1 00:00:32,149 --> 00:00:37,149 - danske tekster af - RELEASED 2 00:00:37,477 --> 00:00:42,258 JAKOB OG PETER PLYS 3 00:00:43,015 --> 00:00:48,304 phoenixsubbers@gmail.com 4 00:02:00,578 --> 00:02:03,080 Fokuser, alle, fokuser! Lyt til hinanden! 5 00:02:16,677 --> 00:02:17,969 Fokuser! 6 00:02:27,266 --> 00:02:28,939 Hvad laver han? 7 00:02:29,180 --> 00:02:30,733 - Stor finale! - Det er nok! 8 00:02:30,790 --> 00:02:31,859 Lyt! 9 00:02:31,907 --> 00:02:34,727 Jeg lød utroligt! Tigerdyr er fremragende sangere. 10 00:02:34,946 --> 00:02:36,485 Det er dejligt at have jer alle her. 11 00:02:36,572 --> 00:02:38,407 Altid meget bevægende, det nummer. 12 00:02:38,574 --> 00:02:41,118 Vi vedi alle, hvorfor vi er her. 13 00:02:41,911 --> 00:02:43,829 Det er en trist dag. 14 00:02:43,996 --> 00:02:46,704 Men jeg har spurgt min ven, Æsel... 15 00:02:46,957 --> 00:02:48,709 Det er mig. 16 00:02:49,251 --> 00:02:52,751 Jeg har bedt ham om at foreslå en bislutning. 17 00:02:52,838 --> 00:02:54,930 - Det er "beslutning". - Ja, det var det, jeg sagde. 18 00:02:55,007 --> 00:02:57,426 - Hvad er en "bislutning?" - Efter digtet, kære. 19 00:02:58,427 --> 00:03:01,472 "Jakob tager herfra. 20 00:03:01,639 --> 00:03:04,600 "I hvert fald tror jeg, han gør. 21 00:03:05,351 --> 00:03:07,937 "Hvorhen? Ingen ved det. 22 00:03:08,104 --> 00:03:10,648 "Men han rejser." 23 00:03:10,815 --> 00:03:13,693 Det er jeg ret sikker på. 24 00:03:13,859 --> 00:03:18,531 "Er vi triste? Det er vi. Rigtig meget. 25 00:03:19,615 --> 00:03:23,450 "Men vi sender de kærligste tanker. 26 00:03:23,475 --> 00:03:24,829 "Slut." 27 00:03:24,995 --> 00:03:29,291 Hvis nogen vil klappe, er det nu, man gør det. 28 00:03:29,583 --> 00:03:31,001 Vidunderligt! 29 00:03:31,585 --> 00:03:32,586 Jakob. 30 00:03:32,753 --> 00:03:34,130 Der er han! Han er her! 31 00:03:34,338 --> 00:03:37,174 - Det var et dejligt digt, Æsel. - Det var ingenting. 32 00:03:37,341 --> 00:03:38,426 Åh undskyld. 33 00:03:38,592 --> 00:03:40,587 Det er bare så trist, det er slut. 34 00:03:40,761 --> 00:03:44,849 Jeg ville have ønsket det blev ved bare lidt længere. 35 00:03:45,015 --> 00:03:46,809 Lad os ikke blive sentimentale, Plysbjørn. 36 00:03:46,976 --> 00:03:48,352 Det var nok længe nok. 37 00:03:48,519 --> 00:03:50,896 For lad os alle huske, jeg godkendte det. 38 00:03:51,063 --> 00:03:54,316 - Baseret på en original ide fra mig. - Som jeg foreslog. 39 00:03:54,483 --> 00:03:55,568 Efter jeg tænkte på det. 40 00:03:55,735 --> 00:03:58,446 Lad os ikke gøre det offentligt, din vindøjede kanin... 41 00:03:58,612 --> 00:04:01,991 Jakob, jeg lavede denne agernguf til dig. 42 00:04:03,242 --> 00:04:04,827 De er min foretrukne snack. 43 00:04:04,994 --> 00:04:08,330 Hvorend du er, vil de minde dig om Hundredemeterskoven. 44 00:04:08,497 --> 00:04:11,333 Tak, Grisling. Jeg glemmer nok aldrig Skoven - 45 00:04:11,500 --> 00:04:13,669 - men jeg vil værdsætte dem. 46 00:04:13,836 --> 00:04:15,254 Jeg vil savne dig! 47 00:04:15,421 --> 00:04:17,095 Jeg vil også savne dig, Tigerdyr. 48 00:04:17,214 --> 00:04:19,675 Nu må du altsdå ikke vokse fra os. 49 00:04:19,842 --> 00:04:22,887 Vi vil alle savne drengen. 50 00:04:23,053 --> 00:04:25,634 Som min Bedstefar Osgood plejede at sige... 51 00:04:26,056 --> 00:04:27,641 Hvad plejede han at sige? 52 00:04:27,691 --> 00:04:29,519 - Kirsebær til mig. - Flødeskum til mig, tak. 53 00:04:29,560 --> 00:04:31,437 Nej, det var ikke det. 54 00:04:31,604 --> 00:04:32,605 Er det en gulerodskage? 55 00:04:32,772 --> 00:04:34,064 Større. 56 00:04:34,231 --> 00:04:35,858 Tigerdyr elsker kage! 57 00:04:36,025 --> 00:04:37,526 Jeg skal have så meget! 58 00:04:40,029 --> 00:04:41,739 Hvad er det nu? 59 00:04:43,282 --> 00:04:44,867 Kage, kage, kage. Lærer I det aldrig? 60 00:04:45,034 --> 00:04:46,994 Jeg foretrækker en dejlig, sprød gulerod. 61 00:04:47,161 --> 00:04:48,746 Hvad er der galt med noget sundt? 62 00:04:48,913 --> 00:04:51,332 - Godt for dine tænder. - Slik går lige i mine fusserr! 63 00:04:51,499 --> 00:04:53,709 - I kan ikke stoppe mig! - Forsigtig, Tigerdyr. 64 00:04:53,876 --> 00:04:55,377 Hoppeloppetid! 65 00:04:55,403 --> 00:04:57,004 Kom nu, Kængubarn! Jeg vil hoppeloppe! 66 00:04:57,046 --> 00:04:58,799 Og jeg vil hoppe! Og jeg vil... 67 00:05:10,935 --> 00:05:12,269 Kom nu, Plys. 68 00:05:13,729 --> 00:05:16,148 Hvor skal vi hen, Jakob? 69 00:05:16,607 --> 00:05:17,983 Ingen steder. 70 00:05:19,985 --> 00:05:22,988 Et af mine foretrukne steder. 71 00:05:24,907 --> 00:05:27,014 Seletøjet er for stramt. 72 00:05:28,828 --> 00:05:31,580 Hvad kan du bedst lide at lave i hele verden, Plys? 73 00:05:34,416 --> 00:05:38,671 Hvad jeg bedst kan lide... 74 00:05:39,046 --> 00:05:41,799 Er når Grisling og jeg - 75 00:05:42,633 --> 00:05:44,383 - skal hen til dig - 76 00:05:45,553 --> 00:05:49,598 - og du siger, "Hvad med en lille mundsmag?" 77 00:05:49,765 --> 00:05:55,104 Og jeg siger... "Jeg kan godt bruge en lile mundsmag." 78 00:05:55,521 --> 00:05:59,733 Og det er en summende sommerdag. 79 00:06:01,402 --> 00:06:03,279 Det kan jeg også godt lide. 80 00:06:03,779 --> 00:06:06,782 Men hvad jeg bedst kan lide er at lave ingenting. 81 00:06:08,033 --> 00:06:10,160 Hvordan laver du ingenting? 82 00:06:10,703 --> 00:06:12,162 Det er når folk kalder... 83 00:06:12,329 --> 00:06:14,331 "Hvad laver du, Jakob?" 84 00:06:14,498 --> 00:06:17,710 Og man siger: "Åh, ingenting." Og så fortsætter man med det. 85 00:06:18,502 --> 00:06:19,879 Åh ja. 86 00:06:20,045 --> 00:06:25,050 At gøre ingenting fører ofte til det allerbedste. 87 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 Plys. 88 00:06:34,727 --> 00:06:37,104 Jeg kan ikke lave ingenting mere. 89 00:06:38,647 --> 00:06:40,198 Aldrig mere? 90 00:06:40,691 --> 00:06:43,402 Det må man ikke på kostskolen. 91 00:06:47,573 --> 00:06:48,699 Plys... 92 00:06:49,533 --> 00:06:53,495 Når jeg nu ikke kan lave ingenting, vil du så komme herop ind imellem? 93 00:06:54,413 --> 00:06:56,332 Kun mig? 94 00:06:56,498 --> 00:06:58,542 Hvor vil du være? 95 00:06:59,251 --> 00:07:01,462 Jeg vil være lige her. 96 00:07:02,171 --> 00:07:06,842 Men hvad vil der ske, hvis du glemmer mig? 97 00:07:08,427 --> 00:07:12,014 Jeg kan aldrig glemme dig, Plysbjørn. Det lover jeg. 98 00:07:12,598 --> 00:07:14,975 Ikke engang når jeg bliver hundrede. 99 00:07:17,686 --> 00:07:19,605 Hvor gammel er jeg så? 100 00:07:21,148 --> 00:07:22,900 99. 101 00:07:24,276 --> 00:07:26,362 Dumme gamle bjørn. 102 00:07:29,865 --> 00:07:32,242 99... 103 00:07:47,424 --> 00:07:48,926 Jakob, kom nu. 104 00:07:49,093 --> 00:07:51,095 Skynd dig, skat. 105 00:07:52,012 --> 00:07:53,055 Jakob! 106 00:07:59,687 --> 00:08:02,605 Jakob, din mor venter i bilen! 107 00:08:08,946 --> 00:08:10,531 Pas på dig selv. 108 00:08:13,409 --> 00:08:14,410 Kom så, unge mand. 109 00:08:39,601 --> 00:08:40,602 Jakob! 110 00:08:44,481 --> 00:08:46,233 Koncentrer dig nu! 111 00:09:20,142 --> 00:09:23,270 Du er manden i huset nu. 112 00:10:04,561 --> 00:10:06,094 Vil du ikke sidde ned? 113 00:10:09,691 --> 00:10:11,172 Tak. 114 00:10:12,861 --> 00:10:14,238 Snydetamp. 115 00:10:42,599 --> 00:10:45,394 - Lover du at skrive? - Selvfølgelig, hver dag. 116 00:11:07,833 --> 00:11:09,126 Det er 11. februar 1944. 117 00:11:09,293 --> 00:11:11,837 Snart starter den natlige kamp i London. 118 00:11:12,754 --> 00:11:16,550 Dette har været en stille dag for os, men det bliver ikke en stille nat. 119 00:11:16,717 --> 00:11:20,095 De vil ødelægge et par bygninger og dræbe nogle få mennesker. 120 00:11:20,262 --> 00:11:22,290 Sandsynligvis nogle af de mennesker, du... 121 00:11:24,892 --> 00:11:30,606 Tillykke i dag, tillykke kære Madeline 122 00:11:31,356 --> 00:11:33,734 Tillykke i dag. 123 00:11:42,409 --> 00:11:43,816 Dette er Zebra-One-Charlie! 124 00:11:44,661 --> 00:11:46,660 Dette er Zebra-One-Charlie. 125 00:11:47,206 --> 00:11:49,433 Hvor er mine forstærkninger? 126 00:11:49,750 --> 00:11:50,751 Godt klaret. 127 00:11:51,210 --> 00:11:54,171 Mor, hvornår kommer far hjem? 128 00:12:19,029 --> 00:12:21,137 Det her er din far. 129 00:13:00,737 --> 00:13:02,698 - God morgen. - God morgen. 130 00:13:03,282 --> 00:13:05,274 - Godmorgen, Jakob. - God morgen, fru Dane. 131 00:13:05,299 --> 00:13:06,445 Har De haft en behagelig... 132 00:13:06,484 --> 00:13:10,859 Jeg vil gerne have dem til at revurdere... om det skal være messing eller nikkel. 133 00:13:10,956 --> 00:13:13,125 - Jeg vil notere det. - Hvad nyt fra Glasgow? 134 00:13:13,292 --> 00:13:15,627 - Tanners fagforeningsbøvl. - Hvad med Manchester? 135 00:13:15,794 --> 00:13:18,494 - Venter på stof, sir. - Og hvad er Birminghams undskyldning? 136 00:13:18,580 --> 00:13:20,424 Det er bare Birmingham. De er altid forsinklet. 137 00:13:20,507 --> 00:13:23,969 Behøver jeg nævne, vi er under stigende pres for at reducere omkostningerne! 138 00:13:24,136 --> 00:13:25,220 - Hr. Robin? - Ja. 139 00:13:25,814 --> 00:13:28,890 Hvis vi erstatter den anden inderkant med bøgtræ - 140 00:13:29,057 --> 00:13:31,268 - vi kan øge opdriften med fire procent. 141 00:13:31,435 --> 00:13:33,437 Og reducere vægten med 0.2 procent. 142 00:13:33,603 --> 00:13:34,604 Og omkostningerne? 143 00:13:35,355 --> 00:13:37,149 Det kan spare et par ører. 144 00:13:37,316 --> 00:13:39,484 Fortsæt endelig, alle sammen. 145 00:13:39,651 --> 00:13:41,356 Bravo! Det er det, vi kan lide at høre. 146 00:13:42,192 --> 00:13:44,668 Hr. Winslow, jeg kunne nemt være kommet ind på Deres kontor. 147 00:13:44,740 --> 00:13:48,827 Nej nej. Jeg elsker at komme ned her, få mine hænder snavset en gang imellem. 148 00:13:48,994 --> 00:13:51,455 Den stikprøve er faktisk stadig våd. 149 00:13:51,621 --> 00:13:54,335 Ja. Duften af læderet. 150 00:13:54,374 --> 00:13:55,876 Duften af hårdt arbejde. 151 00:13:56,043 --> 00:14:00,589 Meget hellere være her end i mit beklumrede kontor, hvor de kedelige ting sker. 152 00:14:00,756 --> 00:14:01,965 Gab. 153 00:14:05,218 --> 00:14:08,305 Det er her, jeg hører hjemme. Her hos de rigtige mænd. 154 00:14:08,472 --> 00:14:10,057 Og kvinder. 155 00:14:10,223 --> 00:14:12,184 Undskyld, glemmer altid dem. 156 00:14:12,351 --> 00:14:14,519 Ja, jeg hader kontorer. 157 00:14:14,686 --> 00:14:17,555 Giv mig noget manuelt arbejde når som helst. 158 00:14:20,692 --> 00:14:22,664 Lad os gå ind på dit kontor. 159 00:14:23,111 --> 00:14:24,875 Ja, hr. Winslow. 160 00:14:25,364 --> 00:14:27,324 - Efter Dem. - Nej, tak. 161 00:14:29,576 --> 00:14:31,119 Fortsæt. 162 00:14:35,123 --> 00:14:37,417 Jeg har brugt hele morgenen på det. 163 00:14:37,834 --> 00:14:41,546 Af alle min fars forretninger er Winslow Bagage det værste. 164 00:14:41,713 --> 00:14:44,591 Pinligt for mig selvfølgelig, men næppe overraskende. 165 00:14:44,758 --> 00:14:45,967 Der har været krig. 166 00:14:46,760 --> 00:14:49,346 Hvem har tid eller penge til at tage på ferie i disse dage? 167 00:14:50,680 --> 00:14:54,101 Kort sagt skal vi reducere omkostningerne. 168 00:14:54,267 --> 00:14:57,110 Det har jeg arbejdet på. Vi har gjort nogle fremskridt. 169 00:14:58,730 --> 00:15:00,607 Tre procent, eller deromkring. 170 00:15:00,774 --> 00:15:03,276 Vi er nødt til at skære dybere end tre procent, Jakob. 171 00:15:03,443 --> 00:15:05,153 - Vi er på den. - Hvad sagde de? 172 00:15:05,737 --> 00:15:07,697 - Jeg kan ikke høre. - Bare rolig. 173 00:15:08,281 --> 00:15:09,699 Jeg kan mundaflæse. 174 00:15:09,866 --> 00:15:11,159 Hvor meget dybere. 175 00:15:11,326 --> 00:15:13,703 - Tyve. - Tyve! 176 00:15:14,162 --> 00:15:16,540 Tyve procent, det er umuligt. 177 00:15:16,706 --> 00:15:18,917 Han siger: "Vindtelt, det er udueligt." 178 00:15:19,084 --> 00:15:21,795 - Hvad taler de om? - Måske en frokostbestilling. 179 00:15:21,962 --> 00:15:26,425 Deres far lovede disse mennesker gode job at komme hjem til efter krigen. 180 00:15:26,591 --> 00:15:28,176 De vil gøre alt for dette firma. 181 00:15:28,343 --> 00:15:30,429 Jeg vil gøre alt for dette firma. 182 00:15:31,179 --> 00:15:34,724 Min far har indkaldt til et nødmøde mandag. 183 00:15:34,891 --> 00:15:37,644 Vi må finde nedskæringerne da. 184 00:15:37,811 --> 00:15:39,438 Det er synke eller svømme. 185 00:15:39,604 --> 00:15:43,066 Jeg lovede min kone og datter, at jeg ville tage dem med på landet i weekenden. 186 00:15:44,276 --> 00:15:46,736 Jeg troede, du ville gøre alt for dette firma. 187 00:15:50,031 --> 00:15:51,950 Har du drømme, Jakob? 188 00:15:52,617 --> 00:15:53,910 De mener? 189 00:15:54,077 --> 00:15:55,996 Nu skal du høre en hemmelighed. 190 00:15:56,163 --> 00:15:57,831 Drømme er ikke gratis, Jakob. 191 00:15:57,998 --> 00:16:00,125 Intet kommer af intet. 192 00:16:00,292 --> 00:16:03,879 Og hvis dette skib går ned, må du stille dig selv spørgsmålet... 193 00:16:04,045 --> 00:16:06,882 "Er jeg en svømmer, eller er jeg en synker?" 194 00:16:09,092 --> 00:16:10,969 Hvem er du, Jakob? 195 00:16:12,929 --> 00:16:15,265 Jeg vil selvfølgelig gerne svare svømmer... 196 00:16:15,432 --> 00:16:16,975 Rigtigt svar! Jeg med. 197 00:16:17,142 --> 00:16:20,395 Derfor arbejder jeg også i weekenden. 198 00:16:20,562 --> 00:16:22,647 Alle mand på dæk, du ved. 199 00:16:23,273 --> 00:16:25,233 Dette kan måske hjælpe, en liste her med navne. 200 00:16:25,400 --> 00:16:28,153 Folk der kan gå på planken ud, hvis du... 201 00:16:29,151 --> 00:16:32,029 Hvis vi ikke finder på noget. 202 00:16:33,241 --> 00:16:35,009 Det afhænger af dig, Jakob. 203 00:16:39,915 --> 00:16:41,541 Milde magter. 204 00:16:43,585 --> 00:16:45,545 Fortsæt det gode arbejde. 205 00:17:16,535 --> 00:17:17,577 Jakob. 206 00:17:17,744 --> 00:17:19,788 - Kun arbejde og ingen spil? - Cecil. 207 00:17:19,996 --> 00:17:23,083 Nu vi taler om at spille, kone og jeg talte... 208 00:17:23,250 --> 00:17:25,502 Jeg hader at insistere - 209 00:17:25,669 --> 00:17:28,255 - men vi venter stadig på det spil rommy. 210 00:17:29,089 --> 00:17:31,132 Nå ja. 211 00:17:31,299 --> 00:17:33,552 En af de nærmeste dage. 212 00:17:33,718 --> 00:17:35,845 Jeg er ivrig efter at endelig at se, hvor god du er. 213 00:17:48,900 --> 00:17:51,695 Madeline ville vente på dig, men det blev så sent. 214 00:17:52,320 --> 00:17:54,197 Ja, det trak ud på arbejdet. 215 00:17:54,364 --> 00:17:56,449 Jeg ved det. Katherine ringede besked. 216 00:17:56,616 --> 00:17:58,994 Hun sagde også, at du skal arbejde i weekenden. 217 00:17:59,411 --> 00:18:01,541 Så du kommer vel ikke med på landet? 218 00:18:04,249 --> 00:18:05,625 Det er umuligt at ændre. 219 00:18:06,084 --> 00:18:07,752 Sådan er det altid. 220 00:18:19,681 --> 00:18:20,849 Hej. 221 00:18:21,016 --> 00:18:22,809 Hvad har du der? 222 00:18:23,852 --> 00:18:26,646 Det er din. Jeg fandt den på loftet. 223 00:18:27,814 --> 00:18:31,610 Det er ting fra du var på min alder. 224 00:18:33,737 --> 00:18:35,572 Agernguf. 225 00:18:35,739 --> 00:18:37,741 Jeg mener agern. 226 00:18:39,784 --> 00:18:41,541 Intet af stor betydning. 227 00:18:42,120 --> 00:18:45,123 Bør du ikke bruge din tid mere nyttigt? 228 00:18:45,290 --> 00:18:46,333 Læse måske? 229 00:18:46,499 --> 00:18:49,085 Jeg har allerede nået den bogliste, som Grayford Prep sendte. 230 00:18:49,252 --> 00:18:51,963 Jeg er langt fremme. Jeg har været meget effektiv. 231 00:18:52,130 --> 00:18:54,507 Godt. Det er godt. 232 00:18:54,674 --> 00:18:57,052 Så der er intet arbejde i weekenden. 233 00:18:57,218 --> 00:19:00,039 Vi kan gøre hvad vi vil. Vi tager ud i dit hus på landet. 234 00:19:00,263 --> 00:19:01,556 Leger, hvor du legede. 235 00:19:01,723 --> 00:19:04,934 Vi kan lave gåder, brætspil. 236 00:19:05,101 --> 00:19:06,102 Nå ja. 237 00:19:06,561 --> 00:19:08,855 Det må vi lige tale om. 238 00:19:11,316 --> 00:19:13,276 Jeg kan ikke komme i weekenden. 239 00:19:17,614 --> 00:19:19,324 Men sommeren er snart forbi. 240 00:19:19,391 --> 00:19:20,825 Jeg er nødt til at arbejde. 241 00:19:21,284 --> 00:19:23,203 Du og din mor tager afsted. 242 00:19:23,370 --> 00:19:24,579 Jeg ser dig aldrig. 243 00:19:24,746 --> 00:19:27,457 Jeg ville ønske, jeg ikke skulle arbejde... 244 00:19:28,166 --> 00:19:30,846 Men drømme er ikke gratis, Madeline. 245 00:19:31,002 --> 00:19:32,504 Man må arbejde for dem. 246 00:19:32,671 --> 00:19:34,798 Intet kommer af intet. 247 00:19:34,964 --> 00:19:36,925 Forstår du? 248 00:19:39,135 --> 00:19:40,804 Jeg forstår. 249 00:19:42,889 --> 00:19:45,016 Så kan du vel beholde dette her. 250 00:19:49,062 --> 00:19:50,605 Ja. 251 00:19:53,942 --> 00:19:57,821 Vil du læse lidt højt for mig? 252 00:20:00,407 --> 00:20:02,200 Selvfølgelig. 253 00:20:03,201 --> 00:20:04,828 Ja. 254 00:20:10,500 --> 00:20:14,129 "Den victorianske periode betegner højden af den industrielle revolution... 255 00:20:14,295 --> 00:20:17,090 "og blev betragtet som toppen af det britiske imperium." 256 00:20:17,257 --> 00:20:18,967 Vi har en rigtig god en her. 257 00:20:19,134 --> 00:20:23,012 "Det fulgtes af den georgiske periode... og lå forud for den edwardianske periode." 258 00:20:23,179 --> 00:20:24,507 Rent faktisk... 259 00:20:25,098 --> 00:20:26,099 Far. 260 00:20:26,266 --> 00:20:27,267 Ja? 261 00:20:27,892 --> 00:20:29,394 Jeg er lidt træt. 262 00:20:31,688 --> 00:20:32,897 Okay. 263 00:20:33,064 --> 00:20:34,441 Ja. 264 00:20:35,108 --> 00:20:36,602 Er du sikker? 265 00:20:40,321 --> 00:20:41,322 Selvfølgelig. 266 00:20:45,952 --> 00:20:46,953 Godnat. 267 00:20:47,662 --> 00:20:49,247 Godnat. 268 00:21:03,720 --> 00:21:04,929 Jeg har tænkt. 269 00:21:05,223 --> 00:21:07,073 I to behøver ikke at tage på landet i morgen. 270 00:21:07,098 --> 00:21:09,184 Det har vi talt om. Hun skal lege, Jakob. 271 00:21:09,350 --> 00:21:11,186 Ikke bruge al sin tid på at studere. 272 00:21:11,352 --> 00:21:13,271 Grayford Prep er det bedste! 273 00:21:13,333 --> 00:21:15,379 Hun fortalte mig, at hun har læst alt på boglisten. 274 00:21:15,450 --> 00:21:17,371 Hun vil gøre alt for at glæde dig. 275 00:21:17,984 --> 00:21:19,611 Men der er gode skoler her i London... 276 00:21:19,778 --> 00:21:21,529 Så behøver vi ikke at sende hende væk. 277 00:21:21,696 --> 00:21:24,365 Og du ved det, Jakob. Hun vil ikke væk. 278 00:21:24,532 --> 00:21:26,758 Jeg tog væk, da jeg var hendes alder. 279 00:21:27,688 --> 00:21:29,594 Det vil forberede hende på den virkelige verden. 280 00:21:29,625 --> 00:21:31,141 Gøre hende klar til en karriere. 281 00:21:31,206 --> 00:21:33,274 Er det ikke vores ansvar for hende? 282 00:21:35,668 --> 00:21:36,669 Hvad? 283 00:21:38,254 --> 00:21:40,089 Kan du overhovedet lide dit job? 284 00:21:41,174 --> 00:21:43,187 Hvad har det med noget at gøre? 285 00:21:43,843 --> 00:21:45,720 Du kommer til at ramme din grænse. 286 00:21:45,887 --> 00:21:47,549 - En dag knækker du. - Evelyn. 287 00:21:47,931 --> 00:21:51,810 Hvis jeg arbejder virkelig hårdt nu, så i fremtiden... 288 00:21:51,976 --> 00:21:56,022 - Vil vor liv blive... - Vil blive bedre? Værre? 289 00:21:56,481 --> 00:21:58,358 Vi er ligeglade, vi vil have dig. 290 00:21:58,525 --> 00:22:01,528 Dette er livet, Jakob. Denne weekend er dit liv. 291 00:22:01,694 --> 00:22:03,321 Dit liv sker nu. 292 00:22:03,488 --> 00:22:05,365 Lige foran dig. 293 00:22:05,532 --> 00:22:07,200 Se. Hej! 294 00:22:07,367 --> 00:22:09,953 Juhu. Husker du mig? Jeg er din kone. 295 00:22:11,454 --> 00:22:15,333 Og der er en ting mere. Jeg har ikke set dig le i årevis. 296 00:22:15,500 --> 00:22:18,044 Jeg vil se dig have det sjovt. Sommetider. 297 00:22:18,211 --> 00:22:21,381 Være fjollet. Jeg faldt ikke for dig, fordi du havde din karriere på plads. 298 00:22:29,430 --> 00:22:31,474 Var det min dans? 299 00:22:32,100 --> 00:22:35,395 Faktisk ja, det var din dans. 300 00:22:35,562 --> 00:22:36,980 At blive holdt om af dig. 301 00:22:37,605 --> 00:22:39,649 Gør det nu ikke sværere for mig. 302 00:22:39,816 --> 00:22:41,693 Jeg er ked af det. 303 00:22:43,319 --> 00:22:45,947 Jeg bærer min kuffert ovenpå. 304 00:22:51,995 --> 00:22:55,707 - Hvor er min kuffert? - Jeg gad ikke pakke den. 305 00:23:05,967 --> 00:23:07,468 Mor jer nu godt. 306 00:23:08,136 --> 00:23:10,513 - Farvel. - Farvel. 307 00:23:17,437 --> 00:23:19,147 Pas på jer selv. 308 00:23:20,857 --> 00:23:22,483 Vi ses snart. 309 00:23:38,875 --> 00:23:43,129 Vi kan tage det spil rommy nu, hvor du er alene i byen. 310 00:23:59,604 --> 00:24:03,483 Kære far... Jeg vidste ikke, at du kunne tegne så godt. 311 00:24:03,650 --> 00:24:05,985 Måske kan du hænge denne ved siden af min. 312 00:24:06,152 --> 00:24:08,071 Kærligst, Madeline. 313 00:24:38,184 --> 00:24:39,602 Honning. 314 00:24:48,069 --> 00:24:49,529 Honning! 315 00:24:50,029 --> 00:24:51,531 Hvor er jeg? 316 00:24:51,698 --> 00:24:53,700 Jeg kan ikke se noget. 317 00:24:54,659 --> 00:24:56,828 Åh, det er sandt. 318 00:24:59,622 --> 00:25:01,640 Godmorgen, hus. 319 00:25:03,126 --> 00:25:05,169 Hvordan har du det i dag? 320 00:25:05,545 --> 00:25:10,133 Tid til at gøre mig sulten med mine maveøvelser. 321 00:25:11,467 --> 00:25:15,451 Kom så, bøj stræk, bøj stræk 322 00:25:15,555 --> 00:25:22,805 Op på tå og ned i knæ drej så om dig selv 323 00:25:22,890 --> 00:25:27,448 så er man klar til mad 324 00:25:27,942 --> 00:25:31,320 Og jeg er klar til morgenhonning... 325 00:25:35,074 --> 00:25:36,284 Av. 326 00:25:36,868 --> 00:25:39,162 En smule honning ville hjælpe. 327 00:25:39,829 --> 00:25:41,330 Åh altså. 328 00:25:42,415 --> 00:25:45,752 Nogen må have spist hele honningen. 329 00:26:01,601 --> 00:26:03,061 Åh altså. 330 00:26:03,227 --> 00:26:04,771 Tåget i dag. 331 00:26:05,688 --> 00:26:08,274 Hvis der er noget, jeg ved er det - 332 00:26:08,441 --> 00:26:12,278 - at det er nemt at fare vil på sådan en tåget dag. 333 00:26:12,445 --> 00:26:16,866 Og ret svært at finde vej tilbage. 334 00:26:18,201 --> 00:26:22,955 Grisling har altid en lille mundsmag af noget gemt lidtvæk. 335 00:26:24,874 --> 00:26:26,626 Grisling? 336 00:26:28,294 --> 00:26:29,629 Det er Plys. 337 00:26:29,796 --> 00:26:32,053 Er du hjemme? 338 00:26:34,509 --> 00:26:36,552 Det er han vist ikke. 339 00:26:36,719 --> 00:26:38,596 Ninka! 340 00:26:38,763 --> 00:26:40,890 Er du hjemme? 341 00:26:41,057 --> 00:26:43,518 Det er bjørnen, der taler. 342 00:26:44,018 --> 00:26:45,853 Æsel! 343 00:26:46,938 --> 00:26:49,232 Hvor er alle? 344 00:26:50,483 --> 00:26:53,194 Hvor dystert og trist. 345 00:26:53,361 --> 00:26:56,322 Gid Æsel var her og kunne nyde det. 346 00:26:57,073 --> 00:26:58,449 Hej? 347 00:26:58,616 --> 00:27:00,368 Er her nogen? 348 00:27:00,535 --> 00:27:03,371 Kan nogen høre mig? 349 00:27:03,538 --> 00:27:05,414 Hallo? 350 00:27:08,584 --> 00:27:11,326 Hvad er der sket med mine venner? 351 00:27:17,093 --> 00:27:18,302 Åh gud. 352 00:27:18,469 --> 00:27:23,015 Jeg er vist nået til enden... af mine tanker. 353 00:27:34,610 --> 00:27:36,612 Kom nu, Plys. 354 00:27:40,158 --> 00:27:42,368 Jakob? 355 00:27:43,494 --> 00:27:45,121 Er du der? 356 00:27:46,122 --> 00:27:47,498 Det er mig. 357 00:27:47,665 --> 00:27:49,750 Peter Plys. 358 00:27:49,917 --> 00:27:52,837 Er du endelig hjemme? 359 00:27:54,338 --> 00:27:56,674 Tænk, tænk, tænk. 360 00:27:58,259 --> 00:28:01,470 Det ser ud til at jeg skal gå videre... 361 00:28:01,637 --> 00:28:05,166 Derhen, hvor jeg aldrig har været... snarere end baglæns - 362 00:28:05,850 --> 00:28:08,144 - hvor jeg kom fra. 363 00:28:11,022 --> 00:28:15,484 Jakob må hjælpe mig med at finde dem alle. 364 00:28:15,651 --> 00:28:18,154 Eller hjælpe alle med at finde mig. 365 00:28:19,071 --> 00:28:22,783 Det vil være rækkefølgen på at lede efter ting. 366 00:28:27,997 --> 00:28:30,833 Jakob? Er du her? 367 00:28:32,043 --> 00:28:33,793 Det er Plys. 368 00:28:40,927 --> 00:28:42,762 Hej. 369 00:28:43,638 --> 00:28:45,264 Det er Plys. 370 00:28:45,890 --> 00:28:47,512 Gemmer du dig? 371 00:28:56,901 --> 00:28:59,658 Jeg bliver meget søvnig. 372 00:29:00,821 --> 00:29:03,432 Og det ligner en seng. 373 00:29:08,788 --> 00:29:12,250 Hvor er mon min Jakob? 374 00:29:52,123 --> 00:29:55,042 Hvad skal jeg gøre, hvad skal jeg gøre, hvad skal jeg gøre? 375 00:29:55,209 --> 00:29:57,712 Ja, hvad skal man gøre. 376 00:30:01,299 --> 00:30:02,550 Plys? 377 00:30:03,259 --> 00:30:05,720 - Jakob! - Nej! 378 00:30:06,137 --> 00:30:07,930 Nej, nej, nej! 379 00:30:08,639 --> 00:30:10,474 Du kan ikke være her. 380 00:30:12,351 --> 00:30:13,936 Dette kan ikke ske. 381 00:30:14,603 --> 00:30:16,605 - Det er stress. - Det er ikke stress. 382 00:30:16,772 --> 00:30:17,773 Min Gud, jeg er stresset. 383 00:30:17,940 --> 00:30:19,859 - Det er Plys. - Jeg er så udmattet. 384 00:30:20,026 --> 00:30:21,315 Evelyn advarede mig. 385 00:30:21,402 --> 00:30:23,154 Jeg kan godt lide at blive opvarmet. 386 00:30:23,321 --> 00:30:26,532 Opvarmet og hyggeligt. 387 00:30:26,643 --> 00:30:28,186 Jeg er blevet skør. 388 00:30:31,078 --> 00:30:33,080 Jeg er knækket. 389 00:30:33,247 --> 00:30:35,207 Jeg kan ikke se nogen knæk. 390 00:30:35,374 --> 00:30:37,460 Et par rynker måske. 391 00:30:38,461 --> 00:30:40,046 Plys! 392 00:30:41,339 --> 00:30:43,090 Du er her! 393 00:30:44,342 --> 00:30:46,078 Hvordan kan du være her, Plys? 394 00:30:46,844 --> 00:30:51,766 Jeg gik gennem døren, hvorigennem Jakob er kendt for at dukke op. 395 00:30:51,932 --> 00:30:54,685 Og nu er jeg her! 396 00:30:55,644 --> 00:30:59,357 Men det træ, jeg husker, var bag bag huset i Sussex... ikke her i London. 397 00:30:59,523 --> 00:31:01,609 Jeg formoder, at det er, hvor det skal være. 398 00:31:02,109 --> 00:31:04,445 Der er ingen åbning. 399 00:31:05,905 --> 00:31:07,874 Der er ingen dør på den anden side. 400 00:31:08,824 --> 00:31:10,743 Vi behøver den nok ikke længere. 401 00:31:10,910 --> 00:31:12,328 Det er en fjollet forklaring. 402 00:31:12,495 --> 00:31:13,871 Tusind tak. 403 00:31:14,038 --> 00:31:16,916 Er du glad for at se mig, Jakob? 404 00:31:17,917 --> 00:31:20,252 Jamen halløjsa! 405 00:31:20,961 --> 00:31:22,963 Hvad har du der, din luskebuks? 406 00:31:24,215 --> 00:31:27,510 Nå, det er en, det er en... en kat. 407 00:31:27,676 --> 00:31:28,969 Ja, helt sikkert. 408 00:31:29,136 --> 00:31:30,137 Bare en kat. 409 00:31:30,304 --> 00:31:31,847 Jeg elsker katte. Må jeg? 410 00:31:32,014 --> 00:31:35,142 Ikke denne her, det er en syg kat. 411 00:31:35,309 --> 00:31:37,228 Den er vild. Og bider. 412 00:31:37,395 --> 00:31:39,939 Jeg tager den ind, giver den lidt mælk... 413 00:31:40,106 --> 00:31:42,149 - Du klemmer mig. - Hvad I alverden? 414 00:31:42,316 --> 00:31:43,818 - Hørte du min stemme der? - Ja. 415 00:31:43,984 --> 00:31:45,903 Jeg laver den sjove stemme, "Du klemmer mig - 416 00:31:46,404 --> 00:31:49,698 - "med dine krav om at spille rommy." 417 00:31:50,491 --> 00:31:52,451 Jeg var lidt af en bugtaler som ung. 418 00:31:52,618 --> 00:31:54,995 Meget godt. 419 00:31:55,788 --> 00:31:57,623 Vi har hele weekenden. 420 00:31:57,790 --> 00:32:00,334 - Til? - Rommy. 421 00:32:00,501 --> 00:32:02,211 Måske kan vi spille i morgen. 422 00:32:02,378 --> 00:32:03,421 Det lyder godt. 423 00:32:03,587 --> 00:32:04,672 - Ja! - I morgen? 424 00:32:04,839 --> 00:32:06,173 Ja, god aften! 425 00:32:06,340 --> 00:32:08,509 - Godnat! - Hav en dejlig... 426 00:32:08,676 --> 00:32:11,470 - Vi ses i morgen. - Stille, han ser du bevæger dig. 427 00:32:11,637 --> 00:32:12,930 God aften. 428 00:32:13,097 --> 00:32:14,223 Stop det. 429 00:32:14,390 --> 00:32:16,100 - Miauw! - ZSe selv? 430 00:32:16,725 --> 00:32:17,977 Ja. 431 00:32:28,446 --> 00:32:30,448 Det er virkelig godt. 432 00:32:31,740 --> 00:32:33,784 Sikker på, du ikke vil smage, Jakob? 433 00:32:34,577 --> 00:32:37,037 Ja, ja, det er jeg sikker på. 434 00:32:37,204 --> 00:32:40,166 Plys, hvordan genkendte du mig? 435 00:32:40,332 --> 00:32:42,084 Efter alle disse år. 436 00:32:42,251 --> 00:32:43,252 Godt... 437 00:32:44,879 --> 00:32:46,797 Du har ikke ændret dig spor. 438 00:32:46,964 --> 00:32:48,796 Men jeg har ændret mig enormt. 439 00:32:49,258 --> 00:32:50,885 Ikke lige her. 440 00:32:53,596 --> 00:32:56,640 Det er stadig dig. 441 00:32:56,807 --> 00:32:58,267 Nu er jeg smurt ind i honning. 442 00:32:59,226 --> 00:33:00,687 Åh ja. 443 00:33:06,984 --> 00:33:08,903 Klæbrigt stads. 444 00:33:11,197 --> 00:33:14,325 Dit gulv er meget klæbrigt. 445 00:33:14,825 --> 00:33:16,243 Plys. 446 00:33:17,912 --> 00:33:20,039 Dette sted er meget stort. 447 00:33:20,206 --> 00:33:22,348 Bor du her helt alene? 448 00:33:22,917 --> 00:33:25,461 Lige nu ja Men normalt, nej. 449 00:33:25,628 --> 00:33:28,339 Min kone og datter er på landet i weekenden. 450 00:33:29,548 --> 00:33:32,684 Hvorfor er du ikke med dem? 451 00:33:34,803 --> 00:33:36,305 Klæbrigt stads. 452 00:33:36,472 --> 00:33:38,015 Jeg var nødt til at blive på arbejde. 453 00:33:38,182 --> 00:33:40,726 Hvorfor er du her og ikke i skoven med dine venner? 454 00:33:40,893 --> 00:33:42,061 Det er spørgsmålet, Plys. 455 00:33:42,228 --> 00:33:44,480 Jeg kunne ikke finde dem. 456 00:33:44,647 --> 00:33:47,525 Og jeg kunne heller ikke finde andre. 457 00:33:47,691 --> 00:33:48,943 Og jeg kigget efter begge dele. 458 00:33:50,736 --> 00:33:52,321 Hallo? 459 00:33:53,364 --> 00:33:56,200 Grisling? Æsel? Tigerdyr? 460 00:33:56,534 --> 00:33:58,035 Hvor er I alle? 461 00:33:58,202 --> 00:34:00,996 Nemlig! Hvor er Tigerdyr, Kængu og Kængubarn? 462 00:34:01,163 --> 00:34:02,414 Derfor er jeg her. 463 00:34:02,454 --> 00:34:04,290 Jeg er sikker på, at jeg ikke ved, hvor de er. 464 00:34:04,353 --> 00:34:06,430 Jeg har ikke skænket dem en tanke i 30 år. 465 00:34:07,670 --> 00:34:09,797 Vi tænker på dig hver dag. 466 00:34:10,339 --> 00:34:13,425 Det er pænt af jer. Og jeg er ked af det, Plys. 467 00:34:13,592 --> 00:34:16,011 Men det er sent, og jeg er meget travl. 468 00:34:16,178 --> 00:34:18,681 Jeg har ikek tid til at følge dig ud. Jeg er under tidspres. 469 00:34:19,348 --> 00:34:21,183 Så måske kunne du... 470 00:34:23,561 --> 00:34:25,813 Din dumme, gamle bjørn. 471 00:35:09,273 --> 00:35:11,483 Godnat, Peter Plys. 472 00:35:21,869 --> 00:35:23,037 Hvad I alverden! 473 00:35:23,203 --> 00:35:24,872 - Plys! - Åh gud. 474 00:35:26,582 --> 00:35:27,708 Hvor uheldigt. 475 00:35:27,875 --> 00:35:28,876 Plys! 476 00:35:29,043 --> 00:35:30,419 Din stige er knækket. 477 00:35:30,586 --> 00:35:32,504 Det er ikke en stige. Det var en hylde. 478 00:35:32,671 --> 00:35:35,758 Det forklarer hvorfor det ikke er godt at klatre på. 479 00:35:37,301 --> 00:35:39,345 Jeg har ikke tid til det pjat. 480 00:35:39,511 --> 00:35:42,222 Jeg burde arbejde. Forsøge at finde en løsning. 481 00:35:42,389 --> 00:35:44,683 Selv om jeg tror, det er umuligt. 482 00:35:44,850 --> 00:35:47,311 Folk siger, at ingenting er umuligt. 483 00:35:47,478 --> 00:35:49,471 Men jeg laver ingenting hver dag. 484 00:35:49,730 --> 00:35:52,316 Nej, Plys, det er ikke det... Glem det. 485 00:35:52,483 --> 00:35:54,605 Jeg må ikke blive forstyrret. 486 00:35:54,652 --> 00:35:56,487 Derfor må du tage hjem. 487 00:35:56,654 --> 00:35:58,405 Men hvordan? 488 00:36:07,706 --> 00:36:09,208 Sussex. 489 00:36:09,375 --> 00:36:11,293 Vi tager til Sussex. 490 00:36:11,460 --> 00:36:14,588 Og vi får dig tilbage i dit eget hjem. Nu! 491 00:36:21,387 --> 00:36:24,556 Det er meget højt og ikke på en summende slags måde. 492 00:36:24,723 --> 00:36:26,308 Nå, velkommen til London. 493 00:36:29,770 --> 00:36:32,231 Jamen halløjsa. Er du på en ekspodition også? 494 00:36:33,148 --> 00:36:34,566 - Åh nej! - Plys! 495 00:36:36,402 --> 00:36:37,653 Hvad gjorde du? 496 00:36:37,820 --> 00:36:39,321 Tror du, han er okay? 497 00:36:39,488 --> 00:36:41,014 Kom her. Kom herind. 498 00:36:41,323 --> 00:36:42,533 Hør. 499 00:36:42,700 --> 00:36:44,785 Du kan ikke bare hilse på folk. 500 00:36:45,119 --> 00:36:47,037 Folk må ikke se dig bevæge dig og tale. 501 00:36:47,204 --> 00:36:48,205 Men hvorfor? 502 00:36:48,372 --> 00:36:52,292 Fordi, fordi... Du er anderledes. 503 00:36:52,459 --> 00:36:54,878 Og folk kan ikke lide ting, der er anderledes. 504 00:36:55,379 --> 00:36:57,756 Så jeg burde ikke være mig. 505 00:36:58,173 --> 00:37:00,509 Nej, du skal altid være dig selv. 506 00:37:01,136 --> 00:37:03,429 Dette er meget forvirrende. 507 00:37:03,595 --> 00:37:04,972 Det kan være sulten. 508 00:37:05,139 --> 00:37:07,224 - Du har lige spist! - Det er rigtigt. 509 00:37:07,391 --> 00:37:09,184 Måske spiste jeg ikke nok. 510 00:37:09,351 --> 00:37:11,687 Glem det. 511 00:37:11,854 --> 00:37:14,857 Prøv bare at være en mindre sprudlende dig. 512 00:37:15,023 --> 00:37:17,025 - Nedplysset. - Slap. 513 00:37:17,192 --> 00:37:18,235 Afslappet. 514 00:37:18,402 --> 00:37:19,403 Slap helt af. 515 00:37:19,570 --> 00:37:21,363 - Hæng. Slap af. - Ja! 516 00:37:21,530 --> 00:37:22,948 Gå slap. 517 00:37:23,115 --> 00:37:24,700 Jeg ved, jeg har det! 518 00:37:24,867 --> 00:37:26,326 Hvad med at lege stilleleg. 519 00:37:26,493 --> 00:37:28,403 - Jeg elsker at lege! -Må jeg se. 520 00:37:28,570 --> 00:37:30,051 Sådan her? 521 00:37:30,581 --> 00:37:33,250 Godt klaret! Nu skal du bare forblive helt stille. 522 00:37:33,459 --> 00:37:35,627 Det er det. Kom nu. 523 00:37:35,794 --> 00:37:38,922 Jakob! Det rumler i min mavse. 524 00:37:39,089 --> 00:37:40,758 Lad os stoppe for en snack. 525 00:37:40,924 --> 00:37:42,259 Der er ingen tid til snacks. 526 00:37:42,426 --> 00:37:45,429 - Hvad med en mundsmag? - Leg stilleleg!" 527 00:37:45,596 --> 00:37:47,060 Balloner! Kom og køb. 528 00:37:47,181 --> 00:37:49,433 - Må jeg få en ballon? - Du behøver ikke en ballon. 529 00:37:49,600 --> 00:37:53,103 Det ved jeg... Men jeg vil rigtig gerne have en. 530 00:37:53,270 --> 00:37:54,605 Kom nu. 531 00:37:54,647 --> 00:37:55,937 Vi har alle dine yndlingsfarver! 532 00:37:55,981 --> 00:37:57,858 Jeg vil gerne have en ballon, tak. 533 00:37:58,025 --> 00:38:00,027 - Hvilken farve? - Rød. 534 00:38:00,861 --> 00:38:02,342 Rød vil være fint, ja. 535 00:38:02,905 --> 00:38:03,947 Mange tak. 536 00:38:04,323 --> 00:38:05,824 Tusind tak. 537 00:38:05,991 --> 00:38:07,092 Balloner! 538 00:38:24,718 --> 00:38:27,262 - Her er Deres billet. - Mange tak. 539 00:38:27,429 --> 00:38:28,430 Godmorgen. 540 00:38:28,597 --> 00:38:30,945 - God morgen. Hvorfor er han i et bur? 541 00:38:31,781 --> 00:38:33,644 Jeg vil gerne have en returbillet. 542 00:38:33,811 --> 00:38:35,312 Til Hartfield i Sussex. Tak. 543 00:38:35,479 --> 00:38:36,480 Velbekomme. 544 00:38:36,647 --> 00:38:38,398 Giv mig lige lidt plads, tak? 545 00:38:39,858 --> 00:38:41,109 Deres billet. 546 00:38:43,946 --> 00:38:45,280 Sådan. 547 00:38:45,447 --> 00:38:47,616 Og to minutter til afgang, ikke? 548 00:38:47,783 --> 00:38:49,576 - Præcis. - Godt, tak. 549 00:38:52,579 --> 00:38:56,208 - Ballonen gik den vej. - Tak. 550 00:39:02,256 --> 00:39:03,799 Undskyld mig. 551 00:39:04,508 --> 00:39:05,634 Undskyld. 552 00:39:05,884 --> 00:39:07,052 Beklager. 553 00:39:07,219 --> 00:39:08,512 Undskyld, undskyld. 554 00:39:15,769 --> 00:39:17,104 Der er han! 555 00:39:17,271 --> 00:39:18,480 Sådan. 556 00:39:21,108 --> 00:39:22,109 Undskyld mig. 557 00:39:23,068 --> 00:39:25,654 Du er ikke en Vusel, vel? 558 00:39:28,615 --> 00:39:30,951 Jakob! Gudskelov. 559 00:39:31,118 --> 00:39:33,453 - Giv mig den! - Det er min. Giv den tilbage. 560 00:39:33,620 --> 00:39:34,830 Han var min først! 561 00:39:34,997 --> 00:39:35,998 Det er sandt. 562 00:39:36,164 --> 00:39:37,332 Åh, for himlens skyld! 563 00:39:37,499 --> 00:39:39,751 Du kan ikke bare tage en bamse fra en voksen mand. 564 00:39:42,462 --> 00:39:46,341 Jakob, kan du lige vende verden om igen? 565 00:39:46,925 --> 00:39:49,636 Stod der honning? Kan vi gå tilbage? 566 00:39:51,763 --> 00:39:52,982 - Undskyld mig. - Meget bedre. 567 00:39:53,056 --> 00:39:55,517 - Jeg troede, du legede "Stilleleg." - Det var en kort leg. 568 00:39:58,312 --> 00:40:00,981 Men, Jakob, min ballon. 569 00:40:01,148 --> 00:40:04,234 Den er væk nu. Du behøver den ikke længere alligevel. 570 00:40:04,401 --> 00:40:06,320 Men den gjorde mig meget glad. 571 00:40:06,486 --> 00:40:09,406 - Gjorde den ikke dig glad? - Ikke rigtig. 572 00:40:24,421 --> 00:40:26,590 Har du altid den mappe med dig? 573 00:40:26,757 --> 00:40:29,343 Hvad? Mappen? 574 00:40:29,509 --> 00:40:32,095 Min mappe? Ja, som regel. Hvorfor? 575 00:40:32,596 --> 00:40:36,433 Er det vigtigere end... en ballon? 576 00:40:39,603 --> 00:40:42,439 Ja, det er vigtigere end en ballon. 577 00:40:42,606 --> 00:40:44,232 Javel. 578 00:40:44,733 --> 00:40:47,653 Mere som... et tæppe. 579 00:40:47,819 --> 00:40:52,360 Ja. Mere som et tæppe. 580 00:40:53,784 --> 00:40:55,577 Hvad gør den? 581 00:40:55,744 --> 00:40:57,204 Hvad? 582 00:40:57,371 --> 00:40:59,539 Den er til at have meget vigtige ting i. 583 00:40:59,706 --> 00:41:02,501 Plys, tror du, du måske kan underholde dig selv i et stykke tid? 584 00:41:02,668 --> 00:41:04,795 Jeg har noget ret presserende arbejde at lave. 585 00:41:07,839 --> 00:41:09,132 Hus. 586 00:41:09,299 --> 00:41:10,550 Skyer. 587 00:41:10,717 --> 00:41:12,094 Hus. 588 00:41:12,260 --> 00:41:13,929 Træ. 589 00:41:14,096 --> 00:41:16,556 Busk. En mand. 590 00:41:16,723 --> 00:41:18,350 - Hund. - Plys. 591 00:41:19,017 --> 00:41:20,978 - Hvad laver du? - Jeg leger en leg. 592 00:41:21,144 --> 00:41:23,855 Den hedder "Sig, hvad du ser." 593 00:41:24,022 --> 00:41:27,275 Kan du lege "sig, hvad du ser" lidt mere stille? 594 00:41:32,155 --> 00:41:33,281 Hus. 595 00:41:33,448 --> 00:41:34,574 Græs. 596 00:41:34,741 --> 00:41:35,742 Træer. 597 00:41:36,243 --> 00:41:37,869 Dam. 598 00:41:38,245 --> 00:41:40,122 Jeg ved ikke, hvad det er. 599 00:41:40,288 --> 00:41:41,540 - Plys. - Det er en mand. 600 00:41:42,582 --> 00:41:44,001 Plys. 601 00:41:44,459 --> 00:41:47,129 Kan du være lidt mere stille? 602 00:41:48,505 --> 00:41:52,676 Jeg beklager, denne kupé er ret fyldt. 603 00:41:54,136 --> 00:41:56,513 Det er tid til hans middagslur. 604 00:42:11,028 --> 00:42:13,989 Vi sparer mindst 322 pund om måneden. 605 00:42:15,574 --> 00:42:17,701 Det er da noget.. 606 00:42:18,326 --> 00:42:21,163 Hvilket bringer os på 14%. 607 00:42:21,329 --> 00:42:22,706 Stadig ikke nok. 608 00:42:26,043 --> 00:42:27,127 Nogen må gå planken ud. 609 00:42:27,836 --> 00:42:29,713 De vil aldrig tilgive mig for dette. 610 00:42:29,880 --> 00:42:31,214 Undskyld, Gary. 611 00:42:31,381 --> 00:42:34,134 Ankommer til til Hartfield Station. 612 00:42:41,767 --> 00:42:44,352 Hartfield! Hartfield Station! 613 00:42:48,231 --> 00:42:49,733 Se. Min ballon! 614 00:42:52,194 --> 00:42:54,571 Kom nu, Plys. Vi er nødt til at skynde os. 615 00:42:54,738 --> 00:42:56,698 Ja. Vi skal finde vores venner. 616 00:42:56,865 --> 00:43:00,201 Nej, Plys. Jeg mente, jeg må tilbage på arbejde. 617 00:43:15,675 --> 00:43:17,469 - Går vi ind? - Nej, nej, Plys. 618 00:43:17,636 --> 00:43:18,901 Vi må forholde os meget rolige. 619 00:43:18,970 --> 00:43:21,139 Lad dem ikke se os. Kom nu. 620 00:43:21,306 --> 00:43:22,390 Hold lav profil. 621 00:43:24,768 --> 00:43:26,353 - Hvem er det? - Plys! 622 00:43:26,457 --> 00:43:29,209 Hun kan ikke være Plys. Jeg er Plys. 623 00:43:29,439 --> 00:43:32,150 Nej det er Evelyn. Min kone. 624 00:43:33,568 --> 00:43:35,904 Hun ser meget rar ud. 625 00:43:36,822 --> 00:43:38,657 Hun er meget rar. 626 00:43:44,830 --> 00:43:46,915 Og hvem er det? 627 00:43:47,666 --> 00:43:48,959 Det er Madeline. 628 00:43:49,668 --> 00:43:51,545 Min datter. 629 00:43:51,711 --> 00:43:54,131 - Kan hun komme og lege med os? - Nej, hun kan ikke komme. 630 00:43:55,423 --> 00:43:56,591 Kan hun ikke lide at spille? 631 00:43:56,758 --> 00:43:59,469 Nej nej det er bare... Hun arbejder. 632 00:44:00,887 --> 00:44:02,097 Javel ja. 633 00:44:03,431 --> 00:44:05,957 Har hun en mappe som dig? 634 00:44:07,185 --> 00:44:08,395 Nej. 635 00:44:09,271 --> 00:44:12,065 - Kom igen, Plys. - Tror du, hun vil have min røde ballon? 636 00:44:12,232 --> 00:44:13,567 Den kan gøre hende glad. 637 00:44:13,733 --> 00:44:15,485 Hvad er det med dig og ballonen? 638 00:44:15,652 --> 00:44:18,155 Glæde er mere end bare balloner, Plys. 639 00:44:18,321 --> 00:44:21,867 Madeline er glad, og jeg er glad for, at hun er glad. 640 00:44:22,033 --> 00:44:23,660 Kom så. 641 00:44:42,554 --> 00:44:43,555 Der, Plys. 642 00:44:44,139 --> 00:44:46,224 Jeg har fået dig hjem. 643 00:44:49,769 --> 00:44:51,146 Kommer du ikke med mig? 644 00:44:51,222 --> 00:44:53,151 Det kan jeg ikke. Jeg må gå tilbage til London. 645 00:44:53,190 --> 00:44:56,776 Men jeg har brug for din hjælp. Jeg har mistet alle mine venner. 646 00:44:56,943 --> 00:44:58,195 Måske er de tilbage nu... 647 00:44:58,361 --> 00:45:00,447 Og du kan fortælle dem alt om dine eventyr. 648 00:45:02,157 --> 00:45:04,159 Det vil jeg gerne. 649 00:45:04,618 --> 00:45:06,286 Kom så med dig. 650 00:45:10,498 --> 00:45:13,251 Farvel, Jakob. 651 00:45:13,418 --> 00:45:15,337 Farvel, Plys. 652 00:45:33,521 --> 00:45:35,148 Hvad laver du, Plys? 653 00:45:35,857 --> 00:45:40,028 Nogle gange når jeg skal et sted hen, og jeg venter - 654 00:45:40,195 --> 00:45:42,155 - kommer stedet til mig. 655 00:45:42,322 --> 00:45:43,929 Klart. 656 00:45:44,741 --> 00:45:46,034 Held og lykke med alt. 657 00:45:46,201 --> 00:45:48,119 Jeg behøver held og lykke. 658 00:45:48,286 --> 00:45:52,540 For jeg er en bjørn med en meget lille hjerne. 659 00:45:52,958 --> 00:45:56,002 Nå men... farvel. 660 00:45:56,169 --> 00:45:58,004 Farvel. 661 00:46:09,057 --> 00:46:11,559 Pas på, Plys. Her kommer jeg. 662 00:46:16,564 --> 00:46:18,024 Plys? 663 00:46:20,694 --> 00:46:22,212 Plys! 664 00:46:23,238 --> 00:46:24,406 Plys! 665 00:46:36,293 --> 00:46:37,961 Så det er sådan, det føles. 666 00:46:38,128 --> 00:46:39,587 Sidder du fast? 667 00:46:39,754 --> 00:46:41,881 Ja, det ser ud til at jeg sidder fast. 668 00:46:42,048 --> 00:46:45,802 Sker for mig hele tiden. Har du lige spist honning? 669 00:46:45,969 --> 00:46:50,682 Nej, Plys, jeg har ikke lige spist honning. 670 00:46:56,646 --> 00:46:58,432 Den er her endnu. 671 00:46:59,399 --> 00:47:01,735 Hundredemeterskoven. 672 00:47:02,110 --> 00:47:04,316 Ikke lige her, jeg forventede at være i morges. 673 00:47:07,782 --> 00:47:09,784 Var her altid så dystert? 674 00:47:09,951 --> 00:47:12,370 Det tror jeg ikke. 675 00:47:12,537 --> 00:47:14,294 Jeg spekulerer på, hvor de alle kunne være. 676 00:47:14,427 --> 00:47:15,999 Jeg håbede du ville vide det. 677 00:47:16,036 --> 00:47:18,396 Plys, jeg har ikke været her i årevis. Hvordan skulle jeg vide det? 678 00:47:18,460 --> 00:47:20,003 Men du er Jakob. 679 00:47:21,004 --> 00:47:22,714 Nå ja. 680 00:47:22,881 --> 00:47:25,216 Ideen er at gøre dette systematisk. 681 00:47:26,051 --> 00:47:28,303 Følg den enkle honningbi. 682 00:47:28,470 --> 00:47:29,852 Nej, Plys. 683 00:47:29,892 --> 00:47:32,515 Vi skal gå i én retning, for ikke at fare vild. 684 00:47:32,682 --> 00:47:34,059 Især i al denne tåge. 685 00:47:34,225 --> 00:47:36,269 Jeg kommer altid til hvor jeg skal hen - 686 00:47:36,436 --> 00:47:39,064 - ved at gå væk fra, hvor jeg har været. 687 00:47:39,230 --> 00:47:40,482 Gør du? 688 00:47:40,774 --> 00:47:42,817 Sådan gør jeg det. 689 00:47:44,027 --> 00:47:45,070 Jeg er sulten. 690 00:47:45,236 --> 00:47:46,446 Kom nu, Plys. 691 00:47:46,613 --> 00:47:49,240 Vi kommer ingen steder i denne fart. 692 00:47:55,364 --> 00:47:57,241 Virker noget bekendt? 693 00:47:57,540 --> 00:48:00,610 - Tågen. - Udover tågen. 694 00:48:01,378 --> 00:48:03,254 Åh, pokkers. 695 00:48:03,421 --> 00:48:05,131 Hvad er der galt? 696 00:48:05,298 --> 00:48:06,424 Åh, Plys. 697 00:48:07,175 --> 00:48:10,220 Det mener du ikke. Der findes ikke Felefanter og Vuzler. 698 00:48:10,387 --> 00:48:11,971 Selvfølgelig gør der det. 699 00:48:12,138 --> 00:48:14,516 Så du ikke skiltet? 700 00:48:16,935 --> 00:48:19,521 Plys, skræmmende elefanter og væselignende dyr - 701 00:48:19,687 --> 00:48:22,690 - der vandrer i verden og stjæler lykke er ikke ægte. 702 00:48:23,566 --> 00:48:25,110 Kom nu. 703 00:48:27,904 --> 00:48:29,072 Jakob? 704 00:48:29,656 --> 00:48:31,408 Hvad laver du? 705 00:48:31,574 --> 00:48:34,202 Jeg er effektivitetsmanager hos en bagagevirksomhed. 706 00:48:34,619 --> 00:48:36,371 Du må have mange venner der. 707 00:48:36,788 --> 00:48:38,581 Der er mange mennesker, der stoler på mig. 708 00:48:38,748 --> 00:48:39,916 Så ja. 709 00:48:40,083 --> 00:48:42,043 Nej, jeg tænker ikke på dem som venner. 710 00:48:42,210 --> 00:48:44,462 Det gør det sværere, hvis jeg skal give slip på dem. 711 00:48:45,255 --> 00:48:46,714 Hvor vil de hen? 712 00:48:46,881 --> 00:48:49,092 Jeg ved det ikke, Plys. Jeg ved det ikke. 713 00:48:51,928 --> 00:48:53,721 Gav du slip på mig? 714 00:48:58,601 --> 00:49:00,478 Det gjorde jeg vist. 715 00:49:03,565 --> 00:49:04,774 Kom nu, Plys. 716 00:49:14,993 --> 00:49:18,371 - Hvad er det? - Det er et kompas fra krigen. 717 00:49:18,538 --> 00:49:20,391 Jeg har det altid på mig. 718 00:49:22,333 --> 00:49:24,375 Må jeg se kompasset? 719 00:49:24,794 --> 00:49:26,754 Det må du vel. 720 00:49:31,593 --> 00:49:34,095 Skal vi følge denne meget praktiske pil? 721 00:49:34,262 --> 00:49:35,930 Det er en rigtig god ide. 722 00:49:36,097 --> 00:49:37,098 Nej, vent, Plys. 723 00:49:37,265 --> 00:49:39,893 Hold os på vej mod nord. Nord. 724 00:49:40,768 --> 00:49:42,103 Åh, nord. 725 00:49:42,645 --> 00:49:45,106 Ja, der er et "N" foran den, for "nord". 726 00:49:45,273 --> 00:49:48,318 Så det betyder det. 727 00:49:52,989 --> 00:49:55,200 Er det ikke det samme skilt? 728 00:49:55,658 --> 00:49:57,952 Plys, er du sikker på, at vi stadig går nordpå? 729 00:49:58,119 --> 00:49:59,913 Lad mig se. 730 00:50:00,079 --> 00:50:01,164 Har du ikke kigget? 731 00:50:01,331 --> 00:50:04,190 Ikke siden jeg begyndte at følge disse fodspor. 732 00:50:05,043 --> 00:50:07,170 Plys, det er vores fodspor! 733 00:50:07,337 --> 00:50:10,173 Vi har lige gået rundt i en stor, stor cirkel. 734 00:50:10,340 --> 00:50:13,259 Hvad er der galt med dig? Alt du skulle gøre var at følge kompasset! 735 00:50:13,426 --> 00:50:16,095 Men det førte os til felefanter og vuzler. 736 00:50:16,262 --> 00:50:18,890 Der findes ikke felefanter og vuzler, hører du? 737 00:50:20,183 --> 00:50:21,851 Jeg burde aldrig have betroet dig det! 738 00:50:23,019 --> 00:50:24,812 Undskyld. 739 00:50:25,355 --> 00:50:30,109 Jeg lægger den tilbage i holderen af vigtige ting. 740 00:50:31,444 --> 00:50:34,197 Mine papirer! De er uerstattelige! 741 00:50:34,364 --> 00:50:35,990 Jeg vil aldrig kunne huske alt dette! 742 00:50:36,157 --> 00:50:39,661 Plys, du har ret. Du er en bjørn med en meget lille hjerne. 743 00:50:39,827 --> 00:50:43,164 Ved du hvad der vil ske, hvis jeg mister et enkelt ark af dette? 744 00:50:43,331 --> 00:50:45,291 Winslow vil spise mig til morgenmad. 745 00:50:45,458 --> 00:50:47,126 En Vuzel vil spise dig til morgenmad? 746 00:50:47,293 --> 00:50:49,796 Ja, en stor stor Vuzel vil opsluge mig. 747 00:50:49,963 --> 00:50:51,214 Det lyder ikke sjovt. 748 00:50:51,381 --> 00:50:53,424 Det er den virkelige verden. 749 00:50:53,591 --> 00:50:58,096 Plys, der er mere i livet end bare balloner og honning. 750 00:50:58,263 --> 00:50:59,347 Er du sikker? 751 00:50:59,514 --> 00:51:00,932 Fjollede bjørn. 752 00:51:01,099 --> 00:51:03,059 Jeg ved ikke, hvorfor du kom tilbage. 753 00:51:03,226 --> 00:51:05,186 Jeg er ikke et barn mere. 754 00:51:05,353 --> 00:51:08,940 Jeg er voksen med voksenansvar. 755 00:51:09,440 --> 00:51:12,402 Men du er Jakob. 756 00:51:14,612 --> 00:51:15,780 Nej. 757 00:51:15,947 --> 00:51:18,616 Jeg er ikke, som du husker mig. 758 00:51:19,409 --> 00:51:21,202 Det er jeg ked af. 759 00:51:21,369 --> 00:51:22,537 Du har ret. 760 00:51:23,162 --> 00:51:27,792 Du må give slip på mig... for effektivititet. 761 00:51:29,043 --> 00:51:31,129 "Effektivititet?" 762 00:51:31,296 --> 00:51:33,548 Nej, "effektivitet!" 763 00:51:35,925 --> 00:51:37,176 Plys? 764 00:51:37,802 --> 00:51:39,554 Plys? 765 00:51:41,681 --> 00:51:43,182 Peter Plys? 766 00:51:48,855 --> 00:51:50,815 Jeg har ikke tid til det her. 767 00:51:50,982 --> 00:51:51,983 Plys! 768 00:51:52,150 --> 00:51:53,776 Plys, hvor er du? 769 00:51:53,943 --> 00:51:56,362 Hvor er du nu, din dumme bjørn?? 770 00:51:56,529 --> 00:51:58,281 Jeg ville ikke at skræmme dig. Plys! 771 00:51:58,448 --> 00:52:01,618 Tigerdyr, Æsel, nogen? 772 00:52:03,411 --> 00:52:05,622 Der findes ikke felefanter og vuzler. 773 00:52:05,788 --> 00:52:07,540 Findes ikke, findes ikke. 774 00:52:11,252 --> 00:52:12,462 Ikke rigtig. 775 00:52:12,629 --> 00:52:14,505 Findes ikke, findes ikke. 776 00:52:24,098 --> 00:52:27,393 Åh nej! Nej, jeg er ikke en felefant! 777 00:52:27,560 --> 00:52:29,270 De er deroppe! 778 00:52:29,437 --> 00:52:31,648 Og jeg er hernede. 779 00:52:32,357 --> 00:52:33,983 Plys! 780 00:52:34,150 --> 00:52:35,985 Er her nogen? 781 00:52:37,320 --> 00:52:38,404 Perfekt! 782 00:52:46,162 --> 00:52:49,040 Du er manden i huset nu. 783 00:52:49,207 --> 00:52:51,125 Jeg har ikke set dig le i årevis. 784 00:52:51,292 --> 00:52:53,044 Drømme er ikke gratis. 785 00:52:53,211 --> 00:52:54,212 En dag knækker du. 786 00:52:54,379 --> 00:52:55,713 Intet kommer fra intet. 787 00:52:55,880 --> 00:53:00,968 Du må stille dig selv spørgsmålet: "Er jeg en svømmer, eller er jeg en synker?" 788 00:53:05,139 --> 00:53:10,103 Nogle gange er der ikke noget at gøre. 789 00:53:19,987 --> 00:53:21,489 Åh nej! 790 00:53:21,656 --> 00:53:23,080 Jakob. 791 00:53:24,802 --> 00:53:25,952 Nej! 792 00:53:26,119 --> 00:53:28,621 Kom tilbage til os! 793 00:53:32,625 --> 00:53:35,545 Bare gør ingenting! 794 00:53:53,951 --> 00:53:55,523 Plys! 795 00:53:56,482 --> 00:53:57,817 Hvem som helst? 796 00:54:51,329 --> 00:54:53,623 Typisk mit held. 797 00:54:53,790 --> 00:54:55,124 En felefant. 798 00:54:55,291 --> 00:54:57,376 Der stirrer på sin frokost. 799 00:54:58,169 --> 00:54:59,688 Æsel, jeg er ikke en felefant! 800 00:54:59,754 --> 00:55:03,382 Det er ligegyldigt alligevel. Er på vej mod vandfaldet. 801 00:55:03,549 --> 00:55:05,134 Jeg er snart væk. 802 00:55:05,301 --> 00:55:08,179 Åh nej, ikke vandfaldet. 803 00:55:08,679 --> 00:55:09,680 Svøm! 804 00:55:09,847 --> 00:55:11,974 Ikke at nogen vil bemærke det. 805 00:55:12,141 --> 00:55:13,392 Svøm, svøm, svøm! 806 00:55:13,559 --> 00:55:16,813 Må bare følge strømmen. 807 00:55:16,979 --> 00:55:19,357 - Ikke bekymre dig. - Det gør jeg ikke. 808 00:55:19,524 --> 00:55:21,818 Kan ikke ændre det uundgåelige. 809 00:55:21,984 --> 00:55:24,862 Du må ikke give op, Æsel! Jeg vil redde dig. 810 00:55:25,029 --> 00:55:26,197 Vi får at se. 811 00:55:30,493 --> 00:55:32,453 Ja selvfølgelig. Jeg er jo vokset. 812 00:55:34,121 --> 00:55:35,164 Æsel! 813 00:55:35,331 --> 00:55:38,042 Ler af min ulykke. 814 00:55:38,209 --> 00:55:40,419 Ligesom en felefant. 815 00:55:43,214 --> 00:55:44,215 Hej, Æsel.. 816 00:55:44,382 --> 00:55:45,967 Hej,felefant. 817 00:55:46,133 --> 00:55:49,262 Jeg er ikke en felefant. Jeg er Jakob. 818 00:55:49,804 --> 00:55:52,098 Kan du huske, jeg plejede at prøve og opmuntre dig? 819 00:55:52,265 --> 00:55:54,183 Jeg kan ikke huske at være munter. 820 00:55:54,350 --> 00:55:56,310 Hvad laver du i vandet? 821 00:55:56,477 --> 00:56:00,231 Bare en gennemsnitlig blæsevejrsmorgen for mig. 822 00:56:00,398 --> 00:56:02,441 Vågnede op. Blæsende. 823 00:56:02,608 --> 00:56:04,861 Vinden blæste mig ind i floden. 824 00:56:05,027 --> 00:56:07,113 Det må vide, at jeg ikke kan svømme. 825 00:56:07,822 --> 00:56:10,032 Der var den lyd igen. 826 00:56:10,575 --> 00:56:14,537 Det er dine felefantvenner der kalder på dig. 827 00:56:15,955 --> 00:56:18,624 Kom nu, Æsel. Lad os komme til bunds i dette. 828 00:56:18,791 --> 00:56:21,294 Jeg er allerede til bunds. 829 00:56:22,670 --> 00:56:25,089 Det er pænt af dig at kidnappe mig. 830 00:56:26,841 --> 00:56:27,967 Nu kommer vi et sted hen. 831 00:56:28,134 --> 00:56:30,469 Ikke lige hvad jeg havde i tankerne. 832 00:56:30,636 --> 00:56:33,097 Åh, se, Ugles hus er faldet ned fra træet igen. 833 00:56:33,556 --> 00:56:35,099 Og der er den frygtelige støj. 834 00:56:35,266 --> 00:56:38,185 Det kommer vist fra bag huset. 835 00:56:38,352 --> 00:56:40,146 Vi må hellere undersøge det. 836 00:56:40,730 --> 00:56:43,691 Jeg ville ikke gå derind, hvis jeg var os. 837 00:56:44,817 --> 00:56:47,028 Der findes ikke felefanter. 838 00:56:48,070 --> 00:56:49,697 Der findes ikke felefanter. 839 00:56:52,325 --> 00:56:53,534 Der findes ikke... 840 00:56:55,286 --> 00:56:56,957 Se. 841 00:56:57,079 --> 00:56:58,539 Det er bare den gamle vejrvane. 842 00:56:58,706 --> 00:57:01,417 Pragtfuldt. Nu har den et våben. 843 00:57:01,584 --> 00:57:03,920 Intet tegn på Ugle heller dog. 844 00:57:04,795 --> 00:57:06,631 Gad vide, hvad der er sket. 845 00:57:06,797 --> 00:57:09,050 Hvis bare Jakob var her. 846 00:57:09,216 --> 00:57:11,177 Jeg er Jakob. 847 00:57:11,761 --> 00:57:14,889 Så burde du vide det. 848 00:57:18,476 --> 00:57:20,186 Lad os se. 849 00:57:21,145 --> 00:57:23,064 Det ser ud som om, de var her alle sammen. 850 00:57:23,230 --> 00:57:24,857 Ninka... 851 00:57:25,191 --> 00:57:27,068 Nogen hoppede. 852 00:57:27,985 --> 00:57:29,946 - Tigerdyr. - Ligner en katastrofe. 853 00:57:30,488 --> 00:57:32,198 Hvorfor blev jeg ikke inviteret? 854 00:57:32,365 --> 00:57:33,725 Så jeg tror, hvad der skete er... 855 00:57:33,783 --> 00:57:36,953 At vejrvanen brækkede, da huset faldt ned fra træet - 856 00:57:37,119 --> 00:57:38,621 - og begyndte at lave den støj... 857 00:57:38,788 --> 00:57:41,093 De troede alle, at det var en felefant og gik i panik. 858 00:57:41,374 --> 00:57:44,543 Og så er de alle... flygtet ud af døren. 859 00:57:46,023 --> 00:57:48,547 Se, agernguf skaller. Et helt spor af dem. 860 00:57:48,714 --> 00:57:50,841 Følg dem og vi finder Grisling. 861 00:57:51,008 --> 00:57:52,350 Det er... 862 00:57:55,346 --> 00:57:56,663 Undskyld gamle ven. 863 00:57:57,139 --> 00:57:59,725 - Kom nu. - Jeg sidder lige så godt. 864 00:58:00,142 --> 00:58:02,144 Lad os gå og se, om vi ikke kan finde Grisling. 865 00:58:02,311 --> 00:58:03,980 Farvel, spand. 866 00:58:04,146 --> 00:58:05,439 Der er en. 867 00:58:07,566 --> 00:58:08,567 Og her. 868 00:58:10,111 --> 00:58:11,149 Endnu en. 869 00:58:11,195 --> 00:58:13,739 Du behøver ikke at fortælle mig hver gang du finder en. 870 00:58:13,906 --> 00:58:15,116 Og en mere... 871 00:58:21,539 --> 00:58:23,249 Hvem er det? Hvem er der? 872 00:58:23,416 --> 00:58:25,501 Det er ingen. 873 00:58:25,668 --> 00:58:27,837 Åh, Æsel. Gudskelov, det er dig. 874 00:58:29,005 --> 00:58:31,123 Og en felefant. 875 00:58:34,093 --> 00:58:36,303 Grisling, det er bare mig. Jakob. 876 00:58:36,470 --> 00:58:40,224 Rør dig ikke, Æsel. Måske spiser den os ikke. 877 00:58:40,391 --> 00:58:41,851 Åh, Grisling. 878 00:58:42,018 --> 00:58:43,769 Ville en felefant byde dig på agernguf? 879 00:58:43,936 --> 00:58:46,355 Ja, hvis den ville narre mig. 880 00:58:51,986 --> 00:58:53,571 - Hans ben er så lange! - Grisling! 881 00:58:53,738 --> 00:58:55,162 Jeg ville ikke skræmme dig. Kom nu. 882 00:58:55,239 --> 00:58:56,991 Jeg er ikke bange. Jeg er ikke bange. 883 00:58:57,533 --> 00:58:59,155 Jeg er rædselsslagen 884 00:59:00,036 --> 00:59:01,871 Må løbe hurtigere. 885 00:59:02,038 --> 00:59:04,540 Agernguffet er tungt, men jeg kan ikke lægge dem fra mig. 886 00:59:05,249 --> 00:59:06,792 Han kommer! Den kommer! 887 00:59:06,959 --> 00:59:08,711 Grisling, du har et hoved fyldt med vat. 888 00:59:08,878 --> 00:59:11,380 Du førte den direkte til os. Nu er vi fortabte! 889 00:59:11,436 --> 00:59:13,952 Hvad er meningen med at gemme sig, hvis du vil føre ham til os? 890 00:59:14,008 --> 00:59:15,926 - Hej allesammen. - Ingen bevæger sig. 891 00:59:16,385 --> 00:59:19,055 Felefanten kan ikke se os, hvis vi ikke bevæger os. 892 00:59:19,221 --> 00:59:21,140 - Jeg kan tydeligt se jer. - Du så det ikke her. 893 00:59:21,307 --> 00:59:24,518 Jeg tæver dig. Jeg hoppelopper på dig. 894 00:59:24,685 --> 00:59:27,104 Tigerdyr! Det er Jakob. 895 00:59:27,688 --> 00:59:30,024 Tigerdyr, bare se. Se godt efter. 896 00:59:30,691 --> 00:59:34,236 Han er kæmpe. Kæmpe stor! Han er et kæmpe bæst.. 897 00:59:34,403 --> 00:59:35,529 Og han lugter lidt sjovt. 898 00:59:35,696 --> 00:59:37,323 Se ham ikke i øjnene. 899 00:59:37,490 --> 00:59:39,742 Han har hår overalt! 900 00:59:39,909 --> 00:59:41,577 Selv i hans ører. 901 00:59:41,744 --> 00:59:42,828 Sådanne urolige øjne. 902 00:59:42,995 --> 00:59:45,206 - Hans næse er enorm! - Han er hæslig. 903 00:59:45,372 --> 00:59:46,867 Det er lidt hårdt. 904 00:59:46,905 --> 00:59:48,818 - Han er klart en felefant. - Ikke stirre. 905 00:59:48,843 --> 00:59:51,128 Nej, felefanten var bare din gamle vejrvane, Ugle. 906 00:59:51,629 --> 00:59:53,380 Har du spist Peter Plys? 907 00:59:54,340 --> 00:59:55,424 Tog de ham? 908 00:59:55,591 --> 00:59:57,430 Har monstrene Plys? 909 00:59:57,760 --> 00:59:59,804 Der findes ikke monstre. 910 01:00:00,262 --> 01:00:02,080 - Han narrer os. - Selvfølgelig findes de! 911 01:00:02,112 --> 01:00:03,239 Han lyver! 912 01:00:03,265 --> 01:00:06,229 Hvordan tør du foregive at være Jakob. Han ville aldrig sige sådan noget. 913 01:00:06,268 --> 01:00:07,311 Jeg er Jakob. 914 01:00:07,478 --> 01:00:08,479 Hjælp mig. 915 01:00:08,646 --> 01:00:09,939 Så bevis det. 916 01:00:10,106 --> 01:00:12,900 Jakob ville vide, hvordan man stoppede felefanter. 917 01:00:16,070 --> 01:00:17,643 Du har ret, Kængubarn. 918 01:00:18,030 --> 01:00:19,532 Og jeg svigter jer ikke. 919 01:00:19,698 --> 01:00:21,784 Vi har en skræmmende felefant her - 920 01:00:21,951 --> 01:00:24,870 - og det er på tide, jeg, Jakob, besejrer den. 921 01:00:25,871 --> 01:00:28,249 Der! Der er den! 922 01:00:28,499 --> 01:00:30,126 Stop, felefant! 923 01:00:30,459 --> 01:00:32,169 Kom nu, Æsel. Du skal være mit vidne. 924 01:00:32,336 --> 01:00:35,536 Jo da. Bare ofre æselet. 925 01:00:35,965 --> 01:00:37,508 - Lad mig stå på din ryg.. - Nej! 926 01:00:37,583 --> 01:00:39,333 - Din fod er på min skulder! - Skub mig op. 927 01:00:39,379 --> 01:00:40,845 Jeg er oppe nu. 928 01:00:41,011 --> 01:00:42,179 Jeg kan høre ham. 929 01:00:42,930 --> 01:00:44,379 Han er på vej til mod en lysning. 930 01:00:44,515 --> 01:00:48,394 Jeg sidder bare her, mens vi venter på. de dukker op. 931 01:00:49,492 --> 01:00:50,896 Han har trukket sit sværd. 932 01:00:50,929 --> 01:00:52,741 - Hvad sker der? - Han har lige trukket sit sværd. 933 01:00:52,776 --> 01:00:54,236 Du der! 934 01:00:54,261 --> 01:00:55,405 Felefant! 935 01:00:55,442 --> 01:00:58,343 - Han har set den! - Det lyder ophidset. Ikke ophidse den. 936 01:00:58,404 --> 01:01:01,157 Jeg skal lære dig at skræmme mine venner! 937 01:01:03,200 --> 01:01:05,501 Men der er ikke noget der. 938 01:01:05,578 --> 01:01:07,564 Noget er tydeligvis der. Hører du det? 939 01:01:07,602 --> 01:01:09,020 - Hvor er han? - Han er bag træet! 940 01:01:11,125 --> 01:01:12,376 Tag den, Felefant! 941 01:01:12,543 --> 01:01:13,752 Han har mig! 942 01:01:13,919 --> 01:01:15,671 Jeg tror, at felefanten har fat i hans fod. 943 01:01:15,728 --> 01:01:17,119 Det er felefanten, der skriger! 944 01:01:17,173 --> 01:01:19,425 Åh nej! Han angriber mig! 945 01:01:21,051 --> 01:01:22,197 Åh nej! 946 01:01:23,512 --> 01:01:24,763 Milde Moses! 947 01:01:27,850 --> 01:01:29,894 - Jakob. - De angriber mig! 948 01:01:30,011 --> 01:01:31,159 Det er dig. 949 01:01:31,187 --> 01:01:32,550 Tag den, Felefant! 950 01:01:32,605 --> 01:01:34,398 Du leger igen. 951 01:01:34,565 --> 01:01:36,417 Ser du den, Æsel? 952 01:01:36,817 --> 01:01:38,444 Det er vist en hel flok. 953 01:01:38,611 --> 01:01:41,025 De har omringet os. 954 01:01:41,050 --> 01:01:42,635 Hvad lyder de, Æsel?? 955 01:01:42,948 --> 01:01:44,378 Sådan her. 956 01:01:46,247 --> 01:01:47,622 Den lyd er skræmmende! 957 01:01:47,661 --> 01:01:49,286 Højere, Æsel, højere! 958 01:01:49,788 --> 01:01:51,415 Mit hjerte fryser til is. 959 01:01:51,582 --> 01:01:54,817 Den felefant er heldig, jeg er her. Jeg ville hoppeloppe på den. 960 01:01:56,212 --> 01:01:57,379 Angreb! 961 01:01:58,797 --> 01:02:00,925 Godt gjort, Æsel. Bare bliv ved. 962 01:02:01,091 --> 01:02:03,067 Endelig god til noget. 963 01:02:03,719 --> 01:02:05,304 Og der røg halen. 964 01:02:05,471 --> 01:02:06,559 Han vinder, mor. 965 01:02:06,597 --> 01:02:07,943 Jeg tror du har ret, Kængubarn. 966 01:02:08,029 --> 01:02:09,516 Så må det være Jakob! 967 01:02:09,683 --> 01:02:12,394 Jeg kan ikke se hvad felefanten gør, men det lyder meget grimt. 968 01:02:12,561 --> 01:02:14,818 Det lyder meget, meget grimt! 969 01:02:14,855 --> 01:02:16,615 Jeg er ikke bange for dig! 970 01:02:16,690 --> 01:02:18,776 Din rådne, stinkende felefant. 971 01:02:18,943 --> 01:02:21,153 - Fortsæt, Jakob! - Jeg tror han gør det 972 01:02:24,365 --> 01:02:25,908 Der er tavshed. 973 01:02:26,075 --> 01:02:28,444 Jeg ved ikke, hvem der står. 974 01:02:28,491 --> 01:02:30,602 Det er ikke helt klart. 975 01:02:31,413 --> 01:02:32,915 Noget er i bevægelse mod os. 976 01:02:32,998 --> 01:02:35,668 Lad det være Jakob. 977 01:02:35,834 --> 01:02:38,354 Vandt han? Mor, fortæl mig hvad der foregår. 978 01:02:38,441 --> 01:02:39,483 Noget kommer. 979 01:02:39,588 --> 01:02:41,173 Kan du se ham? - Ja, jeg kan se ham. 980 01:02:41,340 --> 01:02:44,009 - Hvordan ser han ud? - Mindre, bliver større. 981 01:02:44,218 --> 01:02:45,337 Jakob! 982 01:02:45,386 --> 01:02:47,055 - Det er Jakob! Han vandt! - Han gjorde det! 983 01:02:47,102 --> 01:02:48,305 Jeg har overvundet felefanten. 984 01:02:48,347 --> 01:02:50,349 Det vidste vi da bare allerede. 985 01:02:50,516 --> 01:02:52,434 Vi vidste, at du ville ordne den klump. 986 01:02:52,468 --> 01:02:54,960 - Kun Jakob kan slå en felefant! - Jeg har aldrig mistet håbet. 987 01:02:55,015 --> 01:02:57,815 - Vi savnede dig! - Jeg har også savnet jer. Jer allesammen. 988 01:02:57,840 --> 01:02:59,116 Rigtig meget. 989 01:02:59,650 --> 01:03:01,235 Du er vokset godt op. 990 01:03:01,402 --> 01:03:03,529 Så glad for, vi er alle sammen igen. 991 01:03:03,696 --> 01:03:05,322 Men hvor er Plys? 992 01:03:05,489 --> 01:03:07,908 Ja, selvfølgelig, Grisling. Nå, Plys... 993 01:03:08,867 --> 01:03:10,452 Jeg mistede ham. 994 01:03:10,524 --> 01:03:11,745 - Har han mistet ham? - Åh gud. 995 01:03:11,912 --> 01:03:13,038 Hvor har du mistet ham? 996 01:03:13,205 --> 01:03:15,445 Fokuser. Lad os alle arbejde sammen, tak. 997 01:03:15,499 --> 01:03:17,918 Jeg leder. Tigerdyr er de bedste ledere. 998 01:03:18,085 --> 01:03:20,713 Du er Jakob. Du finder ham. 999 01:03:20,921 --> 01:03:22,089 Et eller andet sted. 1000 01:03:23,090 --> 01:03:24,341 Et eller andet sted. 1001 01:03:24,800 --> 01:03:26,051 Netop, Kængubarn. 1002 01:03:26,218 --> 01:03:28,429 Plys venter på at et eller andet sted skal finde ham. 1003 01:03:28,595 --> 01:03:31,473 Og jeg tror, jeg ved lige, hvor det sted er. 1004 01:03:39,189 --> 01:03:41,108 Der er han. 1005 01:03:41,275 --> 01:03:43,027 Venter på dig. 1006 01:04:06,008 --> 01:04:07,801 Hej, Plys. 1007 01:04:07,968 --> 01:04:10,554 Hej, Jakob. 1008 01:04:13,432 --> 01:04:16,643 Jeg er ked af det, Plys. Jeg er så forfærdeligt ked af det. 1009 01:04:16,810 --> 01:04:18,979 Jeg burde aldrig have råbt af dig. 1010 01:04:19,146 --> 01:04:22,941 Jamen, jeg er en bjørn med en meget lille hjerne. 1011 01:04:23,108 --> 01:04:25,235 Nej, Plys. 1012 01:04:25,402 --> 01:04:29,323 Du er, tror jeg, en bjørn med et meget stort hjerte. 1013 01:04:32,326 --> 01:04:35,204 Du vil være glad for at høre at alle er i sikkerhed og lyden er ordnet. 1014 01:04:35,371 --> 01:04:39,041 Jeg reddede dem fra en felefant, som faktisk var, tja, mig. 1015 01:04:39,208 --> 01:04:40,626 Og Ugles vejrvane. 1016 01:04:40,793 --> 01:04:43,253 Jeg er ked af at jeg ikke var der. 1017 01:04:43,420 --> 01:04:47,508 Men jeg er ret glad for, at jeg var her. 1018 01:04:47,674 --> 01:04:49,676 Ventede på dig. 1019 01:04:51,720 --> 01:04:54,264 Tak, fordi du ventede på mig, Plys. 1020 01:04:54,431 --> 01:04:56,600 Det er altid en solskinsdag - 1021 01:04:56,767 --> 01:05:00,687 - når Jakob kommer for at lege. 1022 01:05:02,606 --> 01:05:04,858 Det er jeg ikke så sikker på. 1023 01:05:07,111 --> 01:05:08,946 Jeg er ikke den, jeg plejede at være. 1024 01:05:09,113 --> 01:05:10,489 Selvfølgelig er du det. 1025 01:05:10,656 --> 01:05:12,324 Du er vores ven. 1026 01:05:12,491 --> 01:05:15,577 Se på, hvordan du reddede alle i dag. 1027 01:05:15,744 --> 01:05:18,205 Du er vores helt. 1028 01:05:18,914 --> 01:05:21,166 Jeg er ikke en helt, Plys. 1029 01:05:22,626 --> 01:05:24,545 Jeg er faret vild. 1030 01:05:24,711 --> 01:05:26,922 Men jeg fandt dig. 1031 01:05:27,423 --> 01:05:29,049 Gjorde jeg ikke? 1032 01:05:51,447 --> 01:05:55,451 Du klemmer mig igen. 1033 01:06:01,623 --> 01:06:03,125 Må vi vække dem? 1034 01:06:06,879 --> 01:06:08,589 Plys.Plys! 1035 01:06:08,755 --> 01:06:10,591 Det er mig, Grisling. 1036 01:06:12,468 --> 01:06:14,720 - Så står vi op. - Godmorgen, Grisling. 1037 01:06:19,266 --> 01:06:21,643 Åh nej, nej, nej. 1038 01:06:21,852 --> 01:06:24,021 - Hvad er det? - Det er i morgen! 1039 01:06:24,188 --> 01:06:25,647 Det er som regel i dag. 1040 01:06:25,814 --> 01:06:27,958 Ja, det er selvfølgelig i dag. 1041 01:06:27,983 --> 01:06:31,737 Men det betyder at jeg sov her, og jeg skal være på kontoret om... 1042 01:06:31,904 --> 01:06:33,489 Åh, hvordan lod jeg det ske? 1043 01:06:33,537 --> 01:06:35,334 - Han sov over sig! - Hvor er min dokumentmappe? 1044 01:06:35,407 --> 01:06:36,992 Ugle, du har været oppe hele natten. 1045 01:06:37,034 --> 01:06:38,869 - Du burde have hold vagt! - Du skal ikke bekymre dig. 1046 01:06:39,036 --> 01:06:41,497 Som min gamle onkel Orville plejede at sige... 1047 01:06:41,663 --> 01:06:44,666 "Forvirring er vejen til bekymring." 1048 01:06:44,833 --> 01:06:47,961 Eller er det "Bekymring er vejen til forvirring?" 1049 01:06:48,128 --> 01:06:49,421 Du er vejen til forvirring. 1050 01:06:49,588 --> 01:06:51,798 Vi har alle dine ejendele tørret og ordnet. 1051 01:06:51,823 --> 01:06:53,760 Tigerdyr hjalp mig med at få det hele sorteret. 1052 01:06:53,830 --> 01:06:55,344 Det gjorde jeg nemlig. 1053 01:06:55,511 --> 01:06:57,387 - Værsgo. - Tak. 1054 01:06:57,554 --> 01:07:00,104 Jeg kunne aldrig have glemt min mappe med vigtige ting. 1055 01:07:00,198 --> 01:07:03,033 Jeg er ked af at jeg må gå, men jeg har allerede været alt for længe. 1056 01:07:03,145 --> 01:07:05,397 Plys, du skal beholde dette. 1057 01:07:05,479 --> 01:07:08,760 På den måde, hvis du mister nogen, vil du kunne finde dem igen. 1058 01:07:08,899 --> 01:07:11,568 Tak, Jakob. 1059 01:07:11,735 --> 01:07:13,737 Og du bør tage den her med. 1060 01:07:13,904 --> 01:07:15,280 Til Madeline. 1061 01:07:15,447 --> 01:07:17,241 Hvad er en Madeline? 1062 01:07:17,407 --> 01:07:20,619 Er det vigtigere end din mappe med vigtige ting? 1063 01:07:20,786 --> 01:07:23,622 Madeline er min datter, ja, ja selvfølgelig. 1064 01:07:23,789 --> 01:07:27,334 Absolut. Hun betyder hele verden for mig. 1065 01:07:27,501 --> 01:07:30,212 Hvorfor er hun så ikke med dig? 1066 01:07:32,839 --> 01:07:34,591 Hun har arbejde at gøre, Kængubarn. 1067 01:07:34,758 --> 01:07:37,135 - Åh, den stakkel. - Nej, nej. 1068 01:07:37,302 --> 01:07:39,304 Hun kan godt lide at arbejde. 1069 01:07:41,765 --> 01:07:43,392 Jeg er nødt til at skynde mig. 1070 01:07:43,559 --> 01:07:45,739 Farvel, alle sammen. Det var godt at se jer alle igen. 1071 01:07:45,811 --> 01:07:47,729 Farvel, Jakob. 1072 01:07:48,814 --> 01:07:50,256 Farvel! 1073 01:08:27,686 --> 01:08:29,006 Far? 1074 01:08:29,730 --> 01:08:31,857 Far, er det dig? 1075 01:08:33,525 --> 01:08:34,779 Ja. 1076 01:08:34,837 --> 01:08:36,380 Hvad laver du her? 1077 01:08:36,570 --> 01:08:37,946 Godt... 1078 01:08:38,614 --> 01:08:42,659 - Jeg var... - Var du i skoven? 1079 01:08:42,826 --> 01:08:46,372 Ja jeg var. Men jeg er forfærdeligt ked af det... 1080 01:08:47,789 --> 01:08:49,099 Hej. 1081 01:08:49,958 --> 01:08:52,115 Jeg er virkelig nødt til at gå. 1082 01:08:52,961 --> 01:08:54,504 Du kan ikke blive? 1083 01:08:54,671 --> 01:08:57,924 Jeg kan ikke, skat. Der er et 11:00 møde, jeg er forfærdeligt forsinket. 1084 01:08:58,091 --> 01:09:00,200 Jeg er så ked af det. Madeline? 1085 01:09:00,886 --> 01:09:02,554 Madeline? 1086 01:09:03,263 --> 01:09:05,057 Pokkers. 1087 01:09:05,144 --> 01:09:07,301 Jeg er ked af det, skat, Hun skulle ikke have set mig. 1088 01:09:07,326 --> 01:09:08,855 Jeg er virkelig nødt til at nå det næste tog. 1089 01:09:08,910 --> 01:09:10,332 Så må du hellere tage af sted. 1090 01:09:10,687 --> 01:09:12,439 Der er en god forklaring på alt dette. 1091 01:09:12,473 --> 01:09:13,899 Jeg vil gerne høre den. 1092 01:09:14,650 --> 01:09:16,985 Jeg var... 1093 01:09:18,403 --> 01:09:22,699 Det er lidt kompliceret. Jeg formoder, at jeg ikke kan lige nu. 1094 01:09:24,201 --> 01:09:27,204 Jeg tror, Madeline og jeg bliver lidt længere. 1095 01:09:27,371 --> 01:09:29,331 Tror du, det er det bedste? 1096 01:09:29,498 --> 01:09:30,499 Det gør jeg. 1097 01:09:30,666 --> 01:09:32,834 - Hvor længe? - Jeg ved det ikke, Jakob. 1098 01:09:33,543 --> 01:09:35,879 - Evelyn! - Du kommer for sent til dit tog. 1099 01:09:59,695 --> 01:10:01,196 Hvordan går det her? 1100 01:10:01,363 --> 01:10:04,366 Fint. Vidunderlig. Alt er bare perfekt! 1101 01:10:05,492 --> 01:10:07,244 Ja, det kan jeg se. 1102 01:10:20,465 --> 01:10:25,095 Det er svært at forestille dig din far som barn, ikke? 1103 01:10:25,262 --> 01:10:27,246 Er du sikker på, at han nogensinde var et? 1104 01:10:27,304 --> 01:10:28,514 Ja, det er jeg sikker på. 1105 01:10:28,557 --> 01:10:31,643 Jeg er ret sikker. 1106 01:10:36,857 --> 01:10:39,818 Jeg er ked af, at han ikke kunne blive. 1107 01:10:39,985 --> 01:10:42,320 Din far... 1108 01:10:42,946 --> 01:10:46,199 Han har det lidt svært for tiden. 1109 01:10:46,366 --> 01:10:48,618 Så skulle han være kommet og tilbragt weekenden med os. 1110 01:10:48,785 --> 01:10:50,644 Vi ville have fået ham til at have det bedre. 1111 01:10:50,704 --> 01:10:53,039 Det er ikke altid så enkelt. 1112 01:10:54,291 --> 01:10:56,418 Han skal nok komme tilbage til os. 1113 01:10:57,502 --> 01:10:59,004 Jeg ved det. 1114 01:10:59,171 --> 01:11:01,423 Kostskolen starter snart. 1115 01:11:02,299 --> 01:11:04,760 Der er ikke meget tid tilbage. 1116 01:11:09,556 --> 01:11:13,310 Derfor skal du gå ud og lege. 1117 01:11:14,478 --> 01:11:16,188 - Lege? - Ja. 1118 01:11:16,354 --> 01:11:19,357 Beskidt, mudret leg. Jeg forventer, at du kommer tilbage beskidt. 1119 01:11:23,111 --> 01:11:27,866 Ja. Jeg vil lege bedre og hårdere end noget barn nogensinde har leget før. 1120 01:11:28,173 --> 01:11:30,175 Eller bare have det sjovt. 1121 01:11:30,410 --> 01:11:32,704 Okay. Sjovt. 1122 01:11:32,871 --> 01:11:34,719 Hvordan gør jeg det præcist? 1123 01:11:35,540 --> 01:11:39,127 Udforsk. Jeg er sikker på, at din far fandt masser af ting at lege med her omkring - 1124 01:11:39,294 --> 01:11:40,754 - da han var på din alder. 1125 01:11:43,632 --> 01:11:46,593 Jeg føler mig ikke som Plys i dag. 1126 01:11:46,760 --> 01:11:50,096 Jeg bringer dig te og honning, til du gør det. 1127 01:11:50,263 --> 01:11:51,932 Det er en god ide, Grisling. 1128 01:11:52,098 --> 01:11:55,310 En Tigerdyr-knude på vej. Dette er den afgørende del. 1129 01:11:55,477 --> 01:11:57,020 Det er for stramt. 1130 01:11:57,187 --> 01:12:02,067 Æsel, du har noget... på ryggen. 1131 01:12:02,234 --> 01:12:03,860 Regnbeskyttelse. 1132 01:12:04,027 --> 01:12:06,154 - Hvad synes du? - Jeg ved, hvad jeg synes. 1133 01:12:06,321 --> 01:12:09,866 Men det er Jakobs vigtige papirer. 1134 01:12:10,033 --> 01:12:11,993 Åh, Tigerdyr, hvad har du gjort? 1135 01:12:12,160 --> 01:12:16,122 Jeg måtte lave plads i hans mappe til de vigtige ting. 1136 01:12:16,289 --> 01:12:19,918 Du ved, ting at huske os ved. Ikke de dumme papirer. 1137 01:12:20,126 --> 01:12:23,129 Men uden dem vil vuzler spise ham til morgenmad. 1138 01:12:24,089 --> 01:12:26,716 Åh nej! Plys, hvad gør vi? 1139 01:12:38,478 --> 01:12:39,646 Træ. 1140 01:12:39,813 --> 01:12:41,773 Får. 1141 01:12:42,524 --> 01:12:43,859 Ko. 1142 01:12:44,442 --> 01:12:45,902 Kvinde med hund. 1143 01:13:03,336 --> 01:13:04,796 Træ. 1144 01:13:06,423 --> 01:13:07,924 Får. 1145 01:13:09,092 --> 01:13:10,218 Ko. 1146 01:13:11,887 --> 01:13:13,096 Bro. 1147 01:13:17,893 --> 01:13:19,561 Er alt sammen bundet fint og stramt? 1148 01:13:19,728 --> 01:13:21,771 Jamen selvfølgelig! Jeg brugte en Tigerdyr-knude. 1149 01:13:21,938 --> 01:13:23,836 Den stærkeste kendte knude. 1150 01:13:23,982 --> 01:13:26,067 Ser jeg buttet ud i det her? 1151 01:13:26,234 --> 01:13:28,194 Du ligner et kedeligt hus. 1152 01:13:28,361 --> 01:13:31,156 Plys, er du sikker på, at vi skal hen til Lon Don? 1153 01:13:31,323 --> 01:13:32,991 Åh ja, Grisling. 1154 01:13:33,158 --> 01:13:35,452 Jakob kommer altid for at redde os. 1155 01:13:35,619 --> 01:13:37,203 Nu er det vores tur at redde ham. 1156 01:13:37,370 --> 01:13:41,666 Vi kommer nok for sent. Måske har de spist ham. 1157 01:13:41,833 --> 01:13:44,502 Kom så! Hop hurtigere, Æsel. 1158 01:13:44,559 --> 01:13:46,700 - Vi må få det hen til Jakob. - Jeg har kun en hastighed. 1159 01:13:46,749 --> 01:13:48,559 Vi er lige bag dig, Tigerdyr. 1160 01:13:48,840 --> 01:13:50,884 Jeg er ikke sikker på, at jeg skal med. 1161 01:13:51,051 --> 01:13:52,928 Nej, jeg tror jeg måske bliver. 1162 01:13:53,094 --> 01:13:55,221 Jeg vil faktisk helt sikkert blive. 1163 01:13:55,388 --> 01:13:58,642 Så, så, Grisling. Kom nu. Her. 1164 01:13:58,808 --> 01:14:00,393 Vi har brug for dig. 1165 01:14:00,560 --> 01:14:02,103 I har brug for mig? 1166 01:14:03,355 --> 01:14:07,859 - Hvis I har brug for mig... - Vi har altid brug for dig, Grisling. 1167 01:14:08,026 --> 01:14:09,277 Tak, Plys. 1168 01:14:09,444 --> 01:14:13,156 Og vent indtil du ser London. Så mange balloner. 1169 01:14:14,240 --> 01:14:16,910 Det er Madeline Robin, der server til Wimbledon-titlen. 1170 01:14:18,870 --> 01:14:21,039 Og hun fører! Hun har vundet! 1171 01:14:21,206 --> 01:14:23,625 Publikum er vilde! 1172 01:14:23,987 --> 01:14:26,990 - Hip hip hurra! - Publikum er vilde. 1173 01:14:28,046 --> 01:14:29,255 Hvilken vej er Wimbledon? 1174 01:14:29,422 --> 01:14:31,091 - Vær stille. - Hvad mener du, "shh?" 1175 01:14:32,258 --> 01:14:33,426 Hallo? 1176 01:14:33,969 --> 01:14:35,595 Det er en Madeline. 1177 01:14:38,974 --> 01:14:41,142 Du krøller papirerne. 1178 01:14:41,309 --> 01:14:42,852 Hallo 1179 01:14:43,019 --> 01:14:44,145 Hun ved ikke, vi er her. 1180 01:14:44,312 --> 01:14:45,630 Stille, Grisling. 1181 01:14:46,898 --> 01:14:48,191 Åh, hun er rigtig god. 1182 01:14:48,358 --> 01:14:50,777 - Hvem er derinde? - Kast den tilbage. 1183 01:14:54,197 --> 01:14:56,408 - Ikke skubbe. Vi falder måske - Okay, let. Hale... 1184 01:15:02,831 --> 01:15:04,082 Åh hej! 1185 01:15:04,499 --> 01:15:06,459 Tillykke med Wimbledon. 1186 01:15:06,626 --> 01:15:08,545 Du må være en Madeline. 1187 01:15:09,796 --> 01:15:10,880 Fare! 1188 01:15:11,047 --> 01:15:12,132 Jeg beklager meget. 1189 01:15:12,298 --> 01:15:14,884 Vi er kede af det. Vi ville ikke at afbryde dit spil. 1190 01:15:19,264 --> 01:15:21,016 Du taler. 1191 01:15:21,182 --> 01:15:24,227 Mig? Nej, jeg taler ikke. 1192 01:15:24,394 --> 01:15:26,730 Nu gør jeg vist forresten. 1193 01:15:26,896 --> 01:15:28,898 Vent. Jeg genkender dig. 1194 01:15:30,942 --> 01:15:33,194 Du er bjørnen i min fars tegninger. 1195 01:15:33,361 --> 01:15:34,946 Peter Plys. 1196 01:15:35,113 --> 01:15:36,364 Eller bare Plys. 1197 01:15:36,531 --> 01:15:38,116 Dette er Grisling. 1198 01:15:38,283 --> 01:15:41,554 - Æsel... - Vent på mig! 1199 01:15:42,984 --> 01:15:44,330 Åh gud. 1200 01:15:44,497 --> 01:15:47,375 Og jeg er Tigerdyr, T-I-GRRRRR DYR! 1201 01:15:47,542 --> 01:15:48,686 Hvad er et Tigerdyr? 1202 01:15:48,793 --> 01:15:50,358 Jeg er glad for, at du spurgte. 1203 01:15:50,920 --> 01:15:52,630 Ikke sangen. 1204 01:15:53,089 --> 01:15:56,426 Det allerbedste ved tigre, er tigeren, for han e rnu bedst 1205 01:15:56,593 --> 01:15:59,304 Man tror, han er lavet af gummi, han hoppe i øst og i vest 1206 01:15:59,471 --> 01:16:02,932 De er hopper og hopper, og bumper og hopper Har det noget så sjovt. 1207 01:16:03,099 --> 01:16:06,061 Men det allerbedste ved Tigeren er - 1208 01:16:06,227 --> 01:16:09,314 - Der er kun én som mig. - Det der gør han tit. 1209 01:16:09,481 --> 01:16:10,732 Der er kun én som mig. 1210 01:16:10,899 --> 01:16:12,609 Jamen hej, alle sammen. 1211 01:16:12,776 --> 01:16:15,278 Gjorde den røde ballon dig glad? 1212 01:16:15,445 --> 01:16:18,114 Balloner gør mig meget glad. 1213 01:16:20,158 --> 01:16:21,826 - Var den fra dig? - Nej. 1214 01:16:21,993 --> 01:16:23,912 Den var fra Jakob. 1215 01:16:24,079 --> 01:16:25,246 Min far var med dig? 1216 01:16:25,413 --> 01:16:26,414 Åh ja. 1217 01:16:26,581 --> 01:16:28,500 Han hjalp mig med at finde mine venner. 1218 01:16:28,666 --> 01:16:30,543 Og han reddede os fra felefanten. 1219 01:16:30,710 --> 01:16:31,750 En fele-hvad? 1220 01:16:31,836 --> 01:16:33,421 Men han glemte sine vigtige papirer - 1221 01:16:33,922 --> 01:16:36,216 - hvilket kunne have været en smule min skyld. 1222 01:16:36,382 --> 01:16:37,884 Det var din skyld. 1223 01:16:38,051 --> 01:16:40,751 Så vi er på en ekspodition til Lon Don. 1224 01:16:41,863 --> 01:16:43,807 Hvis vi ikke får papirerne til ham - 1225 01:16:43,973 --> 01:16:47,102 - vil en vuzel spise ham til morgenmad. 1226 01:16:47,268 --> 01:16:50,188 En vuzel... Du må mene en Winslow. 1227 01:16:50,355 --> 01:16:52,107 Nemlig. En vuzel. 1228 01:16:52,273 --> 01:16:54,609 Han bliver meget glad for at få dem tilbage. 1229 01:16:55,860 --> 01:16:58,905 Kom nu, lad os hoppe! Vi har ikke et øjeblik at tabe. 1230 01:16:59,072 --> 01:17:00,483 Hvilken vej går vi? 1231 01:17:00,698 --> 01:17:04,452 Jakob sagde, at vi skulle gå mod nord. 1232 01:17:04,911 --> 01:17:07,997 London nordvest faktisk. 1233 01:17:08,164 --> 01:17:09,707 Togstationen er mod syd. 1234 01:17:10,333 --> 01:17:12,043 Jeg kender ikke syd. 1235 01:17:12,210 --> 01:17:14,489 Bare rolig, det gør jeg. 1236 01:17:14,796 --> 01:17:17,934 På en ekspodition til fars arbejde med han sine papirer. Snart tilbage. 1237 01:17:19,968 --> 01:17:21,803 Jeg lukker æjnene. 1238 01:17:21,970 --> 01:17:23,221 Ret lynhurtigt. 1239 01:17:23,388 --> 01:17:25,348 Hurtigere end de fleste ekspoditioner. 1240 01:17:25,515 --> 01:17:27,267 Rart at føle vinden i sin pels. 1241 01:17:27,433 --> 01:17:29,936 Kom nu, Madeline. Lad os se, hvad denne ting kan gøre. 1242 01:17:31,187 --> 01:17:32,647 Maddy! 1243 01:17:32,814 --> 01:17:35,400 Maddy, vil du have lidt limonade? 1244 01:17:45,994 --> 01:17:47,453 Husk "Stilleleg." 1245 01:17:47,620 --> 01:17:48,913 Tigerdyr er de bedste stilledyr. 1246 01:17:49,080 --> 01:17:50,373 En billet til London, tak. 1247 01:17:50,540 --> 01:17:51,541 Fem shillings, tak. 1248 01:17:53,209 --> 01:17:55,084 Lige hvor jeg hører hjemme 1249 01:17:55,211 --> 01:17:56,896 Super. 1250 01:17:58,298 --> 01:17:59,966 - Tak! - Tak! 1251 01:18:00,133 --> 01:18:01,426 Tak. 1252 01:18:09,434 --> 01:18:12,437 Toget ankommer. 1253 01:18:21,946 --> 01:18:23,448 Går denne verden nogensinde langsomt? 1254 01:18:24,782 --> 01:18:26,951 Leg "stilleleg." Leg "stilleleg." 1255 01:18:27,785 --> 01:18:29,287 - Goddag, Frøken. - Goddag. 1256 01:18:29,454 --> 01:18:31,497 Ønsker De noget fra vognen? 1257 01:18:31,664 --> 01:18:34,042 Jeg vil gerne bede om fem kopper te, tak. 1258 01:18:34,834 --> 01:18:36,419 Selvfølgelig! 1259 01:18:36,586 --> 01:18:40,757 Og lidt mælk og sukker... Og hionning. 1260 01:18:40,924 --> 01:18:43,343 Honning, tak. Masser af honning. 1261 01:18:52,435 --> 01:18:54,479 Og legen hedder, "Sig hvad du ser." 1262 01:18:54,646 --> 01:18:56,147 Dig først, Grisling. 1263 01:18:56,648 --> 01:18:58,429 Panik. Bekymring. 1264 01:18:58,535 --> 01:18:59,953 Katastrofe. 1265 01:19:00,026 --> 01:19:02,654 Hastighed! Fare! Dumdristighed! 1266 01:19:02,820 --> 01:19:06,199 Vanære. Skam. Ydmygelse. 1267 01:19:06,366 --> 01:19:07,951 Det var en sjoiv måde at lege det på. 1268 01:19:08,117 --> 01:19:11,226 Der bliver ikke så sjovt som dette på kostskolen, Plys. 1269 01:19:12,372 --> 01:19:16,351 Hvorfor ikke bare blive væk fra den skole? 1270 01:19:16,751 --> 01:19:18,503 Hvis jeg kan få disse papirer til far - 1271 01:19:18,670 --> 01:19:22,590 - bliver han måske så glad, at jeg ikke behøver at rejse. 1272 01:19:22,966 --> 01:19:24,841 Drømme er ikke gratis, Plys. 1273 01:19:25,134 --> 01:19:26,803 Man er nødt til at kæmpe for dem. 1274 01:19:26,970 --> 01:19:28,972 Intet kommer af intet. 1275 01:19:29,009 --> 01:19:30,056 Jo. 1276 01:19:30,223 --> 01:19:34,060 At gøre ingenting fører ofte til det allerbedste. 1277 01:19:34,227 --> 01:19:36,354 Hvad? Hvem fortalte dig det? 1278 01:19:36,521 --> 01:19:38,273 Jakob. 1279 01:19:38,731 --> 01:19:40,650 Det lyder ikke som far. 1280 01:19:40,817 --> 01:19:44,320 Han sagde også, at din lykke betyder hele verden for ham. 1281 01:19:45,043 --> 01:19:46,377 Det gjorde han nemlig. 1282 01:19:46,403 --> 01:19:48,519 Det er rigtigt. Han sagde det. 1283 01:19:55,665 --> 01:19:56,833 Hold elevatoren, tak. 1284 01:19:57,000 --> 01:19:58,042 Javel. 1285 01:19:58,209 --> 01:19:59,210 Tak skal du have. 1286 01:19:59,377 --> 01:20:00,795 Klar til præsentationen, Jakob? 1287 01:20:00,962 --> 01:20:02,297 Ja. Det hele er her. 1288 01:20:10,346 --> 01:20:13,057 Vi ses på dansegulvet. 1289 01:20:13,224 --> 01:20:14,392 Vi regner alle med dig. 1290 01:20:34,203 --> 01:20:35,997 Hvem er disse mennesker? 1291 01:20:36,046 --> 01:20:37,140 Det er så højt! 1292 01:20:37,206 --> 01:20:39,542 Velkommen til Lon Don. 1293 01:20:39,709 --> 01:20:41,586 Hvorfor er der ingen, der hopper? 1294 01:20:51,721 --> 01:20:53,139 Winslow Bagage, tak. 1295 01:20:54,098 --> 01:20:55,426 På Torrington Street. 1296 01:20:55,600 --> 01:20:57,644 Hvis du siger det. 1297 01:21:00,396 --> 01:21:02,482 Hvor er du, Maddy? 1298 01:21:20,166 --> 01:21:22,168 Kom nu, makker. Jeg har ikke hele dagen. 1299 01:21:23,878 --> 01:21:25,046 Hej, hvad...? 1300 01:21:25,213 --> 01:21:28,216 Der er et Tigerdyr, der ser på mig. Men der er kun én som mig. 1301 01:21:28,383 --> 01:21:30,051 - Hvad laver du? - Tigerdyr, vær stille. 1302 01:21:30,218 --> 01:21:32,595 Jeg så lige den mest forbistrende efterligniker. 1303 01:21:32,762 --> 01:21:34,283 - Tigerdyr. - Hvad så? 1304 01:21:35,640 --> 01:21:38,476 Ikke noget. Jeg taler bare med mine bamser. 1305 01:21:38,643 --> 01:21:40,603 Der er en mere! Se ham lige. 1306 01:21:40,770 --> 01:21:42,652 Hans øjne er for tæt sammen. 1307 01:21:42,746 --> 01:21:45,691 Kig på hans store, dumme næse og hans flip-flop ører. 1308 01:21:45,858 --> 01:21:47,147 Det er ikke ret stille. 1309 01:21:47,205 --> 01:21:48,457 Se på de dumme striber. 1310 01:21:49,946 --> 01:21:51,239 Efterligniker! 1311 01:21:52,782 --> 01:21:56,500 - Slap af. - Det er ikke tid til stilleleg, Madeline. 1312 01:21:56,619 --> 01:21:58,913 - Jeg vil se ham lige i øjnene. - Åh, han stopper ikke! 1313 01:21:59,080 --> 01:22:00,540 Nej, det gørhan ikke. 1314 01:22:00,706 --> 01:22:03,251 Min slags hastighed! Følg det Tigerdyr! 1315 01:22:04,752 --> 01:22:06,254 Du mister ham! 1316 01:22:12,093 --> 01:22:13,803 Perfekt! Du eksploderede ham! 1317 01:22:13,970 --> 01:22:16,722 God morgen. Tak for turen. 1318 01:22:16,889 --> 01:22:18,433 Er alle okay? 1319 01:22:18,599 --> 01:22:20,768 Min nakke, min ryg! Jeg kan ikke mærke mine tæer. 1320 01:22:21,144 --> 01:22:23,354 Det var så sjovt! Lad os gøre det igen! 1321 01:22:23,521 --> 01:22:24,981 Herligt, makker. 1322 01:22:25,148 --> 01:22:26,357 Rigtig mange tak. 1323 01:22:26,524 --> 01:22:28,776 Det er fantastisk. Dette er mit levebrød! 1324 01:22:28,943 --> 01:22:31,070 Hvad i alverden foregår her? 1325 01:22:31,237 --> 01:22:32,572 Betjent, godt I kom. 1326 01:22:32,738 --> 01:22:34,653 Jeg tror ikke, vi legede "stilleleg" ret godt. 1327 01:22:34,699 --> 01:22:36,409 Du må arrestere denne gruppe. 1328 01:22:36,576 --> 01:22:37,869 Straks. 1329 01:22:38,035 --> 01:22:40,913 Hvad? Denne lille pige med sine tøjdyr. Skræmmer hun dig? 1330 01:22:41,080 --> 01:22:43,291 Nej nej, der er noget mærkeligt ved dem. 1331 01:22:43,458 --> 01:22:45,168 Noget uhyggeligt. 1332 01:22:45,334 --> 01:22:46,802 Er du på limonade, makker? 1333 01:22:46,961 --> 01:22:48,921 Madeline, se! 1334 01:22:49,088 --> 01:22:50,955 Står der ikke "Vuzel?" 1335 01:22:51,632 --> 01:22:53,551 - Hvad antænder du? - Antænder? 1336 01:22:53,718 --> 01:22:55,303 Ja, hvad antænder du om mig? 1337 01:22:55,368 --> 01:22:57,384 - Nej det er vist et forkert ord. - Undskyld mig. 1338 01:22:57,430 --> 01:22:59,243 - Betjent? - Ja, lille ven? 1339 01:22:59,724 --> 01:23:01,350 Det er min far der. 1340 01:23:01,517 --> 01:23:03,436 Så smut du bare. 1341 01:23:03,603 --> 01:23:04,604 Og pas på. 1342 01:23:04,770 --> 01:23:06,147 Det gør jeg. Tak, betjent. 1343 01:23:06,314 --> 01:23:07,982 - Tak skal du have. - Tak, betændt. 1344 01:23:08,188 --> 01:23:09,648 Sikken en rar mand. 1345 01:23:09,775 --> 01:23:11,634 Her er min taxalicens. Tror du ikke på mig? 1346 01:23:11,736 --> 01:23:14,447 Det er en licens af fremragende... 1347 01:23:14,989 --> 01:23:16,871 Der er det udtryk. Jeg havde det udtryk. 1348 01:23:16,936 --> 01:23:18,020 Du så ham. 1349 01:23:18,117 --> 01:23:19,742 Du så ham, ikke? Du så ham. 1350 01:23:19,785 --> 01:23:22,484 Du har været vidne til den ejendommelighed, har du ikke? 1351 01:23:22,533 --> 01:23:23,701 Hvad så vi? 1352 01:23:23,789 --> 01:23:25,382 - Bjørnen taler. - Lille bamse. 1353 01:23:25,416 --> 01:23:27,359 Nej, det så du ikke. 1354 01:23:27,418 --> 01:23:28,878 Nej. 1355 01:23:28,925 --> 01:23:31,986 - Det passer ikke. - Jo, der var også en gris. 1356 01:23:32,062 --> 01:23:34,072 - En gris? - En talende gris. 1357 01:23:37,303 --> 01:23:38,605 Sid ned. 1358 01:23:39,180 --> 01:23:41,057 Vi ved alle, hvorfor vi er her. 1359 01:23:41,849 --> 01:23:45,186 Ingen ønsker at se Winslow Bagage skibet synke - 1360 01:23:45,353 --> 01:23:48,439 - så hårde beslutninger skal træffes. 1361 01:23:48,606 --> 01:23:52,151 Jakob og jeg har arbejdet utrætteligt hele weekenden på dette. 1362 01:23:52,318 --> 01:23:54,862 Men jeg vil ikke tage al æren - 1363 01:23:55,029 --> 01:23:57,858 - så jeg vil lade Jakob præsentere vores løsninger. 1364 01:23:58,366 --> 01:24:01,577 Vi finder aldrig Jakob i den her kasse. 1365 01:24:02,370 --> 01:24:04,413 Kan du se nogen af de andre? 1366 01:24:05,414 --> 01:24:08,042 Hvordan går det derinde? 1367 01:24:08,209 --> 01:24:10,253 Mørkt. Dystert. 1368 01:24:10,419 --> 01:24:12,538 I burde bare efterlade mig her. 1369 01:24:12,897 --> 01:24:14,715 Forlad ikke os. Tigerdyr! Løft den, løft den! 1370 01:24:14,882 --> 01:24:17,921 Jeg har dig, Grisling. Bare rolig. Er ikke for tung til Tigerdyr. 1371 01:24:17,969 --> 01:24:19,694 - Gudskelov. - Tigerdyr er stærke! 1372 01:24:19,804 --> 01:24:22,223 Sid stille, vi er der snart. 1373 01:24:22,390 --> 01:24:23,861 Sidde stille? Hvad betyder det? 1374 01:24:23,886 --> 01:24:25,651 Det betyder bliv her i den meget sikre kasse. 1375 01:24:25,685 --> 01:24:26,948 Tigerdyr sidder ikke stille. 1376 01:24:27,008 --> 01:24:29,507 Tigerdyr sidder aldrig stille. Det må jeg fortælle hende. 1377 01:24:29,605 --> 01:24:31,570 Madeline! 1378 01:24:31,691 --> 01:24:33,554 Min hale er fanget! 1379 01:24:33,776 --> 01:24:36,195 Plys? Hørte du det? 1380 01:24:36,362 --> 01:24:39,532 Det er svært at høre andet end min rumlende mave. 1381 01:24:39,907 --> 01:24:42,618 Bare rolig. Jeg får os ud at det roderi. 1382 01:24:42,785 --> 01:24:45,496 Madeline sagde sid stille, og hun er Wimbledon Champion! 1383 01:24:45,663 --> 01:24:48,498 Den gode nyhed er, at jeg har fundet nogle nedskæringer. 1384 01:24:48,584 --> 01:24:52,420 Men det kommer ikke til at være let. Vi skal reducere omkostningerne - 1385 01:24:52,587 --> 01:24:54,788 - og finde billigere leverandører. 1386 01:24:54,983 --> 01:24:57,842 Der vil blive ofre, der skal tages i forhold til vores arbejdsstyrke. 1387 01:24:58,009 --> 01:24:59,093 Han taler om mig. 1388 01:24:59,260 --> 01:25:00,845 - Ja, det gør han nok. - Åh gud. 1389 01:25:01,012 --> 01:25:02,888 Ofre er fine, Jakob. 1390 01:25:03,389 --> 01:25:06,142 Bare vis os forslagene. 1391 01:25:08,127 --> 01:25:09,410 Ja. 1392 01:25:10,229 --> 01:25:13,050 Det hele er her. I mine papirer. 1393 01:25:15,443 --> 01:25:17,777 De er en smule forhastetede - 1394 01:25:17,987 --> 01:25:20,031 - så bær over med mig. 1395 01:25:20,197 --> 01:25:21,741 Vent lidt. 1396 01:25:26,829 --> 01:25:27,997 Jakob. 1397 01:25:28,164 --> 01:25:29,343 Åh nej! 1398 01:25:29,915 --> 01:25:30,953 Jakob! 1399 01:25:30,978 --> 01:25:34,045 Hvis vi ikke løser problemet, har vi ikke andet valg end at lukke! 1400 01:25:34,420 --> 01:25:36,130 Hvad har du? 1401 01:25:38,716 --> 01:25:42,720 Jeg tror, der er sket det... 1402 01:25:44,347 --> 01:25:47,516 Jeg beklager, hr. Robin. En nødsituation. Din kone er udenfor. 1403 01:25:47,683 --> 01:25:49,393 Hun kan ikke finde Madeline. 1404 01:25:49,772 --> 01:25:52,396 Mine damer og herrer, jeg må desværre gå. Undskyld mig. 1405 01:25:52,563 --> 01:25:54,649 Hvad djævelen laver du? 1406 01:26:04,325 --> 01:26:06,160 Min hale! I hiver den af! 1407 01:26:06,327 --> 01:26:08,996 Ingen hale varer evigt. 1408 01:26:09,705 --> 01:26:11,791 Hop med mig! Hop, hop, hop! 1409 01:26:12,083 --> 01:26:14,126 Alle hopper! 1410 01:26:14,293 --> 01:26:16,161 Forsigtig, Tigerdyr. Tingene kan blive værre! 1411 01:26:16,225 --> 01:26:19,311 Nonsens! Intet slemt kommer fra hopperi. 1412 01:26:21,050 --> 01:26:22,677 Det bliver værre. 1413 01:26:24,428 --> 01:26:26,055 Denne vej. Her oppe. 1414 01:26:31,352 --> 01:26:32,770 Hvor er hun? 1415 01:26:32,812 --> 01:26:35,296 Jeg ved det ikke. Et eller andet sted mellem her og stationen. 1416 01:26:35,439 --> 01:26:37,316 Hun er helt alene. 1417 01:26:38,984 --> 01:26:40,111 "Ekspotition?" 1418 01:26:40,277 --> 01:26:42,570 - Nej, hun er ikke alene. - Hvem er hun sammen med? 1419 01:26:43,906 --> 01:26:45,640 Jeg vil gerne hjem. 1420 01:26:45,737 --> 01:26:48,240 Vi har det fint. Vi rammer ikke noget. 1421 01:26:53,541 --> 01:26:55,793 Jakob var en rimelig god mand. 1422 01:26:58,129 --> 01:26:59,922 En skam han blev skør. 1423 01:27:00,089 --> 01:27:01,257 Åh gud. 1424 01:27:01,424 --> 01:27:03,426 Det allerbedste ved tigre - 1425 01:27:03,451 --> 01:27:06,095 - er at deres top er lavet af gummi og ders bund af fjedre. 1426 01:27:08,764 --> 01:27:10,266 Hale, du er tilbage! 1427 01:27:10,808 --> 01:27:12,226 Smager som mælk. 1428 01:27:12,251 --> 01:27:13,743 Jeg foregav at der var en felefant. 1429 01:27:13,782 --> 01:27:15,336 Selvfølgelig var der ikke det. 1430 01:27:15,479 --> 01:27:17,314 Hører du dig selv? Du må sige op. 1431 01:27:17,481 --> 01:27:19,150 Den beslutning er vist taget for mig. 1432 01:27:19,442 --> 01:27:21,068 Følg mig, Grisling. Jeg ordner det. 1433 01:27:21,235 --> 01:27:22,319 Du bekymrer dig for meget. 1434 01:27:22,486 --> 01:27:23,896 Vi kommer aldrig hen til Jakob nu! 1435 01:27:23,935 --> 01:27:25,685 Måske skal vi spørge, om nogen har set en bjørn - 1436 01:27:25,724 --> 01:27:27,144 et Tigerdyr eller et meget lille æsel. 1437 01:27:27,169 --> 01:27:28,659 Skat, de findes ikke. 1438 01:27:28,826 --> 01:27:30,745 Bare rolig. Dette er en del af planen. 1439 01:27:30,911 --> 01:27:33,411 - Forsigtig! Vi vil ikke flyve ud! - Vi skal bare tro på det. 1440 01:27:34,707 --> 01:27:36,500 Jeg ringer til lægen på mandag. 1441 01:27:36,667 --> 01:27:38,224 Med den rigtige mængde hvile... 1442 01:27:39,879 --> 01:27:41,880 - Jakob! - Tigerdyr! Æsel! 1443 01:27:45,009 --> 01:27:46,135 Grisling! 1444 01:27:46,886 --> 01:27:49,305 Min plan virkede. Jeg ved ikke, hvordan jeg gør det. 1445 01:27:49,472 --> 01:27:51,098 Du må være Jakobs kone. 1446 01:27:52,391 --> 01:27:53,467 Hvordan har du det? 1447 01:27:53,559 --> 01:27:55,519 Min bagdel gør ondt. 1448 01:27:56,145 --> 01:27:57,646 Og nu dette. 1449 01:27:58,731 --> 01:28:00,865 Hvad har vi her? En slags medalje? 1450 01:28:00,900 --> 01:28:03,068 Voodoo emblem, måske? 1451 01:28:03,444 --> 01:28:06,113 - Galskab tager mange former, far. - Det gør det. 1452 01:28:06,614 --> 01:28:09,116 Jeg troede, du også arbejdede på det. 1453 01:28:09,283 --> 01:28:11,243 Har du ikke en kopi? 1454 01:28:13,913 --> 01:28:16,165 Jeg har en alternativ løsning. 1455 01:28:16,441 --> 01:28:17,650 Jeg lytter. 1456 01:28:17,708 --> 01:28:21,754 Vi fyrer hele effektivitetsafdelingen til en start. 1457 01:28:22,755 --> 01:28:24,131 Lad os komme afsted. 1458 01:28:24,298 --> 01:28:25,466 Hvor er Madeline? 1459 01:28:25,633 --> 01:28:28,344 Hun er i en lastbil. På vej til vuzlerne! 1460 01:28:28,761 --> 01:28:29,887 Vuzlerne? 1461 01:28:30,763 --> 01:28:32,515 - Winslow! - Winslow! 1462 01:28:32,563 --> 01:28:34,195 Kør til Winslow's. Der er Madeline. 1463 01:28:34,258 --> 01:28:35,664 Vi skal til Winslow's, ja. 1464 01:28:43,400 --> 01:28:44,902 Hvor er de andre? 1465 01:28:45,069 --> 01:28:47,689 De er nok på ekspodition. 1466 01:28:48,423 --> 01:28:51,575 I det mindste efterlod de de vigtige papirer. 1467 01:28:51,742 --> 01:28:53,423 Vi må få dem hen til far med det samme. 1468 01:28:53,619 --> 01:28:54,620 Kom nu, Plys! 1469 01:28:54,912 --> 01:28:56,455 - Jakob? - Ja, skat? 1470 01:28:56,622 --> 01:28:58,541 Er det et snakkende æsel? - Det er Æsel. 1471 01:28:58,707 --> 01:29:00,584 Æsel, det her er Evelyn, min kone. 1472 01:29:00,751 --> 01:29:02,253 Hej, Evelyn min kone. 1473 01:29:02,878 --> 01:29:05,965 Hej, talende æsel, hvordan har du det i dag? 1474 01:29:06,131 --> 01:29:07,967 Det vil du slet ikke vide. 1475 01:29:24,431 --> 01:29:25,515 Vi gjorde det, Plys! 1476 01:29:25,557 --> 01:29:26,558 Åh ja! 1477 01:29:29,697 --> 01:29:30,698 Åh nej! 1478 01:29:44,837 --> 01:29:46,297 Åh nej! 1479 01:29:48,716 --> 01:29:50,509 Åh, Plys. 1480 01:29:50,676 --> 01:29:52,469 Stakkels Jakob. 1481 01:29:57,641 --> 01:29:59,518 Jeg er ked af det, Madeline. 1482 01:30:00,686 --> 01:30:02,313 - Madeline! - Jakob! 1483 01:30:02,358 --> 01:30:03,529 Far! 1484 01:30:03,560 --> 01:30:05,270 Gudskelov, vi fandt dig. 1485 01:30:08,736 --> 01:30:10,362 Er du okay? 1486 01:30:11,780 --> 01:30:14,281 Jeg har mistet dine papirer. 1487 01:30:14,343 --> 01:30:15,818 Jeg er så ked af det. 1488 01:30:15,992 --> 01:30:17,092 Madeline! 1489 01:30:17,369 --> 01:30:18,996 Skat, det betyder ikke noget. 1490 01:30:20,164 --> 01:30:21,999 Du er sikker. Det er alt, hvad der er vigtigt. 1491 01:30:22,166 --> 01:30:23,959 Ikke mine papirer. 1492 01:30:26,086 --> 01:30:28,047 Men dit arbejde er så vigtigt. 1493 01:30:28,672 --> 01:30:31,884 Jeg troede at måske, hvis jeg kom med dine papirer - 1494 01:30:33,093 --> 01:30:36,013 - så ville du ikke sende mig væk, og så kunne vi alle sammen være sammen. 1495 01:30:39,183 --> 01:30:40,976 Jeg reddede lidt. 1496 01:30:45,147 --> 01:30:46,690 Skatter. 1497 01:30:47,232 --> 01:30:49,485 Jeg tog fejl med hensyn til arbejde. 1498 01:30:49,944 --> 01:30:53,697 Jeg tog fejl med hensyn til alt... og jeg er så ked af det. 1499 01:30:55,123 --> 01:30:57,626 Jeg har været far med en meget lille hjerne. 1500 01:30:59,495 --> 01:31:01,579 Jeg mistede mig selv, Maddy. 1501 01:31:02,414 --> 01:31:03,874 Og jeg mistede næsten dig. 1502 01:31:04,541 --> 01:31:06,293 Min mest dyrebare kærlighed. 1503 01:31:07,336 --> 01:31:09,088 Og jeg vil ikke have at du rejser. 1504 01:31:09,158 --> 01:31:10,564 Du behøver ikke at gå på kostskole. 1505 01:31:10,631 --> 01:31:13,968 Du kan blive her hos os, og jeg vil aldrig miste dig. 1506 01:31:26,217 --> 01:31:28,850 Og jeg vil læse dig en godnathistorie hver aften. 1507 01:31:29,066 --> 01:31:30,150 Det vil jeg gerne have. 1508 01:31:30,317 --> 01:31:32,861 Selvom jeg måske vælger fra nu af. 1509 01:31:33,028 --> 01:31:34,196 Okay. 1510 01:31:35,072 --> 01:31:37,074 Du skræmte os virkelig. 1511 01:31:44,999 --> 01:31:48,168 Endnu en katastrofal ekspotition. 1512 01:31:48,377 --> 01:31:49,992 Det ved jeg nu ikke, Æsel. 1513 01:31:50,129 --> 01:31:52,047 Det hele afhænger af, hvordan man ser på ting. 1514 01:31:54,425 --> 01:31:57,011 Mor, vidste du, at vi tog toget og havde et teselskab? 1515 01:32:03,475 --> 01:32:05,115 Skat, du er et geni! 1516 01:32:06,895 --> 01:32:09,356 - Kom nu! - Så er vi på vej igen. 1517 01:32:09,428 --> 01:32:10,990 Kom nu, det er ikke for sent. 1518 01:32:11,817 --> 01:32:12,985 Vent på mig! 1519 01:32:17,614 --> 01:32:19,742 Mr. Robin? 1520 01:32:19,908 --> 01:32:21,076 Kom nu! 1521 01:32:21,452 --> 01:32:23,370 Det gulv er godt at hoppe på! 1522 01:32:28,000 --> 01:32:30,377 De er tilbage! Gudskelov. 1523 01:32:37,092 --> 01:32:38,342 Stop! 1524 01:32:38,635 --> 01:32:39,678 Jeg har svaret. 1525 01:32:39,845 --> 01:32:41,537 Håber, det er ventetiden værd. 1526 01:32:41,594 --> 01:32:44,138 Det er det. Fordi svaret på alle vore problemer - 1527 01:32:44,537 --> 01:32:45,621 - er ingenting. 1528 01:32:45,726 --> 01:32:46,727 Ingenting? 1529 01:32:46,894 --> 01:32:48,645 Intet kommer af ingenting, Robin. 1530 01:32:48,812 --> 01:32:50,286 Det er her, hvor du tager fejl. 1531 01:32:50,333 --> 01:32:52,900 At lave ingenting fører ofte til det allerbedste. 1532 01:32:53,067 --> 01:32:54,735 Jeg sagde jo, han er skør. 1533 01:32:54,902 --> 01:32:57,154 Hvad sker der, når folk har fritid? 1534 01:32:57,321 --> 01:32:58,947 Ingenting at lave. 1535 01:32:59,323 --> 01:33:00,616 De rejser på ferie. 1536 01:33:00,783 --> 01:33:02,951 Og hvad skal folk have med på ferie? 1537 01:33:03,994 --> 01:33:05,569 Bagage, Mr. Winslow! 1538 01:33:05,621 --> 01:33:09,416 Du ansætter tusindvis af mennesker på tværs af dine firmaer - 1539 01:33:09,583 --> 01:33:11,418 - og giver du dem alle betalte ferier... 1540 01:33:11,585 --> 01:33:12,920 Betalt ferie? 1541 01:33:13,545 --> 01:33:15,486 I øjeblikket - 1542 01:33:16,048 --> 01:33:18,342 - leverer De til de velhavende. 1543 01:33:18,509 --> 01:33:20,761 Og ingen andre. 1544 01:33:20,928 --> 01:33:22,179 Forstår De? 1545 01:33:23,180 --> 01:33:24,848 Men se nu her. 1546 01:33:27,601 --> 01:33:31,605 Hvis vi alle havde råd til at tage på ferie... heroppe - 1547 01:33:31,772 --> 01:33:34,817 - ville der være hundreder og tusindvis af almindelige mennesker - 1548 01:33:34,983 --> 01:33:38,028 - der tager på landet til søerne og stranden... 1549 01:33:38,257 --> 01:33:40,593 Alle med deres Winslow Bagage. 1550 01:33:40,697 --> 01:33:42,853 Og hvis vi gjorde prisen billigere - 1551 01:33:42,947 --> 01:33:44,868 - så havde alle råd til at købe dem. 1552 01:33:45,295 --> 01:33:46,588 Flot. 1553 01:33:46,662 --> 01:33:49,713 Vores dejlige strande rammed med simple mennesker - 1554 01:33:49,790 --> 01:33:52,784 - med deres grammofoner og ciderflasker. 1555 01:33:52,851 --> 01:33:54,645 Stille, Giles. 1556 01:33:54,670 --> 01:33:56,839 Far, tak. Dette er tydeligt tåbeligheder! 1557 01:33:57,005 --> 01:33:59,466 Det vil du altid mene, ikke Giles? 1558 01:34:00,551 --> 01:34:01,844 Og hvorfor det? 1559 01:34:04,304 --> 01:34:05,472 Fordi du er en vuzel. 1560 01:34:05,639 --> 01:34:08,142 Det er altså sådan en vuzel ser ud. 1561 01:34:08,308 --> 01:34:11,061 Hvad pokker er en vuzel? 1562 01:34:11,451 --> 01:34:14,043 En vuzel er et slesk, lille monster - 1563 01:34:14,139 --> 01:34:17,017 - der får alle andre til at gøre sit arbejde for ham - 1564 01:34:17,067 --> 01:34:19,875 - og håber at vi glemmer, hvad der er vigtigt i vores liv. 1565 01:34:20,529 --> 01:34:22,030 Vores familier. 1566 01:34:22,197 --> 01:34:23,907 Vores kære venner. 1567 01:34:24,074 --> 01:34:25,951 De mennesker, der elsker os. 1568 01:34:26,118 --> 01:34:28,620 De mennesker, vi elsker. 1569 01:34:28,787 --> 01:34:33,371 Jeg er her for at fortælle dig... vi ikke er bange for felefanter og vuzler mere. 1570 01:34:33,484 --> 01:34:34,485 Vel? 1571 01:34:34,543 --> 01:34:36,920 Milde magter, han har mistet fornuften. 1572 01:34:37,087 --> 01:34:39,047 Har han? 1573 01:34:39,214 --> 01:34:43,093 Lad os tale lidt om felefanten i rummet, ikke? 1574 01:34:43,719 --> 01:34:46,138 Hvad lavede du i weekenden, Giles? 1575 01:34:46,513 --> 01:34:47,514 Hvad? 1576 01:34:47,890 --> 01:34:49,349 Mig? 1577 01:34:50,893 --> 01:34:52,824 Jeg fortalte jo, at jeg arbejdede. 1578 01:34:55,063 --> 01:34:57,941 Jeg har ikke hørt om vuzler før, søn. 1579 01:34:58,108 --> 01:35:00,611 Men det lyder som om, du er en af dem. 1580 01:35:00,777 --> 01:35:02,237 Mig? En vuzel? 1581 01:35:02,404 --> 01:35:04,156 Sæt dig, Giles. 1582 01:35:09,828 --> 01:35:12,039 Tillykke, Jakob. 1583 01:35:12,206 --> 01:35:15,000 Jeg vil gerne have dig til at starte med det med det samme. 1584 01:35:15,292 --> 01:35:17,836 Mange tak. Jeg ser frem til det. 1585 01:35:18,003 --> 01:35:19,755 Men først... 1586 01:35:19,922 --> 01:35:22,424 Skal jeg lave en del ingenting sammen med min familie. 1587 01:35:22,591 --> 01:35:26,136 For når man laver ingenting - 1588 01:35:26,303 --> 01:35:30,265 - fører det ofte til det allerbedste noget. 1589 01:35:30,807 --> 01:35:32,376 Var det rigtigt? 1590 01:35:32,584 --> 01:35:34,086 Tæt nok. 1591 01:35:34,478 --> 01:35:35,479 Er I klar? 1592 01:35:35,646 --> 01:35:36,813 Æsel. 1593 01:35:38,649 --> 01:35:39,983 Her. 1594 01:35:46,323 --> 01:35:48,075 Nu er vi klar. 1595 01:35:48,617 --> 01:35:49,618 Kom nu. 1596 01:35:50,369 --> 01:35:52,809 Vi tager på ferie. Ja. 1597 01:35:53,247 --> 01:35:55,540 Det æsel stirrede på mig. 1598 01:35:55,707 --> 01:35:58,335 Et æsel stirrede på dig? 1599 01:35:58,611 --> 01:36:01,280 Det er vist dig, der har mistet forstanden. 1600 01:36:12,307 --> 01:36:14,935 Hold da op. Det er godt at være hjemme. 1601 01:36:15,978 --> 01:36:17,854 Det er det nok. 1602 01:36:18,021 --> 01:36:19,773 Vejret er for godt. 1603 01:36:20,857 --> 01:36:22,651 Hjem kære hjem! 1604 01:36:23,610 --> 01:36:24,695 Hvor har I været? 1605 01:36:24,861 --> 01:36:27,390 Jeg var ved at starte en eftersøgning. 1606 01:36:28,490 --> 01:36:29,491 Hej. 1607 01:36:29,658 --> 01:36:32,275 - Hvem er det, mor? - Det er en lille pige. 1608 01:36:33,203 --> 01:36:35,205 Jeg tror, det er en Madeline. 1609 01:36:39,543 --> 01:36:42,712 Jakob! Du har gæster med. 1610 01:36:42,838 --> 01:36:44,214 Velkommen til Hundredemeterskoven. 1611 01:36:44,381 --> 01:36:47,485 - Ninka. Hent te. - Undskyld mig? 1612 01:36:47,571 --> 01:36:49,906 Man har ikke dette i Lon Don. 1613 01:36:50,804 --> 01:36:52,180 Gå videre, kom. 1614 01:36:55,267 --> 01:36:58,562 Stik nord, Jakob. 1615 01:37:02,107 --> 01:37:05,102 Nu er alle glade. 1616 01:37:05,444 --> 01:37:06,789 Owl, vil du have noget te? 1617 01:37:06,820 --> 01:37:08,914 - Er det som jeg kan lide den? - Bare sig ja eller nej. 1618 01:37:08,980 --> 01:37:10,039 Jeg giver den her til Plys. 1619 01:37:10,086 --> 01:37:12,576 Kom nu, Madeline! Jeg skal vise dig, hvordan du hopper. 1620 01:37:12,743 --> 01:37:14,536 Du kommer til at hoppe rigtig højt. 1621 01:37:14,703 --> 01:37:15,912 Det er rigtigt. 1622 01:37:16,121 --> 01:37:17,939 Du er næsten lige så god som jeg er. 1623 01:37:17,994 --> 01:37:20,459 Og Tigerdyr er de bedste hoppere i verden! 1624 01:37:20,625 --> 01:37:22,169 Du er et naturtalent. 1625 01:37:22,377 --> 01:37:25,088 - Tigerdyr, ikke for højt. - Må jeg få den sidste marmeladetærte? 1626 01:37:25,255 --> 01:37:27,257 Tak, Evelyn min kone. 1627 01:37:27,424 --> 01:37:29,533 Se der! Fantastisk! 1628 01:37:40,771 --> 01:37:42,230 Hvordan vidste du det? 1629 01:37:50,238 --> 01:37:51,782 Jakob. 1630 01:37:51,948 --> 01:37:54,242 Hvad dag er det? 1631 01:37:54,409 --> 01:37:56,229 Det er i dag. 1632 01:37:57,329 --> 01:37:59,664 Min yndlingsdag. 1633 01:37:59,915 --> 01:38:01,750 Også min, Plys. 1634 01:38:03,126 --> 01:38:04,706 Også min. 1635 01:38:05,462 --> 01:38:09,091 I går, da det var i morgen - 1636 01:38:09,257 --> 01:38:13,512 - var det for meget dag for mig. 1637 01:38:15,180 --> 01:38:17,641 Skøre gamle bjørn 1638 01:41:05,892 --> 01:41:07,644 Jeg tror, at tingene ændrer sig. 1639 01:41:08,979 --> 01:41:10,647 Og ikke til det værre. 1640 01:41:11,982 --> 01:41:14,067 Tak fordi I har bemærket mig. 1641 01:41:15,155 --> 01:41:20,155 - RELEASED - De allerbedsteste subbelubbere i verden 1642 01:41:20,179 --> 01:41:28,179 phoenixsubbers@gmail.com