1 00:00:06,256 --> 00:00:07,757 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,308 Rock Steady 3 00:00:21,104 --> 00:00:24,691 Det er en funky følelse I hofterne fra venstre til højre 4 00:00:25,900 --> 00:00:26,735 Hej... 5 00:00:27,277 --> 00:00:28,111 ...synger du? 6 00:00:28,611 --> 00:00:29,904 Nej, jeg synger ikke. 7 00:00:29,988 --> 00:00:31,573 Idiot, du sang lige. 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,784 Er der noget melodisk ved den her situation? 9 00:00:34,868 --> 00:00:37,454 Nej, slet ikke. Der er kun falske toner. 10 00:00:38,038 --> 00:00:39,622 Men højtalerne lyder godt. 11 00:00:40,415 --> 00:00:41,708 Hvem spurgte dig? 12 00:00:41,791 --> 00:00:45,044 - Det var en observation. - En observation. Okay. 13 00:00:45,295 --> 00:00:48,047 Jeg har en sanger og en observatør, 14 00:00:48,256 --> 00:00:51,634 men jeg har ikke en skide Shaolin! 15 00:00:51,718 --> 00:00:53,803 Hej, se her. 16 00:00:54,429 --> 00:00:55,680 Ser højtalerne 17 00:00:55,764 --> 00:00:58,016 - ikke bekendte ud? - Det var satans. 18 00:01:05,690 --> 00:01:09,110 Get Down-brødrenes eventyr, det sidste kapitel. 19 00:01:09,694 --> 00:01:13,698 {\an8}Det blæste i galaksen... men Ras tredje øje var åbent. 20 00:01:13,782 --> 00:01:14,866 VI MÅ HAVE EN PLAN! 21 00:01:14,949 --> 00:01:15,784 De herrer, 22 00:01:15,867 --> 00:01:19,120 jeg har set det 20. århundredes bedste værk 57 gange. 23 00:01:19,204 --> 00:01:21,456 Jeg taler om Stjernekrigen. 24 00:01:21,956 --> 00:01:25,001 Hvis I vil ud af kontrakten og redde Shaolin fra Darth-Annie, 25 00:01:25,084 --> 00:01:27,921 og beskytte Get Down fra en plade-dræbende laser, 26 00:01:28,004 --> 00:01:30,215 så skal vi bruge en oprørsalliance. 27 00:01:30,882 --> 00:01:31,800 De tre konger: 28 00:01:31,883 --> 00:01:33,635 {\an8}Flash, Bam og Herc. 29 00:01:33,718 --> 00:01:36,012 Alle DJ's. Annie vil erstatte DJ'en. 30 00:01:36,095 --> 00:01:39,224 De tre kongeriger må stå sammen og vise Annie... 31 00:01:39,307 --> 00:01:41,726 - Det er ikke bare en sang. - En nation. 32 00:01:41,810 --> 00:01:44,479 Det er graffiti, dans, beats og rim. 33 00:01:44,562 --> 00:01:46,064 Det kræver en DJ. 34 00:01:46,815 --> 00:01:49,234 Shaolin Fan-Bøsse! 35 00:01:49,859 --> 00:01:50,944 Startede fra intet 36 00:01:51,027 --> 00:01:52,028 Det skal ske 37 00:01:52,112 --> 00:01:55,657 Jeg var vild Dette er et brev til mine brødre 38 00:01:55,740 --> 00:01:58,159 Jeg sværger, det var hårdt Vi stod sammen 39 00:01:58,243 --> 00:01:59,869 Vi gjorde det umulige 40 00:01:59,953 --> 00:02:01,204 GET DOWN-FANS, ANGRIB! 41 00:02:01,287 --> 00:02:02,789 {\an8}Plotter med venner Som gangstere 42 00:02:02,872 --> 00:02:05,291 Som vilde superhelte Som den fra hæfterne 43 00:02:05,375 --> 00:02:06,626 New Yorks fineste 44 00:02:06,709 --> 00:02:09,838 Superbe illustrationer Fjender, vi fjerner 45 00:02:09,921 --> 00:02:12,549 Det kræver en rolig hånd At tegne vores liv 46 00:02:12,632 --> 00:02:13,967 {\an8}Fakta eller fiktion 47 00:02:14,050 --> 00:02:15,760 {\an8}Jeg er sandheden, intet andet 48 00:02:15,844 --> 00:02:18,388 Min DJ stod på toppen Jeg var en soldat 49 00:02:18,471 --> 00:02:20,473 Han var lederen, skaberen 50 00:02:20,557 --> 00:02:22,892 Børnene fra blokken Vil undgå spjældet 51 00:02:23,476 --> 00:02:25,645 De vil nakke os Skyde os i skallen 52 00:02:25,728 --> 00:02:28,148 Mord, pistolerne fremme De vil dræbe os 53 00:02:28,231 --> 00:02:30,608 Forvirret Jagtet af gangstere 54 00:02:30,692 --> 00:02:32,819 Plader som våben Vold er ikke mig 55 00:02:32,902 --> 00:02:35,780 Gaden lærer fra sig Vi søger balancen 56 00:02:40,451 --> 00:02:42,328 Gid Dizz var med os. 57 00:02:43,913 --> 00:02:45,623 Rumvæsnet var ikke med... 58 00:02:46,749 --> 00:02:47,876 Men jeg var stolt. 59 00:02:58,803 --> 00:02:59,846 Tanya. 60 00:03:00,638 --> 00:03:02,432 De solgte deres kløgt, 61 00:03:02,515 --> 00:03:03,433 købte rådvildhed. 62 00:03:04,601 --> 00:03:06,603 Jeg troede, det var forbi. 63 00:03:06,728 --> 00:03:07,937 Lidt af gangen... 64 00:03:08,646 --> 00:03:10,231 ...udfoldes deres myte. 65 00:03:10,857 --> 00:03:15,945 Fordi... Vi kan kun komme hjem efter eksil. 66 00:03:21,826 --> 00:03:23,661 Jeg caster igen, Roy. På grund af dig. 67 00:03:23,745 --> 00:03:25,914 SYNGER HUN IGEN? MYLENE CRUZ RAMMES AF TRAGEDIE 68 00:03:25,997 --> 00:03:27,498 Nu har jeg ingen hovedrolle, 69 00:03:27,582 --> 00:03:30,919 - og Solar Wind starter... - Jeg ved det. 70 00:03:31,002 --> 00:03:35,506 Sig ikke, at hun vender tilbage. Hendes far skød sig selv, 71 00:03:35,590 --> 00:03:40,678 så spild ikke min tid, ellers får jeg dig skudt! 72 00:03:40,762 --> 00:03:42,388 Fatter du det, din skiderik? 73 00:03:42,472 --> 00:03:44,724 Stiggy, slap af. 74 00:03:44,807 --> 00:03:47,810 Hvem fanden skal nu spille Starlet O'Hustle? 75 00:03:47,894 --> 00:03:50,480 Jeg er på røven på grund af dig, Roy! 76 00:03:50,563 --> 00:03:52,732 - Nu... - Hun skal nok være med. 77 00:03:52,815 --> 00:03:55,777 - Mylene eller en anden! - Det lover jeg. 78 00:03:55,860 --> 00:04:00,073 Giv mig en stjerne! Nu! Ellers får du lov at betale! 79 00:04:01,449 --> 00:04:03,368 Få hende herind i dag, Shane. 80 00:04:07,705 --> 00:04:08,790 Det tredje rige. 81 00:04:09,832 --> 00:04:11,584 Velkommen til Lille-Vietnam. 82 00:04:11,668 --> 00:04:13,962 Kom med fred, eller forlad i stumper! 83 00:04:14,462 --> 00:04:15,964 Er vi i sikkerhed herude? 84 00:04:19,634 --> 00:04:23,846 Z-U-L-U! Sådan siger man Zulu! 85 00:04:23,930 --> 00:04:26,015 Z-U-L-U! 86 00:04:26,099 --> 00:04:28,101 Sådan siger man Zulu! 87 00:04:28,184 --> 00:04:31,604 - Hvad hedder nationen? - Zulu! 88 00:04:32,105 --> 00:04:34,732 - Og hvem starter festen? - Bambaataa! 89 00:04:34,816 --> 00:04:35,775 Bambaataa! 90 00:04:36,401 --> 00:04:38,569 Zulunationen er ikke en bande. 91 00:04:38,736 --> 00:04:42,657 Det er en organisation, der søger succes og fred, 92 00:04:42,740 --> 00:04:46,703 viden, visdom, forståelse og den rigtige levevej. 93 00:04:46,828 --> 00:04:49,998 Negative handlinger er for syndere. 94 00:04:50,123 --> 00:04:51,666 Totalt vildt, ikke? 95 00:04:52,250 --> 00:04:53,459 Jo, her er fint. 96 00:04:54,335 --> 00:04:58,339 - Men hvor er Afrika Bambaataa? - Han søger nye gyldne lyde. 97 00:04:59,257 --> 00:05:02,677 Zulu Skulls kom med en levering, nogle fra Manhattan... 98 00:05:03,177 --> 00:05:05,930 ...endda en fra Connecticut. 99 00:05:06,639 --> 00:05:07,473 Kom. 100 00:05:08,016 --> 00:05:09,309 Han venter jer. 101 00:05:12,603 --> 00:05:13,563 Et band? 102 00:05:13,646 --> 00:05:15,898 Ja. Med guitar, trommer og alt. 103 00:05:15,982 --> 00:05:18,276 - Hun vil ikke have en DJ. - Ingen DJ. 104 00:05:19,277 --> 00:05:21,070 Get Down-beats... 105 00:05:21,696 --> 00:05:25,241 ...kommer fra hele planeten, alle nationaliteter og racer. 106 00:05:25,325 --> 00:05:26,868 Der er ingen fordomme. 107 00:05:27,452 --> 00:05:30,413 Ophavet er ligegyldigt, hvis det lyder rigtigt. 108 00:05:30,997 --> 00:05:36,419 En DJ leder et band af interplanetariske, internationale og universale sjæle. 109 00:05:36,502 --> 00:05:37,879 Forstår I det, unge brødre? 110 00:05:37,962 --> 00:05:41,090 Hvordan skal et lille band erstatte alt det? 111 00:05:41,174 --> 00:05:42,800 Annie vil gøre det enkelt. 112 00:05:43,259 --> 00:05:45,428 Vi beder om din hjælp, hr. Bambaataa. 113 00:05:45,511 --> 00:05:48,097 Ikke for vores skyld, for Get Down-galaksen. 114 00:05:48,806 --> 00:05:50,224 Har du en plan? 115 00:05:50,308 --> 00:05:53,603 - Har du set Stjernekrigen? - Nej, jeg har hørt godt om den. 116 00:05:53,686 --> 00:05:57,440 I filmen er der Jedi-krigere. 117 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 Og noget kaldet Kraften. 118 00:05:59,776 --> 00:06:02,570 Du mener det ustoppelige energifelt af sandhed? 119 00:06:02,653 --> 00:06:07,283 Det, der bærer alle til deres skæbne, hvilket er sammenhold. 120 00:06:08,034 --> 00:06:09,827 - Kraften? - Sammenhold. 121 00:06:09,911 --> 00:06:11,871 Ja. Som jeg ser det, 122 00:06:11,954 --> 00:06:13,790 er alle DJ's og MC's, 123 00:06:14,332 --> 00:06:17,293 alle B-boys og B-girls, vi er Jedier. 124 00:06:17,376 --> 00:06:18,419 Og musikken? 125 00:06:20,379 --> 00:06:21,547 Det er vores Kraft. 126 00:06:21,631 --> 00:06:22,799 Den forener os. 127 00:06:22,882 --> 00:06:27,887 Vi vil kalde på samtlige Jedier fra alle riger i galaksen. 128 00:06:27,970 --> 00:06:31,766 Zulus Krigere, Flashs Caesars, Hercs Heavies, B-boys og B-girls. 129 00:06:32,350 --> 00:06:33,851 Sammen har vi et show. 130 00:06:34,268 --> 00:06:36,062 Et stort stoffrit show. 131 00:06:36,896 --> 00:06:38,314 Og når Annie viser sig... 132 00:06:39,399 --> 00:06:41,192 ...overrumpler vi hende og siger, 133 00:06:41,275 --> 00:06:45,530 at hverken Get Down-brødrene eller Bronx vil lave hendes plade. 134 00:06:45,613 --> 00:06:47,949 Vores musik... er vores. 135 00:06:48,032 --> 00:06:53,162 Glem kontrakten, ellers får du høvl af Bronx' bedste Jedi-riddere. 136 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 Alvorlige høvl. 137 00:06:56,541 --> 00:06:58,960 I får tryghed her, og plader. 138 00:06:59,502 --> 00:07:01,963 Hvis I kan skabe det sammenhold, som I snakker om, 139 00:07:02,547 --> 00:07:04,632 så er vi med i oprørsalliancen. 140 00:07:06,342 --> 00:07:07,510 Get Down. 141 00:07:21,983 --> 00:07:22,817 Hej, mor. 142 00:07:23,860 --> 00:07:26,320 - Du har besøg. - Ja? 143 00:07:27,029 --> 00:07:29,740 - Det var på tide. - Har du det bedre, mor? 144 00:07:30,032 --> 00:07:31,409 Drop det fis. 145 00:07:31,492 --> 00:07:32,827 Hvor er Shaolin? 146 00:07:32,910 --> 00:07:36,205 - Han er stadig væk... - Du sagde, jeg havde besøg. 147 00:07:36,289 --> 00:07:37,123 Det har du. 148 00:07:37,665 --> 00:07:38,916 Se selv. 149 00:07:45,298 --> 00:07:46,757 Hvad fanden er det? 150 00:07:47,049 --> 00:07:51,304 En fin kat med stamtavle, mor. 151 00:07:52,263 --> 00:07:53,347 En perser. 152 00:07:54,223 --> 00:07:57,435 Hun spiser kun specielt dåsemad fra Manhattan. 153 00:07:57,685 --> 00:07:59,645 Slim henter en kasse eller to. 154 00:08:00,146 --> 00:08:03,900 Jeg sagde, du ikke skulle komme tilbage uden Shaolin. 155 00:08:03,983 --> 00:08:05,568 Tag det roligt. 156 00:08:05,776 --> 00:08:06,819 Alle er på sagen. 157 00:08:06,903 --> 00:08:09,864 På nær Slim, han køber kattemad, 158 00:08:09,947 --> 00:08:14,535 og du fiser den af her i stedet for at lede efter min Shaolin. 159 00:08:23,419 --> 00:08:26,297 Jeg forstår ikke, hvorfor han er så vigtig. 160 00:08:26,380 --> 00:08:28,758 Din besættelse af ham er ikke sund. 161 00:08:28,841 --> 00:08:31,928 - Det overhører jeg. - Det skader forretningen. 162 00:08:32,011 --> 00:08:35,431 Hvis ham og hans små venner ikke laver den plade, 163 00:08:35,515 --> 00:08:37,016 skader det forretningen. 164 00:08:37,600 --> 00:08:40,895 Find hans medløber, Boo-Boo. Af sted. Hent Slim. 165 00:08:40,978 --> 00:08:42,813 Tag nogle gutter med. 166 00:08:43,147 --> 00:08:46,609 Lav noget støj, det skal ikke gå ubemærket hen! 167 00:08:46,692 --> 00:08:48,486 Men få Shaolin herhen. 168 00:08:48,569 --> 00:08:52,156 Ellers stopper jeg katten så langt op i røven på dig, 169 00:08:52,240 --> 00:08:53,824 at du bøvser hår op. 170 00:08:53,908 --> 00:08:55,368 Forstår du det? 171 00:08:56,953 --> 00:08:57,787 Ja, Mama. 172 00:09:01,290 --> 00:09:02,166 Det er gjort. 173 00:09:06,003 --> 00:09:06,837 Ja? 174 00:09:07,380 --> 00:09:08,965 Jamen du kan også rende mig. 175 00:09:19,976 --> 00:09:24,105 På mit værelse, sent om aftenen 176 00:09:24,188 --> 00:09:26,941 Planlægger min flugt 177 00:09:27,900 --> 00:09:29,944 Jeg kan ikke blive her 178 00:09:33,823 --> 00:09:37,743 Jeg har en følelse i kroppen 179 00:09:38,286 --> 00:09:41,289 Der må være noget mere 180 00:09:41,831 --> 00:09:44,417 Jeg er overbevist 181 00:09:47,628 --> 00:09:53,759 Både dag og nat Drømmer jeg om et sted 182 00:09:53,843 --> 00:09:57,221 Et sted langt væk. 183 00:09:57,305 --> 00:10:02,560 Hinsides folk og byens lys 184 00:10:02,643 --> 00:10:06,689 Vi kunne skinne, ude af mørket 185 00:10:08,274 --> 00:10:12,653 Vi ses på den anden side 186 00:10:12,737 --> 00:10:14,155 - Adiós. - Farvel, Luis. 187 00:10:14,238 --> 00:10:15,072 De nada. 188 00:10:23,497 --> 00:10:27,585 BRONX-POLITIKEREN "PAPA" AFHØRT OM BRANDSTIFTELSE 189 00:10:29,712 --> 00:10:32,798 Bambaataa, tjek. I morgen, Flash og Herc. 190 00:10:32,882 --> 00:10:35,051 - Vi skal finde Dizzee? - Jeg har sagt, 191 00:10:35,676 --> 00:10:38,262 han hænger med den kønne hvide fyr, Thor. 192 00:10:38,512 --> 00:10:40,473 - Køn? - Har du set ham i øjnene? 193 00:10:41,140 --> 00:10:43,768 Okay, hør, vi venter med Dizzee. 194 00:10:44,310 --> 00:10:48,314 Når kongerne er med os... så finder vi Dizzee, okay? 195 00:10:48,981 --> 00:10:49,982 - Ja. - Jep. 196 00:10:50,066 --> 00:10:52,401 Så, hvad med musikken? 197 00:10:52,485 --> 00:10:55,237 Vi kan rocke med vores rivaler? 198 00:10:55,738 --> 00:10:59,408 - Zulu Queens, Notorious Three? - Jeg kaster snart op. 199 00:10:59,492 --> 00:11:01,994 Det er det, Bam mener: "Ingen fordomme." 200 00:11:02,078 --> 00:11:04,372 De sorte pantere, Young Lords, 201 00:11:04,455 --> 00:11:07,166 Elijah Muhammad, kristendom eller rumvæsner. 202 00:11:07,249 --> 00:11:12,713 Zuluerne finder sandhed i alle ideologier, ligesom en DJ i en plade. 203 00:11:12,797 --> 00:11:16,801 Rival eller ej, alle har lidt sandhed, og I har brug for alt det, som I kan få. 204 00:11:16,884 --> 00:11:18,844 Tak, min prinsesse. 205 00:11:20,346 --> 00:11:23,265 Hun er skide klog, Ra. Har du en søster? 206 00:11:23,349 --> 00:11:24,558 Jeg har en veninde. 207 00:11:24,850 --> 00:11:27,436 - Er hun sød? - Hun er sød, og hun synger. 208 00:11:28,020 --> 00:11:30,481 Hej, jeg er frisk. 209 00:11:30,564 --> 00:11:32,608 Trist nyt for Cruz-familien i South Bronx. 210 00:11:32,692 --> 00:11:33,693 Hej, Zeke! 211 00:11:33,818 --> 00:11:35,236 - Pastor Ramon Cruz, - Lort. 212 00:11:35,319 --> 00:11:38,406 far til den nye stjerne, Mylene Cruz, 213 00:11:38,989 --> 00:11:42,410 blev begravet i morges, efter han skød sig selv i kirken. 214 00:11:42,493 --> 00:11:44,161 - Hej, Zeke. - Lort. 215 00:11:44,245 --> 00:11:46,664 - Det er vildt. - Cadillac er ude efter dig. 216 00:11:46,747 --> 00:11:49,041 Jeg må se Mylene. Jeg kommer tilbage. 217 00:11:49,125 --> 00:11:53,045 ...en hjørnesten i lokalsamfundet er ramt af en skandale. 218 00:11:53,587 --> 00:11:56,507 Selvom efterforskerne ikke har beviser på en forbindelse, 219 00:11:56,590 --> 00:11:59,135 så har arrestordrens timing vakt opsigt. 220 00:11:59,218 --> 00:12:02,430 Radiostationer blev bombarderet med opkald i dag. 221 00:12:02,513 --> 00:12:05,224 Lytterne udtrykte medfølelse med Mylene. 222 00:12:08,436 --> 00:12:12,314 Hej, Caddy, er nu et godt tidspunkt at give hende blomster? 223 00:12:12,898 --> 00:12:14,066 Nu skal I høre. 224 00:12:15,568 --> 00:12:18,404 Jeg har et pladeselskab, men Mylene er med et større et. 225 00:12:18,946 --> 00:12:23,200 Hvis jeg prøver for meget, så står hun af. Okay? Det ved vi. 226 00:12:23,284 --> 00:12:26,454 Men møder jeg op med hendes foretrukne blomster, 227 00:12:26,912 --> 00:12:29,165 som hendes mor havde fortalt om, hvad så? 228 00:12:29,248 --> 00:12:32,626 Hun ved, jeg tænker på hende. Jeg bringer kærlighed... 229 00:12:33,210 --> 00:12:35,880 Burde vi ikke lede efter Shaolin? 230 00:12:35,963 --> 00:12:37,590 I tror, det er for sjov? 231 00:12:37,673 --> 00:12:39,008 Hvis nogen ved, 232 00:12:39,091 --> 00:12:42,052 hvor den bøsse og hans venner er, så er det Mylene. 233 00:12:42,136 --> 00:12:44,221 Det er tre med ét slag, er I med? 234 00:13:02,573 --> 00:13:04,241 Vi ville ikke sige farvel... 235 00:13:07,036 --> 00:13:11,332 ...men jeg ville lige give dig noget... 236 00:13:13,209 --> 00:13:14,126 ...før jeg går. 237 00:13:15,294 --> 00:13:19,298 El diablo griner. Men jeg redder Mylene, 238 00:13:19,548 --> 00:13:22,343 og jeg redder min bror, Francisco, 239 00:13:22,426 --> 00:13:24,678 som hjalp barrios med brandstiftelse, 240 00:13:24,762 --> 00:13:26,555 så de kunne få deres ødemark. 241 00:13:27,973 --> 00:13:29,141 Okay, så... 242 00:13:30,351 --> 00:13:33,646 ...giv mig den og gå, for, du ved, jeg skal af sted. 243 00:13:40,236 --> 00:13:43,113 - Hvad er det? - Til dig og Mylene. 244 00:13:43,322 --> 00:13:44,448 Hils hende fra mig. 245 00:13:45,658 --> 00:13:46,784 - Det går ikke. - Jo. 246 00:13:46,867 --> 00:13:50,621 - Nej. Du får brug for dem. - Jeg skal nok klare den. 247 00:13:51,205 --> 00:13:53,123 I stedet for at løfte hans folk, 248 00:13:53,207 --> 00:13:55,000 har min bror ødelagt dem. 249 00:13:55,501 --> 00:13:57,920 Som min kone ødelagde mig. 250 00:14:09,014 --> 00:14:10,474 Mine følelser for dig... 251 00:14:12,977 --> 00:14:15,312 De har aldrig ændret sig. 252 00:14:15,396 --> 00:14:16,855 Siden vi først mødtes. 253 00:14:18,524 --> 00:14:22,319 Men her står jeg, Jehova, 254 00:14:22,403 --> 00:14:25,990 og beder dig tilgive dem, de ved ikke, hvad de har gjort. 255 00:14:26,574 --> 00:14:29,451 Okay. Gå nu. 256 00:14:30,578 --> 00:14:31,704 Pas på dig selv. 257 00:14:38,794 --> 00:14:39,920 Vi ses igen. 258 00:14:40,963 --> 00:14:41,797 Det ved jeg. 259 00:14:43,799 --> 00:14:44,633 Ti amo. 260 00:14:47,177 --> 00:14:50,389 Jeg ved, kære Herre, at du har gjort mig stærk, 261 00:14:50,472 --> 00:14:53,601 så jeg kan bære deres byrde og betale deres bod. 262 00:14:53,684 --> 00:14:55,227 Tak Herren! 263 00:15:08,198 --> 00:15:11,619 En kløgtig fyr ville lukke kæften og lære af det her. 264 00:15:12,161 --> 00:15:16,624 Den afro-skiderik kunne ikke holde sig fra min kone. 265 00:15:16,707 --> 00:15:18,792 Det ved jeg, uden tvivl. 266 00:15:26,967 --> 00:15:28,093 Zeke. 267 00:15:33,724 --> 00:15:36,143 Jeg kom, så snart jeg hørte det. 268 00:15:36,852 --> 00:15:38,646 Hvor har du været? 269 00:15:39,438 --> 00:15:41,231 - Det er okay. - Hvor var du? 270 00:15:41,315 --> 00:15:43,651 - Det er okay. - Tio, Mami og Papi... 271 00:15:44,902 --> 00:15:46,570 ...de løj. Det er dem. 272 00:15:47,321 --> 00:15:48,697 Det er dem. 273 00:15:58,791 --> 00:15:59,875 Un secondito. Ya voy. 274 00:16:00,459 --> 00:16:01,585 Godaften, fru Cruz. 275 00:16:02,169 --> 00:16:04,588 - Må jeg kondolere. - Tak. 276 00:16:04,672 --> 00:16:06,340 - Er det...? - Tak. 277 00:16:06,423 --> 00:16:08,634 - Er Mylene hjemme? - Hun hviler sig. 278 00:16:08,717 --> 00:16:10,678 - Jeg har roser med. - De er smukke. 279 00:16:11,220 --> 00:16:12,179 - Vent. - Hvad? 280 00:16:12,262 --> 00:16:14,390 Tak. Jeg siger, du kom forbi. 281 00:16:14,473 --> 00:16:16,308 Har en ven været forbi? 282 00:16:16,392 --> 00:16:17,601 - Ezekiel Figuero? - Kom. 283 00:16:17,685 --> 00:16:19,937 Nej, jeg ved ikke, hvor han er. 284 00:16:22,856 --> 00:16:24,274 - Hej. - Af sted. 285 00:16:24,358 --> 00:16:25,567 Løb, skiderik! 286 00:16:25,651 --> 00:16:28,153 - Er han efter dig? - Jeg forklarer senere. 287 00:16:28,237 --> 00:16:29,697 - Hvad? - Kom nu. 288 00:16:32,700 --> 00:16:34,076 Her. Herinde. 289 00:16:35,911 --> 00:16:36,745 Kom. 290 00:16:38,747 --> 00:16:40,499 - Kommer han? - Kan du se ham? 291 00:16:42,251 --> 00:16:43,168 Åh, lort. 292 00:16:43,252 --> 00:16:44,753 Skide trappetrin! 293 00:16:44,837 --> 00:16:45,838 Jeg har lukket. 294 00:16:46,380 --> 00:16:47,631 Må vi låne toilettet? 295 00:16:49,133 --> 00:16:50,050 Åh, nej. 296 00:16:52,553 --> 00:16:53,762 Jeg skal gøre rent. 297 00:16:55,848 --> 00:16:57,516 - Lukker om 15. - Gå den vej. 298 00:16:57,683 --> 00:16:59,476 Åh, Gud. Gracias. 299 00:17:01,228 --> 00:17:02,563 Klarer vi den? 300 00:17:02,646 --> 00:17:04,064 Ja. 301 00:17:04,523 --> 00:17:06,358 Der er noget, jeg må gøre. 302 00:17:16,118 --> 00:17:19,079 Jeg har penge, 303 00:17:19,538 --> 00:17:20,581 vi har hinanden. 304 00:17:20,664 --> 00:17:22,583 Vi skal væk. Væk fra Bronx. 305 00:17:22,666 --> 00:17:24,835 - Lad os bare komme væk. - Hej. 306 00:17:24,918 --> 00:17:25,753 Det gør vi. 307 00:17:25,836 --> 00:17:28,964 Vi krydser East River sammen. Det lover jeg. 308 00:17:29,214 --> 00:17:32,176 Når showet er ovre, henter jeg dig hos Jackie. 309 00:17:32,259 --> 00:17:34,595 - Hvis han nu er sur? - Jackie elsker dig. 310 00:17:34,678 --> 00:17:36,472 Det skal nok gå alt sammen. 311 00:17:37,181 --> 00:17:40,893 Du er okay. Du er i sikkerhed, okay? 312 00:17:41,018 --> 00:17:41,852 Okay. 313 00:17:42,478 --> 00:17:44,897 Giv mig to dage, Mylene, 314 00:17:44,980 --> 00:17:47,107 min Butterscotch Queen. 315 00:17:47,191 --> 00:17:49,026 Så ses vi på den anden side. 316 00:17:49,276 --> 00:17:52,279 - Vil du ikke med? - Giv mig to dage! 317 00:17:52,863 --> 00:17:54,031 Jeg lover det! 318 00:17:54,990 --> 00:17:56,241 Så bliver vi frie! 319 00:17:59,036 --> 00:18:00,454 Jeg elsker dig, Mylene! 320 00:18:18,013 --> 00:18:21,058 Hr. Cruz, træd ned fra bilen. 321 00:18:22,893 --> 00:18:25,479 Se jer omkring, gutter. Hvad ser I? 322 00:18:25,938 --> 00:18:28,565 Hr. Cruz, du har ret til ikke at udtale dig. 323 00:18:28,857 --> 00:18:30,025 Jeg ser noget... 324 00:18:31,985 --> 00:18:32,820 ...smukt. 325 00:18:33,153 --> 00:18:36,698 Alt du siger, kan og vil bruges imod dig i retten. 326 00:18:38,534 --> 00:18:39,952 Jeg har meget at sige. 327 00:18:47,626 --> 00:18:50,754 Du har ret til en advokat. Har du ikke råd, 328 00:18:50,838 --> 00:18:52,548 vil en gøres tilgængelig. 329 00:19:22,035 --> 00:19:22,995 Jackie. Kom nu. 330 00:19:23,078 --> 00:19:23,912 Åbn. 331 00:19:24,538 --> 00:19:28,041 - Åh... Mylene. - Tak. 332 00:19:30,460 --> 00:19:31,670 Ja, selvfølgelig. 333 00:19:35,174 --> 00:19:36,675 Det er okay. 334 00:19:41,471 --> 00:19:43,056 Hun vil nok ikke findes. 335 00:19:43,765 --> 00:19:45,267 Roy flipper ud. 336 00:19:45,350 --> 00:19:46,185 Helt sikkert. 337 00:19:46,727 --> 00:19:48,145 Der var et bånd... 338 00:19:48,228 --> 00:19:51,023 Der lå en båndoptager ved siden af liget, 339 00:19:51,106 --> 00:19:52,691 og en mikrofon. 340 00:19:55,861 --> 00:19:57,237 Det var mega underligt. 341 00:19:58,071 --> 00:20:00,073 Som et selvmordsbrev? 342 00:20:02,284 --> 00:20:04,661 - Ja. - Var det sidst, du så hende? 343 00:20:05,370 --> 00:20:08,332 Jeg tror, hun bebrejder sig selv. 344 00:20:10,459 --> 00:20:12,044 - Lort. - Hey. 345 00:20:13,378 --> 00:20:17,132 Væk? Hvad mener du? Jeg skal møde Stigwood i morgen. 346 00:20:17,216 --> 00:20:19,426 Jeg køber lidt tid. Find hende! 347 00:20:19,509 --> 00:20:21,553 Roy, jeg arbejder med hendes ven. 348 00:20:21,637 --> 00:20:23,639 Vi finder hende. Giv mig en dag. 349 00:20:27,643 --> 00:20:29,353 Jett Blueshift 350 00:20:29,686 --> 00:20:31,897 Endelig ser jeg Disco Jesus 351 00:20:31,980 --> 00:20:33,482 PRØVER 352 00:20:33,565 --> 00:20:34,650 Og George Washington 353 00:20:34,733 --> 00:20:39,321 Hos det galaktiske oprør Ligger min troskab 354 00:20:40,155 --> 00:20:42,658 Kan du ikke se det? 355 00:20:42,741 --> 00:20:44,993 Du kan ikke bare komme her, Roy. 356 00:20:45,410 --> 00:20:47,079 Du begår en fejl, Stiggy. 357 00:20:47,162 --> 00:20:49,331 Vi caster om. Det er endeligt. 358 00:20:49,414 --> 00:20:52,251 Hav et hjerte, Stiggy. Hun er en ung pige. 359 00:20:52,334 --> 00:20:54,127 Shane taler med hende. 360 00:20:54,211 --> 00:20:55,545 Vi caster om. 361 00:20:55,629 --> 00:20:58,173 Hun kan ikke være med i filmen nu. 362 00:20:58,257 --> 00:21:01,260 Kom nu. Giv mig 24 timer. 363 00:21:01,343 --> 00:21:04,179 Det er ømtåligt. Hele familien er i sorg. 364 00:21:04,263 --> 00:21:05,138 Cut. 365 00:21:15,190 --> 00:21:16,483 Hallo. 366 00:21:23,740 --> 00:21:24,616 Hvor er jeg? 367 00:21:25,867 --> 00:21:26,952 Er jeg død? 368 00:21:27,494 --> 00:21:28,620 Nej, men 369 00:21:28,704 --> 00:21:30,372 du er ikke i Kansas mere. 370 00:21:30,455 --> 00:21:31,957 Det er mig, Jackie. 371 00:21:32,291 --> 00:21:33,834 Du kom ind på mit værelse. 372 00:21:34,042 --> 00:21:36,628 - Du kom her i går aftes. - Gjorde jeg? 373 00:21:36,712 --> 00:21:38,839 Du var meget hysterisk, kæreste. 374 00:21:39,381 --> 00:21:41,258 Så vi gav dig lidt medicin. 375 00:21:42,009 --> 00:21:42,926 Lidt meget. 376 00:21:44,636 --> 00:21:46,305 Og du fortalte os alt. 377 00:21:46,388 --> 00:21:48,473 - Om din tio. - Din rigtige far. 378 00:21:48,557 --> 00:21:49,599 Din stakkels papi. 379 00:21:49,683 --> 00:21:50,684 Din rigtige tio. 380 00:21:50,767 --> 00:21:53,061 Vi vil hjælpe dig. 381 00:21:54,146 --> 00:21:57,190 Nej. Om hun så kom og var klar til at spille, 382 00:21:57,274 --> 00:21:58,525 fik hun ikke lov. 383 00:21:58,608 --> 00:22:02,195 Jeg skal bruge god PR, ikke... selvmord og begravelser. 384 00:22:02,279 --> 00:22:03,739 Det skulle du have sagt. 385 00:22:03,822 --> 00:22:04,906 Vi ses. 386 00:22:04,990 --> 00:22:07,075 Nej, hør. Næste uge... 387 00:22:07,492 --> 00:22:09,161 Disco Forum velgørenhed. 388 00:22:09,244 --> 00:22:10,954 Mylene optræder. Vi kan sige: 389 00:22:11,038 --> 00:22:16,501 "Ung stjerne i Stigwoods nye film rejser sig til ære for hendes far, 390 00:22:16,585 --> 00:22:18,295 en hjørnesten i nabolaget. 391 00:22:18,378 --> 00:22:20,881 Pengene går til selvmordsofre, Bronx..." 392 00:22:20,964 --> 00:22:23,717 - Jeg græder allerede. - Samme her. 393 00:22:23,800 --> 00:22:26,261 Jeg har en god tragisk ballade: 394 00:22:26,344 --> 00:22:27,846 "See You on the Other Side." 395 00:22:28,096 --> 00:22:29,973 Den er vildt god! 396 00:22:30,057 --> 00:22:32,559 Fra Jackie Moreno, den bedste sangskriver. 397 00:22:32,642 --> 00:22:37,064 Den sang bliver begravelsernes svar på fødselsdagenes: "I dag er det..." 398 00:22:37,147 --> 00:22:38,857 Giv mig 24 timer. 399 00:22:38,940 --> 00:22:43,028 Drop det, Roy. Vi har ikke tid, og hende her er god. 400 00:22:43,111 --> 00:22:48,325 Jeg fløj hjem i min svævekapsel for at fortælle dig. 401 00:22:48,950 --> 00:22:52,621 Åh, Jett Blueshift, min kære. 402 00:22:52,704 --> 00:22:53,955 Fireogtyve timer? 403 00:22:54,581 --> 00:22:56,500 Så har du din Starlet O'Hustle. 404 00:22:56,583 --> 00:22:58,919 Sangeren Jobriath aflægger prøve. 405 00:22:59,086 --> 00:23:00,587 Ring, så snart du kan. 406 00:23:07,928 --> 00:23:10,347 Hvert crew skal have en Get Down-del. 407 00:23:10,430 --> 00:23:12,682 Og noget specielt til din dame? 408 00:23:12,766 --> 00:23:13,725 Hvad med denne? 409 00:23:14,059 --> 00:23:16,269 - Hvad? - Nej, glem det. 410 00:23:16,520 --> 00:23:18,563 Den her? Den kunne virke. 411 00:23:18,647 --> 00:23:20,816 Hvad med Meters fra Grandmaster Caz? 412 00:23:21,358 --> 00:23:22,901 Vildt funky. 413 00:23:22,984 --> 00:23:26,696 Okay. For Caz, Meters, "Stretch Your Rubber Band." 414 00:23:26,780 --> 00:23:29,032 Vi mangler et hemmeligt våben. 415 00:23:29,199 --> 00:23:31,368 Noget nyt, noget revolutionerende. 416 00:23:31,451 --> 00:23:33,203 Okay, nye standarder. 417 00:23:33,286 --> 00:23:34,579 Shao, tænk hurtigt. 418 00:23:35,872 --> 00:23:36,915 Boo... 419 00:23:37,290 --> 00:23:39,251 Jeg bad dig hente fede plader, 420 00:23:39,334 --> 00:23:40,836 ikke morgenmad. 421 00:23:40,919 --> 00:23:44,714 Har du brugt alle pengene på det? 422 00:23:45,298 --> 00:23:46,299 {\an8}Så afgjort. 423 00:23:47,676 --> 00:23:49,010 Men det er en plade! 424 00:23:49,594 --> 00:23:50,428 Se? 425 00:23:51,054 --> 00:23:52,597 Jeg har dem alle. 426 00:23:52,973 --> 00:23:54,683 "Hide and Seek," "Sugar Sugar," 427 00:23:55,267 --> 00:23:56,476 "Archies Party," 428 00:23:56,560 --> 00:23:58,270 "Jingle Jangle." Ja. 429 00:23:59,062 --> 00:24:01,064 Man fjerner den her... 430 00:24:01,148 --> 00:24:02,232 GRATIS PLADER 431 00:24:02,774 --> 00:24:04,359 ...og smider den på. 432 00:24:12,701 --> 00:24:13,827 Ingen fordomme. 433 00:24:15,537 --> 00:24:17,581 Hej, Boo... 434 00:24:18,123 --> 00:24:20,584 ...morgenmaden styrer for vildt. 435 00:24:28,383 --> 00:24:29,885 B, stik mig den plade. 436 00:24:38,810 --> 00:24:39,811 Ja. 437 00:25:04,377 --> 00:25:07,797 Mens Shao leder, går Ra, Boo og jeg, 438 00:25:07,881 --> 00:25:09,883 vi starter med Herc. 439 00:25:09,966 --> 00:25:13,178 Hvis I ser Dizz på gaden, så siger I til. 440 00:25:13,303 --> 00:25:15,513 Jeg lavede den originale playliste. 441 00:25:15,931 --> 00:25:18,266 Jeg spandt de originale breaks. 442 00:25:18,934 --> 00:25:19,976 "The Mexican." 443 00:25:20,060 --> 00:25:22,687 "Hot Pants," "Apache." 444 00:25:23,271 --> 00:25:24,648 Musikken styrer folk, 445 00:25:24,731 --> 00:25:26,816 - jeg styrer musikken. - Det ved vi. 446 00:25:26,900 --> 00:25:29,277 Spontan energi kan ikke optages. 447 00:25:29,819 --> 00:25:31,947 Vi har lavet musikken fra ingenting. 448 00:25:32,030 --> 00:25:36,326 Vi blev kendte ved at sætte hjemmelavede højtalere op 449 00:25:36,868 --> 00:25:38,578 og gav shows i parken, 450 00:25:38,662 --> 00:25:41,039 gav B-boys et sted at danse. 451 00:25:43,708 --> 00:25:45,669 Hun vil fjerne DJ'en, hr. Frosty. 452 00:25:45,752 --> 00:25:47,545 Frosty Freeze. 453 00:25:48,046 --> 00:25:51,633 Dræber hun DJ'en, dræber hun Get Down. Hvad gør I så? 454 00:25:52,259 --> 00:25:54,177 Publikum vil op, de kommer op. 455 00:25:54,678 --> 00:25:56,680 Når de vil ned, så kommer de ned. 456 00:25:56,763 --> 00:26:00,725 Vi udveksler energi i tre, fire, frem timer nogen gange. 457 00:26:00,809 --> 00:26:03,937 Get Down er ikke en tilfældig popsang. 458 00:26:04,020 --> 00:26:06,189 Det er en live kunstform. 459 00:26:06,273 --> 00:26:09,568 En gangster vil tage det fra parkerne og klubberne? 460 00:26:09,651 --> 00:26:11,486 Og fastlåse det på en plade? 461 00:26:11,569 --> 00:26:13,196 En døgnflue plade? 462 00:26:13,280 --> 00:26:15,323 Det... er blasfemi. 463 00:26:15,407 --> 00:26:17,909 En drastisk ændring i kulturen, hva'? 464 00:26:17,993 --> 00:26:19,202 Nemlig, hr. Herc. 465 00:26:19,744 --> 00:26:20,578 Rend mig. 466 00:26:20,662 --> 00:26:24,499 Derfor skal alle på scenen med os, også Notorious Three. 467 00:26:26,960 --> 00:26:29,713 Alle mine folk er med. Ikke sandt? 468 00:26:30,088 --> 00:26:32,173 South Bronx er med. Ikke, Caesars? 469 00:26:32,257 --> 00:26:33,675 Det kan du tro, Flash. 470 00:26:33,758 --> 00:26:36,386 Vi glemmer vores kontroverser. 471 00:26:36,970 --> 00:26:39,639 Og vi stopper det her... sammen. 472 00:26:41,141 --> 00:26:43,143 FRED 473 00:26:46,980 --> 00:26:49,149 TILHØRER: THOR PIER 34 WESTSIDE 474 00:26:49,232 --> 00:26:50,525 Chelsea Pier? 475 00:27:09,753 --> 00:27:14,466 Jeg kan lide det grønne, men... der er en grøn, jeg bedre kan lide. 476 00:27:15,258 --> 00:27:18,386 Rød djævleavocado, hvor er du? 477 00:27:19,346 --> 00:27:20,180 Lige her. 478 00:27:22,223 --> 00:27:23,058 Jeg maler. 479 00:27:23,558 --> 00:27:24,684 Det er fint. 480 00:27:25,268 --> 00:27:27,937 - Du må ikke dø. - Er det på grund af Ed Koch-idéen? 481 00:27:28,021 --> 00:27:29,939 Du skal droppe din bombing. 482 00:27:30,023 --> 00:27:31,775 Bare fordi du var uheldig? 483 00:27:32,025 --> 00:27:32,942 Nej, brormand. 484 00:27:33,026 --> 00:27:36,196 De har overvågning deroppe. Pigtråd, politiet? 485 00:27:36,279 --> 00:27:39,908 Som nazister, tro mig. Politiet slår hårdt ned. 486 00:27:40,450 --> 00:27:41,993 Derfor skal vi kæmpe imod. 487 00:27:42,619 --> 00:27:44,871 Viva la revolución, ikke? 488 00:27:45,497 --> 00:27:46,373 Jo. 489 00:27:47,248 --> 00:27:48,583 Min djævleavocado. 490 00:27:53,463 --> 00:27:54,714 {\an8}Jobriath Boone. 491 00:27:54,798 --> 00:28:01,721 {\an8}Jeg er skytte og vil opføre et udvalg fra min 1974-prøve for Dog Day Afternoon. 492 00:28:05,642 --> 00:28:07,811 - Sig "action," Robert. - Beklager. 493 00:28:09,104 --> 00:28:11,064 - Action. - Jeg er katolik. 494 00:28:11,147 --> 00:28:13,566 Jeg vil ikke gøre nogen fortræd. Slut. 495 00:28:15,527 --> 00:28:17,153 I er så søde. 496 00:28:19,697 --> 00:28:21,574 Det er I. Tak. 497 00:28:22,117 --> 00:28:25,078 Men I forstår det ikke. Jeg løj overfor alle. 498 00:28:25,161 --> 00:28:27,038 DU ER IKKE EN LØGNER DU HAR HJERTE 499 00:28:27,122 --> 00:28:30,333 Du skrev den sang til mig, og jeg forrådte dig på Ruby Con. 500 00:28:30,417 --> 00:28:32,460 Jeg er ikke en rigtig kirkepige. 501 00:28:32,544 --> 00:28:34,671 Jeg lod som om, jeg elskede kirken, 502 00:28:35,046 --> 00:28:36,673 så de lod mig synge. 503 00:28:37,257 --> 00:28:39,300 Jeg er fuld af lort. 504 00:28:40,385 --> 00:28:42,011 ET HJERTE DER SYNGER. 505 00:28:42,095 --> 00:28:44,055 Nu har jeg intet. Nada. 506 00:28:44,139 --> 00:28:46,015 Undskyld, jeg... 507 00:28:47,267 --> 00:28:49,185 Jeg er måske ikke så klog... 508 00:28:49,269 --> 00:28:52,522 Nogle mener, jeg er dum. 509 00:28:52,605 --> 00:28:54,983 - Ikke dum, sløv. - Okay, jamen, 510 00:28:55,066 --> 00:28:56,526 noget ved jeg dog. 511 00:28:57,026 --> 00:28:59,779 Du har måske ikke ordene, 512 00:28:59,863 --> 00:29:02,699 du har måske ikke ret meget... 513 00:29:04,826 --> 00:29:06,327 ...men du har hjerte. 514 00:29:07,120 --> 00:29:10,874 Et hjerte, der synger. Lad det synge for dig, ikke for andre. 515 00:29:11,541 --> 00:29:12,876 Dee Dee, sig det igen. 516 00:29:13,793 --> 00:29:14,919 Hvad du lige sagde. 517 00:29:16,045 --> 00:29:17,547 Hvad var det? Fandens. 518 00:29:17,630 --> 00:29:20,133 Han sagde: "Du har måske ikke ordene..." 519 00:29:20,216 --> 00:29:21,760 Nej, Mylene. 520 00:29:21,885 --> 00:29:25,013 - Du skal synge, hvad han sagde. - Ja, syng. 521 00:29:25,430 --> 00:29:27,098 Kom nu, lige nu. 522 00:29:28,892 --> 00:29:32,812 Jeg har måske ikke de rette ord 523 00:29:32,896 --> 00:29:36,524 Jeg har måske ingenting 524 00:29:36,900 --> 00:29:39,527 Men jeg har hjerte 525 00:29:39,611 --> 00:29:40,862 - Smukt. - Hvad gør det? 526 00:29:40,945 --> 00:29:43,281 Synger mening ind i alt 527 00:29:43,364 --> 00:29:44,908 Smukt! Hvad så? 528 00:29:44,991 --> 00:29:46,367 En hvisken i mørket 529 00:29:46,451 --> 00:29:51,915 Jeg hører hele tiden mit navn 530 00:29:52,832 --> 00:29:54,375 En stemme, der finder mig. 531 00:29:54,876 --> 00:29:56,544 Når jeg er nede 532 00:29:56,628 --> 00:29:59,130 Løfter det mig op igen 533 00:29:59,214 --> 00:30:00,465 Fedt. Hvad synes I? 534 00:30:00,548 --> 00:30:02,175 Du er også vild med det, ikke? 535 00:30:07,555 --> 00:30:08,389 Sådan der. 536 00:30:08,932 --> 00:30:10,016 Ser bedre ud nu. 537 00:30:16,523 --> 00:30:17,398 Godt. Vent, 538 00:30:17,482 --> 00:30:21,069 vent, de damer og drag queens. 539 00:30:21,778 --> 00:30:26,741 Mylene Cruz erklærer selvstændighed. 540 00:30:27,325 --> 00:30:29,369 - Giv mig noget bas, Dee Dee. - Okay. 541 00:30:29,828 --> 00:30:30,703 Mylene, 542 00:30:31,287 --> 00:30:32,539 start fra toppen. 543 00:30:33,998 --> 00:30:37,836 Jeg har måske ikke de rette ord 544 00:30:37,919 --> 00:30:41,506 Jeg har måske ingenting 545 00:30:42,257 --> 00:30:45,260 Men jeg har et hjerte 546 00:30:45,927 --> 00:30:49,264 Det synger mening i alt 547 00:30:50,014 --> 00:30:53,518 En hvisken i mørket 548 00:30:54,060 --> 00:30:57,522 Jeg hører hele tiden mit navn 549 00:30:58,106 --> 00:30:59,858 En stemme, der finder mig 550 00:30:59,941 --> 00:31:01,734 Når jeg er nede 551 00:31:01,818 --> 00:31:05,321 Den løfter mig op igen 552 00:31:14,163 --> 00:31:17,667 Til alle dem, jeg elskede Til alle, jeg havde brug for 553 00:31:17,750 --> 00:31:21,713 Til alle, jeg troede, jeg kendte De kampe vi tog 554 00:31:21,796 --> 00:31:25,717 Tid viser ingen nåde Den tærer en bar 555 00:31:45,945 --> 00:31:49,532 Du spurgte, hvad jeg ville Jeg sagde en ting 556 00:31:49,949 --> 00:31:53,620 Når musikken spiller Er mit hjerte på banen 557 00:31:53,953 --> 00:31:58,374 Lige meget hvor anspændt jeg er Musikken 558 00:31:58,458 --> 00:32:01,878 Den får mit hjerte til at snurre Og efterlader en melodi 559 00:32:03,421 --> 00:32:05,423 Den kalder og opløfter mig 560 00:32:06,507 --> 00:32:09,510 Hej Den tænder mig 561 00:32:10,303 --> 00:32:13,556 Når alt kommer til alt Jeg behøver ikke kæmpe med dig 562 00:32:13,640 --> 00:32:15,683 Jeg har en sang Jeg kan blive ved 563 00:32:15,767 --> 00:32:17,018 Jeg siger dig 564 00:32:17,101 --> 00:32:19,395 - Jeg er nummer et. - Helt din egen. 565 00:32:19,479 --> 00:32:20,313 Mylene! 566 00:32:25,443 --> 00:32:27,695 Jeg er min nummer et. 567 00:32:27,779 --> 00:32:29,322 Ja! Mylene! 568 00:32:31,824 --> 00:32:33,826 Jeg fandt på lyde til kulturen. 569 00:32:35,328 --> 00:32:37,956 Jeg ser maling til min vision. 570 00:32:38,748 --> 00:32:41,125 Jeg ser lyset i mørket! 571 00:32:41,709 --> 00:32:42,669 Ja! 572 00:32:43,503 --> 00:32:45,338 New York er mit lærred! 573 00:32:55,390 --> 00:32:56,891 Sænk våbnene! 574 00:32:56,975 --> 00:33:02,021 Attica! Pacino! 575 00:33:03,439 --> 00:33:06,317 Åh, for guds skyld 576 00:33:06,401 --> 00:33:10,238 og alle de små... hedenske træelskende troldeunger. 577 00:33:14,617 --> 00:33:17,954 Vi lærer at elske Så lærer vi det er kompliceret 578 00:33:18,037 --> 00:33:18,955 Dans, skat! 579 00:33:19,038 --> 00:33:21,916 Lige meget hvor megen smerte Alt vi kan tage 580 00:33:22,458 --> 00:33:26,129 Er det frygten for ensomhed Eller en dårlig vane? 581 00:33:26,212 --> 00:33:30,508 Nu står jeg her alene Jeg kan ikke stoppe med at ryste 582 00:33:32,176 --> 00:33:34,846 Dyr! 583 00:33:34,929 --> 00:33:36,389 - Dyr! - Vent. 584 00:33:36,472 --> 00:33:38,141 Er det fra Dog Day Afternoon? 585 00:33:38,641 --> 00:33:42,061 Nej, det er fra mit lorteliv, jeg er pissevred, 586 00:33:42,145 --> 00:33:43,104 jeg hader dem. 587 00:33:43,312 --> 00:33:45,148 - Dyr! - Vent. 588 00:33:45,523 --> 00:33:47,358 - Dyr! - Vent. 589 00:33:48,568 --> 00:33:49,819 Jeg kender den stemme. 590 00:33:51,404 --> 00:33:52,905 Stigwood, dit fjols. 591 00:33:53,406 --> 00:33:54,657 Solar Winds er skod. 592 00:33:55,116 --> 00:33:57,910 Der skal noget kunstnerisk, modigt og sandt til! 593 00:33:59,620 --> 00:34:00,913 Genialt! 594 00:34:01,748 --> 00:34:02,957 Bravissimo! 595 00:34:04,625 --> 00:34:05,918 Hvilken åbenbaring! 596 00:34:06,669 --> 00:34:09,505 Åh, hvilken aften! Se nu dig. 597 00:34:11,007 --> 00:34:12,341 Jeg elsker det. 598 00:34:15,303 --> 00:34:16,846 Et rumvæsen i høj hat. 599 00:34:18,556 --> 00:34:19,807 Vejer sit hjerte! 600 00:34:21,309 --> 00:34:22,477 Let som en fjer! 601 00:34:27,940 --> 00:34:30,193 Jeg er et rumvæsen i en høj hat! 602 00:34:31,861 --> 00:34:33,279 Jeg er din nummer et. 603 00:34:33,571 --> 00:34:37,450 Jeg elsker det! Jeg er din ydmyge tjener. 604 00:34:37,533 --> 00:34:38,993 Nej, hr. Stigwood. 605 00:34:39,077 --> 00:34:43,998 Stiggy! Kald mig Stiggy, og så kalder jeg dig min befrier! 606 00:34:45,374 --> 00:34:49,045 Glem Solar Wind! Sammen laver vi musicals svar på Rocky! 607 00:34:49,128 --> 00:34:52,298 Noget ægte i Bronx, en ung pige, der synger. 608 00:34:52,423 --> 00:34:54,467 Du er min Rocky! 609 00:34:56,260 --> 00:34:59,138 Vi kan bruge Jackies band, han kan lave sangen 610 00:34:59,555 --> 00:35:02,183 og spille træneren Mickey! Hvad siger du? 611 00:35:02,975 --> 00:35:04,685 Nu kan jeg godt dø! 612 00:35:06,020 --> 00:35:08,106 Og se min første opera! 613 00:35:48,062 --> 00:35:48,896 Shao. 614 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 Så... hvad fanden foregår der her? 615 00:36:21,387 --> 00:36:22,221 Dizz. 616 00:36:23,514 --> 00:36:26,475 Ved du, hvorfor jeg kaldes Shaolin Fantastic? 617 00:36:26,559 --> 00:36:27,810 Du er en superhelt? 618 00:36:29,937 --> 00:36:32,440 Fordi folk ikke skal vide alt om mig. 619 00:36:37,236 --> 00:36:39,655 Bare rolig. Jeg har din ryg. 620 00:36:40,781 --> 00:36:42,450 Lad os hente vores brødre! 621 00:36:56,797 --> 00:36:57,715 Holder Shaolin fest? 622 00:36:57,798 --> 00:36:58,633 KAMPEN OM GALAKSEN 623 00:36:59,467 --> 00:37:00,968 De er ude på noget. 624 00:37:01,677 --> 00:37:03,679 - Clarence. - Ja, Mama? 625 00:37:05,223 --> 00:37:06,724 Tag til den her fest. 626 00:37:07,266 --> 00:37:08,893 Og hent din broder. 627 00:37:10,019 --> 00:37:11,145 Ingen undskyldning. 628 00:37:19,028 --> 00:37:19,862 Så er det nu. 629 00:37:55,314 --> 00:37:57,149 - Hej, han er her. - Er Annie med? 630 00:37:57,233 --> 00:37:59,110 Nej. Caddy og hans håndlangere. 631 00:38:01,195 --> 00:38:02,822 Tid til deres lærestreg. 632 00:38:04,073 --> 00:38:05,324 Diriger, Grasshopper. 633 00:38:05,408 --> 00:38:06,325 Styr mængden. 634 00:38:06,993 --> 00:38:08,077 Flyt dem. 635 00:38:09,620 --> 00:38:12,123 Du må lære selv at se, 636 00:38:13,332 --> 00:38:14,542 selv at høre 637 00:38:14,625 --> 00:38:17,044 og tænke, og derefter dømme selv. 638 00:38:18,838 --> 00:38:22,091 Kære hr. Cadillac, fra alle party-folkene i huset. 639 00:38:22,174 --> 00:38:24,510 I vil nu se noget fra Get Down, 640 00:38:24,593 --> 00:38:26,220 som I aldrig før har oplevet. 641 00:38:27,054 --> 00:38:30,349 Vi løfter sløret... og kaster med guld... 642 00:38:30,891 --> 00:38:32,268 DJ'en er kongen... 643 00:38:33,352 --> 00:38:34,687 ...ikke et redskab. 644 00:38:35,187 --> 00:38:39,066 Nu rocker vi, til beatet Vi rocker, til beatet 645 00:38:39,233 --> 00:38:43,112 Vi fortæller vores historie Overleveret fra Mozambique 646 00:38:43,654 --> 00:38:45,531 Lad os rocke, til beatet 647 00:38:45,614 --> 00:38:47,616 Lad os rocke, til beatet 648 00:38:47,700 --> 00:38:49,785 Vi fortæller vores historie 649 00:38:49,869 --> 00:38:51,954 Om konferencieren 650 00:38:52,121 --> 00:38:53,998 Står på gadehjørnet Taler jive 651 00:38:54,081 --> 00:38:56,417 Ved en brændende affaldsspand Hænger ud 652 00:38:56,500 --> 00:38:58,544 Alt vi sagde Endte med et rim 653 00:38:58,627 --> 00:39:00,463 Vi lærte dem udenad Ti ad gangen 654 00:39:00,546 --> 00:39:02,423 Vi hørte Vi kaldes poeter 655 00:39:02,506 --> 00:39:03,924 - Tre konger holdt fest - Poeter? 656 00:39:04,008 --> 00:39:04,967 Alle tog med 657 00:39:05,051 --> 00:39:07,053 - Har I hørt det? - Her er en fantasi 658 00:39:07,136 --> 00:39:09,221 Om en sej homeboy Der kom til mig 659 00:39:09,305 --> 00:39:11,307 Engang kom lyset fra mørket 660 00:39:11,390 --> 00:39:13,976 På havet rejste manden på arken Ikke Noah 661 00:39:14,518 --> 00:39:15,478 - Det er før f. - Kr. 662 00:39:15,561 --> 00:39:16,645 Den første MC 663 00:39:16,729 --> 00:39:18,439 Han kom med rim Han havde en stav 664 00:39:18,522 --> 00:39:19,857 I hånden, ingen tryllestav 665 00:39:19,940 --> 00:39:21,942 En arv fra forfædre 666 00:39:22,026 --> 00:39:24,028 Brug staven Og lær fjolserne 667 00:39:24,111 --> 00:39:26,280 Der er 26 bogstaver i alfabetet 668 00:39:26,364 --> 00:39:28,741 Adjektiver, verber Bam talte, vi hørte 669 00:39:28,824 --> 00:39:30,493 Til en hær Viden er nøglen 670 00:39:30,576 --> 00:39:31,994 Der er folk på støtten 671 00:39:32,078 --> 00:39:32,912 Hjemvendt fra 'Nam 672 00:39:32,995 --> 00:39:34,955 Narkomaner overalt Huller i armene 673 00:39:35,039 --> 00:39:37,124 Prostitution overalt Det er skørt 674 00:39:37,208 --> 00:39:39,293 Ung teenagepige Smed sin baby ud 675 00:39:39,377 --> 00:39:40,419 Ingen har et job 676 00:39:40,503 --> 00:39:42,588 Tomme bygninger Ligeglade bolighajer 677 00:39:42,671 --> 00:39:45,549 De tjener millioner Vi må træde til 678 00:39:45,633 --> 00:39:47,885 Politikerne giver os skylden 679 00:39:47,968 --> 00:39:49,762 Jeg taler gennem 100.000 volt 680 00:39:49,845 --> 00:39:52,223 Lad verden vide Bronx er ingen joke 681 00:39:52,306 --> 00:39:54,642 Kunst på togvogne Så navne kan ses 682 00:39:54,725 --> 00:39:56,519 Gennem Brooklyn, Bronx Harlem og Queens 683 00:39:56,936 --> 00:39:58,854 Hey! 684 00:40:00,648 --> 00:40:01,607 Hey, Dizzee 685 00:40:01,690 --> 00:40:04,026 Sig til Cadillac Hvordan du rejser dig? 686 00:40:05,861 --> 00:40:07,405 Hvis du møder modgang Rejs dig 687 00:40:07,488 --> 00:40:10,032 Du fik ikke jobbet Rejs dig 688 00:40:10,116 --> 00:40:11,700 Kaldt problembarn Rejs dig 689 00:40:11,784 --> 00:40:13,744 Tag dit navn, rejs dig Mal muren til 690 00:40:13,828 --> 00:40:15,996 Jeg er en frustreret kunstner Rejs dig 691 00:40:16,080 --> 00:40:20,167 Michelangelo har intet på mig I huset Butch, Kase og Dondi 692 00:40:20,251 --> 00:40:22,837 Blade, Lee, Chain 3 og Comet Phase 2 693 00:40:22,920 --> 00:40:24,046 Hej, du, rejs dig 694 00:40:24,130 --> 00:40:25,840 Alt vi drømte blev virkeligt 695 00:40:25,923 --> 00:40:26,757 Rejs dig 696 00:40:26,841 --> 00:40:29,218 Mitch og Noc 167 Iz the Wiz 697 00:40:29,301 --> 00:40:31,554 Det bliver kun bedre Lady Pink, rejs dig 698 00:40:31,637 --> 00:40:32,555 Stay High 699 00:40:32,638 --> 00:40:34,765 Team og Tracy og 168 700 00:40:34,849 --> 00:40:36,350 Borgmesteren ser mig ikke 701 00:40:36,434 --> 00:40:39,395 Ed Koch kender mit navn Når togene kører forbi 702 00:40:39,478 --> 00:40:42,523 Jeg ser jer B-boys og B-girls 703 00:40:43,607 --> 00:40:45,067 Brænd vores fjender 704 00:40:45,151 --> 00:40:46,610 De skal vide 705 00:40:47,570 --> 00:40:49,655 Vover du at gå mod min broder? 706 00:40:50,197 --> 00:40:51,031 En garde! 707 00:41:01,417 --> 00:41:02,626 Shaolin Fantastic. 708 00:41:03,502 --> 00:41:04,712 Kom så! 709 00:41:07,465 --> 00:41:09,925 - Frygtløse Frosty Freeze. - Sådan, Frosty. 710 00:41:10,634 --> 00:41:12,344 Vores DJ Shaolin Skarp som en kniv 711 00:41:12,428 --> 00:41:14,972 Udfordrer du ham Så får du hug 712 00:41:15,764 --> 00:41:18,184 Står du model til det her? 713 00:41:19,435 --> 00:41:21,812 Hej, yo, mors dreng Kan et band gøre det her? 714 00:41:22,313 --> 00:41:25,691 Tjek smeltediglen af Musikalsk vildskab spundet af 715 00:41:25,774 --> 00:41:27,693 DJ Shaolin Fantastic 716 00:41:27,776 --> 00:41:29,320 Grandmasters protege 717 00:41:42,166 --> 00:41:45,628 Hej, yo, sig til din fede mor Shaolin er dirigenten 718 00:41:45,711 --> 00:41:47,463 For Shaolin Fantastic er... 719 00:41:50,090 --> 00:41:51,091 Hej! Hvad fanden? 720 00:41:51,175 --> 00:41:52,176 Kom så! 721 00:41:54,512 --> 00:41:55,346 Jeg sidder fast! 722 00:41:55,429 --> 00:41:57,306 - Han er bag dig. - Hvad fanden? 723 00:41:59,141 --> 00:42:00,726 - Er han gal? - Hvem er det? 724 00:42:01,143 --> 00:42:02,102 Hvor er udgangen? 725 00:42:04,480 --> 00:42:08,567 Shaolin Fan-Bøsse! 726 00:42:10,528 --> 00:42:12,196 Du tror, du er hård. 727 00:42:12,947 --> 00:42:14,949 Jeg kan godt læse mellem linjerne. 728 00:42:17,451 --> 00:42:19,328 Tror du, du opfandt metaforen? 729 00:42:20,788 --> 00:42:24,416 Jeg hører jer højt og tydeligt. 730 00:42:25,000 --> 00:42:29,672 Og det lyder som en stor fed 731 00:42:29,755 --> 00:42:32,841 "skrot din popplade"! 732 00:42:42,851 --> 00:42:44,645 Mama bliver ikke glad. 733 00:42:45,646 --> 00:42:49,066 Dine små venner kan rende mig. 734 00:42:50,359 --> 00:42:54,196 Men du skal droppe det her pjat og komme hjem nu. 735 00:42:55,114 --> 00:42:57,825 Ellers bliver der blod... 736 00:42:58,951 --> 00:43:00,202 ...og lig. 737 00:43:00,286 --> 00:43:01,787 Disco Duck. 738 00:43:03,914 --> 00:43:06,667 Drop det der, før du kommer til skade. 739 00:43:07,251 --> 00:43:10,546 Før dit held slipper op, må du stoppe op. 740 00:43:16,677 --> 00:43:20,472 Ingen her vender tilbage til Annies bord eller laver en plade. 741 00:43:26,937 --> 00:43:27,938 Hvad fanden? 742 00:43:36,989 --> 00:43:37,823 Det her... 743 00:43:38,490 --> 00:43:41,118 ...er vores befrielse fra jeres kontrakt. 744 00:43:41,201 --> 00:43:43,245 {\an8}FRIGØRELSESKONTRAKT 745 00:43:45,831 --> 00:43:47,374 Er du blevet sindssyg? 746 00:43:48,709 --> 00:43:51,253 Annie får ikke vores musik. 747 00:43:51,754 --> 00:43:54,548 Sig det igen, prøv. 748 00:43:54,632 --> 00:43:57,926 Annie får ikke vores musik. 749 00:43:58,010 --> 00:43:59,178 Eller vores. 750 00:43:59,678 --> 00:44:00,763 Eller vores. 751 00:44:00,846 --> 00:44:02,097 Eller vores. 752 00:44:02,181 --> 00:44:03,891 Eller vores. 753 00:44:15,527 --> 00:44:17,488 Du har ikke nosserne til at dræbe mig. 754 00:44:19,907 --> 00:44:21,992 Behold din skide kontrakt. 755 00:44:26,789 --> 00:44:28,165 Vi er ikke færdige her. 756 00:44:28,248 --> 00:44:29,458 Tag fat i ham. 757 00:44:30,542 --> 00:44:32,544 Hallo, fjern labberne! 758 00:44:32,628 --> 00:44:34,546 - Få... - Vi dræber dig ikke. 759 00:44:34,797 --> 00:44:36,590 Du har ikke fri, mors dreng. 760 00:44:36,799 --> 00:44:39,301 Det handler ikke kun om Get Down-brødrene. 761 00:44:39,385 --> 00:44:41,845 Vi har mange på scenen i aften, 762 00:44:41,929 --> 00:44:43,806 det her handler om sammenhold. 763 00:44:43,889 --> 00:44:47,101 Tag del og lad dem vide, I er her. 764 00:44:47,643 --> 00:44:50,437 Grandmaster Caz og Zulu Queens på scenen. 765 00:44:50,938 --> 00:44:51,855 Kom og vær med! 766 00:44:51,939 --> 00:44:53,899 De stod fast Glorværdigt 767 00:44:53,982 --> 00:44:56,693 Vi inviterer også Notorious Three 768 00:44:58,695 --> 00:44:59,571 Hæv labberne! 769 00:44:59,655 --> 00:45:00,531 Hæv labberne! 770 00:45:00,614 --> 00:45:02,533 Hæv labberne! 771 00:45:03,075 --> 00:45:05,786 - Hæv labberne! - Kom så! 772 00:45:05,869 --> 00:45:08,622 Brødre og søstre Vi begraver stridsøksen 773 00:45:08,705 --> 00:45:10,416 Hold sammen som magneter 774 00:45:10,499 --> 00:45:11,875 Drop opgøret, det' selvmord 775 00:45:11,959 --> 00:45:14,670 Disciple af de tre riger Vi må forenes 776 00:45:14,753 --> 00:45:17,297 Fred til guderne og jorden Vogtere af lærdom 777 00:45:17,381 --> 00:45:19,216 Byggede pyramider Men sover i ghettoen 778 00:45:19,299 --> 00:45:20,926 Navne i graffiti på en obelisk 779 00:45:21,427 --> 00:45:23,470 Slut fred Fred er processen 780 00:45:23,554 --> 00:45:25,889 Undgå den ikke Kulturen har fem dele 781 00:45:26,390 --> 00:45:28,225 Gå i skole Få et lægetjek 782 00:45:28,308 --> 00:45:32,521 Grafisk, fremhævet og livlig På togvogne, tunneller og broer 783 00:45:32,855 --> 00:45:35,315 B-boys og B-girls snur rundt på ryggen 784 00:45:35,399 --> 00:45:37,151 Fej modstanden af banen Stop ikke 785 00:45:37,234 --> 00:45:41,155 Jeg er C-A-S-A, N-O-V-A Resten er F-E-D-T 786 00:45:41,488 --> 00:45:43,949 Jeg følger koden Fra mixets doktor 787 00:45:44,032 --> 00:45:45,701 Her får I hvorfor 788 00:45:46,118 --> 00:45:48,537 Der er tid til dans Der er tid til chill 789 00:45:48,620 --> 00:45:50,622 At opfører sig godt og vildt 790 00:45:50,706 --> 00:45:52,708 Hvad end du gør 791 00:45:53,292 --> 00:45:55,419 Lad aldrig en MC stjæle dine rim 792 00:45:55,502 --> 00:45:57,713 Fred, kærlighed, sammenhold Hav det sjovt 793 00:45:57,796 --> 00:45:59,798 Kom med fred eller forlad i stumper 794 00:45:59,882 --> 00:46:04,344 Når du ved bedre, gør du bedre Alle lærer hinanden 795 00:46:04,428 --> 00:46:06,763 Hvis du ved bedre Gør du bedre 796 00:46:06,847 --> 00:46:08,682 Hver og en lærer, stå sammen 797 00:46:08,765 --> 00:46:11,935 Hvis du ved bedre, gør du bedre Hver og en 798 00:46:12,019 --> 00:46:14,480 Lær fra dig, stå sammen Hvis du ved bedre 799 00:46:14,563 --> 00:46:17,900 Gør det bedre Hver og en, stå sammen 800 00:46:17,983 --> 00:46:19,026 Kool Herc er far 801 00:46:19,568 --> 00:46:22,571 Han opdagede playlisten Der gav os kulturen 802 00:46:22,654 --> 00:46:25,282 Kom fra Jamaica, toasting Soundclash 803 00:46:25,365 --> 00:46:27,117 Og antændte Grandmaster Flash 804 00:46:27,201 --> 00:46:29,161 Grandmaster Flash Opfandt backspin 805 00:46:29,244 --> 00:46:31,705 Uden ham Rappede vi nok ikke 806 00:46:31,788 --> 00:46:33,832 For kærlighed aldrig for penge 807 00:46:33,916 --> 00:46:36,251 Sælger du din sjæl Er du på røven 808 00:46:36,335 --> 00:46:37,461 Afrika Bambaataa 809 00:46:37,544 --> 00:46:40,714 Pladernes mester og bragte viden Den sidste på listen 810 00:46:40,797 --> 00:46:42,966 Faderen til Zulunationen Respekt 811 00:46:43,175 --> 00:46:44,968 Find, hvad du elsker Beskyt det 812 00:46:45,052 --> 00:46:49,556 Når du ved bedre, gør du bedre Hver en, lærer en 813 00:46:49,640 --> 00:46:52,017 Når du ved bedre Gør du bedre 814 00:46:52,100 --> 00:46:54,061 Hver og en lærer en, stå sammen 815 00:46:54,144 --> 00:46:56,563 Når du ved bedre, gør du bedre 816 00:46:56,647 --> 00:46:58,482 Hver og en lærer en, stå sammen 817 00:46:58,565 --> 00:47:01,109 Når du ved bedre Gør du bedre 818 00:47:01,193 --> 00:47:03,153 Hver og en lærer en, stå sammen 819 00:47:04,488 --> 00:47:05,322 Sådan! 820 00:47:06,365 --> 00:47:08,909 Sådan, knægt! 821 00:47:09,409 --> 00:47:10,869 Bronx! 822 00:47:13,163 --> 00:47:14,665 Ja! Bronx! 823 00:47:19,711 --> 00:47:20,546 Her. 824 00:47:21,338 --> 00:47:22,297 Underskriv det. 825 00:47:22,381 --> 00:47:25,384 - Og gå med fred, bror. - Du er ikke min bror. 826 00:47:27,678 --> 00:47:28,720 Aldrig. 827 00:47:34,268 --> 00:47:35,102 Hvorfor? 828 00:47:38,564 --> 00:47:40,107 Din mor er sindssyg. 829 00:47:41,441 --> 00:47:43,235 Du ved, hvad hun har gjort. 830 00:47:45,237 --> 00:47:47,197 Hun gjorde det samme mod dig. 831 00:47:51,326 --> 00:47:54,329 Du siger, vi ikke er brødre, men det er vi. 832 00:47:57,541 --> 00:47:58,625 Had ikke mig. 833 00:47:59,209 --> 00:48:01,587 Jeg vil leve frit. Ligesom dig. 834 00:48:37,164 --> 00:48:40,417 Når du ved bedre, gør du bedre. 835 00:48:41,543 --> 00:48:43,462 Hver og en lærer en, stå sammen. 836 00:48:43,545 --> 00:48:44,379 Vi gjorde det. 837 00:48:45,964 --> 00:48:48,342 Det er fandme Bronx! Sådan! 838 00:48:49,593 --> 00:48:51,637 Det er fandme boogie down Bronx! 839 00:48:52,179 --> 00:48:53,096 Vi er herrerne! 840 00:48:54,973 --> 00:48:56,308 Shaolin Fantastic. 841 00:48:56,642 --> 00:48:58,852 - Get Down! - Sådan! 842 00:48:58,935 --> 00:49:01,146 Get Down! 843 00:49:01,229 --> 00:49:03,440 Get Down! 844 00:49:03,523 --> 00:49:04,733 Get Down! 845 00:49:04,816 --> 00:49:07,861 Get Down! 846 00:49:11,865 --> 00:49:12,824 Sådan! 847 00:49:14,201 --> 00:49:17,245 {\an8}Shaolin Fantastic! Ja! 848 00:49:17,329 --> 00:49:19,790 {\an8}...ET RIGE REJSER SIG FRA ASKEN! 849 00:49:19,873 --> 00:49:22,501 {\an8}Hver og en lærer en, stå sammen. 850 00:49:23,960 --> 00:49:26,296 I et øjeblik havde vi vores rige... 851 00:49:26,838 --> 00:49:28,131 ...som Shao lovede. 852 00:49:28,215 --> 00:49:29,466 FOLKEREPUBLIKKEN GET DOWN 853 00:49:40,310 --> 00:49:44,147 Jeg har bygget pladeselskabet Super High Voltage, siden... 854 00:49:45,023 --> 00:49:46,024 ...jeg var ti. 855 00:49:46,525 --> 00:49:47,359 Sikkert yngre. 856 00:49:49,361 --> 00:49:51,530 Jeg har altid kun ønsket mig to ting. 857 00:49:53,115 --> 00:49:55,283 At danse. Du ved... 858 00:49:55,826 --> 00:49:59,496 ...sende et positivt budskab til alle, men... 859 00:50:00,163 --> 00:50:02,999 - ...med subtekst. - Og nummer to? 860 00:50:06,336 --> 00:50:07,254 Besøge rummet. 861 00:50:08,296 --> 00:50:09,840 Den første sorte i rummet. 862 00:50:10,465 --> 00:50:11,466 Hvad? Det... 863 00:50:11,550 --> 00:50:13,510 Jeg ville danse månen til. 864 00:50:16,680 --> 00:50:18,598 Jeg vil ikke hjem. 865 00:50:18,682 --> 00:50:20,100 Ikke i aften, aldrig. 866 00:50:20,976 --> 00:50:22,644 Jeg gider ikke mere. 867 00:50:22,853 --> 00:50:25,897 - I ejer stedet. - Jeg ejer intet. 868 00:50:27,941 --> 00:50:31,570 Børnenes musik var dårlig, men de ejede den. 869 00:50:33,697 --> 00:50:37,784 Jeg har aldrig kunnet lide Shaolin, men nu respekterer jeg ham. 870 00:50:39,786 --> 00:50:41,204 Han lever for kunsten. 871 00:50:43,039 --> 00:50:43,957 For sandheden. 872 00:50:45,500 --> 00:50:50,589 Nu skal jeg sige sandheden. 873 00:50:54,509 --> 00:50:55,427 Hvad laver du? 874 00:50:58,513 --> 00:51:00,557 Her. Den får jeg ikke brug for... 875 00:51:01,558 --> 00:51:04,853 ...som præsident for Super High Voltage Records. 876 00:51:04,936 --> 00:51:06,438 - Fuldtid? - Nemlig. 877 00:51:06,897 --> 00:51:10,567 Ikke mere gangster, nu satser jeg alt på det. 878 00:51:12,277 --> 00:51:13,653 Jeg må satse lidt. 879 00:51:15,697 --> 00:51:16,990 Jeg bliver snart 30. 880 00:51:23,288 --> 00:51:24,164 Godnat, Caddy. 881 00:51:29,044 --> 00:51:30,879 Mylene. 882 00:51:36,092 --> 00:51:39,888 Var jeg discokonge, ville du så være min discodronning? 883 00:51:54,611 --> 00:51:57,489 Sig til Shane, hvis ikke han skaffer Mylene, 884 00:51:57,572 --> 00:51:58,949 så er han fyret. 885 00:52:01,493 --> 00:52:03,745 - Mylene. - Roy. 886 00:52:05,121 --> 00:52:07,791 Så, kære venner, har vi alle en aftale? 887 00:52:08,166 --> 00:52:13,088 Absolut, Stiggy, vi er spændte på at samarbejde... 888 00:52:13,505 --> 00:52:16,925 - ...med dig. - Det bliver stort, Roy. 889 00:52:17,467 --> 00:52:19,344 Tænk altid stort. 890 00:52:19,636 --> 00:52:20,804 Undskyld mig, 891 00:52:21,054 --> 00:52:24,057 jeg skal nå en helikopter ud til lufthavnen. 892 00:52:24,140 --> 00:52:26,268 Hvorfor ikke bare tage en taxa? 893 00:52:26,643 --> 00:52:27,978 Travolta flyver helst. 894 00:52:28,562 --> 00:52:30,438 Også mig. Straks tilbage. 895 00:52:32,607 --> 00:52:38,280 Okay. Det her er enormt spændende. 896 00:52:38,363 --> 00:52:41,116 Før han kommer tilbage, 897 00:52:41,575 --> 00:52:45,704 skal vi være enige om nogle helt specifikke ting. 898 00:52:45,787 --> 00:52:49,958 Starship Twins skal ordne resten af dine numre, 899 00:52:50,041 --> 00:52:53,753 så du kan indspille "See You on the Other Side," 900 00:52:53,837 --> 00:53:00,051 som den første single fra dit nye, fulde Mylene Cruz-album. 901 00:53:00,135 --> 00:53:03,638 - Hvad siger du til det? - Du glemmer Soul Madonnas. 902 00:53:03,722 --> 00:53:05,891 - Hvem? - Vi er Mylene Cruz 903 00:53:06,266 --> 00:53:08,226 - og Soul Madonnas. - Jep. 904 00:53:08,685 --> 00:53:10,395 Hvad nu, kan du ikke lide os? 905 00:53:10,478 --> 00:53:14,316 Hør, hvorfor tager du ikke Veronica med på 21 Club, 906 00:53:14,399 --> 00:53:16,651 og får et par rejecocktails, okay? 907 00:53:16,735 --> 00:53:17,944 Er to hundrede nok? 908 00:53:18,028 --> 00:53:20,113 - Hun hedder Regina. - Naturligvis. 909 00:53:20,196 --> 00:53:21,990 Hej, giv pengene tilbage. 910 00:53:22,073 --> 00:53:23,283 Er du gal? Hvorfor? 911 00:53:23,366 --> 00:53:24,868 Fordi Roy er fyret. 912 00:53:25,410 --> 00:53:26,411 Hvad? 913 00:53:28,038 --> 00:53:29,456 - Fyret? - Nemlig. 914 00:53:29,539 --> 00:53:31,124 - Jeg beholder pengene. - Ja. 915 00:53:31,207 --> 00:53:33,126 Jackie, laver du pis med mig... 916 00:53:33,209 --> 00:53:37,631 Det er også nyt for mig. Okay? 917 00:53:38,340 --> 00:53:39,424 Det lyder godt. 918 00:53:39,966 --> 00:53:42,469 Vi kan lave Stigwoods film uden dig. 919 00:53:42,552 --> 00:53:45,263 - Ikke sandt, Jackie? - Det er sandt. 920 00:53:45,347 --> 00:53:48,266 Stiggy, børnene og jeg går i spænd. 921 00:53:48,642 --> 00:53:49,851 Vi blev venner. 922 00:53:50,435 --> 00:53:53,438 - Måske skæbne. - Måske ringer jeg til min advokat. 923 00:53:53,521 --> 00:53:57,150 Hør, Mylene, du underskrev en kontrakt hos mig, 924 00:53:57,233 --> 00:53:58,735 og i den står der, 925 00:53:58,818 --> 00:54:03,365 at jeg har det sidste ord, hvad angår dine sange og plader 926 00:54:03,448 --> 00:54:05,742 i de næste syv år. 927 00:54:05,825 --> 00:54:07,202 Jeg er fra Bronx. 928 00:54:07,285 --> 00:54:08,495 Min far er død, 929 00:54:08,578 --> 00:54:10,121 min familie ødelagt, 930 00:54:10,205 --> 00:54:11,665 og jeg er her stadig. 931 00:54:12,457 --> 00:54:16,044 Du aner ikke, hvad jeg er i stand til. 932 00:54:17,545 --> 00:54:19,130 Jackie, piger, vi går. 933 00:54:22,384 --> 00:54:24,177 Okay. Vent. 934 00:54:24,260 --> 00:54:25,387 Vent. 935 00:54:25,470 --> 00:54:27,222 Sæt dig. Jeg er imponeret. 936 00:54:28,515 --> 00:54:31,643 Fortæl mig, hvad du kræver. 937 00:54:32,519 --> 00:54:34,896 Du arbejder for mig, Roy. 938 00:54:35,897 --> 00:54:36,731 Her. 939 00:54:37,649 --> 00:54:38,900 Jeg skrev det ned. 940 00:54:42,070 --> 00:54:43,989 Jackie laver pladen 28 procent af salget! 941 00:54:44,572 --> 00:54:48,368 Sådan noget fis! Røveri! Tager du pis på mig? 942 00:54:48,451 --> 00:54:51,871 - Nu skal du... - Travolta vil have en pizza. Vil I med? 943 00:54:54,290 --> 00:54:58,920 - Er alt okay her? - Ja, fint, smukt. Pizza, lækkert. 944 00:55:00,588 --> 00:55:01,756 Pizza. 945 00:55:02,132 --> 00:55:04,759 Fireogtyve og en halv procent. Ikke mere. 946 00:55:08,138 --> 00:55:08,972 Aftale. 947 00:55:10,223 --> 00:55:12,267 Den tager vi. 948 00:55:24,571 --> 00:55:26,865 - Svæver som en sommerfugl - Stikker som en bi 949 00:55:26,948 --> 00:55:28,867 - Annie rammer ikke - Hvad hun ikke ser 950 00:55:28,950 --> 00:55:30,201 - Svæver som - En sommerfugl 951 00:55:30,285 --> 00:55:31,202 - Stikker som - En bi 952 00:55:31,286 --> 00:55:32,203 - Annie - Rammer ikke 953 00:55:32,287 --> 00:55:33,872 {\an8}-Hvad hun... - Giv mig et hvæs. 954 00:55:37,000 --> 00:55:37,917 Tak. 955 00:55:38,001 --> 00:55:41,129 Tjek den nye Sony ghettoblaster, folkens. 956 00:55:42,464 --> 00:55:44,883 {\an8}- Sådan! - Sony er det bedste. 957 00:55:44,966 --> 00:55:47,135 {\an8}Jeg har også et nyt Caz bånd. 958 00:55:47,594 --> 00:55:49,763 Jeg brugte forskuddet fra showet, 959 00:55:49,846 --> 00:55:52,891 vi giver på Hotel Diplomat på Times Square. 960 00:55:53,516 --> 00:55:54,392 Manhattan? 961 00:55:54,809 --> 00:55:56,728 Sagde du lige "Manhattan"? 962 00:55:56,853 --> 00:55:59,606 - Større end Yankee Stadium. - Større end Bronx. 963 00:55:59,689 --> 00:56:01,900 Større end verden. 964 00:56:05,987 --> 00:56:08,364 Politiassistent Moran! Åbn! 965 00:56:08,615 --> 00:56:11,576 Du behøver ikke tæske løs, panser. 966 00:56:12,035 --> 00:56:16,873 Miles Kipling, du er arresteret for at have solgt PCP. 967 00:56:17,665 --> 00:56:19,584 Og Shao, Mama siger: 968 00:56:19,667 --> 00:56:24,005 Sig til min lille Superman, jeg ved, hvor han gemmer sin kryptonit. 969 00:56:29,427 --> 00:56:30,762 Hvad har du gjort? 970 00:56:31,137 --> 00:56:32,514 Hvad har du lavet? 971 00:56:39,938 --> 00:56:40,939 Ind med dig. 972 00:56:53,409 --> 00:56:57,455 Fuck det her... Kung fu-lort. 973 00:56:57,539 --> 00:56:58,498 Hej, Books. 974 00:57:01,209 --> 00:57:03,628 - Hvad fanden fejler du? - Mig? 975 00:57:04,212 --> 00:57:06,297 Tal, hvis du har noget at sige. 976 00:57:06,381 --> 00:57:08,424 - Sig det. - I al den her tid. 977 00:57:08,508 --> 00:57:11,928 Boo-Boo solgte for dig, du løj mig op i ansigtet! 978 00:57:12,595 --> 00:57:13,930 Du løj for alle. 979 00:57:15,056 --> 00:57:16,683 Han er bare en knægt. 980 00:57:16,766 --> 00:57:18,810 Han har først lige lært at gange. 981 00:57:19,477 --> 00:57:21,563 - Hvad fanden? - Det er ikke sådan. 982 00:57:21,646 --> 00:57:23,940 Du har altid en undskyldning. 983 00:57:24,023 --> 00:57:26,401 - Sandheden er... - Sandheden? 984 00:57:26,484 --> 00:57:28,445 Den knægt solgte for dig. 985 00:57:28,528 --> 00:57:31,614 Du fik ham anholdt. Skal jeg tro, du er en god fyr? 986 00:57:31,698 --> 00:57:34,159 Fyren, der havde en pistol med på Ivy Club? 987 00:57:34,242 --> 00:57:37,745 Fyren, der fik Annie indblandet? Jeg kunne blive ved. 988 00:57:41,875 --> 00:57:42,834 Rend mig! 989 00:57:44,294 --> 00:57:45,879 Hvem tror du, du er? 990 00:57:45,962 --> 00:57:49,007 Folk siger, at du er tom indeni. 991 00:57:49,757 --> 00:57:52,051 At ingen tog sig af dig, 992 00:57:52,135 --> 00:57:55,847 så du tænker aldrig på andre end dig selv. 993 00:57:56,806 --> 00:57:58,600 Er det din mening? 994 00:57:58,683 --> 00:58:00,143 Vil du høre min mening? 995 00:58:00,226 --> 00:58:01,895 Ja, broder. 996 00:58:03,438 --> 00:58:04,772 Du narrede mig, Shao. 997 00:58:06,858 --> 00:58:09,569 - Pis med dig. - Du fik mig til at bo i denne verden, 998 00:58:09,903 --> 00:58:13,406 og til at tro på Grandmastere og Zulukrigere, 999 00:58:13,615 --> 00:58:16,159 Hercules og kung fu. Alt sammen fis. 1000 00:58:16,242 --> 00:58:18,912 Som om livet er en tegneserie, og de er heltene. 1001 00:58:18,995 --> 00:58:20,497 De kan ikke redde os. 1002 00:58:21,080 --> 00:58:24,000 De kan ikke beskytte os. Det er ligegyldigt. 1003 00:58:24,083 --> 00:58:26,878 Det vil det altid være, da det er ikke virkeligt. 1004 00:58:27,712 --> 00:58:29,297 - Det er fantasi! - For mig er det. 1005 00:58:30,465 --> 00:58:31,966 Du har ikke engang et navn. 1006 00:58:32,050 --> 00:58:33,718 - Det har jeg. - Nå? Hvad er det? 1007 00:58:33,801 --> 00:58:35,762 - Shaolin Fantastic. - Det er ikke et navn. 1008 00:58:35,845 --> 00:58:38,431 - Du tør ikke sige det. - Det gør jeg! 1009 00:58:38,515 --> 00:58:41,184 - Hvad hedder du så? - Jeg hedder Curtis! 1010 00:58:43,144 --> 00:58:43,978 Curtis? 1011 00:58:44,687 --> 00:58:47,023 Ja, jeg hedder sgu Curtis. 1012 00:58:48,441 --> 00:58:49,609 Ved du hvad? 1013 00:58:53,404 --> 00:58:57,408 Papa Fuerte, hr. Gunns, Mylene, de havde alle ret. 1014 00:58:58,368 --> 00:58:59,827 De havde luret dig. 1015 00:59:00,328 --> 00:59:01,663 Du er ikke magisk... 1016 00:59:02,580 --> 00:59:03,998 Shaolin Fantastic. 1017 00:59:06,125 --> 00:59:07,001 Du er færdig... 1018 00:59:08,545 --> 00:59:09,379 Curtis. 1019 00:59:11,839 --> 00:59:13,466 Jeg skulle have holdt mig væk. 1020 00:59:14,842 --> 00:59:17,428 Hej, hør her, okay? 1021 00:59:19,389 --> 00:59:20,265 Vi er færdige. 1022 00:59:21,349 --> 00:59:22,183 Helt færdige. 1023 00:59:23,184 --> 00:59:24,519 Vi skal ikke ses igen. 1024 00:59:29,816 --> 00:59:32,068 Før du går, så tjek lige det her. 1025 00:59:32,569 --> 00:59:36,197 Er vi færdige? Hva'? 1026 00:59:36,489 --> 00:59:39,367 Hvad med familie, Books? 1027 00:59:39,701 --> 00:59:41,494 Hvad med familie? 1028 00:59:43,454 --> 00:59:46,541 Hvorfor skulle jeg ikke give dig en røvfuld lige nu? 1029 00:59:47,125 --> 00:59:49,752 Hvorfor skulle jeg ikke give dig en røvfuld? 1030 00:59:57,969 --> 00:59:59,137 Du er heldig. 1031 01:00:03,308 --> 01:00:04,892 Du vildleder bare folk. 1032 01:00:21,284 --> 01:00:22,118 Undskyld. 1033 01:00:24,829 --> 01:00:25,788 Undskyld. 1034 01:00:27,665 --> 01:00:28,750 Tag mig tilbage. 1035 01:00:32,503 --> 01:00:33,421 Selvfølgelig. 1036 01:00:53,483 --> 01:00:55,026 Jamen dog. 1037 01:00:56,152 --> 01:01:00,448 Min Mark Antony, der vil narre sin Cleopatra. 1038 01:01:00,531 --> 01:01:01,783 Hvad laver du her? 1039 01:01:02,492 --> 01:01:03,576 Vi har et udestående. 1040 01:01:04,619 --> 01:01:06,829 Jeg fortryder ikke noget. 1041 01:01:09,957 --> 01:01:11,084 Søger du den her? 1042 01:01:15,213 --> 01:01:17,882 Hvis du vil dræbe mig... så dræb mig. 1043 01:01:17,965 --> 01:01:21,094 En mor dræber ikke sine børn. Det er unaturligt. 1044 01:01:21,594 --> 01:01:22,428 Men... 1045 01:01:22,845 --> 01:01:26,432 ...jeg dræber alle andre i din lille gruppe, 1046 01:01:26,516 --> 01:01:29,394 hvis ikke du går med Mama hjem, nu. 1047 01:01:29,936 --> 01:01:30,770 Dræb dem. 1048 01:01:31,104 --> 01:01:34,649 - Jeg er ligeglad. - Nej, det er du netop ikke. 1049 01:01:35,191 --> 01:01:38,820 Du skulle aldrig have arbejdet med Boo-Boo. 1050 01:01:39,112 --> 01:01:41,114 Du skulle have en ven, ikke? 1051 01:01:41,197 --> 01:01:42,615 Du burde være nådesløs, 1052 01:01:42,949 --> 01:01:46,244 men du gik din egen bløde vej, og det er okay. 1053 01:01:47,453 --> 01:01:48,621 Mama tilgiver dig. 1054 01:01:50,206 --> 01:01:55,503 Kommer du med mig? Eller skal jeg til at dræbe folk? 1055 01:01:56,087 --> 01:01:58,381 Jeg begynder med den delvist sorte, 1056 01:01:58,464 --> 01:01:59,841 delvist ris-og-bønner, 1057 01:01:59,924 --> 01:02:03,094 Ezekiel Figuero, din kæreste. 1058 01:02:03,177 --> 01:02:04,971 Han er ikke min kæreste. 1059 01:02:06,931 --> 01:02:08,349 Mama har savnet dig... 1060 01:02:09,517 --> 01:02:11,060 ...men hun har travlt. 1061 01:02:11,561 --> 01:02:12,395 Kom så. 1062 01:02:13,312 --> 01:02:14,355 Hjem til Mama. 1063 01:02:16,482 --> 01:02:18,609 Der er håb endnu. 1064 01:02:20,987 --> 01:02:22,530 Du glemmer din pose. 1065 01:02:24,699 --> 01:02:26,409 Noget bevæger sig i den. 1066 01:02:30,872 --> 01:02:31,998 Ikke mere. 1067 01:02:35,501 --> 01:02:37,462 Sådan sluttede vores eventyr. 1068 01:02:37,920 --> 01:02:40,298 Men revolutionen er ikke forbi. 1069 01:02:41,424 --> 01:02:43,843 {\an8}Thor og jeg har et sidste tog, der skal males... 1070 01:02:44,343 --> 01:02:47,680 ...så folk, der sover i deres senge, vil kende til os. 1071 01:02:48,848 --> 01:02:49,682 Den lille hær. 1072 01:02:50,892 --> 01:02:53,478 Du kan ikke forestille dig, hvad vi bliver til. 1073 01:03:04,280 --> 01:03:07,742 ELSKET POLITIKER ANKLAGET I SOUTH BRONX-SKANDALE 1074 01:03:08,367 --> 01:03:09,911 Dine politikere. 1075 01:03:10,453 --> 01:03:11,704 De er alle ens. 1076 01:03:12,538 --> 01:03:13,456 Korrupte svin. 1077 01:03:15,750 --> 01:03:17,210 Det kom til dig. 1078 01:03:38,397 --> 01:03:39,232 Hvad står der? 1079 01:03:42,026 --> 01:03:43,361 Jeg kom ind. 1080 01:03:43,861 --> 01:03:45,154 - Gudfader. - Du kom ind! 1081 01:03:45,238 --> 01:03:46,072 Zekey! 1082 01:03:49,408 --> 01:03:50,243 Lad mig se. 1083 01:03:50,952 --> 01:03:55,456 De skriver... at hvis ikke de kontaktede dig, 1084 01:03:56,165 --> 01:03:57,500 kunne du ende et andet sted. 1085 01:03:58,042 --> 01:03:58,960 Som Shaolin? 1086 01:03:59,627 --> 01:04:00,753 Ja, Shao. 1087 01:04:01,504 --> 01:04:03,506 Hej. Sådan er det ikke. 1088 01:04:03,589 --> 01:04:05,341 Det er ikke velgørenhed. 1089 01:04:05,675 --> 01:04:08,010 Yale optager ikke hvem som helst. 1090 01:04:08,553 --> 01:04:09,428 Plus... 1091 01:04:09,929 --> 01:04:13,349 - ...hvordan kender de til ham? - Jeg skrev om ham i brevet. 1092 01:04:14,267 --> 01:04:18,396 Du skrev om en narkohandler... i dit essay? Og de valgte dig? 1093 01:04:19,313 --> 01:04:20,356 Åh. Zekey. 1094 01:04:20,898 --> 01:04:22,817 Jeg forstår ikke hvide folk. 1095 01:04:23,568 --> 01:04:27,029 Din mor... ville være så stolt. 1096 01:04:27,113 --> 01:04:30,658 - Jeg er helt rørt. - Du får mig til at græde. 1097 01:04:48,175 --> 01:04:50,761 - Jeg er en af Mylene Cruz' venner. - Der. 1098 01:04:51,345 --> 01:04:52,179 Hej, Mylene. 1099 01:04:53,389 --> 01:04:55,266 - Hej, Zeke. - Gode nyheder. 1100 01:04:55,349 --> 01:04:57,059 Ja, det har jeg også. 1101 01:05:01,272 --> 01:05:02,815 Okay, kom, lad os spise. 1102 01:05:03,357 --> 01:05:04,609 Jeg fulgte dit råd, 1103 01:05:04,692 --> 01:05:06,861 jeg ringede og bestilte bord. 1104 01:05:07,695 --> 01:05:09,196 Jeg optager stadigvæk. 1105 01:05:09,280 --> 01:05:12,241 - Undskyld. - Det er okay. Vi kan gå bagefter. 1106 01:05:13,159 --> 01:05:14,493 Uden en reservation... 1107 01:05:15,202 --> 01:05:17,163 Jeg rejser til Californien. 1108 01:05:17,997 --> 01:05:18,831 Det ved jeg. 1109 01:05:18,915 --> 01:05:21,083 I aften, privatfly. 1110 01:05:21,167 --> 01:05:23,002 Stigwood har lige ringet. 1111 01:05:26,714 --> 01:05:27,548 Kom med. 1112 01:05:28,799 --> 01:05:32,261 Beklager, men vi skal i gang igen, Mylene. 1113 01:05:32,595 --> 01:05:33,846 Giv mig et øjeblik. 1114 01:05:33,930 --> 01:05:37,642 - Ja, men... Mylene... - Roy, et øjeblik. 1115 01:05:38,643 --> 01:05:39,477 Helt i orden. 1116 01:05:46,025 --> 01:05:50,363 Jeg talte med Yolanda og Regina. 1117 01:05:51,030 --> 01:05:54,575 De sagde, det ikke var fair, at du skulle vente på mig. 1118 01:05:55,368 --> 01:05:56,619 Du kommer tilbage? 1119 01:05:58,621 --> 01:05:59,455 Det tror jeg. 1120 01:06:00,623 --> 01:06:02,500 Med tiden, ja. 1121 01:06:02,917 --> 01:06:03,960 Så venter jeg. 1122 01:06:05,419 --> 01:06:08,089 - Gør du? - Jeg vil altid vente på dig. 1123 01:06:08,172 --> 01:06:10,007 Jeg har ventet hele livet. 1124 01:06:11,342 --> 01:06:15,262 Selv når vi er sammen, venter en del af mig. Det er okay. 1125 01:06:16,639 --> 01:06:19,225 - Er det? - Du er det værd. 1126 01:06:20,810 --> 01:06:22,228 Min Butterscotch Queen. 1127 01:06:26,023 --> 01:06:26,941 Okay. 1128 01:06:41,664 --> 01:06:43,249 Hvorfor er du så god? 1129 01:06:44,166 --> 01:06:45,001 Det ved du. 1130 01:06:46,168 --> 01:06:49,213 Du er det bedste, der er hændt mig. 1131 01:06:50,214 --> 01:06:51,215 Jeg elsker dig. 1132 01:06:52,675 --> 01:06:53,801 Det vil jeg altid. 1133 01:06:56,554 --> 01:06:57,388 Elsker dig. 1134 01:06:59,598 --> 01:07:00,433 For evigt. 1135 01:07:02,727 --> 01:07:03,561 Mylene... 1136 01:07:04,603 --> 01:07:05,730 ...vi skal i gang. 1137 01:07:07,481 --> 01:07:08,315 Jeg må hellere. 1138 01:07:08,816 --> 01:07:09,692 Du må hellere. 1139 01:07:15,573 --> 01:07:17,408 Knægt, kom med ind og se. 1140 01:07:18,534 --> 01:07:21,746 Åh, Zeke, hvad var dine nyheder? 1141 01:07:24,582 --> 01:07:26,000 Åbn den på flyet. 1142 01:07:26,584 --> 01:07:27,501 Okay. 1143 01:07:37,178 --> 01:07:38,471 På mit værelse 1144 01:07:39,180 --> 01:07:43,851 Sent oppe Planlægger min flugt 1145 01:07:44,518 --> 01:07:46,979 Jeg kan ikke blive her 1146 01:07:50,566 --> 01:07:54,487 Jeg har en følelse i årene 1147 01:07:55,029 --> 01:07:57,323 Der må være noget mere 1148 01:07:58,240 --> 01:08:00,493 Aldrig været så sikker 1149 01:08:03,871 --> 01:08:06,624 Både nat og dag 1150 01:08:07,041 --> 01:08:12,963 Jeg drømmer om et sted Et sted, langt væk 1151 01:08:13,464 --> 01:08:18,177 Hinsides folk og byens lys 1152 01:08:18,260 --> 01:08:21,764 Ude af mørket kan vi skinne 1153 01:08:24,475 --> 01:08:26,811 Jeg pakker taskerne 1154 01:08:26,894 --> 01:08:31,732 Jeg efterlader alt 1155 01:08:32,108 --> 01:08:36,403 Jeg vil åbne øjnene 1156 01:08:37,947 --> 01:08:41,534 Og se dig på den anden side 1157 01:08:50,459 --> 01:08:52,128 Livet er en test 1158 01:08:52,461 --> 01:08:55,756 Den knækker eller driver en Ned i jorden 1159 01:08:56,257 --> 01:08:57,341 Spillet er overlevelse 1160 01:08:58,384 --> 01:09:02,888 Se dig rundt i min by Kongerne, kronerne 1161 01:09:03,055 --> 01:09:04,515 Redskaberne hjælper dig 1162 01:09:05,099 --> 01:09:09,854 Du er et besynderligt sted Det er for sent at vende om 1163 01:09:10,521 --> 01:09:12,898 - Hvad var det? - Åh, ingenting. 1164 01:09:14,150 --> 01:09:18,988 - Det lød ikke som ingenting. - Det er bare en ting, vi gør. 1165 01:09:19,363 --> 01:09:20,865 Vi gør det til beats. 1166 01:09:21,740 --> 01:09:22,575 Langt ude. 1167 01:09:23,826 --> 01:09:24,660 Bliv ved. 1168 01:09:25,202 --> 01:09:26,370 - Gå derind. - Optage? 1169 01:09:26,453 --> 01:09:28,247 - Mig? - Ja, det er... 1170 01:09:29,540 --> 01:09:32,001 ...poesi. Som Gil Scott-Heron. 1171 01:09:32,835 --> 01:09:34,420 Jeg kan lide det. 1172 01:09:34,837 --> 01:09:36,797 - Lad os lege lidt. - I båsen? 1173 01:09:37,423 --> 01:09:38,924 - Okay. - Ja. 1174 01:09:40,718 --> 01:09:42,344 {\an8}Livet er en test 1175 01:09:43,429 --> 01:09:45,431 {\an8}Den knækker eller driver en 1176 01:09:46,265 --> 01:09:47,266 {\an8}Ned i jorden 1177 01:09:48,934 --> 01:09:50,311 {\an8}Spillet er overlevelse 1178 01:09:52,313 --> 01:09:54,190 Se dig rundt i min by 1179 01:09:54,315 --> 01:09:57,776 Kongerne, kronerne Redskaberne hjælper dig 1180 01:09:59,528 --> 01:10:03,991 Du er et besynderligt sted Det er for sent at vende om 1181 01:10:05,409 --> 01:10:07,286 Man oplever følelserne 1182 01:10:07,578 --> 01:10:10,748 Man oplever det Med ens tætte venner 1183 01:10:11,123 --> 01:10:14,877 Vi var gadebrødre der red på togene I undergrundens tunneller 1184 01:10:14,960 --> 01:10:17,087 Byens årer og krop 1185 01:10:18,130 --> 01:10:19,965 Jeg forbliver i undergrunden 1186 01:10:21,258 --> 01:10:22,801 Her hersker vi 1187 01:10:24,261 --> 01:10:26,430 Hvem så så kold en skæbne? 1188 01:10:28,057 --> 01:10:30,017 Hvem troede, min soulmate 1189 01:10:30,935 --> 01:10:33,687 Kunne flyve Efterlader mig med savn 1190 01:10:35,481 --> 01:10:37,608 Nu er hun festens dronning 1191 01:10:39,276 --> 01:10:42,154 Jeg vidste, jeg ville se hende 1192 01:10:43,530 --> 01:10:46,033 I dette eller et andet liv 1193 01:10:46,951 --> 01:10:47,785 Vi vil mødes 1194 01:10:49,870 --> 01:10:54,625 Indtil da, min kæreste Intet stopper mig 1195 01:10:58,003 --> 01:11:00,005 Hvad sker der da Du grinte? 1196 01:11:00,214 --> 01:11:03,550 Når en trængt kunstner Går til et rigt levn? 1197 01:11:04,301 --> 01:11:05,177 Hvad så jeg ikke? 1198 01:11:05,261 --> 01:11:08,347 Min broder cuttede og mixede 1199 01:11:09,098 --> 01:11:09,974 Shaolin 1200 01:11:10,349 --> 01:11:11,225 Det er sjovt 1201 01:11:11,934 --> 01:11:13,978 Pengene, berømmelsen 1202 01:11:14,520 --> 01:11:17,231 Jaloux fyre ses i horisonten 1203 01:11:17,856 --> 01:11:19,858 Pludselig mine brødre og jeg 1204 01:11:19,942 --> 01:11:20,985 Vi er delte 1205 01:11:21,819 --> 01:11:23,153 Hvor skal jeg hen? 1206 01:11:25,364 --> 01:11:26,782 Det er snart 80'erne 1207 01:11:27,574 --> 01:11:30,828 Konferencieren Når ikke den gyldne dame 1208 01:11:31,245 --> 01:11:32,830 Bare hun ikke forråder ham 1209 01:11:33,539 --> 01:11:34,581 Vi havde begge... 1210 01:11:34,665 --> 01:11:36,625 Vi havde begge et ønske 1211 01:11:37,126 --> 01:11:38,627 Det blev til det her 1212 01:11:39,211 --> 01:11:41,005 Ja, berømmelse er forførende 1213 01:11:41,797 --> 01:11:43,257 Et knust hjerte 1214 01:11:43,340 --> 01:11:45,342 Men uanset 1215 01:11:45,426 --> 01:11:47,511 Håber jeg 1216 01:11:48,721 --> 01:11:50,848 At vi ses i fremtiden Jeg ved 1217 01:11:51,765 --> 01:11:54,268 At vi når toppen Så det er nu 1218 01:11:56,312 --> 01:11:57,855 Om vi lever eller dør 1219 01:11:58,480 --> 01:12:02,026 Vi ses på den anden side 1220 01:12:07,906 --> 01:12:08,741 Slip mig! 1221 01:12:09,116 --> 01:12:10,034 Thor! 1222 01:12:10,701 --> 01:12:11,660 Åh, gud! 1223 01:12:12,786 --> 01:12:13,996 - Kom nu. - Bliv! 1224 01:12:14,079 --> 01:12:14,913 Kom tilbage! 1225 01:12:31,472 --> 01:12:38,270 {\an8}DU KAN IKKE FORESTILLE DIG, HVAD VI BLIVER TIL 1226 01:12:44,777 --> 01:12:48,405 Et sted, langt væk 1227 01:12:48,489 --> 01:12:53,452 Hinsides folk og byens lys 1228 01:12:53,535 --> 01:12:58,248 Ude af mørket kan vi skinne 1229 01:12:58,457 --> 01:13:02,419 Jeg pakker taskerne 1230 01:13:02,503 --> 01:13:07,132 Jeg efterlader alt 1231 01:13:07,633 --> 01:13:12,429 Jeg vil åbne øjnene 1232 01:13:13,305 --> 01:13:17,601 Vi ses på den anden side 1233 01:13:19,645 --> 01:13:22,022 Jeg lover, vi ses på den anden side 1234 01:13:37,579 --> 01:13:42,501 9 MÅNEDER SENERE BLEV 'RAPPERS DELIGHT' DEN FØRSTE GLOBALE HIPHOP PLADE 1235 01:13:43,377 --> 01:13:48,006 DEN BLEV OPTAGET MED ET BAND 1236 01:15:14,843 --> 01:15:16,762 Tekster af: Nicolai Duelund Jensen