1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,750 --> 00:00:25,125 Όταν εύχεσαι σε ένα αστέρι 4 00:00:25,208 --> 00:00:30,750 Τα όνειρά σου βγαίνουν αληθινά 5 00:00:32,291 --> 00:00:35,333 Δεν είναι πιασάρικο το τραγουδάκι; Γεια χαραντάν. 6 00:00:35,416 --> 00:00:38,000 Κρίκετ με λένε. Τζίμινι Κρίκετ, για την ακρίβεια. 7 00:00:38,083 --> 00:00:40,875 Και είμαι εδώ για να σας πω μια απίθανη ιστορία. 8 00:00:41,375 --> 00:00:43,791 Η ιστορία μας ξεκινά πριν από πολύ καιρό. 9 00:00:44,125 --> 00:00:47,875 Μάλιστα, ξεκινά μια φορά κι έναν καιρό, πριν από πολύ καιρό. 10 00:00:47,958 --> 00:00:50,166 Σωστά. Πολύ καλύτερα. Πολύ πιο ακριβές. 11 00:00:51,208 --> 00:00:55,166 Ποτέ δεν κατάλαβα αυτήν την έκφραση. Τι θα πει "μια φορά κι έναν καιρό"; 12 00:00:55,791 --> 00:00:58,291 Ποιος αφηγείται την ιστορία; Εγώ ή εσύ; 13 00:00:59,333 --> 00:01:00,291 Ποιος είσαι εσύ; 14 00:01:00,958 --> 00:01:03,125 Είμαι εσύ, γηραιότερος και σοφότερος. 15 00:01:03,833 --> 00:01:05,375 Αλήθεια; Πώς το κατάλαβες; 16 00:01:05,916 --> 00:01:10,208 Επειδή είμαι το πρόσωπο που αφηγείται την ιστορία εκ των υστέρων. 17 00:01:10,375 --> 00:01:14,125 Ξέρω ακριβώς τι θα σου συμβεί σ' αυτήν την περιπέτεια. 18 00:01:14,833 --> 00:01:19,500 Αλήθεια; Να σε ρωτήσω, θα ξαναζεσταθώ ποτέ; 19 00:01:20,416 --> 00:01:22,708 Συνέχισε να περπατάς. Θα το διαπιστώσεις. 20 00:01:24,166 --> 00:01:25,708 Αφηγητής να σου πετύχει... 21 00:01:26,291 --> 00:01:28,000 Να συνεχίσω; 22 00:01:28,708 --> 00:01:31,583 Δώσ' του. Αφηγήσου όσο τραβάει η καρδιά σου. 23 00:01:32,083 --> 00:01:32,958 Ευχαριστώ. 24 00:01:34,000 --> 00:01:36,833 Μια φορά κι έναν καιρό, πριν από πολύ καιρό, 25 00:01:37,500 --> 00:01:41,250 τα ταξίδια μου με οδήγησαν σ' ένα παράξενο χωριουδάκι. 26 00:02:04,958 --> 00:02:09,625 "Μαστρο-Τζεπέτο. Ξυλουργός, κατασκευαστής ρολογιών, παιχνιδιών, μπιχλιμπιδιών." 27 00:02:09,708 --> 00:02:12,708 Μπιχλιμπίδια; Είμαι στο κατάλληλο μέρος. 28 00:03:01,833 --> 00:03:04,083 "Ίσως εδώ κάτι 29 00:03:04,875 --> 00:03:07,500 "Πίσω από το αφτί ένα μαραφέτι 30 00:03:08,875 --> 00:03:13,208 "Δεν θα 'ναι αγόρι Αλλά παιχνίδι για τον κουκλοπαίχτη 31 00:03:32,666 --> 00:03:37,500 "Σκέφτομαι τον παλιό καιρό Και μου λείπει, ομολογώ 32 00:03:45,875 --> 00:03:49,541 "Η καρδιά ήταν τόσο νέα Λέγαμε τραγούδια ωραία 33 00:03:51,125 --> 00:03:52,791 "Τι καλά που ήταν 34 00:04:04,375 --> 00:04:10,833 "Τον βλέπω στα όνειρά μου Σαν να τον έχω μπροστά μου 35 00:04:13,208 --> 00:04:16,125 "Μακάρι να μπορούσα Τα όνειρα αυτά να ζωντανέψω 36 00:04:19,666 --> 00:04:20,958 "Ποτέ ίσως δεν βρω 37 00:04:23,500 --> 00:04:26,666 "Το καθαρό μυαλό 38 00:04:26,750 --> 00:04:30,833 "Και τις αναμνήσεις που κρατούνε το κλειδί 39 00:04:30,916 --> 00:04:37,333 "Για να ξανανιώσω όπως όταν το παιδί Ήταν δίπλα μου εκεί" 40 00:04:39,083 --> 00:04:42,166 Γελούσαμε πολύ 41 00:04:42,875 --> 00:04:44,791 Μα δεν μπορούσαμε να δούμε αυτό 42 00:04:45,958 --> 00:04:52,333 Ότι να ζήσουμε ευτυχισμένοι Δεν ήτανε γραφτό 43 00:04:54,875 --> 00:05:01,208 Μακάρι να μην ήταν μια ανάμνηση μόνο 44 00:05:02,541 --> 00:05:05,833 Μα ανάμνηση θα πρέπει να μείνει 45 00:05:07,333 --> 00:05:10,666 Μόνο τα μάτια αυτού του γέρου Μπορούν πλέον να δουν 46 00:05:13,416 --> 00:05:16,250 Πώς ήταν ο καιρός 47 00:05:16,500 --> 00:05:21,583 Όταν αυτός ήταν εδώ 48 00:05:24,166 --> 00:05:25,916 Μαζί μου 49 00:05:46,291 --> 00:05:47,208 Ναι. 50 00:05:51,541 --> 00:05:52,916 Δεν το λες και άσχημο. 51 00:05:59,666 --> 00:06:00,750 Με συγχωρείτε, μαντάμ. 52 00:06:02,041 --> 00:06:02,875 Λοιπόν... 53 00:06:09,541 --> 00:06:12,916 Φίγκαρο, τελείωσα. Πώς σου φαίνεται; 54 00:06:14,666 --> 00:06:15,500 Αλήθεια; 55 00:06:16,500 --> 00:06:20,083 Εγώ νομίζω ότι του μοιάζει πολύ. 56 00:06:21,458 --> 00:06:22,541 Πάρα πολύ. 57 00:06:27,583 --> 00:06:31,250 Ωχ, Φίγκαρο... Ο σινιόρε Ρίτσι είναι πάλι. 58 00:06:43,208 --> 00:06:47,041 Σινιόρε Ρίτσι, λυπάμαι. Είμαστε κλειστά από τις 6:04. 59 00:06:47,125 --> 00:06:50,666 -Ακριβώς με τη δύση του Ήλιου. -Τζεπέτο, συγγνώμη που ενοχλώ. 60 00:06:50,750 --> 00:06:54,125 Είδα το φως αναμμένο και σκέφτηκα να σε παρακαλέσω άλλη μία φορά. 61 00:06:54,208 --> 00:06:56,833 Πούλησέ μου το ρολόι τοίχου 62 00:06:56,916 --> 00:06:59,291 με τη χαριτωμένη πάπια και το κροκοδειλάκι. 63 00:06:59,375 --> 00:07:02,250 Το ρολόι αυτό δεν πωλείται, όπως σου έχω πει πολλές φορές. 64 00:07:02,333 --> 00:07:04,958 Θα σου δώσω 20 λίρες. Τριάντα λίρες. 65 00:07:05,041 --> 00:07:07,208 Πες μου πόσα θες, Τζεπέτο, και θα σ' τα δώσω. 66 00:07:07,375 --> 00:07:08,791 Δεν είναι θέμα χρημάτων. 67 00:07:08,875 --> 00:07:11,750 Λυπάμαι, μα δεν πωλούνται τα ρολόγια τοίχου μου. 68 00:07:11,833 --> 00:07:14,875 Αν δεν πωλούνται τα ρολόγια σου, τι τα θες στο μαγαζί σου; 69 00:07:16,000 --> 00:07:19,625 Είναι περίπλοκο. Μήπως ένα μουσικό κουτί; 70 00:07:19,708 --> 00:07:23,291 Καληνύχτα, Τζεπέτο. Φεύγω απογοητευμένος. 71 00:07:28,125 --> 00:07:33,458 Δεν καταλαβαίνουν, Κλίο. Αυτά τα ρολόγια είναι το παν για μένα. 72 00:07:35,375 --> 00:07:40,583 Αυτά τα ρολόγια είναι οι πιο ιδιαίτερες δημιουργίες μου. 73 00:07:41,916 --> 00:07:44,750 Τα έφτιαξα για την αγαπημένη μου Κονστάνζα, 74 00:07:46,375 --> 00:07:49,458 κι εκείνη αγαπούσε το καθένα από αυτά. 75 00:07:51,083 --> 00:07:52,208 Το καθένα από αυτά. 76 00:07:54,208 --> 00:07:58,958 Όχι, όμως, όσο αγαπούσε εσένα, γλυκό μου αγόρι. 77 00:08:02,125 --> 00:08:03,166 Γλυκό μου αγόρι. 78 00:08:11,583 --> 00:08:14,875 Τέρμα οι δυσάρεστες σκέψεις. Ώρα να χαρούμε λίγο. 79 00:08:14,958 --> 00:08:20,250 Γι' αυτό σ' έκανα να χαμογελάς. Για να είσαι πάντα χαρούμενος. 80 00:08:20,958 --> 00:08:22,000 Πώς σε λένε; 81 00:08:23,875 --> 00:08:29,500 Πρέπει να αποκτήσεις όνομα. Ναι. Πώς να σε πούμε; 82 00:08:30,416 --> 00:08:31,541 Πώς να σε πούμε; 83 00:08:32,250 --> 00:08:35,333 Είσαι φτιαγμένος από ξύλο. 84 00:08:36,083 --> 00:08:38,250 Και μοιάζεις με πίνακα. 85 00:08:39,833 --> 00:08:41,791 Είσαι ένα αγόρι σαν πίνακας. 86 00:08:46,083 --> 00:08:50,166 Πινακόκιο... Πινα-κόκιο... Πινόκιο. 87 00:08:51,541 --> 00:08:53,333 Πινόκιο. Ναι! 88 00:08:55,083 --> 00:09:00,541 Εγκρίνεις το όνομα "Πινόκιο"; 89 00:09:00,791 --> 00:09:02,000 Ναι! 90 00:09:03,666 --> 00:09:08,500 Φίγκαρο, σου αρέσει το όνομα "Πινόκιο"; Ναι, ναι... 91 00:09:20,291 --> 00:09:22,416 Έι! Όχι! 92 00:09:30,250 --> 00:09:31,333 Ας χορέψουμε. 93 00:09:35,708 --> 00:09:37,666 Μουσική το λες αυτό; 94 00:09:38,958 --> 00:09:41,666 Μη φοβάσαι, Φίγκαρο. Όχι. 95 00:09:41,750 --> 00:09:44,666 Όχι. Γιατί; Επειδή σε συμπαθεί! 96 00:09:48,833 --> 00:09:50,750 Φίγκαρο, όχι. 97 00:09:51,625 --> 00:09:55,166 Ακόμα και η Κλίο τον βρίσκει πάρα πολύ όμορφο. 98 00:09:58,833 --> 00:10:02,125 Φίγκαρο, έλα τώρα. Μην κάνεις σαν τρομαγμένη γάτα. 99 00:10:27,583 --> 00:10:28,666 Φίγκαρο... 100 00:10:29,625 --> 00:10:30,541 Τι; 101 00:10:33,500 --> 00:10:37,000 Ναι, κοντεύει η ώρα, αλλά... 102 00:10:37,333 --> 00:10:40,583 Περίμενε λιγάκι. Περίμενε... 103 00:11:02,500 --> 00:11:03,625 Ναι. 104 00:11:04,875 --> 00:11:07,958 Τώρα, είναι ώρα για ύπνο. 105 00:11:12,208 --> 00:11:14,250 ΦΙΓΚΑΡΟ 106 00:11:14,333 --> 00:11:15,333 Ναι. 107 00:11:22,083 --> 00:11:26,750 Καληνύχτα, Κλίο, υδρόβιο πλασματάκι μου. 108 00:11:30,333 --> 00:11:31,166 Καληνύχτα. 109 00:11:38,916 --> 00:11:42,083 Καληνύχτα, αγοράκι μου, που σήμερα έχεις γενέθλια. 110 00:12:29,458 --> 00:12:34,083 Τι ξαστεριά που έχει απόψε! Πανέμορφα είναι. 111 00:12:37,166 --> 00:12:41,500 Φίγκαρο, δες τον Πινόκιο πώς τον φωτίζει το φεγγάρι. 112 00:12:41,583 --> 00:12:43,458 Είναι σαν αληθινό αγόρι. 113 00:12:49,208 --> 00:12:53,875 Κοίτα, Φίγκαρο! Κοίτα! Ένα πεφταστέρι! 114 00:12:56,125 --> 00:12:59,291 Έχω να δω τέτοιο από... 115 00:13:01,000 --> 00:13:03,791 Να κάνουμε μια ευχή, ναι; 116 00:13:07,666 --> 00:13:13,250 Άστρο λαμπρό, άστρο φωτεινό. Άστρο που πέφτεις από τον ουρανό. 117 00:13:13,333 --> 00:13:14,291 Εύχομαι... 118 00:13:18,166 --> 00:13:19,708 Εύχομαι... 119 00:13:23,125 --> 00:13:24,541 Πώς να το πω; 120 00:13:25,958 --> 00:13:27,833 Εύχομαι... 121 00:13:33,916 --> 00:13:35,041 Εύχομαι... 122 00:13:51,000 --> 00:13:56,625 Φίγκαρο, να σου πω τι ευχήθηκα; Ευχήθηκα... 123 00:13:58,083 --> 00:14:02,708 Όχι, άμα σου έλεγα, θα με περνούσες για... 124 00:14:09,958 --> 00:14:13,625 Το πρόβλημα μ' αυτό το ρολόι είναι ότι μου "χτυπάει" στα νεύρα. 125 00:14:15,833 --> 00:14:20,291 Το 'πιασες; Το ρολόι χτυπάει, τικ-τακ... Μου "χτυπάει" στα νεύρα. 126 00:14:22,875 --> 00:14:24,458 Άσ' το, πέρασε η ώρα. 127 00:14:27,583 --> 00:14:28,416 Πάντως... 128 00:14:32,625 --> 00:14:37,458 Αν πραγματοποιούνταν η ευχή μου, Φίγκαρο, θα 'ταν υπέροχα. 129 00:14:41,666 --> 00:14:42,708 Υπέροχα. 130 00:16:21,916 --> 00:16:24,416 Παναγίτσα μου! Ζωντάνεψε! 131 00:16:39,041 --> 00:16:40,666 Για να δω, τι είναι όλα αυτά; 132 00:16:42,166 --> 00:16:46,041 -Χριστέ και Κύριε! Περπατάς! -"Χριστέ και Κύριε! Περπατάς!" 133 00:16:46,333 --> 00:16:48,500 Τι λες τώρα! Και μιλάς! 134 00:16:49,083 --> 00:16:51,333 "Τι λες τώρα! Και μιλάς!" 135 00:16:51,416 --> 00:16:54,333 -Όχι, εσύ μιλάς. -"Όχι, εσύ μιλάς." 136 00:16:54,416 --> 00:16:58,541 -Ξέρω ότι μιλάω, αλλά μιλάς κι εσύ. -"Ξέρω ότι μιλάω, αλλά μιλάς κι εσύ." 137 00:17:08,041 --> 00:17:11,041 Καλά, εντάξει. 138 00:17:11,125 --> 00:17:14,125 Ηρεμήστε, όλοι. Έφτασα. Ποιο είναι το... 139 00:17:14,208 --> 00:17:15,958 Ναι, βλέπω ποιο είναι το πρόβλημα. 140 00:17:20,458 --> 00:17:24,250 Δεν πιστεύω στα μάτια μου! Μια νεράιδα! 141 00:17:25,916 --> 00:17:27,291 Δεν είσαι αληθινός, έτσι; 142 00:17:27,375 --> 00:17:29,625 Φυσικά και είναι αληθινός. Αφού είναι ζωντανός. 143 00:17:29,708 --> 00:17:31,916 -Κι εσύ ποιος είσαι; -Ο Τζίμινι Κρίκετ. 144 00:17:32,541 --> 00:17:35,916 Τζίτζικας κοσμοπολίτης, καλοπερασάκιας. Εσύ ποια είσαι; 145 00:17:36,500 --> 00:17:40,166 Ο καλός Τζεπέτο έκανε μια ευχή από τα βάθη της καρδιάς του, κι έτσι ήρθα. 146 00:17:40,416 --> 00:17:42,541 -Είμαι η Μπλε Νεράιδα. -"Είμαι η Μπλε Νεράιδα." 147 00:17:42,625 --> 00:17:45,250 -Εγώ είμαι η Μπλε Νεράιδα. -"Εγώ είμαι η Μπλε Νεράιδα." 148 00:17:45,333 --> 00:17:46,708 Αντιλαμβάνομαι το πρόβλημα. 149 00:17:52,666 --> 00:17:56,458 -Πάμε άλλη μία. Είμαι η Μπλε Νεράιδα. -Γεια σου, Μπλε Νεράιδα! 150 00:17:56,541 --> 00:17:58,416 Τώρα μάλιστα. Είμαι η Μπλε Νεράιδα. 151 00:17:58,500 --> 00:18:00,583 -Εσένα πώς σε λένε; -Δεν ξέρω. 152 00:18:00,666 --> 00:18:03,583 Άκουσα τον Τζεπέτο να τον βαφτίζει Πινόκιο. 153 00:18:04,291 --> 00:18:05,958 Με λένε Πινόκιο. 154 00:18:07,000 --> 00:18:10,583 Μοιάζεις όντως με πίνακα, εξού και το Πινόκιο. 155 00:18:11,000 --> 00:18:12,916 Ό,τι πρέπει για ένα αγόρι σαν εσένα. 156 00:18:13,000 --> 00:18:16,625 -Αγόρι είμαι; -Ξύλινο αγόρι. 157 00:18:16,958 --> 00:18:20,833 Ο Τζεπέτο, που κοιμάται παραδίπλα, είναι ο ξυλουργός που σ' έφτιαξε; 158 00:18:20,916 --> 00:18:23,583 Ναι, θα έλεγες πως είναι ο μπαμπάς του Πινόκιο. 159 00:18:23,666 --> 00:18:26,125 -Ο μπαμπάς; -Ναι, ο μπαμπάς, ο πατέρας, ξέρεις. 160 00:18:26,208 --> 00:18:29,083 Θέλω να πω, αν ο Πινόκιο ήταν αληθινό αγόρι. 161 00:18:29,208 --> 00:18:32,125 Αν ο Τζεπέτο ήθελε αληθινό αγόρι, γιατί έφτιαξε μαριονέτα; 162 00:18:32,208 --> 00:18:34,541 Σίγουρα, μπορείς να κάνεις κι αλλιώς ένα αγόρι, 163 00:18:34,625 --> 00:18:36,666 μα δεν πιστεύω πως πολυβγαίνει ο Τζεπέτο. 164 00:18:36,750 --> 00:18:39,416 Έκανε ό,τι μπορούσε με τα εργαλεία που είχε στα χέρια του. 165 00:18:39,500 --> 00:18:41,125 Αν και ως τζίτζικας που μιλάει, 166 00:18:41,208 --> 00:18:43,708 δεν μου πέφτει λόγος για το τι είναι αληθινό. 167 00:18:43,791 --> 00:18:48,458 -Δεσποινίς Μπλε Νεράιδα, είμαι αληθινός; -Ναι, Πινόκιο, αληθινός είσαι. 168 00:18:48,541 --> 00:18:53,625 Μια αληθινή, ζωντανή μαριονέτα που βάφτηκε για να μοιάζει με αληθινό, ζωντανό αγόρι. 169 00:18:54,541 --> 00:18:56,250 Σχεδόν σαν την ευχή του πατέρα σου. 170 00:18:56,333 --> 00:18:59,791 Λοιπόν, πότε θα γίνω αληθινό, ζωντανό αγόρι; 171 00:18:59,875 --> 00:19:02,833 Γιατί αυτό μάλλον θα έκανε τον πατέρα μου χαρούμενο. 172 00:19:02,916 --> 00:19:06,583 "Μια μαριονέτα από ξύλο φτιαγμένη Η ευχή του Τζεπέτο πραγματοποιημένη 173 00:19:06,708 --> 00:19:09,375 "Τα αισθήματά του ανάμεικτα Κι η καρδιά του μπερδεμένη 174 00:19:09,916 --> 00:19:15,708 "Ώσπου ένα άστρο σ' ένα παιχνίδι έδωσε ζωή Μια μαριονέτα αξιοθαύμαστη και χαρωπή 175 00:19:16,250 --> 00:19:19,333 "Μα για να γίνει αληθινή Έπρεπε μια δοκιμασία να υπερβεί" 176 00:19:23,125 --> 00:19:25,916 Ο Τζεπέτο εκπλήρωσε την αποστολή του, όπως κι εγώ. 177 00:19:26,458 --> 00:19:27,958 Αν θες να γίνεις αληθινός, 178 00:19:28,041 --> 00:19:32,541 πρέπει να αποδείξεις ότι είσαι γενναίος, ειλικρινής και ανιδιοτελής. 179 00:19:32,625 --> 00:19:33,916 Πώς θα το πετύχω αυτό; 180 00:19:34,000 --> 00:19:36,916 Μαθαίνοντας να επιλέγεις μεταξύ σωστού και λάθους. 181 00:19:37,000 --> 00:19:40,625 -Ωραία, και πώς θα το πετύχω αυτό; -Θα σου το υποδείξει η συνείδησή σου. 182 00:19:40,708 --> 00:19:42,208 "Συν-είδηση"; Ποια είδηση; 183 00:19:42,291 --> 00:19:45,333 Όχι. "Συνείδηση." Αφηρημένο ουσιαστικό, μια λέξη. 184 00:19:45,416 --> 00:19:49,916 Συνείδηση είναι η εσωτερική φωνούλα που οι περισσότεροι αρνούνται να ακούσουν. 185 00:19:50,791 --> 00:19:53,500 Κι αυτό είναι το βασικό πρόβλημα του κόσμου σήμερα. 186 00:19:53,583 --> 00:19:54,666 Είσαι η συνείδησή μου; 187 00:19:54,750 --> 00:19:56,875 Εγώ; Όχι, δεν είμαι συνείδηση. 188 00:19:56,958 --> 00:19:59,041 Τζίτζικας είμαι. Έντομο, όχι ένστικτο. 189 00:19:59,125 --> 00:20:00,625 Θέλεις να γίνεις η συνείδησή του; 190 00:20:00,708 --> 00:20:04,041 Εγώ; Όχι, ευχαριστώ. Έχω πολλές υποχρεώσεις. 191 00:20:04,125 --> 00:20:08,708 Αλήθεια; Εγώ βλέπω μια χαμένη ψυχή, ένα έντομο αγνώστου διαμονής. 192 00:20:08,791 --> 00:20:11,666 Έναν άσκοπο τυχοδιώκτη, που πηδάει από εστία σε εστία, 193 00:20:11,750 --> 00:20:15,208 χωρίς κατεύθυνση, χωρίς δουλειά, χωρίς προοπτική ή στόχο στη ζωή. 194 00:20:15,291 --> 00:20:16,125 Άκου δω. 195 00:20:16,208 --> 00:20:19,291 Επειδή κάποιος τρυπώνει σ' ένα σπίτι για να ζεσταθεί, 196 00:20:19,375 --> 00:20:22,625 κι εντάξει, μπορεί να τον έδιωξαν με τις κλοτσιές από κάνα δύο... 197 00:20:23,916 --> 00:20:26,291 -Εντάξει, έχεις ένα δίκιο. -Να σε ρωτήσω. 198 00:20:26,375 --> 00:20:28,583 Ξέρεις τη διαφορά μεταξύ σωστού και λάθους; 199 00:20:28,666 --> 00:20:30,083 Και βέβαια την ξέρω. 200 00:20:30,166 --> 00:20:32,416 Είμαι ένα ζουζούνι με υψηλές ηθικές αρχές. 201 00:20:32,500 --> 00:20:34,041 Ό,τι κι αν έχεις ακούσει. 202 00:20:34,125 --> 00:20:37,416 Κλείσαμε, λοιπόν. Γονάτισε, κύριε Κρίκετ. 203 00:20:39,000 --> 00:20:41,791 Σε διορίζω εφεξής συνείδηση του Πινόκιο. 204 00:20:41,875 --> 00:20:45,500 -Προσωρινή συνείδηση. -Εντάξει. Προσωρινή συνείδηση. 205 00:20:45,583 --> 00:20:48,708 Μέχρι που ο Πινόκιο ν' αποκτήσει δική του. 206 00:20:49,208 --> 00:20:53,208 Από δω κι εμπρός, είσαι ο ανώτατος φύλακας της γνώσης του σωστού και του λάθους, 207 00:20:53,291 --> 00:20:56,416 κι έμπιστος σύμβουλος σε στιγμές πειρασμού. 208 00:20:59,750 --> 00:21:02,541 Εγέρσου, σερ Τζίμινι Κρίκετ. 209 00:21:03,791 --> 00:21:06,875 Πωπώ! Τώρα μάλιστα! 210 00:21:06,958 --> 00:21:11,083 "Είθε να ανακτήσεις την περηφάνια σου Και η συνείδηση να γίνει οδηγός σου 211 00:21:11,166 --> 00:21:14,791 "Γιατί, αγαπημένε μου Πινόκιο Ήρθε η ώρα εγώ να φύγω" 212 00:21:14,875 --> 00:21:17,916 Άρχισε τα ποιηματάκια πάλι. Σε λίγο θα μας αδειάσει τη γωνιά. 213 00:21:18,000 --> 00:21:23,500 Πινόκιο, όταν ένα αγόρι είναι γενναίο, ειλικρινές και ανιδιοτελές, 214 00:21:23,916 --> 00:21:25,708 κάνει τον πατέρα του περήφανο. 215 00:21:26,583 --> 00:21:31,375 Και το πιο σημαντικό στοιχείο του να είσαι αληθινός δεν είν' από τι είσαι φτιαγμένος, 216 00:21:32,000 --> 00:21:33,916 αλλά τι έχεις στην ψυχή σου. 217 00:21:36,541 --> 00:21:41,458 Η μοίρα είναι μεγαλόκαρδη 218 00:21:42,041 --> 00:21:45,750 Φέρνει σε όσους είναι καλόκαρδοι 219 00:21:46,666 --> 00:21:50,125 Τη γλυκιά εκπλήρωση 220 00:21:50,208 --> 00:21:55,750 Της κρυφής επιθυμίας τους 221 00:21:56,333 --> 00:22:01,875 Σαν κεραυνός στα ξαφνικά 222 00:22:02,333 --> 00:22:08,208 Η μοίρα επεμβαίνει και σε βοηθά 223 00:22:08,291 --> 00:22:13,500 Όταν εύχεσαι σε ένα αστέρι 224 00:22:13,791 --> 00:22:16,625 Τα όνειρά σου 225 00:22:17,375 --> 00:22:24,375 Βγαίνουν αληθινά 226 00:22:33,708 --> 00:22:36,541 Τι ήταν αυτό; Άκουσα κάτι. 227 00:22:40,083 --> 00:22:42,208 Άκουσα κάτι. 228 00:22:49,958 --> 00:22:50,958 Άκουσα κάτι. 229 00:22:51,458 --> 00:22:54,625 Φίγκαρο, το άκουσες κι εσύ; 230 00:22:55,125 --> 00:22:56,708 Άκουσα κάτι. 231 00:22:58,041 --> 00:22:59,458 Εσύ. Μήπως... 232 00:23:00,166 --> 00:23:02,208 Άκουσες κάτι, Φίγκαρο; 233 00:23:03,333 --> 00:23:06,958 Άκουσα κάτι. Ναι, όντως. 234 00:23:09,166 --> 00:23:12,000 Άκουσα... Άκουσα κάτι. 235 00:23:12,500 --> 00:23:15,083 Εσύ, Κλίο; Άκουσες τίποτα; 236 00:23:17,416 --> 00:23:20,166 -Πινόκιο, εσύ άκουσες τίποτα; -Φυσικά και άκουσα! 237 00:23:20,333 --> 00:23:23,333 Ωραία. Το άκουσα κι εγώ. Και τώρα που μιλάς... 238 00:23:25,833 --> 00:23:27,125 Γεια σου, μπαμπά. 239 00:23:53,041 --> 00:23:55,375 Εγώ είμαι, ο Πινόκιο! 240 00:24:00,291 --> 00:24:04,041 -Μιλάς! -Ναι. Και περπατάω. 241 00:24:07,125 --> 00:24:09,708 Πώς; Πώς γίνεται να περπατάς; Πώς γίνεται να μιλάς; 242 00:24:09,791 --> 00:24:12,541 Η Μπλε Νεράιδα. Είπε πως έκανες μια ευχή. 243 00:24:13,250 --> 00:24:16,625 Η Μπλε Νεράιδα; Η Μπλε Νεράιδα! 244 00:24:18,000 --> 00:24:21,125 Όντως έκανα μια ευχή. Ευχήθηκα το παιδί... 245 00:24:21,208 --> 00:24:25,291 Το ξέρω. Ένα αληθινό αγόρι. Μάντεψε, όμως. 246 00:24:25,375 --> 00:24:28,375 Είμαι σχεδόν αληθινό αγόρι, και μπορώ να γίνω. 247 00:24:28,500 --> 00:24:33,875 Αρκεί απλώς να κάνω... κάτι πράματα. 248 00:24:35,791 --> 00:24:38,791 Ένα σχεδόν αληθινό αγόρι; 249 00:24:41,083 --> 00:24:46,666 Ένα σχεδόν αληθινό αγόρι! 250 00:24:51,333 --> 00:24:53,041 Ένα σχεδόν αληθινό αγόρι! 251 00:24:54,333 --> 00:24:56,958 Ένα σχεδόν αληθινό αγόρι! 252 00:24:57,500 --> 00:25:03,041 Να σε καμαρώσω! Είσαι ένα σχεδόν αληθινό αγόρι! 253 00:25:03,125 --> 00:25:05,750 Μπορούμε να γίνουμε... Να γίνουμε οικογένεια. 254 00:25:08,958 --> 00:25:10,833 Ένα σχεδόν αληθινό αγόρι! 255 00:25:10,916 --> 00:25:12,833 Χρειαζόμαστε μουσική. 256 00:25:15,375 --> 00:25:17,291 Χόρεψε. Χορεύεις, Πινόκιο; 257 00:25:21,250 --> 00:25:23,791 Θα σχεδιάσω το τέλειο ξύλινο παπούτσι 258 00:25:25,000 --> 00:25:28,500 Και μετά θα τραγουδάμε Και θα χορεύουμε μέχρι το πρωί 259 00:25:29,291 --> 00:25:32,541 Αν σου βγουν ακίδες Θα φέρω κόλλα γερή 260 00:25:32,625 --> 00:25:34,791 Να σε φροντίσω στο πι και φι 261 00:25:35,625 --> 00:25:37,083 Ναι, θα το κάνω 262 00:25:37,750 --> 00:25:41,791 Πινόκιο, Πινόκιο Μια έκπληξη με επιτόκιο 263 00:25:41,875 --> 00:25:46,041 Πινόκιο, Πινόκιο Ο γιος μου από ξύλο 264 00:25:46,125 --> 00:25:49,791 Πινόκιο, Πινόκιο Νομίζω πως θα... 265 00:25:49,875 --> 00:25:52,583 Μου επιτρέπετε; Ευχαριστώ. Να 'στε καλά. 266 00:25:52,666 --> 00:25:54,666 Aνάλαφρος σαν φύλλο 267 00:25:56,083 --> 00:26:00,041 Κι έτσι, ο Πινόκιο έγινε μέλος της μικρής οικογένειας του Τζεπέτο. 268 00:26:02,541 --> 00:26:05,708 Και παρά τα προβληματάκια που έχει μια σύνθετη οικογένεια... 269 00:26:09,791 --> 00:26:13,333 έγιναν έναν σταθερό, καλά προσαρμοσμένο νοικοκυριό. 270 00:26:13,416 --> 00:26:14,708 Πινόκιο! 271 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 Πινόκιο, έκανα μια σκέψη. 272 00:26:23,166 --> 00:26:26,625 Ίσως είναι ώρα να πας στο σχολείο. 273 00:26:26,708 --> 00:26:28,500 Αλήθεια, πατέρα; 274 00:26:36,208 --> 00:26:38,458 Πατέρα, τι είναι αυτό το μεγάλο πράγμα που λάμπει; 275 00:26:40,083 --> 00:26:41,375 Ο Ήλιος, γιε μου. 276 00:26:41,541 --> 00:26:45,291 Περιστρέφεται γύρω από τη Γη μια φορά τη μέρα. Βασική, απλή επιστήμη. 277 00:26:45,375 --> 00:26:47,208 Θα τα μάθεις όλα αυτά στο σχολείο. 278 00:26:47,625 --> 00:26:54,208 Ναι και οι νέοι σου συμμαθητές. Και η σινιόρα Βιτέλι. Καλημέρα. 279 00:26:54,625 --> 00:26:56,083 Τζεπέτο! 280 00:27:00,291 --> 00:27:02,208 Πινόκιο, στάσου! 281 00:27:03,500 --> 00:27:06,208 Φίγκαρο, ναι. Πάει καιρός, κόντεψα να το ξεχάσω. 282 00:27:06,291 --> 00:27:09,958 Να το τετράδιό σου και να ένα μήλο για τον δάσκαλό σου. 283 00:27:10,041 --> 00:27:11,958 Κάνε μια στροφή να σε δω τώρα. 284 00:27:14,083 --> 00:27:15,666 Κούκλος είσαι. 285 00:27:17,875 --> 00:27:18,791 Άκου, Πινόκιο. 286 00:27:21,250 --> 00:27:22,875 Η πόλη μπορεί να σε μπερδέψει. 287 00:27:23,416 --> 00:27:26,833 Έχει πολλούς δρόμους που στρίβουν, γι' αυτό να προσέχεις. 288 00:27:27,458 --> 00:27:31,416 Αν χαθείς, να θυμάσαι ότι μένουμε δυο δρόμους από το συντριβάνι. 289 00:27:31,500 --> 00:27:34,458 Θα γυρίσω κατευθείαν στο σπίτι αμέσως μετά το σχολείο. 290 00:27:35,625 --> 00:27:38,500 Κι εγώ θα είμαι εδώ όταν γυρίσεις. 291 00:27:39,875 --> 00:27:42,625 Θα φάμε βραδινό ακριβώς στις πέντε. 292 00:27:42,750 --> 00:27:45,291 Έγινε, πατέρα. Ακριβώς στις πέντε. 293 00:27:56,583 --> 00:27:58,250 Ναι, σωστά. Να πηγαίνεις. 294 00:27:59,958 --> 00:28:01,208 Όχι! 295 00:28:02,416 --> 00:28:05,375 Φίγκαρο, όχι. Να που φεύγει. 296 00:28:07,375 --> 00:28:08,291 Το αγόρι μου. 297 00:28:13,291 --> 00:28:16,250 Καλημέρα, Σοφία. 298 00:28:18,666 --> 00:28:22,291 Έχω εξαιρετικά απορρίμματα για σένα. 299 00:28:22,875 --> 00:28:23,791 Ορίστε. 300 00:28:36,708 --> 00:28:40,875 Σου λείπει ήδη, ε; Ναι... 301 00:28:40,958 --> 00:28:45,083 Κι εμένα μου λείπει. Ήδη, ναι. Φίγκαρο, εσένα σου λείπει; 302 00:28:45,166 --> 00:28:49,458 Ναι; Πάντως το σχολείο θα του κάνει καλό. 303 00:28:50,083 --> 00:28:52,875 Σχολείο; Παναγίτσα μου! Τι ώρα είναι; 304 00:29:09,625 --> 00:29:12,875 Πρώτη αληθινή μέρα στη δουλειά, κι άργησα ήδη! 305 00:29:12,958 --> 00:29:14,875 Μη με φας! 306 00:29:15,500 --> 00:29:19,125 Χαλάρωσε. Δεν τρώω ζουζούνια. Μου βγάζουν την πίστη. Προτιμώ σκουπίδια. 307 00:29:19,208 --> 00:29:22,083 Ευχαριστώ. Ανακουφίστηκα. Νόμιζα πως θα γινόμουν μεζές. 308 00:29:22,166 --> 00:29:25,000 -Κρίκετ με λένε. Τζίμινι Κρίκετ. -Χαίρω πολύ. Εμένα Σοφία. 309 00:29:25,083 --> 00:29:26,958 Είσαι νεόφερτος εδώ. Είναι ωραία... 310 00:29:27,041 --> 00:29:28,791 Συγγνώμη που διακόπτω, Σοφία. 311 00:29:28,875 --> 00:29:31,375 Είμαι η συνείδηση του Πινόκιο και με πήρε ο ύπνος. 312 00:29:31,458 --> 00:29:34,458 Θα μου κάνεις μια τεράστια χάρη να με πετάξεις μέχρι το σχολείο; 313 00:29:34,541 --> 00:29:36,000 Σε πήρε ο ύπνος, ε; 314 00:29:36,083 --> 00:29:38,375 Κοίτα που αναθέτουν σε άλλους τη συνείδηση. 315 00:29:38,500 --> 00:29:40,958 -Στα νιάτα μου... -Σοφία, πρέπει να τον προλάβω. 316 00:29:41,041 --> 00:29:44,500 Η μαριονετούλα μας τριγυρνά στους δρόμους δίχως συνείδηση. 317 00:29:44,583 --> 00:29:46,833 Φαντάζεσαι πού μπορεί να μπλέξει; 318 00:29:46,916 --> 00:29:49,125 Δεν θα 'θελα να το 'χω βάρος στη συνείδησή μου. 319 00:29:49,208 --> 00:29:52,625 Εντάξει, κύριε Σωστό ή Λάθος. Κράτα σφιχτά το καπέλο σου. 320 00:29:59,041 --> 00:30:03,000 Ο ΜΕΓΑΣ ΣΤΡΟΜΠΟΛΙ ΚΟΥΚΛΟΘΕΑΤΡΟ 321 00:30:03,083 --> 00:30:08,916 Βρε, για δες! Ο Στρομπόλι! Ο κατεργάρης γύρισε στην πόλη. 322 00:30:09,000 --> 00:30:13,375 Γκίντεον, θυμάσαι τότε που σου έδεσα νήματα και σε παρουσίασα ως μαριονέτα; 323 00:30:15,166 --> 00:30:17,416 Θυμάσαι όταν το ανακάλυψε πώς έκανε... 324 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 Γκίντεον, άκου. 325 00:30:21,125 --> 00:30:25,041 Το χαρωπό γέλιο αθώων παιδιών που περπατούν προς το σχολείο. 326 00:30:25,125 --> 00:30:28,833 Τα διψασμένα μυαλά σπεύδουν στο σιντριβάνι της γνώσης. 327 00:30:29,375 --> 00:30:32,291 Σχολείο, ένας ευγενής θεσμός. 328 00:30:32,375 --> 00:30:34,541 Τι θα 'ταν χωρίς αυτό ο ανόητος τούτος κόσμος; 329 00:30:34,625 --> 00:30:36,291 Για δες. Ένα ξύλινο αγόρι. 330 00:30:37,208 --> 00:30:41,125 Ένα ξύλινο αγόρι! Κοίτα κει, Γκίντεον. Απίστευτο! 331 00:30:45,791 --> 00:30:48,541 Μια ζωντανή μαριονέτα χωρίς νήματα! 332 00:31:04,000 --> 00:31:06,958 Γκίντεον, ένα τέτοιο πλάσμα αξίζει μια περιουσία. 333 00:31:07,041 --> 00:31:10,750 Να σκεφτώ, ποιος θα πλήρωνε για μια ζωντανή μαριον... 334 00:31:11,708 --> 00:31:16,833 Αυτό είναι! Ο Στρομπόλι! Θα ξηλωθεί κανονικά για να το αποκτήσει. 335 00:31:17,416 --> 00:31:20,708 Ανυπομονώ να πάω σχολείο για να μάθω τι είναι όλα αυτά. 336 00:31:23,708 --> 00:31:25,333 Γρήγορα. Να τον ξαφνιάσουμε. 337 00:31:30,958 --> 00:31:34,833 Θεέ μου! Τι απρόσεκτος που είμαι. Λυπάμαι πολύ. 338 00:31:34,916 --> 00:31:37,625 -Ελπίζω να μην τραυματίστηκες. -"Τραυματίστηκες"; 339 00:31:37,708 --> 00:31:41,208 Να έπαθες καμιά ζημιά, να έσπασες, να σου 'φυγε διά παντός καμιά ακίδα. 340 00:31:41,291 --> 00:31:42,625 Δεν έσπασα. 341 00:31:43,500 --> 00:31:46,500 Δόξα τω Θεώ. Πρέπει να είσαι φτιαγμένος από σκληρό δρύινο ξύλο. 342 00:31:46,583 --> 00:31:48,458 Είμαι από ελάτη, γι' αυτό μου λένε... 343 00:31:48,541 --> 00:31:51,875 Ναι, ελάτη. Δεν μπορούμε να είμαστε όλοι φτιαγμένοι από ποιοτικό ξύλο. 344 00:31:51,958 --> 00:31:55,666 Πωπώ, είσαι και μαθητής, βλέπω. Σπουδαγμένος. 345 00:31:55,750 --> 00:31:59,000 Πηγαίνεις να δώσεις διάλεξη στην Ακαδημία Επιστημών; 346 00:31:59,083 --> 00:32:00,916 Όχι, στο σχολείο πάω, 347 00:32:01,041 --> 00:32:05,625 να μάθω ένα σωρό πράγματα, να γίνω αληθινό αγόρι και να κάνω περήφανο τον πατέρα μου. 348 00:32:05,708 --> 00:32:06,583 Αληθινό αγόρι; 349 00:32:06,666 --> 00:32:12,541 Γιατί να θες να γίνεις αληθινός, όταν μπορείς να γίνεις... διάσημος; 350 00:32:13,416 --> 00:32:15,791 -Διάσημος; -Ναι, διάσημος. 351 00:32:15,875 --> 00:32:18,208 Αναφέρομαι στο θέατρο. 352 00:32:18,291 --> 00:32:23,166 Έντονα φώτα. Μουσική. Χειροκρότημα. Δόξα! 353 00:32:23,250 --> 00:32:24,958 Δόξα; Εγώ αληθινός θέλω να γίνω. 354 00:32:25,958 --> 00:32:27,166 Ναι, αγόρι μου. 355 00:32:27,250 --> 00:32:30,583 Ξέρεις, όμως, ότι λένε πολλοί ότι δεν γίνεσαι πραγματικά αληθινός 356 00:32:30,666 --> 00:32:32,416 μέχρι να σε μάθουν όλοι; 357 00:32:32,500 --> 00:32:37,041 Όταν γίνεις διάσημος, γίνεσαι αληθινός. Μέχρι τότε, είσαι ένα τίποτα. 358 00:32:37,125 --> 00:32:40,625 Θες να 'σαι ένα τίποτα; Όχι! Κανείς δεν θέλει να είναι ένα τίποτα. 359 00:32:40,708 --> 00:32:44,458 Όλοι όσοι είναι κάποιοι θέλουν να γίνουν σπουδαίοι. 360 00:32:45,708 --> 00:32:47,791 Μα ο πατέρας μου είπε να πάω στο σχολείο. 361 00:32:47,875 --> 00:32:51,791 Φυσικά, όλοι οι γονείς το λένε. Μα δεν αντιλαμβάνεται την ιδιοφυΐα σου. 362 00:32:51,875 --> 00:32:52,916 Τι θες τη μόρφωση, 363 00:32:53,000 --> 00:32:56,416 όταν διαθέτεις τέτοια προσωπικότητα, τέτοιο προφίλ, τέτοια σωματοδομή; 364 00:32:56,500 --> 00:32:59,125 Είναι γεννημένος για ηθοποιός. Σωστά, Γκίντεον; 365 00:32:59,208 --> 00:33:04,083 Κι όχι απλώς ηθοποιός. Επιχειρηματίας. Ούτε. Ινφλουένσερ! 366 00:33:04,166 --> 00:33:06,500 Δεν θα 'ναι περήφανος ο πατέρας σου; 367 00:33:06,583 --> 00:33:09,083 -Αλήθεια; -Φυσικά και θα είναι. 368 00:33:09,166 --> 00:33:14,625 Όταν δει το όνομά σου να φωτίζεται με δυο μέτρα φώτα! 369 00:33:14,708 --> 00:33:16,458 -Πώς είπαμε ότι σε λένε; -Πινόκιο. 370 00:33:16,541 --> 00:33:18,375 Πινόκιο. 371 00:33:18,458 --> 00:33:22,083 Π-Ι-Ν-Ο... 372 00:33:22,208 --> 00:33:25,166 Μάλλον "Κ" μετά... Τέλος πάντων, πολλά γράμματα. 373 00:33:25,250 --> 00:33:27,916 Χρειαζόμαστε ένα απλό, δυνατό, καλλιτεχνικό όνομα. 374 00:33:28,000 --> 00:33:31,416 Σλαμπ Όουκλι. Τσαντ Λογκ. 375 00:33:32,416 --> 00:33:35,958 Το βρήκα. Κρις Πάιν. 376 00:33:36,041 --> 00:33:39,375 Μπα, δεν θα 'πιανε. Χάνουμε πολύτιμο χρόνο. 377 00:33:39,458 --> 00:33:41,375 Θες να κάνεις τον πατέρα σου περήφανο; 378 00:33:41,458 --> 00:33:44,291 -Φυσικά και θέλω. -Τότε, λοιπόν; 379 00:33:47,916 --> 00:33:51,083 -Εντάξει. Θα γίνω διάσημος. -Φίνα! 380 00:33:53,166 --> 00:33:55,083 Κάνω του ηθοποιού τη ζωή 381 00:33:55,166 --> 00:33:59,208 Μεταξωτό καπέλο και μπαστούνι ασημένιο Χρυσό ρολόι κι αλυσίδα διαμαντένια 382 00:34:01,041 --> 00:34:02,875 Του ηθοποιού η ζωή είναι χαρωπή 383 00:34:02,958 --> 00:34:06,958 Είναι ωραίο να είσαι προσωπικότητα γνωστή Κάνω του ηθοποιού τη ζωή 384 00:34:07,666 --> 00:34:11,458 Εκεί. Τον βλέπω. Ευθεία μπροστά. Όπως το ρολόι δείχνει 12. 385 00:34:17,541 --> 00:34:20,083 Με συγχωρείτε, παιδιά. Περαστικός είμαι. 386 00:34:21,625 --> 00:34:23,000 Ευχαριστώ, Σοφία. 387 00:34:33,791 --> 00:34:37,208 -Τι; -Τζίμινι, τι γυρεύεις εκεί πάνω; 388 00:34:37,291 --> 00:34:42,333 Τι; Ποιος; Σε ποιον μιλάμε; Τι είναι το Τζίμινι; Στάσου, δεν μπορώ... 389 00:34:43,000 --> 00:34:46,208 Πού είναι; Πού κοιτάς; Εννοείς ότι... 390 00:35:01,375 --> 00:35:04,375 Τζίμινι, μάντεψε. Δεν χρειάζεται να πάω στο σχολείο. 391 00:35:04,458 --> 00:35:08,041 Αντ' αυτού, θα γίνω διάσημος και θα κάνω περήφανο τον πατέρα. 392 00:35:08,125 --> 00:35:11,708 Εντάξει, χαλάρωσε. Θυμάσαι τι σου είχα πει για τους πειρασμούς; 393 00:35:12,291 --> 00:35:13,250 Να ένας. 394 00:35:13,333 --> 00:35:16,958 Όχι, αυτός είναι ο κύριος Έντιμος Τζον. Ο ατζέντης μου. 395 00:35:17,041 --> 00:35:18,125 Έντιμος Τζον; 396 00:35:18,208 --> 00:35:19,500 Πινόκς, κατά κανόνα, 397 00:35:19,583 --> 00:35:22,541 όταν κάποιος αυτοαποκαλείται "έντιμος", δεν είναι. 398 00:35:22,625 --> 00:35:24,041 Ειδικά αν είναι ατζέντης. 399 00:35:24,125 --> 00:35:26,916 Γι' αυτό, υπό την ιδιότητα της συνείδησής σου, 400 00:35:27,000 --> 00:35:30,125 σου λέω να ξεχάσεις όλες αυτές τις ιδέες περί διασημότητας 401 00:35:30,208 --> 00:35:31,333 και να πας στο σχολείο. 402 00:35:31,416 --> 00:35:33,166 Αυτό θέλει ο πατέρας σου να κάνεις. 403 00:35:33,250 --> 00:35:36,208 Μα ο Έντιμος Τζον είπε ότι ο πατέρας μου θέλει να γίνω διάσημος. 404 00:35:36,291 --> 00:35:40,166 Όπως σου είπα πριν, μικρέ, μόνο έντιμος δεν είναι ο Τζον. 405 00:35:40,250 --> 00:35:43,583 Μα είπες πως όταν κάποιος λέει πως είναι έντιμος, δεν είναι. 406 00:35:43,666 --> 00:35:47,333 -Ποιον να πιστέψω τελικά; -Αυτό είναι το προαιώνιο ερώτημα. 407 00:35:47,416 --> 00:35:52,458 Εγώ πάντως θα εμπιστευόμουν αυτόν που έλαβε το χρίσμα από την Μπλε Νεράιδα. Εσύ; 408 00:35:52,541 --> 00:35:57,291 -Τζίμινι Κρίκετ, προσωρινή συνείδηση; -Εντάξει, τότε. Θέλω να πάω στο σχολείο. 409 00:35:57,375 --> 00:36:00,166 Έτσι μπράβο. Το σχολείο είναι προς τα κει. 410 00:36:01,375 --> 00:36:04,000 Πινόκ, πέτα το σφυρί. 411 00:36:08,125 --> 00:36:09,541 Κόψε ταχύτητα, Πινόκ. 412 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Πρέπει να κάνουν κάτι για το χαλίκι σ' αυτόν τον δρόμο. 413 00:36:14,083 --> 00:36:17,416 Θα περάσει καμιά άμαξα από δω καμιά μέρα, θα πετάξει μια πέτρα 414 00:36:17,500 --> 00:36:18,625 και θα χτυπήσει κάποιον. 415 00:36:18,708 --> 00:36:21,458 -Τι στο καλό πληρώνουμε τους φόρους; -Τι είναι οι φόροι; 416 00:36:21,541 --> 00:36:22,916 Κάτι που θα σ' απασχολήσει 417 00:36:23,000 --> 00:36:24,375 αν μια μέρα γίνεις διάσημος. 418 00:36:24,458 --> 00:36:26,458 Προς το παρόν, θα σου πω κάτι για το σχολείο. 419 00:36:26,541 --> 00:36:28,666 Πρώτον, να προσέχεις. Δεύτερον, να υπακούς. 420 00:36:28,750 --> 00:36:30,958 Τρίτον, να κάνεις ό,τι σου λέει ο δάσκαλος. 421 00:36:31,041 --> 00:36:32,166 -Το 'πιασες; -Το 'πιασα. 422 00:36:34,416 --> 00:36:37,583 -Δεν θα έρθεις μαζί μου; -Όχι, Πινόκ. 423 00:36:37,666 --> 00:36:40,375 Τα περισσότερα σχολεία δεν φέρονται ευγενικά στα έντομα. 424 00:36:40,458 --> 00:36:43,666 Με στοιβάζουν με τις σφήκες, τις κατσαρίδες και τους τερμίτες. 425 00:36:43,750 --> 00:36:45,875 Θα σε περιμένω εδώ μετά το μάθημα. 426 00:36:45,958 --> 00:36:48,916 -Θα 'μαστε σπίτι ως τις 3:17. -Εντάξει, Τζίμινι. 427 00:36:50,625 --> 00:36:51,625 Είδες τι εννοώ; 428 00:37:08,583 --> 00:37:11,250 Δεν είναι καλό παιδί; Ακούστε και τα καλά νέα. 429 00:37:11,333 --> 00:37:15,708 Ο Πινόκιο θέλει στα σοβαρά να γίνει γενναίος, ειλικρινής και ανιδιοτελής. 430 00:37:15,791 --> 00:37:18,916 Και άκουσε τη συνείδησή του. 431 00:37:19,000 --> 00:37:21,083 Σίγουρα, θα σκεφτήκατε ότι έχασα την μπάλα. 432 00:37:21,166 --> 00:37:25,000 Όμως, ο γερο-Τζίμινι συμμάζεψε τα πράγματα, κι όλα πλέον πάνε πρίμα. 433 00:37:25,125 --> 00:37:27,041 Έξω! Βγες έξω! 434 00:37:29,291 --> 00:37:33,458 Βγες έξω και μην ξαναμπείς. Το σχολείο είναι για αληθινά παιδιά. 435 00:37:33,541 --> 00:37:38,083 Όχι για γελοίες μαριονέτες. Οι μαριονέτες ανήκουν στο κουκλοθέατρο. 436 00:37:39,625 --> 00:37:40,750 Μπείτε μέσα εσείς. 437 00:37:41,458 --> 00:37:42,416 Που να με πάρει! 438 00:37:43,791 --> 00:37:46,875 Τι πάτε να κάνετε; Βγάλτε με από δω! 439 00:37:48,958 --> 00:37:49,791 Αφήστε με να βγω! 440 00:37:51,125 --> 00:37:53,875 Είναι εξωφρενικό! Φρικαλέο! 441 00:37:53,958 --> 00:37:55,708 Μάλλον δεν με συμπαθεί ο δάσκαλος. 442 00:37:55,791 --> 00:37:58,583 Ποιος νοιάζεται; Η παιδαγωγική του είναι ξεπερασμένη. 443 00:37:58,666 --> 00:38:02,125 Το πρόγραμμά του είναι παιδοκεντρικό; Βασίζεται στην ανάπτυξη της ευφυΐας; 444 00:38:02,208 --> 00:38:06,583 Δεν νομίζω. Δεν επιτρέπει εναλλακτικά μαθησιακά στιλ. 445 00:38:06,666 --> 00:38:09,500 Είπε ότι δεν ανήκω εκεί. Όλα τα παιδιά γελούσαν μαζί μου. 446 00:38:09,583 --> 00:38:12,583 Φυσικά και γελούσαν. Οι μαριονέτες κάνουν τον κόσμο να γελά. 447 00:38:13,166 --> 00:38:17,208 Καημένο, παρεξηγημένο μου παιδί. Δεν καταλαβαίνεις; 448 00:38:17,291 --> 00:38:20,458 Δεν ταιριάζεις σ' ένα παραδοσιακό εκπαιδευτικό περιβάλλον. 449 00:38:20,541 --> 00:38:26,125 Σ' έχουν παρεξηγήσει, όπως όλους τους σπουδαίους ηθοποιούς που έζησαν ποτέ. 450 00:38:26,208 --> 00:38:32,041 Το σχολείο είναι για συνηθισμένα, αδιάφορα, κοινά, βαρετά, ανόητα παιδάκια. 451 00:38:32,125 --> 00:38:35,083 Όχι για ευφυείς καλλιτέχνες σαν εσένα. 452 00:38:35,166 --> 00:38:39,541 Τη δόξα αναζητάς. Τη δόξα και τα πλούτη. 453 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 -Μα ο πατέρας μου... -Ήθελε να πας σχολείο, και το έκανες. 454 00:38:43,041 --> 00:38:46,291 Πήγες στο σχολείο. Το δοκίμασες από πρώτο χέρι. 455 00:38:46,375 --> 00:38:50,375 Και τι σου είπε ο σοφός και μορφωμένος διδάσκαλος; 456 00:38:51,250 --> 00:38:53,500 Είπε ότι ανήκω στο κουκλοθέατρο. 457 00:38:54,666 --> 00:38:58,666 Επιτέλους, σ' ένα κουκλοθέατρο. Δεν έχω να προσθέσω τίποτα. 458 00:39:05,125 --> 00:39:07,916 -Τώρα μάλιστα! -Όχι! 459 00:39:08,083 --> 00:39:13,083 Στου Στρομπόλι! Μας περιμένει η δόξα! 460 00:39:15,291 --> 00:39:17,375 Κάνω του ηθοποιού τη ζωή 461 00:39:17,458 --> 00:39:21,666 Με ψεύτικο μουστάκι και γούνινο παλτό Με καροτσάκι και κατσίκι αρσενικό 462 00:39:23,250 --> 00:39:25,083 Του ηθοποιού η ζωή έχει πλάκα 463 00:39:25,166 --> 00:39:29,166 Περούκα φοράς στα μαλλιά Τριγυρνάς με άμαξα σε όλα τα χωριά 464 00:39:29,250 --> 00:39:32,083 Σταματάς και τρως ζαχαρωτά Κάνω του ηθοποιού τη ζωή 465 00:39:32,166 --> 00:39:35,125 Όχι! Πινόκιο, μην τον ακούς! 466 00:39:36,000 --> 00:39:39,416 Όχι! Μην τον ακούς, Πινόκ! 467 00:39:40,166 --> 00:39:44,250 Όχι! Πινόκ! Όχι! 468 00:39:45,041 --> 00:39:46,958 Όχι! 469 00:39:49,833 --> 00:39:53,416 Πήγε πέντε η ώρα. Πέντε. 470 00:39:54,083 --> 00:39:58,666 Ο Πινόκιο θα έπρεπε να 'χε γυρίσει σπίτι. Θα έχασε τον δρόμο του και... 471 00:39:59,791 --> 00:40:01,500 Και θα χάθηκε. 472 00:40:02,416 --> 00:40:06,958 Λοιπόν, ελάτε όλοι. Ναι, κι εσύ, Φίγκαρο. 473 00:40:08,833 --> 00:40:12,333 Έχω να βγω από το μαγαζί από... 474 00:40:12,875 --> 00:40:14,375 Ναι, μα... 475 00:40:15,166 --> 00:40:18,041 Πρέπει να βρούμε τον Πινόκιο! 476 00:40:18,791 --> 00:40:20,875 Κυρίες και κύριοι! 477 00:40:22,500 --> 00:40:26,958 Για το κλείσιμο της σπουδαίας μου παράστασης, 478 00:40:27,416 --> 00:40:31,750 ο Στρομπόλι, ο κορυφαίος σόουμαν 479 00:40:31,833 --> 00:40:36,666 και μεγαλύτερος θεατρικός μαέστρος πάνω στη Γη... 480 00:40:38,208 --> 00:40:39,166 Εγώ είμ' αυτός. 481 00:40:40,250 --> 00:40:43,958 Και κατόπιν ειδικής άδειας από τον διευθυντή... 482 00:40:45,208 --> 00:40:46,541 Εγώ είμαι πάλι αυτός. 483 00:40:47,541 --> 00:40:53,500 Σας παρουσιάζω κάτι που με τίποτα δεν θα πιστεύετε στα μάτια σας. 484 00:40:54,083 --> 00:40:57,916 Σας παρουσιάζω το όγδοο θαύμα του κόσμου. 485 00:40:58,500 --> 00:41:03,250 Τη μόνη μαριονέτα που τραγουδά και χορεύει δίχως νήματα. 486 00:41:03,916 --> 00:41:07,500 Το παιχνίδι που νομίζει πως είναι αγόρι. 487 00:41:14,666 --> 00:41:19,625 Είναι αλήθεια, λοιπόν. Ο Στρομπόλι πήρε στα βρομόχερά του μια μαγική μαριονέτα. 488 00:41:21,125 --> 00:41:22,833 Σου μεταφέρω τα συλλυπητήριά μου. 489 00:41:22,916 --> 00:41:24,916 Τα θέλεις πίσω; 490 00:41:26,291 --> 00:41:28,750 -Γλυκός είσαι. -Ο Πινόκιο είμαι. 491 00:41:28,833 --> 00:41:32,708 Θα γίνω διάσημος για να γίνω αληθινό αγόρι και να κάνω τον πατέρα μου περήφανο. 492 00:41:32,791 --> 00:41:35,166 Κι εγώ είμαι η Φαμπιάνα. Δεν θα γίνω ποτέ διάσημη. 493 00:41:35,250 --> 00:41:36,750 Όχι, αν δεν βρω τρόπο 494 00:41:36,833 --> 00:41:39,791 να ξεφύγω απ' αυτό το ποταπό, τρισάθλιο κουκλοθέατρο. 495 00:41:41,375 --> 00:41:45,208 Τέλος πάντων. Είναι δύσκολη η μέρα μου σήμερα. Συγγνώμη. 496 00:41:45,375 --> 00:41:49,375 -Γιατί μου φοράς νήματα; -Κομμάτι του σόου. 497 00:41:49,666 --> 00:41:54,833 Μία από τις τελευταίες ιδέες του Στρομπόλι. Βλέπεις; Λύνονται. 498 00:41:58,125 --> 00:42:02,416 Δεν γνώρισες ακόμα τη Σαμπίνα, έτσι; Πιστεύω ότι θα κάνατε παρέα οι δυο σας. 499 00:42:02,500 --> 00:42:04,500 Φαίνεται να 'χει δυνατά ποδάρια. 500 00:42:05,666 --> 00:42:08,291 Και τα δικά σου μοιάζουν δυνατά. Από ελάτη είναι; 501 00:42:08,375 --> 00:42:10,958 Ναι, μα σύντομα θα γίνουν αληθινά. 502 00:42:11,041 --> 00:42:12,625 Δοκίμασέ τα απόψε. 503 00:42:13,625 --> 00:42:15,791 -Έτσι, για σπάσιμο. -Αλήθεια; 504 00:42:17,125 --> 00:42:18,583 Όχι αλήθεια. 505 00:42:26,791 --> 00:42:28,208 Χτύπησες το πόδι σου; 506 00:42:29,000 --> 00:42:31,500 Μεγάλη ιστορία. Πάει όλο και καλύτερα, όμως. 507 00:42:35,250 --> 00:42:39,916 Τη μόνη μαριονέτα που τραγουδά και χορεύει δίχως νήματα. 508 00:42:41,625 --> 00:42:45,541 Το παιχνίδι που νομίζει πως είναι αγόρι. 509 00:42:46,500 --> 00:42:53,500 Τον ένα και μοναδικό... Πινόκιο! 510 00:43:11,416 --> 00:43:14,333 ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ ΠΟΛΚΑ 511 00:43:23,333 --> 00:43:28,458 Δεν έχω νήματα να με κρατούν Να με αγχώνουν, να με στενοχωρούν... 512 00:44:04,583 --> 00:44:06,375 Ανόητη μαριονέτα. 513 00:44:09,208 --> 00:44:11,125 Άλλη μία. 514 00:44:18,666 --> 00:44:23,833 Δεν έχω νήματα να με κρατούν Να με αγχώνουν, να με στενοχωρούν 515 00:44:23,916 --> 00:44:28,583 Είχα νήματα, μα ελεύθερος είμαι πια Δεν έχω νήματα πουθενά 516 00:44:28,916 --> 00:44:33,500 Χάι-χο, μέρι-ο Αυτή είναι ζωή 517 00:44:34,375 --> 00:44:38,625 Θέλω παντού να ακουστεί Τίποτα δεν με ανησυχεί 518 00:44:39,500 --> 00:44:44,666 Δεν έχω νήματα, το απολαμβάνω Δεν είμαι δεμένος σε κανέναν πάνω 519 00:44:44,750 --> 00:44:49,333 Οι άλλοι έχουν νήματα πολλά Μα όπως βλέπετε, εγώ δεν έχω πουθενά 520 00:46:32,125 --> 00:46:34,000 Δεν έχω πουθενά 521 00:46:41,000 --> 00:46:44,291 Ευχαριστώ. 522 00:46:57,083 --> 00:47:00,208 Να 'στε καλά. Ευχαριστώ. 523 00:47:38,375 --> 00:47:44,583 Δεν είμαι μπαλαρίνα πια Μα τον χορό δεν σταματώ 524 00:47:44,875 --> 00:47:50,000 Με παρτενέρ δεν ζευγαρώνω Μα να ερωτευτώ μπορώ 525 00:47:50,750 --> 00:47:56,458 Μισή γυναίκα, μισή μαριονέτα Εξασκούμαι στην πιρουέτα 526 00:47:57,041 --> 00:48:03,875 Κινούμαι και συγγνώμη δεν ζητώ Με κάθε μου βήμα θέλω να ελευθερωθώ 527 00:48:04,416 --> 00:48:09,750 Πάντα θα χορεύω και θα ονειρεύομαι πλιέ 528 00:48:10,000 --> 00:48:15,416 Θα με βλέπουν με τα μάτια τους Να κάνω τρομερό ζετέ 529 00:48:16,000 --> 00:48:22,791 Θα χαμογελούν και θα παραμιλούν Να περπατώ δεν θα με δουν 530 00:48:23,416 --> 00:48:29,250 Μα πάντα 531 00:48:29,916 --> 00:48:31,583 Θα χορεύω 532 00:48:31,666 --> 00:48:35,416 Ξεκινώ με τανγκό Και συνεχίζω με σάλσα 533 00:48:35,958 --> 00:48:39,791 Μετά με ρούμπα Κι ύστερα με τσα-τσα-τσα 534 00:48:39,875 --> 00:48:42,375 Με πάσο ντόμπλε, κουίκ-στεπ Του-στεπ, φόξτροτ 535 00:48:42,458 --> 00:48:45,750 Μερένγκε, μπατσάτα, μάμπο Μπόμπα, πλένα, σάμπα 536 00:48:45,833 --> 00:48:48,000 Κατάκ, καμπούκι κι άλλα στη λίστα 537 00:48:48,083 --> 00:48:52,500 Αρκεί να έχεις πόδια Και ρυθμό στην πίστα 538 00:48:52,583 --> 00:48:55,916 Μη φοβάσαι να παρασυρθείς Ελεύθερος να αφεθείς 539 00:48:56,000 --> 00:49:00,083 Ξαναγίνε παιδί Που 'χει τρέλα πολλή 540 00:49:00,166 --> 00:49:04,583 Με τόλμη χόρεψε καν-καν Σαν τις Γαλλίδες που δεν τους νοιάζει καν 541 00:49:14,791 --> 00:49:19,125 Τι σαχλαμάρες είν' αυτές; Κανείς στον θίασό μου δεν δίνει παράσταση τζάμπα. 542 00:49:19,291 --> 00:49:21,541 Μαζέψτε τα πράγματά σας. Φεύγουμε σε μία ώρα. 543 00:49:21,625 --> 00:49:22,750 Κι εσύ... 544 00:49:25,125 --> 00:49:26,958 μικρέ μου Πινόκιο. 545 00:49:27,333 --> 00:49:31,583 Φοβήθηκα πολύ μήπως χάθηκες ή σε έκλεψαν. 546 00:49:31,666 --> 00:49:34,375 Και δεν θα το θέλαμε αυτό, έτσι δεν είναι; 547 00:49:35,291 --> 00:49:36,291 Φεύγουμε σε μία ώρα. 548 00:49:42,166 --> 00:49:44,083 -Ορίστε. -Όχι! Βγάλε με από δω! 549 00:49:44,166 --> 00:49:46,000 -Αυτό θα 'ναι το σπίτι σου. -Βοήθεια! 550 00:49:46,083 --> 00:49:48,833 -Όπου θα μπορώ να σε βρω. Πάντα. -Ωχ, όχι! 551 00:49:48,916 --> 00:49:50,833 Όχι! 552 00:49:50,916 --> 00:49:54,750 Ναι. Σ' εμένα ανήκεις. 553 00:49:57,083 --> 00:50:01,458 Άσε με να φύγω! Βγάλε με από δω! Βοήθεια! Πατέρα! 554 00:50:01,541 --> 00:50:06,458 "Πατέρα"; Κανείς γονιός δεν θέλει ένα έκτρωμα σαν εσένα. 555 00:50:06,916 --> 00:50:08,666 Όχι! 556 00:50:08,958 --> 00:50:12,583 Οι γονείς θέλουν αληθινά παιδιά. 557 00:50:12,666 --> 00:50:16,625 Τζίμινι! Πατέρα! Βοήθεια! 558 00:50:18,083 --> 00:50:19,916 Ωχ, όχι! Βοήθεια! 559 00:50:21,541 --> 00:50:22,708 Σε παρακαλώ! 560 00:50:28,250 --> 00:50:32,041 Μικρό μου ξύλινο χρυσωρυχείο. 561 00:50:42,541 --> 00:50:45,458 Πινόκιο! 562 00:50:50,041 --> 00:50:52,125 Πινόκιο! 563 00:50:54,041 --> 00:50:57,083 Τζεπέτο! Εδώ είμαι στο βάζο! 564 00:50:57,166 --> 00:51:02,416 -Πινόκιο! -Τζεπέτο! 565 00:51:04,000 --> 00:51:06,208 Πινόκιο! 566 00:51:09,000 --> 00:51:13,125 Φίγκαρο, Κλίο, πού να είναι; 567 00:51:16,375 --> 00:51:18,916 Πινόκιο! 568 00:51:19,583 --> 00:51:20,958 Τζεπέτο! 569 00:51:26,291 --> 00:51:29,875 ΣΤΡΟΜΠΟΛΙ 570 00:51:42,291 --> 00:51:44,916 Πινόκιο! 571 00:51:45,666 --> 00:51:48,125 Εδώ πάνω. Στο ταβάνι. 572 00:51:50,541 --> 00:51:53,750 Ο Στρομπόλι είναι απαίσιος άνθρωπος, μα θα σε βοηθήσουμε. 573 00:51:54,083 --> 00:51:55,416 Αφήστε με στην ησυχία μου. 574 00:51:55,500 --> 00:51:58,125 Θα βρούμε τρόπο να σε βγάλουμε από το κλουβί. 575 00:51:59,958 --> 00:52:03,416 Άκουσες τι είπα; Θα σε βοηθήσουμε. 576 00:52:04,541 --> 00:52:07,625 Πινόκιο, κοίταξέ με. Έχε μου εμπιστοσύνη. 577 00:52:09,791 --> 00:52:15,250 Είσαι αληθινός άνθρωπος. Ο μόνος αληθινός άνθρωπος που πιστεύω είναι ο πατέρας μου. 578 00:52:30,291 --> 00:52:34,416 Μ' αρέσει όπως χορεύεις. Δεν συστηθήκαμε επισήμως. 579 00:52:34,500 --> 00:52:35,916 Είμαι η Σαμπίνα. 580 00:52:36,000 --> 00:52:37,458 Πινόκιο. 581 00:52:37,708 --> 00:52:39,958 Ευχαριστώ που μου ξεκόλλησες τη μύτη. 582 00:52:40,041 --> 00:52:43,291 Ξέρεις τι λέει το ρητό: η παράσταση πρέπει να συνεχιστεί. 583 00:52:43,833 --> 00:52:46,916 -Είσαι καταπληκτική χορεύτρια. -Ευχαριστώ. 584 00:52:47,000 --> 00:52:50,375 Κρίμα που γνωριζόμαστε υπό αυτές τις θλιβερές περιστάσεις. 585 00:52:50,541 --> 00:52:54,708 Ο κος Στρομπόλι είπε πως θα γυρνούσα σπίτι να πω στον πατέρα μου ότι έγινα διάσημος. 586 00:52:55,250 --> 00:52:56,833 Αλλά μετά με κλείδωσε εδώ μέσα. 587 00:52:58,333 --> 00:53:00,250 Οπότε τώρα δεν εμπιστεύεσαι κανέναν. 588 00:53:00,333 --> 00:53:04,000 Βασικά, εμπιστεύομαι εσένα, κάπως. 589 00:53:04,125 --> 00:53:07,291 Ευχαριστώ. Θα προσπαθήσω να φανώ άξια της εμπιστοσύνης σου. 590 00:53:07,666 --> 00:53:11,541 Βλέπεις το κλειδί που κρέμεται στον τοίχο; Ξεκλειδώνει το κλουβί. 591 00:53:11,791 --> 00:53:14,500 Πρέπει να το πάρουμε και να σε βγάλουμε από δω. 592 00:53:14,583 --> 00:53:17,083 Μα έτσι θα βρεις τον μπελά σου. 593 00:53:17,166 --> 00:53:20,208 Πινόκιο, να σου πω ένα μυστικό; 594 00:53:21,000 --> 00:53:24,125 Όταν φτάσουμε στο επόμενο χωριό, μαριονέτες και κουκλοπαίχτες 595 00:53:24,208 --> 00:53:28,375 θα πάρουμε τα λεφτά που μας έκλεψε ο Στρομπόλι και θα το σκάσουμε. 596 00:53:28,875 --> 00:53:31,916 -Θα το σκάσουμε; -Ναι, θα φύγουμε μακριά. 597 00:53:32,000 --> 00:53:34,750 Και μετά θα στήσουμε τον δικό μας θίασο. 598 00:53:34,833 --> 00:53:39,791 Και θα φερόμαστε σε όλα τα μέλη μας με δικαιοσύνη και ευγένεια, και... 599 00:53:41,791 --> 00:53:43,291 Τι συμβαίνει εδώ; 600 00:53:52,250 --> 00:53:55,916 Πινόκιο. Μικρέ μου Πινόκιο. 601 00:53:56,833 --> 00:54:00,458 Είσαι καλά; Κοίτα να ξεκουραστείς. 602 00:54:00,625 --> 00:54:03,791 Αύριο δίνουμε μεγάλη παράσταση στη Σιένα. 603 00:54:03,875 --> 00:54:08,500 Οι Σιενέζοι λατρεύουν τις μαριονέτες. Θα λουστούμε στο χρήμα. 604 00:54:29,750 --> 00:54:35,333 Για να σιγουρευτώ ότι δεν θα παιχτεί τίποτα περίεργο. 605 00:54:37,458 --> 00:54:41,291 Εκτός απ' τη σκηνή. Εκεί θα παιχτούν ένα σωρό περίεργα. 606 00:54:51,375 --> 00:54:55,666 Λοιπόν, φαντάζομαι ότι αυτό ήταν. Έτσι τελειώνουν όλα. 607 00:54:55,750 --> 00:55:00,833 Θα πεθάνω από την πείνα μέσα σ' ένα βάζο. Κι εγώ που νόμιζα ότι θα ζήσω έως τα 103. 608 00:55:00,958 --> 00:55:03,000 Βέβαια, τίποτα δεν θα είχε συμβεί, 609 00:55:03,083 --> 00:55:05,375 αν δεν είχα δεχτεί τον ρόλο της συνείδησης. 610 00:55:06,916 --> 00:55:10,291 Κοίτα να δεις! Ο θίασος του Πινόκιο! 611 00:55:10,375 --> 00:55:12,541 Άραγε ο Πινόκιο κατάφερε να... 612 00:55:16,875 --> 00:55:22,416 Πινόκ! Πινόκιο! Εδώ! Ο Τζίμινι είμαι! 613 00:55:22,500 --> 00:55:25,208 Δεν το πιστεύω. Τόσο κοντά, κι όμως τόσο μακριά. 614 00:55:34,416 --> 00:55:36,250 Λοιπόν, κόψε φάση! 615 00:55:47,083 --> 00:55:50,041 Πινόκιο. Άκουσε. 616 00:55:50,125 --> 00:55:55,083 Τζίμινι! Χαίρομαι που σε βλέπω. Ο Στρομπόλι με κλείδωσε σ' αυτό το κλουβί. 617 00:56:08,083 --> 00:56:12,416 Είναι καλά κλειδωμένο. Πάντως, καλά να πάθεις, 618 00:56:12,500 --> 00:56:14,958 αφού αποφάσισες να γίνεις διάσημος ηθοποιός. 619 00:56:15,041 --> 00:56:18,000 Δεν φταίω εγώ. Δεν ήθελα ποτέ να γίνω διάσημος. 620 00:56:19,875 --> 00:56:22,208 Λυπάμαι, μικρέ. Αλλιώς τα θυμάμαι εγώ. 621 00:56:22,583 --> 00:56:25,791 Μα δεν ήθελα να γίνω διάσημος. Ήθελα να πάω σχολείο. 622 00:56:26,583 --> 00:56:28,208 -Έι! -Αλήθεια. 623 00:56:28,833 --> 00:56:32,458 Όλες αυτές τις επευφημίες και τα χειροκροτήματα. Τα μισώ. 624 00:56:33,583 --> 00:56:35,500 Τι μου συμβαίνει, Τζίμινι; 625 00:56:36,291 --> 00:56:38,458 Μάλλον η νεράιδα σού έκανε μαγικά. 626 00:56:38,750 --> 00:56:40,416 Στη μύτη, απ' ό,τι φαίνεται. 627 00:56:40,500 --> 00:56:43,750 Το θέμα είναι πως το ψέμα αλλάζει τον άνθρωπο, Πινόκς. 628 00:56:43,916 --> 00:56:45,625 Γι' αυτό σου λέω 629 00:56:45,708 --> 00:56:50,750 με ειλικρινή ειλικρίνεια 110% την αληθινέστερη αλήθεια όλων των εποχών. 630 00:56:50,833 --> 00:56:52,000 Πίστεψέ με. 631 00:56:53,375 --> 00:56:58,916 Ουπς! Καλά, το τελευταίο κομμάτι δεν ήταν αλήθεια, μα όλα τα υπόλοιπα ήταν. 632 00:57:02,208 --> 00:57:03,708 Τζίμινι, είσαι καλά; 633 00:57:03,791 --> 00:57:07,000 Στο περίπου. Λοιπόν, άσε τα μούσια. 634 00:57:07,083 --> 00:57:08,916 Τζίμινι, βλέπεις αυτό το κλειδί; 635 00:57:09,000 --> 00:57:10,750 Ναι, το βλέπω. 636 00:57:10,833 --> 00:57:13,666 Μ' αυτό ανοίγει το κλουβί. Το φτάνεις; 637 00:57:15,541 --> 00:57:18,000 Αδύνατον. Δεν το φτάνω με τίποτα. 638 00:57:18,083 --> 00:57:20,875 Τζίμινι, να σου πω κάτι; 639 00:57:22,000 --> 00:57:23,916 Δεν θέλω να γίνω αληθινό αγόρι. 640 00:57:37,916 --> 00:57:39,916 Τζίμινι, είσαι καλά; 641 00:57:40,041 --> 00:57:45,166 Ναι. Πες μου, όμως, αυτό το ψέμα ήταν αληθινό, ή ήταν ψεύτικο ψέμα. 642 00:57:45,416 --> 00:57:48,875 Φυσικά και δεν ήταν αληθινό ψέμα. Έπρεπε να φτάσω το κλειδί. 643 00:57:49,166 --> 00:57:50,333 Συγγνώμη, Τζίμινι. 644 00:57:53,750 --> 00:57:56,750 Πινόκ, θυμάσαι τι είπε η Μπλε Νεράιδα; 645 00:57:56,833 --> 00:57:59,458 Το θέμα δεν είναι από τι είσαι φτιαγμένος εξωτερικά. 646 00:57:59,708 --> 00:58:04,250 Το να είσαι αληθινός το έχεις στην καρδιά σου. Αυτό είναι το θέμα. 647 00:58:04,666 --> 00:58:07,000 Πάντως, δεκτή η συγγνώμη σου. 648 00:58:07,083 --> 00:58:10,625 Τζίμινι, λυπάμαι που δεν σε άκουσα έξω από το σχολείο. 649 00:58:14,333 --> 00:58:15,166 Σ' έπιασα! 650 00:58:15,666 --> 00:58:18,666 Ευχαριστώ, Πινόκ. Τώρα, γύρνα με προς την κλειδαριά. 651 00:58:19,250 --> 00:58:21,500 Παραλίγο. Διάνα! 652 00:58:24,041 --> 00:58:26,208 Τρελή φάση! Τα καταφέραμε! 653 00:58:26,541 --> 00:58:28,958 Ναι, τρελή φάση! Τι πάει να πει αυτό; 654 00:58:29,041 --> 00:58:31,041 Δεν έχουμε καιρό για εξηγήσεις, φίλε. 655 00:58:31,125 --> 00:58:33,583 -Ώρα να σε πάμε σπίτι. -Ναι. 656 00:58:35,125 --> 00:58:37,041 Γνώρισα κάποια ωραία άτομα, Τζίμινι. 657 00:58:37,125 --> 00:58:39,166 Με βοήθησαν αν και δεν ήταν υποχρεωμένοι. 658 00:58:39,250 --> 00:58:41,041 Έτσι κάνουν οι φίλοι. 659 00:58:41,125 --> 00:58:44,500 Το ένα ήταν μαριονέτα, σαν εμένα. Την έλεγαν Σαμπίνα. 660 00:58:44,583 --> 00:58:47,958 Κατάλαβα. Μια φίλη μαριονέτα. Σαν να λέμε συνάδελφος. 661 00:58:48,041 --> 00:58:50,208 Δηλαδή, οι συνάδελφοι είναι φίλοι; 662 00:58:50,291 --> 00:58:52,458 Όχι πάντα, Πινόκς. 663 00:58:52,541 --> 00:58:55,750 Θέλει προσοχή γιατί όταν καμιά φορά οι συνάδελφοι σχηματίζουν ομάδα, 664 00:58:55,833 --> 00:58:57,250 ασκούν πίεση... 665 00:59:00,750 --> 00:59:03,541 Τζίμινι; Πού πήγε; 666 00:59:07,500 --> 00:59:11,666 Φοβερό! Κοίτα τι ψαρέψαμε από τον δρόμο! 667 00:59:11,750 --> 00:59:13,208 Ένα ξύλινο αγόρι! 668 00:59:14,000 --> 00:59:16,750 Κοίτα τον. Είμαι φτιαγμένος από ξύλινα σανίδια. 669 00:59:16,833 --> 00:59:20,125 Με λένε Λάμπγουικ. Εσένα πώς σε λένε, Σανίδια; 670 00:59:20,208 --> 00:59:22,375 -Με λένε Πινόκιο. -Πινόκιο; 671 00:59:22,458 --> 00:59:24,333 -Πινοκι-τι; -Πινόκιο. 672 00:59:30,958 --> 00:59:34,500 Λοιπόν, για πες τι παίζει, Σανίδια. Γιατί είσαι φτιαγμένος από ξύλο; 673 00:59:34,625 --> 00:59:37,875 Επειδή είμαι μαριονέτα. Αλλά μπορώ να γίνω αληθινό αγόρι. 674 00:59:37,958 --> 00:59:42,833 Οφείλω να πω ότι για μαριονέτα κόβει το μυαλουδάκι σου. 675 00:59:43,500 --> 00:59:46,541 Μόνο τα έξυπνα παιδιά ξέρουν για τη συλλογή. 676 00:59:46,625 --> 00:59:48,333 Συλλογή; Ποια συλλογή; 677 00:59:48,416 --> 00:59:50,875 Τη συλλογή για το Νησί, ρε μπούφο! 678 00:59:51,541 --> 00:59:54,875 Πρέπει να είσαι σ' ένα έρημο σταυροδρόμι αφού σκοτεινιάσει. 679 00:59:55,416 --> 00:59:59,208 Στεκόσουν στη γωνία, γι' αυτό σε συλλέξαμε. Τόσο απλά. 680 00:59:59,708 --> 01:00:02,708 Εντάξει. Αλλά πρέπει να βρω τη συνείδησή μου. 681 01:00:04,125 --> 01:00:05,583 Συνείδηση; 682 01:00:05,666 --> 01:00:07,125 Τι σας φαίνεται αστείο; 683 01:00:07,208 --> 01:00:11,958 Εσύ. Η συνείδησή σου είναι το τελευταίο που χρειάζεσαι στο Νησί της Απόλαυσης. 684 01:00:12,041 --> 01:00:15,291 Νησί της Απόλαυσης; Εκεί πηγαίνετε; 685 01:00:15,375 --> 01:00:18,166 Καλά που το κατάλαβες ότι πηγαίνουμε εκεί. 686 01:00:18,833 --> 01:00:24,708 Δεν υπάρχει καλύτερο μέρος για ξεφάντωμα. Χωρίς αστυνομία, γονείς ή κανόνες. 687 01:00:25,083 --> 01:00:28,666 Μπορεί να κάνεις το μέρος ρημαδιό και κανείς δεν θα πει λέξη. 688 01:00:29,916 --> 01:00:32,291 ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟ ΝΗΣΙ ΤΗΣ ΑΠΟΛΑΥΣΗΣ! ΔΩΡΕΑΝ ΓΛΕΝΤΙ ΚΑΙ ΞΕΦΑΝΤΩΜΑ! 689 01:00:32,708 --> 01:00:34,208 Κατάλαβα καλά αυτό που είπες; 690 01:00:34,916 --> 01:00:38,375 Θέλεις ν' αλλάξεις, να μεταμορφωθείς, σαν να λέμε; 691 01:00:38,458 --> 01:00:39,416 Ναι. 692 01:00:39,500 --> 01:00:42,708 Τότε, είσαι πολύ τυχερός που ταξιδεύεις μαζί μας. 693 01:00:43,208 --> 01:00:44,375 Στο Νησί της Απόλαυσης 694 01:00:44,458 --> 01:00:47,916 θα ζήσεις μια εμπειρία που θα σου αλλάξει τη ζωή. 695 01:00:50,083 --> 01:00:53,625 Δεν θα είσαι πια μαριονέτα, αυτό σ' το υπογράφω. 696 01:00:54,291 --> 01:00:55,291 Αλήθεια; 697 01:00:55,375 --> 01:00:58,375 Ναι. Στον σταυρό που σου κάνω. 698 01:00:59,875 --> 01:01:02,958 Λοιπόν, κύριε αμαξά, διασκεδαστικό ακούγεται. 699 01:01:05,458 --> 01:01:06,916 Αλλά δεν σε εμπιστεύομαι. 700 01:01:09,791 --> 01:01:13,500 Τι; 701 01:01:18,333 --> 01:01:20,500 Τι; 702 01:01:31,583 --> 01:01:35,916 Λοιπόν, παιδιά, φαίνεται πως έχουμε έναν δύσπιστο ανάμεσά μας. 703 01:01:36,208 --> 01:01:39,625 Έναν ξενέρωτο που δεν πιστεύει στη διασκέδαση. 704 01:01:39,708 --> 01:01:43,583 Θέλω να πω, ποιος δεν πιστεύει στις εμπειρίες που σε μεταμορφώνουν; 705 01:01:43,791 --> 01:01:47,291 Να κάνουμε αναστροφή και να γυρίσουμε στη μαμά και στον μπαμπά; 706 01:01:47,375 --> 01:01:48,333 Όχι! 707 01:01:48,458 --> 01:01:51,916 Πηγαίνετε εσείς, παιδιά. Εγώ θα πάω άλλη φορά. 708 01:01:52,125 --> 01:01:54,791 Λυπάμαι. Δεν πάει έτσι. 709 01:01:56,333 --> 01:02:00,791 Είναι η πίεση των συναδέλφων Εκτός αν συνάδελφος δεν είσαι 710 01:02:00,875 --> 01:02:04,875 Αν δεν θες να περάσεις ωραία Δεν έχεις θέση στην παρέα 711 01:02:04,958 --> 01:02:07,125 Μην ακούς εμένα Άκου όλους αυτούς 712 01:02:07,208 --> 01:02:09,250 Έφτασε η ώρα Μη λακίσεις τώρα 713 01:02:09,333 --> 01:02:11,541 Θα δείξεις τόλμη ή δειλία; 714 01:02:11,625 --> 01:02:15,541 Είναι πάνω απ' όλα η φιλία; Αποφάσισε αν θέλεις μεγαλεία 715 01:02:17,208 --> 01:02:22,666 Μην είσαι ανιαρός Φοβητσιάρης, βαρετός 716 01:02:22,833 --> 01:02:24,833 Ένας για όλους κι όλοι για έναν 717 01:02:24,916 --> 01:02:27,166 Το πάρτι άρχισε Μην είσαι στα χαμένα 718 01:02:27,250 --> 01:02:30,291 Μείνε εδώ και μη στενοχωρήσεις τον καθένα 719 01:02:30,375 --> 01:02:31,500 Ναι. 720 01:02:32,583 --> 01:02:36,583 -Τα αληθινά αγόρια πάντα θέλουν κι άλλο -Πάντα θέλουν κι άλλο 721 01:02:36,666 --> 01:02:40,916 Και στα αληθινά κορίτσια αρέσουν Τα αγόρια που θέλουν κι άλλο 722 01:02:41,000 --> 01:02:45,208 Ας αφήσουμε τις σαχλαμάρες Συνείδηση και κουταμάρες 723 01:02:45,291 --> 01:02:51,666 Θα είναι χρόνου χάσιμο 724 01:02:58,625 --> 01:02:59,791 Τι σπάσιμο... 725 01:03:00,458 --> 01:03:04,958 Γι' αυτό είναι ώρα για παιχνίδι 726 01:03:05,041 --> 01:03:08,041 Όλες σου οι σκοτούρες έφυγαν ήδη 727 01:03:08,166 --> 01:03:11,708 Είναι ώρα για παιχνίδι 728 01:03:11,791 --> 01:03:14,041 Τώρα είναι η ώρα για παιχνίδι 729 01:03:14,125 --> 01:03:20,916 Γι' αυτό η απάντησή σου επείγει 730 01:03:35,708 --> 01:03:36,666 Εντάξει, λοιπόν. 731 01:03:38,208 --> 01:03:40,166 Η απάντησή μου είναι όλοι... 732 01:03:41,958 --> 01:03:42,958 να πάμε. 733 01:03:43,041 --> 01:03:44,125 Ναι! 734 01:03:45,000 --> 01:03:47,916 Ωραία, λοιπόν! Το Νησί της Απόλαυσης μάς περιμένει! 735 01:04:04,750 --> 01:04:07,166 Πινόκιο! Όχι! 736 01:04:16,583 --> 01:04:19,583 Καλώς ήλθατε στο Νησί της Απόλαυσης! 737 01:04:19,666 --> 01:04:21,208 Περάστε μέσα. 738 01:04:21,291 --> 01:04:24,041 -Καλά να περάσετε, χαρείτε το σόου. -Ανέβα στη βάρκα! 739 01:04:24,125 --> 01:04:27,791 Από την πολλή διασκέδαση δεν θα πάψετε να χαμογελάτε. 740 01:04:27,875 --> 01:04:31,625 Κανείς δεν πρόκειται ποτέ να σας πει "όχι"! 741 01:04:31,708 --> 01:04:33,375 Κοίτα κει, Σανίδια! 742 01:04:38,333 --> 01:04:43,458 ΝΗΣΙ ΤΗΣ ΑΠΟΛΑΥΣΗΣ 743 01:04:44,500 --> 01:04:47,583 ΕΛΑ ΝΑ ΧΑΡΕΙΣ! 744 01:04:47,666 --> 01:04:49,291 -Τζιτζιμπίρα! -Τζιτζιμπίρα! 745 01:04:49,375 --> 01:04:51,958 -Δείτε! Τζάμπα τζιτζιμπίρα! -Τζιτζιμπίρα! 746 01:04:52,041 --> 01:04:55,625 Εμπρός, παλικάρια μου. Ορίστε μια μεγάλη. Κερασμένη. 747 01:04:55,708 --> 01:04:58,541 Ή καλύτερα δύο. Άσπρο πάτο! 748 01:04:58,875 --> 01:05:00,541 Δείτε πόση τζιτζιμπίρα! 749 01:05:00,625 --> 01:05:03,041 Ναι! Για να πίνεις σ' όλη σου τη ζωή! 750 01:05:03,125 --> 01:05:05,333 Πωπώ! Δείτε πόση τζιτζιμπίρα! 751 01:05:24,416 --> 01:05:25,833 Δώσε μου την τζιτζιμπίρα! 752 01:05:27,916 --> 01:05:29,250 Τρελάθηκε ο πιτσιρίκος! 753 01:05:45,791 --> 01:05:47,250 ΚΑΡΑΜΕΛΟΒΟΥΝΟ 754 01:06:02,000 --> 01:06:03,333 Ωραία κίνηση, Πινόκ. 755 01:06:11,125 --> 01:06:14,291 ΔΙΧΩΣ ΟΡΙΑ 756 01:06:19,125 --> 01:06:22,708 ΚΛΕΨΤΕ ΟΣΟ ΘΕΛΕΤΕ 757 01:06:24,916 --> 01:06:28,208 Δες αυτά τα παιδιά. Σήκωσαν ολόκληρο το μαγαζί. 758 01:06:28,291 --> 01:06:29,333 Δώσ' το μου αυτό. 759 01:06:31,708 --> 01:06:33,458 ΑΡΓΟΣΧΟΛΕΙΟ 760 01:06:34,041 --> 01:06:35,291 Σπρώξτε! 761 01:06:38,541 --> 01:06:39,458 ΔΩΡΕΑΝ ΤΟΥΒΛΑ 762 01:06:40,791 --> 01:06:41,875 Σανίδια! 763 01:07:04,250 --> 01:07:08,250 Ο τύπος είναι σκέτη φωτιά! Κυριολεκτικά! 764 01:07:09,625 --> 01:07:11,375 ΠΕΡΙΦΡΟΝΗΣΗΣ ΣΚΑΣΕ! 765 01:07:11,458 --> 01:07:12,291 ΣΕ ΜΙΣΩ! 766 01:07:12,375 --> 01:07:13,791 ΓΩΝΙΑ 767 01:07:13,875 --> 01:07:15,875 ΒΟΥΛΩΣΕ ΤΟ! ΧΑΜΕΝΟ ΚΟΡΜΙ 768 01:07:15,958 --> 01:07:18,916 ΠΑΡΤΕ ΜΙΑ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΚΑΙ ΞΕΔΩΣΤΕ ΒΓΑΛΕ ΤΟΝ ΣΚΑΣΜΟ! 769 01:07:21,750 --> 01:07:23,875 Μ' αρέσουν αυτά τα παιδιά. 770 01:07:26,125 --> 01:07:30,166 ΔΙΑΛΥΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ 771 01:07:48,958 --> 01:07:52,666 Σανίδια, να περάσουμε από δω να σπάσουμε κάνα ρολόι. 772 01:07:53,541 --> 01:07:55,666 Είναι σαν τα ρολόγια του πατέρα μου. 773 01:07:56,916 --> 01:07:59,375 Αλήθεια; Δες αυτό. 774 01:08:07,583 --> 01:08:08,875 Διάνα! 775 01:08:10,875 --> 01:08:13,000 -Σειρά σου, Σανίδια. -Όχι, ευχαριστώ. 776 01:08:14,250 --> 01:08:18,625 Κάτι μου λέει ότι ο πατέρας μου δεν θα χαιρόταν αν μάθαινε πως είμαι εδώ. 777 01:08:19,000 --> 01:08:22,666 Ας αφήσουμε τις σαχλαμάρες Συνείδηση και κουταμάρες 778 01:08:22,833 --> 01:08:28,458 Θα είναι χρόνου χάσιμο 779 01:08:28,541 --> 01:08:30,958 Γι' αυτό είναι ώρα για παιχνίδι 780 01:08:31,041 --> 01:08:33,291 Γι' αυτό είναι ώρα για παιχνίδι 781 01:08:39,416 --> 01:08:43,208 Λάθος μου που τον έστειλα στο σχολείο σαν αληθινό αγόρι. 782 01:08:43,291 --> 01:08:47,166 Δεν έπρεπε να το κάνω. Ποτέ. Τι στην ευχή; 783 01:08:48,750 --> 01:08:52,250 Σοφία, εσύ είσαι; Τι; 784 01:08:53,541 --> 01:08:57,875 Τι σημαίνει αυτό; Νησί της Απόλαυσης; 785 01:08:59,583 --> 01:09:00,875 Εκεί είναι ο Πινόκιο; 786 01:09:01,875 --> 01:09:05,500 Θεούλη μου! Μιλάμε για σοβαρή κρίση! 787 01:09:07,041 --> 01:09:08,541 Καταστροφή! 788 01:09:11,375 --> 01:09:13,875 Τώρα μάλιστα. Δεν είμαι φοβερός; 789 01:09:14,958 --> 01:09:16,333 Έχει πολλή ησυχία. 790 01:09:17,250 --> 01:09:19,500 Πού να 'χουν πάει όλα τα παιδιά, Λάμπι; 791 01:09:20,000 --> 01:09:23,208 Κάπου εδώ γύρω θα 'ναι. Τι σε νοιάζει; 792 01:09:24,000 --> 01:09:26,875 Χαμένα κορμιά είναι όλοι, άλλωστε. Η τέσσερα στη γωνία. 793 01:09:30,041 --> 01:09:34,250 Κοίτα δω! Άλλη μια τέλεια βολή, όχι να το παινευτώ. 794 01:09:44,208 --> 01:09:46,208 Αναρωτιέμαι πού να 'χουν πάει όλοι. 795 01:10:07,541 --> 01:10:10,041 Τι στον κόρακα ήταν αυτό; 796 01:10:13,291 --> 01:10:15,916 Να πάρει! Παραλίγο! 797 01:10:17,041 --> 01:10:20,041 Κάτι θα 'χει το τραπέζι. Θα γέρνει μάλλον. 798 01:10:21,750 --> 01:10:23,291 Έλα, Σανίδια. Σειρά σου. 799 01:10:32,041 --> 01:10:35,916 Σανίδια, ήθελα να σε ρωτήσω κάτι. 800 01:10:36,000 --> 01:10:38,500 Γιατί δεν διέλυσες κανένα ρολόι; 801 01:10:38,791 --> 01:10:41,166 Ένα αληθινό παιδί θα γούσταρε πολύ. 802 01:10:41,833 --> 01:10:43,833 Απλώς δεν μου φαινόταν σωστό. 803 01:10:45,458 --> 01:10:47,416 Άκου τι λέει ο κύριος Καθωσπρέπει! 804 01:10:48,125 --> 01:10:51,041 Απ' ό,τι φαίνεται, δεν έχεις μεταμορφωθεί ακόμα σε κόπανο. 805 01:10:51,125 --> 01:10:54,458 Δεν θέλω να γίνω κόπανος. Θέλω να γίνω αληθινό αγόρι. 806 01:10:55,166 --> 01:10:58,125 Έτσι όπως πας, το πολύ να φτάσεις ως τη μέση. 807 01:10:58,875 --> 01:11:01,875 Βλέπω πως έχεις ακόμα συνείδηση μέσα σου. 808 01:11:03,458 --> 01:11:05,666 Μακάρι να είχα συνείδηση. 809 01:11:05,750 --> 01:11:07,000 Πινόκιο! 810 01:11:37,041 --> 01:11:39,208 Τι παίζει μα τα γαϊδούρια; 811 01:11:48,875 --> 01:11:50,250 Αδερφάκι μου! 812 01:11:51,125 --> 01:11:54,083 Σαν να έπεσα στην κόλαση! 813 01:11:54,166 --> 01:11:55,625 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΠΡΟΣ ΑΛΑΤΩΡΥΧΕΙΑ 814 01:11:55,708 --> 01:11:57,500 Κουνηθείτε, άχρηστοι! 815 01:11:59,500 --> 01:12:03,375 Όσο πιο γρήγορα φτάσουν τα γαϊδούρια στα αλατωρυχεία, τόσο πιο γρήγορα θα πληρωθώ. 816 01:12:14,708 --> 01:12:19,166 Επιμένω ότι δεν είναι σωστό να φωνάζεις όταν κάποιος ετοιμάζεται να ρίξει μπαλιά. 817 01:12:20,958 --> 01:12:21,958 Ξεπέρασέ το. 818 01:12:23,458 --> 01:12:27,208 Όλοι ξέρουν ότι είναι καλή στρατηγική να ρίχνεις την ψυχολογία του αντιπάλου σου. 819 01:12:27,333 --> 01:12:29,000 Κάνεις ό,τι μπορείς για να νικήσεις. 820 01:12:29,083 --> 01:12:32,750 Διαφωνώ, Λάμπι. Επιμένω ότι αυτό που έκανες είναι κλεψιά. 821 01:12:33,541 --> 01:12:36,666 Έλα τώρα. Ο τρόπος που μιλάς 822 01:12:37,083 --> 01:12:40,125 είναι λες και θα πάθουμε κάτι τρομερό. 823 01:12:56,291 --> 01:12:58,500 Συνείδηση, μάλιστα. 824 01:13:00,041 --> 01:13:01,041 Τι μπούρδα. 825 01:13:04,291 --> 01:13:06,541 Λάμπι, μήπως πρέπει να σε δεις στον... 826 01:13:06,625 --> 01:13:09,458 Για τι με πέρασες; Για κάνα γαϊδούρι; 827 01:13:12,000 --> 01:13:13,041 Είσαι όντως... 828 01:13:14,583 --> 01:13:16,916 Ακούστηκες σαν να γκαρίζεις... 829 01:13:20,250 --> 01:13:21,958 Εγώ το έκανα αυτό; 830 01:13:39,041 --> 01:13:40,041 Βοήθεια! 831 01:13:40,125 --> 01:13:43,416 Ας με βοηθήσει κάποιος! Με πρόδωσαν! Με κορόιδεψαν! 832 01:13:45,541 --> 01:13:47,333 Βοήθα με, παρακαλώ! Όποιος μπορεί! 833 01:13:47,708 --> 01:13:51,625 Ας με βοηθήσει όποιος μπορεί! Φώναξε κάποιον! 834 01:13:53,250 --> 01:13:56,000 Μαμά! 835 01:14:18,583 --> 01:14:22,208 Ωχ, όχι. Τι συμβαίνει; Τι έκανα; 836 01:14:25,958 --> 01:14:29,250 Βοήθεια! Τζίμινι! 837 01:14:29,416 --> 01:14:32,291 Τζίμινι! 838 01:14:40,458 --> 01:14:42,083 Πινόκ, πάμε να φύγουμε από δω! 839 01:14:42,166 --> 01:14:44,541 Όλα τα παιδιά γίνονται γάιδαροι... 840 01:14:45,000 --> 01:14:46,666 Όχι! Κι εσύ; 841 01:14:47,125 --> 01:14:48,458 Τα παλιόπαιδα! 842 01:14:52,166 --> 01:14:53,833 Να το ξύλινο αγόρι. Πιάστε τον! 843 01:14:55,750 --> 01:14:57,500 Τζίμινι, πάμε. 844 01:14:57,583 --> 01:15:00,166 Όπως τα λες, Πινόκ. Πάμε να φύγουμε από δω. 845 01:15:09,041 --> 01:15:10,250 Να τοι! 846 01:15:11,166 --> 01:15:13,458 Πιο γρήγορα! Μην τους αφήσετε να φτάσουν στη θάλασσα! 847 01:15:19,166 --> 01:15:21,083 Παγιδευτήκαμε! 848 01:15:21,166 --> 01:15:23,666 Όχι. Θετική σκέψη, Τζίμινι. 849 01:15:30,125 --> 01:15:34,875 Ανάθεμα! Ένα ξύλινο γαϊδούρι θα άξιζε μια περιουσία. 850 01:15:40,708 --> 01:15:43,500 Κάποιος έριξε ένα βαρέλι αλάτι στο νερό. 851 01:15:43,583 --> 01:15:46,541 Στη θάλασσα είσαι, Πινόκ. Το θαλασσινό νερό είναι αλμυρό. 852 01:15:46,625 --> 01:15:49,958 -Και τώρα, κολύμπα. Κούνα τα χέρια σου. -Έτσι; 853 01:15:50,041 --> 01:15:52,708 Έτσι μπράβο, Πινόκ. Τώρα μάλιστα. Πάμε να φύγουμε. 854 01:15:52,791 --> 01:15:55,250 -Μην πέσουμε πάνω στον Μόνστρο. -Ποιος είν' αυτός; 855 01:15:55,333 --> 01:15:58,250 Ένα θαλάσσιο τέρας. Κοιμάται στην επιφάνεια της θάλασσας. 856 01:15:58,333 --> 01:16:02,458 Είναι τόσο μεγάλο, που μοιάζει με νησί. Στεριά μπροστά μας! 857 01:16:03,125 --> 01:16:06,458 Πατέρα; Εγώ είμαι, ο Πινόκιο. Γύρισα. 858 01:16:07,000 --> 01:16:08,250 Ίσως κοιμάται. 859 01:16:17,750 --> 01:16:21,500 Κοίτα. Χάθηκαν όλα τα ρολόγια του. 860 01:16:23,375 --> 01:16:25,083 Τι λες να έπαθε; 861 01:16:26,708 --> 01:16:28,375 Σάλπαρε για το νησί. 862 01:16:28,458 --> 01:16:30,375 -Για το νησί; -Για το νησί; 863 01:16:30,458 --> 01:16:34,083 Σωστά, σάλπαρε για το νησί. Μήπως δεν μιλάω καθαρά; 864 01:16:34,166 --> 01:16:37,916 -Σοφία, πώς; -Πώς λες εσύ; Με βάρκα. 865 01:16:38,000 --> 01:16:40,875 Ήθελε να πάει στο Νησί της Απόλαυσης για να βρει τον Πινόκιο. 866 01:16:40,958 --> 01:16:44,250 Γι' αυτό πούλησε όλα τα ρολόγια του και αγόρασε μια βάρκα. 867 01:16:44,416 --> 01:16:48,833 Τα ρολόγια ήταν το παν για εκείνον. Οι κόποι μιας ζωής. 868 01:16:54,333 --> 01:16:59,708 Πωπώ! Πούλησε τα ρολόγια του για να βρει εμένα; 869 01:16:59,958 --> 01:17:01,250 Σωστά, μικρέ. 870 01:17:02,166 --> 01:17:05,208 Είσαι πιο σημαντικός γι' αυτόν απ' ό,τι τα ρολόγια του. 871 01:17:06,541 --> 01:17:08,583 Περισσότερο απ' οτιδήποτε. 872 01:17:13,958 --> 01:17:15,125 Εμπρός. 873 01:17:25,083 --> 01:17:26,875 Δεν βλέπω πουθενά τον Τζεπέτο. 874 01:17:29,958 --> 01:17:32,625 Μακάρι να κάνω λάθος, αλλά αυτή η άμαξα μοιάζει με του Στρομπόλι. 875 01:17:33,250 --> 01:17:34,500 Γρήγορα, κρύψου από κάτω. 876 01:17:40,750 --> 01:17:43,583 Κοίτα. Η Σοφία. 877 01:17:47,958 --> 01:17:51,833 Έχω μια ιδέα. Πάνω να τη ρωτήσω αν ξέρει προς τα πού πήγε ο Τζεπέτο. 878 01:17:56,500 --> 01:17:57,708 Μείνε κρυμμένος εσύ. 879 01:18:28,083 --> 01:18:30,000 Πινόκιο! 880 01:18:31,416 --> 01:18:34,083 Σαμπίνα; Χαίρομαι πολύ που είσαι εσύ! 881 01:18:34,708 --> 01:18:38,708 Κοίτα! Έβγαλες καινούρια αφτιά. 882 01:18:39,875 --> 01:18:41,708 Ναι. Και καινούρια ουρά. 883 01:18:41,875 --> 01:18:45,916 Πινόκιο, εμείς τα μέλη του Νέου Οικογενειακού Κουκλοθέατρου 884 01:18:46,000 --> 01:18:48,208 έχουμε να σου κάνουμε μια σοβαρή πρόταση. 885 01:18:48,291 --> 01:18:49,583 ΝΕΟ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΚΟΥΚΛΟΘΕΑΤΡΟ 886 01:18:49,708 --> 01:18:52,541 -Φτιάξατε δικό σας θίασο; -Βεβαίως. 887 01:18:52,625 --> 01:18:56,708 Χθες το βράδυ, η αστυνομία συνέλαβε τον Στρομπόλι και τον έβαλε στη φυλακή. 888 01:18:58,500 --> 01:19:02,500 Το Νέο Οικογενειακό Κουκλοθέατρο! Μ' αρέσει. 889 01:19:02,666 --> 01:19:07,041 Έχω κι άλλα. Θα ήταν μεγάλη μας τιμή αν εμφανιζόσουν στην παράστασή μας. 890 01:19:07,125 --> 01:19:09,291 Αλήθεια; Με θέλετε στην παράστασή σας; 891 01:19:09,375 --> 01:19:11,416 Ναι, με τα αφτιά και τα σχετικά. 892 01:19:11,500 --> 01:19:13,500 Και μάλιστα ως πρωταγωνιστή. 893 01:19:13,583 --> 01:19:17,125 Αλήθεια; Δεν μπορώ να φανταστώ κάτι πιο όμορφο. 894 01:19:18,000 --> 01:19:18,875 Μα... 895 01:19:21,000 --> 01:19:23,708 Πρέπει να μείνω να βρω τον πατέρα μου. 896 01:19:27,708 --> 01:19:32,291 Πινόκιο, κάτι μου λέει πως η απόφαση που πήρες είναι η σωστή. 897 01:19:32,375 --> 01:19:36,041 Και βέβαια είναι, Πινόκ. Είμαι περήφανος για σένα, μικρέ. 898 01:19:36,166 --> 01:19:38,500 Κοίτα. Έφυγαν και τα γαϊδουρινά αφτιά σου. 899 01:19:38,583 --> 01:19:41,375 Ναι. Έφυγαν τα γαϊδουρινά αφτιά μου. 900 01:19:41,458 --> 01:19:42,916 Και η ουρά σου. 901 01:19:43,000 --> 01:19:44,416 Πάνε όλα! 902 01:19:45,208 --> 01:19:47,041 Λοιπόν, να πηγαίνεις. 903 01:19:48,166 --> 01:19:51,916 Ίσως σε δω του χρόνου, όταν γυρίσουμε για να δώσουμε παράσταση στη Σιένα. 904 01:19:52,416 --> 01:19:53,458 Το ελπίζω. 905 01:19:58,666 --> 01:20:00,125 Του χρόνου, λοιπόν. 906 01:20:08,500 --> 01:20:12,041 Και, Πινόκιο, δώσε χαιρετισμούς στον πατέρα σου. 907 01:20:12,625 --> 01:20:13,500 Κι από μένα. 908 01:20:13,916 --> 01:20:15,708 -Όταν τον βρεις. -Όταν τον βρεις. 909 01:20:15,791 --> 01:20:17,125 Θα του δώσω. 910 01:20:17,750 --> 01:20:19,333 Αμάν! Παραλίγο να το ξεχάσω. 911 01:20:19,416 --> 01:20:22,708 Η Σοφία είπε ότι ο Τζεπέτο έφυγε πριν από δύο ώρες προς τα νότια. 912 01:20:22,791 --> 01:20:25,125 Συμφώνησε να μας κουβαλήσει για να βρούμε... 913 01:20:25,208 --> 01:20:28,000 Όπα, για μισό λεπτάκι. 914 01:20:28,083 --> 01:20:31,000 Να ξεκαθαρίσουμε κάτι, κύριε Κρίκετ. 915 01:20:31,083 --> 01:20:36,541 Είπα ότι θα κουβαλούσα εσένα, όχι αυτόν που είναι από βαρύ ξύλο. 916 01:20:36,708 --> 01:20:37,541 Χωρίς παρεξήγηση. 917 01:20:37,625 --> 01:20:40,208 -Και τι θα κάνουμε; -Έχω μια ιδέα. 918 01:20:47,708 --> 01:20:52,500 Ούτε βάρκα, ούτε τίποτα. Μόνο νερό όσο βλέπει το μάτι σου. 919 01:20:52,583 --> 01:20:55,375 Θα τον βρούμε. Θετική σκέψη. 920 01:20:58,000 --> 01:20:59,750 Τι; Πινόκ, τι είπε; 921 01:21:01,833 --> 01:21:04,166 Ναι, αυτό το άκουσα. Τι εννο... 922 01:21:04,250 --> 01:21:06,583 Σοφία, βλέπεις κάτι; 923 01:21:06,666 --> 01:21:08,000 Ναι. 924 01:21:16,416 --> 01:21:18,791 Πινόκ, βλέπω μια βαρκούλα. 925 01:21:19,166 --> 01:21:22,083 -Μια βαρκούλα; -Ναι, μια λέμβο. 926 01:21:22,166 --> 01:21:24,916 -Τι είναι η λέμβος; -Μια βαρκούλα. 927 01:21:25,000 --> 01:21:28,791 Ζιπίτο! Βλέπω Ζιπίτο! 928 01:21:29,375 --> 01:21:32,916 "Ζιπίτο"; Τζεπέτο! Βλέπει τον πατέρα! 929 01:21:36,000 --> 01:21:37,916 Ο Τζεπέτο! Είναι ο Τζεπέτο! 930 01:21:38,000 --> 01:21:41,125 Πατέρα! Εγώ είμαι, ο Πινόκιο! 931 01:21:41,666 --> 01:21:42,625 Πατέρα! 932 01:21:44,208 --> 01:21:46,958 Πατέρα! Εγώ είμαι, ο Πινόκιο! 933 01:21:50,166 --> 01:21:51,750 Πατέρα! Εγώ είμαι! 934 01:21:54,583 --> 01:21:56,958 Άκουσες κάτι, Φίγκαρο; 935 01:21:59,958 --> 01:22:01,875 Έχω χαζέψει. Νόμιζα πως άκουσα τον Πινόκιο. 936 01:22:03,416 --> 01:22:06,000 Μάλλον θα ονειρεύομαι. 937 01:22:06,083 --> 01:22:09,208 Πατέρα! Εγώ είμαι, ο Πινόκιο! 938 01:22:10,458 --> 01:22:11,291 Πατέρα! 939 01:22:12,416 --> 01:22:14,791 Ο Πινόκιο; Τρέχει πάνω στο νερό; 940 01:22:16,500 --> 01:22:20,041 Είναι θαύμα! Πινόκιο! 941 01:22:20,791 --> 01:22:23,916 Πινόκιο! Γύρισες! 942 01:22:24,000 --> 01:22:27,166 Ναι, πατέρα, γύρισα! Έρχομαι προς εσένα! 943 01:22:27,250 --> 01:22:29,291 Όχι, στάσου. Εγώ έρχομαι σ' εσένα. 944 01:22:34,291 --> 01:22:37,416 Θαύμα έγινε. Κοίτα. Βλέπεις, Κλίο; 945 01:22:37,500 --> 01:22:40,041 Κλίο, Φίγκαρο, δείτε! Τρέχει πάνω στο νερό. 946 01:22:40,541 --> 01:22:45,625 Φυσικά και τρέχει πάνω στο νερό. Από ξύλο είναι. Έρχομαι, Πινόκιο! 947 01:22:45,708 --> 01:22:49,833 Πατέρα, συγγνώμη που δεν γύρισα σπίτι αφού μ' έδιωξαν από το σχολείο. 948 01:22:49,916 --> 01:22:51,708 Σε έδιωξαν από το σχολείο; 949 01:22:51,791 --> 01:22:53,541 Ναι, επειδή είμαι μαριονέτα. 950 01:22:53,625 --> 01:22:56,125 Οπότε, πήγα σ' ένα κουκλοθέατρο κι έγινα διάσημος. 951 01:22:56,208 --> 01:22:57,541 Έγινες διάσημος; 952 01:22:57,625 --> 01:22:59,041 Δηλαδή, σχεδόν διάσημος. 953 01:22:59,125 --> 01:23:01,291 Χόρεψα σε μια παράσταση και βγάλαμε πολλά λεφτά. 954 01:23:01,375 --> 01:23:03,708 Αλλά μετά με απήγαγαν, με κλείδωσαν σ' ένα κλουβί, 955 01:23:03,791 --> 01:23:07,875 κι είπα μπόλικα ψέματα στον Τζίμινι ώστε να μεγαλώσει η μύτη μου και να το σκάσω. 956 01:23:07,958 --> 01:23:10,750 Αλλά μετά με μάζεψε μια ομάδα από ανόητα παιδιά, 957 01:23:10,833 --> 01:23:12,250 πήγα στο Νησί της Απόλαυσης, 958 01:23:12,333 --> 01:23:14,791 κι εκεί έμαθα να πίνω... Ξέχασα πως τη λένε. 959 01:23:14,875 --> 01:23:17,750 Τέλος πάντων, δεν μ' άρεσε εκεί, γιατί έβγαλα αφτιά γαϊδάρου 960 01:23:17,833 --> 01:23:21,416 και με κυνήγησαν κάτι πνεύματα που ήθελαν να με πουλήσουν στα αλατωρυχεία. 961 01:23:21,500 --> 01:23:25,041 Αλλά με βοήθησε ο Τζίμινι. Βουτήξαμε στη θάλασσα και βγήκαμε στην ακτή, 962 01:23:25,125 --> 01:23:27,708 όπου μάθαμε ότι με τα ρολόγια σου αγόρασες μια βάρκα 963 01:23:27,791 --> 01:23:29,125 για να έρθεις να με βρεις. 964 01:23:29,208 --> 01:23:30,250 Και τώρα είσαι εδώ! 965 01:23:31,958 --> 01:23:34,458 Όλα αυτά τα έκανες σε μία μέρα; 966 01:23:34,541 --> 01:23:35,541 Ναι. 967 01:23:35,625 --> 01:23:39,333 Θεούλη εγώ δεν έχω κάνει ούτε τα μισά από αυτά σ' όλη μου τη ζωή! 968 01:23:39,416 --> 01:23:43,708 Συγχώρεσέ με, πατέρα. Ζητώ συγγνώμη για τους μπελάδες που σ' έβαλα. 969 01:23:43,791 --> 01:23:47,000 Όχι, Πινόκιο, αγόρι μου. Συγχωρεμένος. 970 01:23:47,083 --> 01:23:49,916 Χαίρομαι που σε βλέπω σώο και αβλαβή. 971 01:23:50,541 --> 01:23:54,750 Τώρα μπορούμε να γυρίσουμε στο σπίτι και να είμαστε όλοι μαζί. 972 01:23:54,833 --> 01:23:57,458 Να γίνουμε μια μεγάλη, χαρούμενη... 973 01:24:04,750 --> 01:24:09,666 Μόνστρο! Ο Μόνστρο! 974 01:24:39,375 --> 01:24:42,333 Δεν το πιστεύω! Κοιμήθηκε! 975 01:24:42,416 --> 01:24:47,041 Ξύπνα! Είναι μέσα οι φίλοι μου! Άνοιξε το παλιοστόμα σου! 976 01:25:10,208 --> 01:25:12,416 Πατέρα! 977 01:25:13,791 --> 01:25:17,875 Πινόκιο! Σε κατάπιε κι εσένα; 978 01:25:18,458 --> 01:25:19,666 Πατέρα! 979 01:25:26,083 --> 01:25:27,666 Άρπαξε αυτό. 980 01:25:30,166 --> 01:25:33,083 Χτύπησα το ξύλινο αγόρι μου μ' ένα κομμάτι ξύλο. 981 01:25:35,291 --> 01:25:39,166 -Πινόκιο... -Γεια σου, μπαμπά. 982 01:25:41,500 --> 01:25:45,125 Πινόκιο, χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. 983 01:25:46,166 --> 01:25:48,625 Χαίρομαι πολύ που βλέπω το αγόρι μου. 984 01:25:50,333 --> 01:25:53,541 Φίγκαρο, είσαι κι εσύ εδώ. Και η Κλίο. 985 01:25:53,625 --> 01:25:57,875 Ναι, ξαναβρεθήκαμε όλοι μαζί. Δεν είναι υπέροχα. 986 01:25:59,208 --> 01:26:02,666 Αν και είναι λίγο περίεργα να βρίσκεσαι στην κοιλιά μιας φάλαινας. 987 01:26:03,250 --> 01:26:07,833 Μα θα τα βγάλουμε πέρα. Έχει λίγη υγρασία, δεν νομίζεις; 988 01:26:08,041 --> 01:26:10,916 Πατέρα, βλέπω ότι η βάρκα σου επιπλέει ακόμα. 989 01:26:11,000 --> 01:26:15,000 Ναι, είναι γερό σκαρί. 990 01:26:15,083 --> 01:26:19,541 Οπότε, μόλις ο Μόνστρο ανοίξει το στόμα του, θα φύγουμε από δω. 991 01:26:19,625 --> 01:26:25,125 Δεν είμαι σίγουρος γι' αυτό, Πινόκιο. Κοίτα δω πόσα ναυάγια. 992 01:26:25,541 --> 01:26:30,333 Έχω την εντύπωση πως ό,τι μπαίνει εδώ μέσα, δεν ξαναβγαίνει. 993 01:26:30,416 --> 01:26:34,291 Ίσως από πίσω, υποθέτω, αλλά αυτή δεν είναι καλή επιλογή. 994 01:26:42,958 --> 01:26:48,125 -Πατέρα, τι έχει μέσα η λάμπα; -Είναι ειρωνεία. Έλαιο φάλαινας. 995 01:26:48,208 --> 01:26:50,541 Σωστά. Κι έχω μια ιδέα. 996 01:27:00,791 --> 01:27:01,708 Τώρα! 997 01:27:10,083 --> 01:27:12,750 Τα καταφέραμε, πατέρα. Κοίτα πόσος καπνός. 998 01:27:12,833 --> 01:27:14,125 Μια χαρά τα πήγαμε. 999 01:27:14,208 --> 01:27:16,875 Εμπρός, πατέρα. Έλα να ετοιμάσουμε τη βάρκα μας. 1000 01:27:27,958 --> 01:27:31,541 Άνοιξε, θέλω να μπω μέσα! Άνοιξε, σου λέω! 1001 01:27:32,333 --> 01:27:34,250 Άνοιξε... σουσάμι! 1002 01:27:35,875 --> 01:27:37,041 Κοίτα να δεις! 1003 01:27:46,541 --> 01:27:49,375 Όχι! 1004 01:27:51,000 --> 01:27:53,416 Όχι! 1005 01:28:05,375 --> 01:28:06,750 Πατέρα, κοίτα! 1006 01:28:18,291 --> 01:28:21,958 Νομίζω πως αρχίζει να τον ενοχλεί ο καπνός. 1007 01:28:22,041 --> 01:28:23,875 Θα τον φαγουρίζει η μύτη του. 1008 01:28:32,708 --> 01:28:34,958 Πινόκ! 1009 01:28:35,833 --> 01:28:37,625 Τζίμινι! Πιάσου από δω! 1010 01:28:44,833 --> 01:28:48,416 -Τζίμινι; Ποιος είναι ο Τζίμινι; -Η συνείδησή μου. 1011 01:28:48,500 --> 01:28:50,291 Αυτός ο τζίτζικας είναι η συνείδησή σου; 1012 01:28:50,500 --> 01:28:54,958 Αυτό ξαναπές το. Και να ξέρεις ότι δεν είναι καθόλου εύκολη δουλειά. 1013 01:29:06,958 --> 01:29:08,375 Ετοιμάσου, πατέρα! 1014 01:29:28,208 --> 01:29:29,750 Πινόκιο! 1015 01:29:29,833 --> 01:29:32,250 Πατέρα! 1016 01:29:38,375 --> 01:29:39,375 Όχι! 1017 01:29:52,041 --> 01:29:54,666 Φίγκαρο, Κλίο! Φέρνω τον πατέρα! 1018 01:29:57,666 --> 01:29:58,791 Πινόκ! 1019 01:29:59,625 --> 01:30:03,000 Τζίμινι, ευτυχώς. Σε είχα για χαμένο. 1020 01:30:03,083 --> 01:30:05,916 Κοίτα, με το φτέρνισμα μάς ξαναέστειλε στην ακτή. 1021 01:30:06,833 --> 01:30:08,416 Έρχεται! 1022 01:30:11,500 --> 01:30:13,208 Κρατηθείτε όλοι! 1023 01:30:47,583 --> 01:30:51,583 Πιο γρήγορα, Πινόκ! Γύρνα τα ελικοπόδαρά σου! 1024 01:31:13,916 --> 01:31:15,666 Κοντεύουμε, Πινόκ! 1025 01:31:49,666 --> 01:31:51,166 Πατέρα; 1026 01:31:51,250 --> 01:31:53,083 Πινόκ, τα κατάφερες! 1027 01:31:53,166 --> 01:31:56,666 Τζίμινι, φαίνεται πως ο πατέρας χτύπησε. Πρέπει να τον βοηθήσω. 1028 01:31:56,833 --> 01:31:58,791 Πήγαινε εσύ. Έρχομαι σε λίγο. 1029 01:32:01,166 --> 01:32:05,958 Πατέρα; Μίλα μου. Πες κάτι. 1030 01:32:11,750 --> 01:32:14,625 Πατέρα, ξύπνα. 1031 01:32:21,541 --> 01:32:25,166 Πατέρα, είναι εδώ ο Φίγκαρο. Και η Κλίο. 1032 01:32:25,875 --> 01:32:27,250 Είναι όλοι εδώ. 1033 01:32:29,458 --> 01:32:31,041 Μην πεθάνεις, πατέρα. 1034 01:32:32,166 --> 01:32:33,750 Σε παρακαλώ, μην πεθάνεις. 1035 01:33:05,958 --> 01:33:10,875 Όταν εύχεσαι σε ένα αστέρι 1036 01:33:11,500 --> 01:33:15,500 Τα όνειρά σου βγαίνουν... 1037 01:33:52,625 --> 01:33:55,458 Πινόκιο. Αγόρι μου, είσαι εδώ; 1038 01:33:55,541 --> 01:33:59,041 Ναι, πατέρα. Εδώ είμαι. Όλοι είμαστε εδώ. 1039 01:34:02,333 --> 01:34:04,541 Κλίο; Φίγκαρο; 1040 01:34:09,250 --> 01:34:11,833 Φίγκαρο, Κλίο... Είστε όλοι εδώ! 1041 01:34:13,583 --> 01:34:15,458 Είδα ένα πολύ παράξενο όνειρο. 1042 01:34:15,541 --> 01:34:18,291 Είδα ότι μας κατάπιε όλους μια φάλαινα. 1043 01:34:18,375 --> 01:34:23,750 Ναι, πατέρα, μόνο που δεν ήταν φάλαινα. Ήταν ένα θαλάσσιο τέρας, και βγήκαμε έξω. 1044 01:34:25,875 --> 01:34:30,333 Ναι, όντως! Τώρα θυμάμαι. Μας έσωσες. 1045 01:34:30,958 --> 01:34:34,291 Κολύμπησες πιο γρήγορα κι από κορβέτα. 1046 01:34:36,250 --> 01:34:38,916 Κανένα αληθινό αγόρι δεν θα μπορούσε να το κάνει αυτό. 1047 01:34:44,250 --> 01:34:48,458 Πινόκιο, προσπάθησες ειλικρινά με όλη σου την καρδιά, 1048 01:34:48,541 --> 01:34:51,166 κι αυτό σε καθιστά πραγματικό αγόρι. 1049 01:34:51,250 --> 01:34:55,083 Ξέρεις τι άλλο σημαίνει; Ότι είσαι ανιδιοτελής και πολύ γενναίος. 1050 01:34:57,750 --> 01:34:59,625 Πινόκιο, όταν πρωτοεμφανίστηκες, 1051 01:35:00,708 --> 01:35:04,916 ίσως σ' έκανα να νιώσεις ότι ήθελα κάποιον άλλον. 1052 01:35:05,416 --> 01:35:08,958 Όμως, για σένα ήταν η ευχή μου. 1053 01:35:09,500 --> 01:35:13,916 Θα είσαι πάντα για μένα το αληθινό μου αγόρι. 1054 01:35:14,875 --> 01:35:19,500 Δεν θα άλλαζα το παραμικρό επάνω σου. 1055 01:35:19,666 --> 01:35:22,416 Είμαι πολύ περήφανος για σένα. 1056 01:35:24,208 --> 01:35:26,666 Και σ' αγαπώ πάρα πολύ. 1057 01:35:28,333 --> 01:35:29,958 Κι εγώ σ' αγαπώ, πατέρα. 1058 01:35:43,833 --> 01:35:49,166 Περάσαμε πολλά, δεν συμφωνείς, γιε μου; 1059 01:35:49,875 --> 01:35:52,958 Όπως τα λες, πατέρα. Ώρα να γυρίσουμε στο σπίτι. 1060 01:35:55,208 --> 01:35:57,250 Ναι, πάμε σπίτι. 1061 01:36:00,208 --> 01:36:04,250 Έλα, Κλίο. Φίγκαρο. 1062 01:36:06,041 --> 01:36:07,791 Πινόκιο... 1063 01:36:10,583 --> 01:36:11,791 ξέρεις τον δρόμο; 1064 01:36:12,958 --> 01:36:14,666 Θ' ακολουθήσουμε αυτό το φως. 1065 01:36:18,541 --> 01:36:24,708 Έτσι, τελικά, ο Πινόκιο απέδειξε πως είναι γενναίος, ειλικρινής και ανιδιοτελής. 1066 01:36:31,750 --> 01:36:34,791 Κι από τότε, έχουν ειπωθεί πολλές ιστορίες γι' αυτόν. 1067 01:36:34,875 --> 01:36:39,833 Ο κόσμος λέει ότι μεταμορφώθηκε σ' ένα πραγματικά αληθινό αγόρι. 1068 01:36:39,916 --> 01:36:45,250 Συνέβη όντως αυτό; Ποιος ξέρει; Εγώ είμαι σίγουρος μόνο για το εξής. 1069 01:36:45,333 --> 01:36:47,166 Η ψυχή του Πινόκιο, 1070 01:36:47,333 --> 01:36:53,750 είναι τόσο αληθινή, όσο θα μπορούσε να είναι ποτέ ενός αληθινού αγοριού. 1071 01:37:00,750 --> 01:37:04,666 ΠΙΝΟΚΙΟ 1072 01:37:07,250 --> 01:37:12,458 Όταν εύχεσαι σε ένα αστέρι 1073 01:37:13,208 --> 01:37:18,791 Ποιος είσαι δεν μας ενδιαφέρει 1074 01:37:19,250 --> 01:37:24,208 Ό,τι η ψυχή σου λαχταρά 1075 01:37:24,291 --> 01:37:29,750 Θα πραγματοποιηθεί 1076 01:37:30,666 --> 01:37:36,333 Αν ποθείς το όνειρό σου Με όλη σου την ψυχή 1077 01:37:36,416 --> 01:37:42,333 Δεν είναι υπερβολική καμία ευχή 1078 01:37:42,416 --> 01:37:47,291 Όταν εύχεσαι σε ένα αστέρι 1079 01:37:47,375 --> 01:37:53,041 Όπως κάνουν οι ονειροπόλοι 1080 01:37:53,333 --> 01:37:59,291 Η μοίρα είναι μεγαλόκαρδη 1081 01:37:59,375 --> 01:38:01,375 ΠΙΝΟΚΙΟ 1082 01:38:01,458 --> 01:38:04,458 Φέρνει σε όσους είναι καλόκαρδοι 1083 01:38:04,541 --> 01:38:08,375 Τη γλυκιά εκπλήρωση 1084 01:38:08,458 --> 01:38:14,333 Της κρυφής επιθυμίας τους 1085 01:38:15,333 --> 01:38:21,416 Σαν κεραυνός στα ξαφνικά 1086 01:38:21,500 --> 01:38:28,041 Η μοίρα επεμβαίνει και σε βοηθά 1087 01:38:28,125 --> 01:38:33,291 Όταν εύχεσαι σε ένα αστέρι 1088 01:38:33,375 --> 01:38:40,333 Τα όνειρά σου βγαίνουν αληθινά 1089 01:39:17,416 --> 01:39:20,291 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΚΛΑΣΙΚΗ ΤΑΙΝΙΑ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ ΤΗΣ DISNEY 1090 01:39:20,375 --> 01:39:25,666 KAI ΤΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ "ΟΙ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΕΣ ΤΟΥ ΠΙΝΟΚΙΟ" ΤΟΥ ΚΑΡΛΟ ΚΟΛΟΝΤΙ 1091 01:44:50,791 --> 01:44:52,791 Απόδοση διαλόγων: Φίλιππος Ηρακλειώτης