1 00:05:00,100 --> 00:05:07,100 Năm Đêm Kinh Hoàng - Five Nights at Freddys (2023) OCR for ADDON VIETMEDIAF KODI 2 00:05:47,100 --> 00:05:48,130 Abs, em sẵn sàng chưa? 3 00:05:48,130 --> 00:05:50,160 Abby... 4 00:05:53,430 --> 00:05:55,230 Abs. 5 00:05:58,760 --> 00:06:01,090 Thôi nào. Anh biết em đang ở trong đó. Đi nào. 6 00:06:02,400 --> 00:06:03,930 Abby, mau nào. 7 00:06:03,930 --> 00:06:06,230 Được rồi, được rồi. 8 00:06:07,330 --> 00:06:08,530 Anh đang cư xử như một kẻ ngớ ngẩn. 9 00:06:08,530 --> 00:06:09,730 Em biết anh còn có chỗ phải tới mà. 10 00:06:09,730 --> 00:06:11,290 Đi nào, đi thôi. Năm phút. 11 00:06:11,300 --> 00:06:13,530 Anh cần em mặc đồ vào. 12 00:06:16,700 --> 00:06:18,630 Năm phút đấy. 13 00:06:21,430 --> 00:06:23,930 "Và mặc dù người mơ vẫn ngủ", 14 00:06:23,930 --> 00:06:27,260 anh ta vẫn đi qua ký ức như thể trải nghiệm nó 15 00:06:27,260 --> 00:06:28,960 "lần đầu tiên, 16 00:06:28,960 --> 00:06:33,530 không còn là hành khách nữa mà là một thành viên tích cực." 17 00:06:38,130 --> 00:06:39,690 Vụ này có thật không vậy? 18 00:06:41,000 --> 00:06:42,730 Một số người nghĩ vậy. 19 00:06:42,730 --> 00:06:45,160 Có lẽ tuỳ vào điều anh tin tưởng. 20 00:06:45,930 --> 00:06:47,330 Mùa hè năm 82, 21 00:06:47,330 --> 00:06:49,230 tôi đã đổi tân binh Cal Ripken Jr. mới tinh 22 00:06:49,230 --> 00:06:51,290 để lấy một bản sao đã qua sử dụng của "Missile Command." 23 00:06:51,300 --> 00:06:54,330 Bây giờ cái thẻ đó có lẽ trị giá 800 đô. 24 00:06:55,500 --> 00:06:57,590 Tôi ước gì mình có thể tham gia vào ký ức đó 25 00:06:57,600 --> 00:07:00,130 và chủ động đá vào mông mình. 26 00:07:00,130 --> 00:07:01,830 Tôi giữ nó được chứ? 27 00:07:01,830 --> 00:07:03,630 Không. 28 00:07:03,630 --> 00:07:05,290 Tôi muốn kẹo mềm óc chó, 29 00:07:05,300 --> 00:07:06,890 nhưng tôi muốn kẹo mềm ở ngoài 30 00:07:06,900 --> 00:07:09,330 bởi vì tôi không muốn nó làm chảy kem. 31 00:07:09,330 --> 00:07:11,230 Và cho tôi ít kem sữa ở trên 32 00:07:11,230 --> 00:07:13,460 và ba quả anh đào được không? 33 00:07:13,460 --> 00:07:15,530 Có ngay đây ạ. 34 00:07:17,860 --> 00:07:18,590 Này. 35 00:07:18,630 --> 00:07:20,190 Anh muốn dùng như cũ, phải không? 36 00:07:20,200 --> 00:07:22,690 Ờ, vâng. 37 00:07:23,500 --> 00:07:26,190 Thế khi nào anh định đưa em gái anh tới? 38 00:07:27,530 --> 00:07:31,530 Chúng tôi có vị mới này, Rainbow Explosion. 39 00:07:31,530 --> 00:07:33,290 Tôi cá là con bé sẽ phát cuồng vì nó. 40 00:07:34,200 --> 00:07:35,390 Mike? 41 00:07:41,030 --> 00:07:42,290 Ê! 42 00:07:46,600 --> 00:07:47,760 Ê! 43 00:07:48,400 --> 00:07:49,890 E! 44 00:07:58,200 --> 00:08:00,390 Số 27? 45 00:08:02,960 --> 00:08:05,260 Số 27? 46 00:08:06,060 --> 00:08:07,390 Số 27? 47 00:08:09,360 --> 00:08:11,230 Theo tôi. 48 00:08:24,600 --> 00:08:25,960 Ừmm. 49 00:08:31,160 --> 00:08:34,230 Anh có vấn đề gì vậy, Mike? 50 00:08:34,230 --> 00:08:36,560 Anh đang, kiểu. 51 00:08:37,930 --> 00:08:39,790 ...bị tâm thần à? 52 00:08:40,600 --> 00:08:42,930 Anh đánh một người giữa thanh thiên bạch nhật. 53 00:08:44,030 --> 00:08:46,190 Trước mặt con anh ta. 54 00:08:46,200 --> 00:08:47,830 Bố! 55 00:08:51,030 --> 00:08:53,430 Đó chỉ là nhầm lẫn thôi. Ừm... 56 00:08:53,430 --> 00:08:55,030 Đó chỉ là sự hiểu lầm thôi. Tôi-tôi đã nghĩ... 57 00:08:55,030 --> 00:08:57,230 Hãy nhìn vào hồ sơ việc làm của anh đi. 58 00:08:57,230 --> 00:09:00,790 Tire Zone, cộng tác viên bán hàng, đã nghỉ việc được hai tháng. 59 00:09:00,800 --> 00:09:02,590 Bất tuân. 60 00:09:02,600 --> 00:09:05,660 Thế Giới Truyền Thông, bảo vệ, một tuần. 61 00:09:05,660 --> 00:09:07,930 Cứ như là anh thậm chí không cố gắng ở đây, 62 00:09:07,930 --> 00:09:12,790 vậy mà anh lại ngồi trước mặt tôi để nhờ giúp đỡ. 63 00:09:13,560 --> 00:09:15,990 Tôi chỉ đang cố hiểu xem anh là ai, 64 00:09:16,000 --> 00:09:17,830 Anh Michael Sh... 65 00:09:25,430 --> 00:09:27,390 Ừm. 66 00:09:29,930 --> 00:09:30,930 Cà phê chứ? 67 00:09:30,930 --> 00:09:31,990 Sao a? 68 00:09:32,000 --> 00:09:34,430 Uh, anh có muốn một ít... 69 00:09:34,430 --> 00:09:36,160 một ít cà phê? Tôi đã pha một ít cà phê. 70 00:09:36,160 --> 00:09:37,690 Không ạ. 71 00:09:40,660 --> 00:09:42,890 Tôi-tôi sẽ thành thật một cách tàn nhẫn với anh ở đây, Mike. 72 00:09:42,900 --> 00:09:45,790 Với thành tích của anh, các lựa chọn của anh... 73 00:09:45,800 --> 00:09:48,290 sẽ vô cùng hạn chế. 74 00:09:48,300 --> 00:09:51,030 Việc gì tôi cũng nhận, được chứ? Bất kỳ công việc nào ông có. -Không. Không. 75 00:09:51,030 --> 00:09:55,490 Nghe này, tôi-tôi-tôi hiểu phần đó mà. Ừm, nó chỉ là... 76 00:09:56,300 --> 00:09:58,730 Anh biết đấy, không dễ dàng như vậy. 77 00:10:01,030 --> 00:10:03,260 Vâng. Cảm ơn. 78 00:10:03,260 --> 00:10:05,630 Tôi có một công việc cho anh. 79 00:10:07,700 --> 00:10:08,890 Nào, ngồi xuống đi. 80 00:10:10,260 --> 00:10:12,430 Ngồi, ngồi, ngồi, ngồi, ngồi. 81 00:10:13,660 --> 00:10:16,660 Được rồi, ừ, việc gì vậy? 82 00:10:16,660 --> 00:10:19,660 Đó là công việc bảo an. 83 00:10:19,660 --> 00:10:22,490 Tiết lộ đầy đủ: không hay họ gì. 84 00:10:22,500 --> 00:10:23,830 Nhỉ? Luôn đổi người. 85 00:10:23,830 --> 00:10:25,390 Trong nghề này chúng tôi gọi như vậy, 86 00:10:25,400 --> 00:10:27,830 nhưng anh sẽ tự làm chủ mình. Đại loại thế. 87 00:10:27,830 --> 00:10:30,190 Và anh chỉ phải lo lắng về một điều. 88 00:10:30,200 --> 00:10:32,590 Ngăn chặn người ngoài. 89 00:10:32,600 --> 00:10:34,330 Và-và, anh biết đấy, và giữ nơi này ngăn nắp. 90 00:10:34,330 --> 00:10:35,660 Đó là hai điều. 91 00:10:37,330 --> 00:10:39,560 Anh có muốn công việc đó hay không? 92 00:10:39,560 --> 00:10:41,590 - Lương thế nào? - Không tốt lắm. 93 00:10:41,600 --> 00:10:44,890 Nhưng giờ làm việc còn tệ hơn. 94 00:10:46,460 --> 00:10:48,360 Tôi không thể làm việc ban đêm. 95 00:10:48,360 --> 00:10:50,430 Sao cơ? 96 00:10:51,230 --> 00:10:53,030 Tôi không thể làm việc ban đêm. 97 00:10:56,600 --> 00:10:58,330 Thế thì thật tệ. 98 00:10:58,330 --> 00:11:00,390 Vâng. 99 00:11:01,460 --> 00:11:03,330 Cảm ơn. 100 00:11:03,330 --> 00:11:05,130 Đợi đã, ừ... 101 00:11:06,330 --> 00:11:08,790 Phòng khi anh đổi ý. 102 00:11:39,160 --> 00:11:40,360 Này, Max. 103 00:11:40,360 --> 00:11:43,060 Cảm ơn vì đã trông trẻ nha. 104 00:11:43,060 --> 00:11:44,990 Có Stouffer's đấy. 105 00:11:45,000 --> 00:11:46,890 Vẫn còn ấm nếu anh đói. 106 00:11:46,900 --> 00:11:48,630 Tôi phải nói với bạn rằng, có gì đó kỳ diệu 107 00:11:48,630 --> 00:11:50,960 về những chiếc nhẫn này, và bạn có thể có nó trong... 108 00:11:50,960 --> 00:11:53,630 Ước gì có ai đó mua cho mình một chiếc nhẫn. 109 00:11:53,630 --> 00:11:56,260 Abby đã ăn chưa? 110 00:11:56,260 --> 00:11:57,560 Anh nghĩ sao? 111 00:11:59,730 --> 00:12:01,090 Cùng giờ ngày mai hả? 112 00:12:01,100 --> 00:12:02,730 Vâng. 113 00:12:12,600 --> 00:12:14,190 Chúng ta có gì nào? 114 00:12:14,200 --> 00:12:15,760 Được rồi. 115 00:12:15,760 --> 00:12:18,430 À, anh nhận ra anh chàng đẹp trai đó. 116 00:12:18,430 --> 00:12:20,890 Mấy đứa dở hơi này là ai? 117 00:12:20,900 --> 00:12:23,460 Bạn của em. Vẫn chưa xong mà. 118 00:12:23,460 --> 00:12:25,830 Này, em có thể hoàn tất sau khi chúng ta ăn xong, được chứ? 119 00:12:25,830 --> 00:12:27,330 Hãy đi ăn nào. 120 00:12:27,330 --> 00:12:28,530 Em không đói. 121 00:12:28,530 --> 00:12:30,790 Abby, làm ơn, đi ăn đi. 122 00:12:33,000 --> 00:12:35,290 - Thôi nào. Đây. Làm ơn đi. - Không! 123 00:12:35,300 --> 00:12:36,860 Đi và... 124 00:12:40,660 --> 00:12:43,230 Abs, với ngày hôm nay mà anh đang trải qua, 125 00:12:43,230 --> 00:12:45,630 em có thể ăn chút đồ ăn được không? 126 00:12:46,630 --> 00:12:48,860 Anh đang ngồi trên người bạn của em. 127 00:12:51,730 --> 00:12:54,230 Biết gì không? Anh không quan tâm. 128 00:12:54,230 --> 00:12:56,060 Em muốn làm gì thì làm. 129 00:12:57,860 --> 00:12:59,530 nhưng em nên biết chuyện gì sẽ xảy ra với những đứa trẻ 130 00:12:59,530 --> 00:13:00,890 không ăn bữa tối. 131 00:13:02,060 --> 00:13:04,830 Cơ thể chúng sẽ mãi giữ nguyên kích cỡ. 132 00:13:04,830 --> 00:13:06,630 Và chúng không bao giờ được chơi 133 00:13:06,630 --> 00:13:09,190 những trò mạo hiểm dành cho người lớn ở công viên giải trí. 134 00:13:12,700 --> 00:13:15,160 Bạn em nói rằng anh là kẻ ngốc. 135 00:13:15,160 --> 00:13:17,260 Ừm 136 00:13:17,260 --> 00:13:19,260 Ít nhất thì anh là thật. 137 00:14:20,600 --> 00:14:23,360 Thế còn bánh mì kẹp thịt với sốt cà chua thì sao, em yêu? 138 00:14:24,730 --> 00:14:26,860 Mọi thứ sẽ ngon hơn khi bơi trong nước sốt cà chua. 139 00:14:26,860 --> 00:14:29,730 Đúng không, Mike? Whoop. 140 00:14:30,700 --> 00:14:32,230 Mẹ sẽ đi lấy khăn. 141 00:14:32,300 --> 00:14:34,660 - Đi trông chừng em trai con nhé? - Được ạ. 142 00:14:35,860 --> 00:14:37,630 Garrett. 143 00:14:54,130 --> 00:14:55,430 Garrett? 144 00:15:10,460 --> 00:15:13,730 Garrett! Garrett! 145 00:15:38,360 --> 00:15:40,430 Cứ nhìn cháu trai tôi đi. 146 00:15:40,430 --> 00:15:41,790 Bây giờ vẫn chưa đến 10 giờ 147 00:15:41,800 --> 00:15:43,430 mà mắt nó hầu như không thể mở nổi. 148 00:15:43,430 --> 00:15:47,330 Và thằng suy đồi này chính là người mà họ giao phó 149 00:15:47,330 --> 00:15:49,490 chăm sóc cho một đứa trẻ bị bệnh tâm thần. 150 00:15:49,500 --> 00:15:52,490 Jane, như tôi đã nói trước đây, Abby không bị bệnh tâm thần. 151 00:15:52,500 --> 00:15:54,030 Ô, đúng rồi. 152 00:15:54,030 --> 00:15:55,660 Hoàn toàn bình thường khi ngồi vẽ tranh cả ngày 153 00:15:55,660 --> 00:15:59,990 và nói chuyện với những sinh vật huyền bí không tồn tại. 154 00:16:00,000 --> 00:16:01,330 Nghe này, tôi nghĩ tất cả chúng ta chỉ cần 155 00:16:01,330 --> 00:16:03,590 - bình tĩnh... - Đừng bảo tôi bình tĩnh. 156 00:16:03,600 --> 00:16:05,690 Cô là bác sĩ, và cô đang khiến tôi cảm thấy như 157 00:16:05,700 --> 00:16:07,160 tôi là đứa bị điên? 158 00:16:07,360 --> 00:16:13,330 Và sau... sau những gì nó đã làm với người đàn ông tội nghiệp đó... 159 00:16:13,330 --> 00:16:14,660 Tôi chỉ... 160 00:16:21,060 --> 00:16:23,860 Tôi đã thực sự cố tỏ ra tử tế. Tôi đã cố. 161 00:16:23,860 --> 00:16:27,390 Nhưng bây giờ tôi phải nghĩ về Abby. 162 00:16:27,400 --> 00:16:28,230 Đủ lắm rồi. Doug? 163 00:16:28,230 --> 00:16:29,190 Đủ lắm rồi. Doug? 164 00:16:30,030 --> 00:16:32,490 - Doug. - Ồ. 165 00:16:34,730 --> 00:16:36,490 Trong trái tim cháu, 166 00:16:36,500 --> 00:16:38,690 cháu biết rằng đây là điều đúng đắn phải làm. 167 00:16:38,700 --> 00:16:40,490 Dì hy vọng rằng cháu sẽ ký. 168 00:16:41,330 --> 00:16:43,190 - Và nếu cháu không ký? - Vậy thì, 169 00:16:43,200 --> 00:16:45,160 luật sư của dì và dì sẽ phải đưa cháu ra tòa, 170 00:16:45,160 --> 00:16:47,690 nơi mà bất kỳ thẩm phán nào tỉnh táo một chút 171 00:16:47,700 --> 00:16:51,990 cũng sẽ đảm bảo rằng cháu sẽ không bao giờ gặp lại em gái mình nữa. 172 00:16:52,000 --> 00:16:54,060 Đó là điều cháu muốn sao? 173 00:16:54,060 --> 00:16:56,090 Bà ta-bà ta thậm chí còn không quan tâm đến Abby. 174 00:16:56,100 --> 00:16:59,230 Bà ta chỉ muốn khoản séc hàng tháng từ nhà nước mà thôi. 175 00:17:01,560 --> 00:17:03,230 Nhưng mà, ý em là, bà ta cũng có vài ý đúng. 176 00:17:03,230 --> 00:17:06,090 Em không mấy thích hợp để nuôi dạy một đứa trẻ. 177 00:17:06,100 --> 00:17:08,560 Cô biết một cô bé sẽ không đồng ý. 178 00:17:08,560 --> 00:17:10,060 Thôi nào. 179 00:17:10,060 --> 00:17:11,890 Con bé nói chuyện với không khí còn nhiều hơn là nói chuyện với em. 180 00:17:11,900 --> 00:17:13,390 Em có thể chết vào ngày mai, 181 00:17:13,400 --> 00:17:15,490 và nó quá bận vẽ để có thể nhận thấy. 182 00:17:16,300 --> 00:17:19,890 Em biết đấy, hình vẽ có sức mạnh to lớn đối với trẻ em. 183 00:17:19,900 --> 00:17:21,890 Trước khi chúng ta học nói, 184 00:17:21,900 --> 00:17:24,430 hình vẽ là công cụ quan trọng nhất chúng ta có 185 00:17:24,430 --> 00:17:26,960 để hiểu thế giới xung quanh chúng ta. 186 00:17:26,960 --> 00:17:30,130 Điều gì là thực, điều gì quan trọng nhất với chúng ta. 187 00:17:30,130 --> 00:17:32,990 Trẻ học cách giao tiếp 188 00:17:33,000 --> 00:17:35,430 hầu như chỉ thông qua hình vẽ. 189 00:17:35,430 --> 00:17:37,230 Vâng, những bức vẽ của con bé có ý nghĩa gì đó. 190 00:17:37,430 --> 00:17:40,860 Và ai là trung tâm của chín trên mười trong số chúng? 191 00:17:42,400 --> 00:17:43,690 - Em. - Mm-hmm. 192 00:17:43,700 --> 00:17:47,260 Dù muốn hay không, em vẫn là thế giới của con bé. 193 00:17:47,260 --> 00:17:49,760 Nhưng nếu không phải em thì sao? 194 00:17:49,760 --> 00:17:51,430 Dì của em, bà ta là một kẻ ngốc, nhưng bà ta nói đúng. 195 00:17:51,430 --> 00:17:54,490 Chẳng có thẩm phán nào có đầu óc tỉnh táo lại đứng về phía em cả. 196 00:17:54,500 --> 00:17:56,960 Em đã tìm được việc làm chưa? 197 00:17:57,730 --> 00:17:59,490 Được rồi. 198 00:17:59,500 --> 00:18:02,660 Đó là một nơi tốt để bắt đầu đấy. 199 00:18:15,330 --> 00:18:17,060 - Xin chào. - Ờ, chào. 200 00:18:17,060 --> 00:18:18,960 Ông Raglan, Mike đây. 201 00:18:18,960 --> 00:18:22,630 - Anh "Tôi không thể làm ca đêm được." - Phải. 202 00:18:22,630 --> 00:18:24,960 Uh, ừ, tôi chỉ gọi để xem liệu công việc 203 00:18:24,960 --> 00:18:27,860 mà ông đề nghị vẫn còn hay không ấy mà. 204 00:18:27,860 --> 00:18:29,860 Ồ, tất nhiên là còn. 205 00:18:29,860 --> 00:18:31,660 Sao? Anh đã đổi ý rồi à? 206 00:18:36,860 --> 00:18:38,990 Chừng nào thì tôi có thể bắt đầu? 207 00:18:49,130 --> 00:18:51,130 Để tôi kể cho anh một câu chuyện nền nhỏ. 208 00:18:51,360 --> 00:18:55,230 Với bọn trẻ những năm 80 thì nơi này lớn lắm. 209 00:19:00,130 --> 00:19:01,730 Nó đã bị đóng cửa trong nhiều năm. 210 00:19:01,730 --> 00:19:03,630 Lý do duy nhất khiến họ không 211 00:19:03,630 --> 00:19:06,530 xử lý nó theo cách cũ là vì người chủ hơi... 212 00:19:06,700 --> 00:19:10,390 Tôi đoán ông ta là một người đa cảm. 213 00:19:13,500 --> 00:19:15,830 Chỉ là chưa thể tự mình buông bỏ nó thôi. 214 00:19:17,760 --> 00:19:19,560 Vâng. 215 00:19:21,500 --> 00:19:24,130 Đã gặp vài rắc rối với những vụ đột nhập trong nhiều năm. 216 00:19:24,130 --> 00:19:27,390 Hầu hết là những kẻ say rượu và lang thang. Không lý tưởng. 217 00:19:30,360 --> 00:19:34,490 Hệ thống an ninh đã lỗi thời nhưng vẫn đầy đủ chức năng. 218 00:19:36,100 --> 00:19:39,490 Đèn pha bên ngoài, camera bên trong và bên ngoài. 219 00:19:39,500 --> 00:19:43,760 Cảnh báo trước: điện hơi... 220 00:19:43,760 --> 00:19:46,090 ...không ổn. 221 00:20:05,030 --> 00:20:09,160 Có chuyện gì xảy ra thì có cầu dao ở văn phòng chính ấy. 222 00:20:09,160 --> 00:20:10,630 Hãy bật nó. 223 00:20:25,130 --> 00:20:28,630 Ừ, chắc là chỉ có vậy thôi. 224 00:20:28,630 --> 00:20:30,790 Anh biết.... 225 00:20:30,800 --> 00:20:32,590 phần còn lại cũng rất là dễ. 226 00:20:32,600 --> 00:20:36,260 Cứ dán mắt vào màn hình và... 227 00:20:36,260 --> 00:20:38,190 và ngăn chặn người ngoài. 228 00:20:38,200 --> 00:20:40,090 Dễ như ăn bánh. 229 00:21:06,930 --> 00:21:11,430 Vậy, tôi sẽ gặp anh sau. 230 00:21:11,430 --> 00:21:13,530 Mong là vậy. 231 00:21:36,530 --> 00:21:38,530 Cái quái? 232 00:21:48,800 --> 00:21:52,090 Chào mừng đến với tiệm bánh pizza Freddy Fazbear, 233 00:21:52,100 --> 00:21:54,730 một nơi huyền diệu cho trẻ em cũng như người lớn, 234 00:21:54,730 --> 00:21:58,190 nơi mà huyễn tưởng và vui thú trở nên sống động. 235 00:21:58,200 --> 00:22:01,390 Nếu bạn đang xem video này nghĩa là bạn đã được chọn 236 00:22:01,400 --> 00:22:03,930 làm nhân viên bảo vệ mới nhất của Freddy. 237 00:22:03,930 --> 00:22:05,590 Chúc mừng. 238 00:22:05,600 --> 00:22:07,730 Chúng ta sẽ có rất nhiều trò vui cùng nhau. 239 00:22:09,730 --> 00:22:12,530 Thiên tài đã tạo ra Fazbear Entertainment 240 00:22:12,530 --> 00:22:14,530 đã mở tiệm bánh pizza Freddy Fazbear 241 00:22:14,530 --> 00:22:17,690 để thỏa mãn hai niềm đam mê lớn nhất của mình: 242 00:22:17,700 --> 00:22:19,360 vui chơi với gia đình-bạn bè 243 00:22:19,360 --> 00:22:22,260 và công nghệ hình điện tử tiên tiến. 244 00:22:22,260 --> 00:22:24,960 - Công nghệ robot tiên tiến 245 00:22:24,960 --> 00:22:27,460 cho phép nhân vật của chúng tôi tương tác với khách hàng 246 00:22:27,460 --> 00:22:29,460 theo cách thực sự sống động như thật, 247 00:22:29,460 --> 00:22:32,430 trong khi giấu khéo léo các pin lithiỪm có thể sạc lại 248 00:22:32,430 --> 00:22:35,590 khiến chúng có phạm vi di chuyển hạn chế. 249 00:22:35,600 --> 00:22:39,690 Giới thiệu với bạn những ngôi sao của chương trình. 250 00:22:44,260 --> 00:22:47,430 Đáng yêu phải không? 251 00:22:47,430 --> 00:22:49,730 Bảo vệ những sinh vật đáng yêu này 252 00:22:49,730 --> 00:22:52,390 và công nghệ độc quyền giúp chúng trở nên sống động, 253 00:22:52,400 --> 00:22:54,160 giờ đây là nghĩa vụ thiêng liêng của bạn. 254 00:22:54,160 --> 00:22:58,590 Giữ chúng an toàn và giúp đảm bảo rằng Freddy Fazbear's Pizzeria 255 00:22:58,600 --> 00:23:01,430 ở đây để thoả mãn, mê hoặc và giải trí 256 00:23:01,430 --> 00:23:03,430 trong nhiều năm tới... 257 00:23:06,960 --> 00:23:08,560 Được rồi. 258 00:24:40,060 --> 00:24:41,960 Xin chào? 259 00:25:55,100 --> 00:25:57,060 Mọi thứ sẽ ngon hơn khi bơi trong nước sốt cà chua. 260 00:25:57,060 --> 00:25:58,990 Đúng không, Mike? 261 00:26:01,630 --> 00:26:03,030 Đi trông chừng em trai con, nhé? 262 00:26:05,800 --> 00:26:07,960 Garrett? 263 00:26:10,860 --> 00:26:13,390 Garrett! 264 00:26:29,360 --> 00:26:31,330 Đây là gì? 265 00:26:33,260 --> 00:26:35,790 Mấy đứa là ai? 266 00:26:36,060 --> 00:26:37,790 Chiếc xe hơi đó. 267 00:26:37,830 --> 00:26:40,490 Mấy đứa có thấy chiếc xe đó không? Có thấy chuyện gì đã xảy ra không? 268 00:26:46,930 --> 00:26:49,690 Có thấy ai đã bắt em trai anh không? 269 00:26:51,430 --> 00:26:52,530 Chờ đã! Không. 270 00:27:28,400 --> 00:27:31,560 - Này. - Này, Max. 271 00:27:37,230 --> 00:27:40,660 Thế? Sao rồi? 272 00:27:41,960 --> 00:27:43,690 Ờ... 273 00:27:43,700 --> 00:27:45,990 cũng rất thú vị. 274 00:27:46,000 --> 00:27:49,460 Có lẽ tôi nên rời khỏi đây. 275 00:27:49,460 --> 00:27:54,530 Này, nhân tiện, tôi định trả tiền cho cô, sau này. 276 00:27:54,530 --> 00:27:56,530 Không sao đâu. 277 00:27:56,530 --> 00:27:58,260 Tôi biết anh sống ở đâu mà. 278 00:28:22,630 --> 00:28:24,130 Này. Chào mừng đến với Sparky's. 279 00:28:24,130 --> 00:28:26,330 Tôi có thể mang cho mọi người vài món khai vị được không? 280 00:28:26,330 --> 00:28:28,290 Vâng. Ồ. 281 00:28:28,300 --> 00:28:29,730 Chúng tôi không ăn. 282 00:28:29,730 --> 00:28:31,460 Chà, thế thì chẳng vui chút nào. 283 00:28:31,460 --> 00:28:32,790 Mọi người có nhận ra bữa trưa 284 00:28:32,800 --> 00:28:34,160 là bữa quan trọng nhất trong ngày không? 285 00:28:34,160 --> 00:28:36,330 Tôi tưởng đó là bữa sáng. 286 00:28:36,330 --> 00:28:37,930 Vài người nói thế, 287 00:28:37,930 --> 00:28:39,760 nhưng mọi người biết đấy, đó chỉ là lý thuyết thôi. 288 00:28:39,760 --> 00:28:41,760 -Bộ anh được trả công theo lời nói hả gì vậy, hoặc chúng tôi có thể nói chuyện riêng được không? 289 00:28:41,760 --> 00:28:44,490 - Được rồi. - Cảm ơn. 290 00:28:44,500 --> 00:28:46,260 À, chúng ta nói tới đâu rồi? 291 00:28:46,260 --> 00:28:47,860 Ồ, cô đang định nói với tôi 292 00:28:47,860 --> 00:28:49,030 cô là một kẻ thất bại thảm hại. 293 00:28:49,030 --> 00:28:51,260 Này, tiên sư bà, thưa bà. 294 00:28:51,260 --> 00:28:53,890 Em gái tôi đã kiểm tra từng centimet của chỗ đó hàng nghìn lần đấy. 295 00:28:53,900 --> 00:28:57,260 Nếu có thứ gì cần tìm thì con bé đã tìm được rồi. 296 00:28:57,260 --> 00:28:58,190 Bây giờ hãy trả tiền đi. 297 00:28:58,200 --> 00:28:58,730 Bây giờ hãy trả tiền đi. 298 00:28:58,730 --> 00:29:01,090 - Ờ, cái gì cơ? - Bà nói 200. 299 00:29:01,100 --> 00:29:02,860 Thoả thuận rồi mà. 300 00:29:02,860 --> 00:29:04,960 Vâng, là cô sẽ tìm cho tôi 301 00:29:04,960 --> 00:29:07,730 bằng chứng hùng hồn về nguy cơ phạm tội. 302 00:29:07,730 --> 00:29:10,730 Thay vào đó, cô đã nói với tôi rằng cháu gái tôi là một đứa trẻ dễ thương 303 00:29:10,730 --> 00:29:12,760 và cháu trai tôi ngủ rất nhiều. 304 00:29:12,760 --> 00:29:14,130 Thật sự là vậy mà. 305 00:29:14,130 --> 00:29:17,330 Ngủ đâu phải là phạm tội. 306 00:29:17,330 --> 00:29:18,730 Cái ông đó ổn hông vậy? 307 00:29:18,930 --> 00:29:22,230 Tôi vừa nhận ra rằng tôi không nên nghe gì hết. 308 00:29:22,230 --> 00:29:25,090 Thực ra, lẽ ra tôi không nên tới đây. 309 00:29:25,100 --> 00:29:26,590 Ngồi xuống đi, Doug. 310 00:29:27,730 --> 00:29:29,290 Vậy, tôi đoán chúng ta đã kết thúc ở đây, 311 00:29:29,300 --> 00:29:31,930 trừ khi một trong hai người có ý tưởng thiên tài, 312 00:29:31,930 --> 00:29:34,360 điều mà tôi nhận ra là rất khó xảy ra. 313 00:29:34,360 --> 00:29:36,260 Sao chúng ta không giết anh ta luôn? 314 00:29:39,500 --> 00:29:41,990 Hấp dẫn. Nhưng Không. 315 00:29:42,000 --> 00:29:45,330 - Gì nữa? - Mike nói rằng... 316 00:29:45,330 --> 00:29:49,660 anh ta thực sự cần công việc mới này để trông sạch sẽ trên giấy tờ 317 00:29:49,660 --> 00:29:51,860 với thẩm phán hay gì đó. 318 00:29:51,860 --> 00:29:53,390 Chà, điều đó thật hấp dẫn, cưng ạ, 319 00:29:53,400 --> 00:29:55,660 nhưng tôi không nghe thấy kế hoạch nào cả. 320 00:29:56,530 --> 00:29:58,190 Chúng ta bởi tung nơi này. 321 00:29:59,030 --> 00:30:01,760 - Tiếp đi. -À, anh ta là nhân viên bảo vệ phải không? 322 00:30:01,760 --> 00:30:04,630 Công việc của anh ta là đảm bảo không ai có thể vào được. 323 00:30:04,630 --> 00:30:07,890 Vậy thì, chúng ta vào trong, 324 00:30:07,900 --> 00:30:09,830 và chúng ta sẽ làm xáo trộn nơi này. 325 00:30:09,830 --> 00:30:12,290 Chúng ta giúp chính mình với bất cứ thứ gì chúng ta tìm thấy dọc đường. 326 00:30:12,300 --> 00:30:14,190 Cháu trai của bà bị đuổi việc. 327 00:30:14,200 --> 00:30:17,460 Thẩm phán giao cho bà đứa trẻ, và bà giao chúng tôi... 328 00:30:17,460 --> 00:30:20,060 2.000 đô la. 329 00:30:21,060 --> 00:30:22,830 Một ngàn. 330 00:30:23,600 --> 00:30:26,730 Nhưng hãy làm nhanh và đừng phá hỏng nó. 331 00:30:26,730 --> 00:30:28,230 Ý là, anh biết đấy, làm rối tung mọi chuyện lên, 332 00:30:28,230 --> 00:30:31,290 nhưng đừng... đừng làm rối tung chuyện này. 333 00:30:38,260 --> 00:30:40,830 Thôi nào. 334 00:30:40,830 --> 00:30:42,690 Anh đang làm gì thế? 335 00:30:46,760 --> 00:30:48,130 Abby, em cần gì à? 336 00:30:48,130 --> 00:30:49,830 - Không. -Được rồi, ngưng giỡn và cởi cái đó ra đi. 337 00:30:49,830 --> 00:30:50,990 Anh phải đi làm đây. 338 00:30:51,000 --> 00:30:52,730 Em biết. Em sẽ đi cùng anh. 339 00:30:52,730 --> 00:30:53,890 Không, em không được đi. 340 00:30:53,900 --> 00:30:55,860 - Đưa anh cái áo. - Không. 341 00:30:55,860 --> 00:30:58,590 Đưa anh cái áo ngay bây giờ. 342 00:30:58,600 --> 00:31:01,330 Em đi cùng anh. 343 00:31:01,330 --> 00:31:03,490 Em muốn đi cùng anh. Abby. 344 00:31:03,500 --> 00:31:05,330 - Em không muốn ở lại đây với Max. -Abby, dừng lại. 345 00:31:05,330 --> 00:31:07,160 Xin chào? -Abby, dừng lại. - Không! Anh không thể ép em. 346 00:31:07,160 --> 00:31:08,530 - Có, anh có thể. - Không, nó là của em. 347 00:31:08,530 --> 00:31:09,730 Xin chào? 348 00:31:09,730 --> 00:31:11,530 Đi thôi! 349 00:31:11,530 --> 00:31:13,490 - Đi thôi. Không Không. - Abby, dừng lại. Abby. 350 00:31:13,500 --> 00:31:15,960 - Anh ấy đang lấy áo của em! - Abby. 351 00:31:15,960 --> 00:31:17,460 - Em giữ nó. - Không. 352 00:31:20,630 --> 00:31:22,530 Con bé là của cô. 353 00:32:23,860 --> 00:32:25,760 Garrett! 354 00:32:33,700 --> 00:32:34,960 Làm ơn chờ đã. 355 00:32:34,960 --> 00:32:38,290 Làm ơn đừng-đừng... đừng chạy. 356 00:32:38,300 --> 00:32:41,430 Được chứ? Anh-anh chỉ muốn biết các em đã thấy gì. 357 00:32:46,100 --> 00:32:49,160 Làm ơn. Anh xin các em đấy. 358 00:32:49,160 --> 00:32:50,990 Giúp anh. 359 00:32:55,560 --> 00:32:57,290 Ai đã bắt Garrett?! 360 00:34:12,760 --> 00:34:16,390 Bắt đầu nghĩ có lẽ anh đã ngủ quên khi đang làm việc. 361 00:34:16,400 --> 00:34:17,590 Ừm... 362 00:34:17,600 --> 00:34:20,130 Tôi có thể giúp gì cho cô, thưa sĩ quan? 363 00:34:20,130 --> 00:34:22,790 Làm ơn, tên tôi là Vanessa. 364 00:34:22,800 --> 00:34:25,360 Và anh có phải? 365 00:34:25,360 --> 00:34:27,260 Ừm... 366 00:34:27,260 --> 00:34:29,990 - Nhân viên bảo vệ mới. - Vâng. 367 00:34:31,560 --> 00:34:33,890 Nhân tiện, anh đang chảy máu kìa. 368 00:34:36,830 --> 00:34:39,230 Trông thật khó chịu. 369 00:34:39,230 --> 00:34:42,860 Đi nào. Tôi biết họ cất hộp sơ cứu ở đâu. 370 00:34:53,330 --> 00:34:55,890 Thích những gì anh đã làm với nơi này. 371 00:34:55,900 --> 00:34:57,790 Sao lại là Nebraska? 372 00:34:58,560 --> 00:35:01,390 - Ồ, anh cần giúp một tay chứ? - Tôi ổn. 373 00:35:02,530 --> 00:35:03,690 Chắc chứ? 374 00:35:03,700 --> 00:35:04,960 Đây. 375 00:35:04,960 --> 00:35:06,790 Tôi là EMT được chứng nhận. 376 00:35:06,800 --> 00:35:10,390 Nên nếu tim anh không ngưng đập thì tôi chính là người anh muốn gọi đấy. 377 00:35:12,700 --> 00:35:14,760 Cô có vẻ rất quen thuộc với nơi này. 378 00:35:14,760 --> 00:35:16,830 Chà, Freddy là nhiệm vụ của tôi. 379 00:35:16,830 --> 00:35:19,190 Tôi muốn cập nhật thông tin đầy đủ. 380 00:35:21,000 --> 00:35:24,030 Ngoài ra, hồi bé tôi thích nơi này lắm. 381 00:35:27,430 --> 00:35:28,860 Rồi đó. 382 00:35:28,860 --> 00:35:31,190 Ổn rồi đấy. 383 00:35:32,100 --> 00:35:34,030 Vanessa Shelly. 384 00:35:34,860 --> 00:35:36,290 Mike. 385 00:35:36,300 --> 00:35:38,560 Rất vui được gặp anh, Mike. 386 00:35:44,630 --> 00:35:47,560 Tối nay anh ổn chứ, Mike? 387 00:35:49,260 --> 00:35:50,360 Gì cơ? 388 00:35:50,360 --> 00:35:52,090 Anh ổn không? Anh có ổn không? 389 00:35:52,100 --> 00:35:53,660 Mọi thứ đều ổn cả chứ? 390 00:35:53,660 --> 00:35:56,660 Ừ, tôi biết "ổn" nghĩa là gì mà. 391 00:35:56,660 --> 00:35:58,230 Anh có biết rằng đôi mắt của anh đỏ ngầu 392 00:35:58,230 --> 00:35:59,660 và nhịp tim của anh cao ngất ngưởng không? 393 00:35:59,660 --> 00:36:02,030 Và ngoài vết thương trên cánh tay của anh, 394 00:36:02,030 --> 00:36:03,690 mà... nói thật là, 395 00:36:03,700 --> 00:36:06,830 khá kỳ lạ, anh đang hành động đáng ngờ 396 00:36:06,830 --> 00:36:08,560 kể từ lúc anh mở cửa đấy. 397 00:36:10,630 --> 00:36:14,360 Ừ, nghe này, quả là một đêm kỳ lạ. 398 00:36:18,760 --> 00:36:21,230 Nghe như của Freddy. 399 00:36:24,760 --> 00:36:26,930 Nơi này, nó chiếm l ấy tâm trí mọi người. 400 00:36:27,700 --> 00:36:29,790 Đó là một trong những lý do khiến anh muốn bỏ việc. 401 00:36:29,800 --> 00:36:31,560 Cái gì cơ? 402 00:36:31,560 --> 00:36:32,690 Ồ, vâng. 403 00:36:32,700 --> 00:36:35,590 Bảo vệ được thuê các anh, không kéo dài lâu. 404 00:36:39,260 --> 00:36:41,160 Anh đã gặp chúng chưa? 405 00:36:42,800 --> 00:36:44,160 Gặp ai? 406 00:36:49,960 --> 00:36:52,360 Vậy những lý do khác là gì? 407 00:36:52,360 --> 00:36:53,460 Hả? 408 00:36:53,460 --> 00:36:54,930 Tại sao cô nghĩ tôi sẽ bỏ việc. 409 00:36:54,930 --> 00:36:56,190 Chà, anh nói xem. 410 00:36:56,200 --> 00:36:58,260 Đây là nơi anh nhìn thấy chính mình 411 00:36:58,260 --> 00:37:00,330 10, 20 năm nữa à? 412 00:37:00,330 --> 00:37:02,930 Ý là, tôi biết gì chứ? Có lẽ lợi ích là rất lớn. 413 00:37:02,930 --> 00:37:05,630 Tôi không nghĩ vậy. 414 00:37:05,630 --> 00:37:08,630 Thêm vào đó là chuyện những đứa trẻ mất tích. 415 00:37:10,800 --> 00:37:12,260 Cô vừa nói gì vậy? 416 00:37:12,260 --> 00:37:14,790 Chuẩn bị choáng ngợp nè. 417 00:37:41,300 --> 00:37:43,390 Đây... đây là... 418 00:37:43,400 --> 00:37:45,790 Điều tuyệt vời nhất anh từng thấy trong cả cuộc đời mình? 419 00:38:05,360 --> 00:38:07,190 Có lẽ để lúc khác vậy. 420 00:38:09,360 --> 00:38:12,990 Đợi đã, cô nói có vài đứa trẻ mất tích à? 421 00:38:13,000 --> 00:38:15,290 Phải. Hồi những năm 80. 422 00:38:15,300 --> 00:38:16,630 Chuyện gì đã xảy ra với họ vậy? 423 00:38:16,630 --> 00:38:18,990 Đó là tin động trời đấy. 424 00:38:19,000 --> 00:38:21,190 Đó là lý do tại sao nơi này đóng cửa. 425 00:38:22,000 --> 00:38:23,390 Wow. 426 00:38:23,400 --> 00:38:25,430 Anh thực sự chưa nghiên cứu rồi, phải không? 427 00:38:26,330 --> 00:38:29,730 Và anh thậm chí còn không đeo huy hiệu của mình. 428 00:38:31,060 --> 00:38:33,260 Có rồi. 429 00:38:39,430 --> 00:38:40,830 Đó. 430 00:38:40,830 --> 00:38:43,360 Bây giờ anh là chính thức rồi. 431 00:38:49,060 --> 00:38:51,190 Này. 432 00:38:51,200 --> 00:38:52,530 Vài lời khuyên thân hữu? 433 00:38:52,530 --> 00:38:55,130 Đừng để nơi này ảnh hưởng tới anh. 434 00:38:55,130 --> 00:38:57,760 Cứ làm công việc của anh, và anh sẽ ổn thôi. 435 00:39:01,160 --> 00:39:02,190 Vâng, nghe hay đấy. 436 00:39:02,200 --> 00:39:02,760 Vâng, nghe hay đấy. 437 00:39:25,730 --> 00:39:27,730 Đến giờ diễn rồi. 438 00:39:27,730 --> 00:39:31,360 Ngay khi anh ta về, bảo hai người kia gặp anh ở đây. 439 00:39:31,360 --> 00:39:34,790 Anh nghĩ anh đã thấy đường vào rồi. 440 00:39:47,960 --> 00:39:50,160 Được rồi. 441 00:39:50,160 --> 00:39:52,430 Bây giờ, mau lẹ nhưng kỹ lưỡng. 442 00:39:52,430 --> 00:39:54,790 Thiệt hại tối đa, thời gian tối thiểu. 443 00:39:56,630 --> 00:39:58,530 Hai người thấy bất cứ thứ gì có giá trị, thì cứ lấy, 444 00:39:58,530 --> 00:40:00,590 và chúng ta sẽ, ừm, giải quyết sau. 445 00:40:00,600 --> 00:40:02,430 - Ổn chứ? - Vâng. Vàng. 446 00:40:02,430 --> 00:40:04,260 - Whoo! - Vâng! 447 00:40:04,260 --> 00:40:05,830 - Đi nào, các chàng trai! - Đi nào! 448 00:41:56,130 --> 00:41:57,430 Carl? 449 00:42:21,530 --> 00:42:22,830 Hank? 450 00:42:23,800 --> 00:42:26,160 Ông đang làm cái quái gì thế? 451 00:42:34,730 --> 00:42:36,960 Hank? 452 00:42:36,960 --> 00:42:38,230 - Hank! - Jeff? 453 00:42:40,430 --> 00:42:41,690 Jeff! 454 00:42:44,230 --> 00:42:45,360 Thôi đi, đồ ngốc... 455 00:42:45,360 --> 00:42:46,630 Hank? 456 00:42:47,730 --> 00:42:49,990 Thôi nào. Coi nào. 457 00:43:12,960 --> 00:43:14,430 Hank? 458 00:44:03,760 --> 00:44:05,530 Chết tiệt. 459 00:44:11,530 --> 00:44:14,890 KHÔNG! KHÔNG! KHÔNG! 460 00:45:16,460 --> 00:45:18,460 Jeff? 461 00:45:20,160 --> 00:45:21,390 Carl? 462 00:45:23,160 --> 00:45:23,490 Ooa 463 00:45:28,300 --> 00:45:29,560 Này. 464 00:45:29,560 --> 00:45:31,290 Theo tôi. 465 00:45:31,300 --> 00:45:33,530 Chào! 466 00:45:33,530 --> 00:45:34,590 Này đợi đã! 467 00:45:34,600 --> 00:45:36,890 Cố lên. 468 00:45:39,830 --> 00:45:41,490 Xin chào? 469 00:45:46,130 --> 00:45:48,490 Lối này. 470 00:46:16,200 --> 00:46:18,060 Ấm hơn. 471 00:46:22,260 --> 00:46:25,690 Làm thế quái nào? 472 00:46:30,700 --> 00:46:32,690 Ấm hơn. 473 00:47:04,030 --> 00:47:07,360 Tới giờ cho hươu cao cổ ăn rồi. 474 00:47:14,660 --> 00:47:17,160 Này, Abs, em đang làm gì vậy? 475 00:47:20,460 --> 00:47:21,760 Được rồi. 476 00:47:21,760 --> 00:47:24,590 Vậy thì anh đoán là em không muốn cái này. 477 00:47:29,660 --> 00:47:31,590 Ngầu, nhỉ? 478 00:47:36,630 --> 00:47:38,760 Được rồi. 479 00:47:45,000 --> 00:47:47,060 Anh đang cố hết sức, Abby, được chứ? 480 00:48:06,900 --> 00:48:08,430 Bà không thể đọc được à? 481 00:48:08,430 --> 00:48:10,960 Em ổn chứ? 482 00:48:12,260 --> 00:48:14,760 Em đã làm rối tung lên. 483 00:48:14,760 --> 00:48:16,390 Em xin lỗi. 484 00:48:17,300 --> 00:48:19,890 Chúng chỉ là... chúng chỉ là giấy tờ thôi, được chứ? 485 00:48:19,900 --> 00:48:21,790 Chúng Không... chúng không có ý gì cả. 486 00:48:21,800 --> 00:48:23,930 Vậy tại sao anh lại giữ chúng? 487 00:48:23,930 --> 00:48:26,730 Chà, chuyện phức tạp lắm. Dì Jane... 488 00:48:26,730 --> 00:48:28,090 Em ghét bà ta. 489 00:48:28,100 --> 00:48:30,430 Bà ta xấu tính và có mùi như thuốc lá. 490 00:48:32,160 --> 00:48:33,690 Không vui chút nào đâu. 491 00:48:33,700 --> 00:48:35,960 Em nói đúng, không vui. Đó chỉ là, ừm.. 492 00:48:35,960 --> 00:48:37,560 Anh không biết, thật vui khi 493 00:48:37,560 --> 00:48:39,930 cuối cùng chúng ta cũng có thể đồng ý về điều gì đó. 494 00:48:39,930 --> 00:48:42,690 Anh định từ bỏ em sao? 495 00:48:42,700 --> 00:48:44,990 Abs, không, anh... 496 00:48:49,900 --> 00:48:51,160 Chào. Vanessa. 497 00:48:51,160 --> 00:48:52,830 Chào Mike. 498 00:48:52,830 --> 00:48:54,730 Và xin chào. 499 00:48:54,730 --> 00:48:57,390 Vanessa, đây là Abby. Abby, Vanessa. 500 00:48:57,400 --> 00:48:59,890 Chào Abby. 501 00:48:59,900 --> 00:49:02,360 Mike không nói với chị rằng anh ấy có con gái. 502 00:49:02,360 --> 00:49:04,260 - Gớm. - Không, Abby là em gái tôi. 503 00:49:04,260 --> 00:49:07,590 Ah. À, anh ấy cũng không nói với chị là anh ấy có em gái. 504 00:49:07,600 --> 00:49:10,160 Chị tới đây để bắt Mike à? 505 00:49:10,160 --> 00:49:12,390 Được rồi, em có thể vào phòng mình chơi 506 00:49:12,400 --> 00:49:14,460 để anh và Vanessa có thể nói chuyện không? 507 00:49:14,460 --> 00:49:15,860 Rất vui được gặp chị. 508 00:49:17,700 --> 00:49:20,830 Cái, ừm... cô đang làm gì ở đây vậy? 509 00:49:20,830 --> 00:49:23,660 - Có kẻ đã đột nhập vào Freddy. - Gì cơ? 510 00:49:23,660 --> 00:49:25,590 C-c-chuyện gì đã xảy ra vậy? 511 00:49:25,600 --> 00:49:27,960 Nhận ra cái này chứ? 512 00:49:29,360 --> 00:49:31,060 Nghe này, không như cô nghĩ đâu, được chứ? 513 00:49:31,060 --> 00:49:32,990 Đ-Đó là- Chúng là thuốc ngủ. 514 00:49:33,000 --> 00:49:34,730 - Chúng giúp tôi ngủ. - Tôi biết chúng là gì, Mike. 515 00:49:34,730 --> 00:49:36,060 Trên lọ có viết mà. 516 00:49:37,400 --> 00:49:39,360 Tin mới nè: Nếu anh quá kiệt sức 517 00:49:39,360 --> 00:49:40,890 để nhớ khóa một cánh cửa, 518 00:49:40,900 --> 00:49:43,090 dù có rủi ro hay không, anh là người chịu trách nhiệm. 519 00:49:43,100 --> 00:49:44,930 Nó được gọi là tội sơ suất hình sự. 520 00:49:44,930 --> 00:49:47,360 Cô sẽ không hiểu đâu. 521 00:49:47,360 --> 00:49:48,890 Vậy thì giúp tôi hiểu đi. 522 00:49:48,900 --> 00:49:50,930 Bởi vì thời điểm tôi nộp bản báo cáo đó, 523 00:49:50,930 --> 00:49:53,730 thì tôi không làm gì khác được. 524 00:49:57,730 --> 00:50:00,060 Cô muốn đi dạo không? 525 00:50:03,760 --> 00:50:06,460 Thì tôi đã từng có một người em trai. 526 00:50:08,700 --> 00:50:10,760 Tên thằng bé là Garrett. 527 00:50:12,100 --> 00:50:14,560 Và khi tôi... 528 00:50:14,560 --> 00:50:17,060 ...khoảng 12 tuổi, 529 00:50:17,060 --> 00:50:19,460 nó, ừ, nó đã bị bắt cóc. 530 00:50:20,860 --> 00:50:23,190 Và tôi đã ở đó khi chuyện đó xảy ra. 531 00:50:25,030 --> 00:50:26,730 Họ không bao giờ tìm ra kẻ đã làm việc đó, 532 00:50:26,730 --> 00:50:28,360 và họ không bao giờ tìm thấy em trai tôi. 533 00:50:33,560 --> 00:50:37,690 Thì có giả thuyết cho rằng, chúng ta không thể quên mọi thứ. 534 00:50:37,700 --> 00:50:40,690 Về cơ bản, nó nói rằng mọi thứ cô nhìn thấy 535 00:50:40,700 --> 00:50:43,490 trong suốt cuộc đời cô, cho đến những chi tiết nhỏ nhất, 536 00:50:43,500 --> 00:50:45,430 được lưu trữ bên trong cô. 537 00:50:45,430 --> 00:50:48,760 Cô đơn giản là phải biết cách nhìn thấy. 538 00:50:48,760 --> 00:50:50,930 Em của anh 539 00:50:50,930 --> 00:50:53,060 anh nghĩ anh đã nhìn thấy kẻ bắt cậu ấy? 540 00:50:53,060 --> 00:50:55,060 Tôi biết tôi đã thấy. 541 00:50:55,060 --> 00:50:57,560 Và tôi biết hắn ở trong đây, nhưng hắn chỉ...- hắn- 542 00:50:57,560 --> 00:50:58,760 Bị chôn vùi. 543 00:50:58,760 --> 00:51:00,760 Thế nên mỗi đêm tôi đều mơ, 544 00:51:00,760 --> 00:51:02,190 và tôi quay lại ký ức đó, 545 00:51:02,200 --> 00:51:04,230 và tôi-tôi tìm kiếm chi tiết. 546 00:51:04,430 --> 00:51:07,360 Tìm bất kỳ điều nhỏ nhặt nào bị bỏ qua. 547 00:51:13,200 --> 00:51:14,730 Vâng. 548 00:51:14,730 --> 00:51:17,260 Và đó thường là lúc mọi người nói với tôi rằng tôi bị điên. 549 00:51:19,460 --> 00:51:21,490 Tôi biết kẻ điên trông như thế nào, Mike à. 550 00:51:21,500 --> 00:51:23,460 Đây thì Không. 551 00:51:23,460 --> 00:51:25,490 Chút xíu cũng Không. 552 00:51:26,500 --> 00:51:29,030 Còn cái này? 553 00:51:29,030 --> 00:51:31,430 Ý là, quay lại giấc mơ đó, 554 00:51:31,430 --> 00:51:33,130 cùng một nơi đêm này qua đêm khác, 555 00:51:33,130 --> 00:51:35,790 điều đó không hề dễ dàng gì, vì thế những viên thuốc sẽ giúp ích. 556 00:51:35,800 --> 00:51:37,060 Vài thứ khác, 557 00:51:37,060 --> 00:51:38,960 như những khung cảnh quen thuộc, những âm thanh quen thuộc. 558 00:51:38,960 --> 00:51:40,630 “Nhớ nhung cho vui à?” 559 00:51:42,160 --> 00:51:44,590 - "Tới Nebraska." 560 00:51:44,600 --> 00:51:47,190 Em gái của anh có vẻ trầm tĩnh. 561 00:51:47,200 --> 00:51:49,730 Vậy chỉ có hai người thôi à? 562 00:51:49,730 --> 00:51:51,590 Vâng. 563 00:51:51,600 --> 00:51:54,160 Vâng, chỉ có chúng tôi. 564 00:51:54,160 --> 00:51:57,330 Mẹ của chúng tôi đã chết cách đây ít lâu. 565 00:51:58,400 --> 00:52:02,030 Và bố, ông ấy không thể chịu đựng được, nên... 566 00:52:03,860 --> 00:52:05,290 Cô biết chuyện điên rồ là gì, uh, 567 00:52:05,300 --> 00:52:07,330 hồi... hồi Garrett và tôi còn nhỏ, 568 00:52:07,330 --> 00:52:09,990 họ giống như những bậc cha mẹ hoàn hảo 569 00:52:10,000 --> 00:52:12,030 mà cô sẽ thấy trên các chương trình truyền hình xưa. 570 00:52:13,700 --> 00:52:16,990 Vâng, tối nào chúng tôi cũng ngồi cùng nhau, 571 00:52:17,000 --> 00:52:18,560 chúng tôi ăn tối gia đình, 572 00:52:18,560 --> 00:52:21,330 và chúng tôi sẽ nắm tay nhau và cầu nguyện, và... 573 00:52:22,300 --> 00:52:24,090 Thực ra thì nghe dễ thương lắm đấy. 574 00:52:24,100 --> 00:52:29,060 Vâng, lúc đó tôi nghĩ nó cực sến. 575 00:52:31,030 --> 00:52:32,930 Nhưng rồi cũng quen. 576 00:52:36,560 --> 00:52:40,990 Anh và Abby vẫn còn có nhau. 577 00:52:42,460 --> 00:52:45,630 Theo quan điểm của tôi, tôi nghĩ anh thật may mắn. 578 00:52:50,500 --> 00:52:52,830 Tôi phải đi rồi. 579 00:52:56,960 --> 00:52:59,490 Không được ngủ trong lúc làm việc. 580 00:52:59,500 --> 00:53:02,330 Khi anh đến Freddy's, hãy cảnh giác. 581 00:53:05,630 --> 00:53:07,060 Này, Max đây. 582 00:53:07,060 --> 00:53:10,130 Để lại tin nhắn. Hoặc Không. 583 00:53:13,930 --> 00:53:16,230 Coi nào, Max. Mau lên. 584 00:53:17,730 --> 00:53:20,260 Này, Max đây. Để lại một tin nhắn... 585 00:53:30,160 --> 00:53:31,690 Anh đi làm đây, 586 00:53:31,700 --> 00:53:33,590 còn em thì ngủ, và trong mọi trường hợp 587 00:53:33,600 --> 00:53:34,930 em phải rời khỏi văn phòng của anh nhé. 588 00:53:34,930 --> 00:53:36,830 -Em hiểu chứ? -Em hiểu. 589 00:53:36,830 --> 00:53:40,130 Đây không phải là một kỳ nghỉ, được chứ? Em không đến đây để vui chơi. 590 00:53:40,130 --> 00:53:41,760 Được rồi. 591 00:53:41,760 --> 00:53:43,760 - Này, từ từ thôi, từ từ thôi. - Không, không, Không. 592 00:53:43,760 --> 00:53:44,930 Abby? 593 00:53:51,060 --> 00:53:52,960 Ái chà. 594 00:53:52,960 --> 00:53:55,930 Đã xảy ra chuyện gì? 595 00:53:58,200 --> 00:53:59,860 Đưa tay cho anh. 596 00:53:59,860 --> 00:54:01,090 Cẩn thận đấy. 597 00:54:03,030 --> 00:54:06,030 Có muốn anh tắt đèn không? 598 00:54:07,960 --> 00:54:09,330 Được rồi. 599 00:54:09,330 --> 00:54:11,330 Chúc ngủ ngon. 600 00:54:12,530 --> 00:54:14,490 Giống như đi cắm trại vậy. 601 00:56:12,900 --> 00:56:14,730 Abby? 602 00:56:30,100 --> 00:56:32,560 Em sẽ quay lại ngay. 603 00:56:45,560 --> 00:56:47,830 Xin chào? 604 00:56:53,160 --> 00:56:55,460 Tớ biết cậu sẽ quay lại đây. 605 00:56:55,460 --> 00:56:57,790 Ra đây nào. 606 00:57:25,660 --> 00:57:27,890 Các em là mấy đứa trẻ đó, phải không? 607 00:57:32,200 --> 00:57:34,530 Những người đã mất tích? 608 00:57:38,660 --> 00:57:40,890 Nghe này. 609 00:57:42,700 --> 00:57:47,260 Anh không biết làm cách nào em lại 610 00:57:47,260 --> 00:57:49,660 xuất hiện trong giấc mơ của anh, nhưng... 611 00:57:52,400 --> 00:57:54,230 ...Anh cần em giúp. 612 00:57:54,230 --> 00:57:56,060 Làm ơn. 613 00:57:57,730 --> 00:58:00,290 Hãy giúp anh nhớ đến người đàn ông đã bắt em trai anh. 614 00:58:04,860 --> 00:58:07,360 Nếu bọn em cho anh thấy, 615 00:58:07,360 --> 00:58:09,190 thì anh cho bọn em cái gì? 616 00:58:10,200 --> 00:58:11,990 Bất cứ thứ gì. 617 00:58:12,000 --> 00:58:14,230 Anh sẽ cho em mọi thứ em muốn. 618 00:58:34,230 --> 00:58:35,960 Abby? 619 00:58:39,000 --> 00:58:41,630 Đừng! Đừng! Dừng lại! 620 00:58:41,630 --> 00:58:43,260 Abby? 621 00:58:54,830 --> 00:58:56,430 Mike. 622 00:58:58,160 --> 00:58:59,860 Chúng không ngừng cù lét em. 623 00:58:59,860 --> 00:59:01,890 Em tưởng mình chết rồi chứ. 624 00:59:01,900 --> 00:59:05,760 Freddy, đây là Mike, anh trai tớ. 625 00:59:08,800 --> 00:59:10,690 - Abby, nó là gì thế? - Lại đây. 626 00:59:10,700 --> 00:59:12,590 Để em cho anh gặp mấy đứa khác. 627 00:59:24,600 --> 00:59:26,930 Mike, đây là Bonnie, 628 00:59:26,930 --> 00:59:30,260 Foxy và Chica. 629 00:59:30,260 --> 00:59:33,090 Các cậu, 630 00:59:33,100 --> 00:59:34,190 đây là Mike. 631 00:59:38,900 --> 00:59:40,530 Đây...là một trò đùa phải không? 632 00:59:40,530 --> 00:59:42,890 Ý anh là, có người nào ở đây. 633 00:59:42,900 --> 00:59:45,730 Chắc chắn có người đang điều khiển chúng, phải không? 634 00:59:45,730 --> 00:59:47,190 Ý anh là... 635 00:59:49,460 --> 00:59:51,430 Được rồi, đùa hay đấy! 636 00:59:51,430 --> 00:59:53,530 Xin chúc mừng! Tôi đã bị ghẹo! 637 00:59:53,530 --> 00:59:55,630 Giờ ra ngoài được rồi đó! 638 00:59:58,300 --> 00:59:59,660 Xin chào? 639 01:00:05,800 --> 01:00:07,360 Không sao đâu, Mike. 640 01:00:07,360 --> 01:00:09,260 Chúng chỉ muốn chơi thôi. 641 01:00:12,160 --> 01:00:14,890 - Giờ ta về nhà thôi. Đi nào. - Khoan. 642 01:00:18,700 --> 01:00:21,160 Chúng rất thích hình vẽ. 643 01:00:33,630 --> 01:00:36,990 Tối nay tớ vui lắm. 644 01:00:37,000 --> 01:00:38,790 Cảm ơn các cậu đã chơi với tớ. 645 01:00:38,800 --> 01:00:42,130 Được rồi, được rồi, Abby, đi nào. 646 01:00:42,130 --> 01:00:43,960 Được rồi. 647 01:00:53,730 --> 01:00:55,860 Tạm biệt nhé! 648 01:01:17,100 --> 01:01:18,760 Của em đây. 649 01:01:53,500 --> 01:01:55,760 Là chúng. 650 01:02:13,930 --> 01:02:15,430 Abby này, 651 01:02:15,430 --> 01:02:19,160 ta hãy nói chuyện tối qua, được chứ? 652 01:02:21,200 --> 01:02:22,760 Ừm... 653 01:02:24,000 --> 01:02:26,960 Vậy những cái máy móc đó... 654 01:02:26,960 --> 01:02:29,360 Bọn bạn của em hả? 655 01:02:29,360 --> 01:02:32,330 Chúng là bạn em? 656 01:02:32,330 --> 01:02:34,460 Ừm... 657 01:02:34,460 --> 01:02:36,260 có phải chúng là...? 658 01:02:36,260 --> 01:02:38,490 Ma hả? 659 01:02:38,500 --> 01:02:41,130 -Tất nhiên rồi. 660 01:02:41,130 --> 01:02:44,060 Họ làm cách nào để khiến robot di chuyển hả? 661 01:02:46,530 --> 01:02:48,630 Ừ. 662 01:02:48,630 --> 01:02:50,330 Cho em ăn thêm súp được không? 663 01:02:52,060 --> 01:02:53,290 Ừ, được. 664 01:02:57,900 --> 01:02:59,990 Này, Abs. 665 01:03:01,000 --> 01:03:03,490 Em biết là ta từng có một người em trai không? 666 01:03:04,660 --> 01:03:06,360 Là Garrett. 667 01:03:08,630 --> 01:03:11,960 Thực sự... là anh hiếm khi nói về em ấy. 668 01:03:11,960 --> 01:03:14,530 Cả bố mẹ cũng vậy. 669 01:03:14,530 --> 01:03:17,090 Ừ, thật khó cho họ. 670 01:03:17,100 --> 01:03:19,990 Cũng khó cho anh lắm. 671 01:03:32,300 --> 01:03:35,130 Em giải thích bức vẽ này cho anh được không? 672 01:03:36,530 --> 01:03:39,030 Là em vẽ, phải không? 673 01:03:41,500 --> 01:03:44,530 Được rồi, thế... em biết đó là gì không? 674 01:03:47,600 --> 01:03:48,960 Này, này, không sao đâu. 675 01:03:48,960 --> 01:03:50,490 Được rồi, anh không giận em đâu. 676 01:03:50,500 --> 01:03:52,160 Anh không hề giận em. 677 01:03:52,160 --> 01:03:55,330 Nhưng anh thực sự cần em giúp anh hiểu, làm ơn. 678 01:03:57,830 --> 01:04:00,930 Đó là lúc Garrett bị bắt. 679 01:04:01,660 --> 01:04:05,290 Abby, ai nói cho em biết vậy? 680 01:04:06,560 --> 01:04:09,560 Có phải là một cậu bé tóc vàng không? 681 01:04:11,430 --> 01:04:14,890 Cậu bé đó có bao giờ nói với em chuyện gì 682 01:04:14,900 --> 01:04:17,530 về người đàn ông lái chiếc xe đó không? 683 01:04:17,530 --> 01:04:19,030 Có điều gì không? 684 01:04:19,030 --> 01:04:21,430 Được rồi, em hãy suy nghĩ thật kỹ, được chứ? 685 01:04:26,830 --> 01:04:28,090 Không. 686 01:04:29,600 --> 01:04:32,530 Tất cả những gì họ nói đến là một con thỏ màu vàng. 687 01:04:33,830 --> 01:04:35,560 Được rồi. 688 01:04:36,900 --> 01:04:38,530 Nhưng... 689 01:04:38,530 --> 01:04:40,030 Em có thể hỏi. 690 01:04:41,460 --> 01:04:43,930 Anh thực sự rất cảm kích. 691 01:05:26,200 --> 01:05:27,830 Vanessa đang ở đây. 692 01:05:29,160 --> 01:05:31,460 Thỉnh thoảng bạn em nói về chị ấy. 693 01:05:31,460 --> 01:05:34,290 - Họ nói gì vậy? - Nói là chị ấy tốt. 694 01:05:34,300 --> 01:05:36,960 Abby, anh muốn em ngồi trong xe đợi, em đồng ý chứ? 695 01:05:36,960 --> 01:05:38,590 Không. 696 01:05:39,560 --> 01:05:40,790 Abby, đợi đã. 697 01:05:40,800 --> 01:05:42,290 - Các cậu, tớ về rồi này. · Abby. 698 01:05:42,300 --> 01:05:45,130 Chào, Vanessa. - Abby. 699 01:05:47,330 --> 01:05:50,390 - Mike. - Vanessa. 700 01:05:50,400 --> 01:05:53,560 Tớ nhớ các cậu lắm. 701 01:05:55,200 --> 01:05:56,990 Cô đã biết chuyện này. 702 01:06:00,400 --> 01:06:01,730 Có vẻ như anh đã tìm thấy câu trả lời. 703 01:06:01,730 --> 01:06:04,960 Những đứa trẻ ma sở hữu những con robot khổng lồ? 704 01:06:04,960 --> 01:06:06,960 Cảm ơn cô đã cảnh báo. 705 01:06:06,960 --> 01:06:09,090 Hai người, bọn em cần giúp đỡ. 706 01:06:12,330 --> 01:06:13,830 Họ cần phải lớn 707 01:06:14,060 --> 01:06:16,390 để tất cả chúng ta có thể ở trong đó. 708 01:06:20,700 --> 01:06:22,860 Abby, nghe này. 709 01:06:22,860 --> 01:06:25,290 Bây giờ, chuyện này thực sự rất vui và thú vị, 710 01:06:25,300 --> 01:06:27,530 nhưng những thứ này rất lớn và sẽ gây nguy hiểm, 711 01:06:27,530 --> 01:06:29,860 nên anh nghĩ ta cần đặt ra vài quy tắc cơ bản, được chứ? 712 01:06:29,860 --> 01:06:31,890 Vanessa, cô nghĩ sao? 713 01:06:33,030 --> 01:06:36,330 Chúng ta có thể sử dụng một cái bàn như một pháo đài. 714 01:06:36,330 --> 01:06:39,660 Mọi người, hãy đi cùng em. 715 01:06:39,660 --> 01:06:41,560 Đi thôi. 716 01:07:05,060 --> 01:07:06,930 Cần phải cao hơn nữa. 717 01:07:12,830 --> 01:07:14,260 Các cậu làm được rồi! 718 01:07:17,560 --> 01:07:19,890 Cậu không sao chứ? 719 01:07:23,130 --> 01:07:25,290 Chị thích họ ở đây. 720 01:07:25,300 --> 01:07:28,290 Em cũng vậy. 721 01:07:28,300 --> 01:07:31,360 Nhưng em nghĩ trời sắp mưa rồi. 722 01:07:33,430 --> 01:07:36,230 Có vẻ như ta cần một mái nhà. 723 01:07:36,230 --> 01:07:38,260 Để chị đi xem có tìm được gì Không. 724 01:07:40,400 --> 01:07:42,630 À...tôi sẽ... đi với cô. 725 01:07:43,930 --> 01:07:46,230 Abby, đừng quên hỏi nhé. 726 01:07:46,230 --> 01:07:48,060 - Được chứ. - Vâng. 727 01:07:50,100 --> 01:07:52,090 Chính xác thì cô đang tìm cái gì? 728 01:07:52,100 --> 01:07:53,860 Khăn trải bàn. 729 01:07:53,860 --> 01:07:56,660 Họ thường dự trữ ở đây cho các sự kiện lớn. 730 01:07:56,660 --> 01:07:59,730 Phải. Và nhắc tôi làm sao cô biết điều đó. 731 01:08:02,830 --> 01:08:04,130 Tìm được rồi. 732 01:08:15,360 --> 01:08:16,430 Đừng động. 733 01:08:16,430 --> 01:08:18,260 Tốt nhất là đừng động vào. 734 01:08:18,260 --> 01:08:19,730 Đó là một cái khóa lò xo. 735 01:08:19,730 --> 01:08:21,760 Có sẵn trên tất cả các mẫu cũ. 736 01:08:21,760 --> 01:08:23,660 Được thiết kế để giữ các bộ phận chuyển động 737 01:08:23,660 --> 01:08:27,630 tại chỗ, để một người có thể mặc trang phục một cách an toàn. 738 01:08:27,630 --> 01:08:30,730 Nó không ổn định cho lắm. 739 01:08:30,730 --> 01:08:31,860 Hãy xem nào. 740 01:08:33,160 --> 01:08:34,590 Ooh. 741 01:08:36,260 --> 01:08:39,330 Như tôi vừa nói, không ổn định. 742 01:08:42,300 --> 01:08:44,960 Cô còn muốn nói gì nữa không, Vanessa? 743 01:08:44,960 --> 01:08:48,060 Vì có vẻ như cô biết mọi thứ về nơi này. 744 01:08:48,060 --> 01:08:49,190 Còn nếu Abby vào đây thì sao? 745 01:08:49,200 --> 01:08:50,660 Lỡ như con bé tìm thấy thứ đó thì sao? 746 01:08:50,660 --> 01:08:53,460 Mike, anh là người đưa con bé đến đây, chứ không phải tôi. 747 01:08:53,460 --> 01:08:56,530 Và tôi không hiểu lý do. 748 01:08:59,330 --> 01:09:01,490 Được rồi, nghe này. 749 01:09:01,500 --> 01:09:04,890 Tôi nghĩ chúng biết ai đã bắt em trai tôi. 750 01:09:05,660 --> 01:09:07,790 Tôi không thể giải thích được, nhưng khi tôi đến đây, 751 01:09:07,800 --> 01:09:09,260 Tôi cảm thấy rất gần gũi với Garrett. 752 01:09:09,260 --> 01:09:10,790 Những giấc mơ của tôi rõ ràng hơn, và tôi... 753 01:09:10,800 --> 01:09:12,790 gần như có thể... 754 01:09:12,800 --> 01:09:14,890 Thay đổi những gì đã xảy ra? 755 01:09:21,230 --> 01:09:23,030 Anh có hỏi chúng về vụ đó chưa? 756 01:09:23,030 --> 01:09:24,460 Rồi, tôi đã thử. 757 01:09:24,460 --> 01:09:27,690 Tôi không nghĩ rằng chúng ưa tôi lắm. 758 01:09:28,800 --> 01:09:30,230 Nhưng... 759 01:09:31,300 --> 01:09:33,690 ...chúng thực sự thích Abby. 760 01:09:33,700 --> 01:09:37,030 Mike, anh phải dừng việc này lại. 761 01:09:37,030 --> 01:09:38,860 Tôi không biết tại sao đó lại là việc của anh. 762 01:09:38,860 --> 01:09:41,930 Tôi đã nói rồi, anh phải bỏ qua chuyện này. · 763 01:09:42,930 --> 01:09:45,260 Cô là ai vậy? 764 01:09:46,430 --> 01:09:49,060 Chỉ là một người đang cố giúp đỡ. 765 01:10:01,730 --> 01:10:03,030 Vanessa, đợi đã. 766 01:10:04,500 --> 01:10:06,360 - Nói cho tôi biết đi. - Tôi đang cố. 767 01:10:06,360 --> 01:10:07,660 Anh không chịu nghe tôi. 768 01:10:07,660 --> 01:10:09,330 Xin cô. Tìm kẻ đã làm chuyện này 769 01:10:09,330 --> 01:10:11,060 là điều duy nhất quan trọng với tôi. 770 01:10:15,200 --> 01:10:16,260 Abby? 771 01:10:16,260 --> 01:10:18,660 Đợi đã. Abby, đừng! 772 01:10:25,500 --> 01:10:27,260 Abby? 773 01:10:27,260 --> 01:10:30,360 Abby? Abby! 774 01:10:34,960 --> 01:10:38,160 - Chuyện gì đã xảy ra thế? - Ổn rồi, Abby. 775 01:10:38,160 --> 01:10:40,090 Em vừa gặp tai nạn. 776 01:10:40,100 --> 01:10:42,390 Em không sao rồi. 777 01:10:45,230 --> 01:10:47,360 Chị xin lỗi. 778 01:10:51,630 --> 01:10:54,460 Tôi không biết phải nói gì. 779 01:10:54,460 --> 01:10:57,030 Về nhà đi, Mike. 780 01:10:57,030 --> 01:10:58,660 Chăm sóc em gái của anh đi. 781 01:11:00,430 --> 01:11:02,990 Cô đang sợ gì vậy? 782 01:11:04,300 --> 01:11:06,730 Lúc ở trong nhà kho... 783 01:11:06,730 --> 01:11:09,460 Tôi đã nhìn thấy trong mắt cô. Cô đã rất sợ hãi. 784 01:11:15,260 --> 01:11:17,460 Anh có thể làm bất cứ điều gì anh muốn với cuộc sống của anh, 785 01:11:17,460 --> 01:11:20,060 nhưng nếu anh đưa Abby quay lại đây lần nữa, 786 01:11:20,060 --> 01:11:22,360 Tôi sẽ bắn anh đấy. 787 01:11:31,660 --> 01:11:34,130 Chị ấy có vẻ rất tức giận. 788 01:11:34,130 --> 01:11:37,960 Sao mọi người luôn nhìn anh kiểu như vậy nhỉ? 789 01:11:57,730 --> 01:12:00,360 Này, Mike đây. 790 01:12:00,360 --> 01:12:02,360 Tôi cần cô giúp. 791 01:12:14,330 --> 01:12:15,990 Abby. 792 01:12:16,960 --> 01:12:18,760 Là thịt xông khói ạ? 793 01:12:18,760 --> 01:12:19,990 Này, sao em không mặc quần áo 794 01:12:20,000 --> 01:12:21,490 rồi vào bếp nhỉ? 795 01:12:21,500 --> 01:12:22,960 Anh có chuyện muốn nói với em. 796 01:12:22,960 --> 01:12:24,630 Vâng. 797 01:12:29,760 --> 01:12:33,090 Wow, đây là cô bé yêu thích của tôi. 798 01:12:34,600 --> 01:12:36,390 Đến đây ngồi đi, được chứ? 799 01:12:37,230 --> 01:12:38,860 Anh định làm gì? 800 01:12:38,860 --> 01:12:40,690 Abby, nghe này, em cứ ngồi đi đã, 801 01:12:40,700 --> 01:12:42,890 bọn anh sẽ giải thích cho em sau, được chứ? 802 01:12:43,030 --> 01:12:44,190 Không. 803 01:12:44,200 --> 01:12:46,590 Anh xin thề, không như những gì em đang nghĩ đâu. 804 01:12:46,600 --> 01:12:49,160 Em ghét anh. 805 01:12:49,360 --> 01:12:51,560 Em ghét anh, Mike! 806 01:12:54,900 --> 01:12:57,830 Tôi cứ tưởng mọi chuyện diễn ra suôn sẻ. 807 01:13:10,730 --> 01:13:12,730 Con bé làm tôi nhớ đến cậu, cậu biết Không. 808 01:13:12,730 --> 01:13:15,390 Luôn luôn nóng nảy. 809 01:13:15,400 --> 01:13:16,690 Nghe này, khi con bé bình tĩnh lại, 810 01:13:16,700 --> 01:13:18,530 cô hãy nói với nó rằng tôi xin lỗi 811 01:13:18,530 --> 01:13:21,190 và tôi sẽ về nhà sớm nhé? 812 01:13:21,200 --> 01:13:25,190 À, Mike, có chuyện quan trọng này 813 01:13:25,200 --> 01:13:27,090 cần phải nói ở đây. 814 01:13:27,100 --> 01:13:29,530 Cho nên khi cậu quay về, tôi và cậu 815 01:13:29,530 --> 01:13:31,190 sẽ nói chuyện đó sau. 816 01:13:31,200 --> 01:13:33,160 Được rồi. 817 01:13:48,800 --> 01:13:51,060 Cậu biết thứ gì có tác dụng với tôi không? 818 01:13:51,060 --> 01:13:54,060 Một ly sữa nóng với hoa cúc và mật ong. 819 01:13:54,060 --> 01:13:55,930 Tôi bảo cậu... 820 01:13:58,430 --> 01:14:00,430 Đúng là thằng khốn. 821 01:14:55,000 --> 01:14:57,130 Được rồi, chơi thế đủ rồi, hai người. 822 01:14:57,130 --> 01:14:58,730 Hạ cánh khẩn cấp. 823 01:14:58,730 --> 01:15:00,630 Mời vào. 824 01:15:00,630 --> 01:15:02,790 Này, cưng. 825 01:15:03,830 --> 01:15:05,490 Này, đừng đứng đó nữa. Lại đây. 826 01:15:10,960 --> 01:15:12,990 Con à, có chuyện gì thế? 827 01:15:13,960 --> 01:15:16,730 Đây... đây không phải... 828 01:15:16,730 --> 01:15:18,990 không phải là những gì đã xảy ra. 829 01:15:20,100 --> 01:15:21,560 Đây không phải là sự thật. 830 01:15:21,560 --> 01:15:23,060 Nhưng có thể là thật đấy. 831 01:15:24,300 --> 01:15:26,890 Chuyện này là sao? 832 01:15:26,900 --> 01:15:28,530 Đây không phải là điều anh yêu cầu. 833 01:15:28,530 --> 01:15:30,860 Nhưng đó là những gì anh muốn. 834 01:15:30,860 --> 01:15:34,360 Không. Anh chỉ muốn... tìm người đàn ông đó... 835 01:15:34,600 --> 01:15:35,730 Anh đang nói dối. 836 01:15:35,730 --> 01:15:37,730 Anh muốn cứu Garrett. 837 01:15:37,730 --> 01:15:39,660 Đó mới là lý do anh đến đây. 838 01:15:39,660 --> 01:15:42,160 Để thay đổi những gì đã xảy ra. 839 01:15:42,160 --> 01:15:43,630 Quay về đi. 840 01:15:43,630 --> 01:15:45,790 Nhưng anh không thể. 841 01:15:47,000 --> 01:15:48,630 Thằng bé mất rồi. Họ chết cả rồi. 842 01:15:48,630 --> 01:15:50,760 Thật không? 843 01:15:58,800 --> 01:16:02,630 Mỗi đêm anh đều mơ giấc mơ này. 844 01:16:02,630 --> 01:16:04,630 Anh có thể ở bên cậu ấy một lần nữa. 845 01:16:04,630 --> 01:16:07,260 Như trước đây. 846 01:16:07,260 --> 01:16:08,960 Bằng cách nào? 847 01:16:08,960 --> 01:16:12,660 Anh đã nói cho bọn em bất cứ thứ gì mà bọn em muốn. 848 01:16:13,400 --> 01:16:17,230 Cái bọn em muốn là Abby. 849 01:16:19,500 --> 01:16:21,360 Abby? 850 01:16:25,030 --> 01:16:29,190 Họ thích chị ấy, Mike, và chị ấy thích họ. 851 01:16:31,160 --> 01:16:33,430 Con đã nhìn thấy con bé chơi với họ. 852 01:16:33,430 --> 01:16:36,160 Con đã thấy con bé hạnh phúc thế nào rồi đấy. 853 01:16:38,930 --> 01:16:42,260 Đã đến lúc để con bé đi rồi, con à. 854 01:16:42,260 --> 01:16:46,130 Con chưa bao giờ là người phù hợp để chăm sóc cho nó. 855 01:16:58,330 --> 01:17:00,990 Vâng. 856 01:17:04,860 --> 01:17:06,890 Phải. 857 01:17:11,700 --> 01:17:13,760 Anh về nhà rồi. 858 01:17:28,800 --> 01:17:31,030 Không. 859 01:17:32,730 --> 01:17:34,390 Không, chuyện này không đúng. 860 01:17:34,400 --> 01:17:37,190 Tôi Không...muốn điều này. Nghe đây... 861 01:17:49,800 --> 01:17:52,030 Tôi đã phạm sai lầm! 862 01:17:52,030 --> 01:17:54,630 Làm ơn, tôi không muốn điều này! 863 01:17:54,630 --> 01:17:56,330 Các em có nghe tôi nói không?! 864 01:17:59,660 --> 01:18:01,630 Các em để Abby yên đi! 865 01:18:06,630 --> 01:18:10,090 Abby. 866 01:18:10,100 --> 01:18:12,460 Tránh xa em gái tôi ra! 867 01:18:16,830 --> 01:18:18,390 Abby. 868 01:18:19,830 --> 01:18:20,160 - Abby. - Abby. 869 01:18:20,160 --> 01:18:21,860 - Abby. - Abby. 870 01:18:26,160 --> 01:18:27,860 Abby. 871 01:18:31,000 --> 01:18:33,430 Abby. Abby. 872 01:18:33,630 --> 01:18:36,290 Abby. Abby. Abby. 873 01:18:40,100 --> 01:18:42,290 Abby. 874 01:19:54,830 --> 01:19:57,490 KHÔNG! 875 01:20:04,100 --> 01:20:06,290 Abby? 876 01:20:06,300 --> 01:20:09,390 Cháu không ở trong đó mãi được, cháu biết mà. 877 01:20:14,400 --> 01:20:15,890 Tùy cháu thôi. 878 01:20:25,230 --> 01:20:26,660 Trồng cây lên chậu gốm. 879 01:20:26,660 --> 01:20:28,060 Dễ thôi mà. 880 01:20:28,060 --> 01:20:29,890 Ngâm hạt Chia qua đêm, rồi rải hạt... 881 01:20:48,600 --> 01:20:49,730 Freddy? 882 01:20:57,060 --> 01:20:59,530 Không phải Freddy đâu. 883 01:21:01,130 --> 01:21:03,690 Bọn họ đều đang đợi cậu đấy. 884 01:21:03,700 --> 01:21:05,360 Đã đến giờ đi chơi rồi. 885 01:21:12,860 --> 01:21:15,060 Dì Jane ngốc nghếch. 886 01:21:15,060 --> 01:21:16,560 Dì ấy ngủ quên rồi. 887 01:21:19,060 --> 01:21:20,760 Chúng ta đến đó bằng cách nào đây? 888 01:21:29,900 --> 01:21:32,260 Đi đâu đây, cô bé? 889 01:21:34,760 --> 01:21:36,290 Gì vậy...? 890 01:21:36,860 --> 01:21:38,590 Ôi, Chúa ơi! 891 01:21:42,630 --> 01:21:44,260 Không vui đâu nhé. 892 01:21:44,260 --> 01:21:47,060 Sao mình luôn gặp phải mấy đứa kỳ lạ này nhỉ? 893 01:22:01,330 --> 01:22:02,990 Cẩn thận đấy. 894 01:22:03,000 --> 01:22:05,360 Tôi vừa cầm máu xong, 895 01:22:05,360 --> 01:22:07,430 nhưng có lẽ anh cần phải khâu lại. 896 01:22:07,430 --> 01:22:09,030 Tôi đang ở đâu đây? 897 01:22:09,030 --> 01:22:11,290 Trạm tiếp tế của cảnh sát. 898 01:22:11,300 --> 01:22:15,930 Tôi đã tìm thấy anh, và anh đã... 899 01:22:15,930 --> 01:22:17,590 bị thương rất nặng. 900 01:22:20,300 --> 01:22:23,090 Chúng muốn giết tôi, Vanessa. 901 01:22:25,360 --> 01:22:28,160 Nhưng tôi nghĩ cô đã biết chuyện đó rồi. 902 01:22:32,060 --> 01:22:33,690 Max. 903 01:22:34,830 --> 01:22:36,290 Em trai con bé. 904 01:22:36,300 --> 01:22:38,860 Cô cũng biết về chúng, phải không? 905 01:22:39,630 --> 01:22:42,030 - Chuyện phức tạp lắm. - Ừ. 906 01:22:42,030 --> 01:22:43,930 Phải. 907 01:22:43,930 --> 01:22:46,030 Phức tạp hơn là 908 01:22:46,030 --> 01:22:47,990 nhập vào các robot để giết người vô tội? 909 01:22:48,000 --> 01:22:49,960 Chúng không hề vô tội. 910 01:22:49,960 --> 01:22:51,490 Nhưng Abby thì có đấy! 911 01:22:52,300 --> 01:22:55,230 - Mike... - Cô đã thấy Abby chơi với chúng. 912 01:22:55,230 --> 01:22:56,830 Và cô biết chúng có khả năng gì, 913 01:22:56,830 --> 01:22:58,960 - và cô không nói gì cả! - Mike, làm ơn chỉ... 914 01:22:58,960 --> 01:23:00,690 Abby đang gặp nguy hiểm! 915 01:23:00,700 --> 01:23:03,360 Kể cho tôi chuyện gì đã xảy ra. 916 01:23:05,560 --> 01:23:07,430 Trong giấc mơ... 917 01:23:08,900 --> 01:23:11,760 ...chúng hỏi tôi về Abby. 918 01:23:11,760 --> 01:23:13,530 Và tôi đã đồng ý. 919 01:23:14,530 --> 01:23:18,160 Đó là một sai lầm và tôi đã cố sửa sai, nhưng... 920 01:23:19,960 --> 01:23:22,660 Chúng muốn gì ở em gái tôi? 921 01:23:25,260 --> 01:23:28,660 Chúng muốn làm cho con bé thích chúng. 922 01:23:38,430 --> 01:23:40,730 Đi nào, đi thôi. 923 01:23:54,030 --> 01:23:56,260 Cậu đi đâu thế? 924 01:24:01,400 --> 01:24:05,790 Vào những năm 80, khi những đứa trẻ đó mất tích... 925 01:24:06,560 --> 01:24:08,430 ...cảnh sát lục soát Freddy's từ trên xuống dưới. 926 01:24:08,430 --> 01:24:11,790 Từng inch một. 927 01:24:13,930 --> 01:24:16,290 Nhưng họ chưa bao giờ tìm thấy chúng. 928 01:24:22,960 --> 01:24:24,760 Xin chào? 929 01:24:29,230 --> 01:24:30,930 Một người đàn ông đã bắt chúng, 930 01:24:30,930 --> 01:24:32,830 hắn là... 931 01:24:34,430 --> 01:24:37,090 Một gã rất tồi tệ. 932 01:24:37,930 --> 01:24:40,690 Một kẻ rất độc ác. 933 01:24:41,530 --> 01:24:44,360 Và hắn cũng là người rất thông minh. 934 01:24:44,360 --> 01:24:46,290 Hắn biết rằng bố mẹ chúng sẽ khóc, 935 01:24:46,300 --> 01:24:47,990 và cảnh sát sẽ tới tìm kiếm. 936 01:24:48,000 --> 01:24:49,790 Và hắn biết có một nơi 937 01:24:49,800 --> 01:24:52,590 mà họ sẽ không bao giờ nghĩ đến việc kiểm tra vì... 938 01:24:54,360 --> 01:24:56,160 tại sao họ lại muốn kiểm tra? 939 01:24:59,500 --> 01:25:01,660 Ý tôi là, sao mọi người lại kiểm tra nó? 940 01:25:09,700 --> 01:25:14,160 Không chỉ có hồn ma của chúng nhập vào những cỗ máy đó. 941 01:25:20,160 --> 01:25:22,390 Để chúng hiện hình. 942 01:25:24,230 --> 01:25:27,330 Anh phải hiểu rằng... 943 01:25:27,330 --> 01:25:30,160 bọn trẻ, chúng không muốn làm tổn thương bất cứ ai. 944 01:25:30,160 --> 01:25:31,430 Nhưng là hắn. 945 01:25:31,430 --> 01:25:34,630 Hắn đã ảnh hưởng đến chúng. 946 01:25:34,630 --> 01:25:38,830 Hắn lấy đi mọi thứ của chúng, nhưng chúng không nhớ. 947 01:25:38,830 --> 01:25:41,430 Ai há, Vanessa? 948 01:25:41,430 --> 01:25:44,230 Tôi đã cố cảnh báo anh. 949 01:25:44,230 --> 01:25:47,360 Tôi đã thử theo cách riêng của tôi. 950 01:25:48,300 --> 01:25:49,590 Nhưng bây giờ đã quá muộn rồi. 951 01:25:49,600 --> 01:25:51,930 Hắn biết anh đang đi tìm hắn. 952 01:25:53,930 --> 01:25:56,090 Hắn sẽ đến đây. 953 01:25:56,100 --> 01:26:00,730 Cô phải cho tôi biết hắn là ai. 954 01:26:08,200 --> 01:26:12,760 Tên hắn là William Afton. 955 01:26:15,430 --> 01:26:17,860 Hắn là bố tôi. 956 01:26:36,730 --> 01:26:38,930 Cô biết rồi à? 957 01:26:38,930 --> 01:26:40,360 Mike... 958 01:26:40,360 --> 01:26:42,230 Suốt thời gian qua. 959 01:26:42,230 --> 01:26:44,060 Em trai tôi, cô biết đấy. 960 01:26:44,060 --> 01:26:46,190 Không phải về Garrett, Không. 961 01:26:46,200 --> 01:26:48,860 Ít nhất là... 962 01:26:48,860 --> 01:26:50,390 không phải khi chúng ta gặp nhau. 963 01:26:55,000 --> 01:26:57,090 Tôi rất xin lỗi. 964 01:26:57,100 --> 01:26:59,030 Hãy cho tôi biết làm cách nào để ngăn chặn chúng. 965 01:26:59,030 --> 01:27:00,930 Cho tôi biết làm thế nào để cứu em gái tôi! 966 01:27:16,030 --> 01:27:18,930 Điện. Đó là chìa khóa. 967 01:27:20,160 --> 01:27:23,330 Chúng tôi sử dụng cái này để kiểm soát động vật. 968 01:27:25,160 --> 01:27:26,690 Nếu điện của cái này dí vào anh. 969 01:27:26,700 --> 01:27:28,730 Sẽ không gây sát thương nặng, 970 01:27:28,730 --> 01:27:31,290 nhưng nó sẽ gây trục trặc cho các con rối cơ điện tử. 971 01:27:31,300 --> 01:27:32,830 Hy vọng sẽ câu được chút thời gian. 972 01:27:34,300 --> 01:27:36,530 Đi theo tôi. 973 01:27:37,360 --> 01:27:39,130 Không. 974 01:27:39,130 --> 01:27:42,830 Vanessa, cô nợ tôi và cô nợ họ. 975 01:27:42,830 --> 01:27:44,460 Không, tôi không đi. 976 01:27:44,460 --> 01:27:46,490 Nếu ông ấy ở đó, tôi... 977 01:27:47,460 --> 01:27:50,660 ...Tôi sẽ không giúp ích gì cho anh đâu, tin tôi đi. 978 01:27:53,030 --> 01:27:55,530 Ông ta đã làm phiền cô, phải không? 979 01:28:00,900 --> 01:28:02,830 Cầm cái này đi. 980 01:28:14,060 --> 01:28:16,630 Anh cần tránh lối vào phía trước. 981 01:28:24,600 --> 01:28:25,990 Có lỗ thông hơi 982 01:28:26,000 --> 01:28:27,430 ở phía đông của tòa nhà. 983 01:28:27,430 --> 01:28:29,930 Đó là đường vào trong tốt nhất. 984 01:28:46,330 --> 01:28:48,560 Không. 985 01:29:35,360 --> 01:29:36,630 Abby. 986 01:29:45,930 --> 01:29:48,590 Chica, chúng ta đi đâu đây? 987 01:30:20,330 --> 01:30:24,030 Chica, tớ không thích nó. 988 01:30:29,500 --> 01:30:31,560 Buông tớ ra! 989 01:30:31,560 --> 01:30:32,560 Abby?! 990 01:30:36,460 --> 01:30:37,930 Chica, buông tớ ra. 991 01:30:37,930 --> 01:30:39,760 Này! 992 01:30:42,730 --> 01:30:43,960 Để con bé yên! 993 01:30:55,260 --> 01:30:56,360 Mike. 994 01:30:56,360 --> 01:30:57,830 Này. 995 01:30:57,830 --> 01:30:59,130 Em không sao chứ? Em có bị thương không? 996 01:30:59,130 --> 01:31:00,890 Em không biết có chuyện gì với cậu ấy. 997 01:31:00,900 --> 01:31:03,030 Em không biết tại sao cậu ấy lại muốn hãm hại em. 998 01:31:03,030 --> 01:31:05,190 Anh biết. Anh biết mà. 999 01:31:05,200 --> 01:31:07,660 Này, Abby, nghe anh này. 1000 01:31:07,660 --> 01:31:10,860 Anh ngốc về nhiều mặt. 1001 01:31:10,860 --> 01:31:13,130 Anh bị mắc kẹt khi cố gắng sửa chữa quá khứ, 1002 01:31:13,130 --> 01:31:15,960 nhưng đối với anh, em mới là quan trọng nhất trên đời này, 1003 01:31:15,960 --> 01:31:17,660 và anh hứa với em rằng anh sẽ làm tốt hơn. 1004 01:31:17,660 --> 01:31:19,590 Em cũng thương anh, Mike. 1005 01:31:19,600 --> 01:31:21,360 Nhưng có lẽ ta nên rời khỏi đây ngay. 1006 01:31:21,360 --> 01:31:22,860 Được rồi, được rồi. Đi thôi. 1007 01:31:41,330 --> 01:31:43,030 Mike! 1008 01:31:44,530 --> 01:31:46,490 Chạy đi! Trốn đi! Abby, đi đi! 1009 01:33:25,760 --> 01:33:27,590 Abby? 1010 01:33:27,600 --> 01:33:29,790 Abby, em đang ở đâu? 1011 01:33:32,860 --> 01:33:34,160 Abby? 1012 01:34:36,600 --> 01:34:37,690 - Vanessa. - Không sao rồi. 1013 01:34:37,700 --> 01:34:39,090 Foxy. 1014 01:34:42,260 --> 01:34:43,660 Chị phải đưa em đến chỗ an toàn 1015 01:34:43,660 --> 01:34:45,930 có vậy chị mới có thể giúp được anh trai em, được chứ? 1016 01:34:47,130 --> 01:34:50,460 Mày không muốn rời nó, phải không? 1017 01:34:50,460 --> 01:34:52,930 Thật may mắn cho tạo. 1018 01:34:55,730 --> 01:34:56,930 Tuyệt lắm. 1019 01:34:56,930 --> 01:34:59,390 Tao giết em trai mày trước tiên. 1020 01:35:01,330 --> 01:35:03,030 Và giờ tao sẽ giết mày. 1021 01:35:03,030 --> 01:35:05,490 Để đối xứng, anh bạn à. 1022 01:35:05,500 --> 01:35:06,530 Đi chết đi. 1023 01:35:15,160 --> 01:35:18,130 Thức dậy đi, mấy nhóc. 1024 01:35:19,930 --> 01:35:23,060 Tao có cái này cho bọn bay chơi nè. 1025 01:35:27,130 --> 01:35:29,790 Sẽ vui lắm đây. 1026 01:35:32,530 --> 01:35:36,960 Các bạn nhỏ nói với tao rằng mày có một cô em gái. 1027 01:35:36,960 --> 01:35:38,930 Và nó thích đến đây. 1028 01:35:40,660 --> 01:35:43,560 Tuy nhiên, mày tiêu rồi. 1029 01:35:43,560 --> 01:35:46,490 Vĩnh biệt nhé, Michael Schmidt. 1030 01:35:46,500 --> 01:35:48,290 Đủ rồi đấy! 1031 01:35:49,460 --> 01:35:51,660 Bỏ con dao xuống. 1032 01:35:51,660 --> 01:35:55,960 Chúng ta hơi già để nổi nóng phải không, Vanessa? 1033 01:35:55,960 --> 01:35:58,460 Con không đùa đâu bố. 1034 01:36:06,260 --> 01:36:08,930 Có thể con đã quên lòng trung thành, nhưng bố dám chắc, 1035 01:36:08,930 --> 01:36:11,160 là chúng không quên. 1036 01:36:12,860 --> 01:36:14,290 Mike! 1037 01:36:16,760 --> 01:36:18,730 Anh tỉnh lại đi. 1038 01:36:18,730 --> 01:36:20,630 Bây giờ, con hãy cất súng đi 1039 01:36:20,630 --> 01:36:24,490 rồi giúp bố dọn dẹp mớ hỗn độn mà con đã tạo ra! 1040 01:36:24,500 --> 01:36:25,530 Xin anh đấy. 1041 01:36:25,530 --> 01:36:27,760 Làm ơn đi, Mike. Làm ơn. KHÔNG 1042 01:36:27,760 --> 01:36:30,460 Thôi nào. 1043 01:36:31,500 --> 01:36:33,830 Cả hai chúng ta đều biết con sẽ không dùng... 1044 01:36:42,030 --> 01:36:43,660 Mike. Mike. 1045 01:36:43,660 --> 01:36:45,890 Abby. Abby. 1046 01:36:49,730 --> 01:36:53,090 Thỏ Vàng, hắn điều khiển chúng. 1047 01:36:53,100 --> 01:36:55,560 Trên các bức vẽ. 1048 01:36:56,930 --> 01:36:59,790 Thỏ Vàng đã hãm hại bạn bè của em. 1049 01:36:59,800 --> 01:37:02,060 Cho họ thấy điều gì thực sự đã xảy ra. 1050 01:37:05,830 --> 01:37:08,430 Con có một nhiệm vụ. 1051 01:37:08,430 --> 01:37:09,760 Một là... 1052 01:37:09,760 --> 01:37:11,130 Giữ cậu ta trong bóng tối 1053 01:37:11,130 --> 01:37:13,530 và giết cậu ta nếu cậu ta đến quá gần. 1054 01:37:13,530 --> 01:37:15,360 Đó là hai nhiệm vụ. 1055 01:37:38,930 --> 01:37:40,730 - KHÔNG! - Đi thôi! 1056 01:37:40,730 --> 01:37:42,460 Con cũng sẽ không để bố hãm hại con bé. 1057 01:37:48,330 --> 01:37:49,530 Bố. 1058 01:37:56,830 --> 01:37:58,130 Này. 1059 01:37:59,030 --> 01:38:00,790 Này. 1060 01:38:11,900 --> 01:38:14,490 Mày đã làm gì? 1061 01:38:44,160 --> 01:38:46,430 Giờ họ đã nhìn thấy ông. 1062 01:38:46,430 --> 01:38:48,630 Họ biết ông đã làm gì. 1063 01:38:49,800 --> 01:38:51,560 Tránh ra. 1064 01:38:51,560 --> 01:38:52,590 Tránh ra nào! 1065 01:39:00,460 --> 01:39:02,030 Mike! 1066 01:39:07,100 --> 01:39:09,330 Nhìn bọn mày kìa. 1067 01:39:09,330 --> 01:39:12,690 Hãy nhìn vào những điều tồi tệ bọn mày đã trải qua. 1068 01:39:12,700 --> 01:39:15,590 Hãy nhìn xem bọn mày nhỏ bé biết bao, và vô dụng đến mức nào. 1069 01:39:15,600 --> 01:39:18,160 Bọn mày là những con thú nhỏ thối nát, khốn khổ. 1070 01:39:18,160 --> 01:39:19,530 Tao đã tạo ra bọn mày! 1071 01:39:54,360 --> 01:39:56,390 Tao luôn quay trở lại. 1072 01:40:10,100 --> 01:40:11,190 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 1073 01:40:11,200 --> 01:40:13,160 Các ổ khóa lò xo. 1074 01:40:22,400 --> 01:40:24,360 Được rồi. 1075 01:40:28,060 --> 01:40:29,930 Cố lên. Cố lên. 1076 01:40:29,930 --> 01:40:32,160 Cố lên. 1077 01:41:04,600 --> 01:41:06,130 - Được rồi, một cái nữa. - Khoan, thêm một cái nữa à? 1078 01:41:06,130 --> 01:41:07,930 - Xếp thêm một cái nữa nhé? Thêm một tầng nữa à? - Ừ. 1079 01:41:07,930 --> 01:41:10,060 - Thêm một tầng nữa à? - Ừ. Xếp thêm cái nữa đi. 1080 01:41:10,100 --> 01:41:11,260 Thật ngạc nhiên là, 1081 01:41:11,460 --> 01:41:14,360 con bé đã thay đổi trong vài tuần qua. 1082 01:41:14,360 --> 01:41:17,590 Dù cậu đang làm gì, hãy tiếp tục làm thế. 1083 01:41:19,730 --> 01:41:21,730 Vâng. 1084 01:41:24,130 --> 01:41:25,330 Không khó đến thế đâu. 1085 01:41:25,330 --> 01:41:27,290 Em muốn ăn tối bằng món gì? 1086 01:41:27,300 --> 01:41:29,490 Pizza hay spaghetti? 1087 01:41:31,000 --> 01:41:32,460 Cả hai ạ. 1088 01:41:32,460 --> 01:41:35,630 Chỉ được chọn một thôi nhé? 1089 01:41:35,630 --> 01:41:36,830 Nhưng em muốn cả hai món. 1090 01:41:36,830 --> 01:41:39,160 Em không được ăn cả hai món. 1091 01:41:40,430 --> 01:41:43,130 Spaghetti với thịt viên. 1092 01:41:43,130 --> 01:41:45,330 Được rồi, kèm với thịt viên. 1093 01:41:46,760 --> 01:41:49,090 Chúng ta sẽ dừng lại một lát, được chứ? 1094 01:42:00,400 --> 01:42:03,660 Vanessa, tôi không biết liệu... 1095 01:42:03,660 --> 01:42:06,830 cô có nghe tôi nói không, nhưng, ừm... 1096 01:42:09,030 --> 01:42:11,660 ...Tôi đang gặp khó khăn 1097 01:42:11,660 --> 01:42:13,760 khi xử lý mọi việc đã xảy ra. 1098 01:42:13,760 --> 01:42:17,160 Nhưng cô đã ở đó vì tôi và Abby 1099 01:42:17,160 --> 01:42:19,190 khi có chuyện quan trọng nhất. 1100 01:42:19,200 --> 01:42:21,930 Và chúng tôi sẽ không có mặt ở đây ngày hôm nay 1101 01:42:21,930 --> 01:42:23,830 nếu không nhờ cô. 1102 01:42:26,900 --> 01:42:28,590 Vì thế... 1103 01:42:31,200 --> 01:42:32,890 Cô hãy ráng bình phục. 1104 01:42:35,230 --> 01:42:37,590 Và chúng tôi sẽ đến đây khi cô tỉnh lại. 1105 01:42:42,900 --> 01:42:44,860 Anh có gửi lời chào của em đến chị ấy không? 1106 01:42:44,860 --> 01:42:46,560 Anh có. 1107 01:42:46,560 --> 01:42:49,560 Được rồi, chúng ta hãy ra khỏi đây. 1108 01:42:53,500 --> 01:42:55,260 Em ổn chứ? 1109 01:42:56,430 --> 01:42:57,860 Em đang nghĩ linh tinh 1110 01:42:57,860 --> 01:43:00,290 về mấy người bạn của em. 1111 01:43:00,300 --> 01:43:01,990 Họ đang cô đơn. 1112 01:43:03,260 --> 01:43:04,430 Phải. 1113 01:43:04,430 --> 01:43:06,930 Không ai chăm sóc cho họ nữa. 1114 01:43:08,400 --> 01:43:11,260 Thỉnh thoảng chúng ta đến thăm họ nhé? 1115 01:43:13,960 --> 01:43:15,730 Ừm... 1116 01:43:19,860 --> 01:43:22,330 Em biết không? 1117 01:43:22,330 --> 01:43:24,890 Em không bao giờ biết những gì có thể xảy ra. 1118 01:43:25,930 --> 01:43:28,330 Em có nghĩ rằng mình nếu uống đủ sữa, 1119 01:43:28,330 --> 01:43:30,630 - em sẽ biến thành một con bò không? - Không. 1120 01:43:30,630 --> 01:43:32,560 Bắt đầu xuất hiện 1121 01:43:32,560 --> 01:43:34,660 những cái đốm trên người em như một con bò? 1122 01:43:34,660 --> 01:43:37,130 - Không. - Chuyện gì sẽ xảy ra? Chỉ... 1123 01:45:11,830 --> 01:45:15,130 Không phải hôm nay. Xin lỗi nhé. 1124 01:45:18,730 --> 01:45:20,930 Tôi nói, đọc S... 1125 01:49:05,530 --> 01:49:09,730 Đ... 1126 01:49:11,230 --> 01:49:11,560 ẾN... 1127 01:49:11,560 --> 01:49:12,890 ẾN... 1128 01:49:12,900 --> 01:49:13,630 ẾN... 1129 01:49:17,000 --> 01:49:17,660 T... 1130 01:49:17,660 --> 01:49:21,330 Ì...M 1131 01:49:21,330 --> 01:49:24,130 T... ÔI.