1 00:00:04,439 --> 00:00:07,572 Scary story night is one of Camp Kikiwaka's most popular activities. 2 00:00:07,616 --> 00:00:09,574 Much more popular than Guess the Gravy Night. 3 00:00:09,618 --> 00:00:11,533 Although both will give you some weird dreams. 4 00:00:13,013 --> 00:00:15,058 I can't wait to scare everyone with my story. 5 00:00:15,102 --> 00:00:16,668 Let me guess. 6 00:00:16,712 --> 00:00:19,106 It's a frightening tale about your hot tub breaking down. 7 00:00:19,149 --> 00:00:23,849 I said scare them, not traumatize them, Lou. They're children. 8 00:00:23,893 --> 00:00:27,244 Speaking of scared children, did you convince Matteo to join us for scary story night? 9 00:00:27,288 --> 00:00:30,856 Nah, he said he's still recovering from the excitement of Mildly Amusing Story Night. 10 00:00:32,597 --> 00:00:36,079 Okay, well, we have a roaring fire, s'mores a beautiful night, 11 00:00:36,123 --> 00:00:38,864 now all we need is something that will really spook everyone to their core. 12 00:00:39,865 --> 00:00:40,953 Hiya, losers! 13 00:00:40,997 --> 00:00:42,172 Shoulda been more specific. 14 00:00:43,521 --> 00:00:45,175 I got beef with you Hockhauser. 15 00:00:45,219 --> 00:00:47,221 Oh, that's good, 'cause this camp never serves beef. 16 00:00:47,264 --> 00:00:49,745 That's what makes the chunks in the gravy so mysterious. 17 00:00:51,964 --> 00:00:53,488 What are you mad about this time, Barb? 18 00:00:53,531 --> 00:00:56,186 You stole another Camp Champion camper from me. 19 00:00:56,230 --> 00:00:58,275 I didn't steal them, they came to me on their own. 20 00:00:58,319 --> 00:01:00,625 Josh's nightmares about sports have finally stopped. 21 00:01:00,669 --> 00:01:02,366 If he didn't want to play Flaming Dodgeball, 22 00:01:02,410 --> 00:01:04,499 he should have gotten a note from his parents! 23 00:01:04,542 --> 00:01:08,503 Or signed up for Sting-Pong. The bees go easy on newcomers. 24 00:01:08,546 --> 00:01:11,462 Don't you guys have any normal sports over there? Like badminton? 25 00:01:11,506 --> 00:01:13,029 Yeah, we have Flaming Badminton. 26 00:01:13,073 --> 00:01:14,161 Something not flaming? 27 00:01:15,640 --> 00:01:17,903 I've already lost three kids to you this summer. 28 00:01:17,947 --> 00:01:19,775 If you're going to continue to steal my campers, 29 00:01:19,818 --> 00:01:22,169 then maybe I'll just steal your... 30 00:01:22,647 --> 00:01:24,171 Parker! 31 00:01:24,214 --> 00:01:27,565 As you recall, Barb, I can't be stolen. 32 00:01:27,609 --> 00:01:29,089 I can, however, be rented for birthday parties. 33 00:01:30,264 --> 00:01:32,440 Fine. 34 00:01:32,483 --> 00:01:35,182 One of these days, I'm going to figure out how you're turning my campers against me. 35 00:01:35,225 --> 00:01:38,272 or my name isn't Barbzilla Barca! 36 00:01:38,315 --> 00:01:40,448 Barb is short for Barbzilla? 37 00:01:40,491 --> 00:01:42,537 I had it legally changed to something that would strike 38 00:01:42,580 --> 00:01:44,278 fear into the heart of all mankind. 39 00:01:45,017 --> 00:01:45,801 Also, I lost a bet. 40 00:01:47,716 --> 00:01:49,196 There's nothing to find out, Barb. 41 00:01:49,239 --> 00:01:51,894 Camp Kikiwaka is just a pleasant, happy place to be! 42 00:01:56,812 --> 00:01:58,292 Usually. 43 00:02:02,209 --> 00:02:08,867 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 44 00:02:17,746 --> 00:02:19,748 Whoa, whoa, whoa! What is going on? 45 00:02:19,791 --> 00:02:21,358 Noah and Finn, you first. 46 00:02:21,402 --> 00:02:23,317 Finn keeps stuffing his dirty clothes under the bed. 47 00:02:23,360 --> 00:02:25,580 Now the whole cabin smells like old cheese. 48 00:02:25,623 --> 00:02:27,886 Only because it's also where I keep my old cheese. 49 00:02:29,323 --> 00:02:31,542 Finn, I agree with Noah. 50 00:02:31,586 --> 00:02:33,718 You need to start putting your dirty clothes in the hamper and actually washing them. 51 00:02:33,762 --> 00:02:35,981 Stop holding me up to a ridiculously high standard! 52 00:02:36,025 --> 00:02:36,982 I'm not the queen! 53 00:02:37,809 --> 00:02:38,810 Yet. 54 00:02:40,203 --> 00:02:41,900 Okay, let's put a pin in that. 55 00:02:41,944 --> 00:02:42,988 What is your problem? 56 00:02:43,032 --> 00:02:44,903 Destiny has, yet again, 57 00:02:44,947 --> 00:02:47,384 planned our entire weekend around another big environmental activity. 58 00:02:47,428 --> 00:02:49,778 I don't want to sort and recycle old electronics. 59 00:02:49,821 --> 00:02:52,128 I just want to chill on a Sunday for once. 60 00:02:52,172 --> 00:02:55,175 How can you chill when global warming exists? 61 00:02:55,218 --> 00:02:57,742 Easy. It's called a book, an iced tea, and a kiddie pool. 62 00:02:57,786 --> 00:02:59,483 Get into it. 63 00:03:02,269 --> 00:03:05,272 Okay, okay. That's it. Everybody sit. 64 00:03:06,098 --> 00:03:07,230 Now, stay. 65 00:03:08,579 --> 00:03:10,407 Good campers. 66 00:03:12,757 --> 00:03:14,542 We'll talk about all of this later. 67 00:03:14,585 --> 00:03:16,239 Right now, we're going to have the time of our lives 68 00:03:16,283 --> 00:03:18,894 scaring each other or so help me I will turn this car around. 69 00:03:20,330 --> 00:03:23,246 Sorry, I slipped into "Road Trip Dad" there for a second. 70 00:03:23,290 --> 00:03:26,380 And no stopping for food. I brought us all healthy snacks. 71 00:03:26,423 --> 00:03:27,990 I got your back. I'm "Road Trip Mom." 72 00:03:29,948 --> 00:03:32,081 Right. Now who wants to kick everything off? 73 00:03:32,995 --> 00:03:34,475 Finn, you're up. 74 00:03:34,518 --> 00:03:36,694 Of course you pick Finn. Camp is always about the campers. 75 00:03:39,001 --> 00:03:41,525 This is a story so scary, 76 00:03:41,569 --> 00:03:44,267 you'll be afraid to go back to your cabins at the end of the night. 77 00:03:44,311 --> 00:03:46,748 And not just because of your meany-pants counselor. 78 00:03:46,791 --> 00:03:48,053 Hey! 79 00:03:48,097 --> 00:03:50,186 That's right. I'm going there. Buckle up. 80 00:03:52,449 --> 00:03:55,800 There once was a meany-pants counselor, 81 00:03:55,844 --> 00:03:58,629 who was upset at his camper for not doing his laundry. 82 00:03:58,673 --> 00:04:01,153 Dang it, Finn! I'm so upset with you for not doing your laundry. 83 00:04:07,725 --> 00:04:09,640 Okay, Noah. 84 00:04:09,684 --> 00:04:12,077 You know that bed did not just eat those clothes. That can't be real. 85 00:04:16,473 --> 00:04:17,474 I can smell the burp. 86 00:04:18,127 --> 00:04:20,695 It's so real! 87 00:04:20,738 --> 00:04:24,176 Finn! There's something under your bed that eats your dirty clothes. 88 00:04:24,220 --> 00:04:26,222 Yeah. That's the Clothes Monster. 89 00:04:26,266 --> 00:04:27,528 Of course it is. Do tell. 90 00:04:29,704 --> 00:04:33,011 I leave my clothes on the floor as a sacrifice to him, so he doesn't eat us. 91 00:04:33,055 --> 00:04:35,971 Okay, but what exactly is a Clothes Monster? 92 00:04:36,014 --> 00:04:38,234 Uh, it's a monster made of clothes. 93 00:04:38,278 --> 00:04:39,366 Duh! 94 00:04:39,409 --> 00:04:40,541 Aren't you in high school? 95 00:04:42,369 --> 00:04:44,327 Why do you keep saying crazy things like they're not crazy? 96 00:04:46,024 --> 00:04:47,635 Okay, we need a plan. 97 00:04:47,678 --> 00:04:49,941 We have to offer something so disgusting, so gross, 98 00:04:49,985 --> 00:04:52,074 that it can't resist showing itself so we can trap it. 99 00:04:52,683 --> 00:04:54,729 Ooh! 100 00:04:54,772 --> 00:04:56,557 I have a pair of underwear that hasn't been washed since Obama was president. 101 00:04:56,600 --> 00:04:57,949 That sounds perfect. 102 00:04:57,993 --> 00:04:59,995 And also, what is wrong with you? 103 00:05:06,131 --> 00:05:09,744 Okay, so, remember, when we lure the monster out with your dirty underwear... 104 00:05:09,787 --> 00:05:13,313 Oh! I brought a sock instead. The underwear disintegrated when I tried to pick it up. 105 00:05:14,401 --> 00:05:15,750 Oh! Good. 106 00:05:15,793 --> 00:05:17,099 So, that's in the air we breathe now. 107 00:05:18,666 --> 00:05:21,538 Anyway, you throw this basket over it to trap the monster, 108 00:05:21,582 --> 00:05:23,932 and I'll keep squirting laundry detergent at it until it stops moving. 109 00:05:23,975 --> 00:05:25,673 Is that how you defeat a Clothes Monster? 110 00:05:25,716 --> 00:05:27,414 I don't know, Finn! And I don't appreciate 111 00:05:27,457 --> 00:05:29,024 that your freaky knowledge stops here! 112 00:05:33,507 --> 00:05:35,335 Okay. The trap is set. 113 00:05:39,121 --> 00:05:40,862 Huh! Maybe even clothes monster have their limits. 114 00:05:43,299 --> 00:05:44,256 The monster has it. 115 00:05:44,300 --> 00:05:45,432 Pull. 116 00:05:46,258 --> 00:05:47,695 It's so strong. 117 00:05:47,738 --> 00:05:49,305 I fed it well. 118 00:05:49,349 --> 00:05:51,089 I think it also got into my cheese. 119 00:05:59,054 --> 00:06:01,404 Aw, man, it didn't work 120 00:06:01,448 --> 00:06:03,711 Ha! I'll bet that scaredy cat monster 121 00:06:03,754 --> 00:06:05,408 is too terrified to come out and face us! 122 00:06:05,452 --> 00:06:06,627 We showed him who's boss. 123 00:06:08,237 --> 00:06:09,630 He's right behind me, isn't he? 124 00:06:11,806 --> 00:06:12,981 Whoa! 125 00:06:13,024 --> 00:06:14,591 I just made some more dirty laundry. 126 00:06:15,940 --> 00:06:17,855 I think we're gonna need a bigger basket. 127 00:06:17,899 --> 00:06:18,900 You got this, right? 128 00:06:23,208 --> 00:06:24,209 I don't got this. 129 00:06:24,819 --> 00:06:25,776 I don't got this. 130 00:06:26,386 --> 00:06:28,213 I don't got this. 131 00:06:28,257 --> 00:06:29,301 Finn! Finn! 132 00:06:29,650 --> 00:06:30,651 Finn! 133 00:06:31,652 --> 00:06:33,741 Your story is about dirty clothes? 134 00:06:34,350 --> 00:06:36,091 Laundry isn't scary. 135 00:06:36,134 --> 00:06:39,094 Unless you accidently put your cashmere in the dryer. 136 00:06:40,225 --> 00:06:41,749 Okay. I understand now. 137 00:06:43,315 --> 00:06:45,796 Guys, let's give Finn a break. We're all scared of something. 138 00:06:45,840 --> 00:06:49,321 For me, it's mortality and the endless void. But dirty pants 139 00:06:49,844 --> 00:06:50,801 are scary too. 140 00:06:52,673 --> 00:06:54,501 Laundry's always made me anxious. 141 00:06:54,544 --> 00:06:56,677 That's why I put off doing it. 142 00:06:56,720 --> 00:06:59,070 Maybe because the mess has gotten so big you feel overwhelmed. 143 00:06:59,723 --> 00:07:01,421 That's true. 144 00:07:01,464 --> 00:07:03,814 I barely remember what it's like to be just medium-whelmed. 145 00:07:05,512 --> 00:07:07,427 Then you have to stop avoiding it. 146 00:07:07,470 --> 00:07:09,777 The bigger the mess gets, the more it feels like it's out of your control. 147 00:07:11,300 --> 00:07:12,432 That sorta makes sense. 148 00:07:13,824 --> 00:07:16,218 I guess I just don't know where to start. 149 00:07:16,261 --> 00:07:18,699 It's all about tackling big problems by starting small, 150 00:07:18,742 --> 00:07:20,614 and taking it one step at a time. 151 00:07:20,657 --> 00:07:22,050 You're not alone. I'll help you. 152 00:07:23,791 --> 00:07:25,488 Sure you won't run away screaming again? 153 00:07:25,532 --> 00:07:27,098 That was Story-Noah. 154 00:07:27,142 --> 00:07:30,014 Mmm, Story-Noah screams a little bit like Real-Noah. 155 00:07:31,146 --> 00:07:32,408 Thanks. 156 00:07:32,452 --> 00:07:33,583 I feel better now. 157 00:07:33,627 --> 00:07:34,628 Me too. 158 00:07:36,064 --> 00:07:37,761 How about now? 159 00:07:37,805 --> 00:07:39,633 Yup. I see it now. Classic Noah. 160 00:07:44,638 --> 00:07:46,074 What are you doing? 161 00:07:46,117 --> 00:07:48,772 Spying on you all. Duh! 162 00:07:48,816 --> 00:07:52,254 I need to find out what it is about Kikiwaka that keeps lurking my campers away. 163 00:07:52,297 --> 00:07:55,257 It's definitely not from your blah stories. 164 00:07:55,300 --> 00:07:57,346 What's next? A Dishwasher Demon? 165 00:07:59,000 --> 00:08:03,613 Ha, shows what you know. We can't afford a dishwasher! 166 00:08:05,354 --> 00:08:07,182 Not exactly going down in the Comeback hall of fame. 167 00:08:08,531 --> 00:08:09,706 So, how do you do it, Lou? 168 00:08:09,750 --> 00:08:11,403 Are you offering kids money? 169 00:08:11,447 --> 00:08:13,493 Scholarships? 170 00:08:13,536 --> 00:08:15,756 Did you finally figure out how to make a flaming miniature golf course work? 171 00:08:15,799 --> 00:08:18,193 Because I cannot crack that. I keep burning down the windmill. 172 00:08:20,021 --> 00:08:21,805 If you wanna see what's so great about Kikiwaka, 173 00:08:21,849 --> 00:08:23,328 then you should stick around for scary story night. 174 00:08:23,372 --> 00:08:24,939 Ugh! No way. 175 00:08:24,982 --> 00:08:26,549 We'll be scaring children. 176 00:08:26,593 --> 00:08:27,942 Ooh, don't mind if I do. 177 00:08:29,247 --> 00:08:30,292 Okay. Who's up? 178 00:08:30,335 --> 00:08:31,598 Me. 179 00:08:31,641 --> 00:08:33,904 A werewolf creeps slowly... 180 00:08:33,948 --> 00:08:34,992 Ooh! I'll go next 181 00:08:35,036 --> 00:08:36,037 Back in the queue! 182 00:08:38,039 --> 00:08:42,391 Okay, everyone, this is a story about treachery and betrayal. 183 00:08:42,434 --> 00:08:43,610 This better not be about me. 184 00:08:43,653 --> 00:08:46,438 Not everything is about you, Ava. 185 00:08:46,482 --> 00:08:48,440 This is about somebody named... 186 00:08:48,484 --> 00:08:49,572 Mava. 187 00:08:49,616 --> 00:08:50,660 Oh, come on. 188 00:08:53,141 --> 00:08:55,796 Ava, I wanna hear what Mava did wrong. 189 00:08:55,839 --> 00:08:57,885 She sounds like a treacherous betrayer. 190 00:09:00,409 --> 00:09:05,588 It begins one day with the camper and counselor sorting old electronics. 191 00:09:05,632 --> 00:09:09,636 I can't believe I have to spend my chill Sunday sorting old electronics! 192 00:09:09,679 --> 00:09:11,942 Yeah, my voiceover just said that. 193 00:09:13,770 --> 00:09:15,555 Come on, let's try putting these into two piles. 194 00:09:15,598 --> 00:09:17,426 If they still work, they can be donated. 195 00:09:17,469 --> 00:09:19,559 If they don't work, they can be recycled. 196 00:09:19,602 --> 00:09:21,822 And if they don't work and complain nonstop, 197 00:09:21,865 --> 00:09:23,911 well then they can be counselors of Woodchuck Cabin. 198 00:09:25,086 --> 00:09:25,826 Hey! 199 00:09:26,478 --> 00:09:27,958 But also, sick burn. 200 00:09:30,526 --> 00:09:32,049 What is this? 201 00:09:32,093 --> 00:09:33,964 That's an old ham radio. 202 00:09:34,008 --> 00:09:36,619 It's a communication device used to talk to other people 203 00:09:36,663 --> 00:09:39,709 around the world who also have ham radios. 204 00:09:39,753 --> 00:09:41,015 And how do you know so much about them? 205 00:09:41,058 --> 00:09:42,756 My mom had one. 206 00:09:42,799 --> 00:09:45,149 She liked to complain about me and my brothers to people in Norway. 207 00:09:45,193 --> 00:09:47,238 She only knew one phrase in Norwegian. 208 00:09:49,893 --> 00:09:53,114 Which loosely translates to "My kids really bug." 209 00:09:54,855 --> 00:09:56,378 Let's find out if the radio still works. 210 00:10:01,688 --> 00:10:04,342 It's probably broken. Just toss it in the recycle pile. 211 00:10:04,386 --> 00:10:07,215 Now, what should I do with this weird tub of grated cheese? 212 00:10:07,781 --> 00:10:08,782 Uh... 213 00:10:09,609 --> 00:10:10,697 That's an old foot spa. 214 00:10:12,394 --> 00:10:13,874 And that's not cheese. 215 00:10:16,050 --> 00:10:17,355 Yup. I'm done here. 216 00:10:19,706 --> 00:10:21,664 Mava, come back. We are not... 217 00:10:21,708 --> 00:10:22,796 Mayday. Mayday. 218 00:10:24,232 --> 00:10:25,537 Is anyone listening? It's an emergency. 219 00:10:26,538 --> 00:10:29,846 Hello? I'm here, mysterious, 220 00:10:30,368 --> 00:10:31,674 yet familiar voice. 221 00:10:31,718 --> 00:10:33,545 What's wrong? 222 00:10:33,589 --> 00:10:35,156 Aliens are attacking Moose Rump! 223 00:10:35,199 --> 00:10:36,461 Aliens? 224 00:10:36,505 --> 00:10:37,854 Like from outer space? 225 00:10:37,898 --> 00:10:39,813 No. Aliens from Scottsdale. 226 00:10:40,770 --> 00:10:42,424 Sorry, I don't mean to be snippy, 227 00:10:42,467 --> 00:10:44,034 they're trying to destroy the Earth and it's very stressful here. 228 00:10:45,557 --> 00:10:46,863 Oh, no. They're... 229 00:10:47,168 --> 00:10:49,257 Hello? 230 00:10:51,825 --> 00:10:53,957 I think I owe my weird aunt with the tinfoil hat an apology. 231 00:10:59,310 --> 00:11:01,182 I'm telling you. 232 00:11:01,225 --> 00:11:03,750 I talked to someone who said that Moose Rump was being attacked by aliens. 233 00:11:03,793 --> 00:11:06,230 I'm sure whoever you heard was just messing with you. 234 00:11:06,274 --> 00:11:08,189 My mom used to get pranked all the time, 235 00:11:08,232 --> 00:11:11,671 granted it was me using our neighbor's ham radio. 236 00:11:11,714 --> 00:11:12,846 I have a great Norwegian accent. 237 00:11:15,109 --> 00:11:16,153 Hello. 238 00:11:16,197 --> 00:11:17,198 Hello, are you there? 239 00:11:17,764 --> 00:11:18,852 Yes, I'm here. 240 00:11:18,895 --> 00:11:20,070 Oh, thank goodness. 241 00:11:20,114 --> 00:11:21,506 I had to find another hiding place. 242 00:11:21,550 --> 00:11:22,551 The aliens found me. 243 00:11:24,248 --> 00:11:25,380 Oh, again. 244 00:11:25,423 --> 00:11:26,860 Wow, I'm terrible at hiding. 245 00:11:28,513 --> 00:11:30,690 See, aliens are attacking. 246 00:11:31,778 --> 00:11:33,431 And they brought freeze rays. 247 00:11:33,475 --> 00:11:35,520 These aliens are really starting to level up. 248 00:11:35,564 --> 00:11:37,740 Wait a minute. Level up? 249 00:11:37,784 --> 00:11:39,611 That voice sounds really familiar. 250 00:11:40,308 --> 00:11:42,092 Parker, is that you? 251 00:11:42,136 --> 00:11:43,311 It's me, Ava. 252 00:11:43,354 --> 00:11:44,704 I mean, Mava. 253 00:11:45,835 --> 00:11:47,576 Yes! Mava, help. 254 00:11:47,619 --> 00:11:48,969 I drove my RV into town 255 00:11:49,012 --> 00:11:50,579 to get a burrito and extra jalapenos, 256 00:11:50,622 --> 00:11:52,799 and then these aliens started blasting everyone. 257 00:11:52,842 --> 00:11:54,409 Plus, my burrito has only 258 00:11:54,452 --> 00:11:55,889 the standard amount of jalapenos. 259 00:11:55,932 --> 00:11:57,717 Society is falling apart! 260 00:11:58,979 --> 00:12:00,502 Well, that confirms it. 261 00:12:00,545 --> 00:12:02,069 Congratulations, Destiny, 262 00:12:02,112 --> 00:12:05,376 you have been pranked by Parker. 263 00:12:05,420 --> 00:12:07,161 No, this doesn't feel like a prank. 264 00:12:07,204 --> 00:12:09,424 Parker sounds really scared. 265 00:12:09,467 --> 00:12:11,774 You guys have to run. They're coming your way. 266 00:12:11,818 --> 00:12:13,863 No, alien, please don't blast me! 267 00:12:13,907 --> 00:12:15,473 At least let me eat the rest of my bur... 268 00:12:18,694 --> 00:12:20,174 Did you hear that? 269 00:12:20,217 --> 00:12:21,566 Aliens got Parker. 270 00:12:21,610 --> 00:12:24,047 This is real and you need to take it seriously 271 00:12:24,091 --> 00:12:25,309 and help me. 272 00:12:25,353 --> 00:12:26,746 You're right. I should take it seriously. 273 00:12:27,181 --> 00:12:28,225 Thank you. 274 00:12:28,269 --> 00:12:29,705 I seriously think 275 00:12:29,749 --> 00:12:31,838 you should stop using this dumb radio. 276 00:12:32,969 --> 00:12:34,362 -You're taking it? -Yes. 277 00:12:35,624 --> 00:12:37,104 Aliens or no aliens, 278 00:12:37,147 --> 00:12:40,716 your ae falling into a dangerously dorky hobby. 279 00:12:40,760 --> 00:12:42,109 But, what are we going to do... 280 00:12:42,152 --> 00:12:44,372 It was a prank, Destiny. 281 00:12:44,415 --> 00:12:46,722 The jalapenos on the burrito gave it away. 282 00:12:46,766 --> 00:12:48,680 Everybody knows you only put jalapenos 283 00:12:48,724 --> 00:12:49,812 on a chimichanga. 284 00:12:51,771 --> 00:12:52,815 Is that a thing? 285 00:12:56,906 --> 00:12:59,039 Everybody run. We have to hide! 286 00:12:59,082 --> 00:13:00,518 Which is it, run or hide? Pick a lane. 287 00:13:02,129 --> 00:13:03,783 Parker was in Moose Rump, 288 00:13:03,826 --> 00:13:05,393 getting a burrito with extra jalapenos, 289 00:13:05,436 --> 00:13:06,916 and aliens froze him. 290 00:13:06,960 --> 00:13:08,439 Now, they're coming this way. 291 00:13:08,483 --> 00:13:10,790 What? I can't believe this. 292 00:13:10,833 --> 00:13:12,748 Everyone knows you put jalapenos on a chimichanga. 293 00:13:14,358 --> 00:13:16,360 Okay, but the aliens. 294 00:13:16,404 --> 00:13:17,709 What are we going to do? 295 00:13:17,753 --> 00:13:19,494 They're getting closer as we speak. 296 00:13:19,537 --> 00:13:20,887 I knew this day would come. 297 00:13:20,930 --> 00:13:22,714 Don't worry, I've fought these aliens before. 298 00:13:22,758 --> 00:13:24,151 Their weakness... 299 00:13:26,762 --> 00:13:28,459 No! 300 00:13:28,503 --> 00:13:30,331 You're too late, Destiny. 301 00:13:31,985 --> 00:13:33,290 Mava? 302 00:13:33,334 --> 00:13:34,509 You're an alien? 303 00:13:34,552 --> 00:13:36,163 How do you humanoids say it? 304 00:13:36,206 --> 00:13:37,947 Duh-doy. 305 00:13:37,991 --> 00:13:39,949 No earthling could have curls this glorious. 306 00:13:40,341 --> 00:13:41,429 Fools! 307 00:13:43,083 --> 00:13:44,475 This can't be. 308 00:13:44,519 --> 00:13:45,825 Lou said you checked the box 309 00:13:45,868 --> 00:13:47,130 for human on your counselor application. 310 00:13:48,523 --> 00:13:49,567 Does this mean 311 00:13:49,611 --> 00:13:51,091 you're not CPR certified either? 312 00:13:53,397 --> 00:13:55,312 Why would an alien want to help you 313 00:13:55,356 --> 00:13:57,793 recycle and save your planet? 314 00:13:57,837 --> 00:13:59,403 World domination will be mine 315 00:13:59,447 --> 00:14:01,275 once you are all frozen. 316 00:14:01,318 --> 00:14:02,406 And then every weekend 317 00:14:02,450 --> 00:14:04,495 will be a chill weekend. 318 00:14:06,584 --> 00:14:07,585 See, what I did there? 319 00:14:08,673 --> 00:14:10,458 You'll never get away with this. 320 00:14:10,501 --> 00:14:11,633 And your Norwegian accent 321 00:14:11,676 --> 00:14:13,374 isn't as good as you think it is. 322 00:14:15,028 --> 00:14:17,073 Give me a break. My tongue's made of bones. 323 00:14:18,770 --> 00:14:21,164 Prepare to eat ice, humanoid. 324 00:14:28,302 --> 00:14:30,304 That was great, Destiny. 325 00:14:30,347 --> 00:14:31,609 You could have trimmed some of the burrito stuff, 326 00:14:31,653 --> 00:14:33,089 but, overall, really good. 327 00:14:34,177 --> 00:14:35,613 Uh, I have a note. 328 00:14:35,657 --> 00:14:37,702 I am great at finding hiding places. 329 00:14:37,746 --> 00:14:38,834 She did not get my character. 330 00:14:40,880 --> 00:14:42,577 What a spooky story. 331 00:14:42,620 --> 00:14:44,927 It had suspense, intrigue, and the alien was... 332 00:14:44,971 --> 00:14:46,189 Me! 333 00:14:46,233 --> 00:14:47,669 What gives, Destiny? 334 00:14:48,148 --> 00:14:49,192 Huh. 335 00:14:49,236 --> 00:14:51,368 You not believing we're in danger. 336 00:14:51,412 --> 00:14:53,893 Your refusal to save the world. 337 00:14:53,936 --> 00:14:55,590 I don't see the connection. 338 00:14:57,200 --> 00:14:58,549 So, Destiny, 339 00:14:58,593 --> 00:15:00,247 just between you and me, 340 00:15:00,290 --> 00:15:01,857 Mava was Noah, right? 341 00:15:04,773 --> 00:15:06,340 Look, it's not that I don't care 342 00:15:06,383 --> 00:15:07,907 about the world or you. 343 00:15:07,950 --> 00:15:09,517 But we work together on these projects 344 00:15:09,560 --> 00:15:10,605 all the time. 345 00:15:10,648 --> 00:15:12,259 We pick up trash, we plant trees, 346 00:15:12,302 --> 00:15:13,390 and I even helped you 347 00:15:13,434 --> 00:15:14,652 with your methane reduction project 348 00:15:14,696 --> 00:15:16,916 by treating some very gassy cows. 349 00:15:18,352 --> 00:15:19,788 That was you guys? 350 00:15:19,831 --> 00:15:21,485 I feed them beans for a reason. 351 00:15:23,618 --> 00:15:25,837 Destiny, I love helping you 352 00:15:25,881 --> 00:15:27,361 with your environmental projects. 353 00:15:27,404 --> 00:15:28,623 Sometimes, I just feel 354 00:15:28,666 --> 00:15:29,754 a little burnt out is all. 355 00:15:30,930 --> 00:15:32,279 Well... 356 00:15:32,322 --> 00:15:33,889 I hadn't considered that. 357 00:15:34,890 --> 00:15:36,283 I just need a little 358 00:15:36,326 --> 00:15:38,502 alone time to recharge. 359 00:15:38,546 --> 00:15:40,113 But I'll be ready to help again next weekend. 360 00:15:41,375 --> 00:15:43,159 I guess that makes sense. 361 00:15:45,074 --> 00:15:47,381 Lou, I'd like to retract my story. 362 00:15:47,424 --> 00:15:49,383 It was dumb anyway. 363 00:15:49,426 --> 00:15:51,907 Everyone knows aliens are already here. 364 00:15:51,951 --> 00:15:53,300 How do you think we got the pyramids 365 00:15:53,343 --> 00:15:55,693 or Stonehenge or Florida? 366 00:15:57,260 --> 00:15:58,696 Hey, I'm from Florida. 367 00:15:58,740 --> 00:15:59,741 And that... 368 00:16:00,698 --> 00:16:01,699 Is fair. 369 00:16:03,527 --> 00:16:04,572 What this campfire needs 370 00:16:04,615 --> 00:16:07,009 is a real scary story teller. 371 00:16:07,053 --> 00:16:08,184 Exactly. 372 00:16:08,228 --> 00:16:10,143 Thank you, Barb. 373 00:16:10,186 --> 00:16:12,406 A werewolf creeps slowly through the forest. 374 00:16:12,449 --> 00:16:14,060 And I've got a spine chiller for you. 375 00:16:14,103 --> 00:16:15,322 Ooh. 376 00:16:15,365 --> 00:16:16,932 Come on. She doesn't even go to this camp! 377 00:16:18,194 --> 00:16:19,239 Parker's right. 378 00:16:19,282 --> 00:16:20,457 It stars you. 379 00:16:20,501 --> 00:16:22,155 Let's hear her out. 380 00:16:23,939 --> 00:16:25,332 Darkness had fallen 381 00:16:25,375 --> 00:16:26,986 across a spooky, 382 00:16:27,029 --> 00:16:29,075 raggedy little village. 383 00:16:30,293 --> 00:16:31,947 The village had been taken hostage 384 00:16:31,991 --> 00:16:33,731 by an evil vampire. 385 00:16:33,775 --> 00:16:36,125 Their only hope was a fearless heroine 386 00:16:36,169 --> 00:16:38,214 by the name of Barb Helsing. 387 00:16:38,258 --> 00:16:39,259 Oh, Lordy. 388 00:16:40,216 --> 00:16:41,522 Woe is me. 389 00:16:41,565 --> 00:16:43,567 Being turned into a vampire is a true bummer, 390 00:16:43,611 --> 00:16:45,917 I haven't seen my reflection since I got here. 391 00:16:45,961 --> 00:16:47,049 You guys are so lucky 392 00:16:47,093 --> 00:16:48,746 you get to see my face all the time. 393 00:16:50,487 --> 00:16:52,054 If only there was somebody brave enough 394 00:16:52,098 --> 00:16:53,447 to save us from this tyranny. 395 00:16:54,187 --> 00:16:55,275 Do you know how much money 396 00:16:55,318 --> 00:16:56,928 I have to give to the washerwoman 397 00:16:56,972 --> 00:16:58,539 to get the blood out of all my cute cloaks? 398 00:17:00,149 --> 00:17:01,411 This is awkward. 399 00:17:02,151 --> 00:17:03,500 I ate the washerwoman. 400 00:17:05,372 --> 00:17:06,416 Greetings. 401 00:17:06,460 --> 00:17:08,766 My name is Barb Helsing. 402 00:17:08,810 --> 00:17:09,898 I'm looking for some of my villagers 403 00:17:09,941 --> 00:17:11,508 who have gone missing. 404 00:17:11,552 --> 00:17:12,944 I believe they've been captured 405 00:17:12,988 --> 00:17:14,729 by a powerful vampire 406 00:17:14,772 --> 00:17:17,079 who is turning them into vampires too. 407 00:17:17,123 --> 00:17:18,820 So, I speed walked across the sea 408 00:17:18,863 --> 00:17:20,778 to find their captor. 409 00:17:20,822 --> 00:17:22,432 Huh. This all sounds like information 410 00:17:22,476 --> 00:17:23,825 that's not important to me 411 00:17:23,868 --> 00:17:26,088 but that someone watching us might find useful. 412 00:17:30,571 --> 00:17:32,660 Do you know where I might find such a vampire? 413 00:17:32,703 --> 00:17:33,791 Absolutely not. 414 00:17:34,749 --> 00:17:37,143 But try the tavern. 415 00:17:38,187 --> 00:17:40,885 And ask for Draculou. 416 00:17:40,929 --> 00:17:42,670 Curse that hideous beast. 417 00:17:42,713 --> 00:17:44,628 She deserves to die for her puns alone. 418 00:17:45,629 --> 00:17:46,848 I away. 419 00:17:50,243 --> 00:17:51,287 Evening, villagers. 420 00:17:51,331 --> 00:17:52,723 A few announcements. 421 00:17:52,767 --> 00:17:54,899 First, moving all activities to nighttime has made it 422 00:17:54,943 --> 00:17:56,379 so no one's bursting into flames anymore, 423 00:17:56,423 --> 00:17:57,685 which is a plus. 424 00:17:57,728 --> 00:17:58,686 We'll miss you, Stan. 425 00:18:00,557 --> 00:18:02,037 Also, I caught Chef Jeff 426 00:18:02,081 --> 00:18:03,952 trying to sneak garlic into the mound of brown. 427 00:18:03,995 --> 00:18:05,171 So, moving forward the secret ingredient 428 00:18:05,214 --> 00:18:07,216 will be Chef Jeff. 429 00:18:11,568 --> 00:18:13,657 Draculou, I'm here to report 430 00:18:13,701 --> 00:18:15,137 that the villagers from overseas 431 00:18:15,181 --> 00:18:17,052 have been successfully changed, 432 00:18:17,096 --> 00:18:18,662 into vampires. 433 00:18:18,706 --> 00:18:20,577 Hmm. Fangs came in nicely. 434 00:18:20,621 --> 00:18:22,840 Looking really blood thirsty. Nice work, y'all. 435 00:18:24,407 --> 00:18:25,713 My villagers. 436 00:18:25,756 --> 00:18:27,236 Draculou has transformed them 437 00:18:27,280 --> 00:18:28,716 into her blood-sucking minions. 438 00:18:29,369 --> 00:18:30,674 Welcome, guys. 439 00:18:30,718 --> 00:18:32,720 Remember, we're not just vampires, 440 00:18:32,763 --> 00:18:34,330 we're fampires. 441 00:18:34,374 --> 00:18:35,418 More puns. 442 00:18:35,462 --> 00:18:36,811 I must stop her at once. 443 00:18:38,987 --> 00:18:41,163 Everyone welcome our three newest vampires. 444 00:18:41,207 --> 00:18:42,947 Hiss-hiss-hooray. 445 00:18:45,341 --> 00:18:46,821 Yeah, I'll just wait till she's alone. 446 00:18:52,740 --> 00:18:54,872 Ooh, that smell. 447 00:18:54,916 --> 00:18:55,917 What died in here? 448 00:18:58,615 --> 00:18:59,660 Oh, right. 449 00:19:01,575 --> 00:19:03,751 I'll put an end to your reign of terror 450 00:19:03,794 --> 00:19:05,840 while you sleep, creature of the night! 451 00:19:07,189 --> 00:19:08,016 Well, this is embarrassing. 452 00:19:16,198 --> 00:19:18,461 Ah. You didn't think it'd be that easy, did you? 453 00:19:18,505 --> 00:19:19,897 Curses. 454 00:19:19,941 --> 00:19:21,290 I forgot you guys could do the bat thing. 455 00:19:22,596 --> 00:19:23,640 This is what happens 456 00:19:23,684 --> 00:19:25,860 when you try to steal my villagers. 457 00:19:25,903 --> 00:19:27,775 Get ready for some stake and garlic. 458 00:19:29,690 --> 00:19:31,039 I know it sounds super delicious 459 00:19:31,082 --> 00:19:32,171 but it's actually very deadly. 460 00:19:33,520 --> 00:19:35,043 Oh, no. 461 00:19:35,086 --> 00:19:36,262 You got me confused 462 00:19:36,305 --> 00:19:38,351 with someone who doesn't have amazing powers. 463 00:19:40,962 --> 00:19:42,050 Wait. 464 00:19:42,093 --> 00:19:43,834 You can move objects with your mind? 465 00:19:43,878 --> 00:19:45,488 That seems more like a superhero thing. 466 00:19:45,532 --> 00:19:47,098 It's your ding dang story. 467 00:19:48,448 --> 00:19:49,710 And it's your funeral. 468 00:19:49,753 --> 00:19:51,538 Ha! Joke's on you. I already had a funeral. 469 00:19:51,581 --> 00:19:53,583 It was great. We had a mashed potato bar. 470 00:19:53,627 --> 00:19:54,845 Oh, I'm totally stealing that. 471 00:19:55,368 --> 00:19:56,369 Die, fiend! 472 00:20:01,983 --> 00:20:03,506 Now, would you like to meet your end here 473 00:20:03,550 --> 00:20:04,768 or in the bone corner. 474 00:20:04,812 --> 00:20:06,030 The bone corner is more convenient for me. 475 00:20:06,074 --> 00:20:07,423 Then I don't have to move your bones later. 476 00:20:07,467 --> 00:20:08,598 It's a whole thing. 477 00:20:10,165 --> 00:20:11,775 Huh. Wait. 478 00:20:11,819 --> 00:20:13,908 Do you happen to have the time? 479 00:20:13,951 --> 00:20:15,649 Doesn't matter, because you're out of it. 480 00:20:15,692 --> 00:20:16,693 Nice one, Draculou. 481 00:20:17,999 --> 00:20:20,741 No, I think you're out of time. 482 00:20:20,784 --> 00:20:22,699 Goodbye, Dracu-loser. 483 00:20:25,006 --> 00:20:27,922 It burns! The sun, my one weakness. 484 00:20:27,965 --> 00:20:29,532 Agony, oh, agony. 485 00:20:29,576 --> 00:20:32,796 Help me. 486 00:20:32,840 --> 00:20:33,884 Okay, this is taking 487 00:20:33,928 --> 00:20:35,886 an uncomfortably long amount of time. 488 00:20:35,930 --> 00:20:38,149 Uh. Sorry, if you don't like how I die... 489 00:20:38,193 --> 00:20:39,325 Which is now. 490 00:20:41,152 --> 00:20:43,154 Count Draculou is no more. 491 00:20:43,198 --> 00:20:44,852 I have ended her reign of terror 492 00:20:44,895 --> 00:20:46,593 and her terrible taste in curtains. 493 00:20:49,030 --> 00:20:50,336 The curse is broken. 494 00:20:50,379 --> 00:20:52,860 We are no longer vampires. 495 00:20:52,903 --> 00:20:54,514 I missed you, dude. 496 00:20:55,732 --> 00:20:57,081 Barb Helsing, 497 00:20:57,125 --> 00:20:59,519 thank you for vanquishing Draculou. 498 00:20:59,562 --> 00:21:01,738 We didn't like her but had to pretend we did. 499 00:21:01,782 --> 00:21:03,131 It was awful. 500 00:21:04,263 --> 00:21:06,526 Who is your vampire slayer? 501 00:21:06,569 --> 00:21:07,527 -Barb Helsling! 502 00:21:09,355 --> 00:21:10,660 -Barb Helsing! -Barb... 503 00:21:10,704 --> 00:21:12,096 You know, just Barb is fine. 504 00:21:13,054 --> 00:21:14,360 -Barb! -Barb! 505 00:21:14,403 --> 00:21:16,144 Barb! 506 00:21:18,451 --> 00:21:20,191 -Barb, Barb, Barb, Barb. -Barb, Barb. 507 00:21:20,235 --> 00:21:22,411 Okay. Really, Finn? 508 00:21:22,455 --> 00:21:23,717 Sorry, I got caught up in the moment. 509 00:21:25,719 --> 00:21:27,938 Barb, have you ever considered the reason your campers left 510 00:21:27,982 --> 00:21:29,331 is because they were tired of the competing 511 00:21:29,375 --> 00:21:30,724 and back-stabbing at Camp Champion. 512 00:21:30,767 --> 00:21:32,378 And, maybe they wanted to go somewhere 513 00:21:32,421 --> 00:21:34,510 where their issues are faced head-on with compassion. 514 00:21:34,554 --> 00:21:35,816 Wait. I'm confused. 515 00:21:35,859 --> 00:21:37,992 Is compassion another word for nunchucks? 516 00:21:39,733 --> 00:21:41,561 Camp Kikiwaka is a happy place to be. 517 00:21:41,604 --> 00:21:42,953 And when it's not and we do have conflict, 518 00:21:42,997 --> 00:21:44,390 we work it out, together. 519 00:21:44,433 --> 00:21:46,348 So, in order to get my campers back, 520 00:21:46,392 --> 00:21:47,654 all I have to do is work 521 00:21:47,697 --> 00:21:49,046 on my conflict management skills? 522 00:21:49,090 --> 00:21:49,960 Yes. 523 00:21:50,744 --> 00:21:51,745 Blah. 524 00:21:52,441 --> 00:21:53,747 Keep the kids. 525 00:21:53,790 --> 00:21:55,183 I'm gonna go find out who took my foot spa. 526 00:21:57,446 --> 00:21:58,665 And thus ends another 527 00:21:58,708 --> 00:22:00,014 successful scary story night. 528 00:22:01,015 --> 00:22:04,584 Well, everybody off... 529 00:22:04,627 --> 00:22:06,586 Parker, we're sorry that you didn't get to tell your werewolf story, 530 00:22:06,629 --> 00:22:08,065 but this is just corny even for you. 531 00:22:10,241 --> 00:22:11,634 Oh, what's next? 532 00:22:11,678 --> 00:22:12,766 You're gonna bite us with your sharp little teeth? 533 00:22:13,636 --> 00:22:15,377 Hmm, that feels kinda real. 534 00:22:15,421 --> 00:22:17,771 Sorry, I was checking on Matteo. Who's that? 535 00:22:23,820 --> 00:22:25,605 Thanks for coming on such short notice, Bernie. 536 00:22:25,648 --> 00:22:28,347 I swear, it's the last time I ask you to dress up like a werewolf.