1 00:00:46,200 --> 00:00:54,200 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:54,224 --> 00:01:02,224 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:01:02,248 --> 00:01:10,248 « ترجمه از امیر ستارزاده و آریـن » .:: Cardinal & H1tmaN ::. 4 00:05:33,100 --> 00:05:35,100 ‫« هوس تفریح کردی؟ » ‫« بیا نبراسکا » 5 00:05:42,588 --> 00:05:43,630 ‫اَبز، حاضری؟ 6 00:05:43,630 --> 00:05:45,674 ‫اَبی... 7 00:05:48,927 --> 00:05:50,721 ‫اَبز 8 00:05:54,266 --> 00:05:56,602 ‫زود باش. می‌دونم اون تویی. بیا بریم 9 00:05:57,895 --> 00:05:59,438 ‫اَبی، زود باش 10 00:05:59,438 --> 00:06:01,732 ‫باشه، باشه 11 00:06:02,816 --> 00:06:04,026 ‫داری عوضی‌بازی در میاری 12 00:06:04,026 --> 00:06:05,235 ‫می‌دونی که دیرم شده 13 00:06:05,235 --> 00:06:06,778 ‫زود باش، بریم. باید... 14 00:06:06,778 --> 00:06:09,031 ‫پنج دقیقه‌ای لباس بپوشی 15 00:06:12,201 --> 00:06:14,119 ‫پنج دقیقه 16 00:06:16,914 --> 00:06:19,416 ‫«و اگر چه رویابین در خواب می‌مونه، 17 00:06:19,416 --> 00:06:22,753 ‫خاطره براش طوری تداعی میشه که ‫انگار داره برای اولین بار 18 00:06:22,753 --> 00:06:24,463 ‫تجربه‌اش می‌کنه 19 00:06:24,463 --> 00:06:29,009 ‫انگار دیگه مسافر نیست، ‫بلکه یه عنصر فعالـه.» 20 00:06:33,639 --> 00:06:35,182 ‫اینا واقعیـه؟ 21 00:06:36,475 --> 00:06:38,227 ‫بعضیا خیال می‌کنن واقعیـه 22 00:06:38,227 --> 00:06:40,646 ‫گمونم به اعتقاداتت بستگی داره 23 00:06:41,438 --> 00:06:42,814 ‫تابستون سال 1982 24 00:06:42,814 --> 00:06:44,733 ‫یه کارت نوی «کال ریپکن جونیور» رو 25 00:06:44,733 --> 00:06:46,777 ‫با یه کپی استفاده شده از بازی ‫«فرماندهی موشکی» طاق زدم 26 00:06:46,777 --> 00:06:49,821 ‫اون کارت احتمالاً الان 800 دلار می‌ارزه 27 00:06:50,989 --> 00:06:53,075 ‫ای‌کاش می‌تونستم توی ‫اون خاطره عنصر فعال باشم و 28 00:06:53,075 --> 00:06:55,619 ‫بزنم کون خودمو پاره کنم 29 00:06:55,619 --> 00:06:57,329 ‫میشه نگهش دارم؟ 30 00:06:57,329 --> 00:06:59,122 ‫نه 31 00:06:59,122 --> 00:07:00,791 ‫بستنی شکلات گردویی می‌خوام 32 00:07:00,791 --> 00:07:02,376 ‫ولی می‌خوام شکلاتش کنارش باشه 33 00:07:02,376 --> 00:07:04,836 ‫چون نمی‌خوام بستنی رو آب کنه 34 00:07:04,836 --> 00:07:06,713 ‫و میشه روش خامه بزنید و... 35 00:07:06,713 --> 00:07:08,966 ‫سه تا هم گیلاس بذارید روش؟ 36 00:07:08,966 --> 00:07:11,009 ‫چشم، الان حاضر میشه 37 00:07:13,345 --> 00:07:14,137 ‫سلام 38 00:07:14,137 --> 00:07:15,681 ‫همون همیشگی‌تو می‌خوای دیگه؟ 39 00:07:15,681 --> 00:07:18,183 ‫آره 40 00:07:18,976 --> 00:07:21,687 ‫خب، آخر کِی خواهرت رو میاری اینجا؟ 41 00:07:23,021 --> 00:07:27,025 ‫یه طعم جدید داریم، «انفجار رنگین‌کمان» 42 00:07:27,025 --> 00:07:28,777 ‫شرط می‌بندم عاشقش میشه 43 00:07:29,695 --> 00:07:30,904 ‫مایک؟ 44 00:07:36,535 --> 00:07:37,786 ‫آهای! 45 00:07:42,082 --> 00:07:43,250 ‫آهای! 46 00:07:43,876 --> 00:07:45,377 ‫آهای! 47 00:07:53,677 --> 00:07:55,888 ‫شماره‌ی 27؟ 48 00:07:58,473 --> 00:08:00,767 ‫شماره‌ی 27؟ 49 00:08:01,560 --> 00:08:02,895 ‫شماره‌ی 27؟ 50 00:08:04,855 --> 00:08:06,732 ‫دنبالم بیا 51 00:08:26,668 --> 00:08:29,713 ‫چه مرگتـه، مایک؟ 52 00:08:29,713 --> 00:08:35,302 ‫نکنه دیوونه‌ای چیزی هستی؟ 53 00:08:36,094 --> 00:08:38,430 ‫یه مرد رو توی روز روشن کتک زدی 54 00:08:39,514 --> 00:08:41,683 ‫جلوی بچه‌اش 55 00:08:41,683 --> 00:08:43,310 ‫بابایی! 56 00:08:46,521 --> 00:08:48,941 ‫اشتباه شد 57 00:08:48,941 --> 00:08:50,525 ‫سوءتفاهم بود. فکر کردم... 58 00:08:50,525 --> 00:08:52,736 ‫آخه سوابق شغلی‌ات رو نگاه کن 59 00:08:52,736 --> 00:08:56,281 ‫شرکت «تایر زون»، کارشناس فروش، ‫دو ماه اونجا بودی، بعدش اخراج شدی 60 00:08:56,281 --> 00:08:58,075 ‫دلیل: نافرمانی 61 00:08:58,075 --> 00:09:01,161 ‫شرکت «مدیا زون»، نظافتچی بودی، ‫فقط یه هفته! 62 00:09:01,161 --> 00:09:03,413 ‫انگار اصلاً تلاش نمی‌کنی 63 00:09:03,413 --> 00:09:08,293 ‫ولی باز نشستی جلوم و کمک می‌خوای 64 00:09:09,044 --> 00:09:11,505 ‫فقط می‌خوام بفهمم کی هستی 65 00:09:11,505 --> 00:09:13,340 ‫آقای مایکل شـ... 66 00:09:25,435 --> 00:09:26,436 ‫قهوه می‌خوری؟ 67 00:09:26,436 --> 00:09:27,479 ‫جان؟ 68 00:09:27,479 --> 00:09:29,940 ‫دلت می‌خواد... 69 00:09:29,940 --> 00:09:31,650 ‫قهوه بخوری؟ ‫قهوه درست کردم 70 00:09:31,650 --> 00:09:33,193 ‫نه 71 00:09:36,154 --> 00:09:38,407 ‫می‌خوام کاملاً باهات روراست باشم، مایک 72 00:09:38,407 --> 00:09:41,285 ‫با توجه به سوابق کاریت، گزینه‌هات... 73 00:09:41,285 --> 00:09:43,787 ‫به شدت محدود هستن 74 00:09:43,787 --> 00:09:46,540 ‫هر چی باشه قبول می‌کنم، خب؟ ‫هر کاری که توی دست و بالت باشه 75 00:09:46,540 --> 00:09:51,003 ‫نه، نه. ببین، اینش رو که می‌دونم. ‫ولی آخه... 76 00:09:51,795 --> 00:09:54,214 ‫می‌دونی، به این سادگیا نیست 77 00:09:56,508 --> 00:09:58,760 ‫آره. ممنون 78 00:09:58,760 --> 00:10:01,138 ‫یه کار برات دارم 79 00:10:03,181 --> 00:10:04,391 ‫بیخیال، بشین 80 00:10:05,767 --> 00:10:07,936 ‫بشین، بشین، بشین 81 00:10:09,146 --> 00:10:12,149 ‫خیلی‌خب، چی هست؟ 82 00:10:12,149 --> 00:10:15,152 ‫کار نگهبانی 83 00:10:15,152 --> 00:10:17,988 ‫بی‌پرده بگم: عالی نیست 84 00:10:17,988 --> 00:10:19,323 ‫نرخ ماندگاری نیروی کارش خوب نیست 85 00:10:19,323 --> 00:10:20,908 ‫توی این کار اصطلاحاً اینطور می‌گیم، 86 00:10:20,908 --> 00:10:23,327 ‫ولی یجورایی می‌تونی ‫رئیس و آقا بالا سرِ خودت باشی 87 00:10:23,327 --> 00:10:25,704 ‫ضمناً فقط باید نگران یه مورد باشی 88 00:10:25,704 --> 00:10:28,081 ‫اینکه نذاری کسی وارد بشه 89 00:10:28,081 --> 00:10:29,833 ‫همینطور نظم محل رو حفظ کنی 90 00:10:29,833 --> 00:10:31,168 ‫این که شد دو مورد 91 00:10:32,836 --> 00:10:35,047 ‫کار رو می‌خوای یا نه؟ 92 00:10:35,047 --> 00:10:37,090 ‫- حقوقش چطوره؟ ‫- خیلی خوب نیست 93 00:10:37,090 --> 00:10:40,385 ‫ولی ساعات کاریش بدتره 94 00:10:41,970 --> 00:10:43,847 ‫نمی‌تونم شب‌ها کار کنم 95 00:10:43,847 --> 00:10:45,933 ‫جان؟ 96 00:10:46,725 --> 00:10:48,518 ‫نمی‌تونم شب‌ها کار کنم 97 00:10:52,105 --> 00:10:53,815 ‫حیف شد 98 00:10:53,815 --> 00:10:55,901 ‫آره 99 00:10:56,944 --> 00:10:58,820 ‫ممنون 100 00:10:58,820 --> 00:11:00,614 ‫وایسا 101 00:11:01,823 --> 00:11:04,284 ‫اگه یه‌وقت نظرت عوض شد... 102 00:11:26,200 --> 00:11:28,500 ‫« اطلاعیه‌ی بزهکاری » 103 00:11:34,648 --> 00:11:35,857 ‫سلام، مکس 104 00:11:35,857 --> 00:11:38,569 ‫مرسی که حواست به بچه بود 105 00:11:38,569 --> 00:11:40,487 ‫لازانیای نیمه‌آماده هست 106 00:11:40,487 --> 00:11:42,406 ‫گمونم هنوز گرمـه، اگه گرسنه‌ای 107 00:11:42,406 --> 00:11:44,116 ‫باید بهتون بگم که این انگشترها 108 00:11:44,116 --> 00:11:46,451 ‫یه ویژگی جادویی دارن و می‌تونید... 109 00:11:46,451 --> 00:11:49,121 ‫ای‌کاش یکی برام انگشتر می‌خرید 110 00:11:49,121 --> 00:11:51,748 ‫اَبی غذا خورد؟ 111 00:11:51,748 --> 00:11:53,041 ‫خودت چی فکر می‌کنی؟ 112 00:11:55,210 --> 00:11:56,587 ‫فردا همین موقع بیام؟ 113 00:11:56,587 --> 00:11:58,213 ‫آره 114 00:12:08,098 --> 00:12:09,683 ‫چی کشیدی؟ 115 00:12:09,683 --> 00:12:11,268 ‫خیلی‌خب 116 00:12:11,268 --> 00:12:13,937 ‫خب، اون مرد خوش‌تیپ رو می‌شناسم 117 00:12:13,937 --> 00:12:16,398 ‫این عوضی‌های دیگه کی هستن؟ 118 00:12:16,398 --> 00:12:18,942 ‫دوستام. هنوز تموم نشده 119 00:12:18,942 --> 00:12:21,320 ‫می‌تونی بعد از غذا تمومش کنی، خب؟ 120 00:12:21,320 --> 00:12:22,821 ‫بیا غذا بخور 121 00:12:22,821 --> 00:12:24,031 ‫گشنه نیستم 122 00:12:24,031 --> 00:12:26,283 ‫اَبی خواهش می‌کنم، بیا غذا بخور 123 00:12:28,493 --> 00:12:30,787 ‫- زود باش. لطفاً بیا ‫- نه! 124 00:12:30,787 --> 00:12:32,372 ‫بیا... 125 00:12:36,168 --> 00:12:38,712 ‫اَبز، همین الانش روز خیلی بدی داشتم 126 00:12:38,712 --> 00:12:41,131 ‫میشه فقط یکم غذا بخوری؟ 127 00:12:42,132 --> 00:12:44,343 ‫روی دوستم نشستی 128 00:12:47,221 --> 00:12:49,723 ‫اصلاً می‌دونی چیه؟ برام مهم نیست 129 00:12:49,723 --> 00:12:51,558 ‫هر کاری می‌خوای بکن 130 00:12:53,352 --> 00:12:55,020 ‫ولی باید بدونی چه اتفاقی واسه ‫بچه‌هایی که 131 00:12:55,020 --> 00:12:56,396 ‫شامشون رو نمی‌خورن میفته 132 00:12:57,564 --> 00:13:00,317 ‫بدن‌شون تا ابد همون اندازه می‌مونه و... 133 00:13:00,317 --> 00:13:02,110 ‫هیچ‌وقت نمی‌تونن توی شهربازی 134 00:13:02,110 --> 00:13:04,696 ‫سوار وسایل تفریحی بزرگسالان بشن 135 00:13:08,200 --> 00:13:10,661 ‫دوستم میگه تو احمقی 136 00:13:12,746 --> 00:13:14,748 ‫اقلاً من واقعی‌ام 137 00:14:16,101 --> 00:14:18,854 چطوره کنار اون همه کچاپ یه برگر هم بخوری، عزیزم؟ 138 00:14:20,230 --> 00:14:22,357 ‫همه چی با سس کچاپِ زیاد خوشمزه‌ میشه 139 00:14:22,357 --> 00:14:25,235 ‫مگه نه، مایک؟ 140 00:14:26,194 --> 00:14:27,779 ‫میرم یه دستمال بیارم 141 00:14:27,779 --> 00:14:30,157 ‫- برو حواست به داداشت باشه، خب؟ ‫- باشه 142 00:14:31,366 --> 00:14:33,118 ‫گرت 143 00:14:49,635 --> 00:14:50,928 ‫گرت؟ 144 00:15:05,943 --> 00:15:09,238 ‫گرت! گرت! 145 00:15:33,845 --> 00:15:35,931 ‫خواهرزاده‌ام رو ببین آخه 146 00:15:35,931 --> 00:15:37,307 ‫هنوز ساعت 10 صبح هم نشده 147 00:15:37,307 --> 00:15:38,934 ‫ولی به زور چشماش رو باز نگه داشته 148 00:15:38,934 --> 00:15:42,813 ‫اون‌وقت سلامت و امنیت یه بچه ‫که بیماری روانی داره رو 149 00:15:42,813 --> 00:15:44,982 ‫به این دوزاری سپردن 150 00:15:44,982 --> 00:15:47,985 ‫جین، قبلاً هم گفتم، ‫اَبی بیمار روانی نیست 151 00:15:47,985 --> 00:15:49,528 ‫آهان، درسته 152 00:15:49,528 --> 00:15:51,154 ‫کاملاً عادیـه که کل روز ‫بشینی نقاشی بکشی و 153 00:15:51,154 --> 00:15:55,492 ‫با موجودات سحرآمیزی حرف بزنی ‫که وجود خارجی ندارن 154 00:15:55,492 --> 00:15:56,827 ‫گوش کن، به‌نظرم باید همگی... 155 00:15:56,827 --> 00:15:59,079 ‫- آروم باشیم ‫- بهم نگو آروم باشم 156 00:15:59,079 --> 00:16:01,206 ‫ناسلامتی تو دکتری، اون‌وقت ‫طوری رفتار می‌کنی که انگار 157 00:16:01,206 --> 00:16:02,875 ‫اونی که روانیـه منم؟ 158 00:16:02,875 --> 00:16:08,839 ‫بعد از... بعد از بلایی که ‫سر اون مرد بیچاره آورد... 159 00:16:08,839 --> 00:16:10,173 ‫من... 160 00:16:16,555 --> 00:16:19,349 ‫واقعاً سعی کردم متانت به خرج بدم 161 00:16:19,349 --> 00:16:22,895 ‫ولی الان باید به فکر اَبی باشم 162 00:16:22,895 --> 00:16:24,688 ‫صبرم سر اومده. داگ؟ 163 00:16:25,522 --> 00:16:27,983 ‫- داگ! ‫- ها؟ 164 00:16:30,235 --> 00:16:31,987 ‫خودت هم ته دلت... 165 00:16:31,987 --> 00:16:34,197 ‫می‌دونی که کارِ درست همینـه (درخواست تغییر حضانت فرزند) 166 00:16:34,197 --> 00:16:35,991 ‫امیدوارم امضاش کنی (درخواست تغییر حضانت فرزند) 167 00:16:36,825 --> 00:16:38,702 ‫- و اگه نکنم؟ ‫- خب، اون‌وقت 168 00:16:38,702 --> 00:16:40,662 ‫من و وکیلم مجبور می‌شیم ‫ازت شکایت کنیم و 169 00:16:40,662 --> 00:16:43,207 ‫هر قاضی‌ای که ذره‌ای عقل توی سرش باشه 170 00:16:43,207 --> 00:16:47,502 ‫دیگه نمی‌ذاره هیچ‌وقت خواهرت رو ببینی 171 00:16:47,502 --> 00:16:49,546 ‫همین رو می‌خوای؟ 172 00:16:49,546 --> 00:16:51,590 ‫اون اصلاً اهمیتی به اَبی نمیده 173 00:16:51,590 --> 00:16:54,718 ‫فقط چشمش دنبال اون چکِ ‫کمک‌هزینه‌ ماهانه‌ی دولتی‌ـه 174 00:16:57,054 --> 00:16:58,722 ‫ولی خب، بی‌راه هم نمیگه 175 00:16:58,722 --> 00:17:01,600 ‫من زیاد به درد بچه بزرگ کردن نمی‌خورم 176 00:17:01,600 --> 00:17:04,061 ‫دختر کوچولویی رو می‌شناسم که ‫شدیداً باهات مخالفـه 177 00:17:04,061 --> 00:17:05,562 ‫بیخیال 178 00:17:05,562 --> 00:17:07,397 ‫با در و دیوار بیشتر از من حرف می‌زنه 179 00:17:07,397 --> 00:17:08,899 ‫ممکنه فردا بیفتم بمیرم و 180 00:17:08,899 --> 00:17:10,984 ‫اَبی اونقدر سرگرم نقاشی کشیدنـه ‫که حتی متوجه هم نمیشه 181 00:17:11,777 --> 00:17:15,405 ‫تصاویر واسه بچه‌ها ‫قدرت فوق‌العاده‌ای دارن 182 00:17:15,405 --> 00:17:17,407 ‫قبل اینکه حرف زدن یاد بگیریم، 183 00:17:17,407 --> 00:17:19,910 ‫تصاویر مهم‌ترین ابزاری هستن که 184 00:17:19,910 --> 00:17:22,454 ‫واسه فهمیدن دنیای اطرافمون داریم 185 00:17:22,454 --> 00:17:25,624 ‫اینکه چی واقعیـه، ‫چی بیشتر از همه برامون مهمـه 186 00:17:25,624 --> 00:17:28,502 ‫اینا چیزهایی هستن که تقریباً بچه‌ها ‫منحصراً به‌وسیله‌ی تصاویر 187 00:17:28,502 --> 00:17:30,921 ‫یاد می‌گیرن باهاشون ارتباط برقرار کنن 188 00:17:30,921 --> 00:17:32,923 ‫آره، نقاشی‌هاش مفهوم خاصی دارن 189 00:17:32,923 --> 00:17:36,343 ‫اون‌وقت وسط هر 9 تا از 10 تا نقاشیش کیـه؟ 190 00:17:37,886 --> 00:17:39,179 ‫- من ‫- اوهوم 191 00:17:39,179 --> 00:17:42,766 ‫بخوای نخوای، تو دنیای اونی 192 00:17:42,766 --> 00:17:45,269 ‫ولی اگه تصمیمش با من نباشه چی؟ 193 00:17:45,269 --> 00:17:46,937 ‫خاله‌ام احمقـه، ولی درست میگه 194 00:17:46,937 --> 00:17:49,982 ‫هیچ قاضی عاقلی ‫به نفع من رأی نمیده 195 00:17:49,982 --> 00:17:52,442 ‫هنوز کار پیدا نکردی؟ 196 00:17:53,235 --> 00:17:54,987 ‫خیلی‌خب 197 00:17:54,987 --> 00:17:58,156 ‫واسه شروع خوبـه 198 00:18:10,836 --> 00:18:12,546 ‫- سلام ‫- سلام 199 00:18:12,546 --> 00:18:14,464 ‫آقای رگلان، مایک هستم 200 00:18:14,464 --> 00:18:18,135 ‫- آقای «نمی‌تونم شب‌ها کار کنم» ‫- درسته 201 00:18:18,135 --> 00:18:20,470 ‫آره، زنگ زدم بپرسم اون کاری که 202 00:18:20,470 --> 00:18:23,348 ‫پیشنهاد کردی هنوز در دسترس هست یا نه 203 00:18:23,348 --> 00:18:25,350 ‫البته که هست 204 00:18:25,350 --> 00:18:27,144 ‫چطور؟ نظرت عوض شد؟ 205 00:18:32,357 --> 00:18:34,484 ‫از کِی می‌تونم شروع کنم؟ 206 00:18:44,620 --> 00:18:46,872 ‫بذار یه پیش‌زمینه بهت بدم 207 00:18:46,872 --> 00:18:50,709 ‫اونجا توی دهه‌ی 80 بین بچه‌ها خیلی محبوب بود 208 00:18:55,631 --> 00:18:57,216 ‫سال‌هاست که تعطیل شده 209 00:18:57,216 --> 00:18:59,134 ‫تنها دلیلی که هنوز 210 00:18:59,134 --> 00:19:02,179 ‫اونجا رو تخریب نکردن، ‫اینـه که صاحبش یه مقدار 211 00:19:02,179 --> 00:19:05,891 ‫آدم احساسی‌ایـه گمونم 212 00:19:08,977 --> 00:19:11,313 ‫دلش راضی نمیشه از اونجا دست بکشه 213 00:19:13,273 --> 00:19:15,067 ‫آره 214 00:19:16,985 --> 00:19:19,613 ‫طی این سال‌ها مدام دزدکی واردش شدن 215 00:19:19,613 --> 00:19:22,908 ‫اکثراً ولگردها و مست‌ها. ‫ایده‌آل نیست. 216 00:19:25,869 --> 00:19:29,998 ‫سیستم امنیتی مال عهد بوقـه ‫ولی کاملاً سر پاست 217 00:19:31,583 --> 00:19:35,003 ‫بیرون نور‌افکن هست، ‫داخل و بیرونش هم دوربین داره 218 00:19:35,003 --> 00:19:39,258 ‫لازمـه یادآوری کنم که برقش یه مقدار 219 00:19:39,258 --> 00:19:41,593 ‫قطع و وصل داره 220 00:20:00,529 --> 00:20:04,658 ‫اگه اتفاقی افتاد، یه اهرم توی دفتر اصلیـه 221 00:20:04,658 --> 00:20:06,118 ‫فقط اونو بکِش 222 00:20:20,632 --> 00:20:24,136 ‫گمونم دیگه‌ همش همین بود 223 00:20:24,136 --> 00:20:26,305 ‫می‌دونی... 224 00:20:26,305 --> 00:20:28,098 ‫بقیه‌اش دیگه کاری نداره 225 00:20:28,098 --> 00:20:31,768 ‫فقط حواست به نمایشگرها باشه و 226 00:20:31,768 --> 00:20:33,687 ‫نذار کسی بیاد داخل 227 00:20:33,687 --> 00:20:35,606 ‫مثل آب خوردنـه 228 00:21:02,424 --> 00:21:06,929 ‫بعداً می‌بینمت 229 00:21:06,929 --> 00:21:09,014 ‫خدا کنه 230 00:21:30,400 --> 00:21:32,036 ‫«مایک» 231 00:21:32,037 --> 00:21:34,039 ‫چه غلطا؟ 232 00:21:44,299 --> 00:21:47,594 ‫به «پیتزا فروشی فردی فزبر» خوش اومدید 233 00:21:47,594 --> 00:21:50,222 ‫مکانی جادویی، هم برای بچه‌ها ‫و هم بزرگ‌ترها 234 00:21:50,222 --> 00:21:53,684 ‫جایی که خیال و سرگرمی ‫رنگ واقعیت به خودش می‌گیره 235 00:21:53,684 --> 00:21:56,895 ‫اگه داری این فیلم رو می‌بینی، ‫یعنی به‌عنوان جدیدترین 236 00:21:56,895 --> 00:21:59,439 ‫نگهبان فردی انتخاب شدی 237 00:21:59,439 --> 00:22:01,108 ‫تبریک میگم 238 00:22:01,108 --> 00:22:03,235 ‫قراره کلی با هم خوش بگذرونیم 239 00:22:05,237 --> 00:22:08,031 ‫نابغه‌ای که شهربازی فزبر رو ساخت 240 00:22:08,031 --> 00:22:10,033 ‫پیتزافروشی فردی فزبر رو راه انداخت 241 00:22:10,033 --> 00:22:13,203 ‫تا دوتا از بزرگترین ‫آرزوهاش رو برآورده کنه: 242 00:22:13,203 --> 00:22:14,872 ‫سرگرمی خانواده‌پسند و 243 00:22:14,872 --> 00:22:17,749 ‫فناوری انیماترونیک فوق پیشرفته 244 00:22:17,749 --> 00:22:20,460 ‫مهندسی رباتیک پیشرفته 245 00:22:20,460 --> 00:22:22,963 ‫به شخصیت‌های ما این امکان رو میده که 246 00:22:22,963 --> 00:22:24,965 ‫با مهمان‌ها به شیوه‌ای واقعی ‫ارتباط برقرار کنن 247 00:22:24,965 --> 00:22:27,926 ‫در حالی که باتری‌های لیتیومی قابل شارژشون که ،خوب پوشونده شدن 248 00:22:27,926 --> 00:22:31,096 ‫بُرد محدودی واسه پرسه زدن بهشون میده 249 00:22:31,096 --> 00:22:35,183 ‫بذارید شما رو به ستاره‌های نمایش معرفی کنم 250 00:22:39,771 --> 00:22:42,941 ‫خیلی دوست‌داشتنی هستن، مگه نه؟ 251 00:22:42,941 --> 00:22:45,235 ‫محافظت از این موجودات ناز و 252 00:22:45,235 --> 00:22:47,905 ‫فناوری انحصاری‌ای که بهشون جون میده 253 00:22:47,905 --> 00:22:49,656 ‫حالا وظیفه‌ی مقدس توئـه 254 00:22:49,656 --> 00:22:54,077 ‫نذار خطری تهدیدشون کنه و ‫کمک کن پیتزافروشی فردی فزبر 255 00:22:54,077 --> 00:22:58,916 ‫تا سال‌ها وسیله‌ی تفریح و ‫شادی بقیه باشه و... 256 00:23:02,461 --> 00:23:04,046 ‫خیلی‌خب 257 00:24:35,554 --> 00:24:37,472 ‫سلام؟ 258 00:25:50,587 --> 00:25:52,548 ‫همه چی با سس کچاپِ زیاد خوشمزه میشه 259 00:25:52,548 --> 00:25:54,508 ‫مگه نه، مایک؟ 260 00:25:57,135 --> 00:25:58,512 ‫برو حواست به داداشت باشه، خب؟ 261 00:26:01,306 --> 00:26:03,475 ‫گرت؟ 262 00:26:06,353 --> 00:26:08,897 ‫گرت! 263 00:26:24,872 --> 00:26:26,832 ‫این دیگه چیه؟ 264 00:26:28,750 --> 00:26:31,545 ‫شما کی هستید؟ 265 00:26:31,545 --> 00:26:33,338 ‫اون ماشین 266 00:26:33,338 --> 00:26:36,008 ‫اون ماشین رو دیدید؟ ‫دیدید چی شد؟ 267 00:26:42,431 --> 00:26:45,183 ‫دیدید کی برادرم رو دزدید؟ 268 00:26:46,935 --> 00:26:48,020 ‫وایستید! نه 269 00:27:23,889 --> 00:27:27,059 ‫- سلام ‫- سلام، مکس 270 00:27:32,731 --> 00:27:36,151 ‫خب؟ چطور پیش رفت؟ 271 00:27:39,196 --> 00:27:41,490 ‫جالب بود 272 00:27:41,490 --> 00:27:44,952 ‫دیگه بهتره برم 273 00:27:44,952 --> 00:27:50,040 ‫راستی، قصد دارم بهت پول بدم، در آینده 274 00:27:50,040 --> 00:27:52,042 ‫مشکلی نیست 275 00:27:52,042 --> 00:27:53,752 ‫فرار که نمی‌کنی. خونه‌ات رو بلدم 276 00:28:18,110 --> 00:28:19,611 ‫سلام. به رستوران اسپارکی خوش اومدید 277 00:28:19,611 --> 00:28:21,822 ‫براتون پیش‌غذا بیارم؟ 278 00:28:21,822 --> 00:28:23,782 ‫آره 279 00:28:23,782 --> 00:28:25,242 ‫چیزی نمی‌خوریم 280 00:28:25,242 --> 00:28:26,952 ‫خب، این که حال نمیده 281 00:28:26,952 --> 00:28:28,287 ‫در جریانید که ناهار 282 00:28:28,287 --> 00:28:29,663 ‫مهم‌ترین وعده‌ی غذایی روزه؟ 283 00:28:29,663 --> 00:28:31,832 ‫فکر می‌کردم صبحونه مهم‌ترین وعده بود 284 00:28:31,832 --> 00:28:33,417 ‫بعضیا اینو میگن 285 00:28:33,417 --> 00:28:35,252 ‫ولی راستش فقط یه فرضیه‌ست 286 00:28:35,252 --> 00:28:37,254 ‫به ازای هر کلمه بهت حقوق میدن؟ ‫یا می‌ذاری ما یه دقیقه صحبت کنیم؟ 287 00:28:37,254 --> 00:28:40,007 ‫- خیلی‌خب ‫- ممنون 288 00:28:40,007 --> 00:28:41,758 ‫کجا بودیم؟ 289 00:28:41,758 --> 00:28:43,343 ‫داشتی بهم می‌گفتی که 290 00:28:43,343 --> 00:28:44,511 ‫چه بازنده‌ی بدبختی هستی 291 00:28:44,511 --> 00:28:46,763 ‫کون لقت، خانم محترم 292 00:28:46,763 --> 00:28:49,391 ‫خواهرم هزار بار اون آشغال‌دونی ‫رو زیر و رو کرده 293 00:28:49,391 --> 00:28:52,769 ‫اگه چیزی واسه پیدا کردن بود، ‫حتماً پیداش می‌کرد 294 00:28:52,769 --> 00:28:54,229 ‫حالا پول رو رد کن بیاد 295 00:28:54,229 --> 00:28:56,607 ‫- ببخشید؟ ‫- گفتی 200 دلار 296 00:28:56,607 --> 00:28:58,358 ‫ما یه قراری داشتیم 297 00:28:58,358 --> 00:29:00,444 ‫آره، که برام مدرک محکمی 298 00:29:00,444 --> 00:29:03,238 ‫از سهل‌انگاری مقصرانه پیدا کنی 299 00:29:03,238 --> 00:29:06,241 ‫به جاش، بهم گفتی که ‫خواهرزاده‌ام چه دختر خوبیـه و 300 00:29:06,241 --> 00:29:08,243 ‫برادرش هم خیلی می‌خوابه 301 00:29:08,243 --> 00:29:09,620 ‫ولی واقعاً زیاد می‌خوابه 302 00:29:09,620 --> 00:29:12,831 ‫خوابیدن جرم نیست 303 00:29:12,831 --> 00:29:14,416 ‫این یارو حالش خوبـه؟ 304 00:29:14,416 --> 00:29:17,711 ‫الان فهمیدم که نباید هیچ کدوم ‫از این صحبت‌ها رو بشنوم 305 00:29:17,711 --> 00:29:20,589 ‫راستش اصلاً نباید اینجا باشم 306 00:29:20,589 --> 00:29:22,090 ‫بگیر بشین، داگ 307 00:29:23,217 --> 00:29:24,801 ‫پس گمونم دیگه اینجا کاری نداریم 308 00:29:24,801 --> 00:29:27,429 ‫مگه اینکه یه کدوم‌تون ‫فکر بکری داشته باشه 309 00:29:27,429 --> 00:29:29,848 ‫که بعید می‌دونم 310 00:29:29,848 --> 00:29:31,767 ‫چرا یارو رو نمی‌کُشیم؟ 311 00:29:34,978 --> 00:29:37,481 ‫وسوسه‌کننده بود. ولی نه 312 00:29:37,481 --> 00:29:40,817 ‫- دیگه چی؟ ‫- مایک داشت می‌گفت که 313 00:29:40,817 --> 00:29:45,155 ‫واقعاً به این شغل جدید نیاز داره ‫تا توی مدارک 314 00:29:45,155 --> 00:29:47,366 ‫جلوی قاضی خوب به چشم بیاد 315 00:29:47,366 --> 00:29:48,909 ‫خب، چقدر هم عالی، عزیزم 316 00:29:48,909 --> 00:29:51,161 ‫ولی نگفتی نقشه‌ات چیـه 317 00:29:52,037 --> 00:29:53,705 ‫اونجا رو زیر و رو می‌کنیم 318 00:29:54,540 --> 00:29:57,251 ‫- ادامه بده ‫- اون نگهبانـه، درسته؟ 319 00:29:57,251 --> 00:30:00,128 ‫وظیفه‌اش اینـه که ‫حواسش باشه کسی وارد نشه 320 00:30:00,128 --> 00:30:03,382 ‫پس، ما وارد می‌شیم و 321 00:30:03,382 --> 00:30:05,342 ‫می‌زنیم اونجا رو درب و داغون می‌کنیم 322 00:30:05,342 --> 00:30:07,803 ‫اون وسط هر چیز باارزشی هم ‫پیدا کردیم به خودمون می‌رسه 323 00:30:07,803 --> 00:30:09,680 ‫خواهرزاده‌ات اخراج میشه 324 00:30:09,680 --> 00:30:12,975 ‫قاضی بچه رو میده به تو، ‫و تو هم... 325 00:30:12,975 --> 00:30:15,561 ‫دو هزار دلار به ما میدی 326 00:30:16,562 --> 00:30:18,313 ‫هزار دلار 327 00:30:19,106 --> 00:30:22,234 ‫ولی سریع انجامش بدید، ‫خرابکاری هم نکنید 328 00:30:22,234 --> 00:30:23,735 ‫یعنی، خرابکاری بکنید 329 00:30:23,735 --> 00:30:26,780 ‫ولی گند نزنید 330 00:30:33,745 --> 00:30:36,331 ‫یالا 331 00:30:36,331 --> 00:30:38,333 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 332 00:30:42,254 --> 00:30:43,630 ‫اَبی، چیزی لازم داری؟ 333 00:30:43,630 --> 00:30:45,340 ‫- نه ‫- خیلی‌خب، بازی بسه. اونو درش بیار 334 00:30:45,340 --> 00:30:46,508 ‫باید برم سر کار 335 00:30:46,508 --> 00:30:48,218 ‫می‌دونم. من هم باهات میام 336 00:30:48,218 --> 00:30:49,386 ‫نه، نمیای 337 00:30:49,386 --> 00:30:51,346 ‫- جلیقه‌ رو بده ‫- نه 338 00:30:51,346 --> 00:30:54,099 ‫همین الان جلیقه رو بده به من 339 00:30:54,099 --> 00:30:56,810 ‫من هم باهات میام 340 00:30:56,810 --> 00:30:58,979 ‫- می‌خوام باهات بیام ‫- اَبی 341 00:30:58,979 --> 00:31:00,814 ‫- نمی‌خوام با مکس بمونم اینجا ‫- اَبی، بس کن 342 00:31:00,814 --> 00:31:02,649 ‫- سلام؟ - بس کن، اَبی ‫- نه! نمی‌تونی مجبورم کنی 343 00:31:02,649 --> 00:31:04,026 ‫- چرا می‌تونم ‫- نه، مال خودمـه 344 00:31:04,026 --> 00:31:05,235 ‫سلام؟ 345 00:31:05,235 --> 00:31:07,029 ‫ولم کن! 346 00:31:07,029 --> 00:31:08,989 ‫- ولم کن! نه، نه! ‫- اَبی، بس کن. اَبی 347 00:31:08,989 --> 00:31:11,450 ‫- داره جلیقه‌مو ازم می‌گیره! ‫- اَبی! 348 00:31:11,450 --> 00:31:12,951 ‫- بهت نمیدمش ‫- نه 349 00:31:16,121 --> 00:31:18,040 ‫در اختیار خودتـه 350 00:32:19,351 --> 00:32:21,270 ‫گرت! 351 00:32:29,194 --> 00:32:30,445 ‫صبر کنید لطفاً 352 00:32:30,445 --> 00:32:33,782 ‫خواهش می‌کنم... فرار نکنید 353 00:32:33,782 --> 00:32:36,910 ‫خب؟ فقط می‌خوام بدونم چی دیدید 354 00:32:41,582 --> 00:32:44,668 ‫خواهش می‌کنم. ‫بهتون التماس می‌کنم. 355 00:32:44,668 --> 00:32:46,503 ‫کمکم کنید 356 00:32:51,049 --> 00:32:52,801 ‫کی گرت رو دزدید؟! 357 00:34:06,875 --> 00:34:08,252 ‫چه عجب اومدی 358 00:34:08,252 --> 00:34:11,880 ‫دیگه داشتم فکر می‌کردم ‫سر کار خوابیدی 359 00:34:13,090 --> 00:34:15,634 ‫کمکی ازم ساخته‌ست، سرکار؟ 360 00:34:15,634 --> 00:34:18,303 ‫بیخیال، اسمم ونسائـه 361 00:34:18,303 --> 00:34:20,847 ‫و تو هم باید...؟ 362 00:34:22,766 --> 00:34:25,477 ‫- نگهبان جدید باشی ‫- آره 363 00:34:27,062 --> 00:34:29,398 ‫راستی، داره ازت خون میره 364 00:34:32,317 --> 00:34:34,736 ‫ظاهراً وضعیتش ناجوره 365 00:34:34,736 --> 00:34:38,365 ‫بیا. می‌دونم جعبه کمک‌های ‫اولیه رو کجا گذاشتن 366 00:34:48,834 --> 00:34:51,378 ‫از دکوری که اینجا پیاده کردی خوشم اومد 367 00:34:51,378 --> 00:34:53,297 ‫چرا نبراسکا؟ 368 00:34:54,047 --> 00:34:56,884 ‫- کمک می‌خوای ‫- نه، ردیفم 369 00:34:58,010 --> 00:34:59,177 ‫مطمئنی؟ 370 00:34:59,177 --> 00:35:00,470 ‫بیا 371 00:35:00,470 --> 00:35:02,306 ‫جواز امدادگری دارم 372 00:35:02,306 --> 00:35:05,893 ‫پس اگه قلبت از کار افتاد، ‫به خودم زنگ بزن 373 00:35:08,186 --> 00:35:10,272 ‫گویا اینجا رو مثل کف دستت می‌شناسی 374 00:35:10,272 --> 00:35:12,316 ‫خب، پیتزاییِ فردی ‫توی محدوده‌ی گشت‌زنی منـه 375 00:35:12,316 --> 00:35:14,693 ‫دلم می‌خواد در جریان باشم 376 00:35:16,486 --> 00:35:19,531 ‫بعلاوه، بچه که بودم ‫اینجا رو خیلی دوست داشتم 377 00:35:22,910 --> 00:35:24,369 ‫بفرما 378 00:35:24,369 --> 00:35:26,705 ‫همین کفایت می‌کنه 379 00:35:27,581 --> 00:35:29,541 ‫ونسا شلی هستم 380 00:35:30,375 --> 00:35:31,793 ‫مایک 381 00:35:31,793 --> 00:35:34,046 ‫خوش‎‌بختم، مایک 382 00:35:40,135 --> 00:35:43,055 ‫امشب اوضاع احوالت میزونـه، مایک؟ 383 00:35:44,765 --> 00:35:45,849 ‫چی؟ 384 00:35:45,849 --> 00:35:47,601 ‫خوبی؟ ردیفی؟ 385 00:35:47,601 --> 00:35:49,144 ‫همه چی مرتبـه؟ 386 00:35:49,144 --> 00:35:52,147 ‫آره، می‌دونم معنی «خوب» چیه 387 00:35:52,147 --> 00:35:53,732 ‫اینو هم می‌دونی که چشمات کاسه‌ی خونـه و 388 00:35:53,732 --> 00:35:55,150 ‫ضربان قلبت به عرش آسمون رسیده؟ 389 00:35:55,150 --> 00:35:57,527 ‫ضمناً جدا از زخم دستت، 390 00:35:57,527 --> 00:35:59,196 ‫که اگه روراست باشیم 391 00:35:59,196 --> 00:36:02,324 ‫خیلی عجیبـه، از لحظه‌ای ‫که ،در رو باز کردی 392 00:36:02,324 --> 00:36:04,076 ‫رفتارت مشکوک بوده 393 00:36:06,119 --> 00:36:09,873 ‫آره، ببین، شب عجیبی بوده 394 00:36:14,253 --> 00:36:16,713 ‫شب‌های پیتزاییِ فردی همینـه 395 00:36:20,259 --> 00:36:22,427 ‫اینجا همه رو کلافه می‌کنه 396 00:36:23,178 --> 00:36:25,305 ‫یکی از دلایلیـه که قراره بیخیال این کار بشی 397 00:36:25,305 --> 00:36:27,057 ‫جان؟ 398 00:36:27,057 --> 00:36:28,183 ‫آره 399 00:36:28,183 --> 00:36:31,103 ‫شما نگهبان‌های مزد بگیر ‫هیچ‌وقت دووم نمیارید 400 00:36:34,773 --> 00:36:36,650 ‫دیدی‌شون؟ 401 00:36:38,277 --> 00:36:39,653 ‫کیا رو؟ 402 00:36:45,450 --> 00:36:47,870 ‫خب، دلایل دیگه چی هستن؟ 403 00:36:47,870 --> 00:36:48,954 ‫ها؟ 404 00:36:48,954 --> 00:36:50,414 ‫که فکر می‌کنی قراره بیخیال این کار بشم 405 00:36:50,414 --> 00:36:51,707 ‫خب، تابلوئـه 406 00:36:51,707 --> 00:36:53,750 ،‫توی ده بیست سال بعد 407 00:36:53,750 --> 00:36:55,836 ‫آینده‌ات رو اینجا تصور می‌کنی؟ 408 00:36:55,836 --> 00:36:58,422 ‫چه بدونم، شاید مزایاش خیلی خوبـه 409 00:36:58,422 --> 00:37:01,133 ‫خودم هم همین فکر رو می‌کردم 410 00:37:01,133 --> 00:37:04,136 ‫ماجرای گم شدن اون بچه‌ها رو هم بذار کنارش 411 00:37:06,305 --> 00:37:07,764 ‫چی گفتی؟ 412 00:37:07,764 --> 00:37:10,309 ‫آماده‌ باش که مخت سوت بکشه 413 00:37:36,793 --> 00:37:38,879 ‫این... این... 414 00:37:38,879 --> 00:37:41,298 ‫بهترین چیزیـه که به عمرت دیدی؟ 415 00:37:50,000 --> 00:37:51,700 ‫می‌خوای برقصی؟ 416 00:38:00,859 --> 00:38:02,694 ‫شاید یه وقت دیگه 417 00:38:04,863 --> 00:38:08,492 ‫وایسا، گفتی چند تا بچه گم شدن؟ 418 00:38:08,492 --> 00:38:10,786 ‫آره. توی دهه 80 419 00:38:10,786 --> 00:38:12,120 ‫چه بلایی سرشون اومد؟ 420 00:38:12,120 --> 00:38:14,498 ‫خبرش تیتر یک بود 421 00:38:14,498 --> 00:38:16,708 ‫واسه همین اینجا تعطیل شد 422 00:38:17,501 --> 00:38:18,877 ‫واو 423 00:38:18,877 --> 00:38:20,921 ‫واقعاً اهل تحقیق و مطالعه نیستی، نه؟ 424 00:38:21,838 --> 00:38:25,217 ‫تازه نشان‌ـت رو هم نزدی 425 00:38:26,552 --> 00:38:28,762 ‫پیداش کردم 426 00:38:34,935 --> 00:38:36,311 ‫بفرما 427 00:38:36,311 --> 00:38:38,855 ‫حالا رسماً شدی نگهبان 428 00:38:44,570 --> 00:38:46,697 ‫هی 429 00:38:46,697 --> 00:38:48,031 ‫یه توصیه دوستانه بکنم؟ 430 00:38:48,031 --> 00:38:50,617 ‫نذار اینجا کلافه‌ات کنه 431 00:38:50,617 --> 00:38:53,245 ‫فقط کارت رو بکن و ‫مشکلی برات پیش نمیاد 432 00:38:56,665 --> 00:38:58,250 ‫آره، به نظر خوبه 433 00:39:21,231 --> 00:39:23,233 ‫وقت نمایشـه 434 00:39:23,233 --> 00:39:26,862 ‫به محض اینکه برگشت، ‫بچه‌ها رو بردار بیا اینجا پیشم 435 00:39:26,862 --> 00:39:30,282 ‫گمونم یه راه به داخل پیدا کردم 436 00:39:43,462 --> 00:39:45,672 ‫خیلی‌خب 437 00:39:45,672 --> 00:39:47,925 ‫سریع ولی دقیق و کامل انجامش بدید 438 00:39:47,925 --> 00:39:50,302 ‫بیشترین خسارت در کمترین زمان ممکن 439 00:39:52,137 --> 00:39:54,014 ‫اگه چیز باارزشی دیدید، بردارید 440 00:39:54,014 --> 00:39:56,099 ‫بعداً حساب کتاب می‌کنیم 441 00:39:56,099 --> 00:39:57,935 ‫- حله؟ ‫- آره. ردیفـه 442 00:39:57,935 --> 00:39:59,770 ‫- یوهو! ‫- آره! 443 00:39:59,770 --> 00:40:01,313 ‫- بزنید بریم، پسرا! ‫- یالا! 444 00:41:51,632 --> 00:41:52,925 ‫کارل؟ 445 00:42:17,032 --> 00:42:18,325 ‫هنک؟ 446 00:42:19,284 --> 00:42:21,662 ‫چه غلطی داری می‌کنی؟ 447 00:42:30,212 --> 00:42:32,464 ‫هنک؟ 448 00:42:32,464 --> 00:42:33,715 ‫- هنک! ‫- جف؟ 449 00:42:35,926 --> 00:42:37,177 ‫جف! 450 00:42:39,721 --> 00:42:40,847 ‫یالا، احمقِ... 451 00:42:40,847 --> 00:42:42,140 ‫هنک؟ 452 00:42:43,225 --> 00:42:45,477 ‫زود باش. یالا 453 00:43:08,458 --> 00:43:09,918 ‫هنک؟ 454 00:43:59,259 --> 00:44:01,011 ‫لعنتی 455 00:44:07,017 --> 00:44:10,395 ‫نه! نه! نه! 456 00:45:11,957 --> 00:45:13,959 ‫جف؟ 457 00:45:15,669 --> 00:45:16,879 ‫کارل؟ 458 00:45:23,802 --> 00:45:25,053 ‫آهای 459 00:45:25,053 --> 00:45:26,805 ‫دنبالم بیا 460 00:45:26,805 --> 00:45:29,016 ‫آهای! 461 00:45:29,016 --> 00:45:30,100 ‫آهای، وایسا! 462 00:45:30,100 --> 00:45:32,394 ‫زود باش 463 00:45:35,314 --> 00:45:36,982 ‫سلام؟ 464 00:45:41,612 --> 00:45:43,989 ‫از این طرف 465 00:46:11,683 --> 00:46:13,560 داری نزدیک میشی 466 00:46:17,773 --> 00:46:21,193 ‫این دیگه چه کوفتیـه؟ 467 00:46:26,198 --> 00:46:28,200 نزدیکتر 468 00:46:59,523 --> 00:47:02,859 ‫وقت غذا دادن به زرافه‌ست 469 00:47:10,158 --> 00:47:12,661 ‫اَبز، چی داری می‌کشی؟ 470 00:47:15,956 --> 00:47:17,249 ‫خیلی‌خب 471 00:47:17,249 --> 00:47:20,085 ‫پس گمونم اینو نمی‌خوای 472 00:47:25,173 --> 00:47:27,092 ‫باحاله، نه؟ 473 00:47:32,139 --> 00:47:34,266 ‫خیلی‌خب 474 00:47:40,480 --> 00:47:42,566 ‫دارم تمام تلاشمو می‌کنم اَبی، باشه؟ 475 00:48:02,377 --> 00:48:03,921 ‫«به میمون‌ها غذا ندهید» ‫سواد نداری؟! 476 00:48:03,921 --> 00:48:06,465 ‫خوبی؟ 477 00:48:07,758 --> 00:48:10,260 ‫گند زدم 478 00:48:10,260 --> 00:48:11,887 ‫ببخشید 479 00:48:12,804 --> 00:48:15,390 ‫اونا... اونا فقط فرم هستن، خب؟ 480 00:48:15,390 --> 00:48:17,309 ‫هیچ اهمیتی ندارن 481 00:48:17,309 --> 00:48:19,436 ‫پس چرا دستتن؟ 482 00:48:19,436 --> 00:48:22,231 ‫خب، پیچیده‌ست. خاله جین... 483 00:48:22,231 --> 00:48:23,607 ‫ازش بدم میاد 484 00:48:23,607 --> 00:48:25,943 ‫اون بدجنسـه و بوی سیگار میده 485 00:48:27,653 --> 00:48:29,196 ‫خنده‌دار نیست 486 00:48:29,196 --> 00:48:31,448 ‫حق با توئـه، خنده‌دار نیست. فقط... 487 00:48:31,448 --> 00:48:33,075 ‫نمی‌دونم، خیلی خوبـه که 488 00:48:33,075 --> 00:48:35,410 ‫بالاخره سر یه چیزی هم‌نظریم 489 00:48:35,410 --> 00:48:38,205 ‫قراره از خیرِ من بگذری؟ 490 00:48:38,205 --> 00:48:40,499 ‫اَبز، نه، من... 491 00:48:45,379 --> 00:48:46,672 ‫سلام، ونسا 492 00:48:46,672 --> 00:48:48,340 ‫سلام، مایک 493 00:48:48,340 --> 00:48:50,217 ‫و سلام 494 00:48:50,217 --> 00:48:52,886 ‫ونسا، این اَبی‌ـه. ‫اَبی، این ونساست. 495 00:48:52,886 --> 00:48:55,389 ‫سلام، اَبی 496 00:48:55,389 --> 00:48:57,849 ‫مایک بهم نگفته بود که دختر داره 497 00:48:57,849 --> 00:48:59,768 ‫- اَه اَه حالم به هم خورد ‫- نه، اَبی خواهرمـه 498 00:48:59,768 --> 00:49:03,105 ‫خب، اینم نگفته بود که خواهر داره 499 00:49:03,105 --> 00:49:05,649 ‫اومدی مایک رو بازداشت کنی؟ 500 00:49:05,649 --> 00:49:07,901 ‫میشه بری توی اتاقت بازی کنی 501 00:49:07,901 --> 00:49:09,945 ‫تا من و ونسا حرف بزنیم؟ 502 00:49:09,945 --> 00:49:11,363 ‫از ملاقاتت خوش‌بختم 503 00:49:13,198 --> 00:49:16,326 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 504 00:49:16,326 --> 00:49:19,162 ‫- یکی دزدکی وارد پیتزاییِ فردی شده ‫- چی؟ 505 00:49:19,162 --> 00:49:21,081 ‫چی شده؟ 506 00:49:21,081 --> 00:49:23,458 ‫اینا رو به جا میاری؟ 507 00:49:24,877 --> 00:49:26,545 ‫ببین، اونطور که فکر می‌کنی نیست، خب؟ 508 00:49:26,545 --> 00:49:28,505 ‫اونا قرص‌های خواب‌آور هستن 509 00:49:28,505 --> 00:49:30,215 ‫- کمکم می‌کنن بخوابم ‫- خودم می‌دونم چی هستن، مایک 510 00:49:30,215 --> 00:49:31,550 ‫روی ظرفش نوشته 511 00:49:32,885 --> 00:49:34,845 ‫محض اطلاعت، اگه اونقدر داغون بودی که 512 00:49:34,845 --> 00:49:36,388 ‫یادت نبوده در رو قفل کنی، 513 00:49:36,388 --> 00:49:38,599 ‫عمدی یا غیر عمدی، مقصری 514 00:49:38,599 --> 00:49:40,434 ‫بهش میگن سهل‌انگاری مجرمانه 515 00:49:40,434 --> 00:49:42,853 ‫درک نمی‌کنی 516 00:49:42,853 --> 00:49:44,396 ‫خب، پس کمکم کن درک کنم 517 00:49:44,396 --> 00:49:46,440 ‫چون به محض اینکه ‫گزارشش رو تنظیم کنم، 518 00:49:46,440 --> 00:49:49,234 ‫دیگه از اختیار من خارج میشه 519 00:49:53,238 --> 00:49:55,574 ‫بریم یه قدمی بزنیم؟ 520 00:49:59,244 --> 00:50:01,955 ‫یه برادر داشتم 521 00:50:04,208 --> 00:50:06,251 ‫اسمش گرت بود 522 00:50:07,586 --> 00:50:10,047 ‫موقعی که حدوداً 523 00:50:10,047 --> 00:50:12,549 ‫12 سالم بود 524 00:50:12,549 --> 00:50:14,968 ‫دزدیدنش و 525 00:50:16,345 --> 00:50:18,680 ‫موقعی که این اتفاق افتاد من اونجا بودم 526 00:50:20,515 --> 00:50:22,226 ‫هیچ‌وقت نه برادرم و نه 527 00:50:22,226 --> 00:50:23,852 ‫کسی رو که دزدیدش پیدا نکردن 528 00:50:29,066 --> 00:50:33,195 ‫پس یه فرضیه هست که میگه: ‫ما هیچ چیزی رو فراموش نمی‌کنیم 529 00:50:33,195 --> 00:50:36,198 ‫اصولاً میگه که تک‌تک چیزهایی که توی 530 00:50:36,198 --> 00:50:38,992 ‫کل عمرت می‌بینی، ‫تا ریزترین جزئیات، 531 00:50:38,992 --> 00:50:40,911 ‫داخل ذهنت ذخیره میشه 532 00:50:40,911 --> 00:50:44,248 ‫فقط باید بلد باشی چطور دنبالشون بگردی 533 00:50:44,248 --> 00:50:46,416 ‫برادرت... 534 00:50:46,416 --> 00:50:48,544 ‫فکر می‌کنی دیدی کی دزدیدش؟ 535 00:50:48,544 --> 00:50:50,546 ‫مطمئنم دیدمش و 536 00:50:50,546 --> 00:50:53,048 ‫مطمئنم اینجا توی ذهنمـه، ولی 537 00:50:53,048 --> 00:50:54,258 ‫دفن شده 538 00:50:54,258 --> 00:50:56,260 ‫پس هر شب خواب می‌بینم و 539 00:50:56,260 --> 00:50:57,678 ‫برمی‌گردم به همون خاطره و 540 00:50:57,678 --> 00:50:59,930 ‫دنبال جزئیات می‌گردم 541 00:50:59,930 --> 00:51:02,849 ‫هر چیز کوچیکی که از قلم افتاده 542 00:51:08,689 --> 00:51:10,232 ‫آره 543 00:51:10,232 --> 00:51:12,776 ‫معمولاً توی همین مرحله‌ست که ‫ملت بهم میگن دیوونه‌ام 544 00:51:14,945 --> 00:51:16,989 ‫من می‌دونم آدم دیوونه چه شکلیـه، مایک 545 00:51:16,989 --> 00:51:18,949 ‫تو دیوونه نیستی 546 00:51:18,949 --> 00:51:20,993 ‫تو بگو یه ذره 547 00:51:21,994 --> 00:51:24,538 ‫اون‌وقت اینا چی؟ 548 00:51:24,538 --> 00:51:26,915 ‫آخه برگشتن به همون خواب 549 00:51:26,915 --> 00:51:28,625 ‫همون مکان، هر شب و هر شب 550 00:51:28,625 --> 00:51:31,295 ‫راحت نیست، پس این ‫قرص‌ها کمک می‌کنن 551 00:51:31,295 --> 00:51:32,546 ‫یه سری چیزای دیگه 552 00:51:32,546 --> 00:51:34,464 ‫مناظر و صداهای آشنا 553 00:51:34,464 --> 00:51:36,133 ‫«هوس تفریح کردی؟» 554 00:51:37,676 --> 00:51:40,095 ‫«بیا نبراسکا» 555 00:51:40,095 --> 00:51:42,681 ‫ظاهراً خواهرت باحالـه 556 00:51:42,681 --> 00:51:45,225 ‫فقط خودتون دوتا هستید؟ 557 00:51:45,225 --> 00:51:47,102 ‫آره 558 00:51:47,102 --> 00:51:49,646 ‫فقط خودمونیم 559 00:51:49,646 --> 00:51:52,816 ‫چند وقت پیش مامان‌مون فوت کرد 560 00:51:53,901 --> 00:51:57,529 ‫و پدرمون نتونست ‫باهاش کنار بیاد پس... 561 00:51:59,364 --> 00:52:00,782 ‫می‌دونی چی خیلی جالبـه؟ 562 00:52:00,782 --> 00:52:02,826 ‫وقتی من و گرت بچه بودیم 563 00:52:02,826 --> 00:52:05,495 ‫اونا مثل همون والدین فوق‌العاده‌ای بودن که 564 00:52:05,495 --> 00:52:07,539 ‫توی سریال‌ها می‌دیدی 565 00:52:09,208 --> 00:52:12,502 آره، هر شب می‌نشستیم کنار هم 566 00:52:12,502 --> 00:52:14,046 با هم شام می‌خوردیم و 567 00:52:14,046 --> 00:52:16,840 ...دست همدیگه رو می‌گرفتیم و دعا می‌خوندیم و 568 00:52:17,799 --> 00:52:19,593 به نظر خیلی قشنگ میاد 569 00:52:19,593 --> 00:52:24,556 آره، اون زمان فکر می‌کردم خیلی مسخره‌ست 570 00:52:27,226 --> 00:52:29,144 ولی بعد از دستش دادم 571 00:52:32,773 --> 00:52:37,152 تو و اَبی هنوز همدیگه رو دارید 572 00:52:38,654 --> 00:52:41,823 از دید من که خیلی خوش‌شانسی 573 00:52:46,703 --> 00:52:49,039 باید برم 574 00:52:53,168 --> 00:52:55,671 دیگه سر کار خوابت نبره 575 00:52:55,671 --> 00:52:58,549 توی پیتزایی فردی باید حواست جمع باشه 576 00:53:01,802 --> 00:53:03,220 سلام، مکس هستم 577 00:53:03,220 --> 00:53:06,348 پیغام بذارید. یا نذارید 578 00:53:10,143 --> 00:53:12,437 یالا، مکس. زودباش 579 00:53:13,939 --> 00:53:16,441 ...سلام، مکس هستم. پیغام 580 00:53:20,465 --> 00:53:25,465 « دیــــجــــی مــــوویـــــز » 581 00:53:26,368 --> 00:53:27,870 من کار می‌کنم و 582 00:53:27,870 --> 00:53:29,788 تو می‌گیری می‌خوابی و تحت هیچ شرایطی 583 00:53:29,788 --> 00:53:31,123 از دفترم نمیای بیرون 584 00:53:31,123 --> 00:53:33,000 فهمیدی؟ - فهمیدم - 585 00:53:33,000 --> 00:53:36,336 نیومدیم تعطیلات، خب؟ واسه خوش‌گذرونی نیومدی 586 00:53:36,336 --> 00:53:37,921 باشه 587 00:53:37,921 --> 00:53:39,965 هی، آروم، آروم، آروم - نه، نه، نه - 588 00:53:39,965 --> 00:53:41,133 اَبی؟ 589 00:53:47,222 --> 00:53:49,141 وای 590 00:53:49,141 --> 00:53:52,144 چی شده؟ 591 00:53:54,396 --> 00:53:56,064 دستت رو بده 592 00:53:56,064 --> 00:53:57,316 مواظب باش 593 00:53:59,192 --> 00:54:02,237 می‌خوای چراغ رو خاموش کنم؟ 594 00:54:04,156 --> 00:54:05,490 باشه 595 00:54:05,490 --> 00:54:07,492 شب بخیر 596 00:54:08,744 --> 00:54:10,662 انگار اومدیم اردو زدیم 597 00:56:09,114 --> 00:56:10,949 اَبی؟ 598 00:56:26,298 --> 00:56:28,759 زود برمی‌گردم 599 00:56:41,730 --> 00:56:44,024 سلام؟ 600 00:56:49,321 --> 00:56:51,657 می‌دونم اون پشتی 601 00:56:51,657 --> 00:56:53,951 همون بهتر بیای بیرون 602 00:57:21,853 --> 00:57:24,106 شما همون بچه‌هایید، درستـه؟ 603 00:57:28,360 --> 00:57:30,737 اونایی که گم شدن؟ 604 00:57:34,867 --> 00:57:37,119 ببین 605 00:57:38,871 --> 00:57:43,458 نمی‌دونم چطوری شده که اینجایید 606 00:57:43,458 --> 00:57:45,878 ...توی خواب من ولی 607 00:57:48,589 --> 00:57:50,382 باید کمکم کنید 608 00:57:50,382 --> 00:57:52,259 خواهش می‌کنم 609 00:57:53,927 --> 00:57:56,471 کمکم کنید آدم‌ربای برادرم رو یادم بیاد 610 00:58:01,059 --> 00:58:03,520 ،اگه نشونت بدیم 611 00:58:03,520 --> 00:58:05,397 چی بهمون میدی؟ 612 00:58:06,398 --> 00:58:08,150 هر چی 613 00:58:08,150 --> 00:58:10,402 هر چی که بخواید بهتون میدم 614 00:58:30,380 --> 00:58:32,132 اَبی؟ 615 00:58:35,219 --> 00:58:37,846 !وایسا! وایسا! وایسا 616 00:58:37,846 --> 00:58:39,431 اَبی؟ 617 00:58:51,026 --> 00:58:52,611 مایک 618 00:58:54,321 --> 00:58:56,031 همش قلقلکم می‌دادن 619 00:58:56,031 --> 00:58:58,116 گفتم الانـه که بمیرم 620 00:58:58,116 --> 00:59:01,912 فردی، این برادرمـه. مایک 621 00:59:04,998 --> 00:59:06,917 اَبی، اینجا چه خبره؟ - زودباش - 622 00:59:06,917 --> 00:59:08,794 می‌خوام با بقیه هم آشنا شی 623 00:59:20,806 --> 00:59:23,100 ،مایک، این بانیـه 624 00:59:23,100 --> 00:59:26,478 فاکسی و چیکا 625 00:59:26,478 --> 00:59:29,273 ،بچه‌ها 626 00:59:29,273 --> 00:59:30,399 این مایکـه 627 00:59:35,070 --> 00:59:36,738 شوخیـه دیگه، نه؟ 628 00:59:36,738 --> 00:59:39,116 حتماً یکی اینجاست 629 00:59:39,116 --> 00:59:41,910 احتمالاً یکی داره کنترلشون می‌کنه، درستـه؟ 630 00:59:41,910 --> 00:59:43,370 ...آخه 631 00:59:45,664 --> 00:59:47,624 !باشه، شوخی خوبی بود 632 00:59:47,624 --> 00:59:49,710 !تبریک میگم! ترسوندیم 633 00:59:49,710 --> 00:59:51,837 !الان می‌تونی بیای بیرون 634 00:59:54,506 --> 00:59:55,841 سلام؟ 635 01:00:01,972 --> 01:00:03,557 چیزی نیست، مایک 636 01:00:03,557 --> 01:00:05,475 فقط می‌خوان بازی کنن 637 01:00:08,312 --> 01:00:11,106 باید بریم خونه. زودباش - صبر کن - 638 01:00:14,860 --> 01:00:17,321 خیلی نقاشی دوست دارن 639 01:00:29,791 --> 01:00:33,170 امشب کلی بهم خوش گذشت 640 01:00:33,170 --> 01:00:35,005 مرسی که باهام بازی کردید 641 01:00:35,005 --> 01:00:38,300 باشه، باشه، اَبی، زودباش 642 01:00:38,300 --> 01:00:40,177 باشه 643 01:00:49,937 --> 01:00:52,022 !خداحافظ 644 01:01:13,293 --> 01:01:14,920 بفرما 645 01:01:49,705 --> 01:01:51,957 خودشونن 646 01:02:10,100 --> 01:02:11,602 ...هی، اَبی 647 01:02:11,602 --> 01:02:15,355 باید درباره‌ی دیشب صحبت کنیم، باشه؟ 648 01:02:17,399 --> 01:02:18,984 ...آم 649 01:02:20,193 --> 01:02:23,113 ...اون...اون دستگاه‌ها 650 01:02:23,113 --> 01:02:25,532 دوست‌هام؟ 651 01:02:25,532 --> 01:02:28,535 دوست‌هات؟ 652 01:02:28,535 --> 01:02:30,621 653 01:02:30,621 --> 01:02:32,456 اونا...؟ 654 01:02:32,456 --> 01:02:34,708 روحن؟ 655 01:02:34,708 --> 01:02:37,336 آره - معلومـه - 656 01:02:37,336 --> 01:02:40,255 وگرنه چطوری می‌تونستن ربات‌ها رو حرکت بدن؟ 657 01:02:42,716 --> 01:02:44,801 درستـه 658 01:02:44,801 --> 01:02:46,511 میشه بازم سوپ بهم بدی؟ 659 01:02:48,222 --> 01:02:49,514 آره، حتماً 660 01:02:54,061 --> 01:02:56,188 هی، اَبی 661 01:02:57,189 --> 01:02:59,650 می‌دونی قبلاً یه برادر داشتیم دیگه؟ 662 01:03:00,859 --> 01:03:02,569 گرت 663 01:03:04,780 --> 01:03:08,158 من...خیلی دربارش حرف نمی‌زنم 664 01:03:08,158 --> 01:03:10,744 مامان و بابا هم نمی‌زدن 665 01:03:10,744 --> 01:03:13,288 آره، براشون سخت بود 666 01:03:13,288 --> 01:03:16,208 برای من هم سختـه 667 01:03:28,470 --> 01:03:31,348 میشه این رو برام توضیح بدی؟ 668 01:03:32,724 --> 01:03:35,227 تو کشیدیش، درستـه؟ 669 01:03:37,688 --> 01:03:40,691 باشه...می‌دونی این چیـه؟ 670 01:03:43,819 --> 01:03:45,153 هی، هی، چیزی نیست 671 01:03:45,153 --> 01:03:46,697 خب؟ از دستت عصبانی نیستم 672 01:03:46,697 --> 01:03:48,365 عصبانی هم نمیشم 673 01:03:48,365 --> 01:03:51,493 ولی باید کمکم کنی متوجه شم. خواهش می‌کنم 674 01:03:54,037 --> 01:03:57,082 گرت رو اونموقع گرفتن 675 01:03:57,875 --> 01:04:01,461 اَبی، کی دربارش بهت گفته؟ 676 01:04:02,713 --> 01:04:05,757 یه پسر با موهای بلوند بود؟ 677 01:04:07,593 --> 01:04:13,682 اون پسره درباره‌ی راننده‌ی اون ماشین چیزی بهت نگفت؟ 678 01:04:13,682 --> 01:04:15,225 هر چیزی؟ 679 01:04:15,225 --> 01:04:17,644 فقط خوب فکر کن، باشه؟ 680 01:04:23,025 --> 01:04:24,318 نه 681 01:04:25,819 --> 01:04:28,739 فقط درباره‌ی یه خرگوش زرد حرف می‌زنن 682 01:04:29,990 --> 01:04:31,783 باشه 683 01:04:33,118 --> 01:04:34,703 ...ولی 684 01:04:34,703 --> 01:04:36,246 می‌تونم ازشون بپرسم 685 01:04:37,664 --> 01:04:40,125 خیلی ممنون میشم 686 01:05:22,417 --> 01:05:24,044 ونسا اینجاست 687 01:05:24,044 --> 01:05:25,379 آره 688 01:05:25,379 --> 01:05:27,631 دوست‌هام گاهی دربارش حرف می‌زنن 689 01:05:27,631 --> 01:05:30,509 چی میگن؟ - که مهربونـه - 690 01:05:30,509 --> 01:05:33,178 اَبی، اگه ازت بخوام توی ماشین منتظر بمونی، گوش میدی؟ 691 01:05:33,178 --> 01:05:34,763 نه 692 01:05:35,722 --> 01:05:37,015 اَبی، وایسا 693 01:05:37,015 --> 01:05:38,517 بچه‌ها، من برگشتم - اَبی - 694 01:05:38,517 --> 01:05:41,311 سلام، ونسا - اَبی - 695 01:05:43,480 --> 01:05:46,608 مایک - ونسا - 696 01:05:46,608 --> 01:05:49,778 دلم براتون تنگ شده بود 697 01:05:51,363 --> 01:05:53,198 تو از اینا خبر داشتی 698 01:05:56,618 --> 01:05:57,911 گمونم تو هم فهمیدی 699 01:05:57,911 --> 01:06:01,164 که ارواح بچه‌ها ربات‌های گنده رو تسخیر کردن؟ 700 01:06:01,164 --> 01:06:03,166 مرسی که هیچی نگفتی 701 01:06:03,166 --> 01:06:05,252 بچه‌ها، کمک می‌خوایم 702 01:06:08,547 --> 01:06:10,257 باید بزرگ باشه (قلعه) 703 01:06:10,257 --> 01:06:12,551 تا هممون توش جا بشیم 704 01:06:16,889 --> 01:06:19,057 اَبی، ببین 705 01:06:19,057 --> 01:06:21,518 ،می‌دونم این ماجرا خیلی باحال و هیجان‌انگیزه 706 01:06:21,518 --> 01:06:23,729 ولی این ربات‌ها بزرگن و ،ممکنـه خطرناک باشن 707 01:06:23,729 --> 01:06:26,023 پس باید یه قوانینی بذاریم، خب؟ 708 01:06:26,023 --> 01:06:28,108 ونسا، نظر تو چیـه؟ 709 01:06:29,192 --> 01:06:32,529 می‌تونیم قلعه رو با میزها بسازیم 710 01:06:32,529 --> 01:06:35,866 همه دنبالم بیاید 711 01:06:35,866 --> 01:06:37,784 زود باشید 712 01:07:01,266 --> 01:07:03,101 باید بلندتر باشه 713 01:07:08,982 --> 01:07:10,442 !موفق شدید 714 01:07:13,779 --> 01:07:16,073 حالت خوبـه؟ 715 01:07:19,326 --> 01:07:21,495 اینجا رو دوست دارم 716 01:07:21,495 --> 01:07:24,498 من هم همینطور 717 01:07:24,498 --> 01:07:27,543 ولی فکر کنم یکم دیگه بارون بیاد 718 01:07:29,628 --> 01:07:32,381 انگار یه سقف لازم داریم 719 01:07:32,381 --> 01:07:34,591 برم ببینم چی پیدا می‌کنم 720 01:07:36,552 --> 01:07:38,845 من...من هم باهات میام 721 01:07:40,138 --> 01:07:42,391 اَبی، یادت نره بپرسی 722 01:07:42,391 --> 01:07:44,268 باشه - آره - 723 01:07:46,270 --> 01:07:48,272 دقیقاً دنبال چی می‌گردی؟ 724 01:07:48,272 --> 01:07:50,065 رومیزی 725 01:07:50,065 --> 01:07:52,859 قبلاً واسه مراسم‌های بزرگ اینجا نگه‌شون می‌داشتن 726 01:07:52,859 --> 01:07:55,946 صحیح. این رو از کجا می‌دونی؟ 727 01:07:58,991 --> 01:08:00,325 یافتم 728 01:08:11,587 --> 01:08:12,629 دست نزن 729 01:08:12,629 --> 01:08:14,464 من بودم همچین کاری نمی‌کردم 730 01:08:14,464 --> 01:08:15,924 قفل‌های فنری‌ان 731 01:08:15,924 --> 01:08:17,968 روی تمام مدل‌های قدیمی هستن 732 01:08:17,968 --> 01:08:19,887 طراحی شدن تا قطعات انیماترونیک رو سر جاشون 733 01:08:19,887 --> 01:08:23,849 نگه دارن تا بقیه بتونن بی‌خطر لباس رو بپوشن 734 01:08:23,849 --> 01:08:26,894 معمولاً خیلی ناپایدارن 735 01:08:26,894 --> 01:08:28,020 بذار ببینیم 736 01:08:29,354 --> 01:08:30,772 اوه 737 01:08:32,441 --> 01:08:35,527 گفتم که، ناپایدارن 738 01:08:38,488 --> 01:08:41,158 چیز دیگه‌ای هست که بخوای دربارش بهم بگی، ونسا؟ 739 01:08:41,158 --> 01:08:44,286 چون انگار همه چی رو راجع‌به اینجا می‌دونی 740 01:08:44,286 --> 01:08:45,370 اگه اَبی میومد این تو چی؟ 741 01:08:45,370 --> 01:08:46,830 اگه اون لباس رو پیدا می‌کرد چی؟ 742 01:08:46,830 --> 01:08:49,666 تو آوردیش اینجا، مایک. نه من 743 01:08:49,666 --> 01:08:52,711 فقط نمی‌فهمم واسه چی 744 01:08:55,547 --> 01:08:57,716 باشه، ببین 745 01:08:57,716 --> 01:09:01,053 فکر کنم اونا می‌دونن آدم‌ربای برادرم کیـه 746 01:09:01,887 --> 01:09:04,014 ،توضیحی براش ندارم ولی وقتی اینجام 747 01:09:04,014 --> 01:09:05,474 حس می‌کنم به گرت نزدیکترم 748 01:09:05,474 --> 01:09:07,017 ...خواب‌هام واضح‌ترن و 749 01:09:07,017 --> 01:09:09,019 ...تقریباً انگار می‌تونم 750 01:09:09,019 --> 01:09:11,063 گذشته رو تغییر بدی؟ 751 01:09:17,402 --> 01:09:19,238 در این باره ازشون پرسیدی؟ 752 01:09:19,238 --> 01:09:20,656 آره، سعی کردم 753 01:09:20,656 --> 01:09:23,909 فکر نکنم چندان از من خوششون بیاد 754 01:09:24,952 --> 01:09:26,411 ...ولی 755 01:09:27,496 --> 01:09:29,873 اَبی رو دوست دارن 756 01:09:29,873 --> 01:09:33,210 مایک، باید بیخیال این بشی 757 01:09:33,210 --> 01:09:35,087 واقعاً نمی‌فهمم به تو چه ربطی داره 758 01:09:35,087 --> 01:09:38,090 دارم بهت میگم باید بیخیال شی 759 01:09:39,091 --> 01:09:41,468 تو دیگه کی هستی؟ 760 01:09:42,636 --> 01:09:45,222 فقط یکی که می‌خواد کمک کنه 761 01:09:57,901 --> 01:09:59,236 ونسا، وایسا 762 01:10:00,696 --> 01:10:02,531 باهام حرف بزن - دارم سعی می‌کنم - 763 01:10:02,531 --> 01:10:03,865 ولی گوشِت بدهکار نیست 764 01:10:03,865 --> 01:10:05,534 خواهش می‌کنم. پیدا کردن آدم‌ربای برادرم 765 01:10:05,534 --> 01:10:07,286 تنها چیزیـه که برام مهمـه 766 01:10:11,373 --> 01:10:12,457 اَبی؟ 767 01:10:12,457 --> 01:10:14,877 !وایسا. اَبی، نه 768 01:10:21,717 --> 01:10:23,468 اَبی؟ 769 01:10:23,468 --> 01:10:26,513 !اَبی؟ اَبی 770 01:10:31,143 --> 01:10:34,313 چی شد؟ - چیزی نیست، اَبی - 771 01:10:34,313 --> 01:10:36,273 فقط یه تصادف کوچیک بود 772 01:10:36,273 --> 01:10:38,609 چیزیت نیست 773 01:10:41,403 --> 01:10:43,530 خیلی متأسفم 774 01:10:47,826 --> 01:10:50,621 نمی‌دونم چی بگم 775 01:10:50,621 --> 01:10:53,248 فقط برو خونه، مایک 776 01:10:53,248 --> 01:10:54,833 مراقب خواهرت باش 777 01:10:56,627 --> 01:10:59,171 از چی انقدر می‌ترسی؟ 778 01:11:00,505 --> 01:11:02,883 ...توی انبار 779 01:11:02,883 --> 01:11:05,677 .چشم‌هات رو دیدم .خیلی ترسیده بودی 780 01:11:11,475 --> 01:11:13,644 با زندگی خودت می‌تونی ،هر کاری می‌خوای بکنی 781 01:11:13,644 --> 01:11:16,230 ،ولی اگه دوباره اَبی رو برگردونی اینجا 782 01:11:16,230 --> 01:11:18,523 بهت شلیک می‌کنم 783 01:11:27,866 --> 01:11:30,327 خیلی عصبانی بود 784 01:11:30,327 --> 01:11:34,164 چرا همه همیشه اونطوری نگات می‌کنن؟ 785 01:11:53,892 --> 01:11:56,520 سلام، مایک هستم 786 01:11:56,520 --> 01:11:58,522 باید کمکم کنی 787 01:12:10,534 --> 01:12:12,160 اَبی 788 01:12:13,120 --> 01:12:14,913 بیکن درست کردی؟ 789 01:12:14,913 --> 01:12:16,206 هی، لباس بپوش و 790 01:12:16,206 --> 01:12:17,708 بعد بیا آشپزخونه، باشه؟ 791 01:12:17,708 --> 01:12:19,167 می‌خوام درباره‌ی یه چیزی باهات صحبت کنم 792 01:12:19,167 --> 01:12:20,836 باشه 793 01:12:25,966 --> 01:12:29,261 به‌به، دختر کوچولوی عزیزم اومد 794 01:12:30,804 --> 01:12:32,598 بیا بشین، باشه؟ 795 01:12:33,390 --> 01:12:35,058 چیکار کردی؟ 796 01:12:35,058 --> 01:12:36,852 ،اَبی، ببین به نظرم اگه بگیری بشینی 797 01:12:36,852 --> 01:12:39,062 می‌تونیم برات توضیح بدیم، خب؟ 798 01:12:39,062 --> 01:12:40,397 نه 799 01:12:40,397 --> 01:12:42,816 بهت قول میدم چیزی که فکر می‌کنی نیست 800 01:12:42,816 --> 01:12:45,569 ازت بدم میاد 801 01:12:45,569 --> 01:12:47,779 !ازت بدم میاد، مایک 802 01:12:51,116 --> 01:12:54,036 خب، به نظرم خیلی خوب پیش رفت 803 01:13:06,882 --> 01:13:08,884 می‌دونی، منو یاد خودت میندازه 804 01:13:08,884 --> 01:13:11,595 همیشه بداخلاق بودی 805 01:13:11,595 --> 01:13:12,888 ،خب، ببین، وقتی آروم شد 806 01:13:12,888 --> 01:13:14,681 میشه بهش بگی که متأسفم و 807 01:13:14,681 --> 01:13:17,351 خیلی زود برمی‌گردم؟ 808 01:13:17,351 --> 01:13:21,396 خب، مایک، یه بحث مهم‌تری هست که 809 01:13:21,396 --> 01:13:23,315 باید با هم داشته باشیم 810 01:13:23,315 --> 01:13:27,361 پس وقتی برگشتی من و تو یه گپی می‌زنیم 811 01:13:27,361 --> 01:13:29,321 باشه 812 01:13:44,962 --> 01:13:47,214 می‌دونی چی واسه من جوابـه؟ 813 01:13:47,214 --> 01:13:50,259 یه لیوان شیر گرم با بابونه و عسل 814 01:13:50,259 --> 01:13:52,135 ...باور کن 815 01:13:54,638 --> 01:13:56,848 عجب لاشی‌ای 816 01:14:51,153 --> 01:14:53,280 خیلی‌خب، بازی بسه دیگه 817 01:14:53,280 --> 01:14:54,948 فرود اضطراری 818 01:14:54,948 --> 01:14:56,783 فرود میام 819 01:14:56,783 --> 01:14:58,952 سلام، رفیق 820 01:15:00,037 --> 01:15:01,663 .خب، همینطوری واینستا .بیا بخور 821 01:15:07,169 --> 01:15:09,171 عزیزم، چی شده؟ 822 01:15:10,130 --> 01:15:12,925 ...این...این که 823 01:15:12,925 --> 01:15:15,219 قبلاً اینطوری نبود 824 01:15:16,261 --> 01:15:17,721 این واقعی نیست 825 01:15:17,721 --> 01:15:19,223 ولی می‌تونه باشه 826 01:15:20,515 --> 01:15:23,060 چه خبره؟ 827 01:15:23,060 --> 01:15:24,728 من که اینو نخواستم 828 01:15:24,728 --> 01:15:27,022 ولی همین رو می‌خوای 829 01:15:27,022 --> 01:15:30,567 ...نه. من فقط می‌خوام آدم‌ربای 830 01:15:30,567 --> 01:15:31,902 دروغ میگی 831 01:15:31,902 --> 01:15:33,904 می‌خوای گرت رو نجات بدی 832 01:15:33,904 --> 01:15:35,864 در اصل برای همین اینجایی 833 01:15:35,864 --> 01:15:38,367 تا گذشته رو تغییر بدی 834 01:15:38,367 --> 01:15:39,826 تا برگردی 835 01:15:39,826 --> 01:15:41,954 ولی نمی‌تونم 836 01:15:43,163 --> 01:15:44,790 اون مُرده. همشون مُردن 837 01:15:44,790 --> 01:15:46,959 واقعاً؟ 838 01:15:55,008 --> 01:15:58,845 می‌تونی هر شب همین خواب رو ببینی 839 01:15:58,845 --> 01:16:00,847 دوباره می‌تونی پیش‌شون باشی 840 01:16:00,847 --> 01:16:03,433 عین قبل 841 01:16:03,433 --> 01:16:05,185 چطوری؟ 842 01:16:05,185 --> 01:16:08,814 گفتی هر چی بخوایم بهمون میدی 843 01:16:09,606 --> 01:16:13,485 ما اَبی رو می‌خوایم 844 01:16:15,654 --> 01:16:17,531 اَبی؟ 845 01:16:21,201 --> 01:16:25,372 .اونا دوستش دارن، مایک .خودش هم دوستشون داره 846 01:16:27,332 --> 01:16:29,626 کنارشون که دیدیش 847 01:16:29,626 --> 01:16:32,379 دیدی چقدر خوشحالـه 848 01:16:35,090 --> 01:16:38,468 وقتشـه ولش کنی بره، عزیزم 849 01:16:38,468 --> 01:16:42,347 تو هیچوقت آدم درستی برای مراقبت ازش نبودی 850 01:16:54,526 --> 01:16:57,154 باشه 851 01:17:01,033 --> 01:17:03,118 قبولـه 852 01:17:07,873 --> 01:17:09,958 اومدی خونه 853 01:17:25,015 --> 01:17:27,226 نه 854 01:17:28,936 --> 01:17:30,562 نه، این کار اشتباهـه 855 01:17:30,562 --> 01:17:33,398 ...این رو نمی‌خوام. گوش کنید 856 01:17:45,994 --> 01:17:48,247 !من اشتباه کردم 857 01:17:48,247 --> 01:17:50,791 !خواهش می‌کنم! این رو نمی‌خوام 858 01:17:50,791 --> 01:17:52,501 !شنیدید؟ 859 01:17:55,879 --> 01:17:57,839 !کاری به کار اَبی نداشته باشید 860 01:18:02,844 --> 01:18:04,721 اَبی 861 01:18:04,721 --> 01:18:06,306 اَبی 862 01:18:06,306 --> 01:18:08,642 !بیخیال خواهرم شید 863 01:18:12,980 --> 01:18:14,606 اَبی 864 01:18:16,024 --> 01:18:18,068 اَبی - اَبی - 865 01:18:22,322 --> 01:18:24,032 اَبی 866 01:18:27,160 --> 01:18:29,580 اَبی. اَبی 867 01:18:29,580 --> 01:18:32,499 اَبی. اَبی. اَبی 868 01:18:36,295 --> 01:18:38,505 اَبی 869 01:19:51,036 --> 01:19:53,705 !نه 870 01:20:00,295 --> 01:20:02,506 اَبی؟ 871 01:20:02,506 --> 01:20:05,551 نمیشه که تا ابد اون تو بمونی 872 01:20:10,597 --> 01:20:12,099 هر طور دلت می‌خواد 873 01:20:21,400 --> 01:20:22,859 ظرف سفالی‌ای که رشد می‌کنه 874 01:20:22,859 --> 01:20:24,278 راحتـه 875 01:20:24,278 --> 01:20:26,071 ...شب خیسش کنید و دونه‌ها رو پخش کنید 876 01:20:27,364 --> 01:20:29,616 اوه 877 01:20:44,798 --> 01:20:45,883 فردی؟ 878 01:20:53,265 --> 01:20:55,726 فردی نیستم 879 01:20:57,311 --> 01:20:59,897 همه منتظرتن 880 01:20:59,897 --> 01:21:01,523 وقتشـه بریم بازی کنیم 881 01:21:09,031 --> 01:21:11,241 خاله جینِ خنگول 882 01:21:11,241 --> 01:21:12,784 خوابش بُرده 883 01:21:15,287 --> 01:21:16,914 چطوری بریم اونجا؟ 884 01:21:26,089 --> 01:21:28,467 کجا بریم، خانم کوچولو؟ 885 01:21:30,969 --> 01:21:32,471 یعنی چی...؟ 886 01:21:33,013 --> 01:21:34,806 !وای خدای بزرگ 887 01:21:38,810 --> 01:21:40,479 خیلی کار زشتی بود 888 01:21:40,479 --> 01:21:43,232 چرا همیشه عجیب‌غریب‌ها به پُستم می‌خورن؟ 889 01:21:57,538 --> 01:21:59,164 مواظب باش 890 01:21:59,164 --> 01:22:01,542 ،تونستم چطوری خونریزی رو بگیرم 891 01:22:01,542 --> 01:22:03,627 ولی احتمالاً بخیه لازم داری 892 01:22:03,627 --> 01:22:05,212 اینجا کجاست؟ 893 01:22:05,212 --> 01:22:07,506 انبار تجهیزات پلیس 894 01:22:07,506 --> 01:22:12,094 ...پیدات کردم و 895 01:22:12,094 --> 01:22:13,762 شدیداً‌ مجروح شده بودی 896 01:22:16,515 --> 01:22:19,309 می‌خواستن منو بکُشن، ونسا 897 01:22:21,520 --> 01:22:24,356 ولی لابد از قبل می‌دونستی 898 01:22:28,277 --> 01:22:29,861 مکس 899 01:22:31,029 --> 01:22:32,489 داداشش 900 01:22:32,489 --> 01:22:35,033 درباره‌ی اونا هم می‌دونستی، نه؟ 901 01:22:35,784 --> 01:22:38,245 پیچیده‌ست - آره - 902 01:22:38,245 --> 01:22:40,080 آره 903 01:22:40,080 --> 01:22:42,249 ...پیچیده‌تر از 904 01:22:42,249 --> 01:22:44,209 ربات‌های تسخیر شده‌ای که مردم بی‌گناه رو می‌کُشن؟ 905 01:22:44,209 --> 01:22:46,169 بی‌گناه نبودن 906 01:22:46,169 --> 01:22:47,671 !آره، ولی اَبی بی‌گناهـه 907 01:22:48,505 --> 01:22:51,425 ...مایک - دیدی اَبی باهاشون بازی می‌کرد - 908 01:22:51,425 --> 01:22:53,010 می‌دونستی چیکار می‌تونن بکنن و 909 01:22:53,010 --> 01:22:55,178 !هیچی نگفتی - ...مایک، خواهش می‌کنم. فقط - 910 01:22:55,178 --> 01:22:56,889 !اَبی در خطره 911 01:22:56,889 --> 01:22:59,558 تعریف کن چی شد 912 01:23:01,768 --> 01:23:03,604 ...توی خوابم 913 01:23:05,105 --> 01:23:07,941 ازم اَبی رو خواستن 914 01:23:07,941 --> 01:23:09,693 من هم قبول کردم 915 01:23:10,736 --> 01:23:14,323 ...اشتباه کردم و سعی کردم درستش کنم ولی 916 01:23:16,158 --> 01:23:18,869 از جون خواهرم چی می‌خوان؟ 917 01:23:21,413 --> 01:23:24,833 می‌خوان بکننش عین خودشون 918 01:23:34,593 --> 01:23:36,929 یالا، بیا بریم 919 01:23:50,192 --> 01:23:52,444 کجا رفتی؟ 920 01:23:57,616 --> 01:24:01,954 ،دهه‌ی هشتاد که اون بچه‌ها گم شدن 921 01:24:02,788 --> 01:24:04,581 پلیس پیتزایی فردی رو زیر و رو کرد 922 01:24:04,581 --> 01:24:07,960 وجب به وجبش رو گشتن 923 01:24:10,128 --> 01:24:12,464 ولی هیچوقت پیداشون نکردن 924 01:24:19,179 --> 01:24:20,931 سلام؟ 925 01:24:25,394 --> 01:24:27,104 ،مردی که اونا رو دزدید 926 01:24:27,104 --> 01:24:28,981 ...اون 927 01:24:30,649 --> 01:24:33,318 آدم خیلی بدی بود 928 01:24:34,111 --> 01:24:36,863 آدم بی‌رحمی بود 929 01:24:37,739 --> 01:24:40,576 ولی مرد باهوشی هم بود 930 01:24:40,576 --> 01:24:42,452 می‌دونست والدین‌شون جیغ و داد می‌کنن و 931 01:24:42,452 --> 01:24:44,162 پلیس میاد دنبالشون بگرده و 932 01:24:44,162 --> 01:24:45,998 می‌دونست یه جا هست که 933 01:24:45,998 --> 01:24:48,750 ...به فکرشون نمی‌رسه بگردن چون 934 01:24:50,544 --> 01:24:52,379 چرا باید بگردن؟ 935 01:24:55,674 --> 01:24:57,843 اصلاً چرا کسی باید اونجا رو بگرده؟ 936 01:25:05,851 --> 01:25:10,355 فقط روح‌شون داخل اون دستگاه‌ها نیست 937 01:25:16,320 --> 01:25:18,572 جسدشونـه 938 01:25:20,449 --> 01:25:23,493 ...باید بدونی که 939 01:25:23,493 --> 01:25:26,330 بچه‌ها نمی‌خوان به کسی صدمه بزنن 940 01:25:26,330 --> 01:25:27,581 کار اونـه 941 01:25:27,581 --> 01:25:30,792 اون یجوری کنترلشون می‌کنه 942 01:25:30,792 --> 01:25:35,047 ،اون همه چی رو ازشون گرفته ولی یادشون نمیاد 943 01:25:35,047 --> 01:25:37,591 کی، ونسا؟ 944 01:25:37,591 --> 01:25:40,427 سعی کردم بهت هشدار بدم 945 01:25:40,427 --> 01:25:43,555 واقعاً به نوبه‌ی خودم سعی کردم 946 01:25:44,473 --> 01:25:45,807 ولی دیگه دیر شده 947 01:25:45,807 --> 01:25:48,101 می‌دونه دنبالش می‌گردی 948 01:25:50,103 --> 01:25:52,272 میاد سراغت 949 01:25:52,272 --> 01:25:56,902 باید بهم بگی اون کیـه 950 01:26:04,409 --> 01:26:08,914 اسمش ویلیام افتونـه 951 01:26:11,583 --> 01:26:14,086 اون پدرمـه 952 01:26:32,938 --> 01:26:35,148 تو خبر داشتی؟ 953 01:26:35,148 --> 01:26:36,567 ...مایک 954 01:26:36,567 --> 01:26:38,402 تمام این مدت 955 01:26:38,402 --> 01:26:40,279 برادرم...تو خبر داشتی 956 01:26:40,279 --> 01:26:42,406 درباره‌ی گرت نمی‌دونستم. نه 957 01:26:42,406 --> 01:26:45,075 ...حداقل 958 01:26:45,075 --> 01:26:46,618 نه وقتی با هم آشنا شدیم 959 01:26:51,164 --> 01:26:53,250 خیلی خیلی متأسفم 960 01:26:53,250 --> 01:26:55,210 بگو چطوری جلوشونو بگیرم 961 01:26:55,210 --> 01:26:57,129 !بگو چطوری خواهرمو نجات بدم 962 01:27:12,227 --> 01:27:15,147 برق. راهش برقـه 963 01:27:16,315 --> 01:27:19,526 برای کنترل حیوانات از اینا استفاده می‌کنیم 964 01:27:21,320 --> 01:27:22,863 یه شوکر روی کمربندت هست 965 01:27:22,863 --> 01:27:24,948 ،آسیب دائم وارد نمی‌کنه 966 01:27:24,948 --> 01:27:27,451 ولی مدارهای انیماترونیک‌شون رو به هم می‌ریزه 967 01:27:27,451 --> 01:27:28,994 امیدوارم برات کمی وقت بخره 968 01:27:30,495 --> 01:27:32,748 باهام بیا 969 01:27:33,540 --> 01:27:35,292 نه 970 01:27:35,292 --> 01:27:39,004 ونسا، تو به من و اونا مدیونی 971 01:27:39,004 --> 01:27:40,631 نه، نمی‌تونم 972 01:27:40,631 --> 01:27:42,674 ...اگه پدرم اونجا باشه، من 973 01:27:43,675 --> 01:27:46,887 به دردت نمی‌خورم. باور کن 974 01:27:49,181 --> 01:27:51,683 واقعاً تو رو به هم ریخته، مگه نه؟ 975 01:27:57,105 --> 01:27:58,982 اینا رو بگیر 976 01:28:10,244 --> 01:28:12,829 نباید از در جلو وارد شی 977 01:28:20,796 --> 01:28:23,590 یه دریچه‌ی هواکش سمت شرقی ساختمون هست 978 01:28:23,590 --> 01:28:26,093 اون بهترین راه وروده 979 01:28:42,526 --> 01:28:44,778 نه 980 01:29:31,533 --> 01:29:32,784 اَبی 981 01:29:42,127 --> 01:29:44,755 چیکا، کجا میریم؟ 982 01:30:16,495 --> 01:30:20,249 چیکا، از این خوشم نمیاد 983 01:30:25,671 --> 01:30:27,756 !ولم کن 984 01:30:27,756 --> 01:30:28,757 !اَبی؟ 985 01:30:32,678 --> 01:30:34,137 چیکا، ولم کن 986 01:30:34,137 --> 01:30:35,931 !هی 987 01:30:38,892 --> 01:30:40,185 !ولش کن 988 01:30:51,488 --> 01:30:52,531 مایک 989 01:30:52,531 --> 01:30:53,991 هی 990 01:30:53,991 --> 01:30:55,325 خوبی؟ زخمی نشدی؟ 991 01:30:55,325 --> 01:30:57,119 نمی‌دونم چش شده 992 01:30:57,119 --> 01:30:59,204 نمی‌دونم چرا می‌خواست بهم صدمه بزنه 993 01:30:59,204 --> 01:31:01,373 می‌دونم. می‌دونم 994 01:31:01,373 --> 01:31:03,834 هی، اَبی، گوش کن 995 01:31:03,834 --> 01:31:07,087 من سر خیلی چیزا حماقت به خرج دادم 996 01:31:07,087 --> 01:31:09,339 ،درگیر درست کردن گذشته بودم 997 01:31:09,339 --> 01:31:12,134 ولی تو توی دنیا برام از همه چی مهم‌تری و 998 01:31:12,134 --> 01:31:13,844 بهت قول میدم آدم بهتری میشم 999 01:31:13,844 --> 01:31:15,762 من هم دوستت دارم، مایک 1000 01:31:15,762 --> 01:31:17,514 ولی بهتره دیگه بریم 1001 01:31:17,514 --> 01:31:19,057 باشه. زودباش 1002 01:31:37,492 --> 01:31:39,203 !مایک 1003 01:31:40,704 --> 01:31:42,706 !فرار کن! قایم شو! اَبی، برو 1004 01:33:21,930 --> 01:33:23,807 اَبی؟ 1005 01:33:23,807 --> 01:33:26,018 اَبی، کجایی؟ 1006 01:33:29,021 --> 01:33:30,314 اَبی؟ 1007 01:34:32,751 --> 01:34:33,919 ونسا؟ - چیزی نیست - 1008 01:34:33,919 --> 01:34:35,254 فاکسی 1009 01:34:38,423 --> 01:34:39,841 باید ببرمت یه جای امن 1010 01:34:39,841 --> 01:34:42,094 تا بتونم برم به داداشت کمک کنم، خب؟ 1011 01:34:43,303 --> 01:34:46,640 نمی‌تونستی بیخیال شی، مگه نه؟ 1012 01:34:46,640 --> 01:34:49,101 چقدر خوش‌شانسم من 1013 01:34:51,937 --> 01:34:53,146 این عالیـه 1014 01:34:53,146 --> 01:34:55,607 اول داداشت رو کُشتم 1015 01:34:57,484 --> 01:34:59,236 الان هم تو رو می‌کُشم 1016 01:34:59,236 --> 01:35:01,655 اینو میگن برابری، دوست من 1017 01:35:01,655 --> 01:35:02,739 برو به جهنم 1018 01:35:11,331 --> 01:35:14,293 بیدار شید، بچه‌ها 1019 01:35:16,128 --> 01:35:19,256 یه چیزی آوردم باهاش بازی کنید 1020 01:35:23,302 --> 01:35:25,971 قراره حسابی کِیف کنیم 1021 01:35:28,682 --> 01:35:33,186 بچه‌ها بهم گفتن یه خواهر داری 1022 01:35:33,186 --> 01:35:35,147 عاشق اینجا میشه 1023 01:35:36,815 --> 01:35:39,776 ولی کار تو دیگه تمومـه 1024 01:35:39,776 --> 01:35:42,696 خداحافظ، مایکل اشمیت 1025 01:35:42,696 --> 01:35:44,489 !بسه دیگه 1026 01:35:45,657 --> 01:35:47,868 چاقو رو بنداز 1027 01:35:47,868 --> 01:35:52,122 دیگه سنت از لج و لجبازی گذشته، مگه نه، ونسا؟ 1028 01:35:52,122 --> 01:35:54,666 شوخی ندارم، بابا 1029 01:36:02,424 --> 01:36:07,387 ،شاید یادت رفته باشه وفاداریت به کیـه ولی مطمئن باش اونا یادشون نرفته 1030 01:36:09,014 --> 01:36:10,474 !مایک 1031 01:36:12,976 --> 01:36:14,895 !خواهش می‌کنم بیدار شو 1032 01:36:14,895 --> 01:36:16,813 حالا تفنگت رو غلاف کن و 1033 01:36:16,813 --> 01:36:20,651 !کمکم کن گندی که زدی رو جمع کنم 1034 01:36:20,651 --> 01:36:21,693 لطفاً 1035 01:36:21,693 --> 01:36:23,987 !مایک، خواهش می‌کنم. نه 1036 01:36:23,987 --> 01:36:26,615 بیخیال 1037 01:36:27,699 --> 01:36:29,993 ...جفتمون می‌دونیم که با تفنگت 1038 01:36:38,210 --> 01:36:39,878 مایک. مایک 1039 01:36:39,878 --> 01:36:42,089 اَبی. اَبی 1040 01:36:45,926 --> 01:36:49,263 خرگوش زرد اونا رو کنترل می‌کنه 1041 01:36:49,263 --> 01:36:51,723 نقاشی‌ها 1042 01:36:53,100 --> 01:36:56,019 خرگوش زرد دوست‌هات رو اذیت کرد 1043 01:36:56,019 --> 01:36:58,230 نشون‌شون بده واقعاً چی شده 1044 01:37:02,025 --> 01:37:04,611 فقط یه کار داشتی 1045 01:37:04,611 --> 01:37:05,988 یه کار 1046 01:37:05,988 --> 01:37:07,281 اینکه نذاری چیزی بفهمه و 1047 01:37:07,281 --> 01:37:09,700 اگه زیادی به حقیقت نزدیک شد بکُشیش 1048 01:37:09,700 --> 01:37:11,535 این شد دوتا 1049 01:37:35,100 --> 01:37:36,894 !نه - !ول کن - 1050 01:37:36,894 --> 01:37:38,645 نمی‌ذارم به اون هم صدمه بزنی 1051 01:37:44,526 --> 01:37:45,736 بابا 1052 01:37:52,993 --> 01:37:54,328 هی 1053 01:37:55,204 --> 01:37:56,997 هی 1054 01:38:08,050 --> 01:38:10,719 چیکار کردی؟ 1055 01:38:40,332 --> 01:38:42,584 الان می‌بیننت 1056 01:38:42,584 --> 01:38:44,795 می‌دونن چیکار کردی 1057 01:38:45,963 --> 01:38:47,714 برو کنار 1058 01:38:47,714 --> 01:38:48,799 !برو کنار 1059 01:38:56,640 --> 01:38:58,183 !مایک 1060 01:39:03,272 --> 01:39:05,482 نگاشون کن 1061 01:39:05,482 --> 01:39:08,860 ببینید چه موجودات نکبتی شدید 1062 01:39:08,860 --> 01:39:11,780 ببنید چه خوار و بی‌ارزشید 1063 01:39:11,780 --> 01:39:14,366 هیولاهای نجسِ حقیر 1064 01:39:14,366 --> 01:39:15,701 !من شما رو ساختم 1065 01:39:50,569 --> 01:39:52,571 من همیشه برمیگردم 1066 01:40:06,251 --> 01:40:07,419 چی شده؟ 1067 01:40:07,419 --> 01:40:09,379 قفل‌های فنری 1068 01:40:18,555 --> 01:40:20,557 خیلی‌خب 1069 01:40:24,269 --> 01:40:26,104 بیا. بیا 1070 01:40:26,104 --> 01:40:28,315 زودباش 1071 01:41:00,764 --> 01:41:02,349 خیلی‌خب، یکی دیگه - صبر کن. یکی دیگه - 1072 01:41:02,349 --> 01:41:04,101 یکی دیگه بذارم؟ - آره - 1073 01:41:04,101 --> 01:41:06,270 یه بلوک دیگه؟ - آره. بیا یکی دیگه بذاریم - 1074 01:41:06,270 --> 01:41:07,688 واقعاً معرکه‌ست 1075 01:41:07,688 --> 01:41:10,524 تغییری که طی این چند هفته کرده رو میگم 1076 01:41:10,524 --> 01:41:13,819 هر کاری که می‌کنی، همینطوری ادامه بده 1077 01:41:15,946 --> 01:41:17,948 آره، حتماً 1078 01:41:20,284 --> 01:41:21,493 سؤال سختی نیست 1079 01:41:21,493 --> 01:41:23,453 غذا چی می‌خوای؟ 1080 01:41:23,453 --> 01:41:25,706 پیتزا یا اسپاگتی؟ 1081 01:41:27,165 --> 01:41:28,667 جفتش 1082 01:41:28,667 --> 01:41:31,795 باید انتخاب کنی. کدوم؟ 1083 01:41:31,795 --> 01:41:33,005 ولی جفتشو می‌خوام 1084 01:41:33,005 --> 01:41:35,340 نمیشه که جفتشو بخوری 1085 01:41:36,592 --> 01:41:39,303 اسپاگتی با گوشت‌چرخ‌کرده 1086 01:41:39,303 --> 01:41:41,513 باشه، با گوشت‌چرخ‌کرده 1087 01:41:42,931 --> 01:41:45,309 قبلش میریم یه جایی، خب؟ 1088 01:41:56,570 --> 01:41:59,823 ...ونسا، نمی‌دونم 1089 01:41:59,823 --> 01:42:02,993 ...صدامو می‌شنوی یا نه ولی 1090 01:42:05,204 --> 01:42:09,958 هضم اتفاقاتی که افتاده خیلی برام سخت بوده 1091 01:42:09,958 --> 01:42:15,380 ولی توی حساس‌ترین موقعیت به من و اَبی کمک کردی و 1092 01:42:15,380 --> 01:42:20,010 ،اگه به خاطر تو نبود فکر کنم جفتمون الان مُرده بودیم 1093 01:42:23,055 --> 01:42:24,806 ...پس 1094 01:42:27,351 --> 01:42:29,061 بهتر شو 1095 01:42:31,438 --> 01:42:33,774 وقتی هم به هوش اومدی، کنارتیم 1096 01:42:39,071 --> 01:42:41,031 بهش گفتی سلام رسوندم؟ 1097 01:42:41,031 --> 01:42:42,741 آره 1098 01:42:42,741 --> 01:42:45,786 خیلی‌خب، بیا بریم 1099 01:42:49,706 --> 01:42:51,458 خوبی؟ 1100 01:42:52,584 --> 01:42:56,463 فقط تو فکر دوست‌هام بودم 1101 01:42:56,463 --> 01:42:58,173 الان تنهان 1102 01:42:59,424 --> 01:43:00,592 درستـه 1103 01:43:00,592 --> 01:43:03,136 دیگه کسی مراقبشون نیست 1104 01:43:04,596 --> 01:43:07,432 میشه یه وقتی بریم دیدن‌شون؟ 1105 01:43:10,143 --> 01:43:11,937 ...آم 1106 01:43:16,024 --> 01:43:18,485 می‌دونی چیـه؟ 1107 01:43:18,485 --> 01:43:21,071 معلوم نیست آینده چی میشه 1108 01:43:22,114 --> 01:43:24,491 ،به نظرت اگه خیلی شیر بخوری 1109 01:43:24,491 --> 01:43:26,785 گاو میشی؟ - نه - 1110 01:43:26,785 --> 01:43:30,831 عین گاو خال‌خالی هم نمیشی؟ 1111 01:43:30,831 --> 01:43:33,292 نه - ...چی میشه؟ فقط - 1112 01:43:33,316 --> 01:43:41,316 « ترجمه از امیر ستارزاده و آریـن » .:: Cardinal & H1tmaN ::. 1113 01:43:41,340 --> 01:43:49,340 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1114 01:43:49,364 --> 01:43:57,364 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1115 01:45:08,011 --> 01:45:11,348 نه، امروز نه. شرمنده 1116 01:45:14,893 --> 01:45:17,104 ...گفتم بخون بالا چی 1117 01:49:01,453 --> 01:49:06,166 ...بیـ 1118 01:49:06,166 --> 01:49:09,836 ...یا 1119 01:49:09,836 --> 01:49:13,840 ...پیـ 1120 01:49:13,840 --> 01:49:17,511 ...دام 1121 01:49:17,511 --> 01:49:20,347 کن