 00:25:44,458 --> 00:25:45,458 Ezetz esan arren, 395 00:25:46,083 --> 00:25:49,708 jakin nahi nuen, iritziz aldatuz gero, 396 00:25:50,541 --> 00:25:52,875 noiz geratuko ginatekeen. 397 00:25:54,208 --> 00:25:55,125 Kaka. 398 00:25:56,583 --> 00:25:59,000 - Ani. - "Kaka" ona? 399 00:26:00,208 --> 00:26:01,333 Maite, 400 00:26:01,416 --> 00:26:05,166 Dean Burton santurroi hori zein ergela den frogatu nahi duzu. 401 00:26:06,250 --> 00:26:09,416 Hilabete batean esnekirik jan ez izanaren kaka da hau. 402 00:26:10,750 --> 00:26:12,541 Garbiketa bakarrekoa. 403 00:26:12,625 --> 00:26:16,625 Ez dakit. Ni… ez nago prest. 404 00:26:17,208 --> 00:26:18,958 Tira, zer behar da? 405 00:26:19,708 --> 00:26:22,833 Beno, Deanen diskurtsoak biralak egiten ari dira. 406 00:26:22,916 --> 00:26:26,208 Bitartean, zakil erdaindu gabeei buruz idatzi behar dut. 407 00:26:26,291 --> 00:26:30,416 Plazerarekiko sentikorragoak dira erdainduak baino, adituek diotenez. 408 00:26:30,500 --> 00:26:31,875 Inork ez nuen sinistu 409 00:26:31,958 --> 00:26:34,625 neska txiro zarpaila nintzelako. 410 00:26:34,708 --> 00:26:37,541 Hau egiten badut, balen aurkakoa izan behar dut. 411 00:26:37,625 --> 00:26:41,041 The Times-ean dihardudala esateko gai izan behar dut, 412 00:26:41,125 --> 00:26:43,875 Tribeca-ko auzo ospetsuan bizi naizela, 413 00:26:43,958 --> 00:26:48,291 eta nire izena Ani Harrison dela, senarra Nantucket-eko kapitaina delako. 414 00:26:48,375 --> 00:26:51,291 Deanen salaketak sinesteagatik aurpegiratuko ditut 415 00:26:51,375 --> 00:26:54,625 esku honekin malko bakar bat garbitzen dudan bitartean. 416 00:26:58,208 --> 00:26:59,291 Bostetik lau. 417 00:27:01,500 --> 00:27:04,458 Baina ez duzu horrelakorik behar sinets diezazuten. 418 00:27:05,458 --> 00:27:06,375 Zuk ez, 419 00:27:07,666 --> 00:27:08,541 baina nik bai. 420 00:27:10,791 --> 00:27:11,750 Nik bai. 421 00:27:17,458 --> 00:27:20,541 Ene, a zer jenioa duten hemen. 422 00:27:22,208 --> 00:27:24,375 Ehungintzan lan egiten dute. 423 00:27:25,625 --> 00:27:28,000 - Dei azkar bat egingo dut. - Ados. 424 00:27:28,083 --> 00:27:30,041 - Atera dezakezu. - Eskerrik asko. 425 00:27:33,250 --> 00:27:34,666 Baboen komodina. 426 00:27:37,333 --> 00:27:39,291 Aupa, Ani. Pozten nau zure deiak. 427 00:27:39,375 --> 00:27:42,125 Ez zitzaidan gustatu nola amaitu ziren gauzak. 428 00:27:42,208 --> 00:27:45,541 Eskolak irailean filmatzeko baimena eman digu. 429 00:27:45,625 --> 00:27:48,833 Egutegia amaitzear gaude. Zurekin kontatu nahi genuke. 430 00:27:48,916 --> 00:27:51,541 - Polita, Spencer. - Erantzun ahal duzunean. 431 00:27:52,125 --> 00:27:54,875 Barkatu, nire alabarekin nahastu zaitut. 432 00:27:56,166 --> 00:27:58,625 Jendeak besteekin nahasten nau beti. 433 00:27:59,416 --> 00:28:00,833 Hemen zauden bitartean… 434 00:28:02,333 --> 00:28:03,375 Hori. 435 00:28:04,791 --> 00:28:05,666 Gustu ona. 436 00:28:22,750 --> 00:28:23,625 Kaixo, Aaron? 437 00:28:25,416 --> 00:28:28,416 Carltonean geratzen naiz etxera itzultzen naizenean. 438 00:28:30,666 --> 00:28:31,500 Itzel. 439 00:28:40,041 --> 00:28:44,291 {\an8}HILABETE, OGRO HAU "NIRE SENARRA" DEITU DEZAKEDAN ARTE 440 00:28:47,625 --> 00:28:54,250 EZ ZAITEZ EZKONDU EMAGALDU PSIKOPATIKO HORREKIN 441 00:28:57,708 --> 00:29:01,458 ZORIONAK NIRE ILOBA LIAM ROSSI. GAUR 32 URTE BETEKO ZITUEN. 442 00:29:13,500 --> 00:29:14,458 Bagoaz, neska! 443 00:29:20,875 --> 00:29:23,583 - Txupitoak! 444 00:29:24,708 --> 00:29:25,875 Tira! 445 00:29:27,666 --> 00:29:29,208 Bai, horixe! 446 00:29:29,916 --> 00:29:31,500 Hori ere edango dut. 447 00:29:32,291 --> 00:29:33,791 - Tira, goazen. - Hilary. 448 00:29:33,875 --> 00:29:37,125 - Hilary, zure ama hemen dago. - Kaka, ama hemen dago! 449 00:29:40,625 --> 00:29:42,625 - Tif, bazatoz? - Ez duzu eramango. 450 00:29:42,708 --> 00:29:44,500 Barkatu, ez duzu eramango! 451 00:29:46,083 --> 00:29:46,958 Tif! 452 00:29:48,875 --> 00:29:50,458 Ez dit joaten uzten. 453 00:29:50,541 --> 00:29:52,583 Finny, edazu. Goazen. 454 00:29:52,666 --> 00:29:55,458 Tira, nire etxean, nire arauak. 455 00:29:55,541 --> 00:29:56,375 Ani? 456 00:30:03,416 --> 00:30:04,625 IRUZKINA EZABATU 457 00:30:14,333 --> 00:30:15,541 Enpresa nazkagarria. 458 00:30:15,625 --> 00:30:19,625 Azken ediktuaren arabera, ezin dugu "klit" esan, "klitoria" baizik. 459 00:30:19,708 --> 00:30:20,583 Ados. 460 00:30:21,916 --> 00:30:25,916 Baina zuri ez zaizu axola, jada ez duzulako hemen lan egiten. 461 00:30:28,333 --> 00:30:30,125 The New York Times-era goaz. 462 00:30:30,208 --> 00:30:33,083 Bai, horixe! Aupa! 463 00:30:35,833 --> 00:30:36,833 Eskerrik asko. 464 00:30:39,083 --> 00:30:43,166 Kaixo. Lau pertsonentzako erreserba, Harrison-en izenean. 465 00:30:43,250 --> 00:30:44,833 Zortzietarako. 466 00:30:49,708 --> 00:30:50,750 - Aupa. 467 00:30:50,833 --> 00:30:51,750 Kaixo. 468 00:30:52,833 --> 00:30:55,541 - Alai dirudizu. - Adi, berri onak ditut. 469 00:30:55,625 --> 00:30:57,458 Zuen taldeko bat tabernan dago. 470 00:30:57,958 --> 00:30:59,791 Beno, gero esango dizut. 471 00:30:59,875 --> 00:31:01,750 Hona, eskerrik asko. 472 00:31:04,166 --> 00:31:06,666 Hura da. Hura… emaztea da. 473 00:31:06,750 --> 00:31:07,666 Ongi ba. 474 00:31:09,083 --> 00:31:10,041 Whitney. 475 00:31:10,125 --> 00:31:11,916 - Luke, kaixo. - Plazera da. 476 00:31:12,541 --> 00:31:14,208 Andrew-ri berandutu zaio. 477 00:31:14,291 --> 00:31:16,250 - Ani, nire emaztegaia. - Aupa, Whitney. 478 00:31:16,333 --> 00:31:17,958 - Urte askotarako. - Berdin. 479 00:31:19,208 --> 00:31:23,125 Barkatu, baina denbora asko eman dut 16 hilabeteko haurtxo batekin. 480 00:31:23,708 --> 00:31:25,416 16 hilabete? 481 00:31:26,166 --> 00:31:27,916 Itxura ederra daukazu. 482 00:31:28,000 --> 00:31:29,666 Emazteen sorgintzailea deitzen dit. 483 00:31:29,750 --> 00:31:30,833 Baduzu argazkirik? 484 00:31:30,916 --> 00:31:34,916 Sinplea da. Amatasuna asmatu balute bezala jokatu behar da. 485 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 Eskuinera pasatu. 486 00:31:36,750 --> 00:31:38,541 Leku berezi bat dago infernuan 487 00:31:38,625 --> 00:31:41,250 argazki bakarra erakutsi ezin duten amentzat. 488 00:31:41,333 --> 00:31:43,875 Ene, begira azukre koskor honi. 489 00:31:43,958 --> 00:31:47,166 - Begira, maite. - Xarmagarria. Garagardo bat, mesedez? 490 00:31:49,958 --> 00:31:51,375 Zure senarra da hau? 491 00:31:52,583 --> 00:31:54,125 Dakidanez. 492 00:31:54,208 --> 00:31:56,750 Barkatu, trafiko ugari zegoen bostgarrenean. 493 00:31:57,541 --> 00:31:58,958 - Hemen da. - Luke. 494 00:31:59,833 --> 00:32:01,458 - Zein ondo zu ikusteak. - Berdin. 495 00:32:01,541 --> 00:32:02,708 - Maite. - Aupa. 496 00:32:03,208 --> 00:32:04,041 Hau Ani da. 497 00:32:04,541 --> 00:32:06,333 Urte askotarako. Andrew. 498 00:32:07,666 --> 00:32:09,208 Lanson jauna, ni naiz. 499 00:32:10,500 --> 00:32:11,333 TifAni. 500 00:32:11,916 --> 00:32:12,791 TifAni? 501 00:32:15,416 --> 00:32:17,958 "Lanson jauna"? Zure irakaslea izan zen? 502 00:32:18,458 --> 00:32:19,625 TifAni. 503 00:32:21,166 --> 00:32:27,416 - Ez zaitut ezagutu. Itxura… - Ezer gertatu ez zenaren itxura. 504 00:32:27,500 --> 00:32:28,708 Eser zaitezkete. 505 00:32:30,666 --> 00:32:33,958 Barkatu, itxaron une batez. Izena aldatu duzu ala…? 506 00:32:34,041 --> 00:32:37,416 Ez, TifAni da, Brentley eskola utzi nueneko ikaslea. 507 00:32:38,958 --> 00:32:40,083 Ene. 508 00:32:40,166 --> 00:32:41,791 - Ene, sentitzen dut… - Ene. 509 00:32:41,875 --> 00:32:43,791 - Ba, denarengatik. - Ongi da. 510 00:32:44,291 --> 00:32:47,208 - Gertatu zitzaizuna hain… - Ulertzen dut. 511 00:32:47,291 --> 00:32:48,708 Geratu ezazu, Luke. 512 00:32:48,791 --> 00:32:50,500 Sentitzen dut. Ni… 513 00:32:51,541 --> 00:32:53,458 Kontsolatzen bazaitu, 514 00:32:53,541 --> 00:32:58,000 zuri esker, nire senar zintzoa kreditu eratorrietan sartu zen. 515 00:33:00,500 --> 00:33:03,416 Ba, TifAni nire klaseko idazlerik indartsuena zen. 516 00:33:03,500 --> 00:33:05,666 Orain Emakumeen Biblia-ko editore seniorra da. 517 00:33:05,750 --> 00:33:08,083 - Emakumeen Biblia? - Bai. 518 00:33:08,166 --> 00:33:09,791 - Izugarria. - Milesker. 519 00:33:09,875 --> 00:33:12,958 Amarengandik ezkutatzen nuen hori gaztea nintzenean. 520 00:33:13,041 --> 00:33:16,041 "Iragana ez da inoiz hil. Iragana ere ez da". 521 00:33:16,916 --> 00:33:18,541 Topa Konfuziok esandakoari. 522 00:33:19,666 --> 00:33:20,666 Faulknerrek. 523 00:33:20,750 --> 00:33:22,208 - Topa. 524 00:33:23,375 --> 00:33:24,208 Topa. 525 00:33:26,666 --> 00:33:28,250 Ani, esan beharra diguzu, 526 00:33:28,333 --> 00:33:31,083 zer iruditzen zaizu galtz estuko zuzendaria? 527 00:33:34,708 --> 00:33:38,291 - Dokumentala egingo duzu? - Zu ere harrapatu zaituzte, ezta? 528 00:33:42,583 --> 00:33:44,583 Esan zu ere parte hartuko duzula. 529 00:33:48,083 --> 00:33:48,916 Bai. 530 00:33:49,708 --> 00:33:51,500 Aspaldi egin beharrekoa zen. 531 00:33:51,583 --> 00:33:53,625 Unerik egokienean, zorionez. 532 00:33:53,708 --> 00:33:56,041 Agian Londresera alda egingo dugu. 533 00:33:56,125 --> 00:33:57,791 - Londresera? - Bai. 534 00:33:58,541 --> 00:34:01,666 BlackRockeko bulego europarra zuzentzea eskatu diote. 535 00:34:01,750 --> 00:34:04,458 - Luke, zorionak. - Eskerrik asko. 536 00:34:04,541 --> 00:34:07,458 - Zirraragarria. - Xehetasunak aztertzen ari gara. 537 00:34:07,541 --> 00:34:10,750 Handik idatzi ahal izango duzu? 538 00:34:12,208 --> 00:34:13,500 Izan ere, 539 00:34:13,583 --> 00:34:19,458 niri… Goldsmith master programan onartu berri naute, 540 00:34:19,541 --> 00:34:21,333 Londresko unibertsitatean. 541 00:34:21,416 --> 00:34:22,791 Irakasteko, ezta? 542 00:34:25,333 --> 00:34:27,291 Nahikoa da, Larson jauna. 543 00:34:28,666 --> 00:34:30,875 Batzuetan panpina bat sentitzen naiz. 544 00:34:30,958 --> 00:34:34,083 Soka ematen badidazu, entzun nahi duzuna esango dizut. 545 00:34:52,875 --> 00:34:55,041 Ahal izan arren, 546 00:34:55,125 --> 00:34:58,291 Larson jaunak ez nau inoiz lotsarazi. 547 00:35:05,958 --> 00:35:06,916 Aupa. 548 00:35:07,000 --> 00:35:09,375 Gure bikoteak taxi baten bila joan dira. 549 00:35:11,000 --> 00:35:13,375 - Zerbait aitortu diezazuket? - Jakina. 550 00:35:14,208 --> 00:35:17,166 The New York Times-erako lana eskaini didate gaur. 551 00:35:17,750 --> 00:35:18,708 Bikain. 552 00:35:20,375 --> 00:35:23,875 Ez dut zerikusirik izan, baina harro sentitzen naiz. 553 00:35:24,458 --> 00:35:25,333 Eskerrik asko. 554 00:35:27,083 --> 00:35:29,916 Zer egingo duzu Londreseko planarekin? 555 00:35:31,541 --> 00:35:32,750 Moldatuko naiz. 556 00:35:34,000 --> 00:35:34,833 Tif… 557 00:35:36,208 --> 00:35:38,916 Badakit gauza hauek nola amaitzen duten. 558 00:35:39,000 --> 00:35:40,083 Ez amore eman. 559 00:35:42,583 --> 00:35:46,416 - Pozten nau dokumentalean parte hartzeak. - Oreka-ekintza bat da. 560 00:35:49,625 --> 00:35:52,291 Ez da galtz estuko zuzendariaz fidatzen. 561 00:35:52,375 --> 00:35:53,750 Amore ematen ari zara? 562 00:35:55,875 --> 00:35:57,500 Sasikumea dei zaitzaket? 563 00:35:57,583 --> 00:36:00,500 Nahi duzuna egiteko eskubidea izan beharko zenuke. 564 00:36:03,333 --> 00:36:04,625 Ados. 565 00:36:04,708 --> 00:36:06,125 Pozten naiz zu ikusteaz. 566 00:36:20,791 --> 00:36:22,416 Aire girotua piztu al duzu? 567 00:36:23,958 --> 00:36:25,708 Laster hoztu beharko luke. 568 00:36:29,041 --> 00:36:31,333 Londresekoa benetan esan duzu? 569 00:36:39,750 --> 00:36:43,125 Markatu beharreko beste lauki bat bezala sentitzen naiz, 570 00:36:43,208 --> 00:36:45,208 arrakasta izan duzula eman dezan. 571 00:36:49,250 --> 00:36:50,375 Ez naiz kabroi bat. 572 00:36:50,458 --> 00:36:54,291 Zure karrera errespetatzen dut, nik adina irabazten ez baduzu ere. 573 00:36:54,375 --> 00:36:55,416 Badakizu, ezta? 574 00:36:57,166 --> 00:37:01,625 Talentua eta sormena dituzu, eta maite ditut zure nolakotasun horiek. 575 00:37:04,125 --> 00:37:05,958 Horregatik joan behar dugu. 576 00:37:06,041 --> 00:37:10,083 Zauden lekuan mugatuta zaude, eta, egia esan, hori baino hobea zara. 577 00:37:10,916 --> 00:37:13,041 Azken bederatzi urteotan egin dudana 578 00:37:13,125 --> 00:37:16,000 zakil bat ukitzeko 15 000 aholku ematea izan da. 579 00:37:16,083 --> 00:37:18,375 The Times-erako lan egiteko aukera hau 580 00:37:18,458 --> 00:37:20,125 LoLori esker aurkeztu zait. 581 00:37:20,208 --> 00:37:22,083 - Lana eskaini dizute? - Bai. 582 00:37:25,250 --> 00:37:26,125 Zer da? 583 00:37:31,750 --> 00:37:32,666 Ondo dago hau? 584 00:37:34,083 --> 00:37:36,958 - Bai. - Soldataren igoera ez da % 10era iristen. 585 00:37:37,041 --> 00:37:39,166 Ez dut diruarengatik egiten. 586 00:37:39,250 --> 00:37:41,416 Ez zaituzte batere baloratzen. 587 00:37:41,500 --> 00:37:44,958 Ez da pertsonala. Ez dago dirurik argitalpen-industrian. 588 00:37:45,041 --> 00:37:46,875 Hain zuzen. 589 00:37:46,958 --> 00:37:49,958 Masterra egiten baduzu, liburu bat idatzi dezakezu, 590 00:37:50,041 --> 00:37:52,791 zurea den zerbait, ekitatea ematen dizuna. 591 00:37:52,875 --> 00:37:55,791 Ez al da hobe sorkuntza batengatik ezaguna izatea, 592 00:37:55,875 --> 00:37:58,291 aspaldi gertatu zitzaizunaren ordez? 593 00:37:59,916 --> 00:38:00,791 Ez. 594 00:38:01,583 --> 00:38:05,500 Benetan gertatu zitzaidan horrengatik gogoratua izan nahi dut. 595 00:38:05,583 --> 00:38:08,333 Errugabetua izatea besterik ez dut nahi. 596 00:38:08,416 --> 00:38:12,208 Badakit dokumentala egiteko asmoa duzula, ez dizut ez egiteko eskatuko, 597 00:38:12,291 --> 00:38:15,958 baina Deanek gertatu zitzaion zerbait ikaragarria hartu du 598 00:38:16,041 --> 00:38:19,416 eta zerbait ona egin du horrekin. Errespetagarria da. 599 00:38:21,000 --> 00:38:22,708 Badakizu zer esan nahi dudan. 600 00:38:23,333 --> 00:38:24,166 Bai. 601 00:38:25,041 --> 00:38:28,416 Felazioen editorea, segurtasunaren bultzatzailearen aurka. 602 00:38:29,208 --> 00:38:30,500 Ene, jakina. 603 00:38:31,250 --> 00:38:34,875 Gai garrantzitsuagoei buruz idazteko modurik balego, 604 00:38:34,958 --> 00:38:37,333 txalotutako eta influentziazko leku bat, 605 00:38:37,416 --> 00:38:39,750 orduan agian 606 00:38:39,833 --> 00:38:42,250 Dean bezainbeste baloratuko nindukete. 607 00:38:42,333 --> 00:38:46,666 Jainkoarren, leku inprobable horretan lan egiteko modurik balego. 608 00:38:46,750 --> 00:38:49,791 Ezin dut zurekin hitz egin haserre zaudenean. 609 00:38:49,875 --> 00:38:51,875 Izugarrizko beroa egiten du hemen. 610 00:38:54,041 --> 00:38:56,083 Geratzen dena oinez egingo dut. 611 00:38:59,791 --> 00:39:01,541 Mesedez, jarrai dezakezu? 612 00:39:38,666 --> 00:39:39,916 Arraioa, Peyton. 613 00:39:40,000 --> 00:39:43,625 Ostia, adiskide, oraindik horretan? Zer krist… 614 00:39:43,708 --> 00:39:45,250 Ospa hemendik, Liam. 615 00:39:55,041 --> 00:39:56,416 Ikusiko gara, ados? 616 00:40:06,500 --> 00:40:07,708 Zer ostia da hau? 617 00:40:09,375 --> 00:40:10,875 Ene, ezin dut begiratu. 618 00:40:11,500 --> 00:40:14,458 - Tira, lagundu dezala norbaitek. - Ez, egizu zuk. 619 00:40:14,541 --> 00:40:18,000 - Itxura oso txarra du. - Peyton. 620 00:40:22,375 --> 00:40:23,416 Ene. 621 00:40:23,500 --> 00:40:24,458 Kaka zaharra. 622 00:40:26,000 --> 00:40:27,791 Zaindu zure neska, Liam. 623 00:40:29,583 --> 00:40:30,458 Aizu. 624 00:40:35,250 --> 00:40:38,250 Aizu. Tira, lasai. Nirekin zaude. 625 00:42:12,083 --> 00:42:15,291 - Aupa. Dean, ura behar dut. - Zuk… 626 00:42:15,375 --> 00:42:16,958 Lo egin beharko zenuke. 627 00:42:17,041 --> 00:42:18,750 Bai, baina egarri naiz. 628 00:42:19,625 --> 00:42:20,458 Dean! 629 00:42:21,083 --> 00:42:22,208 Itxaron, geratu! 630 00:42:22,291 --> 00:42:25,083 Itxaron! Geratu! 631 00:42:25,166 --> 00:42:27,500 Geratu! Itxaron. 632 00:42:27,583 --> 00:42:29,916 Dean, itxaron. Geratu, mesedez. 633 00:42:30,000 --> 00:42:32,166 Geratu! Itxaron, ez! 634 00:42:33,208 --> 00:42:35,000 Mesedez! 635 00:42:35,083 --> 00:42:37,083 Mesedez, geratu! Geratzeko! 636 00:42:48,791 --> 00:42:50,166 Arraioa. 637 00:42:52,083 --> 00:42:53,291 Putakume zikina. 638 00:42:54,875 --> 00:42:55,833 Finny! 639 00:42:56,791 --> 00:42:57,708 Kaka. 640 00:42:58,791 --> 00:42:59,625 Finny. 641 00:42:59,708 --> 00:43:02,041 Aizu! Alde hemendik, putakume ero hori! 642 00:43:02,125 --> 00:43:05,500 Bero egiten du, kaka-puska halakoa! 643 00:43:05,583 --> 00:43:08,041 Zer ostia! Ospa egiteko, emagaldua! 644 00:43:08,125 --> 00:43:09,916 - Atera ezazu! - Maite, zatoz! 645 00:43:10,000 --> 00:43:12,083 Ez nazazu ukitu! 646 00:43:12,166 --> 00:43:13,416 Zoaz infernura! 647 00:43:13,500 --> 00:43:15,041 Ez ukitzeko, ostia! 648 00:43:17,833 --> 00:43:19,250 Burutik jota zaude. 649 00:43:47,916 --> 00:43:49,083 Barkatu. 650 00:43:50,375 --> 00:43:53,333 Badakizu nola iritsi naitekeen Brentley eskolara? 651 00:43:53,416 --> 00:43:54,250 TifAni? 652 00:44:02,833 --> 00:44:04,666 Aizu. 653 00:44:04,750 --> 00:44:06,750 Aizu, zer gertatu da? 654 00:44:07,583 --> 00:44:08,791 Zer gertatu da? 655 00:44:11,083 --> 00:44:12,541 TifAni, zer gertatu da? 656 00:44:59,083 --> 00:45:00,041 Sartu zaitezke. 657 00:45:02,916 --> 00:45:05,333 Apur bat handiak dira, baina garbi daude. 658 00:45:09,833 --> 00:45:11,166 Aizu, mesedez, 659 00:45:11,750 --> 00:45:13,875 ospitalera eraman zaitzaket? 660 00:45:21,416 --> 00:45:23,541 - Zure amari deitu behar diot. - Ez. 661 00:45:29,125 --> 00:45:31,458 Aizu, ezin… Ezin zara hemen egon. 662 00:45:31,958 --> 00:45:33,166 Ez da… 663 00:45:37,000 --> 00:45:39,375 Begira, honek arazoak sor diezazkidake. 664 00:46:05,666 --> 00:46:06,791 Eskerrik asko. 665 00:46:07,833 --> 00:46:10,000 Deanek zurekin elkartu nahi du. 666 00:46:10,583 --> 00:46:11,666 Inola ere ez. 667 00:46:11,750 --> 00:46:13,083 - Entzudazu. - Ez. 668 00:46:13,166 --> 00:46:15,791 Zure aurkako salaketak zuzentzeko prest dago. 669 00:46:15,875 --> 00:46:17,500 Errugabetuko zaitu, Ani. 670 00:46:18,250 --> 00:46:21,916 Zurekin kamararen aurrean eseri eta barkamena eskatu nahi dizu. 671 00:46:22,000 --> 00:46:24,416 Gorroto dut zure ahots eztia. 672 00:46:25,291 --> 00:46:26,125 Barkatu. 673 00:46:28,083 --> 00:46:28,916 Zer… 674 00:46:29,708 --> 00:46:30,583 Zergatik? 675 00:46:31,583 --> 00:46:33,583 Susmoren bat al duzu? 676 00:46:33,666 --> 00:46:37,291 Jainkoarren, bere jakin-min ditxosoa aseko al duzu? 677 00:46:38,625 --> 00:46:40,625 Talde-bortxaketekin zerikusia du. 678 00:46:43,541 --> 00:46:46,500 Horra, esanda. Ezin da esandakoa desegin. 679 00:46:46,583 --> 00:46:49,000 Informazio nahikoa bildu dut 680 00:46:49,083 --> 00:46:52,125 gertaera honetan inkriminatu zintuztela jakiteko. 681 00:46:52,208 --> 00:46:54,125 Sentitzen dut, okagarria da. 682 00:46:54,208 --> 00:46:57,750 Badakit. Agur nire partehartze trofeoari. 683 00:46:57,833 --> 00:47:00,166 TifAni… Barkatu, Ani, 684 00:47:01,375 --> 00:47:05,166 Hau egin nahi baduzu, egutegia luzatu beharko genuke. 685 00:47:05,250 --> 00:47:08,166 Bananduta izango zaituztet zure baimena izan arte. 686 00:47:08,250 --> 00:47:09,541 Erabakia zurea da. 687 00:47:10,833 --> 00:47:14,875 Zer zentzu du zure borroka-pisuan egoteak ez baduzu borroka egingo? 688 00:47:15,583 --> 00:47:16,458 Ados. 689 00:47:25,541 --> 00:47:27,916 Babestuta eta eroso nahi zaitut. 690 00:47:28,000 --> 00:47:30,208 Ez zaitugu berriro traumatizatu nahi. 691 00:47:30,958 --> 00:47:32,916 Biktimen defendatzaile bat lor diezazukegu. 692 00:47:33,000 --> 00:47:36,375 Barkatu, beharbada "biziraulea" esan dezadan nahiago duzu. 693 00:47:36,458 --> 00:47:38,083 Ñabardurek garrantzia dute. 694 00:47:39,458 --> 00:47:41,250 Biziraulea? Ene, ez. 695 00:47:43,208 --> 00:47:44,791 Biktima, orduan? 696 00:47:44,875 --> 00:47:45,750 Bai. 697 00:47:47,458 --> 00:47:48,291 Biktima. 698 00:48:11,791 --> 00:48:12,875 Hau, dudarik gabe. 699 00:48:13,416 --> 00:48:16,208 Haritz zapore txikiagoa du. Gorroto dut haritza. 700 00:48:17,041 --> 00:48:19,875 Ene, inoiz ez dut pentsatu adoptatua ote nintzen. 701 00:48:24,750 --> 00:48:28,375 Bazenekizuen "brusketa" ahoskatzen dela, ez "bruxeta"? 702 00:48:28,458 --> 00:48:31,833 TifAnik esan zidan. Nellekin Erroman bizi izan zen behin. 703 00:48:32,666 --> 00:48:34,000 Lasai, FaNelli. 704 00:48:34,083 --> 00:48:36,625 Bizipen ahaztezina izango zen zuentzat. 705 00:48:36,708 --> 00:48:40,583 Maite dut Italia. Londresetik hegaldi labur batera dago. 706 00:48:43,166 --> 00:48:46,083 Ez nekien joateko erabakia hartu zenuenik. 707 00:48:46,166 --> 00:48:48,541 Ez dugu erabakirik hartu oraindik, ezta? 708 00:48:49,333 --> 00:48:51,791 Barkatu, gaizki ulertu dut orduan. 709 00:48:59,208 --> 00:49:00,791 Barkadazue. 710 00:49:03,125 --> 00:49:03,958 Bai. 711 00:49:11,875 --> 00:49:13,458 Hau atsegina da. Topa. 712 00:49:15,125 --> 00:49:17,875 Hemen gurekin Dean Barton, komentatzeko prest. 713 00:49:17,958 --> 00:49:22,500 Kongresuak aurrekarien kontrolik sortzen ez duen egun bakoitzean, 714 00:49:22,583 --> 00:49:26,958 ikasleak bere bizitza arriskatzen du bere burua hezten saiatzeagatik. 715 00:49:27,041 --> 00:49:27,875 TifAni? 716 00:49:27,958 --> 00:49:29,750 Erabateko zabarkeria da. 717 00:49:29,833 --> 00:49:30,708 Zer zabiltza? 718 00:49:30,791 --> 00:49:33,250 - Gazteei asko zor diegu. - Zure bila. 719 00:49:33,333 --> 00:49:34,166 Zergatik? 720 00:49:43,083 --> 00:49:44,333 Nire bambina maitea. 721 00:49:45,333 --> 00:49:47,500 Urduri nago Dean ikusteaz. 722 00:49:47,583 --> 00:49:48,416 Bale. 723 00:49:49,000 --> 00:49:52,958 Gurpildun aulki batean ikusten badut, ezin izango naiz haserre egon? 724 00:49:53,541 --> 00:49:57,250 Ez dut harengatik penatu nahi. Gorrotatu egin nahi nuke. 725 00:50:02,083 --> 00:50:06,291 Hara itzuli eta jota mozkor jarri beharko ginateke. 726 00:50:10,583 --> 00:50:14,083 Tira, Dean Barton zein nazkagarria den frogatzear zaude. 727 00:50:14,166 --> 00:50:16,083 Non da horretarako erregistroa? 728 00:50:16,166 --> 00:50:18,083 Non dabil emaztegai eder hori? 729 00:50:19,708 --> 00:50:22,333 Jainkoarren, nola biziraungo dut guzti hau? 730 00:50:24,416 --> 00:50:27,000 Hemen dator emaztegaia. Azkenik. 731 00:50:27,083 --> 00:50:28,125 Kaixo, andereño. 732 00:50:29,791 --> 00:50:32,625 Hallsy Luke-ren izeba gaizki kontserbatua da, 733 00:50:32,708 --> 00:50:36,291 andereñoa izateari utzi ziona duela 20 tenis-zaleen zakil. 734 00:50:36,375 --> 00:50:38,708 Zergatik haritzarekiko gorroto hau? 735 00:50:40,583 --> 00:50:42,875 Chardonnay leun bat daukat zuretzat. 736 00:50:42,958 --> 00:50:45,333 Kaliforniako bertute bakarra. 737 00:50:45,416 --> 00:50:48,875 Egidazu mesede bat eta ez nazazu Gilmartinstarrekin eseri. 738 00:50:49,708 --> 00:50:51,833 - Zer egin duzu oraingoan? - Ezer ez. 739 00:50:51,916 --> 00:50:54,291 Negarti hauek parkeaz kexatzen ari dira. 740 00:50:54,375 --> 00:50:57,958 - Zuek biok iraindu gabe. - Zaratatsua izango da haientzat. 741 00:50:58,041 --> 00:51:00,416 Parkea intsonorizatzea adostu dute. 742 00:51:00,500 --> 00:51:03,416 Zein parke behar du intsonorizatua izatea? 743 00:51:03,500 --> 00:51:04,916 Tiro parke bat, Dinah. 744 00:51:05,958 --> 00:51:09,041 Arma-jabeek arduraz gozatu nahi izatea ulertzen dut. 745 00:51:09,125 --> 00:51:11,750 Emakume gisa, armek ahaldundu egiten naute. 746 00:51:11,833 --> 00:51:14,166 Edozein huskeriarengatik kexatzea, ez. 747 00:51:14,666 --> 00:51:17,500 Beno, barrura noa. Norbaitek urik nahi du? 748 00:51:17,583 --> 00:51:19,208 Nik bai, izotzik gabe. 749 00:51:20,041 --> 00:51:22,875 Ez kezkatu, ez zaitut Gilmartinstarrekin eseriko, 750 00:51:22,958 --> 00:51:23,916 12.ean baizik, 751 00:51:24,000 --> 00:51:26,625 zu bezalako ume-lapur gizenen taldean. 752 00:51:28,208 --> 00:51:30,041 - TifAni. - Ene bada. 753 00:51:30,125 --> 00:51:31,333 Ai, ama. 754 00:51:33,041 --> 00:51:34,125 Ai, kaka. 755 00:51:45,500 --> 00:51:46,375 Oso… 756 00:51:47,541 --> 00:51:48,625 Oso nekatuta dago. 757 00:51:49,458 --> 00:51:51,000 Aste luzea izan du, beraz… 758 00:51:56,875 --> 00:51:57,708 Ani! 759 00:51:58,958 --> 00:51:59,791 Itxaron! 760 00:52:01,916 --> 00:52:02,750 Ani. 761 00:52:03,958 --> 00:52:05,208 Kaka zaharra! 762 00:52:08,750 --> 00:52:09,708 Ani! 763 00:52:10,791 --> 00:52:11,791 Itxaron! 764 00:52:13,625 --> 00:52:14,500 Arraioa. 765 00:52:20,541 --> 00:52:22,250 Gustuko duzu zure bizitza? 766 00:52:22,333 --> 00:52:25,833 Bai, ama, bizitza izugarria eraiki dut neuretzat. 767 00:52:26,458 --> 00:52:28,666 Urtean zenbat irabazten duzu? 768 00:52:28,750 --> 00:52:29,916 Zer? 769 00:52:30,000 --> 00:52:32,250 Urtean zenbat irabazten duzu, maite? 770 00:52:36,000 --> 00:52:36,833 Laurogei mila. 771 00:52:36,916 --> 00:52:41,625 Apur bat gehiago batzuetan editore gonbidatua naizenean, ados? 772 00:52:41,708 --> 00:52:44,583 Bale, esan dezagun 90 000 egiten dituzula. 773 00:52:44,666 --> 00:52:48,875 Zenbat ordaindu duzu erloju horrengatik? Soberan dakit Cartier bat dela. 774 00:52:48,958 --> 00:52:52,166 Ez al dakizu arrunta dela gauzen kostuaz galdetzea? 775 00:52:52,250 --> 00:52:56,041 Badakit, badakit uste duzula ez dudala ezer lortu bizitzan. 776 00:52:56,833 --> 00:53:01,125 Baina ariketa egiteko hilean 1 500 dolar gastatzen dituzunean, 777 00:53:01,666 --> 00:53:04,791 eta zure hipoteka 12 000 dolarrekoa denean… 778 00:53:05,791 --> 00:53:11,958 Mantenu-pentsiotik aurreztu ahal izan nituen 90 000 horiek 779 00:53:12,041 --> 00:53:15,958 zurekin geratu eta umezain batengatik ordaindu behar ez izateko? 780 00:53:16,041 --> 00:53:17,541 Zuregan inbertitu nituen 781 00:53:17,625 --> 00:53:21,166 eta Luke ezagutzeko testuinguruan sartzeko aukera eman zizun. 782 00:53:21,250 --> 00:53:24,625 Eta ahalik… Ahalik eta ondoen egiten saiatzen ari naiz 783 00:53:24,708 --> 00:53:27,625 Harrisontarrekin konektatzeko, baina ez da erraza. 784 00:53:28,750 --> 00:53:30,333 Eta dokumental honena? 785 00:53:31,208 --> 00:53:35,208 - Zer zerikusi du dokumentalak? - Zerikusi guztia du, TifAni. Guztia. 786 00:53:35,291 --> 00:53:38,583 Nitaz lotsatuta bazaude, eta ez esan ez zaudenik, 787 00:53:39,500 --> 00:53:42,458 imajinatu gertatu zena jakiten dutenean. 788 00:53:43,750 --> 00:53:45,291 Mutilak izan zituzten, 789 00:53:45,375 --> 00:53:49,833 ez laster garatu zen eta arriskuan jartzen zen neska bat. 790 00:53:51,625 --> 00:53:53,625 Ezin dute imajinatu zer den hori. 791 00:53:54,500 --> 00:53:57,875 Nire esku zegoen guztia egin nuen zu babesteko. 792 00:53:57,958 --> 00:53:59,416 Guztia, benetan. 793 00:53:59,500 --> 00:54:02,041 Horregatik nituen arau horiek guztiak. 794 00:54:02,125 --> 00:54:05,750 Arauak bete nahi ez izatea zure erabakia izan zen. 795 00:54:07,041 --> 00:54:08,416 Ongi da, bale? 796 00:54:08,500 --> 00:54:09,875 Baina… 797 00:54:09,958 --> 00:54:12,750 Ez nazazu honetan sartu. 798 00:54:14,291 --> 00:54:17,583 Edozein ama erdi zintzok egingo zukeena egin nuen. 799 00:54:17,666 --> 00:54:18,875 Benetan. 800 00:54:18,958 --> 00:54:20,833 Egunen batean ulertuko duzu. 801 00:54:21,708 --> 00:54:23,541 Zein zaila den ulertuko duzu. 802 00:54:25,458 --> 00:54:26,416 Bale. 803 00:54:27,041 --> 00:54:30,583 Baina ez duzu jakingo, Luke urruntzen jarraitzen baduzu. 804 00:54:30,666 --> 00:54:35,166 Ez duzu beste norbaiten dirutzarik izango, arrunta deitzen didazun bitartean. 805 00:54:36,916 --> 00:54:37,833 Barkatu. 806 00:54:43,791 --> 00:54:44,625 TifAni. 807 00:54:46,916 --> 00:54:47,791 Itxaron. 808 00:55:01,375 --> 00:55:02,458 Barkatu. 809 00:55:15,458 --> 00:55:17,833 Amak ume-lapur bat zer den galdetu dit. 810 00:55:51,583 --> 00:55:52,500 Bale. 811 00:55:57,000 --> 00:55:58,083 - Maite? - Bai? 812 00:56:01,500 --> 00:56:03,041 Modu eztian egin dezakegu? 813 00:56:05,250 --> 00:56:06,166 Bai. 814 00:56:27,250 --> 00:56:28,166 Bale. 815 00:56:29,916 --> 00:56:30,916 Bale. 816 00:56:31,666 --> 00:56:33,666 Ezin dut. Mesedez, kendu zaitez. 817 00:56:33,750 --> 00:56:36,166 Mesedez, kendu zaitez. Barkatu, ezin dut… 818 00:56:38,833 --> 00:56:39,750 Ai, ama. 819 00:56:52,708 --> 00:56:54,500 Baliteke dena ondo ez esatea, 820 00:56:54,583 --> 00:56:59,083 baina… badirudi ezin duzula jasan zurekin errespetuz jokatzen saiatzea. 821 00:57:08,583 --> 00:57:10,416 Eskerrik asko ni ekartzeagatik. 822 00:57:13,541 --> 00:57:17,708 Haurdun geratzeko % 30eko aukera baino ez duzu, baina hobe ziurtatzea. 823 00:57:19,666 --> 00:57:20,833 Ez nekien. 824 00:57:37,041 --> 00:57:38,041 Liam? 825 00:57:39,000 --> 00:57:42,416 Jakin ezazu ez nuela beste inorekin egon nahi. 826 00:57:43,583 --> 00:57:45,000 Ez da hainbesterako. 827 00:57:51,041 --> 00:57:52,375 Baina uste dut… 828 00:57:54,500 --> 00:57:55,958 bortxatu egin nindutela. 829 00:58:00,666 --> 00:58:01,750 Burua galdu duzu? 830 00:58:04,625 --> 00:58:06,750 Burutik jota al zaude benetan? 831 00:58:08,458 --> 00:58:11,083 Ba al dakizu bortxaketa bat zer den? 832 00:58:18,166 --> 00:58:19,666 Zergatik esango zenidake? 833 00:58:19,750 --> 00:58:23,125 Barkatu, ez dut zutaz horrela pentsatzen. 834 00:58:23,208 --> 00:58:25,083 - Finny! - Hor dago. 835 00:58:27,250 --> 00:58:30,333 Finny, nik ajea badut, zuk ere bai, ziur. 836 00:58:30,416 --> 00:58:32,416 Aizu, tira. Goazen. 837 00:58:33,166 --> 00:58:34,166 Andereño. 838 00:58:37,625 --> 00:58:39,708 Piztia hutsa zara, FaNelli. 839 00:58:39,791 --> 00:58:42,791 Zuek biok espabilatu behar duzue. 840 00:58:42,875 --> 00:58:44,791 - Zein hutsala zaren. - Hutsala? 841 00:58:44,875 --> 00:58:47,625 - Zure rola bart. - Jokorik irabazi al zenuen? 842 00:58:47,708 --> 00:58:50,250 - Bai, bi. - Ez dut uste. 843 00:58:50,333 --> 00:58:53,583 Zuk adina galdu izan banu, aspaldi joango nintzatekeen. 844 00:58:54,333 --> 00:58:55,833 Tira. 845 00:59:00,625 --> 00:59:01,458 Luke? 846 00:59:30,958 --> 00:59:34,583 "Maite, zergatik daukazu zauri hori ezpainean?". 847 00:59:35,625 --> 00:59:39,625 "Sexu perbertitu batekin ezkon-hitza eman dudalako, ama". 848 00:59:54,000 --> 00:59:58,583 TifAni, hiru mutil horiekin gertatutakoa kontatu diot Mayer zuzendariari. 849 01:00:00,250 --> 01:00:02,500 Hau salatzeko asmoa daukazu, TifAni? 850 01:00:04,375 --> 01:00:07,083 Zertan datza? Zer gertatuko litzateke? 851 01:00:08,291 --> 01:00:10,541 Poliziak mutilak galdekatuko lituzke. 852 01:00:12,125 --> 01:00:15,375 Unibertsitate-eskaeretan aipatu beharko lukete. 853 01:00:18,583 --> 01:00:20,125 Aurrera egin nahi baduzu, 854 01:00:20,208 --> 01:00:22,458 erabat ziur egon behar duzu, 855 01:00:22,541 --> 01:00:26,458 eta hori zaila izan daiteke tartean hainbeste alkohol egon ondoren. 856 01:00:26,541 --> 01:00:28,708 Egoera nahastuta egon daiteke. 857 01:00:29,250 --> 01:00:32,333 Ez dago nahasterik, Mayer zuzendari jauna. 858 01:00:33,666 --> 01:00:34,750 Ezetz esan zuen. 859 01:00:36,958 --> 01:00:39,500 Egia al da hori? Ezetz esan zenuen? 860 01:00:43,083 --> 01:00:44,291 Ez… Ez dakit. 861 01:00:45,958 --> 01:00:46,833 Ez dakit. 862 01:00:48,791 --> 01:00:49,916 Baina ez nuen nahi. 863 01:00:52,000 --> 01:00:53,208 Kexatu egin nintzen. 864 01:00:54,500 --> 01:00:56,250 Kexatu izana gogoratzen dut. 865 01:00:56,333 --> 01:00:58,333 Gogoan dut Deani oihu egin izana. 866 01:00:59,041 --> 01:01:01,125 Liam bultzatu nahi izan nuen baina… 867 01:01:02,125 --> 01:01:05,041 gaizki ulertu zuela uste dut, eta musu eman zidan. 868 01:01:06,625 --> 01:01:08,041 Hura ere mozkor zegoen. 869 01:01:15,166 --> 01:01:17,291 - Zer zabiltza? - Zure amari deitzen. 870 01:01:18,416 --> 01:01:22,000 Legalki, ezin dut poliziarekin adingabe bati buruz hitz egin, 871 01:01:22,083 --> 01:01:24,000 bere tutoreari jakinarazi ezean. 872 01:01:28,416 --> 01:01:29,291 Geratu. 873 01:01:30,708 --> 01:01:31,625 Geratzeko. 874 01:01:33,000 --> 01:01:33,833 Ez. 875 01:01:36,041 --> 01:01:36,875 Ez. 876 01:01:40,500 --> 01:01:41,625 Iritziz aldatu dut. 877 01:01:54,041 --> 01:01:55,666 Larson jauna kaleratu dute. 878 01:01:57,833 --> 01:01:59,750 Dantzalditik joaten uzteagatik. 879 01:02:00,333 --> 01:02:03,208 Kopla-burukoa da. Eta Dean, ukiezina. 880 01:02:03,750 --> 01:02:04,583 Sartu zaitez. 881 01:02:12,291 --> 01:02:14,041 Aizu! 882 01:02:14,625 --> 01:02:15,708 Bere aitarena zen. 883 01:02:15,791 --> 01:02:18,791 Columbian sartzeko abantaila eta ospa egiteko aukera 884 01:02:18,875 --> 01:02:20,375 besterik ez zizkidan utzi. 885 01:02:20,458 --> 01:02:22,000 - Apur bat nahi? - Ez. 886 01:02:24,000 --> 01:02:25,375 Ezin dut ondo arnastu. 887 01:02:26,916 --> 01:02:28,833 Esango zenioke? 888 01:02:30,625 --> 01:02:31,500 Esan, zer? 889 01:02:33,333 --> 01:02:36,666 - Arthur, isil zaitezke? - Tira, lagunen artean gaude. 890 01:02:37,416 --> 01:02:41,666 Duela bi udara, Dean eta Peyton Kelsey Quick-ren festa batera joan ziren. 891 01:02:41,750 --> 01:02:43,916 16 urte zituzten. Mozkor zeuden eta… 892 01:02:44,000 --> 01:02:47,333 - Atseginak izaten ari zirela uste nuen. - Ez horixe. 893 01:02:47,416 --> 01:02:50,458 Ez duzu inoiz aipatzen gurekin erre nahi zutela, 894 01:02:50,541 --> 01:02:53,083 joateagatik ergel hutsa izan banintz bezala. 895 01:02:54,333 --> 01:02:55,166 Joan, nora? 896 01:02:55,250 --> 01:03:00,041 Peytonek lurrean immobilizatu zuen basora, Deanek bere bularrean kaka egin zezan. 897 01:03:00,125 --> 01:03:02,541 Egun hartan burrito bat jan omen zuen. 898 01:03:02,625 --> 01:03:05,625 Zoaz infernura, Arthur! Kabroi hutsa zara, mutil. 899 01:03:07,250 --> 01:03:09,458 Bai, ondoren, plazara ihes egin zuen, 900 01:03:09,541 --> 01:03:13,166 bizar-xafla pakete bat erosi, eta eskumuturrak moztu zituen. 901 01:03:18,333 --> 01:03:19,541 Benetan diozu? 902 01:03:19,625 --> 01:03:20,458 Bai. 903 01:03:22,333 --> 01:03:25,083 Zauriak ez ziren behar bezain sakonak izan. 904 01:03:25,166 --> 01:03:27,583 Makarroiekin artea egitera bidali zuten. 905 01:03:27,666 --> 01:03:30,916 Zergatik ematen du berarekin haserre zaudela? 906 01:03:31,000 --> 01:03:33,166 - Haserre nagoelako. - Zergatik? 907 01:03:33,250 --> 01:03:34,666 Ez zuelako ezer egin. 908 01:03:34,750 --> 01:03:37,166 Gerra biologikoa krimena izan behar du. 909 01:03:38,250 --> 01:03:39,791 Baina paso egin nahi zuen. 910 01:03:42,875 --> 01:03:47,250 Eta orain berriro gertatzen ari da. 911 01:03:47,833 --> 01:03:48,916 Hona zu, 912 01:03:49,000 --> 01:03:52,583 bidea libre uzten berriro gertatu dadin. 913 01:04:00,625 --> 01:04:02,083 Nire amak ezin du jakin. 914 01:04:03,541 --> 01:04:06,958 - Gorrotatuko ninduke. - Horrek guztiek pentsatzen dute. 915 01:04:07,041 --> 01:04:09,833 Nire amak eguzki izpi bat naizela uste du. 916 01:04:09,916 --> 01:04:12,708 Ez, ez dakizu nirea nolakoa den. 917 01:04:14,208 --> 01:04:15,458 Arrazoi, ez dakit. 918 01:04:16,375 --> 01:04:20,166 Zer nolako amak ez ditu titi horiek ezkutatzen jertse batean? 919 01:04:34,416 --> 01:04:37,333 Maite, begira honi. 920 01:04:37,416 --> 01:04:39,250 Ene, beste puntuzko jertse bat. 921 01:04:41,458 --> 01:04:42,958 Lehen dantzarako gustuko? 922 01:04:43,041 --> 01:04:43,958 - Baietz? - Ez. 923 01:04:44,041 --> 01:04:47,000 - Ados geundela uste nuen. - Ez genuen ezer adostu. 924 01:04:47,083 --> 01:04:48,583 - Bai ba. - Ai, ama! 925 01:04:48,666 --> 01:04:51,041 Hitz egina dago. Ai, ama! 926 01:04:52,583 --> 01:04:55,125 Ai, ama. Bale, eta orain zer? 927 01:04:55,208 --> 01:04:56,708 Beno, hau da zerrenda. 928 01:04:56,791 --> 01:04:59,000 - Ezkontza festarako zerrenda. - Bale. 929 01:04:59,083 --> 01:05:00,208 Ez, ez jarri. 930 01:05:00,291 --> 01:05:01,500 - Ez? - Ez jarri. 931 01:05:01,583 --> 01:05:03,416 Zalantzarik gabe, hori ere ez. 932 01:05:04,333 --> 01:05:06,000 - Ez duzu gustuko? - Ez, nik… 933 01:05:06,083 --> 01:05:08,583 Gustuko dut, baina abeslaria pedofiloa da. 934 01:05:09,750 --> 01:05:13,000 - Abestia gustuko izan dezakezu. - Badut gustuko. 935 01:05:13,083 --> 01:05:14,625 Ez zabiltza ulertzen ari? 936 01:05:15,375 --> 01:05:17,583 Diozunak zentzua duela uste duzu? 937 01:05:18,375 --> 01:05:20,208 - Kendu ezazu. - Ez. 938 01:05:21,041 --> 01:05:22,250 Abestia kentzeko… 939 01:05:23,083 --> 01:05:25,000 Luke, abesti puta hori kentzeko! 940 01:05:25,916 --> 01:05:26,750 Ados. 941 01:05:29,000 --> 01:05:29,833 Pozik? 942 01:05:39,416 --> 01:05:40,791 ZABORRA EMAGALDUA 943 01:05:45,416 --> 01:05:47,250 Nire bi pertsona gogokoenak. 944 01:05:49,041 --> 01:05:51,416 Zenbat gozatu zenuen esango diozu zuzendariari? 945 01:05:51,500 --> 01:05:53,958 A zer moñoñoak zareten. 946 01:05:56,583 --> 01:05:58,500 Ene, ipurdi handia duzu benetan. 947 01:06:01,250 --> 01:06:03,583 Milesker, sentadillak egiten egon naiz. 948 01:06:05,583 --> 01:06:07,041 Nahikoa da, goazen. 949 01:06:09,625 --> 01:06:11,458 - Ene. - Haserre baina moñoñoa. 950 01:06:11,541 --> 01:06:15,583 Tira, jo nazazu. Ez zaituzte geratuko. Inork ez zaitu inoiz geratzen. 951 01:06:17,750 --> 01:06:18,916 Emaiozu egurra! 952 01:06:21,208 --> 01:06:22,708 Dena zure errua da! 953 01:06:32,041 --> 01:06:32,875 Kaka. 954 01:06:32,958 --> 01:06:35,875 - Dean, zoaz. Ospa hemendik. - Ospa. 955 01:06:36,458 --> 01:06:37,458 Ai, ene. 956 01:06:37,541 --> 01:06:39,833 - Zoaz. Ospa hemendik. - Zer da hau? 957 01:06:50,375 --> 01:06:54,041 Ez zenekien Hurst andereñoa zenik. Ezin diozu barkamena eskatu? 958 01:06:54,125 --> 01:06:57,375 Zuk bezala? Dena zoriontsua al da zuretzat orain? 959 01:06:57,458 --> 01:07:02,041 Tira, hobe zigortuta izatea baino. Columbian sartuko zarela uste duzu orain? 960 01:07:02,125 --> 01:07:04,750 Adeitasunez, neurtu zure tonua, neskatxa. 961 01:07:04,833 --> 01:07:07,083 Lagun bat defendatzen nengoen. 962 01:07:11,916 --> 01:07:12,750 Badakit. 963 01:07:18,833 --> 01:07:19,708 Eskerrik asko. 964 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 Ez ditut zure eskerrak nahi, 965 01:07:24,083 --> 01:07:27,458 duintasun izpi txiki bat bazenu bezala jokatzea nahi dut. 966 01:07:27,541 --> 01:07:29,750 Duintasun izpi mikroskopiko bat. 967 01:07:29,833 --> 01:07:32,500 Duintasun apur hori izango duzu, ezta? 968 01:07:40,208 --> 01:07:42,291 Ezin zara nirekin haserretu. 969 01:07:42,375 --> 01:07:47,041 Zu zara haserre egon beharko lukeena, ahal izan zenuenean hura ez gelditzeagatik 970 01:07:47,125 --> 01:07:49,625 zeure burua berrerosteko etsita zaudelako. 971 01:07:50,291 --> 01:07:53,625 - Ergel hutsa izaten ari zara. - Bai, ergela ni naiz. 972 01:07:53,708 --> 01:07:57,000 Ez dut Dean geldituko. Gauzak ez doaz horrela. 973 01:07:58,125 --> 01:08:00,666 Liami barkamena eskatu diozu, demontre. 974 01:08:00,750 --> 01:08:03,291 Zure bortxatzaileari barkamena eskatu diozu. 975 01:08:03,375 --> 01:08:06,458 Benetan, nola izan dezakezu zure kontzientzia garbia? 976 01:08:09,375 --> 01:08:10,291 Zoaz infernura. 977 01:08:10,916 --> 01:08:12,125 TifAni. Itxaron, ez. 978 01:08:13,416 --> 01:08:15,666 TifAni, itxaron. TifAni. 979 01:08:18,708 --> 01:08:21,291 Tori, hutsal triste bat baino ez zara. 980 01:08:26,500 --> 01:08:29,291 Aupa, maite. Gaurkorako zorte on opa nahi nizun. 981 01:08:29,375 --> 01:08:32,458 Badakit urduri zaudela, baina dena ondo aterako da. 982 01:08:32,541 --> 01:08:34,458 Hau amaitzea merezi duzu. 983 01:08:34,541 --> 01:08:35,750 Maite zaitut. Agur. 984 01:09:08,666 --> 01:09:09,958 Ani, prest zaude? 985 01:09:22,041 --> 01:09:23,708 Hemen goian da. 986 01:09:24,416 --> 01:09:27,375 Zerbait beharrez gero, esadazu lasai asko. 987 01:09:38,541 --> 01:09:39,625 - Prest? - Prest. 988 01:09:42,416 --> 01:09:43,416 Grabatzen. 989 01:09:47,875 --> 01:09:50,791 Bale, Ani. Prest zaude? 990 01:09:52,375 --> 01:09:56,000 Kontatu diezagukezu egun tragiko hartan izandako esperientzia? 991 01:09:56,083 --> 01:09:57,083 Prest zaudenean. 992 01:10:00,208 --> 01:10:04,375 Beti pentsatu dut pertsonak atzealdetik ahulagoak ikusten direla. 993 01:10:07,750 --> 01:10:11,750 Eskaneatu ditzakezu, haien poro eta ile bakoitza, 994 01:10:12,500 --> 01:10:14,041 babesik gabe daudelako. 995 01:10:14,791 --> 01:10:19,500 Beti gustatu izan zaizkit Deanen garondoko iletxo horiak, 996 01:10:19,583 --> 01:10:23,458 gainerako guztia iluna eta zakarra zenean, hura lehertu zenean. 997 01:10:59,708 --> 01:11:02,333 Tif! 998 01:11:03,250 --> 01:11:05,416 Tira! 999 01:11:06,041 --> 01:11:07,541 Olivia! 1000 01:11:18,333 --> 01:11:19,416 Tira! 1001 01:11:20,791 --> 01:11:21,833 Tira! 1002 01:11:47,125 --> 01:11:49,125 Pistola bat zuela ikusi dut. 1003 01:11:49,208 --> 01:11:51,416 - Bale. - Norbaitek mugikorrik al du? 1004 01:11:52,625 --> 01:11:53,875 Mugikor bat? Bale. 1005 01:12:01,208 --> 01:12:02,166 Estaldurarik ez. 1006 01:12:06,583 --> 01:12:08,750 Horrek triste jartzen zintuen. 1007 01:12:08,833 --> 01:12:10,083 Jarri zaitez triste. 1008 01:12:10,166 --> 01:12:11,666 Ez zuen halakorik merezi. 1009 01:12:22,791 --> 01:12:25,291 Lekukoek diote Benek esan zuela… 1010 01:12:25,875 --> 01:12:26,916 Aupa, Tif. 1011 01:12:31,958 --> 01:12:34,208 Elkar ulertuko bazinate bezala. 1012 01:12:34,291 --> 01:12:35,250 Egia al da hori? 1013 01:12:36,416 --> 01:12:37,250 Bai. 1014 01:12:40,125 --> 01:12:41,958 Ulermen hori azalduko zeniguke? 1015 01:12:42,708 --> 01:12:44,458 Nik ere mendekua nahi nuen. 1016 01:12:45,625 --> 01:12:47,500 Hura ere biktima bat zen. 1017 01:12:56,041 --> 01:12:56,916 Aupa, Peyton. 1018 01:13:01,625 --> 01:13:03,333 Basora joan nahi duzu, lagun? 1019 01:13:05,541 --> 01:13:07,541 - Belar apur bat erretzera? - Ben. 1020 01:13:07,625 --> 01:13:10,000 Ben, bihotzez sentitzen… 1021 01:13:16,375 --> 01:13:17,291 Ben? 1022 01:13:18,166 --> 01:13:19,000 Ben! 1023 01:13:25,958 --> 01:13:28,416 Zer sentitu zenuten alde egin zuenean? 1024 01:13:28,500 --> 01:13:30,916 Erabateko lasaitasun kolektiboa? 1025 01:13:32,791 --> 01:13:37,041 Ba… Une horretan, guztiok elkartu ginen 1026 01:13:37,125 --> 01:13:39,833 Peytoni lagundu behar geniola genekielako. 1027 01:13:44,625 --> 01:13:45,833 Ai, ama. 1028 01:13:45,916 --> 01:13:48,083 - Aizu. - Ez. 1029 01:13:48,166 --> 01:13:49,541 Nola da posible? 1030 01:13:50,291 --> 01:13:51,625 Nola da posible? 1031 01:13:52,833 --> 01:13:54,166 Ihes egin behar dugu. 1032 01:14:00,250 --> 01:14:02,125 Zer ostia konponduko du horrek? 1033 01:14:05,500 --> 01:14:06,791 Ihes egin behar dugu. 1034 01:14:11,041 --> 01:14:13,833 - Gora edo behera? - Egoitza zaharra goian dago. 1035 01:14:13,916 --> 01:14:15,000 Goian egongo da? 1036 01:14:21,541 --> 01:14:22,500 Behera diot nik. 1037 01:14:34,208 --> 01:14:36,250 - Tira, tira, tira! - Korrika! 1038 01:14:39,291 --> 01:14:40,375 Azkar, tira! 1039 01:15:02,791 --> 01:15:05,583 Ez zenuen Liam Rossentzat atea irekita mantendu. 1040 01:15:06,625 --> 01:15:08,875 Zergatia azaltzeko aukera duzu orain. 1041 01:15:08,958 --> 01:15:12,833 Ez nuelako nire bizitza arriskuan jarriko bortxatzaile batengatik. 1042 01:15:12,916 --> 01:15:15,166 Ez nintzen behar bezain ausarta izan. 1043 01:15:27,458 --> 01:15:30,416 Ai, ama. Dean! 1044 01:15:35,083 --> 01:15:35,916 Dean. 1045 01:15:40,916 --> 01:15:41,750 Andereñoak. 1046 01:15:42,625 --> 01:15:43,625 Hemen zaudete. 1047 01:15:46,375 --> 01:15:47,541 Arthur. 1048 01:15:47,625 --> 01:15:51,041 Beth… Ospa hemendik, gustuko zaitut. 1049 01:15:55,458 --> 01:15:58,541 Zu, bizkarrezurra beharrean espageti bat duen neska. 1050 01:16:06,458 --> 01:16:08,041 Badakizu egin nahi duzula. 1051 01:16:10,666 --> 01:16:12,500 Hain txarra al da egin izana? 1052 01:16:28,083 --> 01:16:29,083 Mesedez. 1053 01:17:17,416 --> 01:17:20,875 Haren begirada… Hain zegoen nahastuta, 1054 01:17:20,958 --> 01:17:23,666 okerreko pertsona zigortzen ari banintz bezala. 1055 01:17:27,416 --> 01:17:30,833 Ezin dut labana bat eskuan hartu bere aurpegia ikusi gabe. 1056 01:17:38,791 --> 01:17:40,125 Ene, Ani. 1057 01:17:40,666 --> 01:17:41,500 Eskerrik asko. 1058 01:18:01,083 --> 01:18:02,500 Ondo egongo zara. 1059 01:18:03,000 --> 01:18:05,208 Gauza ausarta egin duzu, TifAni. 1060 01:18:07,333 --> 01:18:09,000 Mesedez, ez esan halakorik. 1061 01:18:39,833 --> 01:18:42,916 Sinestezina eta nazkagarria da bera etorri izana. 1062 01:18:43,000 --> 01:18:44,583 Sinets dezakezu? 1063 01:18:44,666 --> 01:18:48,500 Konturatu gabe, hiletara joan nintzen, itu bat bizkarrean nuela. 1064 01:18:51,875 --> 01:18:54,958 Deanen gertaeren bertsioa ez zetorren bat nirearekin. 1065 01:18:56,000 --> 01:18:58,083 Zein zen Deanen gertaeren bertsioa? 1066 01:19:00,125 --> 01:19:02,333 Ez zuela nire mutil-laguna izan nahi, 1067 01:19:02,416 --> 01:19:05,583 berarekin eta bere lagun minekin oheratu izan ondoren. 1068 01:19:05,666 --> 01:19:07,125 Bihozmina nuela. 1069 01:19:07,208 --> 01:19:10,833 TifaAnik hainbat mutilekin harremanak izan dituenez… 1070 01:19:10,916 --> 01:19:14,666 Mendekua hartu nuela masakrea prestatzen lagunduz. 1071 01:19:14,750 --> 01:19:18,000 Infernua ezin zela alderatu emakume bihozmindu batekin. 1072 01:19:20,166 --> 01:19:22,291 Utz iezadazue zuek autora laguntzen. 1073 01:19:28,916 --> 01:19:29,750 Beth? 1074 01:19:34,291 --> 01:19:38,041 Eta azken ekitaldirako, denok geure buruaz beste egingo genuela. 1075 01:19:38,125 --> 01:19:40,333 Bethek bakarrik lortu zuen hori. 1076 01:19:45,333 --> 01:19:47,583 Dean sekula gehiago ibiliko ez zenez, 1077 01:19:48,583 --> 01:19:51,250 nor ausartuko litzateke hura gezurti deitzera? 1078 01:19:55,125 --> 01:19:56,083 Egia da? 1079 01:19:57,750 --> 01:19:59,833 Ez nekien Arthurrek zerbait egingo… 1080 01:19:59,916 --> 01:20:01,875 Hori ez, mutilena! 1081 01:20:04,875 --> 01:20:05,958 Ez nuen nahi, ama. 1082 01:20:06,041 --> 01:20:09,041 - Mozkor nengoen. Gezurrak dira. - Ene, TifAni. 1083 01:20:09,125 --> 01:20:11,333 Horregatik edatea debekatu nizun! 1084 01:20:12,041 --> 01:20:15,250 Abokatu bati deituko diot etxera iritsi bezain laster. 1085 01:20:16,666 --> 01:20:19,083 Zer esango du jendeak? 1086 01:20:23,458 --> 01:20:27,458 Ez duzu inoiz gaizkide kargurik izan. Eta mutilei buruzko akusazioak? 1087 01:20:27,541 --> 01:20:29,875 Zergatik ez zenituen kargurik aurkeztu? 1088 01:20:31,166 --> 01:20:33,416 Ez zuela merezi uste nuen. 1089 01:20:33,500 --> 01:20:34,333 Ama. 1090 01:20:36,750 --> 01:20:38,375 - Ama. - Ez, TifAni. 1091 01:20:39,750 --> 01:20:40,958 Ez. 1092 01:20:41,541 --> 01:20:42,833 Nazkatu egiten nauzu. 1093 01:20:44,833 --> 01:20:45,875 Barkatu. 1094 01:20:49,041 --> 01:20:50,958 Ez zara hezi nuen alaba. 1095 01:20:58,666 --> 01:21:01,583 Zure amak abokatu bat lortu eta babesa eman zizun. 1096 01:21:02,083 --> 01:21:04,166 Jende guztia ez da hain zorionekoa. 1097 01:21:04,708 --> 01:21:05,541 Bai. 1098 01:21:06,250 --> 01:21:07,166 Zorionekoa. 1099 01:21:08,750 --> 01:21:10,916 Munduko neskarik zorionekoa naiz. 1100 01:21:11,750 --> 01:21:14,583 Zure amak gehiago lagundu izatea nahiko zenuke? 1101 01:21:15,125 --> 01:21:19,250 Nire amak zarpail zikin bat banintz bezala begiratu ez izana nahi nuke. 1102 01:21:22,958 --> 01:21:25,416 Gehiagorik? Edo jarraitzea nahi duzu? 1103 01:21:29,958 --> 01:21:31,625 - Zer ostia? - Aupa, Finny. 1104 01:21:31,708 --> 01:21:33,375 Ez luke hemen egon behar. 1105 01:21:33,458 --> 01:21:34,666 - Zoaz. - Itxaron. 1106 01:21:34,750 --> 01:21:36,875 Finny, mesedez. Emadazu une bat. 1107 01:21:36,958 --> 01:21:39,291 Zer zabiltza? Hau ez da adostu genuena. 1108 01:21:39,375 --> 01:21:42,666 Ani, geratu. Berak alde egin beharko luke, ez zuk. 1109 01:21:42,750 --> 01:21:44,458 - Finny. - Ez, lasai. 1110 01:21:44,541 --> 01:21:46,291 - Ani. - Mesedez. 1111 01:21:46,958 --> 01:21:47,958 Ani, itxaron. 1112 01:21:51,041 --> 01:21:54,666 Ani, itxaron. Ani. Deanek ez zaitzala geldiarazi. 1113 01:21:54,750 --> 01:21:57,458 Pentsatu lagun ditzakezun emakumeengan. 1114 01:22:00,333 --> 01:22:02,083 Haien alde borrokan ari zara. 1115 01:22:03,166 --> 01:22:04,541 Ondo egongo dira. 1116 01:22:31,666 --> 01:22:34,166 Amak Brentleyn gera nendin erregotu zidan. 1117 01:22:34,708 --> 01:22:36,833 Bi urtez bakarrik egon nintzen. 1118 01:22:36,916 --> 01:22:39,833 Bizitza aldatu zigun gertaera hau biziraun genuen, 1119 01:22:39,916 --> 01:22:41,583 jende gutxik uler zezakeena. 1120 01:22:44,875 --> 01:22:46,291 Haiek elkar zeukaten, 1121 01:22:48,916 --> 01:22:50,458 baina nik ez nuen inor. 1122 01:22:52,791 --> 01:22:55,708 Azken mailan, New Yorkera joan ginen, 1123 01:22:55,791 --> 01:22:58,958 eta han… esperientzia bat bizi nuen. 1124 01:23:00,125 --> 01:23:02,166 Ez dut txunditu behar. 1125 01:23:02,250 --> 01:23:04,666 Badakizu erakusgaiak noiz iritsiko diren? 1126 01:23:06,083 --> 01:23:07,791 - Ondo zaude? - Barkatu. 1127 01:23:07,875 --> 01:23:10,083 Ez, ostiralerako iritsi behar dira. 1128 01:23:10,916 --> 01:23:13,708 Bai, ostiralerako. Ez al zenuen planifikatu? 1129 01:23:15,416 --> 01:23:18,125 Inoiz ez nuen hura bezalako emakumerik ikusi. 1130 01:23:18,208 --> 01:23:20,916 Jendea telefonoz mehatxatzen zuen emakume bat, 1131 01:23:21,000 --> 01:23:23,458 gauza garestiak eros zitzakeena, 1132 01:23:24,208 --> 01:23:26,333 New York hiritik paseatzen zena, 1133 01:23:26,416 --> 01:23:30,250 inor baino leku garrantzitsuagoetan egon behar zuelako. 1134 01:23:30,333 --> 01:23:33,125 Une hartan erabaki nuen hori nahi nuela nik ere… 1135 01:23:38,958 --> 01:23:41,625 eta inork ez ninduela gehiago zaurituko. 1136 01:23:55,333 --> 01:23:56,791 Tira. 1137 01:24:01,000 --> 01:24:03,333 - Beste bat norbaitek? - Bat niretzat. 1138 01:24:03,416 --> 01:24:05,208 Bat, bi, hiru, lau gehiago? 1139 01:24:05,291 --> 01:24:08,125 - Bai, jauna. Eskerrik asko. - Aurrera, mutilak. 1140 01:24:12,000 --> 01:24:13,583 Hara, esan dizuet. 1141 01:24:14,166 --> 01:24:16,291 - Etxean zaude. - Bai! 1142 01:24:16,375 --> 01:24:17,208 Bai. 1143 01:24:17,791 --> 01:24:18,750 Ospa egin dut. 1144 01:24:20,000 --> 01:24:21,041 Nahikoa izan dut. 1145 01:24:22,625 --> 01:24:23,625 Gauza da… 1146 01:24:25,416 --> 01:24:27,041 Ez nintzen oroso sentitzen. 1147 01:24:28,375 --> 01:24:31,208 Zerbait idaztea pentsatzen ari naiz. 1148 01:24:32,166 --> 01:24:34,250 Hori guztia nire erara kanporatzea. 1149 01:24:39,000 --> 01:24:40,208 Ideia azkarra. 1150 01:24:53,041 --> 01:24:54,083 Edari bat nahi? 1151 01:24:56,416 --> 01:24:59,208 Martini bat goraino, hiru oliba, bermutik gabe. 1152 01:25:01,333 --> 01:25:03,541 - Vodka eta olibak martxan. - Bale. 1153 01:25:16,416 --> 01:25:18,333 Eskerrik asko zure lanarengatik. 1154 01:25:21,208 --> 01:25:24,916 Ez zaitez haserretu, baina Londresera bizitzera noala uste dut. 1155 01:25:27,541 --> 01:25:28,500 Uste duzula? 1156 01:25:29,750 --> 01:25:32,625 Ba, badakizu zer? Jakizu haserre nagoela. 1157 01:25:39,166 --> 01:25:40,041 Zer da hori? 1158 01:25:40,916 --> 01:25:42,291 Idatzi dudan zerbait. 1159 01:25:44,666 --> 01:25:47,041 The Times-ek nahiko duela uste duzu? 1160 01:26:23,041 --> 01:26:25,750 Badakizu zer jakin nahiko nukeen duela 38 urte? 1161 01:26:27,750 --> 01:26:30,791 Errazagoa dela mutilarekin haserretzea. 1162 01:26:34,541 --> 01:26:36,333 Nire institutuko mutil-laguna… 1163 01:26:41,166 --> 01:26:43,583 kreatiboa izan zitekeen. 1164 01:26:45,291 --> 01:26:47,208 Sentitzen dut, LoLo. 1165 01:26:47,291 --> 01:26:50,125 Ez da ezer. Ez dugu zertan arreta deitu beharrik. 1166 01:26:50,625 --> 01:26:53,583 Zure tipoak lurpean usteltzen ari dira edo, 1167 01:26:53,666 --> 01:26:57,208 baina maite zaituen jendeari, hainbeste huts egin dizun hori, 1168 01:26:57,291 --> 01:27:01,833 babesteari utzi beharko zenioke eta baliteke benetan zerbait edukitzea. 1169 01:27:01,916 --> 01:27:03,833 Oraingoz, argi izango naiz. 1170 01:27:04,458 --> 01:27:08,375 Zintzotasunarekiko hurbilketa bat ez da argitaratzeko moduko ezer. 1171 01:27:08,458 --> 01:27:11,041 Beraz, badakizu, berridatzi ezazu. 1172 01:27:11,125 --> 01:27:13,041 Inork irakurriko ez balu bezala. 1173 01:27:13,125 --> 01:27:16,583 Ez Luke, ez zure aita-amaginarrebak, ez zure gurasoak. 1174 01:27:16,666 --> 01:27:19,583 Horrela idazten da irakurtzea merezi duen zerbait. 1175 01:27:21,541 --> 01:27:24,041 Inork ez zaitu idaztera behartzen ari. 1176 01:27:24,125 --> 01:27:26,333 Zoaz Londresera Luke-rekin bizitzera. 1177 01:27:26,416 --> 01:27:28,833 Baina erabaki bat har ezazu. 1178 01:27:29,375 --> 01:27:30,250 Erabaki. 1179 01:27:30,333 --> 01:27:32,000 Sai… Saiatzen ari naiz. 1180 01:27:34,916 --> 01:27:36,708 Gauzak erraztuko dizkizut. 1181 01:27:38,083 --> 01:27:41,166 Esan nahi duzuna esan, 1182 01:27:41,250 --> 01:27:43,625 ez besteek irakurri nahi dutena, 1183 01:27:43,708 --> 01:27:45,333 eta egizu. 1184 01:27:49,333 --> 01:27:52,041 - Eta aitortu dizudana kontatzen baduzu… - Ez. 1185 01:27:52,125 --> 01:27:54,875 38 urte igaro direla nerabe nintzenetik. 1186 01:27:54,958 --> 01:27:58,000 …bilatuko zaitut eta karbohidratoak jatera behartu. 1187 01:28:10,875 --> 01:28:13,750 Egun hartan, erabaki bat hartu behar izan nuen. 1188 01:28:15,041 --> 01:28:17,208 Errua munduari bota niezaiokeen, 1189 01:28:18,375 --> 01:28:19,916 edo aukera aurkitu. 1190 01:28:21,541 --> 01:28:26,250 Erronka bakoitzak, bihozmin bakoitzak, bizitzako tragedia bakoitzak, 1191 01:28:26,333 --> 01:28:31,166 zerbait desberdina eta atsegina egiteko aukera ekartzen digu. 1192 01:28:31,250 --> 01:28:33,875 Inspiratzailea zela esan nizun, ezta? 1193 01:28:33,958 --> 01:28:35,625 Ez dut ezer entzun. 1194 01:28:36,750 --> 01:28:39,916 …inork ezin dizu aukera hori kendu. 1195 01:29:05,416 --> 01:29:09,583 Tiroketan izan zenuen parte-hartzeaz gezurra esan nuela onar nezake. 1196 01:29:11,083 --> 01:29:14,458 Gaztea nintzen, eta beldurtuta eta nahastuta nengoen. 1197 01:29:15,416 --> 01:29:17,333 Jendeak ulertuko luke. 1198 01:29:19,416 --> 01:29:23,791 Baina… ez dakit nola demontre azaldu dezakedan gure artean gertatutakoa. 1199 01:29:25,250 --> 01:29:26,166 Emaztea daukat. 1200 01:29:26,875 --> 01:29:28,375 Hiru, bi… 1201 01:29:28,458 --> 01:29:29,416 Alabak. 1202 01:29:30,250 --> 01:29:31,333 Une egokian. 1203 01:29:31,416 --> 01:29:35,250 Honek txikitu egingo lituzke. 1204 01:29:36,291 --> 01:29:38,916 Baina ni erasotua izan nintekeen? 1205 01:29:39,750 --> 01:29:41,875 Aurrea hartzen saiatzen ari nintzen. 1206 01:29:42,500 --> 01:29:45,791 Beldur nintzen gertatutakoa kontatuko ote zenuen. 1207 01:29:46,500 --> 01:29:49,125 Honetan trabatuta nengoen, eta zu ez. 1208 01:29:49,958 --> 01:29:51,958 Oso haserre nengoen zurekin. 1209 01:29:54,166 --> 01:29:58,791 Badakizu zer desberdintasun dagoen ni eta zu bezalako baten artean, Dean? 1210 01:30:01,333 --> 01:30:03,541 Ni eta Arthurren artean? 1211 01:30:03,625 --> 01:30:07,125 Ni ere haserre nengoen, hain haserre, ez zenuela sinetsiko. 1212 01:30:07,208 --> 01:30:10,250 Baina nire haserrea karbono monoxidoa bezalakoa da. 1213 01:30:11,291 --> 01:30:16,041 Usaingabea, zaporerik gabea, koloregabea eta erabat toxikoa, 1214 01:30:17,416 --> 01:30:19,541 neure buruarekiko bakarrik. 1215 01:30:20,583 --> 01:30:24,791 Ez dut haserrea neurere buruarengan ez den beste inorengan deskargatzen. 1216 01:30:28,375 --> 01:30:30,833 Ez zen nire asmoa horrela gertatzea. 1217 01:30:31,750 --> 01:30:35,375 Mozkortuta nengoen, badakizu? 1218 01:30:35,458 --> 01:30:38,916 Ez nuen ulertzen hori egiten ari nintzela. 1219 01:30:39,000 --> 01:30:41,083 Ezta negarrez ari nintzenean ere? 1220 01:30:41,166 --> 01:30:44,666 Ezta erregutzen ari nizunean ere, 1221 01:30:45,250 --> 01:30:49,250 hitz egitera joango bagina bezala itxaroteko erregutu nizunean? 1222 01:30:50,416 --> 01:30:53,958 Neure buruarekin ongi samar sentitzen hasten naizenean, 1223 01:30:54,041 --> 01:30:56,291 erregutu izana gogoratzen dut… 1224 01:30:57,541 --> 01:30:58,833 Hor doa hori. 1225 01:31:02,208 --> 01:31:05,458 Gau hartakoaz hitz egiten baduzu, ukatu egingo dut… 1226 01:31:07,125 --> 01:31:10,875 eta nire adierazpenak indartuko ditut, planeatu zenuela esanez. 1227 01:31:13,041 --> 01:31:15,541 Eta jende askok sinetsiko dit. 1228 01:31:17,041 --> 01:31:19,416 Benetan mehatxatzen ari nauzu? 1229 01:31:21,166 --> 01:31:23,375 Akordio bat eskaintzen ari naiz. 1230 01:31:24,500 --> 01:31:25,333 Ados? 1231 01:31:25,416 --> 01:31:28,083 Ez duzu gau hartakoaz hitz egingo. 1232 01:31:29,125 --> 01:31:32,125 Eta nik, ez zenuela zerikusirik izan esango dut. 1233 01:31:32,208 --> 01:31:33,250 Hara. 1234 01:31:34,500 --> 01:31:37,416 Badakit kabroi hutsa izan nintzela behin, 1235 01:31:37,500 --> 01:31:41,458 baina nire egitekoa da egunero hori guztia konpentsatzea. 1236 01:31:44,250 --> 01:31:47,083 Ez al… Ez al du batere balio? 1237 01:32:02,000 --> 01:32:02,833 Eskerrik asko. 1238 01:32:06,708 --> 01:32:08,375 Ni ere biktima izan nintzen, 1239 01:32:10,208 --> 01:32:12,750 baina inork ez ninduen biktima gisa tratatu. 1240 01:32:15,166 --> 01:32:18,125 Nahikoa da zure burua errukitzeaz. 1241 01:32:21,166 --> 01:32:25,166 Badakizu zenbatetan esan dudan "bortxaketa" hitza nire bizitzan? 1242 01:32:25,833 --> 01:32:30,083 Nik ere gorroto dut hitz hori. Nire azala erauzteko gogoak ematen dizkit. 1243 01:32:30,166 --> 01:32:33,916 Zuk ere inoiz erabili ote duzun jakin nahi nuke, behin bada ere. 1244 01:32:35,250 --> 01:32:36,166 Baliteke ezetz. 1245 01:32:36,250 --> 01:32:37,625 Baliteke ezetz. 1246 01:32:40,250 --> 01:32:44,666 Nola lotsatzen zaren ikusiko dut, zure hiztegian sartzen duzun bitartean. 1247 01:32:49,333 --> 01:32:50,166 Bale. 1248 01:32:50,791 --> 01:32:51,916 Bale. 1249 01:32:52,000 --> 01:32:52,916 Irabazten duzu. 1250 01:32:55,416 --> 01:32:56,250 Nik… 1251 01:32:57,666 --> 01:32:58,791 bortxatu zintudan. 1252 01:33:00,250 --> 01:33:01,250 Ados? 1253 01:33:22,625 --> 01:33:24,458 Ohore handia da zu ezagutzea. 1254 01:33:25,708 --> 01:33:28,541 Eskerrik asko. Inspirazio hutsa zara. 1255 01:33:41,791 --> 01:33:43,875 Nola lotsatzen zaren ikusiko dut, 1256 01:33:43,958 --> 01:33:46,291 zure hiztegian sartzen duzun bitartean. 1257 01:33:47,500 --> 01:33:48,541 Bale. 1258 01:33:48,625 --> 01:33:49,541 Irabazten duzu. 1259 01:33:49,625 --> 01:33:50,458 Nik… 1260 01:33:50,958 --> 01:33:52,041 bortxatu zintudan. 1261 01:34:14,750 --> 01:34:15,958 Laguntza behar duzu? 1262 01:34:51,041 --> 01:34:53,375 Agur eta inoiz ez arte, TifAni FaNelli. 1263 01:34:54,666 --> 01:34:56,583 Ongi etorri, Ani Harrison. 1264 01:35:07,333 --> 01:35:08,500 Hau da zure lekua. 1265 01:35:10,791 --> 01:35:11,625 Hala da. 1266 01:36:03,625 --> 01:36:05,708 Barkatu, segundo bat. 1267 01:36:13,166 --> 01:36:14,541 Bai, jakina. 1268 01:36:16,916 --> 01:36:17,750 Bale. 1269 01:36:18,958 --> 01:36:20,708 Bai, eskerrik asko. 1270 01:36:26,833 --> 01:36:28,000 Ai, ama! 1271 01:36:36,625 --> 01:36:38,750 - Egongo gara. - Bai. 1272 01:36:41,875 --> 01:36:42,750 Aupa. 1273 01:36:45,083 --> 01:36:46,333 Hitz egin dezakegu? 1274 01:37:09,416 --> 01:37:11,666 Hau The New York Times-ean dago orain? 1275 01:37:12,833 --> 01:37:13,666 Bai. 1276 01:37:18,333 --> 01:37:19,875 Nola ez zenidan ezer esan? 1277 01:37:23,958 --> 01:37:24,791 Barkatu. 1278 01:37:26,000 --> 01:37:28,250 Ez dut ulertzen. Nik… 1279 01:37:29,041 --> 01:37:32,208 Beti pentsatu dut orrialdea pasa zenuela jada. 1280 01:37:33,375 --> 01:37:36,708 Horregatik miresten zintudan. Indartsua zinela uste nuen. 1281 01:37:38,958 --> 01:37:44,041 Indartsua, sufriarazten zidan hau baztertzeagatik? 1282 01:37:44,750 --> 01:37:47,250 Hori egin arte, iruzurra besterik ez naiz. 1283 01:37:47,333 --> 01:37:49,625 Ezin al duzu pribatuan konpondu? 1284 01:37:49,708 --> 01:37:52,833 Xehetasun guztiak ezagutarazi behar dizkiozu munduari? 1285 01:37:54,916 --> 01:38:00,791 Tipo horiek… nire ile pubikoaren itxuraz iseka egiten zuten. 1286 01:38:01,625 --> 01:38:04,083 Nire intziriez iseka egiten zuten. 1287 01:38:04,166 --> 01:38:06,791 Beraz, bai. Xehetasunak axola zaizkit. 1288 01:38:06,875 --> 01:38:09,791 Hilda daude. Haietako bat, gurpildun aulki batean. 1289 01:38:09,875 --> 01:38:12,208 Ez dituzte haien akatsengatik ordaindu? 1290 01:38:12,291 --> 01:38:14,500 - Akatsak? - Hanka sartu zuten, bai. 1291 01:38:14,583 --> 01:38:18,875 Ez, hanka-sartze bat gurasoen autoa baimenik gabe hartzea 1292 01:38:18,958 --> 01:38:20,375 eta autoa birrintzea da. 1293 01:38:20,458 --> 01:38:23,333 Horrek ez du deskribatzen egin zidaten guztia. 1294 01:38:23,416 --> 01:38:27,541 Ani, gure entsegu afaria da hau. Zergatik ari gara honetaz hitz egiten? 1295 01:38:29,541 --> 01:38:33,166 Ene, hain desberdina zinen behin, hain dibertigarria. 1296 01:38:35,916 --> 01:38:38,250 - Dibertigarria? - Bai, dibertigarria. 1297 01:38:38,791 --> 01:38:41,458 Dibertitzen ginen garaien falta sentitzen dut. 1298 01:38:45,708 --> 01:38:47,875 Ez dakit dibertigarria naizen. 1299 01:38:49,333 --> 01:38:51,041 Ez ditut bereizten nor naizen 1300 01:38:52,541 --> 01:38:55,541 eta besteen gustukoa izateko asmatu nuen zatia. 1301 01:38:57,291 --> 01:39:00,458 Ene, hain harro nengoen behin guzti horretaz. 1302 01:39:01,000 --> 01:39:04,375 Besteak baino azkarragoa zen kamaleoia nintzela uste nuen. 1303 01:39:05,416 --> 01:39:08,333 Hain azkarra, ez dudala neure burua ere ezagutzen. 1304 01:39:08,416 --> 01:39:09,958 Aizu, ez pentsatu horrela. 1305 01:39:10,041 --> 01:39:12,125 Itzuli gaitezke. Aizu, nahikoa da. 1306 01:39:13,625 --> 01:39:14,958 Itzuli gaitezke. 1307 01:39:16,083 --> 01:39:19,083 Elkar maite dugu. Hau guztia konpon dezakegu. 1308 01:39:24,041 --> 01:39:25,083 Ez. 1309 01:39:27,666 --> 01:39:30,833 Gogoan duzu markatu beharreko beste lauki bat bezala 1310 01:39:31,333 --> 01:39:33,708 sentitzen zinela esan zenidan egun hura? 1311 01:39:37,375 --> 01:39:38,500 Maite zaitut… 1312 01:39:44,583 --> 01:39:46,708 baina zu erabiltzen ibili naiz ere. 1313 01:39:49,083 --> 01:39:50,791 Zurekin haserre nengoen. 1314 01:39:51,291 --> 01:39:53,375 Ez da… Ez da bidezkoa. 1315 01:39:53,458 --> 01:39:57,750 Zurekin ordaindu dut, zuk minik eman ez badidazu ere. 1316 01:39:57,833 --> 01:40:01,083 - Ez dut zure haserrea susmatu. - Panpina bat naizelako. 1317 01:40:01,166 --> 01:40:04,625 Soka ematen badidazu, entzun nahi duzuna esango dizut. 1318 01:40:06,625 --> 01:40:10,708 Neure buruari uko egin diot behin eta berriz. 1319 01:40:12,708 --> 01:40:13,750 Ondo nago. 1320 01:40:14,708 --> 01:40:15,875 Ez nago minduta. 1321 01:40:16,458 --> 01:40:19,833 Baina nire barnean amorrua sortu du. 1322 01:40:22,666 --> 01:40:25,166 Aspaldi egin behar izan nion aurre egiari. 1323 01:40:25,250 --> 01:40:27,208 Baina unea orain dela uste dut, 1324 01:40:27,291 --> 01:40:31,750 eta ezin naiz kezkatu zuk edo beste inork pentsatzen duzutenaz. 1325 01:40:33,916 --> 01:40:35,791 Benetan diozu? 1326 01:41:27,458 --> 01:41:28,833 LoLok esan zuen bezala, 1327 01:41:28,916 --> 01:41:32,750 zintzotasunarekiko hurbilketa bat ez da argitaratzeko moduko ezer. 1328 01:41:32,833 --> 01:41:34,500 Luke-rekin horixe bera nuen. 1329 01:41:35,666 --> 01:41:37,583 Gorroto dut hari min eman izana 1330 01:41:38,416 --> 01:41:40,083 baina hau da nire lekua. 1331 01:41:41,166 --> 01:41:43,750 Hau da beti nahi izan dudana. 1332 01:41:50,166 --> 01:41:51,791 Gezurretan ariko nintzateke 1333 01:41:51,875 --> 01:41:55,625 gorputz-adar mamuaren sindromea ez dudala esango banu. 1334 01:41:56,375 --> 01:41:59,208 Baina beharbada gauzak hobeto doaz eraztuna gabe. 1335 01:42:04,666 --> 01:42:06,291 "Zerbait irakurtzen baduzu, 1336 01:42:06,375 --> 01:42:10,375 Ani FaNelliren artikulua izan dadila, New York Times Magazine-koa. 1337 01:42:10,458 --> 01:42:14,166 Zuk ere ezagutzen dituzun emakumeekin partekatu berako zenuke!". 1338 01:42:14,250 --> 01:42:16,583 Dean Bartonen galbidea da hau! 1339 01:42:16,666 --> 01:42:17,875 Ai, ama. 1340 01:42:18,416 --> 01:42:19,791 - Jaiki zaitez. - Banoa. 1341 01:42:19,875 --> 01:42:20,958 Birala zara! 1342 01:42:21,041 --> 01:42:24,541 - Ai, ama. - Baduzu laranja zukurik? 1343 01:42:24,625 --> 01:42:27,375 Bai, Sunny botila bat dago hozkailuaren atean. 1344 01:42:28,541 --> 01:42:30,458 Neska hau idazle barregarria da. 1345 01:42:37,916 --> 01:42:41,416 NI ERE BIKTIMA IZAN NINTZEN 1346 01:42:50,416 --> 01:42:51,541 Begira! 1347 01:42:52,291 --> 01:42:54,875 - Begira honi! - Eder zaude. 1348 01:42:55,750 --> 01:42:57,375 Zutaz harro nago. 1349 01:42:59,833 --> 01:43:03,750 Zure artikulua irakurri berri dut eta erabat zorabiatuta nago. 1350 01:43:04,666 --> 01:43:06,333 Mila esker hitz egiteagatik, 1351 01:43:06,916 --> 01:43:10,541 inork entzungo ez liokeela sentitu duen norbaiten partetik. 1352 01:43:16,250 --> 01:43:18,416 Zure artikuluarekin negar egin dut. 1353 01:43:20,125 --> 01:43:23,000 Mila esker argitara ateratzeagatik. 1354 01:43:26,458 --> 01:43:29,916 Lagun bat zela uste nuen tipo batek eraso egin zidan. 1355 01:43:30,500 --> 01:43:34,333 Zure istorioak noizbait nirea kontatzeko itxaropena ematen dit. 1356 01:43:36,041 --> 01:43:38,958 Konorterik gabe nengoela bortxatu ninduten. 1357 01:43:39,958 --> 01:43:41,875 Zure lerroek 1358 01:43:43,083 --> 01:43:45,083 asko eragin didate. 1359 01:43:50,791 --> 01:43:52,500 Ez nion inoiz inori kontatu, 1360 01:43:53,541 --> 01:43:55,000 ezta nire senarrari ere. 1361 01:44:07,666 --> 01:44:12,458 JAKINDURIA ETA EZAGUTZA IZANGO DIRA ZURE GARAIEN EGONKORTASUNA 1362 01:44:25,291 --> 01:44:30,250 Artikulu hau idaztera eseri nintzenean, nire ospea mendekatzea zen helburua, 1363 01:44:30,916 --> 01:44:33,416 min eman zidan jendearen ahoa ixtea, agian. 1364 01:44:34,791 --> 01:44:37,291 Baina hori baino askoz gehiago bihurtu da. 1365 01:44:37,375 --> 01:44:40,291 - Ani, urte askotarako. - Ni baino askoz gehiago. 1366 01:44:40,375 --> 01:44:41,750 Jakina, eskerrik asko. 1367 01:44:42,250 --> 01:44:43,958 Artikulua irakurri dut eta… 1368 01:44:44,041 --> 01:44:47,208 Askatasunez hitz egitean datza, 1369 01:44:47,291 --> 01:44:50,125 isilarazi nahi gaituztenean ere, 1370 01:44:50,208 --> 01:44:53,625 gazteek miretsiko luketen emakumeetan bihur gaitezen. 1371 01:44:54,125 --> 01:44:57,333 Inoiz partekatu ez diren emakumeen istorioak entzuten ari naiz, 1372 01:44:57,416 --> 01:45:01,958 38 urtez gauza izugarri hau bakarrik jasan duten emakumeenak. 1373 01:45:02,041 --> 01:45:06,500 Espero dut inork berriro horrelakorik jasan behar ez izatea. 1374 01:45:07,875 --> 01:45:10,791 Espero dut haien egia partekatzea inspiratu izana, 1375 01:45:10,875 --> 01:45:17,083 gertatu zitzaienaz hitz egin dezaten, jakinik ez duzutela zertan lotsatu behar. 1376 01:45:23,666 --> 01:45:24,541 Hara. 1377 01:45:25,208 --> 01:45:27,000 Ani, mila esker etortzeagatik. 1378 01:45:27,083 --> 01:45:29,083 - Jakina. - Inspiratzailea benetan. 1379 01:45:29,166 --> 01:45:30,083 Eskerrik asko. 1380 01:45:52,833 --> 01:45:54,375 TifAni FaNelli, ezta? 1381 01:45:55,041 --> 01:45:55,875 Bai. 1382 01:45:55,958 --> 01:45:58,916 Sarah Gardener. Osasunaz idazten dut Bloomberg-en. 1383 01:45:59,000 --> 01:45:59,875 Bale. 1384 01:45:59,958 --> 01:46:02,125 Armen kontrola ere nire domeinua da. 1385 01:46:02,208 --> 01:46:04,791 Dean Bartonen karrera luze jarraitu dut. 1386 01:46:05,375 --> 01:46:07,750 Jende askori lagundu dio urteetan zehar. 1387 01:46:09,541 --> 01:46:12,833 Espero dezagun zure 15 minutuko ospeak ere hala egitea. 1388 01:46:12,916 --> 01:46:13,916 Urte askotarako. 1389 01:46:15,000 --> 01:46:16,041 Urte askotarako. 1390 01:46:19,333 --> 01:46:21,416 Barkatu, sentitzen dut. 1391 01:46:21,500 --> 01:46:24,291 Harremanetan egon nahi nuke. Zure izena zen…? 1392 01:46:24,375 --> 01:46:25,583 - Sarah Gard… - Bale. 1393 01:46:25,666 --> 01:46:30,083 Hirigunean infernura bidali nuen emakumea bezala gogoratuko zaitut. 1394 01:46:31,500 --> 01:46:35,875 Oratoria hori landu behar duzu, FaNelli, baina sentsazio izugarria izan da. 1395 01:48:04,833 --> 01:48:07,125 NETFLIX-EK AURKEZTUTA 1396 01:48:17,791 --> 01:48:19,791 ZUK EDO EZAGUTZEN DUZUN NORBAITEK 1397 01:48:19,875 --> 01:48:23,833 SEXU-INDARKERIA JASAN BADU EDO OSASUN MENTALEKO ARAZOAK BADITU, 1398 01:48:23,916 --> 01:48:28,041 WANNATALKABOUTIT.COM WEBGUNEAN BALIABIDEAK DAUDE ESKURAGARRI. 1399 01:52:52,375 --> 01:52:57,375 Azpitituluak: Oihana Guillan Valdés