1
00:00:06,256 --> 00:00:07,757
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:15,849 --> 00:00:17,308
Rock Steady
3
00:00:21,104 --> 00:00:24,691
Det er en funky følelse
I hofterne fra venstre til højre
4
00:00:25,900 --> 00:00:26,735
Hej...
5
00:00:27,277 --> 00:00:28,111
...synger du?
6
00:00:28,611 --> 00:00:29,904
Nej, jeg synger ikke.
7
00:00:29,988 --> 00:00:31,573
Idiot, du sang lige.
8
00:00:32,157 --> 00:00:34,784
Er der noget melodisk
ved den her situation?
9
00:00:34,868 --> 00:00:37,454
Nej, slet ikke. Der er kun falske toner.
10
00:00:38,038 --> 00:00:39,622
Men højtalerne lyder godt.
11
00:00:40,415 --> 00:00:41,708
Hvem spurgte dig?
12
00:00:41,791 --> 00:00:45,044
- Det var en observation.
- En observation. Okay.
13
00:00:45,295 --> 00:00:48,047
Jeg har en sanger og en observatør,
14
00:00:48,256 --> 00:00:51,634
men jeg har ikke en skide Shaolin!
15
00:00:51,718 --> 00:00:53,803
Hej, se her.
16
00:00:54,429 --> 00:00:55,680
Ser højtalerne
17
00:00:55,764 --> 00:00:58,016
- ikke bekendte ud?
- Det var satans.
18
00:01:05,690 --> 00:01:09,110
Get Down-brødrenes eventyr,
det sidste kapitel.
19
00:01:09,694 --> 00:01:13,698
{\an8}Det blæste i galaksen...
men Ras tredje øje var åbent.
20
00:01:13,782 --> 00:01:14,866
VI MÅ HAVE EN PLAN!
21
00:01:14,949 --> 00:01:15,784
De herrer,
22
00:01:15,867 --> 00:01:19,120
jeg har set det 20. århundredes
bedste værk 57 gange.
23
00:01:19,204 --> 00:01:21,456
Jeg taler om Stjernekrigen.
24
00:01:21,956 --> 00:01:25,001
Hvis I vil ud af kontrakten
og redde Shaolin fra Darth-Annie,
25
00:01:25,084 --> 00:01:27,921
og beskytte Get Down
fra en plade-dræbende laser,
26
00:01:28,004 --> 00:01:30,215
så skal vi bruge en oprørsalliance.
27
00:01:30,882 --> 00:01:31,800
De tre konger:
28
00:01:31,883 --> 00:01:33,635
{\an8}Flash, Bam og Herc.
29
00:01:33,718 --> 00:01:36,012
Alle DJ's. Annie vil erstatte DJ'en.
30
00:01:36,095 --> 00:01:39,224
De tre kongeriger må stå sammen
og vise Annie...
31
00:01:39,307 --> 00:01:41,726
- Det er ikke bare en sang.
- En nation.
32
00:01:41,810 --> 00:01:44,479
Det er graffiti, dans, beats og rim.
33
00:01:44,562 --> 00:01:46,064
Det kræver en DJ.
34
00:01:46,815 --> 00:01:49,234
Shaolin Fan-Bøsse!
35
00:01:49,859 --> 00:01:50,944
Startede fra intet
36
00:01:51,027 --> 00:01:52,028
Det skal ske
37
00:01:52,112 --> 00:01:55,657
Jeg var vild
Dette er et brev til mine brødre
38
00:01:55,740 --> 00:01:58,159
Jeg sværger, det var hårdt
Vi stod sammen
39
00:01:58,243 --> 00:01:59,869
Vi gjorde det umulige
40
00:01:59,953 --> 00:02:01,204
GET DOWN-FANS,
ANGRIB!
41
00:02:01,287 --> 00:02:02,789
{\an8}Plotter med venner
Som gangstere
42
00:02:02,872 --> 00:02:05,291
Som vilde superhelte
Som den fra hæfterne
43
00:02:05,375 --> 00:02:06,626
New Yorks fineste
44
00:02:06,709 --> 00:02:09,838
Superbe illustrationer
Fjender, vi fjerner
45
00:02:09,921 --> 00:02:12,549
Det kræver en rolig hånd
At tegne vores liv
46
00:02:12,632 --> 00:02:13,967
{\an8}Fakta eller fiktion
47
00:02:14,050 --> 00:02:15,760
{\an8}Jeg er sandheden, intet andet
48
00:02:15,844 --> 00:02:18,388
Min DJ stod på toppen
Jeg var en soldat
49
00:02:18,471 --> 00:02:20,473
Han var lederen, skaberen
50
00:02:20,557 --> 00:02:22,892
Børnene fra blokken
Vil undgå spjældet
51
00:02:23,476 --> 00:02:25,645
De vil nakke os
Skyde os i skallen
52
00:02:25,728 --> 00:02:28,148
Mord, pistolerne fremme
De vil dræbe os
53
00:02:28,231 --> 00:02:30,608
Forvirret Jagtet af gangstere
54
00:02:30,692 --> 00:02:32,819
Plader som våben
Vold er ikke mig
55
00:02:32,902 --> 00:02:35,780
Gaden lærer fra sig
Vi søger balancen
56
00:02:40,451 --> 00:02:42,328
Gid Dizz var med os.
57
00:02:43,913 --> 00:02:45,623
Rumvæsnet var ikke med...
58
00:02:46,749 --> 00:02:47,876
Men jeg var stolt.
59
00:02:58,803 --> 00:02:59,846
Tanya.
60
00:03:00,638 --> 00:03:02,432
De solgte deres kløgt,
61
00:03:02,515 --> 00:03:03,433
købte rådvildhed.
62
00:03:04,601 --> 00:03:06,603
Jeg troede, det var forbi.
63
00:03:06,728 --> 00:03:07,937
Lidt af gangen...
64
00:03:08,646 --> 00:03:10,231
...udfoldes deres myte.
65
00:03:10,857 --> 00:03:15,945
Fordi...
Vi kan kun komme hjem efter eksil.
66
00:03:21,826 --> 00:03:23,661
Jeg caster igen, Roy. På grund af dig.
67
00:03:23,745 --> 00:03:25,914
SYNGER HUN IGEN?
MYLENE CRUZ RAMMES AF TRAGEDIE
68
00:03:25,997 --> 00:03:27,498
Nu har jeg ingen hovedrolle,
69
00:03:27,582 --> 00:03:30,919
- og Solar Wind starter...
- Jeg ved det.
70
00:03:31,002 --> 00:03:35,506
Sig ikke, at hun vender tilbage.
Hendes far skød sig selv,
71
00:03:35,590 --> 00:03:40,678
så spild ikke min tid,
ellers får jeg dig skudt!
72
00:03:40,762 --> 00:03:42,388
Fatter du det, din skiderik?
73
00:03:42,472 --> 00:03:44,724
Stiggy, slap af.
74
00:03:44,807 --> 00:03:47,810
Hvem fanden skal nu spille
Starlet O'Hustle?
75
00:03:47,894 --> 00:03:50,480
Jeg er på røven på grund af dig, Roy!
76
00:03:50,563 --> 00:03:52,732
- Nu...
- Hun skal nok være med.
77
00:03:52,815 --> 00:03:55,777
- Mylene eller en anden!
- Det lover jeg.
78
00:03:55,860 --> 00:04:00,073
Giv mig en stjerne!
Nu! Ellers får du lov at betale!
79
00:04:01,449 --> 00:04:03,368
Få hende herind i dag, Shane.
80
00:04:07,705 --> 00:04:08,790
Det tredje rige.
81
00:04:09,832 --> 00:04:11,584
Velkommen til Lille-Vietnam.
82
00:04:11,668 --> 00:04:13,962
Kom med fred, eller forlad i stumper!
83
00:04:14,462 --> 00:04:15,964
Er vi i sikkerhed herude?
84
00:04:19,634 --> 00:04:23,846
Z-U-L-U! Sådan siger man Zulu!
85
00:04:23,930 --> 00:04:26,015
Z-U-L-U!
86
00:04:26,099 --> 00:04:28,101
Sådan siger man Zulu!
87
00:04:28,184 --> 00:04:31,604
- Hvad hedder nationen?
- Zulu!
88
00:04:32,105 --> 00:04:34,732
- Og hvem starter festen?
- Bambaataa!
89
00:04:34,816 --> 00:04:35,775
Bambaataa!
90
00:04:36,401 --> 00:04:38,569
Zulunationen er ikke en bande.
91
00:04:38,736 --> 00:04:42,657
Det er en organisation,
der søger succes og fred,
92
00:04:42,740 --> 00:04:46,703
viden, visdom, forståelse
og den rigtige levevej.
93
00:04:46,828 --> 00:04:49,998
Negative handlinger er for syndere.
94
00:04:50,123 --> 00:04:51,666
Totalt vildt, ikke?
95
00:04:52,250 --> 00:04:53,459
Jo, her er fint.
96
00:04:54,335 --> 00:04:58,339
- Men hvor er Afrika Bambaataa?
- Han søger nye gyldne lyde.
97
00:04:59,257 --> 00:05:02,677
Zulu Skulls kom med en levering,
nogle fra Manhattan...
98
00:05:03,177 --> 00:05:05,930
...endda en fra Connecticut.
99
00:05:06,639 --> 00:05:07,473
Kom.
100
00:05:08,016 --> 00:05:09,309
Han venter jer.
101
00:05:12,603 --> 00:05:13,563
Et band?
102
00:05:13,646 --> 00:05:15,898
Ja. Med guitar, trommer og alt.
103
00:05:15,982 --> 00:05:18,276
- Hun vil ikke have en DJ.
- Ingen DJ.
104
00:05:19,277 --> 00:05:21,070
Get Down-beats...
105
00:05:21,696 --> 00:05:25,241
...kommer fra hele planeten,
alle nationaliteter og racer.
106
00:05:25,325 --> 00:05:26,868
Der er ingen fordomme.
107
00:05:27,452 --> 00:05:30,413
Ophavet er ligegyldigt,
hvis det lyder rigtigt.
108
00:05:30,997 --> 00:05:36,419
En DJ leder et band af interplanetariske,
internationale og universale sjæle.
109
00:05:36,502 --> 00:05:37,879
Forstår I det, unge brødre?
110
00:05:37,962 --> 00:05:41,090
Hvordan skal et lille band
erstatte alt det?
111
00:05:41,174 --> 00:05:42,800
Annie vil gøre det enkelt.
112
00:05:43,259 --> 00:05:45,428
Vi beder om din hjælp, hr. Bambaataa.
113
00:05:45,511 --> 00:05:48,097
Ikke for vores skyld,
for Get Down-galaksen.
114
00:05:48,806 --> 00:05:50,224
Har du en plan?
115
00:05:50,308 --> 00:05:53,603
- Har du set Stjernekrigen?
- Nej, jeg har hørt godt om den.
116
00:05:53,686 --> 00:05:57,440
I filmen er der Jedi-krigere.
117
00:05:57,523 --> 00:05:59,692
Og noget kaldet Kraften.
118
00:05:59,776 --> 00:06:02,570
Du mener det ustoppelige energifelt
af sandhed?
119
00:06:02,653 --> 00:06:07,283
Det, der bærer alle til deres skæbne,
hvilket er sammenhold.
120
00:06:08,034 --> 00:06:09,827
- Kraften?
- Sammenhold.
121
00:06:09,911 --> 00:06:11,871
Ja. Som jeg ser det,
122
00:06:11,954 --> 00:06:13,790
er alle DJ's og MC's,
123
00:06:14,332 --> 00:06:17,293
alle B-boys og B-girls,
vi er Jedier.
124
00:06:17,376 --> 00:06:18,419
Og musikken?
125
00:06:20,379 --> 00:06:21,547
Det er vores Kraft.
126
00:06:21,631 --> 00:06:22,799
Den forener os.
127
00:06:22,882 --> 00:06:27,887
Vi vil kalde på samtlige Jedier
fra alle riger i galaksen.
128
00:06:27,970 --> 00:06:31,766
Zulus Krigere, Flashs Caesars,
Hercs Heavies, B-boys og B-girls.
129
00:06:32,350 --> 00:06:33,851
Sammen har vi et show.
130
00:06:34,268 --> 00:06:36,062
Et stort stoffrit show.
131
00:06:36,896 --> 00:06:38,314
Og når Annie viser sig...
132
00:06:39,399 --> 00:06:41,192
...overrumpler vi hende og siger,
133
00:06:41,275 --> 00:06:45,530
at hverken Get Down-brødrene
eller Bronx vil lave hendes plade.
134
00:06:45,613 --> 00:06:47,949
Vores musik... er vores.
135
00:06:48,032 --> 00:06:53,162
Glem kontrakten, ellers får du høvl
af Bronx' bedste Jedi-riddere.
136
00:06:53,246 --> 00:06:54,247
Alvorlige høvl.
137
00:06:56,541 --> 00:06:58,960
I får tryghed her, og plader.
138
00:06:59,502 --> 00:07:01,963
Hvis I kan skabe det sammenhold,
som I snakker om,
139
00:07:02,547 --> 00:07:04,632
så er vi med i oprørsalliancen.
140
00:07:06,342 --> 00:07:07,510
Get Down.
141
00:07:21,983 --> 00:07:22,817
Hej, mor.
142
00:07:23,860 --> 00:07:26,320
- Du har besøg.
- Ja?
143
00:07:27,029 --> 00:07:29,740
- Det var på tide.
- Har du det bedre, mor?
144
00:07:30,032 --> 00:07:31,409
Drop det fis.
145
00:07:31,492 --> 00:07:32,827
Hvor er Shaolin?
146
00:07:32,910 --> 00:07:36,205
- Han er stadig væk...
- Du sagde, jeg havde besøg.
147
00:07:36,289 --> 00:07:37,123
Det har du.
148
00:07:37,665 --> 00:07:38,916
Se selv.
149
00:07:45,298 --> 00:07:46,757
Hvad fanden er det?
150
00:07:47,049 --> 00:07:51,304
En fin kat med stamtavle, mor.
151
00:07:52,263 --> 00:07:53,347
En perser.
152
00:07:54,223 --> 00:07:57,435
Hun spiser kun specielt dåsemad
fra Manhattan.
153
00:07:57,685 --> 00:07:59,645
Slim henter en kasse eller to.
154
00:08:00,146 --> 00:08:03,900
Jeg sagde,
du ikke skulle komme tilbage uden Shaolin.
155
00:08:03,983 --> 00:08:05,568
Tag det roligt.
156
00:08:05,776 --> 00:08:06,819
Alle er på sagen.
157
00:08:06,903 --> 00:08:09,864
På nær Slim, han køber kattemad,
158
00:08:09,947 --> 00:08:14,535
og du fiser den af her
i stedet for at lede efter min Shaolin.
159
00:08:23,419 --> 00:08:26,297
Jeg forstår ikke,
hvorfor han er så vigtig.
160
00:08:26,380 --> 00:08:28,758
Din besættelse af ham er ikke sund.
161
00:08:28,841 --> 00:08:31,928
- Det overhører jeg.
- Det skader forretningen.
162
00:08:32,011 --> 00:08:35,431
Hvis ham og hans små venner
ikke laver den plade,
163
00:08:35,515 --> 00:08:37,016
skader det forretningen.
164
00:08:37,600 --> 00:08:40,895
Find hans medløber, Boo-Boo.
Af sted. Hent Slim.
165
00:08:40,978 --> 00:08:42,813
Tag nogle gutter med.
166
00:08:43,147 --> 00:08:46,609
Lav noget støj,
det skal ikke gå ubemærket hen!
167
00:08:46,692 --> 00:08:48,486
Men få Shaolin herhen.
168
00:08:48,569 --> 00:08:52,156
Ellers stopper jeg katten så langt op
i røven på dig,
169
00:08:52,240 --> 00:08:53,824
at du bøvser hår op.
170
00:08:53,908 --> 00:08:55,368
Forstår du det?
171
00:08:56,953 --> 00:08:57,787
Ja, Mama.
172
00:09:01,290 --> 00:09:02,166
Det er gjort.
173
00:09:06,003 --> 00:09:06,837
Ja?
174
00:09:07,380 --> 00:09:08,965
Jamen du kan også rende mig.
175
00:09:19,976 --> 00:09:24,105
På mit værelse, sent om aftenen
176
00:09:24,188 --> 00:09:26,941
Planlægger min flugt
177
00:09:27,900 --> 00:09:29,944
Jeg kan ikke blive her
178
00:09:33,823 --> 00:09:37,743
Jeg har en følelse i kroppen
179
00:09:38,286 --> 00:09:41,289
Der må være noget mere
180
00:09:41,831 --> 00:09:44,417
Jeg er overbevist
181
00:09:47,628 --> 00:09:53,759
Både dag og nat
Drømmer jeg om et sted
182
00:09:53,843 --> 00:09:57,221
Et sted langt væk.
183
00:09:57,305 --> 00:10:02,560
Hinsides folk og byens lys
184
00:10:02,643 --> 00:10:06,689
Vi kunne skinne, ude af mørket
185
00:10:08,274 --> 00:10:12,653
Vi ses på den anden side
186
00:10:12,737 --> 00:10:14,155
- Adiós.
- Farvel, Luis.
187
00:10:14,238 --> 00:10:15,072
De nada.
188
00:10:23,497 --> 00:10:27,585
BRONX-POLITIKEREN "PAPA" AFHØRT
OM BRANDSTIFTELSE
189
00:10:29,712 --> 00:10:32,798
Bambaataa, tjek. I morgen, Flash og Herc.
190
00:10:32,882 --> 00:10:35,051
- Vi skal finde Dizzee?
- Jeg har sagt,
191
00:10:35,676 --> 00:10:38,262
han hænger med den kønne hvide fyr, Thor.
192
00:10:38,512 --> 00:10:40,473
- Køn?
- Har du set ham i øjnene?
193
00:10:41,140 --> 00:10:43,768
Okay, hør, vi venter med Dizzee.
194
00:10:44,310 --> 00:10:48,314
Når kongerne er med os...
så finder vi Dizzee, okay?
195
00:10:48,981 --> 00:10:49,982
- Ja.
- Jep.
196
00:10:50,066 --> 00:10:52,401
Så, hvad med musikken?
197
00:10:52,485 --> 00:10:55,237
Vi kan rocke med vores rivaler?
198
00:10:55,738 --> 00:10:59,408
- Zulu Queens, Notorious Three?
- Jeg kaster snart op.
199
00:10:59,492 --> 00:11:01,994
Det er det, Bam mener: "Ingen fordomme."
200
00:11:02,078 --> 00:11:04,372
De sorte pantere, Young Lords,
201
00:11:04,455 --> 00:11:07,166
Elijah Muhammad,
kristendom eller rumvæsner.
202
00:11:07,249 --> 00:11:12,713
Zuluerne finder sandhed i alle ideologier,
ligesom en DJ i en plade.
203
00:11:12,797 --> 00:11:16,801
Rival eller ej, alle har lidt sandhed,
og I har brug for alt det, som I kan få.
204
00:11:16,884 --> 00:11:18,844
Tak, min prinsesse.
205
00:11:20,346 --> 00:11:23,265
Hun er skide klog, Ra. Har du en søster?
206
00:11:23,349 --> 00:11:24,558
Jeg har en veninde.
207
00:11:24,850 --> 00:11:27,436
- Er hun sød?
- Hun er sød, og hun synger.
208
00:11:28,020 --> 00:11:30,481
Hej, jeg er frisk.
209
00:11:30,564 --> 00:11:32,608
Trist nyt for Cruz-familien i South Bronx.
210
00:11:32,692 --> 00:11:33,693
Hej, Zeke!
211
00:11:33,818 --> 00:11:35,236
- Pastor Ramon Cruz,
- Lort.
212
00:11:35,319 --> 00:11:38,406
far til den nye stjerne, Mylene Cruz,
213
00:11:38,989 --> 00:11:42,410
blev begravet i morges,
efter han skød sig selv i kirken.
214
00:11:42,493 --> 00:11:44,161
- Hej, Zeke.
- Lort.
215
00:11:44,245 --> 00:11:46,664
- Det er vildt.
- Cadillac er ude efter dig.
216
00:11:46,747 --> 00:11:49,041
Jeg må se Mylene. Jeg kommer tilbage.
217
00:11:49,125 --> 00:11:53,045
...en hjørnesten i lokalsamfundet er ramt
af en skandale.
218
00:11:53,587 --> 00:11:56,507
Selvom efterforskerne
ikke har beviser på en forbindelse,
219
00:11:56,590 --> 00:11:59,135
så har arrestordrens timing vakt opsigt.
220
00:11:59,218 --> 00:12:02,430
Radiostationer blev bombarderet
med opkald i dag.
221
00:12:02,513 --> 00:12:05,224
Lytterne udtrykte medfølelse med Mylene.
222
00:12:08,436 --> 00:12:12,314
Hej, Caddy, er nu et godt tidspunkt
at give hende blomster?
223
00:12:12,898 --> 00:12:14,066
Nu skal I høre.
224
00:12:15,568 --> 00:12:18,404
Jeg har et pladeselskab,
men Mylene er med et større et.
225
00:12:18,946 --> 00:12:23,200
Hvis jeg prøver for meget,
så står hun af. Okay? Det ved vi.
226
00:12:23,284 --> 00:12:26,454
Men møder jeg op
med hendes foretrukne blomster,
227
00:12:26,912 --> 00:12:29,165
som hendes mor havde fortalt om,
hvad så?
228
00:12:29,248 --> 00:12:32,626
Hun ved, jeg tænker på hende.
Jeg bringer kærlighed...
229
00:12:33,210 --> 00:12:35,880
Burde vi ikke lede efter Shaolin?
230
00:12:35,963 --> 00:12:37,590
I tror, det er for sjov?
231
00:12:37,673 --> 00:12:39,008
Hvis nogen ved,
232
00:12:39,091 --> 00:12:42,052
hvor den bøsse og hans venner er,
så er det Mylene.
233
00:12:42,136 --> 00:12:44,221
Det er tre med ét slag, er I med?
234
00:13:02,573 --> 00:13:04,241
Vi ville ikke sige farvel...
235
00:13:07,036 --> 00:13:11,332
...men jeg ville lige give dig noget...
236
00:13:13,209 --> 00:13:14,126
...før jeg går.
237
00:13:15,294 --> 00:13:19,298
El diablo griner. Men jeg redder Mylene,
238
00:13:19,548 --> 00:13:22,343
og jeg redder min bror, Francisco,
239
00:13:22,426 --> 00:13:24,678
som hjalp barrios med brandstiftelse,
240
00:13:24,762 --> 00:13:26,555
så de kunne få deres ødemark.
241
00:13:27,973 --> 00:13:29,141
Okay, så...
242
00:13:30,351 --> 00:13:33,646
...giv mig den og gå,
for, du ved, jeg skal af sted.
243
00:13:40,236 --> 00:13:43,113
- Hvad er det?
- Til dig og Mylene.
244
00:13:43,322 --> 00:13:44,448
Hils hende fra mig.
245
00:13:45,658 --> 00:13:46,784
- Det går ikke.
- Jo.
246
00:13:46,867 --> 00:13:50,621
- Nej. Du får brug for dem.
- Jeg skal nok klare den.
247
00:13:51,205 --> 00:13:53,123
I stedet for at løfte hans folk,
248
00:13:53,207 --> 00:13:55,000
har min bror ødelagt dem.
249
00:13:55,501 --> 00:13:57,920
Som min kone ødelagde mig.
250
00:14:09,014 --> 00:14:10,474
Mine følelser for dig...
251
00:14:12,977 --> 00:14:15,312
De har aldrig ændret sig.
252
00:14:15,396 --> 00:14:16,855
Siden vi først mødtes.
253
00:14:18,524 --> 00:14:22,319
Men her står jeg, Jehova,
254
00:14:22,403 --> 00:14:25,990
og beder dig tilgive dem,
de ved ikke, hvad de har gjort.
255
00:14:26,574 --> 00:14:29,451
Okay. Gå nu.
256
00:14:30,578 --> 00:14:31,704
Pas på dig selv.
257
00:14:38,794 --> 00:14:39,920
Vi ses igen.
258
00:14:40,963 --> 00:14:41,797
Det ved jeg.
259
00:14:43,799 --> 00:14:44,633
Ti amo.
260
00:14:47,177 --> 00:14:50,389
Jeg ved, kære Herre,
at du har gjort mig stærk,
261
00:14:50,472 --> 00:14:53,601
så jeg kan bære deres byrde
og betale deres bod.
262
00:14:53,684 --> 00:14:55,227
Tak Herren!
263
00:15:08,198 --> 00:15:11,619
En kløgtig fyr ville lukke kæften
og lære af det her.
264
00:15:12,161 --> 00:15:16,624
Den afro-skiderik kunne ikke
holde sig fra min kone.
265
00:15:16,707 --> 00:15:18,792
Det ved jeg, uden tvivl.
266
00:15:26,967 --> 00:15:28,093
Zeke.
267
00:15:33,724 --> 00:15:36,143
Jeg kom, så snart jeg hørte det.
268
00:15:36,852 --> 00:15:38,646
Hvor har du været?
269
00:15:39,438 --> 00:15:41,231
- Det er okay.
- Hvor var du?
270
00:15:41,315 --> 00:15:43,651
- Det er okay.
- Tio, Mami og Papi...
271
00:15:44,902 --> 00:15:46,570
...de løj. Det er dem.
272
00:15:47,321 --> 00:15:48,697
Det er dem.
273
00:15:58,791 --> 00:15:59,875
Un secondito. Ya voy.
274
00:16:00,459 --> 00:16:01,585
Godaften, fru Cruz.
275
00:16:02,169 --> 00:16:04,588
- Må jeg kondolere.
- Tak.
276
00:16:04,672 --> 00:16:06,340
- Er det...?
- Tak.
277
00:16:06,423 --> 00:16:08,634
- Er Mylene hjemme?
- Hun hviler sig.
278
00:16:08,717 --> 00:16:10,678
- Jeg har roser med.
- De er smukke.
279
00:16:11,220 --> 00:16:12,179
- Vent.
- Hvad?
280
00:16:12,262 --> 00:16:14,390
Tak. Jeg siger, du kom forbi.
281
00:16:14,473 --> 00:16:16,308
Har en ven været forbi?
282
00:16:16,392 --> 00:16:17,601
- Ezekiel Figuero?
- Kom.
283
00:16:17,685 --> 00:16:19,937
Nej, jeg ved ikke, hvor han er.
284
00:16:22,856 --> 00:16:24,274
- Hej.
- Af sted.
285
00:16:24,358 --> 00:16:25,567
Løb, skiderik!
286
00:16:25,651 --> 00:16:28,153
- Er han efter dig?
- Jeg forklarer senere.
287
00:16:28,237 --> 00:16:29,697
- Hvad?
- Kom nu.
288
00:16:32,700 --> 00:16:34,076
Her. Herinde.
289
00:16:35,911 --> 00:16:36,745
Kom.
290
00:16:38,747 --> 00:16:40,499
- Kommer han?
- Kan du se ham?
291
00:16:42,251 --> 00:16:43,168
Åh, lort.
292
00:16:43,252 --> 00:16:44,753
Skide trappetrin!
293
00:16:44,837 --> 00:16:45,838
Jeg har lukket.
294
00:16:46,380 --> 00:16:47,631
Må vi låne toilettet?
295
00:16:49,133 --> 00:16:50,050
Åh, nej.
296
00:16:52,553 --> 00:16:53,762
Jeg skal gøre rent.
297
00:16:55,848 --> 00:16:57,516
- Lukker om 15.
- Gå den vej.
298
00:16:57,683 --> 00:16:59,476
Åh, Gud. Gracias.
299
00:17:01,228 --> 00:17:02,563
Klarer vi den?
300
00:17:02,646 --> 00:17:04,064
Ja.
301
00:17:04,523 --> 00:17:06,358
Der er noget, jeg må gøre.
302
00:17:16,118 --> 00:17:19,079
Jeg har penge,
303
00:17:19,538 --> 00:17:20,581
vi har hinanden.
304
00:17:20,664 --> 00:17:22,583
Vi skal væk. Væk fra Bronx.
305
00:17:22,666 --> 00:17:24,835
- Lad os bare komme væk.
- Hej.
306
00:17:24,918 --> 00:17:25,753
Det gør vi.
307
00:17:25,836 --> 00:17:28,964
Vi krydser East River sammen.
Det lover jeg.
308
00:17:29,214 --> 00:17:32,176
Når showet er ovre,
henter jeg dig hos Jackie.
309
00:17:32,259 --> 00:17:34,595
- Hvis han nu er sur?
- Jackie elsker dig.
310
00:17:34,678 --> 00:17:36,472
Det skal nok gå alt sammen.
311
00:17:37,181 --> 00:17:40,893
Du er okay. Du er i sikkerhed, okay?
312
00:17:41,018 --> 00:17:41,852
Okay.
313
00:17:42,478 --> 00:17:44,897
Giv mig to dage, Mylene,
314
00:17:44,980 --> 00:17:47,107
min Butterscotch Queen.
315
00:17:47,191 --> 00:17:49,026
Så ses vi på den anden side.
316
00:17:49,276 --> 00:17:52,279
- Vil du ikke med?
- Giv mig to dage!
317
00:17:52,863 --> 00:17:54,031
Jeg lover det!
318
00:17:54,990 --> 00:17:56,241
Så bliver vi frie!
319
00:17:59,036 --> 00:18:00,454
Jeg elsker dig, Mylene!
320
00:18:18,013 --> 00:18:21,058
Hr. Cruz, træd ned fra bilen.
321
00:18:22,893 --> 00:18:25,479
Se jer omkring, gutter. Hvad ser I?
322
00:18:25,938 --> 00:18:28,565
Hr. Cruz,
du har ret til ikke at udtale dig.
323
00:18:28,857 --> 00:18:30,025
Jeg ser noget...
324
00:18:31,985 --> 00:18:32,820
...smukt.
325
00:18:33,153 --> 00:18:36,698
Alt du siger,
kan og vil bruges imod dig i retten.
326
00:18:38,534 --> 00:18:39,952
Jeg har meget at sige.
327
00:18:47,626 --> 00:18:50,754
Du har ret til en advokat.
Har du ikke råd,
328
00:18:50,838 --> 00:18:52,548
vil en gøres tilgængelig.
329
00:19:22,035 --> 00:19:22,995
Jackie. Kom nu.
330
00:19:23,078 --> 00:19:23,912
Åbn.
331
00:19:24,538 --> 00:19:28,041
- Åh... Mylene.
- Tak.
332
00:19:30,460 --> 00:19:31,670
Ja, selvfølgelig.
333
00:19:35,174 --> 00:19:36,675
Det er okay.
334
00:19:41,471 --> 00:19:43,056
Hun vil nok ikke findes.
335
00:19:43,765 --> 00:19:45,267
Roy flipper ud.
336
00:19:45,350 --> 00:19:46,185
Helt sikkert.
337
00:19:46,727 --> 00:19:48,145
Der var et bånd...
338
00:19:48,228 --> 00:19:51,023
Der lå en båndoptager ved siden af liget,
339
00:19:51,106 --> 00:19:52,691
og en mikrofon.
340
00:19:55,861 --> 00:19:57,237
Det var mega underligt.
341
00:19:58,071 --> 00:20:00,073
Som et selvmordsbrev?
342
00:20:02,284 --> 00:20:04,661
- Ja.
- Var det sidst, du så hende?
343
00:20:05,370 --> 00:20:08,332
Jeg tror, hun bebrejder sig selv.
344
00:20:10,459 --> 00:20:12,044
- Lort.
- Hey.
345
00:20:13,378 --> 00:20:17,132
Væk? Hvad mener du?
Jeg skal møde Stigwood i morgen.
346
00:20:17,216 --> 00:20:19,426
Jeg køber lidt tid. Find hende!
347
00:20:19,509 --> 00:20:21,553
Roy, jeg arbejder med hendes ven.
348
00:20:21,637 --> 00:20:23,639
Vi finder hende. Giv mig en dag.
349
00:20:27,643 --> 00:20:29,353
Jett Blueshift
350
00:20:29,686 --> 00:20:31,897
Endelig ser jeg Disco Jesus
351
00:20:31,980 --> 00:20:33,482
PRØVER
352
00:20:33,565 --> 00:20:34,650
Og George Washington
353
00:20:34,733 --> 00:20:39,321
Hos det galaktiske oprør
Ligger min troskab
354
00:20:40,155 --> 00:20:42,658
Kan du ikke se det?
355
00:20:42,741 --> 00:20:44,993
Du kan ikke bare komme her, Roy.
356
00:20:45,410 --> 00:20:47,079
Du begår en fejl, Stiggy.
357
00:20:47,162 --> 00:20:49,331
Vi caster om. Det er endeligt.
358
00:20:49,414 --> 00:20:52,251
Hav et hjerte, Stiggy. Hun er en ung pige.
359
00:20:52,334 --> 00:20:54,127
Shane taler med hende.
360
00:20:54,211 --> 00:20:55,545
Vi caster om.
361
00:20:55,629 --> 00:20:58,173
Hun kan ikke være med i filmen nu.
362
00:20:58,257 --> 00:21:01,260
Kom nu. Giv mig 24 timer.
363
00:21:01,343 --> 00:21:04,179
Det er ømtåligt. Hele familien er i sorg.
364
00:21:04,263 --> 00:21:05,138
Cut.
365
00:21:15,190 --> 00:21:16,483
Hallo.
366
00:21:23,740 --> 00:21:24,616
Hvor er jeg?
367
00:21:25,867 --> 00:21:26,952
Er jeg død?
368
00:21:27,494 --> 00:21:28,620
Nej, men
369
00:21:28,704 --> 00:21:30,372
du er ikke i Kansas mere.
370
00:21:30,455 --> 00:21:31,957
Det er mig, Jackie.
371
00:21:32,291 --> 00:21:33,834
Du kom ind på mit værelse.
372
00:21:34,042 --> 00:21:36,628
- Du kom her i går aftes.
- Gjorde jeg?
373
00:21:36,712 --> 00:21:38,839
Du var meget hysterisk, kæreste.
374
00:21:39,381 --> 00:21:41,258
Så vi gav dig lidt medicin.
375
00:21:42,009 --> 00:21:42,926
Lidt meget.
376
00:21:44,636 --> 00:21:46,305
Og du fortalte os alt.
377
00:21:46,388 --> 00:21:48,473
- Om din tio.
- Din rigtige far.
378
00:21:48,557 --> 00:21:49,599
Din stakkels papi.
379
00:21:49,683 --> 00:21:50,684
Din rigtige tio.
380
00:21:50,767 --> 00:21:53,061
Vi vil hjælpe dig.
381
00:21:54,146 --> 00:21:57,190
Nej. Om hun så kom
og var klar til at spille,
382
00:21:57,274 --> 00:21:58,525
fik hun ikke lov.
383
00:21:58,608 --> 00:22:02,195
Jeg skal bruge god PR,
ikke... selvmord og begravelser.
384
00:22:02,279 --> 00:22:03,739
Det skulle du have sagt.
385
00:22:03,822 --> 00:22:04,906
Vi ses.
386
00:22:04,990 --> 00:22:07,075
Nej, hør. Næste uge...
387
00:22:07,492 --> 00:22:09,161
Disco Forum velgørenhed.
388
00:22:09,244 --> 00:22:10,954
Mylene optræder. Vi kan sige:
389
00:22:11,038 --> 00:22:16,501
"Ung stjerne i Stigwoods nye film
rejser sig til ære for hendes far,
390
00:22:16,585 --> 00:22:18,295
en hjørnesten i nabolaget.
391
00:22:18,378 --> 00:22:20,881
Pengene går til selvmordsofre, Bronx..."
392
00:22:20,964 --> 00:22:23,717
- Jeg græder allerede.
- Samme her.
393
00:22:23,800 --> 00:22:26,261
Jeg har en god tragisk ballade:
394
00:22:26,344 --> 00:22:27,846
"See You on the Other Side."
395
00:22:28,096 --> 00:22:29,973
Den er vildt god!
396
00:22:30,057 --> 00:22:32,559
Fra Jackie Moreno, den bedste sangskriver.
397
00:22:32,642 --> 00:22:37,064
Den sang bliver begravelsernes svar
på fødselsdagenes: "I dag er det..."
398
00:22:37,147 --> 00:22:38,857
Giv mig 24 timer.
399
00:22:38,940 --> 00:22:43,028
Drop det, Roy.
Vi har ikke tid, og hende her er god.
400
00:22:43,111 --> 00:22:48,325
Jeg fløj hjem i min svævekapsel
for at fortælle dig.
401
00:22:48,950 --> 00:22:52,621
Åh, Jett Blueshift, min kære.
402
00:22:52,704 --> 00:22:53,955
Fireogtyve timer?
403
00:22:54,581 --> 00:22:56,500
Så har du din Starlet O'Hustle.
404
00:22:56,583 --> 00:22:58,919
Sangeren Jobriath aflægger prøve.
405
00:22:59,086 --> 00:23:00,587
Ring, så snart du kan.
406
00:23:07,928 --> 00:23:10,347
Hvert crew skal have en Get Down-del.
407
00:23:10,430 --> 00:23:12,682
Og noget specielt til din dame?
408
00:23:12,766 --> 00:23:13,725
Hvad med denne?
409
00:23:14,059 --> 00:23:16,269
- Hvad?
- Nej, glem det.
410
00:23:16,520 --> 00:23:18,563
Den her? Den kunne virke.
411
00:23:18,647 --> 00:23:20,816
Hvad med Meters fra Grandmaster Caz?
412
00:23:21,358 --> 00:23:22,901
Vildt funky.
413
00:23:22,984 --> 00:23:26,696
Okay. For Caz, Meters,
"Stretch Your Rubber Band."
414
00:23:26,780 --> 00:23:29,032
Vi mangler et hemmeligt våben.
415
00:23:29,199 --> 00:23:31,368
Noget nyt, noget revolutionerende.
416
00:23:31,451 --> 00:23:33,203
Okay, nye standarder.
417
00:23:33,286 --> 00:23:34,579
Shao, tænk hurtigt.
418
00:23:35,872 --> 00:23:36,915
Boo...
419
00:23:37,290 --> 00:23:39,251
Jeg bad dig hente fede plader,
420
00:23:39,334 --> 00:23:40,836
ikke morgenmad.
421
00:23:40,919 --> 00:23:44,714
Har du brugt alle pengene på det?
422
00:23:45,298 --> 00:23:46,299
{\an8}Så afgjort.
423
00:23:47,676 --> 00:23:49,010
Men det er en plade!
424
00:23:49,594 --> 00:23:50,428
Se?
425
00:23:51,054 --> 00:23:52,597
Jeg har dem alle.
426
00:23:52,973 --> 00:23:54,683
"Hide and Seek," "Sugar Sugar,"
427
00:23:55,267 --> 00:23:56,476
"Archies Party,"
428
00:23:56,560 --> 00:23:58,270
"Jingle Jangle." Ja.
429
00:23:59,062 --> 00:24:01,064
Man fjerner den her...
430
00:24:01,148 --> 00:24:02,232
GRATIS PLADER
431
00:24:02,774 --> 00:24:04,359
...og smider den på.
432
00:24:12,701 --> 00:24:13,827
Ingen fordomme.
433
00:24:15,537 --> 00:24:17,581
Hej, Boo...
434
00:24:18,123 --> 00:24:20,584
...morgenmaden styrer for vildt.
435
00:24:28,383 --> 00:24:29,885
B, stik mig den plade.
436
00:24:38,810 --> 00:24:39,811
Ja.
437
00:25:04,377 --> 00:25:07,797
Mens Shao leder, går Ra, Boo og jeg,
438
00:25:07,881 --> 00:25:09,883
vi starter med Herc.
439
00:25:09,966 --> 00:25:13,178
Hvis I ser Dizz på gaden, så siger I til.
440
00:25:13,303 --> 00:25:15,513
Jeg lavede den originale playliste.
441
00:25:15,931 --> 00:25:18,266
Jeg spandt de originale breaks.
442
00:25:18,934 --> 00:25:19,976
"The Mexican."
443
00:25:20,060 --> 00:25:22,687
"Hot Pants," "Apache."
444
00:25:23,271 --> 00:25:24,648
Musikken styrer folk,
445
00:25:24,731 --> 00:25:26,816
- jeg styrer musikken.
- Det ved vi.
446
00:25:26,900 --> 00:25:29,277
Spontan energi kan ikke optages.
447
00:25:29,819 --> 00:25:31,947
Vi har lavet musikken fra ingenting.
448
00:25:32,030 --> 00:25:36,326
Vi blev kendte
ved at sætte hjemmelavede højtalere op
449
00:25:36,868 --> 00:25:38,578
og gav shows i parken,
450
00:25:38,662 --> 00:25:41,039
gav B-boys et sted at danse.
451
00:25:43,708 --> 00:25:45,669
Hun vil fjerne DJ'en, hr. Frosty.
452
00:25:45,752 --> 00:25:47,545
Frosty Freeze.
453
00:25:48,046 --> 00:25:51,633
Dræber hun DJ'en, dræber hun Get Down.
Hvad gør I så?
454
00:25:52,259 --> 00:25:54,177
Publikum vil op, de kommer op.
455
00:25:54,678 --> 00:25:56,680
Når de vil ned, så kommer de ned.
456
00:25:56,763 --> 00:26:00,725
Vi udveksler energi
i tre, fire, frem timer nogen gange.
457
00:26:00,809 --> 00:26:03,937
Get Down er ikke en tilfældig popsang.
458
00:26:04,020 --> 00:26:06,189
Det er en live kunstform.
459
00:26:06,273 --> 00:26:09,568
En gangster vil tage det fra parkerne
og klubberne?
460
00:26:09,651 --> 00:26:11,486
Og fastlåse det på en plade?
461
00:26:11,569 --> 00:26:13,196
En døgnflue plade?
462
00:26:13,280 --> 00:26:15,323
Det... er blasfemi.
463
00:26:15,407 --> 00:26:17,909
En drastisk ændring i kulturen, hva'?
464
00:26:17,993 --> 00:26:19,202
Nemlig, hr. Herc.
465
00:26:19,744 --> 00:26:20,578
Rend mig.
466
00:26:20,662 --> 00:26:24,499
Derfor skal alle på scenen med os,
også Notorious Three.
467
00:26:26,960 --> 00:26:29,713
Alle mine folk er med. Ikke sandt?
468
00:26:30,088 --> 00:26:32,173
South Bronx er med. Ikke, Caesars?
469
00:26:32,257 --> 00:26:33,675
Det kan du tro, Flash.
470
00:26:33,758 --> 00:26:36,386
Vi glemmer vores kontroverser.
471
00:26:36,970 --> 00:26:39,639
Og vi stopper det her... sammen.
472
00:26:41,141 --> 00:26:43,143
FRED
473
00:26:46,980 --> 00:26:49,149
TILHØRER: THOR
PIER 34 WESTSIDE
474
00:26:49,232 --> 00:26:50,525
Chelsea Pier?
475
00:27:09,753 --> 00:27:14,466
Jeg kan lide det grønne, men...
der er en grøn, jeg bedre kan lide.
476
00:27:15,258 --> 00:27:18,386
Rød djævleavocado, hvor er du?
477
00:27:19,346 --> 00:27:20,180
Lige her.
478
00:27:22,223 --> 00:27:23,058
Jeg maler.
479
00:27:23,558 --> 00:27:24,684
Det er fint.
480
00:27:25,268 --> 00:27:27,937
- Du må ikke dø.
- Er det på grund af Ed Koch-idéen?
481
00:27:28,021 --> 00:27:29,939
Du skal droppe din bombing.
482
00:27:30,023 --> 00:27:31,775
Bare fordi du var uheldig?
483
00:27:32,025 --> 00:27:32,942
Nej, brormand.
484
00:27:33,026 --> 00:27:36,196
De har overvågning deroppe.
Pigtråd, politiet?
485
00:27:36,279 --> 00:27:39,908
Som nazister, tro mig.
Politiet slår hårdt ned.
486
00:27:40,450 --> 00:27:41,993
Derfor skal vi kæmpe imod.
487
00:27:42,619 --> 00:27:44,871
Viva la revolución, ikke?
488
00:27:45,497 --> 00:27:46,373
Jo.
489
00:27:47,248 --> 00:27:48,583
Min djævleavocado.
490
00:27:53,463 --> 00:27:54,714
{\an8}Jobriath Boone.
491
00:27:54,798 --> 00:28:01,721
{\an8}Jeg er skytte og vil opføre et udvalg
fra min 1974-prøve for Dog Day Afternoon.
492
00:28:05,642 --> 00:28:07,811
- Sig "action," Robert.
- Beklager.
493
00:28:09,104 --> 00:28:11,064
- Action.
- Jeg er katolik.
494
00:28:11,147 --> 00:28:13,566
Jeg vil ikke gøre nogen fortræd. Slut.
495
00:28:15,527 --> 00:28:17,153
I er så søde.
496
00:28:19,697 --> 00:28:21,574
Det er I. Tak.
497
00:28:22,117 --> 00:28:25,078
Men I forstår det ikke.
Jeg løj overfor alle.
498
00:28:25,161 --> 00:28:27,038
DU ER IKKE EN LØGNER
DU HAR HJERTE
499
00:28:27,122 --> 00:28:30,333
Du skrev den sang til mig,
og jeg forrådte dig på Ruby Con.
500
00:28:30,417 --> 00:28:32,460
Jeg er ikke en rigtig kirkepige.
501
00:28:32,544 --> 00:28:34,671
Jeg lod som om, jeg elskede kirken,
502
00:28:35,046 --> 00:28:36,673
så de lod mig synge.
503
00:28:37,257 --> 00:28:39,300
Jeg er fuld af lort.
504
00:28:40,385 --> 00:28:42,011
ET HJERTE DER SYNGER.
505
00:28:42,095 --> 00:28:44,055
Nu har jeg intet. Nada.
506
00:28:44,139 --> 00:28:46,015
Undskyld, jeg...
507
00:28:47,267 --> 00:28:49,185
Jeg er måske ikke så klog...
508
00:28:49,269 --> 00:28:52,522
Nogle mener, jeg er dum.
509
00:28:52,605 --> 00:28:54,983
- Ikke dum, sløv.
- Okay, jamen,
510
00:28:55,066 --> 00:28:56,526
noget ved jeg dog.
511
00:28:57,026 --> 00:28:59,779
Du har måske ikke ordene,
512
00:28:59,863 --> 00:29:02,699
du har måske ikke ret meget...
513
00:29:04,826 --> 00:29:06,327
...men du har hjerte.
514
00:29:07,120 --> 00:29:10,874
Et hjerte, der synger.
Lad det synge for dig, ikke for andre.
515
00:29:11,541 --> 00:29:12,876
Dee Dee, sig det igen.
516
00:29:13,793 --> 00:29:14,919
Hvad du lige sagde.
517
00:29:16,045 --> 00:29:17,547
Hvad var det? Fandens.
518
00:29:17,630 --> 00:29:20,133
Han sagde: "Du har måske ikke ordene..."
519
00:29:20,216 --> 00:29:21,760
Nej, Mylene.
520
00:29:21,885 --> 00:29:25,013
- Du skal synge, hvad han sagde.
- Ja, syng.
521
00:29:25,430 --> 00:29:27,098
Kom nu, lige nu.
522
00:29:28,892 --> 00:29:32,812
Jeg har måske ikke de rette ord
523
00:29:32,896 --> 00:29:36,524
Jeg har måske ingenting
524
00:29:36,900 --> 00:29:39,527
Men jeg har hjerte
525
00:29:39,611 --> 00:29:40,862
- Smukt.
- Hvad gør det?
526
00:29:40,945 --> 00:29:43,281
Synger mening ind i alt
527
00:29:43,364 --> 00:29:44,908
Smukt! Hvad så?
528
00:29:44,991 --> 00:29:46,367
En hvisken i mørket
529
00:29:46,451 --> 00:29:51,915
Jeg hører hele tiden mit navn
530
00:29:52,832 --> 00:29:54,375
En stemme, der finder mig.
531
00:29:54,876 --> 00:29:56,544
Når jeg er nede
532
00:29:56,628 --> 00:29:59,130
Løfter det mig op igen
533
00:29:59,214 --> 00:30:00,465
Fedt. Hvad synes I?
534
00:30:00,548 --> 00:30:02,175
Du er også vild med det, ikke?
535
00:30:07,555 --> 00:30:08,389
Sådan der.
536
00:30:08,932 --> 00:30:10,016
Ser bedre ud nu.
537
00:30:16,523 --> 00:30:17,398
Godt. Vent,
538
00:30:17,482 --> 00:30:21,069
vent, de damer og drag queens.
539
00:30:21,778 --> 00:30:26,741
Mylene Cruz erklærer selvstændighed.
540
00:30:27,325 --> 00:30:29,369
- Giv mig noget bas, Dee Dee.
- Okay.
541
00:30:29,828 --> 00:30:30,703
Mylene,
542
00:30:31,287 --> 00:30:32,539
start fra toppen.
543
00:30:33,998 --> 00:30:37,836
Jeg har måske ikke de rette ord
544
00:30:37,919 --> 00:30:41,506
Jeg har måske ingenting
545
00:30:42,257 --> 00:30:45,260
Men jeg har et hjerte
546
00:30:45,927 --> 00:30:49,264
Det synger mening i alt
547
00:30:50,014 --> 00:30:53,518
En hvisken i mørket
548
00:30:54,060 --> 00:30:57,522
Jeg hører hele tiden mit navn
549
00:30:58,106 --> 00:30:59,858
En stemme, der finder mig
550
00:30:59,941 --> 00:31:01,734
Når jeg er nede
551
00:31:01,818 --> 00:31:05,321
Den løfter mig op igen
552
00:31:14,163 --> 00:31:17,667
Til alle dem, jeg elskede
Til alle, jeg havde brug for
553
00:31:17,750 --> 00:31:21,713
Til alle, jeg troede, jeg kendte
De kampe vi tog
554
00:31:21,796 --> 00:31:25,717
Tid viser ingen nåde
Den tærer en bar
555
00:31:45,945 --> 00:31:49,532
Du spurgte, hvad jeg ville
Jeg sagde en ting
556
00:31:49,949 --> 00:31:53,620
Når musikken spiller
Er mit hjerte på banen
557
00:31:53,953 --> 00:31:58,374
Lige meget hvor anspændt jeg er
Musikken
558
00:31:58,458 --> 00:32:01,878
Den får mit hjerte til at snurre
Og efterlader en melodi
559
00:32:03,421 --> 00:32:05,423
Den kalder og opløfter mig
560
00:32:06,507 --> 00:32:09,510
Hej Den tænder mig
561
00:32:10,303 --> 00:32:13,556
Når alt kommer til alt
Jeg behøver ikke kæmpe med dig
562
00:32:13,640 --> 00:32:15,683
Jeg har en sang
Jeg kan blive ved
563
00:32:15,767 --> 00:32:17,018
Jeg siger dig
564
00:32:17,101 --> 00:32:19,395
- Jeg er nummer et.
- Helt din egen.
565
00:32:19,479 --> 00:32:20,313
Mylene!
566
00:32:25,443 --> 00:32:27,695
Jeg er min nummer et.
567
00:32:27,779 --> 00:32:29,322
Ja! Mylene!
568
00:32:31,824 --> 00:32:33,826
Jeg fandt på lyde til kulturen.
569
00:32:35,328 --> 00:32:37,956
Jeg ser maling til min vision.
570
00:32:38,748 --> 00:32:41,125
Jeg ser lyset i mørket!
571
00:32:41,709 --> 00:32:42,669
Ja!
572
00:32:43,503 --> 00:32:45,338
New York er mit lærred!
573
00:32:55,390 --> 00:32:56,891
Sænk våbnene!
574
00:32:56,975 --> 00:33:02,021
Attica! Pacino!
575
00:33:03,439 --> 00:33:06,317
Åh, for guds skyld
576
00:33:06,401 --> 00:33:10,238
og alle de små...
hedenske træelskende troldeunger.
577
00:33:14,617 --> 00:33:17,954
Vi lærer at elske
Så lærer vi det er kompliceret
578
00:33:18,037 --> 00:33:18,955
Dans, skat!
579
00:33:19,038 --> 00:33:21,916
Lige meget hvor megen smerte
Alt vi kan tage
580
00:33:22,458 --> 00:33:26,129
Er det frygten for ensomhed
Eller en dårlig vane?
581
00:33:26,212 --> 00:33:30,508
Nu står jeg her alene
Jeg kan ikke stoppe med at ryste
582
00:33:32,176 --> 00:33:34,846
Dyr!
583
00:33:34,929 --> 00:33:36,389
- Dyr!
- Vent.
584
00:33:36,472 --> 00:33:38,141
Er det fra Dog Day Afternoon?
585
00:33:38,641 --> 00:33:42,061
Nej, det er fra mit lorteliv,
jeg er pissevred,
586
00:33:42,145 --> 00:33:43,104
jeg hader dem.
587
00:33:43,312 --> 00:33:45,148
- Dyr!
- Vent.
588
00:33:45,523 --> 00:33:47,358
- Dyr!
- Vent.
589
00:33:48,568 --> 00:33:49,819
Jeg kender den stemme.
590
00:33:51,404 --> 00:33:52,905
Stigwood, dit fjols.
591
00:33:53,406 --> 00:33:54,657
Solar Winds er skod.
592
00:33:55,116 --> 00:33:57,910
Der skal noget kunstnerisk,
modigt og sandt til!
593
00:33:59,620 --> 00:34:00,913
Genialt!
594
00:34:01,748 --> 00:34:02,957
Bravissimo!
595
00:34:04,625 --> 00:34:05,918
Hvilken åbenbaring!
596
00:34:06,669 --> 00:34:09,505
Åh, hvilken aften! Se nu dig.
597
00:34:11,007 --> 00:34:12,341
Jeg elsker det.
598
00:34:15,303 --> 00:34:16,846
Et rumvæsen i høj hat.
599
00:34:18,556 --> 00:34:19,807
Vejer sit hjerte!
600
00:34:21,309 --> 00:34:22,477
Let som en fjer!
601
00:34:27,940 --> 00:34:30,193
Jeg er et rumvæsen i en høj hat!
602
00:34:31,861 --> 00:34:33,279
Jeg er din nummer et.
603
00:34:33,571 --> 00:34:37,450
Jeg elsker det! Jeg er din ydmyge tjener.
604
00:34:37,533 --> 00:34:38,993
Nej, hr. Stigwood.
605
00:34:39,077 --> 00:34:43,998
Stiggy! Kald mig Stiggy,
og så kalder jeg dig min befrier!
606
00:34:45,374 --> 00:34:49,045
Glem Solar Wind!
Sammen laver vi musicals svar på Rocky!
607
00:34:49,128 --> 00:34:52,298
Noget ægte i Bronx,
en ung pige, der synger.
608
00:34:52,423 --> 00:34:54,467
Du er min Rocky!
609
00:34:56,260 --> 00:34:59,138
Vi kan bruge Jackies band,
han kan lave sangen
610
00:34:59,555 --> 00:35:02,183
og spille træneren Mickey! Hvad siger du?
611
00:35:02,975 --> 00:35:04,685
Nu kan jeg godt dø!
612
00:35:06,020 --> 00:35:08,106
Og se min første opera!
613
00:35:48,062 --> 00:35:48,896
Shao.
614
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
Så... hvad fanden foregår der her?
615
00:36:21,387 --> 00:36:22,221
Dizz.
616
00:36:23,514 --> 00:36:26,475
Ved du,
hvorfor jeg kaldes Shaolin Fantastic?
617
00:36:26,559 --> 00:36:27,810
Du er en superhelt?
618
00:36:29,937 --> 00:36:32,440
Fordi folk ikke skal vide alt om mig.
619
00:36:37,236 --> 00:36:39,655
Bare rolig. Jeg har din ryg.
620
00:36:40,781 --> 00:36:42,450
Lad os hente vores brødre!
621
00:36:56,797 --> 00:36:57,715
Holder Shaolin fest?
622
00:36:57,798 --> 00:36:58,633
KAMPEN OM GALAKSEN
623
00:36:59,467 --> 00:37:00,968
De er ude på noget.
624
00:37:01,677 --> 00:37:03,679
- Clarence.
- Ja, Mama?
625
00:37:05,223 --> 00:37:06,724
Tag til den her fest.
626
00:37:07,266 --> 00:37:08,893
Og hent din broder.
627
00:37:10,019 --> 00:37:11,145
Ingen undskyldning.
628
00:37:19,028 --> 00:37:19,862
Så er det nu.
629
00:37:55,314 --> 00:37:57,149
- Hej, han er her.
- Er Annie med?
630
00:37:57,233 --> 00:37:59,110
Nej. Caddy og hans håndlangere.
631
00:38:01,195 --> 00:38:02,822
Tid til deres lærestreg.
632
00:38:04,073 --> 00:38:05,324
Diriger, Grasshopper.
633
00:38:05,408 --> 00:38:06,325
Styr mængden.
634
00:38:06,993 --> 00:38:08,077
Flyt dem.
635
00:38:09,620 --> 00:38:12,123
Du må lære selv at se,
636
00:38:13,332 --> 00:38:14,542
selv at høre
637
00:38:14,625 --> 00:38:17,044
og tænke, og derefter dømme selv.
638
00:38:18,838 --> 00:38:22,091
Kære hr. Cadillac,
fra alle party-folkene i huset.
639
00:38:22,174 --> 00:38:24,510
I vil nu se noget fra Get Down,
640
00:38:24,593 --> 00:38:26,220
som I aldrig før har oplevet.
641
00:38:27,054 --> 00:38:30,349
Vi løfter sløret... og kaster med guld...
642
00:38:30,891 --> 00:38:32,268
DJ'en er kongen...
643
00:38:33,352 --> 00:38:34,687
...ikke et redskab.
644
00:38:35,187 --> 00:38:39,066
Nu rocker vi, til beatet
Vi rocker, til beatet
645
00:38:39,233 --> 00:38:43,112
Vi fortæller vores historie
Overleveret fra Mozambique
646
00:38:43,654 --> 00:38:45,531
Lad os rocke, til beatet
647
00:38:45,614 --> 00:38:47,616
Lad os rocke, til beatet
648
00:38:47,700 --> 00:38:49,785
Vi fortæller vores historie
649
00:38:49,869 --> 00:38:51,954
Om konferencieren
650
00:38:52,121 --> 00:38:53,998
Står på gadehjørnet
Taler jive
651
00:38:54,081 --> 00:38:56,417
Ved en brændende affaldsspand
Hænger ud
652
00:38:56,500 --> 00:38:58,544
Alt vi sagde
Endte med et rim
653
00:38:58,627 --> 00:39:00,463
Vi lærte dem udenad
Ti ad gangen
654
00:39:00,546 --> 00:39:02,423
Vi hørte
Vi kaldes poeter
655
00:39:02,506 --> 00:39:03,924
- Tre konger holdt fest
- Poeter?
656
00:39:04,008 --> 00:39:04,967
Alle tog med
657
00:39:05,051 --> 00:39:07,053
- Har I hørt det?
- Her er en fantasi
658
00:39:07,136 --> 00:39:09,221
Om en sej homeboy
Der kom til mig
659
00:39:09,305 --> 00:39:11,307
Engang kom lyset fra mørket
660
00:39:11,390 --> 00:39:13,976
På havet rejste manden på arken
Ikke Noah
661
00:39:14,518 --> 00:39:15,478
- Det er før f.
- Kr.
662
00:39:15,561 --> 00:39:16,645
Den første MC
663
00:39:16,729 --> 00:39:18,439
Han kom med rim
Han havde en stav
664
00:39:18,522 --> 00:39:19,857
I hånden, ingen tryllestav
665
00:39:19,940 --> 00:39:21,942
En arv fra forfædre
666
00:39:22,026 --> 00:39:24,028
Brug staven
Og lær fjolserne
667
00:39:24,111 --> 00:39:26,280
Der er 26 bogstaver i alfabetet
668
00:39:26,364 --> 00:39:28,741
Adjektiver, verber
Bam talte, vi hørte
669
00:39:28,824 --> 00:39:30,493
Til en hær
Viden er nøglen
670
00:39:30,576 --> 00:39:31,994
Der er folk på støtten
671
00:39:32,078 --> 00:39:32,912
Hjemvendt fra 'Nam
672
00:39:32,995 --> 00:39:34,955
Narkomaner overalt
Huller i armene
673
00:39:35,039 --> 00:39:37,124
Prostitution overalt
Det er skørt
674
00:39:37,208 --> 00:39:39,293
Ung teenagepige
Smed sin baby ud
675
00:39:39,377 --> 00:39:40,419
Ingen har et job
676
00:39:40,503 --> 00:39:42,588
Tomme bygninger
Ligeglade bolighajer
677
00:39:42,671 --> 00:39:45,549
De tjener millioner
Vi må træde til
678
00:39:45,633 --> 00:39:47,885
Politikerne giver os skylden
679
00:39:47,968 --> 00:39:49,762
Jeg taler gennem 100.000 volt
680
00:39:49,845 --> 00:39:52,223
Lad verden vide
Bronx er ingen joke
681
00:39:52,306 --> 00:39:54,642
Kunst på togvogne
Så navne kan ses
682
00:39:54,725 --> 00:39:56,519
Gennem Brooklyn, Bronx
Harlem og Queens
683
00:39:56,936 --> 00:39:58,854
Hey!
684
00:40:00,648 --> 00:40:01,607
Hey, Dizzee
685
00:40:01,690 --> 00:40:04,026
Sig til Cadillac
Hvordan du rejser dig?
686
00:40:05,861 --> 00:40:07,405
Hvis du møder modgang
Rejs dig
687
00:40:07,488 --> 00:40:10,032
Du fik ikke jobbet
Rejs dig
688
00:40:10,116 --> 00:40:11,700
Kaldt problembarn
Rejs dig
689
00:40:11,784 --> 00:40:13,744
Tag dit navn, rejs dig
Mal muren til
690
00:40:13,828 --> 00:40:15,996
Jeg er en frustreret kunstner
Rejs dig
691
00:40:16,080 --> 00:40:20,167
Michelangelo har intet på mig
I huset Butch, Kase og Dondi
692
00:40:20,251 --> 00:40:22,837
Blade, Lee, Chain 3 og Comet
Phase 2
693
00:40:22,920 --> 00:40:24,046
Hej, du, rejs dig
694
00:40:24,130 --> 00:40:25,840
Alt vi drømte blev virkeligt
695
00:40:25,923 --> 00:40:26,757
Rejs dig
696
00:40:26,841 --> 00:40:29,218
Mitch og Noc 167
Iz the Wiz
697
00:40:29,301 --> 00:40:31,554
Det bliver kun bedre
Lady Pink, rejs dig
698
00:40:31,637 --> 00:40:32,555
Stay High
699
00:40:32,638 --> 00:40:34,765
Team og Tracy og 168
700
00:40:34,849 --> 00:40:36,350
Borgmesteren ser mig ikke
701
00:40:36,434 --> 00:40:39,395
Ed Koch kender mit navn
Når togene kører forbi
702
00:40:39,478 --> 00:40:42,523
Jeg ser jer B-boys og B-girls
703
00:40:43,607 --> 00:40:45,067
Brænd vores fjender
704
00:40:45,151 --> 00:40:46,610
De skal vide
705
00:40:47,570 --> 00:40:49,655
Vover du at gå mod min broder?
706
00:40:50,197 --> 00:40:51,031
En garde!
707
00:41:01,417 --> 00:41:02,626
Shaolin Fantastic.
708
00:41:03,502 --> 00:41:04,712
Kom så!
709
00:41:07,465 --> 00:41:09,925
- Frygtløse Frosty Freeze.
- Sådan, Frosty.
710
00:41:10,634 --> 00:41:12,344
Vores DJ Shaolin
Skarp som en kniv
711
00:41:12,428 --> 00:41:14,972
Udfordrer du ham
Så får du hug
712
00:41:15,764 --> 00:41:18,184
Står du model til det her?
713
00:41:19,435 --> 00:41:21,812
Hej, yo, mors dreng
Kan et band gøre det her?
714
00:41:22,313 --> 00:41:25,691
Tjek smeltediglen af
Musikalsk vildskab spundet af
715
00:41:25,774 --> 00:41:27,693
DJ Shaolin Fantastic
716
00:41:27,776 --> 00:41:29,320
Grandmasters protege
717
00:41:42,166 --> 00:41:45,628
Hej, yo, sig til din fede mor
Shaolin er dirigenten
718
00:41:45,711 --> 00:41:47,463
For Shaolin Fantastic er...
719
00:41:50,090 --> 00:41:51,091
Hej! Hvad fanden?
720
00:41:51,175 --> 00:41:52,176
Kom så!
721
00:41:54,512 --> 00:41:55,346
Jeg sidder fast!
722
00:41:55,429 --> 00:41:57,306
- Han er bag dig.
- Hvad fanden?
723
00:41:59,141 --> 00:42:00,726
- Er han gal?
- Hvem er det?
724
00:42:01,143 --> 00:42:02,102
Hvor er udgangen?
725
00:42:04,480 --> 00:42:08,567
Shaolin Fan-Bøsse!
726
00:42:10,528 --> 00:42:12,196
Du tror, du er hård.
727
00:42:12,947 --> 00:42:14,949
Jeg kan godt læse mellem linjerne.
728
00:42:17,451 --> 00:42:19,328
Tror du, du opfandt metaforen?
729
00:42:20,788 --> 00:42:24,416
Jeg hører jer højt og tydeligt.
730
00:42:25,000 --> 00:42:29,672
Og det lyder som en stor fed
731
00:42:29,755 --> 00:42:32,841
"skrot din popplade"!
732
00:42:42,851 --> 00:42:44,645
Mama bliver ikke glad.
733
00:42:45,646 --> 00:42:49,066
Dine små venner kan rende mig.
734
00:42:50,359 --> 00:42:54,196
Men du skal droppe det her pjat
og komme hjem nu.
735
00:42:55,114 --> 00:42:57,825
Ellers bliver der blod...
736
00:42:58,951 --> 00:43:00,202
...og lig.
737
00:43:00,286 --> 00:43:01,787
Disco Duck.
738
00:43:03,914 --> 00:43:06,667
Drop det der, før du kommer til skade.
739
00:43:07,251 --> 00:43:10,546
Før dit held slipper op, må du stoppe op.
740
00:43:16,677 --> 00:43:20,472
Ingen her vender tilbage til Annies bord
eller laver en plade.
741
00:43:26,937 --> 00:43:27,938
Hvad fanden?
742
00:43:36,989 --> 00:43:37,823
Det her...
743
00:43:38,490 --> 00:43:41,118
...er vores befrielse fra jeres kontrakt.
744
00:43:41,201 --> 00:43:43,245
{\an8}FRIGØRELSESKONTRAKT
745
00:43:45,831 --> 00:43:47,374
Er du blevet sindssyg?
746
00:43:48,709 --> 00:43:51,253
Annie får ikke vores musik.
747
00:43:51,754 --> 00:43:54,548
Sig det igen, prøv.
748
00:43:54,632 --> 00:43:57,926
Annie får ikke vores musik.
749
00:43:58,010 --> 00:43:59,178
Eller vores.
750
00:43:59,678 --> 00:44:00,763
Eller vores.
751
00:44:00,846 --> 00:44:02,097
Eller vores.
752
00:44:02,181 --> 00:44:03,891
Eller vores.
753
00:44:15,527 --> 00:44:17,488
Du har ikke nosserne til at dræbe mig.
754
00:44:19,907 --> 00:44:21,992
Behold din skide kontrakt.
755
00:44:26,789 --> 00:44:28,165
Vi er ikke færdige her.
756
00:44:28,248 --> 00:44:29,458
Tag fat i ham.
757
00:44:30,542 --> 00:44:32,544
Hallo, fjern labberne!
758
00:44:32,628 --> 00:44:34,546
- Få...
- Vi dræber dig ikke.
759
00:44:34,797 --> 00:44:36,590
Du har ikke fri, mors dreng.
760
00:44:36,799 --> 00:44:39,301
Det handler ikke kun
om Get Down-brødrene.
761
00:44:39,385 --> 00:44:41,845
Vi har mange på scenen i aften,
762
00:44:41,929 --> 00:44:43,806
det her handler om sammenhold.
763
00:44:43,889 --> 00:44:47,101
Tag del og lad dem vide, I er her.
764
00:44:47,643 --> 00:44:50,437
Grandmaster Caz og Zulu Queens
på scenen.
765
00:44:50,938 --> 00:44:51,855
Kom og vær med!
766
00:44:51,939 --> 00:44:53,899
De stod fast
Glorværdigt
767
00:44:53,982 --> 00:44:56,693
Vi inviterer også
Notorious Three
768
00:44:58,695 --> 00:44:59,571
Hæv labberne!
769
00:44:59,655 --> 00:45:00,531
Hæv labberne!
770
00:45:00,614 --> 00:45:02,533
Hæv labberne!
771
00:45:03,075 --> 00:45:05,786
- Hæv labberne!
- Kom så!
772
00:45:05,869 --> 00:45:08,622
Brødre og søstre
Vi begraver stridsøksen
773
00:45:08,705 --> 00:45:10,416
Hold sammen som magneter
774
00:45:10,499 --> 00:45:11,875
Drop opgøret, det' selvmord
775
00:45:11,959 --> 00:45:14,670
Disciple af de tre riger
Vi må forenes
776
00:45:14,753 --> 00:45:17,297
Fred til guderne og jorden
Vogtere af lærdom
777
00:45:17,381 --> 00:45:19,216
Byggede pyramider
Men sover i ghettoen
778
00:45:19,299 --> 00:45:20,926
Navne i graffiti på en obelisk
779
00:45:21,427 --> 00:45:23,470
Slut fred
Fred er processen
780
00:45:23,554 --> 00:45:25,889
Undgå den ikke
Kulturen har fem dele
781
00:45:26,390 --> 00:45:28,225
Gå i skole
Få et lægetjek
782
00:45:28,308 --> 00:45:32,521
Grafisk, fremhævet og livlig
På togvogne, tunneller og broer
783
00:45:32,855 --> 00:45:35,315
B-boys og B-girls
snur rundt på ryggen
784
00:45:35,399 --> 00:45:37,151
Fej modstanden af banen
Stop ikke
785
00:45:37,234 --> 00:45:41,155
Jeg er C-A-S-A, N-O-V-A
Resten er F-E-D-T
786
00:45:41,488 --> 00:45:43,949
Jeg følger koden
Fra mixets doktor
787
00:45:44,032 --> 00:45:45,701
Her får I hvorfor
788
00:45:46,118 --> 00:45:48,537
Der er tid til dans
Der er tid til chill
789
00:45:48,620 --> 00:45:50,622
At opfører sig godt og vildt
790
00:45:50,706 --> 00:45:52,708
Hvad end du gør
791
00:45:53,292 --> 00:45:55,419
Lad aldrig en MC stjæle dine rim
792
00:45:55,502 --> 00:45:57,713
Fred, kærlighed, sammenhold
Hav det sjovt
793
00:45:57,796 --> 00:45:59,798
Kom med fred
eller forlad i stumper
794
00:45:59,882 --> 00:46:04,344
Når du ved bedre, gør du bedre
Alle lærer hinanden
795
00:46:04,428 --> 00:46:06,763
Hvis du ved bedre
Gør du bedre
796
00:46:06,847 --> 00:46:08,682
Hver og en lærer, stå sammen
797
00:46:08,765 --> 00:46:11,935
Hvis du ved bedre, gør du bedre
Hver og en
798
00:46:12,019 --> 00:46:14,480
Lær fra dig, stå sammen
Hvis du ved bedre
799
00:46:14,563 --> 00:46:17,900
Gør det bedre
Hver og en, stå sammen
800
00:46:17,983 --> 00:46:19,026
Kool Herc er far
801
00:46:19,568 --> 00:46:22,571
Han opdagede playlisten
Der gav os kulturen
802
00:46:22,654 --> 00:46:25,282
Kom fra Jamaica, toasting
Soundclash
803
00:46:25,365 --> 00:46:27,117
Og antændte
Grandmaster Flash
804
00:46:27,201 --> 00:46:29,161
Grandmaster Flash
Opfandt backspin
805
00:46:29,244 --> 00:46:31,705
Uden ham
Rappede vi nok ikke
806
00:46:31,788 --> 00:46:33,832
For kærlighed aldrig for penge
807
00:46:33,916 --> 00:46:36,251
Sælger du din sjæl
Er du på røven
808
00:46:36,335 --> 00:46:37,461
Afrika Bambaataa
809
00:46:37,544 --> 00:46:40,714
Pladernes mester og bragte viden
Den sidste på listen
810
00:46:40,797 --> 00:46:42,966
Faderen til Zulunationen
Respekt
811
00:46:43,175 --> 00:46:44,968
Find, hvad du elsker
Beskyt det
812
00:46:45,052 --> 00:46:49,556
Når du ved bedre, gør du bedre
Hver en, lærer en
813
00:46:49,640 --> 00:46:52,017
Når du ved bedre
Gør du bedre
814
00:46:52,100 --> 00:46:54,061
Hver og en lærer en, stå sammen
815
00:46:54,144 --> 00:46:56,563
Når du ved bedre, gør du bedre
816
00:46:56,647 --> 00:46:58,482
Hver og en lærer en, stå sammen
817
00:46:58,565 --> 00:47:01,109
Når du ved bedre
Gør du bedre
818
00:47:01,193 --> 00:47:03,153
Hver og en lærer en, stå sammen
819
00:47:04,488 --> 00:47:05,322
Sådan!
820
00:47:06,365 --> 00:47:08,909
Sådan, knægt!
821
00:47:09,409 --> 00:47:10,869
Bronx!
822
00:47:13,163 --> 00:47:14,665
Ja! Bronx!
823
00:47:19,711 --> 00:47:20,546
Her.
824
00:47:21,338 --> 00:47:22,297
Underskriv det.
825
00:47:22,381 --> 00:47:25,384
- Og gå med fred, bror.
- Du er ikke min bror.
826
00:47:27,678 --> 00:47:28,720
Aldrig.
827
00:47:34,268 --> 00:47:35,102
Hvorfor?
828
00:47:38,564 --> 00:47:40,107
Din mor er sindssyg.
829
00:47:41,441 --> 00:47:43,235
Du ved, hvad hun har gjort.
830
00:47:45,237 --> 00:47:47,197
Hun gjorde det samme mod dig.
831
00:47:51,326 --> 00:47:54,329
Du siger, vi ikke er brødre,
men det er vi.
832
00:47:57,541 --> 00:47:58,625
Had ikke mig.
833
00:47:59,209 --> 00:48:01,587
Jeg vil leve frit. Ligesom dig.
834
00:48:37,164 --> 00:48:40,417
Når du ved bedre, gør du bedre.
835
00:48:41,543 --> 00:48:43,462
Hver og en lærer en, stå sammen.
836
00:48:43,545 --> 00:48:44,379
Vi gjorde det.
837
00:48:45,964 --> 00:48:48,342
Det er fandme Bronx! Sådan!
838
00:48:49,593 --> 00:48:51,637
Det er fandme boogie down Bronx!
839
00:48:52,179 --> 00:48:53,096
Vi er herrerne!
840
00:48:54,973 --> 00:48:56,308
Shaolin Fantastic.
841
00:48:56,642 --> 00:48:58,852
- Get Down!
- Sådan!
842
00:48:58,935 --> 00:49:01,146
Get Down!
843
00:49:01,229 --> 00:49:03,440
Get Down!
844
00:49:03,523 --> 00:49:04,733
Get Down!
845
00:49:04,816 --> 00:49:07,861
Get Down!
846
00:49:11,865 --> 00:49:12,824
Sådan!
847
00:49:14,201 --> 00:49:17,245
{\an8}Shaolin Fantastic! Ja!
848
00:49:17,329 --> 00:49:19,790
{\an8}...ET RIGE REJSER SIG FRA ASKEN!
849
00:49:19,873 --> 00:49:22,501
{\an8}Hver og en lærer en, stå sammen.
850
00:49:23,960 --> 00:49:26,296
I et øjeblik havde vi vores rige...
851
00:49:26,838 --> 00:49:28,131
...som Shao lovede.
852
00:49:28,215 --> 00:49:29,466
FOLKEREPUBLIKKEN GET DOWN
853
00:49:40,310 --> 00:49:44,147
Jeg har bygget pladeselskabet
Super High Voltage, siden...
854
00:49:45,023 --> 00:49:46,024
...jeg var ti.
855
00:49:46,525 --> 00:49:47,359
Sikkert yngre.
856
00:49:49,361 --> 00:49:51,530
Jeg har altid kun ønsket mig to ting.
857
00:49:53,115 --> 00:49:55,283
At danse. Du ved...
858
00:49:55,826 --> 00:49:59,496
...sende et positivt budskab til alle,
men...
859
00:50:00,163 --> 00:50:02,999
- ...med subtekst.
- Og nummer to?
860
00:50:06,336 --> 00:50:07,254
Besøge rummet.
861
00:50:08,296 --> 00:50:09,840
Den første sorte i rummet.
862
00:50:10,465 --> 00:50:11,466
Hvad? Det...
863
00:50:11,550 --> 00:50:13,510
Jeg ville danse månen til.
864
00:50:16,680 --> 00:50:18,598
Jeg vil ikke hjem.
865
00:50:18,682 --> 00:50:20,100
Ikke i aften, aldrig.
866
00:50:20,976 --> 00:50:22,644
Jeg gider ikke mere.
867
00:50:22,853 --> 00:50:25,897
- I ejer stedet.
- Jeg ejer intet.
868
00:50:27,941 --> 00:50:31,570
Børnenes musik var dårlig,
men de ejede den.
869
00:50:33,697 --> 00:50:37,784
Jeg har aldrig kunnet lide Shaolin,
men nu respekterer jeg ham.
870
00:50:39,786 --> 00:50:41,204
Han lever for kunsten.
871
00:50:43,039 --> 00:50:43,957
For sandheden.
872
00:50:45,500 --> 00:50:50,589
Nu skal jeg sige sandheden.
873
00:50:54,509 --> 00:50:55,427
Hvad laver du?
874
00:50:58,513 --> 00:51:00,557
Her. Den får jeg ikke brug for...
875
00:51:01,558 --> 00:51:04,853
...som præsident
for Super High Voltage Records.
876
00:51:04,936 --> 00:51:06,438
- Fuldtid?
- Nemlig.
877
00:51:06,897 --> 00:51:10,567
Ikke mere gangster,
nu satser jeg alt på det.
878
00:51:12,277 --> 00:51:13,653
Jeg må satse lidt.
879
00:51:15,697 --> 00:51:16,990
Jeg bliver snart 30.
880
00:51:23,288 --> 00:51:24,164
Godnat, Caddy.
881
00:51:29,044 --> 00:51:30,879
Mylene.
882
00:51:36,092 --> 00:51:39,888
Var jeg discokonge,
ville du så være min discodronning?
883
00:51:54,611 --> 00:51:57,489
Sig til Shane,
hvis ikke han skaffer Mylene,
884
00:51:57,572 --> 00:51:58,949
så er han fyret.
885
00:52:01,493 --> 00:52:03,745
- Mylene.
- Roy.
886
00:52:05,121 --> 00:52:07,791
Så, kære venner, har vi alle en aftale?
887
00:52:08,166 --> 00:52:13,088
Absolut, Stiggy,
vi er spændte på at samarbejde...
888
00:52:13,505 --> 00:52:16,925
- ...med dig.
- Det bliver stort, Roy.
889
00:52:17,467 --> 00:52:19,344
Tænk altid stort.
890
00:52:19,636 --> 00:52:20,804
Undskyld mig,
891
00:52:21,054 --> 00:52:24,057
jeg skal nå en helikopter
ud til lufthavnen.
892
00:52:24,140 --> 00:52:26,268
Hvorfor ikke bare tage en taxa?
893
00:52:26,643 --> 00:52:27,978
Travolta flyver helst.
894
00:52:28,562 --> 00:52:30,438
Også mig. Straks tilbage.
895
00:52:32,607 --> 00:52:38,280
Okay. Det her er enormt spændende.
896
00:52:38,363 --> 00:52:41,116
Før han kommer tilbage,
897
00:52:41,575 --> 00:52:45,704
skal vi være enige
om nogle helt specifikke ting.
898
00:52:45,787 --> 00:52:49,958
Starship Twins skal ordne resten
af dine numre,
899
00:52:50,041 --> 00:52:53,753
så du kan indspille
"See You on the Other Side,"
900
00:52:53,837 --> 00:53:00,051
som den første single
fra dit nye, fulde Mylene Cruz-album.
901
00:53:00,135 --> 00:53:03,638
- Hvad siger du til det?
- Du glemmer Soul Madonnas.
902
00:53:03,722 --> 00:53:05,891
- Hvem?
- Vi er Mylene Cruz
903
00:53:06,266 --> 00:53:08,226
- og Soul Madonnas.
- Jep.
904
00:53:08,685 --> 00:53:10,395
Hvad nu, kan du ikke lide os?
905
00:53:10,478 --> 00:53:14,316
Hør, hvorfor tager du ikke Veronica med
på 21 Club,
906
00:53:14,399 --> 00:53:16,651
og får et par rejecocktails, okay?
907
00:53:16,735 --> 00:53:17,944
Er to hundrede nok?
908
00:53:18,028 --> 00:53:20,113
- Hun hedder Regina.
- Naturligvis.
909
00:53:20,196 --> 00:53:21,990
Hej, giv pengene tilbage.
910
00:53:22,073 --> 00:53:23,283
Er du gal? Hvorfor?
911
00:53:23,366 --> 00:53:24,868
Fordi Roy er fyret.
912
00:53:25,410 --> 00:53:26,411
Hvad?
913
00:53:28,038 --> 00:53:29,456
- Fyret?
- Nemlig.
914
00:53:29,539 --> 00:53:31,124
- Jeg beholder pengene.
- Ja.
915
00:53:31,207 --> 00:53:33,126
Jackie, laver du pis med mig...
916
00:53:33,209 --> 00:53:37,631
Det er også nyt for mig. Okay?
917
00:53:38,340 --> 00:53:39,424
Det lyder godt.
918
00:53:39,966 --> 00:53:42,469
Vi kan lave Stigwoods film uden dig.
919
00:53:42,552 --> 00:53:45,263
- Ikke sandt, Jackie?
- Det er sandt.
920
00:53:45,347 --> 00:53:48,266
Stiggy, børnene og jeg går i spænd.
921
00:53:48,642 --> 00:53:49,851
Vi blev venner.
922
00:53:50,435 --> 00:53:53,438
- Måske skæbne.
- Måske ringer jeg til min advokat.
923
00:53:53,521 --> 00:53:57,150
Hør, Mylene,
du underskrev en kontrakt hos mig,
924
00:53:57,233 --> 00:53:58,735
og i den står der,
925
00:53:58,818 --> 00:54:03,365
at jeg har det sidste ord,
hvad angår dine sange og plader
926
00:54:03,448 --> 00:54:05,742
i de næste syv år.
927
00:54:05,825 --> 00:54:07,202
Jeg er fra Bronx.
928
00:54:07,285 --> 00:54:08,495
Min far er død,
929
00:54:08,578 --> 00:54:10,121
min familie ødelagt,
930
00:54:10,205 --> 00:54:11,665
og jeg er her stadig.
931
00:54:12,457 --> 00:54:16,044
Du aner ikke, hvad jeg er i stand til.
932
00:54:17,545 --> 00:54:19,130
Jackie, piger, vi går.
933
00:54:22,384 --> 00:54:24,177
Okay. Vent.
934
00:54:24,260 --> 00:54:25,387
Vent.
935
00:54:25,470 --> 00:54:27,222
Sæt dig. Jeg er imponeret.
936
00:54:28,515 --> 00:54:31,643
Fortæl mig, hvad du kræver.
937
00:54:32,519 --> 00:54:34,896
Du arbejder for mig, Roy.
938
00:54:35,897 --> 00:54:36,731
Her.
939
00:54:37,649 --> 00:54:38,900
Jeg skrev det ned.
940
00:54:42,070 --> 00:54:43,989
Jackie laver pladen
28 procent af salget!
941
00:54:44,572 --> 00:54:48,368
Sådan noget fis! Røveri!
Tager du pis på mig?
942
00:54:48,451 --> 00:54:51,871
- Nu skal du...
- Travolta vil have en pizza. Vil I med?
943
00:54:54,290 --> 00:54:58,920
- Er alt okay her?
- Ja, fint, smukt. Pizza, lækkert.
944
00:55:00,588 --> 00:55:01,756
Pizza.
945
00:55:02,132 --> 00:55:04,759
Fireogtyve og en halv procent. Ikke mere.
946
00:55:08,138 --> 00:55:08,972
Aftale.
947
00:55:10,223 --> 00:55:12,267
Den tager vi.
948
00:55:24,571 --> 00:55:26,865
- Svæver som en sommerfugl
- Stikker som en bi
949
00:55:26,948 --> 00:55:28,867
- Annie rammer ikke
- Hvad hun ikke ser
950
00:55:28,950 --> 00:55:30,201
- Svæver som
- En sommerfugl
951
00:55:30,285 --> 00:55:31,202
- Stikker som
- En bi
952
00:55:31,286 --> 00:55:32,203
- Annie
- Rammer ikke
953
00:55:32,287 --> 00:55:33,872
{\an8}-Hvad hun...
- Giv mig et hvæs.
954
00:55:37,000 --> 00:55:37,917
Tak.
955
00:55:38,001 --> 00:55:41,129
Tjek den nye Sony ghettoblaster, folkens.
956
00:55:42,464 --> 00:55:44,883
{\an8}- Sådan!
- Sony er det bedste.
957
00:55:44,966 --> 00:55:47,135
{\an8}Jeg har også et nyt Caz bånd.
958
00:55:47,594 --> 00:55:49,763
Jeg brugte forskuddet fra showet,
959
00:55:49,846 --> 00:55:52,891
vi giver på Hotel Diplomat
på Times Square.
960
00:55:53,516 --> 00:55:54,392
Manhattan?
961
00:55:54,809 --> 00:55:56,728
Sagde du lige "Manhattan"?
962
00:55:56,853 --> 00:55:59,606
- Større end Yankee Stadium.
- Større end Bronx.
963
00:55:59,689 --> 00:56:01,900
Større end verden.
964
00:56:05,987 --> 00:56:08,364
Politiassistent Moran! Åbn!
965
00:56:08,615 --> 00:56:11,576
Du behøver ikke tæske løs, panser.
966
00:56:12,035 --> 00:56:16,873
Miles Kipling, du er arresteret
for at have solgt PCP.
967
00:56:17,665 --> 00:56:19,584
Og Shao, Mama siger:
968
00:56:19,667 --> 00:56:24,005
Sig til min lille Superman,
jeg ved, hvor han gemmer sin kryptonit.
969
00:56:29,427 --> 00:56:30,762
Hvad har du gjort?
970
00:56:31,137 --> 00:56:32,514
Hvad har du lavet?
971
00:56:39,938 --> 00:56:40,939
Ind med dig.
972
00:56:53,409 --> 00:56:57,455
Fuck det her... Kung fu-lort.
973
00:56:57,539 --> 00:56:58,498
Hej, Books.
974
00:57:01,209 --> 00:57:03,628
- Hvad fanden fejler du?
- Mig?
975
00:57:04,212 --> 00:57:06,297
Tal, hvis du har noget at sige.
976
00:57:06,381 --> 00:57:08,424
- Sig det.
- I al den her tid.
977
00:57:08,508 --> 00:57:11,928
Boo-Boo solgte for dig,
du løj mig op i ansigtet!
978
00:57:12,595 --> 00:57:13,930
Du løj for alle.
979
00:57:15,056 --> 00:57:16,683
Han er bare en knægt.
980
00:57:16,766 --> 00:57:18,810
Han har først lige lært at gange.
981
00:57:19,477 --> 00:57:21,563
- Hvad fanden?
- Det er ikke sådan.
982
00:57:21,646 --> 00:57:23,940
Du har altid en undskyldning.
983
00:57:24,023 --> 00:57:26,401
- Sandheden er...
- Sandheden?
984
00:57:26,484 --> 00:57:28,445
Den knægt solgte for dig.
985
00:57:28,528 --> 00:57:31,614
Du fik ham anholdt.
Skal jeg tro, du er en god fyr?
986
00:57:31,698 --> 00:57:34,159
Fyren, der havde en pistol med
på Ivy Club?
987
00:57:34,242 --> 00:57:37,745
Fyren, der fik Annie indblandet?
Jeg kunne blive ved.
988
00:57:41,875 --> 00:57:42,834
Rend mig!
989
00:57:44,294 --> 00:57:45,879
Hvem tror du, du er?
990
00:57:45,962 --> 00:57:49,007
Folk siger, at du er tom indeni.
991
00:57:49,757 --> 00:57:52,051
At ingen tog sig af dig,
992
00:57:52,135 --> 00:57:55,847
så du tænker aldrig på andre end dig selv.
993
00:57:56,806 --> 00:57:58,600
Er det din mening?
994
00:57:58,683 --> 00:58:00,143
Vil du høre min mening?
995
00:58:00,226 --> 00:58:01,895
Ja, broder.
996
00:58:03,438 --> 00:58:04,772
Du narrede mig, Shao.
997
00:58:06,858 --> 00:58:09,569
- Pis med dig.
- Du fik mig til at bo i denne verden,
998
00:58:09,903 --> 00:58:13,406
og til at tro på Grandmastere
og Zulukrigere,
999
00:58:13,615 --> 00:58:16,159
Hercules og kung fu. Alt sammen fis.
1000
00:58:16,242 --> 00:58:18,912
Som om livet er en tegneserie,
og de er heltene.
1001
00:58:18,995 --> 00:58:20,497
De kan ikke redde os.
1002
00:58:21,080 --> 00:58:24,000
De kan ikke beskytte os.
Det er ligegyldigt.
1003
00:58:24,083 --> 00:58:26,878
Det vil det altid være,
da det er ikke virkeligt.
1004
00:58:27,712 --> 00:58:29,297
- Det er fantasi!
- For mig er det.
1005
00:58:30,465 --> 00:58:31,966
Du har ikke engang et navn.
1006
00:58:32,050 --> 00:58:33,718
- Det har jeg.
- Nå? Hvad er det?
1007
00:58:33,801 --> 00:58:35,762
- Shaolin Fantastic.
- Det er ikke et navn.
1008
00:58:35,845 --> 00:58:38,431
- Du tør ikke sige det.
- Det gør jeg!
1009
00:58:38,515 --> 00:58:41,184
- Hvad hedder du så?
- Jeg hedder Curtis!
1010
00:58:43,144 --> 00:58:43,978
Curtis?
1011
00:58:44,687 --> 00:58:47,023
Ja, jeg hedder sgu Curtis.
1012
00:58:48,441 --> 00:58:49,609
Ved du hvad?
1013
00:58:53,404 --> 00:58:57,408
Papa Fuerte, hr. Gunns, Mylene,
de havde alle ret.
1014
00:58:58,368 --> 00:58:59,827
De havde luret dig.
1015
00:59:00,328 --> 00:59:01,663
Du er ikke magisk...
1016
00:59:02,580 --> 00:59:03,998
Shaolin Fantastic.
1017
00:59:06,125 --> 00:59:07,001
Du er færdig...
1018
00:59:08,545 --> 00:59:09,379
Curtis.
1019
00:59:11,839 --> 00:59:13,466
Jeg skulle have holdt mig væk.
1020
00:59:14,842 --> 00:59:17,428
Hej, hør her, okay?
1021
00:59:19,389 --> 00:59:20,265
Vi er færdige.
1022
00:59:21,349 --> 00:59:22,183
Helt færdige.
1023
00:59:23,184 --> 00:59:24,519
Vi skal ikke ses igen.
1024
00:59:29,816 --> 00:59:32,068
Før du går, så tjek lige det her.
1025
00:59:32,569 --> 00:59:36,197
Er vi færdige? Hva'?
1026
00:59:36,489 --> 00:59:39,367
Hvad med familie, Books?
1027
00:59:39,701 --> 00:59:41,494
Hvad med familie?
1028
00:59:43,454 --> 00:59:46,541
Hvorfor skulle jeg ikke give dig
en røvfuld lige nu?
1029
00:59:47,125 --> 00:59:49,752
Hvorfor skulle jeg ikke give dig
en røvfuld?
1030
00:59:57,969 --> 00:59:59,137
Du er heldig.
1031
01:00:03,308 --> 01:00:04,892
Du vildleder bare folk.
1032
01:00:21,284 --> 01:00:22,118
Undskyld.
1033
01:00:24,829 --> 01:00:25,788
Undskyld.
1034
01:00:27,665 --> 01:00:28,750
Tag mig tilbage.
1035
01:00:32,503 --> 01:00:33,421
Selvfølgelig.
1036
01:00:53,483 --> 01:00:55,026
Jamen dog.
1037
01:00:56,152 --> 01:01:00,448
Min Mark Antony,
der vil narre sin Cleopatra.
1038
01:01:00,531 --> 01:01:01,783
Hvad laver du her?
1039
01:01:02,492 --> 01:01:03,576
Vi har et udestående.
1040
01:01:04,619 --> 01:01:06,829
Jeg fortryder ikke noget.
1041
01:01:09,957 --> 01:01:11,084
Søger du den her?
1042
01:01:15,213 --> 01:01:17,882
Hvis du vil dræbe mig... så dræb mig.
1043
01:01:17,965 --> 01:01:21,094
En mor dræber ikke sine børn.
Det er unaturligt.
1044
01:01:21,594 --> 01:01:22,428
Men...
1045
01:01:22,845 --> 01:01:26,432
...jeg dræber alle andre
i din lille gruppe,
1046
01:01:26,516 --> 01:01:29,394
hvis ikke du går med Mama hjem, nu.
1047
01:01:29,936 --> 01:01:30,770
Dræb dem.
1048
01:01:31,104 --> 01:01:34,649
- Jeg er ligeglad.
- Nej, det er du netop ikke.
1049
01:01:35,191 --> 01:01:38,820
Du skulle aldrig have arbejdet
med Boo-Boo.
1050
01:01:39,112 --> 01:01:41,114
Du skulle have en ven, ikke?
1051
01:01:41,197 --> 01:01:42,615
Du burde være nådesløs,
1052
01:01:42,949 --> 01:01:46,244
men du gik din egen bløde vej,
og det er okay.
1053
01:01:47,453 --> 01:01:48,621
Mama tilgiver dig.
1054
01:01:50,206 --> 01:01:55,503
Kommer du med mig?
Eller skal jeg til at dræbe folk?
1055
01:01:56,087 --> 01:01:58,381
Jeg begynder med den delvist sorte,
1056
01:01:58,464 --> 01:01:59,841
delvist ris-og-bønner,
1057
01:01:59,924 --> 01:02:03,094
Ezekiel Figuero, din kæreste.
1058
01:02:03,177 --> 01:02:04,971
Han er ikke min kæreste.
1059
01:02:06,931 --> 01:02:08,349
Mama har savnet dig...
1060
01:02:09,517 --> 01:02:11,060
...men hun har travlt.
1061
01:02:11,561 --> 01:02:12,395
Kom så.
1062
01:02:13,312 --> 01:02:14,355
Hjem til Mama.
1063
01:02:16,482 --> 01:02:18,609
Der er håb endnu.
1064
01:02:20,987 --> 01:02:22,530
Du glemmer din pose.
1065
01:02:24,699 --> 01:02:26,409
Noget bevæger sig i den.
1066
01:02:30,872 --> 01:02:31,998
Ikke mere.
1067
01:02:35,501 --> 01:02:37,462
Sådan sluttede vores eventyr.
1068
01:02:37,920 --> 01:02:40,298
Men revolutionen er ikke forbi.
1069
01:02:41,424 --> 01:02:43,843
{\an8}Thor og jeg har et sidste tog,
der skal males...
1070
01:02:44,343 --> 01:02:47,680
...så folk, der sover i deres senge,
vil kende til os.
1071
01:02:48,848 --> 01:02:49,682
Den lille hær.
1072
01:02:50,892 --> 01:02:53,478
Du kan ikke forestille dig,
hvad vi bliver til.
1073
01:03:04,280 --> 01:03:07,742
ELSKET POLITIKER ANKLAGET
I SOUTH BRONX-SKANDALE
1074
01:03:08,367 --> 01:03:09,911
Dine politikere.
1075
01:03:10,453 --> 01:03:11,704
De er alle ens.
1076
01:03:12,538 --> 01:03:13,456
Korrupte svin.
1077
01:03:15,750 --> 01:03:17,210
Det kom til dig.
1078
01:03:38,397 --> 01:03:39,232
Hvad står der?
1079
01:03:42,026 --> 01:03:43,361
Jeg kom ind.
1080
01:03:43,861 --> 01:03:45,154
- Gudfader.
- Du kom ind!
1081
01:03:45,238 --> 01:03:46,072
Zekey!
1082
01:03:49,408 --> 01:03:50,243
Lad mig se.
1083
01:03:50,952 --> 01:03:55,456
De skriver...
at hvis ikke de kontaktede dig,
1084
01:03:56,165 --> 01:03:57,500
kunne du ende et andet sted.
1085
01:03:58,042 --> 01:03:58,960
Som Shaolin?
1086
01:03:59,627 --> 01:04:00,753
Ja, Shao.
1087
01:04:01,504 --> 01:04:03,506
Hej. Sådan er det ikke.
1088
01:04:03,589 --> 01:04:05,341
Det er ikke velgørenhed.
1089
01:04:05,675 --> 01:04:08,010
Yale optager ikke hvem som helst.
1090
01:04:08,553 --> 01:04:09,428
Plus...
1091
01:04:09,929 --> 01:04:13,349
- ...hvordan kender de til ham?
- Jeg skrev om ham i brevet.
1092
01:04:14,267 --> 01:04:18,396
Du skrev om en narkohandler...
i dit essay? Og de valgte dig?
1093
01:04:19,313 --> 01:04:20,356
Åh. Zekey.
1094
01:04:20,898 --> 01:04:22,817
Jeg forstår ikke hvide folk.
1095
01:04:23,568 --> 01:04:27,029
Din mor... ville være så stolt.
1096
01:04:27,113 --> 01:04:30,658
- Jeg er helt rørt.
- Du får mig til at græde.
1097
01:04:48,175 --> 01:04:50,761
- Jeg er en af Mylene Cruz' venner.
- Der.
1098
01:04:51,345 --> 01:04:52,179
Hej, Mylene.
1099
01:04:53,389 --> 01:04:55,266
- Hej, Zeke.
- Gode nyheder.
1100
01:04:55,349 --> 01:04:57,059
Ja, det har jeg også.
1101
01:05:01,272 --> 01:05:02,815
Okay, kom, lad os spise.
1102
01:05:03,357 --> 01:05:04,609
Jeg fulgte dit råd,
1103
01:05:04,692 --> 01:05:06,861
jeg ringede og bestilte bord.
1104
01:05:07,695 --> 01:05:09,196
Jeg optager stadigvæk.
1105
01:05:09,280 --> 01:05:12,241
- Undskyld.
- Det er okay. Vi kan gå bagefter.
1106
01:05:13,159 --> 01:05:14,493
Uden en reservation...
1107
01:05:15,202 --> 01:05:17,163
Jeg rejser til Californien.
1108
01:05:17,997 --> 01:05:18,831
Det ved jeg.
1109
01:05:18,915 --> 01:05:21,083
I aften, privatfly.
1110
01:05:21,167 --> 01:05:23,002
Stigwood har lige ringet.
1111
01:05:26,714 --> 01:05:27,548
Kom med.
1112
01:05:28,799 --> 01:05:32,261
Beklager, men vi skal i gang igen, Mylene.
1113
01:05:32,595 --> 01:05:33,846
Giv mig et øjeblik.
1114
01:05:33,930 --> 01:05:37,642
- Ja, men... Mylene...
- Roy, et øjeblik.
1115
01:05:38,643 --> 01:05:39,477
Helt i orden.
1116
01:05:46,025 --> 01:05:50,363
Jeg talte med Yolanda og Regina.
1117
01:05:51,030 --> 01:05:54,575
De sagde, det ikke var fair,
at du skulle vente på mig.
1118
01:05:55,368 --> 01:05:56,619
Du kommer tilbage?
1119
01:05:58,621 --> 01:05:59,455
Det tror jeg.
1120
01:06:00,623 --> 01:06:02,500
Med tiden, ja.
1121
01:06:02,917 --> 01:06:03,960
Så venter jeg.
1122
01:06:05,419 --> 01:06:08,089
- Gør du?
- Jeg vil altid vente på dig.
1123
01:06:08,172 --> 01:06:10,007
Jeg har ventet hele livet.
1124
01:06:11,342 --> 01:06:15,262
Selv når vi er sammen,
venter en del af mig. Det er okay.
1125
01:06:16,639 --> 01:06:19,225
- Er det?
- Du er det værd.
1126
01:06:20,810 --> 01:06:22,228
Min Butterscotch Queen.
1127
01:06:26,023 --> 01:06:26,941
Okay.
1128
01:06:41,664 --> 01:06:43,249
Hvorfor er du så god?
1129
01:06:44,166 --> 01:06:45,001
Det ved du.
1130
01:06:46,168 --> 01:06:49,213
Du er det bedste, der er hændt mig.
1131
01:06:50,214 --> 01:06:51,215
Jeg elsker dig.
1132
01:06:52,675 --> 01:06:53,801
Det vil jeg altid.
1133
01:06:56,554 --> 01:06:57,388
Elsker dig.
1134
01:06:59,598 --> 01:07:00,433
For evigt.
1135
01:07:02,727 --> 01:07:03,561
Mylene...
1136
01:07:04,603 --> 01:07:05,730
...vi skal i gang.
1137
01:07:07,481 --> 01:07:08,315
Jeg må hellere.
1138
01:07:08,816 --> 01:07:09,692
Du må hellere.
1139
01:07:15,573 --> 01:07:17,408
Knægt, kom med ind og se.
1140
01:07:18,534 --> 01:07:21,746
Åh, Zeke, hvad var dine nyheder?
1141
01:07:24,582 --> 01:07:26,000
Åbn den på flyet.
1142
01:07:26,584 --> 01:07:27,501
Okay.
1143
01:07:37,178 --> 01:07:38,471
På mit værelse
1144
01:07:39,180 --> 01:07:43,851
Sent oppe
Planlægger min flugt
1145
01:07:44,518 --> 01:07:46,979
Jeg kan ikke blive her
1146
01:07:50,566 --> 01:07:54,487
Jeg har en følelse i årene
1147
01:07:55,029 --> 01:07:57,323
Der må være noget mere
1148
01:07:58,240 --> 01:08:00,493
Aldrig været så sikker
1149
01:08:03,871 --> 01:08:06,624
Både nat og dag
1150
01:08:07,041 --> 01:08:12,963
Jeg drømmer om et sted
Et sted, langt væk
1151
01:08:13,464 --> 01:08:18,177
Hinsides folk og byens lys
1152
01:08:18,260 --> 01:08:21,764
Ude af mørket kan vi skinne
1153
01:08:24,475 --> 01:08:26,811
Jeg pakker taskerne
1154
01:08:26,894 --> 01:08:31,732
Jeg efterlader alt
1155
01:08:32,108 --> 01:08:36,403
Jeg vil åbne øjnene
1156
01:08:37,947 --> 01:08:41,534
Og se dig på den anden side
1157
01:08:50,459 --> 01:08:52,128
Livet er en test
1158
01:08:52,461 --> 01:08:55,756
Den knækker eller driver en
Ned i jorden
1159
01:08:56,257 --> 01:08:57,341
Spillet er overlevelse
1160
01:08:58,384 --> 01:09:02,888
Se dig rundt i min by
Kongerne, kronerne
1161
01:09:03,055 --> 01:09:04,515
Redskaberne hjælper dig
1162
01:09:05,099 --> 01:09:09,854
Du er et besynderligt sted
Det er for sent at vende om
1163
01:09:10,521 --> 01:09:12,898
- Hvad var det?
- Åh, ingenting.
1164
01:09:14,150 --> 01:09:18,988
- Det lød ikke som ingenting.
- Det er bare en ting, vi gør.
1165
01:09:19,363 --> 01:09:20,865
Vi gør det til beats.
1166
01:09:21,740 --> 01:09:22,575
Langt ude.
1167
01:09:23,826 --> 01:09:24,660
Bliv ved.
1168
01:09:25,202 --> 01:09:26,370
- Gå derind.
- Optage?
1169
01:09:26,453 --> 01:09:28,247
- Mig?
- Ja, det er...
1170
01:09:29,540 --> 01:09:32,001
...poesi. Som Gil Scott-Heron.
1171
01:09:32,835 --> 01:09:34,420
Jeg kan lide det.
1172
01:09:34,837 --> 01:09:36,797
- Lad os lege lidt.
- I båsen?
1173
01:09:37,423 --> 01:09:38,924
- Okay.
- Ja.
1174
01:09:40,718 --> 01:09:42,344
{\an8}Livet er en test
1175
01:09:43,429 --> 01:09:45,431
{\an8}Den knækker eller driver en
1176
01:09:46,265 --> 01:09:47,266
{\an8}Ned i jorden
1177
01:09:48,934 --> 01:09:50,311
{\an8}Spillet er overlevelse
1178
01:09:52,313 --> 01:09:54,190
Se dig rundt i min by
1179
01:09:54,315 --> 01:09:57,776
Kongerne, kronerne
Redskaberne hjælper dig
1180
01:09:59,528 --> 01:10:03,991
Du er et besynderligt sted
Det er for sent at vende om
1181
01:10:05,409 --> 01:10:07,286
Man oplever følelserne
1182
01:10:07,578 --> 01:10:10,748
Man oplever det
Med ens tætte venner
1183
01:10:11,123 --> 01:10:14,877
Vi var gadebrødre der red på togene
I undergrundens tunneller
1184
01:10:14,960 --> 01:10:17,087
Byens årer og krop
1185
01:10:18,130 --> 01:10:19,965
Jeg forbliver i undergrunden
1186
01:10:21,258 --> 01:10:22,801
Her hersker vi
1187
01:10:24,261 --> 01:10:26,430
Hvem så så kold en skæbne?
1188
01:10:28,057 --> 01:10:30,017
Hvem troede, min soulmate
1189
01:10:30,935 --> 01:10:33,687
Kunne flyve
Efterlader mig med savn
1190
01:10:35,481 --> 01:10:37,608
Nu er hun festens dronning
1191
01:10:39,276 --> 01:10:42,154
Jeg vidste, jeg ville se hende
1192
01:10:43,530 --> 01:10:46,033
I dette eller et andet liv
1193
01:10:46,951 --> 01:10:47,785
Vi vil mødes
1194
01:10:49,870 --> 01:10:54,625
Indtil da, min kæreste
Intet stopper mig
1195
01:10:58,003 --> 01:11:00,005
Hvad sker der da
Du grinte?
1196
01:11:00,214 --> 01:11:03,550
Når en trængt kunstner
Går til et rigt levn?
1197
01:11:04,301 --> 01:11:05,177
Hvad så jeg ikke?
1198
01:11:05,261 --> 01:11:08,347
Min broder cuttede og mixede
1199
01:11:09,098 --> 01:11:09,974
Shaolin
1200
01:11:10,349 --> 01:11:11,225
Det er sjovt
1201
01:11:11,934 --> 01:11:13,978
Pengene, berømmelsen
1202
01:11:14,520 --> 01:11:17,231
Jaloux fyre ses i horisonten
1203
01:11:17,856 --> 01:11:19,858
Pludselig mine brødre og jeg
1204
01:11:19,942 --> 01:11:20,985
Vi er delte
1205
01:11:21,819 --> 01:11:23,153
Hvor skal jeg hen?
1206
01:11:25,364 --> 01:11:26,782
Det er snart 80'erne
1207
01:11:27,574 --> 01:11:30,828
Konferencieren Når ikke den gyldne dame
1208
01:11:31,245 --> 01:11:32,830
Bare hun ikke forråder ham
1209
01:11:33,539 --> 01:11:34,581
Vi havde begge...
1210
01:11:34,665 --> 01:11:36,625
Vi havde begge et ønske
1211
01:11:37,126 --> 01:11:38,627
Det blev til det her
1212
01:11:39,211 --> 01:11:41,005
Ja, berømmelse er forførende
1213
01:11:41,797 --> 01:11:43,257
Et knust hjerte
1214
01:11:43,340 --> 01:11:45,342
Men uanset
1215
01:11:45,426 --> 01:11:47,511
Håber jeg
1216
01:11:48,721 --> 01:11:50,848
At vi ses i fremtiden
Jeg ved
1217
01:11:51,765 --> 01:11:54,268
At vi når toppen
Så det er nu
1218
01:11:56,312 --> 01:11:57,855
Om vi lever eller dør
1219
01:11:58,480 --> 01:12:02,026
Vi ses på den anden side
1220
01:12:07,906 --> 01:12:08,741
Slip mig!
1221
01:12:09,116 --> 01:12:10,034
Thor!
1222
01:12:10,701 --> 01:12:11,660
Åh, gud!
1223
01:12:12,786 --> 01:12:13,996
- Kom nu.
- Bliv!
1224
01:12:14,079 --> 01:12:14,913
Kom tilbage!
1225
01:12:31,472 --> 01:12:38,270
{\an8}DU KAN IKKE FORESTILLE DIG,
HVAD VI BLIVER TIL
1226
01:12:44,777 --> 01:12:48,405
Et sted, langt væk
1227
01:12:48,489 --> 01:12:53,452
Hinsides folk og byens lys
1228
01:12:53,535 --> 01:12:58,248
Ude af mørket kan vi skinne
1229
01:12:58,457 --> 01:13:02,419
Jeg pakker taskerne
1230
01:13:02,503 --> 01:13:07,132
Jeg efterlader alt
1231
01:13:07,633 --> 01:13:12,429
Jeg vil åbne øjnene
1232
01:13:13,305 --> 01:13:17,601
Vi ses på den anden side
1233
01:13:19,645 --> 01:13:22,022
Jeg lover, vi ses på den anden side
1234
01:13:37,579 --> 01:13:42,501
9 MÅNEDER SENERE BLEV 'RAPPERS DELIGHT'
DEN FØRSTE GLOBALE HIPHOP PLADE
1235
01:13:43,377 --> 01:13:48,006
DEN BLEV OPTAGET MED ET BAND
1236
01:15:14,843 --> 01:15:16,762
Tekster af: Nicolai Duelund Jensen