1 00:00:20,750 --> 00:00:25,125 별님을 보며 소원을 빌면 2 00:00:25,208 --> 00:00:30,750 꿈이 이뤄져요 3 00:00:32,291 --> 00:00:35,333 선율이 귀에 쏙 들어오죠? 안녕하세요 4 00:00:35,416 --> 00:00:38,000 저는 귀뚜라미 지미니 크리켓입니다 5 00:00:38,083 --> 00:00:40,875 여러분께 특별한 얘기를 전하러 왔죠 6 00:00:41,375 --> 00:00:43,791 아주 오래전에 있었던 얘기랍니다 7 00:00:44,125 --> 00:00:47,875 그야말로 옛날 옛적 아주 오래전에 있었던 얘기죠 8 00:00:47,958 --> 00:00:50,166 이래야 훨씬 더 정확하죠 9 00:00:51,208 --> 00:00:55,166 그런데 이해가 안 돼요 '옛날 옛적'이란 표현 말이에요 10 00:00:55,791 --> 00:00:58,291 대체 누가 해설자야? 나야, 너야? 11 00:00:59,333 --> 00:01:00,291 넌 누구야? 12 00:01:00,958 --> 00:01:03,125 난 넌데 나이도 먹고 지혜로워졌지 13 00:01:03,833 --> 00:01:05,375 정말? 그게 가능해? 14 00:01:05,916 --> 00:01:10,208 난 지나간 이야기를 전하는 해설자거든 15 00:01:10,375 --> 00:01:14,125 이번 모험이 어떻게 될지 확실히 알고 있어 16 00:01:14,833 --> 00:01:19,500 그럼 한 가지만 묻자 언 몸을 좀 녹일 수 있을까? 17 00:01:20,416 --> 00:01:22,708 걷다 보면 알게 될 거야 18 00:01:24,166 --> 00:01:25,708 대단한 해설자 나셨네! 19 00:01:26,291 --> 00:01:28,000 계속해도 되겠니? 20 00:01:28,708 --> 00:01:31,583 좋을 대로 실컷 해설해 봐 21 00:01:32,083 --> 00:01:32,958 고마워 22 00:01:34,000 --> 00:01:36,833 옛날 옛적 아주 오래전 어느 날 23 00:01:37,500 --> 00:01:41,250 제가 여행길에 고풍스러운 작은 마을에 도착했죠 24 00:02:04,958 --> 00:02:09,625 '마스트로 제페토, 나무 조각가 시계, 장난감, 잡동사니 제작' 25 00:02:09,708 --> 00:02:12,708 잡동사니라고? 나한테 딱 맞네! 26 00:03:01,833 --> 00:03:04,083 어쩌면 여기 뭔가 27 00:03:04,875 --> 00:03:07,500 귀 뒤에 아주 살짝 28 00:03:08,875 --> 00:03:13,208 아이가 아니라 꼭두각시 인형 29 00:03:32,666 --> 00:03:37,500 그때를 생각하면 보고 싶은 그 아이 30 00:03:45,875 --> 00:03:49,541 너무 어려서 부르지 못한 노래 31 00:03:51,125 --> 00:03:52,791 어쩌다 이렇게 됐나? 32 00:04:04,375 --> 00:04:10,833 꿈에서 그 앨 보니 무척 완벽해 보였지 33 00:04:13,208 --> 00:04:16,125 그 꿈이 현실이 된다면 얼마나 좋을까? 34 00:04:19,666 --> 00:04:20,958 절대 못 찾을 거야 35 00:04:23,500 --> 00:04:26,666 마음에 남은 그 모습을 36 00:04:26,750 --> 00:04:30,833 내 기억이 그 애와 함께였을 때 37 00:04:30,916 --> 00:04:37,333 어떤 기분이었는지 알려주겠지 38 00:04:39,083 --> 00:04:42,166 웃음이 가득했었지 39 00:04:42,875 --> 00:04:44,791 하지만 그땐 몰랐지 40 00:04:45,958 --> 00:04:52,333 행복한 결말 같은 건 없다는 것을 41 00:04:54,875 --> 00:05:01,208 추억으로만 남지 않기를 바라지만 42 00:05:02,541 --> 00:05:05,833 함께했던 기억은 43 00:05:07,333 --> 00:05:10,666 이 늙은 눈에 비친 그대로 남겠지 44 00:05:13,416 --> 00:05:16,250 그 아이와 함께하던 45 00:05:16,500 --> 00:05:21,583 그때 그 모습 46 00:05:24,166 --> 00:05:25,916 그대로 47 00:05:46,291 --> 00:05:47,208 좋아 48 00:05:51,541 --> 00:05:52,916 봐줄 만하구먼 49 00:05:59,666 --> 00:06:00,750 미안합니다, 부인 50 00:06:02,041 --> 00:06:02,875 어디 보자 51 00:06:09,541 --> 00:06:12,916 피가로, 이제 다 됐다 어때? 52 00:06:14,666 --> 00:06:15,500 그래? 53 00:06:16,500 --> 00:06:20,083 그 애를 아주 많이 닮은 것 같구나 54 00:06:21,458 --> 00:06:22,541 많이 닮았어 55 00:06:27,583 --> 00:06:31,250 이런, 피가로! 리치 선생이 또 나타나셨네 56 00:06:43,208 --> 00:06:47,041 선생님, 죄송하지만 6시 4분에 문 닫았습니다 57 00:06:47,125 --> 00:06:50,666 - 딱 해 질 무렵에요 - 귀찮게 해서 미안한데 58 00:06:50,750 --> 00:06:54,125 불이 아직 켜져 있기에 한 번만 더 부탁하러 왔죠 59 00:06:54,208 --> 00:06:56,833 제발 뻐꾸기시계 좀 저한테 파세요 60 00:06:56,916 --> 00:06:59,291 귀여운 오리랑 악어가 올라가 있는 거요 61 00:06:59,375 --> 00:07:02,250 이미 여러 번 말씀드렸는데 그건 파는 게 아닙니다 62 00:07:02,333 --> 00:07:04,958 20리라 내겠소 아니, 30리라! 63 00:07:05,041 --> 00:07:07,208 원하는 값을 말해요 제페토, 다 낼 테니까! 64 00:07:07,375 --> 00:07:08,791 그건 값을 매길 수가 없습니다 65 00:07:08,875 --> 00:07:11,750 죄송하지만 시계들은 팔 수가 없어요 66 00:07:11,833 --> 00:07:14,875 시계를 팔 수 없다면 왜 가게를 열었소? 67 00:07:16,000 --> 00:07:19,625 이유가 복잡해요 오르골은 어떠세요? 68 00:07:19,708 --> 00:07:23,291 잘 있어요, 제페토 참 실망스럽군요 69 00:07:28,125 --> 00:07:33,458 절대 이해 못 하겠지, 클레오? 시계는 나에게 전부인데 70 00:07:35,375 --> 00:07:40,583 내가 정말 아끼는 귀한 창작품들이잖니 71 00:07:41,916 --> 00:07:44,750 사랑하는 콘스탄자를 위해 만든 것들이니까 72 00:07:46,375 --> 00:07:49,458 콘스탄자가 저 시계들을 끔찍이 아꼈거든 73 00:07:51,083 --> 00:07:52,208 하나도 빠짐없이 74 00:07:54,208 --> 00:07:58,958 무엇보다도 우리 귀염둥이를 제일 아꼈지 75 00:08:02,125 --> 00:08:03,166 우리 귀염둥이 76 00:08:11,583 --> 00:08:14,875 슬픈 생각은 그만해야지 행복한 시간을 보내자 77 00:08:14,958 --> 00:08:20,250 내가 웃는 얼굴을 선물했으니 항상 행복할 거야 78 00:08:20,958 --> 00:08:22,000 이름이 뭐니? 79 00:08:23,875 --> 00:08:29,500 너도 이름이 있어야겠다 그래, 뭐가 좋을까? 80 00:08:30,416 --> 00:08:31,541 어떤 이름이 좋을까? 81 00:08:32,250 --> 00:08:35,333 나무를 깎아 만들었잖아 82 00:08:36,083 --> 00:08:38,250 소나무를 깎아 만들었어 83 00:08:39,833 --> 00:08:41,791 소나무를 '파인'이라고 하지 84 00:08:46,083 --> 00:08:50,166 '파인오키오'니까 '피노키오' 85 00:08:51,541 --> 00:08:53,333 피노키오가 좋겠어! 86 00:08:55,083 --> 00:09:00,541 너도 그 이름이 마음에 드니? 87 00:09:00,791 --> 00:09:02,000 좋아! 88 00:09:03,666 --> 00:09:08,500 피가로, 피노키오란 이름 어때? '네, 좋아요' 89 00:09:20,291 --> 00:09:22,416 안 돼! 90 00:09:30,250 --> 00:09:31,333 춤추자 91 00:09:35,708 --> 00:09:37,666 이런 게 음악이야? 92 00:09:38,958 --> 00:09:41,666 겁낼 거 하나 없단다, 피가로 93 00:09:41,750 --> 00:09:44,666 왜냐고? 얜 너를 좋아하거든! 94 00:09:48,833 --> 00:09:50,750 피가로, 안 돼 95 00:09:51,625 --> 00:09:55,166 클레오도 피노키오를 미남이라고 생각한대 96 00:09:58,833 --> 00:10:02,125 이리 와, 피가로 겁쟁이처럼 굴지 말고 97 00:10:27,583 --> 00:10:28,666 피가로 98 00:10:29,625 --> 00:10:30,541 왜? 99 00:10:33,500 --> 00:10:37,000 그래, 시간이 다 됐구나 100 00:10:37,333 --> 00:10:40,583 기다려 봐 101 00:11:02,500 --> 00:11:03,625 그렇지 102 00:11:04,875 --> 00:11:07,958 이제 자러 갈 시간이다 103 00:11:12,208 --> 00:11:14,250 "피가로" 104 00:11:14,333 --> 00:11:15,333 그래 105 00:11:22,083 --> 00:11:26,750 잘 자, 클레오 우리 아기 물고기 106 00:11:30,333 --> 00:11:31,166 잘 자렴 107 00:11:38,916 --> 00:11:42,083 오늘 태어난 미남 꼬맹이도 잘 자라 108 00:12:29,458 --> 00:12:34,083 맑은 밤하늘이 참 아름답구나 109 00:12:37,166 --> 00:12:41,500 저기 봐, 피가로 피노키오에게 달빛이 비친다 110 00:12:41,583 --> 00:12:43,458 진짜 사내아이처럼 보이지 않니? 111 00:12:49,208 --> 00:12:53,875 피가로, 저기! 소원의 별이야! 112 00:12:56,125 --> 00:12:59,291 지금까지 한 번도 본 적 없었는데 113 00:13:01,000 --> 00:13:03,791 소원을 빌어야겠지? 114 00:13:07,666 --> 00:13:13,250 오늘 밤 가장 밝게 빛나는 하늘의 첫 별님에게 115 00:13:13,333 --> 00:13:14,291 제 소원은... 116 00:13:18,166 --> 00:13:19,708 제 소원은 말이죠 117 00:13:23,125 --> 00:13:24,541 뭐라고 빌지? 118 00:13:25,958 --> 00:13:27,833 제 소원은... 119 00:13:33,916 --> 00:13:35,041 제 소원은요 120 00:13:51,000 --> 00:13:56,625 피가로, 내가 무슨 소원을 빌었는지 알고 싶니? 121 00:13:58,083 --> 00:14:02,708 아냐, 말해 주면 네가 날 어떻게 생각할지 뻔해 122 00:14:09,958 --> 00:14:13,625 저 시계는 저게 문제야 너무 똑딱거려 123 00:14:15,833 --> 00:14:20,291 알겠니? 너무 시끄러워 계속 똑딱거리잖아! 124 00:14:22,875 --> 00:14:24,458 됐다, 얼른 자야지 125 00:14:27,583 --> 00:14:28,416 근데 126 00:14:32,625 --> 00:14:37,458 내 소원이 이루어진다면 환상적일 거야, 피가로 127 00:14:41,666 --> 00:14:42,708 끝내주겠지 128 00:16:21,916 --> 00:16:24,416 이게 무슨 일이야? 살아 움직이잖아! 129 00:16:39,041 --> 00:16:40,666 대체 이게 어떻게 된 일이지? 130 00:16:42,166 --> 00:16:46,041 - 세상에, 걸을 수 있네? - 세상에, 걸을 수 있네? 131 00:16:46,333 --> 00:16:48,500 믿을 수 없어 네가 말을 하다니! 132 00:16:49,083 --> 00:16:51,333 믿을 수 없어 네가 말을 하다니! 133 00:16:51,416 --> 00:16:54,333 - 아니, 네가 한다고! - 아니, 네가 한다고! 134 00:16:54,416 --> 00:16:58,541 - 난 당연히 하는데, 너도 하네 - 난 당연히 하는데, 너도 하네 135 00:17:08,041 --> 00:17:11,041 그래, 알았어 136 00:17:11,125 --> 00:17:14,125 내가 왔으니 다들 진정해 대체 무엇 때문에... 137 00:17:14,208 --> 00:17:15,958 뭔지 알 것 같구나 138 00:17:20,458 --> 00:17:24,250 살면서 요정을 볼 일이 다 있네! 139 00:17:25,916 --> 00:17:27,291 너 진짜 아이가 아니구나? 140 00:17:27,375 --> 00:17:29,625 진짜 아이예요 살아서 움직이잖아요 141 00:17:29,708 --> 00:17:31,916 - 넌 누구니? - 지미니 크리켓요 142 00:17:32,541 --> 00:17:35,916 한가하게 놀고먹는 곤충이죠 당신은요? 143 00:17:36,500 --> 00:17:40,166 선량한 제페토가 진심으로 소원을 빌어서 왔지 144 00:17:40,416 --> 00:17:42,541 - 난 푸른 요정이야 - 난 푸른 요정이야 145 00:17:42,625 --> 00:17:45,250 - 아니, 내가 푸른 요정이라고 - 아니, 내가 푸른 요정이라고 146 00:17:45,333 --> 00:17:46,708 뭐가 문제인지 알겠네 147 00:17:52,666 --> 00:17:56,458 - 다시, 난 푸른 요정이야 - 안녕하세요, 푸른 요정님 148 00:17:56,541 --> 00:17:58,416 훨씬 낫네 난 푸른 요정이란다 149 00:17:58,500 --> 00:18:00,583 - 넌 이름이 뭐니? - 몰라요 150 00:18:00,666 --> 00:18:03,583 제페토가 피노키오라고 지었어요 151 00:18:04,291 --> 00:18:05,958 난 피노키오예요 152 00:18:07,000 --> 00:18:10,583 소나무로 만들어서 피노키오라고 지었구나 153 00:18:11,000 --> 00:18:12,916 나무로 만든 소년에게 잘 어울리는 이름이야 154 00:18:13,000 --> 00:18:16,625 - 내가 소년이에요? - 나무 소년이지 155 00:18:16,958 --> 00:18:20,833 저기 곤히 자는 제페토가 나무 조각가 맞지? 156 00:18:20,916 --> 00:18:23,583 네, 피노키오의 아빠라고 할 수 있죠 157 00:18:23,666 --> 00:18:26,125 - '아빠'? - 네, 아버지 말이에요 158 00:18:26,208 --> 00:18:29,083 피노키오가 진짜 아이라면 말이죠 159 00:18:29,208 --> 00:18:32,125 진짜 아이를 원했다면 왜 나무 인형을 만든 거지? 160 00:18:32,208 --> 00:18:34,541 다른 방법이 있겠지만 161 00:18:34,625 --> 00:18:36,666 제페토는 거의 외출하지 않는 듯해요 162 00:18:36,750 --> 00:18:39,416 그래서 여기 있는 도구로 최대한 만든 거겠죠 163 00:18:39,500 --> 00:18:41,125 여기 말하는 귀뚜라미도 있는데 164 00:18:41,208 --> 00:18:43,708 진짜인지 아닌지 제가 어떻게 말하겠어요 165 00:18:43,791 --> 00:18:48,458 - 푸른 요정님, 저 진짜예요? - 당연히 넌 진짜란다 166 00:18:48,541 --> 00:18:53,625 진짜 사람처럼 살아서 움직이는 인형이지 167 00:18:54,541 --> 00:18:56,250 너희 아버지의 소원처럼 168 00:18:56,333 --> 00:18:59,791 그럼 언제 진짜 살아 있는 아이가 될 수 있어요? 169 00:18:59,875 --> 00:19:02,833 그래야 제 아빠가 행복해할 것 같은데요 170 00:19:02,916 --> 00:19:06,583 제페토 소원이 하늘에 닿아 소나무 인형은 아이가 됐네 171 00:19:06,708 --> 00:19:09,375 마음이 엉킨 매듭처럼 복잡했지만 172 00:19:09,916 --> 00:19:15,708 밝은 별빛이 놀라움과 기쁨이 가득한 인형에 생명을 줬네 173 00:19:16,250 --> 00:19:19,333 그러나 진짜 소년이 되려면 시련을 거쳐야 하네 174 00:19:23,125 --> 00:19:25,916 제페토와 나는 할 일을 다 했단다 175 00:19:26,458 --> 00:19:27,958 이제 너에게 달렸어 176 00:19:28,041 --> 00:19:32,541 네가 용감하고 정직하며 남을 먼저 생각한다는 걸 보여줘 177 00:19:32,625 --> 00:19:33,916 어떻게요? 178 00:19:34,000 --> 00:19:36,916 먼저 옳고 그름을 배워야 하지 179 00:19:37,000 --> 00:19:40,625 - 알겠어요, 그건 어떻게 해요? - 너의 양심이 말해 줄 거야 180 00:19:40,708 --> 00:19:42,208 '영심'? 그 사람이 누군데요? 181 00:19:42,291 --> 00:19:45,333 '양심'이야 사람이 아니고 추상명사야 182 00:19:45,416 --> 00:19:49,916 양심이란, 마음속 목소리인데 사람들은 무시하기 일쑤지 183 00:19:50,791 --> 00:19:53,500 그래서 요즘 세상이 이 모양인 거야 184 00:19:53,583 --> 00:19:54,666 당신이 내 양심인가요? 185 00:19:54,750 --> 00:19:56,875 나는 양심이 아니고 186 00:19:56,958 --> 00:19:59,041 귀뚜라미야, 곤충이지 식충이가 아니고 187 00:19:59,125 --> 00:20:00,625 이 아이의 양심이 돼 주겠니? 188 00:20:00,708 --> 00:20:04,041 전 사양할게요 저도 할 일이 많거든요 189 00:20:04,125 --> 00:20:08,708 내 눈에는 길 잃고 집도 없이 190 00:20:08,791 --> 00:20:11,666 난로를 오가며 사는 떠돌이 곤충으로 보이는데 191 00:20:11,750 --> 00:20:15,208 목적지도, 직업도 없고 꿈과 삶의 목적도 없지 192 00:20:15,291 --> 00:20:16,125 이봐요 193 00:20:16,208 --> 00:20:19,291 엉덩이 좀 녹이려고 몰래 들어온 건 맞는데요 194 00:20:19,375 --> 00:20:22,625 한두 번 쫓겨난 적도 있긴 하지만... 195 00:20:23,916 --> 00:20:26,291 - 맞는 말 했네요 - 하나 물어볼게 196 00:20:26,375 --> 00:20:28,583 넌 옳고 그름의 차이를 아니? 197 00:20:28,666 --> 00:20:30,083 알고말고요 198 00:20:30,166 --> 00:20:32,416 저만큼 도덕적인 곤충이 또 없어요 199 00:20:32,500 --> 00:20:34,041 소문이 어떻게 났든 간에요 200 00:20:34,125 --> 00:20:37,416 그럼 됐네 무릎을 꿇으시오, 크리켓 씨 201 00:20:39,000 --> 00:20:41,791 지금부터 그대가 피노키오의 양심이에요 202 00:20:41,875 --> 00:20:45,500 - 임시 양심이죠 - 그래요, 임시로 하죠 203 00:20:45,583 --> 00:20:48,708 피노키오가 양심을 키울 때까지만 204 00:20:49,208 --> 00:20:53,208 그리고 피노키오에게 옳고 그름이 뭔지 알려 주고 205 00:20:53,291 --> 00:20:56,416 유혹에 빠지지 않도록 이끌어 줘요 206 00:20:59,750 --> 00:21:02,541 일어나시오 지미니 크리켓 경 207 00:21:03,791 --> 00:21:06,875 훨씬 그럴싸하네요! 208 00:21:06,958 --> 00:21:11,083 맡은 바를 다해 자부심을 찾고 양심을 통해 길을 찾기를 209 00:21:11,166 --> 00:21:14,791 사랑하는 피노키오야 난 이제 갈 때가 됐단다 210 00:21:14,875 --> 00:21:17,916 또 시 낭송하듯 말하시네 이제 우리끼리 헤쳐 나가자 211 00:21:18,000 --> 00:21:23,500 피노키오, 남을 먼저 생각하는 용감하고 정직한 아이가 되면 212 00:21:23,916 --> 00:21:25,708 아버지가 자랑스러워할 거야 213 00:21:26,583 --> 00:21:31,375 그리고 진짜 아이가 되기 위해 가장 필요한 건 겉모습이 아냐 214 00:21:32,000 --> 00:21:33,916 네 마음속에 있는 것들이지 215 00:21:36,541 --> 00:21:41,458 별님은 216 00:21:42,041 --> 00:21:45,750 사랑의 손길로 217 00:21:46,666 --> 00:21:50,125 우리의 소원을 218 00:21:50,208 --> 00:21:55,750 이뤄줄 거예요 219 00:21:56,333 --> 00:22:01,875 밤하늘에 찬란히 빛나는 저 별님은 220 00:22:02,333 --> 00:22:08,208 소리 없이 다가와 당신을 돌봐줘요 221 00:22:08,291 --> 00:22:13,500 별님을 보며 222 00:22:13,791 --> 00:22:16,625 소원을 빌면 223 00:22:17,375 --> 00:22:24,375 꿈이 이뤄져요 224 00:22:33,708 --> 00:22:36,541 방금 뭐였지? 무슨 소리를 들었는데 225 00:22:40,083 --> 00:22:42,208 무슨 소리가 들렸어 226 00:22:49,958 --> 00:22:50,958 분명히 들렸어 227 00:22:51,458 --> 00:22:54,625 피가로 너도 혹시 들었니? 228 00:22:55,125 --> 00:22:56,708 난 들은 것 같아 229 00:22:58,041 --> 00:22:59,458 너도 들었어? 230 00:23:00,166 --> 00:23:02,208 너도 분명히 들었지, 피가로? 231 00:23:03,333 --> 00:23:06,958 분명 무슨 소리가 났어 232 00:23:09,166 --> 00:23:12,000 무슨 소리를 들었어 233 00:23:12,500 --> 00:23:15,083 클레오, 넌 어때? 너도 들었지? 234 00:23:17,416 --> 00:23:20,166 - 피노키오, 넌 들었니? - 물론 들었죠! 235 00:23:20,333 --> 00:23:23,333 그래, 나도 들었어 근데 방금 말소리가... 236 00:23:25,833 --> 00:23:27,125 안녕, 아빠! 237 00:23:53,041 --> 00:23:55,375 저예요, 피노키오! 238 00:24:00,291 --> 00:24:04,041 - 말을 하잖아! - 네! 걸을 수도 있어요 239 00:24:07,125 --> 00:24:09,708 어떻게 걷는 거지? 말은 또 어떻게 하고? 240 00:24:09,791 --> 00:24:12,541 아빠가 푸른 요정님께 소원을 빌었잖아요 241 00:24:13,250 --> 00:24:16,625 푸른 요정? 푸른 요정님이라고? 242 00:24:18,000 --> 00:24:21,125 소원을 빌긴 했는데 내가 원했던 건... 243 00:24:21,208 --> 00:24:25,291 알아요, 진짜 아이였죠 근데 보세요 244 00:24:25,375 --> 00:24:28,375 전 진짜 아이랑 비슷해요 그리고 곧 진짜가 될 거고요 245 00:24:28,500 --> 00:24:33,875 대신 할 일이 있는데 아무튼 많아요! 246 00:24:35,791 --> 00:24:38,791 진짜랑 비슷한 아이라고? 247 00:24:41,083 --> 00:24:46,666 진짜랑 비슷한 아이! 248 00:24:51,333 --> 00:24:53,041 진짜 아이랑 비슷하게 됐구나! 249 00:24:54,333 --> 00:24:56,958 진짜 아이를 닮았어! 250 00:24:57,500 --> 00:25:03,041 이것 좀 봐! 진짜 아이 같아! 251 00:25:03,125 --> 00:25:05,750 우리도 가족이 될 수 있어 252 00:25:08,958 --> 00:25:10,833 진짜랑 비슷한 아이다! 253 00:25:10,916 --> 00:25:12,833 음악을 틀어야겠어 254 00:25:15,375 --> 00:25:17,291 춤추자 춤출 수 있니, 피노키오? 255 00:25:21,250 --> 00:25:23,791 훌륭한 나무 신발을 만들어 주마 256 00:25:25,000 --> 00:25:28,500 온종일 춤추고 노래할 수 있도록 257 00:25:29,291 --> 00:25:32,541 가시에 찔리면 내가 달려갈게 258 00:25:32,625 --> 00:25:34,791 내가 돌봐 줄게 259 00:25:35,625 --> 00:25:37,083 아무렴! 260 00:25:37,750 --> 00:25:41,791 피노키오, 피노키오 정말 놀라워요 261 00:25:41,875 --> 00:25:46,041 피노키오, 피노키오 나무로 만든 아들 262 00:25:46,125 --> 00:25:49,791 피노키오, 피노키오 263 00:25:49,875 --> 00:25:52,583 실례합니다, 감사해요 264 00:25:52,666 --> 00:25:54,666 너도 기쁜 모양이구나! 265 00:25:56,083 --> 00:26:00,041 이렇게 피노키오는 제페토의 가족이 되었죠 266 00:26:02,541 --> 00:26:05,708 가족이 되기에는 사소한 문제도 좀 있었지만 267 00:26:09,791 --> 00:26:13,333 점점 적응하면서 든든한 가족이 됐어요 268 00:26:13,416 --> 00:26:14,708 피노키오! 269 00:26:17,750 --> 00:26:20,250 피노키오, 생각해 봤는데 270 00:26:23,166 --> 00:26:26,625 이제 너도 학교에 갈 때가 된 것 같다 271 00:26:26,708 --> 00:26:28,500 정말요, 아빠? 272 00:26:36,208 --> 00:26:38,458 아빠, 저기 크고 빛나는 건 뭐예요? 273 00:26:40,083 --> 00:26:41,375 저건 태양이란다 274 00:26:41,541 --> 00:26:45,291 하루에 한 번씩 지구를 돌지 간단한 과학 상식이고 275 00:26:45,375 --> 00:26:47,208 학교에 가면 전부 배울 거야 276 00:26:47,625 --> 00:26:54,208 네 학교 친구들이 저기 있다 안녕하세요, 비텔리 선생님 277 00:26:54,625 --> 00:26:56,083 제페토! 278 00:26:56,750 --> 00:26:58,250 잘 지내시죠? 279 00:27:00,291 --> 00:27:02,208 피노키오, 기다려! 280 00:27:03,500 --> 00:27:06,208 고맙다, 피가로 오랜만이라 잊을 뻔했네 281 00:27:06,291 --> 00:27:09,958 네가 배울 책이고 이 사과는 선생님 갖다드려 282 00:27:10,041 --> 00:27:11,958 잘 입었는지 보게 한번 돌아 보렴 283 00:27:14,083 --> 00:27:15,666 아주 잘생겼네 284 00:27:17,875 --> 00:27:18,791 피노키오 285 00:27:21,250 --> 00:27:22,875 마을 길이 매우 복잡하단다 286 00:27:23,416 --> 00:27:26,833 굽은 길도 아주 많으니까 딴생각하지 말고 287 00:27:27,458 --> 00:27:31,416 혹시 길을 잃으면 분수대 지나 두 번째 길로 오면 집이야 288 00:27:31,500 --> 00:27:34,458 학교 끝나면 곧장 집으로 올게요 289 00:27:35,625 --> 00:27:38,500 집에 오면 딱 이 자리에서 기다리고 있을 거야 290 00:27:39,875 --> 00:27:42,625 그리고 5시 정각에 저녁을 먹자꾸나 291 00:27:42,750 --> 00:27:45,291 알았어요, 아빠! 5시 정각 292 00:27:56,583 --> 00:27:58,250 이제 가 보렴 293 00:27:59,958 --> 00:28:01,208 안 돼! 294 00:28:02,416 --> 00:28:05,375 넌 가면 안 돼 저기 가는구나 295 00:28:07,375 --> 00:28:08,291 우리 아들 296 00:28:13,291 --> 00:28:16,250 좋은 아침이구나, 소피아! 297 00:28:18,666 --> 00:28:22,291 내가 마침 좋은 쓰레기를 준비해 뒀지 298 00:28:22,875 --> 00:28:23,791 여기 있다 299 00:28:36,708 --> 00:28:40,875 벌써 피노키오가 보고 싶니? 그렇겠지 300 00:28:40,958 --> 00:28:45,083 나도 보고 싶구나 피가로, 너도 그렇지? 301 00:28:45,166 --> 00:28:49,458 학교에 가면 아이에게는 좋겠지 302 00:28:50,083 --> 00:28:52,875 학교라고? 맙소사, 지금 몇 시야? 303 00:29:09,625 --> 00:29:12,875 첫날인데 지금 가도 늦게 생겼네 304 00:29:12,958 --> 00:29:14,875 안 돼, 나 먹지 마! 305 00:29:15,500 --> 00:29:19,125 진정해, 벌레는 먹기 번거로워 난 쓰레기가 더 좋아 306 00:29:19,208 --> 00:29:22,083 십년감수했네 꼼짝없이 죽는 줄 알았어 307 00:29:22,166 --> 00:29:25,000 - 난 지미니 크리켓이야 - 반가워, 난 소피아 308 00:29:25,083 --> 00:29:26,958 이 마을은 처음이지? 참 좋은... 309 00:29:27,041 --> 00:29:28,791 말 끊어서 미안하지만 310 00:29:28,875 --> 00:29:31,375 난 피노키오의 양심인데 늦잠을 자 버렸거든 311 00:29:31,458 --> 00:29:34,458 혹시 나를 학교까지 태워 줄 수 있겠어? 312 00:29:34,541 --> 00:29:36,000 늦잠을 잤다고? 313 00:29:36,083 --> 00:29:38,375 이젠 양심도 다른 사람이 맡아 주다니 314 00:29:38,500 --> 00:29:40,958 - 나 때는 말이야... - 소피아, 빨리 가야 해! 315 00:29:41,041 --> 00:29:44,500 그 꼬마 인형이 양심도 없이 돌아다니고 있는데 316 00:29:44,583 --> 00:29:46,833 무슨 사고를 칠지 상상할 수 있겠어? 317 00:29:46,916 --> 00:29:49,125 그건 내 양심이 허락할 수 없지 318 00:29:49,208 --> 00:29:52,625 알았어, 바른 생활 선생 모자 꽉 잡아 319 00:29:59,041 --> 00:30:03,000 "위대한 스트롬볼리 인형극" 320 00:30:03,083 --> 00:30:08,916 이럴 수가, 스트롬볼리잖아! 그 늙은 악당이 돌아왔어 321 00:30:09,000 --> 00:30:13,375 기디언, 내가 널 실에 묶어서 인형으로 팔아먹은 거 기억나? 322 00:30:15,166 --> 00:30:17,416 그 늙은이가 알아채자 얼마나 길길이 날뛰던지... 323 00:30:19,250 --> 00:30:20,666 기디언, 들어 봐 324 00:30:21,125 --> 00:30:25,041 학교로 가는 아이들의 순진무구한 웃음소리야 325 00:30:25,125 --> 00:30:28,833 배움을 좇아서 지식의 샘으로 가고 있어 326 00:30:29,375 --> 00:30:32,291 학교만큼 고귀한 곳이 또 있을까? 327 00:30:32,375 --> 00:30:34,541 학교가 없으면 이 세상이 얼마나 멍청해지겠어? 328 00:30:34,625 --> 00:30:36,291 저기 봐, 나무 소년이네 329 00:30:37,208 --> 00:30:41,125 나무 소년이잖아? 기디언, 정말 대단해! 330 00:30:45,791 --> 00:30:48,541 꼭두각시 인형이 줄도 없이 살아 움직여! 331 00:31:04,000 --> 00:31:06,958 저 녀석만 얻으면 큰돈을 벌게 될지도 몰라 332 00:31:07,041 --> 00:31:10,750 저런 인형을 큰돈 주고 살 만한... 333 00:31:11,708 --> 00:31:16,833 스트롬볼리! 얼마든지 내놓겠다고 할 거야! 334 00:31:17,416 --> 00:31:20,708 빨리 학교에 가서 이런 것들 전부 배워야지 335 00:31:23,708 --> 00:31:25,333 서둘러! 앞질러 가야 해 336 00:31:30,958 --> 00:31:34,833 이런, 내 정신 좀 봐! 정말 미안하구나 337 00:31:34,916 --> 00:31:37,625 - 어디 부상은 없니? - 부상요? 338 00:31:37,708 --> 00:31:41,208 다치거나 망가지고 고칠 수도 없이 부서졌느냐고 339 00:31:41,291 --> 00:31:42,625 나 안 망가졌는데요 340 00:31:43,500 --> 00:31:46,500 다행이구나, 꽤 단단한 참나무로 만든 모양이야 341 00:31:46,583 --> 00:31:48,458 소나무예요 그래서 제 이름이... 342 00:31:48,541 --> 00:31:51,875 소나무구나, 우린 그런 고급 나무로 만들어지지 않아서 343 00:31:51,958 --> 00:31:55,666 대단한 학자이신가? 배운 사람이네 344 00:31:55,750 --> 00:31:59,000 어디 과학 학회 같은 곳에 강의라도 하러 가시나? 345 00:31:59,083 --> 00:32:00,916 아뇨, 학교 가는 길이에요 346 00:32:01,041 --> 00:32:05,625 잔뜩 배우고 진짜 아이가 되면 아빠가 자랑스러워하실 거예요 347 00:32:05,708 --> 00:32:06,583 진짜 아이? 348 00:32:06,666 --> 00:32:12,541 진짜 아이 되는 것보다 유명해지는 게 낫지 349 00:32:13,416 --> 00:32:15,791 - 유명해져요? - 그래! 350 00:32:15,875 --> 00:32:18,208 무대 위에 오르는 거야 351 00:32:18,291 --> 00:32:23,166 밝은 조명, 음악 박수갈채와 명성! 352 00:32:23,250 --> 00:32:24,958 명성? 전 진짜가 되고 싶은데요 353 00:32:25,958 --> 00:32:27,166 알았다, 꼬마야 354 00:32:27,250 --> 00:32:30,583 근데 모두가 너를 알게 되기 전까진 355 00:32:30,666 --> 00:32:32,416 넌 진짜가 아니란 거 아니? 356 00:32:32,500 --> 00:32:37,041 유명해지는 게 곧 진짜고 그전까지 넌 아무것도 아냐 357 00:32:37,125 --> 00:32:40,625 그런 존재가 되고 싶어? 누구도 그걸 원하지는 않지 358 00:32:40,708 --> 00:32:44,458 이 세상 누구든 뭔가 의미 있는 존재가 되길 원해 359 00:32:45,708 --> 00:32:47,791 하지만 아빠가 학교에 가라고 했어요 360 00:32:47,875 --> 00:32:51,791 부모들은 다 그래 네 천재성을 몰라서 그러지 361 00:32:51,875 --> 00:32:52,916 너 같은 천재에 362 00:32:53,000 --> 00:32:56,416 착한 마음씨를 가진 미남이 왜 학교를 가? 363 00:32:56,500 --> 00:32:59,125 타고난 배우라고 안 그래, 기디언? 364 00:32:59,208 --> 00:33:04,083 그냥 배우가 아니라 사업가야 이 시대의 거물이지 365 00:33:04,166 --> 00:33:06,500 근데도 아빠가 자랑스러워하지 않을까? 366 00:33:06,583 --> 00:33:09,083 - 정말요? - 그렇고말고 367 00:33:09,166 --> 00:33:14,625 자기 아들의 이름이 저 높이까지 날릴 거니까! 368 00:33:14,708 --> 00:33:16,458 - 이름이 뭐라고? - 피노키오요 369 00:33:16,541 --> 00:33:18,375 피노키오! 370 00:33:18,458 --> 00:33:22,083 P, I, N, O... 371 00:33:22,208 --> 00:33:25,166 다음은 K 아닐까? 글자가 너무 많아 372 00:33:25,250 --> 00:33:27,916 단순하면서도 강렬한 예명이 필요해 373 00:33:28,000 --> 00:33:31,416 '널빤지 오클리' '채드 통나무' 374 00:33:32,416 --> 00:33:35,958 생각났다 '크리스 파인' 375 00:33:36,041 --> 00:33:39,375 별로인 것 같아 소중한 시간 낭비하지 말고 376 00:33:39,458 --> 00:33:41,375 아빠가 널 자랑스러워하면 좋겠지? 377 00:33:41,458 --> 00:33:44,291 - 당연하죠! - 그렇다면? 378 00:33:47,916 --> 00:33:51,083 - 좋아요, 유명해질래요 - 훌륭해! 379 00:33:51,416 --> 00:33:53,083 하이디들디디 380 00:33:53,166 --> 00:33:55,083 배우는 즐거워 381 00:33:55,166 --> 00:33:59,208 비단 모자에 은 지팡이 보석 줄 달린 금시계 382 00:33:59,291 --> 00:34:00,958 하이디들디디 383 00:34:01,041 --> 00:34:02,875 배우는 즐거워 384 00:34:02,958 --> 00:34:06,958 난 축복받은 멋쟁이 배우 배우는 즐거워 385 00:34:07,666 --> 00:34:11,458 저기 보인다! 12시 방향으로 쭉 가! 386 00:34:17,541 --> 00:34:20,083 미안해요, 여러분! 지나갈게요 387 00:34:21,625 --> 00:34:23,000 고마워, 소피아 388 00:34:33,791 --> 00:34:37,208 - 뭐야? - 지미니! 거기서 뭐 해요? 389 00:34:37,291 --> 00:34:42,333 누구하고 말하는 거야? 지미니가 누군데? 390 00:34:43,000 --> 00:34:46,208 어딜 쳐다보는 거야? 대체 누구하고... 391 00:35:01,375 --> 00:35:04,375 그거 알아요, 지미니? 나 학교 안 가도 돼요 392 00:35:04,458 --> 00:35:08,041 그 대신 유명해지면 아빠가 자랑스러워하시겠죠 393 00:35:08,125 --> 00:35:11,708 꼬마야, 흥분하지 말고 내가 유혹에 관해 설명했었지? 394 00:35:12,291 --> 00:35:13,250 이런 거야 395 00:35:13,333 --> 00:35:16,958 이분은 어니스트 존이에요 내 매니저예요 396 00:35:17,041 --> 00:35:18,125 어니스트 존? 397 00:35:18,208 --> 00:35:19,500 어니스트 뜻이 '정직'이지만 398 00:35:19,583 --> 00:35:22,541 스스로 정직하다는 사람은 정직하지 않기 마련이야 399 00:35:22,625 --> 00:35:24,041 매니저라면 더하지 400 00:35:24,125 --> 00:35:26,916 내가 너의 양심으로 임명된 이상 401 00:35:27,000 --> 00:35:30,125 유명해지니 어쩌니 하는 허풍은 잊어버리고 402 00:35:30,208 --> 00:35:31,333 학교로 가 403 00:35:31,416 --> 00:35:33,166 그게 네 아빠가 원하는 거잖아 404 00:35:33,250 --> 00:35:36,208 존은 내가 유명해지면 아빠가 자랑스러워할 거래요 405 00:35:36,291 --> 00:35:40,166 어니스트 존은 정직하지 않다고 말했잖아 406 00:35:40,250 --> 00:35:43,583 스스로 정직하다는 사람은 정직하지 않다고 말했잖아요 407 00:35:43,666 --> 00:35:47,333 - 그럼 누굴 믿어야 하죠? - 아주 오래된 질문이지 408 00:35:47,416 --> 00:35:52,458 근데 나라면 푸른 요정이 임명한 자를 믿을 것 같아 409 00:35:52,541 --> 00:35:57,291 - 네 임시 양심 말이야 - 그렇다면 학교로 가요 410 00:35:57,375 --> 00:36:00,166 이제야 말이 통하네 학교는 저쪽이야 411 00:36:01,375 --> 00:36:04,000 피노키오 망치는 두고 가 412 00:36:08,125 --> 00:36:09,541 잠깐 멈춰 봐, 피노키오 413 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 길에 깔린 자갈부터 치우는 게 좋겠어 414 00:36:14,083 --> 00:36:17,416 지나가는 마차 바퀴에 돌이 튕겨서 415 00:36:17,500 --> 00:36:18,625 누가 다칠 수도 있잖아 416 00:36:18,708 --> 00:36:21,458 - 이럴 거면 왜 세금을 내? - 세금이 뭐예요? 417 00:36:21,541 --> 00:36:22,916 넌 몰라도 돼 418 00:36:23,000 --> 00:36:24,375 유명해질 필요가 없어졌으니까 419 00:36:24,458 --> 00:36:26,458 하지만 학교에 관해 알아 둬야 할 게 있지 420 00:36:26,541 --> 00:36:28,666 첫째, 집중할 것 둘째, 규칙을 따를 것 421 00:36:28,750 --> 00:36:30,958 셋째, 선생님 말씀을 잘 따를 것 422 00:36:31,041 --> 00:36:32,166 - 알았지? - 알았어요! 423 00:36:34,416 --> 00:36:37,583 - 같이 안 가요? - 난 됐어 424 00:36:37,666 --> 00:36:40,375 곤충은 대부분의 학교에서 환영받지 못하고 425 00:36:40,458 --> 00:36:43,666 말벌이나 바퀴벌레나 흰개미랑 동급으로 보지 426 00:36:43,750 --> 00:36:45,875 난 여기서 학교 끝날 때까지 기다릴게 427 00:36:45,958 --> 00:36:48,916 - 3시 17분에 집에 갈 수 있게 - 알았어요, 지미니 428 00:36:50,625 --> 00:36:51,625 내 말 맞지? 429 00:37:08,583 --> 00:37:11,250 참 착한 애죠? 더 좋은 건 말이에요 430 00:37:11,333 --> 00:37:15,708 피노키오는 용감하고 정직하고 남을 먼저 생각해요 431 00:37:15,791 --> 00:37:18,916 게다가 양심의 소리도 잘 듣고요 432 00:37:19,000 --> 00:37:21,083 제가 대형 사고 쳤다고 생각하셨죠? 433 00:37:21,166 --> 00:37:25,000 하지만 이 지미니가 해결했으니 술술 풀릴 거예요 434 00:37:25,125 --> 00:37:27,041 나가, 당장 나가! 435 00:37:29,291 --> 00:37:33,458 얼씬도 하지 마, 학교는 진짜 아이들이 다니는 곳이지 436 00:37:33,541 --> 00:37:38,083 너같이 이상한 인형은 인형극에나 가라 437 00:37:39,625 --> 00:37:40,750 들어가 438 00:37:41,458 --> 00:37:42,416 어이가 없어서 439 00:37:43,791 --> 00:37:46,875 이게 뭐 하는 짓이야? 날 내보내 줘! 440 00:37:48,958 --> 00:37:49,791 내보내 달라고! 441 00:37:51,125 --> 00:37:53,875 아이한테 너무하네 잔인하긴! 442 00:37:53,958 --> 00:37:55,708 선생님이 날 싫어하시나 봐요 443 00:37:55,791 --> 00:37:58,583 무슨 상관이야? 교육관부터 글러 먹었어 444 00:37:58,666 --> 00:38:02,125 아이들을 위한 교육 맞아? 두뇌 학습을 통한 성장이냐고? 445 00:38:02,208 --> 00:38:06,583 천만의 말씀! 다양한 방식을 존중하질 않잖아! 446 00:38:06,666 --> 00:38:09,500 내가 올 곳이 아니래요 애들도 날 비웃었어요 447 00:38:09,583 --> 00:38:12,583 당연하지, 인형은 사람을 웃게 만드니까 448 00:38:13,166 --> 00:38:17,208 우리 불쌍한 꼬마의 가치를 이렇게 몰라봐 주다니 449 00:38:17,291 --> 00:38:20,458 넌 이런 전통적인 교육 환경에 맞지 않아 450 00:38:20,541 --> 00:38:26,125 너도 다른 위대한 배우들처럼 푸대접만 받을 거라고 451 00:38:26,208 --> 00:38:32,041 평범하고 지루하며 따분한 애들이나 학교에 가지! 452 00:38:32,125 --> 00:38:35,083 너같이 훌륭한 예술가는 달라! 453 00:38:35,166 --> 00:38:39,541 네게 필요한 건 명성과 돈이야! 454 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 - 하지만 아빠가... - 학교에 가라고 해서 갔잖니? 455 00:38:43,041 --> 00:38:46,291 학교에 간 것만으로도 큰 도전이라고 456 00:38:46,375 --> 00:38:50,375 근데 그 지혜로운 교장 선생님이 뭐라던? 457 00:38:51,250 --> 00:38:53,500 인형극이나 하러 가 보래요 458 00:38:54,666 --> 00:38:58,666 바로 그거야! 말이 더 필요하니? 459 00:39:05,125 --> 00:39:07,916 - 이제야 말이 통하네! - 안 돼! 460 00:39:08,083 --> 00:39:13,083 스트롬볼리에게 가자 명성이 우릴 기다려 461 00:39:13,166 --> 00:39:15,208 하이디들디디 462 00:39:15,291 --> 00:39:17,375 배우는 즐거워 463 00:39:17,458 --> 00:39:21,666 멋있는 콧수염에 가죽 코트 조랑말 마차를 탄다네 464 00:39:21,750 --> 00:39:23,166 하이디들디덤 465 00:39:23,250 --> 00:39:25,083 배우는 즐거워 466 00:39:25,166 --> 00:39:29,166 머리엔 기름을 바르고 어디든 맘대로 간다네 467 00:39:29,250 --> 00:39:32,083 사탕 가게에 들러도 돼 배우는 즐거워 468 00:39:32,166 --> 00:39:35,125 안 돼, 피노키오! 쟤 말 듣지 마! 469 00:39:36,000 --> 00:39:39,416 따라가면 안 돼 피노키오! 470 00:39:40,166 --> 00:39:44,250 안 돼! 피노키오! 471 00:39:45,041 --> 00:39:46,958 안 된다고! 472 00:39:49,833 --> 00:39:53,416 5시 정각이잖아 473 00:39:54,083 --> 00:39:58,666 올 시간이 지났는데 길을 잃은 게 분명해 474 00:39:59,791 --> 00:40:01,500 헤매고 있을 거야 475 00:40:02,416 --> 00:40:06,958 다 같이 나가자 피가로, 너도 476 00:40:08,833 --> 00:40:12,333 가게를 비워본 적이 없지만 477 00:40:12,875 --> 00:40:14,375 그래도... 478 00:40:15,166 --> 00:40:18,041 피노키오를 찾아야 해! 479 00:40:18,791 --> 00:40:20,875 신사 숙녀 여러분! 480 00:40:22,500 --> 00:40:26,958 제 위대한 공연을 화려하게 마무리하기 위해 481 00:40:27,416 --> 00:40:31,750 바로 이 위대한 쇼맨이자 482 00:40:31,833 --> 00:40:36,666 전 세계를 휘어잡은 공연의 거장, 스트롬볼리 483 00:40:38,208 --> 00:40:39,166 바로 접니다 484 00:40:40,250 --> 00:40:43,958 그리고 경영진이 특별히 허락한 덕분이죠 485 00:40:45,208 --> 00:40:46,541 경영도 제가 해요 486 00:40:47,541 --> 00:40:53,500 여러분께 직접 보고도 믿지 못할 장면을 선사해 드리죠 487 00:40:54,083 --> 00:40:57,916 세계 여덟 번째 불가사의이자 488 00:40:58,500 --> 00:41:03,250 줄 없이도 노래하며 춤추는 꼭두각시를 소개합니다 489 00:41:03,916 --> 00:41:07,500 자신을 사람으로 생각하는 인형이죠 490 00:41:14,666 --> 00:41:19,625 더러운 스트롬볼리가 마법의 인형을 얻은 게 맞구나 491 00:41:21,125 --> 00:41:22,833 행운을 빌어 줄게 492 00:41:22,916 --> 00:41:24,916 나도 빌어 줄까요? 493 00:41:26,291 --> 00:41:28,750 - 착하구나 - 전 피노키오예요 494 00:41:28,833 --> 00:41:32,708 유명해지고 진짜 아이가 돼서 아빠의 자랑이 될 거예요 495 00:41:32,791 --> 00:41:35,166 난 파비아나야 절대 유명해질 수 없지 496 00:41:35,250 --> 00:41:36,750 이런 초라한 무대에서 497 00:41:36,833 --> 00:41:39,791 저급 인형극이나 하는데 어떻게 유명해지겠어? 498 00:41:41,375 --> 00:41:45,208 됐다 오늘 힘든 하루였거든 499 00:41:45,375 --> 00:41:49,375 - 왜 제 몸에 줄을 달아요? - 쇼의 일부야 500 00:41:49,666 --> 00:41:54,833 막판에 짜낸 아이디어지 이렇게 풀릴 거야 501 00:41:58,125 --> 00:42:02,416 아직 사비나한테 인사 안 했지? 너희는 좋은 친구가 될 거야 502 00:42:02,500 --> 00:42:04,500 다리가 엄청 튼튼해 보여요 503 00:42:05,666 --> 00:42:08,291 네 다리도 튼튼해 보여 소나무로 만들었니? 504 00:42:08,375 --> 00:42:10,958 네, 하지만 금방 진짜 다리가 될 거예요! 505 00:42:11,041 --> 00:42:12,625 오늘 밤에 한번 보자 506 00:42:13,625 --> 00:42:15,791 - 다리가 부러지도록! - 진짜로요? 507 00:42:17,125 --> 00:42:18,583 진짜로는 말고 508 00:42:26,791 --> 00:42:28,208 다리를 다쳤어요? 509 00:42:29,000 --> 00:42:31,500 얘기하자면 길어 점점 좋아지고는 있지 510 00:42:35,250 --> 00:42:39,916 줄 없이도 노래하며 춤추는 꼭두각시를 소개합니다! 511 00:42:41,625 --> 00:42:45,541 자신을 사람이라고 생각하는 인형이죠 512 00:42:46,500 --> 00:42:53,500 세상에 둘도 없는 피노키오입니다! 513 00:43:11,416 --> 00:43:14,333 "폴카 곡조 선택" 514 00:43:23,333 --> 00:43:28,458 웃을 때나 울 때도 줄 같은 건 필요 없어 515 00:44:04,583 --> 00:44:06,375 멍청한 인형 같으니! 516 00:44:09,208 --> 00:44:11,125 다시 한번 517 00:44:18,666 --> 00:44:23,833 웃을 때나 울 때도 줄 같은 건 필요 없어 518 00:44:23,916 --> 00:44:28,583 예전엔 줄이 있었지만 지금은 자유예요 519 00:44:28,916 --> 00:44:33,500 야호, 즐거워 마음대로 하지요 520 00:44:34,375 --> 00:44:38,625 저를 보세요 걱정이라곤 없죠 521 00:44:39,500 --> 00:44:44,666 줄 없어서 더 즐거워 마음대로 할 수 있죠 522 00:44:44,750 --> 00:44:49,333 다른 인형은 줄이 있어도 내게는 없다네 523 00:46:32,125 --> 00:46:34,000 난 줄이 없다네 524 00:46:41,000 --> 00:46:44,291 감사합니다 525 00:46:57,083 --> 00:47:00,208 감사합니다! 감사합니다 526 00:47:08,291 --> 00:47:11,458 어서 가자, 꼬맹이 527 00:47:38,375 --> 00:47:44,583 난 발레리나가 아니지만 항상 춤을 춰 528 00:47:44,875 --> 00:47:50,000 파트너는 없지만 사랑은 알아 529 00:47:50,750 --> 00:47:56,458 반은 사람, 반은 꼭두각시 난 피루엣 연습할 거야 530 00:47:57,041 --> 00:48:03,875 마음껏 움직여 볼 거야 난 자유롭게 춤을 춰 531 00:48:04,416 --> 00:48:09,750 나는 꿈을 꿔 내 플리에 동작 532 00:48:10,000 --> 00:48:15,416 한눈에 반하게 될 거야 내 멋진 그랑 주테 533 00:48:16,000 --> 00:48:22,791 환하게 웃겠지 불편한 발이지만 534 00:48:23,416 --> 00:48:29,250 난 항상 535 00:48:29,916 --> 00:48:31,583 춤출 거야! 536 00:48:31,666 --> 00:48:35,416 시작은 탱고 그다음 살사 537 00:48:35,958 --> 00:48:39,791 그리고 룸바 다음은 차차차 538 00:48:39,875 --> 00:48:42,375 파소도블레, 퀵스텝 투스텝, 폭스트롯 539 00:48:42,458 --> 00:48:45,750 메렝게, 바차타, 맘보 붐바, 플레나, 삼바 540 00:48:45,833 --> 00:48:48,000 카타크, 가부키까지 541 00:48:48,083 --> 00:48:52,500 오직 다리와 리듬과 마루만 있으면 542 00:48:52,583 --> 00:48:55,916 흐름을 찾아 바로 시작 543 00:48:56,000 --> 00:49:00,083 신나게 아이처럼 자유로우면서 거칠게 544 00:49:00,166 --> 00:49:04,583 캉캉춤 춰 프랑스 여자처럼 545 00:49:12,500 --> 00:49:14,375 그만! 546 00:49:14,791 --> 00:49:19,125 이게 뭐 하는 짓이야? 누가 함부로 공짜 쇼를 열래? 547 00:49:19,291 --> 00:49:21,541 짐 싸! 한 시간 뒤에 출발한다 548 00:49:21,625 --> 00:49:22,750 그리고 너 549 00:49:25,125 --> 00:49:26,958 우리 피노키오 550 00:49:27,333 --> 00:49:31,583 널 도둑맞은 줄 알고 놀랐단다 551 00:49:31,666 --> 00:49:34,375 그러면 곤란하겠지? 552 00:49:35,291 --> 00:49:36,291 한 시간 준다! 553 00:49:42,166 --> 00:49:44,083 - 됐다 - 내보내 주세요! 554 00:49:44,166 --> 00:49:46,000 - 여기가 네 집이다 - 살려 주세요! 555 00:49:46,083 --> 00:49:48,833 - 내 눈에 잘 띄는 곳이지! - 싫어요 556 00:49:48,916 --> 00:49:50,833 안 돼! 557 00:49:50,916 --> 00:49:54,750 돼! 넌 이제 내 거야 558 00:49:57,083 --> 00:50:01,458 놔 주세요! 나가고 싶어요! 아빠, 도와주세요! 559 00:50:01,541 --> 00:50:06,458 아빠? 너 같은 별종을 좋아할 부모는 없어! 560 00:50:06,916 --> 00:50:08,666 아냐! 561 00:50:08,958 --> 00:50:12,583 부모들은 진짜 아이를 좋아하지 562 00:50:12,666 --> 00:50:16,625 지미니! 아빠! 도와주세요! 563 00:50:18,083 --> 00:50:19,916 안 돼! 살려 주세요! 564 00:50:21,541 --> 00:50:22,708 제발! 565 00:50:24,541 --> 00:50:28,083 잘 자라, 피노키오 566 00:50:28,250 --> 00:50:32,041 나무로 만든 작은 금광아! 567 00:50:42,541 --> 00:50:45,458 피노키오! 568 00:50:50,041 --> 00:50:52,125 피노키오! 569 00:50:54,041 --> 00:50:57,083 제페토! 나 여기 병 안에 있어요! 570 00:50:57,166 --> 00:51:02,416 - 피노키오! - 제페토! 제페토! 571 00:51:04,000 --> 00:51:06,208 피노키오! 572 00:51:09,000 --> 00:51:13,125 피가로, 클레오 얘가 어디로 갔을까? 573 00:51:16,375 --> 00:51:18,916 피노키오! 574 00:51:19,583 --> 00:51:20,958 제페토! 575 00:51:26,291 --> 00:51:29,875 "스트롬볼리" 576 00:51:42,291 --> 00:51:44,916 피노키오, 피노키오! 577 00:51:45,666 --> 00:51:48,125 천장을 봐 578 00:51:50,541 --> 00:51:53,750 스트롬볼리는 못된 인간이야 우리가 널 도와줄게 579 00:51:54,083 --> 00:51:55,416 혼자 있고 싶어요 580 00:51:55,500 --> 00:51:58,125 그 새장에서 널 풀어 줄 거야 581 00:51:59,958 --> 00:52:03,416 내 말 들었어? 도와준다고 582 00:52:04,541 --> 00:52:07,625 나 좀 봐, 피노키오 난 믿어도 돼 583 00:52:09,791 --> 00:52:15,250 제가 믿는 진짜 사람은 우리 아빠밖에 없어요 584 00:52:30,291 --> 00:52:34,416 춤추는 모습 정말 멋졌어 아직 소개를 안 했네 585 00:52:34,500 --> 00:52:35,916 난 사비나야 586 00:52:36,000 --> 00:52:37,458 난 피노키오 587 00:52:37,708 --> 00:52:39,958 아까 내 코 빼 줘서 고마웠어 588 00:52:40,041 --> 00:52:43,291 이런 말도 있잖아 '쇼는 계속돼야 한다' 589 00:52:43,833 --> 00:52:46,916 - 너 춤 잘 추더라 - 고마워 590 00:52:47,000 --> 00:52:50,375 이런 끔찍한 상황에서 만나야 한다니 안타깝네 591 00:52:50,541 --> 00:52:54,708 스트롬볼리는 내가 유명해지면 아빠한테 말하라고 하더니 592 00:52:55,250 --> 00:52:56,833 날 가둬 버렸어 593 00:52:58,333 --> 00:53:00,250 그래서 이젠 아무도 못 믿겠니? 594 00:53:00,333 --> 00:53:04,000 넌 어느 정도 믿을 수 있어 595 00:53:04,125 --> 00:53:07,291 고마워, 그 믿음에 보답해야겠네 596 00:53:07,666 --> 00:53:11,541 저 벽에 걸린 열쇠 보이지? 새장 열쇠야 597 00:53:11,791 --> 00:53:14,500 저 열쇠를 가져와서 널 풀어 줄게 598 00:53:14,583 --> 00:53:17,083 그럼 네가 곤란해질 텐데 599 00:53:17,166 --> 00:53:20,208 나도 널 믿으니 비밀 하나 얘기해 줄까? 600 00:53:21,000 --> 00:53:24,125 다음 마을에 도착하면 우리 인형이랑 인형 조종사들이 601 00:53:24,208 --> 00:53:28,375 스트롬볼리에게 뺏긴 돈을 되찾아서 탈출할 거야 602 00:53:28,875 --> 00:53:31,916 - 탈출해? - 그래! 달아나는 거야 603 00:53:32,000 --> 00:53:34,750 그 뒤에 우리만의 쇼를 열어서 604 00:53:34,833 --> 00:53:39,791 단원 모두를 공평하고 따뜻하게 대할 거야, 그리고... 605 00:53:41,791 --> 00:53:43,291 무슨 소리야? 606 00:53:52,250 --> 00:53:55,916 피노키오! 우리 꼬마 피노키오 607 00:53:56,833 --> 00:54:00,458 별일 없지? 푹 쉬어야 해 608 00:54:00,625 --> 00:54:03,791 내일 시에나에서 큰 쇼를 열 거거든 609 00:54:03,875 --> 00:54:08,500 시에나 사람들은 인형을 좋아해서 돈을 엄청 많이 줄 거야! 610 00:54:29,750 --> 00:54:35,333 혹시라도 장난칠 생각은 하지 마 611 00:54:37,458 --> 00:54:41,291 무대 위는 빼고 거기서는 장난 맘껏 쳐! 612 00:54:51,375 --> 00:54:55,666 이제 끝인 건가 이렇게 죽는군 613 00:54:55,750 --> 00:55:00,833 피클 병에 갇혀 굶어 죽다니 103살까지 살 줄 알았는데 614 00:55:00,958 --> 00:55:03,000 애초에 양심인지 뭔지 하는 615 00:55:03,083 --> 00:55:05,375 이상한 일에 휘말리지만 않았더라면 616 00:55:06,916 --> 00:55:10,291 살면서 별일이 다 있네! 스트롬볼리의 마차잖아? 617 00:55:10,375 --> 00:55:12,541 혹시라도 피노키오가 저기에... 618 00:55:16,875 --> 00:55:22,416 피노키오! 여기야! 나 지미니라고! 619 00:55:22,500 --> 00:55:25,208 믿을 수가 없네 코앞인데 두고만 보다니! 620 00:55:34,416 --> 00:55:36,250 굉장하네! 621 00:55:47,083 --> 00:55:50,041 피노키오, 잘 들어! 622 00:55:50,125 --> 00:55:55,083 지미니! 이렇게 보니 반갑네요 스트롬볼리가 날 가뒀어요 623 00:56:08,083 --> 00:56:12,416 단단히도 잠가 놨군 유명한 배우가 되겠다더니 624 00:56:12,500 --> 00:56:14,958 이런 건 예상하지 못했나 봐? 625 00:56:15,041 --> 00:56:18,000 내 잘못 아니에요 유명해지고 싶지 않았어요 626 00:56:19,875 --> 00:56:22,208 미안한데 내 기억은 그렇지 않거든 627 00:56:22,583 --> 00:56:25,791 전 유명해지는 대신 학교에 가고 싶었다고요! 628 00:56:26,583 --> 00:56:28,208 - 잠깐! - 진짜예요 629 00:56:28,833 --> 00:56:32,458 사람들이 환호하고 손뼉 쳐도 기분이 나빴어요 630 00:56:33,583 --> 00:56:35,500 왜 이러는 거죠, 지미니? 631 00:56:36,291 --> 00:56:38,458 요정이 걸어 놓은 마법 때문인 것 같아 632 00:56:38,750 --> 00:56:40,416 코에만 걸어 놓은 모양인데 633 00:56:40,500 --> 00:56:43,750 중요한 건 거짓말은 사람을 바꿀 수도 있어 634 00:56:43,916 --> 00:56:45,625 그래서 이렇게 말하잖아요 635 00:56:45,708 --> 00:56:50,750 110% 진심을 다해 세상에서 가장 정직하게요 636 00:56:50,833 --> 00:56:52,000 날 믿어 줘요! 637 00:56:53,375 --> 00:56:58,916 그래요, 마지막 부분 빼고 나머지는 다 사실이죠 638 00:57:02,208 --> 00:57:03,708 지미니, 괜찮아요? 639 00:57:03,791 --> 00:57:07,000 그럭저럭 이제 거짓말 좀 그만해! 640 00:57:07,083 --> 00:57:08,916 지미니 저기 열쇠 보이죠? 641 00:57:09,000 --> 00:57:10,750 그럼 642 00:57:10,833 --> 00:57:13,666 새장 열쇠예요 거기까지 손이 닿아요? 643 00:57:15,541 --> 00:57:18,000 어림없어 도저히 안 되겠어 644 00:57:18,083 --> 00:57:20,875 지미니, 그거 알아요? 645 00:57:22,000 --> 00:57:23,916 나 진짜 소년이 되기 싫어요 646 00:57:37,916 --> 00:57:39,916 괜찮아요, 지미니? 647 00:57:40,041 --> 00:57:45,166 그래, 그런데 방금 한 말 진짜 거짓말이야, 가짜야? 648 00:57:45,416 --> 00:57:48,875 당연히 가짜 거짓말이죠 열쇠에 닿게 하려고 그랬어요 649 00:57:49,166 --> 00:57:50,333 미안해요, 지미니 650 00:57:53,750 --> 00:57:56,750 피노키오, 푸른 요정이 한 말 기억하니? 651 00:57:56,833 --> 00:57:59,458 필요한 것은 네 겉모습이 아니야 652 00:57:59,708 --> 00:58:04,250 네 마음속에 있는 것들이 가장 중요하지 653 00:58:04,666 --> 00:58:07,000 일단 사과는 받아 줄게 654 00:58:07,083 --> 00:58:10,625 지미니, 학교에서 말 안 들은 것도 미안해요 655 00:58:14,333 --> 00:58:15,166 잡았다! 656 00:58:15,666 --> 00:58:18,666 고마워, 피노키오 이제 날 자물쇠에 맞춰 봐 657 00:58:19,250 --> 00:58:21,500 좀만 더 명중! 658 00:58:24,041 --> 00:58:26,208 대박! 해냈어! 659 00:58:26,541 --> 00:58:28,958 맞아요, 대박! 근데 그게 뭐예요? 660 00:58:29,041 --> 00:58:31,041 시시콜콜한 거 설명할 시간 없어 661 00:58:31,125 --> 00:58:33,583 - 이제 집으로 가자 - 좋아요! 662 00:58:35,125 --> 00:58:37,041 엄청 좋은 사람들도 만났어요, 지미니 663 00:58:37,125 --> 00:58:39,166 도와달라고 하지 않았는데도 날 도와줬어요 664 00:58:39,250 --> 00:58:41,041 친구라면 다 그런 법이지 665 00:58:41,125 --> 00:58:44,500 나 같은 인형도 있었는데 사비나라고 해요 666 00:58:44,583 --> 00:58:47,958 인형 친구로구나! 또래가 생겼네? 667 00:58:48,041 --> 00:58:50,208 또래는 다 친구예요? 668 00:58:50,291 --> 00:58:52,458 다 그런 건 아니야 669 00:58:52,541 --> 00:58:55,750 어떤 또래들은 서로 무리를 만들어서 670 00:58:55,833 --> 00:58:57,250 다른 아이를 몰아붙여... 671 00:59:00,750 --> 00:59:03,541 지미니, 어디 갔어요? 672 00:59:07,500 --> 00:59:11,666 이게 뭐야! 길거리에서 희한한 게 낚였잖아? 673 00:59:11,750 --> 00:59:13,208 나무로 만든 소년이야! 674 00:59:14,000 --> 00:59:16,750 얘 좀 봐! 나무 쪼가리로 만들었네 675 00:59:16,833 --> 00:59:20,125 난 램프윅이야 쪼가리, 넌 이름이 뭐냐? 676 00:59:20,208 --> 00:59:22,375 - 난 피노키오야 - 피노키오? 677 00:59:22,458 --> 00:59:24,333 - 피노키, 뭐? - 피노키오 678 00:59:30,958 --> 00:59:34,500 설명 좀 해 봐, 쪼가리 왜 나무로 만들어졌어? 679 00:59:34,625 --> 00:59:37,875 난 인형이거든 하지만 진짜 소년이 될 거야 680 00:59:37,958 --> 00:59:42,833 이 얘기는 해야겠어 인형치고는 똑똑하네 681 00:59:43,500 --> 00:59:46,541 이 모임은 똑똑한 애들만이 알고 있거든 682 00:59:46,625 --> 00:59:48,333 모임? 무슨 모임? 683 00:59:48,416 --> 00:59:50,875 섬으로 가는 모임 말이야 684 00:59:51,541 --> 00:59:54,875 어두워지고 아무도 없는 골목길에 서 있으면 685 00:59:55,416 --> 00:59:59,208 이렇게 모이게 되는 거야 모르는 척하기는! 686 00:59:59,708 --> 01:00:02,708 알았어, 근데 내 양심을 찾아야 하는데 687 01:00:04,125 --> 01:00:05,583 양심? 688 01:00:05,666 --> 01:00:07,125 뭐가 그렇게 웃겨? 689 01:00:07,208 --> 01:00:11,958 오락의 섬에 가면 양심 따위는 필요 없을걸! 690 01:00:12,041 --> 01:00:15,291 오락의 섬? 우리가 지금 가는 곳이야? 691 01:00:15,375 --> 01:00:18,166 물으나 마나지 이 바보야! 692 01:00:18,833 --> 01:00:24,708 세상에서 제일 신나는 놀이터야 경찰도, 부모도, 규칙도 없지! 693 01:00:25,083 --> 01:00:28,666 온갖 난장판을 벌여도 아무도 뭐라고 하지 않아! 694 01:00:29,916 --> 01:00:32,291 "오락의 섬에서 공짜로 신나게 즐겨요" 695 01:00:32,708 --> 01:00:34,208 내가 제대로 들은 건가? 696 01:00:34,916 --> 01:00:38,375 완전히 바뀌고 싶댔지? 변신하는 것처럼? 697 01:00:38,458 --> 01:00:39,416 맞아요 698 01:00:39,500 --> 01:00:42,708 우릴 만나다니 넌 운도 참 좋다! 699 01:00:43,208 --> 01:00:44,375 오락의 섬에 가면 700 01:00:44,458 --> 01:00:47,916 네 인생을 송두리째 바꿀 경험을 할 수 있거든 701 01:00:50,083 --> 01:00:53,625 더는 인형으로 지내지 않아도 돼 702 01:00:54,291 --> 01:00:55,291 정말요? 703 01:00:55,375 --> 01:00:58,375 내 목숨을 걸고 맹세하마 704 01:00:59,875 --> 01:01:02,958 재밌긴 하겠네요 마부 아저씨 705 01:01:05,458 --> 01:01:06,916 근데 못 믿겠어요 706 01:01:09,791 --> 01:01:13,500 뭐라고? 707 01:01:18,333 --> 01:01:20,500 뭐라고 했어? 708 01:01:31,583 --> 01:01:35,916 얘들아, 우리 말을 의심하는 아이가 있구나 709 01:01:36,208 --> 01:01:39,625 재미있다고 하는데도 믿지 않고 분위기를 깨네 710 01:01:39,708 --> 01:01:43,583 변신도 시켜 준다는데 왜 안 믿는 거야? 711 01:01:43,791 --> 01:01:47,291 이대로 마차를 돌려서 엄마, 아빠한테 돌아갈까? 712 01:01:47,375 --> 01:01:48,333 싫어요! 713 01:01:48,458 --> 01:01:51,916 너희 먼저 가 난 나중에 갈게 714 01:01:52,125 --> 01:01:54,791 미안하지만 그렇게는 안 되지 715 01:01:56,333 --> 01:02:00,791 이런 것이 또래 압력 아니면 상관없어 716 01:02:00,875 --> 01:02:04,875 딴 애들하고 같이 못 가면 너만 손해야 717 01:02:04,958 --> 01:02:07,125 나 믿지 말고 쟤들을 믿어 718 01:02:07,208 --> 01:02:09,250 때가 왔어 잘 버텨 봐 719 01:02:09,333 --> 01:02:11,541 목숨 걸고 도전해 봐 720 01:02:11,625 --> 01:02:15,541 같이 달릴 거야? 결정해야 해 721 01:02:17,208 --> 01:02:22,666 분위기 망치지 마 노는 게 두렵니? 722 01:02:22,833 --> 01:02:24,833 모두 하나가 되어야 해 723 01:02:24,916 --> 01:02:27,166 이 기회를 놓치지 마 724 01:02:27,250 --> 01:02:30,291 너 때문에 딴 애들 기분 다 망쳐 725 01:02:30,375 --> 01:02:31,500 맞아 726 01:02:32,583 --> 01:02:36,583 - 소년들은 많은 걸 원해 - 많은 걸 원해 727 01:02:36,666 --> 01:02:40,916 소녀들은 항상 소년을 좋아해 728 01:02:41,000 --> 01:02:45,208 양심이니 뭐니 하는 헛소리는 하지 마 729 01:02:45,291 --> 01:02:51,666 더는 필요 없을걸 730 01:02:58,625 --> 01:02:59,791 따분하군 731 01:03:00,458 --> 01:03:04,958 자, 이젠 놀 시간 732 01:03:05,041 --> 01:03:08,041 모든 고민 던져 버려 733 01:03:08,166 --> 01:03:11,708 이젠 모두 놀 시간 734 01:03:11,791 --> 01:03:14,041 재밌게 놀 시간 735 01:03:14,125 --> 01:03:20,916 그러면 이제 네 생각을 말해 봐 736 01:03:35,708 --> 01:03:36,666 알았어요 737 01:03:38,208 --> 01:03:40,166 우리 다 같이 738 01:03:41,958 --> 01:03:42,958 가요 739 01:03:43,041 --> 01:03:44,125 신난다! 740 01:03:45,000 --> 01:03:47,916 좋아! 오락의 섬이 기다린다! 741 01:04:04,750 --> 01:04:07,166 피노키오, 안 돼! 742 01:04:16,583 --> 01:04:19,583 오락의 섬에 잘 오셨습니다! 743 01:04:19,666 --> 01:04:21,208 어서 안으로 들어가세요 744 01:04:21,291 --> 01:04:24,041 - 마음껏 즐기세요! - 빨리 와, 가자! 745 01:04:24,125 --> 01:04:27,791 재미가 넘쳐서 웃음이 끊이지 않을걸요 746 01:04:27,875 --> 01:04:31,625 아무도 여러분을 말리지 않을 겁니다! 747 01:04:31,708 --> 01:04:33,375 쪼가리, 저기 봐 748 01:04:38,333 --> 01:04:43,458 "오락의 섬" 749 01:04:44,500 --> 01:04:47,583 "나 좀 내버려 둬!" 750 01:04:47,666 --> 01:04:49,291 - 루트비어다! - 루트비어야! 751 01:04:49,375 --> 01:04:51,958 - 공짜 루트비어래! - 루트비어! 752 01:04:52,041 --> 01:04:55,625 큰 잔 하나씩 받으세요! 공짜입니다 753 01:04:55,708 --> 01:04:58,541 아예 두 잔 드릴게요! 쭉 들이켜세요! 754 01:04:58,875 --> 01:05:00,541 루트비어가 엄청 많아! 755 01:05:00,625 --> 01:05:03,041 평생 마시고도 남겠어! 756 01:05:03,125 --> 01:05:05,333 루트비어다! 757 01:05:24,416 --> 01:05:25,833 루트비어 이리 내놔! 758 01:05:27,916 --> 01:05:29,250 쟤 완전히 미쳤네! 759 01:05:44,541 --> 01:05:45,375 신난다! 760 01:05:45,791 --> 01:05:47,250 "설탕산" 761 01:06:02,000 --> 01:06:03,333 대단한데, 피노키오 762 01:06:11,125 --> 01:06:14,291 "한계는 없다!" 763 01:06:19,125 --> 01:06:22,708 "와서 다 훔쳐 가!" 764 01:06:24,916 --> 01:06:28,208 쟤들 좀 봐, 가게 물건을 전부 쓸어 가네! 765 01:06:28,291 --> 01:06:29,333 이리 줘 766 01:06:31,708 --> 01:06:33,458 "학교를 파괴하라" 767 01:06:34,041 --> 01:06:35,291 밀어! 768 01:06:38,541 --> 01:06:39,458 "공짜 벽돌" 769 01:06:40,791 --> 01:06:41,875 잘 봐, 쪼가리 770 01:07:04,250 --> 01:07:08,250 저 녀석 엉덩이에 불이 붙었어! 771 01:07:09,625 --> 01:07:11,375 "경멸 시끄러워!" 772 01:07:11,458 --> 01:07:12,291 "너 싫어!" 773 01:07:12,375 --> 01:07:13,791 "궁지에 몰아" 774 01:07:13,875 --> 01:07:15,875 "조용히 해! 넌 패배자야" 775 01:07:15,958 --> 01:07:18,916 "욕 팻말을 드세요 입 다물어!" 776 01:07:21,750 --> 01:07:23,875 얘들 마음에 드네! 777 01:07:26,125 --> 01:07:30,166 "시간을 멈추는 자" 778 01:07:48,958 --> 01:07:52,666 이따 다시 와서 시계 좀 때려 부숴야겠다 779 01:07:53,541 --> 01:07:55,666 우리 아빠가 만든 시계들처럼 생겼어 780 01:07:56,916 --> 01:07:59,375 그래? 그럼 잘 봐 781 01:08:07,583 --> 01:08:08,875 명중이다! 782 01:08:10,875 --> 01:08:13,000 - 네 차례야, 쪼가리 - 난 됐어 783 01:08:14,250 --> 01:08:18,625 내가 여기에 온 걸 알면 아빠가 무척 속상해하실 거야 784 01:08:19,000 --> 01:08:22,666 양심이니 뭐니 하는 헛소리는 하지 마 785 01:08:22,833 --> 01:08:28,458 더는 필요 없을걸 786 01:08:28,541 --> 01:08:30,958 이젠 모두 놀 시간 787 01:08:31,041 --> 01:08:33,291 재밌게 놀 시간 788 01:08:39,416 --> 01:08:43,208 진짜 아이들처럼 학교에 보낸 내 잘못이야 789 01:08:43,291 --> 01:08:47,166 그러지 말았어야 했는데 이건 또 뭐야? 790 01:08:48,750 --> 01:08:52,250 소피아, 너였구나? 왜 그래? 791 01:08:53,541 --> 01:08:57,875 이게 뭔데? 오락의 섬? 오락의 섬이라고? 792 01:08:59,583 --> 01:09:00,875 피노키오가 여기에 있니? 793 01:09:01,875 --> 01:09:05,500 맙소사, 큰일 났구나 794 01:09:07,041 --> 01:09:08,541 재앙이야! 795 01:09:11,375 --> 01:09:13,875 이제야 좀 되네! 나 잘하지? 796 01:09:14,958 --> 01:09:16,333 엄청 조용하다 797 01:09:17,250 --> 01:09:19,500 다른 애들은 어디에 간 걸까, 램피? 798 01:09:20,000 --> 01:09:23,208 어디 주변에 있겠지 무슨 상관이야? 799 01:09:24,000 --> 01:09:26,875 다 한심한 애들인데 4번 공 넣어야지 800 01:09:30,041 --> 01:09:34,250 봤지? 내 입으로 말하긴 그렇지만 완벽해 801 01:09:44,208 --> 01:09:46,208 다들 어디로 간 걸까? 802 01:10:07,541 --> 01:10:10,041 저건 또 뭐야? 803 01:10:13,291 --> 01:10:15,916 망했네! 빗나갔잖아 804 01:10:17,041 --> 01:10:20,041 당구대가 이상해 기울어진 것 같아 805 01:10:21,750 --> 01:10:23,291 네 차례야, 쪼가리 806 01:10:32,041 --> 01:10:35,916 계속 궁금한 게 있었는데 807 01:10:36,000 --> 01:10:38,500 아까 뻐꾸기시계는 왜 부수지 않은 거야? 808 01:10:38,791 --> 01:10:41,166 애들은 시계 부수는 거 좋아하는데 809 01:10:41,833 --> 01:10:43,833 왠지 그러면 안 될 것 같았어 810 01:10:45,458 --> 01:10:47,416 바른 생활 어린이 납셨네! 811 01:10:48,125 --> 01:10:51,041 아직 완벽한 얼간이로 변신하려면 멀었군 812 01:10:51,125 --> 01:10:54,458 난 얼간이 되기 싫어 진짜 아이가 되고 싶다고 813 01:10:55,166 --> 01:10:58,125 하는 짓을 보니까 반은 진짜 아이가 된 것 같네 814 01:10:58,875 --> 01:11:01,875 아직 마음속에 양심이 남아 있어서인가? 815 01:11:03,458 --> 01:11:05,666 양심이 남아 있기라도 하면 좋겠는걸 816 01:11:05,750 --> 01:11:07,000 피노키오! 817 01:11:37,041 --> 01:11:39,208 이 당나귀들은 대체 뭐지? 818 01:11:48,875 --> 01:11:50,250 맙소사! 819 01:11:51,125 --> 01:11:54,083 아무래도 내가 지옥 구덩이에 빠진 것 같은데! 820 01:11:54,166 --> 01:11:55,625 "소금 광산행" 821 01:11:55,708 --> 01:11:57,500 얼른 움직여 이 쓰레기들아! 822 01:11:59,500 --> 01:12:03,375 당나귀들이 소금 광산에 도착해야 내가 돈을 받아! 823 01:12:14,708 --> 01:12:19,166 상대방이 공을 치기 전에 소리를 치면 안 되지! 824 01:12:20,958 --> 01:12:21,958 좀 그만해! 825 01:12:23,458 --> 01:12:27,208 상대방 심리를 무너뜨리는 건 좋은 전략이야 826 01:12:27,333 --> 01:12:29,000 이기려면 무슨 짓이든 해야지 827 01:12:29,083 --> 01:12:32,750 틀렸어, 램피 내 눈엔 여전히 반칙이야! 828 01:12:33,541 --> 01:12:36,666 얘 말하는 것 좀 봐 829 01:12:37,083 --> 01:12:40,125 무슨 끔찍한 일이라도 벌어진 것처럼 말하네? 830 01:12:56,291 --> 01:12:58,500 양심이라고? 831 01:13:00,041 --> 01:13:01,041 다 헛소리지! 832 01:13:04,291 --> 01:13:06,541 램피, 아무래도 뒤를 보는 게... 833 01:13:06,625 --> 01:13:09,458 나를 뭘로 보는 거야? 당나귀? 834 01:13:12,000 --> 01:13:13,041 정말로... 835 01:13:14,583 --> 01:13:16,916 너한테서 당나귀 소리가... 836 01:13:20,250 --> 01:13:21,958 내가 낸 소리야? 837 01:13:39,041 --> 01:13:40,041 도와줘! 838 01:13:40,125 --> 01:13:43,416 누가 나 좀 도와줘 나 사기당했어 839 01:13:45,541 --> 01:13:47,333 아무나 나 좀 도와줘! 840 01:13:47,708 --> 01:13:51,625 제발 누구든 좀 불러줘! 살려 달라고! 841 01:13:53,250 --> 01:13:56,000 엄마! 842 01:14:18,583 --> 01:14:22,208 안 돼! 이게 뭐야? 어떻게 하지? 843 01:14:25,958 --> 01:14:29,250 살려 주세요! 지미니! 844 01:14:29,416 --> 01:14:32,291 지미니! 845 01:14:40,458 --> 01:14:42,083 피노키오, 여기서 나가자! 846 01:14:42,166 --> 01:14:44,541 애들이 전부 당나귀로... 847 01:14:45,000 --> 01:14:46,666 아니, 너마저? 848 01:14:47,125 --> 01:14:48,458 이놈들! 849 01:14:52,166 --> 01:14:53,833 저기 나무 소년이 있어! 잡아! 850 01:14:55,750 --> 01:14:57,500 지미니, 가요! 851 01:14:57,583 --> 01:15:00,166 말 잘했다, 피노키오 잽싸게 빠져나가자! 852 01:15:09,041 --> 01:15:10,250 저기 간다! 853 01:15:11,166 --> 01:15:13,458 더 빨리! 바다로 가지 못하게 해! 854 01:15:19,166 --> 01:15:21,083 안 돼, 길이 막혔어! 855 01:15:21,166 --> 01:15:23,666 긍정적으로 생각해 봐요, 지미니 856 01:15:24,750 --> 01:15:26,291 뛰어요! 857 01:15:30,125 --> 01:15:34,875 젠장! 나무로 만든 당나귀로 떼돈을 벌었을 텐데 858 01:15:40,708 --> 01:15:43,500 물속에 소금을 한 통 쏟았나 봐요! 859 01:15:43,583 --> 01:15:46,541 여긴 바다야, 피노키오 바닷물은 원래 짜 860 01:15:46,625 --> 01:15:49,958 - 이제 헤엄쳐! 팔을 휘둘러 - 이렇게요? 861 01:15:50,041 --> 01:15:52,708 잘하고 있어, 피노키오 어서 여길 빠져나가자 862 01:15:52,791 --> 01:15:55,250 - 몬스트로를 만나면 큰일 나 - 몬스트로가 누구죠? 863 01:15:55,333 --> 01:15:58,250 바다 괴물이야 물 위에 떠서 잠을 자는데 864 01:15:58,333 --> 01:16:02,458 덩치가 엄청 커서 섬으로 보이지, 육지다! 865 01:16:03,125 --> 01:16:06,458 아빠! 저 피노키오예요! 집에 왔어요! 866 01:16:07,000 --> 01:16:08,250 주무시나? 867 01:16:17,750 --> 01:16:21,500 이런, 시계가 전부 사라졌어 868 01:16:23,375 --> 01:16:25,083 무슨 일이 생긴 걸까요? 869 01:16:26,708 --> 01:16:28,375 먼바다로 떠났어 870 01:16:28,458 --> 01:16:30,375 - 먼바다로 떠났다고요? - 먼바다로 떠났다고? 871 01:16:30,458 --> 01:16:34,083 그래, 먼바다로 떠났지 말이 어려웠나? 872 01:16:34,166 --> 01:16:37,916 - 소피아, 어떻게? - 어떻게라니? 배 타고 갔지 873 01:16:38,000 --> 01:16:40,875 피노키오를 찾으러 오락의 섬으로 갔어 874 01:16:40,958 --> 01:16:44,250 갖고 있던 시계를 전부 팔아 배를 사서 말이야 875 01:16:44,416 --> 01:16:48,833 제페토에게는 시계가 전부였는데 876 01:16:54,333 --> 01:16:59,708 저를 찾겠다고 시계를 전부 팔았다고요? 877 01:16:59,958 --> 01:17:01,250 그래, 꼬마야 878 01:17:02,166 --> 01:17:05,208 넌 제페토에게 시계보다도 소중한 존재였던 거야 879 01:17:06,541 --> 01:17:08,583 무엇보다도 말이지 880 01:17:13,958 --> 01:17:15,125 어서 가요! 881 01:17:25,083 --> 01:17:26,875 제페토는 안 보이는데 882 01:17:29,958 --> 01:17:32,625 차라리 잘못 본 거였으면! 스트롬볼리의 마차야 883 01:17:33,250 --> 01:17:34,500 빨리 밑으로 숨어! 884 01:17:40,750 --> 01:17:43,583 저기 소피아가 왔네 885 01:17:47,958 --> 01:17:51,833 내 생각엔 소피아를 따라가면 제페토를 찾을 수 있을 거야 886 01:17:56,500 --> 01:17:57,708 넌 꼭꼭 숨어! 887 01:18:28,083 --> 01:18:30,000 피노키오! 888 01:18:31,416 --> 01:18:34,083 사비나? 다시 봐서 반가워! 889 01:18:34,708 --> 01:18:38,708 어머, 새 귀가 생겼네? 890 01:18:39,875 --> 01:18:41,708 맞아, 꼬리도 생겼지 891 01:18:41,875 --> 01:18:45,916 우린 '새롭게 탄생한 인형 가족 극장'이야 892 01:18:46,000 --> 01:18:48,208 아주 중요한 제안을 하러 왔어 893 01:18:48,291 --> 01:18:49,583 "새롭게 탄생한 인형 가족 극장" 894 01:18:49,708 --> 01:18:52,541 - 새 인형극을 시작한 거야? - 물론이지! 895 01:18:52,625 --> 01:18:56,708 어젯밤에 경찰이 와서 스트롬볼리를 감옥에 가뒀어! 896 01:18:58,500 --> 01:19:02,500 인형 가족 극장이라니! 마음에 든다! 897 01:19:02,666 --> 01:19:07,041 끝까지 들어, 너도 인형극에 함께해 준다면 참 좋겠어 898 01:19:07,125 --> 01:19:09,291 정말? 내가 껴도 돼? 899 01:19:09,375 --> 01:19:11,416 그럼! 당나귀 소년! 900 01:19:11,500 --> 01:19:13,500 네가 주연을 맡아 줬으면 해 901 01:19:13,583 --> 01:19:17,125 정말로? 그렇게 된다면 엄청 멋지겠다! 902 01:19:18,000 --> 01:19:18,875 하지만... 903 01:19:21,000 --> 01:19:23,708 여기에 남아서 아빠를 찾아야 해 904 01:19:27,708 --> 01:19:32,291 피노키오 네 결정이 옳은 것 같아 905 01:19:32,375 --> 01:19:36,041 당연하지! 네가 참 자랑스럽다 906 01:19:36,166 --> 01:19:38,500 봐! 당나귀 귀가 사라졌어 907 01:19:38,583 --> 01:19:41,375 당나귀 귀가 없어졌네! 908 01:19:41,458 --> 01:19:42,916 꼬리도 909 01:19:43,000 --> 01:19:44,416 다 없어졌어! 910 01:19:45,208 --> 01:19:47,041 우리는 가야겠어 911 01:19:48,166 --> 01:19:51,916 내년에 시에나에서 공연할 때 다시 볼 수 있겠지? 912 01:19:52,416 --> 01:19:53,458 그럼 좋겠다 913 01:19:58,666 --> 01:20:00,125 내년에 보자 914 01:20:08,500 --> 01:20:12,041 피노키오, 너희 아빠한테 내 안부 좀 전해 줘 915 01:20:12,625 --> 01:20:13,500 내 안부도 916 01:20:13,916 --> 01:20:15,708 - 찾은 다음 말이야 - 찾은 다음 말이야 917 01:20:15,791 --> 01:20:17,125 꼭 전해 줄게! 918 01:20:17,750 --> 01:20:19,333 세상에, 깜빡할 뻔했네! 919 01:20:19,416 --> 01:20:22,708 소피아가 그러는데 제페토가 두 시간 전에 남쪽으로 갔대 920 01:20:22,791 --> 01:20:25,125 우릴 태워 주기로 했으니까 같이 찾아보면... 921 01:20:25,208 --> 01:20:28,000 잠깐 기다려 봐 922 01:20:28,083 --> 01:20:31,000 한 가지는 확실히 하고 넘어가야지, 귀뚜라미 씨 923 01:20:31,083 --> 01:20:36,541 그쪽만 태워 준다고 했잖아 나무토막은 무거워서 안 돼 924 01:20:36,708 --> 01:20:37,541 나쁘게 듣지 마, 꼬마야 925 01:20:37,625 --> 01:20:40,208 - 그럼 어쩌란 거야? - 좋은 생각이 있어요! 926 01:20:47,708 --> 01:20:52,500 배는 보이지도 않아 온통 바닷물뿐이야! 927 01:20:52,583 --> 01:20:55,375 찾을 수 있어요! 긍정적인 생각! 928 01:20:58,000 --> 01:20:59,750 뭐라고? 소피아가 뭐랬어? 929 01:21:01,833 --> 01:21:04,166 알겠어, 그러니까 정확히 뭐라고... 930 01:21:04,250 --> 01:21:06,583 뭔가를 찾은 거야, 소피아? 931 01:21:06,666 --> 01:21:08,000 맞아! 932 01:21:16,416 --> 01:21:18,791 피노키오, 작은 배가 있어! 933 01:21:19,166 --> 01:21:22,083 - 작은 배라고요? - 그래, 조각배야! 934 01:21:22,166 --> 01:21:24,916 - 조각배가 뭐예요? - 작은 배! 935 01:21:25,000 --> 01:21:28,791 제페토! 제페토가 보여! 936 01:21:29,375 --> 01:21:32,916 '제페토'래요 우리 아빠예요! 937 01:21:36,000 --> 01:21:37,916 제페토가 저기 있어! 938 01:21:38,000 --> 01:21:41,125 아빠! 저 피노키오예요! 939 01:21:41,666 --> 01:21:42,625 아빠! 940 01:21:44,208 --> 01:21:46,958 아빠! 피노키오 왔어요! 941 01:21:50,166 --> 01:21:51,750 아빠, 저예요! 942 01:21:54,583 --> 01:21:56,958 너도 들었니, 피가로? 943 01:21:59,958 --> 01:22:01,875 피노키오의 목소리까지 들리다니 944 01:22:03,416 --> 01:22:06,000 꿈을 꾸는 건가? 945 01:22:06,083 --> 01:22:09,208 아빠, 저 피노키오예요! 946 01:22:10,458 --> 01:22:11,291 아빠! 947 01:22:12,416 --> 01:22:14,791 피노키오? 물 위를 달리고 있잖아? 948 01:22:16,500 --> 01:22:20,041 이건 기적이야! 피노키오! 949 01:22:20,791 --> 01:22:23,916 피노키오! 돌아왔구나! 950 01:22:24,000 --> 01:22:27,166 맞아요, 저 왔어요! 그쪽으로 갈게요 951 01:22:27,250 --> 01:22:29,291 아니다, 내가 가마! 952 01:22:34,291 --> 01:22:37,416 이건 기적이야, 저기 좀 봐 보이니, 클레오? 953 01:22:37,500 --> 01:22:40,041 클레오, 피가로, 봐! 물 위를 달리고 있어! 954 01:22:40,541 --> 01:22:45,625 당연해, 나무로 만들었잖아! 내가 간다, 피노키오! 955 01:22:45,708 --> 01:22:49,833 아빠, 학교에서 쫓겨나고 바로 집으로 안 가서 죄송해요! 956 01:22:49,916 --> 01:22:51,708 학교에서 쫓겨났어? 957 01:22:51,791 --> 01:22:53,541 네, 인형이라서 안 된대요! 958 01:22:53,625 --> 01:22:56,125 그래서 인형극에 참가했는데 유명해졌어요! 959 01:22:56,208 --> 01:22:57,541 네가 유명해졌다고? 960 01:22:57,625 --> 01:22:59,041 유명해질 뻔했어요 961 01:22:59,125 --> 01:23:01,291 인형극에서 춤추고 돈을 엄청 벌었어요 962 01:23:01,375 --> 01:23:03,708 그러다가 납치돼서 새장에 갇혔는데 963 01:23:03,791 --> 01:23:07,875 지미니한테 거짓말을 해서 코가 길어져서 탈출했어요 964 01:23:07,958 --> 01:23:10,750 그다음 멍청한 애들이 탄 마차에 낚였는데 965 01:23:10,833 --> 01:23:12,250 오락의 섬으로 실려 갔어요 966 01:23:12,333 --> 01:23:14,791 뭔가를 막 마셨는데 이름이 기억 안 나요 967 01:23:14,875 --> 01:23:17,750 아무튼 그 섬은 최악이에요 거기서 당나귀 귀가 생기고 968 01:23:17,833 --> 01:23:21,416 수증기 괴물한테도 쫓기고 소금 광산에 팔려 갈 뻔했죠 969 01:23:21,500 --> 01:23:25,041 하지만 지미니 덕분에 바다로 뛰어들어 집에 갔는데 970 01:23:25,125 --> 01:23:27,708 아빠가 시계를 전부 팔고 배를 사서 971 01:23:27,791 --> 01:23:29,125 절 찾으러 갔다는 얘기를 들었어요 972 01:23:29,208 --> 01:23:30,250 그래서 여기로 왔죠 973 01:23:31,958 --> 01:23:34,458 그게 다 하루에 일어난 일이냐? 974 01:23:34,541 --> 01:23:35,541 네! 975 01:23:35,625 --> 01:23:39,333 내 평생 그런 일은 없었는데! 976 01:23:39,416 --> 01:23:43,708 죄송해요, 아빠! 전부 사과할게요 977 01:23:43,791 --> 01:23:47,000 아니다, 우리 아들 피노키오! 전부 용서할게 978 01:23:47,083 --> 01:23:49,916 네가 무사한 걸 보기만 해도 기쁘구나! 979 01:23:50,541 --> 01:23:54,750 이제 집으로 돌아가면 다시 다 같이 모여서 980 01:23:54,833 --> 01:23:57,458 아주 행복한... 981 01:24:04,750 --> 01:24:09,666 몬스트로다! 몬스트로가 나타났어! 982 01:24:39,375 --> 01:24:42,333 세상에나! 잠들었잖아? 983 01:24:42,416 --> 01:24:47,041 일어나! 내 친구가 안에 있어 그 큰 입 좀 벌려 봐! 984 01:25:10,208 --> 01:25:12,416 아빠! 아빠! 985 01:25:13,791 --> 01:25:17,875 피노키오! 너도 먹혀 버렸니? 986 01:25:18,458 --> 01:25:19,666 아빠! 987 01:25:26,083 --> 01:25:27,666 이거 잡아라! 988 01:25:30,166 --> 01:25:33,083 나무로 만든 애를 나무로 쳐 버렸네! 989 01:25:35,291 --> 01:25:39,166 - 피노키오, 어디 있니? - 안녕, 아빠! 990 01:25:41,500 --> 01:25:45,125 피노키오! 다시 보니 기쁘구나 991 01:25:46,166 --> 01:25:48,625 참 기쁘다, 우리 아들 992 01:25:50,333 --> 01:25:53,541 피가로, 너도 왔구나! 클레오도! 993 01:25:53,625 --> 01:25:57,875 그래, 다시 다 같이 모였구나! 기쁘지 않니? 994 01:25:59,208 --> 01:26:02,666 고래 배 속에서 이러는 게 좀 이상하기는 하다만 995 01:26:03,250 --> 01:26:07,833 어떻게든 살면 돼 여기 좀 습하지 않니? 996 01:26:08,041 --> 01:26:10,916 아빠, 배가 아직 물에 떠 있어요! 997 01:26:11,000 --> 01:26:15,000 그래! 작지만 튼튼한 배거든 998 01:26:15,083 --> 01:26:19,541 몬스트로가 입을 벌리면 이걸 타고 나가요 999 01:26:19,625 --> 01:26:25,125 그게 될지는 모르겠구나 이 쓰레기들을 좀 봐 1000 01:26:25,541 --> 01:26:30,333 안으로 밀려들기만 하고 밖으로 나가지는 못하잖니? 1001 01:26:30,416 --> 01:26:34,291 아니면 반대쪽으로 나가야지 좋은 선택은 아니지만 1002 01:26:42,958 --> 01:26:48,125 - 저 등 안에 뭐가 들었죠? - 웃기게도, 고래기름이란다 1003 01:26:48,208 --> 01:26:50,541 바로 그거예요! 좋은 생각이 있어요 1004 01:27:00,791 --> 01:27:01,708 지금이에요! 1005 01:27:10,083 --> 01:27:12,750 해냈어요, 아빠! 연기를 좀 봐요 1006 01:27:12,833 --> 01:27:14,125 아주 잘 타는구나 1007 01:27:14,208 --> 01:27:16,875 빨리요, 아빠! 배를 제 위치로 옮겨야죠! 1008 01:27:27,958 --> 01:27:31,541 입 열어, 안으로 들어가게! 좀 열라고! 1009 01:27:32,333 --> 01:27:34,250 열려라, 참깨! 1010 01:27:35,875 --> 01:27:37,041 이게 되네? 1011 01:27:46,541 --> 01:27:49,375 안 돼! 1012 01:27:51,000 --> 01:27:53,416 안 된다고! 1013 01:28:05,375 --> 01:28:06,750 아빠, 저기요! 1014 01:28:18,291 --> 01:28:21,958 이 괴물이 연기 때문에 불편해하는 것 같구나! 1015 01:28:22,041 --> 01:28:23,875 코가 간질간질하겠죠? 1016 01:28:32,708 --> 01:28:34,958 피노키오! 피노키오! 1017 01:28:35,833 --> 01:28:37,625 지미니! 올라타요! 1018 01:28:44,833 --> 01:28:48,416 - 지미니가 누구니? - 제 양심이요! 1019 01:28:48,500 --> 01:28:50,291 귀뚜라미가 네 양심이라고? 1020 01:28:50,500 --> 01:28:54,958 맞습니다, 장담하는데 절대 쉬운 일이 아니에요! 1021 01:29:06,958 --> 01:29:08,375 준비해요, 아빠! 1022 01:29:28,208 --> 01:29:29,750 피노키오! 1023 01:29:29,833 --> 01:29:32,250 아빠! 1024 01:29:38,375 --> 01:29:39,375 안 돼! 1025 01:29:52,041 --> 01:29:54,666 피가로, 클레오! 아빠를 구했어! 1026 01:29:57,666 --> 01:29:58,791 피노키오! 1027 01:29:59,625 --> 01:30:03,000 지미니, 다행이에요! 세상을 떠난 줄 알았어요! 1028 01:30:03,083 --> 01:30:05,916 봐, 재채기 한 방으로 육지까지 왔어! 1029 01:30:06,833 --> 01:30:08,416 이쪽으로 온다! 1030 01:30:11,500 --> 01:30:13,208 다들 꽉 잡아요! 1031 01:30:47,583 --> 01:30:51,583 더 빨리, 피노키오! 발을 더 힘차게 돌려! 1032 01:31:13,916 --> 01:31:15,666 거의 다 왔어, 피노키오! 1033 01:31:49,666 --> 01:31:51,166 아빠? 아빠! 1034 01:31:51,250 --> 01:31:53,083 피노키오, 해냈구나! 1035 01:31:53,166 --> 01:31:56,666 지미니, 아빠가 다쳤나 봐요 도와드려야 해요! 1036 01:31:56,833 --> 01:31:58,791 먼저 가 금방 따라갈게 1037 01:32:01,166 --> 01:32:05,958 아빠! 뭐라고 말 좀 해 봐요! 1038 01:32:11,750 --> 01:32:14,625 일어나요, 아빠! 1039 01:32:21,541 --> 01:32:25,166 아빠, 피가로가 왔어요 클레오도요 1040 01:32:25,875 --> 01:32:27,250 다들 왔다고요 1041 01:32:29,458 --> 01:32:31,041 죽으면 안 돼요, 아빠 1042 01:32:32,166 --> 01:32:33,750 제발 죽지 마세요 1043 01:33:05,958 --> 01:33:10,875 별님을 보며 소원을 빌면 1044 01:33:11,500 --> 01:33:15,500 꿈이 이뤄... 1045 01:33:52,625 --> 01:33:55,458 피노키오, 우리 아들 여기 있니? 1046 01:33:55,541 --> 01:33:59,041 네, 아빠, 여기 있어요! 다들 있다고요! 1047 01:34:02,333 --> 01:34:04,541 클레오? 피가로? 1048 01:34:09,250 --> 01:34:11,833 피가로, 클레오 다들 있구나! 1049 01:34:13,583 --> 01:34:15,458 참 희한한 꿈을 꿨단다 1050 01:34:15,541 --> 01:34:18,291 우리가 통째로 고래한테 먹히는 꿈이었어 1051 01:34:18,375 --> 01:34:23,750 맞아요, 근데 고래가 아니라 바다 괴물이고, 결국 탈출했죠 1052 01:34:25,875 --> 01:34:30,333 그래! 이제 기억나는구나 네가 우릴 구했어 1053 01:34:30,958 --> 01:34:34,291 세상 그 어떤 배보다 빠르게 헤엄쳤지 1054 01:34:36,250 --> 01:34:38,916 진짜 아이라면 해내지 못할 일이야 1055 01:34:44,250 --> 01:34:48,458 피노키오, 넌 온 마음을 다해서 노력했고 1056 01:34:48,541 --> 01:34:51,166 정직한 아이로 거듭났어 1057 01:34:51,250 --> 01:34:55,083 그리고 남을 먼저 생각하고 무척이나 용감하단다 1058 01:34:57,750 --> 01:34:59,625 네가 처음 내게 왔을 때 1059 01:35:00,708 --> 01:35:04,916 내가 널 원하지 않았다고 생각하게 했는지 몰라도 1060 01:35:05,416 --> 01:35:08,958 내가 바랐던 건 너뿐이었어 1061 01:35:09,500 --> 01:35:13,916 넌 언제까지나 나의 진짜 아들이란다 1062 01:35:14,875 --> 01:35:19,500 뭐 하나도 바꿀 게 없단다 1063 01:35:19,666 --> 01:35:22,416 네가 정말 자랑스럽구나 1064 01:35:24,208 --> 01:35:26,666 그리고 널 많이 사랑한다 1065 01:35:28,333 --> 01:35:29,958 저도 사랑해요, 아빠 1066 01:35:43,833 --> 01:35:49,166 그러고 보니 참 먼 길을 온 것 같구나 1067 01:35:49,875 --> 01:35:52,958 맞아요, 아빠 이제 집으로 가요 1068 01:35:55,208 --> 01:35:57,250 그래, 집으로 가자 1069 01:36:00,208 --> 01:36:04,250 가자 클레오, 피가로 1070 01:36:06,041 --> 01:36:07,791 피노키오 1071 01:36:10,583 --> 01:36:11,791 가는 길은 아니? 1072 01:36:12,958 --> 01:36:14,666 빛을 따라가면 돼요! 1073 01:36:18,541 --> 01:36:24,708 결국 피노키오는 용감함과 정직함 남을 위하는 마음을 보여줬어요 1074 01:36:31,750 --> 01:36:34,791 그 뒤로 많은 이야기가 전해져 왔습니다 1075 01:36:34,875 --> 01:36:39,833 피노키오가 순수한 마음을 가진 진짜 소년이 됐다고도 하죠 1076 01:36:39,916 --> 01:36:45,250 정말 그랬을까요? 아무도 모르지만 한 가지는 확실하죠 1077 01:36:45,333 --> 01:36:47,166 마음속 깊은 곳에 1078 01:36:47,333 --> 01:36:53,750 피노키오는 진짜 아이 못지않게 생생하게 살아 있다는 거요 1079 01:37:00,750 --> 01:37:04,666 피노키오 1080 01:37:07,250 --> 01:37:12,458 꿈이 있는 사람은 1081 01:37:13,208 --> 01:37:18,791 별님에게 기도해요 1082 01:37:19,250 --> 01:37:24,208 간절히 꿈꿔왔던 것이 1083 01:37:24,291 --> 01:37:29,750 모두 이루어질 거예요 1084 01:37:30,666 --> 01:37:36,333 간절히 원한다면 1085 01:37:36,416 --> 01:37:42,333 무엇이든 기도해봐요 1086 01:37:42,416 --> 01:37:47,291 간절히 꿈꿔왔던 것이 1087 01:37:47,375 --> 01:37:53,041 모두 이루어질 거예요 1088 01:37:53,333 --> 01:37:59,291 별님은 1089 01:37:59,375 --> 01:38:01,375 피노키오 1090 01:38:01,458 --> 01:38:04,458 사랑의 손길로 1091 01:38:04,541 --> 01:38:08,375 우리의 소원을 1092 01:38:08,458 --> 01:38:14,333 이뤄줄 거예요 1093 01:38:15,333 --> 01:38:21,416 밤하늘에 찬란히 빛나는 저 별님은 1094 01:38:21,500 --> 01:38:28,041 소리 없이 다가와 당신을 돌봐줘요 1095 01:38:28,125 --> 01:38:33,291 별님을 보며 소원을 빌면 1096 01:38:33,375 --> 01:38:40,333 꿈이 이뤄져요 1097 01:44:50,791 --> 01:44:52,791 자막: 김현지