1 00:00:07,132 --> 00:00:12,011 [airplane engine] 2 00:00:13,513 --> 00:00:16,640 ♪♪ 3 00:01:19,537 --> 00:01:21,497 [indistinct chatter] 4 00:01:22,624 --> 00:01:25,501 [Roman] Hey, Jack, those racks don't go up there. 5 00:01:25,585 --> 00:01:28,337 - [Jack] What do you mean? - [Roman] They go in the parking lot. 6 00:01:28,463 --> 00:01:30,756 - The ones with blue plastic go up there. - [walkie talkie beeps] 7 00:01:30,840 --> 00:01:33,801 [Jack] Ah, okay, hey, sorry, I didn't realize. 8 00:01:34,135 --> 00:01:38,472 Don't worry, you're fired. [laughs] 9 00:01:38,556 --> 00:01:41,475 [Jack] By the way, we're gonna miss you tonight. 10 00:01:41,851 --> 00:01:44,103 Don't get sentimental on me now. 11 00:01:44,729 --> 00:01:47,064 [Jack] But it won't be the same. 12 00:01:47,774 --> 00:01:48,816 Shut up. 13 00:01:48,900 --> 00:01:50,984 [Jack laughs] 14 00:02:01,871 --> 00:02:03,288 [Roman] We did it. 15 00:02:03,373 --> 00:02:05,749 Roman, have they finished the frame on the sixth floor yet? 16 00:02:05,834 --> 00:02:08,168 Yes. The framing on the seventh floor 17 00:02:08,253 --> 00:02:10,170 should be done within the next three hours. 18 00:02:10,463 --> 00:02:12,214 The problem with the spokes in the basement? 19 00:02:12,298 --> 00:02:14,716 Well, we solved that problem, too. 20 00:02:15,009 --> 00:02:17,427 And if you start the enclosures tomorrow morning, 21 00:02:17,804 --> 00:02:19,972 we should be one day ahead of schedule. 22 00:02:20,056 --> 00:02:21,306 So go home. 23 00:02:22,725 --> 00:02:23,767 Why? 24 00:02:24,060 --> 00:02:26,186 Well, your family's arriving today, right? 25 00:02:26,271 --> 00:02:28,605 Yeah, but they're not flying in until later in the night. 26 00:02:28,690 --> 00:02:30,357 [Matt] So go on, go home. 27 00:02:30,441 --> 00:02:32,901 Get everything ready for them, it's a big day. 28 00:02:33,027 --> 00:02:34,820 I have everything ready for them. 29 00:02:34,904 --> 00:02:37,531 I mean, I have the whole house decked out. 30 00:02:37,615 --> 00:02:40,200 Matt, you wouldn't believe it. Welcome signs, everything. 31 00:02:40,285 --> 00:02:43,537 Well, you're better off leaving early in case there's traffic. 32 00:02:46,916 --> 00:02:49,418 - Well, maybe you're right. - Of course, I'm right! 33 00:02:49,669 --> 00:02:53,088 Now go on, get out of here and take tomorrow off. 34 00:02:53,882 --> 00:02:55,632 Spend some time with your daughter. 35 00:02:56,009 --> 00:02:58,218 Christ, you're gonna be a grandfather. 36 00:02:58,761 --> 00:03:00,053 Go on. 37 00:03:03,224 --> 00:03:06,310 Do not come tomorrow, I know you. 38 00:03:10,732 --> 00:03:15,402 [woman on radio] ... is WSNY and WSNY HD Columbus. 39 00:03:15,486 --> 00:03:19,698 Merry Christmas from 795! 40 00:03:20,366 --> 00:03:21,491 ["Jingle Bells" plays] 41 00:03:24,078 --> 00:03:27,247 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 42 00:03:27,373 --> 00:03:30,042 ♪ Jingle all the way ♪ 43 00:03:30,710 --> 00:03:33,921 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 44 00:03:34,005 --> 00:03:37,925 ♪ In a one horse open sleigh hey ♪ 45 00:03:38,009 --> 00:03:41,220 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 46 00:03:41,346 --> 00:03:43,847 ♪ Jingle all the way ♪ 47 00:03:44,557 --> 00:03:47,809 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 48 00:03:47,894 --> 00:03:51,230 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 49 00:03:51,439 --> 00:03:54,441 ♪ Dashin' through the snow ♪ 50 00:03:54,776 --> 00:03:57,819 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 51 00:03:58,363 --> 00:04:01,198 ♪ O'er the fields we go ♪ 52 00:04:01,366 --> 00:04:05,369 ♪ Laughin' all the way ♪ 53 00:04:05,495 --> 00:04:08,163 ♪ Bells on bob tails ring ♪ 54 00:04:08,331 --> 00:04:12,292 ♪ Making spirits bright ♪ 55 00:04:12,377 --> 00:04:15,629 ♪ What fun it is to ride and sing ♪ 56 00:04:15,713 --> 00:04:18,882 ♪ A sleighin' song tonight ♪ 57 00:04:18,967 --> 00:04:23,095 ♪ Oh jingle bells jingle bells ♪ 58 00:04:23,221 --> 00:04:26,181 ♪ Jingle all the way ♪ 59 00:04:26,474 --> 00:04:29,601 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 60 00:04:29,686 --> 00:04:35,983 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 61 00:05:04,178 --> 00:05:05,595 [woman on PA] Passenger Jones, 62 00:05:05,680 --> 00:05:07,806 please see the ticketing agents at the gate. 63 00:05:08,725 --> 00:05:12,436 Passenger Jones, please see the ticketing agents at the gate. 64 00:05:17,900 --> 00:05:19,943 [recorded voice] Please do not leave your luggage unattended, 65 00:05:20,028 --> 00:05:22,529 luggage left unattended may be removed... 66 00:05:22,613 --> 00:05:23,989 [man] Thank you very much. 67 00:05:25,241 --> 00:05:26,783 H- hey, man! Excuse me, excuse me, sorry. 68 00:05:27,910 --> 00:05:28,952 You're a good dancer. 69 00:05:30,288 --> 00:05:31,496 - Hi. - [ticketing agent] Hello, sir. 70 00:05:31,581 --> 00:05:32,998 Yeah, I'm waiting for a flight 71 00:05:33,124 --> 00:05:35,876 and it says it's delayed, but there's no ETA. 72 00:05:36,127 --> 00:05:37,794 - It's AX 1-12. - AX 1-12? 73 00:05:37,879 --> 00:05:42,257 Yeah taking off from Kiev, with a lay over in Frankfurt and New York. 74 00:05:42,342 --> 00:05:44,384 - Okay? - AX 1-12? 75 00:05:44,635 --> 00:05:47,262 That's right, yeah, I'm sure I didn't write it down wrong. 76 00:05:48,598 --> 00:05:49,806 Please come with me. 77 00:05:50,224 --> 00:05:51,892 - Thank you. - [airline agent] Take care, sir. 78 00:05:52,560 --> 00:05:56,480 - Can you tell me your name? - Roman, Roman Melnyk. 79 00:05:56,689 --> 00:05:59,316 - Can I see your ID, Mr. Melnyk? - Sure. 80 00:06:01,486 --> 00:06:03,278 My wife and daughter are arriving. 81 00:06:04,113 --> 00:06:05,530 I know all their papers are in order. 82 00:06:05,615 --> 00:06:08,492 We have a lawyer so, there shouldn't be any problems. 83 00:06:08,576 --> 00:06:10,285 I'm sure there wasn't. 84 00:06:10,411 --> 00:06:12,662 [whispers]... around here. 85 00:06:24,634 --> 00:06:26,301 Could you just have a seat in here, please? 86 00:06:26,427 --> 00:06:28,053 [Roman] Okay, thanks. 87 00:06:30,848 --> 00:06:32,474 Can I get you any water, anything to drink? 88 00:06:32,558 --> 00:06:35,811 No, no, thank you. Thank you. Did the plane arrive early? 89 00:06:35,895 --> 00:06:37,479 I mean, are they here already? 90 00:06:37,563 --> 00:06:39,773 I don't have all the information, so I- I don't want to 91 00:06:39,857 --> 00:06:41,817 tell you anything that might not be true. 92 00:06:42,318 --> 00:06:43,902 Somebody will be right in to speak with you. 93 00:06:43,986 --> 00:06:45,195 Okay. 94 00:06:57,041 --> 00:06:58,583 [muffled male voice] What do you mean? 95 00:06:58,668 --> 00:07:00,502 What do you mean? Where are they? 96 00:07:00,878 --> 00:07:01,878 I need to see them! 97 00:07:02,547 --> 00:07:05,966 - [continues indistinct] - [footsteps approaching] 98 00:07:11,305 --> 00:07:12,764 Roman Melnyk. 99 00:07:17,520 --> 00:07:18,854 Where's my family? 100 00:07:19,689 --> 00:07:23,483 Um... my name is Eve Sanders and I'm one of the contact people 101 00:07:23,568 --> 00:07:25,986 assigned by the Airport Management Office. 102 00:07:27,029 --> 00:07:31,074 I need you to listen very carefully to what I have to say. 103 00:07:33,953 --> 00:07:37,330 The airplane that your wife and daughter were traveling in 104 00:07:37,415 --> 00:07:40,041 has had a very unfortunate accident. 105 00:07:41,878 --> 00:07:43,462 There's still no official confirmation, 106 00:07:43,546 --> 00:07:47,549 but we need to keep in mind... that with this type of accident 107 00:07:48,217 --> 00:07:51,761 it's unlikely that we'll find any survivors. 108 00:07:53,598 --> 00:07:58,935 It is the worst news that anyone will ever receive. 109 00:08:19,499 --> 00:08:21,374 She was pregnant. 110 00:08:32,720 --> 00:08:37,724 Olena went to pick her up, to bring her back. 111 00:08:40,394 --> 00:08:44,481 [muffled sobbing and screams] 112 00:08:46,192 --> 00:08:49,236 [pounding] 113 00:09:00,331 --> 00:09:03,041 [Eve] Are this address and contact number correct? 114 00:09:06,379 --> 00:09:09,464 And are there any other family members we should inform? 115 00:09:12,843 --> 00:09:14,344 - [quietly] No - [Eve] Nobody? 116 00:09:14,428 --> 00:09:17,264 Not here or in your country of origin? 117 00:09:22,728 --> 00:09:27,023 The Family Support Center has been set up at a hotel nearby. 118 00:09:27,108 --> 00:09:29,192 You'll have access to 119 00:09:29,610 --> 00:09:33,405 medical and psychological treatments and social services. 120 00:09:33,489 --> 00:09:36,783 That's also where you'll be updated on any news that comes in. 121 00:09:40,288 --> 00:09:44,332 If you'd rather be alone, you can do that there, too. 122 00:09:45,793 --> 00:09:46,793 [whispering] No. 123 00:09:47,920 --> 00:09:51,214 I would recommend that you go to the Family Support Center tomorrow, 124 00:09:51,299 --> 00:09:52,716 [voice fading] when you're feeling stronger. 125 00:09:53,217 --> 00:09:58,722 You also have my email, cell phone and my department's phone number. 126 00:09:58,806 --> 00:10:00,056 Please don't hesitate to call me. 127 00:10:00,474 --> 00:10:02,851 - Yes. - Very well. 128 00:10:03,728 --> 00:10:08,231 ♪♪ 129 00:10:15,781 --> 00:10:19,451 [muffled footsteps] 130 00:10:40,848 --> 00:10:44,559 [airplane engine] 131 00:11:01,869 --> 00:11:03,536 [heavy breathing] 132 00:11:11,045 --> 00:11:13,213 Wait, wait, wait... 133 00:11:15,925 --> 00:11:18,885 - Did you talk to the plumber? - [laughing] Shut up! 134 00:11:18,969 --> 00:11:20,053 You didn't? 135 00:11:20,763 --> 00:11:23,473 There's a toilet in the basement still jammed. 136 00:11:23,557 --> 00:11:25,058 [laughing] 137 00:11:25,142 --> 00:11:27,894 [Jacob] Shh, we're gonna wake up Samuel. 138 00:11:33,150 --> 00:11:35,527 - I love you. - I love you. 139 00:11:42,910 --> 00:11:46,621 - He's out. - [Jacob] You know, when I was a kid, 140 00:11:46,706 --> 00:11:51,000 I had this little stuffed bear, and his name was Ishmael. 141 00:11:51,085 --> 00:11:53,920 - [scoffs] Ishmael? - Yeah. 142 00:11:54,004 --> 00:11:55,338 That's a weird name for a bear. 143 00:11:55,423 --> 00:11:58,550 And when we took trips I always had to take him with me 144 00:11:58,634 --> 00:12:00,260 - or I wouldn't be able to sleep. - [Samuel mumbling] 145 00:12:00,344 --> 00:12:02,762 This went on 'til much, much later. 146 00:12:02,972 --> 00:12:04,723 How much later? 147 00:12:05,975 --> 00:12:09,185 'Til you were 24? 'Til you met me? 148 00:12:10,187 --> 00:12:11,896 I don't know. 149 00:12:12,356 --> 00:12:14,733 You always say you can't sleep without me. 150 00:12:14,817 --> 00:12:17,944 Yeah, that's true. I just don't know what to think. 151 00:12:18,028 --> 00:12:20,238 - What? - Is that all I am to you? 152 00:12:20,322 --> 00:12:23,658 Some lousy substitute for Ishmael? [giggles] 153 00:12:23,743 --> 00:12:27,829 Hey, being Ishmael's substitute is a big honor. 154 00:12:27,913 --> 00:12:29,998 I'd do anything for Ishmael. 155 00:12:31,500 --> 00:12:33,877 Did you have sex with Ishmael? 156 00:12:34,837 --> 00:12:37,255 - I'm late for work. - [giggles] 157 00:12:52,396 --> 00:12:57,358 - [door unlocks, beeps] - [plane engines] 158 00:13:06,118 --> 00:13:10,538 L- R, 5-7-4, turn right on Bravo 2-6. 159 00:13:10,623 --> 00:13:13,166 [pilot] L-R 5-7-4 turning right on Bravo... 160 00:13:13,250 --> 00:13:15,418 - Hey, hey! - [Jacob] Evening. 161 00:13:22,009 --> 00:13:24,469 [Thomas] Two sips of that and you'll be running for the bathroom. 162 00:13:25,012 --> 00:13:28,097 Yeah? I'll remember you while I'm in the bathroom, 163 00:13:28,182 --> 00:13:29,516 if that's what you want. 164 00:13:29,600 --> 00:13:32,101 No. No, thanks, I'm looking to get that out of my head. 165 00:13:32,186 --> 00:13:34,521 No, just remember who warned you. 166 00:13:36,816 --> 00:13:40,109 - [Jacob] What do we got? - Well, we got to get a snack. 167 00:13:40,194 --> 00:13:42,946 - You want anything? - No, I'm good. Thanks, brother. 168 00:13:43,030 --> 00:13:45,573 I landed the last one and there's nothing on deck. 169 00:13:46,534 --> 00:13:51,287 [pilot 2] Canada 8-2-6. Permission to climb and maintain 3-3-0-0. 170 00:13:51,372 --> 00:13:56,042 Canada 8-2-6, climb and maintain level 3-3-0. 171 00:13:56,126 --> 00:13:58,336 [pilot 2] Thank you, Columbus, and good night. 172 00:13:59,213 --> 00:14:00,421 [man] Evening. 173 00:14:01,173 --> 00:14:03,049 Evening. 174 00:14:04,802 --> 00:14:09,389 NA 1-9-7-9 descend to flight level 3-0. 175 00:14:09,807 --> 00:14:13,393 - [pilot 3] NA 1-9-7-9, descending... - Hey, what are you doing? 176 00:14:13,519 --> 00:14:15,270 Doing some maintenance on the telephone lines. 177 00:14:15,354 --> 00:14:17,564 Gonna put it on security mode so it should work fine. 178 00:14:17,773 --> 00:14:21,025 Sometimes the signal's a little weak. Just five or six minutes. 179 00:14:27,366 --> 00:14:28,825 [pilot 4] Tower C, good evening. 180 00:14:28,909 --> 00:14:31,369 This is AX 1-12 down for CMH, 181 00:14:31,453 --> 00:14:34,247 requesting permission to descend to 10,000 feet. 182 00:14:34,623 --> 00:14:37,125 Roger AX 1-1-2, wait for confirmation on that descent. 183 00:14:37,376 --> 00:14:38,459 [pilot 4] Copy that. 184 00:14:38,752 --> 00:14:41,546 [man] Hey, Jacob, Thomas stepped out? 185 00:14:42,131 --> 00:14:43,423 What's up? 186 00:14:44,842 --> 00:14:47,051 We got an unexpected flight, EF 1-3-5. 187 00:14:47,136 --> 00:14:48,720 Had to change its route because of the bad weather. 188 00:14:48,971 --> 00:14:50,597 - Headed for Pittsburgh. - Alright, thanks. 189 00:14:50,681 --> 00:14:52,515 [man] Go ahead and give that tower the heads up. 190 00:14:58,772 --> 00:15:01,608 Connect me with Pittsburgh Airport, please. 191 00:15:02,234 --> 00:15:03,651 - [static on phone line] - Hello? 192 00:15:12,870 --> 00:15:18,708 AX 1-1-2 permission to descend to flight level 1-0. Thank you. 193 00:15:18,792 --> 00:15:23,004 [pilot 4] Copy that. Thank you, descending to 10,000 feet. 194 00:15:25,215 --> 00:15:29,594 [pilot 5] CMH, this is DH 6-1-6, do you copy? 195 00:15:37,394 --> 00:15:40,855 Airbus EF 1-3-5, this is Tower C. 196 00:15:40,981 --> 00:15:42,440 [pilot 6] EF 1-3-5, good evening. 197 00:15:42,524 --> 00:15:45,234 I'm having a problem with the phone lines here and I can't 198 00:15:45,319 --> 00:15:46,653 get in touch with Pittsburgh. 199 00:15:46,737 --> 00:15:49,739 [pilot 5] CMH, this is DH 6-1-6. 200 00:15:49,823 --> 00:15:52,742 We're getting a warning from our TCAS telling us to descend. 201 00:15:52,826 --> 00:15:56,120 I repeat, the TCAS is telling us to descend, do you copy? 202 00:15:56,538 --> 00:15:59,499 Tower, this is DH 6-1-6, do you copy? 203 00:15:59,583 --> 00:16:02,543 Airbus EF 1-3-5, contact airport directly. 204 00:16:02,670 --> 00:16:05,380 I repeat, contact Pittsburgh Airport directly. 205 00:16:05,464 --> 00:16:09,801 [pilot 6] Not a problem CMH, we'll contact Pittsburgh directly, over. 206 00:16:10,636 --> 00:16:13,596 [pilot 5] Tower, this is DH 6-1-6, do you copy? 207 00:16:19,812 --> 00:16:24,732 AX 1-1-2, descend and maintain flight level 6-0. 208 00:16:24,817 --> 00:16:26,317 Descend to 6,000 feet, do you copy? 209 00:16:27,528 --> 00:16:31,823 [pilot 4] AX 1-12, descending to 6,000 feet. 210 00:16:37,955 --> 00:16:40,206 [pilot 5] Tower, we've not heard confirmation from you, 211 00:16:40,290 --> 00:16:43,126 but we're gonna go ahead and descend to 6,000 feet. 212 00:16:45,045 --> 00:16:47,630 - [muttering] This goddamned phone! - [clicking phone hookswitch, static] 213 00:16:49,758 --> 00:16:52,051 [pilot 6] EF 1-3-5, we talked to the airport. 214 00:16:52,219 --> 00:16:54,262 Everything's in order. Runway confirmed. 215 00:16:55,264 --> 00:16:59,017 EF 1-3-5, this is tower C, copy that. 216 00:17:04,857 --> 00:17:08,401 AX 1-1-2, AX 1-1-2! 217 00:17:08,819 --> 00:17:11,863 AX 1-1-2! Do you copy? 218 00:17:12,489 --> 00:17:15,116 AX 1-1-2, do you copy? 219 00:17:15,492 --> 00:17:16,951 AX 1-1-2! 220 00:17:17,036 --> 00:17:18,077 [abrupt silence] 221 00:17:40,809 --> 00:17:44,187 [echoing footsteps] 222 00:18:02,831 --> 00:18:04,999 Hey, Jake, have a seat. 223 00:18:10,964 --> 00:18:12,590 [clears throat] 224 00:18:15,010 --> 00:18:18,262 Two planes collided in the air at high altitude. 225 00:18:18,347 --> 00:18:21,349 Apparently, there's wreckage from both planes in a valley 226 00:18:21,433 --> 00:18:23,559 several miles west of the 18. 227 00:18:26,271 --> 00:18:28,981 It's unlikely anybody survived. 228 00:18:34,613 --> 00:18:36,697 How many dead? 229 00:18:39,827 --> 00:18:40,952 We don't know. 230 00:18:42,204 --> 00:18:44,705 [stammering] How many people were on those planes? 231 00:18:45,040 --> 00:18:46,791 [Robert] We don't know, Jake. 232 00:18:48,043 --> 00:18:50,920 [breathing shakily] 233 00:18:52,172 --> 00:18:55,675 [stammering] Oh, my god, how many people are dead? 234 00:18:55,843 --> 00:18:58,177 [Robert] Jake, listen to me. 235 00:18:58,470 --> 00:19:02,306 Jake, Jake listen to me. We don't know what happened. 236 00:19:02,933 --> 00:19:04,642 No one's accusing you of anything. 237 00:19:04,726 --> 00:19:07,103 - I didn't do anything! - [Robert] We understand, Jake. 238 00:19:07,187 --> 00:19:08,855 No one is saying you did anything. 239 00:19:08,939 --> 00:19:10,857 We're trying to find out what happened. 240 00:19:10,941 --> 00:19:13,693 We need you to keep it together because we gotta figure this out. 241 00:19:14,111 --> 00:19:15,570 You hear me, Jake? 242 00:19:16,238 --> 00:19:18,322 - No one's accusing you of anything. - [whisper] Don't worry about that... 243 00:19:18,490 --> 00:19:20,491 We're just doing an investigation... 244 00:19:20,576 --> 00:19:23,286 - [whisper] Listen to me, Jake. - [Robert]... we need your help. 245 00:19:24,037 --> 00:19:27,248 It's very important. Keep it together, alright? 246 00:19:32,629 --> 00:19:34,630 ♪♪ 247 00:19:59,990 --> 00:20:01,282 Thank you. 248 00:20:04,203 --> 00:20:08,164 [Robert] Let's go over it all again. Step by step, all right? 249 00:20:12,336 --> 00:20:15,087 You arrived at the control room at 22:05. 250 00:20:15,172 --> 00:20:18,216 You sat at your station. At approximately 22:20 251 00:20:18,300 --> 00:20:20,134 you stepped out for a cup of coffee. 252 00:20:20,219 --> 00:20:22,511 You came back five minutes later. 253 00:20:22,763 --> 00:20:25,640 At 22:25 Thomas told you he was gonna take a break 254 00:20:25,724 --> 00:20:27,058 and he left his station. 255 00:20:27,226 --> 00:20:30,144 At 22:30 flight AX 1-1-2 256 00:20:30,229 --> 00:20:33,648 requested permission to descend to 10,000 feet. 257 00:20:34,816 --> 00:20:38,819 At 22:33, two technicians entered the control room 258 00:20:38,904 --> 00:20:41,197 to do some maintenance work on the phone lines. 259 00:20:41,365 --> 00:20:42,448 [indistinct chatter] 260 00:20:43,242 --> 00:20:46,577 You went to Thomas' station to process the other planes. 261 00:20:46,662 --> 00:20:47,662 [chatter echoing] 262 00:20:50,624 --> 00:20:53,834 You called Pittsburgh, but the phone line wasn't working. 263 00:20:53,919 --> 00:20:57,797 Meanwhile, flight AX 1-1-2 confirms its new altitude. 264 00:20:57,881 --> 00:21:00,174 [Christina] Hey, I'm gonna be a little late picking up Samuel. Can you call me? 265 00:21:00,259 --> 00:21:03,135 My sister just called and she heard something on the radio. 266 00:21:03,220 --> 00:21:05,054 Honey, I just heard can you call me, please? Jake, can you call? 267 00:21:05,138 --> 00:21:06,847 Jake, call me back, please! 268 00:21:07,391 --> 00:21:10,685 [Robert] At 22:45 you contact the Airbus 269 00:21:10,769 --> 00:21:13,646 and tell it to communicate directly with the airport. 270 00:21:13,814 --> 00:21:17,316 Without your headphones you never heard flight DH 6-1-6 271 00:21:17,401 --> 00:21:20,111 alerting you it was about to descend. 272 00:21:21,238 --> 00:21:25,157 Jake. Jake. 273 00:21:26,076 --> 00:21:28,119 Don't speak to anyone, okay? 274 00:21:28,578 --> 00:21:32,123 Don't answer your phone, don't leave the house, don't go anywhere. 275 00:21:32,499 --> 00:21:37,128 We'll speak again tomorrow. Is that clear? 276 00:21:43,802 --> 00:21:45,177 Jake. 277 00:21:46,096 --> 00:21:48,055 Be strong, buddy. 278 00:21:49,766 --> 00:21:51,475 ♪♪ 279 00:22:26,762 --> 00:22:29,555 [TV Reporter] ... the two planes collided in the air 280 00:22:29,639 --> 00:22:33,976 at more than 8,000 feet for reasons that have not yet been determined. 281 00:22:34,061 --> 00:22:35,853 Family members are coming to the scene, 282 00:22:35,937 --> 00:22:38,606 trying to get any information that they- 283 00:22:40,192 --> 00:22:42,151 [door opens] 284 00:22:51,912 --> 00:22:55,748 [TV Reporter]... passengers were on board, including the crew. 285 00:22:55,832 --> 00:23:00,878 175 American citizens, 38 German, 37 Russian, 18 French, 286 00:23:00,962 --> 00:23:03,130 two Ukrainian and one Spanish. 287 00:23:03,215 --> 00:23:06,509 The two airlines involved have released a joint statement 288 00:23:06,593 --> 00:23:10,721 regretting the accident and assuring that they are already 289 00:23:10,806 --> 00:23:13,015 fully cooperating with investigators 290 00:23:13,141 --> 00:23:15,768 in order to clarify what happened. 291 00:23:15,852 --> 00:23:17,395 [phone rings] 292 00:23:17,479 --> 00:23:18,646 [man on TV] Six on your Side reporting, 293 00:23:18,730 --> 00:23:20,022 Yolanda Harris joining us now, 294 00:23:20,107 --> 00:23:22,733 live from the scene of the crash. Yolanda? 295 00:23:22,901 --> 00:23:26,612 [Yolanda] We're live on the scene of the tragic accident... 296 00:23:26,696 --> 00:23:27,696 Yeah? 297 00:23:28,198 --> 00:23:29,657 [Eve] Mr. Melnyk, it's Eve Sanders. 298 00:23:29,783 --> 00:23:31,200 We spoke yesterday? 299 00:23:31,326 --> 00:23:34,036 How are you feeling today? 300 00:23:34,287 --> 00:23:35,371 Fine. 301 00:23:35,664 --> 00:23:37,456 Eve] Were you able to sleep? 302 00:23:37,541 --> 00:23:40,501 - Have you rested at all? - Yes. 303 00:23:40,877 --> 00:23:46,173 Good. Like I said, I think it might help if you come 304 00:23:46,258 --> 00:23:47,842 to the Family Support Center. 305 00:23:47,926 --> 00:23:49,802 [Yolanda] ... trying to find any evidence... 306 00:23:49,886 --> 00:23:52,346 [Eve continues indistinct] 307 00:23:58,228 --> 00:24:01,480 ♪♪ 308 00:24:28,300 --> 00:24:31,051 [woman on radio]... in the wooded area hazmat crews, 309 00:24:31,136 --> 00:24:32,928 fire and police are on the scene. 310 00:24:33,013 --> 00:24:36,932 The hazmat crews and the... there are going through the debris... 311 00:24:37,767 --> 00:24:40,728 [indistinct chatter] 312 00:24:59,414 --> 00:25:00,581 [man] Hi, are you here to help with the search? 313 00:25:00,665 --> 00:25:02,041 - Yes. - Are you a relative or friend 314 00:25:02,125 --> 00:25:03,584 - of any of the victims? - No. 315 00:25:03,668 --> 00:25:05,711 - Alright, can I see some ID please? - Yeah, sure. 316 00:25:07,464 --> 00:25:10,758 Alright Mr. Fox, have you ever been in a similar situation? 317 00:25:10,926 --> 00:25:13,052 Ever helped out with other accidents or worked with victims before? 318 00:25:13,136 --> 00:25:14,678 - Yes. - Alright, good, do me a favor, 319 00:25:14,763 --> 00:25:16,180 read that thoroughly and fill it out. 320 00:25:16,264 --> 00:25:17,348 Go wait by the truck, I'll be over in a minute. 321 00:25:17,432 --> 00:25:18,474 Thank you. 322 00:25:18,600 --> 00:25:19,892 Yeah, hi, are you with him? 323 00:25:20,018 --> 00:25:22,353 - Yeah. - Can I see some ID please? 324 00:25:24,648 --> 00:25:29,109 Okay, good, uh, do me a favor, join your buddy. 325 00:25:29,194 --> 00:25:30,903 Read that and fill it out. Go over by the truck, 326 00:25:30,987 --> 00:25:32,655 I'll bring over your equipment in a minute. 327 00:25:40,288 --> 00:25:45,209 ♪♪ 328 00:27:24,267 --> 00:27:25,434 Nadiya! 329 00:27:28,938 --> 00:27:30,105 Nadiya. 330 00:27:32,275 --> 00:27:33,651 Nadiya. 331 00:27:36,696 --> 00:27:38,697 Nadiya! 332 00:28:31,543 --> 00:28:34,169 ♪♪ 333 00:28:52,814 --> 00:28:57,151 Olena... Nadiya. 334 00:29:21,968 --> 00:29:22,968 Sweetie. 335 00:29:23,636 --> 00:29:25,262 You know you're not allowed to be out here all alone. 336 00:29:25,346 --> 00:29:26,638 - Where's your dad? - I don't know, 337 00:29:26,723 --> 00:29:28,015 I haven't seen him since this morning. 338 00:29:28,099 --> 00:29:30,142 Come on, is he inside? 339 00:30:06,054 --> 00:30:11,391 ♪♪ 340 00:30:45,260 --> 00:30:47,511 [man] Hey, man, get up! 341 00:30:49,305 --> 00:30:52,224 Come on, man, don't make me call the cops again, let's go. 342 00:30:58,022 --> 00:31:00,816 I'm sorry, man, but every time you spend the night out here, I get in trouble. 343 00:31:01,067 --> 00:31:04,736 So let's go, let's go. 344 00:31:22,213 --> 00:31:23,714 [man on TV] It will probably be frustrating 345 00:31:23,798 --> 00:31:25,299 to look for one person to blame, 346 00:31:25,425 --> 00:31:28,927 because what happened was much more complicated than that. 347 00:31:29,512 --> 00:31:31,054 [Samuel] Daddy? 348 00:31:32,307 --> 00:31:33,473 Samuel. 349 00:31:33,808 --> 00:31:36,018 [Samuel] What are you doing there? 350 00:31:37,520 --> 00:31:42,024 Just watching TV, I can't sleep. 351 00:31:42,901 --> 00:31:44,484 Can you not sleep either? 352 00:31:45,445 --> 00:31:48,196 I'm not sleepy. I'm hungry. 353 00:31:48,281 --> 00:31:49,406 Let's make breakfast. 354 00:31:50,283 --> 00:31:54,703 You know... I'm hungry, too. 355 00:31:55,496 --> 00:31:56,496 Come on. 356 00:31:57,457 --> 00:31:59,082 [man on TV] Who were the people 357 00:31:59,167 --> 00:32:02,169 directly involved in the events we have just described? 358 00:32:02,420 --> 00:32:04,046 Let's start with the control room. 359 00:32:04,130 --> 00:32:05,797 Jake Bonanos and Thomas Fichman. 360 00:32:07,634 --> 00:32:10,636 After analyzing all the information from the black boxes, 361 00:32:10,845 --> 00:32:12,679 testimonies from the people involved, 362 00:32:12,764 --> 00:32:15,557 evidence found on the site and all the other data 363 00:32:15,642 --> 00:32:16,600 made available to the press, 364 00:32:16,768 --> 00:32:19,478 we can arrive at some conclusions... 365 00:32:19,562 --> 00:32:21,229 Smell. 366 00:32:21,773 --> 00:32:22,856 [sniffs] 367 00:32:24,651 --> 00:32:30,447 Mm... green chilies, vinegar, garlic, thyme. 368 00:32:31,199 --> 00:32:33,200 I love thyme. 369 00:32:34,994 --> 00:32:38,080 [man on TV] First, there was only one air traffic controller 370 00:32:38,164 --> 00:32:40,582 in the control room managing the airspace. 371 00:32:41,626 --> 00:32:43,001 Jake! 372 00:32:43,086 --> 00:32:45,337 I thought we agreed, no news. 373 00:32:45,421 --> 00:32:48,173 - Good morning, Mommy. - Good morning, Christina. 374 00:32:50,593 --> 00:32:53,679 - [Christina] So early, huh? - Are you hungry? 375 00:32:55,515 --> 00:32:56,765 Okay. 376 00:32:58,101 --> 00:33:00,143 Alright, dig in. 377 00:33:04,983 --> 00:33:06,900 - [Christina] It's raw. - [Jacob] Hey, what are you doing? 378 00:33:07,026 --> 00:33:09,653 - It's raw! - Christina, what are you doing? 379 00:33:09,946 --> 00:33:11,655 - Jake, let go. - [Jacob] Christina! 380 00:33:11,739 --> 00:33:13,532 - [Christina] Jake, let go. - [Jacob] What are you doing? 381 00:33:13,783 --> 00:33:15,867 - Let... Jake, let go! - Goddammit! 382 00:33:15,952 --> 00:33:17,577 [dishes crash] 383 00:33:18,079 --> 00:33:20,080 [Samuel whimpers] 384 00:33:21,624 --> 00:33:24,167 It's okay we just spilled it, it's okay. 385 00:33:28,256 --> 00:33:29,631 This stops now. 386 00:33:30,383 --> 00:33:32,050 You can do this however you have to, 387 00:33:32,135 --> 00:33:33,844 but you don't get to do it to him, okay?. 388 00:33:34,220 --> 00:33:36,221 Do what? We're making breakfast. 389 00:33:36,305 --> 00:33:37,806 Come on, back to bed. 390 00:33:38,099 --> 00:33:40,142 - Come on. - Stop- 391 00:33:41,436 --> 00:33:44,563 You know what? You stop! Christina, get back over here! 392 00:33:49,277 --> 00:33:52,154 ♪♪ 393 00:33:54,741 --> 00:33:57,701 [Nadiya] Oh, I don't like you recording me! 394 00:34:00,496 --> 00:34:02,330 What is this? 395 00:34:07,962 --> 00:34:11,214 Mama! I love it. 396 00:34:12,675 --> 00:34:15,093 Thank you, I love you. 397 00:34:28,983 --> 00:34:30,609 [knock at door] 398 00:34:38,993 --> 00:34:40,494 [Tessa] Mr. Melnyk? 399 00:34:42,163 --> 00:34:43,580 Mr. Melnyk? 400 00:34:45,166 --> 00:34:48,085 My name is Tessa Corbett, I'm a journalist. 401 00:34:48,711 --> 00:34:50,712 I know you're in there. 402 00:34:52,632 --> 00:34:54,800 I don't want to bother you, I just came 'cause I wanted 403 00:34:54,884 --> 00:34:57,010 to share some of my articles with you. 404 00:35:04,268 --> 00:35:06,019 I'm writing a book about the accident 405 00:35:06,104 --> 00:35:08,480 and I'd like to ask you a few questions. 406 00:35:08,940 --> 00:35:10,273 You'll see from my articles 407 00:35:10,358 --> 00:35:13,401 that I'm trying to be faithful and respectful to the facts. 408 00:35:15,822 --> 00:35:17,781 Take a look if you get a chance. 409 00:35:17,865 --> 00:35:19,908 I'll come back and see what you think. 410 00:35:52,900 --> 00:35:54,776 [knock at window] 411 00:36:08,374 --> 00:36:14,087 Roman. You haven't answered my calls for days, I thought I'd stop by. 412 00:36:14,297 --> 00:36:17,632 Oh, I'm sorry, but my house isn't presentable right now. 413 00:36:17,717 --> 00:36:20,343 [Matt] You haven't seen mine. [chuckles] 414 00:36:20,428 --> 00:36:25,098 Hey, my wife made meatballs and she insisted that I bring you some. 415 00:36:28,227 --> 00:36:31,813 She makes them with mushrooms, they're awesome. 416 00:36:39,906 --> 00:36:43,158 - [sighs] So, how is work? - [Matt] Same old. 417 00:36:43,242 --> 00:36:46,828 Everything goes a little more slowly without you there. 418 00:36:48,247 --> 00:36:50,373 Uh, hey, I don't mean anything by that. 419 00:36:50,458 --> 00:36:53,960 You come back... whenever you're ready. 420 00:36:59,717 --> 00:37:01,509 So, how are you? 421 00:37:02,178 --> 00:37:04,554 Are you feeling any better? 422 00:37:07,433 --> 00:37:08,683 [softly] No. 423 00:37:14,106 --> 00:37:16,650 Yes, better. 424 00:37:19,695 --> 00:37:23,073 Better, it's just... 425 00:37:24,200 --> 00:37:26,076 I need to get organized around here. 426 00:37:26,160 --> 00:37:28,161 You know, I need to tie up loose ends. 427 00:37:28,496 --> 00:37:29,746 Sure. 428 00:37:30,790 --> 00:37:32,999 I need to get back to work. 429 00:37:34,252 --> 00:37:38,171 I just need a little time to settle back in. 430 00:37:38,631 --> 00:37:41,007 Well, there's no hurry, Roman. 431 00:37:50,559 --> 00:37:53,520 Maybe I should spend less time at the cemetery. 432 00:37:55,398 --> 00:38:01,278 The only thing is that Nadiya and Olena are there. 433 00:38:04,782 --> 00:38:06,366 They can't leave. 434 00:38:09,996 --> 00:38:12,163 So I go there and visit them, 435 00:38:13,541 --> 00:38:19,129 because... they can't go anywhere. 436 00:38:22,466 --> 00:38:23,925 They can't. 437 00:38:27,888 --> 00:38:28,888 [sighs] 438 00:38:29,473 --> 00:38:33,893 I mean, on the other hand, I need to take care of things around here. 439 00:38:35,771 --> 00:38:37,439 I need to clean up. 440 00:38:40,818 --> 00:38:45,113 I mean, I should be doing things right now. 441 00:38:45,614 --> 00:38:49,868 So, I- I got- I'm sorry, I got to get going. 442 00:38:49,952 --> 00:38:52,037 Of course, I'll leave you to it. 443 00:38:52,496 --> 00:38:54,622 You take care, Roman. 444 00:39:11,265 --> 00:39:13,933 [Christina] Of course I love you, Jake. 445 00:39:16,270 --> 00:39:19,522 I think this is best for Samuel and for us, 446 00:39:19,607 --> 00:39:23,485 and... I really hope it's best for you, too. 447 00:39:25,654 --> 00:39:29,783 - Where is Samuel right now? - He's at my sister's, remember? 448 00:39:31,118 --> 00:39:32,827 What, I can't even say goodbye to him? 449 00:39:33,120 --> 00:39:35,121 Honey, you don't have to say goodbye. 450 00:39:36,791 --> 00:39:39,626 You can see him whenever you want. You don't have to say goodbye. 451 00:39:40,795 --> 00:39:43,129 What did you say to him? What did you tell him? 452 00:39:44,507 --> 00:39:46,007 I just told him we were gonna spend 453 00:39:46,092 --> 00:39:48,301 - a few nights at his aunt's house. - Christina- 454 00:39:48,386 --> 00:39:50,595 You know, he loves having the dog and the cats around. 455 00:39:50,846 --> 00:39:52,430 He's not gonna understand that. 456 00:39:53,140 --> 00:39:58,353 He will, not right now, but he will eventually. 457 00:39:59,271 --> 00:40:01,731 We'll just make it normal for him. 458 00:40:03,567 --> 00:40:09,531 Jake, I think you just need some time to focus on you. 459 00:40:10,199 --> 00:40:12,367 Because if we keep living like this I think we'll just keep 460 00:40:12,493 --> 00:40:14,452 hurting each other and... 461 00:40:14,745 --> 00:40:18,540 you know, we'll get to a point where I don't know if we can fix it. 462 00:40:22,962 --> 00:40:26,714 So we're gonna do this... for Samuel. 463 00:40:27,216 --> 00:40:28,591 And for us. 464 00:40:29,802 --> 00:40:30,927 Okay? 465 00:40:34,181 --> 00:40:36,015 Yeah, for Samuel. 466 00:40:40,980 --> 00:40:44,899 ♪♪ 467 00:41:24,273 --> 00:41:27,358 [man] That's the, uh, Springfield Armory. 468 00:41:27,985 --> 00:41:33,156 Eleven plus one rounds, $674. 469 00:41:33,741 --> 00:41:36,284 Three, two-inch Berettas, 470 00:41:36,368 --> 00:41:40,622 ten plus one rounds, will run you about $570. 471 00:41:40,706 --> 00:41:46,961 Now, the two Smith & Wesson models we have, the black M&P, 472 00:41:47,087 --> 00:41:50,673 eight plus one rounds, will run you about $560, 473 00:41:50,758 --> 00:41:55,929 and the Airweight 38 special, it's got more of a classic air 474 00:41:56,013 --> 00:41:57,180 and a stainless steel finish, 475 00:41:57,264 --> 00:42:00,642 so that's gonna run you about $436. 476 00:42:01,519 --> 00:42:03,603 Our cheapest model 477 00:42:03,687 --> 00:42:09,943 is the Hi Point nine millimeter, $199. 478 00:42:10,069 --> 00:42:11,653 Comes with a free pocket knife. 479 00:42:43,018 --> 00:42:45,812 [cartoon music] 480 00:43:00,869 --> 00:43:04,747 [airplane engine] 481 00:43:12,548 --> 00:43:14,382 [man] Mr. Bonanos, can we speak with you for a moment?! 482 00:43:14,466 --> 00:43:17,385 [reporters talking over each other] 483 00:43:31,567 --> 00:43:32,942 [man] Jake. 484 00:43:34,737 --> 00:43:36,487 How you doing, Jake? 485 00:43:38,073 --> 00:43:40,533 [clears throat] I'm fine, thanks. 486 00:43:40,618 --> 00:43:42,952 If it's okay with you guys, I'd like to get straight to the point, 487 00:43:43,037 --> 00:43:44,579 I don't wanna keep you waiting any longer. 488 00:43:44,872 --> 00:43:46,164 Yeah, sure. 489 00:43:46,457 --> 00:43:47,874 So we still don't have a trial date. 490 00:43:47,958 --> 00:43:50,376 That will take a while but you know management will provide 491 00:43:50,461 --> 00:43:53,254 all the legal coverage you need, so. 492 00:43:54,590 --> 00:43:56,341 We're thinking of you, Jake. 493 00:43:58,677 --> 00:44:00,678 This is the second time I've offered, 494 00:44:00,763 --> 00:44:03,973 but we all agree you could use some psychological support. 495 00:44:04,475 --> 00:44:07,352 I know Christina agrees with us on that one. 496 00:44:08,312 --> 00:44:09,979 Yeah, right. 497 00:44:11,523 --> 00:44:14,609 And as far as work goes, there are several options. 498 00:44:14,693 --> 00:44:17,070 You could stay here doing administrative work. 499 00:44:18,781 --> 00:44:20,948 Um, I don't know... 500 00:44:22,826 --> 00:44:25,495 Or we could also offer you another possibility. 501 00:44:28,499 --> 00:44:29,957 Only if you're interested, of course, 502 00:44:30,042 --> 00:44:32,210 but the severance package that we could offer you 503 00:44:32,294 --> 00:44:35,004 could be very advantageous. 504 00:44:35,089 --> 00:44:38,675 [man] Management, they always recommend what's best for the worker. 505 00:44:38,759 --> 00:44:43,971 But in your particular case, in order to guarantee your safety, 506 00:44:44,056 --> 00:44:47,892 it may be in your best interest if you were to consider making a change. 507 00:44:49,186 --> 00:44:50,895 A radical change, Jake. 508 00:44:52,439 --> 00:44:56,567 The safest isn't just another job, it's another city. 509 00:44:57,194 --> 00:44:58,528 Another home. 510 00:44:58,737 --> 00:44:59,987 Another name. 511 00:45:00,239 --> 00:45:01,739 Another life. 512 00:45:03,575 --> 00:45:05,493 [man] That's okay, that's okay. 513 00:45:12,292 --> 00:45:17,380 But my... my wife's here. 514 00:45:17,464 --> 00:45:20,842 My... my family. 515 00:45:21,343 --> 00:45:22,885 I can't just... 516 00:45:24,888 --> 00:45:27,181 We can't just up and move, you know? 517 00:45:27,683 --> 00:45:33,271 [man] This may potentially be the safest thing to do for you and your family. 518 00:45:33,355 --> 00:45:36,941 You really have to consider what we're presenting to you right now. 519 00:45:37,109 --> 00:45:39,986 Think about their best interest and their well-being. 520 00:46:08,307 --> 00:46:12,226 [door opens, shuts] 521 00:46:12,478 --> 00:46:14,353 [John] Let me know when he gets back to you, alright. 522 00:46:14,480 --> 00:46:16,522 [James] Well, he was supposed to get back to me already. 523 00:46:16,607 --> 00:46:18,232 - James. - Mr. Melnyk. 524 00:46:18,400 --> 00:46:21,152 I don't think you know the lawyers representing the airlines, 525 00:46:21,487 --> 00:46:23,654 John and James Gullick. 526 00:46:25,783 --> 00:46:27,158 I'm sorry to keep you waiting. 527 00:46:27,534 --> 00:46:30,870 The meetings with the victims' families have been carrying over these days. 528 00:46:31,914 --> 00:46:33,039 That's okay. 529 00:46:33,499 --> 00:46:36,042 Allow me to say that most have been very fruitful. 530 00:46:36,752 --> 00:46:40,713 Agreements are being reached. Which is why we're here today. 531 00:46:40,923 --> 00:46:42,507 To reach an agreement. 532 00:46:44,051 --> 00:46:46,677 Mr. Melnyk, you are the only family member who has chosen 533 00:46:46,762 --> 00:46:50,264 to sue the company by himself, without a lawyer and without 534 00:46:50,349 --> 00:46:52,892 signing up with any of the victims' associations. 535 00:46:54,394 --> 00:46:57,271 I'd like you to know that you have our complete respect, 536 00:46:57,731 --> 00:46:59,774 and that to us, it makes no difference. 537 00:47:00,526 --> 00:47:03,694 Our proposal will be exactly the same. 538 00:47:04,530 --> 00:47:05,571 James. 539 00:47:06,657 --> 00:47:10,284 Mr. Melnyk, this is the framework agreement 540 00:47:10,369 --> 00:47:12,328 we're proposing to the families. 541 00:47:16,583 --> 00:47:18,459 - I would like to just- - It's a friendly agreement 542 00:47:18,544 --> 00:47:20,378 between you and the airline in which you agree 543 00:47:20,462 --> 00:47:23,297 to withdraw all claims and lawsuits from the company. 544 00:47:23,382 --> 00:47:25,758 Now, in exchange, the company will take care of your family's 545 00:47:25,843 --> 00:47:28,970 funeral expenses and any medical or psychological treatment 546 00:47:29,054 --> 00:47:31,264 that may have been deemed necessary to date. 547 00:47:32,015 --> 00:47:34,809 The company also agrees to pay you damages in the amount of 548 00:47:34,893 --> 00:47:40,356 $75,000 for your daughter's death and $85,000 for your wife's. 549 00:47:41,108 --> 00:47:45,736 - $160,000 in total. - I would like to just- 550 00:47:45,821 --> 00:47:47,989 There are also some minor clauses in the contract. 551 00:47:48,073 --> 00:47:50,950 For example, you will automatically receive premium client status 552 00:47:51,034 --> 00:47:52,660 from the airline within our group. 553 00:47:52,744 --> 00:47:55,496 You'll be able to benefit from those and other advantages. 554 00:47:55,581 --> 00:47:57,707 These are details that you should read carefully 555 00:47:57,791 --> 00:48:01,294 because they are clearly explained in the contract. 556 00:48:05,090 --> 00:48:07,425 I would like for someone 557 00:48:07,509 --> 00:48:12,346 to say that they're sorry for killing my family. 558 00:48:18,770 --> 00:48:21,397 I want the company to apologize. 559 00:48:21,481 --> 00:48:27,278 Mr. Melnyk, let me explain this to you a little more... simply. 560 00:48:27,362 --> 00:48:28,946 If you don't sign this contract, 561 00:48:29,031 --> 00:48:32,074 you're probably not gonna get a penny for all of this. 562 00:48:32,159 --> 00:48:36,954 Now $160,000 is a lot of money. 563 00:48:37,289 --> 00:48:43,085 Someone in your... position shouldn't turn down such an offer. 564 00:48:45,547 --> 00:48:47,006 Look at this photo. 565 00:48:50,427 --> 00:48:52,136 Because you didn't before. 566 00:48:53,388 --> 00:48:54,722 Look at it. 567 00:49:03,440 --> 00:49:04,815 Look at it! 568 00:49:20,165 --> 00:49:21,874 [psychiatrist] Where's your mind right now? 569 00:49:23,126 --> 00:49:25,670 Still feel like you're unable to engage with your family? 570 00:49:26,588 --> 00:49:28,714 Still feeling pensive? 571 00:49:31,385 --> 00:49:33,052 Well, today let's try to focus 572 00:49:33,136 --> 00:49:36,013 on the positive feelings you've had this week. 573 00:49:36,640 --> 00:49:40,935 Come... I was really hoping I could just get a refill on my prescription. 574 00:49:41,019 --> 00:49:44,105 On those moments when you feel at ease... 575 00:49:44,898 --> 00:49:48,526 Maybe doing something you find satisfying. 576 00:49:49,111 --> 00:49:52,363 It may seem silly, but makes you feel good. 577 00:49:52,614 --> 00:49:54,365 Think about your daily routine. 578 00:49:54,950 --> 00:49:58,411 At home, places you go, people you see on a weekly basis. 579 00:49:59,997 --> 00:50:02,164 [Jacob] I really just want the prescription. 580 00:50:02,582 --> 00:50:07,461 A stroll, a TV program, talking to a friend. 581 00:50:07,546 --> 00:50:13,134 Look, I don't feel good strolling or eating, 582 00:50:13,218 --> 00:50:18,389 or seeing anyone, or talking to anyone. 583 00:50:21,935 --> 00:50:25,438 So just give me the fucking pills, please. 584 00:50:28,442 --> 00:50:32,028 Or I'll go down the street and rob the goddamned pharmacy. 585 00:51:44,643 --> 00:51:46,644 [sobbing] 586 00:51:52,192 --> 00:51:54,193 [gagging] 587 00:51:59,491 --> 00:52:01,033 [sobbing] 588 00:52:27,894 --> 00:52:32,106 [gagging] 589 00:52:34,442 --> 00:52:35,860 [coughs] 590 00:52:50,083 --> 00:52:52,209 [sobbing] 591 00:53:24,367 --> 00:53:27,077 ♪♪ 592 00:54:24,803 --> 00:54:27,263 [wind blowing] 593 00:54:28,974 --> 00:54:31,684 [man] "And these will go away into eternal punishment, 594 00:54:31,851 --> 00:54:35,271 but the righteous into eternal life. " 595 00:54:35,772 --> 00:54:37,940 That eternal life which Matthew spoke of, 596 00:54:38,024 --> 00:54:43,237 that feeling that tells us our loved ones are somewhere else, somewhere better, 597 00:54:43,613 --> 00:54:46,573 is the feeling that must prevail on a day like today. 598 00:54:47,659 --> 00:54:50,577 One year ago we were struck by a tragic event. 599 00:54:50,870 --> 00:54:54,248 Many lives were lost unjustly, 600 00:54:54,582 --> 00:54:58,043 incomprehensibly and unexpectedly. 601 00:54:58,545 --> 00:55:01,755 But today the spirits of the people we lost 602 00:55:01,840 --> 00:55:04,133 are somewhere else, watching us. 603 00:55:04,217 --> 00:55:10,556 And they can see that on a day like today we remember them and pay tribute to them. 604 00:55:11,266 --> 00:55:15,811 And to keep this memory alive, to keep it ingrained inside of us, 605 00:55:15,895 --> 00:55:21,025 and in this place, today we inaugurate this monument, 606 00:55:21,318 --> 00:55:24,486 this Memorial to the Victims. 607 00:55:25,405 --> 00:55:27,990 [crowd applauds] 608 00:56:12,243 --> 00:56:13,494 Roman Melnyk? 609 00:56:15,789 --> 00:56:17,247 I'm Andrew Berg. 610 00:56:19,334 --> 00:56:22,378 I lost my wife and my in-laws in the accident. 611 00:56:22,921 --> 00:56:24,880 I'm very sorry. 612 00:56:26,966 --> 00:56:30,928 I read the story in the papers about your daughter's necklace. 613 00:56:32,097 --> 00:56:35,766 I thought it was nice that they used it as inspiration for the monument. 614 00:56:39,521 --> 00:56:40,562 Do you like it? 615 00:56:42,107 --> 00:56:43,232 Yes. 616 00:56:49,155 --> 00:56:52,199 W- what do you... [sighs] 617 00:56:54,285 --> 00:56:57,579 I... I don't know what to do. 618 00:56:59,666 --> 00:57:02,501 I get up in the morning and I don't know what to do. 619 00:57:04,087 --> 00:57:06,171 Maybe it's not that I don't know what to do the whole day, 620 00:57:06,256 --> 00:57:09,174 it's that I don't know what to do in the next hour 621 00:57:09,259 --> 00:57:11,260 or the next minute. 622 00:57:13,179 --> 00:57:17,474 - I'm sorry, I'm being so honest. - That's okay. 623 00:57:18,184 --> 00:57:19,726 Go ahead. 624 00:57:21,896 --> 00:57:24,565 Sometimes I try to think of things to distract me, 625 00:57:24,649 --> 00:57:27,651 you know, just try and think about something else, 626 00:57:28,361 --> 00:57:31,321 then I immediately forget and I don't do them. 627 00:57:31,739 --> 00:57:36,827 I just... sit at home, not knowing what to do. 628 00:57:38,371 --> 00:57:39,621 It won't be easy, 629 00:57:41,332 --> 00:57:43,292 but sooner or later, 630 00:57:44,544 --> 00:57:46,170 you will find something 631 00:57:46,921 --> 00:57:49,298 that'll help you get out of bed. 632 00:57:51,217 --> 00:57:55,179 - You think so? - I know so. 633 00:57:56,181 --> 00:57:57,931 Be patient. 634 00:57:58,892 --> 00:58:01,351 That's what I need, dammit. 635 00:58:04,647 --> 00:58:06,523 Have you gotten through it? 636 00:58:14,240 --> 00:58:16,033 - [Jacob] Ever been to Cancun? - [woman] No. 637 00:58:16,117 --> 00:58:19,161 It's a wonderful place in the northern tip of the Yucatan Peninsula. 638 00:58:19,245 --> 00:58:22,873 Um, is that something you guys seem like you're interested in? 639 00:58:22,957 --> 00:58:24,458 - [man] Yeah. - Yeah, yeah. 640 00:58:24,542 --> 00:58:26,376 Okay, there's a cruise ship leaving out of Florida 641 00:58:26,461 --> 00:58:27,961 and it heads just straight down there. 642 00:58:28,046 --> 00:58:29,463 Let me get some of your information, 643 00:58:29,547 --> 00:58:31,048 I'll get you guys started. 644 00:58:59,410 --> 00:59:00,911 How's it going? 645 00:59:02,163 --> 00:59:03,288 [Roman] Great. 646 00:59:03,623 --> 00:59:05,958 Well, come on, time for a break. 647 00:59:06,167 --> 00:59:08,418 No, I'd like to finish this side today. 648 00:59:08,503 --> 00:59:10,504 I already opened them, so. 649 00:59:12,215 --> 00:59:15,050 [chuckles] 650 00:59:16,928 --> 00:59:17,970 Thanks. 651 00:59:20,139 --> 00:59:23,892 Oh... this week's pay. 652 00:59:24,352 --> 00:59:26,061 Not until I'm finished. 653 00:59:26,854 --> 00:59:30,357 - You're doing a great job. - Thanks. 654 00:59:30,900 --> 00:59:36,113 [sighs] If I liked the fence that my wife picked out, it'd be amazing. [chuckles] 655 00:59:46,541 --> 00:59:47,958 [sighs] 656 00:59:51,087 --> 00:59:53,922 [wood clatters] 657 01:00:12,400 --> 01:00:14,735 [indistinct chatter] 658 01:00:19,657 --> 01:00:21,491 Bye, guys. 659 01:00:26,664 --> 01:00:29,374 - [Tessa] Mr. Melnyk. - [Roman] I need to ask you a favor. 660 01:00:30,543 --> 01:00:32,669 I want you to help me find him. 661 01:00:33,046 --> 01:00:34,046 [answering machine beeps] 662 01:00:34,422 --> 01:00:38,133 [Tessa] Pat, it's Tessa. I know it's been a long time. 663 01:00:38,760 --> 01:00:42,012 I'm coming to town, is there somewhere we could meet? 664 01:00:54,567 --> 01:00:58,862 The book is finished. I have to send it in next week for lay-out, 665 01:00:59,322 --> 01:01:02,282 but if you really wanted to say anything, it would be an honor. 666 01:01:03,159 --> 01:01:05,827 That's why I don't wanna ask you anything specific. 667 01:01:06,162 --> 01:01:09,706 I'm not talking about an interview or photographs. 668 01:01:10,124 --> 01:01:13,585 I just wanna give you a chance to say something. 669 01:01:14,796 --> 01:01:16,963 Add a comment, a thought? 670 01:01:17,298 --> 01:01:20,842 Or to not say anything at all, if that's what you want. 671 01:01:24,931 --> 01:01:28,934 You know, sometimes I... 672 01:01:30,395 --> 01:01:32,896 Sometimes I put myself in their shoes. 673 01:01:33,189 --> 01:01:34,731 You know, the families'. 674 01:01:35,942 --> 01:01:40,404 And then I think about my son and my wife, 675 01:01:42,407 --> 01:01:46,702 and it scares me to death, it's terrifying. 676 01:01:49,706 --> 01:01:51,998 I mean, what can I say? 677 01:01:54,293 --> 01:01:55,752 You know, I... 678 01:01:57,422 --> 01:02:03,093 I just want this pain inside of me to go away. 679 01:02:04,846 --> 01:02:06,888 So, tell 'em... 680 01:02:10,518 --> 01:02:12,644 Look, I'm not a bad person. 681 01:02:14,564 --> 01:02:15,939 Right? 682 01:02:20,027 --> 01:02:22,446 [phone ringing] 683 01:02:34,959 --> 01:02:37,753 - Alright, I'll see you guys. - [woman] See you Monday. 684 01:02:41,799 --> 01:02:44,843 - Have a good weekend, Pat. - [Jacob] You too. 685 01:02:49,182 --> 01:02:51,224 ♪♪ 686 01:02:51,309 --> 01:02:53,894 [airplane engine] 687 01:03:22,632 --> 01:03:25,300 [cell phone ringing] 688 01:03:30,723 --> 01:03:33,099 - Yes? - [Tessa] I found him. 689 01:03:49,742 --> 01:03:51,159 Hi. 690 01:03:55,665 --> 01:03:58,959 He put his house up for sale and moved to another state. 691 01:03:59,210 --> 01:04:02,963 He works at a travel agency four blocks away from his new apartment. 692 01:04:03,923 --> 01:04:05,799 And what's his address? 693 01:04:07,677 --> 01:04:10,345 I don't know if I should give you that. 694 01:04:11,264 --> 01:04:12,514 What's wrong? 695 01:04:16,185 --> 01:04:18,979 I'd like you to use this information in the correct way. 696 01:04:20,481 --> 01:04:23,567 There is no correct way or incorrect way. 697 01:04:24,277 --> 01:04:26,027 It's not that simple. 698 01:04:29,866 --> 01:04:33,618 I told you, I just want to look him in the eye. 699 01:04:34,537 --> 01:04:36,997 Show him a photograph of my family. 700 01:04:38,332 --> 01:04:40,876 I want him to apologize. 701 01:04:42,503 --> 01:04:46,882 No one has said they're sorry. No one. 702 01:04:59,103 --> 01:05:00,645 Pat Dealbert. 703 01:05:02,648 --> 01:05:04,065 [Roman] Pat Dealbert? 704 01:05:04,734 --> 01:05:07,193 His name is Pat Dealbert now. 705 01:05:11,824 --> 01:05:13,116 Where are you going? 706 01:05:15,286 --> 01:05:16,578 Goodbye. 707 01:06:15,221 --> 01:06:18,181 [doorbell ringing] 708 01:06:43,416 --> 01:06:45,709 Is Pat Dealbert home? 709 01:06:45,835 --> 01:06:48,003 He sure is, that's me. 710 01:06:48,879 --> 01:06:52,465 - We're here to stay the weekend. - [Jacob] I know buddy, I know. 711 01:06:55,720 --> 01:06:57,679 - [Jacob] Hi. - Hi. 712 01:07:04,353 --> 01:07:06,187 I'm glad you're here. 713 01:07:13,487 --> 01:07:15,363 Okay, let me get your stuff. 714 01:07:16,032 --> 01:07:17,991 We were rehearsing his lines the whole way here. 715 01:07:18,075 --> 01:07:20,368 Yeah, well, he did a good job. 716 01:07:20,453 --> 01:07:21,995 Hey, you guys are a lot earlier than I thought. 717 01:07:22,079 --> 01:07:23,830 Yeah, we made great time. 718 01:07:24,123 --> 01:07:26,750 We had a speed demon in the passenger seat. 719 01:07:26,834 --> 01:07:29,294 I'm just finishing up dinner, you guys make yourselves at home. 720 01:07:29,378 --> 01:07:30,420 Yeah... your coat? 721 01:07:34,759 --> 01:07:36,926 [Jacob] So who did you tell him Pat Dealbert was? 722 01:07:37,470 --> 01:07:41,389 [Christina] I told him it was like Clark Kent or Bruce Wayne. 723 01:07:41,474 --> 01:07:43,641 A name you told people so they wouldn't know 724 01:07:43,726 --> 01:07:46,811 the truth that you're a superhero. 725 01:07:47,605 --> 01:07:50,648 - So I'm... I'm Super Jake. - [chuckles] 726 01:07:52,318 --> 01:07:53,860 Yeah, at first, he said it was stupid, 727 01:07:53,944 --> 01:07:57,238 but, then he thought it was kind of funny. 728 01:07:59,450 --> 01:08:00,450 [softly] Yeah. 729 01:08:03,245 --> 01:08:07,332 And, um, how have you been feeling? 730 01:08:09,418 --> 01:08:12,087 Um, honestly? 731 01:08:14,507 --> 01:08:15,715 Alone. 732 01:08:15,841 --> 01:08:16,925 Um... 733 01:08:17,259 --> 01:08:20,303 This whole kind of place feels unnatural. 734 01:08:21,388 --> 01:08:23,431 You know, I have days that I wake up 735 01:08:23,516 --> 01:08:25,058 and I feel like things are getting better 736 01:08:25,142 --> 01:08:28,311 and then... the next day I wake up it just kind of feels like 737 01:08:28,395 --> 01:08:30,230 things are getting worse. 738 01:08:32,316 --> 01:08:37,195 Well, I'm... I'm sure it'll take time. 739 01:08:40,407 --> 01:08:41,658 Move here. 740 01:08:44,954 --> 01:08:49,332 Quit your job... and move here, you and Samuel. 741 01:08:50,918 --> 01:08:54,212 Yeah, this'd be a great place for all of us to get a fresh start. 742 01:08:57,758 --> 01:08:59,300 And we could all be super heroes. 743 01:08:59,385 --> 01:09:01,219 [laughs] 744 01:09:10,729 --> 01:09:16,901 I think we just need to... to take it slow. 745 01:09:17,153 --> 01:09:19,279 You know, I think it's better. 746 01:09:21,657 --> 01:09:25,952 Yeah, yeah, of course. 747 01:09:28,914 --> 01:09:32,167 Um... I made the bed for you guys 748 01:09:32,251 --> 01:09:34,419 so I'm gonna sleep on the sofa tonight. 749 01:09:34,503 --> 01:09:35,753 What? 750 01:09:36,922 --> 01:09:38,756 I just thought that was the plan. 751 01:09:48,642 --> 01:09:53,980 I guess, um... my plan was we could all 752 01:09:55,107 --> 01:09:57,233 fit in one bed, the three of us. 753 01:09:58,027 --> 01:10:02,071 Okay, well, then my plan is no longer my plan. 754 01:10:03,657 --> 01:10:04,991 Good. 755 01:10:08,162 --> 01:10:10,538 ♪♪ 756 01:11:52,433 --> 01:11:55,393 [doorbell rings] 757 01:12:08,240 --> 01:12:09,449 [whispers] Jake. 758 01:12:26,342 --> 01:12:27,508 Hello? 759 01:12:50,532 --> 01:12:52,158 [Nadiya] I love it. 760 01:12:53,744 --> 01:12:54,786 Mama. 761 01:12:55,162 --> 01:12:56,204 I love- [sound of video rewinding] 762 01:12:56,497 --> 01:12:58,831 I love it. 763 01:13:02,419 --> 01:13:03,753 [gasps] 764 01:13:03,837 --> 01:13:05,213 I love it. 765 01:13:10,260 --> 01:13:12,303 [breathing heavily] 766 01:13:12,388 --> 01:13:13,471 [Roman grunting] 767 01:13:17,768 --> 01:13:18,810 [Nadiya] I love it. 768 01:14:06,859 --> 01:14:12,321 [Christina chuckles] I think it all depends on this card. Oh, wait, no, no. 769 01:14:12,406 --> 01:14:13,489 [Samuel] I win. 770 01:14:13,574 --> 01:14:15,575 - He got us. - Good job, buddy. 771 01:14:15,659 --> 01:14:17,118 - [Christina] Alright. - Let's play again. 772 01:14:17,202 --> 01:14:19,871 - Again? - Honey, it's late. 773 01:14:20,956 --> 01:14:22,248 Please? 774 01:14:24,710 --> 01:14:26,586 Alright, it'll be a really quick game, okay? 775 01:14:26,670 --> 01:14:28,254 - [Samuel] Yes. - I'm gonna fill these up. 776 01:14:29,631 --> 01:14:32,967 You know what? While your dad's doing that, pajamas. 777 01:14:33,051 --> 01:14:35,428 - Okay. - [Christina] Okay, brush some teeth. 778 01:14:38,974 --> 01:14:41,893 [doorbell rings] 779 01:15:06,335 --> 01:15:07,627 [Jacob] Yes? 780 01:15:10,380 --> 01:15:11,923 Can I help you? 781 01:15:12,299 --> 01:15:14,383 Look at this photo. 782 01:15:15,219 --> 01:15:18,054 This is my family! 783 01:15:19,014 --> 01:15:22,433 Listen to me. You can't be showing up here like this you hear me? 784 01:15:22,518 --> 01:15:24,560 - Look at it! - I see it, but my family's here, okay? 785 01:15:24,645 --> 01:15:25,603 You killed them! 786 01:15:25,687 --> 01:15:28,397 I'm gonna call the police if you don't leave. My son is in here! 787 01:15:28,565 --> 01:15:29,690 No one had apologized! 788 01:15:29,775 --> 01:15:32,735 - You killed them! - It was an accident, okay?! 789 01:15:32,945 --> 01:15:34,946 You hear me?! What's the matter with you?! 790 01:15:35,030 --> 01:15:37,823 You can't be showing up like this. What have you lost your mind? 791 01:15:37,950 --> 01:15:41,452 I'm gonna call the police right now, you need to leave! 792 01:15:41,537 --> 01:15:43,746 You understand me? You need to leave! 793 01:15:44,331 --> 01:15:46,958 It was an accident. I didn't kill anybody! [voice fading] 794 01:15:47,167 --> 01:15:50,336 What's gotten into you? You need to leave now! 795 01:15:52,256 --> 01:15:54,924 - [voice echoing] Have you lost your mind? - [airplane engine] 796 01:15:55,008 --> 01:15:56,050 You need to leave now or I'm gonna call the police. 797 01:15:56,134 --> 01:15:59,136 You hear me? You hear me? 798 01:15:59,763 --> 01:16:03,307 [sounds of plane crashing] 799 01:16:08,939 --> 01:16:10,773 [choking] 800 01:16:48,979 --> 01:16:51,105 [Christina] Stay here. 801 01:16:54,818 --> 01:16:57,028 Olena, stay back. 802 01:16:57,321 --> 01:16:58,863 Stay back. 803 01:16:59,489 --> 01:17:01,991 [whimpering] 804 01:17:07,456 --> 01:17:08,706 Mommy? 805 01:17:11,335 --> 01:17:12,460 Nadiya. 806 01:17:14,338 --> 01:17:15,963 Don't be afraid. 807 01:17:17,674 --> 01:17:18,883 Don't be afraid, Nadiya. 808 01:17:19,760 --> 01:17:21,135 No. 809 01:17:21,887 --> 01:17:24,055 [crying] 810 01:17:24,389 --> 01:17:25,931 ♪♪ 811 01:17:47,663 --> 01:17:50,915 [crying and muttering] 812 01:18:26,159 --> 01:18:28,953 [man on PA indistinct] 813 01:18:43,510 --> 01:18:45,678 ♪♪ 814 01:19:25,594 --> 01:19:28,512 [man] "He did not know that the new life 815 01:19:28,597 --> 01:19:31,223 would not be given to him for nothing, 816 01:19:31,558 --> 01:19:34,226 that he would have to pay dearly for it, 817 01:19:34,311 --> 01:19:38,189 that it would cost him great strife and great suffering. 818 01:19:38,315 --> 01:19:42,651 But that, that is the beginning of a new story. 819 01:19:42,736 --> 01:19:46,363 The story of the renewal of a man, 820 01:19:47,199 --> 01:19:50,618 the story of his gradual regeneration, 821 01:19:50,744 --> 01:19:54,872 of his passing from one world into another. " 822 01:19:55,248 --> 01:19:57,625 [guard] Roman, let's go. 823 01:19:57,709 --> 01:20:00,294 ♪♪ 824 01:20:15,852 --> 01:20:17,520 [lawyer] So they agreed to review the sentence 825 01:20:17,604 --> 01:20:20,564 and apply the extenuating circumstances we presented. 826 01:20:20,649 --> 01:20:22,233 And to be honest, Roman, ah, 827 01:20:22,317 --> 01:20:25,194 I didn't expect them to reduce the sentence so drastically. 828 01:20:25,278 --> 01:20:28,781 It's been ten years and you could get parole in four months. 829 01:20:28,990 --> 01:20:31,408 You'll have to visit a psychiatrist three times a week, 830 01:20:31,535 --> 01:20:33,786 who will write up monthly reports on your progress. 831 01:20:34,246 --> 01:20:39,291 If you go to every session and those reports are positive, 832 01:20:40,210 --> 01:20:42,670 you might not have to go back to prison, Roman. 833 01:20:46,925 --> 01:20:49,093 ♪♪ 834 01:20:54,683 --> 01:20:57,643 [alarm sounds] 835 01:23:14,239 --> 01:23:15,531 Hi. 836 01:23:17,325 --> 01:23:18,534 Hi. 837 01:23:23,373 --> 01:23:24,665 Can I help you? 838 01:23:24,749 --> 01:23:29,253 Oh, sorry. I'm, I'm looking for the exit, I think I'm lost. 839 01:23:30,964 --> 01:23:32,131 It's right over there. 840 01:23:32,215 --> 01:23:34,049 You need to make a couple of turns. 841 01:23:35,969 --> 01:23:38,512 - Come, I'll take you. - You sure? 842 01:23:38,596 --> 01:23:40,848 Yeah, I'm heading that way anyway, come. 843 01:23:41,182 --> 01:23:42,391 Thank you. 844 01:23:52,360 --> 01:23:54,528 Yeah, I've never been here before. 845 01:23:57,157 --> 01:24:00,367 Oh, last time I was here was 11 years ago. 846 01:24:00,952 --> 01:24:02,244 - Long time. - [grunts] 847 01:24:04,581 --> 01:24:06,623 Everything is exactly the same. 848 01:24:08,001 --> 01:24:10,711 Nothing has changed since the first time I came. 849 01:24:11,046 --> 01:24:16,091 The same trees, the same smell of thyme. 850 01:24:16,634 --> 01:24:21,055 - Same everything. - No, that isn't thyme. 851 01:24:21,264 --> 01:24:23,766 - It's savory. - Oh, yeah? 852 01:24:24,726 --> 01:24:27,019 Smells like thyme to me. 853 01:24:27,437 --> 01:24:28,896 But it isn't. 854 01:24:29,981 --> 01:24:32,024 You have family members here? 855 01:24:32,776 --> 01:24:34,401 No. 856 01:24:36,362 --> 01:24:38,906 My father isn't buried here. 857 01:24:48,041 --> 01:24:49,958 You know, when I was following you, 858 01:24:51,044 --> 01:24:53,378 I didn't know exactly when to approach you, 859 01:24:53,505 --> 01:24:55,547 where'd be the best place. 860 01:24:57,217 --> 01:24:59,718 But when I saw you get on that bus this morning 861 01:25:01,221 --> 01:25:03,764 and I realized you were coming here I thought, 862 01:25:04,724 --> 01:25:07,017 the perfect place for this to end. 863 01:25:18,947 --> 01:25:20,531 Wait. 864 01:25:21,825 --> 01:25:23,117 [Samuel] Turn around. 865 01:25:26,830 --> 01:25:28,497 Turn around! 866 01:25:45,390 --> 01:25:46,640 Go ahead. 867 01:25:51,855 --> 01:25:54,022 Do what you have to do. 868 01:25:55,567 --> 01:25:56,942 I understand. 869 01:26:05,660 --> 01:26:10,414 But I want you to know that, I'm sorry. 870 01:26:18,673 --> 01:26:21,091 I'm sorry for what I did. 871 01:26:29,809 --> 01:26:31,518 I could do it. 872 01:26:32,687 --> 01:26:34,646 But I'm not going to. 873 01:26:37,859 --> 01:26:40,444 It's not what I was taught. 874 01:26:53,208 --> 01:26:56,418 [breathing heavily] 875 01:27:08,014 --> 01:27:10,140 Will you just go, please? 876 01:27:17,815 --> 01:27:19,650 [quietly] Okay. 877 01:27:22,070 --> 01:27:24,071 ♪♪ 878 01:33:48,456 --> 01:33:49,914 [song ends]