1
00:00:32,149 --> 00:00:37,149
- danske tekster af -
RELEASED
2
00:00:37,477 --> 00:00:42,258
JAKOB OG PETER PLYS
3
00:00:43,015 --> 00:00:48,304
phoenixsubbers@gmail.com
4
00:02:00,578 --> 00:02:03,080
Fokuser, alle, fokuser!
Lyt til hinanden!
5
00:02:16,677 --> 00:02:17,969
Fokuser!
6
00:02:27,266 --> 00:02:28,939
Hvad laver han?
7
00:02:29,180 --> 00:02:30,733
- Stor finale!
- Det er nok!
8
00:02:30,790 --> 00:02:31,859
Lyt!
9
00:02:31,907 --> 00:02:34,727
Jeg lød utroligt!
Tigerdyr er fremragende sangere.
10
00:02:34,946 --> 00:02:36,485
Det er dejligt at have jer alle her.
11
00:02:36,572 --> 00:02:38,407
Altid meget bevægende, det nummer.
12
00:02:38,574 --> 00:02:41,118
Vi vedi alle, hvorfor vi er her.
13
00:02:41,911 --> 00:02:43,829
Det er en trist dag.
14
00:02:43,996 --> 00:02:46,704
Men jeg har spurgt min ven, Æsel...
15
00:02:46,957 --> 00:02:48,709
Det er mig.
16
00:02:49,251 --> 00:02:52,751
Jeg har bedt ham om at
foreslå en bislutning.
17
00:02:52,838 --> 00:02:54,930
- Det er "beslutning".
- Ja, det var det, jeg sagde.
18
00:02:55,007 --> 00:02:57,426
- Hvad er en "bislutning?"
- Efter digtet, kære.
19
00:02:58,427 --> 00:03:01,472
"Jakob tager herfra.
20
00:03:01,639 --> 00:03:04,600
"I hvert fald tror jeg, han gør.
21
00:03:05,351 --> 00:03:07,937
"Hvorhen? Ingen ved det.
22
00:03:08,104 --> 00:03:10,648
"Men han rejser."
23
00:03:10,815 --> 00:03:13,693
Det er jeg ret sikker på.
24
00:03:13,859 --> 00:03:18,531
"Er vi triste?
Det er vi. Rigtig meget.
25
00:03:19,615 --> 00:03:23,450
"Men vi sender de kærligste tanker.
26
00:03:23,475 --> 00:03:24,829
"Slut."
27
00:03:24,995 --> 00:03:29,291
Hvis nogen vil klappe, er
det nu, man gør det.
28
00:03:29,583 --> 00:03:31,001
Vidunderligt!
29
00:03:31,585 --> 00:03:32,586
Jakob.
30
00:03:32,753 --> 00:03:34,130
Der er han! Han er her!
31
00:03:34,338 --> 00:03:37,174
- Det var et dejligt digt, Æsel.
- Det var ingenting.
32
00:03:37,341 --> 00:03:38,426
Åh undskyld.
33
00:03:38,592 --> 00:03:40,587
Det er bare så trist, det er slut.
34
00:03:40,761 --> 00:03:44,849
Jeg ville have ønsket det blev ved
bare lidt længere.
35
00:03:45,015 --> 00:03:46,809
Lad os ikke blive sentimentale, Plysbjørn.
36
00:03:46,976 --> 00:03:48,352
Det var nok længe nok.
37
00:03:48,519 --> 00:03:50,896
For lad os alle huske,
jeg godkendte det.
38
00:03:51,063 --> 00:03:54,316
- Baseret på en original ide fra mig.
- Som jeg foreslog.
39
00:03:54,483 --> 00:03:55,568
Efter jeg tænkte på det.
40
00:03:55,735 --> 00:03:58,446
Lad os ikke gøre det offentligt,
din vindøjede kanin...
41
00:03:58,612 --> 00:04:01,991
Jakob, jeg lavede denne
agernguf til dig.
42
00:04:03,242 --> 00:04:04,827
De er min foretrukne snack.
43
00:04:04,994 --> 00:04:08,330
Hvorend du er, vil de minde dig
om Hundredemeterskoven.
44
00:04:08,497 --> 00:04:11,333
Tak, Grisling.
Jeg glemmer nok aldrig Skoven -
45
00:04:11,500 --> 00:04:13,669
- men jeg vil værdsætte dem.
46
00:04:13,836 --> 00:04:15,254
Jeg vil savne dig!
47
00:04:15,421 --> 00:04:17,095
Jeg vil også savne dig, Tigerdyr.
48
00:04:17,214 --> 00:04:19,675
Nu må du altsdå ikke vokse fra os.
49
00:04:19,842 --> 00:04:22,887
Vi vil alle savne drengen.
50
00:04:23,053 --> 00:04:25,634
Som min Bedstefar Osgood plejede at sige...
51
00:04:26,056 --> 00:04:27,641
Hvad plejede han at sige?
52
00:04:27,691 --> 00:04:29,519
- Kirsebær til mig.
- Flødeskum til mig, tak.
53
00:04:29,560 --> 00:04:31,437
Nej, det var ikke det.
54
00:04:31,604 --> 00:04:32,605
Er det en gulerodskage?
55
00:04:32,772 --> 00:04:34,064
Større.
56
00:04:34,231 --> 00:04:35,858
Tigerdyr elsker kage!
57
00:04:36,025 --> 00:04:37,526
Jeg skal have så meget!
58
00:04:40,029 --> 00:04:41,739
Hvad er det nu?
59
00:04:43,282 --> 00:04:44,867
Kage, kage, kage.
Lærer I det aldrig?
60
00:04:45,034 --> 00:04:46,994
Jeg foretrækker en dejlig, sprød gulerod.
61
00:04:47,161 --> 00:04:48,746
Hvad er der galt med noget sundt?
62
00:04:48,913 --> 00:04:51,332
- Godt for dine tænder.
- Slik går lige i mine fusserr!
63
00:04:51,499 --> 00:04:53,709
- I kan ikke stoppe mig!
- Forsigtig, Tigerdyr.
64
00:04:53,876 --> 00:04:55,377
Hoppeloppetid!
65
00:04:55,403 --> 00:04:57,004
Kom nu, Kængubarn!
Jeg vil hoppeloppe!
66
00:04:57,046 --> 00:04:58,799
Og jeg vil hoppe!
Og jeg vil...
67
00:05:10,935 --> 00:05:12,269
Kom nu, Plys.
68
00:05:13,729 --> 00:05:16,148
Hvor skal vi hen, Jakob?
69
00:05:16,607 --> 00:05:17,983
Ingen steder.
70
00:05:19,985 --> 00:05:22,988
Et af mine foretrukne steder.
71
00:05:24,907 --> 00:05:27,014
Seletøjet er for stramt.
72
00:05:28,828 --> 00:05:31,580
Hvad kan du bedst lide at lave
i hele verden, Plys?
73
00:05:34,416 --> 00:05:38,671
Hvad jeg bedst kan lide...
74
00:05:39,046 --> 00:05:41,799
Er når Grisling og jeg -
75
00:05:42,633 --> 00:05:44,383
- skal hen til dig -
76
00:05:45,553 --> 00:05:49,598
- og du siger, "Hvad
med en lille mundsmag?"
77
00:05:49,765 --> 00:05:55,104
Og jeg siger... "Jeg kan godt
bruge en lile mundsmag."
78
00:05:55,521 --> 00:05:59,733
Og det er en summende sommerdag.
79
00:06:01,402 --> 00:06:03,279
Det kan jeg også godt lide.
80
00:06:03,779 --> 00:06:06,782
Men hvad jeg bedst kan lide er
at lave ingenting.
81
00:06:08,033 --> 00:06:10,160
Hvordan laver du ingenting?
82
00:06:10,703 --> 00:06:12,162
Det er når folk kalder...
83
00:06:12,329 --> 00:06:14,331
"Hvad laver du, Jakob?"
84
00:06:14,498 --> 00:06:17,710
Og man siger: "Åh, ingenting."
Og så fortsætter man med det.
85
00:06:18,502 --> 00:06:19,879
Åh ja.
86
00:06:20,045 --> 00:06:25,050
At gøre ingenting fører
ofte til det allerbedste.
87
00:06:33,434 --> 00:06:34,560
Plys.
88
00:06:34,727 --> 00:06:37,104
Jeg kan ikke lave ingenting mere.
89
00:06:38,647 --> 00:06:40,198
Aldrig mere?
90
00:06:40,691 --> 00:06:43,402
Det må man ikke på kostskolen.
91
00:06:47,573 --> 00:06:48,699
Plys...
92
00:06:49,533 --> 00:06:53,495
Når jeg nu ikke kan lave ingenting,
vil du så komme herop ind imellem?
93
00:06:54,413 --> 00:06:56,332
Kun mig?
94
00:06:56,498 --> 00:06:58,542
Hvor vil du være?
95
00:06:59,251 --> 00:07:01,462
Jeg vil være lige her.
96
00:07:02,171 --> 00:07:06,842
Men hvad vil der ske,
hvis du glemmer mig?
97
00:07:08,427 --> 00:07:12,014
Jeg kan aldrig glemme dig, Plysbjørn.
Det lover jeg.
98
00:07:12,598 --> 00:07:14,975
Ikke engang når jeg bliver hundrede.
99
00:07:17,686 --> 00:07:19,605
Hvor gammel er jeg så?
100
00:07:21,148 --> 00:07:22,900
99.
101
00:07:24,276 --> 00:07:26,362
Dumme gamle bjørn.
102
00:07:29,865 --> 00:07:32,242
99...
103
00:07:47,424 --> 00:07:48,926
Jakob, kom nu.
104
00:07:49,093 --> 00:07:51,095
Skynd dig, skat.
105
00:07:52,012 --> 00:07:53,055
Jakob!
106
00:07:59,687 --> 00:08:02,605
Jakob, din mor venter i bilen!
107
00:08:08,946 --> 00:08:10,531
Pas på dig selv.
108
00:08:13,409 --> 00:08:14,410
Kom så, unge mand.
109
00:08:39,601 --> 00:08:40,602
Jakob!
110
00:08:44,481 --> 00:08:46,233
Koncentrer dig nu!
111
00:09:20,142 --> 00:09:23,270
Du er manden i huset nu.
112
00:10:04,561 --> 00:10:06,094
Vil du ikke sidde ned?
113
00:10:09,691 --> 00:10:11,172
Tak.
114
00:10:12,861 --> 00:10:14,238
Snydetamp.
115
00:10:42,599 --> 00:10:45,394
- Lover du at skrive?
- Selvfølgelig, hver dag.
116
00:11:07,833 --> 00:11:09,126
Det er 11. februar 1944.
117
00:11:09,293 --> 00:11:11,837
Snart starter den natlige
kamp i London.
118
00:11:12,754 --> 00:11:16,550
Dette har været en stille dag for os,
men det bliver ikke en stille nat.
119
00:11:16,717 --> 00:11:20,095
De vil ødelægge et par bygninger
og dræbe nogle få mennesker.
120
00:11:20,262 --> 00:11:22,290
Sandsynligvis nogle af de mennesker, du...
121
00:11:24,892 --> 00:11:30,606
Tillykke i dag, tillykke kære Madeline
122
00:11:31,356 --> 00:11:33,734
Tillykke i dag.
123
00:11:42,409 --> 00:11:43,816
Dette er Zebra-One-Charlie!
124
00:11:44,661 --> 00:11:46,660
Dette er Zebra-One-Charlie.
125
00:11:47,206 --> 00:11:49,433
Hvor er mine forstærkninger?
126
00:11:49,750 --> 00:11:50,751
Godt klaret.
127
00:11:51,210 --> 00:11:54,171
Mor, hvornår kommer far hjem?
128
00:12:19,029 --> 00:12:21,137
Det her er din far.
129
00:13:00,737 --> 00:13:02,698
- God morgen.
- God morgen.
130
00:13:03,282 --> 00:13:05,274
- Godmorgen, Jakob.
- God morgen, fru Dane.
131
00:13:05,299 --> 00:13:06,445
Har De haft en behagelig...
132
00:13:06,484 --> 00:13:10,859
Jeg vil gerne have dem til at revurdere...
om det skal være messing eller nikkel.
133
00:13:10,956 --> 00:13:13,125
- Jeg vil notere det.
- Hvad nyt fra Glasgow?
134
00:13:13,292 --> 00:13:15,627
- Tanners fagforeningsbøvl.
- Hvad med Manchester?
135
00:13:15,794 --> 00:13:18,494
- Venter på stof, sir.
- Og hvad er Birminghams undskyldning?
136
00:13:18,580 --> 00:13:20,424
Det er bare Birmingham.
De er altid forsinklet.
137
00:13:20,507 --> 00:13:23,969
Behøver jeg nævne, vi er under stigende
pres for at reducere omkostningerne!
138
00:13:24,136 --> 00:13:25,220
- Hr. Robin?
- Ja.
139
00:13:25,814 --> 00:13:28,890
Hvis vi erstatter den anden
inderkant med bøgtræ -
140
00:13:29,057 --> 00:13:31,268
- vi kan øge opdriften med fire procent.
141
00:13:31,435 --> 00:13:33,437
Og reducere vægten med 0.2 procent.
142
00:13:33,603 --> 00:13:34,604
Og omkostningerne?
143
00:13:35,355 --> 00:13:37,149
Det kan spare et par ører.
144
00:13:37,316 --> 00:13:39,484
Fortsæt endelig, alle sammen.
145
00:13:39,651 --> 00:13:41,356
Bravo! Det er det, vi kan lide at høre.
146
00:13:42,192 --> 00:13:44,668
Hr. Winslow, jeg kunne nemt
være kommet ind på Deres kontor.
147
00:13:44,740 --> 00:13:48,827
Nej nej. Jeg elsker at komme ned her,
få mine hænder snavset en gang imellem.
148
00:13:48,994 --> 00:13:51,455
Den stikprøve er faktisk stadig våd.
149
00:13:51,621 --> 00:13:54,335
Ja. Duften af læderet.
150
00:13:54,374 --> 00:13:55,876
Duften af hårdt arbejde.
151
00:13:56,043 --> 00:14:00,589
Meget hellere være her end i mit beklumrede
kontor, hvor de kedelige ting sker.
152
00:14:00,756 --> 00:14:01,965
Gab.
153
00:14:05,218 --> 00:14:08,305
Det er her, jeg hører hjemme.
Her hos de rigtige mænd.
154
00:14:08,472 --> 00:14:10,057
Og kvinder.
155
00:14:10,223 --> 00:14:12,184
Undskyld, glemmer altid dem.
156
00:14:12,351 --> 00:14:14,519
Ja, jeg hader kontorer.
157
00:14:14,686 --> 00:14:17,555
Giv mig noget manuelt arbejde
når som helst.
158
00:14:20,692 --> 00:14:22,664
Lad os gå ind på dit kontor.
159
00:14:23,111 --> 00:14:24,875
Ja, hr. Winslow.
160
00:14:25,364 --> 00:14:27,324
- Efter Dem.
- Nej, tak.
161
00:14:29,576 --> 00:14:31,119
Fortsæt.
162
00:14:35,123 --> 00:14:37,417
Jeg har brugt hele morgenen på det.
163
00:14:37,834 --> 00:14:41,546
Af alle min fars forretninger
er Winslow Bagage det værste.
164
00:14:41,713 --> 00:14:44,591
Pinligt for mig selvfølgelig,
men næppe overraskende.
165
00:14:44,758 --> 00:14:45,967
Der har været krig.
166
00:14:46,760 --> 00:14:49,346
Hvem har tid eller penge til
at tage på ferie i disse dage?
167
00:14:50,680 --> 00:14:54,101
Kort sagt skal vi reducere omkostningerne.
168
00:14:54,267 --> 00:14:57,110
Det har jeg arbejdet på.
Vi har gjort nogle fremskridt.
169
00:14:58,730 --> 00:15:00,607
Tre procent, eller deromkring.
170
00:15:00,774 --> 00:15:03,276
Vi er nødt til at skære dybere
end tre procent, Jakob.
171
00:15:03,443 --> 00:15:05,153
- Vi er på den.
- Hvad sagde de?
172
00:15:05,737 --> 00:15:07,697
- Jeg kan ikke høre.
- Bare rolig.
173
00:15:08,281 --> 00:15:09,699
Jeg kan mundaflæse.
174
00:15:09,866 --> 00:15:11,159
Hvor meget dybere.
175
00:15:11,326 --> 00:15:13,703
- Tyve.
- Tyve!
176
00:15:14,162 --> 00:15:16,540
Tyve procent, det er umuligt.
177
00:15:16,706 --> 00:15:18,917
Han siger: "Vindtelt,
det er udueligt."
178
00:15:19,084 --> 00:15:21,795
- Hvad taler de om?
- Måske en frokostbestilling.
179
00:15:21,962 --> 00:15:26,425
Deres far lovede disse mennesker gode
job at komme hjem til efter krigen.
180
00:15:26,591 --> 00:15:28,176
De vil gøre alt for dette firma.
181
00:15:28,343 --> 00:15:30,429
Jeg vil gøre alt for dette firma.
182
00:15:31,179 --> 00:15:34,724
Min far har indkaldt til
et nødmøde mandag.
183
00:15:34,891 --> 00:15:37,644
Vi må finde nedskæringerne da.
184
00:15:37,811 --> 00:15:39,438
Det er synke eller svømme.
185
00:15:39,604 --> 00:15:43,066
Jeg lovede min kone og datter, at jeg
ville tage dem med på landet i weekenden.
186
00:15:44,276 --> 00:15:46,736
Jeg troede, du ville gøre alt
for dette firma.
187
00:15:50,031 --> 00:15:51,950
Har du drømme, Jakob?
188
00:15:52,617 --> 00:15:53,910
De mener?
189
00:15:54,077 --> 00:15:55,996
Nu skal du høre en hemmelighed.
190
00:15:56,163 --> 00:15:57,831
Drømme er ikke gratis, Jakob.
191
00:15:57,998 --> 00:16:00,125
Intet kommer af intet.
192
00:16:00,292 --> 00:16:03,879
Og hvis dette skib går ned, må
du stille dig selv spørgsmålet...
193
00:16:04,045 --> 00:16:06,882
"Er jeg en svømmer,
eller er jeg en synker?"
194
00:16:09,092 --> 00:16:10,969
Hvem er du, Jakob?
195
00:16:12,929 --> 00:16:15,265
Jeg vil selvfølgelig gerne
svare svømmer...
196
00:16:15,432 --> 00:16:16,975
Rigtigt svar! Jeg med.
197
00:16:17,142 --> 00:16:20,395
Derfor arbejder jeg
også i weekenden.
198
00:16:20,562 --> 00:16:22,647
Alle mand på dæk, du ved.
199
00:16:23,273 --> 00:16:25,233
Dette kan måske hjælpe, en
liste her med navne.
200
00:16:25,400 --> 00:16:28,153
Folk der kan gå på planken ud, hvis du...
201
00:16:29,151 --> 00:16:32,029
Hvis vi ikke finder på noget.
202
00:16:33,241 --> 00:16:35,009
Det afhænger af dig, Jakob.
203
00:16:39,915 --> 00:16:41,541
Milde magter.
204
00:16:43,585 --> 00:16:45,545
Fortsæt det gode arbejde.
205
00:17:16,535 --> 00:17:17,577
Jakob.
206
00:17:17,744 --> 00:17:19,788
- Kun arbejde og ingen spil?
- Cecil.
207
00:17:19,996 --> 00:17:23,083
Nu vi taler om at spille,
kone og jeg talte...
208
00:17:23,250 --> 00:17:25,502
Jeg hader at insistere -
209
00:17:25,669 --> 00:17:28,255
- men vi venter stadig
på det spil rommy.
210
00:17:29,089 --> 00:17:31,132
Nå ja.
211
00:17:31,299 --> 00:17:33,552
En af de nærmeste dage.
212
00:17:33,718 --> 00:17:35,845
Jeg er ivrig efter at endelig
at se, hvor god du er.
213
00:17:48,900 --> 00:17:51,695
Madeline ville vente på
dig, men det blev så sent.
214
00:17:52,320 --> 00:17:54,197
Ja, det trak ud på arbejdet.
215
00:17:54,364 --> 00:17:56,449
Jeg ved det.
Katherine ringede besked.
216
00:17:56,616 --> 00:17:58,994
Hun sagde også, at du skal
arbejde i weekenden.
217
00:17:59,411 --> 00:18:01,541
Så du kommer vel ikke med på landet?
218
00:18:04,249 --> 00:18:05,625
Det er umuligt at ændre.
219
00:18:06,084 --> 00:18:07,752
Sådan er det altid.
220
00:18:19,681 --> 00:18:20,849
Hej.
221
00:18:21,016 --> 00:18:22,809
Hvad har du der?
222
00:18:23,852 --> 00:18:26,646
Det er din.
Jeg fandt den på loftet.
223
00:18:27,814 --> 00:18:31,610
Det er ting fra du var på min alder.
224
00:18:33,737 --> 00:18:35,572
Agernguf.
225
00:18:35,739 --> 00:18:37,741
Jeg mener agern.
226
00:18:39,784 --> 00:18:41,541
Intet af stor betydning.
227
00:18:42,120 --> 00:18:45,123
Bør du ikke bruge din tid mere nyttigt?
228
00:18:45,290 --> 00:18:46,333
Læse måske?
229
00:18:46,499 --> 00:18:49,085
Jeg har allerede nået den
bogliste, som Grayford Prep sendte.
230
00:18:49,252 --> 00:18:51,963
Jeg er langt fremme.
Jeg har været meget effektiv.
231
00:18:52,130 --> 00:18:54,507
Godt. Det er godt.
232
00:18:54,674 --> 00:18:57,052
Så der er intet arbejde i weekenden.
233
00:18:57,218 --> 00:19:00,039
Vi kan gøre hvad vi vil.
Vi tager ud i dit hus på landet.
234
00:19:00,263 --> 00:19:01,556
Leger, hvor du legede.
235
00:19:01,723 --> 00:19:04,934
Vi kan lave gåder, brætspil.
236
00:19:05,101 --> 00:19:06,102
Nå ja.
237
00:19:06,561 --> 00:19:08,855
Det må vi lige tale om.
238
00:19:11,316 --> 00:19:13,276
Jeg kan ikke komme i weekenden.
239
00:19:17,614 --> 00:19:19,324
Men sommeren er snart forbi.
240
00:19:19,391 --> 00:19:20,825
Jeg er nødt til at arbejde.
241
00:19:21,284 --> 00:19:23,203
Du og din mor tager afsted.
242
00:19:23,370 --> 00:19:24,579
Jeg ser dig aldrig.
243
00:19:24,746 --> 00:19:27,457
Jeg ville ønske, jeg ikke skulle arbejde...
244
00:19:28,166 --> 00:19:30,846
Men drømme er ikke gratis, Madeline.
245
00:19:31,002 --> 00:19:32,504
Man må arbejde for dem.
246
00:19:32,671 --> 00:19:34,798
Intet kommer af intet.
247
00:19:34,964 --> 00:19:36,925
Forstår du?
248
00:19:39,135 --> 00:19:40,804
Jeg forstår.
249
00:19:42,889 --> 00:19:45,016
Så kan du vel beholde dette her.
250
00:19:49,062 --> 00:19:50,605
Ja.
251
00:19:53,942 --> 00:19:57,821
Vil du læse lidt højt for mig?
252
00:20:00,407 --> 00:20:02,200
Selvfølgelig.
253
00:20:03,201 --> 00:20:04,828
Ja.
254
00:20:10,500 --> 00:20:14,129
"Den victorianske periode betegner
højden af den industrielle revolution...
255
00:20:14,295 --> 00:20:17,090
"og blev betragtet som toppen
af det britiske imperium."
256
00:20:17,257 --> 00:20:18,967
Vi har en rigtig god en her.
257
00:20:19,134 --> 00:20:23,012
"Det fulgtes af den georgiske periode...
og lå forud for den edwardianske periode."
258
00:20:23,179 --> 00:20:24,507
Rent faktisk...
259
00:20:25,098 --> 00:20:26,099
Far.
260
00:20:26,266 --> 00:20:27,267
Ja?
261
00:20:27,892 --> 00:20:29,394
Jeg er lidt træt.
262
00:20:31,688 --> 00:20:32,897
Okay.
263
00:20:33,064 --> 00:20:34,441
Ja.
264
00:20:35,108 --> 00:20:36,602
Er du sikker?
265
00:20:40,321 --> 00:20:41,322
Selvfølgelig.
266
00:20:45,952 --> 00:20:46,953
Godnat.
267
00:20:47,662 --> 00:20:49,247
Godnat.
268
00:21:03,720 --> 00:21:04,929
Jeg har tænkt.
269
00:21:05,223 --> 00:21:07,073
I to behøver ikke at tage
på landet i morgen.
270
00:21:07,098 --> 00:21:09,184
Det har vi talt om.
Hun skal lege, Jakob.
271
00:21:09,350 --> 00:21:11,186
Ikke bruge al sin tid på at studere.
272
00:21:11,352 --> 00:21:13,271
Grayford Prep er det bedste!
273
00:21:13,333 --> 00:21:15,379
Hun fortalte mig, at hun har læst
alt på boglisten.
274
00:21:15,450 --> 00:21:17,371
Hun vil gøre alt for at glæde dig.
275
00:21:17,984 --> 00:21:19,611
Men der er gode
skoler her i London...
276
00:21:19,778 --> 00:21:21,529
Så behøver vi ikke at sende hende væk.
277
00:21:21,696 --> 00:21:24,365
Og du ved det, Jakob.
Hun vil ikke væk.
278
00:21:24,532 --> 00:21:26,758
Jeg tog væk, da jeg var hendes alder.
279
00:21:27,688 --> 00:21:29,594
Det vil forberede hende på
den virkelige verden.
280
00:21:29,625 --> 00:21:31,141
Gøre hende klar til en karriere.
281
00:21:31,206 --> 00:21:33,274
Er det ikke vores ansvar for hende?
282
00:21:35,668 --> 00:21:36,669
Hvad?
283
00:21:38,254 --> 00:21:40,089
Kan du overhovedet lide dit job?
284
00:21:41,174 --> 00:21:43,187
Hvad har det med noget at gøre?
285
00:21:43,843 --> 00:21:45,720
Du kommer til at ramme din grænse.
286
00:21:45,887 --> 00:21:47,549
- En dag knækker du.
- Evelyn.
287
00:21:47,931 --> 00:21:51,810
Hvis jeg arbejder virkelig hårdt nu,
så i fremtiden...
288
00:21:51,976 --> 00:21:56,022
- Vil vor liv blive...
- Vil blive bedre? Værre?
289
00:21:56,481 --> 00:21:58,358
Vi er ligeglade, vi vil have dig.
290
00:21:58,525 --> 00:22:01,528
Dette er livet, Jakob.
Denne weekend er dit liv.
291
00:22:01,694 --> 00:22:03,321
Dit liv sker nu.
292
00:22:03,488 --> 00:22:05,365
Lige foran dig.
293
00:22:05,532 --> 00:22:07,200
Se. Hej!
294
00:22:07,367 --> 00:22:09,953
Juhu. Husker du mig?
Jeg er din kone.
295
00:22:11,454 --> 00:22:15,333
Og der er en ting mere.
Jeg har ikke set dig le i årevis.
296
00:22:15,500 --> 00:22:18,044
Jeg vil se dig have det sjovt.
Sommetider.
297
00:22:18,211 --> 00:22:21,381
Være fjollet. Jeg faldt ikke for dig,
fordi du havde din karriere på plads.
298
00:22:29,430 --> 00:22:31,474
Var det min dans?
299
00:22:32,100 --> 00:22:35,395
Faktisk ja, det var din dans.
300
00:22:35,562 --> 00:22:36,980
At blive holdt om af dig.
301
00:22:37,605 --> 00:22:39,649
Gør det nu ikke sværere for mig.
302
00:22:39,816 --> 00:22:41,693
Jeg er ked af det.
303
00:22:43,319 --> 00:22:45,947
Jeg bærer min kuffert ovenpå.
304
00:22:51,995 --> 00:22:55,707
- Hvor er min kuffert?
- Jeg gad ikke pakke den.
305
00:23:05,967 --> 00:23:07,468
Mor jer nu godt.
306
00:23:08,136 --> 00:23:10,513
- Farvel.
- Farvel.
307
00:23:17,437 --> 00:23:19,147
Pas på jer selv.
308
00:23:20,857 --> 00:23:22,483
Vi ses snart.
309
00:23:38,875 --> 00:23:43,129
Vi kan tage det spil rommy nu,
hvor du er alene i byen.
310
00:23:59,604 --> 00:24:03,483
Kære far... Jeg vidste ikke,
at du kunne tegne så godt.
311
00:24:03,650 --> 00:24:05,985
Måske kan du hænge denne ved siden af min.
312
00:24:06,152 --> 00:24:08,071
Kærligst, Madeline.
313
00:24:38,184 --> 00:24:39,602
Honning.
314
00:24:48,069 --> 00:24:49,529
Honning!
315
00:24:50,029 --> 00:24:51,531
Hvor er jeg?
316
00:24:51,698 --> 00:24:53,700
Jeg kan ikke se noget.
317
00:24:54,659 --> 00:24:56,828
Åh, det er sandt.
318
00:24:59,622 --> 00:25:01,640
Godmorgen, hus.
319
00:25:03,126 --> 00:25:05,169
Hvordan har du det i dag?
320
00:25:05,545 --> 00:25:10,133
Tid til at gøre mig sulten
med mine maveøvelser.
321
00:25:11,467 --> 00:25:15,451
Kom så, bøj stræk,
bøj stræk
322
00:25:15,555 --> 00:25:22,805
Op på tå og ned i knæ
drej så om dig selv
323
00:25:22,890 --> 00:25:27,448
så er man klar til mad
324
00:25:27,942 --> 00:25:31,320
Og jeg er klar til morgenhonning...
325
00:25:35,074 --> 00:25:36,284
Av.
326
00:25:36,868 --> 00:25:39,162
En smule honning ville hjælpe.
327
00:25:39,829 --> 00:25:41,330
Åh altså.
328
00:25:42,415 --> 00:25:45,752
Nogen må have
spist hele honningen.
329
00:26:01,601 --> 00:26:03,061
Åh altså.
330
00:26:03,227 --> 00:26:04,771
Tåget i dag.
331
00:26:05,688 --> 00:26:08,274
Hvis der er noget, jeg ved er det -
332
00:26:08,441 --> 00:26:12,278
- at det er nemt at fare vil
på sådan en tåget dag.
333
00:26:12,445 --> 00:26:16,866
Og ret svært at finde vej tilbage.
334
00:26:18,201 --> 00:26:22,955
Grisling har altid en lille
mundsmag af noget gemt lidtvæk.
335
00:26:24,874 --> 00:26:26,626
Grisling?
336
00:26:28,294 --> 00:26:29,629
Det er Plys.
337
00:26:29,796 --> 00:26:32,053
Er du hjemme?
338
00:26:34,509 --> 00:26:36,552
Det er han vist ikke.
339
00:26:36,719 --> 00:26:38,596
Ninka!
340
00:26:38,763 --> 00:26:40,890
Er du hjemme?
341
00:26:41,057 --> 00:26:43,518
Det er bjørnen, der taler.
342
00:26:44,018 --> 00:26:45,853
Æsel!
343
00:26:46,938 --> 00:26:49,232
Hvor er alle?
344
00:26:50,483 --> 00:26:53,194
Hvor dystert og trist.
345
00:26:53,361 --> 00:26:56,322
Gid Æsel var her og kunne nyde det.
346
00:26:57,073 --> 00:26:58,449
Hej?
347
00:26:58,616 --> 00:27:00,368
Er her nogen?
348
00:27:00,535 --> 00:27:03,371
Kan nogen høre mig?
349
00:27:03,538 --> 00:27:05,414
Hallo?
350
00:27:08,584 --> 00:27:11,326
Hvad er der sket med mine venner?
351
00:27:17,093 --> 00:27:18,302
Åh gud.
352
00:27:18,469 --> 00:27:23,015
Jeg er vist nået til enden...
af mine tanker.
353
00:27:34,610 --> 00:27:36,612
Kom nu, Plys.
354
00:27:40,158 --> 00:27:42,368
Jakob?
355
00:27:43,494 --> 00:27:45,121
Er du der?
356
00:27:46,122 --> 00:27:47,498
Det er mig.
357
00:27:47,665 --> 00:27:49,750
Peter Plys.
358
00:27:49,917 --> 00:27:52,837
Er du endelig hjemme?
359
00:27:54,338 --> 00:27:56,674
Tænk, tænk, tænk.
360
00:27:58,259 --> 00:28:01,470
Det ser ud til at jeg skal gå videre...
361
00:28:01,637 --> 00:28:05,166
Derhen, hvor jeg aldrig har været...
snarere end baglæns -
362
00:28:05,850 --> 00:28:08,144
- hvor jeg kom fra.
363
00:28:11,022 --> 00:28:15,484
Jakob må hjælpe
mig med at finde dem alle.
364
00:28:15,651 --> 00:28:18,154
Eller hjælpe alle med at finde mig.
365
00:28:19,071 --> 00:28:22,783
Det vil være rækkefølgen
på at lede efter ting.
366
00:28:27,997 --> 00:28:30,833
Jakob?
Er du her?
367
00:28:32,043 --> 00:28:33,793
Det er Plys.
368
00:28:40,927 --> 00:28:42,762
Hej.
369
00:28:43,638 --> 00:28:45,264
Det er Plys.
370
00:28:45,890 --> 00:28:47,512
Gemmer du dig?
371
00:28:56,901 --> 00:28:59,658
Jeg bliver meget søvnig.
372
00:29:00,821 --> 00:29:03,432
Og det ligner en seng.
373
00:29:08,788 --> 00:29:12,250
Hvor er mon min Jakob?
374
00:29:52,123 --> 00:29:55,042
Hvad skal jeg gøre, hvad skal
jeg gøre, hvad skal jeg gøre?
375
00:29:55,209 --> 00:29:57,712
Ja, hvad skal man gøre.
376
00:30:01,299 --> 00:30:02,550
Plys?
377
00:30:03,259 --> 00:30:05,720
- Jakob!
- Nej!
378
00:30:06,137 --> 00:30:07,930
Nej, nej, nej!
379
00:30:08,639 --> 00:30:10,474
Du kan ikke være her.
380
00:30:12,351 --> 00:30:13,936
Dette kan ikke ske.
381
00:30:14,603 --> 00:30:16,605
- Det er stress.
- Det er ikke stress.
382
00:30:16,772 --> 00:30:17,773
Min Gud, jeg er stresset.
383
00:30:17,940 --> 00:30:19,859
- Det er Plys.
- Jeg er så udmattet.
384
00:30:20,026 --> 00:30:21,315
Evelyn advarede mig.
385
00:30:21,402 --> 00:30:23,154
Jeg kan godt lide at blive opvarmet.
386
00:30:23,321 --> 00:30:26,532
Opvarmet og hyggeligt.
387
00:30:26,643 --> 00:30:28,186
Jeg er blevet skør.
388
00:30:31,078 --> 00:30:33,080
Jeg er knækket.
389
00:30:33,247 --> 00:30:35,207
Jeg kan ikke se nogen knæk.
390
00:30:35,374 --> 00:30:37,460
Et par rynker måske.
391
00:30:38,461 --> 00:30:40,046
Plys!
392
00:30:41,339 --> 00:30:43,090
Du er her!
393
00:30:44,342 --> 00:30:46,078
Hvordan kan du være her, Plys?
394
00:30:46,844 --> 00:30:51,766
Jeg gik gennem døren, hvorigennem
Jakob er kendt for at dukke op.
395
00:30:51,932 --> 00:30:54,685
Og nu er jeg her!
396
00:30:55,644 --> 00:30:59,357
Men det træ, jeg husker, var bag bag huset
i Sussex... ikke her i London.
397
00:30:59,523 --> 00:31:01,609
Jeg formoder, at det er,
hvor det skal være.
398
00:31:02,109 --> 00:31:04,445
Der er ingen åbning.
399
00:31:05,905 --> 00:31:07,874
Der er ingen dør på den anden side.
400
00:31:08,824 --> 00:31:10,743
Vi behøver den nok ikke længere.
401
00:31:10,910 --> 00:31:12,328
Det er en fjollet forklaring.
402
00:31:12,495 --> 00:31:13,871
Tusind tak.
403
00:31:14,038 --> 00:31:16,916
Er du glad for at se mig, Jakob?
404
00:31:17,917 --> 00:31:20,252
Jamen halløjsa!
405
00:31:20,961 --> 00:31:22,963
Hvad har du der, din luskebuks?
406
00:31:24,215 --> 00:31:27,510
Nå, det er en, det er en... en kat.
407
00:31:27,676 --> 00:31:28,969
Ja, helt sikkert.
408
00:31:29,136 --> 00:31:30,137
Bare en kat.
409
00:31:30,304 --> 00:31:31,847
Jeg elsker katte.
Må jeg?
410
00:31:32,014 --> 00:31:35,142
Ikke denne her,
det er en syg kat.
411
00:31:35,309 --> 00:31:37,228
Den er vild. Og bider.
412
00:31:37,395 --> 00:31:39,939
Jeg tager den ind, giver den lidt mælk...
413
00:31:40,106 --> 00:31:42,149
- Du klemmer mig.
- Hvad I alverden?
414
00:31:42,316 --> 00:31:43,818
- Hørte du min stemme der?
- Ja.
415
00:31:43,984 --> 00:31:45,903
Jeg laver den sjove stemme,
"Du klemmer mig -
416
00:31:46,404 --> 00:31:49,698
- "med dine krav om at spille rommy."
417
00:31:50,491 --> 00:31:52,451
Jeg var lidt af en bugtaler som ung.
418
00:31:52,618 --> 00:31:54,995
Meget godt.
419
00:31:55,788 --> 00:31:57,623
Vi har hele weekenden.
420
00:31:57,790 --> 00:32:00,334
- Til?
- Rommy.
421
00:32:00,501 --> 00:32:02,211
Måske kan vi spille i morgen.
422
00:32:02,378 --> 00:32:03,421
Det lyder godt.
423
00:32:03,587 --> 00:32:04,672
- Ja!
- I morgen?
424
00:32:04,839 --> 00:32:06,173
Ja, god aften!
425
00:32:06,340 --> 00:32:08,509
- Godnat!
- Hav en dejlig...
426
00:32:08,676 --> 00:32:11,470
- Vi ses i morgen.
- Stille, han ser du bevæger dig.
427
00:32:11,637 --> 00:32:12,930
God aften.
428
00:32:13,097 --> 00:32:14,223
Stop det.
429
00:32:14,390 --> 00:32:16,100
- Miauw!
- ZSe selv?
430
00:32:16,725 --> 00:32:17,977
Ja.
431
00:32:28,446 --> 00:32:30,448
Det er virkelig godt.
432
00:32:31,740 --> 00:32:33,784
Sikker på, du ikke vil smage, Jakob?
433
00:32:34,577 --> 00:32:37,037
Ja, ja, det er jeg sikker på.
434
00:32:37,204 --> 00:32:40,166
Plys, hvordan genkendte du mig?
435
00:32:40,332 --> 00:32:42,084
Efter alle disse år.
436
00:32:42,251 --> 00:32:43,252
Godt...
437
00:32:44,879 --> 00:32:46,797
Du har ikke ændret dig spor.
438
00:32:46,964 --> 00:32:48,796
Men jeg har ændret mig enormt.
439
00:32:49,258 --> 00:32:50,885
Ikke lige her.
440
00:32:53,596 --> 00:32:56,640
Det er stadig dig.
441
00:32:56,807 --> 00:32:58,267
Nu er jeg smurt ind i honning.
442
00:32:59,226 --> 00:33:00,687
Åh ja.
443
00:33:06,984 --> 00:33:08,903
Klæbrigt stads.
444
00:33:11,197 --> 00:33:14,325
Dit gulv er meget klæbrigt.
445
00:33:14,825 --> 00:33:16,243
Plys.
446
00:33:17,912 --> 00:33:20,039
Dette sted er meget stort.
447
00:33:20,206 --> 00:33:22,348
Bor du her helt alene?
448
00:33:22,917 --> 00:33:25,461
Lige nu ja
Men normalt, nej.
449
00:33:25,628 --> 00:33:28,339
Min kone og datter er
på landet i weekenden.
450
00:33:29,548 --> 00:33:32,684
Hvorfor er du ikke med dem?
451
00:33:34,803 --> 00:33:36,305
Klæbrigt stads.
452
00:33:36,472 --> 00:33:38,015
Jeg var nødt til at blive på arbejde.
453
00:33:38,182 --> 00:33:40,726
Hvorfor er du her og ikke
i skoven med dine venner?
454
00:33:40,893 --> 00:33:42,061
Det er spørgsmålet, Plys.
455
00:33:42,228 --> 00:33:44,480
Jeg kunne ikke finde dem.
456
00:33:44,647 --> 00:33:47,525
Og jeg kunne heller ikke finde andre.
457
00:33:47,691 --> 00:33:48,943
Og jeg kigget efter begge dele.
458
00:33:50,736 --> 00:33:52,321
Hallo?
459
00:33:53,364 --> 00:33:56,200
Grisling? Æsel? Tigerdyr?
460
00:33:56,534 --> 00:33:58,035
Hvor er I alle?
461
00:33:58,202 --> 00:34:00,996
Nemlig!
Hvor er Tigerdyr, Kængu og Kængubarn?
462
00:34:01,163 --> 00:34:02,414
Derfor er jeg her.
463
00:34:02,454 --> 00:34:04,290
Jeg er sikker på, at jeg ikke
ved, hvor de er.
464
00:34:04,353 --> 00:34:06,430
Jeg har ikke skænket dem en tanke i 30 år.
465
00:34:07,670 --> 00:34:09,797
Vi tænker på dig hver dag.
466
00:34:10,339 --> 00:34:13,425
Det er pænt af jer.
Og jeg er ked af det, Plys.
467
00:34:13,592 --> 00:34:16,011
Men det er sent,
og jeg er meget travl.
468
00:34:16,178 --> 00:34:18,681
Jeg har ikek tid til at følge dig ud.
Jeg er under tidspres.
469
00:34:19,348 --> 00:34:21,183
Så måske kunne du...
470
00:34:23,561 --> 00:34:25,813
Din dumme, gamle bjørn.
471
00:35:09,273 --> 00:35:11,483
Godnat, Peter Plys.
472
00:35:21,869 --> 00:35:23,037
Hvad I alverden!
473
00:35:23,203 --> 00:35:24,872
- Plys!
- Åh gud.
474
00:35:26,582 --> 00:35:27,708
Hvor uheldigt.
475
00:35:27,875 --> 00:35:28,876
Plys!
476
00:35:29,043 --> 00:35:30,419
Din stige er knækket.
477
00:35:30,586 --> 00:35:32,504
Det er ikke en stige.
Det var en hylde.
478
00:35:32,671 --> 00:35:35,758
Det forklarer hvorfor det
ikke er godt at klatre på.
479
00:35:37,301 --> 00:35:39,345
Jeg har ikke tid til det pjat.
480
00:35:39,511 --> 00:35:42,222
Jeg burde arbejde.
Forsøge at finde en løsning.
481
00:35:42,389 --> 00:35:44,683
Selv om jeg tror, det er umuligt.
482
00:35:44,850 --> 00:35:47,311
Folk siger, at ingenting er umuligt.
483
00:35:47,478 --> 00:35:49,471
Men jeg laver ingenting hver dag.
484
00:35:49,730 --> 00:35:52,316
Nej, Plys, det er ikke det...
Glem det.
485
00:35:52,483 --> 00:35:54,605
Jeg må ikke blive forstyrret.
486
00:35:54,652 --> 00:35:56,487
Derfor må du tage hjem.
487
00:35:56,654 --> 00:35:58,405
Men hvordan?
488
00:36:07,706 --> 00:36:09,208
Sussex.
489
00:36:09,375 --> 00:36:11,293
Vi tager til Sussex.
490
00:36:11,460 --> 00:36:14,588
Og vi får dig tilbage
i dit eget hjem. Nu!
491
00:36:21,387 --> 00:36:24,556
Det er meget højt og ikke
på en summende slags måde.
492
00:36:24,723 --> 00:36:26,308
Nå, velkommen til London.
493
00:36:29,770 --> 00:36:32,231
Jamen halløjsa.
Er du på en ekspodition også?
494
00:36:33,148 --> 00:36:34,566
- Åh nej!
- Plys!
495
00:36:36,402 --> 00:36:37,653
Hvad gjorde du?
496
00:36:37,820 --> 00:36:39,321
Tror du, han er okay?
497
00:36:39,488 --> 00:36:41,014
Kom her.
Kom herind.
498
00:36:41,323 --> 00:36:42,533
Hør.
499
00:36:42,700 --> 00:36:44,785
Du kan ikke bare hilse på folk.
500
00:36:45,119 --> 00:36:47,037
Folk må ikke se dig
bevæge dig og tale.
501
00:36:47,204 --> 00:36:48,205
Men hvorfor?
502
00:36:48,372 --> 00:36:52,292
Fordi, fordi...
Du er anderledes.
503
00:36:52,459 --> 00:36:54,878
Og folk kan ikke lide
ting, der er anderledes.
504
00:36:55,379 --> 00:36:57,756
Så jeg burde ikke være mig.
505
00:36:58,173 --> 00:37:00,509
Nej, du skal altid være dig selv.
506
00:37:01,136 --> 00:37:03,429
Dette er meget forvirrende.
507
00:37:03,595 --> 00:37:04,972
Det kan være sulten.
508
00:37:05,139 --> 00:37:07,224
- Du har lige spist!
- Det er rigtigt.
509
00:37:07,391 --> 00:37:09,184
Måske spiste jeg ikke nok.
510
00:37:09,351 --> 00:37:11,687
Glem det.
511
00:37:11,854 --> 00:37:14,857
Prøv bare at være
en mindre sprudlende dig.
512
00:37:15,023 --> 00:37:17,025
- Nedplysset.
- Slap.
513
00:37:17,192 --> 00:37:18,235
Afslappet.
514
00:37:18,402 --> 00:37:19,403
Slap helt af.
515
00:37:19,570 --> 00:37:21,363
- Hæng. Slap af.
- Ja!
516
00:37:21,530 --> 00:37:22,948
Gå slap.
517
00:37:23,115 --> 00:37:24,700
Jeg ved, jeg har det!
518
00:37:24,867 --> 00:37:26,326
Hvad med at lege stilleleg.
519
00:37:26,493 --> 00:37:28,403
- Jeg elsker at lege!
-Må jeg se.
520
00:37:28,570 --> 00:37:30,051
Sådan her?
521
00:37:30,581 --> 00:37:33,250
Godt klaret!
Nu skal du bare forblive helt stille.
522
00:37:33,459 --> 00:37:35,627
Det er det.
Kom nu.
523
00:37:35,794 --> 00:37:38,922
Jakob!
Det rumler i min mavse.
524
00:37:39,089 --> 00:37:40,758
Lad os stoppe for en snack.
525
00:37:40,924 --> 00:37:42,259
Der er ingen tid til snacks.
526
00:37:42,426 --> 00:37:45,429
- Hvad med en mundsmag?
- Leg stilleleg!"
527
00:37:45,596 --> 00:37:47,060
Balloner!
Kom og køb.
528
00:37:47,181 --> 00:37:49,433
- Må jeg få en ballon?
- Du behøver ikke en ballon.
529
00:37:49,600 --> 00:37:53,103
Det ved jeg...
Men jeg vil rigtig gerne have en.
530
00:37:53,270 --> 00:37:54,605
Kom nu.
531
00:37:54,647 --> 00:37:55,937
Vi har alle dine yndlingsfarver!
532
00:37:55,981 --> 00:37:57,858
Jeg vil gerne have en ballon, tak.
533
00:37:58,025 --> 00:38:00,027
- Hvilken farve?
- Rød.
534
00:38:00,861 --> 00:38:02,342
Rød vil være fint, ja.
535
00:38:02,905 --> 00:38:03,947
Mange tak.
536
00:38:04,323 --> 00:38:05,824
Tusind tak.
537
00:38:05,991 --> 00:38:07,092
Balloner!
538
00:38:24,718 --> 00:38:27,262
- Her er Deres billet.
- Mange tak.
539
00:38:27,429 --> 00:38:28,430
Godmorgen.
540
00:38:28,597 --> 00:38:30,945
- God morgen.
Hvorfor er han i et bur?
541
00:38:31,781 --> 00:38:33,644
Jeg vil gerne have en returbillet.
542
00:38:33,811 --> 00:38:35,312
Til Hartfield i Sussex.
Tak.
543
00:38:35,479 --> 00:38:36,480
Velbekomme.
544
00:38:36,647 --> 00:38:38,398
Giv mig lige lidt plads, tak?
545
00:38:39,858 --> 00:38:41,109
Deres billet.
546
00:38:43,946 --> 00:38:45,280
Sådan.
547
00:38:45,447 --> 00:38:47,616
Og to minutter til afgang, ikke?
548
00:38:47,783 --> 00:38:49,576
- Præcis.
- Godt, tak.
549
00:38:52,579 --> 00:38:56,208
- Ballonen gik den vej.
- Tak.
550
00:39:02,256 --> 00:39:03,799
Undskyld mig.
551
00:39:04,508 --> 00:39:05,634
Undskyld.
552
00:39:05,884 --> 00:39:07,052
Beklager.
553
00:39:07,219 --> 00:39:08,512
Undskyld, undskyld.
554
00:39:15,769 --> 00:39:17,104
Der er han!
555
00:39:17,271 --> 00:39:18,480
Sådan.
556
00:39:21,108 --> 00:39:22,109
Undskyld mig.
557
00:39:23,068 --> 00:39:25,654
Du er ikke en Vusel, vel?
558
00:39:28,615 --> 00:39:30,951
Jakob!
Gudskelov.
559
00:39:31,118 --> 00:39:33,453
- Giv mig den!
- Det er min. Giv den tilbage.
560
00:39:33,620 --> 00:39:34,830
Han var min først!
561
00:39:34,997 --> 00:39:35,998
Det er sandt.
562
00:39:36,164 --> 00:39:37,332
Åh, for himlens skyld!
563
00:39:37,499 --> 00:39:39,751
Du kan ikke bare tage en
bamse fra en voksen mand.
564
00:39:42,462 --> 00:39:46,341
Jakob, kan du lige vende verden om igen?
565
00:39:46,925 --> 00:39:49,636
Stod der honning?
Kan vi gå tilbage?
566
00:39:51,763 --> 00:39:52,982
- Undskyld mig.
- Meget bedre.
567
00:39:53,056 --> 00:39:55,517
- Jeg troede, du legede "Stilleleg."
- Det var en kort leg.
568
00:39:58,312 --> 00:40:00,981
Men, Jakob, min ballon.
569
00:40:01,148 --> 00:40:04,234
Den er væk nu.
Du behøver den ikke længere alligevel.
570
00:40:04,401 --> 00:40:06,320
Men den gjorde mig meget glad.
571
00:40:06,486 --> 00:40:09,406
- Gjorde den ikke dig glad?
- Ikke rigtig.
572
00:40:24,421 --> 00:40:26,590
Har du altid den mappe med dig?
573
00:40:26,757 --> 00:40:29,343
Hvad? Mappen?
574
00:40:29,509 --> 00:40:32,095
Min mappe?
Ja, som regel. Hvorfor?
575
00:40:32,596 --> 00:40:36,433
Er det vigtigere end...
en ballon?
576
00:40:39,603 --> 00:40:42,439
Ja, det er vigtigere end en ballon.
577
00:40:42,606 --> 00:40:44,232
Javel.
578
00:40:44,733 --> 00:40:47,653
Mere som... et tæppe.
579
00:40:47,819 --> 00:40:52,360
Ja.
Mere som et tæppe.
580
00:40:53,784 --> 00:40:55,577
Hvad gør den?
581
00:40:55,744 --> 00:40:57,204
Hvad?
582
00:40:57,371 --> 00:40:59,539
Den er til at have meget vigtige ting i.
583
00:40:59,706 --> 00:41:02,501
Plys, tror du, du måske kan
underholde dig selv i et stykke tid?
584
00:41:02,668 --> 00:41:04,795
Jeg har noget ret presserende
arbejde at lave.
585
00:41:07,839 --> 00:41:09,132
Hus.
586
00:41:09,299 --> 00:41:10,550
Skyer.
587
00:41:10,717 --> 00:41:12,094
Hus.
588
00:41:12,260 --> 00:41:13,929
Træ.
589
00:41:14,096 --> 00:41:16,556
Busk. En mand.
590
00:41:16,723 --> 00:41:18,350
- Hund.
- Plys.
591
00:41:19,017 --> 00:41:20,978
- Hvad laver du?
- Jeg leger en leg.
592
00:41:21,144 --> 00:41:23,855
Den hedder "Sig, hvad du ser."
593
00:41:24,022 --> 00:41:27,275
Kan du lege "sig, hvad du ser"
lidt mere stille?
594
00:41:32,155 --> 00:41:33,281
Hus.
595
00:41:33,448 --> 00:41:34,574
Græs.
596
00:41:34,741 --> 00:41:35,742
Træer.
597
00:41:36,243 --> 00:41:37,869
Dam.
598
00:41:38,245 --> 00:41:40,122
Jeg ved ikke, hvad det er.
599
00:41:40,288 --> 00:41:41,540
- Plys.
- Det er en mand.
600
00:41:42,582 --> 00:41:44,001
Plys.
601
00:41:44,459 --> 00:41:47,129
Kan du være lidt mere stille?
602
00:41:48,505 --> 00:41:52,676
Jeg beklager, denne
kupé er ret fyldt.
603
00:41:54,136 --> 00:41:56,513
Det er tid til hans middagslur.
604
00:42:11,028 --> 00:42:13,989
Vi sparer mindst 322 pund om måneden.
605
00:42:15,574 --> 00:42:17,701
Det er da noget..
606
00:42:18,326 --> 00:42:21,163
Hvilket bringer os på 14%.
607
00:42:21,329 --> 00:42:22,706
Stadig ikke nok.
608
00:42:26,043 --> 00:42:27,127
Nogen må gå planken ud.
609
00:42:27,836 --> 00:42:29,713
De vil aldrig tilgive mig for dette.
610
00:42:29,880 --> 00:42:31,214
Undskyld, Gary.
611
00:42:31,381 --> 00:42:34,134
Ankommer til til Hartfield Station.
612
00:42:41,767 --> 00:42:44,352
Hartfield! Hartfield Station!
613
00:42:48,231 --> 00:42:49,733
Se. Min ballon!
614
00:42:52,194 --> 00:42:54,571
Kom nu, Plys.
Vi er nødt til at skynde os.
615
00:42:54,738 --> 00:42:56,698
Ja.
Vi skal finde vores venner.
616
00:42:56,865 --> 00:43:00,201
Nej, Plys.
Jeg mente, jeg må tilbage på arbejde.
617
00:43:15,675 --> 00:43:17,469
- Går vi ind?
- Nej, nej, Plys.
618
00:43:17,636 --> 00:43:18,901
Vi må forholde os meget rolige.
619
00:43:18,970 --> 00:43:21,139
Lad dem ikke se os.
Kom nu.
620
00:43:21,306 --> 00:43:22,390
Hold lav profil.
621
00:43:24,768 --> 00:43:26,353
- Hvem er det?
- Plys!
622
00:43:26,457 --> 00:43:29,209
Hun kan ikke være Plys. Jeg er Plys.
623
00:43:29,439 --> 00:43:32,150
Nej det er Evelyn.
Min kone.
624
00:43:33,568 --> 00:43:35,904
Hun ser meget rar ud.
625
00:43:36,822 --> 00:43:38,657
Hun er meget rar.
626
00:43:44,830 --> 00:43:46,915
Og hvem er det?
627
00:43:47,666 --> 00:43:48,959
Det er Madeline.
628
00:43:49,668 --> 00:43:51,545
Min datter.
629
00:43:51,711 --> 00:43:54,131
- Kan hun komme og lege med os?
- Nej, hun kan ikke komme.
630
00:43:55,423 --> 00:43:56,591
Kan hun ikke lide at spille?
631
00:43:56,758 --> 00:43:59,469
Nej nej det er bare...
Hun arbejder.
632
00:44:00,887 --> 00:44:02,097
Javel ja.
633
00:44:03,431 --> 00:44:05,957
Har hun en mappe som dig?
634
00:44:07,185 --> 00:44:08,395
Nej.
635
00:44:09,271 --> 00:44:12,065
- Kom igen, Plys.
- Tror du, hun vil have min røde ballon?
636
00:44:12,232 --> 00:44:13,567
Den kan gøre hende glad.
637
00:44:13,733 --> 00:44:15,485
Hvad er det med dig og ballonen?
638
00:44:15,652 --> 00:44:18,155
Glæde er mere end
bare balloner, Plys.
639
00:44:18,321 --> 00:44:21,867
Madeline er glad, og jeg
er glad for, at hun er glad.
640
00:44:22,033 --> 00:44:23,660
Kom så.
641
00:44:42,554 --> 00:44:43,555
Der, Plys.
642
00:44:44,139 --> 00:44:46,224
Jeg har fået dig hjem.
643
00:44:49,769 --> 00:44:51,146
Kommer du ikke med mig?
644
00:44:51,222 --> 00:44:53,151
Det kan jeg ikke.
Jeg må gå tilbage til London.
645
00:44:53,190 --> 00:44:56,776
Men jeg har brug for din hjælp.
Jeg har mistet alle mine venner.
646
00:44:56,943 --> 00:44:58,195
Måske er de tilbage nu...
647
00:44:58,361 --> 00:45:00,447
Og du kan fortælle dem
alt om dine eventyr.
648
00:45:02,157 --> 00:45:04,159
Det vil jeg gerne.
649
00:45:04,618 --> 00:45:06,286
Kom så med dig.
650
00:45:10,498 --> 00:45:13,251
Farvel, Jakob.
651
00:45:13,418 --> 00:45:15,337
Farvel, Plys.
652
00:45:33,521 --> 00:45:35,148
Hvad laver du, Plys?
653
00:45:35,857 --> 00:45:40,028
Nogle gange når jeg skal et sted hen,
og jeg venter -
654
00:45:40,195 --> 00:45:42,155
- kommer stedet til mig.
655
00:45:42,322 --> 00:45:43,929
Klart.
656
00:45:44,741 --> 00:45:46,034
Held og lykke med alt.
657
00:45:46,201 --> 00:45:48,119
Jeg behøver held og lykke.
658
00:45:48,286 --> 00:45:52,540
For jeg er en bjørn med
en meget lille hjerne.
659
00:45:52,958 --> 00:45:56,002
Nå men... farvel.
660
00:45:56,169 --> 00:45:58,004
Farvel.
661
00:46:09,057 --> 00:46:11,559
Pas på, Plys.
Her kommer jeg.
662
00:46:16,564 --> 00:46:18,024
Plys?
663
00:46:20,694 --> 00:46:22,212
Plys!
664
00:46:23,238 --> 00:46:24,406
Plys!
665
00:46:36,293 --> 00:46:37,961
Så det er sådan, det føles.
666
00:46:38,128 --> 00:46:39,587
Sidder du fast?
667
00:46:39,754 --> 00:46:41,881
Ja, det ser ud til at jeg sidder fast.
668
00:46:42,048 --> 00:46:45,802
Sker for mig hele tiden.
Har du lige spist honning?
669
00:46:45,969 --> 00:46:50,682
Nej, Plys, jeg har ikke lige spist honning.
670
00:46:56,646 --> 00:46:58,432
Den er her endnu.
671
00:46:59,399 --> 00:47:01,735
Hundredemeterskoven.
672
00:47:02,110 --> 00:47:04,316
Ikke lige her, jeg forventede
at være i morges.
673
00:47:07,782 --> 00:47:09,784
Var her altid så dystert?
674
00:47:09,951 --> 00:47:12,370
Det tror jeg ikke.
675
00:47:12,537 --> 00:47:14,294
Jeg spekulerer på, hvor de alle kunne være.
676
00:47:14,427 --> 00:47:15,999
Jeg håbede du ville vide det.
677
00:47:16,036 --> 00:47:18,396
Plys, jeg har ikke været her i årevis.
Hvordan skulle jeg vide det?
678
00:47:18,460 --> 00:47:20,003
Men du er Jakob.
679
00:47:21,004 --> 00:47:22,714
Nå ja.
680
00:47:22,881 --> 00:47:25,216
Ideen er at gøre
dette systematisk.
681
00:47:26,051 --> 00:47:28,303
Følg den enkle honningbi.
682
00:47:28,470 --> 00:47:29,852
Nej, Plys.
683
00:47:29,892 --> 00:47:32,515
Vi skal gå i én retning,
for ikke at fare vild.
684
00:47:32,682 --> 00:47:34,059
Især i al denne tåge.
685
00:47:34,225 --> 00:47:36,269
Jeg kommer altid til hvor jeg skal hen -
686
00:47:36,436 --> 00:47:39,064
- ved at gå væk fra, hvor jeg har været.
687
00:47:39,230 --> 00:47:40,482
Gør du?
688
00:47:40,774 --> 00:47:42,817
Sådan gør jeg det.
689
00:47:44,027 --> 00:47:45,070
Jeg er sulten.
690
00:47:45,236 --> 00:47:46,446
Kom nu, Plys.
691
00:47:46,613 --> 00:47:49,240
Vi kommer ingen steder i denne fart.
692
00:47:55,364 --> 00:47:57,241
Virker noget bekendt?
693
00:47:57,540 --> 00:48:00,610
- Tågen.
- Udover tågen.
694
00:48:01,378 --> 00:48:03,254
Åh, pokkers.
695
00:48:03,421 --> 00:48:05,131
Hvad er der galt?
696
00:48:05,298 --> 00:48:06,424
Åh, Plys.
697
00:48:07,175 --> 00:48:10,220
Det mener du ikke. Der findes ikke
Felefanter og Vuzler.
698
00:48:10,387 --> 00:48:11,971
Selvfølgelig gør der det.
699
00:48:12,138 --> 00:48:14,516
Så du ikke skiltet?
700
00:48:16,935 --> 00:48:19,521
Plys, skræmmende elefanter
og væselignende dyr -
701
00:48:19,687 --> 00:48:22,690
- der vandrer i verden og stjæler
lykke er ikke ægte.
702
00:48:23,566 --> 00:48:25,110
Kom nu.
703
00:48:27,904 --> 00:48:29,072
Jakob?
704
00:48:29,656 --> 00:48:31,408
Hvad laver du?
705
00:48:31,574 --> 00:48:34,202
Jeg er effektivitetsmanager
hos en bagagevirksomhed.
706
00:48:34,619 --> 00:48:36,371
Du må have mange venner der.
707
00:48:36,788 --> 00:48:38,581
Der er mange mennesker, der stoler på mig.
708
00:48:38,748 --> 00:48:39,916
Så ja.
709
00:48:40,083 --> 00:48:42,043
Nej, jeg tænker ikke på dem som venner.
710
00:48:42,210 --> 00:48:44,462
Det gør det sværere, hvis
jeg skal give slip på dem.
711
00:48:45,255 --> 00:48:46,714
Hvor vil de hen?
712
00:48:46,881 --> 00:48:49,092
Jeg ved det ikke, Plys.
Jeg ved det ikke.
713
00:48:51,928 --> 00:48:53,721
Gav du slip på mig?
714
00:48:58,601 --> 00:49:00,478
Det gjorde jeg vist.
715
00:49:03,565 --> 00:49:04,774
Kom nu, Plys.
716
00:49:14,993 --> 00:49:18,371
- Hvad er det?
- Det er et kompas fra krigen.
717
00:49:18,538 --> 00:49:20,391
Jeg har det altid på mig.
718
00:49:22,333 --> 00:49:24,375
Må jeg se kompasset?
719
00:49:24,794 --> 00:49:26,754
Det må du vel.
720
00:49:31,593 --> 00:49:34,095
Skal vi følge denne meget praktiske pil?
721
00:49:34,262 --> 00:49:35,930
Det er en rigtig god ide.
722
00:49:36,097 --> 00:49:37,098
Nej, vent, Plys.
723
00:49:37,265 --> 00:49:39,893
Hold os på vej mod nord.
Nord.
724
00:49:40,768 --> 00:49:42,103
Åh, nord.
725
00:49:42,645 --> 00:49:45,106
Ja, der er et "N" foran
den, for "nord".
726
00:49:45,273 --> 00:49:48,318
Så det betyder det.
727
00:49:52,989 --> 00:49:55,200
Er det ikke det samme skilt?
728
00:49:55,658 --> 00:49:57,952
Plys, er du sikker på, at
vi stadig går nordpå?
729
00:49:58,119 --> 00:49:59,913
Lad mig se.
730
00:50:00,079 --> 00:50:01,164
Har du ikke kigget?
731
00:50:01,331 --> 00:50:04,190
Ikke siden jeg begyndte
at følge disse fodspor.
732
00:50:05,043 --> 00:50:07,170
Plys, det er vores fodspor!
733
00:50:07,337 --> 00:50:10,173
Vi har lige gået rundt i
en stor, stor cirkel.
734
00:50:10,340 --> 00:50:13,259
Hvad er der galt med dig?
Alt du skulle gøre var at følge kompasset!
735
00:50:13,426 --> 00:50:16,095
Men det førte os til
felefanter og vuzler.
736
00:50:16,262 --> 00:50:18,890
Der findes ikke felefanter
og vuzler, hører du?
737
00:50:20,183 --> 00:50:21,851
Jeg burde aldrig have
betroet dig det!
738
00:50:23,019 --> 00:50:24,812
Undskyld.
739
00:50:25,355 --> 00:50:30,109
Jeg lægger den tilbage i
holderen af vigtige ting.
740
00:50:31,444 --> 00:50:34,197
Mine papirer! De er uerstattelige!
741
00:50:34,364 --> 00:50:35,990
Jeg vil aldrig kunne huske alt dette!
742
00:50:36,157 --> 00:50:39,661
Plys, du har ret.
Du er en bjørn med en meget lille hjerne.
743
00:50:39,827 --> 00:50:43,164
Ved du hvad der vil ske, hvis jeg
mister et enkelt ark af dette?
744
00:50:43,331 --> 00:50:45,291
Winslow vil spise mig til morgenmad.
745
00:50:45,458 --> 00:50:47,126
En Vuzel vil spise dig til morgenmad?
746
00:50:47,293 --> 00:50:49,796
Ja, en stor stor Vuzel
vil opsluge mig.
747
00:50:49,963 --> 00:50:51,214
Det lyder ikke sjovt.
748
00:50:51,381 --> 00:50:53,424
Det er den virkelige verden.
749
00:50:53,591 --> 00:50:58,096
Plys, der er mere i livet end
bare balloner og honning.
750
00:50:58,263 --> 00:50:59,347
Er du sikker?
751
00:50:59,514 --> 00:51:00,932
Fjollede bjørn.
752
00:51:01,099 --> 00:51:03,059
Jeg ved ikke, hvorfor du kom tilbage.
753
00:51:03,226 --> 00:51:05,186
Jeg er ikke et barn mere.
754
00:51:05,353 --> 00:51:08,940
Jeg er voksen med voksenansvar.
755
00:51:09,440 --> 00:51:12,402
Men du er Jakob.
756
00:51:14,612 --> 00:51:15,780
Nej.
757
00:51:15,947 --> 00:51:18,616
Jeg er ikke, som du husker mig.
758
00:51:19,409 --> 00:51:21,202
Det er jeg ked af.
759
00:51:21,369 --> 00:51:22,537
Du har ret.
760
00:51:23,162 --> 00:51:27,792
Du må give slip på mig...
for effektivititet.
761
00:51:29,043 --> 00:51:31,129
"Effektivititet?"
762
00:51:31,296 --> 00:51:33,548
Nej, "effektivitet!"
763
00:51:35,925 --> 00:51:37,176
Plys?
764
00:51:37,802 --> 00:51:39,554
Plys?
765
00:51:41,681 --> 00:51:43,182
Peter Plys?
766
00:51:48,855 --> 00:51:50,815
Jeg har ikke tid til det her.
767
00:51:50,982 --> 00:51:51,983
Plys!
768
00:51:52,150 --> 00:51:53,776
Plys, hvor er du?
769
00:51:53,943 --> 00:51:56,362
Hvor er du nu, din dumme bjørn??
770
00:51:56,529 --> 00:51:58,281
Jeg ville ikke at skræmme dig. Plys!
771
00:51:58,448 --> 00:52:01,618
Tigerdyr, Æsel, nogen?
772
00:52:03,411 --> 00:52:05,622
Der findes ikke
felefanter og vuzler.
773
00:52:05,788 --> 00:52:07,540
Findes ikke, findes ikke.
774
00:52:11,252 --> 00:52:12,462
Ikke rigtig.
775
00:52:12,629 --> 00:52:14,505
Findes ikke, findes ikke.
776
00:52:24,098 --> 00:52:27,393
Åh nej! Nej, jeg er ikke en felefant!
777
00:52:27,560 --> 00:52:29,270
De er deroppe!
778
00:52:29,437 --> 00:52:31,648
Og jeg er hernede.
779
00:52:32,357 --> 00:52:33,983
Plys!
780
00:52:34,150 --> 00:52:35,985
Er her nogen?
781
00:52:37,320 --> 00:52:38,404
Perfekt!
782
00:52:46,162 --> 00:52:49,040
Du er manden i huset nu.
783
00:52:49,207 --> 00:52:51,125
Jeg har ikke set dig le i årevis.
784
00:52:51,292 --> 00:52:53,044
Drømme er ikke gratis.
785
00:52:53,211 --> 00:52:54,212
En dag knækker du.
786
00:52:54,379 --> 00:52:55,713
Intet kommer fra intet.
787
00:52:55,880 --> 00:53:00,968
Du må stille dig selv spørgsmålet: "Er
jeg en svømmer, eller er jeg en synker?"
788
00:53:05,139 --> 00:53:10,103
Nogle gange er der ikke noget at gøre.
789
00:53:19,987 --> 00:53:21,489
Åh nej!
790
00:53:21,656 --> 00:53:23,080
Jakob.
791
00:53:24,802 --> 00:53:25,952
Nej!
792
00:53:26,119 --> 00:53:28,621
Kom tilbage til os!
793
00:53:32,625 --> 00:53:35,545
Bare gør ingenting!
794
00:53:53,951 --> 00:53:55,523
Plys!
795
00:53:56,482 --> 00:53:57,817
Hvem som helst?
796
00:54:51,329 --> 00:54:53,623
Typisk mit held.
797
00:54:53,790 --> 00:54:55,124
En felefant.
798
00:54:55,291 --> 00:54:57,376
Der stirrer på sin frokost.
799
00:54:58,169 --> 00:54:59,688
Æsel, jeg er ikke en felefant!
800
00:54:59,754 --> 00:55:03,382
Det er ligegyldigt alligevel.
Er på vej mod vandfaldet.
801
00:55:03,549 --> 00:55:05,134
Jeg er snart væk.
802
00:55:05,301 --> 00:55:08,179
Åh nej, ikke vandfaldet.
803
00:55:08,679 --> 00:55:09,680
Svøm!
804
00:55:09,847 --> 00:55:11,974
Ikke at nogen vil bemærke det.
805
00:55:12,141 --> 00:55:13,392
Svøm, svøm, svøm!
806
00:55:13,559 --> 00:55:16,813
Må bare følge strømmen.
807
00:55:16,979 --> 00:55:19,357
- Ikke bekymre dig.
- Det gør jeg ikke.
808
00:55:19,524 --> 00:55:21,818
Kan ikke ændre det uundgåelige.
809
00:55:21,984 --> 00:55:24,862
Du må ikke give op, Æsel!
Jeg vil redde dig.
810
00:55:25,029 --> 00:55:26,197
Vi får at se.
811
00:55:30,493 --> 00:55:32,453
Ja selvfølgelig.
Jeg er jo vokset.
812
00:55:34,121 --> 00:55:35,164
Æsel!
813
00:55:35,331 --> 00:55:38,042
Ler af min ulykke.
814
00:55:38,209 --> 00:55:40,419
Ligesom en felefant.
815
00:55:43,214 --> 00:55:44,215
Hej, Æsel..
816
00:55:44,382 --> 00:55:45,967
Hej,felefant.
817
00:55:46,133 --> 00:55:49,262
Jeg er ikke en felefant.
Jeg er Jakob.
818
00:55:49,804 --> 00:55:52,098
Kan du huske, jeg plejede
at prøve og opmuntre dig?
819
00:55:52,265 --> 00:55:54,183
Jeg kan ikke huske at være munter.
820
00:55:54,350 --> 00:55:56,310
Hvad laver du i vandet?
821
00:55:56,477 --> 00:56:00,231
Bare en gennemsnitlig
blæsevejrsmorgen for mig.
822
00:56:00,398 --> 00:56:02,441
Vågnede op. Blæsende.
823
00:56:02,608 --> 00:56:04,861
Vinden blæste mig ind i floden.
824
00:56:05,027 --> 00:56:07,113
Det må vide, at jeg ikke kan svømme.
825
00:56:07,822 --> 00:56:10,032
Der var den lyd igen.
826
00:56:10,575 --> 00:56:14,537
Det er dine felefantvenner
der kalder på dig.
827
00:56:15,955 --> 00:56:18,624
Kom nu, Æsel.
Lad os komme til bunds i dette.
828
00:56:18,791 --> 00:56:21,294
Jeg er allerede til bunds.
829
00:56:22,670 --> 00:56:25,089
Det er pænt af dig at kidnappe mig.
830
00:56:26,841 --> 00:56:27,967
Nu kommer vi et sted hen.
831
00:56:28,134 --> 00:56:30,469
Ikke lige hvad jeg havde i tankerne.
832
00:56:30,636 --> 00:56:33,097
Åh, se, Ugles hus er
faldet ned fra træet igen.
833
00:56:33,556 --> 00:56:35,099
Og der er den frygtelige støj.
834
00:56:35,266 --> 00:56:38,185
Det kommer vist fra bag huset.
835
00:56:38,352 --> 00:56:40,146
Vi må hellere undersøge det.
836
00:56:40,730 --> 00:56:43,691
Jeg ville ikke gå derind, hvis jeg var os.
837
00:56:44,817 --> 00:56:47,028
Der findes ikke felefanter.
838
00:56:48,070 --> 00:56:49,697
Der findes ikke felefanter.
839
00:56:52,325 --> 00:56:53,534
Der findes ikke...
840
00:56:55,286 --> 00:56:56,957
Se.
841
00:56:57,079 --> 00:56:58,539
Det er bare den gamle vejrvane.
842
00:56:58,706 --> 00:57:01,417
Pragtfuldt. Nu har den et våben.
843
00:57:01,584 --> 00:57:03,920
Intet tegn på Ugle heller dog.
844
00:57:04,795 --> 00:57:06,631
Gad vide, hvad der er sket.
845
00:57:06,797 --> 00:57:09,050
Hvis bare Jakob var her.
846
00:57:09,216 --> 00:57:11,177
Jeg er Jakob.
847
00:57:11,761 --> 00:57:14,889
Så burde du vide det.
848
00:57:18,476 --> 00:57:20,186
Lad os se.
849
00:57:21,145 --> 00:57:23,064
Det ser ud som om, de var her alle sammen.
850
00:57:23,230 --> 00:57:24,857
Ninka...
851
00:57:25,191 --> 00:57:27,068
Nogen hoppede.
852
00:57:27,985 --> 00:57:29,946
- Tigerdyr.
- Ligner en katastrofe.
853
00:57:30,488 --> 00:57:32,198
Hvorfor blev jeg ikke inviteret?
854
00:57:32,365 --> 00:57:33,725
Så jeg tror, hvad der skete er...
855
00:57:33,783 --> 00:57:36,953
At vejrvanen brækkede, da
huset faldt ned fra træet -
856
00:57:37,119 --> 00:57:38,621
- og begyndte at lave den støj...
857
00:57:38,788 --> 00:57:41,093
De troede alle, at det var
en felefant og gik i panik.
858
00:57:41,374 --> 00:57:44,543
Og så er de alle...
flygtet ud af døren.
859
00:57:46,023 --> 00:57:48,547
Se, agernguf skaller.
Et helt spor af dem.
860
00:57:48,714 --> 00:57:50,841
Følg dem og vi finder Grisling.
861
00:57:51,008 --> 00:57:52,350
Det er...
862
00:57:55,346 --> 00:57:56,663
Undskyld gamle ven.
863
00:57:57,139 --> 00:57:59,725
- Kom nu.
- Jeg sidder lige så godt.
864
00:58:00,142 --> 00:58:02,144
Lad os gå og se, om vi ikke
kan finde Grisling.
865
00:58:02,311 --> 00:58:03,980
Farvel, spand.
866
00:58:04,146 --> 00:58:05,439
Der er en.
867
00:58:07,566 --> 00:58:08,567
Og her.
868
00:58:10,111 --> 00:58:11,149
Endnu en.
869
00:58:11,195 --> 00:58:13,739
Du behøver ikke at fortælle
mig hver gang du finder en.
870
00:58:13,906 --> 00:58:15,116
Og en mere...
871
00:58:21,539 --> 00:58:23,249
Hvem er det? Hvem er der?
872
00:58:23,416 --> 00:58:25,501
Det er ingen.
873
00:58:25,668 --> 00:58:27,837
Åh, Æsel. Gudskelov, det er dig.
874
00:58:29,005 --> 00:58:31,123
Og en felefant.
875
00:58:34,093 --> 00:58:36,303
Grisling, det er bare mig. Jakob.
876
00:58:36,470 --> 00:58:40,224
Rør dig ikke, Æsel.
Måske spiser den os ikke.
877
00:58:40,391 --> 00:58:41,851
Åh, Grisling.
878
00:58:42,018 --> 00:58:43,769
Ville en felefant byde dig
på agernguf?
879
00:58:43,936 --> 00:58:46,355
Ja, hvis den ville narre mig.
880
00:58:51,986 --> 00:58:53,571
- Hans ben er så lange!
- Grisling!
881
00:58:53,738 --> 00:58:55,162
Jeg ville ikke skræmme dig. Kom nu.
882
00:58:55,239 --> 00:58:56,991
Jeg er ikke bange. Jeg er ikke bange.
883
00:58:57,533 --> 00:58:59,155
Jeg er rædselsslagen
884
00:59:00,036 --> 00:59:01,871
Må løbe hurtigere.
885
00:59:02,038 --> 00:59:04,540
Agernguffet er tungt, men jeg kan
ikke lægge dem fra mig.
886
00:59:05,249 --> 00:59:06,792
Han kommer! Den kommer!
887
00:59:06,959 --> 00:59:08,711
Grisling, du har et hoved fyldt med vat.
888
00:59:08,878 --> 00:59:11,380
Du førte den direkte til os.
Nu er vi fortabte!
889
00:59:11,436 --> 00:59:13,952
Hvad er meningen med at gemme sig,
hvis du vil føre ham til os?
890
00:59:14,008 --> 00:59:15,926
- Hej allesammen.
- Ingen bevæger sig.
891
00:59:16,385 --> 00:59:19,055
Felefanten kan ikke se os,
hvis vi ikke bevæger os.
892
00:59:19,221 --> 00:59:21,140
- Jeg kan tydeligt se jer.
- Du så det ikke her.
893
00:59:21,307 --> 00:59:24,518
Jeg tæver dig. Jeg hoppelopper på dig.
894
00:59:24,685 --> 00:59:27,104
Tigerdyr! Det er Jakob.
895
00:59:27,688 --> 00:59:30,024
Tigerdyr, bare se.
Se godt efter.
896
00:59:30,691 --> 00:59:34,236
Han er kæmpe. Kæmpe stor!
Han er et kæmpe bæst..
897
00:59:34,403 --> 00:59:35,529
Og han lugter lidt sjovt.
898
00:59:35,696 --> 00:59:37,323
Se ham ikke i øjnene.
899
00:59:37,490 --> 00:59:39,742
Han har hår overalt!
900
00:59:39,909 --> 00:59:41,577
Selv i hans ører.
901
00:59:41,744 --> 00:59:42,828
Sådanne urolige øjne.
902
00:59:42,995 --> 00:59:45,206
- Hans næse er enorm!
- Han er hæslig.
903
00:59:45,372 --> 00:59:46,867
Det er lidt hårdt.
904
00:59:46,905 --> 00:59:48,818
- Han er klart en felefant.
- Ikke stirre.
905
00:59:48,843 --> 00:59:51,128
Nej, felefanten var bare
din gamle vejrvane, Ugle.
906
00:59:51,629 --> 00:59:53,380
Har du spist Peter Plys?
907
00:59:54,340 --> 00:59:55,424
Tog de ham?
908
00:59:55,591 --> 00:59:57,430
Har monstrene Plys?
909
00:59:57,760 --> 00:59:59,804
Der findes ikke monstre.
910
01:00:00,262 --> 01:00:02,080
- Han narrer os.
- Selvfølgelig findes de!
911
01:00:02,112 --> 01:00:03,239
Han lyver!
912
01:00:03,265 --> 01:00:06,229
Hvordan tør du foregive at være Jakob.
Han ville aldrig sige sådan noget.
913
01:00:06,268 --> 01:00:07,311
Jeg er Jakob.
914
01:00:07,478 --> 01:00:08,479
Hjælp mig.
915
01:00:08,646 --> 01:00:09,939
Så bevis det.
916
01:00:10,106 --> 01:00:12,900
Jakob ville vide,
hvordan man stoppede felefanter.
917
01:00:16,070 --> 01:00:17,643
Du har ret, Kængubarn.
918
01:00:18,030 --> 01:00:19,532
Og jeg svigter jer ikke.
919
01:00:19,698 --> 01:00:21,784
Vi har en skræmmende felefant her -
920
01:00:21,951 --> 01:00:24,870
- og det er på tide, jeg,
Jakob, besejrer den.
921
01:00:25,871 --> 01:00:28,249
Der! Der er den!
922
01:00:28,499 --> 01:00:30,126
Stop, felefant!
923
01:00:30,459 --> 01:00:32,169
Kom nu, Æsel. Du skal være mit vidne.
924
01:00:32,336 --> 01:00:35,536
Jo da. Bare ofre æselet.
925
01:00:35,965 --> 01:00:37,508
- Lad mig stå på din ryg..
- Nej!
926
01:00:37,583 --> 01:00:39,333
- Din fod er på min skulder!
- Skub mig op.
927
01:00:39,379 --> 01:00:40,845
Jeg er oppe nu.
928
01:00:41,011 --> 01:00:42,179
Jeg kan høre ham.
929
01:00:42,930 --> 01:00:44,379
Han er på vej til mod en lysning.
930
01:00:44,515 --> 01:00:48,394
Jeg sidder bare her, mens vi
venter på. de dukker op.
931
01:00:49,492 --> 01:00:50,896
Han har trukket sit sværd.
932
01:00:50,929 --> 01:00:52,741
- Hvad sker der?
- Han har lige trukket sit sværd.
933
01:00:52,776 --> 01:00:54,236
Du der!
934
01:00:54,261 --> 01:00:55,405
Felefant!
935
01:00:55,442 --> 01:00:58,343
- Han har set den!
- Det lyder ophidset. Ikke ophidse den.
936
01:00:58,404 --> 01:01:01,157
Jeg skal lære dig at skræmme mine venner!
937
01:01:03,200 --> 01:01:05,501
Men der er ikke noget der.
938
01:01:05,578 --> 01:01:07,564
Noget er tydeligvis der.
Hører du det?
939
01:01:07,602 --> 01:01:09,020
- Hvor er han?
- Han er bag træet!
940
01:01:11,125 --> 01:01:12,376
Tag den, Felefant!
941
01:01:12,543 --> 01:01:13,752
Han har mig!
942
01:01:13,919 --> 01:01:15,671
Jeg tror, at felefanten
har fat i hans fod.
943
01:01:15,728 --> 01:01:17,119
Det er felefanten, der skriger!
944
01:01:17,173 --> 01:01:19,425
Åh nej!
Han angriber mig!
945
01:01:21,051 --> 01:01:22,197
Åh nej!
946
01:01:23,512 --> 01:01:24,763
Milde Moses!
947
01:01:27,850 --> 01:01:29,894
- Jakob.
- De angriber mig!
948
01:01:30,011 --> 01:01:31,159
Det er dig.
949
01:01:31,187 --> 01:01:32,550
Tag den, Felefant!
950
01:01:32,605 --> 01:01:34,398
Du leger igen.
951
01:01:34,565 --> 01:01:36,417
Ser du den, Æsel?
952
01:01:36,817 --> 01:01:38,444
Det er vist en hel flok.
953
01:01:38,611 --> 01:01:41,025
De har omringet os.
954
01:01:41,050 --> 01:01:42,635
Hvad lyder de, Æsel??
955
01:01:42,948 --> 01:01:44,378
Sådan her.
956
01:01:46,247 --> 01:01:47,622
Den lyd er skræmmende!
957
01:01:47,661 --> 01:01:49,286
Højere, Æsel, højere!
958
01:01:49,788 --> 01:01:51,415
Mit hjerte fryser til is.
959
01:01:51,582 --> 01:01:54,817
Den felefant er heldig, jeg er her.
Jeg ville hoppeloppe på den.
960
01:01:56,212 --> 01:01:57,379
Angreb!
961
01:01:58,797 --> 01:02:00,925
Godt gjort, Æsel.
Bare bliv ved.
962
01:02:01,091 --> 01:02:03,067
Endelig god til noget.
963
01:02:03,719 --> 01:02:05,304
Og der røg halen.
964
01:02:05,471 --> 01:02:06,559
Han vinder, mor.
965
01:02:06,597 --> 01:02:07,943
Jeg tror du har ret, Kængubarn.
966
01:02:08,029 --> 01:02:09,516
Så må det være Jakob!
967
01:02:09,683 --> 01:02:12,394
Jeg kan ikke se hvad felefanten
gør, men det lyder meget grimt.
968
01:02:12,561 --> 01:02:14,818
Det lyder meget, meget grimt!
969
01:02:14,855 --> 01:02:16,615
Jeg er ikke bange for dig!
970
01:02:16,690 --> 01:02:18,776
Din rådne, stinkende felefant.
971
01:02:18,943 --> 01:02:21,153
- Fortsæt, Jakob!
- Jeg tror han gør det
972
01:02:24,365 --> 01:02:25,908
Der er tavshed.
973
01:02:26,075 --> 01:02:28,444
Jeg ved ikke, hvem der står.
974
01:02:28,491 --> 01:02:30,602
Det er ikke helt klart.
975
01:02:31,413 --> 01:02:32,915
Noget er i bevægelse mod os.
976
01:02:32,998 --> 01:02:35,668
Lad det være Jakob.
977
01:02:35,834 --> 01:02:38,354
Vandt han?
Mor, fortæl mig hvad der foregår.
978
01:02:38,441 --> 01:02:39,483
Noget kommer.
979
01:02:39,588 --> 01:02:41,173
Kan du se ham?
- Ja, jeg kan se ham.
980
01:02:41,340 --> 01:02:44,009
- Hvordan ser han ud?
- Mindre, bliver større.
981
01:02:44,218 --> 01:02:45,337
Jakob!
982
01:02:45,386 --> 01:02:47,055
- Det er Jakob! Han vandt!
- Han gjorde det!
983
01:02:47,102 --> 01:02:48,305
Jeg har overvundet felefanten.
984
01:02:48,347 --> 01:02:50,349
Det vidste vi da bare allerede.
985
01:02:50,516 --> 01:02:52,434
Vi vidste, at du ville ordne den klump.
986
01:02:52,468 --> 01:02:54,960
- Kun Jakob kan slå en felefant!
- Jeg har aldrig mistet håbet.
987
01:02:55,015 --> 01:02:57,815
- Vi savnede dig!
- Jeg har også savnet jer. Jer allesammen.
988
01:02:57,840 --> 01:02:59,116
Rigtig meget.
989
01:02:59,650 --> 01:03:01,235
Du er vokset godt op.
990
01:03:01,402 --> 01:03:03,529
Så glad for, vi er alle sammen igen.
991
01:03:03,696 --> 01:03:05,322
Men hvor er Plys?
992
01:03:05,489 --> 01:03:07,908
Ja, selvfølgelig, Grisling.
Nå, Plys...
993
01:03:08,867 --> 01:03:10,452
Jeg mistede ham.
994
01:03:10,524 --> 01:03:11,745
- Har han mistet ham?
- Åh gud.
995
01:03:11,912 --> 01:03:13,038
Hvor har du mistet ham?
996
01:03:13,205 --> 01:03:15,445
Fokuser.
Lad os alle arbejde sammen, tak.
997
01:03:15,499 --> 01:03:17,918
Jeg leder.
Tigerdyr er de bedste ledere.
998
01:03:18,085 --> 01:03:20,713
Du er Jakob.
Du finder ham.
999
01:03:20,921 --> 01:03:22,089
Et eller andet sted.
1000
01:03:23,090 --> 01:03:24,341
Et eller andet sted.
1001
01:03:24,800 --> 01:03:26,051
Netop, Kængubarn.
1002
01:03:26,218 --> 01:03:28,429
Plys venter på at et eller
andet sted skal finde ham.
1003
01:03:28,595 --> 01:03:31,473
Og jeg tror, jeg ved lige, hvor
det sted er.
1004
01:03:39,189 --> 01:03:41,108
Der er han.
1005
01:03:41,275 --> 01:03:43,027
Venter på dig.
1006
01:04:06,008 --> 01:04:07,801
Hej, Plys.
1007
01:04:07,968 --> 01:04:10,554
Hej, Jakob.
1008
01:04:13,432 --> 01:04:16,643
Jeg er ked af det, Plys.
Jeg er så forfærdeligt ked af det.
1009
01:04:16,810 --> 01:04:18,979
Jeg burde aldrig have råbt af dig.
1010
01:04:19,146 --> 01:04:22,941
Jamen, jeg er en bjørn med en
meget lille hjerne.
1011
01:04:23,108 --> 01:04:25,235
Nej, Plys.
1012
01:04:25,402 --> 01:04:29,323
Du er, tror jeg, en bjørn
med et meget stort hjerte.
1013
01:04:32,326 --> 01:04:35,204
Du vil være glad for at høre at
alle er i sikkerhed og lyden er ordnet.
1014
01:04:35,371 --> 01:04:39,041
Jeg reddede dem fra en felefant,
som faktisk var, tja, mig.
1015
01:04:39,208 --> 01:04:40,626
Og Ugles vejrvane.
1016
01:04:40,793 --> 01:04:43,253
Jeg er ked af at jeg ikke var der.
1017
01:04:43,420 --> 01:04:47,508
Men jeg er ret glad for, at jeg var her.
1018
01:04:47,674 --> 01:04:49,676
Ventede på dig.
1019
01:04:51,720 --> 01:04:54,264
Tak, fordi du ventede på mig, Plys.
1020
01:04:54,431 --> 01:04:56,600
Det er altid en solskinsdag -
1021
01:04:56,767 --> 01:05:00,687
- når Jakob kommer for at lege.
1022
01:05:02,606 --> 01:05:04,858
Det er jeg ikke så sikker på.
1023
01:05:07,111 --> 01:05:08,946
Jeg er ikke den, jeg plejede at være.
1024
01:05:09,113 --> 01:05:10,489
Selvfølgelig er du det.
1025
01:05:10,656 --> 01:05:12,324
Du er vores ven.
1026
01:05:12,491 --> 01:05:15,577
Se på, hvordan du reddede alle i dag.
1027
01:05:15,744 --> 01:05:18,205
Du er vores helt.
1028
01:05:18,914 --> 01:05:21,166
Jeg er ikke en helt, Plys.
1029
01:05:22,626 --> 01:05:24,545
Jeg er faret vild.
1030
01:05:24,711 --> 01:05:26,922
Men jeg fandt dig.
1031
01:05:27,423 --> 01:05:29,049
Gjorde jeg ikke?
1032
01:05:51,447 --> 01:05:55,451
Du klemmer mig igen.
1033
01:06:01,623 --> 01:06:03,125
Må vi vække dem?
1034
01:06:06,879 --> 01:06:08,589
Plys.Plys!
1035
01:06:08,755 --> 01:06:10,591
Det er mig, Grisling.
1036
01:06:12,468 --> 01:06:14,720
- Så står vi op.
- Godmorgen, Grisling.
1037
01:06:19,266 --> 01:06:21,643
Åh nej, nej, nej.
1038
01:06:21,852 --> 01:06:24,021
- Hvad er det?
- Det er i morgen!
1039
01:06:24,188 --> 01:06:25,647
Det er som regel i dag.
1040
01:06:25,814 --> 01:06:27,958
Ja, det er selvfølgelig i dag.
1041
01:06:27,983 --> 01:06:31,737
Men det betyder at jeg sov her,
og jeg skal være på kontoret om...
1042
01:06:31,904 --> 01:06:33,489
Åh, hvordan lod jeg det ske?
1043
01:06:33,537 --> 01:06:35,334
- Han sov over sig!
- Hvor er min dokumentmappe?
1044
01:06:35,407 --> 01:06:36,992
Ugle, du har været oppe hele natten.
1045
01:06:37,034 --> 01:06:38,869
- Du burde have hold vagt!
- Du skal ikke bekymre dig.
1046
01:06:39,036 --> 01:06:41,497
Som min gamle onkel
Orville plejede at sige...
1047
01:06:41,663 --> 01:06:44,666
"Forvirring er vejen til bekymring."
1048
01:06:44,833 --> 01:06:47,961
Eller er det "Bekymring
er vejen til forvirring?"
1049
01:06:48,128 --> 01:06:49,421
Du er vejen til forvirring.
1050
01:06:49,588 --> 01:06:51,798
Vi har alle dine ejendele
tørret og ordnet.
1051
01:06:51,823 --> 01:06:53,760
Tigerdyr hjalp mig med at
få det hele sorteret.
1052
01:06:53,830 --> 01:06:55,344
Det gjorde jeg nemlig.
1053
01:06:55,511 --> 01:06:57,387
- Værsgo.
- Tak.
1054
01:06:57,554 --> 01:07:00,104
Jeg kunne aldrig have glemt
min mappe med vigtige ting.
1055
01:07:00,198 --> 01:07:03,033
Jeg er ked af at jeg må gå, men jeg
har allerede været alt for længe.
1056
01:07:03,145 --> 01:07:05,397
Plys, du skal beholde dette.
1057
01:07:05,479 --> 01:07:08,760
På den måde, hvis du mister nogen,
vil du kunne finde dem igen.
1058
01:07:08,899 --> 01:07:11,568
Tak, Jakob.
1059
01:07:11,735 --> 01:07:13,737
Og du bør tage den her med.
1060
01:07:13,904 --> 01:07:15,280
Til Madeline.
1061
01:07:15,447 --> 01:07:17,241
Hvad er en Madeline?
1062
01:07:17,407 --> 01:07:20,619
Er det vigtigere end din
mappe med vigtige ting?
1063
01:07:20,786 --> 01:07:23,622
Madeline er min datter,
ja, ja selvfølgelig.
1064
01:07:23,789 --> 01:07:27,334
Absolut.
Hun betyder hele verden for mig.
1065
01:07:27,501 --> 01:07:30,212
Hvorfor er hun så ikke med dig?
1066
01:07:32,839 --> 01:07:34,591
Hun har arbejde at gøre, Kængubarn.
1067
01:07:34,758 --> 01:07:37,135
- Åh, den stakkel.
- Nej, nej.
1068
01:07:37,302 --> 01:07:39,304
Hun kan godt lide at arbejde.
1069
01:07:41,765 --> 01:07:43,392
Jeg er nødt til at skynde mig.
1070
01:07:43,559 --> 01:07:45,739
Farvel, alle sammen.
Det var godt at se jer alle igen.
1071
01:07:45,811 --> 01:07:47,729
Farvel, Jakob.
1072
01:07:48,814 --> 01:07:50,256
Farvel!
1073
01:08:27,686 --> 01:08:29,006
Far?
1074
01:08:29,730 --> 01:08:31,857
Far, er det dig?
1075
01:08:33,525 --> 01:08:34,779
Ja.
1076
01:08:34,837 --> 01:08:36,380
Hvad laver du her?
1077
01:08:36,570 --> 01:08:37,946
Godt...
1078
01:08:38,614 --> 01:08:42,659
- Jeg var...
- Var du i skoven?
1079
01:08:42,826 --> 01:08:46,372
Ja jeg var.
Men jeg er forfærdeligt ked af det...
1080
01:08:47,789 --> 01:08:49,099
Hej.
1081
01:08:49,958 --> 01:08:52,115
Jeg er virkelig nødt til at gå.
1082
01:08:52,961 --> 01:08:54,504
Du kan ikke blive?
1083
01:08:54,671 --> 01:08:57,924
Jeg kan ikke, skat. Der er et 11:00
møde, jeg er forfærdeligt forsinket.
1084
01:08:58,091 --> 01:09:00,200
Jeg er så ked af det.
Madeline?
1085
01:09:00,886 --> 01:09:02,554
Madeline?
1086
01:09:03,263 --> 01:09:05,057
Pokkers.
1087
01:09:05,144 --> 01:09:07,301
Jeg er ked af det, skat,
Hun skulle ikke have set mig.
1088
01:09:07,326 --> 01:09:08,855
Jeg er virkelig nødt til at nå
det næste tog.
1089
01:09:08,910 --> 01:09:10,332
Så må du hellere tage af sted.
1090
01:09:10,687 --> 01:09:12,439
Der er en god forklaring
på alt dette.
1091
01:09:12,473 --> 01:09:13,899
Jeg vil gerne høre den.
1092
01:09:14,650 --> 01:09:16,985
Jeg var...
1093
01:09:18,403 --> 01:09:22,699
Det er lidt kompliceret.
Jeg formoder, at jeg ikke kan lige nu.
1094
01:09:24,201 --> 01:09:27,204
Jeg tror, Madeline og jeg
bliver lidt længere.
1095
01:09:27,371 --> 01:09:29,331
Tror du, det er det bedste?
1096
01:09:29,498 --> 01:09:30,499
Det gør jeg.
1097
01:09:30,666 --> 01:09:32,834
- Hvor længe?
- Jeg ved det ikke, Jakob.
1098
01:09:33,543 --> 01:09:35,879
- Evelyn!
- Du kommer for sent til dit tog.
1099
01:09:59,695 --> 01:10:01,196
Hvordan går det her?
1100
01:10:01,363 --> 01:10:04,366
Fint. Vidunderlig.
Alt er bare perfekt!
1101
01:10:05,492 --> 01:10:07,244
Ja, det kan jeg se.
1102
01:10:20,465 --> 01:10:25,095
Det er svært at forestille
dig din far som barn, ikke?
1103
01:10:25,262 --> 01:10:27,246
Er du sikker på, at han nogensinde var et?
1104
01:10:27,304 --> 01:10:28,514
Ja, det er jeg sikker på.
1105
01:10:28,557 --> 01:10:31,643
Jeg er ret sikker.
1106
01:10:36,857 --> 01:10:39,818
Jeg er ked af, at han ikke kunne blive.
1107
01:10:39,985 --> 01:10:42,320
Din far...
1108
01:10:42,946 --> 01:10:46,199
Han har det lidt svært for tiden.
1109
01:10:46,366 --> 01:10:48,618
Så skulle han være kommet og
tilbragt weekenden med os.
1110
01:10:48,785 --> 01:10:50,644
Vi ville have fået ham til at
have det bedre.
1111
01:10:50,704 --> 01:10:53,039
Det er ikke altid så enkelt.
1112
01:10:54,291 --> 01:10:56,418
Han skal nok komme tilbage til os.
1113
01:10:57,502 --> 01:10:59,004
Jeg ved det.
1114
01:10:59,171 --> 01:11:01,423
Kostskolen starter snart.
1115
01:11:02,299 --> 01:11:04,760
Der er ikke meget tid tilbage.
1116
01:11:09,556 --> 01:11:13,310
Derfor skal du gå ud og lege.
1117
01:11:14,478 --> 01:11:16,188
- Lege?
- Ja.
1118
01:11:16,354 --> 01:11:19,357
Beskidt, mudret leg. Jeg forventer, at
du kommer tilbage beskidt.
1119
01:11:23,111 --> 01:11:27,866
Ja. Jeg vil lege bedre og hårdere end
noget barn nogensinde har leget før.
1120
01:11:28,173 --> 01:11:30,175
Eller bare have det sjovt.
1121
01:11:30,410 --> 01:11:32,704
Okay. Sjovt.
1122
01:11:32,871 --> 01:11:34,719
Hvordan gør jeg det præcist?
1123
01:11:35,540 --> 01:11:39,127
Udforsk. Jeg er sikker på, at din far fandt
masser af ting at lege med her omkring -
1124
01:11:39,294 --> 01:11:40,754
- da han var på din alder.
1125
01:11:43,632 --> 01:11:46,593
Jeg føler mig ikke som Plys i dag.
1126
01:11:46,760 --> 01:11:50,096
Jeg bringer dig te og
honning, til du gør det.
1127
01:11:50,263 --> 01:11:51,932
Det er en god ide, Grisling.
1128
01:11:52,098 --> 01:11:55,310
En Tigerdyr-knude på vej.
Dette er den afgørende del.
1129
01:11:55,477 --> 01:11:57,020
Det er for stramt.
1130
01:11:57,187 --> 01:12:02,067
Æsel, du har noget...
på ryggen.
1131
01:12:02,234 --> 01:12:03,860
Regnbeskyttelse.
1132
01:12:04,027 --> 01:12:06,154
- Hvad synes du?
- Jeg ved, hvad jeg synes.
1133
01:12:06,321 --> 01:12:09,866
Men det er Jakobs vigtige papirer.
1134
01:12:10,033 --> 01:12:11,993
Åh, Tigerdyr, hvad har du gjort?
1135
01:12:12,160 --> 01:12:16,122
Jeg måtte lave plads i hans mappe
til de vigtige ting.
1136
01:12:16,289 --> 01:12:19,918
Du ved, ting at huske os ved.
Ikke de dumme papirer.
1137
01:12:20,126 --> 01:12:23,129
Men uden dem vil vuzler
spise ham til morgenmad.
1138
01:12:24,089 --> 01:12:26,716
Åh nej!
Plys, hvad gør vi?
1139
01:12:38,478 --> 01:12:39,646
Træ.
1140
01:12:39,813 --> 01:12:41,773
Får.
1141
01:12:42,524 --> 01:12:43,859
Ko.
1142
01:12:44,442 --> 01:12:45,902
Kvinde med hund.
1143
01:13:03,336 --> 01:13:04,796
Træ.
1144
01:13:06,423 --> 01:13:07,924
Får.
1145
01:13:09,092 --> 01:13:10,218
Ko.
1146
01:13:11,887 --> 01:13:13,096
Bro.
1147
01:13:17,893 --> 01:13:19,561
Er alt sammen bundet
fint og stramt?
1148
01:13:19,728 --> 01:13:21,771
Jamen selvfølgelig!
Jeg brugte en Tigerdyr-knude.
1149
01:13:21,938 --> 01:13:23,836
Den stærkeste kendte knude.
1150
01:13:23,982 --> 01:13:26,067
Ser jeg buttet ud i det her?
1151
01:13:26,234 --> 01:13:28,194
Du ligner et kedeligt hus.
1152
01:13:28,361 --> 01:13:31,156
Plys, er du sikker på, at
vi skal hen til Lon Don?
1153
01:13:31,323 --> 01:13:32,991
Åh ja, Grisling.
1154
01:13:33,158 --> 01:13:35,452
Jakob kommer altid for at redde os.
1155
01:13:35,619 --> 01:13:37,203
Nu er det vores tur at redde ham.
1156
01:13:37,370 --> 01:13:41,666
Vi kommer nok for sent.
Måske har de spist ham.
1157
01:13:41,833 --> 01:13:44,502
Kom så!
Hop hurtigere, Æsel.
1158
01:13:44,559 --> 01:13:46,700
- Vi må få det hen til Jakob.
- Jeg har kun en hastighed.
1159
01:13:46,749 --> 01:13:48,559
Vi er lige bag dig, Tigerdyr.
1160
01:13:48,840 --> 01:13:50,884
Jeg er ikke sikker på, at jeg skal med.
1161
01:13:51,051 --> 01:13:52,928
Nej, jeg tror jeg måske bliver.
1162
01:13:53,094 --> 01:13:55,221
Jeg vil faktisk helt sikkert blive.
1163
01:13:55,388 --> 01:13:58,642
Så, så, Grisling.
Kom nu. Her.
1164
01:13:58,808 --> 01:14:00,393
Vi har brug for dig.
1165
01:14:00,560 --> 01:14:02,103
I har brug for mig?
1166
01:14:03,355 --> 01:14:07,859
- Hvis I har brug for mig...
- Vi har altid brug for dig, Grisling.
1167
01:14:08,026 --> 01:14:09,277
Tak, Plys.
1168
01:14:09,444 --> 01:14:13,156
Og vent indtil du ser London.
Så mange balloner.
1169
01:14:14,240 --> 01:14:16,910
Det er Madeline Robin, der
server til Wimbledon-titlen.
1170
01:14:18,870 --> 01:14:21,039
Og hun fører!
Hun har vundet!
1171
01:14:21,206 --> 01:14:23,625
Publikum er vilde!
1172
01:14:23,987 --> 01:14:26,990
- Hip hip hurra!
- Publikum er vilde.
1173
01:14:28,046 --> 01:14:29,255
Hvilken vej er Wimbledon?
1174
01:14:29,422 --> 01:14:31,091
- Vær stille.
- Hvad mener du, "shh?"
1175
01:14:32,258 --> 01:14:33,426
Hallo?
1176
01:14:33,969 --> 01:14:35,595
Det er en Madeline.
1177
01:14:38,974 --> 01:14:41,142
Du krøller papirerne.
1178
01:14:41,309 --> 01:14:42,852
Hallo
1179
01:14:43,019 --> 01:14:44,145
Hun ved ikke, vi er her.
1180
01:14:44,312 --> 01:14:45,630
Stille, Grisling.
1181
01:14:46,898 --> 01:14:48,191
Åh, hun er rigtig god.
1182
01:14:48,358 --> 01:14:50,777
- Hvem er derinde?
- Kast den tilbage.
1183
01:14:54,197 --> 01:14:56,408
- Ikke skubbe. Vi falder måske
- Okay, let. Hale...
1184
01:15:02,831 --> 01:15:04,082
Åh hej!
1185
01:15:04,499 --> 01:15:06,459
Tillykke med Wimbledon.
1186
01:15:06,626 --> 01:15:08,545
Du må være en Madeline.
1187
01:15:09,796 --> 01:15:10,880
Fare!
1188
01:15:11,047 --> 01:15:12,132
Jeg beklager meget.
1189
01:15:12,298 --> 01:15:14,884
Vi er kede af det.
Vi ville ikke at afbryde dit spil.
1190
01:15:19,264 --> 01:15:21,016
Du taler.
1191
01:15:21,182 --> 01:15:24,227
Mig? Nej, jeg taler ikke.
1192
01:15:24,394 --> 01:15:26,730
Nu gør jeg vist forresten.
1193
01:15:26,896 --> 01:15:28,898
Vent. Jeg genkender dig.
1194
01:15:30,942 --> 01:15:33,194
Du er bjørnen i min fars tegninger.
1195
01:15:33,361 --> 01:15:34,946
Peter Plys.
1196
01:15:35,113 --> 01:15:36,364
Eller bare Plys.
1197
01:15:36,531 --> 01:15:38,116
Dette er Grisling.
1198
01:15:38,283 --> 01:15:41,554
- Æsel...
- Vent på mig!
1199
01:15:42,984 --> 01:15:44,330
Åh gud.
1200
01:15:44,497 --> 01:15:47,375
Og jeg er Tigerdyr,
T-I-GRRRRR DYR!
1201
01:15:47,542 --> 01:15:48,686
Hvad er et Tigerdyr?
1202
01:15:48,793 --> 01:15:50,358
Jeg er glad for, at du spurgte.
1203
01:15:50,920 --> 01:15:52,630
Ikke sangen.
1204
01:15:53,089 --> 01:15:56,426
Det allerbedste ved tigre,
er tigeren, for han e rnu bedst
1205
01:15:56,593 --> 01:15:59,304
Man tror, han er lavet af gummi,
han hoppe i øst og i vest
1206
01:15:59,471 --> 01:16:02,932
De er hopper og hopper, og bumper og hopper
Har det noget så sjovt.
1207
01:16:03,099 --> 01:16:06,061
Men det allerbedste
ved Tigeren er -
1208
01:16:06,227 --> 01:16:09,314
- Der er kun én som mig.
- Det der gør han tit.
1209
01:16:09,481 --> 01:16:10,732
Der er kun én som mig.
1210
01:16:10,899 --> 01:16:12,609
Jamen hej, alle sammen.
1211
01:16:12,776 --> 01:16:15,278
Gjorde den røde ballon dig glad?
1212
01:16:15,445 --> 01:16:18,114
Balloner gør mig meget glad.
1213
01:16:20,158 --> 01:16:21,826
- Var den fra dig?
- Nej.
1214
01:16:21,993 --> 01:16:23,912
Den var fra Jakob.
1215
01:16:24,079 --> 01:16:25,246
Min far var med dig?
1216
01:16:25,413 --> 01:16:26,414
Åh ja.
1217
01:16:26,581 --> 01:16:28,500
Han hjalp mig med at finde mine venner.
1218
01:16:28,666 --> 01:16:30,543
Og han reddede os fra felefanten.
1219
01:16:30,710 --> 01:16:31,750
En fele-hvad?
1220
01:16:31,836 --> 01:16:33,421
Men han glemte sine vigtige papirer -
1221
01:16:33,922 --> 01:16:36,216
- hvilket kunne have været
en smule min skyld.
1222
01:16:36,382 --> 01:16:37,884
Det var din skyld.
1223
01:16:38,051 --> 01:16:40,751
Så vi er på en ekspodition til Lon Don.
1224
01:16:41,863 --> 01:16:43,807
Hvis vi ikke får papirerne til ham -
1225
01:16:43,973 --> 01:16:47,102
- vil en vuzel spise
ham til morgenmad.
1226
01:16:47,268 --> 01:16:50,188
En vuzel... Du må
mene en Winslow.
1227
01:16:50,355 --> 01:16:52,107
Nemlig. En vuzel.
1228
01:16:52,273 --> 01:16:54,609
Han bliver meget glad
for at få dem tilbage.
1229
01:16:55,860 --> 01:16:58,905
Kom nu, lad os hoppe!
Vi har ikke et øjeblik at tabe.
1230
01:16:59,072 --> 01:17:00,483
Hvilken vej går vi?
1231
01:17:00,698 --> 01:17:04,452
Jakob sagde,
at vi skulle gå mod nord.
1232
01:17:04,911 --> 01:17:07,997
London nordvest faktisk.
1233
01:17:08,164 --> 01:17:09,707
Togstationen er mod syd.
1234
01:17:10,333 --> 01:17:12,043
Jeg kender ikke syd.
1235
01:17:12,210 --> 01:17:14,489
Bare rolig, det gør jeg.
1236
01:17:14,796 --> 01:17:17,934
På en ekspodition til fars arbejde med
han sine papirer. Snart tilbage.
1237
01:17:19,968 --> 01:17:21,803
Jeg lukker æjnene.
1238
01:17:21,970 --> 01:17:23,221
Ret lynhurtigt.
1239
01:17:23,388 --> 01:17:25,348
Hurtigere end de fleste ekspoditioner.
1240
01:17:25,515 --> 01:17:27,267
Rart at føle vinden i sin pels.
1241
01:17:27,433 --> 01:17:29,936
Kom nu, Madeline.
Lad os se, hvad denne ting kan gøre.
1242
01:17:31,187 --> 01:17:32,647
Maddy!
1243
01:17:32,814 --> 01:17:35,400
Maddy, vil du have lidt limonade?
1244
01:17:45,994 --> 01:17:47,453
Husk "Stilleleg."
1245
01:17:47,620 --> 01:17:48,913
Tigerdyr er de bedste stilledyr.
1246
01:17:49,080 --> 01:17:50,373
En billet til London, tak.
1247
01:17:50,540 --> 01:17:51,541
Fem shillings, tak.
1248
01:17:53,209 --> 01:17:55,084
Lige hvor jeg hører hjemme
1249
01:17:55,211 --> 01:17:56,896
Super.
1250
01:17:58,298 --> 01:17:59,966
- Tak!
- Tak!
1251
01:18:00,133 --> 01:18:01,426
Tak.
1252
01:18:09,434 --> 01:18:12,437
Toget ankommer.
1253
01:18:21,946 --> 01:18:23,448
Går denne verden nogensinde langsomt?
1254
01:18:24,782 --> 01:18:26,951
Leg "stilleleg."
Leg "stilleleg."
1255
01:18:27,785 --> 01:18:29,287
- Goddag, Frøken.
- Goddag.
1256
01:18:29,454 --> 01:18:31,497
Ønsker De noget fra vognen?
1257
01:18:31,664 --> 01:18:34,042
Jeg vil gerne bede om fem kopper te, tak.
1258
01:18:34,834 --> 01:18:36,419
Selvfølgelig!
1259
01:18:36,586 --> 01:18:40,757
Og lidt mælk og sukker...
Og hionning.
1260
01:18:40,924 --> 01:18:43,343
Honning, tak.
Masser af honning.
1261
01:18:52,435 --> 01:18:54,479
Og legen hedder,
"Sig hvad du ser."
1262
01:18:54,646 --> 01:18:56,147
Dig først, Grisling.
1263
01:18:56,648 --> 01:18:58,429
Panik. Bekymring.
1264
01:18:58,535 --> 01:18:59,953
Katastrofe.
1265
01:19:00,026 --> 01:19:02,654
Hastighed! Fare! Dumdristighed!
1266
01:19:02,820 --> 01:19:06,199
Vanære. Skam. Ydmygelse.
1267
01:19:06,366 --> 01:19:07,951
Det var en sjoiv måde at lege det på.
1268
01:19:08,117 --> 01:19:11,226
Der bliver ikke så sjovt som
dette på kostskolen, Plys.
1269
01:19:12,372 --> 01:19:16,351
Hvorfor ikke bare blive væk
fra den skole?
1270
01:19:16,751 --> 01:19:18,503
Hvis jeg kan få disse papirer til far -
1271
01:19:18,670 --> 01:19:22,590
- bliver han måske så glad,
at jeg ikke behøver at rejse.
1272
01:19:22,966 --> 01:19:24,841
Drømme er ikke gratis, Plys.
1273
01:19:25,134 --> 01:19:26,803
Man er nødt til at kæmpe for dem.
1274
01:19:26,970 --> 01:19:28,972
Intet kommer af intet.
1275
01:19:29,009 --> 01:19:30,056
Jo.
1276
01:19:30,223 --> 01:19:34,060
At gøre ingenting fører
ofte til det allerbedste.
1277
01:19:34,227 --> 01:19:36,354
Hvad?
Hvem fortalte dig det?
1278
01:19:36,521 --> 01:19:38,273
Jakob.
1279
01:19:38,731 --> 01:19:40,650
Det lyder ikke som far.
1280
01:19:40,817 --> 01:19:44,320
Han sagde også, at din lykke
betyder hele verden for ham.
1281
01:19:45,043 --> 01:19:46,377
Det gjorde han nemlig.
1282
01:19:46,403 --> 01:19:48,519
Det er rigtigt.
Han sagde det.
1283
01:19:55,665 --> 01:19:56,833
Hold elevatoren, tak.
1284
01:19:57,000 --> 01:19:58,042
Javel.
1285
01:19:58,209 --> 01:19:59,210
Tak skal du have.
1286
01:19:59,377 --> 01:20:00,795
Klar til præsentationen, Jakob?
1287
01:20:00,962 --> 01:20:02,297
Ja. Det hele er her.
1288
01:20:10,346 --> 01:20:13,057
Vi ses på dansegulvet.
1289
01:20:13,224 --> 01:20:14,392
Vi regner alle med dig.
1290
01:20:34,203 --> 01:20:35,997
Hvem er disse mennesker?
1291
01:20:36,046 --> 01:20:37,140
Det er så højt!
1292
01:20:37,206 --> 01:20:39,542
Velkommen til Lon Don.
1293
01:20:39,709 --> 01:20:41,586
Hvorfor er der ingen, der hopper?
1294
01:20:51,721 --> 01:20:53,139
Winslow Bagage, tak.
1295
01:20:54,098 --> 01:20:55,426
På Torrington Street.
1296
01:20:55,600 --> 01:20:57,644
Hvis du siger det.
1297
01:21:00,396 --> 01:21:02,482
Hvor er du, Maddy?
1298
01:21:20,166 --> 01:21:22,168
Kom nu, makker.
Jeg har ikke hele dagen.
1299
01:21:23,878 --> 01:21:25,046
Hej, hvad...?
1300
01:21:25,213 --> 01:21:28,216
Der er et Tigerdyr, der ser på mig.
Men der er kun én som mig.
1301
01:21:28,383 --> 01:21:30,051
- Hvad laver du?
- Tigerdyr, vær stille.
1302
01:21:30,218 --> 01:21:32,595
Jeg så lige den mest
forbistrende efterligniker.
1303
01:21:32,762 --> 01:21:34,283
- Tigerdyr.
- Hvad så?
1304
01:21:35,640 --> 01:21:38,476
Ikke noget.
Jeg taler bare med mine bamser.
1305
01:21:38,643 --> 01:21:40,603
Der er en mere! Se ham lige.
1306
01:21:40,770 --> 01:21:42,652
Hans øjne er for tæt sammen.
1307
01:21:42,746 --> 01:21:45,691
Kig på hans store, dumme næse
og hans flip-flop ører.
1308
01:21:45,858 --> 01:21:47,147
Det er ikke ret stille.
1309
01:21:47,205 --> 01:21:48,457
Se på de dumme striber.
1310
01:21:49,946 --> 01:21:51,239
Efterligniker!
1311
01:21:52,782 --> 01:21:56,500
- Slap af.
- Det er ikke tid til stilleleg, Madeline.
1312
01:21:56,619 --> 01:21:58,913
- Jeg vil se ham lige i øjnene.
- Åh, han stopper ikke!
1313
01:21:59,080 --> 01:22:00,540
Nej, det gørhan ikke.
1314
01:22:00,706 --> 01:22:03,251
Min slags hastighed!
Følg det Tigerdyr!
1315
01:22:04,752 --> 01:22:06,254
Du mister ham!
1316
01:22:12,093 --> 01:22:13,803
Perfekt! Du eksploderede ham!
1317
01:22:13,970 --> 01:22:16,722
God morgen.
Tak for turen.
1318
01:22:16,889 --> 01:22:18,433
Er alle okay?
1319
01:22:18,599 --> 01:22:20,768
Min nakke, min ryg!
Jeg kan ikke mærke mine tæer.
1320
01:22:21,144 --> 01:22:23,354
Det var så sjovt!
Lad os gøre det igen!
1321
01:22:23,521 --> 01:22:24,981
Herligt, makker.
1322
01:22:25,148 --> 01:22:26,357
Rigtig mange tak.
1323
01:22:26,524 --> 01:22:28,776
Det er fantastisk.
Dette er mit levebrød!
1324
01:22:28,943 --> 01:22:31,070
Hvad i alverden foregår her?
1325
01:22:31,237 --> 01:22:32,572
Betjent, godt I kom.
1326
01:22:32,738 --> 01:22:34,653
Jeg tror ikke, vi legede "stilleleg"
ret godt.
1327
01:22:34,699 --> 01:22:36,409
Du må arrestere denne gruppe.
1328
01:22:36,576 --> 01:22:37,869
Straks.
1329
01:22:38,035 --> 01:22:40,913
Hvad? Denne lille pige med sine
tøjdyr. Skræmmer hun dig?
1330
01:22:41,080 --> 01:22:43,291
Nej nej, der er noget
mærkeligt ved dem.
1331
01:22:43,458 --> 01:22:45,168
Noget uhyggeligt.
1332
01:22:45,334 --> 01:22:46,802
Er du på limonade, makker?
1333
01:22:46,961 --> 01:22:48,921
Madeline, se!
1334
01:22:49,088 --> 01:22:50,955
Står der ikke "Vuzel?"
1335
01:22:51,632 --> 01:22:53,551
- Hvad antænder du?
- Antænder?
1336
01:22:53,718 --> 01:22:55,303
Ja, hvad antænder du om mig?
1337
01:22:55,368 --> 01:22:57,384
- Nej det er vist et forkert ord.
- Undskyld mig.
1338
01:22:57,430 --> 01:22:59,243
- Betjent?
- Ja, lille ven?
1339
01:22:59,724 --> 01:23:01,350
Det er min far der.
1340
01:23:01,517 --> 01:23:03,436
Så smut du bare.
1341
01:23:03,603 --> 01:23:04,604
Og pas på.
1342
01:23:04,770 --> 01:23:06,147
Det gør jeg.
Tak, betjent.
1343
01:23:06,314 --> 01:23:07,982
- Tak skal du have.
- Tak, betændt.
1344
01:23:08,188 --> 01:23:09,648
Sikken en rar mand.
1345
01:23:09,775 --> 01:23:11,634
Her er min taxalicens.
Tror du ikke på mig?
1346
01:23:11,736 --> 01:23:14,447
Det er en licens af fremragende...
1347
01:23:14,989 --> 01:23:16,871
Der er det udtryk.
Jeg havde det udtryk.
1348
01:23:16,936 --> 01:23:18,020
Du så ham.
1349
01:23:18,117 --> 01:23:19,742
Du så ham, ikke?
Du så ham.
1350
01:23:19,785 --> 01:23:22,484
Du har været vidne til den
ejendommelighed, har du ikke?
1351
01:23:22,533 --> 01:23:23,701
Hvad så vi?
1352
01:23:23,789 --> 01:23:25,382
- Bjørnen taler.
- Lille bamse.
1353
01:23:25,416 --> 01:23:27,359
Nej, det så du ikke.
1354
01:23:27,418 --> 01:23:28,878
Nej.
1355
01:23:28,925 --> 01:23:31,986
- Det passer ikke.
- Jo, der var også en gris.
1356
01:23:32,062 --> 01:23:34,072
- En gris?
- En talende gris.
1357
01:23:37,303 --> 01:23:38,605
Sid ned.
1358
01:23:39,180 --> 01:23:41,057
Vi ved alle, hvorfor vi er her.
1359
01:23:41,849 --> 01:23:45,186
Ingen ønsker at se Winslow
Bagage skibet synke -
1360
01:23:45,353 --> 01:23:48,439
- så hårde beslutninger skal træffes.
1361
01:23:48,606 --> 01:23:52,151
Jakob og jeg har arbejdet
utrætteligt hele weekenden på dette.
1362
01:23:52,318 --> 01:23:54,862
Men jeg vil ikke tage al æren -
1363
01:23:55,029 --> 01:23:57,858
- så jeg vil lade Jakob præsentere
vores løsninger.
1364
01:23:58,366 --> 01:24:01,577
Vi finder aldrig Jakob
i den her kasse.
1365
01:24:02,370 --> 01:24:04,413
Kan du se nogen af de andre?
1366
01:24:05,414 --> 01:24:08,042
Hvordan går det derinde?
1367
01:24:08,209 --> 01:24:10,253
Mørkt. Dystert.
1368
01:24:10,419 --> 01:24:12,538
I burde bare efterlade mig her.
1369
01:24:12,897 --> 01:24:14,715
Forlad ikke os. Tigerdyr!
Løft den, løft den!
1370
01:24:14,882 --> 01:24:17,921
Jeg har dig, Grisling.
Bare rolig. Er ikke for tung til Tigerdyr.
1371
01:24:17,969 --> 01:24:19,694
- Gudskelov.
- Tigerdyr er stærke!
1372
01:24:19,804 --> 01:24:22,223
Sid stille, vi er der snart.
1373
01:24:22,390 --> 01:24:23,861
Sidde stille?
Hvad betyder det?
1374
01:24:23,886 --> 01:24:25,651
Det betyder bliv her
i den meget sikre kasse.
1375
01:24:25,685 --> 01:24:26,948
Tigerdyr sidder ikke stille.
1376
01:24:27,008 --> 01:24:29,507
Tigerdyr sidder aldrig stille.
Det må jeg fortælle hende.
1377
01:24:29,605 --> 01:24:31,570
Madeline!
1378
01:24:31,691 --> 01:24:33,554
Min hale er fanget!
1379
01:24:33,776 --> 01:24:36,195
Plys?
Hørte du det?
1380
01:24:36,362 --> 01:24:39,532
Det er svært at høre andet
end min rumlende mave.
1381
01:24:39,907 --> 01:24:42,618
Bare rolig. Jeg får os ud at det roderi.
1382
01:24:42,785 --> 01:24:45,496
Madeline sagde sid stille,
og hun er Wimbledon Champion!
1383
01:24:45,663 --> 01:24:48,498
Den gode nyhed er, at jeg har
fundet nogle nedskæringer.
1384
01:24:48,584 --> 01:24:52,420
Men det kommer ikke til at være let.
Vi skal reducere omkostningerne -
1385
01:24:52,587 --> 01:24:54,788
- og finde billigere leverandører.
1386
01:24:54,983 --> 01:24:57,842
Der vil blive ofre, der skal tages
i forhold til vores arbejdsstyrke.
1387
01:24:58,009 --> 01:24:59,093
Han taler om mig.
1388
01:24:59,260 --> 01:25:00,845
- Ja, det gør han nok.
- Åh gud.
1389
01:25:01,012 --> 01:25:02,888
Ofre er fine, Jakob.
1390
01:25:03,389 --> 01:25:06,142
Bare vis os forslagene.
1391
01:25:08,127 --> 01:25:09,410
Ja.
1392
01:25:10,229 --> 01:25:13,050
Det hele er her. I mine papirer.
1393
01:25:15,443 --> 01:25:17,777
De er en smule forhastetede -
1394
01:25:17,987 --> 01:25:20,031
- så bær over med mig.
1395
01:25:20,197 --> 01:25:21,741
Vent lidt.
1396
01:25:26,829 --> 01:25:27,997
Jakob.
1397
01:25:28,164 --> 01:25:29,343
Åh nej!
1398
01:25:29,915 --> 01:25:30,953
Jakob!
1399
01:25:30,978 --> 01:25:34,045
Hvis vi ikke løser problemet, har
vi ikke andet valg end at lukke!
1400
01:25:34,420 --> 01:25:36,130
Hvad har du?
1401
01:25:38,716 --> 01:25:42,720
Jeg tror, der er sket det...
1402
01:25:44,347 --> 01:25:47,516
Jeg beklager, hr. Robin.
En nødsituation. Din kone er udenfor.
1403
01:25:47,683 --> 01:25:49,393
Hun kan ikke finde Madeline.
1404
01:25:49,772 --> 01:25:52,396
Mine damer og herrer, jeg må desværre gå.
Undskyld mig.
1405
01:25:52,563 --> 01:25:54,649
Hvad djævelen laver du?
1406
01:26:04,325 --> 01:26:06,160
Min hale!
I hiver den af!
1407
01:26:06,327 --> 01:26:08,996
Ingen hale varer evigt.
1408
01:26:09,705 --> 01:26:11,791
Hop med mig!
Hop, hop, hop!
1409
01:26:12,083 --> 01:26:14,126
Alle hopper!
1410
01:26:14,293 --> 01:26:16,161
Forsigtig, Tigerdyr.
Tingene kan blive værre!
1411
01:26:16,225 --> 01:26:19,311
Nonsens!
Intet slemt kommer fra hopperi.
1412
01:26:21,050 --> 01:26:22,677
Det bliver værre.
1413
01:26:24,428 --> 01:26:26,055
Denne vej. Her oppe.
1414
01:26:31,352 --> 01:26:32,770
Hvor er hun?
1415
01:26:32,812 --> 01:26:35,296
Jeg ved det ikke. Et eller andet
sted mellem her og stationen.
1416
01:26:35,439 --> 01:26:37,316
Hun er helt alene.
1417
01:26:38,984 --> 01:26:40,111
"Ekspotition?"
1418
01:26:40,277 --> 01:26:42,570
- Nej, hun er ikke alene.
- Hvem er hun sammen med?
1419
01:26:43,906 --> 01:26:45,640
Jeg vil gerne hjem.
1420
01:26:45,737 --> 01:26:48,240
Vi har det fint.
Vi rammer ikke noget.
1421
01:26:53,541 --> 01:26:55,793
Jakob var en rimelig god mand.
1422
01:26:58,129 --> 01:26:59,922
En skam han blev skør.
1423
01:27:00,089 --> 01:27:01,257
Åh gud.
1424
01:27:01,424 --> 01:27:03,426
Det allerbedste ved tigre -
1425
01:27:03,451 --> 01:27:06,095
- er at deres top er lavet af gummi
og ders bund af fjedre.
1426
01:27:08,764 --> 01:27:10,266
Hale, du er tilbage!
1427
01:27:10,808 --> 01:27:12,226
Smager som mælk.
1428
01:27:12,251 --> 01:27:13,743
Jeg foregav at der
var en felefant.
1429
01:27:13,782 --> 01:27:15,336
Selvfølgelig var der ikke det.
1430
01:27:15,479 --> 01:27:17,314
Hører du dig selv?
Du må sige op.
1431
01:27:17,481 --> 01:27:19,150
Den beslutning er vist taget for mig.
1432
01:27:19,442 --> 01:27:21,068
Følg mig, Grisling.
Jeg ordner det.
1433
01:27:21,235 --> 01:27:22,319
Du bekymrer dig for meget.
1434
01:27:22,486 --> 01:27:23,896
Vi kommer aldrig hen til Jakob nu!
1435
01:27:23,935 --> 01:27:25,685
Måske skal vi spørge, om
nogen har set en bjørn -
1436
01:27:25,724 --> 01:27:27,144
et Tigerdyr eller et
meget lille æsel.
1437
01:27:27,169 --> 01:27:28,659
Skat, de findes ikke.
1438
01:27:28,826 --> 01:27:30,745
Bare rolig.
Dette er en del af planen.
1439
01:27:30,911 --> 01:27:33,411
- Forsigtig! Vi vil ikke flyve ud!
- Vi skal bare tro på det.
1440
01:27:34,707 --> 01:27:36,500
Jeg ringer til lægen på mandag.
1441
01:27:36,667 --> 01:27:38,224
Med den rigtige mængde hvile...
1442
01:27:39,879 --> 01:27:41,880
- Jakob!
- Tigerdyr! Æsel!
1443
01:27:45,009 --> 01:27:46,135
Grisling!
1444
01:27:46,886 --> 01:27:49,305
Min plan virkede.
Jeg ved ikke, hvordan jeg gør det.
1445
01:27:49,472 --> 01:27:51,098
Du må være Jakobs kone.
1446
01:27:52,391 --> 01:27:53,467
Hvordan har du det?
1447
01:27:53,559 --> 01:27:55,519
Min bagdel gør ondt.
1448
01:27:56,145 --> 01:27:57,646
Og nu dette.
1449
01:27:58,731 --> 01:28:00,865
Hvad har vi her?
En slags medalje?
1450
01:28:00,900 --> 01:28:03,068
Voodoo emblem, måske?
1451
01:28:03,444 --> 01:28:06,113
- Galskab tager mange former, far.
- Det gør det.
1452
01:28:06,614 --> 01:28:09,116
Jeg troede, du også arbejdede på det.
1453
01:28:09,283 --> 01:28:11,243
Har du ikke en kopi?
1454
01:28:13,913 --> 01:28:16,165
Jeg har en alternativ løsning.
1455
01:28:16,441 --> 01:28:17,650
Jeg lytter.
1456
01:28:17,708 --> 01:28:21,754
Vi fyrer hele
effektivitetsafdelingen til en start.
1457
01:28:22,755 --> 01:28:24,131
Lad os komme afsted.
1458
01:28:24,298 --> 01:28:25,466
Hvor er Madeline?
1459
01:28:25,633 --> 01:28:28,344
Hun er i en lastbil.
På vej til vuzlerne!
1460
01:28:28,761 --> 01:28:29,887
Vuzlerne?
1461
01:28:30,763 --> 01:28:32,515
- Winslow!
- Winslow!
1462
01:28:32,563 --> 01:28:34,195
Kør til Winslow's.
Der er Madeline.
1463
01:28:34,258 --> 01:28:35,664
Vi skal til Winslow's, ja.
1464
01:28:43,400 --> 01:28:44,902
Hvor er de andre?
1465
01:28:45,069 --> 01:28:47,689
De er nok på ekspodition.
1466
01:28:48,423 --> 01:28:51,575
I det mindste efterlod de
de vigtige papirer.
1467
01:28:51,742 --> 01:28:53,423
Vi må få dem hen til far med det samme.
1468
01:28:53,619 --> 01:28:54,620
Kom nu, Plys!
1469
01:28:54,912 --> 01:28:56,455
- Jakob?
- Ja, skat?
1470
01:28:56,622 --> 01:28:58,541
Er det et snakkende æsel?
- Det er Æsel.
1471
01:28:58,707 --> 01:29:00,584
Æsel, det her er Evelyn, min kone.
1472
01:29:00,751 --> 01:29:02,253
Hej, Evelyn min kone.
1473
01:29:02,878 --> 01:29:05,965
Hej, talende æsel, hvordan
har du det i dag?
1474
01:29:06,131 --> 01:29:07,967
Det vil du slet ikke vide.
1475
01:29:24,431 --> 01:29:25,515
Vi gjorde det, Plys!
1476
01:29:25,557 --> 01:29:26,558
Åh ja!
1477
01:29:29,697 --> 01:29:30,698
Åh nej!
1478
01:29:44,837 --> 01:29:46,297
Åh nej!
1479
01:29:48,716 --> 01:29:50,509
Åh, Plys.
1480
01:29:50,676 --> 01:29:52,469
Stakkels Jakob.
1481
01:29:57,641 --> 01:29:59,518
Jeg er ked af det, Madeline.
1482
01:30:00,686 --> 01:30:02,313
- Madeline!
- Jakob!
1483
01:30:02,358 --> 01:30:03,529
Far!
1484
01:30:03,560 --> 01:30:05,270
Gudskelov, vi fandt dig.
1485
01:30:08,736 --> 01:30:10,362
Er du okay?
1486
01:30:11,780 --> 01:30:14,281
Jeg har mistet dine papirer.
1487
01:30:14,343 --> 01:30:15,818
Jeg er så ked af det.
1488
01:30:15,992 --> 01:30:17,092
Madeline!
1489
01:30:17,369 --> 01:30:18,996
Skat, det betyder ikke noget.
1490
01:30:20,164 --> 01:30:21,999
Du er sikker.
Det er alt, hvad der er vigtigt.
1491
01:30:22,166 --> 01:30:23,959
Ikke mine papirer.
1492
01:30:26,086 --> 01:30:28,047
Men dit arbejde er så vigtigt.
1493
01:30:28,672 --> 01:30:31,884
Jeg troede at måske, hvis
jeg kom med dine papirer -
1494
01:30:33,093 --> 01:30:36,013
- så ville du ikke sende mig væk, og
så kunne vi alle sammen være sammen.
1495
01:30:39,183 --> 01:30:40,976
Jeg reddede lidt.
1496
01:30:45,147 --> 01:30:46,690
Skatter.
1497
01:30:47,232 --> 01:30:49,485
Jeg tog fejl med hensyn til arbejde.
1498
01:30:49,944 --> 01:30:53,697
Jeg tog fejl med hensyn til alt...
og jeg er så ked af det.
1499
01:30:55,123 --> 01:30:57,626
Jeg har været far med en
meget lille hjerne.
1500
01:30:59,495 --> 01:31:01,579
Jeg mistede mig selv, Maddy.
1501
01:31:02,414 --> 01:31:03,874
Og jeg mistede næsten dig.
1502
01:31:04,541 --> 01:31:06,293
Min mest dyrebare kærlighed.
1503
01:31:07,336 --> 01:31:09,088
Og jeg vil ikke have at du rejser.
1504
01:31:09,158 --> 01:31:10,564
Du behøver ikke at gå på kostskole.
1505
01:31:10,631 --> 01:31:13,968
Du kan blive her hos os, og
jeg vil aldrig miste dig.
1506
01:31:26,217 --> 01:31:28,850
Og jeg vil læse dig en
godnathistorie hver aften.
1507
01:31:29,066 --> 01:31:30,150
Det vil jeg gerne have.
1508
01:31:30,317 --> 01:31:32,861
Selvom jeg måske vælger fra nu af.
1509
01:31:33,028 --> 01:31:34,196
Okay.
1510
01:31:35,072 --> 01:31:37,074
Du skræmte os virkelig.
1511
01:31:44,999 --> 01:31:48,168
Endnu en katastrofal ekspotition.
1512
01:31:48,377 --> 01:31:49,992
Det ved jeg nu ikke, Æsel.
1513
01:31:50,129 --> 01:31:52,047
Det hele afhænger af,
hvordan man ser på ting.
1514
01:31:54,425 --> 01:31:57,011
Mor, vidste du, at vi tog
toget og havde et teselskab?
1515
01:32:03,475 --> 01:32:05,115
Skat, du er et geni!
1516
01:32:06,895 --> 01:32:09,356
- Kom nu!
- Så er vi på vej igen.
1517
01:32:09,428 --> 01:32:10,990
Kom nu, det er ikke for sent.
1518
01:32:11,817 --> 01:32:12,985
Vent på mig!
1519
01:32:17,614 --> 01:32:19,742
Mr. Robin?
1520
01:32:19,908 --> 01:32:21,076
Kom nu!
1521
01:32:21,452 --> 01:32:23,370
Det gulv er godt at hoppe på!
1522
01:32:28,000 --> 01:32:30,377
De er tilbage!
Gudskelov.
1523
01:32:37,092 --> 01:32:38,342
Stop!
1524
01:32:38,635 --> 01:32:39,678
Jeg har svaret.
1525
01:32:39,845 --> 01:32:41,537
Håber, det er ventetiden værd.
1526
01:32:41,594 --> 01:32:44,138
Det er det.
Fordi svaret på alle vore problemer -
1527
01:32:44,537 --> 01:32:45,621
- er ingenting.
1528
01:32:45,726 --> 01:32:46,727
Ingenting?
1529
01:32:46,894 --> 01:32:48,645
Intet kommer af ingenting, Robin.
1530
01:32:48,812 --> 01:32:50,286
Det er her, hvor du tager fejl.
1531
01:32:50,333 --> 01:32:52,900
At lave ingenting fører ofte
til det allerbedste.
1532
01:32:53,067 --> 01:32:54,735
Jeg sagde jo, han er skør.
1533
01:32:54,902 --> 01:32:57,154
Hvad sker der, når folk har fritid?
1534
01:32:57,321 --> 01:32:58,947
Ingenting at lave.
1535
01:32:59,323 --> 01:33:00,616
De rejser på ferie.
1536
01:33:00,783 --> 01:33:02,951
Og hvad skal folk have med på ferie?
1537
01:33:03,994 --> 01:33:05,569
Bagage, Mr. Winslow!
1538
01:33:05,621 --> 01:33:09,416
Du ansætter tusindvis af mennesker
på tværs af dine firmaer -
1539
01:33:09,583 --> 01:33:11,418
- og giver du dem alle betalte ferier...
1540
01:33:11,585 --> 01:33:12,920
Betalt ferie?
1541
01:33:13,545 --> 01:33:15,486
I øjeblikket -
1542
01:33:16,048 --> 01:33:18,342
- leverer De til de velhavende.
1543
01:33:18,509 --> 01:33:20,761
Og ingen andre.
1544
01:33:20,928 --> 01:33:22,179
Forstår De?
1545
01:33:23,180 --> 01:33:24,848
Men se nu her.
1546
01:33:27,601 --> 01:33:31,605
Hvis vi alle havde råd til at
tage på ferie... heroppe -
1547
01:33:31,772 --> 01:33:34,817
- ville der være hundreder og tusindvis
af almindelige mennesker -
1548
01:33:34,983 --> 01:33:38,028
- der tager på landet til
søerne og stranden...
1549
01:33:38,257 --> 01:33:40,593
Alle med deres Winslow Bagage.
1550
01:33:40,697 --> 01:33:42,853
Og hvis vi gjorde prisen billigere -
1551
01:33:42,947 --> 01:33:44,868
- så havde alle råd til at købe dem.
1552
01:33:45,295 --> 01:33:46,588
Flot.
1553
01:33:46,662 --> 01:33:49,713
Vores dejlige strande
rammed med simple mennesker -
1554
01:33:49,790 --> 01:33:52,784
- med deres grammofoner
og ciderflasker.
1555
01:33:52,851 --> 01:33:54,645
Stille, Giles.
1556
01:33:54,670 --> 01:33:56,839
Far, tak.
Dette er tydeligt tåbeligheder!
1557
01:33:57,005 --> 01:33:59,466
Det vil du altid mene, ikke Giles?
1558
01:34:00,551 --> 01:34:01,844
Og hvorfor det?
1559
01:34:04,304 --> 01:34:05,472
Fordi du er en vuzel.
1560
01:34:05,639 --> 01:34:08,142
Det er altså sådan en vuzel ser ud.
1561
01:34:08,308 --> 01:34:11,061
Hvad pokker er en vuzel?
1562
01:34:11,451 --> 01:34:14,043
En vuzel er et slesk, lille monster -
1563
01:34:14,139 --> 01:34:17,017
- der får alle andre til at
gøre sit arbejde for ham -
1564
01:34:17,067 --> 01:34:19,875
- og håber at vi glemmer, hvad
der er vigtigt i vores liv.
1565
01:34:20,529 --> 01:34:22,030
Vores familier.
1566
01:34:22,197 --> 01:34:23,907
Vores kære venner.
1567
01:34:24,074 --> 01:34:25,951
De mennesker, der elsker os.
1568
01:34:26,118 --> 01:34:28,620
De mennesker, vi elsker.
1569
01:34:28,787 --> 01:34:33,371
Jeg er her for at fortælle dig... vi ikke
er bange for felefanter og vuzler mere.
1570
01:34:33,484 --> 01:34:34,485
Vel?
1571
01:34:34,543 --> 01:34:36,920
Milde magter, han har mistet fornuften.
1572
01:34:37,087 --> 01:34:39,047
Har han?
1573
01:34:39,214 --> 01:34:43,093
Lad os tale lidt om felefanten
i rummet, ikke?
1574
01:34:43,719 --> 01:34:46,138
Hvad lavede du i weekenden, Giles?
1575
01:34:46,513 --> 01:34:47,514
Hvad?
1576
01:34:47,890 --> 01:34:49,349
Mig?
1577
01:34:50,893 --> 01:34:52,824
Jeg fortalte jo, at jeg arbejdede.
1578
01:34:55,063 --> 01:34:57,941
Jeg har ikke hørt om vuzler før, søn.
1579
01:34:58,108 --> 01:35:00,611
Men det lyder som om, du er en af dem.
1580
01:35:00,777 --> 01:35:02,237
Mig? En vuzel?
1581
01:35:02,404 --> 01:35:04,156
Sæt dig, Giles.
1582
01:35:09,828 --> 01:35:12,039
Tillykke, Jakob.
1583
01:35:12,206 --> 01:35:15,000
Jeg vil gerne have dig til at starte
med det med det samme.
1584
01:35:15,292 --> 01:35:17,836
Mange tak.
Jeg ser frem til det.
1585
01:35:18,003 --> 01:35:19,755
Men først...
1586
01:35:19,922 --> 01:35:22,424
Skal jeg lave en del ingenting
sammen med min familie.
1587
01:35:22,591 --> 01:35:26,136
For når man laver ingenting -
1588
01:35:26,303 --> 01:35:30,265
- fører det ofte til det allerbedste noget.
1589
01:35:30,807 --> 01:35:32,376
Var det rigtigt?
1590
01:35:32,584 --> 01:35:34,086
Tæt nok.
1591
01:35:34,478 --> 01:35:35,479
Er I klar?
1592
01:35:35,646 --> 01:35:36,813
Æsel.
1593
01:35:38,649 --> 01:35:39,983
Her.
1594
01:35:46,323 --> 01:35:48,075
Nu er vi klar.
1595
01:35:48,617 --> 01:35:49,618
Kom nu.
1596
01:35:50,369 --> 01:35:52,809
Vi tager på ferie. Ja.
1597
01:35:53,247 --> 01:35:55,540
Det æsel stirrede på mig.
1598
01:35:55,707 --> 01:35:58,335
Et æsel stirrede på dig?
1599
01:35:58,611 --> 01:36:01,280
Det er vist dig, der har mistet forstanden.
1600
01:36:12,307 --> 01:36:14,935
Hold da op.
Det er godt at være hjemme.
1601
01:36:15,978 --> 01:36:17,854
Det er det nok.
1602
01:36:18,021 --> 01:36:19,773
Vejret er for godt.
1603
01:36:20,857 --> 01:36:22,651
Hjem kære hjem!
1604
01:36:23,610 --> 01:36:24,695
Hvor har I været?
1605
01:36:24,861 --> 01:36:27,390
Jeg var ved at starte en eftersøgning.
1606
01:36:28,490 --> 01:36:29,491
Hej.
1607
01:36:29,658 --> 01:36:32,275
- Hvem er det, mor?
- Det er en lille pige.
1608
01:36:33,203 --> 01:36:35,205
Jeg tror, det er en Madeline.
1609
01:36:39,543 --> 01:36:42,712
Jakob!
Du har gæster med.
1610
01:36:42,838 --> 01:36:44,214
Velkommen til Hundredemeterskoven.
1611
01:36:44,381 --> 01:36:47,485
- Ninka. Hent te.
- Undskyld mig?
1612
01:36:47,571 --> 01:36:49,906
Man har ikke dette i Lon Don.
1613
01:36:50,804 --> 01:36:52,180
Gå videre, kom.
1614
01:36:55,267 --> 01:36:58,562
Stik nord, Jakob.
1615
01:37:02,107 --> 01:37:05,102
Nu er alle glade.
1616
01:37:05,444 --> 01:37:06,789
Owl, vil du have noget te?
1617
01:37:06,820 --> 01:37:08,914
- Er det som jeg kan lide den?
- Bare sig ja eller nej.
1618
01:37:08,980 --> 01:37:10,039
Jeg giver den her til Plys.
1619
01:37:10,086 --> 01:37:12,576
Kom nu, Madeline!
Jeg skal vise dig, hvordan du hopper.
1620
01:37:12,743 --> 01:37:14,536
Du kommer til at hoppe rigtig højt.
1621
01:37:14,703 --> 01:37:15,912
Det er rigtigt.
1622
01:37:16,121 --> 01:37:17,939
Du er næsten lige så god som jeg er.
1623
01:37:17,994 --> 01:37:20,459
Og Tigerdyr er de bedste
hoppere i verden!
1624
01:37:20,625 --> 01:37:22,169
Du er et naturtalent.
1625
01:37:22,377 --> 01:37:25,088
- Tigerdyr, ikke for højt.
- Må jeg få den sidste marmeladetærte?
1626
01:37:25,255 --> 01:37:27,257
Tak, Evelyn min kone.
1627
01:37:27,424 --> 01:37:29,533
Se der! Fantastisk!
1628
01:37:40,771 --> 01:37:42,230
Hvordan vidste du det?
1629
01:37:50,238 --> 01:37:51,782
Jakob.
1630
01:37:51,948 --> 01:37:54,242
Hvad dag er det?
1631
01:37:54,409 --> 01:37:56,229
Det er i dag.
1632
01:37:57,329 --> 01:37:59,664
Min yndlingsdag.
1633
01:37:59,915 --> 01:38:01,750
Også min, Plys.
1634
01:38:03,126 --> 01:38:04,706
Også min.
1635
01:38:05,462 --> 01:38:09,091
I går, da det var i morgen -
1636
01:38:09,257 --> 01:38:13,512
- var det for meget dag for mig.
1637
01:38:15,180 --> 01:38:17,641
Skøre gamle bjørn
1638
01:41:05,892 --> 01:41:07,644
Jeg tror, at tingene ændrer sig.
1639
01:41:08,979 --> 01:41:10,647
Og ikke til det værre.
1640
01:41:11,982 --> 01:41:14,067
Tak fordi I har bemærket mig.
1641
01:41:15,155 --> 01:41:20,155
- RELEASED -
De allerbedsteste subbelubbere i verden
1642
01:41:20,179 --> 01:41:28,179
phoenixsubbers@gmail.com