1
00:00:04,743 --> 00:00:06,397
Hey there,
cock-a-doodle-oo.
2
00:00:06,441 --> 00:00:09,357
Oh, good. A new one.
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,403
You got a minute for me
to run some ideas by you
on how to level up the camp?
4
00:00:12,447 --> 00:00:13,752
Parker, I'm a little busy.
5
00:00:13,796 --> 00:00:15,711
Not only am I camp director
and deputy mayor,
6
00:00:15,754 --> 00:00:17,191
but Matteo told us
to grow a crystal
7
00:00:17,234 --> 00:00:19,062
for our chemistry homework,
and mine won't do anything.
8
00:00:19,889 --> 00:00:21,021
Crystals stink.
9
00:00:22,196 --> 00:00:24,459
Sorry, Crystal. Not you.
10
00:00:24,502 --> 00:00:26,113
Sometimes her.
11
00:00:28,028 --> 00:00:31,205
Well, while you wait for them
to grow, can I just run
one idea by you?
12
00:00:31,248 --> 00:00:33,033
-You have five seconds.
-All right.
13
00:00:33,076 --> 00:00:35,731
Check this out.
Turn the old abandoned sawmill
into a playground.
14
00:00:35,774 --> 00:00:36,601
What?
15
00:00:38,125 --> 00:00:41,084
Less than five seconds.
Still too many.
16
00:00:41,128 --> 00:00:43,826
Look, I can't do this
right now. Nadine's mom
has requested a meeting.
17
00:00:45,132 --> 00:00:47,525
Oh. And it feels weird
that I have to say this,
18
00:00:47,569 --> 00:00:49,527
but please don't take any kids
to the abandoned sawmill.
19
00:00:51,834 --> 00:00:55,751
What am I going to do
with these 200
Lumber Land t-shirts?
20
00:00:55,794 --> 00:00:57,100
Crystal.
21
00:00:57,144 --> 00:00:58,841
You want one or ten?
22
00:00:59,972 --> 00:01:01,278
Okay.
23
00:01:03,759 --> 00:01:12,420
♪ Kikiwaka, Kikiwaka
24
00:01:19,514 --> 00:01:21,864
Okay. Looks like
we have everything
ready to go for tonight.
25
00:01:21,907 --> 00:01:24,127
Secret. Girls only
horror movie screening.
26
00:01:24,171 --> 00:01:26,347
Yep. Wait until
Lou's asleep.
27
00:01:26,390 --> 00:01:30,960
We'll set out these amazing
decorations and then,
we'll watch Camp Slasher 5.
28
00:01:31,003 --> 00:01:32,614
Tom's Not Dead Again.
29
00:01:34,659 --> 00:01:37,706
I bet it's gonna be
so much scarier than
Camp Slasher 4.
30
00:01:37,749 --> 00:01:39,360
Tom's Up. The Tom-aning.
31
00:01:40,622 --> 00:01:42,624
Lou, Lou, Lou, Lou, Lou.
32
00:01:42,667 --> 00:01:44,365
Lou! Hey.
33
00:01:45,844 --> 00:01:47,803
Hey. Can I get both
your help with something?
34
00:01:47,846 --> 00:01:49,587
Nadine's mom has to work
a double shift.
35
00:01:49,631 --> 00:01:52,068
So she asked if Nadine
could spend the night at camp.
36
00:01:52,112 --> 00:01:56,159
We can't tonight
because of, uh, something
Ava's going to say.
37
00:01:58,292 --> 00:02:00,598
She means, why us?
38
00:02:00,642 --> 00:02:02,948
Nadine's only eight.
Shouldn't you be
your burden?
39
00:02:02,992 --> 00:02:04,385
Uh, I mean responsibility.
40
00:02:06,169 --> 00:02:08,258
Well, I would. Problem is I
have more things to do tonight
41
00:02:08,302 --> 00:02:09,433
than a beaver run
at the basket factory.
42
00:02:10,782 --> 00:02:12,523
It's a lot of things.
43
00:02:12,567 --> 00:02:14,221
So can she stay
in your cabin?
44
00:02:14,264 --> 00:02:18,747
I can't think of any reason--We didn't have
any secret plans.
45
00:02:20,183 --> 00:02:21,532
Great. Thanks, guys.
46
00:02:21,576 --> 00:02:22,838
And, um...
47
00:02:25,580 --> 00:02:26,624
Planning on
committing a crime?
48
00:02:29,149 --> 00:02:30,759
Well, I'm busy,
so if you do,
cover your tracks.
49
00:02:35,067 --> 00:02:37,940
Looks like the dream
of watching
Tom's Not Dead Again
50
00:02:37,983 --> 00:02:42,771
just died.
Like Tom. Again.
51
00:02:42,814 --> 00:02:45,208
Don't worry. We can just
put Nadine to sleep early.
52
00:02:45,252 --> 00:02:46,383
Then we'll watch the movie.
53
00:02:46,427 --> 00:02:47,602
What movie?
54
00:02:48,907 --> 00:02:51,867
The one we're watching
at our secret movie night.
55
00:02:51,910 --> 00:02:55,218
-Oh, what time?
-It's for girls only.
56
00:02:55,262 --> 00:02:57,220
Oh. You could have
led with that.
57
00:02:59,222 --> 00:03:01,529
Oh, yeah?
58
00:03:01,572 --> 00:03:05,446
Well, you aren't invited
to our sleepover
59
00:03:05,489 --> 00:03:10,146
in the grizzly cabin
for me, Matteo, and Noah only.
60
00:03:11,060 --> 00:03:11,930
So there.
61
00:03:13,280 --> 00:03:15,151
But that's what you do
every night.
62
00:03:15,195 --> 00:03:16,935
That's just... camp.
63
00:03:16,979 --> 00:03:19,764
Yeah, well, tonight
we're adding a twist.
64
00:03:20,722 --> 00:03:22,419
Which is...
65
00:03:22,463 --> 00:03:26,597
Um, TTBD.
Twist to be determined.
66
00:03:30,514 --> 00:03:32,212
Finn, leave
the invisible mike.
67
00:03:38,305 --> 00:03:41,873
Hey, Tooda-Lou.
Still working on your crystal?
68
00:03:41,917 --> 00:03:44,006
Yeah, but so far, it just
looks like a sugar cube
69
00:03:44,049 --> 00:03:45,703
that's going through
some stuff.
70
00:03:47,183 --> 00:03:48,880
Uh, that's too bad.
71
00:03:48,924 --> 00:03:50,360
Here, let me help.
72
00:03:50,404 --> 00:03:51,666
Hey, what are you doing?
73
00:03:51,709 --> 00:03:53,102
You don't need it anymore.
74
00:03:53,145 --> 00:03:55,191
I finished your homework
for you and turned it in.
75
00:03:55,235 --> 00:03:57,193
I'll take your thanks now.
76
00:03:58,455 --> 00:04:00,196
Well, I would love to give it,
but unfortunately,
77
00:04:00,240 --> 00:04:01,763
that is not
what we're serving up today.
78
00:04:01,806 --> 00:04:03,634
Explain.
79
00:04:03,678 --> 00:04:05,636
I thought if you
had a little more time,
80
00:04:05,680 --> 00:04:08,117
you could listen
to all my next level ideas.
81
00:04:08,160 --> 00:04:12,643
Here's a real sizzler.
Turn the lake into a...
ice hockey rink.
82
00:04:12,687 --> 00:04:16,343
Is my Canadian showing?
I hope so.
83
00:04:16,386 --> 00:04:18,954
Parker, you can't just
complete my homework for me.
That's cheating.
84
00:04:18,997 --> 00:04:20,564
Uh, duh.
85
00:04:20,608 --> 00:04:22,740
That's why I didn't turn it
in to Matteo directly.
86
00:04:22,784 --> 00:04:24,612
I left it
in your classroom.
87
00:04:24,655 --> 00:04:26,788
This may surprise you,
but this isn't the first time
I've cheated.
88
00:04:27,963 --> 00:04:30,270
How did you figure out how
to grow a crystal anyway?
89
00:04:30,313 --> 00:04:33,621
I didn't need to. I found a
pretty looking turquoise one
just sitting in the bathroom.
90
00:04:33,664 --> 00:04:35,623
That was
decorative soap.
91
00:04:35,666 --> 00:04:37,451
I've been trying
to upgrade the out houses,
92
00:04:37,494 --> 00:04:40,062
and now that I think about it,
plumbing would have been
a better choice.
93
00:04:42,064 --> 00:04:44,240
A soap.
94
00:04:44,284 --> 00:04:47,069
I was wondering why it smelled
like a minty waterfall,
but I just thought science.
95
00:04:49,332 --> 00:04:51,421
Parker, if Matteo finds soap
on his desk,
96
00:04:51,465 --> 00:04:53,510
he's going to think that
I was trying to cheat.
97
00:04:53,554 --> 00:04:56,905
Relax, just have your
rich parents donate a library
to the school.
98
00:04:56,948 --> 00:04:58,950
-No big deal.
-I don't have rich parents.
99
00:04:58,994 --> 00:05:00,778
Oh, it's a big deal.
100
00:05:00,822 --> 00:05:02,998
All right, now I'm gonna have
to try to sneak in there
and get it back
101
00:05:03,041 --> 00:05:05,174
before he finds it.
And school's closed.
102
00:05:05,217 --> 00:05:07,829
So I'm looking at
an afterhours break
and enter type sitch.
103
00:05:07,872 --> 00:05:09,613
Man, my horoscope this morning
was dead on.
104
00:05:14,226 --> 00:05:18,753
And that's why
I was the first and last
Miss Fondue.
105
00:05:18,796 --> 00:05:20,450
The end.
106
00:05:21,712 --> 00:05:23,453
One more story, please.
107
00:05:23,497 --> 00:05:25,368
Nope. That was
the third story.
108
00:05:25,412 --> 00:05:27,022
It's time for bed.
109
00:05:27,065 --> 00:05:29,720
But before bed,
I always have a snack.
110
00:05:29,764 --> 00:05:32,027
Then one last pee,
then a glass of water,
111
00:05:32,070 --> 00:05:33,898
which means another last pee.
112
00:05:35,552 --> 00:05:37,772
Why aren't you
writing this down?
113
00:05:39,077 --> 00:05:40,340
Nadine, one moment.
114
00:05:41,776 --> 00:05:43,430
We're almost out of time
to set up
for the movie night.
115
00:05:43,473 --> 00:05:46,955
You may not care,
but I cannot let
my social capital drop.
116
00:05:46,998 --> 00:05:49,610
You don't know the things
I've done to build it.
117
00:05:51,307 --> 00:05:52,830
Oh, I have an idea.
118
00:05:52,874 --> 00:05:55,311
How about a quick
superhero training sesh?
119
00:05:55,355 --> 00:05:57,748
-Nadine, I hate to get stern.
-You do?
120
00:05:57,792 --> 00:06:00,055
Nadine, I love to get stern.
121
00:06:00,098 --> 00:06:02,710
It is time for you
to go to bed. Now.
122
00:06:03,232 --> 00:06:04,842
But I'm not even sleepy.
123
00:06:13,764 --> 00:06:16,941
Your shh is louder
than the door.
124
00:06:29,954 --> 00:06:32,435
Okay, boys,
time to hit the hay.
125
00:06:32,479 --> 00:06:35,612
You know what they say
The early bird gets to
see the early bird.
126
00:06:37,484 --> 00:06:40,138
Actually, Noah and I decided
what our slumber party twist
127
00:06:40,182 --> 00:06:42,010
to outdo the girls
is going to be.
128
00:06:42,053 --> 00:06:45,013
We're going to
stay up all night.
Finn, my invisible mike.
129
00:06:45,970 --> 00:06:47,798
Sorry, I lost it.
130
00:06:47,842 --> 00:06:48,886
It's really hard to see.
131
00:06:51,106 --> 00:06:54,022
Okay, but we don't really
need to stay up, do we?
132
00:06:54,065 --> 00:06:56,372
We can just
act sleepy tomorrow,
133
00:06:56,416 --> 00:06:58,026
and they'll never know
the difference.
134
00:06:58,069 --> 00:07:00,724
As much as I enjoy
an acting challenge,
135
00:07:00,768 --> 00:07:02,900
I think staying up
all night will be fun.
136
00:07:02,944 --> 00:07:04,162
Not for me!
137
00:07:04,206 --> 00:07:06,861
This always happens
at slumber parties.
138
00:07:06,904 --> 00:07:08,645
Someone suggests
we stay awake.
139
00:07:08,689 --> 00:07:10,342
Then I fall asleep first.
140
00:07:10,386 --> 00:07:11,996
And then I get pranked.
141
00:07:12,040 --> 00:07:16,218
And I am not
thawing my underwear
in the microwave again.
142
00:07:16,261 --> 00:07:18,873
It's very hard to get
the smell of day-old pizza
out of boxers.
143
00:07:20,875 --> 00:07:22,703
Ooh, that's it.
144
00:07:22,746 --> 00:07:25,270
We should prank
the first person
that falls asleep.
145
00:07:25,314 --> 00:07:27,621
Yeah, great idea, Matteo.
146
00:07:27,664 --> 00:07:29,057
That wasn't my idea.
147
00:07:29,100 --> 00:07:31,363
My idea was no pranks.
148
00:07:31,407 --> 00:07:32,234
Well, that's less fun.
149
00:07:33,670 --> 00:07:35,106
Let's compromise.
150
00:07:35,150 --> 00:07:37,326
We'll just prank you now
and get it over with.
151
00:07:37,369 --> 00:07:39,763
No, not this time.
152
00:07:39,807 --> 00:07:41,896
This'll be the first
slumber party
153
00:07:41,939 --> 00:07:45,595
where Matteo Silva
is the pranker
instead of the prankee.
154
00:07:45,639 --> 00:07:47,989
That's big talk, Matteo.
155
00:07:48,032 --> 00:07:51,688
We'll see if you're so cocky
when you wake up with "Butt"
written on your face.
156
00:07:53,168 --> 00:07:55,649
You leave my perfect pores
out of this!
157
00:08:21,413 --> 00:08:22,850
Parker, what are you
doing here?
158
00:08:25,505 --> 00:08:28,551
I'm here to help.
Why are you burping
like a cartoon character?
159
00:08:29,683 --> 00:08:30,945
I panicked, okay?
160
00:08:33,034 --> 00:08:35,166
Ew, Lou, you don't know
where that's been. Ew.
161
00:08:35,210 --> 00:08:37,168
Yes, you do, the outhouse.
162
00:08:38,909 --> 00:08:40,607
Listen, I don't
need your help, okay?
163
00:08:40,650 --> 00:08:42,086
We just gotta get out of here
before someone sees us.
164
00:08:42,522 --> 00:08:43,653
Allow me.
165
00:08:47,657 --> 00:08:49,964
Uh-oh. This door
locks from the outside?
166
00:08:50,007 --> 00:08:51,661
It's okay. We can just use
the janitor's ladder I found.
167
00:08:51,705 --> 00:08:53,271
Yes. Definitely.
Great plan.
168
00:08:53,315 --> 00:08:55,447
The only thing about that plan
is I knocked over the ladder.
169
00:08:55,491 --> 00:08:57,798
-What? Why?
-Because I didn't want people
to see the ladder
170
00:08:57,841 --> 00:08:59,277
and think
there are thieves up here.
171
00:08:59,321 --> 00:09:02,193
But there are thieves
up here. Us, you dingus.
172
00:09:04,544 --> 00:09:06,894
So this means
we're trapped?
173
00:09:06,937 --> 00:09:08,156
With each other.
174
00:09:08,983 --> 00:09:10,767
Let us out!
175
00:09:15,903 --> 00:09:20,211
At the risk
of quoting Tom Slasher,
we really killed it tonight.
176
00:09:21,430 --> 00:09:23,171
I think people
had a good time.
177
00:09:23,214 --> 00:09:25,434
Especially that
creepy girl, Alice.
178
00:09:25,477 --> 00:09:27,654
She was taking a lot of notes.
179
00:09:29,960 --> 00:09:32,484
But no movie will be
as scary as Lou will be
180
00:09:32,528 --> 00:09:34,704
if she sees this mess.
181
00:09:34,748 --> 00:09:36,750
We've got to clean up
so that she thinks
182
00:09:36,793 --> 00:09:40,884
we've been in the cabin
all night with Nadine,
who is peacefully sleeping.
183
00:09:45,323 --> 00:09:46,629
What are you doing here?
184
00:09:46,673 --> 00:09:48,544
I wanted to see
where you were going.
185
00:09:49,676 --> 00:09:51,503
And it was
a very stabby place.
186
00:09:53,157 --> 00:09:55,638
How much did you see?
187
00:09:55,682 --> 00:09:58,380
Not much. Just from
the opening credits
to the closing credits
188
00:09:58,423 --> 00:10:00,556
and everything in between.
189
00:10:01,688 --> 00:10:03,385
Nadine!
190
00:10:03,428 --> 00:10:07,345
The machine.
My favorite peewee
191
00:10:07,389 --> 00:10:11,698
slash buddy slash--Stop saying slash! Too soon.
192
00:10:13,613 --> 00:10:16,050
Listen, we're so sorry
you saw that.
193
00:10:16,093 --> 00:10:18,574
But you can't tell Lou
that you watched
a scary movie
194
00:10:18,618 --> 00:10:20,750
with Auntie Destiny
and Great Auntie Ava.
195
00:10:20,794 --> 00:10:22,099
Hey.
196
00:10:23,318 --> 00:10:25,625
Come on, Nadine,
off to bed.
197
00:10:25,668 --> 00:10:27,801
Oh, I'm way too scared
to sleep now.
198
00:10:27,844 --> 00:10:30,717
Well, is there
anything we can do
to make you feel better?
199
00:10:32,022 --> 00:10:33,241
There is one thing
that could help.
200
00:10:33,284 --> 00:10:35,025
Oh, fantastic.
201
00:10:35,069 --> 00:10:37,245
Hot cocoa?
A teddy bear!
202
00:10:37,288 --> 00:10:38,507
A hot teddy bear.
203
00:10:39,987 --> 00:10:42,903
No, superhero training!
204
00:10:42,946 --> 00:10:44,818
Great Auntie Ava
should have seen that coming.
205
00:10:51,259 --> 00:10:53,870
If the girls
could see us right now,
they'd be so jealous.
206
00:10:54,610 --> 00:10:56,090
We're party animals.
207
00:10:57,178 --> 00:10:59,659
Yeah!
208
00:10:59,702 --> 00:11:02,792
Hey, I should get you
some party snacks.
209
00:11:02,836 --> 00:11:06,448
You know what really gets
an all-night party going?
210
00:11:06,491 --> 00:11:09,886
Some sleepy bye
chamomile tea. Hey, yo!
211
00:11:11,496 --> 00:11:13,629
I know what you're doing.
212
00:11:13,673 --> 00:11:16,980
You're trying to trick Finn
and me into falling asleep
first, so we get pranked.
213
00:11:17,024 --> 00:11:18,895
Well, two can play
at that game.
214
00:11:18,939 --> 00:11:20,723
Prepare to be gently
blown off your feet
215
00:11:20,767 --> 00:11:22,725
and onto your pillow
by some smooth trombone.
216
00:11:32,779 --> 00:11:35,303
Whoa, that's a close one.
217
00:11:35,346 --> 00:11:38,262
Sometimes Lady Trombone
just whispers so sweetly,
you know?
218
00:11:41,613 --> 00:11:43,050
Guys, check it out.
219
00:11:44,965 --> 00:11:47,054
You can't fall asleep
if you can't close your eyes.
220
00:11:47,794 --> 00:11:49,404
It's a foolproof plan.
221
00:11:49,447 --> 00:11:51,711
Which is exactly
the kind this fool likes.
222
00:11:53,713 --> 00:11:55,192
Why are you messing
with my theater tape?
223
00:11:55,236 --> 00:11:57,020
A better question.
224
00:11:57,064 --> 00:11:59,196
Why did you tape
your nose up, too?
225
00:11:59,240 --> 00:12:01,416
Ah, so it'd match my eyes.
226
00:12:01,459 --> 00:12:02,983
I don't want to
look silly, Matteo.
227
00:12:08,989 --> 00:12:11,426
Why can't I make
any outgoing calls
from this place?
228
00:12:11,469 --> 00:12:12,993
Because Matteo hates it
when we use our phones.
229
00:12:13,036 --> 00:12:15,299
So he installed
a signal blocker.
230
00:12:15,343 --> 00:12:17,780
Also, you bought your
data plan at a kiosk
at the local dump so...
231
00:12:19,216 --> 00:12:20,522
You take that back.
232
00:12:20,565 --> 00:12:22,524
It was a local
recycling facility
233
00:12:22,567 --> 00:12:25,005
and I get fifty cents off
my bill for bringing in
a bag of cans.
234
00:12:27,268 --> 00:12:29,096
Okay. I have an idea.
235
00:12:29,139 --> 00:12:32,664
It involves a hammer,
a lightbulb and one of us
being outside.
236
00:12:33,448 --> 00:12:35,537
Parker, enough.
237
00:12:35,580 --> 00:12:38,366
Have you ever stopped
to think that maybe your ideas
aren't actually that good?
238
00:12:38,409 --> 00:12:40,455
How would you know?
You never even listen to them.
239
00:12:40,498 --> 00:12:43,197
I've heard enough.
Remember that time you tried
to pave the path to the lake
240
00:12:43,240 --> 00:12:44,546
right through Labrador Cabin?
241
00:12:44,589 --> 00:12:46,461
You are lucky
they're so loyal
and good-natured.
242
00:12:48,071 --> 00:12:49,377
Look, I was just
trying to help.
243
00:12:49,420 --> 00:12:50,682
All of your ideas to help,
244
00:12:50,726 --> 00:12:52,467
just create more messes
for me to clean up.
245
00:12:52,510 --> 00:12:53,990
And I'm already so busy
as it is.
246
00:12:56,514 --> 00:12:58,908
I just feel like
I'm always falling
further and further behind.
247
00:13:00,083 --> 00:13:00,997
There's so much to do.
248
00:13:04,827 --> 00:13:06,307
There's nothing you have to do
right now.
249
00:13:12,661 --> 00:13:13,880
You want X's r O's?
250
00:13:14,228 --> 00:13:16,230
Neither.
251
00:13:16,273 --> 00:13:19,320
I just want to sit here
until Matteo finds us
in the morning and fails me.
252
00:13:19,363 --> 00:13:21,061
Fine. Then I'll tell you
all about my idea
253
00:13:21,104 --> 00:13:23,628
for a chain of condiment
only restaurants.
254
00:13:23,672 --> 00:13:25,717
You'll relish
hearing about it.
255
00:13:28,068 --> 00:13:28,895
O's.
256
00:13:33,508 --> 00:13:37,991
Nadine the Machine
has saved humanity.
257
00:13:38,034 --> 00:13:43,474
Once again defeating
the evil Dr. Destruction
and Captain Cutie Curls.
258
00:13:45,433 --> 00:13:47,522
What kind of names
are these?
259
00:13:47,565 --> 00:13:49,829
Actually, Captain Cutie Curls
is on my birth certificate.
260
00:13:52,440 --> 00:13:54,007
What? My parents are clowns.
261
00:13:56,009 --> 00:14:01,318
You tried to destroy
the world with your mega
laser, but I stopped you.
262
00:14:01,362 --> 00:14:04,756
Why would we try
to destroy the world?
That would destroy us, too.
263
00:14:05,496 --> 00:14:07,107
Silence, logic police.
264
00:14:09,109 --> 00:14:13,200
And now, a juice box. Whoosh!
265
00:14:13,243 --> 00:14:16,899
A juice box? Oh, great.
That's gonna be
her seventh one last pee.
266
00:14:18,248 --> 00:14:20,076
We have to do what she says.
267
00:14:20,120 --> 00:14:22,078
Eventually she'll let us go,
and then we can clean up
the party mess
268
00:14:22,122 --> 00:14:23,427
while she falls asleep.
269
00:14:23,471 --> 00:14:26,213
Destiny, Nadine is never
going to fall asleep.
270
00:14:28,824 --> 00:14:31,218
-Uh-oh.
-Hello?
271
00:14:31,958 --> 00:14:34,134
Nadine!
272
00:14:34,177 --> 00:14:36,440
Nadine the Machine!
273
00:14:36,484 --> 00:14:38,965
Wow. The Machine
really powers down hard.
274
00:14:42,142 --> 00:14:43,839
Ah, this isn't working.
275
00:14:45,754 --> 00:14:47,321
Let's scooch out of here
and call for help.
276
00:14:47,364 --> 00:14:49,149
Great idea. Scooch on three.
277
00:14:49,192 --> 00:14:50,585
One, two, three.
278
00:14:50,628 --> 00:14:53,762
Gotta make it!
Gotta make it!
279
00:14:55,938 --> 00:14:56,983
We didn't make it.
280
00:15:03,772 --> 00:15:05,513
Come on, Silva!
281
00:15:05,556 --> 00:15:06,731
You're better than this.
282
00:15:08,429 --> 00:15:10,300
Matteo! Shh!
283
00:15:10,344 --> 00:15:12,346
Look. I think he's asleep.
284
00:15:12,389 --> 00:15:13,651
Get the shaving cream.
285
00:15:20,049 --> 00:15:21,442
What are you doing?
286
00:15:23,009 --> 00:15:24,836
Nice try.
287
00:15:24,880 --> 00:15:26,882
You'll never prank me.
288
00:15:26,926 --> 00:15:28,840
You've got a little something
right here.
289
00:15:28,884 --> 00:15:32,061
Oh, man.
Doesn't count.
290
00:15:33,584 --> 00:15:35,673
I can't take it anymore.
291
00:15:35,717 --> 00:15:38,154
I know I'm gonna
fall asleep first.
292
00:15:38,198 --> 00:15:39,590
So what's the big deal?
293
00:15:39,634 --> 00:15:41,375
It's all just for fun.
294
00:15:41,418 --> 00:15:46,075
Fun? Do you know
what it's like to always
be the one who gets pranked?
295
00:15:46,119 --> 00:15:48,208
That's why I don't go
to slumber parties anymore.
296
00:15:48,251 --> 00:15:51,298
Because I'm the one
who wakes up with wet socks
297
00:15:51,341 --> 00:15:55,780
or covered in toilet paper
or Jeffrey Widow's iguana
wearing my glasses.
298
00:15:57,782 --> 00:16:00,046
We would never do something
like that to you.
299
00:16:00,089 --> 00:16:03,571
We don't even have an iguana
or toilet paper.
300
00:16:03,614 --> 00:16:05,268
Seriously, Noah.
Talk to Lou about that.
301
00:16:07,488 --> 00:16:09,446
You don't
go to slumber parties?
302
00:16:09,490 --> 00:16:10,491
Would you if you were me?
303
00:16:11,709 --> 00:16:13,233
Forget it.
304
00:16:13,276 --> 00:16:15,887
I might as well
just go to sleep
and get it over with.
305
00:16:15,931 --> 00:16:19,021
But first,
I'll do a facial scrub.
306
00:16:19,065 --> 00:16:22,111
It'll give you guys
a nice, clean surface
to write "Butt" on.
307
00:16:26,028 --> 00:16:27,725
I think this just
stopped being fun.
308
00:16:27,769 --> 00:16:29,858
Actually, it stopped being fun
when the fly figured out
309
00:16:29,901 --> 00:16:31,773
it could land on my eyeball
without consequences.
310
00:16:36,734 --> 00:16:38,954
Um, you're taking flight?
311
00:16:38,998 --> 00:16:40,738
Uh, exercising.
312
00:16:40,782 --> 00:16:42,784
Uh, trying to hug a ghost
but your arms
313
00:16:42,827 --> 00:16:44,264
are going right through it.
314
00:16:44,307 --> 00:16:46,092
I was sweeping.
315
00:16:47,832 --> 00:16:48,964
What?
316
00:16:49,008 --> 00:16:50,748
Have you ever held a broom?
317
00:16:50,792 --> 00:16:53,838
I will have you know,
that was the Canadian method
of sweeping.
318
00:16:53,882 --> 00:16:56,667
Also, no.
319
00:16:56,711 --> 00:16:59,409
Well, you're even
less qualified to work at camp
than I thought.
320
00:16:59,453 --> 00:17:00,976
I'm glad
you're enjoying yourself.
321
00:17:01,020 --> 00:17:04,110
By the way, everyone knows
that this is how
you hug a ghost.
322
00:17:09,463 --> 00:17:13,293
Lou, what was in that?
Would it hurt us? Or worse,
affect my singing voice?
323
00:17:15,251 --> 00:17:19,342
The label says truth vapor.
324
00:17:19,386 --> 00:17:22,432
Oh, no, you don't think that's
some kind of truth serum,
do you?
325
00:17:22,476 --> 00:17:27,307
That would be very bad.
326
00:17:27,350 --> 00:17:29,613
But at least,
my singing voice
is still good.
327
00:17:36,142 --> 00:17:36,968
Matteo!
328
00:17:40,755 --> 00:17:42,800
What happened to you?
329
00:17:42,844 --> 00:17:44,411
I fell asleep
and someone pranked me.
330
00:17:45,977 --> 00:17:47,196
It must have been Finn.
331
00:17:47,849 --> 00:17:49,024
What did I do?
332
00:17:52,593 --> 00:17:54,508
Wow. Matteo
pranked you hard.
333
00:17:54,551 --> 00:17:56,814
-Me?
-Well, it wasn't me.
334
00:17:56,858 --> 00:17:59,208
You look like
an angry breakfast burrito.
335
00:18:00,644 --> 00:18:02,559
He pranked you, too.
Look in the mirror.
336
00:18:04,213 --> 00:18:06,172
Hey!
337
00:18:06,215 --> 00:18:07,912
I've got "Butt" on my face!
338
00:18:07,956 --> 00:18:10,045
Matteo, you know I only like
to have butt on my butt.
339
00:18:11,525 --> 00:18:13,744
I promise!
I didn't do any of this.
340
00:18:13,788 --> 00:18:15,137
You must have been so tired.
341
00:18:15,181 --> 00:18:16,747
You forgot you pranked us
after we fell asleep.
342
00:18:18,140 --> 00:18:19,881
Maybe I did?
343
00:18:20,838 --> 00:18:23,754
Well, you were
pretty out of it.
344
00:18:23,798 --> 00:18:28,542
So if you didn't burrito him
and he didn't butt you,
345
00:18:28,585 --> 00:18:32,154
then I guess
I did do this.
For the first time ever,
346
00:18:32,198 --> 00:18:33,938
I wasn't the prankee.
347
00:18:33,982 --> 00:18:36,550
Matteo, congratulations
on your first
slumber party pranks.
348
00:18:36,593 --> 00:18:38,247
Thank you, dear victim.
349
00:18:39,857 --> 00:18:41,381
Oh, well,
time to get ready for school.
350
00:18:41,424 --> 00:18:44,035
But I can't wait
for our next slumber party.
351
00:18:44,079 --> 00:18:47,474
You have unleashed a monster,
my friends,
and he's ferocious.
352
00:18:50,651 --> 00:18:52,827
-We did good, Noah.
-Pranking ourselves?
353
00:18:52,870 --> 00:18:54,916
Nicest prank ever.
354
00:18:54,959 --> 00:18:59,486
You know, I get this
was just being pranked, but
I'm kind of pulling it off.
355
00:19:07,407 --> 00:19:10,497
So, think that
truth serum gas
is working on us?
356
00:19:10,540 --> 00:19:12,629
I don't know.
Ask me something
you think I'd lie about.
357
00:19:13,761 --> 00:19:15,850
Hmm. Do you really think
my ideas are bad?
358
00:19:15,893 --> 00:19:19,158
Uh, of course,
but I already told you that.
Hit me with something harder.
359
00:19:22,509 --> 00:19:25,816
Do you think
you could ever like me?
360
00:19:28,210 --> 00:19:29,255
I do like you.
361
00:19:29,777 --> 00:19:30,865
No, you don't.
362
00:19:30,908 --> 00:19:32,519
Parker.
363
00:19:32,562 --> 00:19:34,085
I'm being honest.
364
00:19:34,129 --> 00:19:35,478
The truth serum means
I sort of have to.
365
00:19:36,000 --> 00:19:38,177
Oh, right.
366
00:19:38,220 --> 00:19:40,657
Well, in that case,
why do you like me?
Do go on.
367
00:19:42,746 --> 00:19:45,662
Well, I really admire you.
368
00:19:45,706 --> 00:19:47,360
You never let anything
get you down.
369
00:19:47,403 --> 00:19:49,927
And I love how you're not
afraid to think big.
370
00:19:49,971 --> 00:19:52,234
Maybe because you don't
consider the consequences.
371
00:19:52,278 --> 00:19:54,976
I consider them. The trick
is convincing yourself
that they don't apply to you.
372
00:19:56,760 --> 00:19:57,892
That serum is so strong.
373
00:19:57,935 --> 00:20:01,112
I'm even being
truthful with myself.
374
00:20:01,156 --> 00:20:06,509
It's like you're created
in a lab out of good hair
and bad decisions. But...
375
00:20:06,553 --> 00:20:07,858
I'm kind of glad
you're around.
376
00:20:07,902 --> 00:20:10,731
Wow.
377
00:20:10,774 --> 00:20:15,692
Well, if I'm being honest
and I guess I can't help it,
I really admire you, too.
378
00:20:16,911 --> 00:20:19,087
The kids really love you.
379
00:20:19,130 --> 00:20:21,481
Plus, you set goals
and actually accomplish them.
380
00:20:21,524 --> 00:20:22,699
That's super inspiring.
381
00:20:24,048 --> 00:20:26,703
Well, I don't know about that.
382
00:20:26,747 --> 00:20:29,228
Lately, I've been so busy,
I feel like I haven't been
able to accomplish anything.
383
00:20:30,272 --> 00:20:32,187
That's partly my fault.
384
00:20:32,231 --> 00:20:33,623
I know I make things
difficult for you,
385
00:20:35,146 --> 00:20:37,061
but I still wish
you would lean on me more.
386
00:20:37,105 --> 00:20:39,586
Then you'd be less busy
and have more fun.
387
00:20:39,629 --> 00:20:41,849
And instead of coming up
with bad ideas of my own,
388
00:20:41,892 --> 00:20:44,721
we could come up
with good ideas together.
389
00:20:46,636 --> 00:20:50,423
I think that's actually
a great idea.
390
00:20:50,466 --> 00:20:53,469
Are you seriously
admitting that I just
had a great idea?
391
00:20:53,513 --> 00:20:55,254
Oh, don't get too excited.
It's just
the chemicals talking.
392
00:20:58,561 --> 00:21:01,129
Lou. Parker.
393
00:21:01,172 --> 00:21:03,436
What are you doing here?
394
00:21:03,479 --> 00:21:05,786
Matteo, we can't
lie to you literally.
395
00:21:05,829 --> 00:21:07,527
I didn't finish
my crystal assignment.
396
00:21:07,570 --> 00:21:09,485
So Parker turned in a soap
from one of
the outhouses instead.
397
00:21:09,529 --> 00:21:12,706
A soap that looks like
a crystal in an outhouse.
398
00:21:12,749 --> 00:21:15,274
Okay, people,
that is the last time
I try to be fancy.
399
00:21:16,840 --> 00:21:19,321
Anyhow, we tried to break in
and steal it back,
400
00:21:19,365 --> 00:21:20,496
but we ended up
getting locked in here.
401
00:21:21,541 --> 00:21:23,151
Aw, who cares?
402
00:21:23,194 --> 00:21:26,067
Take a few extra days.
I'm in a good mood
this morning.
403
00:21:26,110 --> 00:21:28,504
Had a big win earlier.
404
00:21:28,548 --> 00:21:30,332
Plus, I appreciate
your honesty.
405
00:21:30,376 --> 00:21:32,813
Well, we really
don't have a choice.
We're under the effects
406
00:21:32,856 --> 00:21:34,771
of your truth serum.
407
00:21:35,424 --> 00:21:37,252
We can't lie.
408
00:21:37,296 --> 00:21:40,516
Which is why I have to
tell you, you should burn
that sweater vest.
409
00:21:40,560 --> 00:21:43,606
Then bury it
in an unmarked grave
and salt the earth.
410
00:21:45,260 --> 00:21:46,870
You mean that?
411
00:21:46,914 --> 00:21:49,264
Oh, that's a cologne
I've been tinkering with.
412
00:21:50,439 --> 00:21:53,094
Truth Vapor by Matteo Silva,
413
00:21:53,137 --> 00:21:56,227
because, truthfully,
you could smell better.
414
00:21:58,752 --> 00:22:02,625
So we weren't
chemically compelled
to say things to each other
415
00:22:02,669 --> 00:22:05,236
-we wouldn't normally say?
-That's right.
416
00:22:05,280 --> 00:22:08,936
I mean, there are a lot
of side effects,
but that's not one.
417
00:22:12,156 --> 00:22:15,769
Well, in that case,
I'm really sorry about that
vest comment.
418
00:22:15,812 --> 00:22:17,379
Oh, samesies.
419
00:22:24,343 --> 00:22:25,779
Oh, that burns!
420
00:22:34,657 --> 00:22:37,573
Morning, kids.
421
00:22:37,617 --> 00:22:39,575
Lou, we can explain.
422
00:22:39,619 --> 00:22:41,882
We're so sorry
the mess hall is...
423
00:22:42,883 --> 00:22:44,841
Completely clean?
424
00:22:46,756 --> 00:22:48,802
What an odd thing
to apologize for.
425
00:22:48,845 --> 00:22:50,630
I'm so tired
I'm not sure I want to know.
426
00:22:50,673 --> 00:22:52,675
But, um, why are you
all tied up?
427
00:22:53,502 --> 00:22:56,549
Uh... Uh, funny story.
428
00:22:56,592 --> 00:23:00,030
Well, we woke up early
this morning
to do superhero training
429
00:23:00,074 --> 00:23:04,165
because we went to bed
so early last night.
Right, guys?
430
00:23:04,208 --> 00:23:07,124
Yeah. We wanted to make sure
we look up on Tom... uh, time.
431
00:23:08,691 --> 00:23:10,258
Okay.
432
00:23:10,301 --> 00:23:13,261
Well, I, unlike you guys,
was up all night,
433
00:23:13,304 --> 00:23:15,219
so I'm gonna go
get some coffee,
and when I come back,
434
00:23:16,351 --> 00:23:17,526
I'm going to need
a picture of this.
435
00:23:26,709 --> 00:23:28,842
Nadine. What happened here?
436
00:23:28,885 --> 00:23:32,498
-I cleaned up your party mess.
-But why?
437
00:23:32,541 --> 00:23:35,414
I'm a superhero.
I save the day.
It's what I do.
438
00:23:36,893 --> 00:23:39,722
Wow. Thanks, Nadine.
439
00:23:39,766 --> 00:23:42,421
I see my Miss Fondue story
really resonated with you.
440
00:23:43,639 --> 00:23:45,685
I had a great time
at our sleepover,
441
00:23:45,728 --> 00:23:49,123
and I promise
I'll never tell Lou
about that super scary movie.
442
00:23:49,166 --> 00:23:51,125
What super scary movie?
443
00:23:51,168 --> 00:23:53,780
I'm just a little girl!
I don't know what I'm saying.
444
00:23:53,823 --> 00:23:55,521
Whoosh!
445
00:23:57,087 --> 00:23:58,785
Whoosh!