1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:06,084 --> 00:00:12,084
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:00:12,168 --> 00:00:18,168
مترجمین: محمدعلی sm و محیا
t.me/mml_Subs
4
00:00:20,750 --> 00:00:25,120
وقتی آرزوهات رو به یه ستاره میگی
5
00:00:25,200 --> 00:00:30,750
رویاهات برآورده میشن
6
00:00:32,290 --> 00:00:35,330
آهنگ کوتاه بهیادموندنیایه، مگه نه؟
حالتون چطوره؟
7
00:00:35,410 --> 00:00:38,000
اسم من کریکته، دقیق بخوام بگم، جیمینی کریکت
8
00:00:38,080 --> 00:00:40,870
و اومدم که واسهتون یه قصهی معرکه تعریف کنم
9
00:00:41,370 --> 00:00:43,790
این قصه خیلی وقت پیش شروع شده
10
00:00:44,120 --> 00:00:47,870
راستش از اون قصههاش که اولش میگیم،
«یکی بود یکی نبود، در روزگان قدیم...»
11
00:00:47,950 --> 00:00:50,160
آره خیلی بهتر شد. خیلی دقیقتر شد
12
00:00:51,200 --> 00:00:55,160
هیچوقت معنی این جمله رو نفهمیدم.
یعنی چی «یکی بود یکی نبود»؟
13
00:00:55,790 --> 00:00:58,290
هی، بالاخره کی قصه رو میگه؟ من یا تو؟
14
00:00:59,330 --> 00:01:00,330
تو اصلاً کی هستی؟
15
00:01:00,950 --> 00:01:03,120
من خودتم. فقط سنم رفته بالاتر و عاقلتر شدم
16
00:01:03,830 --> 00:01:05,370
جدی؟ خودت از کجا میدونی؟
17
00:01:05,910 --> 00:01:10,200
چون من راویایم که بعد از این که قصه
اتفاق افتاده دارم تعریفش میکنم
18
00:01:10,370 --> 00:01:14,120
میدونم که تو این ماجراجویی
دقیقاً چه اتفاقایی قراره برات بیفته
19
00:01:14,830 --> 00:01:19,500
جدی؟ پس بگو ببینم. باز هم گرما رو میبینم؟
20
00:01:20,410 --> 00:01:22,700
به راه رفتن ادامه بده. خودت میفهمی
21
00:01:24,160 --> 00:01:25,700
عجب قصهگویی هستی پس
22
00:01:26,290 --> 00:01:28,000
ادامه بدم یا نه؟
23
00:01:28,700 --> 00:01:31,580
بگو. هرچه میخواهت دل تنگت بگو.
24
00:01:32,080 --> 00:01:33,910
مرسی
25
00:01:34,000 --> 00:01:36,830
یکی بود یکی نبود، در روزگاران قدیم
26
00:01:37,500 --> 00:01:41,250
توی سفرهام به یه روستای کوچیک و عجیب رسیدم
27
00:02:04,950 --> 00:02:09,620
پدر ژپتو کندهکار و سازنده ساعت و اسباببازی و خرده ریزه
28
00:02:09,700 --> 00:02:12,700
خرده ریزه؟ خوراک خودمه
29
00:02:39,500 --> 00:02:40,700
همم
30
00:02:44,830 --> 00:02:45,830
ها؟
31
00:03:01,830 --> 00:03:04,080
شاید یه چیزی اینجا باشه
32
00:03:04,870 --> 00:03:07,500
این هم از پشت گوشش
33
00:03:08,870 --> 00:03:13,200
پسر بچه نیست. فقط یه اسباببازی
واسه عروسگردانیه
34
00:03:15,620 --> 00:03:16,620
ها؟
35
00:03:32,660 --> 00:03:37,500
داشتم به اون زمانا فکر میکردم
که دوباره دلم براش تنگ شد
36
00:03:45,870 --> 00:03:49,540
دلش خیلی جوونه، کلی آهنگ هست که نخونده
37
00:03:51,120 --> 00:03:52,790
هنوز هیچی نشده
38
00:04:04,370 --> 00:04:10,830
تو رویاهام میبینمش و کامل بنظر میرسه
39
00:04:13,500 --> 00:04:16,120
کاش میشد یکی از آرزوهام به واقعیت تبدیل شه
40
00:04:19,660 --> 00:04:20,950
شاید هیچوقت نتونم
41
00:04:23,500 --> 00:04:26,660
تو ذهنم تصورش کنم
42
00:04:26,750 --> 00:04:30,830
فقط خاطرات میدونن
43
00:04:30,910 --> 00:04:37,330
که وقتی پیشم بود که حالی داشتم
44
00:04:39,080 --> 00:04:42,160
صدای خندهمون تا آسمون میرفت
45
00:04:42,870 --> 00:04:44,790
ولی خبر نداشتیم
46
00:04:45,950 --> 00:04:52,330
که خوشبختی قرار نیست ابدی باشه
47
00:04:54,870 --> 00:05:01,200
کاش بیشتر از یه خاطره بود
48
00:05:02,540 --> 00:05:05,830
ولی فقط خاطرهس
49
00:05:07,330 --> 00:05:10,660
اینطوری که چشمای این پیرمرد میبینه
50
00:05:13,410 --> 00:05:16,250
فقط این که وقتی اینجا بود
51
00:05:16,500 --> 00:05:21,580
پیش خودم
52
00:05:24,160 --> 00:05:25,910
چه احساسی داشت
53
00:05:46,290 --> 00:05:47,290
آره
54
00:05:50,450 --> 00:05:52,910
همم. اونقدرا هم از کار افتاده نیست
55
00:05:58,290 --> 00:05:59,580
وای!
56
00:05:59,660 --> 00:06:00,750
ببخشید خانم
57
00:06:02,000 --> 00:06:03,040
خب...
58
00:06:09,540 --> 00:06:12,910
تموم شد فیگارو. نظرت چیه؟
59
00:06:14,660 --> 00:06:15,660
واقعاً؟
60
00:06:16,500 --> 00:06:20,080
خب، به نظر من که خیلی شبیهشه
61
00:06:21,450 --> 00:06:22,540
خیلی
62
00:06:27,580 --> 00:06:31,250
نه فیگارو، باز هم سینیور ریتزیه.
63
00:06:43,200 --> 00:06:47,040
نه سینیور ریتزی، شرمنده.
.ساعت ۶ و ۴ دقیقه بستیم
64
00:06:47,120 --> 00:06:48,370
سر غروب آفتاب
65
00:06:48,450 --> 00:06:50,660
خیلیخب ژپتو، شرمنده که مزاحم شدم
66
00:06:50,750 --> 00:06:54,120
دیدم چراغت روشنه، گفتم
یه بار دیگه ازت خواهش کنم
67
00:06:54,200 --> 00:06:56,830
تروخدا اون ساعت فاختههه
68
00:06:56,910 --> 00:06:59,290
که یک اردک و تمساح کوچولو
روشه رو بهم بفروش
69
00:06:59,370 --> 00:07:02,250
همونطور که چندین بار بهتون
گفتم، اون ساعت فروشی نیست
70
00:07:02,330 --> 00:07:04,950
بهت بیست لیر میدم. سی لیر
71
00:07:05,040 --> 00:07:07,200
هر قیمتی که میخوای بگو ژپتو، پولش رو میدم
72
00:07:07,370 --> 00:07:08,790
نمیشه روشون قیمت گذاشت سینیور
73
00:07:08,870 --> 00:07:11,750
واقعاً معذرت میخوام ولی نمیتونم
ساعتهای فاختهایم رو بفروشم
74
00:07:11,830 --> 00:07:14,830
خب اگه ساعتهات رو نمیفروشی
پس چرا مغازه زدی؟
75
00:07:16,000 --> 00:07:19,620
موضوعش پیچیدس. جعبه موسیقی نمیخوای؟
76
00:07:19,700 --> 00:07:23,290
شببخیر ژپتو. آدم مایوسی هستی
77
00:07:28,120 --> 00:07:33,330
آخه اونا چه میفهمن، مگه نه کلیو؟
ساعتهام همهی زندگی منن
78
00:07:35,370 --> 00:07:40,580
ساعتهای من خاصترین ساختههان
79
00:07:41,910 --> 00:07:44,750
بهخاطر کنستانزای عزیزم ساختمشون
80
00:07:46,370 --> 00:07:49,450
اون هم عاشق تکتکشون بود
81
00:07:51,080 --> 00:07:52,200
تکتکشون
82
00:07:53,790 --> 00:07:58,950
ولی نه به اندازه که عاشق تو بود، پسر جونم
83
00:08:00,200 --> 00:08:01,200
همم
84
00:08:02,120 --> 00:08:03,160
پسر جونم
85
00:08:11,580 --> 00:08:14,870
این فکرای غمانگیز رو دیگه بذاریم
کنار، باشه؟ الان وقت خوشحالیه
86
00:08:14,950 --> 00:08:20,250
واسه همین واست لبخند کشیدم.
تا همیشه خوشحال باشی
87
00:08:20,950 --> 00:08:22,000
اسمت رو چی بذاریم؟
88
00:08:23,870 --> 00:08:29,500
بالاخره باید یه اسمی داشته باشی دیگه.
آره آره، ولی چی بذاریم؟
89
00:08:30,410 --> 00:08:31,540
چی بذاریم؟
90
00:08:32,250 --> 00:08:35,330
تو رو از چوب ساختم.
91
00:08:36,080 --> 00:08:38,250
از چوب درخت پاین (کاج)
92
00:08:39,830 --> 00:08:41,790
پسری که از چوب درخت پاین ساخته شده
93
00:08:46,080 --> 00:08:50,500
پاین-اوکیو. پاین-اوکیو. پینوکیو
94
00:08:51,540 --> 00:08:53,330
پینوکیو. آره
95
00:08:53,580 --> 00:08:55,000
عه...
96
00:08:55,080 --> 00:09:00,540
از... از پینوکیو خوشت میاد؟
97
00:09:00,790 --> 00:09:02,000
آره، آره
98
00:09:03,660 --> 00:09:05,870
فیگارو. از اسم پینوکیو خوشت میاد؟
99
00:09:06,000 --> 00:09:08,290
آره، آره، آره
100
00:09:16,910 --> 00:09:20,200
اوی! هی!
101
00:09:20,290 --> 00:09:22,410
هی. نه!
102
00:09:30,250 --> 00:09:31,330
بزنیم برقصیم
103
00:09:33,910 --> 00:09:35,620
وای! آخ!
104
00:09:35,700 --> 00:09:37,660
به این میگی موسیقی؟
105
00:09:38,950 --> 00:09:41,660
نترس فیگارو. نترس
106
00:09:41,750 --> 00:09:44,660
نترس. میگی چرا؟ چون دوستت داره
107
00:09:46,750 --> 00:09:48,750
اوه! اوه!
108
00:09:48,830 --> 00:09:50,750
فیگارو، نه، نه
109
00:09:50,830 --> 00:09:55,160
حتی کلیو هم میگه خیلی خوشیپ شده
110
00:09:58,250 --> 00:10:02,120
بیا دیگه فیگارو. چقدر ترسویی!
111
00:10:26,660 --> 00:10:28,660
اوه، فیگارو
112
00:10:29,620 --> 00:10:31,660
چی؟
113
00:10:32,700 --> 00:10:37,000
اوه، راست میگی. دیگه وقتش داره میرسه، ولی...
114
00:10:37,330 --> 00:10:40,580
باید صبر کنی. باید صبر کنی
115
00:11:02,500 --> 00:11:03,620
آره. آره
116
00:11:04,500 --> 00:11:07,950
دیگه وقت خوابه
117
00:11:13,120 --> 00:11:15,330
آره
118
00:11:22,080 --> 00:11:27,080
شببخیر، کلیو، ماهی کوچولوی خودم
119
00:11:30,330 --> 00:11:31,330
شببخیر
120
00:11:38,910 --> 00:11:42,080
شببخیر، تولدت هم مبارک
121
00:12:27,620 --> 00:12:28,620
اوه
122
00:12:29,450 --> 00:12:34,080
وای، چه آسمون صاف قشنگی. خیلی قشنگه!
123
00:12:37,160 --> 00:12:41,500
فیگارو، پینوکیو رو زیر نور ماه ببین
124
00:12:41,580 --> 00:12:43,450
انگار یه پسر واقعیه
125
00:12:48,500 --> 00:12:53,870
نگاه کن فیگارو، نگاه کن.
ستارهی آرزوهاست
126
00:12:54,700 --> 00:12:56,040
اوه!
127
00:12:56,120 --> 00:12:59,290
خیلی وقت بود ندیده بودمشون...
128
00:13:01,000 --> 00:13:03,790
باید آرزو کنیم دیگه؟ باشه؟
129
00:13:07,660 --> 00:13:13,250
ای ستارهی روشن، ای ستارهی درخشان.
ای اولین ستارهای که امشب میبینم
130
00:13:13,330 --> 00:13:14,370
آرزو میکنم...
131
00:13:16,950 --> 00:13:18,080
همم
132
00:13:18,160 --> 00:13:19,700
آرزو میکنم...
133
00:13:23,120 --> 00:13:24,540
چطوری بگم؟
134
00:13:25,950 --> 00:13:27,830
آرزو میکنم... آرزو میکنم...
135
00:13:33,910 --> 00:13:35,040
آرزو میکنم...
136
00:13:51,000 --> 00:13:56,620
فیگارو. میخوای بدونی چه
...آرزویی کردم؟ آرزو کردم
137
00:13:58,080 --> 00:14:02,700
نه، نه، اگه بهت بگم فکر میکنی...
138
00:14:09,950 --> 00:14:13,620
این ساعت یه مشکل داره، اون هم
اینه که خیلی حرف میزنه
139
00:14:15,830 --> 00:14:20,290
فهمیدی؟ فهمیدی؟ خیلی حرف میزنه.
خیلی تیکتاک میکنه، نه؟
140
00:14:22,620 --> 00:14:24,450
ولش کن. دیروقته
141
00:14:26,870 --> 00:14:28,160
ولی با اینحال
142
00:14:32,620 --> 00:14:37,450
فیگارو، اگه آرزوم برآورده شه، معرکه میشه
143
00:14:41,660 --> 00:14:42,700
معرکه
144
00:16:21,910 --> 00:16:24,410
یا خود خدا. اون زندهس
145
00:16:39,040 --> 00:16:40,660
اینجا رو نگاه کن ببینم. قضیه از چه قراره؟
146
00:16:42,160 --> 00:16:46,040
- یا خدا. تو راه میری
- «یا خدا. تو راه میری»
147
00:16:46,330 --> 00:16:48,500
زبونم لال. حرف هم میتونی بزنی
148
00:16:49,080 --> 00:16:51,330
زبونم لال. حرف هم میتونی بزنی
149
00:16:51,410 --> 00:16:54,330
- نه، تو میتونی حرف بزنی
- نه، تو میتونی حرف بزنی
150
00:16:54,410 --> 00:16:58,540
- خودم رو که میدونم میتونم حرف بزنم. تو هم میتونی
- خودم رو که میدونم میتونم حرف بزنم. تو هم میتونی
151
00:17:08,040 --> 00:17:11,040
خیلیخب، خیلیخب
152
00:17:11,120 --> 00:17:14,120
آروم باشین. خودم اومدم. بهنظر میرسه که...
153
00:17:14,200 --> 00:17:15,950
بله. فهمیدم مشکل چیه
154
00:17:20,450 --> 00:17:24,250
نمردیم و پری هم دیدیم!
155
00:17:25,910 --> 00:17:27,290
تو که واقعی نیستی، هستی؟
156
00:17:27,370 --> 00:17:29,620
معلومه که واقعیه! زندهس، مگه نه؟
157
00:17:29,700 --> 00:17:31,910
- و شما کی باشین؟
- جیمینی کریکت
158
00:17:32,540 --> 00:17:35,910
حشره، ولگرد، پرسهزن و یه مرد خوشگذرون. شما کی هستین؟
159
00:17:36,500 --> 00:17:40,160
جناب ژپتو از صمیم قلبش یه آرزو کرد،
واسه همین هم اومدم اینجا
160
00:17:40,410 --> 00:17:42,540
- من پری آبیام
- من پری آبیام
161
00:17:42,620 --> 00:17:45,250
- نه، من پری آبیام
- نه، من پری آبیام
162
00:17:45,330 --> 00:17:47,830
فهمیدم مشکل چیه
163
00:17:52,750 --> 00:17:56,450
- از اول امتحان کنیم. من پری آبیام
- سلام پری آبی!
164
00:17:56,540 --> 00:17:58,410
آره بهتر شد. من پری آبیام
165
00:17:58,500 --> 00:18:00,580
- حالا بگو اسم تو چیه؟
- نمیدونم
166
00:18:00,660 --> 00:18:03,580
اون موقع شنیدم که ژپتو
اسمش رو گذاشت پینوکیو
167
00:18:03,660 --> 00:18:05,950
اسم من پینوکیوئه
168
00:18:07,000 --> 00:18:10,580
صدای سرت که به چوب پاین سفید
میخوره، پس پینوکیو واسه همینه
169
00:18:11,000 --> 00:18:12,910
واسه پسری که سر چوبی داره، اسم خیلی خوبیه
170
00:18:13,000 --> 00:18:16,620
- من پسرم؟
- البته پسر چوبی
171
00:18:16,950 --> 00:18:20,830
ژپتو که اونجا خوابیده و چوب
اره میکنه، کَندهکاره دیگه؟
172
00:18:20,910 --> 00:18:23,580
آره، فکر کنم بشه بهش گفت بابای پینوکیو
173
00:18:23,660 --> 00:18:26,120
- بابا؟
- آره، بابا. بابایی. همون پدر
174
00:18:26,200 --> 00:18:29,080
البته اگه پینوکیو یه پسر واقعی بود
175
00:18:29,200 --> 00:18:32,120
اگه ژپتو یه پسر واقعی میخواسته
خب چرا عروسک ساخته؟
176
00:18:32,200 --> 00:18:34,540
خب آره، راههای دیگهای هم
واسه پسردار شدن هست،
177
00:18:34,620 --> 00:18:36,660
ولی ژپتو خیلی اهل بیرون رفتن نیست،
178
00:18:36,750 --> 00:18:39,410
و بهتره با ابزارهایی که داره به
چیزی که میخواد برسه
179
00:18:39,500 --> 00:18:41,580
البته من فقط بهعنوان یه جیرجیرک دارم این رو میگم،
180
00:18:41,580 --> 00:18:43,960
واسه همین تو جایگایی نیستم که
بخوام بگم کی واقعیه و کی نیست
181
00:18:43,960 --> 00:18:48,450
- خانم پری آبی، من واقعیام؟
- بله پینوکیو، خیلی هم واقعیای
182
00:18:48,540 --> 00:18:53,620
یه عروسک زنده و واقعی که مثل
یه پسر زنده و واقعی طراحی شده
183
00:18:54,540 --> 00:18:56,330
تقریباً همون چیزی هستی که
پدرت آرزوش رو کرده بود
184
00:18:56,330 --> 00:18:59,790
پس یعنی کِی به یه پسر زنده و واقعی تبدیل میشم؟
185
00:18:59,870 --> 00:19:02,830
چون انگاری پدرم اینطوری خوشحال میشه
186
00:19:02,910 --> 00:19:06,580
آرزوی ژپتو که یه عروسک کوچیک
از جنس پاین بود، برآورده شده
187
00:19:06,700 --> 00:19:09,370
ولی احساساتش مثل رشته، تو هم تنیده
188
00:19:09,910 --> 00:19:15,700
بعدش نور یه ستاره، به یه عروسک جون بخشید،
پسری که سرشار از شگفتی و شادیه
189
00:19:16,250 --> 00:19:19,330
ولی واسه این که کاملاً واقعی بشی،
باید از یه امتحان سخت عبور کنی
190
00:19:23,120 --> 00:19:25,910
ژپتو کارش رو کرده، من هم همینطور
191
00:19:26,450 --> 00:19:28,040
واقعی شدنت با خودته
192
00:19:28,040 --> 00:19:32,540
باید ثابت کنی که شجاع، راستگو و متواضعی
193
00:19:32,620 --> 00:19:33,910
چطوری این کار رو بکنم؟
194
00:19:34,000 --> 00:19:36,910
خب، این که یاد بگیری بین درست
و غلط چی رو انتخاب کنی
195
00:19:37,000 --> 00:19:40,620
- خیلیخب، ولی چطوری این کار رو بکنم؟
- وجدانت بهت میگه
196
00:19:40,700 --> 00:19:42,200
وجدها؟ وجدها دیگه چیان؟
197
00:19:42,290 --> 00:19:45,330
نه، نه، وجدان. یه اسم مفرده.
198
00:19:45,410 --> 00:19:49,910
وجدان اون صدای ریزیه که بیشتر مردم
به حرفش گوش نمیدن
199
00:19:50,370 --> 00:19:53,500
و تمام مشکل دنیا همینه
200
00:19:53,580 --> 00:19:54,750
وجدان من تویی؟
201
00:19:54,830 --> 00:19:56,870
هان؟ من؟ نه، من وجدان نیستم
202
00:19:56,950 --> 00:19:59,040
من یه جیرجیرکم. بیشتر یه حشرهم تا این که غریزه باشم
203
00:19:59,120 --> 00:20:01,000
شما دلتون میخواد وجدانش باشین؟
204
00:20:01,080 --> 00:20:04,040
من؟ نه ممنون. خودم به اندازه کافی بدبختی دارم
205
00:20:04,120 --> 00:20:08,700
جداً؟ من که دارم یه حشرهی بیخانمان و گمراه میبینم
206
00:20:08,790 --> 00:20:11,660
یه ولگرد بیهدف که از یه خونه
به یه خونهی دیگه میره
207
00:20:11,750 --> 00:20:15,040
که هیچ مسیر و شغل و آینده
و هدفی تو زندگی نداره
208
00:20:15,120 --> 00:20:16,120
کجا با این عجله؟
209
00:20:16,200 --> 00:20:19,290
درسته دزدکی وارد خونه یکی
میشم تا خودم رو گرم کنم
210
00:20:19,370 --> 00:20:22,620
و حالا شاید از یکی دوجا پرتم
...کرده باشن بیرون، ولی
211
00:20:23,290 --> 00:20:26,290
- پس منظوری داری
- گوش کن
212
00:20:26,370 --> 00:20:28,580
شما فرق بین درست و غلط رو میدونین؟
213
00:20:28,660 --> 00:20:30,000
معلومه
214
00:20:30,080 --> 00:20:32,410
من خودم رو حشرهای میدونم
که معیارهای اخلاقی بالایی داره
215
00:20:32,500 --> 00:20:34,040
مهم هم نیست چی درموردم میگن
216
00:20:34,120 --> 00:20:37,410
بسیار خب. زانو بزنین آقای کریکت
217
00:20:39,000 --> 00:20:41,790
با اختیاراتی که دارم، شما رو به
وجدان پینوکیو منصوب میکنم
218
00:20:41,870 --> 00:20:45,500
- وجدان موقت
- حتماً. وجدان موقت
219
00:20:45,580 --> 00:20:48,700
تا زمانی که وجدان خودش رو داشته باشه
220
00:20:49,200 --> 00:20:53,200
از این پس، شما دیدهبان اصلی
انتخاب بین درست و غلط
221
00:20:53,290 --> 00:20:56,410
و مشاوری قابلاعتماد در حین
اتفاقات وسوسهانگیز هستین.
222
00:20:59,750 --> 00:21:02,540
بلند شین، جناب جیمینی کریکت
223
00:21:03,790 --> 00:21:06,870
هی! حالا شد
224
00:21:06,950 --> 00:21:11,080
اجازه بده که ماموریتت افتخارت رو بهت برگردونه
و اجازه بده که وجدانت راهنمات باشه
225
00:21:11,160 --> 00:21:14,790
پینوکیوی عزیزم، دیگه وقتش رسیده که برم
226
00:21:14,870 --> 00:21:17,910
اوه. دوباره شعر خوندن رو شروع کرد.
انگار دیگه خودمون دوتاییم
227
00:21:18,000 --> 00:21:23,500
پینوکیو، اگه یه پسر شجاع،
راستگو و متواضع باشه
228
00:21:23,910 --> 00:21:25,700
باعث میشه پدرش بهش افتخار کنه
229
00:21:26,580 --> 00:21:31,370
و مهمترین نکته درمورد واقعی بودن
این نیست که از چی ساخته شدی
230
00:21:32,000 --> 00:21:33,910
اینه که چی تو قلبته
231
00:21:36,540 --> 00:21:41,450
تقدیر مهربونه
232
00:21:42,040 --> 00:21:45,750
برای عاشقان
233
00:21:46,660 --> 00:21:50,120
آرزوهای مخفیشون رو
234
00:21:50,200 --> 00:21:55,750
برآورده میکنه
235
00:21:56,330 --> 00:22:01,870
تقدیر یهویی وارد میشه
236
00:22:02,330 --> 00:22:08,200
و توی دلت رو میبینه
237
00:22:08,290 --> 00:22:13,500
وقتی آرزوهات رو به یه ستاره میگی
238
00:22:13,790 --> 00:22:16,620
رویاهات
239
00:22:17,370 --> 00:22:24,370
به واقعیت تبدیل میشن
240
00:22:33,700 --> 00:22:36,540
این دیگه صدای چی بود؟
241
00:22:40,080 --> 00:22:42,200
یه صدایی شنیدم
242
00:22:49,950 --> 00:22:50,950
یه صدایی شنیدم
243
00:22:51,450 --> 00:22:54,620
فیگارو، فیگارو، تو هم یه صدایی شنیدی؟
244
00:22:55,120 --> 00:22:56,700
یه صدایی شنیدم
245
00:22:58,040 --> 00:22:59,450
تو هم...
246
00:23:00,160 --> 00:23:02,200
تو هم یه صدایی شنیدی، فیگارو؟
247
00:23:03,330 --> 00:23:06,950
من یه صدایی شنیدم. آره
248
00:23:09,160 --> 00:23:12,000
یه صدایی شنیدم
249
00:23:12,500 --> 00:23:15,080
تو چی کلیو؟ تو هم یه صدایی شنیدی؟
250
00:23:17,410 --> 00:23:20,160
- پینوکیو، تو چیزی نشنیدی؟
- معلومه که شنیدم!
251
00:23:20,330 --> 00:23:23,330
آره، من هم یه صدایی شنیدم.
و حالا که میتونی حرف بزنی...
252
00:23:25,830 --> 00:23:27,120
سلام بابا
253
00:23:53,040 --> 00:23:55,370
منم پینوکیو!
254
00:24:00,290 --> 00:24:04,040
- تو حرف میزنی!
- آره. راه هم میرم
255
00:24:07,120 --> 00:24:09,700
چطوری؟ چطوری راه میری؟ چطوری حرف میزنی؟
256
00:24:09,790 --> 00:24:12,540
بهخاطر پری آبی. گفت تو یه آرزویی کردی
257
00:24:13,250 --> 00:24:16,620
پری آبی؟ پری آبی!
258
00:24:18,000 --> 00:24:21,120
آره، آرزو کردم... آرزو کردم که...
259
00:24:21,200 --> 00:24:25,290
میدونم. آرزو کردی یه پسر واقعی
داشته باشی. ولی حدس بزن چیشد؟
260
00:24:25,370 --> 00:24:28,370
من هم تقریباً یه پسر واقعیام.
میتونم یه پسر واقعی بشم
261
00:24:28,500 --> 00:24:33,870
فقط کافیه که... یه چندتا کار بکنم
262
00:24:35,790 --> 00:24:38,790
یه پسر تقریباً واقعی؟
263
00:24:41,080 --> 00:24:46,660
یه پسر تقریباً واقعی
264
00:24:47,580 --> 00:24:48,580
بله
265
00:24:51,330 --> 00:24:53,040
یه پسر تقریباً واقعی!
266
00:24:54,330 --> 00:24:56,950
یه پسر تقریباً واقعی!
267
00:24:57,500 --> 00:25:03,040
نگاه کن... نگاش کن. نگاش کن! یه پسر تقریباً واقعی!
268
00:25:03,120 --> 00:25:05,750
میتونیم... میتونیم خانواده باشیم
269
00:25:08,410 --> 00:25:10,830
وای، یه پسر تقریباً واقعی! وای!
270
00:25:10,910 --> 00:25:12,830
باید آهنگ بذاریم
271
00:25:15,370 --> 00:25:17,290
برقص. بلدی برقصی پینوکیو؟
272
00:25:21,250 --> 00:25:23,790
یه کفش درجه یک چوبی میسازم
273
00:25:25,000 --> 00:25:28,500
بعدش هم واسه کل روز میخونیم و میرقصیم
274
00:25:29,290 --> 00:25:32,540
اگه یه روزی بدنت از هم جدا شه،
با چسب میام سراغت
275
00:25:32,620 --> 00:25:34,790
بهت رسیدگی میکنم
276
00:25:34,870 --> 00:25:37,080
آره، میکنم
277
00:25:37,750 --> 00:25:41,790
پینوکیو، پینوکیو. خیلی خوشحالم که کنارمی
278
00:25:41,870 --> 00:25:46,040
پینوکیو، پینوکیو، پسر چوبی عزیزم
279
00:25:46,120 --> 00:25:48,080
پینوکیو، پینوکیو. بهنظرم تو...
280
00:25:49,870 --> 00:25:52,580
اجازه هست؟ کمال تشکر رو از شما دارم
281
00:25:52,660 --> 00:25:54,660
تو هم موافقی
282
00:25:56,080 --> 00:26:00,040
و اینطوری بود که پینوکیو یکی از
اعضای خانوادهی کوچیک ژپتو شد
283
00:26:02,540 --> 00:26:05,700
و با وجود یه چندتا مشکل جزئی خانوادگی...
284
00:26:09,790 --> 00:26:13,330
خانوادهی پایدار و هماهنگی بودن
285
00:26:13,410 --> 00:26:14,700
پینوکیو!
286
00:26:17,750 --> 00:26:20,500
پینوکیو، داشتم به این فکر میکردم که...
287
00:26:23,160 --> 00:26:26,620
شاید وقتش رسیده بری مدرسه
288
00:26:26,700 --> 00:26:28,500
واقعاً پدر؟ واقعاً؟
289
00:26:31,080 --> 00:26:32,500
وای!
290
00:26:36,200 --> 00:26:38,450
پدر، اون چیز گنده چیه که داره میدرخشه؟
291
00:26:38,580 --> 00:26:40,000
اون...
292
00:26:40,080 --> 00:26:41,370
اون خورشیده پسرم
293
00:26:41,540 --> 00:26:45,290
هرروز یه بار دور زمین میچرخه.
اصول اولیه و سادهی علمیه
294
00:26:45,370 --> 00:26:47,200
تو مدرسه همهچیز درموردش یاد میگیری
295
00:26:47,290 --> 00:26:54,200
اینا هم هممدرسهایهای جدیدتن.
صبحبخیر سینیوریتا ویتلی
296
00:26:54,620 --> 00:26:56,080
ژپتو
297
00:26:59,830 --> 00:27:02,200
وای پینوکیو! وایسا، وایسا
298
00:27:03,500 --> 00:27:06,200
آره فیگارو. خیلی وقته گذشته، داشت یادم میرفت
299
00:27:06,290 --> 00:27:09,950
کتاب درسیت رو بگیر. این سیب هم مال معلمتونه
300
00:27:10,040 --> 00:27:11,950
حالا هم بچرخ ببینم که
یه نگاهی بهت بندازم
301
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
وای
302
00:27:14,120 --> 00:27:15,660
چه پسر خوشتیپی. خیلی خوشتیپ شدی
303
00:27:18,020 --> 00:27:19,000
گوش کن پینوکیو
304
00:27:21,250 --> 00:27:22,870
این شهر ممکنه گیجت کنه
305
00:27:23,410 --> 00:27:26,830
کوچه پسکوچه زیاد داره،
واسه همین حواست رو جمع کن
306
00:27:27,450 --> 00:27:31,410
اگه گم شدی، یادت باشه ما
دوتا خیابون با فواره فاصه داریم
307
00:27:31,500 --> 00:27:34,450
بعد مدرسه یه راست میام خونه
308
00:27:35,620 --> 00:27:38,500
وقتی برگشتی من همینجا وایسادم
309
00:27:39,870 --> 00:27:42,620
سر ساعت ۵ هم شام میخوریم
310
00:27:42,750 --> 00:27:45,290
بله پدر. سر ساعت ۵
311
00:27:56,580 --> 00:27:58,250
آره. دیگه میتونی بری
312
00:27:59,950 --> 00:28:01,910
وای، نه! نه!
313
00:28:02,410 --> 00:28:05,370
نه فیگارو. رفت
314
00:28:07,370 --> 00:28:08,370
پسرم
315
00:28:13,040 --> 00:28:16,250
به به! صبحبخیر سوفیا
316
00:28:18,410 --> 00:28:22,290
یه چندتا آشغال خیلی خوب دارم
317
00:28:22,370 --> 00:28:23,790
بفرما
318
00:28:29,870 --> 00:28:32,410
همم. چه خوشمزه
319
00:28:32,500 --> 00:28:34,120
همم!
320
00:28:36,700 --> 00:28:40,870
به همین زودی دلتون براش
تنگ شد نه؟ آره دیگه
321
00:28:40,950 --> 00:28:42,870
خودم هم دلم براش تنگ شد
322
00:28:42,950 --> 00:28:45,080
آره، به همین زودی. تو هم
دلت براش تنگ شد فیگارو؟
323
00:28:45,160 --> 00:28:49,450
آره؟ آره؟ خب، مدرسه خیلی براش خوبه
324
00:28:49,540 --> 00:28:52,870
مدرسه؟ یا خود خدا. ساعت چنده؟
325
00:29:09,620 --> 00:29:11,620
اولین روزه که واقعاً میرم
سر کار، تازه دیر هم کردم!
326
00:29:12,950 --> 00:29:14,870
من رو نخور! من رو نخور! من رو نخور!
327
00:29:15,500 --> 00:29:19,120
آروم باش بابا. از حشرات خوشم نمیاد.
خیلی دردسر دارن. همون آشغالا بهترن
328
00:29:19,200 --> 00:29:22,080
پس ممنون. خیالم راحت شد.
داشتم اشهدم رو میخوندم
329
00:29:22,160 --> 00:29:25,000
- بنده کریکت هستم. جیمینی کریکت
- خوشوقتم. من هم سوفیام
330
00:29:25,080 --> 00:29:26,950
پس تازه اومدی به این شهر.
...شهر کوچیک خیلی خوبـــ
331
00:29:27,040 --> 00:29:28,790
ببخشید که میپرم وسط حرفت سوفیا،
332
00:29:28,870 --> 00:29:31,370
ولی من وجدان پینوکیوئم، و خوابم هم برده
333
00:29:31,450 --> 00:29:34,540
میشه یه لطفی بکنی و من رو ببری مدرسه؟
334
00:29:34,620 --> 00:29:36,000
خوابت برده پس؟
335
00:29:36,080 --> 00:29:38,500
کی خبر داشت که واسه وجدان
هم کسایی رو استخدام میکنن؟
336
00:29:38,500 --> 00:29:40,950
- زمان ما...
- سوفیا، من واقعاً باید پیشش باشم
337
00:29:41,040 --> 00:29:44,500
عروسک کوچولو داره تنها و
بدون وجدان تو خیابونها میگرده
338
00:29:44,580 --> 00:29:46,830
میدونی که ممکنه چه بلایی سرش بیاد؟
339
00:29:46,910 --> 00:29:49,120
خیلیخب، نمیخوام گناهش
گردن وجدان من بیفته
340
00:29:49,200 --> 00:29:52,620
باشه آقای درست و غلط. کلاهت رو بچسب
341
00:30:02,500 --> 00:30:08,910
خب، خب، خب. استرامبولی!
پیرمرد حقهباز برگشته
342
00:30:09,000 --> 00:30:11,330
گربه نره، یادته اون روز بهت سیم گره زدم
343
00:30:11,410 --> 00:30:13,370
و تو رو با یه عروسک جا زدم؟
344
00:30:15,160 --> 00:30:17,410
اون موقعی که فهمید رو یادته؟
...چقدر داشت کتکت
345
00:30:17,500 --> 00:30:19,160
اوه
346
00:30:19,250 --> 00:30:20,660
گربه نره، گوش کن
347
00:30:21,120 --> 00:30:25,040
صدای بچههای معصوم تو
راه مدرسه رو میشنوی؟
348
00:30:25,120 --> 00:30:28,830
ذهنشون تشنهی یادگیری علمه
349
00:30:28,910 --> 00:30:32,290
مدرسه، چه موسسهی باشکوهی
350
00:30:32,370 --> 00:30:34,620
اگه نبود، این دنیای مسخره چه شکلی میشد؟
351
00:30:34,620 --> 00:30:36,290
این رو نگاه. یه پسر چوبی
352
00:30:36,370 --> 00:30:41,120
یه پسر چوبی! نگاش کن گربه نره. فوقالعادس
353
00:30:45,790 --> 00:30:48,500
یه عروسک زده که هیچ
!سیمی بهش وصل نیست
354
00:31:03,370 --> 00:31:06,950
گربه نره، با یه همچین چیزی میتونیم
بارمون رو تا آخر عمر ببندیم
355
00:31:07,040 --> 00:31:10,750
بذار ببینم. کی حاضره واسه
...یه عروسک زنده پول
356
00:31:11,200 --> 00:31:16,830
خودشه. استرامبولی! جونشم هم
واسه همچین چیزی میده
357
00:31:17,410 --> 00:31:20,700
واسه رسیدن به مدرسه و این که بفهمم
اینا چیان لحظهشماری میکنم
358
00:31:23,790 --> 00:31:24,950
بدو. باید بریم جلوی راهش
359
00:31:30,950 --> 00:31:34,830
وای! وای وای خدای من. چقدر سر به هوام.
واقعاً معذرت میخوام
360
00:31:34,910 --> 00:31:37,620
- صدمهای که ندیدی خداروشکر؟
- صدمه؟
361
00:31:37,700 --> 00:31:41,450
آسیب، شکستگی یا تَرَک غیرقابل تعمیر
362
00:31:41,540 --> 00:31:42,700
من نشکستم
363
00:31:42,790 --> 00:31:46,410
خدایا شکرت. حتماً از بلوط خیلی
سفت و سختی ساخته شدی
364
00:31:46,500 --> 00:31:48,370
جنسم از پاینه. واسه همین بهم میگن...
365
00:31:48,450 --> 00:31:51,870
آره پاین. نمیشه که همه چیز
رو با چوب مرغوب ساخت
366
00:31:51,950 --> 00:31:55,660
به به، عجب دانشآموز نابغهای.
از اون تحصیلکردههاش هم هستی
367
00:31:55,750 --> 00:31:59,000
واسه سخنرانی داری میری انجمن علمی دیگه؟
368
00:31:59,080 --> 00:32:00,910
نه. دارم میرم مدرسه
369
00:32:01,040 --> 00:32:05,620
تا کلی چیز یاد بگیرم و یه پسر واقعی
بشم تا پدرم بهم افتخار کنه
370
00:32:05,700 --> 00:32:06,700
یه پسر واقعی؟
371
00:32:06,790 --> 00:32:12,540
آخه چرا یکی باید دلش بخواد یه آدم واقعی
باشه، وقتی که میتونه معروف بشه؟
372
00:32:13,410 --> 00:32:15,790
- معروف؟
- آره، معروف
373
00:32:15,870 --> 00:32:18,200
تئاتر رو میگم
374
00:32:18,290 --> 00:32:23,160
نورپردازی. موسیقی. تشویق. شهرت!
375
00:32:23,250 --> 00:32:24,950
شهرت؟ ولی من میخوام واقعی باشم
376
00:32:25,950 --> 00:32:27,160
متوجهم پسرم
377
00:32:27,250 --> 00:32:30,580
ولی نشنیدی که خیلیها میگن
تا وقتی که همه نشناسنت
378
00:32:30,660 --> 00:32:32,410
نمیتونی واقعی باشی؟
379
00:32:32,500 --> 00:32:37,040
چون واقعی بودن همون مشهور بودنه.
وگرنه هیشکی نیستی
380
00:32:37,120 --> 00:32:40,620
دلت میخواد هیشکی باشی؟
نه! هیشکی نمیخواد هیشکی باشه
381
00:32:40,700 --> 00:32:44,450
همه و هرکسی دلشون میخواد
واسه خودشون یه کسی بشن
382
00:32:45,700 --> 00:32:47,790
ولی پدرم گفته باید برم مدرسه
383
00:32:47,870 --> 00:32:51,790
معلومه. همه پدرمادرها این رو میگن.
ولی اون که از نبوغ تو خبر نداره
384
00:32:51,870 --> 00:32:52,910
آخه کی تحصیل لازم داره
385
00:32:53,000 --> 00:32:56,410
وقتی که همچین شخصیت
و وجهه و هیکلی داره؟
386
00:32:56,500 --> 00:32:59,120
تو به بازیگر خدادادی هستی.
مگه نه گربه ننه؟
387
00:32:59,200 --> 00:33:04,080
و تازه نه فقط یه بازیگر. و نه یه مبتکر.
یک شخص تاثیرگذار
388
00:33:04,160 --> 00:33:06,500
اینطوری پدرت بهت افتخار نمیکنه؟
389
00:33:06,580 --> 00:33:09,080
- واقعاً؟
- معلومه که میکنه
390
00:33:09,160 --> 00:33:14,620
اسمت رو روی تابلوها میبینه. تابلوهای دومتری!
391
00:33:14,700 --> 00:33:16,450
- گفتی اسمت چی بود؟
- پینوکیو
392
00:33:16,540 --> 00:33:18,370
پینوکیو
393
00:33:18,450 --> 00:33:22,080
پ-ی-ن-و...
394
00:33:22,200 --> 00:33:25,160
احتمالاً ک. مهم نیست. خیلی حرفه
395
00:33:25,250 --> 00:33:27,910
یه اسم ساده و قوی هنری میخوایم
396
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
شلب اوکلی. چد لاگ
397
00:33:32,410 --> 00:33:35,950
فهمیدم. کریس پاین
398
00:33:36,040 --> 00:33:39,370
نه، فایده نداره. داریم وقت
گرانبهامون رو تلف میکنیم
399
00:33:39,450 --> 00:33:41,370
بالاخره میخوای پدرت بهت افتخار کنه یا نه؟
400
00:33:41,450 --> 00:33:44,290
- معلومه که میخوام
- خب؟
401
00:33:47,910 --> 00:33:51,080
- باشه، معروف میشم
- احسنت
402
00:33:53,410 --> 00:33:55,080
زندگی بازیگرا این شکلیه
403
00:33:55,160 --> 00:33:59,200
با یه کلاه ابریشمی و یه عصای نقرهای
و یه ساعت طلایی و یه زنجیر الماسی
404
00:34:01,040 --> 00:34:02,870
زندگی بازیگری خوش و خرمه
405
00:34:02,950 --> 00:34:06,950
معروف شدن خیلی خوبه
زندگی بازیگرا این شکلیه
406
00:34:07,450 --> 00:34:11,450
اونجاس. دیدمش. مستقیم به سمت ساعت ۱۲
407
00:34:17,540 --> 00:34:20,080
پوزش. پوزش دوستان. داریم رد میشیم
408
00:34:21,410 --> 00:34:22,540
ممنون سوفیا
409
00:34:33,040 --> 00:34:34,330
چی؟
410
00:34:34,500 --> 00:34:37,200
جیمینی، اون بالا چیکار میکنی؟
411
00:34:37,290 --> 00:34:42,330
چی؟ کی؟ با کی داریم حرف میزنیم؟
جیمینی دیگه کیه؟ وایسا ببینم...
412
00:34:43,000 --> 00:34:46,200
کجاس؟ کجا رو داری میگردی؟ یعنی میگی...
413
00:35:01,370 --> 00:35:04,370
جیمینی، حدس بزن چیشده؟
دیگه لازم نیست برم مدرسه
414
00:35:04,450 --> 00:35:08,040
بهجاش قراره معروف بشم.
اینطوری پدر هم بهم افتخار میکنه
415
00:35:08,120 --> 00:35:11,700
خیلیخب آروم باش پسرک.
یادته چی درمورد وسوسه گفتم؟
416
00:35:12,250 --> 00:35:13,250
خود این آقاس
417
00:35:13,330 --> 00:35:16,950
نه بابا. ایشون آقای جان راستگو
هستن. مدیربرنامههام
418
00:35:17,040 --> 00:35:18,120
جان راستگو؟
419
00:35:18,200 --> 00:35:19,500
پینوکس، یه قانون نانوشته هست که میگه
420
00:35:19,580 --> 00:35:22,540
وقتی یکی به خودش میگه «راستگو» دقیقاً برعکسشه
421
00:35:22,620 --> 00:35:23,950
مخصوصاً اگه مدیربرنامه باشه
422
00:35:24,040 --> 00:35:26,830
و با توجه به این که بنده مامور شدم وجدانت باشم
423
00:35:27,000 --> 00:35:30,120
باید بگم که فکرای الکی درمورد
معروف شدن رو از سرت بیرون کن
424
00:35:30,200 --> 00:35:31,330
و برو مدرسه
425
00:35:31,410 --> 00:35:33,160
پدرت میخواد همچین کاری کنی
426
00:35:33,250 --> 00:35:36,200
ولی جان راستگو گفتش که
پدرم میخواد معروف باشم
427
00:35:36,290 --> 00:35:40,160
خب، همونطور که گفتم.
آقای جان راستگو نیست
428
00:35:40,250 --> 00:35:43,580
ولی تو گفتی اگه یکی بگه
که راستگوئه، دروغ میگه
429
00:35:43,660 --> 00:35:47,330
- پس حرف کی رو باید باور کنم؟
- خب این قضیه از قدیم الایام بوده
430
00:35:47,410 --> 00:35:52,450
ولی من اگه جای تو بودم، به کسی اعتماد میکردم که
پری آبی واسه این کار مسئولش کرده. تو چطور؟
431
00:35:52,540 --> 00:35:57,290
- جیمینی کریکت، وجدان موقت؟
- خب پس، میخوام برم مدرسه
432
00:35:57,370 --> 00:36:00,160
حالا شد حرف حساب. مدرسه از این سمته
433
00:36:00,790 --> 00:36:04,000
هی پینوک. پتک رو بنداز
434
00:36:04,950 --> 00:36:06,040
آخ!
435
00:36:08,120 --> 00:36:09,540
وایسا پینوک
436
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
وای، باید یه کاری واسه سنگریزههای جاده بکنن
437
00:36:14,080 --> 00:36:17,410
میدونی اگه خدایی نکرده چرخ سنگین واگن بره
رو اینا و یه سنگ رو پرت کنه چی میشه؟
438
00:36:17,500 --> 00:36:18,620
میخوره به یکی
439
00:36:18,700 --> 00:36:21,450
- پس این مالیاتهایی که میدیم چی میشه؟
- مالیات چیه؟
440
00:36:21,540 --> 00:36:22,910
چیزی نیست که تو بخوای نگرانش باشی
441
00:36:23,000 --> 00:36:24,370
مخصوصاً الان که نمیخوای معروف باشی
442
00:36:24,450 --> 00:36:26,450
ولی واسه مدرسه باید این چیزا رو بدونی
443
00:36:26,540 --> 00:36:28,660
اولاً، حواست رو جمع کن. دوماً،
همه قوانین رو رعایت کن
444
00:36:28,750 --> 00:36:30,950
سوماً، هرکاری که معلمت گفت انجام بده
445
00:36:31,040 --> 00:36:32,160
- فهمیدی؟
- فهمیدم
446
00:36:34,410 --> 00:36:37,580
- مگه تو نمیای باهام؟
- نه پینوکیو
447
00:36:37,660 --> 00:36:40,370
بیشتر مدرسهها رفتار خیلی خوبی با حشرات ندارن
448
00:36:40,450 --> 00:36:43,660
من رو با زنبورها، سوسکها و موریانهها یکی میدونن
449
00:36:43,750 --> 00:36:45,870
مدرسه که تعطیل شد،
همینجا منتظرت وایمیسم
450
00:36:45,950 --> 00:36:48,910
- و سر ساعت ۳ و ۱۷ دقیقه میرسونمت خونه
- باشه جیمینی
451
00:36:49,830 --> 00:36:51,540
وای! نگفته بودم؟
452
00:37:08,580 --> 00:37:11,250
بچهی خوبیه مگه نه؟
خبر خوب هم اینه که...
453
00:37:11,330 --> 00:37:15,700
انگار پینوکیو قضیه شجاع، راستگو
و متواضع بودن رو جدی گرفته
454
00:37:15,790 --> 00:37:18,910
و به حرف وجدانش هم گوش داده
455
00:37:19,000 --> 00:37:21,080
مطمئنم که فکر کردین گند میزنم
456
00:37:21,160 --> 00:37:25,000
ولی جیمینی پیر از پس همه کارا بر اومد
و از اینجا به بعد هم همینطوری پیش میره
457
00:37:25,120 --> 00:37:27,040
بیرون! برو بیرون
458
00:37:29,290 --> 00:37:31,370
برو بیرون و همونجا هم بمون
459
00:37:31,500 --> 00:37:33,450
مدرسه واسه بچههای واقعیه
460
00:37:33,540 --> 00:37:38,080
نه واسه عروسکهای مسخره. عروسکها
به درد عروسکگردانی میخورن
461
00:37:39,620 --> 00:37:40,750
بریم تو
462
00:37:41,450 --> 00:37:42,450
عجب
463
00:37:43,790 --> 00:37:46,870
هی. چیکار میکنی؟ بذار بیام بیرون
464
00:37:48,830 --> 00:37:49,830
بذار بیام بیرون
465
00:37:50,580 --> 00:37:53,870
چه بیحرمتی و کار زشتی
466
00:37:53,950 --> 00:37:55,700
فکر کنم معلمه ازم خوشش نمیاد
467
00:37:55,790 --> 00:37:58,580
کی به اون اهمیت میده؟
شیوه تدریسش منسوخ شده
468
00:37:58,660 --> 00:38:02,120
برنامهی درسیش واسهی بچههاست؟
باعث میشه که ذهنیت بچه مبتنی بر هوش پیشرف کنه؟
469
00:38:02,200 --> 00:38:06,580
من که فکر نمیکنم. برای سبکهای یادگیری مختلف
هیچ اهمیتی قائل نیست
470
00:38:06,660 --> 00:38:09,500
گفت من به درد اینجا نمیخورم. بچهها بهم خندیدن
471
00:38:09,580 --> 00:38:12,580
معلومه که خندیدن. عروسکها مردم رو میخندونن
472
00:38:13,160 --> 00:38:17,200
وای بیچاره. حتماً اشتباهی فهمیدی. مگه نمیبینی؟
473
00:38:17,290 --> 00:38:20,450
تو به درد این فضاهای درسی قدیمی نمیخوری
474
00:38:20,540 --> 00:38:26,120
اشتباه متوجه شدی، مثل همهی
بازیگرهای بزرگی که تو این دنیا بودن
475
00:38:26,200 --> 00:38:32,040
مدرسه واسه بچههای کوچیکِ معمولیِ
کودنِ سادهی خستهکننده و احمقه
476
00:38:32,120 --> 00:38:35,080
نه بازیگر باهوشی مثل تو
477
00:38:35,160 --> 00:38:39,540
تو باید بری دنبال شهرت. شهرت و خوشبختی
478
00:38:39,620 --> 00:38:42,950
- ولی پدرم...
- میخواسته بری مدرسه که رفتی
479
00:38:43,040 --> 00:38:46,290
رفتی مدرسه. همهی تلاشت رو هم کردی
480
00:38:46,370 --> 00:38:50,370
و معلم عاقل و تحصیل کرده چی گفت؟
481
00:38:51,250 --> 00:38:53,500
گفت من به درد عروسکگردنی میخورم
482
00:38:54,640 --> 00:38:58,500
عروسکگردانی. گفته بودم
483
00:39:04,910 --> 00:39:08,000
- حالا اومدی سر عقل
- نه!
484
00:39:08,080 --> 00:39:13,080
پیش به سوی استرامبولی.
!شهرت در انتظارته
485
00:39:15,290 --> 00:39:17,290
زندگی بازیگرا این شکلیه
486
00:39:17,410 --> 00:39:21,620
با یه سیبیل چرب و یه کت پوست
و یه ارابهی شیک و غذای خوشمزه
487
00:39:23,200 --> 00:39:25,080
زندگی بازیگرا این شکلیه
488
00:39:25,160 --> 00:39:29,160
موهات رو تو آرایشگاه مرتب میکنی
و با کفش لوکس تو خیابون قدم میزنی
489
00:39:29,250 --> 00:39:32,080
سر شیرینی فروشی وایمیسی.
زندگی بازیگرا این شکلیه...
490
00:39:32,160 --> 00:39:35,120
نه. پینوکیو، به حرفاش گوش نکن!
491
00:39:35,200 --> 00:39:39,410
نه! به حرفاش گوش نکن پینوک
492
00:39:39,950 --> 00:39:44,290
نه! پینوک، نه
493
00:39:45,040 --> 00:39:46,950
نه!
494
00:39:49,250 --> 00:39:53,410
ساعت پنج شد. پنج
495
00:39:54,080 --> 00:39:58,660
پینوکیو تا الان باید میرسید خونه.
حتماً راهش رو گم کرده و...
496
00:39:59,790 --> 00:40:01,500
گم شده
497
00:40:02,410 --> 00:40:04,620
خب، همگی بیاین
498
00:40:04,700 --> 00:40:06,950
آره، تو هم همینطور فیگارو. فیگارو
499
00:40:08,830 --> 00:40:12,330
خیلی وقته از مغازه بیرون نرفتم...
500
00:40:12,870 --> 00:40:14,370
ولی...
501
00:40:15,160 --> 00:40:18,040
باید پینوکیو رو پیدا کنیم
502
00:40:18,790 --> 00:40:20,870
خانمها و آقایون
503
00:40:22,500 --> 00:40:26,950
برای حسن ختام نمایش بزرگم
504
00:40:27,410 --> 00:40:31,750
استرامبولی، مجری بزرگ
505
00:40:31,830 --> 00:40:36,660
و بزرگترین استاد تئاتری
...که جهان به خودش دیده
506
00:40:38,200 --> 00:40:40,160
خودم رو میگم
507
00:40:40,250 --> 00:40:43,950
و با دستور ویژهی جناب مدیر...
508
00:40:45,200 --> 00:40:47,450
که اون هم خودمم
509
00:40:47,540 --> 00:40:53,500
چیزی رو بهتون تقدیم میکنم که اصلاً باورتون نمیشه
510
00:40:54,080 --> 00:40:57,910
هشتمین عجایب دنیا
511
00:40:58,500 --> 00:41:03,250
تنها عروسکی که میتونه
بدون سیم آواز بخونه و برقصه
512
00:41:03,330 --> 00:41:07,500
اسباببازیای که فکر میکنه یه پسره
513
00:41:14,660 --> 00:41:19,620
پس حقیقت داره. استرامبولی کثافت
یه عروسک جادویی پیدا کرده
514
00:41:21,120 --> 00:41:22,830
تسلیتم رو قبول کن
515
00:41:22,910 --> 00:41:24,910
خب کِی پسش بدم؟
516
00:41:26,290 --> 00:41:28,750
- بامزه
- ولی من پینوکیوئم
517
00:41:28,830 --> 00:41:32,700
اومدم اینجا تا معروف شم، تا بتونم یه پسر واقعی
بشم که پدرم بهم افتخار کنه
518
00:41:32,790 --> 00:41:35,160
من هم فابیانائم، هیچوقت
هم قرار نیست معروف شم
519
00:41:35,250 --> 00:41:36,750
مگه این که بتونم یه راهی پیدا کنم
520
00:41:36,830 --> 00:41:39,790
که از این نمایش عروسکی
آشغال بهدردنخور کوچیک در برم
521
00:41:41,370 --> 00:41:45,200
ذهنت رو درگیر نکن. روز سختی داشتم. ببخشید
522
00:41:45,370 --> 00:41:49,370
- چرا بهم سیم وصل میکنی؟
- جزو نمایشه
523
00:41:49,660 --> 00:41:54,830
از اون ایدههای جذاب استرامبولی واسه پایان
نمایشه. دیدی؟ زودی باز میشه
524
00:41:58,120 --> 00:42:02,410
هنوز سابرینا رو ندیدی، مگه نه؟
فکر کنم دوستای خوبی میشین
525
00:42:02,500 --> 00:42:04,500
بهش میخوره که پاهای قویای داشته باشه
526
00:42:04,620 --> 00:42:08,290
پاهای خودت هم که سفتن. از جنس پاینن؟
527
00:42:08,370 --> 00:42:10,950
آره. ولی چندوقت دیگه واقعی میشن
528
00:42:11,040 --> 00:42:12,620
امشب یه فرصتی به پاهات بده
529
00:42:13,370 --> 00:42:15,750
- بترکون
- واقعاً؟
530
00:42:16,830 --> 00:42:18,290
واقعاً که نه
531
00:42:18,500 --> 00:42:19,500
اوه
532
00:42:26,790 --> 00:42:28,200
پات آسیب دیده؟
533
00:42:29,000 --> 00:42:31,500
قضیش طولانیه، ولی هرروز بهتر میشه
534
00:42:35,250 --> 00:42:39,910
تنها عروسکی که میتونه
بدون سیم آواز بخونه و برقصه
535
00:42:41,700 --> 00:42:46,290
اسباببازیای که فکر میکنه یه پسره
536
00:42:46,500 --> 00:42:53,500
این شما و این پینوکیو!
537
00:43:23,330 --> 00:43:25,620
هیچ سیمی بهم وصل نیست که نگهم داره
538
00:43:25,700 --> 00:43:28,410
که اذیت و ناراحتم کنه...
539
00:44:04,580 --> 00:44:07,450
عروسک احمق
540
00:44:09,250 --> 00:44:11,120
یه بار دیگه
541
00:44:18,500 --> 00:44:21,120
هیچ سیمی بهم وصل نیست که نگهم داره
542
00:44:21,200 --> 00:44:23,660
که اذیت و ناراحتم کنه...
543
00:44:23,750 --> 00:44:28,040
یه زمانی سیم بهم وصل بود ولی حالا آزاد
شدم و هیچ سیمی بهم وصل نیست
544
00:44:28,910 --> 00:44:33,500
فقط باید سرگرم کنم
545
00:44:34,370 --> 00:44:38,620
میخوام دنیا بدونه که هیچچیزی نگرانم نمیکنه
546
00:44:39,500 --> 00:44:44,660
هیچ سیمی بهم وصل نیست، واسه همین بهم
خوش میگذره و به هیشکی وابسته نیستم
547
00:44:44,750 --> 00:44:49,330
اونا تار دارن ولی من رو که میبینین،
هیچ سیمی بهم وصل نیست
548
00:46:32,120 --> 00:46:34,000
هیچ تاری بهم وصل نیست
549
00:46:41,000 --> 00:46:44,290
ممنونم. ممنون. ممنونم
550
00:46:57,080 --> 00:47:00,120
مچکرم. ممنون
551
00:47:38,370 --> 00:47:41,870
شاید یه بالرین نباشم
552
00:47:41,950 --> 00:47:44,580
ولی همیشه میرقصم
553
00:47:44,870 --> 00:47:50,000
شاید همسر پیدا کنم ولی
داستانهای عاشقانه رو بلدم
554
00:47:50,750 --> 00:47:53,910
نیم انسان و نیم عروسک
555
00:47:54,000 --> 00:47:56,450
دارم چرخش روی پاشنه رو تمرین میکنم
556
00:47:57,040 --> 00:48:03,870
بی بهونه حرکت میکنم و با هر قدم آزاد میشم
557
00:48:04,410 --> 00:48:09,750
همیشه میرقصم و رویای رقص میبینم
558
00:48:10,000 --> 00:48:15,410
با یه نگاه کلی میبینن که چطوری رقصم تموم میشه
559
00:48:16,000 --> 00:48:22,790
لبخند میزنن و صحبت میکنن.
هنوز واسه راه رفتن کمک لازم دارم
560
00:48:23,410 --> 00:48:29,250
ولی من همیشه
561
00:48:29,950 --> 00:48:32,040
میرقصم
562
00:48:32,120 --> 00:48:35,870
با تانگو شروع میکنم، بعدش هم سالسا
563
00:48:35,950 --> 00:48:39,790
بعدش رومیا و بعدش چا-چا-چا
564
00:48:39,870 --> 00:48:42,370
پاسودوبله، رقص تند، رقص دوگامی، فاکسترات
565
00:48:42,450 --> 00:48:45,750
مرنگا، باچاتا، مامبو، بومبا، پلنا، سامبا
566
00:48:45,830 --> 00:48:48,000
کاتاک، کوبوکی و کلی رقص دیگه
567
00:48:48,080 --> 00:48:52,500
تنها چیزی که نیاز داری پاهاته
و یه زمین واسه رقص
568
00:48:52,583 --> 00:48:55,916
اونوقت ریتمت رو پیدا میکنی
و خودت رو رها میکنی
569
00:48:56,000 --> 00:49:00,083
خودت رو مثل یه بچه رها میکنی
و آزاد و طوفانی خواهی بود
570
00:49:00,166 --> 00:49:04,458
،فقط باید مثل دخترهای فرانسوی
به خودت باور داشته باشی که میتونی
571
00:49:14,791 --> 00:49:16,750
این مزخرفات چیه؟
572
00:49:16,833 --> 00:49:19,125
توی نمایش من، هیچکس
حق نداره مجانی اجرا کنه
573
00:49:19,291 --> 00:49:21,541
،حالا وسایلت رو جمع کن
یک ساعت دیگه راه میفتیم
574
00:49:21,625 --> 00:49:22,750
...و تو
575
00:49:23,500 --> 00:49:27,166
اوه اوه. پینوکیوی کوچولوی من
576
00:49:27,333 --> 00:49:31,583
بدجوری ترسیده بودم
که گم شدهباشی یا دزدیده باشنت
577
00:49:31,666 --> 00:49:34,375
ما هم که نمیخواهیم اینطوری بشه، مگه نه؟
578
00:49:35,291 --> 00:49:36,291
یک ساعت دیگه حرکت میکنیم
579
00:49:42,166 --> 00:49:44,083
درست شد -
ولم کن. بذار بیام بیرون -
580
00:49:44,166 --> 00:49:46,000
خونهی تو همینجاست -
کمک -
581
00:49:46,083 --> 00:49:48,833
همیشه همینجا میتونم پیدات کنم -
نه -
582
00:49:48,916 --> 00:49:50,833
!نه، نه
583
00:49:50,916 --> 00:49:54,750
بله، بله. تو مال منی
584
00:49:57,083 --> 00:50:01,458
.ولم کن. من رو بیار بیرون
!کمک! پدر
585
00:50:01,541 --> 00:50:06,458
پدر؟ هیچکس نمیخواد
بچهی عجیبوغریبی مثل تو داشته باشه
586
00:50:06,916 --> 00:50:08,666
!نه، نه
587
00:50:08,958 --> 00:50:12,583
پدرومادرها یه بچهی واقعی میخوان
588
00:50:12,666 --> 00:50:16,625
!جیمینی. پدر. کمک! کمک
589
00:50:18,083 --> 00:50:19,916
!نه. کمک
590
00:50:20,875 --> 00:50:22,708
خواهش میکنم
591
00:50:28,250 --> 00:50:32,041
،تو عروسک چوبی کوچولو
معدنِ طلای منی
592
00:50:42,541 --> 00:50:45,458
!پینوکیو
593
00:50:49,750 --> 00:50:51,833
!پینوکیو
594
00:50:54,041 --> 00:50:57,083
.ژپتو
!من توی این شیشهام
595
00:50:57,166 --> 00:51:02,416
!پینوکیو -
!ژپتو! ژپتو -
596
00:51:04,000 --> 00:51:06,208
!پینوکیو
597
00:51:09,000 --> 00:51:13,125
فیگارو، کلیو، آخه اون کجا ممکنه رفته باشه؟
598
00:51:16,375 --> 00:51:18,916
!پینوکیو
599
00:51:19,583 --> 00:51:20,958
!ژپتو
600
00:51:39,000 --> 00:51:41,500
.پیس
پیس
601
00:51:42,291 --> 00:51:44,916
پینوکیو. پینوکیو
602
00:51:45,666 --> 00:51:48,125
من این بالام. جای سقف
603
00:51:50,541 --> 00:51:53,750
.استرامبولی مرد وحشتناک و بدجنسیه
ولی ما میخواهیم کمکت کنیم
604
00:51:54,083 --> 00:51:55,416
دست از سرم بردار
605
00:51:55,500 --> 00:51:58,708
یه راهی پیدا میکنیم که
از اون قفس بیاریمت بیرون
606
00:51:59,958 --> 00:52:03,416
شنیدی چی گفتم؟
قراره کمکت کنیم
607
00:52:04,541 --> 00:52:07,625
.پینوکیو، نگاهم کن
میتونی بهم اعتماد کنی
608
00:52:09,791 --> 00:52:15,250
تو یه آدم واقعی هستی. و تنها آدم واقعی
که حرفش رو باور میکنم، پدرمه
609
00:52:30,291 --> 00:52:34,416
.رقصیدنت رو دوست دارم
ما درستوحسابی بههم معرفی نشدیم
610
00:52:34,500 --> 00:52:35,916
من سابینا هستم
611
00:52:36,000 --> 00:52:37,458
منم پینوکیو هستم
612
00:52:37,708 --> 00:52:39,958
ممنون که دماغم رو آزاد کردی
613
00:52:40,041 --> 00:52:43,291
:خب، حتما این ضربالمثل رو شنیدی
نمایش باید ادامه پیدا کنه
614
00:52:43,833 --> 00:52:46,916
تو خیلی قشنگ میرقصی -
ممنون -
615
00:52:47,000 --> 00:52:50,375
چقدر بد که توی همچین شرایط وحشتناکی
با هم آشنا شدیم
616
00:52:50,541 --> 00:52:54,708
آقای استرامبولی بهم گفت میتونم برم خونه
و به پدرم بگم که معروف شدم
617
00:52:55,250 --> 00:52:56,833
ولی بعدش من رو زندانی کرد
618
00:52:57,000 --> 00:52:58,083
!آها
619
00:52:58,333 --> 00:53:00,250
پس برای همین الان دیگه
به کسی اعتماد نداری؟
620
00:53:00,333 --> 00:53:04,000
.خب، به تو اعتماد دارم
یهجورایی
621
00:53:04,125 --> 00:53:07,291
ممنون. سعی میکنم شایستهی اعتمادت باشم
622
00:53:07,666 --> 00:53:10,208
کلید روی دیوار رو میبینی؟
623
00:53:10,291 --> 00:53:11,958
کلید این قفسه
624
00:53:12,041 --> 00:53:14,500
باید یه جوری برش داریم
و آزادت کنیم
625
00:53:14,583 --> 00:53:17,083
ولی ممکنه توی دردسر بیفتی
626
00:53:17,166 --> 00:53:20,208
پینوکیو، میتونم بهت اعتماد کنم
و یه رازی رو بهت بگم؟
627
00:53:21,000 --> 00:53:24,125
،وقتی برسیم به روستای بعدی
...ما عروسکهای خیمهشببازی
628
00:53:24,208 --> 00:53:28,375
میخواهیم پولی که استرامبولی
ازمون دزدیده رو پس بگیریم و فرار کنیم
629
00:53:28,875 --> 00:53:31,916
فرار کنین؟ -
آره. در بریم -
630
00:53:32,000 --> 00:53:34,750
و بعدش میخواهیم نمایش
خودمون رو راه بندازیم
631
00:53:34,833 --> 00:53:39,791
و با همهی اعضای گروه
...با انصاف و محبت رفتار میکنیم و
632
00:53:41,791 --> 00:53:43,291
اینجا چه خبره؟
633
00:53:52,250 --> 00:53:55,916
پینوکیو. پینوکیوی کوچولوی من
634
00:53:56,833 --> 00:54:00,458
حالت خوبه؟ باید یکم استراحت کنی
635
00:54:00,625 --> 00:54:03,791
فردا یه نمایش بزرگ
توی سیهنا داریم
636
00:54:03,875 --> 00:54:08,500
.مردم اونجا عاشق عروسکهای خیمهشببازیان
کلی پول بهمون میدن
637
00:54:29,750 --> 00:54:35,333
فقط برای اینکه مطمئن بشم
کسی حقهبازی درنمیاره
638
00:54:37,458 --> 00:54:41,291
.بهجز روی صحنه
اونجا کلی حقهبازی درمیاریم
639
00:54:51,375 --> 00:54:55,666
.خب، فکر کنم دیگه تموم شد
رسیدم به پایان داستان
640
00:54:55,750 --> 00:55:00,833
.توی شیشه خیارشور از گرسنگی میمیرم
نه آقا. فکر میکردم 103 سال عمر کنم
641
00:55:00,958 --> 00:55:03,000
...البته که این اتفاق هیچوقت نمیفتاد
642
00:55:03,083 --> 00:55:05,375
اگه خودم رو قاطیِ
این قضیهی وجدان نکرده بودم
643
00:55:06,916 --> 00:55:10,291
.خدای من
نمایش عروسکی استرامبولی
644
00:55:10,375 --> 00:55:12,875
...نمیدونم پینوک فرصت کرد که
645
00:55:16,875 --> 00:55:22,416
.پینوک! هی پینوکیو
اینجا رو ببین. منم جیمینی
646
00:55:22,500 --> 00:55:25,208
باورم نمیشه. ما انقدر به هم نزدیکیم
و با اینحال از هم دوریم
647
00:55:25,333 --> 00:55:26,541
!واو
648
00:55:34,416 --> 00:55:36,250
جلل الخالق
649
00:55:46,791 --> 00:55:50,041
پیس. پینوکیو. پینوکیو. گوش کن
650
00:55:50,125 --> 00:55:55,083
.جیمینی. خدای من، چقدر از دیدنت خوشحالم
استرامبولی توی این قفس زندانیم کرده
651
00:56:08,083 --> 00:56:12,416
عجب قفل محکمی. خب پینوک، فکر کنم
...وقتی تصمیم گرفتی
652
00:56:12,500 --> 00:56:14,958
،یه بازیگر معروف بشی
قصد نداشتی کار به اینجا برسه، نه؟
653
00:56:15,041 --> 00:56:18,000
.تقصیر من نیست
من هیچوقت نمیخواستم معروف بشم
654
00:56:19,875 --> 00:56:22,208
.شرمنده، بچه جون
من که چیز دیگهای یادمه
655
00:56:22,583 --> 00:56:25,791
.ولی من نمیخواستم معروف بشم
میخواستم برم مدرسه
656
00:56:26,583 --> 00:56:28,208
هی -
راست میگم -
657
00:56:28,833 --> 00:56:32,458
من از همهی تشویقهای مردم متنفر بودم
658
00:56:32,916 --> 00:56:35,375
!واو -
چه اتفاقی داره میفته، جیمینی؟ -
659
00:56:36,291 --> 00:56:38,458
شبیه جادوی پریهاست
660
00:56:38,750 --> 00:56:40,416
بهنظر من که زیادی توی چشم میزنه
661
00:56:40,500 --> 00:56:43,750
ولی اصل موضوع اینه که
دروغ میتونه واقعا آدم رو عوض کنه، پینوکز
662
00:56:43,916 --> 00:56:45,625
...واسه همینه که
663
00:56:45,708 --> 00:56:50,750
با 110 درصد صداقت و کاملا
از ته دل و با راستگویی تمام دارم جواب میدم
664
00:56:50,833 --> 00:56:52,000
حرفم رو باور کن
665
00:56:53,375 --> 00:56:58,916
.اوپس. قبول، جمله آخرم راست نبود
ولی حرفای قبلیم راست بود
666
00:57:02,208 --> 00:57:03,708
جیمینی، حالت خوبه؟
667
00:57:03,791 --> 00:57:07,000
.کم و بیش
حالا دیگه انقدر چاخان نکن
668
00:57:07,083 --> 00:57:08,916
جیمینی، اون کلید رو میبینی؟
669
00:57:09,000 --> 00:57:10,750
آره
670
00:57:10,833 --> 00:57:13,666
.کلید قفل این قفسه
دستت بهش میرسه؟
671
00:57:14,750 --> 00:57:18,000
.غیرممکنه
عمرا دستم بهش برسه
672
00:57:18,083 --> 00:57:20,875
هی، جیمینی. میخوای یه چیزی رو بدونی؟
673
00:57:21,833 --> 00:57:23,750
من دوست ندارم یه پسر واقعی باشم
674
00:57:24,916 --> 00:57:27,083
!آخ
675
00:57:33,500 --> 00:57:34,500
!واو
676
00:57:37,916 --> 00:57:39,916
اوه، جیمینی، حالت خوبه؟
677
00:57:40,041 --> 00:57:45,166
،آره ولی بگو ببینم
اینو عمدا دروغ گفتی یا از دروغهای همیشگیت بود؟
678
00:57:45,541 --> 00:57:49,000
.معلومه که عمدی بود
باید به کلید میرسیدم
679
00:57:49,083 --> 00:57:50,250
ببخشید، جیمینی
680
00:57:53,750 --> 00:57:56,750
پینوک، یادته پری آبی چی گفت؟
681
00:57:56,833 --> 00:57:59,458
مهم نیست از چه جنسی ساخته شدی
682
00:57:59,708 --> 00:58:04,250
.واقعی بودن، توی قلب توئه
واقعی بودن باید در درونت باشه
683
00:58:04,666 --> 00:58:07,000
ولی ممنون از عذرخواهیت
684
00:58:07,083 --> 00:58:10,625
جیمینی، ببخشید که
بیرون مدرسه به حرفت گوش ندادم
685
00:58:13,416 --> 00:58:15,166
گرفتمت
686
00:58:15,666 --> 00:58:18,666
.ممنون پینوک
حالا من رو تاب بده به سمت قفل
687
00:58:19,250 --> 00:58:21,500
.چیزی نمونده
!زدیم توی خال
688
00:58:22,291 --> 00:58:23,291
!آها
689
00:58:24,041 --> 00:58:26,208
هات داگ! موفق شدیم
(هات داگ= ایول)
690
00:58:26,541 --> 00:58:28,958
!آره، هات داگ
هات داگ یعنی چی؟
691
00:58:29,041 --> 00:58:31,041
وقت ندارم انواع گوشتها رو بهت توضیح بدم، رفیق
692
00:58:31,125 --> 00:58:33,583
حالا، بیا برسونیمت خونه -
آره -
693
00:58:35,125 --> 00:58:37,041
من با آدمهای خیلی خوبی آشنا شدم، جیمینی
694
00:58:37,125 --> 00:58:39,166
با اینکه مجبور نبودن، کمکم کردن
695
00:58:39,250 --> 00:58:41,041
خب، این کاریه که دوستها میکنن
696
00:58:41,125 --> 00:58:44,500
.یکیشون مثل من عروسک بود
اسمش سابیناست
697
00:58:44,583 --> 00:58:47,958
.کهاینطور. یه دوستِ عروسک
یه چیزی شبیه همکلاسی
698
00:58:48,041 --> 00:58:50,208
پس همکلاسی یعنی دوست؟
699
00:58:50,291 --> 00:58:52,458
خب، همیشه نه، پینوکز
700
00:58:52,541 --> 00:58:55,750
باید مراقب باشی، چون گاهی اوقات
...وقتی همکلاسیها با هم یه گروه تشکیل میدن
701
00:58:55,833 --> 00:58:57,250
...دوست دارن همدیگهرو تحت فشار
702
00:59:00,750 --> 00:59:05,166
جیمینی؟ کجا رفت؟
703
00:59:05,875 --> 00:59:07,416
!آخ
704
00:59:07,500 --> 00:59:11,666
یا خدا! ببین چی از توی
!این خیابون لعنتی تور کردیم
705
00:59:11,750 --> 00:59:13,208
!یه پسر چوبی کوچولو
706
00:59:13,875 --> 00:59:16,625
.نگاهش کن
از تختههای چوبی ساخته شده
707
00:59:16,708 --> 00:59:20,125
من لمپویک هستم. اسم تو چیه، تختهچوبی؟
708
00:59:20,208 --> 00:59:22,375
اسم من پینوکیوئه -
پینوکیو؟ -
709
00:59:22,458 --> 00:59:24,333
پینوکیو کیه دیگه؟ -
پینوکیو -
710
00:59:30,958 --> 00:59:34,500
خب، داستان تو چیه، تختهچوبی؟
چرا از چوب ساخته شدی؟
711
00:59:34,625 --> 00:59:37,875
.چون من یه عروسکم
ولی میتونم یه پسر واقعی باشم
712
00:59:37,958 --> 00:59:42,833
،اوه باید بگم که به عنوان یه عروسک
واقعا خیلی باهوشی
713
00:59:43,500 --> 00:59:46,541
فقط باهوشترین بچهها
درمورد جمعآوری خبر دارن
714
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
جمعآوری؟ کدوم جمع آوری؟
715
00:59:48,416 --> 00:59:50,875
،جمع آوری برای جزیره دیگه
خنگول
716
00:59:51,541 --> 00:59:54,875
،باید بعد از تاریک شدن هوا
سر یه تقاطعِ متروکه بایستی
717
00:59:55,416 --> 00:59:59,208
،تو اون گوشه واستاده بودی
برای همین بلندت کردیم. گرفتی؟
718
00:59:59,291 --> 01:00:02,375
.اوه. باشه
ولی باید وجدانم رو پیدا کنم
719
01:00:04,125 --> 01:00:05,583
وجدان؟
720
01:00:05,666 --> 01:00:07,125
چی انقدر خندهداره؟
721
01:00:07,208 --> 01:00:10,041
.تو خندهداری
...وجدان آخرین چیزیه که
722
01:00:10,125 --> 01:00:11,958
توی "جزیرهی شادی" لازم داری
723
01:00:12,041 --> 01:00:15,291
جزیره شادی؟
دارین میرین اونجا؟
724
01:00:15,375 --> 01:00:18,166
شک نکن که داریم میریم همونجا
725
01:00:18,833 --> 01:00:24,625
.اونجا بزرگترین محل خوشگذرونی توی دنیاست
بدون پلیس، والدین و قوانین
726
01:00:25,083 --> 01:00:28,666
میتونی اونجا رو دربوداغون کنی
و هیچکس دعوات نمیکنه
727
01:00:32,708 --> 01:00:34,208
درست شنیدم؟
728
01:00:34,916 --> 01:00:38,375
میخوای عوض بشی؟
یا به عبارت دیگه، تغییرشکل بدی؟
729
01:00:38,458 --> 01:00:39,458
آره
730
01:00:39,541 --> 01:00:42,708
خب پس خیلی شانس آوردی
...که داری همراه ما میای
731
01:00:43,208 --> 01:00:44,375
...چون توی عمرت
732
01:00:44,458 --> 01:00:47,916
،هیچی به اندازهی جزیرهی شادی
زندگیت رو دگرگون نخواهد کرد
733
01:00:50,083 --> 01:00:53,625
،تو دیگه یه عروسک نمیمونی
شک نکن
734
01:00:54,291 --> 01:00:55,291
واقعا؟
735
01:00:55,375 --> 01:00:58,375
آره. به شرافتم قسم میخورم
736
01:00:59,875 --> 01:01:02,958
خب آقای راننده، به نظر که جای باحالی میاد
737
01:01:05,458 --> 01:01:06,916
ولی من بهت اعتماد ندارم
738
01:01:09,791 --> 01:01:13,500
!چی
739
01:01:18,041 --> 01:01:20,500
!آخ -
چی؟ -
740
01:01:31,583 --> 01:01:35,916
خب بچهها، انگار یکی بین ما هست
که هنوز شک داره
741
01:01:36,208 --> 01:01:39,625
یه ضدحال که ظاهرا
به خوشگذرونی اعتقادی نداره
742
01:01:39,708 --> 01:01:43,583
آخه کیه که به تجربههای
دگرگونکننده اعتقاد نداشته باشه؟
743
01:01:43,791 --> 01:01:47,291
دممون رو بذاریم روی کولمون
و برگردیم پیش مامان و بابا؟
744
01:01:47,375 --> 01:01:48,375
!نه
745
01:01:48,458 --> 01:01:51,916
.ببینید، شما بچهها برید
من بعدا میام
746
01:01:52,125 --> 01:01:54,791
شرمنده. اینجوری نمیشه
747
01:01:56,333 --> 01:02:00,791
،همگروهیهات مجبورت میکنن بیای
مگهاینکه بگی از ما نیستی
748
01:02:00,875 --> 01:02:04,875
،اگه مثل این بچهها نباشی
اینجا چیزی برای تو نداریم
749
01:02:04,958 --> 01:02:07,125
.به من اعتماد نکن
به اینا اعتماد کن
750
01:02:07,208 --> 01:02:09,250
.وقتش رسیده
جا نزن و فرار نکن
751
01:02:09,333 --> 01:02:11,541
.یا شنا کن، یا غرق شو
یا انجامش بده و یا بمیر
752
01:02:11,625 --> 01:02:15,541
تو هم توی این مسیر باهامون میای؟
باید الان تصمیم بگیری
753
01:02:17,208 --> 01:02:22,666
.تو از خوشگذرونی میترسی
توی ذوق بقیه نزن
754
01:02:22,833 --> 01:02:24,833
شعار ما: همه برای یکی و یکی برای همه
755
01:02:24,916 --> 01:02:27,166
.بازی شروع شده
توپ رو ول نکن
756
01:02:27,250 --> 01:02:30,291
،همهچی میفته گردن تو
و مهمونی رو به کام همه تلخ میکنی
757
01:02:30,375 --> 01:02:31,500
آره
758
01:02:32,583 --> 01:02:36,583
پسرهای واقعی به کم راضی نمیشن -
به کم راضی نمیشن -
759
01:02:36,666 --> 01:02:40,916
و دخترهای واقعی همیشه
پسرهای واقعی رو ترجیح میدن
760
01:02:41,000 --> 01:02:45,208
،همش درمورد این بهاصطلاح وجدان
مزخرف میبافی
761
01:02:45,291 --> 01:02:51,500
تو دیگه نیازی به وجدان نداری
762
01:02:58,625 --> 01:02:59,791
چقدر کسل کننده
763
01:03:00,458 --> 01:03:04,958
.پس بازی کن، بازی کن
وقت بازی کردنه
764
01:03:05,041 --> 01:03:08,041
همهی مشکلاتت از بین میرن
765
01:03:08,166 --> 01:03:11,708
.بازی کن، بازی کن
وقت بازی کردنه
766
01:03:11,791 --> 01:03:14,041
حالا وقت بازی کردنه
767
01:03:14,125 --> 01:03:20,916
خب بگو ببینم نظرت چیه
768
01:03:35,583 --> 01:03:36,583
خیلی خب پس
769
01:03:38,208 --> 01:03:40,166
...به نظرم هممون
770
01:03:41,958 --> 01:03:42,958
بریم
771
01:03:43,041 --> 01:03:44,541
!آخ جون
772
01:03:45,000 --> 01:03:47,916
خیلی خب پس. جزیرهی شادی در انتظار ماست
773
01:03:49,458 --> 01:03:50,666
!برو حیوون
774
01:03:53,416 --> 01:03:54,458
!واو
775
01:04:04,750 --> 01:04:07,166
!پینوکیو. نه
776
01:04:16,583 --> 01:04:19,583
!به جزیره شادی خوش آمدید
777
01:04:19,666 --> 01:04:21,208
بیاید داخل
778
01:04:21,291 --> 01:04:24,041
از سواری لذت ببرید و نمایش رو ببینید -
!یالا سوار قایق شو -
779
01:04:24,125 --> 01:04:27,791
اینجا انقدر تفریح هست
که لبخند از لبهاتون پاک نمیشه
780
01:04:27,875 --> 01:04:31,625
و هیچکس قرار نیست بهتون "نه" بگه
781
01:04:31,708 --> 01:04:33,375
اون رو ببین، تختهچوبی
782
01:04:34,083 --> 01:04:35,291
واو
783
01:04:47,666 --> 01:04:49,291
!نوشیدنی ریشهدرخت -
!نوشیدنی ریشهدرخت -
784
01:04:49,375 --> 01:04:51,958
!نگاه کنید! نوشیدنی مجانی -
نوشیدنی ریشهدرخت -
785
01:04:52,041 --> 01:04:55,625
.بفرمایید، آقایون. یه بزرگش رو بخورید
مهمون ما
786
01:04:55,708 --> 01:04:58,541
!از اون بهتر، دوتا بخورید
!برید بالا
787
01:04:58,875 --> 01:05:00,541
!چه همه نوشیدنی
788
01:05:00,625 --> 01:05:03,041
!آره
!تا آخر عمرمون نوشیدنی داریم
789
01:05:03,125 --> 01:05:04,833
!میدونم
!این همه نوشیدنی رو نگاه کن
790
01:05:24,416 --> 01:05:27,833
!هی، اون نوشیدنی رو بده من
791
01:05:27,916 --> 01:05:29,250
اون بچه دیوونهست
792
01:05:33,208 --> 01:05:34,208
آخ
793
01:05:40,708 --> 01:05:41,958
!واو
794
01:05:44,541 --> 01:05:45,541
!هی
795
01:05:47,250 --> 01:05:48,916
!وو هوووو
796
01:06:00,833 --> 01:06:01,916
!واو
797
01:06:02,000 --> 01:06:03,333
حرکت باحالی زدی، پینوک
798
01:06:03,458 --> 01:06:05,083
!واو
799
01:06:24,916 --> 01:06:25,958
اون بچهها رو نگاه کن
800
01:06:26,041 --> 01:06:28,208
دارن اون مغازه رو غارت میکنن
801
01:06:28,291 --> 01:06:29,333
اون رو بده من
802
01:06:34,041 --> 01:06:35,291
!هلش بدین
803
01:06:40,791 --> 01:06:41,875
هی، تخته چوبی
804
01:06:55,375 --> 01:06:56,583
!واو
805
01:07:04,250 --> 01:07:10,250
!این احمق واقعا شلوارش آتیش گرفته
(در کنایه یعنی عجله داشتن ولی اینجا واقعیه)
806
01:07:21,750 --> 01:07:23,875
هی، از این بچهها خوشم میاد
807
01:07:48,958 --> 01:07:52,666
هی تختهچوبی، بعدا باید برگردیم اینجا
و چندتا ساعت بترکونیم
808
01:07:53,083 --> 01:07:55,666
اینا شبیه ساعتهای بابامن
809
01:07:56,791 --> 01:07:59,250
واقعا؟ اینو داشته باش
810
01:08:07,583 --> 01:08:08,875
!زدم توی خال
811
01:08:10,875 --> 01:08:13,000
نوبت توئه، تختهچوبی -
نه ممنون -
812
01:08:14,250 --> 01:08:18,625
یه حسی بهم میگه اگه بابام بفهمه
اومدم اینجا، زیاد خوشحال نمیشه
813
01:08:19,000 --> 01:08:22,666
،همش درمورد این بهاصطلاح وجدان
مزخرف میبافی
814
01:08:22,833 --> 01:08:28,458
دیگه بهش نیازی نداری
815
01:08:28,541 --> 01:08:30,958
پس بازی کن، بازی کن
816
01:08:31,041 --> 01:08:33,291
.بازی کن، بازی کن
وقت بازی کردنه
817
01:08:39,416 --> 01:08:43,208
اشتباه کردم که مثل یه پسر واقعی فرستادمش مدرسه
818
01:08:43,291 --> 01:08:47,166
.هیچوقت نباید این کار رو میکردم
هیچوقت. چه خبر شده؟
819
01:08:48,166 --> 01:08:52,250
سوفیا، تویی؟ چی شده؟
820
01:08:53,541 --> 01:08:57,875
این یعنی چی؟
جزیره شادی". جزیره شادی؟"
821
01:08:59,583 --> 01:09:01,791
پینوکیو اونجاست؟
822
01:09:01,875 --> 01:09:05,500
خدای من. این یه بحران جدیه
823
01:09:07,041 --> 01:09:08,541
!یه فاجعهست
824
01:09:10,208 --> 01:09:11,291
!اوه
825
01:09:11,375 --> 01:09:13,875
.حالا شد
کارم درسته، نه؟
826
01:09:14,958 --> 01:09:16,333
هیچ صدایی نمیاد
827
01:09:17,250 --> 01:09:19,500
به نظرت بچهها کجا رفتن، لمپی؟
828
01:09:20,000 --> 01:09:23,208
.یه جایی همین طرفان
تو چی کار داری؟
829
01:09:24,000 --> 01:09:26,875
.بههرحال که همشون بازندهان
توپ چهار گوشهی میزه
830
01:09:29,375 --> 01:09:31,000
اوه! این رو نگاه کن
831
01:09:31,083 --> 01:09:34,250
،تعریف از خود نباشه
یه ضربهی بینقص دیگه هم زدم
832
01:09:43,458 --> 01:09:46,208
موندم بقیه کجان
833
01:10:07,541 --> 01:10:10,041
اینا دیگه یعنی چی؟
834
01:10:13,291 --> 01:10:15,916
!گندش بزنن
خطا رفت
835
01:10:17,041 --> 01:10:20,041
.میز یه مشکلی داره
کجه یا همچین چیزی
836
01:10:21,750 --> 01:10:23,291
خیلیخب، تخته چوبی. نوبت توئه
837
01:10:32,041 --> 01:10:35,916
هی، تختهچوبی. میخواستم یه چیزی
ازت بپرسم
838
01:10:36,000 --> 01:10:38,500
چرا هیچکدوم از اون
ساعتهای مسخره رو خراب نکردی؟
839
01:10:38,791 --> 01:10:41,166
هر بچهی واقعی دوست داره
اون ساعتها رو خورد کنه
840
01:10:41,750 --> 01:10:43,833
حس نمیکردم کار درستی باشه
841
01:10:45,458 --> 01:10:47,416
اینم یک کلام از
آقای درستکار
842
01:10:48,125 --> 01:10:51,041
خب، گمونم هنوز کاملا به یه
عوضی واقعی تبدیل نشدی
843
01:10:51,125 --> 01:10:54,458
.من نمیخوام عوضی باشم
میخوام یه پسر واقعی باشم
844
01:10:54,541 --> 01:10:58,125
،اینطور که تو پیش میری
ممکنه یه پسر واقعیِ نصفه نیمه بشی
845
01:10:58,875 --> 01:11:01,875
به نظر من که هنوز
وجدانت از کار نیفتاده
846
01:11:01,958 --> 01:11:05,666
کاهش هنوز وجدان داشتم
847
01:11:05,750 --> 01:11:07,000
!پینوکیو
848
01:11:37,041 --> 01:11:39,208
قضیه این الاغها چیه؟
849
01:11:48,875 --> 01:11:50,250
خدای من
850
01:11:51,125 --> 01:11:54,083
انگار یه راست افتادم وسط جهنم
851
01:11:55,708 --> 01:11:57,500
تکون بخورید، تفالهها
852
01:11:59,500 --> 01:12:03,375
،هرچه زودتر این الاغها به معدن نمک برسن
من زودتر دستمزدم رو میگیرم
853
01:12:14,708 --> 01:12:19,166
هنوزم میگم درست نیست وقتی
کسی میخواد ضربه بزنه، دم گوشش داد بزنی
854
01:12:20,833 --> 01:12:21,833
فراموشش کن
855
01:12:23,458 --> 01:12:27,208
،همه میدونن که ترسوندن حریفت
استراتژی خیلی خوبیه
856
01:12:27,333 --> 01:12:29,000
برای برنده شدن، باید هرکاری که لازمه انجام بدی
857
01:12:29,083 --> 01:12:32,750
.اشتباه میکنی، لمپی
هنوزم به نظرم اون کار، تقلب بود
858
01:12:33,541 --> 01:12:36,666
...بیخیال، یکی حرفای تو رو بشنوه
859
01:12:37,083 --> 01:12:40,125
فکر میکنه قراره بلای وحشتناکی سرمون بیاد
860
01:12:56,291 --> 01:12:58,333
وجدان، درسته
861
01:13:00,041 --> 01:13:01,041
عجب چرندیاتی
862
01:13:03,333 --> 01:13:06,291
...لمپی، بهتره نگاه کنی
863
01:13:06,375 --> 01:13:09,458
به نظرت چه شکلیام؟
شکل یه کرهخر؟
864
01:13:11,125 --> 01:13:12,875
...واقعا شبیه
865
01:13:14,583 --> 01:13:16,916
...هی، الان صدای الاغ درآوردی
866
01:13:20,250 --> 01:13:21,875
من این صدا رو درآوردم؟
867
01:13:22,000 --> 01:13:23,083
آره
868
01:13:39,041 --> 01:13:40,041
!کمک
869
01:13:40,125 --> 01:13:43,416
.یکی کمکم کنه. به من نارو زدن
!من رو بازیچه کردن
870
01:13:45,541 --> 01:13:47,333
!لطفا کمکم کن
!یکی کمکم کنه
871
01:13:47,708 --> 01:13:51,625
!یکی کمکم کنه
!یکی رو خبر کن! لطفا کمکم کن
872
01:13:53,250 --> 01:13:55,625
!مامان
!مامان
873
01:14:18,458 --> 01:14:22,083
وای نه. چه خبر شده؟
چی کار کنم؟
874
01:14:25,458 --> 01:14:28,750
!کمک! کمک
!جیمینی! جیمینی
875
01:14:29,416 --> 01:14:31,500
!جیمینی
!جیمینی
876
01:14:40,291 --> 01:14:41,916
پینوک، بیا از اینجا بریم
877
01:14:42,000 --> 01:14:44,375
...بچهها دارن تبدیل به الاغ
878
01:14:45,000 --> 01:14:46,666
!وای نه
تو هم تبدیل شدی؟
879
01:14:46,750 --> 01:14:48,083
از دست این بچههای لوس
880
01:14:52,166 --> 01:14:53,833
!پسر چوبی اونجاست. بگیریدش
881
01:14:54,625 --> 01:14:55,666
!واو
882
01:14:55,750 --> 01:14:57,500
جیمینی، بیا بریم
883
01:14:57,583 --> 01:15:00,166
.گل گفتی، پینوک
بیا فلنگ رو ببندیم
884
01:15:09,041 --> 01:15:11,083
!اونجان
885
01:15:11,166 --> 01:15:13,458
!تندتر برید
نذارین برسن به دریا
886
01:15:15,833 --> 01:15:16,833
!واو
887
01:15:19,125 --> 01:15:21,041
وای نه. گیر افتادیم
888
01:15:21,125 --> 01:15:23,666
نه، نیفتادیم. مثبت فکر کن، جیمینی
889
01:15:24,750 --> 01:15:26,291
!برو
890
01:15:30,125 --> 01:15:34,875
گندش بزنن. واسه الاغ چوبی
پول خیلی خوبی میدادن
891
01:15:40,708 --> 01:15:43,500
یهنفر یه بشکه نمک
توی این آب خالی کرده
892
01:15:43,583 --> 01:15:46,541
.الان توی دریایی، پینوک
آب دریا پر از نمکه
893
01:15:46,625 --> 01:15:49,958
حالا شنا کن. اون بازوهات رو تاب بده -
این شکلی؟ -
894
01:15:50,041 --> 01:15:52,708
.آفرین، پینوک. داری خوب پیش میری
بیا از اینجا بزنیم بیرون
895
01:15:52,791 --> 01:15:55,250
دلمون که نمیخواد با لولوخان برخورد کنیم -
لولوخان کیه؟ -
896
01:15:55,333 --> 01:15:58,250
.یه هیولای دریایی
روی سطح آب میخوابه
897
01:15:58,333 --> 01:16:02,458
.انقدر بزرگه که شبیه جزیرهست
!خشکی رو میبینم
898
01:16:03,166 --> 01:16:06,458
پدر؟ منم، پینوکیو. اومدم خونه
899
01:16:07,000 --> 01:16:08,250
شاید خوابیده
900
01:16:17,333 --> 01:16:18,375
نگاه کن
901
01:16:19,791 --> 01:16:21,291
هیچکدوم از ساعتهاش اینجا نیست
902
01:16:23,375 --> 01:16:25,083
به نظرت چه اتفاقی براش افتاده؟
903
01:16:26,708 --> 01:16:28,375
زد به دل دریا
904
01:16:28,458 --> 01:16:30,375
زد به دل دریا؟ -
زد به دل دریا؟ -
905
01:16:30,458 --> 01:16:34,083
.درسته. زد به دل دریا
مگه معنی حرفام مشخص نیست؟
906
01:16:34,166 --> 01:16:37,916
سوفیا، آخه چطوری؟ -
خودت چی فکر میکنی؟ با قایق دیگه -
907
01:16:38,000 --> 01:16:40,958
باید میرفت جزیرهی شادی
تا دنبال پینوکیو بگرده
908
01:16:41,041 --> 01:16:44,333
تمام ساعتهاش رو فروخت
و یه قایق خرید
909
01:16:44,416 --> 01:16:48,833
.اون ساعتها همهی دنیاش بودن
ثمرهی یک عمر زندگی
910
01:16:54,333 --> 01:16:59,708
خدای من. ساعتهاش رو فروخت
تا من رو پیدا کنه؟
911
01:17:00,083 --> 01:17:01,375
درسته، بچهجون
912
01:17:02,166 --> 01:17:05,208
تو از ساعتهای عزیزش، براش باارزشتری
913
01:17:06,541 --> 01:17:08,583
بیشتر از هرچیزی براش ارزش داری
914
01:17:13,958 --> 01:17:15,125
بزن بریم
915
01:17:25,083 --> 01:17:26,791
ژپتو رو نمیبینم
916
01:17:29,958 --> 01:17:32,625
امیدوارم اشتباه کنم ولی
به نظرم درشکهی استرامبولیه
917
01:17:33,208 --> 01:17:34,458
.بجنب
زیر اسکله قایم شو
918
01:17:40,750 --> 01:17:43,583
نگاه کن. سوفیاست
919
01:17:47,958 --> 01:17:51,833
یه فکری دارم. من پارو میزنم و ازش میپرسم
که میدونه ژپتو از کدوم مسیر رفته یا نه
920
01:17:56,500 --> 01:17:57,708
تو مخفی بمون
921
01:18:27,250 --> 01:18:30,250
پینوکیو
922
01:18:31,416 --> 01:18:34,083
سابینا؟ چقدر خوشحالم که تویی
923
01:18:34,166 --> 01:18:38,708
.نگاه کن
گوشهای جدید داری
924
01:18:39,333 --> 01:18:41,708
آره. یه دم جدید هم دارم
925
01:18:41,875 --> 01:18:45,916
...پینوکیو، ما، اعضای تئاتر جدید خانواده ماریونت
926
01:18:46,000 --> 01:18:48,208
یه پیشنهاد خیلی مهم برات داریم
927
01:18:49,708 --> 01:18:52,541
نمایش عروسکی خودتون رو راه انداختین؟ -
شک نکن -
928
01:18:52,625 --> 01:18:56,541
دیشب کارابینیاری، استرامبولی رو
دستگیر کرد و انداخت زندان
929
01:18:56,666 --> 01:18:58,416
واو
930
01:18:58,500 --> 01:19:02,500
!تئاتر جدید خانواده ماریونت
از اسمش خوشم میاد
931
01:19:02,666 --> 01:19:07,041
ولی هنوزم حرفم تموم نشده. مایهی افتخار ماست
اگه به پیشنهادمون برای ملحق شدن به نمایش ما، فکر کنی
932
01:19:07,125 --> 01:19:09,291
واقعا؟ میخواهید منم توی نمایشتون باشم؟
933
01:19:09,375 --> 01:19:11,416
آره، با همین گوشهای الاغیت بیا
934
01:19:11,500 --> 01:19:13,500
و میخواهیم تو ستارهی نمایش باشی
935
01:19:13,583 --> 01:19:17,125
واقعا؟ چیزی بهتر از این به ذهنم نمیرسه
936
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
...ولی... عه
937
01:19:21,000 --> 01:19:23,708
باید بمونم و پدرم رو پیدا کنم
938
01:19:27,708 --> 01:19:32,291
پینوکیو، یه حسی بهم میگه
تصمیم درستی گرفتی
939
01:19:32,375 --> 01:19:36,041
.واقعا درسته، پینوک
بهت افتخار میکنم، بچهجون
940
01:19:36,166 --> 01:19:38,500
!نگاه کن. گوشهای الاغیت غیب شده
941
01:19:38,583 --> 01:19:41,375
آره. گوشهای الاغیم غیب شدن
942
01:19:41,458 --> 01:19:42,916
دمت هم رفته
943
01:19:43,000 --> 01:19:44,416
هردوشون ناپدید شدن
944
01:19:45,208 --> 01:19:47,041
خب، باید راه بیفتیم
945
01:19:48,166 --> 01:19:51,916
شاید سال دیگه که برای اجرا
برمیگردیم به سیهنا، ببینمت؟
946
01:19:52,416 --> 01:19:53,458
امیدوارم همینطور بشه
947
01:19:58,666 --> 01:20:00,125
تا سال بعد خداحافظ
948
01:20:08,500 --> 01:20:12,041
و پینوکیو، لطفا سلام من رو
به پدرت برسون
949
01:20:12,625 --> 01:20:13,666
سلامِ منم همینطور
950
01:20:13,916 --> 01:20:15,708
هروقت که پیداش کردی -
هروقت که پیداش کردی -
951
01:20:15,791 --> 01:20:17,125
حتما سلام میرسونم
952
01:20:17,750 --> 01:20:19,333
خدایا! نزدیک بود یادم بره
953
01:20:19,416 --> 01:20:22,708
سوفیا گفت ژپتو تقریبا
دو ساعت پیش راه افتاده به سمت جنوب
954
01:20:22,791 --> 01:20:25,125
قبول کرد سوارش بشیم
...تا بتونیم بگردیم دنبال
955
01:20:25,208 --> 01:20:28,000
یه دقیقه زبون به دهن بگیر
956
01:20:28,083 --> 01:20:31,000
بذار یه چیزی رو روشن کنم، آقای کریکت
957
01:20:31,083 --> 01:20:36,541
.گفتم تو میتونی سوارم بشی، نه اون
نمیتونم یه تیکه چوب سنگین رو حمل کنم
958
01:20:36,625 --> 01:20:37,625
بهت برنخوره، بچهجون
959
01:20:37,708 --> 01:20:40,208
خب، پس چی کار کنیم؟ -
یه فکری دارم -
960
01:20:47,708 --> 01:20:52,500
.نه قایقی هست نه هیچی
تا چشم کار میکنه، فقط آبه
961
01:20:52,583 --> 01:20:55,375
پیداش میکنیم. مثبت فکر کن
962
01:20:58,000 --> 01:20:59,750
چی؟ پینوک، چی گفتش؟
963
01:21:01,833 --> 01:21:04,166
.آره، این رو که شنیدم
...ولی تو چی
964
01:21:04,250 --> 01:21:06,583
سوفیا، چیزی میبینی؟
965
01:21:06,666 --> 01:21:08,000
آره، آره، آره
966
01:21:16,416 --> 01:21:18,791
پینوک، یه قایق کوچولو میبینم
967
01:21:19,166 --> 01:21:22,083
یه قایق کوچولو؟ -
آره، یه قایقک -
968
01:21:22,166 --> 01:21:24,916
قایقک چیه؟ -
یه قایق کوچولو -
969
01:21:25,000 --> 01:21:28,791
!ژپتو
!ژپتو رو میبینم
970
01:21:29,375 --> 01:21:32,916
ژی پی تو". ژپتو. پدر رو میبینه"
971
01:21:36,000 --> 01:21:37,916
!ژپتو. ژپتوئه
972
01:21:38,000 --> 01:21:41,125
!پدر، منم. پینوکیو
973
01:21:41,666 --> 01:21:42,750
!پدر
974
01:21:44,166 --> 01:21:46,916
!پدر، منم، پینوکیو
975
01:21:50,166 --> 01:21:51,750
!پدر، منم
976
01:21:54,583 --> 01:21:57,458
چیزی شنیدی، فیگارو؟
977
01:21:59,958 --> 01:22:01,875
عجب احمقیام. فکر کردم صدای پینوکیو رو شنیدم
978
01:22:03,416 --> 01:22:06,000
حتما دارم خیالپردازی میکنم
979
01:22:06,083 --> 01:22:09,208
پدر! منم، پینوکیو
980
01:22:10,458 --> 01:22:11,458
!پدر
981
01:22:12,416 --> 01:22:14,791
پینوکیو؟
داره روی آب میدوه؟
982
01:22:16,500 --> 01:22:20,041
.این یه معجزهست
!پینوکیو
983
01:22:20,791 --> 01:22:23,916
پینوکیو! تو برگشتی
984
01:22:24,000 --> 01:22:27,166
.بله پدر. من برگشتم
دارم میام پیشت
985
01:22:27,250 --> 01:22:29,291
صبر کن. نه. من میام پیش تو
986
01:22:34,291 --> 01:22:37,416
.معجزه شده. نگاهش کن
میبینی، کلیو؟
987
01:22:37,500 --> 01:22:40,041
!کلیو، فیگارو، نگاه کنید
میتونه روی آب بدوه
988
01:22:40,541 --> 01:22:45,625
.خب معلومه میتونه روی آب بدوه
ناسلامتی چوبیه. دارم میام پینوکیو
989
01:22:45,708 --> 01:22:49,833
پدر، متاسفم که وقتی از مدرسه
اخراج شدم، نیومدم خونه
990
01:22:49,916 --> 01:22:51,708
تو از مدرسه اخراج شدی؟
991
01:22:51,791 --> 01:22:53,541
آره، چون عروسک بودم
992
01:22:53,625 --> 01:22:56,125
برای همین رفتم توی گروه نمایش عروسکی
و معروف شدم
993
01:22:56,208 --> 01:22:57,541
تو معروف شدی؟
994
01:22:57,625 --> 01:22:59,041
خب، تقریبا معروف شدم
995
01:22:59,125 --> 01:23:01,291
توی یه نمایش عروسکی رقصیدم
و کلی پول درآوردم
996
01:23:01,375 --> 01:23:03,708
ولی بعدش من رو دزدیدن
...و توی قفس پرنده زندانی شدم
997
01:23:03,791 --> 01:23:07,875
برای همین مجبور شدم چندتا دروغ به جیمینی بگم
تا دماغم دراز بشه و بتونم فرار کنم
998
01:23:07,958 --> 01:23:10,750
ولی بعدش رانندهی
...چندتا بچهی احمق، من رو بلند کرد
999
01:23:10,833 --> 01:23:12,250
و من رو بردن به جزیرهی شادی
1000
01:23:12,333 --> 01:23:14,791
...اونجا یاد گرفتم یه نوشیدنی بخورم
اسمش یادم رفته
1001
01:23:14,875 --> 01:23:17,750
بگذریم، جزیرهشادی جای بدی بود
چون گوش الاغ در آوردم
1002
01:23:17,833 --> 01:23:21,416
و موجوداتی شکل دود، من رو تعقیب کردن
و میخواستن من رو به معدن نمک بفروشن
1003
01:23:21,500 --> 01:23:25,041
ولی جیمینی کمکم کرد و ما از صخره
...پریدیم توی دریا و تا ساحل شنا کردیم
1004
01:23:25,125 --> 01:23:27,708
و اونجا فهمیدیم تو همهی
...ساعتهات رو فروختی تا قایق بخری
1005
01:23:27,791 --> 01:23:29,125
تا بتونی دنبال من بگردی
1006
01:23:29,208 --> 01:23:30,250
!و الانم که اینجاییم
1007
01:23:31,958 --> 01:23:34,458
همهی این کارها رو توی یک روز کردی؟
1008
01:23:34,541 --> 01:23:35,541
آره
1009
01:23:35,625 --> 01:23:39,333
،خدای من. من توی کل عمرم
یک دهم این هم ماجرا نداشتم
1010
01:23:39,416 --> 01:23:43,708
.متاسفم، پدر
بابت دردسری که درست کردم، عذر میخوام
1011
01:23:43,833 --> 01:23:47,000
.نه، پینوکیو، پسرم
همهچی رو بخشیدم
1012
01:23:47,083 --> 01:23:49,875
فقط خوشحالم که میبینم صحیح و سالمی
1013
01:23:50,541 --> 01:23:54,750
حالا میتونیم دوباره برگردیم خونه
و هممون کنار هم خواهیم بود
1014
01:23:54,833 --> 01:23:57,458
...میشیم یه خانوادهی بزرگ و
1015
01:24:04,750 --> 01:24:09,666
!لولوخان
!لولوخان! لولوخان اومده
1016
01:24:39,375 --> 01:24:42,333
.به حق چیزهای ندیده
گرفته خوابیده
1017
01:24:42,416 --> 01:24:47,041
.بیدار شو! دوستهای من اون توان
دهن گندهی چاقت رو باز کن
1018
01:25:10,208 --> 01:25:12,416
!پدر! پدر
1019
01:25:12,708 --> 01:25:17,875
!پینوکیو
پینوکیو، تو رو هم قورت داد؟
1020
01:25:18,458 --> 01:25:19,666
!پدر! پدر
1021
01:25:26,083 --> 01:25:27,666
بیا. این رو بگیر
1022
01:25:29,916 --> 01:25:33,000
اوه، من الان با یه تیکه چوب
زدم توی کلهی پسرِ چوبیم
1023
01:25:35,291 --> 01:25:39,125
اوه، پینوکیو، پینوکیو -
سلام بابا -
1024
01:25:41,500 --> 01:25:45,125
.پینوکیو، پینوکیو
از دیدنت خیلی خوشحالم
1025
01:25:45,250 --> 01:25:48,666
چقدر خوشحالم که پسرم رو میبینم
1026
01:25:50,333 --> 01:25:53,541
.فیگارو، تو هم که اینجایی
و کلیو هم هست
1027
01:25:53,625 --> 01:25:57,875
.بله، بله. باز دور هم جمع شدیم
عالیه، نه؟
1028
01:25:59,208 --> 01:26:02,666
هرچند که آره، یکم عجیبه که
توی شکم یه نهنگ باشیم
1029
01:26:03,250 --> 01:26:07,833
.ولی یه کاریش میکنیم
هرچند که هوا یکم رطوبت داره، نه؟
1030
01:26:08,041 --> 01:26:10,916
پدر، میبینم که قایقت
هنوز هم روی آبه
1031
01:26:11,000 --> 01:26:15,000
بله، بله. این قایق کوچولوی خوبیه
1032
01:26:15,083 --> 01:26:19,541
،به محض اینکه لولوخان دهنش رو باز کنه
با قایق از اینجا میریم بیرون
1033
01:26:19,625 --> 01:26:25,125
.خب، زیاد مطئن نیستم، پینوکیو
یعنی، این همه آتآشغال رو نگاه کن
1034
01:26:25,541 --> 01:26:30,333
،به نظر میاد همهچی میاد داخل
...ولی هیچی نمیره بیرون
1035
01:26:30,416 --> 01:26:34,291
،البته فکر کنم از اون طرفِ دیگه خارج میشه
ولی اون گزینهی خوبی نیست
1036
01:26:42,958 --> 01:26:48,125
پدر، داخل اون فانوس چیه؟ -
از قضا، روغن نهنگ -
1037
01:26:48,208 --> 01:26:50,541
درسته. و من یه فکری دارم
1038
01:27:00,791 --> 01:27:01,791
!وقتشه
1039
01:27:10,083 --> 01:27:12,750
.ما موفق شدیم، پدر
نگاه کن چه همه دود میکنه
1040
01:27:12,833 --> 01:27:14,125
به نظرم خیلی عالیه
1041
01:27:14,208 --> 01:27:16,875
.یالا، پدر
بیا قایق رو توی موقعیت قرار بدیم
1042
01:27:27,958 --> 01:27:31,541
.باز کن، من باید برم اون تو
!میگم دهنت رو باز کن
1043
01:27:32,333 --> 01:27:34,250
!سسمی، باز شو
(اشاره به داستان علی بابا و چهل دزد)
1044
01:27:35,875 --> 01:27:38,041
خب، هر دم از این باغ بری میرسد
1045
01:27:42,041 --> 01:27:43,833
!واو! واو
1046
01:27:46,541 --> 01:27:49,375
!نه، نه، نه
1047
01:27:51,000 --> 01:27:53,416
!اوه، نه، اوه، نه، نه
1048
01:28:05,500 --> 01:28:06,875
!پدر، نگاه کن
1049
01:28:08,458 --> 01:28:11,666
اوه، اوه، اوه. واو
1050
01:28:12,250 --> 01:28:13,583
!اوه، اوه، اوه، اوه
1051
01:28:15,791 --> 01:28:17,208
!اوه، اوه
1052
01:28:18,291 --> 01:28:21,958
فکر کنم این همه دود کم کم
داره اذیتش میکنه
1053
01:28:22,041 --> 01:28:23,875
حتما دماغش رو غلغک میده
1054
01:28:32,708 --> 01:28:34,958
پینوک. پینوک
1055
01:28:35,541 --> 01:28:37,625
جیمینی. بگیرش
1056
01:28:44,833 --> 01:28:48,416
جیمینی؟ جیمینی کیه؟ -
وجدان من -
1057
01:28:48,500 --> 01:28:50,291
اون جیرجیرک وجدانِ توئه؟
1058
01:28:50,500 --> 01:28:54,958
،آره هستم. و بذار بهت بگم
اصلا کار آسونی نیست
1059
01:29:06,958 --> 01:29:08,375
آماده باش، پدر
1060
01:29:28,208 --> 01:29:29,750
!پینوکیو
1061
01:29:29,833 --> 01:29:32,250
!پدر! پدر
1062
01:29:38,375 --> 01:29:39,375
!نه
1063
01:29:52,041 --> 01:29:54,666
فیگارو، کلیو، من پدر رو گرفتم
1064
01:29:57,666 --> 01:29:58,791
پینوک
1065
01:29:59,625 --> 01:30:03,000
.جیمینی، خدایا شکرت
فکر کردم از دست رفتی
1066
01:30:03,083 --> 01:30:05,916
نگاه کن. اون با عطسهش
ما رو دوباره پرت کرد سمت خشکی
1067
01:30:06,041 --> 01:30:08,458
!داره میاد
1068
01:30:11,500 --> 01:30:13,208
!همه سفت بچسبید
1069
01:30:24,291 --> 01:30:25,500
!واو
1070
01:30:47,625 --> 01:30:51,416
!سریعتر، پینوک، سریعتر
!اون کفشهای گنده رو بچرخون
1071
01:31:13,916 --> 01:31:15,666
چیزی نمونده، پینوک
1072
01:31:49,666 --> 01:31:51,166
پدر؟ پدر؟
1073
01:31:51,250 --> 01:31:53,083
پینوک، تو موفق شدی
1074
01:31:53,166 --> 01:31:56,666
.جیمینی، به نظر میاد پدر آسیب دیده
باید کمکش کنم
1075
01:31:56,750 --> 01:31:59,125
تو برو. منم بهت میرسم
1076
01:32:01,166 --> 01:32:05,958
.پدر؟ پدر، باهام حرف بزن
یهچیزی بگو
1077
01:32:11,625 --> 01:32:14,500
پدر، بیدار شو
1078
01:32:21,541 --> 01:32:25,166
پدر، فیگارو اینجاست. و کلیو
1079
01:32:25,875 --> 01:32:27,250
همشون اینجان
1080
01:32:29,458 --> 01:32:31,041
نمیر، پدر
1081
01:32:32,166 --> 01:32:33,750
لطفا نمیر
1082
01:33:05,958 --> 01:33:10,875
وقتی آرزوهات رو
به یه ستاره میگی
1083
01:33:11,500 --> 01:33:15,500
...رویاهات به واقعیت
1084
01:33:52,375 --> 01:33:55,458
پینوکیو، پسرم، تو اینجایی؟
1085
01:33:55,541 --> 01:33:59,041
.بله پدر، من اینجام
هممون اینجاییم
1086
01:33:59,291 --> 01:34:02,250
اوه
1087
01:34:02,333 --> 01:34:04,791
کلیو؟ فیگارو؟
1088
01:34:09,250 --> 01:34:13,500
فیگارو، کلیو، همتون اینجایید
1089
01:34:13,583 --> 01:34:15,458
اوه، خواب خیلی عجیبی دیدم
1090
01:34:15,541 --> 01:34:18,291
خواب دیدم که یه نهنگ هممون رو قورت داده
1091
01:34:18,375 --> 01:34:23,750
.درسته پدر. ولی نهنگ نبود
هیولای دریایی بود، و ما اومدیم بیرون
1092
01:34:24,333 --> 01:34:25,791
!اوه
1093
01:34:25,875 --> 01:34:30,333
.آره! آره اومدیم بیرون
یادم اومد. تو نجاتمون دادی
1094
01:34:30,958 --> 01:34:34,291
تو از تمام قایقهای تندرو، سریعتر شنا کردی
1095
01:34:36,125 --> 01:34:38,916
هیچ پسر واقعی
نمیتونه همچین کاری بکنه
1096
01:34:43,833 --> 01:34:48,458
پینوکیو، تو صادقانه
...از ته دل تلاش کردی
1097
01:34:48,541 --> 01:34:51,166
و این باعث میشه تو یه پسرِ راستین باشی
1098
01:34:51,250 --> 01:34:55,041
و میدونی این دیگه یعنی چی؟
یعنی تو فداکار و خیلی خیلی شجاعی
1099
01:34:57,750 --> 01:34:59,625
...پینوکیو، اوایل که پیش من اومده بودی
1100
01:35:00,708 --> 01:35:04,916
شاید باعث شدم که فکر کنی
من کسِ دیگهای رو میخواستم
1101
01:35:05,416 --> 01:35:08,958
ولی من آرزو کرده بودم
تو رو داشته باشم
1102
01:35:09,500 --> 01:35:13,916
تو همیشه پسر واقعی من خواهی بود
1103
01:35:14,958 --> 01:35:19,583
دوست ندارم هیچ چیزی رو
درموردت تغییر بدم
1104
01:35:19,666 --> 01:35:22,416
من خیلی خیلی بهت افتخار میکنم
1105
01:35:24,208 --> 01:35:26,583
و خیلی خیلی دوستت دارم
1106
01:35:28,250 --> 01:35:29,875
منم دوستت دارم، پدر
1107
01:35:43,166 --> 01:35:49,166
خب، خب، ما راه زیادی اومدیم، نه پسرم؟
1108
01:35:49,875 --> 01:35:52,958
.همینطوره، پدر
حالا بیا برسونیمت خونه
1109
01:35:55,208 --> 01:35:57,250
آره، بیا بریم خونه
1110
01:36:00,208 --> 01:36:04,250
...یالا، کلیو، فیگارو. ولی
1111
01:36:06,041 --> 01:36:07,791
...پینوکیو
1112
01:36:10,583 --> 01:36:11,791
تو میدونی از کدوم طرف بریم؟
1113
01:36:12,958 --> 01:36:14,666
دنبال اون نور میریم
1114
01:36:18,541 --> 01:36:20,250
...پس در نهایت
1115
01:36:20,333 --> 01:36:24,708
پینوکیو ثابت کرد که
شجاع و صادق و فداکاره
1116
01:36:31,750 --> 01:36:34,791
و از اون زمان، داستانهای زیادی
درموردش گفته شده
1117
01:36:34,875 --> 01:36:39,833
مردم میگن اون به یه پسرِ واقعا واقعی تبدیل شد
1118
01:36:39,916 --> 01:36:45,208
واقعا این اتفاق افتاد؟ کسی چه میدونه؟
ولی از یه چیزی مطمئنم
1119
01:36:45,416 --> 01:36:47,250
...پینوکیو توی دلش
1120
01:36:47,333 --> 01:36:53,750
به اندازهی هر پسر واقعی، واقعییه
1121
01:36:55,000 --> 01:37:00,000
مترجمین: محمدعلی sm و محیا
t.me/mml_Subs
1122
01:37:00,770 --> 01:37:04,770
«پــینوکــیــو»
1123
01:37:07,250 --> 01:37:12,458
وقتی آرزوهات رو
...به یه ستاره میگی
1124
01:37:13,208 --> 01:37:18,791
...فرقی نداره چه کسی هستی
1125
01:37:19,250 --> 01:37:24,208
...هرچیزی که دلت بخواد
1126
01:37:24,291 --> 01:37:29,750
بهش خواهی رسید
1127
01:37:30,666 --> 01:37:36,333
اگه از ته دل، رویا پردازی کنی
1128
01:37:36,416 --> 01:37:42,333
هیچ خواستهای دور از دسترس نیست
1129
01:37:42,416 --> 01:37:47,291
وقتی آرزوهات رو
...به یه ستاره میگی
1130
01:37:47,375 --> 01:37:53,041
همون کاریه که رویاپردازان میکنن
1131
01:37:53,333 --> 01:37:59,291
تقدیر مهربونه
1132
01:37:59,375 --> 01:38:04,458
...برای عاشقان
1133
01:38:04,541 --> 01:38:08,375
...آرزوهای مخفیشون رو
1134
01:38:08,458 --> 01:38:14,333
برآورده میکنه
1135
01:38:15,333 --> 01:38:21,416
...تقدیر یهویی وارد میشه
1136
01:38:21,500 --> 01:38:28,041
و توی دلت رو میبینه
1137
01:38:28,125 --> 01:38:33,291
وقتی آرزوهات رو
به یه ستاره میگی
1138
01:38:33,375 --> 01:38:40,333
رویاهات به واقعیت تبدیل میشن
1139
01:38:42,000 --> 01:38:49,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
1140
01:38:49,084 --> 01:38:56,084
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez