1
00:05:29,322 --> 00:05:31,446
MEDICIJN OP DOKTERSVOORSCHRIFT
2
00:05:35,696 --> 00:05:39,149
ER OP UIT VOOR PLEZIER?
BEZOEK NEBRASKA.
3
00:05:46,759 --> 00:05:49,726
Ben je er klaar voor, Abs? Abby.
4
00:05:53,598 --> 00:05:55,506
Abs.
5
00:05:58,819 --> 00:06:01,125
Ik weet dat je daarbinnen bent.
Kom op.
6
00:06:08,120 --> 00:06:12,591
Ik moet gaan. Kom op. Binnen
vijf minuten moet je aangekleed zijn.
7
00:06:16,355 --> 00:06:18,133
Vijf minuten.
8
00:06:21,221 --> 00:06:24,085
"Hoewel de dromer slaapt...
9
00:06:24,210 --> 00:06:28,856
hij beweegt door de herinneringen
alsof hij ze voor de eerste keer ervaart.
10
00:06:28,981 --> 00:06:33,011
Niet meer als passagier,
maar als actieve deelnemer."
11
00:06:38,039 --> 00:06:39,439
Is het serieus?
12
00:06:40,509 --> 00:06:44,410
Sommigen denken van wel. Het hangt af
van wat je gelooft.
13
00:06:45,599 --> 00:06:49,047
In de zomer van '82 ruilde ik een
nieuwe Cal Ripken honkbalkaart in...
14
00:06:49,172 --> 00:06:54,297
met een gebruikt Missile Command-spel. Die
kaart is nu waarschijnlijk $ 800 waard.
15
00:06:55,314 --> 00:06:59,819
Ik wou dat ik die herinnering
niet had en er onderuit kon komen.
16
00:07:00,294 --> 00:07:02,451
Mag ik het houden?
-Nee.
17
00:07:03,828 --> 00:07:08,955
Ik wil graag walnotenkaramel
erbij, zodat het ijs niet smelt.
18
00:07:09,080 --> 00:07:12,818
Mag ik er slagroom bovenop en drie kersen?
19
00:07:12,943 --> 00:07:14,418
Komt eraan.
20
00:07:17,261 --> 00:07:20,186
Hallo. Het gebruikelijke, toch?
21
00:07:20,938 --> 00:07:22,338
Ja, goed.
22
00:07:23,376 --> 00:07:25,609
Wanneer neem je je zus mee?
23
00:07:27,539 --> 00:07:29,699
We hebben een nieuwe smaak.
24
00:07:29,824 --> 00:07:32,866
Regenboog Bom.
Ze zal het geweldig vinden.
25
00:07:34,063 --> 00:07:35,463
Mike?
26
00:08:05,469 --> 00:08:06,939
Nummer 27?
27
00:08:09,390 --> 00:08:10,790
Kom met mij mee.
28
00:08:15,903 --> 00:08:18,902
STEVE RAGLAN
CARRIÈRE ADVISEUR.
29
00:08:30,969 --> 00:08:33,151
Wat is er met jou aan de hand, Mike?
30
00:08:34,226 --> 00:08:39,160
Ben jij een soort... maniak?
31
00:08:40,355 --> 00:08:42,499
Je hebt een man in elkaar geslagen.
32
00:08:43,729 --> 00:08:45,829
Voor de ogen van zijn kind.
33
00:08:51,504 --> 00:08:54,864
Dat was een fout. Het was een
misverstand. Ik dacht...
34
00:08:54,989 --> 00:08:57,091
Kijk eens naar je CV.
35
00:08:57,216 --> 00:09:02,126
Tire Zone, verkoopassistent,
ontslagen wegens insubordinatie.
36
00:09:02,251 --> 00:09:05,414
Media World, bewaker, een week.
37
00:09:05,539 --> 00:09:12,400
Je lijkt het niet eens te proberen,
maar toch vraag je mij om hulp.
38
00:09:12,994 --> 00:09:17,121
Ik probeer er alleen maar achter te komen
wie u bent, Mr Michael...
39
00:09:29,721 --> 00:09:32,251
Koffie?
-Wat?
40
00:09:32,376 --> 00:09:36,781
Wil je een kopje koffie?
-Nee bedankt.
41
00:09:40,465 --> 00:09:42,626
Ik zal volkomen eerlijk zijn.
42
00:09:42,751 --> 00:09:47,820
Met jouw achtergrond heb je
zeer beperkte mogelijkheden.
43
00:09:48,195 --> 00:09:50,839
Ik zal alles doen.
-Nee.
44
00:09:50,964 --> 00:09:54,652
Daar ben ik het mee eens, maar...
45
00:09:56,000 --> 00:09:58,062
het is niet zo gemakkelijk.
46
00:10:00,747 --> 00:10:02,613
Ja.
47
00:10:03,706 --> 00:10:05,306
Ik heb een baan voor je.
48
00:10:07,044 --> 00:10:08,792
Ga zitten.
49
00:10:09,941 --> 00:10:11,629
Ga zitten.
50
00:10:13,507 --> 00:10:15,307
Wat is het?
51
00:10:16,844 --> 00:10:18,684
Het is in de beveiliging.
52
00:10:20,014 --> 00:10:22,323
Het is eerlijk gezegd niet zo cool.
53
00:10:22,503 --> 00:10:27,419
Er is genoeg werk in,
maar dat kun je zelf bepalen.
54
00:10:27,552 --> 00:10:31,971
En je hoeft maar van één ding
zeker te zijn. Mensen buiten houden.
55
00:10:32,096 --> 00:10:35,214
En dat het schoon en netjes is.
-Dat zijn twee dingen.
56
00:10:37,136 --> 00:10:40,090
Wil je de baan of niet?
-Hoe is het loon?
57
00:10:40,215 --> 00:10:44,215
Niet zo goed, maar de
werktijden zijn slechter.
58
00:10:46,485 --> 00:10:48,309
Ik kan 's nachts niet werken.
59
00:10:49,008 --> 00:10:52,864
Pardon?
-Ik kan 's nachts niet werken.
60
00:10:56,565 --> 00:10:59,736
Het is jammer.
-Ja.
61
00:11:01,251 --> 00:11:03,451
Bedankt.
-Wacht.
62
00:11:05,790 --> 00:11:08,496
Hier, voor als je van
gedachten zou veranderen.
63
00:11:29,972 --> 00:11:32,273
KENNISGEVING VAN SCHULDEN
64
00:11:38,807 --> 00:11:41,157
Hallo max.
Bedankt voor het oppassen.
65
00:11:42,846 --> 00:11:46,876
Er is eten. Het is nog steeds
warm als je honger hebt.
66
00:11:47,001 --> 00:11:50,667
Er is iets betoverends
aan deze ringen en je kunt...
67
00:11:50,792 --> 00:11:53,204
Ik wou dat iemand mij een ring zou geven.
68
00:11:53,668 --> 00:11:57,329
Heeft Abby gegeten?
-Wat denk je?
69
00:11:59,343 --> 00:12:01,465
Morgen dezelfde tijd?
-Ja.
70
00:12:12,478 --> 00:12:13,911
Wat hebben we hier?
71
00:12:15,600 --> 00:12:18,261
Ik herken die knappe man.
72
00:12:18,386 --> 00:12:23,085
Wie zijn de andere schurken?
-Mijn vrienden. Het is nog niet klaar.
73
00:12:23,499 --> 00:12:26,512
Je kunt het afmaken
nadat we gegeten hebben.
74
00:12:26,637 --> 00:12:29,728
Ik heb geen honger.
-Kom mee en eet wat.
75
00:12:32,914 --> 00:12:34,775
Kom mee, alsjeblieft.
-Nee.
76
00:12:34,900 --> 00:12:36,821
Kom hier.
-Nee.
77
00:12:40,821 --> 00:12:44,990
Wil je niet lekker eten na
de dag die ik heb gehad?
78
00:12:46,371 --> 00:12:48,478
Je zit op mijn vriend.
79
00:12:51,469 --> 00:12:55,369
Weet je wat? Het kan me niet schelen.
Doe wat je wilt.
80
00:12:57,554 --> 00:13:01,189
Maar weet je wat er gebeurt
met kinderen die niet eten?
81
00:13:02,050 --> 00:13:04,607
Ze blijven voor altijd even groot.
82
00:13:04,732 --> 00:13:08,144
En ze mogen nooit de wilde
ritten proberen in het pretpark.
83
00:13:12,571 --> 00:13:15,203
Mijn vriend zegt dat je een idioot bent.
84
00:13:17,051 --> 00:13:18,864
Ik ben tenminste echt.
85
00:14:20,389 --> 00:14:22,949
Zin in een burger met ketchup?
86
00:14:24,240 --> 00:14:27,888
Alles smaakt beter als je het
verdrinkt in ketchup. Toch, Mike?
87
00:14:30,438 --> 00:14:33,968
Ik pak een handdoek.
Houd je broer in de gaten.
88
00:15:38,395 --> 00:15:43,627
Kijk naar mijn neef. Het is nog geen 10
uur en hij kan zijn ogen niet openhouden.
89
00:15:43,752 --> 00:15:49,410
En ze laten het welzijn van een
geestesziek kind over aan die geest.
90
00:15:49,535 --> 00:15:52,773
Jane, zoals ik al eerder zei,
Abby is niet geestelijk ziek.
91
00:15:52,898 --> 00:15:56,163
Tuurlijk. Het is volkomen normaal
om de hele dag te tekenen...
92
00:15:56,288 --> 00:15:59,816
en praten met magische wezens
die niet bestaan.
93
00:15:59,941 --> 00:16:03,391
Doe rustig aan...
-Dat maak jij niet uit.
94
00:16:03,516 --> 00:16:07,156
Jij bent de dokter en geeft mij
het gevoel dat ik gek ben.
95
00:16:08,943 --> 00:16:14,238
Na wat hij de arme man heeft
aangedaan. Ik ben gewoon...
96
00:16:21,138 --> 00:16:23,719
Ik heb geprobeerd mee te werken.
97
00:16:23,844 --> 00:16:28,850
Maar nu moet ik aan Abby denken.
Genoeg is genoeg. Doug.
98
00:16:29,824 --> 00:16:31,224
Doug.
99
00:16:34,709 --> 00:16:37,566
Je weet dat dit het juiste is om te doen.
100
00:16:37,691 --> 00:16:38,773
WIJZIGING VAN OUDERLIJK GEZAG
101
00:16:38,898 --> 00:16:42,073
Ik hoop dat je wilt tekenen.
-Wat als ik het niet doe?
102
00:16:42,198 --> 00:16:45,526
Dan gaan mijn advocaat
en ik naar de rechtbank...
103
00:16:45,651 --> 00:16:48,998
waar elke redelijke
rechter ervoor zal zorgen...
104
00:16:49,123 --> 00:16:53,309
dat je je zus nooit meer zult zien.
Wil je dat?
105
00:16:54,149 --> 00:16:58,541
Ze geeft niets om Abby.
Ze wil alleen de maandelijkse cheque.
106
00:17:01,259 --> 00:17:05,318
Maar ze heeft een punt. Ik ben niet
geschikt om een kind op te voeden.
107
00:17:06,067 --> 00:17:08,535
Een klein meisje zou het
daar absoluut niet mee eens zijn.
108
00:17:08,660 --> 00:17:11,750
Eerlijk gezegd. Ze praat meer
tegen de lucht dan tegen mij.
109
00:17:11,875 --> 00:17:16,030
Ze zou het te druk hebben met tekenen
om het op te merken als ik dood neerviel.
110
00:17:16,155 --> 00:17:21,804
Voor kinderen hebben afbeeldingen een
grote kracht. Voordat we leren praten...
111
00:17:21,929 --> 00:17:24,483
afbeeldingen zijn het
belangrijkste hulpmiddel...
112
00:17:24,608 --> 00:17:26,844
om de wereld om ons heen te begrijpen.
113
00:17:27,097 --> 00:17:30,165
Wat echt is,
wat voor ons het belangrijkst is.
114
00:17:30,290 --> 00:17:35,321
Het leert kinderen zich bijna uitsluitend
via afbeeldingen uit te drukken.
115
00:17:35,721 --> 00:17:37,225
Haar foto's zijn belangrijk.
116
00:17:37,350 --> 00:17:40,619
En wie staat er negen van de tien keer op?
117
00:17:42,041 --> 00:17:43,441
Ik.
118
00:17:43,640 --> 00:17:46,935
Hoe je er ook over denkt,
jij bent haar hele wereld.
119
00:17:47,489 --> 00:17:51,535
Wat als het niet aan mij ligt?
Mijn stomme tante heeft gelijk.
120
00:17:51,660 --> 00:17:55,873
Geen enkele rechter zal mijn kant kiezen.
-Heb je een baan gevonden?
121
00:17:57,512 --> 00:18:01,404
Oké.
Dat zou een goed begin zijn.
122
00:18:07,172 --> 00:18:09,022
STEVE RAGLAN
CARRIÈRE ADVISEUR
123
00:18:15,457 --> 00:18:18,560
Hallo?
-Hallo, Meneer Raglan, met Mike.
124
00:18:19,053 --> 00:18:22,377
Hij die 's nachts niet kan werken.
-Ja.
125
00:18:23,137 --> 00:18:27,447
Ik wilde weten of de baanaanbieding
nog geldig is?
126
00:18:27,572 --> 00:18:31,648
Dat is zeker zo.
Ben je van gedachten veranderd?
127
00:18:36,910 --> 00:18:38,459
Wanneer kan ik beginnen?
128
00:18:48,937 --> 00:18:51,585
Nu moet je het achtergrondverhaal weten.
129
00:18:51,993 --> 00:18:54,534
Kinderen waren dol op
die plek in de jaren tachtig.
130
00:18:54,659 --> 00:18:56,658
GESLOTEN.
131
00:18:59,812 --> 00:19:01,760
Het is al jaren gesloten.
132
00:19:01,885 --> 00:19:06,557
Het is alleen dankzij de eigenaar
dat het niet is gesloopt.
133
00:19:06,759 --> 00:19:09,601
Ik denk dat hij een
beetje sentimenteel is.
134
00:19:13,454 --> 00:19:15,795
Hij kan het niet loslaten.
135
00:19:21,824 --> 00:19:26,743
Er zijn problemen geweest met inbraken.
Meestal dronkaards en zwervers.
136
00:19:30,028 --> 00:19:34,177
Het beveiligingssysteem is oud maar werkt.
137
00:19:36,205 --> 00:19:39,376
Schijnwerpers buiten en
camera's binnen en buiten.
138
00:19:39,501 --> 00:19:43,217
Je moet weten dat de stroom een beetje...
139
00:19:44,456 --> 00:19:46,091
twijfelachtig is.
140
00:19:48,122 --> 00:19:49,867
ALLEEN VOOR PERSONEEL
141
00:19:58,950 --> 00:20:04,646
FREDDY FAZBEAR'S PIZZERIA
KLAAR VOOR ROCK-'N-ROLL
142
00:20:05,084 --> 00:20:10,294
Als er iets gebeurt, is er
een stroomschakelaar op het hoofdkantoor.
143
00:20:25,281 --> 00:20:27,529
Dat is zo'n beetje alles.
144
00:20:28,619 --> 00:20:32,483
Dus... de rest is vrij eenvoudig.
145
00:20:32,891 --> 00:20:38,020
Kijk gewoon naar de schermen
en houd de mensen buiten.
146
00:20:38,512 --> 00:20:40,261
Appeltje, eitje.
147
00:21:06,678 --> 00:21:11,005
Nou, ik zie je morgen wel weer.
148
00:21:11,656 --> 00:21:13,133
Hopelijk.
149
00:21:46,505 --> 00:21:48,990
FREDDY'S BEVEILIGER TRAINING.
150
00:21:49,115 --> 00:21:51,748
Welkom bij Freddy Fazbear's Pizzeria.
151
00:21:51,873 --> 00:21:54,997
Een magische plek voor
kinderen en volwassenen...
152
00:21:55,122 --> 00:21:58,093
waar de fantasie tot leven wordt gebracht.
153
00:21:58,218 --> 00:22:00,431
Als je deze video bekijkt, ben je...
154
00:22:00,556 --> 00:22:03,948
geselecteerd als
Freddy's nieuwste bewaker.
155
00:22:04,073 --> 00:22:08,111
Gefeliciteerd. We gaan
samen plezier maken.
156
00:22:09,636 --> 00:22:13,428
De genieën achter Fazbear
openden Freddy Fazbear's...
157
00:22:13,553 --> 00:22:17,343
Pizzeria om zijn twee
grootste passies na te streven.
158
00:22:17,596 --> 00:22:21,971
Gezinsvriendelijk plezier en de
nieuwste animatronic-technologie.
159
00:22:22,975 --> 00:22:29,339
Dankzij geavanceerde robotica kunnen onze
personages communiceren met gasten...
160
00:22:29,464 --> 00:22:35,258
terwijl oplaadbare lithiumcellen
ervoor zorgen dat ze vrij kunnen bewegen.
161
00:22:35,383 --> 00:22:38,502
Laten we je kennis laten
maken met de sterren.
162
00:22:45,483 --> 00:22:49,265
Zijn ze niet gewoon schattig?
Om de dierbaren te beschermen...
163
00:22:49,390 --> 00:22:54,201
en de technologie die ze tot
leven brengt is nu jouw heilige plicht.
164
00:22:54,418 --> 00:22:56,450
Zorg voor ze en zorg ervoor dat...
165
00:22:56,575 --> 00:23:02,695
dat Freddy Fazbear's Pizzeria mensen
jarenlang kan plezieren en vermaken...
166
00:23:06,787 --> 00:23:08,187
Oké dan.
167
00:23:35,975 --> 00:23:38,015
BEWAKER
168
00:25:55,345 --> 00:25:59,040
Alles smaakt beter als het
verdrinkt in ketchup. Toch, Mike?
169
00:26:01,655 --> 00:26:03,503
Houd je broer in de gaten.
170
00:26:29,276 --> 00:26:31,021
Wat is dit?
171
00:26:33,526 --> 00:26:35,228
Wie zijn jullie?
172
00:26:35,868 --> 00:26:40,400
Die auto. Heb je die auto gezien?
Heb je gezien wat er gebeurde?
173
00:26:46,935 --> 00:26:49,524
Dus jongens, wie heeft
mijn broer meegenomen?
174
00:26:50,870 --> 00:26:52,606
Wacht, nee.
175
00:27:28,570 --> 00:27:30,783
Hallo.
-Hallo max.
176
00:27:36,946 --> 00:27:39,552
Nou? Hoe ging het?
177
00:27:43,775 --> 00:27:45,722
Het was interessant.
178
00:27:46,365 --> 00:27:48,808
Ik kan beter weg gaan.
179
00:27:49,741 --> 00:27:54,113
Ik ben trouwens van plan
je op tijd terug te betalen.
180
00:27:54,515 --> 00:27:57,957
Dat is goed.
Ik weet waar je woont.
181
00:28:17,009 --> 00:28:20,475
SPARKY'S KOFFIEBAR
GOED ETEN.
182
00:28:22,848 --> 00:28:26,561
Hallo. Welkom bij Sparky's.
Wilt u een aperitiefje?
183
00:28:27,904 --> 00:28:31,196
We gaan niet eten.
-Wat jammer.
184
00:28:31,375 --> 00:28:34,101
De lunch is de belangrijkste
maaltijd van de dag.
185
00:28:34,226 --> 00:28:36,049
Ik dacht dat dat ontbijt was?
186
00:28:36,179 --> 00:28:39,171
Sommigen zeggen dat,
maar het is slechts een theorie.
187
00:28:39,296 --> 00:28:41,210
Ontvangt u een betaling per woorden, of...
188
00:28:41,335 --> 00:28:43,865
kunnen we even een
momentje hebben? Bedankt.
189
00:28:44,447 --> 00:28:49,680
Waar waren we? Je moet vertellen
dat je een enorme mislukking bent.
190
00:28:49,805 --> 00:28:53,999
Val om, mevrouw. Mijn zus heeft
het wel 1000 keer doorzocht.
191
00:28:54,226 --> 00:28:57,251
Als er iets te vinden was,
had zij het gevonden.
192
00:28:57,376 --> 00:29:00,176
Gewoon betalen.
-Pardon?
193
00:29:00,301 --> 00:29:03,383
Je zei 200.
-We hadden een overeenkomst.
194
00:29:03,530 --> 00:29:07,542
Je zou duidelijk bewijs moeten vinden
dat een kind in gevaar is gebracht.
195
00:29:07,667 --> 00:29:10,123
In plaats daarvan heb
je gezegd dat mijn nichtje...
196
00:29:10,248 --> 00:29:12,563
schattig is en dat
mijn neefje veel slaapt.
197
00:29:12,688 --> 00:29:16,419
Dat doet hij echt.
-Het is geen misdaad om te slapen.
198
00:29:18,199 --> 00:29:22,315
Gaat het goed met hem?
-Ik zou hier niets van moeten horen.
199
00:29:23,019 --> 00:29:26,256
Ik zou hier helemaal niet moeten zijn.
-Ga zitten, Doug.
200
00:29:27,649 --> 00:29:31,178
Dan zijn we klaar,
tenzij jullie een briljant...
201
00:29:31,303 --> 00:29:34,320
idee hebben, wat onwaarschijnlijk is.
202
00:29:34,445 --> 00:29:36,622
Waarom vermoorden we hem niet gewoon?
203
00:29:39,477 --> 00:29:43,014
Dat is verleidelijk, maar nee.
Andere suggesties?
204
00:29:43,139 --> 00:29:47,665
Mike zei dat hij
de nieuwe baan nodig had...
205
00:29:47,790 --> 00:29:51,692
om beter over te komen bij de rechter.
206
00:29:51,817 --> 00:29:55,016
Heel fascinerend, maar het is geen plan.
207
00:29:56,620 --> 00:29:59,801
We zetten die plek op zijn kop.
-Ga door.
208
00:29:59,926 --> 00:30:04,320
Hij is een bewaker, toch? Hij moet
ervoor zorgen dat niemand binnenkomt.
209
00:30:04,650 --> 00:30:09,903
Dus... we gaan daar binnen
en vernielen het totaal.
210
00:30:10,153 --> 00:30:14,106
We maken er een zooitje van
en je neefje wordt ontslagen.
211
00:30:14,253 --> 00:30:19,031
De rechter geeft jou het kind
en jij geeft ons... $2000.
212
00:30:20,756 --> 00:30:22,756
$1000.
213
00:30:23,259 --> 00:30:26,787
Maar doe het snel en verpest het niet.
214
00:30:26,912 --> 00:30:30,797
Of je moet de plek vernietigen,
maar je mag dit niet verprutsen.
215
00:30:41,075 --> 00:30:42,537
Wat ben je aan het doen?
216
00:30:46,776 --> 00:30:48,898
Moe je iets hebben?
-Nee.
217
00:30:49,023 --> 00:30:52,710
Doe dat uit, ik moet gaan werken.
-Ik ga ook.
218
00:30:52,835 --> 00:30:55,749
Nee. Geef mij het vest.
-Nee.
219
00:30:56,228 --> 00:30:58,570
Geef mij het vest.
220
00:30:58,695 --> 00:31:01,043
Ik ga met jou mee.
221
00:31:01,630 --> 00:31:05,006
Ik wil mee gaan. Ik wil
hier niet bij Max blijven.
222
00:31:05,131 --> 00:31:09,107
Je kunt mij niet achterlaten.
-Ja dat kan ik wel.
223
00:31:13,865 --> 00:31:17,595
Hij pakt mijn vest.
Ik hou het.
224
00:31:20,364 --> 00:31:21,964
Helemaal voor jou.
225
00:31:35,434 --> 00:31:39,008
ER OP UIT VOOR PLEZIER?
BEZOEK NEBRASKA.
226
00:32:34,076 --> 00:32:37,196
Wacht, ren niet weg.
227
00:32:38,248 --> 00:32:41,462
Ik wil gewoon weten wat je zag.
228
00:32:45,917 --> 00:32:48,374
Ik smeek je.
229
00:32:49,371 --> 00:32:50,771
Help mij.
230
00:32:55,623 --> 00:32:57,329
Wie heeft Garrett meegenomen?
231
00:33:31,530 --> 00:33:32,930
IK BEN HET
232
00:34:11,454 --> 00:34:15,451
Dat werd tijd.
Ik dacht dat je in slaap was gevallen.
233
00:34:17,453 --> 00:34:19,788
Kan ik ergens mee helpen, agent?
234
00:34:20,298 --> 00:34:22,255
Mijn naam is Vanessa.
235
00:34:22,380 --> 00:34:24,387
En jij moet…
236
00:34:26,876 --> 00:34:29,174
De nieuwe beveiliger?
-Ja.
237
00:34:31,260 --> 00:34:33,413
Je bloedt trouwens.
238
00:34:36,478 --> 00:34:38,291
Het ziet er lelijk uit.
239
00:34:39,335 --> 00:34:42,148
Kom met mij mee. Ik weet waar
de EHBO-doos is.
240
00:34:52,489 --> 00:34:54,605
Geweldige inrichting.
241
00:34:55,801 --> 00:34:57,608
Waarom Nebraska?
242
00:34:58,162 --> 00:35:00,936
Hulp nodig?
-Het lukt wel.
243
00:35:02,285 --> 00:35:06,439
Weet je het zeker? Laat mij.
Ik ben een opgeleide EHBO'er.
244
00:35:06,792 --> 00:35:10,046
Dus als je hart stopt, bel me dan.
245
00:35:12,507 --> 00:35:16,474
Je kent deze plek goed.
-Freddy ligt op mijn route.
246
00:35:16,599 --> 00:35:18,726
Ik wil goed geïnformeerd zijn.
247
00:35:20,750 --> 00:35:23,364
Bovendien hield ik als kind van deze plek.
248
00:35:26,915 --> 00:35:29,997
Zo dan.
Dat zou genoeg moeten zijn.
249
00:35:31,979 --> 00:35:35,447
Vanessa Shelley.
-Mike.
250
00:35:36,031 --> 00:35:37,876
Leuk je te ontmoeten, Mike.
251
00:35:44,689 --> 00:35:47,185
Alles goed deze avond, Mike?
252
00:35:49,270 --> 00:35:51,438
Wat?
-Ben je oké?
253
00:35:51,787 --> 00:35:56,088
Is alles goed?
-Ik weet wat 'oké' betekent.
254
00:35:56,213 --> 00:35:59,609
Je ogen zijn bloeddoorlopen
en je hartslag is torenhoog.
255
00:36:00,023 --> 00:36:05,198
En afgezien van de wond aan de arm,
die nogal vreemd is...
256
00:36:05,323 --> 00:36:08,559
Je hebt je verdacht gedragen
sinds je de deur opendeed.
257
00:36:10,713 --> 00:36:13,516
Het is een vreemde avond geweest.
258
00:36:19,055 --> 00:36:20,929
Klinkt als die van Freddy.
259
00:36:24,414 --> 00:36:29,928
Mensen gaan naar deze plek. Dat is
een van de redenen waarom je wilt stoppen.
260
00:36:30,615 --> 00:36:34,994
Sorry?
-Jullie bewakers blijven nooit lang.
261
00:36:39,292 --> 00:36:43,352
Heb je ze al ontmoet?
-Wie ontmoet?
262
00:36:50,311 --> 00:36:54,570
Wat zijn de andere redenen waarom
je denkt dat ik zal stoppen?
263
00:36:54,695 --> 00:37:00,049
Die moet je mij vertellen. Zie jij
jezelf hier nog over 10 of 20 jaar?
264
00:37:00,216 --> 00:37:03,317
Wat weet ik ervan?
Misschien zijn er goede voordelen.
265
00:37:03,714 --> 00:37:08,371
Dat had ik ook niet verwacht.
En dan zijn er nog de vermiste kinderen.
266
00:37:10,462 --> 00:37:14,450
Wat zei je net?
-Nu zal je onder de indruk zijn.
267
00:37:41,745 --> 00:37:45,869
Dit is...
-Het beste wat je ooit hebt gezien?
268
00:37:53,931 --> 00:37:55,331
Wil je dansen?
269
00:38:05,232 --> 00:38:07,133
Misschien een andere keer.
270
00:38:09,432 --> 00:38:11,996
Je zei dat er kinderen verdwenen waren.
271
00:38:12,646 --> 00:38:16,117
Ja, ergens in de jaren tachtig.
-Wat is er met hun gebeurt?
272
00:38:16,442 --> 00:38:20,603
Het was groot nieuws.
Daarom was de zaak gesloten.
273
00:38:21,867 --> 00:38:25,153
Je hebt je huiswerk niet gedaan.
274
00:38:26,175 --> 00:38:29,308
En je hebt niet eens je badge op.
275
00:38:31,224 --> 00:38:32,714
Hier is het.
276
00:38:39,184 --> 00:38:42,817
Zo.
Je bent nu officieel een bewaker.
277
00:38:50,989 --> 00:38:52,380
Wil je goed advies?
278
00:38:52,505 --> 00:38:57,212
Laat je niet misleiden door de plaats.
Doe je werk en het zal lukken.
279
00:39:00,917 --> 00:39:02,317
Dat klinkt goed.
280
00:39:25,964 --> 00:39:31,087
Dit is het. Als hij thuiskomt, haal jij
de jongens op en ontmoet mij hier.
281
00:39:31,465 --> 00:39:34,342
Ik denk dat ik een ingang zie.
282
00:39:47,935 --> 00:39:52,023
Goed. Wees snel
maar grondig.
283
00:39:52,148 --> 00:39:54,850
Maximale vernietiging in minimale tijd.
284
00:39:56,708 --> 00:40:00,725
Ziet u iets van waarde, neem het
dan mee en wij regelen het later wel.
285
00:40:00,850 --> 00:40:03,332
Super.
286
00:40:03,457 --> 00:40:05,740
Dit is het.
-Kom op.
287
00:42:24,225 --> 00:42:26,461
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
288
00:45:28,300 --> 00:45:31,139
Hoi.
-Volg mij.
289
00:45:35,313 --> 00:45:36,713
Kom nou.
290
00:45:45,571 --> 00:45:46,971
Deze kant op.
291
00:46:15,138 --> 00:46:17,133
Het wordt warmer.
292
00:46:22,714 --> 00:46:24,715
Wat is dit?
293
00:46:30,404 --> 00:46:32,090
Het wordt warmer.
294
00:47:03,957 --> 00:47:06,704
Nu moet de giraffe gevoerd worden.
295
00:47:14,967 --> 00:47:16,800
Wat ben je aan het tekenen?
296
00:47:20,129 --> 00:47:23,610
Prima. Dan wil je dit
waarschijnlijk niet hebben.
297
00:47:29,461 --> 00:47:30,927
Is dat niet cool?
298
00:47:36,325 --> 00:47:37,725
Oké.
299
00:47:44,689 --> 00:47:46,722
Ik doe mijn best, Abby.
300
00:48:05,023 --> 00:48:08,240
"Voeren verboden" Kunt u niet lezen?
301
00:48:08,365 --> 00:48:10,319
Ben je in orde?
302
00:48:12,678 --> 00:48:14,853
Ik heb het verprutst.
303
00:48:14,978 --> 00:48:17,092
WIJZIGING VAN
OUDERLIJK GEZAG
304
00:48:17,217 --> 00:48:21,296
Het zijn maar papieren.
Het betekent niets.
305
00:48:21,423 --> 00:48:25,931
Waarom heb je ze dan?
-Het is ingewikkeld. Tante Jane...
306
00:48:26,056 --> 00:48:30,165
Ik haat haar. Ze is slecht
en ruikt naar sigaretten.
307
00:48:31,402 --> 00:48:35,403
Het is niet leuk.
-Je hebt gelijk. Het is gewoon...
308
00:48:35,937 --> 00:48:39,241
Het is fijn dat we het
eindelijk ergens over eens zijn.
309
00:48:40,513 --> 00:48:44,216
Wil je mij weggeven?
-Nee...
310
00:48:49,692 --> 00:48:54,269
Hallo, Vanessa.
-Hoi Mike. En hallo tegen jou.
311
00:48:54,736 --> 00:48:57,589
Vanessa, het is Abby.
Abby, dit is Vanessa.
312
00:48:57,714 --> 00:49:01,936
Hoi, Abby. Mike heeft niet gezegd
dat hij een dochter heeft.
313
00:49:02,186 --> 00:49:04,585
Hoe flauw.
-Nee. Abby is mijn zus.
314
00:49:05,485 --> 00:49:07,973
Ook heeft hij niet gezegd
dat hij een zus heeft.
315
00:49:08,098 --> 00:49:10,697
Ga jij Mike arresteren?
-Oké.
316
00:49:11,283 --> 00:49:14,336
Wil je naar binnen gaan
en in de kamer spelen?
317
00:49:14,461 --> 00:49:15,861
Aangenaam.
318
00:49:18,100 --> 00:49:20,354
Wat doe je hier?
319
00:49:21,043 --> 00:49:25,406
Er is ingebroken bij Freddy's.
-Wat? Wat is er gebeurd?
320
00:49:25,719 --> 00:49:27,273
Herken jij dit?
321
00:49:29,551 --> 00:49:33,358
Dat is niet wat je denkt.
Dat zijn slaappillen zodat ik kan slapen.
322
00:49:33,483 --> 00:49:36,189
Ik weet wat het is, de
sticker zit op het glas.
323
00:49:37,227 --> 00:49:40,125
Zelfs als je te high
bent om de deur op slot...
324
00:49:40,250 --> 00:49:42,889
te doen, ben je nog
steeds verantwoordelijk.
325
00:49:43,014 --> 00:49:46,671
Het heet nalatigheid.
-Je zou het niet begrijpen.
326
00:49:47,407 --> 00:49:49,578
Dus help mij. Zodra ik het rapport heb...
327
00:49:49,703 --> 00:49:52,420
ingediend, heb ik het
niet meer in de hand.
328
00:49:57,788 --> 00:49:59,481
Wil je mee gaan wandelen?
329
00:50:04,212 --> 00:50:06,018
Ik had ooit een broer.
330
00:50:08,431 --> 00:50:10,108
Zijn naam was Garrett.
331
00:50:12,176 --> 00:50:15,474
En toen ik...
ongeveer 12 jaar oud was...
332
00:50:17,095 --> 00:50:19,291
werd hij ontvoerd.
333
00:50:20,960 --> 00:50:22,913
Ik was erbij toen het gebeurde.
334
00:50:24,797 --> 00:50:27,796
Ze hebben de dader en
mijn broer nooit gevonden.
335
00:50:33,881 --> 00:50:37,503
Er is een theorie dat
je niets kunt vergeten.
336
00:50:37,906 --> 00:50:41,557
Vervolgens wordt alles wat je
ziet gedurende je hele leven...
337
00:50:41,682 --> 00:50:45,154
tot in het kleinste
detail, verborgen in jezelf.
338
00:50:45,914 --> 00:50:48,385
Je moet gewoon weten hoe je moet kijken.
339
00:50:48,572 --> 00:50:52,815
Je broer... Denk je dat
je zag wie hem meenam?
340
00:50:53,161 --> 00:50:55,007
Ik weet dat ik dat gedaan heb.
341
00:50:55,464 --> 00:50:58,544
Dat zit hierbinnen,
maar het ligt begraven.
342
00:50:58,710 --> 00:51:03,774
Ik droom elke nacht en keer terug
naar die herinnering op zoek naar details.
343
00:51:04,874 --> 00:51:07,227
Na alles wat over het hoofd werd gezien.
344
00:51:12,754 --> 00:51:16,895
Ja. Meestal
zeggen mensen nu dat ik gek ben.
345
00:51:19,460 --> 00:51:22,699
Ik weet dat ik gek ben, en jij niet.
346
00:51:23,679 --> 00:51:25,179
Ver van.
347
00:51:26,958 --> 00:51:28,429
Hoe zit het met deze?
348
00:51:28,906 --> 00:51:33,751
Het is niet gemakkelijk om nacht na
nacht naar dezelfde droom terug te keren.
349
00:51:33,876 --> 00:51:38,719
De pillen helpen, samen met
bekende beelden en geluiden.
350
00:51:39,145 --> 00:51:40,660
Er op uit voor de lol?
351
00:51:41,900 --> 00:51:43,540
Nebraska bezoeken?
352
00:51:44,839 --> 00:51:48,630
Je zus lijkt cool.
Zijn jullie met zijn tweeën?
353
00:51:49,551 --> 00:51:52,510
Ja, alleen wij.
354
00:51:53,889 --> 00:51:57,167
Onze moeder stierf...
een tijdje geleden.
355
00:51:58,126 --> 00:52:01,284
Pa kon niet komen, dus...
356
00:52:03,867 --> 00:52:07,515
Het is gek, maar toen
Garrett en ik kinderen waren...
357
00:52:07,640 --> 00:52:11,692
waren ze net als de perfecte
ouders in oude tv-series.
358
00:52:13,932 --> 00:52:16,967
Elke avond zaten we samen...
359
00:52:17,092 --> 00:52:21,504
en aten het avondeten en hielden elkaars
hand vast en zeiden het tafelgebed.
360
00:52:22,148 --> 00:52:24,023
Dat klinkt geweldig.
361
00:52:24,377 --> 00:52:28,515
Destijds vond ik het gek.
362
00:52:31,496 --> 00:52:33,186
Maar dan verdwijnt het...
363
00:52:36,995 --> 00:52:40,919
Jij en Abby...
Jullie hebben elkaar nog steeds.
364
00:52:42,887 --> 00:52:45,437
Ik zou denken dat je geluk hebt.
365
00:52:51,194 --> 00:52:52,697
Ik moet gaan.
366
00:52:57,357 --> 00:52:59,737
Stop met slapen op het werk.
367
00:53:00,132 --> 00:53:02,530
Je moet alert blijven bij Freddy's.
368
00:53:06,630 --> 00:53:10,217
Je hebt Max gebeld.
Laat een bericht achter, of niet.
369
00:53:17,866 --> 00:53:20,925
Je hebt Max gebeld.
Laat een bericht achter, of niet.
370
00:53:31,234 --> 00:53:35,583
Ik werk en jij slaapt.
Je mag het kantoor niet verlaten.
371
00:53:35,708 --> 00:53:37,364
Snap je het?
-Ja.
372
00:53:37,803 --> 00:53:41,405
Het is geen vakantie.
Je bent hier niet voor de lol.
373
00:53:42,173 --> 00:53:44,819
Rustig aan.
Abby.
374
00:53:53,941 --> 00:53:55,617
Wat is hier gebeurd?
375
00:53:58,502 --> 00:54:01,020
Geef mij je hand.
Pas op.
376
00:54:03,724 --> 00:54:05,409
Moet ik het licht uitdoen?
377
00:54:08,024 --> 00:54:09,424
Oké.
378
00:54:10,299 --> 00:54:11,787
Welterusten.
379
00:54:12,907 --> 00:54:15,067
Het is alsof we op kampeertrip zijn.
380
00:56:13,484 --> 00:56:14,884
Abby.
381
00:56:30,762 --> 00:56:32,410
Ik kom zo terug.
382
00:56:53,441 --> 00:56:55,300
Ik weet dat je daarbinnen bent.
383
00:56:56,256 --> 00:56:58,433
Je kunt er net zo goed uit komen.
384
00:57:25,983 --> 00:57:28,042
Jullie zijn die kinderen, nietwaar?
385
00:57:32,532 --> 00:57:34,342
Degenen die verdwenen zijn?
386
00:57:39,049 --> 00:57:40,449
Luister.
387
00:57:43,188 --> 00:57:49,128
Ik weet niet hoe het mogelijk is
dat jij in mijn droom bent...
388
00:57:52,944 --> 00:57:55,030
maar ik heb je hulp nodig.
389
00:57:57,963 --> 00:58:01,787
Wil je me helpen om te herinneren
wie mijn broer heeft meegenomen?
390
00:58:05,191 --> 00:58:09,281
Als we je dat laten zien,
wat geef je ons dan?
391
00:58:10,801 --> 00:58:14,488
Alles.
Ik zal je alles geven wat je wilt.
392
00:58:34,449 --> 00:58:35,921
Abby?
393
00:58:42,763 --> 00:58:44,163
Abby.
394
00:58:56,168 --> 00:58:57,568
Mike.
395
00:58:59,310 --> 00:59:02,899
Ze hielden niet op met kietelen.
Ik dacht dat ik ging sterven.
396
00:59:03,451 --> 00:59:05,924
Freddy, dit is mijn broer, Mike.
397
00:59:09,446 --> 00:59:12,916
Wat gebeurd er?
-Kom op, je moet de anderen ontmoeten.
398
00:59:24,984 --> 00:59:29,824
Mike, dit zijn Bonnie, Foxy en Chica.
399
00:59:31,185 --> 00:59:34,366
Iedereen, dit is Mike.
400
00:59:39,526 --> 00:59:41,513
Dit is een grapje, toch?
401
00:59:42,614 --> 00:59:44,474
Er moet hier iemand zijn.
402
00:59:44,824 --> 00:59:47,060
Er is iemand die ze controleert, toch?
403
00:59:50,397 --> 00:59:53,619
Goede grap.
Gefeliciteerd, ik ben erin getrapt.
404
00:59:53,744 --> 00:59:55,505
Je kunt nu naar voren komen.
405
00:59:58,702 --> 01:00:00,102
Hallo?
406
01:00:05,936 --> 01:00:09,189
Het is oké, Mike.
Ze willen gewoon spelen.
407
01:00:12,795 --> 01:00:15,015
We gaan nu naar huis.
-Wacht.
408
01:00:19,482 --> 01:00:21,904
Ze houden van plaatjes.
409
01:00:34,950 --> 01:00:39,470
Het was heel leuk.
Bedankt dat je met mij speelde.
410
01:00:40,604 --> 01:00:42,021
Kom mee, Abby.
411
01:00:54,654 --> 01:00:56,054
Tot ziens.
412
01:01:54,363 --> 01:01:55,763
Zij zijn het.
413
01:02:14,562 --> 01:02:19,536
Abby, we moeten over gisteravond praten.
414
01:02:24,481 --> 01:02:27,249
Die machines...
415
01:02:27,374 --> 01:02:28,774
Mijn vrienden?
416
01:02:30,389 --> 01:02:31,855
Je vrienden.
417
01:02:34,903 --> 01:02:38,262
Zijn het...
-Geesten?
418
01:02:39,362 --> 01:02:40,762
Ja.
-Natuurlijk.
419
01:02:40,945 --> 01:02:44,593
Hoe zouden ze anders
de robots kunnen laten bewegen?
420
01:02:46,771 --> 01:02:48,171
Mooi.
421
01:02:49,037 --> 01:02:54,013
Mag ik nog wat soep?
-Natuurlijk.
422
01:02:58,940 --> 01:03:03,613
Abs. Je weet dat we
ooit een broer hadden, toch?
423
01:03:05,011 --> 01:03:06,411
Garrett.
424
01:03:09,501 --> 01:03:14,729
Ik praat niet zoveel over hem.
-Ma en Pa ook niet.
425
01:03:15,531 --> 01:03:19,363
Het was moeilijk voor hen.
Het is voor mij ook moeilijk.
426
01:03:33,339 --> 01:03:38,523
Kan je mij dit uitleggen?
Je hebt dit getekend, nietwaar?
427
01:03:42,506 --> 01:03:44,776
Weet je wat dit is?
428
01:03:48,074 --> 01:03:52,578
Het is oké, ik ben niet boos.
Ik zal niet boos op je worden.
429
01:03:52,703 --> 01:03:55,511
Maar je moet me helpen het te begrijpen.
430
01:03:58,483 --> 01:04:01,011
Toen werd Garrett ontvoerd.
431
01:04:02,358 --> 01:04:05,939
Abby. Wie heeft je daar over verteld?
432
01:04:07,577 --> 01:04:10,151
Was het een blonde jongen?
433
01:04:12,634 --> 01:04:17,269
Heeft de jongen je iets verteld
over het feit dat hij de auto bestuurde?
434
01:04:17,941 --> 01:04:21,574
Gewoon iets.
Denk heel goed na.
435
01:04:27,593 --> 01:04:28,993
Nee.
436
01:04:29,618 --> 01:04:32,618
Maar ze hadden het over een konijn.
437
01:04:37,369 --> 01:04:40,282
Maar... ik kan het hen vragen.
438
01:04:42,038 --> 01:04:44,326
Dat zou ik zeer op prijs stellen.
439
01:05:10,551 --> 01:05:12,939
We houden van het gele konijn.
440
01:05:14,017 --> 01:05:16,834
We houden van het gele konijn.
441
01:05:26,707 --> 01:05:31,808
Vanessa is er. Mijn vrienden
hebben het over haar.
442
01:05:32,298 --> 01:05:35,285
Wat zeggen ze?
-Dat ze schattig is.
443
01:05:35,446 --> 01:05:38,409
Wilt je in de auto wachten?
-Nee.
444
01:05:39,939 --> 01:05:41,139
Wacht even.
445
01:05:41,292 --> 01:05:43,412
Ik ben terug, vrienden.
446
01:05:43,537 --> 01:05:45,400
Hallo, Vanessa.
-Abby.
447
01:05:48,521 --> 01:05:50,528
Mike.
-Vanessa.
448
01:05:52,561 --> 01:05:54,129
Ik heb jullie gemist.
449
01:05:56,045 --> 01:05:57,646
Je wist dit al.
450
01:06:00,922 --> 01:06:05,499
Dat heb je vlug door.
-Spookkinderen die robots bezitten?
451
01:06:05,658 --> 01:06:08,717
Bedankt voor de waarschuwing.
-Wij hebben hulp nodig.
452
01:06:11,110 --> 01:06:12,703
Fort.
453
01:06:12,828 --> 01:06:16,538
Het moet groots zijn, zodat we
er allemaal binnen kunnen zijn.
454
01:06:21,030 --> 01:06:22,430
Luister, Abby.
455
01:06:23,764 --> 01:06:28,042
Ik weet dat het leuk is, maar ze
zijn groot en kunnen gevaarlijk zijn.
456
01:06:28,167 --> 01:06:31,965
We moeten een aantal regels maken.
Wat zeg jij ervan, Vanessa?
457
01:06:33,857 --> 01:06:36,799
We kunnen de tafels
gebruiken voor het fort.
458
01:06:37,441 --> 01:06:42,431
Kom met mij mee, allemaal.
Kom op.
459
01:07:05,908 --> 01:07:07,722
Het moet groter zijn.
460
01:07:13,326 --> 01:07:15,033
Jullie hebben het gehaald.
461
01:07:18,662 --> 01:07:20,062
Ben je oké?
462
01:07:23,788 --> 01:07:27,508
Ik vind het leuk.
-Ik ook.
463
01:07:29,070 --> 01:07:31,956
Maar het gaat binnenkort regenen.
464
01:07:33,906 --> 01:07:38,474
Ik denk dat we een dak nodig hebben.
Ik zal kijken wat ik kan vinden.
465
01:07:40,885 --> 01:07:42,534
Ik loop met je mee.
466
01:07:44,480 --> 01:07:48,088
Abby, vergeet het niet te vragen.
-Oké.
467
01:07:50,833 --> 01:07:54,171
Waar bent u naar op zoek?
-Tafelkleden.
468
01:07:54,460 --> 01:07:57,097
Ze hadden ze hier voor grote evenementen.
469
01:07:58,206 --> 01:08:00,521
En hoe weet je dat?
470
01:08:03,465 --> 01:08:05,119
Ik heb ze gevonden.
471
01:08:15,570 --> 01:08:18,573
Niet doen.
Dat zou ik niet doen.
472
01:08:19,161 --> 01:08:22,488
Er zijn grendels op alle oudere modellen.
473
01:08:22,613 --> 01:08:27,858
Ze houden de animatronische onderdelen
vast, zodat een mens het pak kan dragen.
474
01:08:28,162 --> 01:08:30,165
Ze zijn behoorlijk onzeker.
475
01:08:30,870 --> 01:08:32,315
Laten we eens kijken.
476
01:08:36,285 --> 01:08:39,281
Zoals ik al zei: Ze zijn onzeker.
477
01:08:43,056 --> 01:08:45,335
Is er nog iets dat je me wilt vertellen?
478
01:08:45,460 --> 01:08:48,090
Het blijkt dat je
alles over deze plek weet.
479
01:08:48,536 --> 01:08:50,538
Wat als Abby het had gevonden?
480
01:08:51,151 --> 01:08:56,889
Jij hebt haar hierheen gebracht, niet ik.
Maar ik begrijp niet waarom.
481
01:09:01,803 --> 01:09:05,339
Ik denk dat ze weten wie
mijn broertje heeft ontvoerd.
482
01:09:07,210 --> 01:09:09,782
Ik voel me hier dichter bij Garrett.
483
01:09:09,907 --> 01:09:13,172
Mijn dromen zijn levendig.
Het is alsof ik bijna...
484
01:09:13,297 --> 01:09:15,239
Kan veranderen wat er is gebeurd?
485
01:09:22,301 --> 01:09:25,200
Heb je ze ernaar gevraagd?
-Heb ik geprobeerd.
486
01:09:25,729 --> 01:09:27,847
Ik denk dat ze mij niet leuk vinden.
487
01:09:29,177 --> 01:09:30,577
Maar...
488
01:09:31,749 --> 01:09:33,544
ze mogen Abby.
489
01:09:34,499 --> 01:09:37,527
Mike... je moet hiermee ophouden.
490
01:09:37,840 --> 01:09:41,744
Wat maakt het voor jou uit?
-Je moet het vergeten.
491
01:09:43,586 --> 01:09:45,167
Wie ben jij in hemelsnaam?
492
01:09:47,295 --> 01:09:49,093
Iemand die probeert te helpen.
493
01:10:02,319 --> 01:10:03,919
Vanessa, wacht.
494
01:10:05,252 --> 01:10:08,056
Praat met mij.
-Je luistert niet.
495
01:10:08,181 --> 01:10:12,299
Het enige dat voor mij telt,
is degene vinden die het heeft gedaan.
496
01:10:15,534 --> 01:10:18,404
Abby. Niet doen, Abby.
497
01:10:35,947 --> 01:10:40,748
Wat is er gebeurd?
-Geen zorgen. Het was een ongeluk.
498
01:10:41,071 --> 01:10:43,071
Het komt goed met je.
499
01:10:46,162 --> 01:10:48,170
Het spijt me.
500
01:10:52,215 --> 01:10:54,157
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
501
01:10:54,958 --> 01:10:58,708
Ga nu maar naar huis, Mike.
Zorg voor je zus.
502
01:11:00,803 --> 01:11:02,566
Waar ben je zo bang voor?
503
01:11:04,524 --> 01:11:08,898
Ik zag je ogen in de opslagruimte.
Je was doodsbang.
504
01:11:16,194 --> 01:11:18,094
Doe met je eigen leven wat je wilt.
505
01:11:18,219 --> 01:11:22,108
Maar als je Abby weer hierheen brengt,
schiet ik je neer.
506
01:11:32,362 --> 01:11:34,146
Ze zag er erg boos uit.
507
01:11:35,364 --> 01:11:38,216
Waarom kijkt iedereen altijd zo naar je?
508
01:11:58,794 --> 01:12:01,841
Hallo, dit is Mike.
Ik heb je hulp nodig.
509
01:12:14,842 --> 01:12:19,117
Abby.
-Is dat spek?
510
01:12:19,409 --> 01:12:23,292
Kleed je aan en kom naar de keuken.
Ik wil met je over iets praten.
511
01:12:30,865 --> 01:12:33,200
Daar is mijn favoriete kleine meisje.
512
01:12:35,362 --> 01:12:36,765
Kom en ga zitten.
513
01:12:37,606 --> 01:12:43,019
Wat heb je gedaan?
-Ga zitten, dan leggen we het uit.
514
01:12:43,358 --> 01:12:47,212
Nee.
-Het is niet wat je denkt.
515
01:12:47,710 --> 01:12:51,272
Ik haat je.
Ik haat je, Mike.
516
01:12:55,771 --> 01:12:57,968
Ik denk dat het goed ging.
517
01:13:11,318 --> 01:13:15,185
Ze doet me aan jou denken.
Altijd zo temperamentvol.
518
01:13:16,079 --> 01:13:21,296
Als ze beneden komt wil je
dan zeggen dat het me spijt?
519
01:13:22,285 --> 01:13:27,410
Mike, we moeten
hier een groter gesprek over voeren.
520
01:13:27,650 --> 01:13:31,738
Dus als je terugkomt,
gaan jij en ik even praten.
521
01:13:49,066 --> 01:13:50,966
Weet je wat voor mij werkt?
522
01:13:51,781 --> 01:13:55,335
Een glas warme melk met kamille en honing.
523
01:13:59,097 --> 01:14:00,497
Wat een lul.
524
01:14:55,379 --> 01:14:57,309
Stop met spelen jullie twee.
525
01:14:57,707 --> 01:15:00,369
Noodlanding.
526
01:15:02,132 --> 01:15:05,912
Hallo vriend.
-Kom zitten en pak wat te eten.
527
01:15:11,344 --> 01:15:12,874
Wat is er, schat?
528
01:15:16,291 --> 01:15:19,334
Zo is het hier niet gebeurd.
529
01:15:20,722 --> 01:15:23,664
Het is niet echt.
-Maar dat zou wel kunnen.
530
01:15:25,326 --> 01:15:28,818
Waar gaat dit over?
Dat is niet waar ik om vroeg.
531
01:15:30,075 --> 01:15:32,261
Maar dat is wat je wilt.
-Nee.
532
01:15:32,452 --> 01:15:35,455
Ik wil hem gewoon vinden die...
-Je liegt.
533
01:15:36,564 --> 01:15:40,288
Je wilt Garrett redden.
Daarom ben je hier.
534
01:15:40,775 --> 01:15:43,951
Om te veranderen wat er is gebeurd.
Terugbrengen.
535
01:15:44,255 --> 01:15:45,655
Maar ik kan dat niet.
536
01:15:47,475 --> 01:15:50,916
Hij is verdwenen. Ze zijn allemaal weg.
-Is dat zo?
537
01:15:59,288 --> 01:16:05,080
Je kunt dit elke nacht dromen.
Je kunt weer bij hen zijn.
538
01:16:05,587 --> 01:16:08,562
Net als eerst.
-Hoe?
539
01:16:09,994 --> 01:16:13,012
Je zei dat we alles mochten hebben.
540
01:16:14,074 --> 01:16:17,637
Wij willen Abby.
541
01:16:19,971 --> 01:16:21,371
Abby?
542
01:16:25,855 --> 01:16:29,434
Ze houden van haar
Mike, en zij houdt van hen.
543
01:16:31,123 --> 01:16:33,123
Je hebt haar met hen gezien.
544
01:16:33,941 --> 01:16:35,951
Je hebt gezien hoe gelukkig ze is.
545
01:16:39,501 --> 01:16:41,972
Het is tijd om haar te laten gaan, schat.
546
01:16:43,076 --> 01:16:46,194
Jij was niet de juiste persoon
om voor haar te zorgen.
547
01:17:12,360 --> 01:17:13,827
Je bent thuis.
548
01:17:29,901 --> 01:17:31,301
Nee.
549
01:17:33,181 --> 01:17:36,495
Nee dat is fout.
Ik wil dit niet. Het is...
550
01:17:50,301 --> 01:17:51,769
Ik heb een fout gemaakt.
551
01:17:52,934 --> 01:17:56,489
Ik wil dit niet.
Luister je?
552
01:17:59,872 --> 01:18:01,869
Laat Abby met rust.
553
01:18:10,531 --> 01:18:12,414
Blijf uit de buurt van mijn zus.
554
01:20:07,023 --> 01:20:09,859
Je kunt daar niet eeuwig blijven.
555
01:20:14,513 --> 01:20:16,260
Je moet het zelf weten.
556
01:20:25,118 --> 01:20:30,266
Keramiek die kan groeien.
Het is eenvoudig. Week de chiazaadjes...
557
01:20:49,505 --> 01:20:50,905
Freddy?
558
01:20:57,734 --> 01:20:59,134
Niet Freddy.
559
01:21:01,933 --> 01:21:06,004
Ze wachten allemaal op je.
Het is tijd om te spelen.
560
01:21:13,218 --> 01:21:16,358
Dwaze tante Jane.
Ze is in slaap gevallen.
561
01:21:19,768 --> 01:21:21,439
Hoe komen we daar?
562
01:21:30,759 --> 01:21:32,706
Waar ga je heen, jongedame?
563
01:21:35,724 --> 01:21:36,730
Wat...
564
01:21:37,113 --> 01:21:38,637
Mijn God.
565
01:21:42,564 --> 01:21:46,670
Niet cool. Waarom krijg
ik altijd die rare klanten?
566
01:22:01,932 --> 01:22:03,332
Wees voorzichtig.
567
01:22:04,251 --> 01:22:07,604
Ik heb het bloeden gestopt,
maar je hebt hechtingen nodig.
568
01:22:08,221 --> 01:22:11,398
Waar zijn we?
-Bij het voorraadmagazijn van de politie.
569
01:22:12,006 --> 01:22:13,903
Ik heb je gevonden en...
570
01:22:14,196 --> 01:22:17,762
je was... zwaargewond.
571
01:22:20,890 --> 01:22:23,302
Ze probeerden mij te vermoorden, Vanessa.
572
01:22:25,773 --> 01:22:27,856
Maar dat wist je waarschijnlijk al.
573
01:22:32,497 --> 01:22:33,897
Max.
574
01:22:35,312 --> 01:22:36,712
Haar broer.
575
01:22:36,917 --> 01:22:39,056
Jij wist er ook van, nietwaar?
576
01:22:40,860 --> 01:22:43,021
Het is ingewikkeld.
-Ja.
577
01:22:44,283 --> 01:22:48,717
Ingewikkelder dan bezeten robots die
onschuldige mensen vermoorden?
578
01:22:48,984 --> 01:22:51,706
Ze waren niet onschuldig.
-Abby is dat wel.
579
01:22:52,882 --> 01:22:55,489
Mike...
-Je zag Abby met ze spelen.
580
01:22:56,025 --> 01:22:59,149
Je wist waartoe ze in
staat zijn en je zei niets.
581
01:22:59,274 --> 01:23:03,196
Abby is in gevaar.
-Vertel me wat er gebeurd is.
582
01:23:06,025 --> 01:23:07,594
In mijn droom...
583
01:23:09,222 --> 01:23:11,257
vroegen ze me om Abby te halen...
584
01:23:12,117 --> 01:23:13,670
en ik zei ja.
585
01:23:15,068 --> 01:23:18,304
Het was een fout en ik
heb geprobeerd het te herstellen.
586
01:23:20,429 --> 01:23:22,432
Wat willen ze van mijn zus?
587
01:23:25,746 --> 01:23:28,223
Ze zullen haar tot een van hen maken.
588
01:23:39,578 --> 01:23:41,011
Kom op.
589
01:23:54,443 --> 01:23:56,032
Waar ben je gebleven?
590
01:24:02,529 --> 01:24:05,256
De verdwenen kinderen
in de jaren tachtig...
591
01:24:07,403 --> 01:24:11,686
de politie heeft Freddy's doorzocht.
Elk hoekje en gaatje.
592
01:24:14,429 --> 01:24:16,253
En ze hebben ze nooit gevonden.
593
01:24:29,543 --> 01:24:32,530
Degene die hen ontvoerde was...
594
01:24:34,846 --> 01:24:36,686
een heel slechte man.
595
01:24:38,508 --> 01:24:40,901
Een zeer wrede man.
596
01:24:42,414 --> 01:24:44,417
En een heel slimme man.
597
01:24:44,917 --> 01:24:48,629
Hij wist dat de ouders zouden huilen
en dat de politie zou kijken...
598
01:24:48,754 --> 01:24:51,872
en er was één plek waar
ze niet wilden kijken want...
599
01:24:55,173 --> 01:24:56,573
Waarom zouden ze?
600
01:25:00,238 --> 01:25:01,765
Waarom zou iemand?
601
01:25:10,222 --> 01:25:14,232
Het zijn niet alleen hun geesten
die zich in die machines bevinden.
602
01:25:20,444 --> 01:25:22,164
Het zijn hun lichamen.
603
01:25:24,671 --> 01:25:30,253
Je moet begrijpen dat de kinderen
geen kwaad zullen doen.
604
01:25:30,419 --> 01:25:34,649
Hij is het. Hij beïnvloedt ze
op de een of andere manier.
605
01:25:35,436 --> 01:25:39,019
Hij heeft ze alles afgenomen,
maar dat weten ze niet meer.
606
01:25:39,144 --> 01:25:40,868
Wie, Vanessa?
607
01:25:41,911 --> 01:25:43,783
Ik probeerde je te waarschuwen.
608
01:25:44,623 --> 01:25:47,388
Ik heb het echt op mijn
eigen manier geprobeerd.
609
01:25:48,569 --> 01:25:52,158
Maar nu is het te laat.
Hij weet dat je naar hem op zoek bent.
610
01:25:54,139 --> 01:25:55,732
Hij komt eraan.
611
01:25:57,411 --> 01:26:00,338
Je moet me vertellen wie hij is.
612
01:26:09,244 --> 01:26:12,852
Zijn naam is William Afton.
613
01:26:16,691 --> 01:26:18,351
Hij is mijn vader.
614
01:26:37,061 --> 01:26:38,461
Wist je dit?
615
01:26:43,539 --> 01:26:46,344
Je wist van mijn broer.
-Niet over Garrett.
616
01:26:46,469 --> 01:26:50,521
Tenminste...
niet toen we elkaar ontmoetten.
617
01:26:55,420 --> 01:26:57,003
Het spijt me.
618
01:26:57,128 --> 01:27:01,423
Vertel me hoe ik ze kan tegenhouden.
Vertel me hoe ik mijn zus kan redden.
619
01:27:16,951 --> 01:27:19,558
Elektriciteit is het antwoord.
620
01:27:20,900 --> 01:27:23,900
Wij gebruiken deze om
de dieren te controleren.
621
01:27:25,495 --> 01:27:27,720
Er zit een taser in de holster.
622
01:27:27,845 --> 01:27:31,530
Het veroorzaakt geen permanente schade,
maar beïnvloedt het animatronische systeem.
623
01:27:31,655 --> 01:27:33,891
Dan kun je hopelijk wat tijd winnen.
624
01:27:35,195 --> 01:27:36,595
Kom met mij mee.
625
01:27:37,544 --> 01:27:38,944
Nee.
626
01:27:39,845 --> 01:27:42,651
Vanessa...
je bent het hen en mij verschuldigd.
627
01:27:42,776 --> 01:27:45,919
Nee, ik kan dat niet.
Als hij daar is...
628
01:27:47,948 --> 01:27:51,028
Je hebt niets aan mij daar. Geloof me.
629
01:27:53,516 --> 01:27:55,811
Hij heeft je echt geruïneerd, nietwaar?
630
01:28:01,812 --> 01:28:03,214
Pak deze.
631
01:28:14,672 --> 01:28:16,621
Vermijd de hoofdingang.
632
01:28:25,284 --> 01:28:27,924
Aan de oostzijde bevindt
zich een ventilatierooster.
633
01:28:28,049 --> 01:28:30,520
Dat is de beste manier om binnen te komen.
634
01:29:35,842 --> 01:29:37,242
Abby.
635
01:29:46,386 --> 01:29:48,559
Waar gaan we heen, Chica?
636
01:30:20,524 --> 01:30:24,191
Chica...
Ik vind dit niet leuk.
637
01:30:30,371 --> 01:30:33,132
Laat me los.
-Abby.
638
01:30:36,263 --> 01:30:38,229
Chica, dit is niet cool.
639
01:30:43,244 --> 01:30:44,644
Laat haar met rust.
640
01:30:56,261 --> 01:30:59,534
Mike.
-Ben je in orde?
641
01:31:00,081 --> 01:31:03,656
Wat is er mis met haar?
Waarom zou ze mij pijn doen?
642
01:31:03,781 --> 01:31:06,295
Ik weet het, Abby.
643
01:31:07,370 --> 01:31:11,296
Hoor eens. Ik ben een idioot geweest.
644
01:31:11,961 --> 01:31:14,943
Ik heb geprobeerd het
verleden te veranderen...
645
01:31:15,068 --> 01:31:17,902
maar jij bent het belangrijkste voor mij.
646
01:31:18,254 --> 01:31:21,532
Ik hou ook van jou, Mike,
maar we kunnen beter weggaan.
647
01:31:21,657 --> 01:31:23,057
Kom op.
648
01:31:41,632 --> 01:31:43,432
Mike.
-Nee.
649
01:31:44,737 --> 01:31:47,278
Rennen. Verberg je.
Ga nu, Abby.
650
01:31:51,555 --> 01:31:52,955
Ga eraf.
651
01:33:26,066 --> 01:33:29,299
Abby? Waar ben je?
652
01:33:33,486 --> 01:33:34,886
Abby?
653
01:34:36,721 --> 01:34:38,448
Vanessa.
-Komt goed.
654
01:34:38,609 --> 01:34:40,009
Foxy.
655
01:34:42,562 --> 01:34:46,033
Ik moet je veiligheid brengen,
zodat ik je broer kan helpen.
656
01:34:47,691 --> 01:34:50,604
Je kon het gewoon niet loslaten, toch?
657
01:34:51,710 --> 01:34:53,149
Bof ik even.
658
01:34:56,015 --> 01:34:59,824
Het is perfect.
Eerst vermoordde ik je broer...
659
01:35:01,551 --> 01:35:05,467
en nu vermoord ik jou.
Het heet symmetrie, mijn vriend.
660
01:35:05,592 --> 01:35:07,032
Loop naar de hel.
661
01:35:15,495 --> 01:35:17,489
Word wakker, kinderen.
662
01:35:20,350 --> 01:35:23,222
Ik heb iets voor jullie om mee te spelen.
663
01:35:27,569 --> 01:35:29,790
Dit wordt leuk.
664
01:35:33,079 --> 01:35:36,407
De kinderen vertelden me
dat je een zus hebt.
665
01:35:37,466 --> 01:35:39,580
Ze zal deze plek geweldig vinden.
666
01:35:40,560 --> 01:35:43,428
Maar je bent klaar hier.
667
01:35:44,856 --> 01:35:46,704
Vaarwel, Michael Schmidt.
668
01:35:47,542 --> 01:35:49,004
Dat is genoeg.
669
01:35:50,383 --> 01:35:51,783
Laat het mes vallen.
670
01:35:52,522 --> 01:35:55,758
Ben jij niet een beetje te oud
voor driftbuien, Vanessa?
671
01:35:56,587 --> 01:35:58,157
Ik maak geen grapje, papa.
672
01:36:06,721 --> 01:36:11,449
Jij bent misschien je trouw vergeten,
maar zij niet.
673
01:36:13,831 --> 01:36:15,231
Mike.
674
01:36:17,483 --> 01:36:18,883
Wakker worden.
675
01:36:19,329 --> 01:36:21,214
Leg dat wapen neer...
676
01:36:21,339 --> 01:36:25,132
en help de rotzooi op te ruimen
die jij hebt gemaakt.
677
01:36:25,257 --> 01:36:28,572
Kom op, Mike. Nee.
678
01:36:31,733 --> 01:36:34,086
We weten allebei dat je dat niet wilt...
679
01:36:50,434 --> 01:36:53,986
Het gele konijn.
Hij heeft de macht over ze.
680
01:36:54,486 --> 01:36:55,886
De tekeningen.
681
01:36:57,374 --> 01:37:00,018
Het gele konijn heeft
je vrienden pijn gedaan.
682
01:37:00,143 --> 01:37:02,616
Laat ze zien wat er werkelijk is gebeurd.
683
01:37:07,159 --> 01:37:10,051
Je had één taak.
684
01:37:10,176 --> 01:37:13,593
Om hem te laten gissen, en
te doden als hij te dichtbij komt.
685
01:37:13,718 --> 01:37:15,459
Dat zijn twee taken.
686
01:37:39,348 --> 01:37:41,128
Nee.
-Laat me los.
687
01:37:41,253 --> 01:37:43,481
Ik laat je haar geen pijn doen.
688
01:37:48,717 --> 01:37:50,117
Pap.
689
01:38:12,946 --> 01:38:14,346
Wat heb je gedaan?
690
01:38:44,634 --> 01:38:48,800
Nu kunnen ze je zien.
Ze weten wat je hebt gedaan.
691
01:38:51,117 --> 01:38:52,517
Uit de weg.
692
01:39:01,046 --> 01:39:02,446
Mike.
693
01:39:07,932 --> 01:39:12,858
Kijk jullie nou eens. Kijk eens
hoe walgelijk jullie zijn geworden.
694
01:39:12,983 --> 01:39:16,097
Kijk eens hoe klein je bent.
Wat onhandig je bent.
695
01:39:16,222 --> 01:39:20,281
Jullie zijn een paar ellendige
beesten. Ik heb jullie gemaakt.
696
01:39:54,840 --> 01:39:56,830
Ik kom altijd terug.
697
01:40:10,964 --> 01:40:14,032
Wat gebeurde er?
-De grendels.
698
01:40:28,116 --> 01:40:30,014
Kom op, kom op.
699
01:41:04,263 --> 01:41:06,160
Hier nog een steen.
700
01:41:06,285 --> 01:41:09,327
Nog een steen?
-Ja, nog één.
701
01:41:10,442 --> 01:41:14,483
Het is verbazingwekkend hoe ze
veranderd is de afgelopen weken.
702
01:41:14,815 --> 01:41:17,812
Wat je ook doet, blijf ermee doorgaan.
703
01:41:20,234 --> 01:41:22,058
Dat zal ik doen.
704
01:41:24,563 --> 01:41:25,975
Dit is niet zo moeilijk.
705
01:41:26,706 --> 01:41:30,098
Wat wil je als avondeten?
Pizza of spaghetti?
706
01:41:31,428 --> 01:41:34,437
Beide.
-Je moet kiezen.
707
01:41:36,050 --> 01:41:39,100
Ik wil beide.
-Dat kun je niet hebben.
708
01:41:40,934 --> 01:41:43,414
Spaghetti met gehaktballen.
709
01:41:43,788 --> 01:41:45,509
Oké, met gehaktballen.
710
01:41:47,258 --> 01:41:49,420
We moeten even stoppen.
711
01:41:49,545 --> 01:41:51,969
HOOFDINGANG ZIEKENHUIS
712
01:42:01,356 --> 01:42:06,894
Vanessa, ik weet niet of je
dit kunt horen...
713
01:42:09,447 --> 01:42:14,160
maar ik heb moeite met het
verwerken van alles wat er is gebeurd.
714
01:42:15,268 --> 01:42:19,279
Maar jij was er voor mij en Abby
toen het er het meest toe deed.
715
01:42:20,508 --> 01:42:23,979
Zonder jou zou niemand
van ons hier vandaag zijn.
716
01:42:27,179 --> 01:42:28,579
Dus...
717
01:42:31,644 --> 01:42:33,171
beterschap.
718
01:42:35,808 --> 01:42:37,808
Wij zijn hier als je wakker wordt.
719
01:42:43,582 --> 01:42:46,629
Heb je haar van mij gegroet?
-Ja, heb ik gedaan.
720
01:42:48,381 --> 01:42:49,829
Laten we gaan.
721
01:42:54,491 --> 01:42:55,891
Ben je in orde?
722
01:42:56,808 --> 01:42:59,705
Ik dacht alleen maar aan mijn vrienden.
723
01:43:01,379 --> 01:43:04,469
Ze zijn allemaal alleen.
-Ja.
724
01:43:04,884 --> 01:43:07,206
Niemand zorgt meer voor hen.
725
01:43:08,779 --> 01:43:10,916
Kunnen we ze bezoeken?
726
01:43:20,739 --> 01:43:24,483
Weet je wat? Je weet nooit
wat er kan gebeuren.
727
01:43:27,151 --> 01:43:31,093
Denk je dat het drinken van
voldoende melk je in een koe verandert?
728
01:43:31,312 --> 01:43:34,972
Zou je dan niet
net als een koe vlekken krijgen?
729
01:43:35,097 --> 01:43:37,458
Nee.
-Wat zou er gebeuren?
730
01:45:06,340 --> 01:45:08,958
TAXI NIET BESCHIKBAAR
731
01:45:12,342 --> 01:45:15,330
Nee, niet vandaag.
Sorry.
732
01:45:19,146 --> 01:45:21,135
Ik zei: Kijk naar het...
733
01:45:25,207 --> 01:45:28,707
Vertaling: Moost