1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,916 --> 00:00:25,041 Quand on prie la bonne étoile 4 00:00:25,208 --> 00:00:29,791 Et la Fée Bleue 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,125 Entraînant, cet air, non ? 6 00:00:34,291 --> 00:00:37,875 Bien le bonjour ! Cricket. Jiminy Cricket pour être précis. 7 00:00:38,041 --> 00:00:41,125 Je viens vous raconter une sacrée histoire. 8 00:00:41,291 --> 00:00:43,916 Notre récit a commencé il y a fort longtemps. 9 00:00:44,083 --> 00:00:47,791 Ou plutôt, "il était une fois", il y a fort longtemps. 10 00:00:47,958 --> 00:00:50,166 C'est ça, bien mieux, bien plus précis. 11 00:00:51,208 --> 00:00:55,416 Je n'ai jamais compris, "il était une fois", une fois de quoi ? 12 00:00:55,791 --> 00:00:58,625 Hé, c'est qui le conteur ? Moi ou toi ? 13 00:00:59,333 --> 00:01:00,500 T'es qui, toi ? 14 00:01:00,875 --> 00:01:03,416 Je suis toi, en plus vieux et plus sage. 15 00:01:03,833 --> 00:01:05,625 Ah oui ? En quel honneur ? 16 00:01:05,875 --> 00:01:10,208 Parce que je suis le narrateur, je raconte cette histoire post-facto. 17 00:01:10,375 --> 00:01:14,583 Je sais exactement ce qui va t'arriver pendant cette aventure. 18 00:01:14,750 --> 00:01:17,500 Ah oui ? Alors, j'ai une question : 19 00:01:17,666 --> 00:01:19,916 est-ce que je vais finir par me réchauffer ? 20 00:01:20,416 --> 00:01:23,041 Continue de marcher, tu verras bien. 21 00:01:24,166 --> 00:01:26,083 Tu parles d'un conteur ! 22 00:01:26,250 --> 00:01:28,250 Je peux continuer ? 23 00:01:28,708 --> 00:01:31,833 Je t'en prie. Conte cette histoire jusqu'à plus soif. 24 00:01:32,000 --> 00:01:32,958 Merci. 25 00:01:33,916 --> 00:01:37,125 Il était une fois, il y a fort longtemps, 26 00:01:37,375 --> 00:01:41,458 mes voyages m'amenèrent dans un charmant petit village. 27 00:02:04,958 --> 00:02:09,541 "Maestro Geppetto, sculpteur. Jouets, horloges et bricoles." 28 00:02:09,833 --> 00:02:13,083 Des bricoles ? Je sens que ça va me plaire. 29 00:03:01,833 --> 00:03:04,208 "Un poil plus réaliste 30 00:03:05,750 --> 00:03:07,791 "Derrière l'oreille, j'insiste 31 00:03:08,958 --> 00:03:10,416 "Pas un enfant 32 00:03:10,583 --> 00:03:13,125 "Un jouet seulement Pour un marionnettiste 33 00:03:32,666 --> 00:03:35,541 "Je repense au bon vieux temps 34 00:03:35,916 --> 00:03:37,500 "Il me manque tellement 35 00:03:46,000 --> 00:03:49,875 "Un cœur tendre Des chansons à revendre 36 00:03:51,125 --> 00:03:53,500 "Oh quels doux moments 37 00:04:04,375 --> 00:04:06,625 "En rêve je le vois 38 00:04:08,208 --> 00:04:11,083 "Parfaitement, je crois 39 00:04:13,208 --> 00:04:16,375 "Si seulement ces rêves prenaient vie 40 00:04:19,625 --> 00:04:21,291 "Pourrai-je retrouver 41 00:04:23,500 --> 00:04:25,916 "Son image tant aimée 42 00:04:26,666 --> 00:04:29,750 "Le souvenir détient le secret 43 00:04:30,833 --> 00:04:34,708 "De ce que je ressentais quand il était 44 00:04:36,125 --> 00:04:37,708 à mes côtés" 45 00:04:39,083 --> 00:04:42,166 On riait à qui mieux mieux 46 00:04:42,875 --> 00:04:44,958 Mais on ne savait pas 47 00:04:45,958 --> 00:04:48,958 Que les jours heureux 48 00:04:49,875 --> 00:04:52,625 Ne dureraient pas 49 00:04:54,875 --> 00:04:57,875 Si seulement c'était 50 00:04:59,708 --> 00:05:01,583 Plus qu'un souvenir 51 00:05:02,500 --> 00:05:06,083 Mais le souvenir devra suffire 52 00:05:07,333 --> 00:05:10,875 Pour que mes pauvres yeux admirent 53 00:05:13,416 --> 00:05:16,250 La belle vie que c'était 54 00:05:16,500 --> 00:05:20,250 Quand il était 55 00:05:24,166 --> 00:05:26,083 à mes côtés 56 00:05:51,541 --> 00:05:53,208 Pas trop moche. 57 00:05:59,583 --> 00:06:00,750 Pardon, madame. 58 00:06:02,041 --> 00:06:02,875 Eh bien... 59 00:06:09,541 --> 00:06:11,250 Figaro, j'ai fini. 60 00:06:11,916 --> 00:06:13,375 Qu'est-ce que t'en penses ? 61 00:06:14,416 --> 00:06:15,500 Ah oui ? 62 00:06:16,500 --> 00:06:20,333 Moi, je trouve qu'il lui ressemble beaucoup. 63 00:06:21,458 --> 00:06:22,541 Beaucoup. 64 00:06:27,583 --> 00:06:28,708 Oh, Figaro, 65 00:06:29,041 --> 00:06:31,541 c'est encore le Signor Rizzi. 66 00:06:43,208 --> 00:06:44,708 Signor Rizzi, je regrette, 67 00:06:44,875 --> 00:06:48,333 nous avons fermé à 18 h 04, au coucher du soleil. 68 00:06:48,500 --> 00:06:50,583 Pardon de vous déranger, Geppetto, 69 00:06:50,750 --> 00:06:54,000 j'ai vu la lumière, je retente ma chance. 70 00:06:54,166 --> 00:06:56,750 Je vous en supplie, vendez-moi le coucou 71 00:06:56,916 --> 00:06:59,208 avec le joli canard et l'alligator. 72 00:06:59,583 --> 00:07:02,166 Il n'est pas à vendre, je vous l'ai dit mille fois. 73 00:07:02,333 --> 00:07:04,875 Je vous en donne 20 lires. 30 lires. 74 00:07:05,333 --> 00:07:07,125 Votre prix sera le mien ! 75 00:07:07,291 --> 00:07:08,583 Ils n'ont pas de prix. 76 00:07:08,750 --> 00:07:11,625 Désolé, mes coucous ne sont pas à vendre. 77 00:07:11,791 --> 00:07:15,166 Mais alors, pourquoi tenir une boutique ? 78 00:07:16,000 --> 00:07:17,500 C'est compliqué. 79 00:07:18,000 --> 00:07:19,541 Une boîte à musique ? 80 00:07:19,708 --> 00:07:23,708 Bonsoir, Geppetto. Je repars, très déçu. 81 00:07:28,125 --> 00:07:31,166 Personne ne comprend, n'est-ce pas, Cléo ? 82 00:07:31,333 --> 00:07:33,666 Ces horloges sont tout, pour moi. 83 00:07:35,375 --> 00:07:36,708 Mes horloges 84 00:07:37,666 --> 00:07:40,958 sont mes créations les plus précieuses. 85 00:07:41,916 --> 00:07:45,041 Je les ai fabriquées pour ma bien-aimée Constanza. 86 00:07:46,375 --> 00:07:49,750 Elle les aimait toutes, sans exception. 87 00:07:51,083 --> 00:07:52,541 Sans exception. 88 00:07:54,208 --> 00:07:56,708 Mais jamais autant 89 00:07:57,291 --> 00:07:59,458 qu'elle t'aimait toi, mon garçon. 90 00:08:02,000 --> 00:08:03,166 Mon garçon. 91 00:08:11,666 --> 00:08:13,541 Plus de pensées tristes. 92 00:08:13,916 --> 00:08:16,750 Soyons joyeux ! C'est pour ça que je t'ai fait un sourire. 93 00:08:18,083 --> 00:08:20,458 Pour que tu sois toujours heureux. 94 00:08:20,958 --> 00:08:22,208 Comment tu t'appelles ? 95 00:08:23,791 --> 00:08:25,000 Il faut que tu aies 96 00:08:25,500 --> 00:08:27,833 un nom à toi, oui. 97 00:08:28,000 --> 00:08:29,791 Comment on va t'appeler ? 98 00:08:30,541 --> 00:08:32,083 Comment on va t'appeler ? 99 00:08:32,333 --> 00:08:35,291 Je t'ai sculpté dans du bois, 100 00:08:36,000 --> 00:08:38,375 je t'ai fait dans du bois de pin. 101 00:08:39,833 --> 00:08:42,000 Tu es un garçon de pin... 102 00:08:46,083 --> 00:08:47,375 Pin-occhio. 103 00:08:48,041 --> 00:08:50,416 Pin... occhio. Des yeux de pin. 104 00:08:51,541 --> 00:08:53,333 Pinocchio. Oui ! 105 00:08:55,083 --> 00:08:57,458 Est-ce que tu approuves 106 00:08:57,625 --> 00:08:59,041 le nom 107 00:08:59,625 --> 00:09:00,541 "Pinocchio" ? 108 00:09:00,791 --> 00:09:02,000 Oui ! 109 00:09:03,916 --> 00:09:06,041 Figaro, ça te plaît, "Pinocchio" ? 110 00:09:06,208 --> 00:09:07,958 Oui, oui, oui. 111 00:09:30,250 --> 00:09:31,333 Allez, on danse. 112 00:09:35,583 --> 00:09:37,083 Tu parles d'une musique ! 113 00:09:38,791 --> 00:09:40,625 N'aie pas peur, Figaro. 114 00:09:42,708 --> 00:09:44,958 Pourquoi ? Parce qu'il t'adore ! 115 00:09:51,625 --> 00:09:55,166 Même Cléo le trouve très très charmant. 116 00:09:58,833 --> 00:10:02,291 Allons, Figaro, ne fais pas ton trouillard. 117 00:10:29,625 --> 00:10:30,541 Quoi ? 118 00:10:33,500 --> 00:10:36,750 Oui, c'est presque l'heure. 119 00:10:37,333 --> 00:10:40,291 Attention... attention... 120 00:11:04,875 --> 00:11:07,958 Maintenant, il est l'heure d'aller au lit. 121 00:11:22,291 --> 00:11:23,541 Bonne nuit, Cléo. 122 00:11:24,833 --> 00:11:26,750 Ma petite perle d'eau. 123 00:11:30,291 --> 00:11:31,166 Bonne nuit. 124 00:11:38,708 --> 00:11:42,250 Bonne nuit, mon beau garçon, et bon anniversaire. 125 00:12:29,458 --> 00:12:32,208 Quelle magnifique nuit étoilée. 126 00:12:33,208 --> 00:12:34,416 Magnifique. 127 00:12:37,166 --> 00:12:39,000 Figaro, regarde... 128 00:12:39,291 --> 00:12:41,416 regarde Pinocchio éclairé par la lune. 129 00:12:41,583 --> 00:12:43,833 On dirait presque un vrai petit garçon. 130 00:12:49,208 --> 00:12:51,375 Regarde, Figaro, regarde ! 131 00:12:51,833 --> 00:12:54,041 C'est l'étoile des souhaits ! 132 00:12:56,125 --> 00:12:59,291 Je n'en avais pas vu depuis... 133 00:13:01,000 --> 00:13:02,291 On devrait faire un vœu. 134 00:13:07,666 --> 00:13:10,291 "Étoile du soir, étoile d'espoir 135 00:13:10,458 --> 00:13:13,166 "Première étoile aperçue dans le noir 136 00:13:13,333 --> 00:13:14,750 Je souhaite..." 137 00:13:18,166 --> 00:13:19,708 Je souhaite... 138 00:13:22,958 --> 00:13:24,791 Comment dire ça ? 139 00:13:33,916 --> 00:13:35,041 Je souhaite... 140 00:13:52,125 --> 00:13:55,416 Tu veux savoir quel vœu j'ai fait ? 141 00:13:56,083 --> 00:13:57,166 J'ai souhaité... 142 00:14:00,500 --> 00:14:02,958 Si je te le disais, tu me prendrais pour un... 143 00:14:09,791 --> 00:14:13,625 Le problème avec ce coucou, c'est qu'il parle beaucoup. 144 00:14:15,833 --> 00:14:16,916 Tu as compris ? 145 00:14:17,083 --> 00:14:20,458 Il parle beaucoup. Coucou, beau-coup, il parle beaucoup ? 146 00:14:22,666 --> 00:14:24,458 Allez, il est tard. 147 00:14:27,500 --> 00:14:28,541 Mais quand même, 148 00:14:32,625 --> 00:14:35,041 si mon vœu était exaucé, Figaro, 149 00:14:36,125 --> 00:14:37,833 ce serait merveilleux. 150 00:14:41,541 --> 00:14:42,541 Merveilleux. 151 00:16:21,833 --> 00:16:22,750 Saperlipopiette ! 152 00:16:23,166 --> 00:16:24,541 Il est vivant ! 153 00:16:39,041 --> 00:16:40,708 Dis donc, c'est quoi ce... 154 00:16:42,166 --> 00:16:43,916 Nom d'une pipe, tu marches ! 155 00:16:44,083 --> 00:16:46,041 Nom d'une pipe, tu marches. 156 00:16:46,416 --> 00:16:48,625 Bon sang de bois, tu parles ! 157 00:16:49,083 --> 00:16:51,333 Bon sang de bois, tu parles. 158 00:16:51,541 --> 00:16:52,791 Non, toi, tu parles. 159 00:16:53,000 --> 00:16:54,250 Non, toi, tu parles. 160 00:16:54,416 --> 00:16:56,333 Je sais que je parle, et toi aussi. 161 00:16:56,500 --> 00:16:58,666 Je sais que je parle, et toi aussi. 162 00:17:08,041 --> 00:17:09,208 Voilà, voilà. 163 00:17:09,791 --> 00:17:10,958 Voilà ! 164 00:17:11,125 --> 00:17:13,958 Détendez-vous, je suis là. Qu'est-ce qui... 165 00:17:14,125 --> 00:17:16,166 Ah oui, je vois ce qui cloche. 166 00:17:21,541 --> 00:17:23,041 J'en crois pas mes antennes ! 167 00:17:23,208 --> 00:17:24,250 Une fée ! 168 00:17:25,916 --> 00:17:27,208 Tu n'es pas vivant, si ? 169 00:17:27,375 --> 00:17:28,541 Bien sûr que si ! 170 00:17:28,708 --> 00:17:29,541 Il bouge, non ? 171 00:17:29,708 --> 00:17:31,916 - À qui ai-je l'honneur ? - Jiminy Cricket. 172 00:17:32,500 --> 00:17:35,916 Insecte, mondain, flâneur, bon vivant. Et vous ? 173 00:17:36,416 --> 00:17:40,291 Ce bon Geppetto a fait un vœu du fond du cœur, donc me voilà. 174 00:17:40,458 --> 00:17:41,458 Je suis la Fée Bleue. 175 00:17:41,625 --> 00:17:43,750 - Je suis la Fée Bleue. - Non, c'est moi. 176 00:17:43,916 --> 00:17:45,083 Non, c'est moi. 177 00:17:45,250 --> 00:17:46,958 Oh, je vois ce qui ne va pas. 178 00:17:52,750 --> 00:17:55,375 Essayons à nouveau. Je suis la Fée Bleue. 179 00:17:55,541 --> 00:17:57,791 - Bonjour, la Fée Bleue. - C'est mieux. 180 00:17:57,958 --> 00:17:59,583 Je suis la Fée Bleue, et toi ? 181 00:17:59,750 --> 00:18:00,666 Je ne sais pas. 182 00:18:00,833 --> 00:18:03,958 Geppetto l'a baptisé Pinocchio. 183 00:18:04,291 --> 00:18:05,958 Je m'appelle Pinocchio. 184 00:18:07,000 --> 00:18:09,208 Tu as une tête de pin blanc, 185 00:18:09,375 --> 00:18:10,875 d'où Pinocchio. 186 00:18:11,166 --> 00:18:12,833 Parfait pour un garçon de bois. 187 00:18:13,000 --> 00:18:14,250 Je suis un garçon ? 188 00:18:15,500 --> 00:18:16,791 Un garçon de bois. 189 00:18:16,958 --> 00:18:19,083 Geppetto, qui ronfle ici même, 190 00:18:19,250 --> 00:18:20,750 est le sculpteur ? 191 00:18:20,916 --> 00:18:23,500 Oui, disons que c'est le papounet de Pinocchio. 192 00:18:23,666 --> 00:18:26,041 - Papounet ? - Oui. Le père, quoi. 193 00:18:26,208 --> 00:18:29,291 Enfin, si Pinocchio était un vrai garçon. 194 00:18:29,708 --> 00:18:32,125 S'il voulait un garçon, pourquoi faire un pantin ? 195 00:18:32,291 --> 00:18:34,458 Il y a d'autres moyens de faire un garçon, 196 00:18:34,625 --> 00:18:36,583 mais Geppetto sort peu, 197 00:18:36,750 --> 00:18:39,333 il a fait de son mieux avec les outils qu'il a. 198 00:18:39,500 --> 00:18:43,625 Mais je ne suis qu'un criquet qui parle, comment juger de ce qui est vrai ? 199 00:18:43,791 --> 00:18:46,208 Et moi, je suis vrai ? 200 00:18:46,500 --> 00:18:48,375 Oui, tu es vrai. 201 00:18:48,541 --> 00:18:51,166 Un vrai pantin vivant 202 00:18:51,333 --> 00:18:53,791 peint pour ressembler à un vrai garçon. 203 00:18:54,541 --> 00:18:56,166 Presque ce qu'a souhaité ton père. 204 00:18:56,333 --> 00:18:59,708 Quand deviendrai-je un vrai garçon bien vivant ? 205 00:18:59,875 --> 00:19:02,750 Ça, ça ferait très plaisir à mon père ! 206 00:19:02,916 --> 00:19:06,541 "Petit pantin de bois Geppetto a rêvé de toi 207 00:19:06,791 --> 00:19:09,375 "Mais des fils l'empêchaient De connaître la joie 208 00:19:09,916 --> 00:19:12,750 "Une étoile radieuse Donna vie à un jouet 209 00:19:12,916 --> 00:19:15,958 "Un garçon marionnette Curieux et guilleret 210 00:19:16,250 --> 00:19:19,625 Mais pour être de chair Il avait fort à faire" 211 00:19:23,125 --> 00:19:26,250 Geppetto a rempli son rôle et moi, le mien. 212 00:19:26,416 --> 00:19:27,875 Maintenant, à toi de jouer. 213 00:19:28,041 --> 00:19:32,458 Tu dois prouver que tu es courageux, honnête et généreux. 214 00:19:32,625 --> 00:19:33,833 Comment je fais ? 215 00:19:34,000 --> 00:19:36,875 En apprenant à choisir entre le bien et le mal. 216 00:19:37,041 --> 00:19:39,583 D'accord, mais comment je fais ? 217 00:19:39,916 --> 00:19:42,375 - Ta conscience te le dira. - Constance ? C'est qui ? 218 00:19:42,916 --> 00:19:45,250 "Conscience", abstrait, nom singulier. 219 00:19:45,416 --> 00:19:50,083 La petite voix intérieure que beaucoup n'écoutent pas. 220 00:19:50,791 --> 00:19:53,333 Et c'est bien le problème du monde actuel. 221 00:19:53,500 --> 00:19:54,708 C'est toi, ma conscience ? 222 00:19:55,041 --> 00:19:57,625 Moi ? Je suis pas une conscience, je suis un criquet. 223 00:19:57,791 --> 00:20:00,583 - Plus insecte qu'instinct. - Aimerais-tu être sa conscience ? 224 00:20:00,750 --> 00:20:03,916 Non, merci. J'ai assez de pain sur ma planche. 225 00:20:04,083 --> 00:20:04,958 Vraiment ? 226 00:20:05,416 --> 00:20:08,625 Je vois une âme égarée, un insecte sans domicile, 227 00:20:08,791 --> 00:20:11,583 un vagabond errant qui saute de foyer en foyer 228 00:20:11,750 --> 00:20:15,125 sans direction, ni travail, ni projet, ni objectif. 229 00:20:15,291 --> 00:20:19,416 C'est pas parce qu'on se réchauffe le derrière dans une maison 230 00:20:19,708 --> 00:20:23,041 après s'être fait jeter dehors une fois ou deux... 231 00:20:23,916 --> 00:20:25,375 D'accord, vous n'avez pas tort. 232 00:20:25,541 --> 00:20:28,500 Question : distingues-tu le bien du mal ? 233 00:20:28,666 --> 00:20:29,916 Pour sûr ! 234 00:20:30,166 --> 00:20:32,458 Je revendique une moralité irréprochable, 235 00:20:32,625 --> 00:20:34,166 quoi qu'on vous ait dit. 236 00:20:34,500 --> 00:20:37,416 Alors, c'est décidé. À genoux, M. Criquet. 237 00:20:39,000 --> 00:20:41,708 Je te nomme conscience de Pinocchio. 238 00:20:41,875 --> 00:20:43,208 Temporairement. 239 00:20:43,375 --> 00:20:45,416 Bien sûr, temporairement. 240 00:20:45,583 --> 00:20:48,833 Le temps que Pinocchio développe la sienne. 241 00:20:49,083 --> 00:20:53,125 Je te nomme détenteur formel de la connaissance du bien et du mal 242 00:20:53,291 --> 00:20:56,291 et fidèle conseiller en cas de tentations. 243 00:20:59,750 --> 00:21:02,541 Levez-vous, Messire Jiminy Cricket. 244 00:21:04,875 --> 00:21:06,791 Là, ça me cause ! 245 00:21:07,375 --> 00:21:11,000 "Puissent tes efforts faire ta fierté Et ta conscience te guider 246 00:21:11,166 --> 00:21:14,708 Maintenant, cher Pinocchio Il me faut retourner là-haut" 247 00:21:14,875 --> 00:21:17,958 Revoilà les rimes. On va se retrouver tout seuls. 248 00:21:19,083 --> 00:21:23,500 Quand un garçon est courageux, honnête et généreux, 249 00:21:23,916 --> 00:21:25,708 son père est fier de lui. 250 00:21:26,583 --> 00:21:29,583 Et le plus important pour être vrai, 251 00:21:29,750 --> 00:21:31,750 ce n'est pas la matière dont on est fait, 252 00:21:31,916 --> 00:21:33,916 c'est ce qu'on a dans le cœur. 253 00:21:36,541 --> 00:21:41,458 Âmes tendres 254 00:21:42,041 --> 00:21:45,750 Cœurs tristes, cœurs aimants 255 00:21:46,583 --> 00:21:50,041 Le destin bienfaisant 256 00:21:50,208 --> 00:21:52,875 Sait vous comprendre 257 00:21:56,250 --> 00:22:01,250 Essayez, faites un vœu 258 00:22:02,333 --> 00:22:07,750 Car l'espoir est dans les cieux 259 00:22:08,208 --> 00:22:13,500 Quand on prie la bonne étoile 260 00:22:13,791 --> 00:22:16,625 Et la... 261 00:22:17,375 --> 00:22:23,583 Fée Bleue 262 00:22:33,708 --> 00:22:36,625 Qui va là ? J'ai entendu un bruit. 263 00:22:40,083 --> 00:22:42,208 J'ai entendu un bruit. 264 00:22:49,958 --> 00:22:51,416 J'ai entendu un bruit. 265 00:22:53,083 --> 00:22:54,875 Figaro, tu l'as entendu aussi ? 266 00:22:55,041 --> 00:22:56,708 J'ai entendu un bruit. 267 00:22:58,041 --> 00:22:59,291 Et toi ? 268 00:23:00,166 --> 00:23:01,666 Tu l'as entendu, Figaro ? 269 00:23:03,208 --> 00:23:04,958 J'ai entendu un bruit. 270 00:23:05,583 --> 00:23:06,958 J'en suis sûr. 271 00:23:09,166 --> 00:23:12,000 J'ai entendu un bruit. 272 00:23:12,500 --> 00:23:15,083 Et toi, Cléo, tu as entendu ? 273 00:23:17,416 --> 00:23:20,166 - Pinocchio, tu as entendu ? - Oui, j'ai entendu ! 274 00:23:20,333 --> 00:23:23,333 Moi aussi, et maintenant que tu parles... 275 00:23:25,833 --> 00:23:26,875 Bonjour, papounet ! 276 00:23:53,041 --> 00:23:54,000 C'est moi, 277 00:23:54,375 --> 00:23:55,625 Pinocchio ! 278 00:24:00,291 --> 00:24:01,583 Tu parles ! 279 00:24:02,250 --> 00:24:04,041 Oui, et je marche. 280 00:24:07,375 --> 00:24:09,625 Comment est-ce possible ? 281 00:24:09,791 --> 00:24:12,541 La Fée Bleue a dit que tu avais fait un vœu. 282 00:24:13,250 --> 00:24:14,458 La Fée Bleue... 283 00:24:15,250 --> 00:24:16,625 La Fée Bleue ? 284 00:24:18,000 --> 00:24:21,208 C'est vrai, j'ai fait un vœu. J'ai souhaité que mon... 285 00:24:21,375 --> 00:24:22,458 Je sais. 286 00:24:22,791 --> 00:24:24,250 Un vrai garçon. 287 00:24:24,583 --> 00:24:27,000 Mais tu sais, je suis presque vrai 288 00:24:27,166 --> 00:24:28,458 et je peux le devenir ! 289 00:24:28,625 --> 00:24:30,916 Il suffit que je fasse... 290 00:24:32,583 --> 00:24:34,041 un tas de choses. 291 00:24:35,791 --> 00:24:38,875 Presque un vrai garçon ? 292 00:24:42,333 --> 00:24:43,708 Presque 293 00:24:44,958 --> 00:24:46,666 un vrai garçon ? 294 00:24:51,666 --> 00:24:53,208 Presque un vrai garçon ! 295 00:24:54,333 --> 00:24:56,958 Presque un vrai garçon ! 296 00:24:57,500 --> 00:25:00,000 Ça alors ! Ça alors ! 297 00:25:00,166 --> 00:25:02,958 Tu es presque un vrai garçon ! 298 00:25:03,125 --> 00:25:06,000 On peut former une famille. 299 00:25:08,958 --> 00:25:10,458 Presque un vrai garçon. 300 00:25:11,083 --> 00:25:12,833 Mettons de la musique ! 301 00:25:15,375 --> 00:25:17,291 Danse. Tu sais danser, Pinocchio ? 302 00:25:21,291 --> 00:25:23,875 Je vais te sculpter des souliers 303 00:25:25,125 --> 00:25:28,500 On fera la fête toute la journée 304 00:25:29,875 --> 00:25:32,458 Tes échardes je les enlèverai 305 00:25:32,666 --> 00:25:34,791 Tu seras bien soigné 306 00:25:35,916 --> 00:25:37,083 C'est promis ! 307 00:25:37,750 --> 00:25:39,958 Pinocchio, Pinocchio 308 00:25:40,583 --> 00:25:41,750 Nom d'un pipeau 309 00:25:41,916 --> 00:25:43,875 Pinocchio, Pinocchio 310 00:25:44,041 --> 00:25:46,041 Mon cher garçon de bois 311 00:25:49,875 --> 00:25:50,958 Je peux ? 312 00:25:51,208 --> 00:25:52,541 Merci, vous êtes bien aimable. 313 00:25:56,083 --> 00:25:57,125 C'est ainsi 314 00:25:57,541 --> 00:26:00,041 que Pinocchio entra dans la petite famille de Geppetto. 315 00:26:02,541 --> 00:26:05,708 Et malgré quelques petits tracas de famille recomposée... 316 00:26:09,791 --> 00:26:13,333 ils devinrent un foyer stable et épanoui. 317 00:26:18,958 --> 00:26:20,250 J'ai réfléchi. 318 00:26:23,166 --> 00:26:26,541 Je crois qu'il est temps que tu ailles à l'école. 319 00:26:26,833 --> 00:26:28,500 C'est vrai, père ? 320 00:26:36,208 --> 00:26:38,750 Père, c'est quoi cette grosse boule qui brille ? 321 00:26:40,083 --> 00:26:41,375 C'est le soleil. 322 00:26:41,541 --> 00:26:45,208 Il fait le tour de la Terre chaque jour, c'est de la science élémentaire. 323 00:26:45,375 --> 00:26:47,208 Tu vas l'apprendre à l'école. 324 00:26:47,625 --> 00:26:50,416 Voilà tes nouveaux camarades. 325 00:26:50,583 --> 00:26:52,625 Et Signora Vitelli. 326 00:27:00,291 --> 00:27:02,208 Pinocchio, attends ! 327 00:27:03,500 --> 00:27:06,125 Oui, Figaro, depuis le temps, j'ai failli oublier. 328 00:27:06,291 --> 00:27:09,875 Ton cahier et une pomme pour ton maître. 329 00:27:10,041 --> 00:27:11,958 Tourne-toi, que je te regarde. 330 00:27:14,083 --> 00:27:15,666 Très élégant. 331 00:27:21,333 --> 00:27:23,208 Cette ville peut être déroutante. 332 00:27:23,375 --> 00:27:26,833 Il y a beaucoup de ruelles sinueuses, fais attention. 333 00:27:27,458 --> 00:27:31,333 Si tu te perds, on est deux rues plus bas que la fontaine. 334 00:27:31,500 --> 00:27:34,458 Je rentrerai directement après l'école. 335 00:27:35,708 --> 00:27:38,500 Je serai là quand tu rentreras. 336 00:27:39,875 --> 00:27:42,666 Nous dînerons à 17 h tapantes. 337 00:27:42,833 --> 00:27:45,500 Compris, père. 17 h tapantes. 338 00:27:56,583 --> 00:27:58,250 Allez, file. 339 00:28:04,166 --> 00:28:05,375 Le voilà parti. 340 00:28:07,500 --> 00:28:08,750 Mon garçon. 341 00:28:13,291 --> 00:28:16,333 Tiens, buongiorno, Sofia. 342 00:28:16,500 --> 00:28:17,583 Come stai? 343 00:28:18,666 --> 00:28:22,291 J'ai d'excellents déchets pour toi. 344 00:28:22,875 --> 00:28:23,791 Et voilà. 345 00:28:36,708 --> 00:28:38,916 Il te manque déjà, hein ? 346 00:28:40,958 --> 00:28:42,708 Moi aussi, il me manque. 347 00:28:42,958 --> 00:28:45,416 Déjà, oui. Et toi, il te manque ? 348 00:28:47,541 --> 00:28:49,583 Aller à l'école, c'est bien pour lui. 349 00:28:50,083 --> 00:28:52,875 À l'école ? Saperlipopiette ! Quelle heure est-il ? 350 00:29:09,750 --> 00:29:12,250 Premier jour et déjà en retard. 351 00:29:12,958 --> 00:29:14,875 Me mange pas ! 352 00:29:15,500 --> 00:29:17,125 J'aime pas les insectes. 353 00:29:17,291 --> 00:29:19,333 Trop compliqué. Je préfère les déchets. 354 00:29:19,750 --> 00:29:20,708 Merci, alors. 355 00:29:20,875 --> 00:29:23,541 J'ai cru ma dernière heure arrivée. Jiminy Cricket. 356 00:29:23,708 --> 00:29:24,916 Enchantée. Sofia. 357 00:29:25,083 --> 00:29:26,875 Tu es nouveau, ici. C'est une jolie... 358 00:29:27,041 --> 00:29:28,333 Pardon de vous couper, 359 00:29:28,708 --> 00:29:31,375 je suis la conscience de Pinocchio, je me suis pas réveillé. 360 00:29:31,541 --> 00:29:34,375 Pourriez-vous m'aéroporter jusqu'à l'école ? 361 00:29:34,541 --> 00:29:35,916 Endormi au travail ? 362 00:29:36,083 --> 00:29:38,916 On externalise les consciences, maintenant ? À mon époque... 363 00:29:39,083 --> 00:29:40,916 Je dois le rattraper. 364 00:29:41,083 --> 00:29:44,416 Ce petit pantin est tout seul, sans conscience ! 365 00:29:44,583 --> 00:29:46,750 Imaginez les risques qu'il court. 366 00:29:46,916 --> 00:29:49,041 J'en voudrais pas sur ma conscience ! 367 00:29:49,208 --> 00:29:51,458 D'accord, M. Bien ou Mal. 368 00:29:51,625 --> 00:29:53,208 Accroche-toi à ton chapeau. 369 00:29:59,041 --> 00:30:02,458 LE GRAND STROMBOLI SPECTACLE DE MARIONNETTES 370 00:30:03,083 --> 00:30:04,916 Que vois-je ? 371 00:30:05,083 --> 00:30:06,583 Stromboli ! 372 00:30:06,750 --> 00:30:08,833 Cette vieille fripouille est de retour. 373 00:30:09,000 --> 00:30:13,541 Gédéon, tu te souviens quand je t'ai fait passer pour une marionnette ? 374 00:30:15,375 --> 00:30:17,208 Quand il t'a découvert, il t'a battu... 375 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 Gédéon, écoute 376 00:30:21,125 --> 00:30:24,958 le rire joyeux des chers innocents sur le chemin de l'école, 377 00:30:25,125 --> 00:30:28,833 leur âme assoiffée se ruant vers la source du savoir. 378 00:30:29,625 --> 00:30:32,208 L'école. Une noble institution. 379 00:30:32,375 --> 00:30:34,458 Que deviendrait ce monde ignorant sans elle ? 380 00:30:34,625 --> 00:30:36,291 Tiens, un enfant en bois. 381 00:30:37,208 --> 00:30:38,458 Un enfant en bois ! 382 00:30:38,625 --> 00:30:39,875 Regarde, Gédéon, 383 00:30:40,041 --> 00:30:41,125 c'est fabuleux ! 384 00:30:45,791 --> 00:30:48,541 Un pantin doué de vie, sans ficelles ! 385 00:31:04,000 --> 00:31:06,500 Une telle curiosité rapporterait une fortune. 386 00:31:07,041 --> 00:31:10,750 Voyons un peu. Qui paierait pour un pantin viv... 387 00:31:11,708 --> 00:31:13,875 Je sais ! Stromboli ! 388 00:31:14,625 --> 00:31:16,833 Il donnerait un œil pour ça. 389 00:31:18,041 --> 00:31:21,125 Vivement l'école, que j'apprenne ce que c'est, tout ça. 390 00:31:23,708 --> 00:31:25,333 Vite, on le contourne. 391 00:31:31,333 --> 00:31:33,833 Mon Dieu ! Quel maladroit je fais. 392 00:31:34,000 --> 00:31:35,791 Je suis navré. Tu n'es pas blessé ? 393 00:31:36,708 --> 00:31:37,541 Blessé ? 394 00:31:37,708 --> 00:31:41,125 Abîmé, cassé, irrémédiablement irréparable. 395 00:31:41,541 --> 00:31:42,625 Je ne suis pas cassé. 396 00:31:43,500 --> 00:31:46,416 Dieu merci ! Tu es fait avec du chêne bien costaud. 397 00:31:46,583 --> 00:31:48,375 Je suis en pin, d'où mon nom... 398 00:31:48,541 --> 00:31:51,791 Oui, du pin. On n'est pas tous faits du meilleur bois. 399 00:31:52,333 --> 00:31:55,583 Dis donc, tu es érudit ! Un homme de lettres. 400 00:31:56,000 --> 00:31:58,916 Tu vas donner une conférence à l'académie des sciences ? 401 00:31:59,083 --> 00:32:00,875 Non, je vais à l'école 402 00:32:01,041 --> 00:32:03,708 pour apprendre des choses, devenir un vrai garçon 403 00:32:03,875 --> 00:32:05,416 et que mon père soit fier. 404 00:32:05,583 --> 00:32:06,500 Un vrai garçon ? 405 00:32:06,666 --> 00:32:08,875 Pourquoi diable vouloir être vrai 406 00:32:09,041 --> 00:32:10,708 alors que tu peux être 407 00:32:11,041 --> 00:32:12,458 célèbre ? 408 00:32:13,458 --> 00:32:14,291 Célèbre ? 409 00:32:14,458 --> 00:32:15,750 Oui, célèbre. 410 00:32:15,916 --> 00:32:18,166 Je parle du théâtre. 411 00:32:18,333 --> 00:32:20,000 Projecteurs, musique, 412 00:32:20,166 --> 00:32:21,208 applaudissements, 413 00:32:21,375 --> 00:32:22,791 célébrité ! 414 00:32:23,291 --> 00:32:25,000 Mais je veux être un vrai garçon ! 415 00:32:26,000 --> 00:32:27,125 Oui, mon garçon, 416 00:32:27,291 --> 00:32:30,416 mais beaucoup disent qu'on n'est quelqu'un de vrai 417 00:32:30,583 --> 00:32:32,333 que lorsque qu'on est connu de tous. 418 00:32:32,500 --> 00:32:34,958 Être célèbre, c'est être vrai ! 419 00:32:35,125 --> 00:32:37,000 Avant ça, on n'est personne. 420 00:32:37,166 --> 00:32:40,583 Tu veux être personne ? Non, personne ne veut être personne. 421 00:32:40,750 --> 00:32:44,500 Quiconque n'est pas personne rêve d'être quelqu'un ! 422 00:32:45,666 --> 00:32:47,750 Mon père dit que je dois aller à l'école. 423 00:32:47,916 --> 00:32:51,750 Tous les parents le disent. Mais ça ne rend pas justice à ton génie. 424 00:32:51,916 --> 00:32:52,875 Pourquoi s'instruire 425 00:32:53,041 --> 00:32:55,291 avec une telle personnalité, un tel profil, 426 00:32:55,458 --> 00:32:56,375 un tel physique ? 427 00:32:56,541 --> 00:32:59,083 C'est un acteur né, pas vrai, Gédéon ? 428 00:32:59,250 --> 00:33:01,333 Et pas qu'un acteur, un entrepreneur. 429 00:33:01,500 --> 00:33:04,041 Que dis-je, un influenceur ! 430 00:33:04,208 --> 00:33:06,250 Imagine la fierté de ton père. 431 00:33:06,416 --> 00:33:09,041 - Vous croyez ? - Bien sûr ! 432 00:33:09,208 --> 00:33:12,375 Il verra ton nom en lettres lumineuses 433 00:33:12,541 --> 00:33:14,583 de 2 mètres de haut ! 434 00:33:14,750 --> 00:33:16,500 - Ton nom, déjà ? - Pinocchio. 435 00:33:18,500 --> 00:33:22,083 P-I-N-O... 436 00:33:22,250 --> 00:33:23,833 sans doute un K... 437 00:33:24,041 --> 00:33:25,125 Trop de lettres. 438 00:33:25,291 --> 00:33:27,875 Il nous faut un nom de scène simple, efficace. 439 00:33:28,041 --> 00:33:29,333 Sam Duchêne. 440 00:33:30,000 --> 00:33:31,625 Sacha Taignier. 441 00:33:32,458 --> 00:33:33,375 J'ai trouvé. 442 00:33:33,958 --> 00:33:35,916 Chris Pine. 443 00:33:36,083 --> 00:33:37,000 Ça ne marcherait pas. 444 00:33:37,166 --> 00:33:39,333 Nous gâchons un temps précieux. 445 00:33:39,500 --> 00:33:41,125 Tu veux que ton père soit fier ? 446 00:33:41,291 --> 00:33:42,416 Oh oui ! 447 00:33:42,583 --> 00:33:44,333 Eh bien alors... 448 00:33:48,000 --> 00:33:49,875 D'accord, je serai célèbre. 449 00:33:50,041 --> 00:33:51,000 Épatant ! 450 00:33:53,208 --> 00:33:54,916 À moi la vie d'artiste 451 00:33:55,125 --> 00:33:57,125 On peut porter des gilets de soie 452 00:33:57,291 --> 00:33:59,125 De gros diamants à tous les doigts 453 00:34:00,958 --> 00:34:02,708 La vie est un gala 454 00:34:03,166 --> 00:34:05,041 Quand on est une célébrité 455 00:34:05,208 --> 00:34:06,875 Le monde est à nos pieds 456 00:34:07,583 --> 00:34:11,375 Là, je le vois ! Droit devant, à 12 heures ! 457 00:34:17,458 --> 00:34:20,000 Pardon, on ne fait que passer ! 458 00:34:21,541 --> 00:34:22,916 Merci, Sofia. 459 00:34:33,708 --> 00:34:35,291 - Quoi ? - Jiminy ! 460 00:34:35,750 --> 00:34:37,208 Qu'est-ce que tu fais là-haut ? 461 00:34:37,750 --> 00:34:40,708 Qui ? À qui parle-t-on ? C'est quoi, un Jiminy ? 462 00:34:40,875 --> 00:34:42,250 Mais... 463 00:34:42,916 --> 00:34:45,083 Il est où ? Tu regardes quoi ? 464 00:34:45,250 --> 00:34:46,250 Tu prétends que... 465 00:35:01,416 --> 00:35:04,333 Jiminy, devine ! J'ai pas besoin d'aller à l'école. 466 00:35:04,500 --> 00:35:06,291 Je vais être célèbre, plutôt. 467 00:35:06,458 --> 00:35:08,000 Et papa sera fier ! 468 00:35:08,166 --> 00:35:09,500 Du calme, petit. 469 00:35:09,666 --> 00:35:13,000 Souviens-toi, j'ai parlé de tentation. Il en est une. 470 00:35:13,375 --> 00:35:16,916 Oh non, c'est Grand Coquin, mon agent. 471 00:35:17,083 --> 00:35:18,083 Grand Coquin ? 472 00:35:18,250 --> 00:35:19,458 Y a une règle : 473 00:35:19,625 --> 00:35:22,500 quand on se fait appeler "Coquin", c'est pas pour rien. 474 00:35:22,666 --> 00:35:24,291 Surtout un agent. 475 00:35:24,458 --> 00:35:27,625 Ayant été nommé ta conscience, je te le dis : 476 00:35:27,791 --> 00:35:31,291 oublie cette idée prétentieuse de devenir célèbre et va à l'école. 477 00:35:31,458 --> 00:35:33,125 C'est ce que ton père attend de toi. 478 00:35:33,291 --> 00:35:36,166 Grand Coquin dit que mon père veut que je sois célèbre. 479 00:35:36,333 --> 00:35:37,916 Comme je te l'ai dit, 480 00:35:38,291 --> 00:35:40,125 Grand Coquin en est un. 481 00:35:40,291 --> 00:35:43,500 Tu dis qu'un coquin, on ne peut pas s'y fier. 482 00:35:43,666 --> 00:35:45,500 À qui je peux me fier ? 483 00:35:45,666 --> 00:35:47,583 C'est l'éternelle question. 484 00:35:47,750 --> 00:35:51,333 Moi, je me fierais à celui à qui la Fée Bleue a confié le dossier, 485 00:35:51,500 --> 00:35:52,416 pas toi ? 486 00:35:52,583 --> 00:35:54,666 Jiminy Cricket, conscience temporaire ? 487 00:35:55,000 --> 00:35:57,250 Bon, alors je veux aller à l'école. 488 00:35:57,416 --> 00:35:58,541 Ah bah voilà ! 489 00:35:59,375 --> 00:36:00,791 École droit devant. 490 00:36:01,625 --> 00:36:02,708 Pinoque, 491 00:36:03,333 --> 00:36:04,458 jette le maillet. 492 00:36:08,166 --> 00:36:09,458 Arrête-toi là ! 493 00:36:11,041 --> 00:36:13,958 Faudrait qu'ils s'occupent des graviers, ici. 494 00:36:14,125 --> 00:36:18,583 Un jour, un chariot va projeter un caillou et blesser quelqu'un. 495 00:36:18,750 --> 00:36:21,416 - Pourquoi on paie des impôts ? - C'est quoi, les impôts ? 496 00:36:21,583 --> 00:36:24,333 T'as pas besoin de le savoir, vu que tu seras pas célèbre, 497 00:36:24,500 --> 00:36:26,416 mais voilà ce qu'il faut savoir sur l'école : 498 00:36:26,583 --> 00:36:28,625 un, sois attentif, deux, respecte les règles 499 00:36:28,791 --> 00:36:30,916 et trois, obéis au maître. 500 00:36:31,083 --> 00:36:32,208 - Compris ? - Compris. 501 00:36:34,458 --> 00:36:35,833 Tu viens avec moi ? 502 00:36:36,625 --> 00:36:37,541 Non, Pinoque. 503 00:36:37,708 --> 00:36:40,333 Les écoles n'aiment guère les insectes. 504 00:36:40,500 --> 00:36:43,625 Ils me ficheraient avec les guêpes, cafards et termites. 505 00:36:43,791 --> 00:36:47,583 Je t'attendrai ici à la sortie. Je te ramènerai pour 15 h 17. 506 00:36:47,750 --> 00:36:48,958 D'accord, Jiminy. 507 00:36:50,666 --> 00:36:51,833 Qu'est-ce que je disais ? 508 00:37:08,625 --> 00:37:11,208 C'est un bon petit, hein ? Et ce qui me réjouis, 509 00:37:11,375 --> 00:37:15,666 c'est qu'il semble décidé à devenir courageux, honnête et généreux. 510 00:37:15,833 --> 00:37:18,875 Et il a écouté sa conscience. 511 00:37:19,041 --> 00:37:21,041 Vous pensiez que j'étais hors jeu ? 512 00:37:21,208 --> 00:37:25,000 Mais j'ai intercepté la passe et je vais droit au but. 513 00:37:25,166 --> 00:37:27,083 Dehors ! 514 00:37:29,333 --> 00:37:31,250 Et restes-y. 515 00:37:31,416 --> 00:37:33,416 L'école, c'est pour les vrais enfants, 516 00:37:33,583 --> 00:37:35,791 pas les pantins ridicules. 517 00:37:35,958 --> 00:37:38,416 Les pantins, c'est pour le spectacle. 518 00:37:39,625 --> 00:37:40,791 Rentrez. 519 00:37:41,500 --> 00:37:42,625 Ça par exemple ! 520 00:37:43,833 --> 00:37:45,541 À quoi vous jouez ? 521 00:37:45,708 --> 00:37:46,916 Sortez-moi de là ! 522 00:37:49,000 --> 00:37:49,833 Libérez-moi ! 523 00:37:51,166 --> 00:37:53,833 C'est un scandale ! Une infâmie ! 524 00:37:54,000 --> 00:37:55,666 Ce maître ne m'aime pas. 525 00:37:55,833 --> 00:37:58,541 On s'en fiche, sa pédagogie est obsolète. 526 00:37:58,708 --> 00:38:02,083 Pratique-t-il l'apprentissage actif décloisonné neuro-évolutif ? 527 00:38:02,250 --> 00:38:03,625 Clairement, non. 528 00:38:03,791 --> 00:38:06,541 Il n'explore aucune autre méthode pédagogique. 529 00:38:06,708 --> 00:38:09,458 Il a dit que j'étais différent. Ils se sont moqués de moi. 530 00:38:09,625 --> 00:38:12,625 Évidemment ! Une marionnette, ça fait rire. 531 00:38:13,208 --> 00:38:15,791 Pauvre petit garçon incompris. 532 00:38:16,458 --> 00:38:20,416 Tu vois, tu n'as rien à faire dans un système éducatif classique. 533 00:38:20,583 --> 00:38:21,750 Tu es un incompris, 534 00:38:21,916 --> 00:38:26,083 comme tous les grands acteurs de ce monde. 535 00:38:26,250 --> 00:38:32,000 L'école, c'est pour les gamins ordinaires, banals, fades, rasoirs et bêtas ! 536 00:38:32,166 --> 00:38:35,041 Pas les fabuleux artistes comme toi ! 537 00:38:35,208 --> 00:38:39,500 C'est la célébrité qu'il te faut. La célébrité et la fortune. 538 00:38:39,666 --> 00:38:42,916 - Mais mon père... - L'école ? Tu y es allé. 539 00:38:43,083 --> 00:38:46,250 Tu es allé à l'école. Tu as fait ton devoir. 540 00:38:46,416 --> 00:38:50,416 Et le maître érudit à l'immense sagesse, qu'a-t-il dit ? 541 00:38:51,291 --> 00:38:53,541 Que ma place était dans un spectacle. 542 00:38:54,708 --> 00:38:57,125 Mince, un spectacle de marionnettes. 543 00:38:57,291 --> 00:38:58,708 Rien à ajouter. 544 00:39:05,041 --> 00:39:06,791 Voilà qui est mieux ! 545 00:39:08,416 --> 00:39:10,833 Direction : chez Stromboli ! 546 00:39:11,208 --> 00:39:13,125 À nous la célébrité ! 547 00:39:15,333 --> 00:39:17,041 À moi la vie d'artiste 548 00:39:17,333 --> 00:39:19,208 On peut entendre sonner midi 549 00:39:19,375 --> 00:39:21,458 Tout en prenant son café au lit 550 00:39:23,291 --> 00:39:25,041 La vie est un gala 551 00:39:25,208 --> 00:39:27,041 Dans un carrosse qu'on a pas payé 552 00:39:27,208 --> 00:39:29,125 On rit des gens qui s'en vont à pied 553 00:39:29,291 --> 00:39:30,875 Et l'on se bourre de sucreries 554 00:39:31,041 --> 00:39:32,958 Tudieu la belle vie ! 555 00:39:37,083 --> 00:39:39,458 Ne l'écoute pas, Pinoque ! 556 00:39:41,791 --> 00:39:42,958 Pinoque ! 557 00:39:49,708 --> 00:39:51,166 Il est 17 heures. 558 00:39:52,708 --> 00:39:53,875 17 heures. 559 00:39:54,041 --> 00:39:55,916 Pinocchio devrait être rentré. 560 00:39:57,000 --> 00:39:58,916 Il a dû se perdre en chemin 561 00:39:59,833 --> 00:40:01,541 et s'égarer. 562 00:40:02,333 --> 00:40:04,583 Allez, tout le monde vient. 563 00:40:04,750 --> 00:40:06,041 Toi aussi, Figaro. 564 00:40:08,875 --> 00:40:12,375 Je n'ai pas quitté ma boutique depuis... 565 00:40:15,208 --> 00:40:18,250 mais nous devons retrouver Pinocchio. 566 00:40:18,833 --> 00:40:20,916 Mesdames et messieurs ! 567 00:40:22,541 --> 00:40:27,000 Pour achever en beauté mon grand spectacle, 568 00:40:27,458 --> 00:40:28,750 Stromboli, 569 00:40:29,875 --> 00:40:31,708 maître des forains, 570 00:40:31,875 --> 00:40:36,708 le plus grand maestro de la scène de la planète... 571 00:40:38,125 --> 00:40:39,208 C'est moi. 572 00:40:40,291 --> 00:40:44,000 Et avec l'accord exceptionnel du haut responsable... 573 00:40:45,125 --> 00:40:46,583 C'est moi aussi. 574 00:40:47,583 --> 00:40:50,375 Je vais vous présenter quelque chose 575 00:40:50,541 --> 00:40:53,541 que vous refuserez catégoriquement de croire... 576 00:40:54,125 --> 00:40:57,958 En exclusivité, la huitième merveille du monde, 577 00:40:58,541 --> 00:41:03,291 l'unique marionnette capable de chanter et danser sans fils, 578 00:41:03,958 --> 00:41:07,541 le jouet qui se prend pour un garçonnet... 579 00:41:14,583 --> 00:41:16,041 Alors, c'est vrai. 580 00:41:16,208 --> 00:41:19,833 Stromboli a mis sa patte crasseuse sur un pantin magique. 581 00:41:21,166 --> 00:41:22,791 Tu as tout mon soutien. 582 00:41:23,791 --> 00:41:25,541 Tu veux que je te le rende ? 583 00:41:26,333 --> 00:41:27,458 Tu es mignon. 584 00:41:27,625 --> 00:41:28,708 Je suis Pinocchio. 585 00:41:28,875 --> 00:41:32,666 En devenant célèbre, je deviendrai un vrai garçon et mon père sera fier. 586 00:41:32,833 --> 00:41:35,125 Moi, c'est Fabiana et je ne serai jamais célèbre. 587 00:41:35,291 --> 00:41:40,000 Tant que je croupirai dans ce pauvre spectacle de marionnettes à la noix. 588 00:41:41,333 --> 00:41:42,500 Enfin bref... 589 00:41:42,666 --> 00:41:45,291 Je passe une sale journée, excuse-moi. 590 00:41:45,458 --> 00:41:47,333 Pourquoi ces ficelles ? 591 00:41:48,333 --> 00:41:49,541 Pour ton numéro. 592 00:41:49,708 --> 00:41:52,625 Encore une idée de génie de Stromboli. 593 00:41:52,791 --> 00:41:53,875 Tu vois ? 594 00:41:54,041 --> 00:41:55,375 Des nœuds coulants. 595 00:41:58,041 --> 00:41:59,875 Tu ne connais pas Sabina, je crois. 596 00:42:00,041 --> 00:42:02,375 À mon avis, vous pouvez être amis. 597 00:42:02,541 --> 00:42:04,541 Ses jambes ont l'air solides. 598 00:42:05,708 --> 00:42:08,250 Les tiennes aussi. Elles sont en pin ? 599 00:42:08,416 --> 00:42:10,916 Oui mais bientôt, j'aurai des vraies. 600 00:42:11,083 --> 00:42:13,041 Sers-t'en bien, ce soir. 601 00:42:13,541 --> 00:42:14,708 Tu vas tout casser. 602 00:42:15,166 --> 00:42:16,041 Vraiment ? 603 00:42:17,166 --> 00:42:18,791 Non, pas vraiment. 604 00:42:26,833 --> 00:42:28,250 Tu t'es fait mal à la jambe ? 605 00:42:29,083 --> 00:42:31,833 C'est une longue histoire. Mais ça va de mieux en mieux. 606 00:42:35,291 --> 00:42:38,583 L'unique marionnette qui chante et danse 607 00:42:38,750 --> 00:42:40,250 sans ficelles ! 608 00:42:41,666 --> 00:42:43,125 Le jouet 609 00:42:43,291 --> 00:42:45,708 qui se prend pour un garçonnet. 610 00:42:46,541 --> 00:42:48,750 Le seul et unique... 611 00:42:49,208 --> 00:42:51,833 Pinocchio ! 612 00:43:23,375 --> 00:43:25,833 Sans aucun lien je me tiens bien 613 00:43:26,000 --> 00:43:28,500 Je ne titube ni ne chancelle 614 00:44:04,833 --> 00:44:06,416 Quel idiot ! 615 00:44:09,250 --> 00:44:11,166 Reprenons ! 616 00:44:18,708 --> 00:44:21,208 Sans aucun lien je me tiens bien 617 00:44:21,375 --> 00:44:23,791 Je ne titube ni ne chancelle 618 00:44:23,958 --> 00:44:26,291 Je n'ai besoin d'aucune main 619 00:44:26,458 --> 00:44:28,250 Qui tire des ficelles 620 00:44:29,041 --> 00:44:31,666 Hi ho, depuis toujours 621 00:44:31,833 --> 00:44:33,791 J'ai envie de faire la fête 622 00:44:34,416 --> 00:44:36,916 Et vive les heureux jours 623 00:44:37,083 --> 00:44:38,958 Gâcher sa vie, c'est trop bête 624 00:44:39,541 --> 00:44:42,000 Sans aucun lien je vais, je viens 625 00:44:42,166 --> 00:44:44,625 Jamais personne ne me soutient 626 00:44:44,791 --> 00:44:47,250 Et je chante, fier et hardi 627 00:44:47,625 --> 00:44:49,375 Je suis un affranchi ! 628 00:46:32,375 --> 00:46:34,041 Je suis un affranchi ! 629 00:46:41,333 --> 00:46:42,166 Merci. 630 00:46:42,333 --> 00:46:44,083 Merci. 631 00:47:38,416 --> 00:47:42,000 Je ne suis pas une ballerine 632 00:47:42,166 --> 00:47:44,625 Mais je vis pour danser 633 00:47:45,125 --> 00:47:47,958 Je ne ferai pas de conquête 634 00:47:48,125 --> 00:47:50,333 Mais je saurai aimer 635 00:47:51,041 --> 00:47:53,833 Mi-humaine, mi-marionnette 636 00:47:54,000 --> 00:47:56,666 Je travaille ma pirouette 637 00:47:57,333 --> 00:47:59,791 Je mène sans hésiter 638 00:47:59,958 --> 00:48:03,916 Mes pas vers la liberté 639 00:48:04,625 --> 00:48:07,208 Ma vie c'est la danse 640 00:48:07,375 --> 00:48:09,791 Je rêve de mon plié 641 00:48:10,166 --> 00:48:12,958 Toute l'assistance 642 00:48:13,750 --> 00:48:15,666 Verra mon grand jeté 643 00:48:16,125 --> 00:48:18,916 Je ferai sensation 644 00:48:19,083 --> 00:48:22,666 C'est vrai, je manque d'aplomb 645 00:48:23,791 --> 00:48:26,208 Mais ma vie 646 00:48:26,916 --> 00:48:29,208 c'est la... 647 00:48:30,125 --> 00:48:31,083 danse ! 648 00:48:32,083 --> 00:48:33,750 D'abord le tango 649 00:48:34,125 --> 00:48:35,625 Ensuite la salsa 650 00:48:36,000 --> 00:48:37,750 Après, la rumba 651 00:48:38,166 --> 00:48:40,041 Et le cha-cha-cha 652 00:48:40,208 --> 00:48:42,458 Paso doble, quickstep, two-step, foxtrot, 653 00:48:42,625 --> 00:48:44,500 Merengue, bachata, mambo, bomba 654 00:48:44,666 --> 00:48:47,958 Plena, samba, kathak, kabuki, entre autre 655 00:48:48,375 --> 00:48:52,583 Il te faudra des pieds Un rythme et un parquet 656 00:48:52,791 --> 00:48:55,875 Écoute ton corps Il te donnera de l'or 657 00:48:56,041 --> 00:48:58,333 Laisse courir l'enfant 658 00:48:58,500 --> 00:49:00,166 Libre et impertinent 659 00:49:00,333 --> 00:49:04,500 Goûte l'irrévérence Comme les filles en France 660 00:49:14,833 --> 00:49:19,166 C'est quoi, ces sottises ? Ici, pas de spectacle gratuit ! 661 00:49:19,333 --> 00:49:21,666 Faites vos valises, on part dans une heure. 662 00:49:21,916 --> 00:49:23,041 Et toi... 663 00:49:25,333 --> 00:49:26,875 mon petit Pinocchio... 664 00:49:27,541 --> 00:49:31,541 j'étais mort de peur de t'avoir perdu ou qu'on t'ait volé. 665 00:49:31,708 --> 00:49:34,291 Il ne faut surtout pas que ça arrive, n'est-ce pas ? 666 00:49:35,041 --> 00:49:36,125 Départ dans une heure. 667 00:49:42,666 --> 00:49:44,291 - Voilà. - Laissez-moi sortir ! 668 00:49:44,458 --> 00:49:45,958 - C'est ça, ta maison. - Au secours ! 669 00:49:46,125 --> 00:49:48,166 Comme ça, je saurai où te trouver. 670 00:49:49,208 --> 00:49:50,625 Non ! 671 00:49:50,791 --> 00:49:52,166 Si ! 672 00:49:52,333 --> 00:49:55,041 À moi tu appartiens. 673 00:49:57,875 --> 00:49:59,708 Laissez-moi sortir ! 674 00:49:59,875 --> 00:50:01,500 À l'aide ! Père ! 675 00:50:01,666 --> 00:50:02,500 "Père" ? 676 00:50:03,583 --> 00:50:06,791 Quel parent voudrait d'une bizarrerie comme toi ? 677 00:50:09,000 --> 00:50:10,208 Les parents 678 00:50:10,541 --> 00:50:12,541 veulent un véritable enfant. 679 00:50:12,708 --> 00:50:14,541 Jiminy ! Père ! 680 00:50:14,958 --> 00:50:16,666 Au secours ! 681 00:50:18,000 --> 00:50:19,500 Oh non ! Au secours ! 682 00:50:21,583 --> 00:50:22,750 Je vous en prie ! 683 00:50:28,458 --> 00:50:32,083 Ma petite mine d'or en bois ! 684 00:50:55,791 --> 00:50:57,500 Je suis dans le bocal ! 685 00:51:09,333 --> 00:51:13,166 Figaro, Cléo, où peut-il être ? 686 00:51:45,708 --> 00:51:48,166 Je suis là-haut, sur le toit. 687 00:51:50,583 --> 00:51:53,916 Stromboli est terriblement méchant, mais on va t'aider. 688 00:51:54,083 --> 00:51:55,541 Laisse-moi tranquille. 689 00:51:55,708 --> 00:51:58,166 On va trouver le moyen de te sortir de cette cage. 690 00:52:00,000 --> 00:52:01,791 Tu as entendu ? 691 00:52:02,208 --> 00:52:03,750 On va t'aider. 692 00:52:04,583 --> 00:52:06,083 Regarde-moi. 693 00:52:06,541 --> 00:52:08,125 Tu peux me faire confiance. 694 00:52:09,916 --> 00:52:11,750 Tu es une vraie personne. 695 00:52:11,916 --> 00:52:15,708 La seule vraie personne digne de confiance, c'est mon père. 696 00:52:30,333 --> 00:52:32,291 J'aime comment tu danses. 697 00:52:32,458 --> 00:52:34,375 On n'a pas été présentés. 698 00:52:34,541 --> 00:52:35,875 Je m'appelle Sabina. 699 00:52:36,041 --> 00:52:37,500 Moi, c'est Pinocchio. 700 00:52:37,750 --> 00:52:39,916 Merci de m'avoir décoincé le nez. 701 00:52:40,083 --> 00:52:41,958 Tu sais ce qu'on dit. 702 00:52:42,125 --> 00:52:43,708 Le spectacle continue. 703 00:52:43,875 --> 00:52:45,791 Tu danses merveilleusement. 704 00:52:45,958 --> 00:52:46,875 Merci. 705 00:52:47,041 --> 00:52:50,416 Dommage qu'on se rencontre dans ces circonstances affreuses. 706 00:52:50,583 --> 00:52:55,166 M. Stromboli a dit que je pourrais aller dire à mon père que je suis célèbre, 707 00:52:55,333 --> 00:52:57,208 mais après, il m'a enfermé. 708 00:52:58,375 --> 00:53:00,333 Tu n'as plus confiance en personne ? 709 00:53:00,500 --> 00:53:04,125 Eh bien, j'ai confiance en toi, je crois. 710 00:53:04,291 --> 00:53:05,333 Merci. 711 00:53:05,500 --> 00:53:07,541 J'essaierai d'en être digne. 712 00:53:08,041 --> 00:53:10,125 Tu vois la clé, là-bas ? 713 00:53:10,291 --> 00:53:11,583 C'est la clé de la cage. 714 00:53:11,833 --> 00:53:14,583 Il faut réussir à la prendre et te sortir de là. 715 00:53:14,750 --> 00:53:17,250 Mais c'est toi qui aurais des problèmes. 716 00:53:18,583 --> 00:53:20,833 Je peux te faire confiance, moi ? 717 00:53:21,000 --> 00:53:22,750 Au prochain village, 718 00:53:22,916 --> 00:53:27,291 on va reprendre l'argent que Stromboli nous a volé 719 00:53:27,458 --> 00:53:28,708 et on va s'échapper. 720 00:53:28,875 --> 00:53:30,000 Vous échapper ? 721 00:53:30,166 --> 00:53:31,875 Oui. Nous enfuir. 722 00:53:32,041 --> 00:53:34,875 Et on va créer notre propre spectacle. 723 00:53:35,041 --> 00:53:39,833 On traitera toute la troupe avec respect, bienveillance... 724 00:53:41,833 --> 00:53:43,625 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 725 00:53:54,125 --> 00:53:56,208 Mon petit Pinocchio. 726 00:53:56,875 --> 00:53:58,458 Tout va bien ? 727 00:53:58,625 --> 00:54:00,708 Tu devrais dormir un peu. 728 00:54:00,875 --> 00:54:03,750 Demain, on a une grande représentation à Sienne. 729 00:54:03,916 --> 00:54:08,708 Les Siennois adorent les marionnettes, ils vont nous donner beaucoup d'argent. 730 00:54:29,791 --> 00:54:31,833 Juste pour être sûr 731 00:54:32,333 --> 00:54:35,625 qu'il n'y ait pas d'entourloupette. 732 00:54:37,500 --> 00:54:41,708 Sauf sur scène. Là, un tas d'entourloupettes. 733 00:54:51,416 --> 00:54:53,875 Bon, on y est. 734 00:54:54,416 --> 00:54:55,750 Ça finit comme ça. 735 00:54:55,916 --> 00:55:01,416 Mort de faim dans un bocal à cornichons. Moi qui croyais vivre 103 ans ! 736 00:55:01,583 --> 00:55:05,250 Ce serait jamais arrivé si j'avais pas joué les consciences. 737 00:55:07,000 --> 00:55:10,375 Que le grand criquet me croque ! La troupe de Stromboli. 738 00:55:10,541 --> 00:55:12,750 Je me demande si Pinocchio a pu... 739 00:55:16,916 --> 00:55:18,291 Pinoque ! 740 00:55:18,458 --> 00:55:19,333 Hé, Pinocchio ! 741 00:55:19,958 --> 00:55:22,375 Je suis là ! C'est Jiminy ! 742 00:55:22,541 --> 00:55:25,250 Incroyable. Si proches, mais si loin. 743 00:55:34,458 --> 00:55:36,291 Eh bien ça alors ! 744 00:55:49,000 --> 00:55:50,000 Écoute. 745 00:55:50,166 --> 00:55:53,083 Jiminy ! Que je suis content de te revoir ! 746 00:55:53,250 --> 00:55:55,125 Stromboli m'a enfermé. 747 00:56:08,125 --> 00:56:11,000 À double tour. Eh bien, Pinoque, 748 00:56:11,166 --> 00:56:14,958 tu ne t'attendais pas à ça en voulant devenir célèbre, je suppose. 749 00:56:15,125 --> 00:56:18,416 J'y suis pour rien, j'ai jamais voulu être célèbre. 750 00:56:19,916 --> 00:56:22,250 Pardon, c'est pas le souvenir que j'en ai. 751 00:56:22,625 --> 00:56:26,125 Je voulais pas être célèbre, je voulais aller à l'école. 752 00:56:27,250 --> 00:56:28,125 C'est vrai. 753 00:56:28,875 --> 00:56:32,750 Ces cris de joie, ces applaudissements... J'ai détesté. 754 00:56:33,708 --> 00:56:35,458 Qu'est-ce qui m'arrive ? 755 00:56:36,333 --> 00:56:38,541 On dirait de la magie de fée. 756 00:56:38,708 --> 00:56:40,166 À vue de nez, ça y ressemble. 757 00:56:40,333 --> 00:56:43,625 Le fait est qu'un mensonge peut transformer quelqu'un. 758 00:56:43,791 --> 00:56:47,083 C'est pour ça que je te promets à 110 % 759 00:56:47,250 --> 00:56:50,500 que c'est la vérité la plus vraie du monde. 760 00:56:50,666 --> 00:56:51,833 Tu peux me croire. 761 00:56:54,000 --> 00:56:56,166 D'accord, la fin était fausse. 762 00:56:56,333 --> 00:56:58,958 Mais avant, tout était vrai. 763 00:57:02,166 --> 00:57:03,583 Jiminy, ça va ? 764 00:57:03,750 --> 00:57:06,875 À peu près. Arrête de dire des énormités. 765 00:57:07,041 --> 00:57:08,833 Tu vois la clé ? 766 00:57:09,416 --> 00:57:10,708 Oui. 767 00:57:10,875 --> 00:57:13,500 Elle ouvre la cage. Tu peux l'atteindre ? 768 00:57:15,750 --> 00:57:17,958 Impossible. J'y arriverai jamais. 769 00:57:19,625 --> 00:57:21,375 Tu veux que je te dise ? 770 00:57:21,958 --> 00:57:24,125 Je ne veux pas devenir un vrai garçon. 771 00:57:38,666 --> 00:57:39,583 Ça va ? 772 00:57:40,083 --> 00:57:42,250 Oui, mais dis-moi, 773 00:57:42,416 --> 00:57:45,291 c'était un vrai bobard ou un bobard bobard ? 774 00:57:45,458 --> 00:57:48,958 C'était pas un vrai bobard, c'était pour atteindre la clé. 775 00:57:49,125 --> 00:57:50,625 Je suis désolé, Jiminy. 776 00:57:54,916 --> 00:57:56,875 Tu te rappelles ce que la Fée Bleue a dit ? 777 00:57:57,041 --> 00:57:59,666 Ce qui compte, ce n'est pas ce dont tu es fait. 778 00:57:59,833 --> 00:58:02,250 Être vrai, ça vient du cœur. 779 00:58:02,416 --> 00:58:04,541 Il n'y a que ça qui compte. 780 00:58:04,708 --> 00:58:07,000 Mais merci de t'être excusé. 781 00:58:08,000 --> 00:58:10,875 Je suis désolé de ne pas t'avoir écouté devant l'école. 782 00:58:14,583 --> 00:58:15,500 Je te tiens. 783 00:58:15,666 --> 00:58:18,708 Merci, Pinoque. Balance-moi vers la serrure. 784 00:58:19,291 --> 00:58:20,458 Presque... 785 00:58:20,791 --> 00:58:22,125 Dans le mille ! 786 00:58:24,208 --> 00:58:26,125 Hot dog, on a réussi ! 787 00:58:26,583 --> 00:58:28,916 Oui, hot dog. C'est quoi ? 788 00:58:29,083 --> 00:58:31,000 Pas le temps de parler charcuterie. 789 00:58:31,166 --> 00:58:33,083 Allez, je te ramène chez toi. 790 00:58:35,333 --> 00:58:37,166 J'ai rencontré des gens très gentils. 791 00:58:37,333 --> 00:58:39,125 Ils m'ont aidé sans y être obligés. 792 00:58:39,291 --> 00:58:41,000 C'est ça, les amis. 793 00:58:41,166 --> 00:58:44,458 Il y avait une marionnette comme moi, Sabina. 794 00:58:44,625 --> 00:58:47,916 Je vois. Une amie marionnette. Une camarade. 795 00:58:48,083 --> 00:58:50,333 Un camarade, c'est un ami ? 796 00:58:50,500 --> 00:58:52,416 Pas toujours, Pinoque. 797 00:58:52,583 --> 00:58:55,500 Il faut faire attention. Parfois, les camarades, en groupe, 798 00:58:55,666 --> 00:58:57,083 te mettent la pression... 799 00:59:00,791 --> 00:59:01,833 Jiminy ! 800 00:59:02,250 --> 00:59:03,291 Où il est passé ? 801 00:59:07,541 --> 00:59:08,708 Morbleu ! 802 00:59:08,875 --> 00:59:11,625 Regarde ce qu'on vient de pêcher sur le pavé ! 803 00:59:11,791 --> 00:59:13,250 Un p'tit gars en bois ! 804 00:59:13,833 --> 00:59:16,708 Regarde, il est en lattes de bois ! 805 00:59:16,875 --> 00:59:18,416 Je m'appelle Crapule. 806 00:59:18,583 --> 00:59:20,083 Et toi, Lattes ? 807 00:59:20,250 --> 00:59:22,125 - Je m'appelle Pinocchio. - Pinocchio ? 808 00:59:22,291 --> 00:59:23,458 Pinocchi-qui ? 809 00:59:30,916 --> 00:59:32,958 Alors, raconte. 810 00:59:33,125 --> 00:59:34,500 Pourquoi t'es en bois ? 811 00:59:34,666 --> 00:59:37,833 Je suis un pantin. Mais je peux être un vrai garçon. 812 00:59:38,000 --> 00:59:39,583 Faut bien le dire, 813 00:59:39,958 --> 00:59:42,875 pour un pantin, t'en as dans la caboche. 814 00:59:43,375 --> 00:59:46,500 Y a que les plus futés qui connaissent le ramassage. 815 00:59:46,666 --> 00:59:48,166 Quel ramassage ? 816 00:59:48,333 --> 00:59:50,916 Le ramassage pour l'Île Enchantée, tête de pioche. 817 00:59:51,583 --> 00:59:55,166 Faut se mettre à un carrefour désert à la tombée de la nuit. 818 00:59:55,333 --> 00:59:58,500 T'étais au coin, on t'a ramassé. 819 00:59:59,625 --> 01:00:00,541 D'accord. 820 01:00:00,916 --> 01:00:03,000 Mais il faut que je retrouve ma conscience. 821 01:00:04,625 --> 01:00:05,625 Ta conscience ? 822 01:00:05,791 --> 01:00:08,083 - Qu'est-ce qui vous fait rire ? - Toi. 823 01:00:08,416 --> 01:00:12,125 Ta conscience a rien à faire sur l'Île Enchantée. 824 01:00:12,291 --> 01:00:13,875 L'Île Enchantée ? 825 01:00:14,041 --> 01:00:15,250 C'est là que tu vas ? 826 01:00:15,416 --> 01:00:18,583 Un peu, mon p'tit pote, que c'est là qu'on va. 827 01:00:18,750 --> 01:00:21,583 C'est le plus génial des parcs des plaisirs. 828 01:00:21,750 --> 01:00:24,583 Pas de flics, pas de parents, pas de règlement ! 829 01:00:25,125 --> 01:00:28,250 Tu peux tout casser, personne te dit rien. 830 01:00:29,958 --> 01:00:32,333 VISITEZ L'ÎLE ENCHANTÉE PLAISIRS À GOGO ! 831 01:00:32,750 --> 01:00:34,500 Je t'ai bien entendu ? 832 01:00:35,125 --> 01:00:38,541 Tu rêves de changer, de te transformer, en quelque sorte ? 833 01:00:38,708 --> 01:00:39,625 Oui. 834 01:00:39,791 --> 01:00:43,333 Alors, t'as de la veine d'être avec nous. 835 01:00:43,500 --> 01:00:48,458 Après l'Île Enchantée, ta vie sera plus jamais comme avant. 836 01:00:50,083 --> 01:00:53,708 Tu seras plus une marionnette, ça c'est sûr. 837 01:00:54,333 --> 01:00:55,250 C'est vrai ? 838 01:00:55,416 --> 01:00:56,458 Ah oui. 839 01:00:56,791 --> 01:00:58,916 Si je mens, je vais en enfer. 840 01:00:59,916 --> 01:01:01,541 Eh bien, M. le Cocher, 841 01:01:01,708 --> 01:01:03,291 c'est bien tentant. 842 01:01:05,416 --> 01:01:07,500 Mais j'ai pas confiance en vous. 843 01:01:09,791 --> 01:01:11,000 Quoi ? 844 01:01:18,375 --> 01:01:20,000 Quoi ? 845 01:01:32,000 --> 01:01:36,041 Les mioches, on a un méfiant dans les rangs. 846 01:01:36,250 --> 01:01:39,583 Un rabat-joie qu'aime pas faire la fête. 847 01:01:39,750 --> 01:01:43,625 Qui ne rêve pas de vivre une expérience transformatrice ? 848 01:01:43,833 --> 01:01:47,250 Ça vous dit que je vous ramène chez maman et papa ? 849 01:01:47,416 --> 01:01:48,333 Non ! 850 01:01:48,500 --> 01:01:50,041 Vous, allez-y. 851 01:01:50,208 --> 01:01:51,958 Moi, j'irai une autre fois. 852 01:01:52,166 --> 01:01:55,125 Je regrette, c'est pas comme ça que ça marche. 853 01:01:56,125 --> 01:02:00,500 L'effet de groupe c'est ça Sauf si t'y es pas 854 01:02:00,833 --> 01:02:04,583 Si tu veux pas être comme eux T'as rien à faire là 855 01:02:05,000 --> 01:02:06,833 Me crois pas Crois-les, eux 856 01:02:07,125 --> 01:02:09,166 C'est le moment Fous pas le camp 857 01:02:09,333 --> 01:02:11,250 Faut plonger Faut foncer 858 01:02:11,416 --> 01:02:13,416 Tu viens avec nous festoyer ? 859 01:02:13,583 --> 01:02:15,333 C'est maintenant ou jamais 860 01:02:17,291 --> 01:02:19,958 Fais pas ton triste sire 861 01:02:20,833 --> 01:02:22,708 Qui a peur de s'amuser 862 01:02:22,875 --> 01:02:24,791 C'est un pour tous et tous pour un 863 01:02:24,958 --> 01:02:27,000 Ça va swinguer Sois pas chagrin 864 01:02:27,166 --> 01:02:30,208 Ce serait mesquin Et la fête serait gâchée 865 01:02:32,500 --> 01:02:36,166 Les vrais garçons n'en ont jamais assez 866 01:02:36,458 --> 01:02:40,458 Et les vraies filles préfèrent les aventuriers 867 01:02:40,833 --> 01:02:44,916 Ce que tu dis n'a pas de sens Ta pseudo-conscience 868 01:02:45,208 --> 01:02:48,541 Désormais tu pourras t'en passer 869 01:02:58,625 --> 01:02:59,833 Quel casse-pied ! 870 01:03:00,500 --> 01:03:04,916 Alors venez jouer On va s'amuser 871 01:03:05,083 --> 01:03:07,791 Vos soucis vont s'envoler 872 01:03:08,208 --> 01:03:11,416 Venez jouer On va s'amuser 873 01:03:11,833 --> 01:03:13,875 C'est l'heure de s'amuser 874 01:03:14,041 --> 01:03:16,666 Alors dis-nous 875 01:03:17,333 --> 01:03:20,958 Qu'as-tu décidé ? 876 01:03:35,541 --> 01:03:36,875 Bon, d'accord. 877 01:03:38,125 --> 01:03:40,208 J'ai décidé qu'on devait... 878 01:03:42,000 --> 01:03:42,875 y aller. 879 01:03:45,041 --> 01:03:47,958 En avant, l'Île Enchantée nous attend ! 880 01:04:16,625 --> 01:04:19,541 Bienvenue sur l'Île Enchantée ! 881 01:04:19,708 --> 01:04:21,750 Entrez vous amuser 882 01:04:21,916 --> 01:04:23,750 et voir le spectacle ! 883 01:04:23,916 --> 01:04:27,750 Y a tout ce qu'il faut ici pour garder le sourire ! 884 01:04:27,916 --> 01:04:31,583 Et personne ne vous dira jamais non. 885 01:04:31,750 --> 01:04:33,416 Regarde, Lattes ! 886 01:04:38,375 --> 01:04:41,791 L'ÎLE ENCHANTÉE 887 01:04:47,708 --> 01:04:49,250 Des root beer ! 888 01:04:49,416 --> 01:04:51,375 Des root beer gratuites ! 889 01:04:52,083 --> 01:04:55,583 Tenez, messieurs, une belle chope. C'est la maison qui offre ! 890 01:04:55,750 --> 01:04:57,416 Encore mieux, prenez-en deux. 891 01:04:57,583 --> 01:04:58,583 Cul sec ! 892 01:05:24,458 --> 01:05:25,750 Hé, donne ! 893 01:05:27,833 --> 01:05:29,291 Il est dingue ! 894 01:06:02,041 --> 01:06:03,375 Bien joué, Pinoque ! 895 01:06:11,166 --> 01:06:13,250 PLAISIR SANS FIN 896 01:06:19,166 --> 01:06:21,750 SHOP & CHOPE 897 01:06:24,958 --> 01:06:28,166 Regarde, ils raflent tout dans la boutique. 898 01:06:28,333 --> 01:06:29,375 Donne. 899 01:06:31,750 --> 01:06:33,208 ÉCOLE DÉLITÉE 900 01:06:38,583 --> 01:06:39,500 BRIQUES GRATUITES 901 01:06:40,583 --> 01:06:41,416 Lattes ! 902 01:07:04,666 --> 01:07:06,291 Il a le feu aux fesses, celui-là, 903 01:07:07,083 --> 01:07:08,291 c'est clair ! 904 01:07:09,666 --> 01:07:11,333 MÉPRIS FERME-LA ! 905 01:07:11,500 --> 01:07:12,541 JE TE DÉTESTE ! 906 01:07:12,708 --> 01:07:13,708 AU COIN 907 01:07:14,333 --> 01:07:16,375 FERME-LA, PAUVRE TACHE 908 01:07:22,625 --> 01:07:23,916 Ils sont cool, eux. 909 01:07:26,166 --> 01:07:28,916 DESTRUCT-HEURES 910 01:07:49,000 --> 01:07:49,916 Lattes, 911 01:07:50,083 --> 01:07:53,000 faudra revenir dégommer des horloges. 912 01:07:53,458 --> 01:07:55,708 On dirait les horloges de mon père. 913 01:07:58,541 --> 01:07:59,750 Regarde ça. 914 01:08:07,625 --> 01:08:08,916 Dans le mille ! 915 01:08:10,708 --> 01:08:13,041 - À toi, Lattes. - Non, merci. 916 01:08:14,291 --> 01:08:18,666 Quelque chose me dit que mon père n'aimerait pas que je sois là. 917 01:08:19,000 --> 01:08:22,708 Ce que tu dis n'a pas de sens Ta pseudo-conscience 918 01:08:22,875 --> 01:08:26,833 Désormais tu pourras t'en passer 919 01:08:28,500 --> 01:08:30,791 Alors venez jouer 920 01:08:30,958 --> 01:08:33,333 Venez jouer On va s'amuser 921 01:08:39,458 --> 01:08:43,166 J'ai eu tort de l'envoyer à l'école, comme un vrai garçon. 922 01:08:43,333 --> 01:08:45,208 J'aurais pas dû. 923 01:08:45,375 --> 01:08:47,208 C'est quoi ce bazar ? 924 01:08:48,791 --> 01:08:51,166 Sofia, c'est toi ? 925 01:08:53,583 --> 01:08:55,125 C'est quoi, ça ? 926 01:08:55,291 --> 01:08:56,625 L'Île Enchantée... 927 01:08:57,000 --> 01:08:58,208 L'Île Enchantée ? 928 01:08:59,625 --> 01:09:00,916 Pinocchio est là-bas ? 929 01:09:01,833 --> 01:09:03,041 Bonté divine... 930 01:09:04,000 --> 01:09:05,541 La situation est grave. 931 01:09:07,041 --> 01:09:08,500 C'est une catastrophe ! 932 01:09:11,416 --> 01:09:13,916 T'as vu ça ? Qu'est-ce que je joue bien ! 933 01:09:15,000 --> 01:09:16,375 C'est drôlement calme. 934 01:09:17,291 --> 01:09:19,541 Ils sont où, les autres, Crapule ? 935 01:09:20,041 --> 01:09:21,666 Ils doivent pas être loin. 936 01:09:22,250 --> 01:09:23,625 Qu'est-ce que ça peut faire ? 937 01:09:23,916 --> 01:09:25,583 C'est tous des tocards. 938 01:09:25,916 --> 01:09:27,125 La 4 dans le coin. 939 01:09:30,000 --> 01:09:30,833 T'as vu ? 940 01:09:31,250 --> 01:09:34,291 Encore nickel, je m'épate moi-même. 941 01:09:44,250 --> 01:09:46,250 Je me demande où ils sont passés. 942 01:10:07,583 --> 01:10:10,125 Mortebuse, qu'est-ce que c'est que ça ? 943 01:10:13,333 --> 01:10:14,708 Mer-credi ! 944 01:10:15,125 --> 01:10:16,166 Empochée. 945 01:10:17,000 --> 01:10:20,083 La table doit pas être droite. 946 01:10:21,750 --> 01:10:23,333 À toi, Lattes. 947 01:10:32,083 --> 01:10:34,958 Dis, y a un truc qu'est pas clair. 948 01:10:36,041 --> 01:10:38,541 Pourquoi t'as pas pété d'horloge ? 949 01:10:38,833 --> 01:10:41,375 Les vrais gamins adorent bousiller des horloges. 950 01:10:41,750 --> 01:10:43,875 J'ai senti que c'était pas bien. 951 01:10:45,708 --> 01:10:47,458 Écoutez-moi ce petit ange ! 952 01:10:48,166 --> 01:10:51,000 T'es pas encore devenu une teigne. 953 01:10:51,166 --> 01:10:54,500 Je veux pas être une teigne, je veux être un vrai garçon. 954 01:10:55,208 --> 01:10:58,166 Au train où tu vas, t'auras du mal à être un vrai garçon. 955 01:10:58,916 --> 01:11:01,916 T'as encore une conscience qui te travaille. 956 01:11:03,875 --> 01:11:06,000 J'aimerais bien qu'elle soit là, ma conscience. 957 01:11:37,083 --> 01:11:39,250 D'où ils sortent, tous ces ânes ? 958 01:11:49,041 --> 01:11:50,458 Punaise ! 959 01:11:51,166 --> 01:11:54,041 J'ai l'impression d'être tombé en enfer ! 960 01:11:54,208 --> 01:11:55,583 DESTINATION : MINES DE SEL 961 01:11:55,750 --> 01:11:57,416 Remuez-vous, vermines ! 962 01:11:59,541 --> 01:12:03,333 Plus vite ces ânes seront dans les mines, plus vite je serai payé. 963 01:12:14,750 --> 01:12:19,208 C'est pas bien de hurler sur quelqu'un au moment où il va jouer. 964 01:12:20,791 --> 01:12:22,000 Faut t'en remettre. 965 01:12:23,500 --> 01:12:27,208 Déconcentrer l'adversaire, c'est une super tactique. 966 01:12:27,375 --> 01:12:28,958 Faut gagner à tout prix. 967 01:12:29,125 --> 01:12:32,791 C'est pas vrai, Crapule. Ce que t'as fait, c'est de la triche. 968 01:12:33,500 --> 01:12:34,416 Arrête. 969 01:12:35,583 --> 01:12:39,583 À t'entendre, on risque de se faire tirer les oreilles. 970 01:12:56,333 --> 01:12:58,541 Une conscience... Tu parles... 971 01:13:00,083 --> 01:13:01,083 N'importe quoi ! 972 01:13:04,208 --> 01:13:06,500 Crapule, regarde derrière... 973 01:13:06,875 --> 01:13:09,500 Tu me prends pour quoi ? Un bourricot ? 974 01:13:11,916 --> 01:13:13,083 Justement... 975 01:13:15,458 --> 01:13:17,750 T'as fait un bruit... d'âne. 976 01:13:20,291 --> 01:13:22,000 C'est moi qui ai fait ça ? 977 01:13:39,083 --> 01:13:41,166 Au secours ! Aidez-moi ! 978 01:13:41,333 --> 01:13:43,458 J'ai été roulé ! 979 01:13:45,500 --> 01:13:47,041 Au secours ! Quelqu'un ! 980 01:13:47,750 --> 01:13:49,416 Va chercher quelqu'un ! 981 01:13:49,583 --> 01:13:51,291 Aide-moi ! 982 01:13:53,208 --> 01:13:55,875 Maman ! Maman ! 983 01:14:19,333 --> 01:14:22,125 Qu'est-ce qui se passe ? Que faire ? 984 01:14:25,666 --> 01:14:27,583 Au secours ! Jiminy ! 985 01:14:40,291 --> 01:14:41,875 Pinoque ! Viens, on s'en va. 986 01:14:42,041 --> 01:14:44,583 Les enfants se transforment en ânes... 987 01:14:45,041 --> 01:14:46,583 Oh non ! Toi aussi ? 988 01:14:47,041 --> 01:14:48,291 Ces mioches ! 989 01:14:52,125 --> 01:14:53,875 Le garçon de bois. Attrapez-le ! 990 01:14:55,791 --> 01:14:57,458 Jiminy ! On s'en va ! 991 01:14:57,833 --> 01:15:00,208 Et comment ! On décampe ! 992 01:15:09,000 --> 01:15:10,291 Ils sont là ! 993 01:15:11,083 --> 01:15:13,375 Plus vite, faut pas qu'ils atteignent la mer ! 994 01:15:19,208 --> 01:15:21,041 Oh non, on est pris au piège ! 995 01:15:21,208 --> 01:15:23,500 Mais non ! On reste positifs. 996 01:15:30,041 --> 01:15:30,875 Sacrebleu ! 997 01:15:31,958 --> 01:15:34,916 Cet âne en bois m'aurait rapporté une fortune. 998 01:15:40,625 --> 01:15:43,458 Quelqu'un a vidé un tonneau de sel dans l'eau ! 999 01:15:43,625 --> 01:15:46,500 Tu es dans la mer. L'eau de mer est salée. 1000 01:15:46,666 --> 01:15:48,916 Nage, fais des moulinets ! 1001 01:15:49,083 --> 01:15:49,916 Comme ça ? 1002 01:15:50,083 --> 01:15:52,625 Impec ! On s'en va ! 1003 01:15:52,791 --> 01:15:55,208 - Faut pas tomber sur Monstro. - C'est qui ? 1004 01:15:55,375 --> 01:15:58,083 Un monstre marin. Il dort à la surface de l'eau. 1005 01:15:58,250 --> 01:16:00,708 Aussi gros qu'une île ! 1006 01:16:01,041 --> 01:16:02,500 Terre en vue ! 1007 01:16:03,166 --> 01:16:05,166 Père ? C'est moi, Pinocchio. 1008 01:16:05,333 --> 01:16:06,500 Je suis rentré. 1009 01:16:07,041 --> 01:16:08,291 Il dort peut-être. 1010 01:16:17,375 --> 01:16:18,250 Regarde ! 1011 01:16:19,666 --> 01:16:21,541 Ses horloges ont disparu. 1012 01:16:23,375 --> 01:16:25,125 Qu'est-ce qui a pu lui arriver ? 1013 01:16:26,750 --> 01:16:28,333 Il est sorti en mer. 1014 01:16:28,500 --> 01:16:30,083 Il est sorti en mer ? 1015 01:16:30,250 --> 01:16:32,000 C'est ça, il est sorti en mer. 1016 01:16:32,166 --> 01:16:34,041 C'est pas assez clair ? 1017 01:16:34,208 --> 01:16:36,291 - Avec quoi ? - À ton avis ? 1018 01:16:36,666 --> 01:16:37,875 Un bateau ! 1019 01:16:38,041 --> 01:16:40,833 Il voulait aller sur l'Île Enchantée. 1020 01:16:41,000 --> 01:16:44,291 Il a vendu toutes ses horloges pour acheter un bateau. 1021 01:16:44,458 --> 01:16:47,375 Ces horloges, c'était tout pour lui. 1022 01:16:47,541 --> 01:16:49,000 Le travail d'une vie. 1023 01:16:54,375 --> 01:16:55,416 Dis donc ! 1024 01:16:56,041 --> 01:16:59,875 Il a vendu ses horloges pour me retrouver ? 1025 01:17:00,041 --> 01:17:01,500 C'est ça, bonhomme. 1026 01:17:02,208 --> 01:17:05,500 Tu comptes plus pour lui que ses horloges adorées. 1027 01:17:06,583 --> 01:17:08,625 Plus que tout. 1028 01:17:14,000 --> 01:17:15,166 On y va ! 1029 01:17:25,125 --> 01:17:26,833 Pas de Geppetto à l'horizon. 1030 01:17:30,000 --> 01:17:32,625 J'espère me tromper, mais voilà Stromboli ! 1031 01:17:33,291 --> 01:17:34,458 Vite, sous le ponton. 1032 01:17:40,791 --> 01:17:41,875 Regarde. 1033 01:17:42,375 --> 01:17:43,625 C'est Sofia ! 1034 01:17:48,208 --> 01:17:51,833 J'ai une idée : je vais lui demander par où Geppetto est parti. 1035 01:17:56,541 --> 01:17:57,750 Reste caché. 1036 01:18:31,458 --> 01:18:34,125 Sabina ? Je suis content que ce soit toi ! 1037 01:18:35,000 --> 01:18:36,125 Ça alors ! 1038 01:18:37,333 --> 01:18:38,875 De nouvelles oreilles. 1039 01:18:39,875 --> 01:18:41,750 Oui, et une queue. 1040 01:18:42,750 --> 01:18:45,875 Nous, les membres du nouveau Théâtre Familial de Marionnettes, 1041 01:18:46,041 --> 01:18:48,250 nous avons une proposition très importante. 1042 01:18:50,125 --> 01:18:52,500 - Vous avez ouvert un théâtre ? - Oui. 1043 01:18:52,666 --> 01:18:55,916 Hier soir, les carabinieri ont mis Stromboli en prison ! 1044 01:18:58,541 --> 01:19:01,291 Le nouveau Théâtre Familial de Marionnettes ! 1045 01:19:01,458 --> 01:19:02,541 Ça me plaît ! 1046 01:19:02,708 --> 01:19:03,833 Ce n'est pas tout. 1047 01:19:04,000 --> 01:19:07,000 Nous serions honorés que tu nous rejoignes. 1048 01:19:07,166 --> 01:19:09,250 Vous voulez me prendre avec vous ? 1049 01:19:09,416 --> 01:19:11,375 Oui, avec tes oreilles d'âne. 1050 01:19:11,541 --> 01:19:13,458 Et tu serais notre vedette. 1051 01:19:13,625 --> 01:19:17,166 C'est vrai ? Rien ne me ferait plus plaisir. 1052 01:19:17,958 --> 01:19:18,916 Mais... 1053 01:19:21,041 --> 01:19:24,000 je dois rester ici pour retrouver mon père. 1054 01:19:28,708 --> 01:19:32,250 Quelque chose me dit que ta décision est la bonne. 1055 01:19:32,416 --> 01:19:33,541 C'est sûr ! 1056 01:19:34,416 --> 01:19:36,041 Je suis fier de toi. 1057 01:19:36,208 --> 01:19:38,458 Et tu as vu ? Tes oreilles d'âne ont disparu. 1058 01:19:38,625 --> 01:19:41,333 Oui ! Mes oreilles d'âne ont disparu. 1059 01:19:41,500 --> 01:19:42,875 Et ta queue. 1060 01:19:43,041 --> 01:19:44,458 Tout a disparu ! 1061 01:19:45,250 --> 01:19:47,083 Bon, on va devoir s'en aller. 1062 01:19:48,208 --> 01:19:52,250 Peut-être à l'année prochaine, quand on jouera à Sienne ? 1063 01:19:52,416 --> 01:19:53,500 J'espère ! 1064 01:19:58,708 --> 01:20:00,333 À l'année prochaine. 1065 01:20:08,541 --> 01:20:12,083 Et Pinocchio, embrasse ton père pour moi. 1066 01:20:12,666 --> 01:20:14,083 Pour moi aussi. 1067 01:20:14,375 --> 01:20:15,666 Quand tu le retrouveras. 1068 01:20:15,833 --> 01:20:17,125 Comptez sur moi ! 1069 01:20:17,791 --> 01:20:19,291 Nom d'une pipe, j'oubliais : 1070 01:20:19,458 --> 01:20:22,666 d'après Sofia, Geppetto est parti il y a 2 heures vers le sud. 1071 01:20:22,833 --> 01:20:25,083 Elle va nous aéroporter pour qu'on... 1072 01:20:25,250 --> 01:20:27,958 Holà, t'emballe pas, papa. 1073 01:20:28,125 --> 01:20:30,958 On va mettre les choses au clair, M. Criquet. 1074 01:20:31,125 --> 01:20:33,791 Je te transporte toi, pas lui. 1075 01:20:33,958 --> 01:20:36,333 C'est trop lourd, un billot de bois ! 1076 01:20:36,500 --> 01:20:37,500 Désolée, petit. 1077 01:20:37,666 --> 01:20:40,250 - On fait quoi ? - J'ai une idée. 1078 01:20:47,875 --> 01:20:49,833 Pas un bateau. Rien. 1079 01:20:50,000 --> 01:20:52,416 De l'eau à perte de vue. 1080 01:20:52,583 --> 01:20:55,416 On va le retrouver. On reste positifs ! 1081 01:20:58,041 --> 01:20:59,791 Quoi ? Qu'est-ce qu'elle a dit ? 1082 01:21:01,875 --> 01:21:04,166 Ça, je sais. Mais qu'est-ce que tu... 1083 01:21:04,333 --> 01:21:06,375 Sofia, tu vois quelque chose ? 1084 01:21:06,541 --> 01:21:07,500 Oui, oui, oui. 1085 01:21:16,458 --> 01:21:18,833 Pinoque, je vois un petit bateau. 1086 01:21:19,208 --> 01:21:22,041 - Un petit bateau ? - Oui, une coque de noix. 1087 01:21:22,208 --> 01:21:24,875 - C'est quoi ? - Un petit bateau. 1088 01:21:25,041 --> 01:21:28,041 Gippitto ! Je vois Gippitto ! 1089 01:21:29,416 --> 01:21:30,333 Gippitto ? 1090 01:21:30,791 --> 01:21:32,875 Geppetto ! Elle voit mon père ! 1091 01:21:36,041 --> 01:21:37,875 Geppetto ! C'est Geppetto ! 1092 01:21:38,041 --> 01:21:39,666 Père ! C'est moi... 1093 01:21:54,583 --> 01:21:57,000 Tu as entendu quelque chose, Figaro ? 1094 01:21:59,958 --> 01:22:02,125 Quel idiot, j'ai cru que c'était Pinocchio. 1095 01:22:03,333 --> 01:22:05,958 Je dois rêver debout. 1096 01:22:06,125 --> 01:22:09,250 Père ! C'est moi, Pinocchio ! 1097 01:22:10,458 --> 01:22:11,500 Père ! 1098 01:22:12,333 --> 01:22:13,166 Pinocchio ? 1099 01:22:13,583 --> 01:22:15,000 Qui court sur l'eau ? 1100 01:22:16,375 --> 01:22:17,958 C'est un miracle ! 1101 01:22:22,666 --> 01:22:23,875 Tu es revenu ! 1102 01:22:24,041 --> 01:22:25,583 Oui, je suis revenu. 1103 01:22:25,750 --> 01:22:27,125 Je te rejoins. 1104 01:22:28,000 --> 01:22:29,333 C'est moi qui te rejoins. 1105 01:22:34,333 --> 01:22:37,375 C'est un miracle. Vous avez vu ? 1106 01:22:37,541 --> 01:22:40,041 Cléo, Figaro, regardez ! Il marche sur l'eau. 1107 01:22:40,583 --> 01:22:43,625 Bien sûr qu'il flotte, il est en bois. 1108 01:22:43,791 --> 01:22:45,583 J'arrive, Pinocchio ! 1109 01:22:46,583 --> 01:22:49,791 Pardon, j'aurais dû rentrer après avoir été renvoyé de l'école. 1110 01:22:49,958 --> 01:22:51,666 Tu as été renvoyé ? 1111 01:22:51,833 --> 01:22:53,500 Oui, parce que je suis un pantin. 1112 01:22:53,666 --> 01:22:56,083 Et au théâtre, je suis devenu célèbre. 1113 01:22:56,250 --> 01:22:57,500 Tu es devenu célèbre ? 1114 01:22:57,666 --> 01:22:59,000 Enfin, presque. 1115 01:22:59,166 --> 01:23:01,250 J'ai dansé, on m'a lancé plein de pièces, 1116 01:23:01,416 --> 01:23:03,666 mais on m'a enfermé dans une cage 1117 01:23:03,833 --> 01:23:07,833 alors j'ai dû mentir à Jiminy pour m'échapper grâce à mon nez, 1118 01:23:08,000 --> 01:23:12,083 mais j'ai été ramassé par des vauriens pour aller à l'Île Enchantée, 1119 01:23:12,250 --> 01:23:14,750 où j'ai appris à boire... je sais plus quoi. 1120 01:23:14,916 --> 01:23:17,708 Mais c'était pas bien, j'ai eu des oreilles d'âne, 1121 01:23:17,875 --> 01:23:21,375 et des créatures fumantes ont voulu me vendre à des mines de sel. 1122 01:23:21,541 --> 01:23:25,000 Mais grâce à Jiminy, on a sauté dans la mer et une fois à terre, 1123 01:23:25,166 --> 01:23:29,083 on a vu que tu avais vendu tes horloges pour me retrouver ! 1124 01:23:29,250 --> 01:23:30,291 Et nous voilà ! 1125 01:23:32,000 --> 01:23:34,416 Tout ça en une seule journée ? 1126 01:23:34,583 --> 01:23:35,500 Oui. 1127 01:23:35,666 --> 01:23:39,291 Bonté divine, je n'ai pas fait le quart de tout ça en une vie ! 1128 01:23:39,458 --> 01:23:43,666 Je te demande pardon de t'avoir causé tous ces soucis. 1129 01:23:43,833 --> 01:23:46,958 Non, mon garçon, je te pardonne tout. 1130 01:23:47,125 --> 01:23:49,833 Je suis tellement content de te voir sain et sauf ! 1131 01:23:50,583 --> 01:23:54,708 On va pouvoir rentrer à la maison et tous ensemble, 1132 01:23:54,875 --> 01:23:57,500 on va former une grande et belle... 1133 01:24:05,208 --> 01:24:09,708 Monstro ! C'est Monstro ! C'est Monstro ! 1134 01:24:39,250 --> 01:24:42,291 Ça par exemple ! Elle dort. 1135 01:24:42,458 --> 01:24:45,083 Réveille-toi ! Mon ami est là-dedans ! 1136 01:24:45,250 --> 01:24:46,958 Ouvre, grosse poiscaille ! 1137 01:25:10,166 --> 01:25:11,041 Père ! 1138 01:25:16,208 --> 01:25:17,916 Toi aussi, elle t'a avalé ? 1139 01:25:18,500 --> 01:25:19,708 Père ! 1140 01:25:26,125 --> 01:25:27,708 Tiens, attrape ça ! 1141 01:25:30,416 --> 01:25:33,291 J'ai cogné mon garçon de bois avec du bois. 1142 01:25:38,125 --> 01:25:39,208 Coucou, papounet. 1143 01:25:43,791 --> 01:25:45,166 Quelle joie de te revoir ! 1144 01:25:46,208 --> 01:25:48,666 De revoir mon petit garçon. 1145 01:25:50,375 --> 01:25:53,500 Figaro ! Tu es là toi aussi. Et Cléo ! 1146 01:25:53,666 --> 01:25:56,500 Oui, on est à nouveau réunis. 1147 01:25:56,666 --> 01:25:57,916 C'est merveilleux. 1148 01:25:59,250 --> 01:26:03,083 Certes, c'est bizarre d'être dans le ventre d'une baleine. 1149 01:26:03,250 --> 01:26:06,125 Mais on va faire avec. 1150 01:26:06,291 --> 01:26:07,875 C'est assez humide, cela dit. 1151 01:26:08,083 --> 01:26:10,875 Père, ton bateau flotte encore. 1152 01:26:11,041 --> 01:26:11,916 Oui. 1153 01:26:13,250 --> 01:26:14,958 C'est un bon petit bateau. 1154 01:26:15,125 --> 01:26:19,500 Quand Monstro ouvrira la bouche, on pourra sortir d'ici ! 1155 01:26:19,666 --> 01:26:22,041 Je n'en suis pas si sûr. 1156 01:26:22,625 --> 01:26:25,166 Regarde tout ce bric-à-brac. 1157 01:26:25,583 --> 01:26:30,291 J'ai l'impression qu'ici, ce qui entre ne ressort pas, 1158 01:26:30,458 --> 01:26:34,291 sauf par l'autre bout, j'imagine, mais je ne m'y risquerais pas. 1159 01:26:43,000 --> 01:26:45,166 Elle contient quoi, cette lanterne ? 1160 01:26:45,333 --> 01:26:48,083 Ironie du sort, de l'huile de baleine. 1161 01:26:48,541 --> 01:26:50,416 Parfait. J'ai une idée. 1162 01:27:00,666 --> 01:27:01,750 Vas-y ! 1163 01:27:10,125 --> 01:27:12,708 On a réussi. Regarde toute cette fumée. 1164 01:27:12,875 --> 01:27:14,083 Formidable. 1165 01:27:14,250 --> 01:27:16,916 Allez, on met le bateau en place. 1166 01:27:28,000 --> 01:27:30,083 Ouvre, il faut que j'entre ! 1167 01:27:30,250 --> 01:27:31,583 Ouvre, j'ai dit. 1168 01:27:32,375 --> 01:27:34,291 Sésame, ouvre-toi ! 1169 01:27:35,916 --> 01:27:37,208 Tiens, ça marche. 1170 01:28:05,625 --> 01:28:06,958 Père, regarde ! 1171 01:28:19,166 --> 01:28:21,791 La fumée commence à la gêner. 1172 01:28:21,958 --> 01:28:23,916 Ça doit lui chatouiller le nez. 1173 01:28:32,625 --> 01:28:33,750 Pinoque ! 1174 01:28:36,708 --> 01:28:37,666 Accroche-toi ! 1175 01:28:44,875 --> 01:28:46,916 C'est qui, Jiminy ? 1176 01:28:47,083 --> 01:28:48,375 Ma conscience. 1177 01:28:48,541 --> 01:28:50,208 Ce criquet est ta conscience ? 1178 01:28:50,708 --> 01:28:55,000 Absolument. Et je vous assure que c'est pas simple. 1179 01:29:07,000 --> 01:29:08,416 Accroche-toi, père ! 1180 01:29:29,708 --> 01:29:30,791 Père ! 1181 01:29:31,416 --> 01:29:32,291 Père ! 1182 01:29:52,083 --> 01:29:54,708 Figaro, Cléo ! Je le tiens. 1183 01:29:57,708 --> 01:29:58,833 Pinoque ! 1184 01:29:59,666 --> 01:30:01,291 Jiminy, Dieu soit loué ! 1185 01:30:01,458 --> 01:30:02,958 J'ai cru que tu t'étais noyé. 1186 01:30:03,125 --> 01:30:06,375 Regarde, elle nous a éternués près de la côte. 1187 01:30:06,875 --> 01:30:08,458 Elle arrive ! 1188 01:30:11,916 --> 01:30:13,250 Accrochez-vous ! 1189 01:30:47,583 --> 01:30:49,458 Plus vite ! 1190 01:30:49,625 --> 01:30:51,541 Fais tourner tes galoches ! 1191 01:31:14,125 --> 01:31:15,625 Tu y es presque, Pinoque ! 1192 01:31:49,708 --> 01:31:51,125 Père ? 1193 01:31:51,291 --> 01:31:53,041 Pinoque, tu as réussi. 1194 01:31:53,208 --> 01:31:55,083 Jiminy, je crois que Père est blessé. 1195 01:31:55,250 --> 01:31:56,708 Je dois l'aider. 1196 01:31:56,875 --> 01:31:58,833 Vas-y, je vous rejoins. 1197 01:32:02,750 --> 01:32:04,458 Père, parle-moi. 1198 01:32:04,625 --> 01:32:06,000 Dis quelque chose. 1199 01:32:11,708 --> 01:32:12,833 Père... 1200 01:32:13,500 --> 01:32:14,666 Réveille-toi. 1201 01:32:21,583 --> 01:32:24,083 Père, Figaro est là. 1202 01:32:24,250 --> 01:32:25,458 Et Cléo. 1203 01:32:25,916 --> 01:32:27,458 Tout le monde est là. 1204 01:32:29,333 --> 01:32:31,083 Ne meurs pas, Père. 1205 01:32:32,041 --> 01:32:33,791 Je t'en supplie, ne meurs pas. 1206 01:33:05,875 --> 01:33:10,916 Quand on prie la bonne étoile 1207 01:33:11,541 --> 01:33:15,291 Et la Fée... 1208 01:33:54,083 --> 01:33:55,416 Mon garçon, tu es là ? 1209 01:33:55,583 --> 01:33:57,625 Oui, Père, je suis là. 1210 01:33:57,791 --> 01:33:59,083 On est tous là ! 1211 01:34:10,458 --> 01:34:12,041 Vous êtes tous là. 1212 01:34:13,625 --> 01:34:15,416 J'ai fait un drôle de rêve. 1213 01:34:15,583 --> 01:34:18,291 On avait été avalés par une baleine. 1214 01:34:18,458 --> 01:34:22,666 Oui, mais ce n'était pas une baleine, c'était un monstre marin. 1215 01:34:22,833 --> 01:34:24,208 Et on s'est échappés ! 1216 01:34:25,916 --> 01:34:27,958 Mais oui, c'est vrai. 1217 01:34:28,125 --> 01:34:30,791 Ça me revient. Tu nous as sauvés. 1218 01:34:30,958 --> 01:34:34,583 Tu as nagé plus vite que le plus gros des navires. 1219 01:34:36,166 --> 01:34:38,833 Un vrai garçon n'aurait jamais pu faire ça. 1220 01:34:45,750 --> 01:34:48,458 Tu as fait de ton mieux, de tout ton cœur. 1221 01:34:48,625 --> 01:34:51,125 Ça prouve que tu es honnête. 1222 01:34:51,291 --> 01:34:55,000 Et aussi généreux et très, très courageux. 1223 01:34:57,916 --> 01:34:59,916 Quand tu m'as rencontré, 1224 01:35:00,791 --> 01:35:04,958 tu t'es peut-être dit que j'espérais quelqu'un d'autre. 1225 01:35:05,458 --> 01:35:09,458 Mais c'était bien toi que j'avais souhaité. 1226 01:35:09,625 --> 01:35:13,958 Tu seras toujours mon vrai petit garçon. 1227 01:35:14,916 --> 01:35:19,541 Tu es absolument parfait comme tu es. 1228 01:35:19,708 --> 01:35:22,458 Je suis très fier de toi. 1229 01:35:24,250 --> 01:35:26,583 Et je t'aime de tout mon cœur. 1230 01:35:28,208 --> 01:35:30,000 Moi aussi, je t'aime. 1231 01:35:46,333 --> 01:35:49,208 On en a fait, du chemin. 1232 01:35:49,916 --> 01:35:51,458 Un sacré chemin ! 1233 01:35:51,625 --> 01:35:53,416 Viens, on rentre à la maison. 1234 01:35:55,166 --> 01:35:57,291 Oui, on rentre. 1235 01:36:00,375 --> 01:36:03,416 Venez, Cléo et Figaro. 1236 01:36:03,583 --> 01:36:04,833 Mais... 1237 01:36:10,625 --> 01:36:12,208 Tu connais le chemin ? 1238 01:36:13,041 --> 01:36:15,125 On suit cette lumière. 1239 01:36:18,583 --> 01:36:21,708 En fin de compte, Pinocchio s'est montré 1240 01:36:21,875 --> 01:36:24,750 courageux, honnête et généreux. 1241 01:36:31,791 --> 01:36:34,750 Depuis, bon nombre d'histoires ont parlé de lui. 1242 01:36:34,916 --> 01:36:39,791 On raconte qu'il s'est transformé en un authentique petit garçon. 1243 01:36:39,958 --> 01:36:42,708 Est-ce vraiment arrivé ? Allez savoir. 1244 01:36:42,875 --> 01:36:45,208 Mais je suis sûr d'une chose : 1245 01:36:45,458 --> 01:36:47,208 au fond, 1246 01:36:47,375 --> 01:36:49,791 Pinocchio est aussi vrai 1247 01:36:49,958 --> 01:36:53,791 que n'importe quel vrai petit garçon le sera jamais. 1248 01:44:16,833 --> 01:44:19,916 Sous-titres : Maï Boiron