1 00:00:20,999 --> 00:00:25,124 Quand on prie la bonne étoile 2 00:00:25,291 --> 00:00:29,874 Et la Fée Bleue 3 00:00:32,249 --> 00:00:34,208 Entraînant, cet air, non ? 4 00:00:34,374 --> 00:00:37,958 Bien le bonjour ! Cricket. Jiminy Cricket pour être précis. 5 00:00:38,124 --> 00:00:41,208 Je viens vous raconter une sacrée histoire. 6 00:00:41,374 --> 00:00:43,999 Notre récit a commencé il y a fort longtemps. 7 00:00:44,166 --> 00:00:47,874 Ou plutôt, "il était une fois", il y a fort longtemps. 8 00:00:48,041 --> 00:00:50,249 C'est ça, bien mieux, bien plus précis. 9 00:00:51,291 --> 00:00:55,499 Je n'ai jamais compris, "il était une fois", une fois de quoi ? 10 00:00:55,874 --> 00:00:58,708 Hé, c'est qui le conteur ? Moi ou toi ? 11 00:00:59,416 --> 00:01:00,583 T'es qui, toi ? 12 00:01:00,958 --> 00:01:03,499 Je suis toi, en plus vieux et plus sage. 13 00:01:03,916 --> 00:01:05,708 Ah oui ? En quel honneur ? 14 00:01:05,958 --> 00:01:10,291 Parce que je suis le narrateur, je raconte cette histoire post-facto. 15 00:01:10,458 --> 00:01:14,666 Je sais exactement ce qui va t'arriver pendant cette aventure. 16 00:01:14,833 --> 00:01:17,583 Ah oui ? Alors, j'ai une question : 17 00:01:17,749 --> 00:01:19,999 est-ce que je vais finir par me réchauffer ? 18 00:01:20,499 --> 00:01:23,124 Continue de marcher, tu verras bien. 19 00:01:24,249 --> 00:01:26,166 Tu parles d'un conteur ! 20 00:01:26,333 --> 00:01:28,333 Je peux continuer ? 21 00:01:28,791 --> 00:01:31,916 Je t'en prie. Conte cette histoire jusqu'à plus soif. 22 00:01:32,083 --> 00:01:33,041 Merci. 23 00:01:33,999 --> 00:01:37,208 Il était une fois, il y a fort longtemps, 24 00:01:37,458 --> 00:01:41,541 mes voyages m'amenèrent dans un charmant petit village. 25 00:02:05,041 --> 00:02:09,624 "Maestro Geppetto, sculpteur. Jouets, horloges et bricoles." 26 00:02:09,916 --> 00:02:13,166 Des bricoles ? Je sens que ça va me plaire. 27 00:03:01,916 --> 00:03:04,291 "Un poil plus réaliste 28 00:03:05,833 --> 00:03:07,874 "Derrière l'oreille, j'insiste 29 00:03:09,041 --> 00:03:10,499 "Pas un enfant 30 00:03:10,666 --> 00:03:13,208 "Un jouet seulement Pour un marionnettiste 31 00:03:32,749 --> 00:03:35,624 "Je repense au bon vieux temps 32 00:03:35,999 --> 00:03:37,583 "Il me manque tellement 33 00:03:46,083 --> 00:03:49,958 "Un cœur tendre Des chansons à revendre 34 00:03:51,208 --> 00:03:53,583 "Oh quels doux moments 35 00:04:04,458 --> 00:04:06,708 "En rêve je le vois 36 00:04:08,291 --> 00:04:11,166 "Parfaitement, je crois 37 00:04:13,291 --> 00:04:16,458 "Si seulement ces rêves prenaient vie 38 00:04:19,708 --> 00:04:21,374 "Pourrai-je retrouver 39 00:04:23,583 --> 00:04:25,999 "Son image tant aimée 40 00:04:26,749 --> 00:04:29,833 "Le souvenir détient le secret 41 00:04:30,916 --> 00:04:34,791 "De ce que je ressentais quand il était 42 00:04:36,208 --> 00:04:37,791 "à mes côtés" 43 00:04:39,166 --> 00:04:42,249 On riait à qui mieux mieux 44 00:04:42,958 --> 00:04:45,041 Mais on ne savait pas 45 00:04:46,041 --> 00:04:49,041 Que les jours heureux 46 00:04:49,958 --> 00:04:52,708 Ne dureraient pas 47 00:04:54,958 --> 00:04:57,958 Si seulement c'était 48 00:04:59,791 --> 00:05:01,666 Plus qu'un souvenir 49 00:05:02,583 --> 00:05:06,166 Mais le souvenir devra suffire 50 00:05:07,416 --> 00:05:10,958 Pour que mes pauvres yeux admirent 51 00:05:13,499 --> 00:05:16,333 La belle vie que c'était 52 00:05:16,583 --> 00:05:20,333 Quand il était 53 00:05:24,249 --> 00:05:26,166 à mes côtés 54 00:05:51,624 --> 00:05:53,291 Pas trop moche. 55 00:05:59,666 --> 00:06:00,833 Pardon, madame. 56 00:06:02,124 --> 00:06:02,958 Eh bien... 57 00:06:09,624 --> 00:06:11,333 Figaro, j'ai fini. 58 00:06:11,999 --> 00:06:13,458 Qu'est-ce que t'en penses ? 59 00:06:14,499 --> 00:06:15,583 Ah oui ? 60 00:06:16,583 --> 00:06:20,416 Moi, je trouve qu'il lui ressemble beaucoup. 61 00:06:21,541 --> 00:06:22,624 Beaucoup. 62 00:06:27,666 --> 00:06:28,791 Oh, Figaro, 63 00:06:29,124 --> 00:06:31,624 c'est encore le Signor Rizzi. 64 00:06:43,291 --> 00:06:44,791 Signor Rizzi, je regrette, 65 00:06:44,958 --> 00:06:48,416 nous avons fermé à 18 h 04, au coucher du soleil. 66 00:06:48,583 --> 00:06:50,666 Pardon de vous déranger, Geppetto, 67 00:06:50,833 --> 00:06:54,083 j'ai vu la lumière, je retente ma chance. 68 00:06:54,249 --> 00:06:56,833 Je vous en supplie, vendez-moi le coucou 69 00:06:56,999 --> 00:06:59,291 avec le joli canard et l'alligator. 70 00:06:59,666 --> 00:07:02,249 Il n'est pas à vendre, je vous l'ai dit mille fois. 71 00:07:02,416 --> 00:07:04,958 Je vous en donne 20 lires. 30 lires. 72 00:07:05,416 --> 00:07:07,208 Votre prix sera le mien ! 73 00:07:07,374 --> 00:07:08,666 Ils n'ont pas de prix. 74 00:07:08,833 --> 00:07:11,708 Désolé, mes coucous ne sont pas à vendre. 75 00:07:11,874 --> 00:07:15,249 Mais alors, pourquoi tenir une boutique ? 76 00:07:16,083 --> 00:07:17,583 C'est compliqué. 77 00:07:18,083 --> 00:07:19,624 Une boîte à musique ? 78 00:07:19,791 --> 00:07:23,791 Bonsoir, Geppetto. Je repars, très déçu. 79 00:07:28,208 --> 00:07:31,249 Personne ne comprend, n'est-ce pas, Cléo ? 80 00:07:31,416 --> 00:07:33,749 Ces horloges sont tout, pour moi. 81 00:07:35,458 --> 00:07:36,791 Mes horloges 82 00:07:37,749 --> 00:07:41,041 sont mes créations les plus précieuses. 83 00:07:41,999 --> 00:07:45,124 Je les ai fabriquées pour ma bien-aimée Constanza. 84 00:07:46,458 --> 00:07:49,833 Elle les aimait toutes, sans exception. 85 00:07:51,166 --> 00:07:52,624 Sans exception. 86 00:07:54,291 --> 00:07:56,791 Mais jamais autant 87 00:07:57,374 --> 00:07:59,541 qu'elle t'aimait toi, mon garçon. 88 00:08:02,083 --> 00:08:03,249 Mon garçon. 89 00:08:11,749 --> 00:08:13,624 Plus de pensées tristes. 90 00:08:13,999 --> 00:08:16,833 Soyons joyeux ! C'est pour ça que je t'ai fait un sourire. 91 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 Pour que tu sois toujours heureux. 92 00:08:21,041 --> 00:08:22,291 Comment tu t'appelles ? 93 00:08:23,874 --> 00:08:25,083 Il faut que tu aies 94 00:08:25,583 --> 00:08:27,916 un nom à toi, oui. 95 00:08:28,083 --> 00:08:29,874 Comment on va t'appeler ? 96 00:08:30,624 --> 00:08:32,166 Comment on va t'appeler ? 97 00:08:32,416 --> 00:08:35,374 Je t'ai sculpté dans du bois, 98 00:08:36,083 --> 00:08:38,458 je t'ai fait dans du bois de pin. 99 00:08:39,916 --> 00:08:42,083 Tu es un garçon de pin... 100 00:08:46,166 --> 00:08:47,458 Pin-occhio. 101 00:08:48,124 --> 00:08:50,499 Pin... occhio. Des yeux de pin. 102 00:08:51,624 --> 00:08:53,416 Pinocchio. Oui ! 103 00:08:55,166 --> 00:08:57,541 Est-ce que tu approuves 104 00:08:57,708 --> 00:08:59,124 le nom 105 00:08:59,708 --> 00:09:00,624 "Pinocchio" ? 106 00:09:00,874 --> 00:09:02,083 Oui ! 107 00:09:03,999 --> 00:09:06,124 Figaro, ça te plaît, "Pinocchio" ? 108 00:09:06,291 --> 00:09:08,041 Oui, oui, oui. 109 00:09:30,333 --> 00:09:31,416 Allez, on danse. 110 00:09:35,666 --> 00:09:37,166 Tu parles d'une musique ! 111 00:09:38,874 --> 00:09:40,708 N'aie pas peur, Figaro. 112 00:09:42,791 --> 00:09:45,041 Pourquoi ? Parce qu'il t'adore ! 113 00:09:51,708 --> 00:09:55,249 Même Cléo le trouve très très charmant. 114 00:09:58,916 --> 00:10:02,374 Allons, Figaro, ne fais pas ton trouillard. 115 00:10:29,708 --> 00:10:30,624 Quoi ? 116 00:10:33,583 --> 00:10:36,833 Oui, c'est presque l'heure. 117 00:10:37,416 --> 00:10:40,374 Attention... attention... 118 00:11:04,958 --> 00:11:08,041 Maintenant, il est l'heure d'aller au lit. 119 00:11:22,374 --> 00:11:23,624 Bonne nuit, Cléo. 120 00:11:24,916 --> 00:11:26,833 Ma petite perle d'eau. 121 00:11:30,374 --> 00:11:31,249 Bonne nuit. 122 00:11:38,791 --> 00:11:42,333 Bonne nuit, mon beau garçon, et bon anniversaire. 123 00:12:29,541 --> 00:12:32,291 Quelle magnifique nuit étoilée. 124 00:12:33,291 --> 00:12:34,499 Magnifique. 125 00:12:37,249 --> 00:12:39,083 Figaro, regarde... 126 00:12:39,374 --> 00:12:41,499 regarde Pinocchio éclairé par la lune. 127 00:12:41,666 --> 00:12:43,916 On dirait presque un vrai petit garçon. 128 00:12:49,291 --> 00:12:51,458 Regarde, Figaro, regarde ! 129 00:12:51,916 --> 00:12:54,124 C'est l'étoile des souhaits ! 130 00:12:56,208 --> 00:12:59,374 Je n'en avais pas vu depuis... 131 00:13:01,083 --> 00:13:02,374 On devrait faire un vœu. 132 00:13:07,749 --> 00:13:10,374 "Étoile du soir, étoile d'espoir 133 00:13:10,541 --> 00:13:13,249 "Première étoile aperçue dans le noir 134 00:13:13,416 --> 00:13:14,833 "Je souhaite..." 135 00:13:18,249 --> 00:13:19,791 Je souhaite... 136 00:13:23,041 --> 00:13:24,874 Comment dire ça ? 137 00:13:33,999 --> 00:13:35,124 Je souhaite... 138 00:13:52,208 --> 00:13:55,499 Tu veux savoir quel vœu j'ai fait ? 139 00:13:56,166 --> 00:13:57,249 J'ai souhaité... 140 00:14:00,583 --> 00:14:03,041 Si je te le disais, tu me prendrais pour un... 141 00:14:09,874 --> 00:14:13,708 Le problème avec ce coucou, c'est qu'il parle beaucoup. 142 00:14:15,916 --> 00:14:16,999 Tu as compris ? 143 00:14:17,166 --> 00:14:20,541 Il parle beaucoup. Coucou, beau-coup, il parle beaucoup ? 144 00:14:22,749 --> 00:14:24,541 Allez, il est tard. 145 00:14:27,583 --> 00:14:28,624 Mais quand même, 146 00:14:32,708 --> 00:14:35,124 si mon vœu était exaucé, Figaro, 147 00:14:36,208 --> 00:14:37,916 ce serait merveilleux. 148 00:14:41,624 --> 00:14:42,624 Merveilleux. 149 00:16:21,916 --> 00:16:22,833 Saperlipopiette ! 150 00:16:23,249 --> 00:16:24,624 Il est vivant ! 151 00:16:39,124 --> 00:16:40,791 Dis donc, c'est quoi ce... 152 00:16:42,249 --> 00:16:43,999 Nom d'une pipe, tu marches ! 153 00:16:44,166 --> 00:16:46,124 Nom d'une pipe, tu marches. 154 00:16:46,499 --> 00:16:48,708 Bon sang de bois, tu parles ! 155 00:16:49,166 --> 00:16:51,416 Bon sang de bois, tu parles. 156 00:16:51,624 --> 00:16:52,874 Non, toi, tu parles. 157 00:16:53,083 --> 00:16:54,333 Non, toi, tu parles. 158 00:16:54,499 --> 00:16:56,416 Je sais que je parle, et toi aussi. 159 00:16:56,583 --> 00:16:58,749 Je sais que je parle, et toi aussi. 160 00:17:08,124 --> 00:17:09,291 Voilà, voilà. 161 00:17:09,874 --> 00:17:11,041 Voilà ! 162 00:17:11,208 --> 00:17:14,041 Détendez-vous, je suis là. Qu'est-ce qui... 163 00:17:14,208 --> 00:17:16,249 Ah oui, je vois ce qui cloche. 164 00:17:21,624 --> 00:17:23,124 J'en crois pas mes antennes ! 165 00:17:23,291 --> 00:17:24,333 Une fée ! 166 00:17:25,999 --> 00:17:27,291 Tu n'es pas vivant, si ? 167 00:17:27,458 --> 00:17:28,624 Bien sûr que si ! 168 00:17:28,791 --> 00:17:29,624 Il bouge, non ? 169 00:17:29,791 --> 00:17:31,999 - À qui ai-je l'honneur ? - Jiminy Cricket. 170 00:17:32,583 --> 00:17:35,999 Insecte, mondain, flâneur, bon vivant. Et vous ? 171 00:17:36,499 --> 00:17:40,374 Ce bon Geppetto a fait un vœu du fond du cœur, donc me voilà. 172 00:17:40,541 --> 00:17:41,541 Je suis la Fée Bleue. 173 00:17:41,708 --> 00:17:43,833 - Je suis la Fée Bleue. - Non, c'est moi. 174 00:17:43,999 --> 00:17:45,166 Non, c'est moi. 175 00:17:45,333 --> 00:17:47,041 Oh, je vois ce qui ne va pas. 176 00:17:52,833 --> 00:17:55,458 Essayons à nouveau. Je suis la Fée Bleue. 177 00:17:55,624 --> 00:17:57,874 - Bonjour, la Fée Bleue. - C'est mieux. 178 00:17:58,041 --> 00:17:59,666 Je suis la Fée Bleue, et toi ? 179 00:17:59,833 --> 00:18:00,749 Je ne sais pas. 180 00:18:00,916 --> 00:18:04,041 Geppetto l'a baptisé Pinocchio. 181 00:18:04,374 --> 00:18:06,041 Je m'appelle Pinocchio. 182 00:18:07,083 --> 00:18:09,291 Tu as une tête de pin blanc, 183 00:18:09,458 --> 00:18:10,958 d'où Pinocchio. 184 00:18:11,249 --> 00:18:12,916 Parfait pour un garçon de bois. 185 00:18:13,083 --> 00:18:14,333 Je suis un garçon ? 186 00:18:15,583 --> 00:18:16,874 Un garçon de bois. 187 00:18:17,041 --> 00:18:19,166 Geppetto, qui ronfle ici même, 188 00:18:19,333 --> 00:18:20,833 est le sculpteur ? 189 00:18:20,999 --> 00:18:23,583 Oui, disons que c'est le papounet de Pinocchio. 190 00:18:23,749 --> 00:18:26,124 - Papounet ? - Oui. Le père, quoi. 191 00:18:26,291 --> 00:18:29,374 Enfin, si Pinocchio était un vrai garçon. 192 00:18:29,791 --> 00:18:32,208 S'il voulait un garçon, pourquoi faire un pantin ? 193 00:18:32,374 --> 00:18:34,541 Il y a d'autres moyens de faire un garçon, 194 00:18:34,708 --> 00:18:36,666 mais Geppetto sort peu, 195 00:18:36,833 --> 00:18:39,416 il a fait de son mieux avec les outils qu'il a. 196 00:18:39,583 --> 00:18:43,708 Mais je ne suis qu'un criquet qui parle, comment juger de ce qui est vrai ? 197 00:18:43,874 --> 00:18:46,291 Et moi, je suis vrai ? 198 00:18:46,583 --> 00:18:48,458 Oui, tu es vrai. 199 00:18:48,624 --> 00:18:51,249 Un vrai pantin vivant 200 00:18:51,416 --> 00:18:53,874 peint pour ressembler à un vrai garçon. 201 00:18:54,624 --> 00:18:56,249 Presque ce qu'a souhaité ton père. 202 00:18:56,416 --> 00:18:59,791 Quand deviendrai-je un vrai garçon bien vivant ? 203 00:18:59,958 --> 00:19:02,833 Ça, ça ferait très plaisir à mon père ! 204 00:19:02,999 --> 00:19:06,624 "Petit pantin de bois Geppetto a rêvé de toi 205 00:19:06,874 --> 00:19:09,458 "Mais des fils l'empêchaient De connaître la joie 206 00:19:09,999 --> 00:19:12,833 "Une étoile radieuse Donna vie à un jouet 207 00:19:12,999 --> 00:19:16,041 "Un garçon marionnette Curieux et guilleret 208 00:19:16,333 --> 00:19:19,708 "Mais pour être de chair Il avait fort à faire" 209 00:19:23,208 --> 00:19:26,333 Geppetto a rempli son rôle et moi, le mien. 210 00:19:26,499 --> 00:19:27,958 Maintenant, à toi de jouer. 211 00:19:28,124 --> 00:19:32,541 Tu dois prouver que tu es courageux, honnête et généreux. 212 00:19:32,708 --> 00:19:33,916 Comment je fais ? 213 00:19:34,083 --> 00:19:36,958 En apprenant à choisir entre le bien et le mal. 214 00:19:37,124 --> 00:19:39,666 D'accord, mais comment je fais ? 215 00:19:39,999 --> 00:19:42,458 - Ta conscience te le dira. - Constance ? C'est qui ? 216 00:19:42,999 --> 00:19:45,333 "Conscience", abstrait, nom singulier. 217 00:19:45,499 --> 00:19:50,166 La petite voix intérieure que beaucoup n'écoutent pas. 218 00:19:50,874 --> 00:19:53,416 Et c'est bien le problème du monde actuel. 219 00:19:53,583 --> 00:19:54,791 C'est toi, ma conscience ? 220 00:19:55,124 --> 00:19:57,708 Moi ? Je suis pas une conscience, je suis un criquet. 221 00:19:57,874 --> 00:20:00,666 - Plus insecte qu'instinct. - Aimerais-tu être sa conscience ? 222 00:20:00,833 --> 00:20:03,999 Non, merci. J'ai assez de pain sur ma planche. 223 00:20:04,166 --> 00:20:05,041 Vraiment ? 224 00:20:05,499 --> 00:20:08,708 Je vois une âme égarée, un insecte sans domicile, 225 00:20:08,874 --> 00:20:11,666 un vagabond errant qui saute de foyer en foyer 226 00:20:11,833 --> 00:20:15,208 sans direction, ni travail, ni projet, ni objectif. 227 00:20:15,374 --> 00:20:19,499 C'est pas parce qu'on se réchauffe le derrière dans une maison 228 00:20:19,791 --> 00:20:23,124 après s'être fait jeter dehors une fois ou deux... 229 00:20:23,999 --> 00:20:25,458 D'accord, vous n'avez pas tort. 230 00:20:25,624 --> 00:20:28,583 Question : distingues-tu le bien du mal ? 231 00:20:28,749 --> 00:20:29,999 Pour sûr ! 232 00:20:30,249 --> 00:20:32,541 Je revendique une moralité irréprochable, 233 00:20:32,708 --> 00:20:34,249 quoi qu'on vous ait dit. 234 00:20:34,583 --> 00:20:37,499 Alors, c'est décidé. À genoux, M. Criquet. 235 00:20:39,083 --> 00:20:41,791 Je te nomme conscience de Pinocchio. 236 00:20:41,958 --> 00:20:43,291 Temporairement. 237 00:20:43,458 --> 00:20:45,499 Bien sûr, temporairement. 238 00:20:45,666 --> 00:20:48,916 Le temps que Pinocchio développe la sienne. 239 00:20:49,166 --> 00:20:53,208 Je te nomme détenteur formel de la connaissance du bien et du mal 240 00:20:53,374 --> 00:20:56,374 et fidèle conseiller en cas de tentations. 241 00:20:59,833 --> 00:21:02,624 Levez-vous, Messire Jiminy Cricket. 242 00:21:04,958 --> 00:21:06,874 Là, ça me cause ! 243 00:21:07,458 --> 00:21:11,083 "Puissent tes efforts faire ta fierté Et ta conscience te guider 244 00:21:11,249 --> 00:21:14,791 "Maintenant, cher Pinocchio Il me faut retourner là-haut" 245 00:21:14,958 --> 00:21:18,041 Revoilà les rimes. On va se retrouver tout seuls. 246 00:21:19,166 --> 00:21:23,583 Quand un garçon est courageux, honnête et généreux, 247 00:21:23,999 --> 00:21:25,791 son père est fier de lui. 248 00:21:26,666 --> 00:21:29,666 Et le plus important pour être vrai, 249 00:21:29,833 --> 00:21:31,833 ce n'est pas la matière dont on est fait, 250 00:21:31,999 --> 00:21:33,999 c'est ce qu'on a dans le cœur. 251 00:21:36,624 --> 00:21:41,541 Âmes tendres 252 00:21:42,124 --> 00:21:45,833 Cœurs tristes, cœurs aimants 253 00:21:46,666 --> 00:21:50,124 Le destin bienfaisant 254 00:21:50,291 --> 00:21:52,958 Sait vous comprendre 255 00:21:56,333 --> 00:22:01,333 Essayez, faites un vœu 256 00:22:02,416 --> 00:22:07,833 Car l'espoir est dans les cieux 257 00:22:08,291 --> 00:22:13,583 Quand on prie la bonne étoile 258 00:22:13,874 --> 00:22:16,708 Et la... 259 00:22:17,458 --> 00:22:23,666 Fée Bleue 260 00:22:33,791 --> 00:22:36,708 Qui va là ? J'ai entendu un bruit. 261 00:22:40,166 --> 00:22:42,291 J'ai entendu un bruit. 262 00:22:50,041 --> 00:22:51,499 J'ai entendu un bruit. 263 00:22:53,166 --> 00:22:54,958 Figaro, tu l'as entendu aussi ? 264 00:22:55,124 --> 00:22:56,791 J'ai entendu un bruit. 265 00:22:58,124 --> 00:22:59,374 Et toi ? 266 00:23:00,249 --> 00:23:01,749 Tu l'as entendu, Figaro ? 267 00:23:03,291 --> 00:23:05,041 J'ai entendu un bruit. 268 00:23:05,666 --> 00:23:07,041 J'en suis sûr. 269 00:23:09,249 --> 00:23:12,083 J'ai entendu un bruit. 270 00:23:12,583 --> 00:23:15,166 Et toi, Cléo, tu as entendu ? 271 00:23:17,499 --> 00:23:20,249 - Pinocchio, tu as entendu ? - Oui, j'ai entendu ! 272 00:23:20,416 --> 00:23:23,416 Moi aussi, et maintenant que tu parles... 273 00:23:25,916 --> 00:23:26,958 Bonjour, papounet ! 274 00:23:53,124 --> 00:23:54,083 C'est moi, 275 00:23:54,458 --> 00:23:55,708 Pinocchio ! 276 00:24:00,374 --> 00:24:01,666 Tu parles ! 277 00:24:02,333 --> 00:24:04,124 Oui, et je marche. 278 00:24:07,458 --> 00:24:09,708 Comment est-ce possible ? 279 00:24:09,874 --> 00:24:12,624 La Fée Bleue a dit que tu avais fait un vœu. 280 00:24:13,333 --> 00:24:14,541 La Fée Bleue... 281 00:24:15,333 --> 00:24:16,708 La Fée Bleue ? 282 00:24:18,083 --> 00:24:21,291 C'est vrai, j'ai fait un vœu. J'ai souhaité que mon... 283 00:24:21,458 --> 00:24:22,541 Je sais. 284 00:24:22,874 --> 00:24:24,333 Un vrai garçon. 285 00:24:24,666 --> 00:24:27,083 Mais tu sais, je suis presque vrai 286 00:24:27,249 --> 00:24:28,541 et je peux le devenir ! 287 00:24:28,708 --> 00:24:30,999 Il suffit que je fasse... 288 00:24:32,666 --> 00:24:34,124 un tas de choses. 289 00:24:35,874 --> 00:24:38,958 Presque un vrai garçon ? 290 00:24:42,416 --> 00:24:43,791 Presque 291 00:24:45,041 --> 00:24:46,749 un vrai garçon ? 292 00:24:51,749 --> 00:24:53,291 Presque un vrai garçon ! 293 00:24:54,416 --> 00:24:57,041 Presque un vrai garçon ! 294 00:24:57,583 --> 00:25:00,083 Ça alors ! Ça alors ! 295 00:25:00,249 --> 00:25:03,041 Tu es presque un vrai garçon ! 296 00:25:03,208 --> 00:25:06,083 On peut former une famille. 297 00:25:09,041 --> 00:25:10,541 Presque un vrai garçon. 298 00:25:11,166 --> 00:25:12,916 Mettons de la musique ! 299 00:25:15,458 --> 00:25:17,374 Danse. Tu sais danser, Pinocchio ? 300 00:25:21,374 --> 00:25:23,958 Je vais te sculpter des souliers 301 00:25:25,208 --> 00:25:28,583 On fera la fête toute la journée 302 00:25:29,958 --> 00:25:32,541 Tes échardes je les enlèverai 303 00:25:32,749 --> 00:25:34,874 Tu seras bien soigné 304 00:25:35,999 --> 00:25:37,166 C'est promis ! 305 00:25:37,833 --> 00:25:40,041 Pinocchio, Pinocchio 306 00:25:40,666 --> 00:25:41,833 Nom d'un pipeau 307 00:25:41,999 --> 00:25:43,958 Pinocchio, Pinocchio 308 00:25:44,124 --> 00:25:46,124 Mon cher garçon de bois 309 00:25:49,958 --> 00:25:51,041 Je peux ? 310 00:25:51,291 --> 00:25:52,624 Merci, vous êtes bien aimable. 311 00:25:56,166 --> 00:25:57,208 C'est ainsi 312 00:25:57,624 --> 00:26:00,124 que Pinocchio entra dans la petite famille de Geppetto. 313 00:26:02,624 --> 00:26:05,791 Et malgré quelques petits tracas de famille recomposée... 314 00:26:09,874 --> 00:26:13,416 ils devinrent un foyer stable et épanoui. 315 00:26:19,041 --> 00:26:20,333 J'ai réfléchi. 316 00:26:23,249 --> 00:26:26,624 Je crois qu'il est temps que tu ailles à l'école. 317 00:26:26,916 --> 00:26:28,583 C'est vrai, père ? 318 00:26:36,291 --> 00:26:38,833 Père, c'est quoi cette grosse boule qui brille ? 319 00:26:40,166 --> 00:26:41,458 C'est le soleil. 320 00:26:41,624 --> 00:26:45,291 Il fait le tour de la Terre chaque jour, c'est de la science élémentaire. 321 00:26:45,458 --> 00:26:47,291 Tu vas l'apprendre à l'école. 322 00:26:47,708 --> 00:26:50,499 Voilà tes nouveaux camarades. 323 00:26:50,666 --> 00:26:52,708 Et Signora Vitelli. 324 00:27:00,374 --> 00:27:02,291 Pinocchio, attends ! 325 00:27:03,583 --> 00:27:06,208 Oui, Figaro, depuis le temps, j'ai failli oublier. 326 00:27:06,374 --> 00:27:09,958 Ton cahier et une pomme pour ton maître. 327 00:27:10,124 --> 00:27:12,041 Tourne-toi, que je te regarde. 328 00:27:14,166 --> 00:27:15,749 Très élégant. 329 00:27:21,416 --> 00:27:23,291 Cette ville peut être déroutante. 330 00:27:23,458 --> 00:27:26,916 Il y a beaucoup de ruelles sinueuses, fais attention. 331 00:27:27,541 --> 00:27:31,416 Si tu te perds, on est deux rues plus bas que la fontaine. 332 00:27:31,583 --> 00:27:34,541 Je rentrerai directement après l'école. 333 00:27:35,791 --> 00:27:38,583 Je serai là quand tu rentreras. 334 00:27:39,958 --> 00:27:42,749 Nous dînerons à 17 h tapantes. 335 00:27:42,916 --> 00:27:45,583 Compris, père. 17 h tapantes. 336 00:27:56,666 --> 00:27:58,333 Allez, file. 337 00:28:04,249 --> 00:28:05,458 Le voilà parti. 338 00:28:07,583 --> 00:28:08,833 Mon garçon. 339 00:28:13,374 --> 00:28:16,416 Tiens, buongiorno, Sofia. 340 00:28:16,583 --> 00:28:17,666 Come stai? 341 00:28:18,749 --> 00:28:22,374 J'ai d'excellents déchets pour toi. 342 00:28:22,958 --> 00:28:23,874 Et voilà. 343 00:28:36,791 --> 00:28:38,999 Il te manque déjà, hein ? 344 00:28:41,041 --> 00:28:42,791 Moi aussi, il me manque. 345 00:28:43,041 --> 00:28:45,499 Déjà, oui. Et toi, il te manque ? 346 00:28:47,624 --> 00:28:49,666 Aller à l'école, c'est bien pour lui. 347 00:28:50,166 --> 00:28:52,958 À l'école ? Saperlipopiette ! Quelle heure est-il ? 348 00:29:09,833 --> 00:29:12,333 Premier jour et déjà en retard. 349 00:29:13,041 --> 00:29:14,958 Me mange pas ! 350 00:29:15,583 --> 00:29:17,208 J'aime pas les insectes. 351 00:29:17,374 --> 00:29:19,416 Trop compliqué. Je préfère les déchets. 352 00:29:19,833 --> 00:29:20,791 Merci, alors. 353 00:29:20,958 --> 00:29:23,624 J'ai cru ma dernière heure arrivée. Jiminy Cricket. 354 00:29:23,791 --> 00:29:24,999 Enchantée. Sofia. 355 00:29:25,166 --> 00:29:26,958 Tu es nouveau, ici. C'est une jolie... 356 00:29:27,124 --> 00:29:28,416 Pardon de vous couper, 357 00:29:28,791 --> 00:29:31,458 je suis la conscience de Pinocchio, je me suis pas réveillé. 358 00:29:31,624 --> 00:29:34,458 Pourriez-vous m'aéroporter jusqu'à l'école ? 359 00:29:34,624 --> 00:29:35,999 Endormi au travail ? 360 00:29:36,166 --> 00:29:38,999 On externalise les consciences, maintenant ? À mon époque... 361 00:29:39,166 --> 00:29:40,999 Je dois le rattraper. 362 00:29:41,166 --> 00:29:44,499 Ce petit pantin est tout seul, sans conscience ! 363 00:29:44,666 --> 00:29:46,833 Imaginez les risques qu'il court. 364 00:29:46,999 --> 00:29:49,124 J'en voudrais pas sur ma conscience ! 365 00:29:49,291 --> 00:29:51,541 D'accord, M. Bien ou Mal. 366 00:29:51,708 --> 00:29:53,291 Accroche-toi à ton chapeau. 367 00:29:59,124 --> 00:30:02,541 LE GRAND STROMBOLI SPECTACLE DE MARIONNETTES 368 00:30:03,166 --> 00:30:04,999 Que vois-je ? 369 00:30:05,166 --> 00:30:06,666 Stromboli ! 370 00:30:06,833 --> 00:30:08,916 Cette vieille fripouille est de retour. 371 00:30:09,083 --> 00:30:13,624 Gédéon, tu te souviens quand je t'ai fait passer pour une marionnette ? 372 00:30:15,458 --> 00:30:17,291 Quand il t'a découvert, il t'a battu... 373 00:30:19,333 --> 00:30:20,749 Gédéon, écoute 374 00:30:21,208 --> 00:30:25,041 le rire joyeux des chers innocents sur le chemin de l'école, 375 00:30:25,208 --> 00:30:28,916 leur âme assoiffée se ruant vers la source du savoir. 376 00:30:29,708 --> 00:30:32,291 L'école. Une noble institution. 377 00:30:32,458 --> 00:30:34,541 Que deviendrait ce monde ignorant sans elle ? 378 00:30:34,708 --> 00:30:36,374 Tiens, un enfant en bois. 379 00:30:37,291 --> 00:30:38,541 Un enfant en bois ! 380 00:30:38,708 --> 00:30:39,958 Regarde, Gédéon, 381 00:30:40,124 --> 00:30:41,208 c'est fabuleux ! 382 00:30:45,874 --> 00:30:48,624 Un pantin doué de vie, sans ficelles ! 383 00:31:04,083 --> 00:31:06,583 Une telle curiosité rapporterait une fortune. 384 00:31:07,124 --> 00:31:10,833 Voyons un peu. Qui paierait pour un pantin viv... 385 00:31:11,791 --> 00:31:13,958 Je sais ! Stromboli ! 386 00:31:14,708 --> 00:31:16,916 Il donnerait un œil pour ça. 387 00:31:18,124 --> 00:31:21,208 Vivement l'école, que j'apprenne ce que c'est, tout ça. 388 00:31:23,791 --> 00:31:25,416 Vite, on le contourne. 389 00:31:31,416 --> 00:31:33,916 Mon Dieu ! Quel maladroit je fais. 390 00:31:34,083 --> 00:31:35,874 Je suis navré. Tu n'es pas blessé ? 391 00:31:36,791 --> 00:31:37,624 Blessé ? 392 00:31:37,791 --> 00:31:41,208 Abîmé, cassé, irrémédiablement irréparable. 393 00:31:41,624 --> 00:31:42,708 Je ne suis pas cassé. 394 00:31:43,583 --> 00:31:46,499 Dieu merci ! Tu es fait avec du chêne bien costaud. 395 00:31:46,666 --> 00:31:48,458 Je suis en pin, d'où mon nom... 396 00:31:48,624 --> 00:31:51,874 Oui, du pin. On n'est pas tous faits du meilleur bois. 397 00:31:52,416 --> 00:31:55,666 Dis donc, tu es érudit ! Un homme de lettres. 398 00:31:56,083 --> 00:31:58,999 Tu vas donner une conférence à l'académie des sciences ? 399 00:31:59,166 --> 00:32:00,958 Non, je vais à l'école 400 00:32:01,124 --> 00:32:03,791 pour apprendre des choses, devenir un vrai garçon 401 00:32:03,958 --> 00:32:05,499 et que mon père soit fier. 402 00:32:05,666 --> 00:32:06,583 Un vrai garçon ? 403 00:32:06,749 --> 00:32:08,958 Pourquoi diable vouloir être vrai 404 00:32:09,124 --> 00:32:10,791 alors que tu peux être 405 00:32:11,124 --> 00:32:12,541 célèbre ? 406 00:32:13,541 --> 00:32:14,374 Célèbre ? 407 00:32:14,541 --> 00:32:15,833 Oui, célèbre. 408 00:32:15,999 --> 00:32:18,249 Je parle du théâtre. 409 00:32:18,416 --> 00:32:20,083 Projecteurs, musique, 410 00:32:20,249 --> 00:32:21,291 applaudissements, 411 00:32:21,458 --> 00:32:22,874 célébrité ! 412 00:32:23,374 --> 00:32:25,083 Mais je veux être un vrai garçon ! 413 00:32:26,083 --> 00:32:27,208 Oui, mon garçon, 414 00:32:27,374 --> 00:32:30,499 mais beaucoup disent qu'on n'est quelqu'un de vrai 415 00:32:30,666 --> 00:32:32,416 que lorsque qu'on est connu de tous. 416 00:32:32,583 --> 00:32:35,041 Être célèbre, c'est être vrai ! 417 00:32:35,208 --> 00:32:37,083 Avant ça, on n'est personne. 418 00:32:37,249 --> 00:32:40,666 Tu veux être personne ? Non, personne ne veut être personne. 419 00:32:40,833 --> 00:32:44,583 Quiconque n'est pas personne rêve d'être quelqu'un ! 420 00:32:45,749 --> 00:32:47,833 Mon père dit que je dois aller à l'école. 421 00:32:47,999 --> 00:32:51,833 Tous les parents le disent. Mais ça ne rend pas justice à ton génie. 422 00:32:51,999 --> 00:32:52,958 Pourquoi s'instruire 423 00:32:53,124 --> 00:32:55,374 avec une telle personnalité, un tel profil, 424 00:32:55,541 --> 00:32:56,458 un tel physique ? 425 00:32:56,624 --> 00:32:59,166 C'est un acteur né, pas vrai, Gédéon ? 426 00:32:59,333 --> 00:33:01,416 Et pas qu'un acteur, un entrepreneur. 427 00:33:01,583 --> 00:33:04,124 Que dis-je, un influenceur ! 428 00:33:04,291 --> 00:33:06,333 Imagine la fierté de ton père. 429 00:33:06,499 --> 00:33:09,124 - Vous croyez ? - Bien sûr ! 430 00:33:09,291 --> 00:33:12,458 Il verra ton nom en lettres lumineuses 431 00:33:12,624 --> 00:33:14,666 de 2 mètres de haut ! 432 00:33:14,833 --> 00:33:16,583 - Ton nom, déjà ? - Pinocchio. 433 00:33:18,583 --> 00:33:22,166 P-I-N-O... 434 00:33:22,333 --> 00:33:23,916 sans doute un K... 435 00:33:24,124 --> 00:33:25,208 Trop de lettres. 436 00:33:25,374 --> 00:33:27,958 Il nous faut un nom de scène simple, efficace. 437 00:33:28,124 --> 00:33:29,416 Sam Duchêne. 438 00:33:30,083 --> 00:33:31,708 Sacha Taignier. 439 00:33:32,541 --> 00:33:33,458 J'ai trouvé. 440 00:33:34,041 --> 00:33:35,999 Chris Pine. 441 00:33:36,166 --> 00:33:37,083 Ça ne marcherait pas. 442 00:33:37,249 --> 00:33:39,416 Nous gâchons un temps précieux. 443 00:33:39,583 --> 00:33:41,208 Tu veux que ton père soit fier ? 444 00:33:41,374 --> 00:33:42,499 Oh oui ! 445 00:33:42,666 --> 00:33:44,416 Eh bien alors... 446 00:33:48,083 --> 00:33:49,958 D'accord, je serai célèbre. 447 00:33:50,124 --> 00:33:51,083 Épatant ! 448 00:33:53,291 --> 00:33:54,999 À moi la vie d'artiste 449 00:33:55,208 --> 00:33:57,208 On peut porter des gilets de soie 450 00:33:57,374 --> 00:33:59,208 De gros diamants à tous les doigts 451 00:34:01,041 --> 00:34:02,791 La vie est un gala 452 00:34:03,249 --> 00:34:05,124 Quand on est une célébrité 453 00:34:05,291 --> 00:34:06,958 Le monde est à nos pieds 454 00:34:07,666 --> 00:34:11,458 Là, je le vois ! Droit devant, à 12 heures ! 455 00:34:17,541 --> 00:34:20,083 Pardon, on ne fait que passer ! 456 00:34:21,624 --> 00:34:22,999 Merci, Sofia. 457 00:34:33,791 --> 00:34:35,374 - Quoi ? - Jiminy ! 458 00:34:35,833 --> 00:34:37,291 Qu'est-ce que tu fais là-haut ? 459 00:34:37,833 --> 00:34:40,791 Qui ? À qui parle-t-on ? C'est quoi, un Jiminy ? 460 00:34:40,958 --> 00:34:42,333 Mais... 461 00:34:42,999 --> 00:34:45,166 Il est où ? Tu regardes quoi ? 462 00:34:45,333 --> 00:34:46,333 Tu prétends que... 463 00:35:01,499 --> 00:35:04,416 Jiminy, devine ! J'ai pas besoin d'aller à l'école. 464 00:35:04,583 --> 00:35:06,374 Je vais être célèbre, plutôt. 465 00:35:06,541 --> 00:35:08,083 Et papa sera fier ! 466 00:35:08,249 --> 00:35:09,583 Du calme, petit. 467 00:35:09,749 --> 00:35:13,083 Souviens-toi, j'ai parlé de tentation. Il en est une. 468 00:35:13,458 --> 00:35:16,999 Oh non, c'est Grand Coquin, mon agent. 469 00:35:17,166 --> 00:35:18,166 Grand Coquin ? 470 00:35:18,333 --> 00:35:19,541 Y a une règle : 471 00:35:19,708 --> 00:35:22,583 quand on se fait appeler "Coquin", c'est pas pour rien. 472 00:35:22,749 --> 00:35:24,374 Surtout un agent. 473 00:35:24,541 --> 00:35:27,708 Ayant été nommé ta conscience, je te le dis : 474 00:35:27,874 --> 00:35:31,374 oublie cette idée prétentieuse de devenir célèbre et va à l'école. 475 00:35:31,541 --> 00:35:33,208 C'est ce que ton père attend de toi. 476 00:35:33,374 --> 00:35:36,249 Grand Coquin dit que mon père veut que je sois célèbre. 477 00:35:36,416 --> 00:35:37,999 Comme je te l'ai dit, 478 00:35:38,374 --> 00:35:40,208 Grand Coquin en est un. 479 00:35:40,374 --> 00:35:43,583 Tu dis qu'un coquin, on ne peut pas s'y fier. 480 00:35:43,749 --> 00:35:45,583 À qui je peux me fier ? 481 00:35:45,749 --> 00:35:47,666 C'est l'éternelle question. 482 00:35:47,833 --> 00:35:51,416 Moi, je me fierais à celui à qui la Fée Bleue a confié le dossier, 483 00:35:51,583 --> 00:35:52,499 pas toi ? 484 00:35:52,666 --> 00:35:54,749 Jiminy Cricket, conscience temporaire ? 485 00:35:55,083 --> 00:35:57,333 Bon, alors je veux aller à l'école. 486 00:35:57,499 --> 00:35:58,624 Ah bah voilà ! 487 00:35:59,458 --> 00:36:00,874 École droit devant. 488 00:36:01,708 --> 00:36:02,791 Pinoque, 489 00:36:03,416 --> 00:36:04,541 jette le maillet. 490 00:36:08,249 --> 00:36:09,541 Arrête-toi là ! 491 00:36:11,124 --> 00:36:14,041 Faudrait qu'ils s'occupent des graviers, ici. 492 00:36:14,208 --> 00:36:18,666 Un jour, un chariot va projeter un caillou et blesser quelqu'un. 493 00:36:18,833 --> 00:36:21,499 - Pourquoi on paie des impôts ? - C'est quoi, les impôts ? 494 00:36:21,666 --> 00:36:24,416 T'as pas besoin de le savoir, vu que tu seras pas célèbre, 495 00:36:24,583 --> 00:36:26,499 mais voilà ce qu'il faut savoir sur l'école : 496 00:36:26,666 --> 00:36:28,708 un, sois attentif, deux, respecte les règles 497 00:36:28,874 --> 00:36:30,999 et trois, obéis au maître. 498 00:36:31,166 --> 00:36:32,291 - Compris ? - Compris. 499 00:36:34,541 --> 00:36:35,916 Tu viens avec moi ? 500 00:36:36,708 --> 00:36:37,624 Non, Pinoque. 501 00:36:37,791 --> 00:36:40,416 Les écoles n'aiment guère les insectes. 502 00:36:40,583 --> 00:36:43,708 Ils me ficheraient avec les guêpes, cafards et termites. 503 00:36:43,874 --> 00:36:47,666 Je t'attendrai ici à la sortie. Je te ramènerai pour 15 h 17. 504 00:36:47,833 --> 00:36:49,041 D'accord, Jiminy. 505 00:36:50,749 --> 00:36:51,916 Qu'est-ce que je disais ? 506 00:37:08,708 --> 00:37:11,291 C'est un bon petit, hein ? Et ce qui me réjouis, 507 00:37:11,458 --> 00:37:15,749 c'est qu'il semble décidé à devenir courageux, honnête et généreux. 508 00:37:15,916 --> 00:37:18,958 Et il a écouté sa conscience. 509 00:37:19,124 --> 00:37:21,124 Vous pensiez que j'étais hors jeu ? 510 00:37:21,291 --> 00:37:25,083 Mais j'ai intercepté la passe et je vais droit au but. 511 00:37:25,249 --> 00:37:27,166 Dehors ! 512 00:37:29,416 --> 00:37:31,333 Et restes-y. 513 00:37:31,499 --> 00:37:33,499 L'école, c'est pour les vrais enfants, 514 00:37:33,666 --> 00:37:35,874 pas les pantins ridicules. 515 00:37:36,041 --> 00:37:38,499 Les pantins, c'est pour le spectacle. 516 00:37:39,708 --> 00:37:40,874 Rentrez. 517 00:37:41,583 --> 00:37:42,708 Ça par exemple ! 518 00:37:43,916 --> 00:37:45,624 À quoi vous jouez ? 519 00:37:45,791 --> 00:37:46,999 Sortez-moi de là ! 520 00:37:49,083 --> 00:37:49,916 Libérez-moi ! 521 00:37:51,249 --> 00:37:53,916 C'est un scandale ! Une infâmie ! 522 00:37:54,083 --> 00:37:55,749 Ce maître ne m'aime pas. 523 00:37:55,916 --> 00:37:58,624 On s'en fiche, sa pédagogie est obsolète. 524 00:37:58,791 --> 00:38:02,166 Pratique-t-il l'apprentissage actif décloisonné neuro-évolutif ? 525 00:38:02,333 --> 00:38:03,708 Clairement, non. 526 00:38:03,874 --> 00:38:06,624 Il n'explore aucune autre méthode pédagogique. 527 00:38:06,791 --> 00:38:09,541 Il a dit que j'étais différent. Ils se sont moqués de moi. 528 00:38:09,708 --> 00:38:12,708 Évidemment ! Une marionnette, ça fait rire. 529 00:38:13,291 --> 00:38:15,874 Pauvre petit garçon incompris. 530 00:38:16,541 --> 00:38:20,499 Tu vois, tu n'as rien à faire dans un système éducatif classique. 531 00:38:20,666 --> 00:38:21,833 Tu es un incompris, 532 00:38:21,999 --> 00:38:26,166 comme tous les grands acteurs de ce monde. 533 00:38:26,333 --> 00:38:32,083 L'école, c'est pour les gamins ordinaires, banals, fades, rasoirs et bêtas ! 534 00:38:32,249 --> 00:38:35,124 Pas les fabuleux artistes comme toi ! 535 00:38:35,291 --> 00:38:39,583 C'est la célébrité qu'il te faut. La célébrité et la fortune. 536 00:38:39,749 --> 00:38:42,999 - Mais mon père... - L'école ? Tu y es allé. 537 00:38:43,166 --> 00:38:46,333 Tu es allé à l'école. Tu as fait ton devoir. 538 00:38:46,499 --> 00:38:50,499 Et le maître érudit à l'immense sagesse, qu'a-t-il dit ? 539 00:38:51,374 --> 00:38:53,624 Que ma place était dans un spectacle. 540 00:38:54,791 --> 00:38:57,208 Mince, un spectacle de marionnettes. 541 00:38:57,374 --> 00:38:58,791 Rien à ajouter. 542 00:39:05,124 --> 00:39:06,874 Voilà qui est mieux ! 543 00:39:08,499 --> 00:39:10,916 Direction : chez Stromboli ! 544 00:39:11,291 --> 00:39:13,208 À nous la célébrité ! 545 00:39:15,416 --> 00:39:17,124 À moi la vie d'artiste 546 00:39:17,416 --> 00:39:19,291 On peut entendre sonner midi 547 00:39:19,458 --> 00:39:21,541 Tout en prenant son café au lit 548 00:39:23,374 --> 00:39:25,124 La vie est un gala 549 00:39:25,291 --> 00:39:27,124 Dans un carrosse qu'on a pas payé 550 00:39:27,291 --> 00:39:29,208 On rit des gens qui s'en vont à pied 551 00:39:29,374 --> 00:39:30,958 Et l'on se bourre de sucreries 552 00:39:31,124 --> 00:39:33,041 Tudieu la belle vie ! 553 00:39:37,166 --> 00:39:39,541 Ne l'écoute pas, Pinoque ! 554 00:39:41,874 --> 00:39:43,041 Pinoque ! 555 00:39:49,791 --> 00:39:51,249 Il est 17 heures. 556 00:39:52,791 --> 00:39:53,958 17 heures. 557 00:39:54,124 --> 00:39:55,999 Pinocchio devrait être rentré. 558 00:39:57,083 --> 00:39:58,999 Il a dû se perdre en chemin 559 00:39:59,916 --> 00:40:01,624 et s'égarer. 560 00:40:02,416 --> 00:40:04,666 Allez, tout le monde vient. 561 00:40:04,833 --> 00:40:06,124 Toi aussi, Figaro. 562 00:40:08,958 --> 00:40:12,458 Je n'ai pas quitté ma boutique depuis... 563 00:40:15,291 --> 00:40:18,333 mais nous devons retrouver Pinocchio. 564 00:40:18,916 --> 00:40:20,999 Mesdames et messieurs ! 565 00:40:22,624 --> 00:40:27,083 Pour achever en beauté mon grand spectacle, 566 00:40:27,541 --> 00:40:28,833 Stromboli, 567 00:40:29,958 --> 00:40:31,791 maître des forains, 568 00:40:31,958 --> 00:40:36,791 le plus grand maestro de la scène de la planète... 569 00:40:38,208 --> 00:40:39,291 C'est moi. 570 00:40:40,374 --> 00:40:44,083 Et avec l'accord exceptionnel du haut responsable... 571 00:40:45,208 --> 00:40:46,666 C'est moi aussi. 572 00:40:47,666 --> 00:40:50,458 Je vais vous présenter quelque chose 573 00:40:50,624 --> 00:40:53,624 que vous refuserez catégoriquement de croire... 574 00:40:54,208 --> 00:40:58,041 En exclusivité, la huitième merveille du monde, 575 00:40:58,624 --> 00:41:03,374 l'unique marionnette capable de chanter et danser sans fils, 576 00:41:04,041 --> 00:41:07,624 le jouet qui se prend pour un garçonnet... 577 00:41:14,666 --> 00:41:16,124 Alors, c'est vrai. 578 00:41:16,291 --> 00:41:19,916 Stromboli a mis sa patte crasseuse sur un pantin magique. 579 00:41:21,249 --> 00:41:22,874 Tu as tout mon soutien. 580 00:41:23,874 --> 00:41:25,624 Tu veux que je te le rende ? 581 00:41:26,416 --> 00:41:27,541 Tu es mignon. 582 00:41:27,708 --> 00:41:28,791 Je suis Pinocchio. 583 00:41:28,958 --> 00:41:32,749 En devenant célèbre, je deviendrai un vrai garçon et mon père sera fier. 584 00:41:32,916 --> 00:41:35,208 Moi, c'est Fabiana et je ne serai jamais célèbre. 585 00:41:35,374 --> 00:41:40,083 Tant que je croupirai dans ce pauvre spectacle de marionnettes à la noix. 586 00:41:41,416 --> 00:41:42,583 Enfin bref... 587 00:41:42,749 --> 00:41:45,374 Je passe une sale journée, excuse-moi. 588 00:41:45,541 --> 00:41:47,416 Pourquoi ces ficelles ? 589 00:41:48,416 --> 00:41:49,624 Pour ton numéro. 590 00:41:49,791 --> 00:41:52,708 Encore une idée de génie de Stromboli. 591 00:41:52,874 --> 00:41:53,958 Tu vois ? 592 00:41:54,124 --> 00:41:55,458 Des nœuds coulants. 593 00:41:58,124 --> 00:41:59,958 Tu ne connais pas Sabina, je crois. 594 00:42:00,124 --> 00:42:02,458 À mon avis, vous pouvez être amis. 595 00:42:02,624 --> 00:42:04,624 Ses jambes ont l'air solides. 596 00:42:05,791 --> 00:42:08,333 Les tiennes aussi. Elles sont en pin ? 597 00:42:08,499 --> 00:42:10,999 Oui mais bientôt, j'aurai des vraies. 598 00:42:11,166 --> 00:42:13,124 Sers-t'en bien, ce soir. 599 00:42:13,624 --> 00:42:14,791 Tu vas tout casser. 600 00:42:15,249 --> 00:42:16,124 Vraiment ? 601 00:42:17,249 --> 00:42:18,874 Non, pas vraiment. 602 00:42:26,916 --> 00:42:28,333 Tu t'es fait mal à la jambe ? 603 00:42:29,166 --> 00:42:31,916 C'est une longue histoire. Mais ça va de mieux en mieux. 604 00:42:35,374 --> 00:42:38,666 L'unique marionnette qui chante et danse 605 00:42:38,833 --> 00:42:40,333 sans ficelles ! 606 00:42:41,749 --> 00:42:43,208 Le jouet 607 00:42:43,374 --> 00:42:45,791 qui se prend pour un garçonnet. 608 00:42:46,624 --> 00:42:48,833 Le seul et unique... 609 00:42:49,291 --> 00:42:51,916 Pinocchio ! 610 00:43:23,458 --> 00:43:25,916 Sans aucun lien je me tiens bien 611 00:43:26,083 --> 00:43:28,583 Je ne titube ni ne chancelle 612 00:44:04,916 --> 00:44:06,499 Quel idiot ! 613 00:44:09,333 --> 00:44:11,249 Reprenons ! 614 00:44:18,791 --> 00:44:21,291 Sans aucun lien je me tiens bien 615 00:44:21,458 --> 00:44:23,874 Je ne titube ni ne chancelle 616 00:44:24,041 --> 00:44:26,374 Je n'ai besoin d'aucune main 617 00:44:26,541 --> 00:44:28,333 Qui tire des ficelles 618 00:44:29,124 --> 00:44:31,749 Hi ho, depuis toujours 619 00:44:31,916 --> 00:44:33,874 J'ai envie de faire la fête 620 00:44:34,499 --> 00:44:36,999 Et vive les heureux jours 621 00:44:37,166 --> 00:44:39,041 Gâcher sa vie, c'est trop bête 622 00:44:39,624 --> 00:44:42,083 Sans aucun lien je vais, je viens 623 00:44:42,249 --> 00:44:44,708 Jamais personne ne me soutient 624 00:44:44,874 --> 00:44:47,333 Et je chante, fier et hardi 625 00:44:47,708 --> 00:44:49,458 Je suis un affranchi ! 626 00:46:32,458 --> 00:46:34,124 Je suis un affranchi ! 627 00:46:41,416 --> 00:46:42,249 Merci. 628 00:46:42,416 --> 00:46:44,166 Merci. 629 00:47:38,499 --> 00:47:42,083 Je ne suis pas une ballerine 630 00:47:42,249 --> 00:47:44,708 Mais je vis pour danser 631 00:47:45,208 --> 00:47:48,041 Je ne ferai pas de conquête 632 00:47:48,208 --> 00:47:50,416 Mais je saurai aimer 633 00:47:51,124 --> 00:47:53,916 Mi-humaine, mi-marionnette 634 00:47:54,083 --> 00:47:56,749 Je travaille ma pirouette 635 00:47:57,416 --> 00:47:59,874 Je mène sans hésiter 636 00:48:00,041 --> 00:48:03,999 Mes pas vers la liberté 637 00:48:04,708 --> 00:48:07,291 Ma vie c'est la danse 638 00:48:07,458 --> 00:48:09,874 Je rêve de mon plié 639 00:48:10,249 --> 00:48:13,041 Toute l'assistance 640 00:48:13,833 --> 00:48:15,749 Verra mon grand jeté 641 00:48:16,208 --> 00:48:18,999 Je ferai sensation 642 00:48:19,166 --> 00:48:22,749 C'est vrai, je manque d'aplomb 643 00:48:23,874 --> 00:48:26,291 Mais ma vie 644 00:48:26,999 --> 00:48:29,291 c'est la... 645 00:48:30,208 --> 00:48:31,166 danse ! 646 00:48:32,166 --> 00:48:33,833 D'abord le tango 647 00:48:34,208 --> 00:48:35,708 Ensuite la salsa 648 00:48:36,083 --> 00:48:37,833 Après, la rumba 649 00:48:38,249 --> 00:48:40,124 Et le cha-cha-cha 650 00:48:40,291 --> 00:48:42,541 Paso doble, quickstep, two-step, foxtrot, 651 00:48:42,708 --> 00:48:44,583 Merengue, bachata, mambo, bomba 652 00:48:44,749 --> 00:48:48,041 Plena, samba, kathak, kabuki, entre autre 653 00:48:48,458 --> 00:48:52,666 Il te faudra des pieds Un rythme et un parquet 654 00:48:52,874 --> 00:48:55,958 Écoute ton corps Il te donnera de l'or 655 00:48:56,124 --> 00:48:58,416 Laisse courir l'enfant 656 00:48:58,583 --> 00:49:00,249 Libre et impertinent 657 00:49:00,416 --> 00:49:04,583 Goûte l'irrévérence Comme les filles en France 658 00:49:14,916 --> 00:49:19,249 C'est quoi, ces sottises ? Ici, pas de spectacle gratuit ! 659 00:49:19,416 --> 00:49:21,749 Faites vos valises, on part dans une heure. 660 00:49:21,999 --> 00:49:23,124 Et toi... 661 00:49:25,416 --> 00:49:26,958 mon petit Pinocchio... 662 00:49:27,624 --> 00:49:31,624 j'étais mort de peur de t'avoir perdu ou qu'on t'ait volé. 663 00:49:31,791 --> 00:49:34,374 Il ne faut surtout pas que ça arrive, n'est-ce pas ? 664 00:49:35,124 --> 00:49:36,208 Départ dans une heure. 665 00:49:42,749 --> 00:49:44,374 - Voilà. - Laissez-moi sortir ! 666 00:49:44,541 --> 00:49:46,041 - C'est ça, ta maison. - Au secours ! 667 00:49:46,208 --> 00:49:48,249 Comme ça, je saurai où te trouver. 668 00:49:49,291 --> 00:49:50,708 Non ! 669 00:49:50,874 --> 00:49:52,249 Si ! 670 00:49:52,416 --> 00:49:55,124 À moi tu appartiens. 671 00:49:57,958 --> 00:49:59,791 Laissez-moi sortir ! 672 00:49:59,958 --> 00:50:01,583 À l'aide ! Père ! 673 00:50:01,749 --> 00:50:02,583 "Père" ? 674 00:50:03,666 --> 00:50:06,874 Quel parent voudrait d'une bizarrerie comme toi ? 675 00:50:09,083 --> 00:50:10,291 Les parents 676 00:50:10,624 --> 00:50:12,624 veulent un véritable enfant. 677 00:50:12,791 --> 00:50:14,624 Jiminy ! Père ! 678 00:50:15,041 --> 00:50:16,749 Au secours ! 679 00:50:18,083 --> 00:50:19,583 Oh non ! Au secours ! 680 00:50:21,666 --> 00:50:22,833 Je vous en prie ! 681 00:50:28,541 --> 00:50:32,166 Ma petite mine d'or en bois ! 682 00:50:55,874 --> 00:50:57,583 Je suis dans le bocal ! 683 00:51:09,416 --> 00:51:13,249 Figaro, Cléo, où peut-il être ? 684 00:51:45,791 --> 00:51:48,249 Je suis là-haut, sur le toit. 685 00:51:50,666 --> 00:51:53,999 Stromboli est terriblement méchant, mais on va t'aider. 686 00:51:54,166 --> 00:51:55,624 Laisse-moi tranquille. 687 00:51:55,791 --> 00:51:58,249 On va trouver le moyen de te sortir de cette cage. 688 00:52:00,083 --> 00:52:01,874 Tu as entendu ? 689 00:52:02,291 --> 00:52:03,833 On va t'aider. 690 00:52:04,666 --> 00:52:06,166 Regarde-moi. 691 00:52:06,624 --> 00:52:08,208 Tu peux me faire confiance. 692 00:52:09,999 --> 00:52:11,833 Tu es une vraie personne. 693 00:52:11,999 --> 00:52:15,791 La seule vraie personne digne de confiance, c'est mon père. 694 00:52:30,416 --> 00:52:32,374 J'aime comment tu danses. 695 00:52:32,541 --> 00:52:34,458 On n'a pas été présentés. 696 00:52:34,624 --> 00:52:35,958 Je m'appelle Sabina. 697 00:52:36,124 --> 00:52:37,583 Moi, c'est Pinocchio. 698 00:52:37,833 --> 00:52:39,999 Merci de m'avoir décoincé le nez. 699 00:52:40,166 --> 00:52:42,041 Tu sais ce qu'on dit. 700 00:52:42,208 --> 00:52:43,791 Le spectacle continue. 701 00:52:43,958 --> 00:52:45,874 Tu danses merveilleusement. 702 00:52:46,041 --> 00:52:46,958 Merci. 703 00:52:47,124 --> 00:52:50,499 Dommage qu'on se rencontre dans ces circonstances affreuses. 704 00:52:50,666 --> 00:52:55,249 M. Stromboli a dit que je pourrais aller dire à mon père que je suis célèbre, 705 00:52:55,416 --> 00:52:57,291 mais après, il m'a enfermé. 706 00:52:58,458 --> 00:53:00,416 Tu n'as plus confiance en personne ? 707 00:53:00,583 --> 00:53:04,208 Eh bien, j'ai confiance en toi, je crois. 708 00:53:04,374 --> 00:53:05,416 Merci. 709 00:53:05,583 --> 00:53:07,624 J'essaierai d'en être digne. 710 00:53:08,124 --> 00:53:10,208 Tu vois la clé, là-bas ? 711 00:53:10,374 --> 00:53:11,666 C'est la clé de la cage. 712 00:53:11,916 --> 00:53:14,666 Il faut réussir à la prendre et te sortir de là. 713 00:53:14,833 --> 00:53:17,333 Mais c'est toi qui aurais des problèmes. 714 00:53:18,666 --> 00:53:20,916 Je peux te faire confiance, moi ? 715 00:53:21,083 --> 00:53:22,833 Au prochain village, 716 00:53:22,999 --> 00:53:27,374 on va reprendre l'argent que Stromboli nous a volé 717 00:53:27,541 --> 00:53:28,791 et on va s'échapper. 718 00:53:28,958 --> 00:53:30,083 Vous échapper ? 719 00:53:30,249 --> 00:53:31,958 Oui. Nous enfuir. 720 00:53:32,124 --> 00:53:34,958 Et on va créer notre propre spectacle. 721 00:53:35,124 --> 00:53:39,916 On traitera toute la troupe avec respect, bienveillance... 722 00:53:41,916 --> 00:53:43,708 Qu'est-ce qui se passe, ici ? 723 00:53:54,208 --> 00:53:56,291 Mon petit Pinocchio. 724 00:53:56,958 --> 00:53:58,541 Tout va bien ? 725 00:53:58,708 --> 00:54:00,791 Tu devrais dormir un peu. 726 00:54:00,958 --> 00:54:03,833 Demain, on a une grande représentation à Sienne. 727 00:54:03,999 --> 00:54:08,791 Les Siennois adorent les marionnettes, ils vont nous donner beaucoup d'argent. 728 00:54:29,874 --> 00:54:31,916 Juste pour être sûr 729 00:54:32,416 --> 00:54:35,708 qu'il n'y ait pas d'entourloupette. 730 00:54:37,583 --> 00:54:41,791 Sauf sur scène. Là, un tas d'entourloupettes. 731 00:54:51,499 --> 00:54:53,958 Bon, on y est. 732 00:54:54,499 --> 00:54:55,833 Ça finit comme ça. 733 00:54:55,999 --> 00:55:01,499 Mort de faim dans un bocal à cornichons. Moi qui croyais vivre 103 ans ! 734 00:55:01,666 --> 00:55:05,333 Ce serait jamais arrivé si j'avais pas joué les consciences. 735 00:55:07,083 --> 00:55:10,458 Que le grand criquet me croque ! La troupe de Stromboli. 736 00:55:10,624 --> 00:55:12,833 Je me demande si Pinocchio a pu... 737 00:55:16,999 --> 00:55:18,374 Pinoque ! 738 00:55:18,541 --> 00:55:19,416 Hé, Pinocchio ! 739 00:55:20,041 --> 00:55:22,458 Je suis là ! C'est Jiminy ! 740 00:55:22,624 --> 00:55:25,333 Incroyable. Si proches, mais si loin. 741 00:55:34,541 --> 00:55:36,374 Eh bien ça alors ! 742 00:55:49,083 --> 00:55:50,083 Écoute. 743 00:55:50,249 --> 00:55:53,166 Jiminy ! Que je suis content de te revoir ! 744 00:55:53,333 --> 00:55:55,208 Stromboli m'a enfermé. 745 00:56:08,208 --> 00:56:11,083 À double tour. Eh bien, Pinoque, 746 00:56:11,249 --> 00:56:15,041 tu ne t'attendais pas à ça en voulant devenir célèbre, je suppose. 747 00:56:15,208 --> 00:56:18,499 J'y suis pour rien, j'ai jamais voulu être célèbre. 748 00:56:19,999 --> 00:56:22,333 Pardon, c'est pas le souvenir que j'en ai. 749 00:56:22,708 --> 00:56:26,208 Je voulais pas être célèbre, je voulais aller à l'école. 750 00:56:27,333 --> 00:56:28,208 C'est vrai. 751 00:56:28,958 --> 00:56:32,833 Ces cris de joie, ces applaudissements... J'ai détesté. 752 00:56:33,791 --> 00:56:35,541 Qu'est-ce qui m'arrive ? 753 00:56:36,416 --> 00:56:38,624 On dirait de la magie de fée. 754 00:56:38,791 --> 00:56:40,249 À vue de nez, ça y ressemble. 755 00:56:40,416 --> 00:56:43,708 Le fait est qu'un mensonge peut transformer quelqu'un. 756 00:56:43,874 --> 00:56:47,166 C'est pour ça que je te promets à 110 % 757 00:56:47,333 --> 00:56:50,583 que c'est la vérité la plus vraie du monde. 758 00:56:50,749 --> 00:56:51,916 Tu peux me croire. 759 00:56:54,083 --> 00:56:56,249 D'accord, la fin était fausse. 760 00:56:56,416 --> 00:56:59,041 Mais avant, tout était vrai. 761 00:57:02,249 --> 00:57:03,666 Jiminy, ça va ? 762 00:57:03,833 --> 00:57:06,958 À peu près. Arrête de dire des énormités. 763 00:57:07,124 --> 00:57:08,916 Tu vois la clé ? 764 00:57:09,499 --> 00:57:10,791 Oui. 765 00:57:10,958 --> 00:57:13,583 Elle ouvre la cage. Tu peux l'atteindre ? 766 00:57:15,833 --> 00:57:18,041 Impossible. J'y arriverai jamais. 767 00:57:19,708 --> 00:57:21,458 Tu veux que je te dise ? 768 00:57:22,041 --> 00:57:24,208 Je ne veux pas devenir un vrai garçon. 769 00:57:38,749 --> 00:57:39,666 Ça va ? 770 00:57:40,166 --> 00:57:42,333 Oui, mais dis-moi, 771 00:57:42,499 --> 00:57:45,374 c'était un vrai bobard ou un bobard bobard ? 772 00:57:45,541 --> 00:57:49,041 C'était pas un vrai bobard, c'était pour atteindre la clé. 773 00:57:49,208 --> 00:57:50,708 Je suis désolé, Jiminy. 774 00:57:54,999 --> 00:57:56,958 Tu te rappelles ce que la Fée Bleue a dit ? 775 00:57:57,124 --> 00:57:59,749 Ce qui compte, ce n'est pas ce dont tu es fait. 776 00:57:59,916 --> 00:58:02,333 Être vrai, ça vient du cœur. 777 00:58:02,499 --> 00:58:04,624 Il n'y a que ça qui compte. 778 00:58:04,791 --> 00:58:07,083 Mais merci de t'être excusé. 779 00:58:08,083 --> 00:58:10,958 Je suis désolé de ne pas t'avoir écouté devant l'école. 780 00:58:14,666 --> 00:58:15,583 Je te tiens. 781 00:58:15,749 --> 00:58:18,791 Merci, Pinoque. Balance-moi vers la serrure. 782 00:58:19,374 --> 00:58:20,541 Presque... 783 00:58:20,874 --> 00:58:22,208 Dans le mille ! 784 00:58:24,291 --> 00:58:26,208 Hot dog, on a réussi ! 785 00:58:26,666 --> 00:58:28,999 Oui, hot dog. C'est quoi ? 786 00:58:29,166 --> 00:58:31,083 Pas le temps de parler charcuterie. 787 00:58:31,249 --> 00:58:33,166 Allez, je te ramène chez toi. 788 00:58:35,416 --> 00:58:37,249 J'ai rencontré des gens très gentils. 789 00:58:37,416 --> 00:58:39,208 Ils m'ont aidé sans y être obligés. 790 00:58:39,374 --> 00:58:41,083 C'est ça, les amis. 791 00:58:41,249 --> 00:58:44,541 Il y avait une marionnette comme moi, Sabina. 792 00:58:44,708 --> 00:58:47,999 Je vois. Une amie marionnette. Une camarade. 793 00:58:48,166 --> 00:58:50,416 Un camarade, c'est un ami ? 794 00:58:50,583 --> 00:58:52,499 Pas toujours, Pinoque. 795 00:58:52,666 --> 00:58:55,583 Il faut faire attention. Parfois, les camarades, en groupe, 796 00:58:55,749 --> 00:58:57,166 te mettent la pression... 797 00:59:00,874 --> 00:59:01,916 Jiminy ! 798 00:59:02,333 --> 00:59:03,374 Où il est passé ? 799 00:59:07,624 --> 00:59:08,791 Morbleu ! 800 00:59:08,958 --> 00:59:11,708 Regarde ce qu'on vient de pêcher sur le pavé ! 801 00:59:11,874 --> 00:59:13,333 Un p'tit gars en bois ! 802 00:59:13,916 --> 00:59:16,791 Regarde, il est en lattes de bois ! 803 00:59:16,958 --> 00:59:18,499 Je m'appelle Crapule. 804 00:59:18,666 --> 00:59:20,166 Et toi, Lattes ? 805 00:59:20,333 --> 00:59:22,208 - Je m'appelle Pinocchio. - Pinocchio ? 806 00:59:22,374 --> 00:59:23,541 Pinocchi-qui ? 807 00:59:30,999 --> 00:59:33,041 Alors, raconte. 808 00:59:33,208 --> 00:59:34,583 Pourquoi t'es en bois ? 809 00:59:34,749 --> 00:59:37,916 Je suis un pantin. Mais je peux être un vrai garçon. 810 00:59:38,083 --> 00:59:39,666 Faut bien le dire, 811 00:59:40,041 --> 00:59:42,958 pour un pantin, t'en as dans la caboche. 812 00:59:43,458 --> 00:59:46,583 Y a que les plus futés qui connaissent le ramassage. 813 00:59:46,749 --> 00:59:48,249 Quel ramassage ? 814 00:59:48,416 --> 00:59:50,999 Le ramassage pour l'Île Enchantée, tête de pioche. 815 00:59:51,666 --> 00:59:55,249 Faut se mettre à un carrefour désert à la tombée de la nuit. 816 00:59:55,416 --> 00:59:58,583 T'étais au coin, on t'a ramassé. 817 00:59:59,708 --> 01:00:00,624 D'accord. 818 01:00:00,999 --> 01:00:03,083 Mais il faut que je retrouve ma conscience. 819 01:00:04,708 --> 01:00:05,708 Ta conscience ? 820 01:00:05,874 --> 01:00:08,166 - Qu'est-ce qui vous fait rire ? - Toi. 821 01:00:08,499 --> 01:00:12,208 Ta conscience a rien à faire sur l'Île Enchantée. 822 01:00:12,374 --> 01:00:13,958 L'Île Enchantée ? 823 01:00:14,124 --> 01:00:15,333 C'est là que tu vas ? 824 01:00:15,499 --> 01:00:18,666 Un peu, mon p'tit pote, que c'est là qu'on va. 825 01:00:18,833 --> 01:00:21,666 C'est le plus génial des parcs des plaisirs. 826 01:00:21,833 --> 01:00:24,666 Pas de flics, pas de parents, pas de règlement ! 827 01:00:25,208 --> 01:00:28,333 Tu peux tout casser, personne te dit rien. 828 01:00:30,041 --> 01:00:32,416 VISITEZ L'ÎLE ENCHANTÉE PLAISIRS À GOGO ! 829 01:00:32,833 --> 01:00:34,583 Je t'ai bien entendu ? 830 01:00:35,208 --> 01:00:38,624 Tu rêves de changer, de te transformer, en quelque sorte ? 831 01:00:38,791 --> 01:00:39,708 Oui. 832 01:00:39,874 --> 01:00:43,416 Alors, t'as de la veine d'être avec nous. 833 01:00:43,583 --> 01:00:48,541 Après l'Île Enchantée, ta vie sera plus jamais comme avant. 834 01:00:50,166 --> 01:00:53,791 Tu seras plus une marionnette, ça c'est sûr. 835 01:00:54,416 --> 01:00:55,333 C'est vrai ? 836 01:00:55,499 --> 01:00:56,541 Ah oui. 837 01:00:56,874 --> 01:00:58,999 Si je mens, je vais en enfer. 838 01:00:59,999 --> 01:01:01,624 Eh bien, M. le Cocher, 839 01:01:01,791 --> 01:01:03,374 c'est bien tentant. 840 01:01:05,499 --> 01:01:07,583 Mais j'ai pas confiance en vous. 841 01:01:09,874 --> 01:01:11,083 Quoi ? 842 01:01:18,458 --> 01:01:20,083 Quoi ? 843 01:01:32,083 --> 01:01:36,124 Les mioches, on a un méfiant dans les rangs. 844 01:01:36,333 --> 01:01:39,666 Un rabat-joie qu'aime pas faire la fête. 845 01:01:39,833 --> 01:01:43,708 Qui ne rêve pas de vivre une expérience transformatrice ? 846 01:01:43,916 --> 01:01:47,333 Ça vous dit que je vous ramène chez maman et papa ? 847 01:01:47,499 --> 01:01:48,416 Non ! 848 01:01:48,583 --> 01:01:50,124 Vous, allez-y. 849 01:01:50,291 --> 01:01:52,041 Moi, j'irai une autre fois. 850 01:01:52,249 --> 01:01:55,208 Je regrette, c'est pas comme ça que ça marche. 851 01:01:56,208 --> 01:02:00,583 L'effet de groupe c'est ça Sauf si t'y es pas 852 01:02:00,916 --> 01:02:04,666 Si tu veux pas être comme eux T'as rien à faire là 853 01:02:05,083 --> 01:02:06,916 Me crois pas Crois-les, eux 854 01:02:07,208 --> 01:02:09,249 C'est le moment Fous pas le camp 855 01:02:09,416 --> 01:02:11,333 Faut plonger Faut foncer 856 01:02:11,499 --> 01:02:13,499 Tu viens avec nous festoyer ? 857 01:02:13,666 --> 01:02:15,416 C'est maintenant ou jamais 858 01:02:17,374 --> 01:02:20,041 Fais pas ton triste sire 859 01:02:20,916 --> 01:02:22,791 Qui a peur de s'amuser 860 01:02:22,958 --> 01:02:24,874 C'est un pour tous et tous pour un 861 01:02:25,041 --> 01:02:27,083 Ça va swinguer Sois pas chagrin 862 01:02:27,249 --> 01:02:30,291 Ce serait mesquin Et la fête serait gâchée 863 01:02:32,583 --> 01:02:36,249 Les vrais garçons n'en ont jamais assez 864 01:02:36,541 --> 01:02:40,541 Et les vraies filles préfèrent les aventuriers 865 01:02:40,916 --> 01:02:44,999 Ce que tu dis n'a pas de sens Ta pseudo-conscience 866 01:02:45,291 --> 01:02:48,624 Désormais tu pourras t'en passer 867 01:02:58,708 --> 01:02:59,916 Quel casse-pied ! 868 01:03:00,583 --> 01:03:04,999 Alors venez jouer On va s'amuser 869 01:03:05,166 --> 01:03:07,874 Vos soucis vont s'envoler 870 01:03:08,291 --> 01:03:11,499 Venez jouer On va s'amuser 871 01:03:11,916 --> 01:03:13,958 C'est l'heure de s'amuser 872 01:03:14,124 --> 01:03:16,749 Alors dis-nous 873 01:03:17,416 --> 01:03:21,041 Qu'as-tu décidé ? 874 01:03:35,624 --> 01:03:36,958 Bon, d'accord. 875 01:03:38,208 --> 01:03:40,291 J'ai décidé qu'on devait... 876 01:03:42,083 --> 01:03:42,958 y aller. 877 01:03:45,124 --> 01:03:48,041 En avant, l'Île Enchantée nous attend ! 878 01:04:16,708 --> 01:04:19,624 Bienvenue sur l'Île Enchantée ! 879 01:04:19,791 --> 01:04:21,833 Entrez vous amuser 880 01:04:21,999 --> 01:04:23,833 et voir le spectacle ! 881 01:04:23,999 --> 01:04:27,833 Y a tout ce qu'il faut ici pour garder le sourire ! 882 01:04:27,999 --> 01:04:31,666 Et personne ne vous dira jamais non. 883 01:04:31,833 --> 01:04:33,499 Regarde, Lattes ! 884 01:04:38,458 --> 01:04:41,874 L'ÎLE ENCHANTÉE 885 01:04:47,791 --> 01:04:49,333 Des root beer ! 886 01:04:49,499 --> 01:04:51,458 Des root beer gratuites ! 887 01:04:52,166 --> 01:04:55,666 Tenez, messieurs, une belle chope. C'est la maison qui offre ! 888 01:04:55,833 --> 01:04:57,499 Encore mieux, prenez-en deux. 889 01:04:57,666 --> 01:04:58,666 Cul sec ! 890 01:05:24,541 --> 01:05:25,833 Hé, donne ! 891 01:05:27,916 --> 01:05:29,374 Il est dingue ! 892 01:06:02,124 --> 01:06:03,458 Bien joué, Pinoque ! 893 01:06:11,249 --> 01:06:13,333 PLAISIR SANS FIN 894 01:06:19,249 --> 01:06:21,833 SHOP & CHOPE 895 01:06:25,041 --> 01:06:28,249 Regarde, ils raflent tout dans la boutique. 896 01:06:28,416 --> 01:06:29,458 Donne. 897 01:06:31,833 --> 01:06:33,291 ÉCOLE DÉLITÉE 898 01:06:38,666 --> 01:06:39,583 BRIQUES GRATUITES 899 01:06:40,666 --> 01:06:41,499 Lattes ! 900 01:07:04,749 --> 01:07:06,374 Il a le feu aux fesses, celui-là, 901 01:07:07,166 --> 01:07:08,374 c'est clair ! 902 01:07:09,749 --> 01:07:11,416 MÉPRIS FERME-LA ! 903 01:07:11,583 --> 01:07:12,624 JE TE DÉTESTE ! 904 01:07:12,791 --> 01:07:13,791 AU COIN 905 01:07:14,416 --> 01:07:16,458 FERME-LA, PAUVRE TACHE 906 01:07:22,708 --> 01:07:23,999 Ils sont cool, eux. 907 01:07:26,249 --> 01:07:28,999 DESTRUCT-HEURES 908 01:07:49,083 --> 01:07:49,999 Lattes, 909 01:07:50,166 --> 01:07:53,083 faudra revenir dégommer des horloges. 910 01:07:53,541 --> 01:07:55,791 On dirait les horloges de mon père. 911 01:07:58,624 --> 01:07:59,833 Regarde ça. 912 01:08:07,708 --> 01:08:08,999 Dans le mille ! 913 01:08:10,791 --> 01:08:13,124 - À toi, Lattes. - Non, merci. 914 01:08:14,374 --> 01:08:18,749 Quelque chose me dit que mon père n'aimerait pas que je sois là. 915 01:08:19,083 --> 01:08:22,791 Ce que tu dis n'a pas de sens Ta pseudo-conscience 916 01:08:22,958 --> 01:08:26,916 Désormais tu pourras t'en passer 917 01:08:28,583 --> 01:08:30,874 Alors venez jouer 918 01:08:31,041 --> 01:08:33,416 Venez jouer On va s'amuser 919 01:08:39,541 --> 01:08:43,249 J'ai eu tort de l'envoyer à l'école, comme un vrai garçon. 920 01:08:43,416 --> 01:08:45,291 J'aurais pas dû. 921 01:08:45,458 --> 01:08:47,291 C'est quoi ce bazar ? 922 01:08:48,874 --> 01:08:51,249 Sofia, c'est toi ? 923 01:08:53,666 --> 01:08:55,208 C'est quoi, ça ? 924 01:08:55,374 --> 01:08:56,708 L'Île Enchantée... 925 01:08:57,083 --> 01:08:58,291 L'Île Enchantée ? 926 01:08:59,708 --> 01:09:00,999 Pinocchio est là-bas ? 927 01:09:01,916 --> 01:09:03,124 Bonté divine... 928 01:09:04,083 --> 01:09:05,624 La situation est grave. 929 01:09:07,124 --> 01:09:08,583 C'est une catastrophe ! 930 01:09:11,499 --> 01:09:13,999 T'as vu ça ? Qu'est-ce que je joue bien ! 931 01:09:15,083 --> 01:09:16,458 C'est drôlement calme. 932 01:09:17,374 --> 01:09:19,624 Ils sont où, les autres, Crapule ? 933 01:09:20,124 --> 01:09:21,749 Ils doivent pas être loin. 934 01:09:22,333 --> 01:09:23,708 Qu'est-ce que ça peut faire ? 935 01:09:23,999 --> 01:09:25,666 C'est tous des tocards. 936 01:09:25,999 --> 01:09:27,208 La 4 dans le coin. 937 01:09:30,083 --> 01:09:30,916 T'as vu ? 938 01:09:31,333 --> 01:09:34,374 Encore nickel, je m'épate moi-même. 939 01:09:44,333 --> 01:09:46,333 Je me demande où ils sont passés. 940 01:10:07,666 --> 01:10:10,208 Mortebuse, qu'est-ce que c'est que ça ? 941 01:10:13,416 --> 01:10:14,791 Mer-credi ! 942 01:10:15,208 --> 01:10:16,249 Empochée. 943 01:10:17,083 --> 01:10:20,166 La table doit pas être droite. 944 01:10:21,833 --> 01:10:23,416 À toi, Lattes. 945 01:10:32,166 --> 01:10:35,041 Dis, y a un truc qu'est pas clair. 946 01:10:36,124 --> 01:10:38,624 Pourquoi t'as pas pété d'horloge ? 947 01:10:38,916 --> 01:10:41,458 Les vrais gamins adorent bousiller des horloges. 948 01:10:41,833 --> 01:10:43,958 J'ai senti que c'était pas bien. 949 01:10:45,791 --> 01:10:47,541 Écoutez-moi ce petit ange ! 950 01:10:48,249 --> 01:10:51,083 T'es pas encore devenu une teigne. 951 01:10:51,249 --> 01:10:54,583 Je veux pas être une teigne, je veux être un vrai garçon. 952 01:10:55,291 --> 01:10:58,249 Au train où tu vas, t'auras du mal à être un vrai garçon. 953 01:10:58,999 --> 01:11:01,999 T'as encore une conscience qui te travaille. 954 01:11:03,958 --> 01:11:06,083 J'aimerais bien qu'elle soit là, ma conscience. 955 01:11:37,166 --> 01:11:39,333 D'où ils sortent, tous ces ânes ? 956 01:11:49,124 --> 01:11:50,541 Punaise ! 957 01:11:51,249 --> 01:11:54,124 J'ai l'impression d'être tombé en enfer ! 958 01:11:54,291 --> 01:11:55,666 DESTINATION : MINES DE SEL 959 01:11:55,833 --> 01:11:57,499 Remuez-vous, vermines ! 960 01:11:59,624 --> 01:12:03,416 Plus vite ces ânes seront dans les mines, plus vite je serai payé. 961 01:12:14,833 --> 01:12:19,291 C'est pas bien de hurler sur quelqu'un au moment où il va jouer. 962 01:12:20,874 --> 01:12:22,083 Faut t'en remettre. 963 01:12:23,583 --> 01:12:27,291 Déconcentrer l'adversaire, c'est une super tactique. 964 01:12:27,458 --> 01:12:29,041 Faut gagner à tout prix. 965 01:12:29,208 --> 01:12:32,874 C'est pas vrai, Crapule. Ce que t'as fait, c'est de la triche. 966 01:12:33,583 --> 01:12:34,499 Arrête. 967 01:12:35,666 --> 01:12:39,666 À t'entendre, on risque de se faire tirer les oreilles. 968 01:12:56,416 --> 01:12:58,624 Une conscience... Tu parles... 969 01:13:00,166 --> 01:13:01,166 N'importe quoi ! 970 01:13:04,291 --> 01:13:06,583 Crapule, regarde derrière... 971 01:13:06,958 --> 01:13:09,583 Tu me prends pour quoi ? Un bourricot ? 972 01:13:11,999 --> 01:13:13,166 Justement... 973 01:13:15,541 --> 01:13:17,833 T'as fait un bruit... d'âne. 974 01:13:20,374 --> 01:13:22,083 C'est moi qui ai fait ça ? 975 01:13:39,166 --> 01:13:41,249 Au secours ! Aidez-moi ! 976 01:13:41,416 --> 01:13:43,541 J'ai été roulé ! 977 01:13:45,583 --> 01:13:47,124 Au secours ! Quelqu'un ! 978 01:13:47,833 --> 01:13:49,499 Va chercher quelqu'un ! 979 01:13:49,666 --> 01:13:51,374 Aide-moi ! 980 01:13:53,291 --> 01:13:55,958 Maman ! Maman ! 981 01:14:19,416 --> 01:14:22,208 Qu'est-ce qui se passe ? Que faire ? 982 01:14:25,749 --> 01:14:27,666 Au secours ! Jiminy ! 983 01:14:40,374 --> 01:14:41,958 Pinoque ! Viens, on s'en va. 984 01:14:42,124 --> 01:14:44,666 Les enfants se transforment en ânes... 985 01:14:45,124 --> 01:14:46,666 Oh non ! Toi aussi ? 986 01:14:47,124 --> 01:14:48,374 Ces mioches ! 987 01:14:52,208 --> 01:14:53,958 Le garçon de bois. Attrapez-le ! 988 01:14:55,874 --> 01:14:57,541 Jiminy ! On s'en va ! 989 01:14:57,916 --> 01:15:00,291 Et comment ! On décampe ! 990 01:15:09,083 --> 01:15:10,374 Ils sont là ! 991 01:15:11,166 --> 01:15:13,458 Plus vite, faut pas qu'ils atteignent la mer ! 992 01:15:19,291 --> 01:15:21,124 Oh non, on est pris au piège ! 993 01:15:21,291 --> 01:15:23,583 Mais non ! On reste positifs. 994 01:15:30,124 --> 01:15:30,958 Sacrebleu ! 995 01:15:32,041 --> 01:15:34,999 Cet âne en bois m'aurait rapporté une fortune. 996 01:15:40,708 --> 01:15:43,541 Quelqu'un a vidé un tonneau de sel dans l'eau ! 997 01:15:43,708 --> 01:15:46,583 Tu es dans la mer. L'eau de mer est salée. 998 01:15:46,749 --> 01:15:48,999 Nage, fais des moulinets ! 999 01:15:49,166 --> 01:15:49,999 Comme ça ? 1000 01:15:50,166 --> 01:15:52,708 Impec ! On s'en va ! 1001 01:15:52,874 --> 01:15:55,291 - Faut pas tomber sur Monstro. - C'est qui ? 1002 01:15:55,458 --> 01:15:58,166 Un monstre marin. Il dort à la surface de l'eau. 1003 01:15:58,333 --> 01:16:00,791 Aussi gros qu'une île ! 1004 01:16:01,124 --> 01:16:02,583 Terre en vue ! 1005 01:16:03,249 --> 01:16:05,249 Père ? C'est moi, Pinocchio. 1006 01:16:05,416 --> 01:16:06,583 Je suis rentré. 1007 01:16:07,124 --> 01:16:08,374 Il dort peut-être. 1008 01:16:17,458 --> 01:16:18,333 Regarde ! 1009 01:16:19,749 --> 01:16:21,624 Ses horloges ont disparu. 1010 01:16:23,458 --> 01:16:25,208 Qu'est-ce qui a pu lui arriver ? 1011 01:16:26,833 --> 01:16:28,416 Il est sorti en mer. 1012 01:16:28,583 --> 01:16:30,166 Il est sorti en mer ? 1013 01:16:30,333 --> 01:16:32,083 C'est ça, il est sorti en mer. 1014 01:16:32,249 --> 01:16:34,124 C'est pas assez clair ? 1015 01:16:34,291 --> 01:16:36,374 - Avec quoi ? - À ton avis ? 1016 01:16:36,749 --> 01:16:37,958 Un bateau ! 1017 01:16:38,124 --> 01:16:40,916 Il voulait aller sur l'Île Enchantée. 1018 01:16:41,083 --> 01:16:44,374 Il a vendu toutes ses horloges pour acheter un bateau. 1019 01:16:44,541 --> 01:16:47,458 Ces horloges, c'était tout pour lui. 1020 01:16:47,624 --> 01:16:49,083 Le travail d'une vie. 1021 01:16:54,458 --> 01:16:55,499 Dis donc ! 1022 01:16:56,124 --> 01:16:59,958 Il a vendu ses horloges pour me retrouver ? 1023 01:17:00,124 --> 01:17:01,583 C'est ça, bonhomme. 1024 01:17:02,291 --> 01:17:05,583 Tu comptes plus pour lui que ses horloges adorées. 1025 01:17:06,666 --> 01:17:08,708 Plus que tout. 1026 01:17:14,083 --> 01:17:15,249 On y va ! 1027 01:17:25,208 --> 01:17:26,916 Pas de Geppetto à l'horizon. 1028 01:17:30,083 --> 01:17:32,708 J'espère me tromper, mais voilà Stromboli ! 1029 01:17:33,374 --> 01:17:34,541 Vite, sous le ponton. 1030 01:17:40,874 --> 01:17:41,958 Regarde. 1031 01:17:42,458 --> 01:17:43,708 C'est Sofia ! 1032 01:17:48,291 --> 01:17:51,916 J'ai une idée : je vais lui demander par où Geppetto est parti. 1033 01:17:56,624 --> 01:17:57,833 Reste caché. 1034 01:18:31,541 --> 01:18:34,208 Sabina ? Je suis content que ce soit toi ! 1035 01:18:35,083 --> 01:18:36,208 Ça alors ! 1036 01:18:37,416 --> 01:18:38,958 De nouvelles oreilles. 1037 01:18:39,958 --> 01:18:41,833 Oui, et une queue. 1038 01:18:42,833 --> 01:18:45,958 Nous, les membres du nouveau Théâtre Familial de Marionnettes, 1039 01:18:46,124 --> 01:18:48,333 nous avons une proposition très importante. 1040 01:18:50,208 --> 01:18:52,583 - Vous avez ouvert un théâtre ? - Oui. 1041 01:18:52,749 --> 01:18:55,999 Hier soir, les carabinieri ont mis Stromboli en prison ! 1042 01:18:58,624 --> 01:19:01,374 Le nouveau Théâtre Familial de Marionnettes ! 1043 01:19:01,541 --> 01:19:02,624 Ça me plaît ! 1044 01:19:02,791 --> 01:19:03,916 Ce n'est pas tout. 1045 01:19:04,083 --> 01:19:07,083 Nous serions honorés que tu nous rejoignes. 1046 01:19:07,249 --> 01:19:09,333 Vous voulez me prendre avec vous ? 1047 01:19:09,499 --> 01:19:11,458 Oui, avec tes oreilles d'âne. 1048 01:19:11,624 --> 01:19:13,541 Et tu serais notre vedette. 1049 01:19:13,708 --> 01:19:17,249 C'est vrai ? Rien ne me ferait plus plaisir. 1050 01:19:18,041 --> 01:19:18,999 Mais... 1051 01:19:21,124 --> 01:19:24,083 je dois rester ici pour retrouver mon père. 1052 01:19:28,791 --> 01:19:32,333 Quelque chose me dit que ta décision est la bonne. 1053 01:19:32,499 --> 01:19:33,624 C'est sûr ! 1054 01:19:34,499 --> 01:19:36,124 Je suis fier de toi. 1055 01:19:36,291 --> 01:19:38,541 Et tu as vu ? Tes oreilles d'âne ont disparu. 1056 01:19:38,708 --> 01:19:41,416 Oui ! Mes oreilles d'âne ont disparu. 1057 01:19:41,583 --> 01:19:42,958 Et ta queue. 1058 01:19:43,124 --> 01:19:44,541 Tout a disparu ! 1059 01:19:45,333 --> 01:19:47,166 Bon, on va devoir s'en aller. 1060 01:19:48,291 --> 01:19:52,333 Peut-être à l'année prochaine, quand on jouera à Sienne ? 1061 01:19:52,499 --> 01:19:53,583 J'espère ! 1062 01:19:58,791 --> 01:20:00,416 À l'année prochaine. 1063 01:20:08,624 --> 01:20:12,166 Et Pinocchio, embrasse ton père pour moi. 1064 01:20:12,749 --> 01:20:14,166 Pour moi aussi. 1065 01:20:14,458 --> 01:20:15,749 Quand tu le retrouveras. 1066 01:20:15,916 --> 01:20:17,208 Comptez sur moi ! 1067 01:20:17,874 --> 01:20:19,374 Nom d'une pipe, j'oubliais : 1068 01:20:19,541 --> 01:20:22,749 d'après Sofia, Geppetto est parti il y a 2 heures vers le sud. 1069 01:20:22,916 --> 01:20:25,166 Elle va nous aéroporter pour qu'on... 1070 01:20:25,333 --> 01:20:28,041 Holà, t'emballe pas, papa. 1071 01:20:28,208 --> 01:20:31,041 On va mettre les choses au clair, M. Criquet. 1072 01:20:31,208 --> 01:20:33,874 Je te transporte toi, pas lui. 1073 01:20:34,041 --> 01:20:36,416 C'est trop lourd, un billot de bois ! 1074 01:20:36,583 --> 01:20:37,583 Désolée, petit. 1075 01:20:37,749 --> 01:20:40,333 - On fait quoi ? - J'ai une idée. 1076 01:20:47,958 --> 01:20:49,916 Pas un bateau. Rien. 1077 01:20:50,083 --> 01:20:52,499 De l'eau à perte de vue. 1078 01:20:52,666 --> 01:20:55,499 On va le retrouver. On reste positifs ! 1079 01:20:58,124 --> 01:20:59,874 Quoi ? Qu'est-ce qu'elle a dit ? 1080 01:21:01,958 --> 01:21:04,249 Ça, je sais. Mais qu'est-ce que tu... 1081 01:21:04,416 --> 01:21:06,458 Sofia, tu vois quelque chose ? 1082 01:21:06,624 --> 01:21:07,583 Oui, oui, oui. 1083 01:21:16,541 --> 01:21:18,916 Pinoque, je vois un petit bateau. 1084 01:21:19,291 --> 01:21:22,124 - Un petit bateau ? - Oui, une coque de noix. 1085 01:21:22,291 --> 01:21:24,958 - C'est quoi ? - Un petit bateau. 1086 01:21:25,124 --> 01:21:28,124 Gippitto ! Je vois Gippitto ! 1087 01:21:29,499 --> 01:21:30,416 Gippitto ? 1088 01:21:30,874 --> 01:21:32,958 Geppetto ! Elle voit mon père ! 1089 01:21:36,124 --> 01:21:37,958 Geppetto ! C'est Geppetto ! 1090 01:21:38,124 --> 01:21:39,749 Père ! C'est moi... 1091 01:21:54,666 --> 01:21:57,083 Tu as entendu quelque chose, Figaro ? 1092 01:22:00,041 --> 01:22:02,208 Quel idiot, j'ai cru que c'était Pinocchio. 1093 01:22:03,416 --> 01:22:06,041 Je dois rêver debout. 1094 01:22:06,208 --> 01:22:09,333 Père ! C'est moi, Pinocchio ! 1095 01:22:10,541 --> 01:22:11,583 Père ! 1096 01:22:12,416 --> 01:22:13,249 Pinocchio ? 1097 01:22:13,666 --> 01:22:15,083 Qui court sur l'eau ? 1098 01:22:16,458 --> 01:22:18,041 C'est un miracle ! 1099 01:22:22,749 --> 01:22:23,958 Tu es revenu ! 1100 01:22:24,124 --> 01:22:25,666 Oui, je suis revenu. 1101 01:22:25,833 --> 01:22:27,208 Je te rejoins. 1102 01:22:28,083 --> 01:22:29,416 C'est moi qui te rejoins. 1103 01:22:34,416 --> 01:22:37,458 C'est un miracle. Vous avez vu ? 1104 01:22:37,624 --> 01:22:40,124 Cléo, Figaro, regardez ! Il marche sur l'eau. 1105 01:22:40,666 --> 01:22:43,708 Bien sûr qu'il flotte, il est en bois. 1106 01:22:43,874 --> 01:22:45,666 J'arrive, Pinocchio ! 1107 01:22:46,666 --> 01:22:49,874 Pardon, j'aurais dû rentrer après avoir été renvoyé de l'école. 1108 01:22:50,041 --> 01:22:51,749 Tu as été renvoyé ? 1109 01:22:51,916 --> 01:22:53,583 Oui, parce que je suis un pantin. 1110 01:22:53,749 --> 01:22:56,166 Et au théâtre, je suis devenu célèbre. 1111 01:22:56,333 --> 01:22:57,583 Tu es devenu célèbre ? 1112 01:22:57,749 --> 01:22:59,083 Enfin, presque. 1113 01:22:59,249 --> 01:23:01,333 J'ai dansé, on m'a lancé plein de pièces, 1114 01:23:01,499 --> 01:23:03,749 mais on m'a enfermé dans une cage 1115 01:23:03,916 --> 01:23:07,916 alors j'ai dû mentir à Jiminy pour m'échapper grâce à mon nez, 1116 01:23:08,083 --> 01:23:12,166 mais j'ai été ramassé par des vauriens pour aller à l'Île Enchantée, 1117 01:23:12,333 --> 01:23:14,833 où j'ai appris à boire... je sais plus quoi. 1118 01:23:14,999 --> 01:23:17,791 Mais c'était pas bien, j'ai eu des oreilles d'âne, 1119 01:23:17,958 --> 01:23:21,458 et des créatures fumantes ont voulu me vendre à des mines de sel. 1120 01:23:21,624 --> 01:23:25,083 Mais grâce à Jiminy, on a sauté dans la mer et une fois à terre, 1121 01:23:25,249 --> 01:23:29,166 on a vu que tu avais vendu tes horloges pour me retrouver ! 1122 01:23:29,333 --> 01:23:30,374 Et nous voilà ! 1123 01:23:32,083 --> 01:23:34,499 Tout ça en une seule journée ? 1124 01:23:34,666 --> 01:23:35,583 Oui. 1125 01:23:35,749 --> 01:23:39,374 Bonté divine, je n'ai pas fait le quart de tout ça en une vie ! 1126 01:23:39,541 --> 01:23:43,749 Je te demande pardon de t'avoir causé tous ces soucis. 1127 01:23:43,916 --> 01:23:47,041 Non, mon garçon, je te pardonne tout. 1128 01:23:47,208 --> 01:23:49,916 Je suis tellement content de te voir sain et sauf ! 1129 01:23:50,666 --> 01:23:54,791 On va pouvoir rentrer à la maison et tous ensemble, 1130 01:23:54,958 --> 01:23:57,583 on va former une grande et belle... 1131 01:24:05,291 --> 01:24:09,791 Monstro ! C'est Monstro ! C'est Monstro ! 1132 01:24:39,333 --> 01:24:42,374 Ça par exemple ! Elle dort. 1133 01:24:42,541 --> 01:24:45,166 Réveille-toi ! Mon ami est là-dedans ! 1134 01:24:45,333 --> 01:24:47,041 Ouvre, grosse poiscaille ! 1135 01:25:10,249 --> 01:25:11,124 Père ! 1136 01:25:16,291 --> 01:25:17,999 Toi aussi, elle t'a avalé ? 1137 01:25:18,583 --> 01:25:19,791 Père ! 1138 01:25:26,208 --> 01:25:27,791 Tiens, attrape ça ! 1139 01:25:30,499 --> 01:25:33,374 J'ai cogné mon garçon de bois avec du bois. 1140 01:25:38,208 --> 01:25:39,291 Coucou, papounet. 1141 01:25:43,874 --> 01:25:45,249 Quelle joie de te revoir ! 1142 01:25:46,291 --> 01:25:48,749 De revoir mon petit garçon. 1143 01:25:50,458 --> 01:25:53,583 Figaro ! Tu es là toi aussi. Et Cléo ! 1144 01:25:53,749 --> 01:25:56,583 Oui, on est à nouveau réunis. 1145 01:25:56,749 --> 01:25:57,999 C'est merveilleux. 1146 01:25:59,333 --> 01:26:03,166 Certes, c'est bizarre d'être dans le ventre d'une baleine. 1147 01:26:03,333 --> 01:26:06,208 Mais on va faire avec. 1148 01:26:06,374 --> 01:26:07,958 C'est assez humide, cela dit. 1149 01:26:08,166 --> 01:26:10,958 Père, ton bateau flotte encore. 1150 01:26:11,124 --> 01:26:11,999 Oui. 1151 01:26:13,333 --> 01:26:15,041 C'est un bon petit bateau. 1152 01:26:15,208 --> 01:26:19,583 Quand Monstro ouvrira la bouche, on pourra sortir d'ici ! 1153 01:26:19,749 --> 01:26:22,124 Je n'en suis pas si sûr. 1154 01:26:22,708 --> 01:26:25,249 Regarde tout ce bric-à-brac. 1155 01:26:25,666 --> 01:26:30,374 J'ai l'impression qu'ici, ce qui entre ne ressort pas, 1156 01:26:30,541 --> 01:26:34,374 sauf par l'autre bout, j'imagine, mais je ne m'y risquerais pas. 1157 01:26:43,083 --> 01:26:45,249 Elle contient quoi, cette lanterne ? 1158 01:26:45,416 --> 01:26:48,166 Ironie du sort, de l'huile de baleine. 1159 01:26:48,624 --> 01:26:50,499 Parfait. J'ai une idée. 1160 01:27:00,749 --> 01:27:01,833 Vas-y ! 1161 01:27:10,208 --> 01:27:12,791 On a réussi. Regarde toute cette fumée. 1162 01:27:12,958 --> 01:27:14,166 Formidable. 1163 01:27:14,333 --> 01:27:16,999 Allez, on met le bateau en place. 1164 01:27:28,083 --> 01:27:30,166 Ouvre, il faut que j'entre ! 1165 01:27:30,333 --> 01:27:31,666 Ouvre, j'ai dit. 1166 01:27:32,458 --> 01:27:34,374 Sésame, ouvre-toi ! 1167 01:27:35,999 --> 01:27:37,291 Tiens, ça marche. 1168 01:28:05,708 --> 01:28:07,041 Père, regarde ! 1169 01:28:19,249 --> 01:28:21,874 La fumée commence à la gêner. 1170 01:28:22,041 --> 01:28:23,999 Ça doit lui chatouiller le nez. 1171 01:28:32,708 --> 01:28:33,833 Pinoque ! 1172 01:28:36,791 --> 01:28:37,749 Accroche-toi ! 1173 01:28:44,958 --> 01:28:46,999 C'est qui, Jiminy ? 1174 01:28:47,166 --> 01:28:48,458 Ma conscience. 1175 01:28:48,624 --> 01:28:50,291 Ce criquet est ta conscience ? 1176 01:28:50,791 --> 01:28:55,083 Absolument. Et je vous assure que c'est pas simple. 1177 01:29:07,083 --> 01:29:08,499 Accroche-toi, père ! 1178 01:29:29,791 --> 01:29:30,874 Père ! 1179 01:29:31,499 --> 01:29:32,374 Père ! 1180 01:29:52,166 --> 01:29:54,791 Figaro, Cléo ! Je le tiens. 1181 01:29:57,791 --> 01:29:58,916 Pinoque ! 1182 01:29:59,749 --> 01:30:01,374 Jiminy, Dieu soit loué ! 1183 01:30:01,541 --> 01:30:03,041 J'ai cru que tu t'étais noyé. 1184 01:30:03,208 --> 01:30:06,458 Regarde, elle nous a éternués près de la côte. 1185 01:30:06,958 --> 01:30:08,541 Elle arrive ! 1186 01:30:11,999 --> 01:30:13,333 Accrochez-vous ! 1187 01:30:47,666 --> 01:30:49,541 Plus vite ! 1188 01:30:49,708 --> 01:30:51,624 Fais tourner tes galoches ! 1189 01:31:14,208 --> 01:31:15,708 Tu y es presque, Pinoque ! 1190 01:31:49,791 --> 01:31:51,208 Père ? 1191 01:31:51,374 --> 01:31:53,124 Pinoque, tu as réussi. 1192 01:31:53,291 --> 01:31:55,166 Jiminy, je crois que Père est blessé. 1193 01:31:55,333 --> 01:31:56,791 Je dois l'aider. 1194 01:31:56,958 --> 01:31:58,916 Vas-y, je vous rejoins. 1195 01:32:02,833 --> 01:32:04,541 Père, parle-moi. 1196 01:32:04,708 --> 01:32:06,083 Dis quelque chose. 1197 01:32:11,791 --> 01:32:12,916 Père... 1198 01:32:13,583 --> 01:32:14,749 Réveille-toi. 1199 01:32:21,666 --> 01:32:24,166 Père, Figaro est là. 1200 01:32:24,333 --> 01:32:25,541 Et Cléo. 1201 01:32:25,999 --> 01:32:27,541 Tout le monde est là. 1202 01:32:29,416 --> 01:32:31,166 Ne meurs pas, Père. 1203 01:32:32,124 --> 01:32:33,874 Je t'en supplie, ne meurs pas. 1204 01:33:05,958 --> 01:33:10,999 Quand on prie la bonne étoile 1205 01:33:11,624 --> 01:33:15,374 Et la Fée... 1206 01:33:54,166 --> 01:33:55,499 Mon garçon, tu es là ? 1207 01:33:55,666 --> 01:33:57,708 Oui, Père, je suis là. 1208 01:33:57,874 --> 01:33:59,166 On est tous là ! 1209 01:34:10,541 --> 01:34:12,124 Vous êtes tous là. 1210 01:34:13,708 --> 01:34:15,499 J'ai fait un drôle de rêve. 1211 01:34:15,666 --> 01:34:18,374 On avait été avalés par une baleine. 1212 01:34:18,541 --> 01:34:22,749 Oui, mais ce n'était pas une baleine, c'était un monstre marin. 1213 01:34:22,916 --> 01:34:24,291 Et on s'est échappés ! 1214 01:34:25,999 --> 01:34:28,041 Mais oui, c'est vrai. 1215 01:34:28,208 --> 01:34:30,874 Ça me revient. Tu nous as sauvés. 1216 01:34:31,041 --> 01:34:34,666 Tu as nagé plus vite que le plus gros des navires. 1217 01:34:36,249 --> 01:34:38,916 Un vrai garçon n'aurait jamais pu faire ça. 1218 01:34:45,833 --> 01:34:48,541 Tu as fait de ton mieux, de tout ton cœur. 1219 01:34:48,708 --> 01:34:51,208 Ça prouve que tu es honnête. 1220 01:34:51,374 --> 01:34:55,083 Et aussi généreux et très, très courageux. 1221 01:34:57,999 --> 01:34:59,999 Quand tu m'as rencontré, 1222 01:35:00,874 --> 01:35:05,041 tu t'es peut-être dit que j'espérais quelqu'un d'autre. 1223 01:35:05,541 --> 01:35:09,541 Mais c'était bien toi que j'avais souhaité. 1224 01:35:09,708 --> 01:35:14,041 Tu seras toujours mon vrai petit garçon. 1225 01:35:14,999 --> 01:35:19,624 Tu es absolument parfait comme tu es. 1226 01:35:19,791 --> 01:35:22,541 Je suis très fier de toi. 1227 01:35:24,333 --> 01:35:26,666 Et je t'aime de tout mon cœur. 1228 01:35:28,291 --> 01:35:30,083 Moi aussi, je t'aime. 1229 01:35:46,416 --> 01:35:49,291 On en a fait, du chemin. 1230 01:35:49,999 --> 01:35:51,541 Un sacré chemin ! 1231 01:35:51,708 --> 01:35:53,499 Viens, on rentre à la maison. 1232 01:35:55,249 --> 01:35:57,374 Oui, on rentre. 1233 01:36:00,458 --> 01:36:03,499 Venez, Cléo et Figaro. 1234 01:36:03,666 --> 01:36:04,916 Mais... 1235 01:36:10,708 --> 01:36:12,291 Tu connais le chemin ? 1236 01:36:13,124 --> 01:36:15,208 On suit cette lumière. 1237 01:36:18,666 --> 01:36:21,791 En fin de compte, Pinocchio s'est montré 1238 01:36:21,958 --> 01:36:24,833 courageux, honnête et généreux. 1239 01:36:31,874 --> 01:36:34,833 Depuis, bon nombre d'histoires ont parlé de lui. 1240 01:36:34,999 --> 01:36:39,874 On raconte qu'il s'est transformé en un authentique petit garçon. 1241 01:36:40,041 --> 01:36:42,791 Est-ce vraiment arrivé ? Allez savoir. 1242 01:36:42,958 --> 01:36:45,291 Mais je suis sûr d'une chose : 1243 01:36:45,541 --> 01:36:47,291 au fond, 1244 01:36:47,458 --> 01:36:49,874 Pinocchio est aussi vrai 1245 01:36:50,041 --> 01:36:53,874 que n'importe quel vrai petit garçon le sera jamais. 1246 01:44:16,916 --> 01:44:19,999 Sous-titres : Maï Boiron