1
00:00:07,132 --> 00:00:12,011
[airplane engine]
2
00:00:13,513 --> 00:00:16,640
♪♪
3
00:01:19,537 --> 00:01:21,497
[indistinct chatter]
4
00:01:22,624 --> 00:01:25,501
[Roman] Hey, Jack,
those racks don't go up there.
5
00:01:25,585 --> 00:01:28,337
- [Jack] What do you mean?
- [Roman] They go in the parking lot.
6
00:01:28,463 --> 00:01:30,756
- The ones with blue plastic go up there.
- [walkie talkie beeps]
7
00:01:30,840 --> 00:01:33,801
[Jack] Ah, okay,
hey, sorry, I didn't realize.
8
00:01:34,135 --> 00:01:38,472
Don't worry, you're fired.
[laughs]
9
00:01:38,556 --> 00:01:41,475
[Jack] By the way,
we're gonna miss you tonight.
10
00:01:41,851 --> 00:01:44,103
Don't get
sentimental on me now.
11
00:01:44,729 --> 00:01:47,064
[Jack]
But it won't be the same.
12
00:01:47,774 --> 00:01:48,816
Shut up.
13
00:01:48,900 --> 00:01:50,984
[Jack laughs]
14
00:02:01,871 --> 00:02:03,288
[Roman] We did it.
15
00:02:03,373 --> 00:02:05,749
Roman, have they finished
the frame on the sixth floor yet?
16
00:02:05,834 --> 00:02:08,168
Yes. The framing
on the seventh floor
17
00:02:08,253 --> 00:02:10,170
should be done
within the next three hours.
18
00:02:10,463 --> 00:02:12,214
The problem with the spokes
in the basement?
19
00:02:12,298 --> 00:02:14,716
Well, we solved that problem, too.
20
00:02:15,009 --> 00:02:17,427
And if you start the enclosures
tomorrow morning,
21
00:02:17,804 --> 00:02:19,972
we should be one day
ahead of schedule.
22
00:02:20,056 --> 00:02:21,306
So go home.
23
00:02:22,725 --> 00:02:23,767
Why?
24
00:02:24,060 --> 00:02:26,186
Well, your family's
arriving today, right?
25
00:02:26,271 --> 00:02:28,605
Yeah, but they're not flying
in until later in the night.
26
00:02:28,690 --> 00:02:30,357
[Matt] So go on, go home.
27
00:02:30,441 --> 00:02:32,901
Get everything ready for them,
it's a big day.
28
00:02:33,027 --> 00:02:34,820
I have everything
ready for them.
29
00:02:34,904 --> 00:02:37,531
I mean,
I have the whole house decked out.
30
00:02:37,615 --> 00:02:40,200
Matt, you wouldn't believe it.
Welcome signs, everything.
31
00:02:40,285 --> 00:02:43,537
Well, you're better off leaving
early in case there's traffic.
32
00:02:46,916 --> 00:02:49,418
- Well, maybe you're right.
- Of course, I'm right!
33
00:02:49,669 --> 00:02:53,088
Now go on, get out of here
and take tomorrow off.
34
00:02:53,882 --> 00:02:55,632
Spend some time
with your daughter.
35
00:02:56,009 --> 00:02:58,218
Christ, you're gonna
be a grandfather.
36
00:02:58,761 --> 00:03:00,053
Go on.
37
00:03:03,224 --> 00:03:06,310
Do not come tomorrow,
I know you.
38
00:03:10,732 --> 00:03:15,402
[woman on radio]
... is WSNY and WSNY HD Columbus.
39
00:03:15,486 --> 00:03:19,698
Merry Christmas from 795!
40
00:03:20,366 --> 00:03:21,491
["Jingle Bells" plays]
41
00:03:24,078 --> 00:03:27,247
♪ Jingle bells jingle bells ♪
42
00:03:27,373 --> 00:03:30,042
♪ Jingle all the way ♪
43
00:03:30,710 --> 00:03:33,921
♪ Oh what fun it is to ride ♪
44
00:03:34,005 --> 00:03:37,925
♪ In a one horse open sleigh hey ♪
45
00:03:38,009 --> 00:03:41,220
♪ Jingle bells jingle bells ♪
46
00:03:41,346 --> 00:03:43,847
♪ Jingle all the way ♪
47
00:03:44,557 --> 00:03:47,809
♪ Oh what fun it is to ride ♪
48
00:03:47,894 --> 00:03:51,230
♪ In a one horse open sleigh ♪
49
00:03:51,439 --> 00:03:54,441
♪ Dashin' through the snow ♪
50
00:03:54,776 --> 00:03:57,819
♪ In a one horse open sleigh ♪
51
00:03:58,363 --> 00:04:01,198
♪ O'er the fields we go ♪
52
00:04:01,366 --> 00:04:05,369
♪ Laughin' all the way ♪
53
00:04:05,495 --> 00:04:08,163
♪ Bells on bob tails ring ♪
54
00:04:08,331 --> 00:04:12,292
♪ Making spirits bright ♪
55
00:04:12,377 --> 00:04:15,629
♪ What fun it is
to ride and sing ♪
56
00:04:15,713 --> 00:04:18,882
♪ A sleighin' song tonight ♪
57
00:04:18,967 --> 00:04:23,095
♪ Oh jingle bells jingle bells ♪
58
00:04:23,221 --> 00:04:26,181
♪ Jingle all the way ♪
59
00:04:26,474 --> 00:04:29,601
♪ Oh what fun it is to ride ♪
60
00:04:29,686 --> 00:04:35,983
♪ In a one horse open sleigh ♪
61
00:05:04,178 --> 00:05:05,595
[woman on PA] Passenger Jones,
62
00:05:05,680 --> 00:05:07,806
please see the ticketing agents
at the gate.
63
00:05:08,725 --> 00:05:12,436
Passenger Jones, please see
the ticketing agents at the gate.
64
00:05:17,900 --> 00:05:19,943
[recorded voice] Please do not
leave your luggage unattended,
65
00:05:20,028 --> 00:05:22,529
luggage left unattended
may be removed...
66
00:05:22,613 --> 00:05:23,989
[man]
Thank you very much.
67
00:05:25,241 --> 00:05:26,783
H- hey, man!
Excuse me, excuse me, sorry.
68
00:05:27,910 --> 00:05:28,952
You're a good dancer.
69
00:05:30,288 --> 00:05:31,496
- Hi.
- [ticketing agent] Hello, sir.
70
00:05:31,581 --> 00:05:32,998
Yeah, I'm waiting for a flight
71
00:05:33,124 --> 00:05:35,876
and it says it's delayed,
but there's no ETA.
72
00:05:36,127 --> 00:05:37,794
- It's AX 1-12.
- AX 1-12?
73
00:05:37,879 --> 00:05:42,257
Yeah taking off from Kiev,
with a lay over in Frankfurt and New York.
74
00:05:42,342 --> 00:05:44,384
- Okay?
- AX 1-12?
75
00:05:44,635 --> 00:05:47,262
That's right, yeah,
I'm sure I didn't write it down wrong.
76
00:05:48,598 --> 00:05:49,806
Please come with me.
77
00:05:50,224 --> 00:05:51,892
- Thank you.
- [airline agent] Take care, sir.
78
00:05:52,560 --> 00:05:56,480
- Can you tell me your name?
- Roman, Roman Melnyk.
79
00:05:56,689 --> 00:05:59,316
- Can I see your ID, Mr. Melnyk?
- Sure.
80
00:06:01,486 --> 00:06:03,278
My wife and daughter
are arriving.
81
00:06:04,113 --> 00:06:05,530
I know all their papers
are in order.
82
00:06:05,615 --> 00:06:08,492
We have a lawyer so,
there shouldn't be any problems.
83
00:06:08,576 --> 00:06:10,285
I'm sure there wasn't.
84
00:06:10,411 --> 00:06:12,662
[whispers]... around here.
85
00:06:24,634 --> 00:06:26,301
Could you just have a seat
in here, please?
86
00:06:26,427 --> 00:06:28,053
[Roman] Okay, thanks.
87
00:06:30,848 --> 00:06:32,474
Can I get you any water,
anything to drink?
88
00:06:32,558 --> 00:06:35,811
No, no, thank you. Thank you.
Did the plane arrive early?
89
00:06:35,895 --> 00:06:37,479
I mean, are they here already?
90
00:06:37,563 --> 00:06:39,773
I don't have all the information,
so I- I don't want to
91
00:06:39,857 --> 00:06:41,817
tell you anything
that might not be true.
92
00:06:42,318 --> 00:06:43,902
Somebody will be right
in to speak with you.
93
00:06:43,986 --> 00:06:45,195
Okay.
94
00:06:57,041 --> 00:06:58,583
[muffled male voice]
What do you mean?
95
00:06:58,668 --> 00:07:00,502
What do you mean?
Where are they?
96
00:07:00,878 --> 00:07:01,878
I need to see them!
97
00:07:02,547 --> 00:07:05,966
- [continues indistinct]
- [footsteps approaching]
98
00:07:11,305 --> 00:07:12,764
Roman Melnyk.
99
00:07:17,520 --> 00:07:18,854
Where's my family?
100
00:07:19,689 --> 00:07:23,483
Um... my name is Eve Sanders
and I'm one of the contact people
101
00:07:23,568 --> 00:07:25,986
assigned by the Airport Management Office.
102
00:07:27,029 --> 00:07:31,074
I need you to listen very carefully
to what I have to say.
103
00:07:33,953 --> 00:07:37,330
The airplane that your wife
and daughter were traveling in
104
00:07:37,415 --> 00:07:40,041
has had a very
unfortunate accident.
105
00:07:41,878 --> 00:07:43,462
There's still no official confirmation,
106
00:07:43,546 --> 00:07:47,549
but we need to keep in mind...
that with this type of accident
107
00:07:48,217 --> 00:07:51,761
it's unlikely that
we'll find any survivors.
108
00:07:53,598 --> 00:07:58,935
It is the worst news
that anyone will ever receive.
109
00:08:19,499 --> 00:08:21,374
She was pregnant.
110
00:08:32,720 --> 00:08:37,724
Olena went to pick her up,
to bring her back.
111
00:08:40,394 --> 00:08:44,481
[muffled sobbing and screams]
112
00:08:46,192 --> 00:08:49,236
[pounding]
113
00:09:00,331 --> 00:09:03,041
[Eve] Are this address
and contact number correct?
114
00:09:06,379 --> 00:09:09,464
And are there any other family
members we should inform?
115
00:09:12,843 --> 00:09:14,344
- [quietly] No
- [Eve] Nobody?
116
00:09:14,428 --> 00:09:17,264
Not here or in your country of origin?
117
00:09:22,728 --> 00:09:27,023
The Family Support Center
has been set up at a hotel nearby.
118
00:09:27,108 --> 00:09:29,192
You'll have access to
119
00:09:29,610 --> 00:09:33,405
medical and psychological treatments
and social services.
120
00:09:33,489 --> 00:09:36,783
That's also where you'll be updated
on any news that comes in.
121
00:09:40,288 --> 00:09:44,332
If you'd rather be alone,
you can do that there, too.
122
00:09:45,793 --> 00:09:46,793
[whispering] No.
123
00:09:47,920 --> 00:09:51,214
I would recommend that you go
to the Family Support Center tomorrow,
124
00:09:51,299 --> 00:09:52,716
[voice fading]
when you're feeling stronger.
125
00:09:53,217 --> 00:09:58,722
You also have my email, cell phone
and my department's phone number.
126
00:09:58,806 --> 00:10:00,056
Please don't hesitate
to call me.
127
00:10:00,474 --> 00:10:02,851
- Yes.
- Very well.
128
00:10:03,728 --> 00:10:08,231
♪♪
129
00:10:15,781 --> 00:10:19,451
[muffled footsteps]
130
00:10:40,848 --> 00:10:44,559
[airplane engine]
131
00:11:01,869 --> 00:11:03,536
[heavy breathing]
132
00:11:11,045 --> 00:11:13,213
Wait, wait, wait...
133
00:11:15,925 --> 00:11:18,885
- Did you talk to the plumber?
- [laughing] Shut up!
134
00:11:18,969 --> 00:11:20,053
You didn't?
135
00:11:20,763 --> 00:11:23,473
There's a toilet
in the basement still jammed.
136
00:11:23,557 --> 00:11:25,058
[laughing]
137
00:11:25,142 --> 00:11:27,894
[Jacob] Shh, we're gonna
wake up Samuel.
138
00:11:33,150 --> 00:11:35,527
- I love you.
- I love you.
139
00:11:42,910 --> 00:11:46,621
- He's out.
- [Jacob] You know, when I was a kid,
140
00:11:46,706 --> 00:11:51,000
I had this little stuffed bear,
and his name was Ishmael.
141
00:11:51,085 --> 00:11:53,920
- [scoffs] Ishmael?
- Yeah.
142
00:11:54,004 --> 00:11:55,338
That's a weird name
for a bear.
143
00:11:55,423 --> 00:11:58,550
And when we took trips
I always had to take him with me
144
00:11:58,634 --> 00:12:00,260
- or I wouldn't be able to sleep.
- [Samuel mumbling]
145
00:12:00,344 --> 00:12:02,762
This went on 'til
much, much later.
146
00:12:02,972 --> 00:12:04,723
How much later?
147
00:12:05,975 --> 00:12:09,185
'Til you were 24?
'Til you met me?
148
00:12:10,187 --> 00:12:11,896
I don't know.
149
00:12:12,356 --> 00:12:14,733
You always say
you can't sleep without me.
150
00:12:14,817 --> 00:12:17,944
Yeah, that's true.
I just don't know what to think.
151
00:12:18,028 --> 00:12:20,238
- What?
- Is that all I am to you?
152
00:12:20,322 --> 00:12:23,658
Some lousy substitute
for Ishmael? [giggles]
153
00:12:23,743 --> 00:12:27,829
Hey, being Ishmael's
substitute is a big honor.
154
00:12:27,913 --> 00:12:29,998
I'd do anything for Ishmael.
155
00:12:31,500 --> 00:12:33,877
Did you have sex with Ishmael?
156
00:12:34,837 --> 00:12:37,255
- I'm late for work.
- [giggles]
157
00:12:52,396 --> 00:12:57,358
- [door unlocks, beeps]
- [plane engines]
158
00:13:06,118 --> 00:13:10,538
L- R, 5-7-4, turn right on Bravo 2-6.
159
00:13:10,623 --> 00:13:13,166
[pilot] L-R 5-7-4 turning right
on Bravo...
160
00:13:13,250 --> 00:13:15,418
- Hey, hey!
- [Jacob] Evening.
161
00:13:22,009 --> 00:13:24,469
[Thomas] Two sips of that
and you'll be running for the bathroom.
162
00:13:25,012 --> 00:13:28,097
Yeah? I'll remember you
while I'm in the bathroom,
163
00:13:28,182 --> 00:13:29,516
if that's what you want.
164
00:13:29,600 --> 00:13:32,101
No. No, thanks, I'm looking to get that
out of my head.
165
00:13:32,186 --> 00:13:34,521
No, just remember
who warned you.
166
00:13:36,816 --> 00:13:40,109
- [Jacob] What do we got?
- Well, we got to get a snack.
167
00:13:40,194 --> 00:13:42,946
- You want anything?
- No, I'm good. Thanks, brother.
168
00:13:43,030 --> 00:13:45,573
I landed the last one
and there's nothing on deck.
169
00:13:46,534 --> 00:13:51,287
[pilot 2] Canada 8-2-6.
Permission to climb and maintain 3-3-0-0.
170
00:13:51,372 --> 00:13:56,042
Canada 8-2-6,
climb and maintain level 3-3-0.
171
00:13:56,126 --> 00:13:58,336
[pilot 2] Thank you, Columbus,
and good night.
172
00:13:59,213 --> 00:14:00,421
[man] Evening.
173
00:14:01,173 --> 00:14:03,049
Evening.
174
00:14:04,802 --> 00:14:09,389
NA 1-9-7-9 descend
to flight level 3-0.
175
00:14:09,807 --> 00:14:13,393
- [pilot 3] NA 1-9-7-9, descending...
- Hey, what are you doing?
176
00:14:13,519 --> 00:14:15,270
Doing some maintenance
on the telephone lines.
177
00:14:15,354 --> 00:14:17,564
Gonna put it on security mode
so it should work fine.
178
00:14:17,773 --> 00:14:21,025
Sometimes the signal's a little weak.
Just five or six minutes.
179
00:14:27,366 --> 00:14:28,825
[pilot 4]
Tower C, good evening.
180
00:14:28,909 --> 00:14:31,369
This is AX 1-12 down for CMH,
181
00:14:31,453 --> 00:14:34,247
requesting permission
to descend to 10,000 feet.
182
00:14:34,623 --> 00:14:37,125
Roger AX 1-1-2, wait for confirmation
on that descent.
183
00:14:37,376 --> 00:14:38,459
[pilot 4] Copy that.
184
00:14:38,752 --> 00:14:41,546
[man] Hey, Jacob, Thomas stepped out?
185
00:14:42,131 --> 00:14:43,423
What's up?
186
00:14:44,842 --> 00:14:47,051
We got an unexpected flight,
EF 1-3-5.
187
00:14:47,136 --> 00:14:48,720
Had to change its route
because of the bad weather.
188
00:14:48,971 --> 00:14:50,597
- Headed for Pittsburgh.
- Alright, thanks.
189
00:14:50,681 --> 00:14:52,515
[man] Go ahead and give
that tower the heads up.
190
00:14:58,772 --> 00:15:01,608
Connect me
with Pittsburgh Airport, please.
191
00:15:02,234 --> 00:15:03,651
- [static on phone line]
- Hello?
192
00:15:12,870 --> 00:15:18,708
AX 1-1-2 permission to descend
to flight level 1-0. Thank you.
193
00:15:18,792 --> 00:15:23,004
[pilot 4] Copy that. Thank you,
descending to 10,000 feet.
194
00:15:25,215 --> 00:15:29,594
[pilot 5] CMH, this is DH 6-1-6,
do you copy?
195
00:15:37,394 --> 00:15:40,855
Airbus EF 1-3-5,
this is Tower C.
196
00:15:40,981 --> 00:15:42,440
[pilot 6]
EF 1-3-5, good evening.
197
00:15:42,524 --> 00:15:45,234
I'm having a problem with the phone lines
here and I can't
198
00:15:45,319 --> 00:15:46,653
get in touch with Pittsburgh.
199
00:15:46,737 --> 00:15:49,739
[pilot 5]
CMH, this is DH 6-1-6.
200
00:15:49,823 --> 00:15:52,742
We're getting a warning from
our TCAS telling us to descend.
201
00:15:52,826 --> 00:15:56,120
I repeat, the TCAS is telling
us to descend, do you copy?
202
00:15:56,538 --> 00:15:59,499
Tower, this is DH 6-1-6,
do you copy?
203
00:15:59,583 --> 00:16:02,543
Airbus EF 1-3-5,
contact airport directly.
204
00:16:02,670 --> 00:16:05,380
I repeat, contact
Pittsburgh Airport directly.
205
00:16:05,464 --> 00:16:09,801
[pilot 6] Not a problem CMH,
we'll contact Pittsburgh directly, over.
206
00:16:10,636 --> 00:16:13,596
[pilot 5] Tower, this is DH 6-1-6,
do you copy?
207
00:16:19,812 --> 00:16:24,732
AX 1-1-2, descend and
maintain flight level 6-0.
208
00:16:24,817 --> 00:16:26,317
Descend to 6,000 feet,
do you copy?
209
00:16:27,528 --> 00:16:31,823
[pilot 4] AX 1-12,
descending to 6,000 feet.
210
00:16:37,955 --> 00:16:40,206
[pilot 5] Tower, we've not
heard confirmation from you,
211
00:16:40,290 --> 00:16:43,126
but we're gonna go ahead
and descend to 6,000 feet.
212
00:16:45,045 --> 00:16:47,630
- [muttering] This goddamned phone!
- [clicking phone hookswitch, static]
213
00:16:49,758 --> 00:16:52,051
[pilot 6] EF 1-3-5,
we talked to the airport.
214
00:16:52,219 --> 00:16:54,262
Everything's in order.
Runway confirmed.
215
00:16:55,264 --> 00:16:59,017
EF 1-3-5, this is tower C,
copy that.
216
00:17:04,857 --> 00:17:08,401
AX 1-1-2, AX 1-1-2!
217
00:17:08,819 --> 00:17:11,863
AX 1-1-2! Do you copy?
218
00:17:12,489 --> 00:17:15,116
AX 1-1-2, do you copy?
219
00:17:15,492 --> 00:17:16,951
AX 1-1-2!
220
00:17:17,036 --> 00:17:18,077
[abrupt silence]
221
00:17:40,809 --> 00:17:44,187
[echoing footsteps]
222
00:18:02,831 --> 00:18:04,999
Hey, Jake, have a seat.
223
00:18:10,964 --> 00:18:12,590
[clears throat]
224
00:18:15,010 --> 00:18:18,262
Two planes collided
in the air at high altitude.
225
00:18:18,347 --> 00:18:21,349
Apparently, there's wreckage
from both planes in a valley
226
00:18:21,433 --> 00:18:23,559
several miles west of the 18.
227
00:18:26,271 --> 00:18:28,981
It's unlikely anybody survived.
228
00:18:34,613 --> 00:18:36,697
How many dead?
229
00:18:39,827 --> 00:18:40,952
We don't know.
230
00:18:42,204 --> 00:18:44,705
[stammering] How many people
were on those planes?
231
00:18:45,040 --> 00:18:46,791
[Robert] We don't know, Jake.
232
00:18:48,043 --> 00:18:50,920
[breathing shakily]
233
00:18:52,172 --> 00:18:55,675
[stammering] Oh, my god,
how many people are dead?
234
00:18:55,843 --> 00:18:58,177
[Robert] Jake, listen to me.
235
00:18:58,470 --> 00:19:02,306
Jake, Jake listen to me.
We don't know what happened.
236
00:19:02,933 --> 00:19:04,642
No one's accusing
you of anything.
237
00:19:04,726 --> 00:19:07,103
- I didn't do anything!
- [Robert] We understand, Jake.
238
00:19:07,187 --> 00:19:08,855
No one is saying
you did anything.
239
00:19:08,939 --> 00:19:10,857
We're trying to find
out what happened.
240
00:19:10,941 --> 00:19:13,693
We need you to keep it together
because we gotta figure this out.
241
00:19:14,111 --> 00:19:15,570
You hear me, Jake?
242
00:19:16,238 --> 00:19:18,322
- No one's accusing you of anything.
- [whisper] Don't worry about that...
243
00:19:18,490 --> 00:19:20,491
We're just doing
an investigation...
244
00:19:20,576 --> 00:19:23,286
- [whisper] Listen to me, Jake.
- [Robert]... we need your help.
245
00:19:24,037 --> 00:19:27,248
It's very important.
Keep it together, alright?
246
00:19:32,629 --> 00:19:34,630
♪♪
247
00:19:59,990 --> 00:20:01,282
Thank you.
248
00:20:04,203 --> 00:20:08,164
[Robert] Let's go over it all again.
Step by step, all right?
249
00:20:12,336 --> 00:20:15,087
You arrived at the control room
at 22:05.
250
00:20:15,172 --> 00:20:18,216
You sat at your station.
At approximately 22:20
251
00:20:18,300 --> 00:20:20,134
you stepped out
for a cup of coffee.
252
00:20:20,219 --> 00:20:22,511
You came back
five minutes later.
253
00:20:22,763 --> 00:20:25,640
At 22:25 Thomas told you
he was gonna take a break
254
00:20:25,724 --> 00:20:27,058
and he left his station.
255
00:20:27,226 --> 00:20:30,144
At 22:30 flight AX 1-1-2
256
00:20:30,229 --> 00:20:33,648
requested permission
to descend to 10,000 feet.
257
00:20:34,816 --> 00:20:38,819
At 22:33, two technicians
entered the control room
258
00:20:38,904 --> 00:20:41,197
to do some maintenance work
on the phone lines.
259
00:20:41,365 --> 00:20:42,448
[indistinct chatter]
260
00:20:43,242 --> 00:20:46,577
You went to Thomas' station
to process the other planes.
261
00:20:46,662 --> 00:20:47,662
[chatter echoing]
262
00:20:50,624 --> 00:20:53,834
You called Pittsburgh,
but the phone line wasn't working.
263
00:20:53,919 --> 00:20:57,797
Meanwhile, flight AX 1-1-2
confirms its new altitude.
264
00:20:57,881 --> 00:21:00,174
[Christina] Hey, I'm gonna be a little
late picking up Samuel. Can you call me?
265
00:21:00,259 --> 00:21:03,135
My sister just called
and she heard something on the radio.
266
00:21:03,220 --> 00:21:05,054
Honey, I just heard can you call me,
please? Jake, can you call?
267
00:21:05,138 --> 00:21:06,847
Jake, call me back, please!
268
00:21:07,391 --> 00:21:10,685
[Robert]
At 22:45 you contact the Airbus
269
00:21:10,769 --> 00:21:13,646
and tell it to communicate
directly with the airport.
270
00:21:13,814 --> 00:21:17,316
Without your headphones
you never heard flight DH 6-1-6
271
00:21:17,401 --> 00:21:20,111
alerting you
it was about to descend.
272
00:21:21,238 --> 00:21:25,157
Jake. Jake.
273
00:21:26,076 --> 00:21:28,119
Don't speak to anyone, okay?
274
00:21:28,578 --> 00:21:32,123
Don't answer your phone,
don't leave the house, don't go anywhere.
275
00:21:32,499 --> 00:21:37,128
We'll speak again tomorrow.
Is that clear?
276
00:21:43,802 --> 00:21:45,177
Jake.
277
00:21:46,096 --> 00:21:48,055
Be strong, buddy.
278
00:21:49,766 --> 00:21:51,475
♪♪
279
00:22:26,762 --> 00:22:29,555
[TV Reporter]
... the two planes collided in the air
280
00:22:29,639 --> 00:22:33,976
at more than 8,000 feet for reasons
that have not yet been determined.
281
00:22:34,061 --> 00:22:35,853
Family members are coming to the scene,
282
00:22:35,937 --> 00:22:38,606
trying to get any information that they-
283
00:22:40,192 --> 00:22:42,151
[door opens]
284
00:22:51,912 --> 00:22:55,748
[TV Reporter]... passengers were on board,
including the crew.
285
00:22:55,832 --> 00:23:00,878
175 American citizens,
38 German, 37 Russian, 18 French,
286
00:23:00,962 --> 00:23:03,130
two Ukrainian and one Spanish.
287
00:23:03,215 --> 00:23:06,509
The two airlines involved
have released a joint statement
288
00:23:06,593 --> 00:23:10,721
regretting the accident and
assuring that they are already
289
00:23:10,806 --> 00:23:13,015
fully cooperating with investigators
290
00:23:13,141 --> 00:23:15,768
in order to clarify what happened.
291
00:23:15,852 --> 00:23:17,395
[phone rings]
292
00:23:17,479 --> 00:23:18,646
[man on TV]
Six on your Side reporting,
293
00:23:18,730 --> 00:23:20,022
Yolanda Harris joining us now,
294
00:23:20,107 --> 00:23:22,733
live from the scene
of the crash. Yolanda?
295
00:23:22,901 --> 00:23:26,612
[Yolanda] We're live on the scene
of the tragic accident...
296
00:23:26,696 --> 00:23:27,696
Yeah?
297
00:23:28,198 --> 00:23:29,657
[Eve]
Mr. Melnyk, it's Eve Sanders.
298
00:23:29,783 --> 00:23:31,200
We spoke yesterday?
299
00:23:31,326 --> 00:23:34,036
How are you feeling today?
300
00:23:34,287 --> 00:23:35,371
Fine.
301
00:23:35,664 --> 00:23:37,456
Eve] Were you able to sleep?
302
00:23:37,541 --> 00:23:40,501
- Have you rested at all?
- Yes.
303
00:23:40,877 --> 00:23:46,173
Good. Like I said, I think
it might help if you come
304
00:23:46,258 --> 00:23:47,842
to the Family Support Center.
305
00:23:47,926 --> 00:23:49,802
[Yolanda]
... trying to find any evidence...
306
00:23:49,886 --> 00:23:52,346
[Eve continues indistinct]
307
00:23:58,228 --> 00:24:01,480
♪♪
308
00:24:28,300 --> 00:24:31,051
[woman on radio]... in the wooded area
hazmat crews,
309
00:24:31,136 --> 00:24:32,928
fire and police are on the scene.
310
00:24:33,013 --> 00:24:36,932
The hazmat crews and the...
there are going through the debris...
311
00:24:37,767 --> 00:24:40,728
[indistinct chatter]
312
00:24:59,414 --> 00:25:00,581
[man] Hi, are you here
to help with the search?
313
00:25:00,665 --> 00:25:02,041
- Yes.
- Are you a relative or friend
314
00:25:02,125 --> 00:25:03,584
- of any of the victims?
- No.
315
00:25:03,668 --> 00:25:05,711
- Alright, can I see some ID please?
- Yeah, sure.
316
00:25:07,464 --> 00:25:10,758
Alright Mr. Fox, have you ever been
in a similar situation?
317
00:25:10,926 --> 00:25:13,052
Ever helped out with other accidents
or worked with victims before?
318
00:25:13,136 --> 00:25:14,678
- Yes.
- Alright, good, do me a favor,
319
00:25:14,763 --> 00:25:16,180
read that thoroughly and fill it out.
320
00:25:16,264 --> 00:25:17,348
Go wait by the truck,
I'll be over in a minute.
321
00:25:17,432 --> 00:25:18,474
Thank you.
322
00:25:18,600 --> 00:25:19,892
Yeah, hi, are you with him?
323
00:25:20,018 --> 00:25:22,353
- Yeah.
- Can I see some ID please?
324
00:25:24,648 --> 00:25:29,109
Okay, good, uh, do me a favor,
join your buddy.
325
00:25:29,194 --> 00:25:30,903
Read that and fill it out.
Go over by the truck,
326
00:25:30,987 --> 00:25:32,655
I'll bring over your equipment
in a minute.
327
00:25:40,288 --> 00:25:45,209
♪♪
328
00:27:24,267 --> 00:27:25,434
Nadiya!
329
00:27:28,938 --> 00:27:30,105
Nadiya.
330
00:27:32,275 --> 00:27:33,651
Nadiya.
331
00:27:36,696 --> 00:27:38,697
Nadiya!
332
00:28:31,543 --> 00:28:34,169
♪♪
333
00:28:52,814 --> 00:28:57,151
Olena... Nadiya.
334
00:29:21,968 --> 00:29:22,968
Sweetie.
335
00:29:23,636 --> 00:29:25,262
You know you're not allowed
to be out here all alone.
336
00:29:25,346 --> 00:29:26,638
- Where's your dad?
- I don't know,
337
00:29:26,723 --> 00:29:28,015
I haven't seen him
since this morning.
338
00:29:28,099 --> 00:29:30,142
Come on, is he inside?
339
00:30:06,054 --> 00:30:11,391
♪♪
340
00:30:45,260 --> 00:30:47,511
[man] Hey, man, get up!
341
00:30:49,305 --> 00:30:52,224
Come on, man, don't make me
call the cops again, let's go.
342
00:30:58,022 --> 00:31:00,816
I'm sorry, man, but every time you spend
the night out here, I get in trouble.
343
00:31:01,067 --> 00:31:04,736
So let's go, let's go.
344
00:31:22,213 --> 00:31:23,714
[man on TV]
It will probably be frustrating
345
00:31:23,798 --> 00:31:25,299
to look for one person to blame,
346
00:31:25,425 --> 00:31:28,927
because what happened
was much more complicated than that.
347
00:31:29,512 --> 00:31:31,054
[Samuel] Daddy?
348
00:31:32,307 --> 00:31:33,473
Samuel.
349
00:31:33,808 --> 00:31:36,018
[Samuel]
What are you doing there?
350
00:31:37,520 --> 00:31:42,024
Just watching TV,
I can't sleep.
351
00:31:42,901 --> 00:31:44,484
Can you not sleep either?
352
00:31:45,445 --> 00:31:48,196
I'm not sleepy. I'm hungry.
353
00:31:48,281 --> 00:31:49,406
Let's make breakfast.
354
00:31:50,283 --> 00:31:54,703
You know...
I'm hungry, too.
355
00:31:55,496 --> 00:31:56,496
Come on.
356
00:31:57,457 --> 00:31:59,082
[man on TV] Who were the people
357
00:31:59,167 --> 00:32:02,169
directly involved in the events
we have just described?
358
00:32:02,420 --> 00:32:04,046
Let's start
with the control room.
359
00:32:04,130 --> 00:32:05,797
Jake Bonanos
and Thomas Fichman.
360
00:32:07,634 --> 00:32:10,636
After analyzing
all the information from the black boxes,
361
00:32:10,845 --> 00:32:12,679
testimonies from
the people involved,
362
00:32:12,764 --> 00:32:15,557
evidence found on the site
and all the other data
363
00:32:15,642 --> 00:32:16,600
made available to the press,
364
00:32:16,768 --> 00:32:19,478
we can arrive
at some conclusions...
365
00:32:19,562 --> 00:32:21,229
Smell.
366
00:32:21,773 --> 00:32:22,856
[sniffs]
367
00:32:24,651 --> 00:32:30,447
Mm... green chilies,
vinegar, garlic, thyme.
368
00:32:31,199 --> 00:32:33,200
I love thyme.
369
00:32:34,994 --> 00:32:38,080
[man on TV] First, there was only one
air traffic controller
370
00:32:38,164 --> 00:32:40,582
in the control room
managing the airspace.
371
00:32:41,626 --> 00:32:43,001
Jake!
372
00:32:43,086 --> 00:32:45,337
I thought we agreed, no news.
373
00:32:45,421 --> 00:32:48,173
- Good morning, Mommy.
- Good morning, Christina.
374
00:32:50,593 --> 00:32:53,679
- [Christina] So early, huh?
- Are you hungry?
375
00:32:55,515 --> 00:32:56,765
Okay.
376
00:32:58,101 --> 00:33:00,143
Alright, dig in.
377
00:33:04,983 --> 00:33:06,900
- [Christina] It's raw.
- [Jacob] Hey, what are you doing?
378
00:33:07,026 --> 00:33:09,653
- It's raw!
- Christina, what are you doing?
379
00:33:09,946 --> 00:33:11,655
- Jake, let go.
- [Jacob] Christina!
380
00:33:11,739 --> 00:33:13,532
- [Christina] Jake, let go.
- [Jacob] What are you doing?
381
00:33:13,783 --> 00:33:15,867
- Let... Jake, let go!
- Goddammit!
382
00:33:15,952 --> 00:33:17,577
[dishes crash]
383
00:33:18,079 --> 00:33:20,080
[Samuel whimpers]
384
00:33:21,624 --> 00:33:24,167
It's okay we just spilled it, it's okay.
385
00:33:28,256 --> 00:33:29,631
This stops now.
386
00:33:30,383 --> 00:33:32,050
You can do this
however you have to,
387
00:33:32,135 --> 00:33:33,844
but you don't get to do it to him, okay?.
388
00:33:34,220 --> 00:33:36,221
Do what?
We're making breakfast.
389
00:33:36,305 --> 00:33:37,806
Come on, back to bed.
390
00:33:38,099 --> 00:33:40,142
- Come on.
- Stop-
391
00:33:41,436 --> 00:33:44,563
You know what? You stop!
Christina, get back over here!
392
00:33:49,277 --> 00:33:52,154
♪♪
393
00:33:54,741 --> 00:33:57,701
[Nadiya] Oh, I don't like
you recording me!
394
00:34:00,496 --> 00:34:02,330
What is this?
395
00:34:07,962 --> 00:34:11,214
Mama! I love it.
396
00:34:12,675 --> 00:34:15,093
Thank you, I love you.
397
00:34:28,983 --> 00:34:30,609
[knock at door]
398
00:34:38,993 --> 00:34:40,494
[Tessa]
Mr. Melnyk?
399
00:34:42,163 --> 00:34:43,580
Mr. Melnyk?
400
00:34:45,166 --> 00:34:48,085
My name is Tessa Corbett,
I'm a journalist.
401
00:34:48,711 --> 00:34:50,712
I know you're in there.
402
00:34:52,632 --> 00:34:54,800
I don't want to bother you,
I just came 'cause I wanted
403
00:34:54,884 --> 00:34:57,010
to share some of my articles with you.
404
00:35:04,268 --> 00:35:06,019
I'm writing a book
about the accident
405
00:35:06,104 --> 00:35:08,480
and I'd like to ask
you a few questions.
406
00:35:08,940 --> 00:35:10,273
You'll see from my articles
407
00:35:10,358 --> 00:35:13,401
that I'm trying to be faithful
and respectful to the facts.
408
00:35:15,822 --> 00:35:17,781
Take a look if you get a chance.
409
00:35:17,865 --> 00:35:19,908
I'll come back
and see what you think.
410
00:35:52,900 --> 00:35:54,776
[knock at window]
411
00:36:08,374 --> 00:36:14,087
Roman. You haven't answered
my calls for days, I thought I'd stop by.
412
00:36:14,297 --> 00:36:17,632
Oh, I'm sorry, but my house
isn't presentable right now.
413
00:36:17,717 --> 00:36:20,343
[Matt] You haven't seen mine.
[chuckles]
414
00:36:20,428 --> 00:36:25,098
Hey, my wife made meatballs
and she insisted that I bring you some.
415
00:36:28,227 --> 00:36:31,813
She makes them with mushrooms,
they're awesome.
416
00:36:39,906 --> 00:36:43,158
- [sighs] So, how is work?
- [Matt] Same old.
417
00:36:43,242 --> 00:36:46,828
Everything goes a little more slowly
without you there.
418
00:36:48,247 --> 00:36:50,373
Uh, hey, I don't mean anything by that.
419
00:36:50,458 --> 00:36:53,960
You come back...
whenever you're ready.
420
00:36:59,717 --> 00:37:01,509
So, how are you?
421
00:37:02,178 --> 00:37:04,554
Are you feeling any better?
422
00:37:07,433 --> 00:37:08,683
[softly] No.
423
00:37:14,106 --> 00:37:16,650
Yes, better.
424
00:37:19,695 --> 00:37:23,073
Better, it's just...
425
00:37:24,200 --> 00:37:26,076
I need to get organized around here.
426
00:37:26,160 --> 00:37:28,161
You know,
I need to tie up loose ends.
427
00:37:28,496 --> 00:37:29,746
Sure.
428
00:37:30,790 --> 00:37:32,999
I need to get back to work.
429
00:37:34,252 --> 00:37:38,171
I just need a little time
to settle back in.
430
00:37:38,631 --> 00:37:41,007
Well, there's no hurry, Roman.
431
00:37:50,559 --> 00:37:53,520
Maybe I should spend
less time at the cemetery.
432
00:37:55,398 --> 00:38:01,278
The only thing is that
Nadiya and Olena are there.
433
00:38:04,782 --> 00:38:06,366
They can't leave.
434
00:38:09,996 --> 00:38:12,163
So I go there and visit them,
435
00:38:13,541 --> 00:38:19,129
because...
they can't go anywhere.
436
00:38:22,466 --> 00:38:23,925
They can't.
437
00:38:27,888 --> 00:38:28,888
[sighs]
438
00:38:29,473 --> 00:38:33,893
I mean, on the other hand,
I need to take care of things around here.
439
00:38:35,771 --> 00:38:37,439
I need to clean up.
440
00:38:40,818 --> 00:38:45,113
I mean,
I should be doing things right now.
441
00:38:45,614 --> 00:38:49,868
So, I- I got- I'm sorry,
I got to get going.
442
00:38:49,952 --> 00:38:52,037
Of course,
I'll leave you to it.
443
00:38:52,496 --> 00:38:54,622
You take care, Roman.
444
00:39:11,265 --> 00:39:13,933
[Christina]
Of course I love you, Jake.
445
00:39:16,270 --> 00:39:19,522
I think this is best
for Samuel and for us,
446
00:39:19,607 --> 00:39:23,485
and... I really hope
it's best for you, too.
447
00:39:25,654 --> 00:39:29,783
- Where is Samuel right now?
- He's at my sister's, remember?
448
00:39:31,118 --> 00:39:32,827
What, I can't even say goodbye to him?
449
00:39:33,120 --> 00:39:35,121
Honey, you don't have to say goodbye.
450
00:39:36,791 --> 00:39:39,626
You can see him whenever you want.
You don't have to say goodbye.
451
00:39:40,795 --> 00:39:43,129
What did you say to him?
What did you tell him?
452
00:39:44,507 --> 00:39:46,007
I just told him
we were gonna spend
453
00:39:46,092 --> 00:39:48,301
- a few nights at his aunt's house.
- Christina-
454
00:39:48,386 --> 00:39:50,595
You know, he loves having
the dog and the cats around.
455
00:39:50,846 --> 00:39:52,430
He's not gonna understand that.
456
00:39:53,140 --> 00:39:58,353
He will, not right now,
but he will eventually.
457
00:39:59,271 --> 00:40:01,731
We'll just make it normal for him.
458
00:40:03,567 --> 00:40:09,531
Jake, I think you just need
some time to focus on you.
459
00:40:10,199 --> 00:40:12,367
Because if we keep living like this
I think we'll just keep
460
00:40:12,493 --> 00:40:14,452
hurting each other and...
461
00:40:14,745 --> 00:40:18,540
you know, we'll get to a point where
I don't know if we can fix it.
462
00:40:22,962 --> 00:40:26,714
So we're gonna do this...
for Samuel.
463
00:40:27,216 --> 00:40:28,591
And for us.
464
00:40:29,802 --> 00:40:30,927
Okay?
465
00:40:34,181 --> 00:40:36,015
Yeah, for Samuel.
466
00:40:40,980 --> 00:40:44,899
♪♪
467
00:41:24,273 --> 00:41:27,358
[man] That's the, uh, Springfield Armory.
468
00:41:27,985 --> 00:41:33,156
Eleven plus one rounds, $674.
469
00:41:33,741 --> 00:41:36,284
Three, two-inch Berettas,
470
00:41:36,368 --> 00:41:40,622
ten plus one rounds,
will run you about $570.
471
00:41:40,706 --> 00:41:46,961
Now, the two Smith & Wesson
models we have, the black M&P,
472
00:41:47,087 --> 00:41:50,673
eight plus one rounds,
will run you about $560,
473
00:41:50,758 --> 00:41:55,929
and the Airweight 38 special,
it's got more of a classic air
474
00:41:56,013 --> 00:41:57,180
and a stainless steel finish,
475
00:41:57,264 --> 00:42:00,642
so that's gonna run you about $436.
476
00:42:01,519 --> 00:42:03,603
Our cheapest model
477
00:42:03,687 --> 00:42:09,943
is the Hi Point nine millimeter, $199.
478
00:42:10,069 --> 00:42:11,653
Comes with a free pocket knife.
479
00:42:43,018 --> 00:42:45,812
[cartoon music]
480
00:43:00,869 --> 00:43:04,747
[airplane engine]
481
00:43:12,548 --> 00:43:14,382
[man] Mr. Bonanos, can we speak
with you for a moment?!
482
00:43:14,466 --> 00:43:17,385
[reporters talking over each other]
483
00:43:31,567 --> 00:43:32,942
[man] Jake.
484
00:43:34,737 --> 00:43:36,487
How you doing, Jake?
485
00:43:38,073 --> 00:43:40,533
[clears throat] I'm fine, thanks.
486
00:43:40,618 --> 00:43:42,952
If it's okay with you guys,
I'd like to get straight to the point,
487
00:43:43,037 --> 00:43:44,579
I don't wanna keep you waiting any longer.
488
00:43:44,872 --> 00:43:46,164
Yeah, sure.
489
00:43:46,457 --> 00:43:47,874
So we still don't have
a trial date.
490
00:43:47,958 --> 00:43:50,376
That will take a while but you know
management will provide
491
00:43:50,461 --> 00:43:53,254
all the legal coverage
you need, so.
492
00:43:54,590 --> 00:43:56,341
We're thinking of you, Jake.
493
00:43:58,677 --> 00:44:00,678
This is the second time
I've offered,
494
00:44:00,763 --> 00:44:03,973
but we all agree you could use
some psychological support.
495
00:44:04,475 --> 00:44:07,352
I know Christina
agrees with us on that one.
496
00:44:08,312 --> 00:44:09,979
Yeah, right.
497
00:44:11,523 --> 00:44:14,609
And as far as work goes,
there are several options.
498
00:44:14,693 --> 00:44:17,070
You could stay here
doing administrative work.
499
00:44:18,781 --> 00:44:20,948
Um, I don't know...
500
00:44:22,826 --> 00:44:25,495
Or we could also offer
you another possibility.
501
00:44:28,499 --> 00:44:29,957
Only if you're interested,
of course,
502
00:44:30,042 --> 00:44:32,210
but the severance package
that we could offer you
503
00:44:32,294 --> 00:44:35,004
could be very advantageous.
504
00:44:35,089 --> 00:44:38,675
[man] Management, they always recommend
what's best for the worker.
505
00:44:38,759 --> 00:44:43,971
But in your particular case,
in order to guarantee your safety,
506
00:44:44,056 --> 00:44:47,892
it may be in your best interest
if you were to consider making a change.
507
00:44:49,186 --> 00:44:50,895
A radical change, Jake.
508
00:44:52,439 --> 00:44:56,567
The safest isn't just another job,
it's another city.
509
00:44:57,194 --> 00:44:58,528
Another home.
510
00:44:58,737 --> 00:44:59,987
Another name.
511
00:45:00,239 --> 00:45:01,739
Another life.
512
00:45:03,575 --> 00:45:05,493
[man] That's okay, that's okay.
513
00:45:12,292 --> 00:45:17,380
But my... my wife's here.
514
00:45:17,464 --> 00:45:20,842
My... my family.
515
00:45:21,343 --> 00:45:22,885
I can't just...
516
00:45:24,888 --> 00:45:27,181
We can't just up and move,
you know?
517
00:45:27,683 --> 00:45:33,271
[man] This may potentially be the safest
thing to do for you and your family.
518
00:45:33,355 --> 00:45:36,941
You really have to consider
what we're presenting to you right now.
519
00:45:37,109 --> 00:45:39,986
Think about their best interest
and their well-being.
520
00:46:08,307 --> 00:46:12,226
[door opens, shuts]
521
00:46:12,478 --> 00:46:14,353
[John] Let me know when he gets
back to you, alright.
522
00:46:14,480 --> 00:46:16,522
[James] Well, he was supposed
to get back to me already.
523
00:46:16,607 --> 00:46:18,232
- James.
- Mr. Melnyk.
524
00:46:18,400 --> 00:46:21,152
I don't think you know
the lawyers representing the airlines,
525
00:46:21,487 --> 00:46:23,654
John and James Gullick.
526
00:46:25,783 --> 00:46:27,158
I'm sorry to keep you waiting.
527
00:46:27,534 --> 00:46:30,870
The meetings with the victims' families
have been carrying over these days.
528
00:46:31,914 --> 00:46:33,039
That's okay.
529
00:46:33,499 --> 00:46:36,042
Allow me to say that most
have been very fruitful.
530
00:46:36,752 --> 00:46:40,713
Agreements are being reached.
Which is why we're here today.
531
00:46:40,923 --> 00:46:42,507
To reach an agreement.
532
00:46:44,051 --> 00:46:46,677
Mr. Melnyk, you are the only family member
who has chosen
533
00:46:46,762 --> 00:46:50,264
to sue the company by himself,
without a lawyer and without
534
00:46:50,349 --> 00:46:52,892
signing up
with any of the victims' associations.
535
00:46:54,394 --> 00:46:57,271
I'd like you to know
that you have our complete respect,
536
00:46:57,731 --> 00:46:59,774
and that to us,
it makes no difference.
537
00:47:00,526 --> 00:47:03,694
Our proposal will
be exactly the same.
538
00:47:04,530 --> 00:47:05,571
James.
539
00:47:06,657 --> 00:47:10,284
Mr. Melnyk,
this is the framework agreement
540
00:47:10,369 --> 00:47:12,328
we're proposing to the families.
541
00:47:16,583 --> 00:47:18,459
- I would like to just-
- It's a friendly agreement
542
00:47:18,544 --> 00:47:20,378
between you and the airline
in which you agree
543
00:47:20,462 --> 00:47:23,297
to withdraw all claims
and lawsuits from the company.
544
00:47:23,382 --> 00:47:25,758
Now, in exchange, the company
will take care of your family's
545
00:47:25,843 --> 00:47:28,970
funeral expenses and any medical
or psychological treatment
546
00:47:29,054 --> 00:47:31,264
that may have been
deemed necessary to date.
547
00:47:32,015 --> 00:47:34,809
The company also agrees
to pay you damages in the amount of
548
00:47:34,893 --> 00:47:40,356
$75,000 for your daughter's death
and $85,000 for your wife's.
549
00:47:41,108 --> 00:47:45,736
- $160,000 in total.
- I would like to just-
550
00:47:45,821 --> 00:47:47,989
There are also some
minor clauses in the contract.
551
00:47:48,073 --> 00:47:50,950
For example, you will automatically
receive premium client status
552
00:47:51,034 --> 00:47:52,660
from the airline
within our group.
553
00:47:52,744 --> 00:47:55,496
You'll be able to benefit from those
and other advantages.
554
00:47:55,581 --> 00:47:57,707
These are details
that you should read carefully
555
00:47:57,791 --> 00:48:01,294
because they are clearly explained
in the contract.
556
00:48:05,090 --> 00:48:07,425
I would like for someone
557
00:48:07,509 --> 00:48:12,346
to say that they're sorry
for killing my family.
558
00:48:18,770 --> 00:48:21,397
I want the company to apologize.
559
00:48:21,481 --> 00:48:27,278
Mr. Melnyk, let me explain this
to you a little more... simply.
560
00:48:27,362 --> 00:48:28,946
If you don't sign this contract,
561
00:48:29,031 --> 00:48:32,074
you're probably not gonna get
a penny for all of this.
562
00:48:32,159 --> 00:48:36,954
Now $160,000 is a lot of money.
563
00:48:37,289 --> 00:48:43,085
Someone in your... position
shouldn't turn down such an offer.
564
00:48:45,547 --> 00:48:47,006
Look at this photo.
565
00:48:50,427 --> 00:48:52,136
Because you didn't before.
566
00:48:53,388 --> 00:48:54,722
Look at it.
567
00:49:03,440 --> 00:49:04,815
Look at it!
568
00:49:20,165 --> 00:49:21,874
[psychiatrist]
Where's your mind right now?
569
00:49:23,126 --> 00:49:25,670
Still feel like you're unable
to engage with your family?
570
00:49:26,588 --> 00:49:28,714
Still feeling pensive?
571
00:49:31,385 --> 00:49:33,052
Well, today let's try to focus
572
00:49:33,136 --> 00:49:36,013
on the positive feelings
you've had this week.
573
00:49:36,640 --> 00:49:40,935
Come... I was really hoping I could just
get a refill on my prescription.
574
00:49:41,019 --> 00:49:44,105
On those moments
when you feel at ease...
575
00:49:44,898 --> 00:49:48,526
Maybe doing something
you find satisfying.
576
00:49:49,111 --> 00:49:52,363
It may seem silly,
but makes you feel good.
577
00:49:52,614 --> 00:49:54,365
Think about your daily routine.
578
00:49:54,950 --> 00:49:58,411
At home, places you go,
people you see on a weekly basis.
579
00:49:59,997 --> 00:50:02,164
[Jacob] I really just
want the prescription.
580
00:50:02,582 --> 00:50:07,461
A stroll, a TV program,
talking to a friend.
581
00:50:07,546 --> 00:50:13,134
Look, I don't feel good
strolling or eating,
582
00:50:13,218 --> 00:50:18,389
or seeing anyone,
or talking to anyone.
583
00:50:21,935 --> 00:50:25,438
So just give me
the fucking pills, please.
584
00:50:28,442 --> 00:50:32,028
Or I'll go down the street
and rob the goddamned pharmacy.
585
00:51:44,643 --> 00:51:46,644
[sobbing]
586
00:51:52,192 --> 00:51:54,193
[gagging]
587
00:51:59,491 --> 00:52:01,033
[sobbing]
588
00:52:27,894 --> 00:52:32,106
[gagging]
589
00:52:34,442 --> 00:52:35,860
[coughs]
590
00:52:50,083 --> 00:52:52,209
[sobbing]
591
00:53:24,367 --> 00:53:27,077
♪♪
592
00:54:24,803 --> 00:54:27,263
[wind blowing]
593
00:54:28,974 --> 00:54:31,684
[man] "And these will go away
into eternal punishment,
594
00:54:31,851 --> 00:54:35,271
but the righteous
into eternal life. "
595
00:54:35,772 --> 00:54:37,940
That eternal life
which Matthew spoke of,
596
00:54:38,024 --> 00:54:43,237
that feeling that tells us our loved ones
are somewhere else, somewhere better,
597
00:54:43,613 --> 00:54:46,573
is the feeling that must prevail
on a day like today.
598
00:54:47,659 --> 00:54:50,577
One year ago we were
struck by a tragic event.
599
00:54:50,870 --> 00:54:54,248
Many lives were lost unjustly,
600
00:54:54,582 --> 00:54:58,043
incomprehensibly and unexpectedly.
601
00:54:58,545 --> 00:55:01,755
But today the spirits
of the people we lost
602
00:55:01,840 --> 00:55:04,133
are somewhere else, watching us.
603
00:55:04,217 --> 00:55:10,556
And they can see that on a day like today
we remember them and pay tribute to them.
604
00:55:11,266 --> 00:55:15,811
And to keep this memory alive,
to keep it ingrained inside of us,
605
00:55:15,895 --> 00:55:21,025
and in this place,
today we inaugurate this monument,
606
00:55:21,318 --> 00:55:24,486
this Memorial to the Victims.
607
00:55:25,405 --> 00:55:27,990
[crowd applauds]
608
00:56:12,243 --> 00:56:13,494
Roman Melnyk?
609
00:56:15,789 --> 00:56:17,247
I'm Andrew Berg.
610
00:56:19,334 --> 00:56:22,378
I lost my wife and my in-laws
in the accident.
611
00:56:22,921 --> 00:56:24,880
I'm very sorry.
612
00:56:26,966 --> 00:56:30,928
I read the story in the papers
about your daughter's necklace.
613
00:56:32,097 --> 00:56:35,766
I thought it was nice that they used it
as inspiration for the monument.
614
00:56:39,521 --> 00:56:40,562
Do you like it?
615
00:56:42,107 --> 00:56:43,232
Yes.
616
00:56:49,155 --> 00:56:52,199
W- what do you...
[sighs]
617
00:56:54,285 --> 00:56:57,579
I... I don't know what to do.
618
00:56:59,666 --> 00:57:02,501
I get up in the morning
and I don't know what to do.
619
00:57:04,087 --> 00:57:06,171
Maybe it's not that I don't
know what to do the whole day,
620
00:57:06,256 --> 00:57:09,174
it's that I don't know
what to do in the next hour
621
00:57:09,259 --> 00:57:11,260
or the next minute.
622
00:57:13,179 --> 00:57:17,474
- I'm sorry, I'm being so honest.
- That's okay.
623
00:57:18,184 --> 00:57:19,726
Go ahead.
624
00:57:21,896 --> 00:57:24,565
Sometimes I try
to think of things to distract me,
625
00:57:24,649 --> 00:57:27,651
you know, just try and think
about something else,
626
00:57:28,361 --> 00:57:31,321
then I immediately forget
and I don't do them.
627
00:57:31,739 --> 00:57:36,827
I just... sit at home,
not knowing what to do.
628
00:57:38,371 --> 00:57:39,621
It won't be easy,
629
00:57:41,332 --> 00:57:43,292
but sooner or later,
630
00:57:44,544 --> 00:57:46,170
you will find something
631
00:57:46,921 --> 00:57:49,298
that'll help you get out of bed.
632
00:57:51,217 --> 00:57:55,179
- You think so?
- I know so.
633
00:57:56,181 --> 00:57:57,931
Be patient.
634
00:57:58,892 --> 00:58:01,351
That's what I need, dammit.
635
00:58:04,647 --> 00:58:06,523
Have you gotten through it?
636
00:58:14,240 --> 00:58:16,033
- [Jacob] Ever been to Cancun?
- [woman] No.
637
00:58:16,117 --> 00:58:19,161
It's a wonderful place in the northern tip
of the Yucatan Peninsula.
638
00:58:19,245 --> 00:58:22,873
Um, is that something you guys
seem like you're interested in?
639
00:58:22,957 --> 00:58:24,458
- [man] Yeah.
- Yeah, yeah.
640
00:58:24,542 --> 00:58:26,376
Okay, there's a cruise ship
leaving out of Florida
641
00:58:26,461 --> 00:58:27,961
and it heads just straight down there.
642
00:58:28,046 --> 00:58:29,463
Let me get some of your information,
643
00:58:29,547 --> 00:58:31,048
I'll get you guys started.
644
00:58:59,410 --> 00:59:00,911
How's it going?
645
00:59:02,163 --> 00:59:03,288
[Roman] Great.
646
00:59:03,623 --> 00:59:05,958
Well, come on, time for a break.
647
00:59:06,167 --> 00:59:08,418
No, I'd like to finish this side today.
648
00:59:08,503 --> 00:59:10,504
I already opened them, so.
649
00:59:12,215 --> 00:59:15,050
[chuckles]
650
00:59:16,928 --> 00:59:17,970
Thanks.
651
00:59:20,139 --> 00:59:23,892
Oh... this week's pay.
652
00:59:24,352 --> 00:59:26,061
Not until I'm finished.
653
00:59:26,854 --> 00:59:30,357
- You're doing a great job.
- Thanks.
654
00:59:30,900 --> 00:59:36,113
[sighs] If I liked the fence that my wife
picked out, it'd be amazing. [chuckles]
655
00:59:46,541 --> 00:59:47,958
[sighs]
656
00:59:51,087 --> 00:59:53,922
[wood clatters]
657
01:00:12,400 --> 01:00:14,735
[indistinct chatter]
658
01:00:19,657 --> 01:00:21,491
Bye, guys.
659
01:00:26,664 --> 01:00:29,374
- [Tessa] Mr. Melnyk.
- [Roman] I need to ask you a favor.
660
01:00:30,543 --> 01:00:32,669
I want you to help me find him.
661
01:00:33,046 --> 01:00:34,046
[answering machine beeps]
662
01:00:34,422 --> 01:00:38,133
[Tessa] Pat, it's Tessa.
I know it's been a long time.
663
01:00:38,760 --> 01:00:42,012
I'm coming to town,
is there somewhere we could meet?
664
01:00:54,567 --> 01:00:58,862
The book is finished. I have to send it in
next week for lay-out,
665
01:00:59,322 --> 01:01:02,282
but if you really wanted to say anything,
it would be an honor.
666
01:01:03,159 --> 01:01:05,827
That's why I don't wanna
ask you anything specific.
667
01:01:06,162 --> 01:01:09,706
I'm not talking about
an interview or photographs.
668
01:01:10,124 --> 01:01:13,585
I just wanna give you a chance
to say something.
669
01:01:14,796 --> 01:01:16,963
Add a comment, a thought?
670
01:01:17,298 --> 01:01:20,842
Or to not say anything at all,
if that's what you want.
671
01:01:24,931 --> 01:01:28,934
You know, sometimes I...
672
01:01:30,395 --> 01:01:32,896
Sometimes I put
myself in their shoes.
673
01:01:33,189 --> 01:01:34,731
You know, the families'.
674
01:01:35,942 --> 01:01:40,404
And then I think about
my son and my wife,
675
01:01:42,407 --> 01:01:46,702
and it scares me to death,
it's terrifying.
676
01:01:49,706 --> 01:01:51,998
I mean, what can I say?
677
01:01:54,293 --> 01:01:55,752
You know, I...
678
01:01:57,422 --> 01:02:03,093
I just want this pain
inside of me to go away.
679
01:02:04,846 --> 01:02:06,888
So, tell 'em...
680
01:02:10,518 --> 01:02:12,644
Look, I'm not a bad person.
681
01:02:14,564 --> 01:02:15,939
Right?
682
01:02:20,027 --> 01:02:22,446
[phone ringing]
683
01:02:34,959 --> 01:02:37,753
- Alright, I'll see you guys.
- [woman] See you Monday.
684
01:02:41,799 --> 01:02:44,843
- Have a good weekend, Pat.
- [Jacob] You too.
685
01:02:49,182 --> 01:02:51,224
♪♪
686
01:02:51,309 --> 01:02:53,894
[airplane engine]
687
01:03:22,632 --> 01:03:25,300
[cell phone ringing]
688
01:03:30,723 --> 01:03:33,099
- Yes?
- [Tessa] I found him.
689
01:03:49,742 --> 01:03:51,159
Hi.
690
01:03:55,665 --> 01:03:58,959
He put his house up for sale
and moved to another state.
691
01:03:59,210 --> 01:04:02,963
He works at a travel agency four blocks
away from his new apartment.
692
01:04:03,923 --> 01:04:05,799
And what's his address?
693
01:04:07,677 --> 01:04:10,345
I don't know if I should
give you that.
694
01:04:11,264 --> 01:04:12,514
What's wrong?
695
01:04:16,185 --> 01:04:18,979
I'd like you to use this information
in the correct way.
696
01:04:20,481 --> 01:04:23,567
There is no correct way
or incorrect way.
697
01:04:24,277 --> 01:04:26,027
It's not that simple.
698
01:04:29,866 --> 01:04:33,618
I told you, I just want
to look him in the eye.
699
01:04:34,537 --> 01:04:36,997
Show him a photograph
of my family.
700
01:04:38,332 --> 01:04:40,876
I want him to apologize.
701
01:04:42,503 --> 01:04:46,882
No one has said they're sorry.
No one.
702
01:04:59,103 --> 01:05:00,645
Pat Dealbert.
703
01:05:02,648 --> 01:05:04,065
[Roman] Pat Dealbert?
704
01:05:04,734 --> 01:05:07,193
His name is Pat Dealbert now.
705
01:05:11,824 --> 01:05:13,116
Where are you going?
706
01:05:15,286 --> 01:05:16,578
Goodbye.
707
01:06:15,221 --> 01:06:18,181
[doorbell ringing]
708
01:06:43,416 --> 01:06:45,709
Is Pat Dealbert home?
709
01:06:45,835 --> 01:06:48,003
He sure is, that's me.
710
01:06:48,879 --> 01:06:52,465
- We're here to stay the weekend.
- [Jacob] I know buddy, I know.
711
01:06:55,720 --> 01:06:57,679
- [Jacob] Hi.
- Hi.
712
01:07:04,353 --> 01:07:06,187
I'm glad you're here.
713
01:07:13,487 --> 01:07:15,363
Okay, let me get your stuff.
714
01:07:16,032 --> 01:07:17,991
We were rehearsing his
lines the whole way here.
715
01:07:18,075 --> 01:07:20,368
Yeah, well, he did a good job.
716
01:07:20,453 --> 01:07:21,995
Hey, you guys are a lot
earlier than I thought.
717
01:07:22,079 --> 01:07:23,830
Yeah, we made great time.
718
01:07:24,123 --> 01:07:26,750
We had a speed demon
in the passenger seat.
719
01:07:26,834 --> 01:07:29,294
I'm just finishing up dinner,
you guys make yourselves at home.
720
01:07:29,378 --> 01:07:30,420
Yeah... your coat?
721
01:07:34,759 --> 01:07:36,926
[Jacob] So who did you tell him
Pat Dealbert was?
722
01:07:37,470 --> 01:07:41,389
[Christina] I told him it was
like Clark Kent or Bruce Wayne.
723
01:07:41,474 --> 01:07:43,641
A name you told people
so they wouldn't know
724
01:07:43,726 --> 01:07:46,811
the truth that
you're a superhero.
725
01:07:47,605 --> 01:07:50,648
- So I'm... I'm Super Jake.
- [chuckles]
726
01:07:52,318 --> 01:07:53,860
Yeah, at first,
he said it was stupid,
727
01:07:53,944 --> 01:07:57,238
but, then he thought
it was kind of funny.
728
01:07:59,450 --> 01:08:00,450
[softly] Yeah.
729
01:08:03,245 --> 01:08:07,332
And, um,
how have you been feeling?
730
01:08:09,418 --> 01:08:12,087
Um, honestly?
731
01:08:14,507 --> 01:08:15,715
Alone.
732
01:08:15,841 --> 01:08:16,925
Um...
733
01:08:17,259 --> 01:08:20,303
This whole kind of place
feels unnatural.
734
01:08:21,388 --> 01:08:23,431
You know,
I have days that I wake up
735
01:08:23,516 --> 01:08:25,058
and I feel like things
are getting better
736
01:08:25,142 --> 01:08:28,311
and then... the next day I wake up
it just kind of feels like
737
01:08:28,395 --> 01:08:30,230
things are getting worse.
738
01:08:32,316 --> 01:08:37,195
Well, I'm...
I'm sure it'll take time.
739
01:08:40,407 --> 01:08:41,658
Move here.
740
01:08:44,954 --> 01:08:49,332
Quit your job... and move here,
you and Samuel.
741
01:08:50,918 --> 01:08:54,212
Yeah, this'd be a great place
for all of us to get a fresh start.
742
01:08:57,758 --> 01:08:59,300
And we could all
be super heroes.
743
01:08:59,385 --> 01:09:01,219
[laughs]
744
01:09:10,729 --> 01:09:16,901
I think we just need to...
to take it slow.
745
01:09:17,153 --> 01:09:19,279
You know, I think it's better.
746
01:09:21,657 --> 01:09:25,952
Yeah, yeah, of course.
747
01:09:28,914 --> 01:09:32,167
Um...
I made the bed for you guys
748
01:09:32,251 --> 01:09:34,419
so I'm gonna sleep
on the sofa tonight.
749
01:09:34,503 --> 01:09:35,753
What?
750
01:09:36,922 --> 01:09:38,756
I just thought
that was the plan.
751
01:09:48,642 --> 01:09:53,980
I guess, um...
my plan was we could all
752
01:09:55,107 --> 01:09:57,233
fit in one bed, the three of us.
753
01:09:58,027 --> 01:10:02,071
Okay, well, then my plan
is no longer my plan.
754
01:10:03,657 --> 01:10:04,991
Good.
755
01:10:08,162 --> 01:10:10,538
♪♪
756
01:11:52,433 --> 01:11:55,393
[doorbell rings]
757
01:12:08,240 --> 01:12:09,449
[whispers] Jake.
758
01:12:26,342 --> 01:12:27,508
Hello?
759
01:12:50,532 --> 01:12:52,158
[Nadiya] I love it.
760
01:12:53,744 --> 01:12:54,786
Mama.
761
01:12:55,162 --> 01:12:56,204
I love-
[sound of video rewinding]
762
01:12:56,497 --> 01:12:58,831
I love it.
763
01:13:02,419 --> 01:13:03,753
[gasps]
764
01:13:03,837 --> 01:13:05,213
I love it.
765
01:13:10,260 --> 01:13:12,303
[breathing heavily]
766
01:13:12,388 --> 01:13:13,471
[Roman grunting]
767
01:13:17,768 --> 01:13:18,810
[Nadiya] I love it.
768
01:14:06,859 --> 01:14:12,321
[Christina chuckles] I think it all
depends on this card. Oh, wait, no, no.
769
01:14:12,406 --> 01:14:13,489
[Samuel] I win.
770
01:14:13,574 --> 01:14:15,575
- He got us.
- Good job, buddy.
771
01:14:15,659 --> 01:14:17,118
- [Christina] Alright.
- Let's play again.
772
01:14:17,202 --> 01:14:19,871
- Again?
- Honey, it's late.
773
01:14:20,956 --> 01:14:22,248
Please?
774
01:14:24,710 --> 01:14:26,586
Alright, it'll be
a really quick game, okay?
775
01:14:26,670 --> 01:14:28,254
- [Samuel] Yes.
- I'm gonna fill these up.
776
01:14:29,631 --> 01:14:32,967
You know what?
While your dad's doing that, pajamas.
777
01:14:33,051 --> 01:14:35,428
- Okay.
- [Christina] Okay, brush some teeth.
778
01:14:38,974 --> 01:14:41,893
[doorbell rings]
779
01:15:06,335 --> 01:15:07,627
[Jacob] Yes?
780
01:15:10,380 --> 01:15:11,923
Can I help you?
781
01:15:12,299 --> 01:15:14,383
Look at this photo.
782
01:15:15,219 --> 01:15:18,054
This is my family!
783
01:15:19,014 --> 01:15:22,433
Listen to me. You can't be showing up here
like this you hear me?
784
01:15:22,518 --> 01:15:24,560
- Look at it!
- I see it, but my family's here, okay?
785
01:15:24,645 --> 01:15:25,603
You killed them!
786
01:15:25,687 --> 01:15:28,397
I'm gonna call the police
if you don't leave. My son is in here!
787
01:15:28,565 --> 01:15:29,690
No one had apologized!
788
01:15:29,775 --> 01:15:32,735
- You killed them!
- It was an accident, okay?!
789
01:15:32,945 --> 01:15:34,946
You hear me?!
What's the matter with you?!
790
01:15:35,030 --> 01:15:37,823
You can't be showing up like this.
What have you lost your mind?
791
01:15:37,950 --> 01:15:41,452
I'm gonna call the police
right now, you need to leave!
792
01:15:41,537 --> 01:15:43,746
You understand me?
You need to leave!
793
01:15:44,331 --> 01:15:46,958
It was an accident.
I didn't kill anybody! [voice fading]
794
01:15:47,167 --> 01:15:50,336
What's gotten into you?
You need to leave now!
795
01:15:52,256 --> 01:15:54,924
- [voice echoing] Have you lost your mind?
- [airplane engine]
796
01:15:55,008 --> 01:15:56,050
You need to leave now
or I'm gonna call the police.
797
01:15:56,134 --> 01:15:59,136
You hear me?
You hear me?
798
01:15:59,763 --> 01:16:03,307
[sounds of plane crashing]
799
01:16:08,939 --> 01:16:10,773
[choking]
800
01:16:48,979 --> 01:16:51,105
[Christina] Stay here.
801
01:16:54,818 --> 01:16:57,028
Olena, stay back.
802
01:16:57,321 --> 01:16:58,863
Stay back.
803
01:16:59,489 --> 01:17:01,991
[whimpering]
804
01:17:07,456 --> 01:17:08,706
Mommy?
805
01:17:11,335 --> 01:17:12,460
Nadiya.
806
01:17:14,338 --> 01:17:15,963
Don't be afraid.
807
01:17:17,674 --> 01:17:18,883
Don't be afraid, Nadiya.
808
01:17:19,760 --> 01:17:21,135
No.
809
01:17:21,887 --> 01:17:24,055
[crying]
810
01:17:24,389 --> 01:17:25,931
♪♪
811
01:17:47,663 --> 01:17:50,915
[crying and muttering]
812
01:18:26,159 --> 01:18:28,953
[man on PA indistinct]
813
01:18:43,510 --> 01:18:45,678
♪♪
814
01:19:25,594 --> 01:19:28,512
[man] "He did not know
that the new life
815
01:19:28,597 --> 01:19:31,223
would not be
given to him for nothing,
816
01:19:31,558 --> 01:19:34,226
that he would have to
pay dearly for it,
817
01:19:34,311 --> 01:19:38,189
that it would cost him great
strife and great suffering.
818
01:19:38,315 --> 01:19:42,651
But that, that is the beginning
of a new story.
819
01:19:42,736 --> 01:19:46,363
The story of the renewal of a man,
820
01:19:47,199 --> 01:19:50,618
the story of his gradual regeneration,
821
01:19:50,744 --> 01:19:54,872
of his passing from one world
into another. "
822
01:19:55,248 --> 01:19:57,625
[guard] Roman, let's go.
823
01:19:57,709 --> 01:20:00,294
♪♪
824
01:20:15,852 --> 01:20:17,520
[lawyer] So they agreed
to review the sentence
825
01:20:17,604 --> 01:20:20,564
and apply the extenuating
circumstances we presented.
826
01:20:20,649 --> 01:20:22,233
And to be honest, Roman, ah,
827
01:20:22,317 --> 01:20:25,194
I didn't expect them to reduce
the sentence so drastically.
828
01:20:25,278 --> 01:20:28,781
It's been ten years
and you could get parole in four months.
829
01:20:28,990 --> 01:20:31,408
You'll have to visit a psychiatrist
three times a week,
830
01:20:31,535 --> 01:20:33,786
who will write up monthly
reports on your progress.
831
01:20:34,246 --> 01:20:39,291
If you go to every session
and those reports are positive,
832
01:20:40,210 --> 01:20:42,670
you might not have to go back
to prison, Roman.
833
01:20:46,925 --> 01:20:49,093
♪♪
834
01:20:54,683 --> 01:20:57,643
[alarm sounds]
835
01:23:14,239 --> 01:23:15,531
Hi.
836
01:23:17,325 --> 01:23:18,534
Hi.
837
01:23:23,373 --> 01:23:24,665
Can I help you?
838
01:23:24,749 --> 01:23:29,253
Oh, sorry. I'm, I'm looking
for the exit, I think I'm lost.
839
01:23:30,964 --> 01:23:32,131
It's right over there.
840
01:23:32,215 --> 01:23:34,049
You need to make
a couple of turns.
841
01:23:35,969 --> 01:23:38,512
- Come, I'll take you.
- You sure?
842
01:23:38,596 --> 01:23:40,848
Yeah, I'm heading
that way anyway, come.
843
01:23:41,182 --> 01:23:42,391
Thank you.
844
01:23:52,360 --> 01:23:54,528
Yeah,
I've never been here before.
845
01:23:57,157 --> 01:24:00,367
Oh, last time I was here
was 11 years ago.
846
01:24:00,952 --> 01:24:02,244
- Long time.
- [grunts]
847
01:24:04,581 --> 01:24:06,623
Everything is exactly the same.
848
01:24:08,001 --> 01:24:10,711
Nothing has changed since
the first time I came.
849
01:24:11,046 --> 01:24:16,091
The same trees,
the same smell of thyme.
850
01:24:16,634 --> 01:24:21,055
- Same everything.
- No, that isn't thyme.
851
01:24:21,264 --> 01:24:23,766
- It's savory.
- Oh, yeah?
852
01:24:24,726 --> 01:24:27,019
Smells like thyme to me.
853
01:24:27,437 --> 01:24:28,896
But it isn't.
854
01:24:29,981 --> 01:24:32,024
You have family members here?
855
01:24:32,776 --> 01:24:34,401
No.
856
01:24:36,362 --> 01:24:38,906
My father isn't buried here.
857
01:24:48,041 --> 01:24:49,958
You know,
when I was following you,
858
01:24:51,044 --> 01:24:53,378
I didn't know exactly
when to approach you,
859
01:24:53,505 --> 01:24:55,547
where'd be the best place.
860
01:24:57,217 --> 01:24:59,718
But when I saw you get on that bus
this morning
861
01:25:01,221 --> 01:25:03,764
and I realized you were
coming here I thought,
862
01:25:04,724 --> 01:25:07,017
the perfect place
for this to end.
863
01:25:18,947 --> 01:25:20,531
Wait.
864
01:25:21,825 --> 01:25:23,117
[Samuel] Turn around.
865
01:25:26,830 --> 01:25:28,497
Turn around!
866
01:25:45,390 --> 01:25:46,640
Go ahead.
867
01:25:51,855 --> 01:25:54,022
Do what you have to do.
868
01:25:55,567 --> 01:25:56,942
I understand.
869
01:26:05,660 --> 01:26:10,414
But I want you to know that,
I'm sorry.
870
01:26:18,673 --> 01:26:21,091
I'm sorry for what I did.
871
01:26:29,809 --> 01:26:31,518
I could do it.
872
01:26:32,687 --> 01:26:34,646
But I'm not going to.
873
01:26:37,859 --> 01:26:40,444
It's not what I was taught.
874
01:26:53,208 --> 01:26:56,418
[breathing heavily]
875
01:27:08,014 --> 01:27:10,140
Will you just go, please?
876
01:27:17,815 --> 01:27:19,650
[quietly] Okay.
877
01:27:22,070 --> 01:27:24,071
♪♪
878
01:33:48,456 --> 01:33:49,914
[song ends]