1
00:00:06,256 --> 00:00:08,425
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:25,900 --> 00:00:26,735
Yo...
3
00:00:27,277 --> 00:00:28,111
...synger du?
4
00:00:28,611 --> 00:00:30,488
- Nei. Jeg synger ikke.
- Broder,
5
00:00:30,572 --> 00:00:31,573
du sang akkurat.
6
00:00:32,157 --> 00:00:34,784
Synes du det er noe melodiøst
med denne situasjonen?
7
00:00:34,868 --> 00:00:37,454
Nei. Dette er fullstendig falskt.
8
00:00:38,038 --> 00:00:39,622
Høyttalerene høres nå bra ut.
9
00:00:40,415 --> 00:00:41,708
Snakket noen til deg?
10
00:00:41,791 --> 00:00:45,044
- Bare en observasjon.
- En observasjon. Akkurat.
11
00:00:45,295 --> 00:00:48,047
Jeg har en vokalist og en observatør,
12
00:00:48,256 --> 00:00:51,634
men det jeg ikke har er en jævla Shaolin!
13
00:00:51,718 --> 00:00:53,803
Hei, se på dette da.
14
00:00:54,429 --> 00:00:55,680
Ser ikke disse høyttalerene
15
00:00:55,764 --> 00:00:58,016
- kjente ut?
- Faen i helvete.
16
00:01:05,690 --> 00:01:09,110
Eventyrene til Get Down Brothers,
siste kapittel.
17
00:01:09,694 --> 00:01:13,698
{\an8}Det blåste i galaksen den kvelden...
men Ras tredje øye var åpent.
18
00:01:13,782 --> 00:01:14,866
VI TRENGER EN PLAN!
19
00:01:14,949 --> 00:01:15,784
Mine herrer,
20
00:01:15,867 --> 00:01:19,120
jeg har sett det 20. århundrets
største dramatiske verk 57 ganger.
21
00:01:19,204 --> 00:01:21,456
Jeg snakker om Star Wars.
22
00:01:21,956 --> 00:01:25,001
Om vi vil ut av denne kontrakten,
befri Shaolin fra Darth Annie
23
00:01:25,084 --> 00:01:27,921
og beskytte get-downet
fra dødslaseren hennes,
24
00:01:28,004 --> 00:01:30,215
trenger vi en allianse med opprørere.
25
00:01:30,882 --> 00:01:31,800
De tre kongene:
26
00:01:31,883 --> 00:01:33,635
{\an8}Flash, Bam og Herc.
27
00:01:33,718 --> 00:01:36,012
Alle er DJ-er.
Annie vil bytte ut DJ-en.
28
00:01:36,095 --> 00:01:39,224
Alle tre kongerikene må gå sammen
og vise Annie...
29
00:01:39,307 --> 00:01:41,726
- Dette er ikke en døgnflue.
- Dette er en nasjon.
30
00:01:41,810 --> 00:01:44,479
Det er graffiti, dans, beats og rim.
31
00:01:44,562 --> 00:01:46,064
Det krever en DJ.
32
00:01:46,815 --> 00:01:49,234
Shaolin Fan-Homo!
33
00:01:49,859 --> 00:01:50,944
Begynte i rennesteinen
34
00:01:51,027 --> 00:01:52,028
Jeg må uansett bestå
35
00:01:52,112 --> 00:01:55,657
Må innrømme jeg var sprø
Dette er et brev til mine brødre
36
00:01:55,740 --> 00:01:58,159
Min hånd til Gud, det var tøft
Vi pleide å stå sammen
37
00:01:58,243 --> 00:01:59,869
Vi la umulige planer sammen
38
00:01:59,953 --> 00:02:01,204
Planer lagt med partnerne
39
00:02:01,287 --> 00:02:02,789
{\an8}Som små mafiamedlemmer
40
00:02:02,872 --> 00:02:05,291
Mer som superhelter
Rett fra tegneserier
41
00:02:05,375 --> 00:02:06,626
New Yorks beste
42
00:02:06,709 --> 00:02:09,838
Førsteklasses tegninger
Fiender eliminerer vi
43
00:02:09,921 --> 00:02:12,549
Det krever en stødig hånd
Slik vi levde
44
00:02:12,632 --> 00:02:13,967
{\an8}Hva er fakta
Hva er oppdiktet
45
00:02:14,050 --> 00:02:15,760
{\an8}Jeg er sannhet
Overgår mistenksomhet
46
00:02:15,844 --> 00:02:18,388
Min DJ var dominerende
Jeg var en soldat
47
00:02:18,471 --> 00:02:20,473
Han var lederen
Oppfinneren
48
00:02:20,557 --> 00:02:22,892
Nabolagsgutta Prøver å komme seg unna
49
00:02:23,476 --> 00:02:25,645
De prøver å ta oss
Skyte oss i hodet
50
00:02:25,728 --> 00:02:28,148
Drap, de trekker pistol
Prøver å knerte oss
51
00:02:28,231 --> 00:02:30,608
Trengt opp i hjørnet
Jaget av gangstere
52
00:02:30,692 --> 00:02:32,819
Plater som våpen
Har ikke talent for vold
53
00:02:32,902 --> 00:02:35,822
Gata byr på sin lærdom
Vi prøver å finne balansen
54
00:02:40,451 --> 00:02:42,328
Skulle ønske Dizz var med oss.
55
00:02:43,913 --> 00:02:45,832
Den fremmede var ikke
med brødrene sine...
56
00:02:46,749 --> 00:02:48,042
...men jeg var stolt av dem.
57
00:02:58,803 --> 00:02:59,846
Tanya.
58
00:03:00,638 --> 00:03:03,433
De solgte sitt talent,
kjøpte seg forvirring.
59
00:03:04,601 --> 00:03:06,603
Jeg trodde aldri jeg skulle se deg igjen.
60
00:03:06,686 --> 00:03:07,937
Slentrende nedover veien...
61
00:03:08,646 --> 00:03:10,231
...avslører de sin egen myte.
62
00:03:10,857 --> 00:03:15,945
Fordi...
kun fra eksil kan vi komme hjem.
63
00:03:16,029 --> 00:03:20,575
KUN FRA EKSIL KAN VI KOMME HJEM
64
00:03:21,826 --> 00:03:24,245
Jeg leter på ny.
Du fikk meg til å droppe Misty.
65
00:03:25,246 --> 00:03:27,498
Nå står jeg uten en kvinne i hovedrollen,
66
00:03:27,582 --> 00:03:29,876
- og Solar Wind skal filmes nå...
- Jeg vet, Stiggy.
67
00:03:29,959 --> 00:03:31,461
- Jeg vet.
- Ikke si sånt piss
68
00:03:31,544 --> 00:03:35,506
som at hun kommer tilbake.
Faren hennes blåste ut hjernen sin,
69
00:03:35,590 --> 00:03:38,384
så ikke kast bort tiden min,
ellers tar jeg en telefon
70
00:03:38,468 --> 00:03:42,388
og din hjerne blir blåst ut!
Hører du meg, din jævla idiot?!
71
00:03:42,472 --> 00:03:45,600
- Stiggy, slapp av nå.
- Hvem faen skal jeg finne til
72
00:03:45,683 --> 00:03:47,810
Starlet O'Hustle på så kort varsel?
73
00:03:47,894 --> 00:03:50,480
Du har ødelagt alt for meg, Roy!
74
00:03:50,563 --> 00:03:52,732
- Nå skal jeg...
- Vi får henne med i filmen.
75
00:03:52,815 --> 00:03:54,817
- Samme faen om det er Mylene...
- Jeg lover.
76
00:03:54,901 --> 00:03:56,611
...eller dronningen av Saba!
77
00:03:56,694 --> 00:04:00,073
Jeg trenger en stjerne nå!
Ellers ligger du seks fot under!
78
00:04:01,449 --> 00:04:03,368
Få tak i henne, Shane.
79
00:04:07,914 --> 00:04:09,249
Det tredje kongeriket.
80
00:04:09,832 --> 00:04:11,542
Velkommen til Lille Vietnam.
81
00:04:11,668 --> 00:04:13,962
Kom i fred eller dra i biter!
82
00:04:14,462 --> 00:04:15,964
Er vi virkelig trygge her?
83
00:04:19,634 --> 00:04:23,846
Z-U-L-U! Sånn er det man sier Zulu!
84
00:04:23,930 --> 00:04:26,015
Z-U-L-U!
85
00:04:26,099 --> 00:04:28,101
Sånn er det man sier Zulu!
86
00:04:28,184 --> 00:04:31,604
- Hva er navnet til denne nasjonen?
- Zulu!
87
00:04:32,105 --> 00:04:34,732
- Og hvem skal kjøre i gang?
- Bambaataa!
88
00:04:34,816 --> 00:04:35,775
Bambaataa!
89
00:04:36,401 --> 00:04:38,569
Zulu-nasjonen er ikke en gjeng.
90
00:04:38,736 --> 00:04:42,657
Det er en organisasjon av folk
på jakt etter suksess, fred,
91
00:04:42,740 --> 00:04:46,744
kunnskap, visdom, forståelse
og et rettferdig liv.
92
00:04:46,828 --> 00:04:49,998
Negative handlinger er
for de urettferdige.
93
00:04:50,123 --> 00:04:51,666
Jævla vilt, ikke sant?
94
00:04:52,250 --> 00:04:53,459
Ja, alt er bra.
95
00:04:54,335 --> 00:04:58,339
- Hvor er Afrika Bambaataa?
- På jakt etter sjeldne symfoniske skatter.
96
00:04:59,257 --> 00:05:02,677
Zulu Scouts leverte nye kasser til ham,
noen fra Manhattan...
97
00:05:03,177 --> 00:05:05,930
...og en helt fra Connecticut.
98
00:05:06,639 --> 00:05:07,473
Kom igjen.
99
00:05:08,016 --> 00:05:09,309
Han har ventet på dere.
100
00:05:12,603 --> 00:05:13,563
Et band?
101
00:05:13,646 --> 00:05:15,898
Ja. Med gitarer,
og trommer og alt det der.
102
00:05:15,982 --> 00:05:18,276
- Hun sier hun trenger ingen DJ.
- Ingen DJ.
103
00:05:19,277 --> 00:05:21,070
Beatsene bak get-downet...
104
00:05:21,696 --> 00:05:25,241
...kommer fra alle nasjonaliteter,
alle raser, fra hele planeten.
105
00:05:25,325 --> 00:05:26,868
Get-downet har ingen fordommer.
106
00:05:27,452 --> 00:05:30,413
Om innholdet stemmer,
betyr det ingenting hvor det kommer fra.
107
00:05:30,997 --> 00:05:32,915
En DJ dirigerer et orkester
108
00:05:32,999 --> 00:05:35,710
av interplanetarisk,
internasjonal, universell
109
00:05:35,793 --> 00:05:37,879
menneskelig sjel.
Forstår dere meg, brødre?
110
00:05:37,962 --> 00:05:41,090
Hvordan skal et firemannsband
kunne erstatte alt det?
111
00:05:41,174 --> 00:05:42,842
Annie skal gjøre det enklere.
112
00:05:43,384 --> 00:05:45,428
Vi ber om din hjelp, Mr. Bambaataa.
113
00:05:45,511 --> 00:05:48,097
Ikke for vår skyld,
men for get-down-galaksen.
114
00:05:48,806 --> 00:05:50,224
Har dere en plan?
115
00:05:50,308 --> 00:05:52,435
- Du har vel ikke sett Star Wars?
- Nei,
116
00:05:52,518 --> 00:05:55,063
- men jeg hørte den var bra.
- I den filmen
117
00:05:55,146 --> 00:05:57,440
finnes en gruppe gamle krigere
som kalles Jedi.
118
00:05:57,523 --> 00:05:59,692
Det er noe som kalles Kraften.
119
00:05:59,776 --> 00:06:02,570
Du mener den ustoppelige flyten
av sannhetens energifelt?
120
00:06:02,653 --> 00:06:04,697
Den fører alle menneskelige
og utenomjordiske
121
00:06:04,781 --> 00:06:07,283
til deres sanne skjebne,
som er samhold.
122
00:06:08,034 --> 00:06:09,827
- Den kraften?
- Samhold.
123
00:06:09,911 --> 00:06:11,871
Ja. Slik jeg ser det,
124
00:06:11,954 --> 00:06:13,790
så er hver DJ, hver MC
125
00:06:14,332 --> 00:06:17,293
og alle B-boys og B-girls,
vi er alle Jedier.
126
00:06:17,376 --> 00:06:18,419
Og musikken?
127
00:06:20,379 --> 00:06:21,547
Den er vår Kraft.
128
00:06:21,631 --> 00:06:22,799
Den forener oss.
129
00:06:22,882 --> 00:06:26,177
Vi vil samle alle Jedier fra hvert hjørne
130
00:06:26,260 --> 00:06:27,887
av alle kongerikene i galaksen.
131
00:06:27,970 --> 00:06:31,766
Zulus Warriors, Flashs Caesars,
Hercs Heavies og alle B-boys og B-girls.
132
00:06:32,350 --> 00:06:33,851
Og vi har en konsert sammen.
133
00:06:34,268 --> 00:06:36,062
En stor konsert uten narkotika.
134
00:06:36,896 --> 00:06:38,314
Og når Annie dukker opp:
135
00:06:39,398 --> 00:06:40,233
Da slår vi til,
136
00:06:40,316 --> 00:06:43,236
sier at ikke bare vil Get Down Brothers
ikke lage platen din,
137
00:06:43,319 --> 00:06:45,530
hele Bronx vil ikke lage platen.
138
00:06:45,613 --> 00:06:47,949
Vår musikk... den er vår.
139
00:06:48,032 --> 00:06:51,035
Føkk kontrakten. Om du ikke
slipper oss fri, blir du grisebanket
140
00:06:51,119 --> 00:06:54,247
- av de største Jediene i Bronx.
- Og da mener jeg grisebanket.
141
00:06:56,541 --> 00:06:58,292
Zuluene tilbyr dere husrom
142
00:06:58,376 --> 00:06:59,961
og plater. Og om dere kan
143
00:07:00,044 --> 00:07:01,963
skape samhold slik dere sier,
144
00:07:02,046 --> 00:07:04,632
slutter vi oss også til
opprørsalliansen deres.
145
00:07:06,342 --> 00:07:07,510
Kom igjen.
146
00:07:21,983 --> 00:07:22,817
Hei, mor.
147
00:07:23,860 --> 00:07:26,320
- Her er noen som vil treffe deg.
- Virkelig?
148
00:07:27,029 --> 00:07:29,740
- Tiden er inne.
- Går det bedre, mor?
149
00:07:30,032 --> 00:07:31,409
Slutt med det tullet.
150
00:07:31,492 --> 00:07:32,827
Hvor i helvete er Shaolin?
151
00:07:32,910 --> 00:07:36,205
- Jeg har ikke funnet ham ennå, men...
- Du sa noen ville treffe meg.
152
00:07:36,289 --> 00:07:37,123
Jeg sier det.
153
00:07:37,665 --> 00:07:38,916
Se selv.
154
00:07:45,298 --> 00:07:46,757
Hva faen er dette?
155
00:07:47,049 --> 00:07:51,304
Dette er en katt med stamtavle.
156
00:07:52,263 --> 00:07:53,347
En perser.
157
00:07:54,223 --> 00:07:57,435
Hun spiser bare edel kattemat
fra bokser fra Manhattan.
158
00:07:57,685 --> 00:07:59,645
Jeg ba Slim hente en eske eller to.
159
00:08:00,146 --> 00:08:02,732
Jeg ba deg hente Shaolin
og bringe ham hit
160
00:08:02,815 --> 00:08:05,568
- og ikke komme tilbake uten ham.
- Ikke vær redd, mor.
161
00:08:05,651 --> 00:08:06,819
Folka mine er på jobben.
162
00:08:06,903 --> 00:08:09,864
Bortsett fra Slim,
som er ute og kjøper kattemat,
163
00:08:09,947 --> 00:08:11,908
og du som sitter her og bruker lufta mi
164
00:08:11,991 --> 00:08:14,535
når du skulle vært på gata
og lett etter min Shaolin!
165
00:08:23,419 --> 00:08:26,297
Jeg vet ikke hva du ser i gutten.
Og helt ærlig,
166
00:08:26,380 --> 00:08:28,758
din besettelse med ham er ikke sunn.
167
00:08:28,841 --> 00:08:31,928
- Jeg skal late som jeg ikke hørte det.
- Ikke bra for forretningene.
168
00:08:32,011 --> 00:08:35,431
Han og de små slaskene hans spiller ikke
inn plata,
169
00:08:35,515 --> 00:08:37,016
det er dårlig for forretningene.
170
00:08:37,600 --> 00:08:40,895
Finn han der Boo-Boo. Kom igjen.
Hent Slim.
171
00:08:40,978 --> 00:08:42,813
Ta med noen beinknusere.
172
00:08:43,147 --> 00:08:46,609
Lag et spetakkel, lag noe jævla bråk!
173
00:08:46,692 --> 00:08:48,486
Men se å få Shaolin hit.
174
00:08:48,569 --> 00:08:52,156
Hvis ikke tar jeg kattungen
og presser den så langt opp i ræva di
175
00:08:52,240 --> 00:08:53,824
at du vil rape pels.
176
00:08:53,908 --> 00:08:55,368
Forstår du hva jeg sier?
177
00:08:56,953 --> 00:08:57,787
Ja, mor.
178
00:09:01,290 --> 00:09:02,166
Det skal bli gjort.
179
00:09:06,003 --> 00:09:06,837
Virkelig?
180
00:09:07,380 --> 00:09:08,965
Faen ta deg også.
181
00:09:19,976 --> 00:09:24,105
På rommet mitt
Sent oppe
182
00:09:24,188 --> 00:09:26,941
Og jeg planlegger flukten min
183
00:09:27,900 --> 00:09:29,944
Fordi jeg kan ikke bli
184
00:09:34,448 --> 00:09:37,743
Mine årer kan føle det
185
00:09:38,286 --> 00:09:41,289
Som om det må være
Noe mer
186
00:09:41,831 --> 00:09:44,417
Har aldri vært så sikker
187
00:09:47,628 --> 00:09:53,759
Hele natten og dagen
Drømmer jeg om et sted
188
00:09:53,843 --> 00:09:57,221
Et sted langt, langt borte
189
00:09:57,305 --> 00:10:02,560
Vekk fra folkemengden og byens lys
190
00:10:02,643 --> 00:10:06,689
Ute av mørket vil vi skinne
191
00:10:08,274 --> 00:10:12,653
Jeg ser deg på andre siden
192
00:10:12,737 --> 00:10:14,155
- Adiós.
- Ha det, Luis.
193
00:10:14,238 --> 00:10:15,072
De nada.
194
00:10:23,497 --> 00:10:27,585
BRONX-POLITIKER 'PAPA' FORHØRT
I MORDBRANNETTERFORSKNING
195
00:10:29,712 --> 00:10:32,798
Bambaataa er med.
I morgen, Flash og Herc.
196
00:10:32,882 --> 00:10:35,051
- Hva med å finne Dizzee?
- Som sagt,
197
00:10:35,676 --> 00:10:38,012
han er med den langhårede,
pene hvite gutten, Thor.
198
00:10:38,512 --> 00:10:40,473
- Pen?
- Har du ikke sett ham i øynene?
199
00:10:41,140 --> 00:10:43,768
Greit, la oss sette
denne Dizzee-jakten på pause.
200
00:10:44,310 --> 00:10:48,314
Når kongene er med oss...
da leter vi etter Dizzee, ok?
201
00:10:50,066 --> 00:10:52,401
Hva skal vi gjøre med musikken?
202
00:10:52,485 --> 00:10:55,237
Fordi jeg tenkte,
hva om vi ber rivalene våre bli med oss?
203
00:10:55,738 --> 00:10:59,408
- Zulu Queens, Notorious Three?
- Jeg tror jeg må kaste opp.
204
00:10:59,492 --> 00:11:01,994
Det er det Bam mener
når han sier "ingen fordommer".
205
00:11:02,078 --> 00:11:04,372
Black Panthers, Young Lords,
206
00:11:04,455 --> 00:11:07,166
Elijah Muhammad,
kristendom eller fremmede vesener.
207
00:11:07,249 --> 00:11:12,713
Zuluene ser sannheten i alle ideologier,
slik en DJ ser sannheten i alle plater.
208
00:11:12,797 --> 00:11:15,091
Rival eller ikke,
alle bærer på litt sannhet.
209
00:11:15,174 --> 00:11:18,844
- Dere trenger all sannheten dere kan få.
- Takk, min nubiske prinsesse.
210
00:11:20,346 --> 00:11:23,265
Hun er gløgg, Ra.
Jeg liker henne. Har du en søster?
211
00:11:23,349 --> 00:11:24,558
Jeg har ei venninne.
212
00:11:24,850 --> 00:11:27,436
- Er hun pen?
- Hun er pen, og hun rocker mikken.
213
00:11:28,020 --> 00:11:31,065
- Hei, Zulu Queen, jeg er med.
- I kveld, flere triste nyheter
214
00:11:31,148 --> 00:11:33,734
- for Cruz-familien i South Bronx.
- Hei, Zeke!
215
00:11:33,818 --> 00:11:35,236
Pastor Ramon Cruz,
216
00:11:35,319 --> 00:11:38,406
faren til Bronxs nye stjerne Mylene Cruz,
217
00:11:38,989 --> 00:11:42,410
ble gravlagt i morges etter at
han tok sitt eget liv i familiens kirke.
218
00:11:42,493 --> 00:11:44,161
- Hei, Zeke.
- Helvete.
219
00:11:44,245 --> 00:11:46,664
- Dette er galskap.
- Cadillac vil drepe deg.
220
00:11:46,747 --> 00:11:49,041
Jeg må dra. Kommer tilbake.
Jeg må treffe Mylene.
221
00:11:49,125 --> 00:11:53,045
...lenge en samfunnsstøtte som
nå etterforskes i mordbrannskandalen.
222
00:11:53,587 --> 00:11:56,507
Selv om etterforskerne sier
at det ikke finnes tilknytning,
223
00:11:56,590 --> 00:11:59,135
har arrestordren ført til hevede øyenbryn.
224
00:11:59,218 --> 00:12:02,430
Og angående Mylene,
radiostasjoner ble i dag nedringt
225
00:12:02,513 --> 00:12:05,224
av folk som ønsket å overbringe
sine kondolanser.
226
00:12:08,436 --> 00:12:12,314
Caddy, er dette rett tidspunkt
å gi jenta blomster?
227
00:12:12,898 --> 00:12:16,152
Ja, la meg lære dere unge noe.
Jeg har et plateselskap,
228
00:12:16,735 --> 00:12:18,154
men Mylene er på et større et.
229
00:12:18,946 --> 00:12:23,200
Presser jeg henne for mye,
vil hun trekke seg unna. Vi vet det.
230
00:12:23,284 --> 00:12:26,454
Men om jeg dukker opp med et lass
av hennes yndlingsblomster,
231
00:12:26,912 --> 00:12:29,165
som moren sa hun likte best,
hva da?
232
00:12:29,248 --> 00:12:32,626
Hun vet at jeg tenker på henne.
Jeg bryr meg om henne, jeg elsker henne...
233
00:12:33,210 --> 00:12:35,880
Skulle ikke vi jakte på Shaolin?
234
00:12:35,963 --> 00:12:37,590
Så dere tror dette er en vits.
235
00:12:37,673 --> 00:12:39,008
Men om noen vet
236
00:12:39,091 --> 00:12:42,052
hvor den lille homoen og vennene hans
gjemmer seg, er det Mylene.
237
00:12:42,136 --> 00:12:44,221
Det er tre fluer i en smekk, forstår dere?
238
00:13:02,573 --> 00:13:04,241
Jeg vet vi ikke skulle si farvel...
239
00:13:07,036 --> 00:13:11,332
...men jeg ville komme med noe til deg...
240
00:13:13,209 --> 00:13:14,126
...før jeg drar.
241
00:13:15,294 --> 00:13:19,298
El diablo ler.
Men det er jeg som vil frelse Mylene,
242
00:13:19,548 --> 00:13:22,343
og jeg skal frelse min broder Francisco
243
00:13:22,426 --> 00:13:24,678
som hjalp våre barrios
å tenne på sine bygninger
244
00:13:24,762 --> 00:13:26,555
for å kjøpe opp ruinene deres.
245
00:13:27,973 --> 00:13:29,141
Ok, da...
246
00:13:30,351 --> 00:13:33,646
...gi det til meg og dra, fordi du må dra.
247
00:13:40,236 --> 00:13:43,113
- Hva er dette?
- Til deg og Mylene.
248
00:13:43,197 --> 00:13:44,448
Si at jeg er lei meg.
249
00:13:45,658 --> 00:13:46,784
Jeg kan ikke ta disse.
250
00:13:46,867 --> 00:13:50,621
- Jeg kan ikke. Du trenger dem selv.
- Nei, jeg klarer meg.
251
00:13:51,205 --> 00:13:53,123
I stedet for å oppmuntre sitt folk,
252
00:13:53,207 --> 00:13:55,000
har broren min brutt dem ned.
253
00:13:55,501 --> 00:13:57,920
Akkurat slik min kone har brutt meg ned.
254
00:14:09,014 --> 00:14:10,474
Det jeg føler for deg, Lydee...
255
00:14:12,977 --> 00:14:15,312
Det jeg føler for deg,
har ikke endret seg.
256
00:14:15,396 --> 00:14:16,855
Siden første gang vi møttes.
257
00:14:18,524 --> 00:14:22,319
Og nå står jeg foran deg, Jehova,
258
00:14:22,403 --> 00:14:25,990
og jeg sier tilgi dem,
for de ikke vet hva de gjør.
259
00:14:26,574 --> 00:14:29,451
Ok. Gå nå.
260
00:14:30,578 --> 00:14:31,704
Og vær forsiktig.
261
00:14:38,794 --> 00:14:39,920
Jeg vil se deg igjen.
262
00:14:40,963 --> 00:14:41,797
Ja, jeg vet det.
263
00:14:43,799 --> 00:14:44,633
Ti amo.
264
00:14:47,177 --> 00:14:49,013
Jeg vet nå, Herre, at du
265
00:14:49,096 --> 00:14:51,515
har gjort meg sterk for å bære deres byrde
266
00:14:52,099 --> 00:14:53,601
og betale deres straff.
267
00:14:53,684 --> 00:14:55,227
Takket være Gud!
268
00:15:08,198 --> 00:15:11,619
En smart neger holder kjeft
og lærer noe her.
269
00:15:12,161 --> 00:15:16,624
Jeg vet at den jævelen ikke kunne
holde seg unna min fremtidige kone.
270
00:15:16,707 --> 00:15:18,792
Jeg er helt sikker på det.
271
00:15:26,967 --> 00:15:28,093
Zeke.
272
00:15:33,724 --> 00:15:36,143
Jeg kom med en gang jeg hørte det.
273
00:15:36,852 --> 00:15:38,646
Hvor har du vært?
274
00:15:39,438 --> 00:15:41,231
- Det er ok.
- Jeg trengte deg.
275
00:15:41,315 --> 00:15:43,651
- Det er ok.
- Tio og mami og papi...
276
00:15:44,902 --> 00:15:46,570
...de løy for meg. Det er dem.
277
00:15:47,321 --> 00:15:48,697
Det er dem.
278
00:15:58,791 --> 00:15:59,875
Un secondito. Ya voy.
279
00:16:00,459 --> 00:16:01,585
God kveld, Mrs. Cruz.
280
00:16:02,169 --> 00:16:04,588
- Jeg vil gi dere mine kondolanser.
- Takk skal du ha.
281
00:16:04,672 --> 00:16:06,340
- Er det...?
- Det er snilt av deg.
282
00:16:06,423 --> 00:16:08,634
- Er Mylene hjemme?
- Hun hviler seg.
283
00:16:08,717 --> 00:16:10,678
- Jeg brakte henne roser.
- De er vakre.
284
00:16:11,220 --> 00:16:12,179
- Vent.
- Hva?
285
00:16:12,262 --> 00:16:14,390
Takk. Jeg skal si at du var her.
286
00:16:14,473 --> 00:16:16,266
Har vår venn tilfeldigvis vært her?
287
00:16:16,350 --> 00:16:17,601
- Ezekiel Figuero?
- Kom.
288
00:16:17,685 --> 00:16:19,937
Nei. Jeg vet ikke hvor han er.
289
00:16:22,856 --> 00:16:24,274
- Yo.
- Kom igjen.
290
00:16:24,358 --> 00:16:25,567
Løp, din jævel!
291
00:16:25,651 --> 00:16:28,153
- Hvorfor er han etter deg?
- Jeg forklarer senere.
292
00:16:28,237 --> 00:16:29,697
- Hva?
- Kom igjen.
293
00:16:32,700 --> 00:16:34,076
Her. Inn her.
294
00:16:35,911 --> 00:16:36,745
Kom igjen.
295
00:16:38,747 --> 00:16:40,499
- Kommer han?
- Kan du se ham?
296
00:16:42,251 --> 00:16:43,168
Å, helvete.
297
00:16:43,252 --> 00:16:44,753
Jævla trapper!
298
00:16:44,837 --> 00:16:45,838
Jeg har stengt, papo.
299
00:16:46,380 --> 00:16:47,631
Kan vi bruke toalettet?
300
00:16:49,133 --> 00:16:50,050
Herregud.
301
00:16:52,553 --> 00:16:54,513
Jeg må rydde på bakrommet.
302
00:16:55,848 --> 00:16:57,599
- Stenger om et kvarter.
- Gå den veien.
303
00:16:57,683 --> 00:16:59,476
Herregud. Gracias.
304
00:17:01,228 --> 00:17:02,563
Vil vi klare oss?
305
00:17:04,523 --> 00:17:06,358
Men jeg må gjøre noe først.
306
00:17:16,118 --> 00:17:17,369
Et show?
307
00:17:17,453 --> 00:17:20,581
Zeke, jeg har penger, vi har hverandre.
308
00:17:20,664 --> 00:17:22,583
La oss dra herfra. Faen ta Bronx.
309
00:17:22,666 --> 00:17:24,835
Faen ta Bronx, la oss dra.
310
00:17:24,918 --> 00:17:25,753
Det skal vi.
311
00:17:25,836 --> 00:17:29,131
Vi skal krysse East River sammen,
Mylene, jeg lover det.
312
00:17:29,214 --> 00:17:32,176
Etter konserten henter jeg deg hos Jackie.
313
00:17:32,259 --> 00:17:34,595
- Hva om han er sint på meg?
- Jackie er glad i deg.
314
00:17:34,678 --> 00:17:36,472
Alt vil ordne seg.
315
00:17:37,181 --> 00:17:40,893
Du er ok. Du er trygg, ok?
316
00:17:42,478 --> 00:17:44,897
Jeg trenger to dager.
317
00:17:44,980 --> 00:17:47,107
Du er min dronning, min karamelldronning.
318
00:17:47,191 --> 00:17:49,193
Jeg ser deg igjen på andre siden.
319
00:17:49,276 --> 00:17:52,279
- Sikker på du ikke blir med?
- Jeg trenger to dager!
320
00:17:52,863 --> 00:17:54,031
Jeg lover deg!
321
00:17:54,990 --> 00:17:56,241
Da vil vi være fri!
322
00:17:59,036 --> 00:18:00,454
Jeg elsker deg, Mylene!
323
00:18:18,013 --> 00:18:21,058
Mr. Cruz, kom ned fra bilen.
324
00:18:22,893 --> 00:18:25,479
Se bort dit, karer. Si meg hva dere ser.
325
00:18:25,938 --> 00:18:28,565
Mr. Cruz, du har rett til å ikke si noe.
326
00:18:28,857 --> 00:18:30,025
Men jeg ser noe...
327
00:18:31,985 --> 00:18:32,820
...vakkert.
328
00:18:33,153 --> 00:18:34,613
Om du sier noe, kan og vil
329
00:18:34,696 --> 00:18:36,698
det bli brukt mot deg i retten.
330
00:18:38,534 --> 00:18:39,952
Og jeg har mye å fortelle.
331
00:18:47,626 --> 00:18:50,754
Du har rett til en advokat.
Om du ikke har råd til advokat,
332
00:18:50,838 --> 00:18:52,548
vil du få oppnevnt en.
333
00:19:22,035 --> 00:19:22,995
Jackie. Kom igjen.
334
00:19:23,078 --> 00:19:23,912
Åpn opp.
335
00:19:24,538 --> 00:19:28,041
- Å... Mylene.
- Takk.
336
00:19:30,460 --> 00:19:31,670
Ja, selvfølgelig.
337
00:19:35,174 --> 00:19:36,675
Mylene, det er i orden.
338
00:19:41,471 --> 00:19:43,056
Hun vil nok ikke bli funnet.
339
00:19:43,765 --> 00:19:45,267
Roy vil flippe ut.
340
00:19:45,350 --> 00:19:46,185
Seriøst.
341
00:19:46,727 --> 00:19:48,145
Og det var et lydbånd...
342
00:19:48,228 --> 00:19:51,023
Ved siden av liket hans
lå en båndopptaker
343
00:19:51,106 --> 00:19:52,691
og en mikrofon og sånn.
344
00:19:55,861 --> 00:19:57,237
Det var helt merkelig.
345
00:19:58,071 --> 00:20:00,073
Som et selvmordsbrev eller noe sånt?
346
00:20:02,284 --> 00:20:04,661
- Ja.
- Når så du henne sist?
347
00:20:05,370 --> 00:20:08,332
Jeg tror ærlig talt hun klandrer seg selv.
348
00:20:10,459 --> 00:20:12,044
- Pokker også.
- Du...
349
00:20:13,420 --> 00:20:17,132
Finner henne ikke? Hva mener du?
Må til Stigwood i morgen.
350
00:20:17,216 --> 00:20:19,426
Jeg skal kjøpe oss tid,
men du må finne henne!
351
00:20:19,509 --> 00:20:21,553
Jeg jobber med venninna, Regina.
352
00:20:21,637 --> 00:20:23,639
Vi skal finne henne. Gi meg én dag.
353
00:20:27,643 --> 00:20:29,353
Jett Blueshift
354
00:20:29,686 --> 00:20:32,606
Jeg ser endelig denne Disco Jesus
355
00:20:32,689 --> 00:20:34,650
Og George Washington
356
00:20:34,733 --> 00:20:39,321
Og Det galaktiske opprør er hvor
Mitt hjerte må være
357
00:20:40,155 --> 00:20:42,658
Kan du ikke se det?
358
00:20:42,741 --> 00:20:44,993
Roy, du kan ikke bare komme slik.
359
00:20:45,410 --> 00:20:47,079
Du gjør en tabbe, Stiggy.
360
00:20:47,162 --> 00:20:49,331
Vi leter etter en ny. Ikke noe men.
361
00:20:49,414 --> 00:20:52,251
Kom igjen, Stiggy. Vis hensyn.
Hun er en ung jente.
362
00:20:52,334 --> 00:20:54,127
Hun er sulten.
Shane snakker med henne.
363
00:20:54,211 --> 00:20:55,545
Vi leter etter en ny.
364
00:20:55,629 --> 00:20:58,382
Hun er ikke i stand til å spille
i Gone With the Solar Wind.
365
00:20:58,465 --> 00:21:01,260
Kom igjen, Stig. Gi meg et døgn.
366
00:21:01,343 --> 00:21:04,179
Det er følsomt. Familien er sorgtynget.
367
00:21:04,263 --> 00:21:05,138
Og kutt.
368
00:21:23,740 --> 00:21:24,616
Hvor er jeg?
369
00:21:25,867 --> 00:21:26,952
Er jeg død?
370
00:21:27,494 --> 00:21:28,620
Nei, du er ikke død,
371
00:21:28,704 --> 00:21:30,372
men du er ikke i Kansas lenger.
372
00:21:30,455 --> 00:21:31,957
Kjære, dette er Jackie.
373
00:21:32,291 --> 00:21:33,834
Du er på mitt rom. Du kom hit.
374
00:21:34,042 --> 00:21:36,628
- Du kom hit i går kveld.
- Gjorde jeg?
375
00:21:36,712 --> 00:21:38,839
Du var helt hysterisk, kjære.
376
00:21:39,381 --> 00:21:41,258
Vi ga deg medisiner.
377
00:21:42,009 --> 00:21:42,926
Mye.
378
00:21:44,636 --> 00:21:46,305
Du fortalte oss om problemene dine.
379
00:21:46,388 --> 00:21:48,473
- Om din tio.
- Som egentlig er faren din.
380
00:21:48,557 --> 00:21:49,599
Og din stakkars papi.
381
00:21:49,683 --> 00:21:50,684
Som er din tio.
382
00:21:50,767 --> 00:21:53,061
Vi er her for å hjelpe deg.
383
00:21:54,146 --> 00:21:57,107
Selv om Mylene dukker opp
for å spille Starlet O'Hustle,
384
00:21:57,190 --> 00:21:59,735
vil jeg ikke la henne gjøre det,
for jeg trenger god PR,
385
00:21:59,818 --> 00:22:02,195
ikke jævla...
selvmord eller begravelser.
386
00:22:02,279 --> 00:22:03,739
God PR? Hvorfor sa du ikke det?
387
00:22:03,822 --> 00:22:04,906
Se deg rundt.
388
00:22:04,990 --> 00:22:07,075
Nei, hør. Neste uke...
389
00:22:07,492 --> 00:22:09,161
Disco Forums veldedighetsfest.
390
00:22:09,244 --> 00:22:10,954
Mylene opptrer. Vi vinkler det slik:
391
00:22:11,038 --> 00:22:13,832
"Ung stjerne som skal bære
den nye store Stigwood-filmen
392
00:22:13,915 --> 00:22:16,501
gjenoppstår fra asken,
synger for å hedre sin far
393
00:22:16,585 --> 00:22:18,295
som gjorde så mye for samfunnet.
394
00:22:18,378 --> 00:22:20,881
Inntektene går til selvmordsofre,
Bronx..."
395
00:22:20,964 --> 00:22:23,717
- Jeg gråter nå som jeg sier det.
- Ja, jeg gråter også.
396
00:22:23,800 --> 00:22:26,261
Ja, men jeg har en flott,
tragisk liten ballade,
397
00:22:26,344 --> 00:22:27,846
"See You on the Other Side".
398
00:22:28,096 --> 00:22:29,973
Den er... Den er sykt bra!
399
00:22:30,057 --> 00:22:32,559
Den er skrevet av min beste mann,
Jackie Moreno.
400
00:22:32,642 --> 00:22:34,978
Denne sangen...
For begravelser vil den bli
401
00:22:35,062 --> 00:22:38,857
hva "Happy Birthday" er for fødselsdager.
Bare gi meg et døgn.
402
00:22:38,940 --> 00:22:43,028
Slutt, Roy. Vi har ikke mer tid,
og jeg liker denne unge kvinnen.
403
00:22:43,111 --> 00:22:45,447
Jeg hoppet oppi fartøyet mitt
404
00:22:45,530 --> 00:22:48,325
og fløy hjem for å fortelle deg.
405
00:22:48,950 --> 00:22:52,621
Jett Blueshift, min kjære.
406
00:22:52,704 --> 00:22:53,955
Et døgn, sa du?
407
00:22:54,581 --> 00:22:56,500
Og du vil ha din Starlet O'Hustle.
408
00:22:56,583 --> 00:22:58,919
Jeg vil prøve denne sangeren,
Jobriath, Roy.
409
00:22:59,086 --> 00:23:00,587
Ring meg så snart du hører noe.
410
00:23:07,928 --> 00:23:10,347
Vi trenger en ny get-down-del
til hvert lag.
411
00:23:10,430 --> 00:23:12,682
Og du trenger noe spesielt til dama di?
412
00:23:12,766 --> 00:23:13,725
Hva med dette?
413
00:23:14,059 --> 00:23:16,269
- Hva?
- Bare glem det.
414
00:23:16,520 --> 00:23:18,563
Hva med dette? Kanskje dette går.
415
00:23:18,647 --> 00:23:20,816
Hva med denne Meters-saken
til Grandmaster Caz?
416
00:23:21,358 --> 00:23:25,320
- Den er skikkelig fengende.
- Ok. For Caz, Meters,
417
00:23:25,403 --> 00:23:27,781
- "Stretch Your Rubber Band".
- Det vi trenger
418
00:23:27,864 --> 00:23:29,032
er et hemmelig våpen.
419
00:23:29,199 --> 00:23:31,368
Noe nytt, noe revolusjonært.
420
00:23:31,451 --> 00:23:32,786
Jeg må heve nivået.
421
00:23:33,286 --> 00:23:34,579
Ja, Shao, tenk fort.
422
00:23:35,872 --> 00:23:36,915
Boo...
423
00:23:37,290 --> 00:23:39,251
Jeg ba deg kjøpe plater,
424
00:23:39,334 --> 00:23:40,836
ikke noen Super Sugar Crisp.
425
00:23:40,919 --> 00:23:44,714
Ikke si du brukte alle pengene
på jævla Super Sugar Crisps.
426
00:23:45,298 --> 00:23:46,299
{\an8}Jeg gjorde det.
427
00:23:47,676 --> 00:23:49,010
Men det er en plate! Se her.
428
00:23:49,594 --> 00:23:50,428
Ser du?
429
00:23:51,054 --> 00:23:52,597
Jeg har alle sammen. Ser du?
430
00:23:52,973 --> 00:23:54,683
"Hide and Seek", "Sugar Sugar",
431
00:23:55,267 --> 00:23:56,476
"Archies Party",
432
00:23:56,560 --> 00:23:58,270
"Jingle Jangle". Ja.
433
00:23:59,062 --> 00:24:01,064
Bare trykk dem ut slik...
434
00:24:01,148 --> 00:24:02,232
GRATISPLATE
THE ARCHIES
435
00:24:02,774 --> 00:24:04,359
...og legg den på spilleren.
436
00:24:12,701 --> 00:24:13,827
Uten fordommer.
437
00:24:15,537 --> 00:24:17,581
Yo, Boo...
438
00:24:18,123 --> 00:24:20,584
...denne frokostblandingsgreia er bra.
439
00:24:22,335 --> 00:24:24,129
Det er en gammel lek
Med en helt ny vri
440
00:24:24,212 --> 00:24:27,382
Den som blir tatt
Kommer til å få kyss
441
00:24:28,383 --> 00:24:29,885
Hei, B, gi meg den plata.
442
00:24:40,896 --> 00:24:44,900
Å være ung, talentfull og sort
443
00:24:45,442 --> 00:24:48,153
Og det er fakta
I slekt med hva?
444
00:24:48,737 --> 00:24:50,739
Faderen, Sønnen
Og Den hellige ånd
445
00:24:53,492 --> 00:24:57,579
Å være ung, talentfull og sort
446
00:24:57,662 --> 00:25:00,790
Sånn er det
I slekt med hva?
447
00:25:04,377 --> 00:25:07,797
Mens Shao graver,
drar jeg, Ra og Boo ut på veien.
448
00:25:07,881 --> 00:25:09,883
Vi begynner med Herc
og jobber oss tilbake.
449
00:25:09,966 --> 00:25:13,178
Om dere ser Dizz skrive
på en vegg eller noe, gi lyd.
450
00:25:13,303 --> 00:25:15,513
Jeg lagde den originale spillelisten.
451
00:25:15,931 --> 00:25:18,266
Jeg spilte original-brekkene.
452
00:25:18,934 --> 00:25:19,976
"The Mexican."
453
00:25:20,060 --> 00:25:22,687
"Hot Pants", "Apache".
454
00:25:23,271 --> 00:25:24,648
Musikk kontrollerer publikum,
455
00:25:24,731 --> 00:25:26,816
- jeg kontrollerer musikken.
- Vet, Grandmaster.
456
00:25:26,900 --> 00:25:29,277
En kan ikke ta opp
spontan improvisert energi.
457
00:25:29,819 --> 00:25:31,947
Vi bygget opp
denne musikken fra ingenting.
458
00:25:32,030 --> 00:25:36,326
Gjorde oss selv kjent med å plugge
hjemmelagede høyttalere til gatelys,
459
00:25:36,868 --> 00:25:38,578
ga gratis konserter i parken
460
00:25:38,662 --> 00:25:41,039
og ga B-boys et sted å rocke.
461
00:25:43,708 --> 00:25:45,669
Hun vil fjerne DJ-en, Mr. Frosty.
462
00:25:45,752 --> 00:25:47,545
- Frosty Freeze.
- Frosty Freeze.
463
00:25:48,046 --> 00:25:51,633
Dreper hun DJ-en, dreper hun get-downet.
Uten det, hvordan skal dere rocke?
464
00:25:52,259 --> 00:25:54,177
Publikum vil opp, jeg tar dem med.
465
00:25:54,678 --> 00:25:56,680
Når de vil ned, lar jeg dem det.
466
00:25:56,763 --> 00:26:00,725
Vi utveksler energi frem og tilbake,
tre, fire, fem timer noen ganger.
467
00:26:00,809 --> 00:26:03,937
Get-down er ikke...
en tyggegummipop-radiosang.
468
00:26:04,020 --> 00:26:06,189
Det er en levende kunstform.
469
00:26:06,273 --> 00:26:07,816
En gangster vil ta det bort
470
00:26:07,899 --> 00:26:11,486
fra parkene og klubbene?
Og stenge det inne på en plate?
471
00:26:11,569 --> 00:26:13,196
En døgnflue-plate?
472
00:26:13,280 --> 00:26:15,323
Det... er blasfemi.
473
00:26:15,407 --> 00:26:17,909
Det er en drastisk kulturforandring.
474
00:26:17,993 --> 00:26:19,202
Det stemmer, Mr. Herc.
475
00:26:19,744 --> 00:26:20,578
Faen ta det.
476
00:26:20,662 --> 00:26:22,080
Derfor ønsker vi at alle
477
00:26:22,163 --> 00:26:24,499
skal bli med oss på scenen,
selv Notorious Three.
478
00:26:26,960 --> 00:26:29,713
Dere kan regne med mine folk.
Ikke sant?
479
00:26:30,088 --> 00:26:32,173
South Bronx er med.
Ikke sant, Caesars?
480
00:26:32,257 --> 00:26:33,675
Det kan du banne på, Flash.
481
00:26:33,758 --> 00:26:36,386
Vi skal legge striden til sides.
482
00:26:36,970 --> 00:26:39,639
Vi skal stoppe dette sammen.
483
00:26:46,980 --> 00:26:49,149
TILHØRER: THOR
PIER 34 WEST SIDE
484
00:26:49,232 --> 00:26:50,525
Chelsea Pier, hva?
485
00:27:09,753 --> 00:27:14,466
Jeg liker denne grønnfargen, men...
det er en grønn jeg liker bedre.
486
00:27:15,258 --> 00:27:18,386
Rød djevel-avokado, hvor er du?
487
00:27:19,346 --> 00:27:20,180
Jeg er her.
488
00:27:22,223 --> 00:27:23,058
Jeg maler.
489
00:27:23,558 --> 00:27:24,684
Jeg vil du skal male.
490
00:27:25,185 --> 00:27:27,937
- Jeg vil ikke at du skal dø.
- Gjelder det Ed Koch-ideen min?
491
00:27:28,021 --> 00:27:29,939
Jeg vil ikke du skal tagge mer.
492
00:27:30,023 --> 00:27:31,775
Bare fordi du var uheldig én gang?
493
00:27:32,025 --> 00:27:32,942
Absolutt ikke.
494
00:27:33,026 --> 00:27:36,196
Purken får hjelp.
Piggtråden, Magnum-styrken?
495
00:27:36,279 --> 00:27:39,908
De er som nazister. Jeg vet hvor hardt
ordføreren slår tilbake.
496
00:27:40,450 --> 00:27:41,993
Derfor må vi slåss.
497
00:27:42,619 --> 00:27:44,871
Viva la revolución, husker du?
498
00:27:45,497 --> 00:27:46,373
Jeg husker det.
499
00:27:47,248 --> 00:27:48,583
Min røde djevel-avokado.
500
00:27:53,463 --> 00:27:54,714
{\an8}Jeg heter Jobriath Boone.
501
00:27:54,798 --> 00:27:57,300
{\an8}Jeg er født i Skytten og vil fremføre
502
00:27:57,384 --> 00:28:00,720
en scene fra min audition i 1974
503
00:28:00,804 --> 00:28:01,805
for Dog Day Afternoon.
504
00:28:05,642 --> 00:28:07,811
- Si "action", Robert.
- Unnskyld.
505
00:28:09,104 --> 00:28:11,064
- Action.
- Jeg er katolikk.
506
00:28:11,147 --> 00:28:13,566
Jeg vil ikke skade noen. Scene.
507
00:28:15,527 --> 00:28:17,153
Dere er så snille.
508
00:28:19,697 --> 00:28:21,574
Dere er det. Takk.
509
00:28:22,117 --> 00:28:25,078
Men dere forstår det ikke.
Jeg løy til alle, også deg, Jackie.
510
00:28:25,161 --> 00:28:26,162
DU ER INGEN LØGNER
511
00:28:26,246 --> 00:28:30,333
Du skrev sangen til meg, og jeg svek deg
da jeg gjorde opptredenen på Ruby Con.
512
00:28:30,417 --> 00:28:32,460
Jeg er ikke en ekte kirkejente engang.
513
00:28:32,544 --> 00:28:34,671
Jeg lot bare som om jeg elsket kirken
514
00:28:35,046 --> 00:28:36,673
siden de lot meg synge.
515
00:28:37,257 --> 00:28:39,300
Jeg er full av dritt. Jeg er udugelig.
516
00:28:40,385 --> 00:28:42,011
ET HJERTE SOM SYNGER
517
00:28:42,095 --> 00:28:44,055
Jeg har ingenting nå. Nada.
518
00:28:44,139 --> 00:28:46,015
Unnskyld meg. Jeg...
519
00:28:47,267 --> 00:28:49,185
Jeg er kanskje ikke så smart.
520
00:28:49,269 --> 00:28:52,522
Som at... noen tror jeg er dum.
521
00:28:52,605 --> 00:28:54,983
- Ikke dum, langsom.
- Ok, vel,
522
00:28:55,066 --> 00:28:56,526
det jeg vet er dette, ok?
523
00:28:57,026 --> 00:28:59,779
Jeg vet at du kanskje ikke
har ordene til å si det,
524
00:28:59,863 --> 00:29:02,699
ikke sant?
Du har kanskje ingenting...
525
00:29:04,826 --> 00:29:06,327
...men du har et hjerte.
526
00:29:07,120 --> 00:29:10,874
Du har et hjerte som synger. La det
synge for deg, ikke for andre. Ikke sant?
527
00:29:11,541 --> 00:29:12,876
Dee Dee, si det en gang til.
528
00:29:13,793 --> 00:29:14,919
Det du akkurat sa.
529
00:29:16,045 --> 00:29:17,547
Hva var det? Faen.
530
00:29:17,630 --> 00:29:20,133
Du sa... Han sa han hadde
kanskje ikke ordene...
531
00:29:20,216 --> 00:29:21,760
Nei, nei, Mylene.
532
00:29:21,885 --> 00:29:25,013
- Du... Det han sa, syng det.
- Ja, syng.
533
00:29:25,430 --> 00:29:27,098
Kom igjen, nå med en gang.
534
00:29:28,892 --> 00:29:32,812
Jeg har kanskje ikke ordene til å si
535
00:29:32,896 --> 00:29:36,524
Har kanskje ingenting
536
00:29:36,900 --> 00:29:39,527
Men det jeg har er et hjerte
537
00:29:39,611 --> 00:29:40,862
- Fint.
- Hva gjør det?
538
00:29:40,945 --> 00:29:43,281
Synger for å gi det mening
539
00:29:43,364 --> 00:29:44,908
Vakkert! Hva kommer så?
540
00:29:44,991 --> 00:29:46,367
Hvisking i mørket
541
00:29:46,451 --> 00:29:51,915
Hvor jeg hører navnet mitt
542
00:29:52,832 --> 00:29:54,375
En stemme som finner meg.
543
00:29:54,876 --> 00:29:56,544
Når jeg er nedfor
544
00:29:56,628 --> 00:29:59,130
Og den løfter meg opp igjen
545
00:29:59,214 --> 00:30:00,465
Jeg elsker det. Du?
546
00:30:00,548 --> 00:30:02,175
Flott. Du elsker det vel også?
547
00:30:07,514 --> 00:30:08,389
Sånn.
548
00:30:08,932 --> 00:30:10,016
Ser bedre ut nå.
549
00:30:16,523 --> 00:30:17,398
Flott. Hør etter,
550
00:30:17,482 --> 00:30:21,069
hør etter.
Mine damer og dragdronninger.
551
00:30:21,778 --> 00:30:23,279
Dette er Mylene Cruz
552
00:30:23,822 --> 00:30:26,741
som erklærer selvstendighet.
553
00:30:27,325 --> 00:30:29,369
- La meg få litt bass, Dee Dee.
- Greit.
554
00:30:29,828 --> 00:30:30,703
Mylene,
555
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
ta den fra begynnelsen.
556
00:30:33,998 --> 00:30:35,792
Jeg har kanskje ikke
557
00:30:36,292 --> 00:30:37,836
Ordene jeg vil si
558
00:30:37,919 --> 00:30:41,506
Har kanskje ingenting
559
00:30:42,257 --> 00:30:43,925
Men det jeg har
560
00:30:44,008 --> 00:30:45,260
Er et hjerte
561
00:30:45,927 --> 00:30:49,264
Synger for å gi det mening
562
00:30:50,014 --> 00:30:53,518
Hvisking i mørket
Hvor jeg
563
00:30:54,060 --> 00:30:57,522
Hele tiden hører mitt navn
564
00:30:58,106 --> 00:30:59,858
En stemme som finner meg
565
00:30:59,941 --> 00:31:01,734
Når jeg er nedfor
566
00:31:01,818 --> 00:31:05,321
Og løfter meg opp igjen
567
00:31:14,163 --> 00:31:17,667
Til alle de jeg elsket
Til alle jeg trengte
568
00:31:17,750 --> 00:31:21,713
Til alle jeg trodde jeg kjente
Alle krangler vi hadde
569
00:31:21,796 --> 00:31:25,717
Tiden er ikke nådig
Den stjeler alt fra deg
570
00:31:45,945 --> 00:31:49,532
Du spurte meg hva jeg vil ha
Jeg sa én ting
571
00:31:49,949 --> 00:31:53,620
Når musikken spiller
Har hjertet mitt en streng
572
00:31:53,953 --> 00:31:58,374
Samme hvor oppbrakt jeg er
Musikken
573
00:31:58,458 --> 00:32:01,878
Spinner hjertet mitt rundt
Etterlater en melodi
574
00:32:03,421 --> 00:32:05,423
Jeg hører den kalle og løfte meg opp
575
00:32:06,507 --> 00:32:09,510
Hei Den hever meg og gjør meg klar
576
00:32:10,303 --> 00:32:13,556
Til syvende og sist
Vil ikke kjempe med deg
577
00:32:13,640 --> 00:32:15,683
Jeg har en sang
Jeg kan fortsette
578
00:32:15,767 --> 00:32:17,018
Jeg skal fortelle deg
579
00:32:17,101 --> 00:32:19,395
- Jeg er nummer én
- Du er din egen nummer én.
580
00:32:19,479 --> 00:32:20,313
Mylene!
581
00:32:25,443 --> 00:32:27,695
Jeg er min egen nummer én
582
00:32:27,779 --> 00:32:29,322
Ja! Mylene!
583
00:32:31,824 --> 00:32:35,244
Jeg har funnet opp lyder til fargene.
584
00:32:35,328 --> 00:32:37,956
Jeg ser maling for mine visjoner.
585
00:32:38,748 --> 00:32:41,125
Jeg ser lys i mørket!
586
00:32:43,503 --> 00:32:45,338
New York er mitt lerret!
587
00:32:55,390 --> 00:32:56,891
Senk de jævla våpnene!
588
00:32:56,975 --> 00:33:02,021
Attica! Attica! Pacino!
589
00:33:03,439 --> 00:33:06,317
Men for Guds skyld
590
00:33:06,401 --> 00:33:08,528
og alle de små... dvergene
591
00:33:08,611 --> 00:33:10,238
som tilber tyske trær.
592
00:33:14,617 --> 00:33:17,954
Vi lærer å elske
Så lærer vi det er komplisert
593
00:33:18,037 --> 00:33:18,955
Dans, kjære!
594
00:33:19,038 --> 00:33:21,916
Samme hvor mye smerte
Så mye vi kan takle
595
00:33:22,458 --> 00:33:26,129
Er det frykt for å være alene
Eller vanen vi ikke kan bryte?
596
00:33:26,212 --> 00:33:30,508
Og nå er jeg her alene
Og jeg kan ikke stoppe ristingen
597
00:33:32,176 --> 00:33:34,846
Dyr!
598
00:33:34,929 --> 00:33:36,389
- Dyr!
- Vent litt.
599
00:33:36,472 --> 00:33:38,182
Er dette en del av Dog Day Afternoon?
600
00:33:38,641 --> 00:33:42,061
Nei, det er fra mitt møkkaliv,
og dette er meg sint som en okse,
601
00:33:42,145 --> 00:33:43,104
og jeg hater dem.
602
00:33:43,312 --> 00:33:45,148
- Dyr!
- Vent.
603
00:33:45,523 --> 00:33:47,358
- Dyr!
- Vent litt.
604
00:33:48,568 --> 00:33:49,819
Jeg kjenner den stemmen.
605
00:33:51,404 --> 00:33:52,905
Stigwood, din tulling.
606
00:33:53,406 --> 00:33:54,657
Solar Wind er søppel.
607
00:33:55,116 --> 00:33:57,910
Du trenger noe kunstnerisk,
modig og ekte!
608
00:33:59,620 --> 00:34:00,913
Ypperlig!
609
00:34:01,748 --> 00:34:02,957
Bravissimo!
610
00:34:04,625 --> 00:34:05,918
Hvilken åpenbaring!
611
00:34:06,669 --> 00:34:09,505
Hvilken kveld! Se på deg.
612
00:34:11,007 --> 00:34:12,341
Jeg elsker det.
613
00:34:15,303 --> 00:34:16,846
Jeg er et romvesen med flosshatt.
614
00:34:18,556 --> 00:34:19,807
Veier hjertet hans!
615
00:34:21,309 --> 00:34:22,477
Det er lett som en fjær!
616
00:34:27,940 --> 00:34:30,193
Jeg er et romvesen med flosshatt!
617
00:34:31,861 --> 00:34:33,279
Jeg er din nummer én.
618
00:34:33,571 --> 00:34:37,450
Jeg elsker det!
Jeg er din ydmyke tjener.
619
00:34:37,533 --> 00:34:38,993
Nei, Mr. Stigwood.
620
00:34:39,077 --> 00:34:42,038
Kall meg bare Stiggy!
Du kaller meg Stiggy, og jeg kaller deg
621
00:34:42,121 --> 00:34:43,998
min befrier!
622
00:34:45,374 --> 00:34:47,543
Glem Solar Wind! Vi skal lage
623
00:34:47,627 --> 00:34:49,879
Rocky i musikalversjon! Noe ekte,
624
00:34:49,962 --> 00:34:52,298
som skjer i Bronx,
om en jente som synger.
625
00:34:52,423 --> 00:34:54,467
Fordi du er min Rocky!
626
00:34:56,260 --> 00:34:59,138
Vi kan bruke bandet til Jackie,
og han kan komponere musikken,
627
00:34:59,555 --> 00:35:02,183
og han kan spille treneren Mickey!
Hva sier du til det?
628
00:35:02,975 --> 00:35:04,685
Jeg er klar for å dø nå!
629
00:35:06,020 --> 00:35:08,106
Og se min første opera!
630
00:35:48,062 --> 00:35:48,896
Shao.
631
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
Hva er det som skjer her?
632
00:36:21,387 --> 00:36:22,221
Dizz.
633
00:36:23,514 --> 00:36:26,475
Du vet det er en grunn til
at jeg kalles Shaolin Fantastic?
634
00:36:26,559 --> 00:36:27,810
Fordi du er en superhelt?
635
00:36:29,937 --> 00:36:32,440
Fordi folk ikke trenger å vite alt om meg.
636
00:36:37,236 --> 00:36:39,655
Ikke vær redd. Jeg er på din side,
min fremmede bror.
637
00:36:40,781 --> 00:36:42,450
La oss hente våre Get Down Brothers!
638
00:36:56,797 --> 00:36:58,633
Skal Shaolin ha fest?
639
00:36:59,467 --> 00:37:00,968
Den gutten pønsker på noe.
640
00:37:01,677 --> 00:37:03,679
- Clarence.
- Ja, mor?
641
00:37:05,223 --> 00:37:06,724
Gå og krasj denne festen.
642
00:37:07,266 --> 00:37:08,893
Og ta med deg broren din hjem.
643
00:37:10,019 --> 00:37:11,145
Ingen unnskyldninger.
644
00:37:19,028 --> 00:37:19,862
La oss danse.
645
00:37:55,314 --> 00:37:57,149
- Hei, han er her.
- Er Annie med ham?
646
00:37:57,233 --> 00:37:59,110
Nei. Bare Caddy og håndlangerne hans.
647
00:38:01,195 --> 00:38:02,822
På tide å gi dem en leksjon.
648
00:38:04,073 --> 00:38:05,324
Diriger, gresshoppe.
649
00:38:05,408 --> 00:38:06,325
Kontrollér publikum.
650
00:38:06,993 --> 00:38:08,077
Få liv i mengden.
651
00:38:09,620 --> 00:38:12,123
Du må lære å se selv...
652
00:38:13,332 --> 00:38:14,542
...høre selv
653
00:38:14,625 --> 00:38:17,044
og tenke selv, og så dømme selv.
654
00:38:18,838 --> 00:38:22,091
Kjære Mr. Cadillac,
fra alle oss her på stedet.
655
00:38:22,174 --> 00:38:24,510
Du skal nå få oppleve noe fra Get Down
656
00:38:24,593 --> 00:38:26,220
som du aldri har sett før.
657
00:38:27,054 --> 00:38:30,349
Vi skal nå avsløre... og si noe vist...
658
00:38:30,433 --> 00:38:32,268
...og vise hvorfor DJ-en er konge...
659
00:38:33,352 --> 00:38:34,687
...ikke en tulling.
660
00:38:35,187 --> 00:38:39,066
La oss alle rocke til beaten
661
00:38:39,233 --> 00:38:43,112
La oss fortelle dem historien vår
Som kommer fra Mosambik
662
00:38:43,654 --> 00:38:47,616
La oss alle rocke til beaten
663
00:38:47,700 --> 00:38:49,785
La oss fortelle dem historien vår
664
00:38:49,869 --> 00:38:51,954
Om seremonimestrene
665
00:38:52,121 --> 00:38:53,998
Som står på gatehjørnet
Og snakker jive
666
00:38:54,081 --> 00:38:56,417
Rundt en brennende søppelbøtte
Gir hverandre fem
667
00:38:56,500 --> 00:38:58,544
Alt sammen vi sier
Vil ende med et rim
668
00:38:58,627 --> 00:39:00,463
Har lært dem utenat
Sagt dem ti ganger
669
00:39:00,546 --> 00:39:02,423
Så merka vi
At folk kalte oss poeter
670
00:39:02,506 --> 00:39:03,924
De tre konger hadde fester
671
00:39:04,008 --> 00:39:04,967
Alle gikk dit
672
00:39:05,051 --> 00:39:07,053
- Hører dere tullingene?
- Historie, fantasi
673
00:39:07,136 --> 00:39:09,221
Om en tøff lokalgutt
Som kom til meg
674
00:39:09,305 --> 00:39:11,307
Det var en gang
Lys kom fra mørke
675
00:39:11,390 --> 00:39:13,976
På havet kom mannen med arken
Han var ikke Noa
676
00:39:14,518 --> 00:39:15,478
Dette var før Kristus
677
00:39:15,561 --> 00:39:16,645
Han var den første MC
678
00:39:16,729 --> 00:39:18,439
Han begynte å rime
Han hadde en stokk
679
00:39:18,522 --> 00:39:19,857
I hånden
Ingen tryllestav
680
00:39:19,940 --> 00:39:21,942
Han sa forfedrene hadde gitt den videre
681
00:39:22,026 --> 00:39:24,028
Du må bruke verktøyet
Du må lære de ulærde
682
00:39:24,111 --> 00:39:26,280
Det er et alfabet med 26 bokstaver til deg
683
00:39:26,364 --> 00:39:28,741
Adjektiver, substantiv, verb
Bam talte, vi hørte
684
00:39:28,824 --> 00:39:30,493
Bygg en hær
Ordet er vitenskap
685
00:39:30,576 --> 00:39:31,994
Men det er folk på trygd
686
00:39:32,078 --> 00:39:32,912
Tilbake fra 'Nam
687
00:39:32,995 --> 00:39:34,955
Narkomane overalt
Med hull i armene
688
00:39:35,039 --> 00:39:37,124
Prostitusjon er på topp
Det er galskap
689
00:39:37,208 --> 00:39:39,293
Ung tenåringsjente
Hun dumpet babyen sin
690
00:39:39,377 --> 00:39:40,419
Alle er arbeidsløse
691
00:39:40,503 --> 00:39:42,588
Tomme bygninger
Slumherrer bryr seg ikke
692
00:39:42,671 --> 00:39:45,549
De tjener millioner, så det er oss
Som må ta oss av de fleste
693
00:39:45,633 --> 00:39:47,885
Politikerne oppfører seg som
Om det er vår feil
694
00:39:47,968 --> 00:39:49,762
Jeg sier 100 000 volt
695
00:39:49,845 --> 00:39:52,223
Fortell nyheten til verden
Bronx er ingen vits
696
00:39:52,306 --> 00:39:54,642
Fyller t-banevogner med kunst
Navn kan bli sett
697
00:39:54,725 --> 00:39:57,395
Gjennom Brooklyn, Bronx
Og Harlem og Queens
698
00:40:00,648 --> 00:40:01,607
Hei, Dizzee
699
00:40:01,690 --> 00:40:04,026
Hva med å fortelle Cadillac
Hva som får deg opp?
700
00:40:05,861 --> 00:40:07,405
Hvis byrder tynger deg
Kom deg opp
701
00:40:07,488 --> 00:40:10,032
Slår jobben du ville ha deg i bakken
Kom deg opp
702
00:40:10,116 --> 00:40:11,700
Et problembarn
Kom deg opp
703
00:40:11,784 --> 00:40:13,744
Tagg navnet ditt
Tagg vegger
704
00:40:13,828 --> 00:40:15,996
Jeg er en frustrert artist, faen ta
Kom deg opp
705
00:40:16,080 --> 00:40:20,167
Michelangelo er sjanseløs
Til stede er Butch, Kase og Dondi
706
00:40:20,251 --> 00:40:22,837
Blade, Lee, Chain 3 og Comet
Phase 2
707
00:40:22,920 --> 00:40:24,046
Kom deg opp
708
00:40:24,130 --> 00:40:25,840
Alt vi drømte om blir oppfylt
709
00:40:25,923 --> 00:40:26,757
Kom deg opp
710
00:40:26,841 --> 00:40:29,218
Mitch og Noc 167
Iz the Wiz
711
00:40:29,301 --> 00:40:31,512
Det blir bare bedre
Lady Pink
712
00:40:31,595 --> 00:40:32,555
Stay High
713
00:40:32,638 --> 00:40:34,765
- Team og Tracy og 168
- Kom deg opp
714
00:40:34,849 --> 00:40:36,350
Borgermesteren kaller meg et null
715
00:40:36,434 --> 00:40:39,395
Ed Koch vil kjenne mitt navn
Når toget ruller forbi ham
716
00:40:39,478 --> 00:40:42,523
Jeg ser dere B-boys og B-girls i cifferet
717
00:40:43,607 --> 00:40:45,067
På tide å la vår fiende få svi
718
00:40:45,151 --> 00:40:46,610
Og gi ham beskjed
719
00:40:47,570 --> 00:40:49,655
Våger dere å svikte min bror?
720
00:40:50,197 --> 00:40:51,031
En garde!
721
00:41:01,417 --> 00:41:02,626
Shaolin Fantastic!
722
00:41:03,502 --> 00:41:04,712
Kom igjen!
723
00:41:07,465 --> 00:41:09,925
- Fryktløse kriger Frosty Freeze!
- Kom igjen, Frosty!
724
00:41:10,634 --> 00:41:12,344
Vår DJ Shaolin
Kutter som en kniv
725
00:41:12,428 --> 00:41:14,972
Om du våger å utfordre ham
Kutter han lysene dine
726
00:41:15,764 --> 00:41:18,184
Skal du høre på denne dritten?
727
00:41:19,435 --> 00:41:21,812
Hei, mammagutt
Tror du et band kan gjøre dette?
728
00:41:22,313 --> 00:41:25,691
Se smeltedigelen av
Musikalsk galskap kuttet opp av din broder
729
00:41:25,774 --> 00:41:27,693
DJ Shaolin Fantastic
730
00:41:27,776 --> 00:41:29,320
Protesjé til Grandmaster
731
00:41:42,166 --> 00:41:45,628
Fortell din feite mor at
Shaolin er DJ-en vi kaller dirigent
732
00:41:45,711 --> 00:41:47,463
For Shaolin Fantastic er en tøff...
733
00:41:50,090 --> 00:41:51,091
Hei! Hva faen, B?
734
00:41:51,175 --> 00:41:52,176
Kom igjen!
735
00:41:54,512 --> 00:41:55,346
Kan ikke røre meg!
736
00:41:55,429 --> 00:41:57,306
- Se, han er bak dere.
- Hva i helvete?
737
00:41:59,141 --> 00:42:00,726
- Er han helt gal?
- Hvem gjorde det?
738
00:42:01,143 --> 00:42:02,102
Hvor er utgangen?
739
00:42:04,480 --> 00:42:08,567
Shaolin Fan-Homo!
740
00:42:10,528 --> 00:42:12,196
Du tror du er så kløktig.
741
00:42:12,947 --> 00:42:14,949
Tror du ikke jeg kan lese mellom linjene?
742
00:42:17,451 --> 00:42:19,328
Du tror du fant opp metaforer.
743
00:42:20,788 --> 00:42:24,416
Men jeg hører dere alle klart og tydelig.
744
00:42:25,000 --> 00:42:29,672
Det jeg hører lyder som en stor
745
00:42:29,755 --> 00:42:32,841
"faen ta plata deres"!
746
00:42:42,851 --> 00:42:44,645
Mor vil ikke like det.
747
00:42:45,646 --> 00:42:49,066
Jeg gir jo faen i homovennene dine.
748
00:42:50,359 --> 00:42:54,196
Men du må slutte med dette oppspinnet
og komme hjem med en gang.
749
00:42:55,114 --> 00:42:57,825
Glem all vennlighet,
det vil bli en masse blod...
750
00:42:58,951 --> 00:43:01,787
- ...og mange lik.
- Disco Duck.
751
00:43:03,914 --> 00:43:06,667
Jeg sier du bør gi deg
før du ender opp i saksa.
752
00:43:07,251 --> 00:43:10,546
Før de rygger inn en varebil,
før flaksen tar slutt, gi deg, for faen.
753
00:43:16,677 --> 00:43:18,429
Fordi ingen går tilbake
754
00:43:18,512 --> 00:43:20,472
til Annie. Eller lager en plate.
755
00:43:26,937 --> 00:43:27,938
Hva faen?
756
00:43:36,989 --> 00:43:37,823
Dette her...
757
00:43:38,490 --> 00:43:41,118
...er vår frihet fra deres plateselskap.
758
00:43:41,201 --> 00:43:43,245
{\an8}OPPHØR AV KONTRAKTSFORPLIKTELSE
759
00:43:45,831 --> 00:43:47,374
Har du blitt helt sprø?
760
00:43:48,709 --> 00:43:51,670
Annie får ikke det vi lagde
bare for å bli betalt.
761
00:43:51,754 --> 00:43:54,548
Si det en gang til, om du våger.
762
00:43:54,632 --> 00:43:57,926
Annie får ikke det vi lagde
bare for å bli betalt.
763
00:43:58,010 --> 00:43:59,178
Eller det vi lagde.
764
00:43:59,678 --> 00:44:00,763
Eller det vi lagde.
765
00:44:00,846 --> 00:44:02,097
Eller det vi lagde.
766
00:44:02,181 --> 00:44:03,891
Eller det vi lagde.
767
00:44:15,527 --> 00:44:17,488
Dere våger ikke å drepe meg.
768
00:44:19,907 --> 00:44:21,992
Og dere kan beholde kontrakten.
769
00:44:26,789 --> 00:44:28,165
Du trodde vi var ferdige.
770
00:44:28,248 --> 00:44:29,458
Ta ham.
771
00:44:30,542 --> 00:44:32,544
Slipp meg!
772
00:44:32,628 --> 00:44:34,588
- Få bort...
- Vi skal ikke drepe deg, Caddy.
773
00:44:34,797 --> 00:44:36,590
Leksjonen er ikke over ennå, mammagutt.
774
00:44:36,799 --> 00:44:39,301
Det er ikke bare Get Down Brothers
her i kveld.
775
00:44:39,385 --> 00:44:41,845
Vi har mange her vi vil ha på scenen,
776
00:44:41,929 --> 00:44:43,806
fordi dette dreier seg om å stå sammen.
777
00:44:43,889 --> 00:44:47,101
Vi vil at alle skal komme og lage
lyd for dem. Kom igjen!
778
00:44:47,643 --> 00:44:50,437
Grandmaster Caz og Zulu Queens på scenen.
779
00:44:50,938 --> 00:44:51,855
Bli med oss!
780
00:44:51,939 --> 00:44:53,899
De holdt stand i slaget
Helt strålende
781
00:44:53,982 --> 00:44:56,693
Vi sender en invitasjon
Til Notorious Three
782
00:44:58,695 --> 00:45:00,531
Opp med hendene!
783
00:45:00,614 --> 00:45:02,533
Opp med hendene!
784
00:45:03,075 --> 00:45:05,786
- Opp med hendene!
- Kom igjen!
785
00:45:05,869 --> 00:45:08,622
Brødre og søstre
La oss begrave stridsøksen, mobilisere
786
00:45:08,705 --> 00:45:10,416
Holde sammen som magneter
787
00:45:10,499 --> 00:45:11,875
Stoppe krigen
Det er selvmord
788
00:45:11,959 --> 00:45:14,670
De tre kongerikenes disipler
Jeg ønsker at vi står sammen
789
00:45:14,753 --> 00:45:17,297
Fred til gudene og jorden
Vitenskapens voktere
790
00:45:17,381 --> 00:45:19,216
Som bygget pyramidene
Sover i nabolaget
791
00:45:19,299 --> 00:45:20,926
Navn i graffiti på en obelisk
792
00:45:21,427 --> 00:45:23,470
Strekk ut olivengreina
Fred er prosessen
793
00:45:23,554 --> 00:45:25,889
Ikke prøv å gå rundt
Kulturen har fem fasetter
794
00:45:26,390 --> 00:45:28,225
Gå på skolen
Gå og få diagnosen din
795
00:45:28,308 --> 00:45:30,436
Skribenter blir grafiske
Vågalt og livaktig
796
00:45:30,519 --> 00:45:32,521
På togvogner
Broer og i tunneler
797
00:45:32,855 --> 00:45:35,315
B-boys og B-girls
Uprock, spinn på ryggen
798
00:45:35,399 --> 00:45:37,151
Frys, svi konkurrentene
Og ikke stopp
799
00:45:37,234 --> 00:45:41,155
Jeg er C-A-S-A, N-O-V-A
Resten er F-L-Y
800
00:45:41,488 --> 00:45:43,949
Jeg følger kodeksen
Til mikse-doktoren
801
00:45:44,032 --> 00:45:45,701
Og mine grunner
Jeg skal si hvorfor
802
00:45:46,118 --> 00:45:48,537
Du trenger en pause
Du trenger litt hvile
803
00:45:48,620 --> 00:45:50,622
Å handle sivilisert og handle dårlig
804
00:45:50,706 --> 00:45:52,708
Men uansett hva du gjør i ditt liv
805
00:45:53,292 --> 00:45:55,419
Du lar aldri en MC stjele rimet ditt
806
00:45:55,502 --> 00:45:57,713
Fred, kjærlighet, samhold
Å ha det gøy er tesen
807
00:45:57,796 --> 00:45:59,798
Kom i fred
Eller forlat jammet ødelagt
808
00:45:59,882 --> 00:46:04,344
Når du vet bedre, da gjør du bedre
Hver og én, lær hverandre, kom sammen
809
00:46:04,428 --> 00:46:06,763
Om du vet bedre
Da vil du gjøre det bedre
810
00:46:06,847 --> 00:46:08,682
Hver og én
Kom sammen
811
00:46:08,765 --> 00:46:11,935
Når du vet bedre, da gjør du det bedre
Hver og én
812
00:46:12,019 --> 00:46:14,480
Lær hverandre, kom sammen
Om dere vet bedre
813
00:46:14,563 --> 00:46:17,900
Da må dere gjøre det bedre
Hver og én, lær hverandre, kom sammen
814
00:46:17,983 --> 00:46:19,026
Kool Herc er faren
815
00:46:19,568 --> 00:46:22,571
Han oppdaget spillelisten
Som til slutt ga oss kulturen
816
00:46:22,654 --> 00:46:25,282
Han kom fra Jamaica, toastens hjem
Soundclashet
817
00:46:25,365 --> 00:46:27,117
Og tente gnisten
I Grandmaster Flash
818
00:46:27,201 --> 00:46:29,161
Grandmaster Flash
Som oppfant backspin
819
00:46:29,244 --> 00:46:31,705
Uten hans bidrag
Ville vi ikke kunne rappe
820
00:46:31,788 --> 00:46:33,832
Gjorde det av kjærlighet og aldri penger
821
00:46:33,916 --> 00:46:36,251
Selger du sjelen til djevelen én gang
Er det gjort
822
00:46:36,335 --> 00:46:37,461
Afrika Bambaataa
823
00:46:37,544 --> 00:46:40,714
Platemesteren som brakte kunnskap
Som er sist på sjekklista
824
00:46:40,797 --> 00:46:42,966
Faren til vår Zulu Nation
Må respektere det
825
00:46:43,175 --> 00:46:44,968
Finn hva du elsker
Og gå og beskytt det
826
00:46:45,052 --> 00:46:49,556
Når du vet bedre, så gjør du det bedre
Hver og én lær hverandre, kom sammen
827
00:46:49,640 --> 00:46:52,017
Om du vet bedre
Da gjør du det bedre
828
00:46:52,100 --> 00:46:54,061
Hver og én lær hverandre
Kom sammen
829
00:46:54,144 --> 00:46:56,563
Når du vet bedre
Da gjør du det bedre
830
00:46:56,647 --> 00:46:58,482
Hver og én lær hverandre
Kom sammen
831
00:46:58,565 --> 00:47:01,109
Om du vet bedre
Da gjør du det bedre
832
00:47:01,193 --> 00:47:03,153
Hver og én lær hverandre
Kom sammen
833
00:47:09,409 --> 00:47:10,869
Bronx!
834
00:47:13,163 --> 00:47:14,665
Ja! Bronx!
835
00:47:19,711 --> 00:47:20,546
Her.
836
00:47:21,338 --> 00:47:22,297
Skriv under.
837
00:47:22,381 --> 00:47:25,384
- Og gå i fred, min broder.
- Du er ikke broderen min.
838
00:47:27,553 --> 00:47:28,804
Det blir du aldri heller.
839
00:47:34,268 --> 00:47:35,102
Hvorfor?
840
00:47:38,564 --> 00:47:40,107
Mora di er fullstendig gal.
841
00:47:41,441 --> 00:47:43,235
Du vet hva hun har gjort med meg.
842
00:47:45,237 --> 00:47:47,197
Jeg vet hun har gjort det samme med deg.
843
00:47:51,326 --> 00:47:54,329
Du sier vi ikke er brødre,
men jo, vi er det.
844
00:47:57,541 --> 00:47:58,625
Ikke hat meg for det.
845
00:47:59,209 --> 00:48:01,587
Jeg prøver bare å leve fri.
Akkurat som deg.
846
00:48:37,164 --> 00:48:40,417
Når du vet bedre, da gjør du det bedre.
847
00:48:41,543 --> 00:48:43,462
Hver og én, lær hverandre, kom sammen.
848
00:48:43,545 --> 00:48:44,379
Vi klarte det.
849
00:48:45,964 --> 00:48:48,342
Dette er jævla Bronx! Ja!
850
00:48:49,593 --> 00:48:51,637
Det er jævla Boogie Down Bronx!
851
00:48:51,720 --> 00:48:53,096
Vi eier denne dritten!
852
00:48:54,973 --> 00:48:56,308
Shaolin Fantastic.
853
00:48:56,391 --> 00:48:58,852
- Get down!
- Ja!
854
00:48:58,935 --> 00:49:01,146
- Get down!
- Get down!
855
00:49:14,201 --> 00:49:17,245
{\an8}Shaolin Fantastic! Ja!
856
00:49:17,329 --> 00:49:19,790
{\an8}...ET KONGERIKE OPPSTÅR AV ASKEN!
857
00:49:19,873 --> 00:49:22,501
{\an8}Hver og én, lær hverandre, kom sammen.
858
00:49:23,960 --> 00:49:26,296
Og i et øyeblikk
hadde vi kongeriket vårt...
859
00:49:26,672 --> 00:49:28,215
...akkurat som Shao sa.
860
00:49:28,298 --> 00:49:29,466
FOLKEREPUBLIKKEN
GET-DOWN
861
00:49:40,310 --> 00:49:44,147
Dere vet jeg har bygget opp Super High
Voltage plateselskapet siden jeg var...
862
00:49:45,023 --> 00:49:46,024
...10 år gammel, sant?
863
00:49:46,525 --> 00:49:47,359
Kanskje yngre.
864
00:49:49,361 --> 00:49:51,530
Hele livet mitt ville jeg bare to ting.
865
00:49:53,115 --> 00:49:55,283
Å danse. Ikke sant...
866
00:49:55,826 --> 00:49:59,496
...sende et positivt budskap
til den kvinnelige verden, men...
867
00:50:00,163 --> 00:50:02,999
- ...med en dypere tekst.
- Hva er det andre?
868
00:50:06,169 --> 00:50:08,213
Reise ut i verdensrommet.
869
00:50:08,296 --> 00:50:10,090
Bli den første svarte i verdensrommet.
870
00:50:10,465 --> 00:50:11,466
Hva? Det er...
871
00:50:11,550 --> 00:50:13,635
Jeg ville ha danset
over hele den jævla månen.
872
00:50:16,680 --> 00:50:18,598
Jeg går ikke tilbake til det huset.
873
00:50:18,682 --> 00:50:20,100
Ikke i kveld, aldri mer.
874
00:50:20,976 --> 00:50:22,644
Jeg orker ikke å se det.
875
00:50:22,853 --> 00:50:25,897
- Du eier stedet.
- Jeg eier ikke en dritt.
876
00:50:27,941 --> 00:50:31,570
Snørrungene, musikken deres stinker,
men de eier den.
877
00:50:33,697 --> 00:50:37,784
Og jeg har aldri likt Shaolin Fan-Homo,
men jeg respekterer hva han gjør.
878
00:50:39,786 --> 00:50:40,787
Lever for kunsten sin.
879
00:50:43,039 --> 00:50:43,957
Sier sannheten sin.
880
00:50:45,500 --> 00:50:50,589
Ja, vel...
på tide for meg å fortelle min.
881
00:50:54,509 --> 00:50:55,427
Hva er det du gjør?
882
00:50:58,513 --> 00:51:00,557
Her. Jeg vil ikke trenge denne...
883
00:51:01,558 --> 00:51:04,770
...som heltidsdirektør
for Super High Voltage Records.
884
00:51:04,936 --> 00:51:06,438
- Heltids?
- Det stemmer.
885
00:51:06,897 --> 00:51:10,567
Jeg henter ut alt mitt
og går inn med alt i mitt eget selskap.
886
00:51:12,277 --> 00:51:13,904
Slutt på å ikke ta sjanser i livet.
887
00:51:15,697 --> 00:51:16,990
Faen, jeg blir 30 neste uke.
888
00:51:23,288 --> 00:51:24,164
God natt, Caddy.
889
00:51:29,044 --> 00:51:30,879
Mylene.
890
00:51:36,092 --> 00:51:39,888
Om jeg er diskokongen...
vil du bli min diskodronning?
891
00:51:54,611 --> 00:51:57,489
Si til Shane at om han ikke har
funnet Mylene før solnedgang,
892
00:51:57,572 --> 00:51:58,949
så har han sparken.
893
00:52:01,493 --> 00:52:03,745
- Mylene.
- Roy.
894
00:52:05,121 --> 00:52:07,791
Så, mine kjære, har vi en avtale her?
895
00:52:08,166 --> 00:52:13,088
Absolutt, Stiggy,
vi kan ikke vente med å komme i gang
896
00:52:13,505 --> 00:52:16,925
- med deg.
- Ikke komme i gang. Komme i gang stort.
897
00:52:17,467 --> 00:52:19,344
Tenk alltid stort, kompis.
898
00:52:19,636 --> 00:52:20,804
Kan dere unnskylde meg,
899
00:52:20,971 --> 00:52:24,057
jeg har skaffet et helikopter
til å fly meg og John til flyplassen.
900
00:52:24,140 --> 00:52:26,268
Et helikopter?
Hvorfor ikke ta en taxi?
901
00:52:26,518 --> 00:52:28,019
Travolta foretrekker helikopter.
902
00:52:28,562 --> 00:52:30,438
Samme gjør jeg.
Jeg er straks tilbake.
903
00:52:32,607 --> 00:52:38,280
Ok. Dette er veldig spennende.
904
00:52:38,363 --> 00:52:41,116
Før Stigwood kommer tilbake,
905
00:52:41,575 --> 00:52:45,704
må vi sjekke at vi er på bølgelengde
på noen kritiske punkter.
906
00:52:45,787 --> 00:52:49,958
Vi begynner med Starship Twins
som skviser ut resten av sangene dine
907
00:52:50,041 --> 00:52:53,753
slik at vi kan få dere i studio for
å spille inn "See You on the Other Side"
908
00:52:53,837 --> 00:52:55,964
som første singel fra
909
00:52:56,047 --> 00:53:00,051
den nye Mylene Cruz-plata.
910
00:53:00,135 --> 00:53:03,638
- Hva synes dere om det?
- Roy, du glemte The Soul Madonnas.
911
00:53:03,722 --> 00:53:05,891
- Hvem?
- Vi er Mylene Cruz
912
00:53:06,266 --> 00:53:08,226
- og The Soul Madonnas.
- Jepp.
913
00:53:08,685 --> 00:53:10,395
Hva, liker du oss ikke?
914
00:53:10,478 --> 00:53:14,316
Hør, hvorfor tar du ikke Veronica
med ned til 21 Club
915
00:53:14,399 --> 00:53:17,819
og kjøper dere noen rekecocktailer.
Er 200 nok?
916
00:53:18,028 --> 00:53:20,113
- Hun heter Regina.
- Selvfølgelig.
917
00:53:20,196 --> 00:53:21,990
Vent, gi pengene tilbake til Roy.
918
00:53:22,073 --> 00:53:23,283
Er du gal? Hvorfor?
919
00:53:23,366 --> 00:53:24,868
Fordi Roy har sparken.
920
00:53:25,410 --> 00:53:26,411
Hva?
921
00:53:28,038 --> 00:53:29,456
- Roy har sparken?
- Det stemmer.
922
00:53:29,539 --> 00:53:31,124
- Jeg beholder disse pengene.
- Ja.
923
00:53:31,207 --> 00:53:33,126
Jackie, jeg vet ikke om du kødder...
924
00:53:33,209 --> 00:53:37,631
Ikke se på meg. Ok?
Dette er nytt for meg. Ok?
925
00:53:38,340 --> 00:53:39,424
Jeg liker det.
926
00:53:39,966 --> 00:53:42,469
Roy, vi kan lage Stigwoods nye film
uten deg.
927
00:53:42,552 --> 00:53:45,263
- Ikke sant, Jackie?
- Det er sant, Roy.
928
00:53:45,347 --> 00:53:48,266
Jeg, ungene, Stiggy,
vi hadde en god tone. Ikke sant?
929
00:53:48,642 --> 00:53:49,476
Vi fant tonen.
930
00:53:50,435 --> 00:53:53,438
- Kall det skjebnen.
- Kall det skjebne, jeg ringer min advokat.
931
00:53:53,521 --> 00:53:57,150
Hør, Mylene, du skrev under
på en eksklusiv kontrakt med meg,
932
00:53:57,233 --> 00:53:58,735
og den kontrakten sier
933
00:53:58,818 --> 00:54:03,365
at jeg har kreativ kontroll og siste ord
på alt du synger og spiller inn
934
00:54:03,448 --> 00:54:05,742
de neste syv årene.
935
00:54:05,825 --> 00:54:07,202
Jeg kommer fra Bronx.
936
00:54:07,285 --> 00:54:08,495
Faren min er død,
937
00:54:08,578 --> 00:54:10,121
familien min er knust
938
00:54:10,205 --> 00:54:11,665
og jeg er ennå her.
939
00:54:12,457 --> 00:54:16,044
Du aner ikke hva jeg kan få til.
940
00:54:17,545 --> 00:54:19,130
Jackie, jenter, vi går.
941
00:54:22,384 --> 00:54:24,177
Ok, vent nå litt.
942
00:54:24,260 --> 00:54:25,387
Vent.
943
00:54:25,470 --> 00:54:27,222
Sett dere. Jeg er imponert.
944
00:54:28,515 --> 00:54:31,643
Hvorfor sier du ikke hva du vil?
945
00:54:32,519 --> 00:54:34,896
Fra nå av jobber du for meg, Roy.
946
00:54:35,897 --> 00:54:36,731
Her.
947
00:54:37,649 --> 00:54:38,900
Jeg har skrevet alt ned.
948
00:54:42,070 --> 00:54:43,989
hele albumet med Jackie
28 % av salget!
949
00:54:44,572 --> 00:54:48,368
Jævla tull! Dette er faen meg
landeveisrøveri. Kødder dere med meg?
950
00:54:48,451 --> 00:54:51,871
- La meg fortelle dere jævla...
- Travolta vil ha pizza. Blir dere med?
951
00:54:54,290 --> 00:54:58,920
- Er alt i orden her?
- Alt er bra, flott. Pizza, topp.
952
00:55:00,588 --> 00:55:01,756
Pizza.
953
00:55:02,132 --> 00:55:04,759
Tjuefire og en halv prosent,
ikke et øre mer.
954
00:55:08,138 --> 00:55:08,972
Avtale.
955
00:55:10,223 --> 00:55:12,267
Avtale. Vi tar den.
956
00:55:24,571 --> 00:55:26,448
- Svev som en sommerfugl
- Stikk som en bie
957
00:55:26,531 --> 00:55:28,867
- Annies kan ikke slå
- Det hennes øyne ikke ser
958
00:55:28,950 --> 00:55:30,035
Som en sommerfugl
959
00:55:30,118 --> 00:55:31,036
- Stikke som
- En bie
960
00:55:31,119 --> 00:55:32,203
- Annie
- Kan ikke slå
961
00:55:32,287 --> 00:55:34,372
{\an8}-Det hennes øyne...
- Opp til leppene mine.
962
00:55:38,001 --> 00:55:41,129
Sjekk den nye boomboxen fra Sony.
963
00:55:42,464 --> 00:55:44,883
{\an8}- Jøsses!
- Sony er best.
964
00:55:44,966 --> 00:55:47,135
{\an8}Jeg har en ny Caz-kassett her.
965
00:55:47,594 --> 00:55:49,763
Kjøpte den med forskuddet
vi får for å spille
966
00:55:49,846 --> 00:55:52,891
på Hotel Diplomat i Times Square
på fredag kveld.
967
00:55:53,516 --> 00:55:54,392
Manhattan?
968
00:55:54,809 --> 00:55:56,728
Sa han akkurat "Manhattan"?
969
00:55:56,853 --> 00:55:59,522
- Større enn Yankee Stadium.
- Større enn Bronx.
970
00:55:59,689 --> 00:56:01,900
Større enn hele verden.
971
00:56:05,987 --> 00:56:08,364
Betjent Moran! Åpn døren!
972
00:56:08,615 --> 00:56:11,576
Du kan ikke banke på døra mi
som om det er en tromme.
973
00:56:12,035 --> 00:56:16,873
Miles Kipling, du er arrestert
for å ha solgt straffbare mengder PCP.
974
00:56:17,665 --> 00:56:19,584
Og Shao, mamma sier:
975
00:56:19,667 --> 00:56:24,005
Si til min lille Supermann at jeg vet
hvor han oppbevarer kryptonitten.
976
00:56:29,427 --> 00:56:30,762
Hva har du gjort, Shao?
977
00:56:31,137 --> 00:56:32,514
Hva faen har du gjort?
978
00:56:39,938 --> 00:56:40,939
Kom deg inn.
979
00:56:53,409 --> 00:56:57,455
Faen ta dette... kung fu-tullet.
980
00:56:57,539 --> 00:56:58,498
Yo, Books.
981
00:57:01,209 --> 00:57:03,628
- Hva faen er det med deg?
- Hva er det med meg?
982
00:57:04,212 --> 00:57:06,297
Om du har noe å si, ikke vær en pyse.
983
00:57:06,381 --> 00:57:08,424
- Si det.
- Hele denne jævla tiden.
984
00:57:08,508 --> 00:57:11,928
Du fikk Boo-Boo til å selge,
du løy meg rett i ansiktet mitt!
985
00:57:12,595 --> 00:57:13,930
Du løy til oss alle.
986
00:57:15,056 --> 00:57:16,683
Han er bare en guttunge.
987
00:57:16,766 --> 00:57:18,768
Han kan ikke engang gangetabellen.
988
00:57:19,477 --> 00:57:21,563
- Hva tenkte du på?
- Det er ikke det du tror.
989
00:57:21,646 --> 00:57:23,940
Det er aldri det.
Du har en unnskyldning for alt.
990
00:57:24,023 --> 00:57:26,401
- Tro hva du vil, men sannheten...
- Sannheten?
991
00:57:26,484 --> 00:57:28,403
Sannheten er
at guttungen solgte for deg.
992
00:57:28,486 --> 00:57:31,614
Du fikk ham arrestert.
Skal jeg tro på at du er en god fyr?
993
00:57:31,698 --> 00:57:34,159
Samme fyren som tok
en pistol med på Ivy-klubben?
994
00:57:34,242 --> 00:57:37,745
Samme fyren som rotet oss borti Annie?
Jeg kan fortsette i all evighet.
995
00:57:41,875 --> 00:57:42,834
Faen ta deg!
996
00:57:44,294 --> 00:57:45,879
Hvem tror du at du er?
997
00:57:45,962 --> 00:57:49,007
Vet du hva folk sier om deg?
At du er tom innvendig.
998
00:57:49,757 --> 00:57:52,051
At ingen brydde seg om deg,
999
00:57:52,135 --> 00:57:55,847
så du vet ikke hvordan
du tar deg av andre enn deg selv.
1000
00:57:56,806 --> 00:57:58,600
Hva andre sier eller hva du sier?
1001
00:57:58,683 --> 00:58:00,143
Vil du vite hva jeg sier?
1002
00:58:00,226 --> 00:58:01,895
Ja, broder.
1003
00:58:03,438 --> 00:58:04,772
Jeg sier du lurte meg, Shao.
1004
00:58:06,858 --> 00:58:09,569
- Dra til helvete.
- Du brakte meg inn i denne verden
1005
00:58:09,903 --> 00:58:13,406
med å tro på Grandmasters og Zulu-krigere
1006
00:58:13,615 --> 00:58:16,159
og Hercules og kung fu.
Bare tull, alt sammen.
1007
00:58:16,242 --> 00:58:18,912
Som livet er en av Dizzees tegneserier
og de er heltene.
1008
00:58:18,995 --> 00:58:20,497
De kan ikke redde oss.
1009
00:58:21,080 --> 00:58:24,000
De kan ikke beskytte oss.
Utenfor Bronx spiller det ingen rolle.
1010
00:58:24,083 --> 00:58:26,878
Og det vil det aldri heller
siden det ikke er ekte.
1011
00:58:27,712 --> 00:58:29,714
- Det er fantasier!
- Det er ekte for meg.
1012
00:58:30,465 --> 00:58:31,966
Du har ikke et ekte navn engang.
1013
00:58:32,050 --> 00:58:33,760
- Jeg har et navn.
- Ja? Hva heter du?
1014
00:58:33,843 --> 00:58:35,762
- Shaolin Fantastic.
- Det er ikke et navn.
1015
00:58:35,845 --> 00:58:38,431
- Du tør ikke å fortelle meg.
- Jeg tør det!
1016
00:58:38,515 --> 00:58:41,184
- Hva heter du da?
- Jeg heter jævla Kurtis!
1017
00:58:43,144 --> 00:58:43,978
Kurtis?
1018
00:58:44,687 --> 00:58:47,023
Ja, navnet mitt er faen meg Kurtis.
1019
00:58:48,441 --> 00:58:49,609
Vet du hva, Kurtis?
1020
00:58:53,404 --> 00:58:57,408
Papa Fuerte, Mr. Gunns, Mylene
hadde alle rett angående deg.
1021
00:58:58,368 --> 00:58:59,827
De har hatt rett hele tiden.
1022
00:59:00,328 --> 00:59:01,329
Du er ikke magisk...
1023
00:59:02,580 --> 00:59:03,998
...Shaolin Fantastic.
1024
00:59:06,125 --> 00:59:07,001
Du er ødelagt...
1025
00:59:08,545 --> 00:59:09,379
...Kurtis.
1026
00:59:11,839 --> 00:59:13,466
Skulle aldri stolt på deg.
1027
00:59:14,842 --> 00:59:17,428
Hør etter når jeg sier dette, ok?
1028
00:59:19,389 --> 00:59:20,265
Vi er ferdige.
1029
00:59:21,349 --> 00:59:22,183
"Ferdig" ferdige.
1030
00:59:23,184 --> 00:59:24,519
Ikke kom til meg igjen.
1031
00:59:29,816 --> 00:59:32,068
Før du stikker, hør på dette her.
1032
00:59:32,569 --> 00:59:36,197
Er vi faen meg ferdige?
1033
00:59:36,489 --> 00:59:39,367
Hva skjedde med familie,
Books, hva?
1034
00:59:39,701 --> 00:59:41,494
Hva skjedde med jævla familie?
1035
00:59:43,454 --> 00:59:46,541
Se på deg. Hva hindrer meg
i å banke deg opp her og nå?
1036
00:59:47,125 --> 00:59:49,752
Hva hindrer meg i
å banke deg nå, Books?
1037
00:59:57,969 --> 00:59:59,137
Du er jævla heldig.
1038
01:00:03,308 --> 01:00:04,892
Alt du gjør er å vigle opp.
1039
01:00:21,284 --> 01:00:22,118
Unnskyld.
1040
01:00:24,829 --> 01:00:25,788
Jeg er lei meg.
1041
01:00:27,665 --> 01:00:28,750
Får jeg komme tilbake?
1042
01:00:32,503 --> 01:00:33,421
Selvfølgelig.
1043
01:00:53,483 --> 01:00:55,026
Vel, vel.
1044
01:00:56,152 --> 01:01:00,406
Er det ikke min Marcus Antonius
som prøver å narre sin Kleopatra.
1045
01:01:00,531 --> 01:01:01,783
Hva gjør du her, Annie?
1046
01:01:02,492 --> 01:01:03,576
Vi har noe uoppgjort.
1047
01:01:04,619 --> 01:01:06,829
Jeg er ikke lei meg
for det jeg har gjort.
1048
01:01:09,957 --> 01:01:11,084
Leter du etter denne?
1049
01:01:15,213 --> 01:01:17,882
Hvis du vil drepe meg... drep meg.
1050
01:01:17,965 --> 01:01:21,094
En mor dreper ikke sine egne.
Det ville være unaturlig.
1051
01:01:21,594 --> 01:01:22,428
Men...
1052
01:01:22,845 --> 01:01:26,432
...jeg vil drepe hvert medlem
av den lille gruppen din
1053
01:01:26,516 --> 01:01:29,394
om du ikke blir med mor hjem akkurat nå.
1054
01:01:29,936 --> 01:01:30,770
Drep dem.
1055
01:01:31,104 --> 01:01:34,649
- Jeg gir faen.
- Problemet ditt er at du bryr deg.
1056
01:01:35,191 --> 01:01:38,820
Du skulle aldri latt Boo-Boo
jobbe med deg. Du skulle gjort det selv.
1057
01:01:39,112 --> 01:01:41,114
Men du trengte en venn, ikke sant?
1058
01:01:41,197 --> 01:01:42,615
Jeg oppdro deg hensynsløs,
1059
01:01:42,949 --> 01:01:46,244
men du forlot redet
og du ble bløt, men det er ok.
1060
01:01:47,453 --> 01:01:48,621
Mor tilgir deg.
1061
01:01:50,206 --> 01:01:55,503
Nå... blir du med meg?
Eller må jeg ut og drepe folk?
1062
01:01:56,087 --> 01:01:58,381
Jeg begynner med halvt svart,
1063
01:01:58,464 --> 01:01:59,841
halvt ris og bønner,
1064
01:01:59,924 --> 01:02:03,094
kjæresten din, Ezekiel Figuero.
1065
01:02:03,177 --> 01:02:04,971
Han er ikke kjæresten min.
1066
01:02:06,931 --> 01:02:08,349
Mor savner deg, kjære...
1067
01:02:09,517 --> 01:02:11,060
...men hun har ikke hele dagen.
1068
01:02:11,561 --> 01:02:12,395
La oss dra.
1069
01:02:13,312 --> 01:02:14,355
La oss dra hjem, mor.
1070
01:02:16,482 --> 01:02:18,609
Det er ennå håp for deg.
1071
01:02:20,987 --> 01:02:22,530
Du lar handleposen din stå igjen.
1072
01:02:24,699 --> 01:02:26,409
Hva er det i den? Den rører på seg.
1073
01:02:30,872 --> 01:02:32,206
Den rører ikke på seg lenger.
1074
01:02:35,501 --> 01:02:37,170
Og slik sluttet eventyret vårt.
1075
01:02:37,920 --> 01:02:40,298
Men vår revolución er ikke over. Nei.
1076
01:02:41,424 --> 01:02:43,843
Jeg og Thor har et siste tog
vi må tagge...
1077
01:02:44,343 --> 01:02:47,680
...slik at folk som sover i sengene sine
vil få vite... om oss.
1078
01:02:48,848 --> 01:02:49,682
Den lille hæren.
1079
01:02:50,641 --> 01:02:53,478
Dere kan ikke forestille dere
hva vi vil bli.
1080
01:03:04,280 --> 01:03:07,742
POPULÆR POLITIKER TILTALES
I MORDBRANNSKANDALE I SOUTH BRONX
1081
01:03:08,367 --> 01:03:09,911
Politikere...
1082
01:03:10,453 --> 01:03:11,704
De er alle like.
1083
01:03:12,538 --> 01:03:13,456
Skitne rotter.
1084
01:03:15,750 --> 01:03:17,210
Dette kom til deg i morges.
1085
01:03:38,397 --> 01:03:39,232
Hva står det?
1086
01:03:42,026 --> 01:03:43,361
Jeg kom inn.
1087
01:03:43,861 --> 01:03:45,154
- Herregud.
- Du kom inn!
1088
01:03:45,238 --> 01:03:46,072
Zekey!
1089
01:03:49,408 --> 01:03:50,243
La meg få se det.
1090
01:03:50,952 --> 01:03:55,456
Det står her... de innså at
om de ikke rakk ut en hånd,
1091
01:03:56,165 --> 01:03:57,500
kunne du havne i feil spor.
1092
01:03:58,042 --> 01:03:58,960
Som Shaolin?
1093
01:03:59,627 --> 01:04:00,753
Ja, Shao.
1094
01:04:01,504 --> 01:04:03,506
Hei. Ikke ta det sånn.
1095
01:04:03,589 --> 01:04:05,341
Dette er ingen veldedighet.
1096
01:04:05,675 --> 01:04:08,010
Yale tar ikke opp hvem som helst.
1097
01:04:08,553 --> 01:04:09,428
Når det er sagt...
1098
01:04:09,929 --> 01:04:13,349
- ...hvordan visste de om den gutten?
- Jeg skrev om ham i essayet mitt.
1099
01:04:14,267 --> 01:04:18,396
Du skrev om en narkolanger
i essayet ditt? Og de tok deg opp?
1100
01:04:19,313 --> 01:04:20,356
Zekey.
1101
01:04:20,898 --> 01:04:22,817
Jeg forstår ikke hvite folk.
1102
01:04:23,568 --> 01:04:27,029
Moren din... hun ville vært så stolt.
1103
01:04:27,113 --> 01:04:30,658
- Unnskyld at jeg gråter.
- Ikke gråt. Du får meg til å gråte.
1104
01:04:48,175 --> 01:04:50,761
- Jeg skal besøke Mylene Cruz.
- Der.
1105
01:04:51,345 --> 01:04:52,179
Hei, Mylene.
1106
01:04:53,389 --> 01:04:55,266
- Hei, Zeke.
- Jeg har gode nyheter.
1107
01:04:55,349 --> 01:04:57,059
Ja, jeg har også nyheter.
1108
01:05:01,272 --> 01:05:02,815
Greit, la oss dra og spise.
1109
01:05:03,357 --> 01:05:04,609
Jeg gjorde som du sa,
1110
01:05:04,692 --> 01:05:06,861
jeg ringte restauranten,
jeg bestilte bord.
1111
01:05:07,695 --> 01:05:09,196
Jeg er ikke ferdig å spille inn.
1112
01:05:09,280 --> 01:05:12,241
- Unnskyld.
- Det går bra. Vi kan spise senere.
1113
01:05:13,159 --> 01:05:14,493
Uten bordbestilling, men...
1114
01:05:15,202 --> 01:05:16,746
Zeke, jeg skal til California.
1115
01:05:17,997 --> 01:05:18,831
Jeg vet det.
1116
01:05:18,915 --> 01:05:21,083
I kveld, på et privatfly.
1117
01:05:21,167 --> 01:05:23,002
Jeg har akkurat snakket med Stigwood.
1118
01:05:26,714 --> 01:05:27,548
Kom her.
1119
01:05:28,799 --> 01:05:32,261
Hei, beklager,
du må komme her, Mylene.
1120
01:05:32,595 --> 01:05:33,721
Bare gi meg et øyeblikk.
1121
01:05:33,930 --> 01:05:37,642
- Ja, men... Mylene...
- Jeg sa bare et øyeblikk.
1122
01:05:38,643 --> 01:05:39,477
Ingen problem.
1123
01:05:46,025 --> 01:05:50,363
Jeg snakket med Yolanda og Regina.
1124
01:05:51,030 --> 01:05:54,575
De sa at jeg ikke kan be deg vente på meg.
1125
01:05:55,368 --> 01:05:56,619
Men du kommer tilbake?
1126
01:05:58,621 --> 01:05:59,455
Jeg tror det.
1127
01:06:00,623 --> 01:06:02,500
Ja, til slutt.
1128
01:06:02,917 --> 01:06:03,960
Da venter jeg på deg.
1129
01:06:05,419 --> 01:06:07,588
- Gjør du?
- Jeg vil alltid vente på deg.
1130
01:06:08,172 --> 01:06:10,007
Jeg har ventet på deg hele livet.
1131
01:06:11,342 --> 01:06:15,262
Selv når vi er sammen, er det ennå
en del av meg som venter på deg.
1132
01:06:16,639 --> 01:06:19,225
- Er det greit?
- Du er verdt å vente på.
1133
01:06:20,810 --> 01:06:22,228
Du er min karamelldronning.
1134
01:06:41,664 --> 01:06:43,290
Hvorfor er du så snill mot meg?
1135
01:06:44,166 --> 01:06:45,001
Du vet hvorfor.
1136
01:06:46,168 --> 01:06:49,213
Du er det beste
som noensinne har hendt meg.
1137
01:06:50,214 --> 01:06:51,215
Jeg elsker deg.
1138
01:06:52,675 --> 01:06:54,218
Jeg vil aldri slutte å elske deg.
1139
01:06:56,554 --> 01:06:57,388
Jeg elsker deg.
1140
01:06:59,598 --> 01:07:00,433
For alltid.
1141
01:07:02,727 --> 01:07:03,561
Mylene...
1142
01:07:04,603 --> 01:07:05,730
...vi må gjøre dette.
1143
01:07:07,481 --> 01:07:08,315
Jeg bør det.
1144
01:07:08,816 --> 01:07:09,692
Du bør det.
1145
01:07:15,573 --> 01:07:17,408
Hei, gutt, kom inn. Hør på dette.
1146
01:07:18,534 --> 01:07:21,746
Zeke, hva var de gode nyhetene
du ville fortelle meg?
1147
01:07:24,582 --> 01:07:26,000
Ikke nå. Åpn det på flyet.
1148
01:07:37,178 --> 01:07:38,471
På mitt rom
1149
01:07:39,180 --> 01:07:43,851
En sen kveld
Og jeg planlegger flukten min
1150
01:07:44,518 --> 01:07:46,979
Fordi jeg vet jeg ikke kan bli
1151
01:07:50,566 --> 01:07:54,487
I mine årer har jeg følelsen
1152
01:07:55,029 --> 01:07:57,323
Om at det må finnes noe mer
1153
01:07:58,240 --> 01:08:00,493
Har aldri vært så sikker
1154
01:08:04,038 --> 01:08:06,624
Hele natten og dagen
1155
01:08:07,041 --> 01:08:12,963
Jeg drømmer om et sted
Et sted langt, langt borte
1156
01:08:13,464 --> 01:08:18,177
Vekk fra folk og byens lys
1157
01:08:18,260 --> 01:08:21,764
Ute av mørket
Ville vi skinne
1158
01:08:24,475 --> 01:08:26,811
Jeg pakker mine vesker
1159
01:08:26,894 --> 01:08:31,732
Jeg skal legge alt bak meg
1160
01:08:32,108 --> 01:08:36,403
Jeg vil åpne øynene mine
1161
01:08:37,947 --> 01:08:41,534
Og se deg på andre siden
1162
01:08:50,459 --> 01:08:52,128
Livet er en prøve
1163
01:08:52,461 --> 01:08:55,756
Det vil knekke deg eller presse deg
Mot bakken
1164
01:08:56,257 --> 01:08:57,341
I kampen om å overleve
1165
01:08:58,384 --> 01:09:02,888
Se deg rundt i byen min
Alle kongene, kronene
1166
01:09:03,055 --> 01:09:04,515
Ferdighetene vil forsørge deg
1167
01:09:05,099 --> 01:09:09,854
Du dukker opp på et merkelig sted
Hvor det er for sent å innse
1168
01:09:10,521 --> 01:09:12,898
- Hva faen var det?
- Å, ikke noe.
1169
01:09:14,150 --> 01:09:18,988
- Det hørtes ikke sånn ut.
- Det er noe... Noe vi gjør. Gjorde.
1170
01:09:19,363 --> 01:09:20,865
Men vanligvis med en beat.
1171
01:09:21,740 --> 01:09:22,575
Kult.
1172
01:09:23,826 --> 01:09:26,370
- Kom igjen. Kom deg inn dit.
- Spille inn?
1173
01:09:26,453 --> 01:09:28,247
- Meg?
- Ja, det er som...
1174
01:09:29,540 --> 01:09:32,001
...poesi.
Du er som Gil Scott-Heron eller noe.
1175
01:09:32,835 --> 01:09:34,420
Det du gjør, jeg liker det.
1176
01:09:34,837 --> 01:09:36,797
- La oss leke litt.
- I studio?
1177
01:09:40,718 --> 01:09:42,344
{\an8}Livet er en prøve
1178
01:09:43,429 --> 01:09:45,431
{\an8}Det vil knekke deg eller presse
1179
01:09:46,265 --> 01:09:47,266
{\an8}Deg mot bakken
1180
01:09:48,934 --> 01:09:50,311
{\an8}I kampen om å overleve
1181
01:09:52,313 --> 01:09:54,190
Se deg rundt i byen min
1182
01:09:54,315 --> 01:09:57,776
Alle kongene, kronene
Ferdighetene vil forsørge deg
1183
01:09:59,528 --> 01:10:03,991
Du dukker opp på et merkelig sted
Hvor det er for sent å innse
1184
01:10:05,409 --> 01:10:07,286
Når du går gjennom følelsene
1185
01:10:07,578 --> 01:10:10,748
Når du må gjennom det
Med dem du stod nær
1186
01:10:11,123 --> 01:10:14,877
Vi var gatebrødre på toget
I t-banetunneler
1187
01:10:14,960 --> 01:10:17,087
Som er bykroppens blodårer
1188
01:10:18,130 --> 01:10:19,965
Jeg forblir undergrunn
1189
01:10:21,258 --> 01:10:22,801
Jeg og mine brødre
Vi hersker
1190
01:10:24,261 --> 01:10:26,430
Hvem visste vår kalde skjebne?
1191
01:10:28,057 --> 01:10:30,017
Hvem visste at min sjelevenn
1192
01:10:30,893 --> 01:10:33,771
Ville ha vinger til å fly
Lot meg stå igjen med knust hjerte?
1193
01:10:35,481 --> 01:10:37,608
Og nå er hun festens dronning
1194
01:10:39,276 --> 01:10:42,154
Og jeg visste jeg ville
Se henne igjen en dag
1195
01:10:43,530 --> 01:10:46,033
I kjøtt og blod eller i neste liv
1196
01:10:46,951 --> 01:10:47,785
Vil jeg møte henne
1197
01:10:49,870 --> 01:10:54,625
Til da, min kjære, jeg sverger
Ingenting skal stoppe meg
1198
01:10:58,003 --> 01:11:00,005
Hva skjer når
Du bare lo?
1199
01:11:00,214 --> 01:11:03,842
Hva skjer når en ung artist
Blir til en rik og utbrent en?
1200
01:11:03,926 --> 01:11:05,177
Hva gikk jeg glipp av?
1201
01:11:05,261 --> 01:11:08,347
- Min broder kuttet og mikset, Shaolin
- Min broder kuttet og mikset
1202
01:11:09,098 --> 01:11:09,974
Shaolin
1203
01:11:10,349 --> 01:11:11,225
Det er merkelig
1204
01:11:11,934 --> 01:11:13,978
Pengene, glamouren, glitteret
1205
01:11:14,520 --> 01:11:17,231
I horisonten
Misunnelige karer som ser på
1206
01:11:17,856 --> 01:11:19,858
Plutselig er mine brødre og jeg
1207
01:11:19,942 --> 01:11:20,985
Splittet
1208
01:11:21,819 --> 01:11:22,820
Hvor er jeg på vei?
1209
01:11:25,364 --> 01:11:26,782
80-tallet står for døren
1210
01:11:27,574 --> 01:11:30,828
Seremoniens mester
Vil savne sin gylne kvinne
1211
01:11:31,245 --> 01:11:32,830
Håper ikke hun bedrar meg
1212
01:11:33,539 --> 01:11:34,581
Vi begynte begge...
1213
01:11:34,665 --> 01:11:36,625
Vi begynte begge med et ønske
1214
01:11:37,126 --> 01:11:38,627
Plutselig snudde det til dette
1215
01:11:39,211 --> 01:11:41,005
Ja, berømthet er forførende
1216
01:11:41,797 --> 01:11:43,257
Med midlertidig knust hjerte
1217
01:11:43,340 --> 01:11:45,342
- Men uansett
- Men uansett
1218
01:11:45,426 --> 01:11:47,511
Jeg står igjen med håp
1219
01:11:48,721 --> 01:11:50,848
At jeg vil se deg i fremtiden
Jeg vet
1220
01:11:51,765 --> 01:11:54,268
At vi vil være på toppen
Sånn vil det være
1221
01:11:56,312 --> 01:11:57,855
Uansett om jeg lever eller dør
1222
01:11:58,480 --> 01:12:01,525
Lover jeg vil treffe deg på andre siden
1223
01:12:07,906 --> 01:12:08,741
Slipp meg!
1224
01:12:09,116 --> 01:12:10,034
Thor!
1225
01:12:10,701 --> 01:12:11,660
Herregud!
1226
01:12:12,786 --> 01:12:13,996
- Kom igjen.
- Bli her!
1227
01:12:14,079 --> 01:12:14,913
Kom tilbake!
1228
01:12:31,472 --> 01:12:38,437
{\an8}DERE KAN IKKE FORESTILLE DERE
HVA VI VIL BLI
1229
01:12:44,777 --> 01:12:48,405
Et sted langt, langt borte
1230
01:12:48,489 --> 01:12:53,452
Vekk fra folk og byens lys
1231
01:12:53,535 --> 01:12:58,248
Ute av mørket
Vil vi skinne
1232
01:12:59,500 --> 01:13:02,419
Jeg pakker mine vesker
1233
01:13:02,503 --> 01:13:07,132
Jeg vil legge alt bak meg
1234
01:13:07,633 --> 01:13:12,429
Jeg vil åpne mine øyne
1235
01:13:13,305 --> 01:13:17,601
Og se deg på den andre siden
1236
01:13:19,645 --> 01:13:22,022
Jeg lover jeg vil treffe deg
På den andre siden
1237
01:13:37,579 --> 01:13:42,501
9 MÅNEDER ETTER BLE 'RAPPER'S DELIGHT'
FØRSTE HIP-HOP-PLATE SLUPPET GLOBALT
1238
01:13:43,377 --> 01:13:48,006
DEN BLE SPILT INN MED ET BAND
1239
01:15:26,021 --> 01:15:28,106
Tekst: Geir Ebeltoft