1
00:00:37,600 --> 00:00:41,400
RISTO REIPAS JA NALLE PUH
2
00:00:44,200 --> 00:00:48,200
Syvällä Puolen hehtaarin metsässä -
3
00:00:48,900 --> 00:00:52,700
nuori Risto viettää päivät
ystäviensä kanssa leikkien.
4
00:00:53,400 --> 00:00:55,200
HYVÄ RETKIPAIKKA - HIEKKARINNE
5
00:00:55,400 --> 00:00:56,700
MEHILÄISTEN PUU
6
00:00:57,200 --> 00:00:59,900
Hän on mukana heidän seikkailuissaan.
7
00:01:04,100 --> 00:01:07,000
Hän tulee aina avuksi.
8
00:01:13,600 --> 00:01:16,400
Olipa kyseessä tiukka paikka...
9
00:01:17,100 --> 00:01:19,300
PUHIN TALO
10
00:01:19,700 --> 00:01:23,100
...tai ystävien suojeleminen
pelottavalta möhköfantilta.
11
00:01:24,600 --> 00:01:27,400
ANSA MÖHKÖFANTTIA & TÄRPPÄÄ VARTEN
12
00:01:28,400 --> 00:01:32,400
Mutta viimein koittaa se päivä,
kuten aina pienille lapsille,
13
00:01:32,800 --> 00:01:34,300
että pitää jättää hyvästit.
14
00:01:34,500 --> 00:01:36,400
HYVÄSTI RISTO REIPAS
15
00:01:39,700 --> 00:01:43,800
MINUN TALONI
16
00:01:52,800 --> 00:01:56,100
Hilpeällä tavallani sua aina muistelen
17
00:01:56,300 --> 00:01:59,300
Oonpa maalla, hiekalla tai soralla
18
00:02:00,900 --> 00:02:03,400
Keskittykää. Kuunnelkaa toisianne.
19
00:02:04,200 --> 00:02:07,200
On kaksin hauskempaa
Kun yhdessä olla saa
20
00:02:07,400 --> 00:02:10,100
Ja yhdessä me myöskin pysytään
21
00:02:11,400 --> 00:02:14,500
Olipa hellettä tai säätä myrskyisää
22
00:02:14,600 --> 00:02:16,600
Yhdessä me aina pysytään
23
00:02:16,700 --> 00:02:17,700
Keskittykää!
24
00:02:17,700 --> 00:02:18,700
Ikuisesti
25
00:02:18,900 --> 00:02:22,700
Sydämeni pohjasta
Jos joskus erotaan
26
00:02:22,800 --> 00:02:26,500
Emme ole kaukana toistemme luota
27
00:02:26,600 --> 00:02:28,100
Emme kaukana koskaan oo
28
00:02:28,300 --> 00:02:29,300
Mitä hän tekee?
29
00:02:29,400 --> 00:02:31,000
-Loppuhuipennus!
-Riittää jo.
30
00:02:31,200 --> 00:02:32,200
Huomio!
31
00:02:32,300 --> 00:02:34,600
Upeaa. Tikrut ovat oivia laulajia.
32
00:02:35,400 --> 00:02:36,700
Hienoa, että tulitte.
33
00:02:36,900 --> 00:02:38,700
Tuo laulu koskettaa aina.
34
00:02:38,900 --> 00:02:41,400
Tiedämme syyn kokoontumiseen.
35
00:02:42,200 --> 00:02:44,100
Tämä on surun päivä.
36
00:02:44,300 --> 00:02:46,900
Pyysin ystävääni Ihaata...
37
00:02:47,300 --> 00:02:49,000
Se olen minä.
38
00:02:49,600 --> 00:02:53,000
Pyysin häneltä julkislauselmaa.
39
00:02:53,200 --> 00:02:55,200
-Julkilausumaa.
-Sanoin niin.
40
00:02:55,300 --> 00:02:57,700
-Mikä se on?
-Runon jälkeen, kultaseni.
41
00:02:58,700 --> 00:03:01,800
"Risto Reipas on lähdössä.
42
00:03:02,000 --> 00:03:04,900
"Tai ainakin luulen niin.
43
00:03:05,700 --> 00:03:08,300
"Minne? Sitä ei kukaan tiedä.
44
00:03:08,400 --> 00:03:11,000
"Mutta hän on lähdössä."
45
00:03:11,100 --> 00:03:14,000
Tai hän lähtee.
46
00:03:14,200 --> 00:03:18,800
"Välitämmekö siitä? Kyllä. Oikein paljon.
47
00:03:19,900 --> 00:03:24,000
"Joka tapauksessa,
lähetämme rakkaat terveiset.
48
00:03:24,100 --> 00:03:25,100
"Loppu."
49
00:03:25,300 --> 00:03:29,600
Jos joku haluaa taputtaa,
nyt on siihen sopiva hetki.
50
00:03:29,900 --> 00:03:31,300
-Jee.
-Hienoa.
51
00:03:31,900 --> 00:03:32,900
Risto.
52
00:03:33,100 --> 00:03:34,400
Hän on täällä!
53
00:03:34,700 --> 00:03:36,200
Olipa hieno runo, Ihaa.
54
00:03:36,400 --> 00:03:37,500
Ei se mitään ollut.
55
00:03:37,700 --> 00:03:38,700
Anteeksi.
56
00:03:38,900 --> 00:03:40,500
Harmi, että se päättyy.
57
00:03:41,100 --> 00:03:45,200
Se olisi saanut jatkua vielä jonkin aikaa.
58
00:03:45,300 --> 00:03:47,100
Eipäs nyt liioitella, Puh.
59
00:03:47,300 --> 00:03:48,700
Se kesti riittävän kauan.
60
00:03:48,800 --> 00:03:51,200
Ei unohdeta, että minä tilasin sen.
61
00:03:51,400 --> 00:03:54,600
-Alkuperäinen idea oli minun.
-Ehdotin sitä.
62
00:03:54,800 --> 00:03:55,900
Kun keksin sen.
63
00:03:56,100 --> 00:03:58,800
Ei kiistellä muiden kuullen,
senkin toljottava tomppeli.
64
00:03:58,900 --> 00:04:02,300
Risto Reipas, keräsin sinulle
tammenperhoja tästä metsästä.
65
00:04:03,600 --> 00:04:05,100
Ne ovat lempiherkkuani.
66
00:04:05,300 --> 00:04:08,600
Muistat niiden avulla aina
Puolen hehtaarin metsän.
67
00:04:08,800 --> 00:04:09,900
Kiitos, Nasu.
68
00:04:10,000 --> 00:04:11,700
Muistan metsän kyllä muutenkin,
69
00:04:11,800 --> 00:04:14,000
mutta pidän nämä tallessa.
70
00:04:14,200 --> 00:04:15,600
Sinua tulee ikävä!
71
00:04:15,700 --> 00:04:17,200
Niin sinuakin, Tikru.
72
00:04:17,500 --> 00:04:20,000
Älä sitten rupea aikuistumaan.
73
00:04:20,200 --> 00:04:23,200
Meille kaikille tulee poikaa ikävä.
74
00:04:23,400 --> 00:04:25,300
Kuten isopöllöni Osgood sanoi...
75
00:04:26,400 --> 00:04:28,000
Mitä hän tapasi sanoa?
76
00:04:28,100 --> 00:04:29,700
-Haluan kirsikat.
-Minä ylimääräisen kerman.
77
00:04:29,900 --> 00:04:31,800
Ei se sitä ollut...
78
00:04:31,900 --> 00:04:32,900
Porkkanakakkua?
79
00:04:33,100 --> 00:04:34,400
-Isompi.
-Tykkään kakusta.
80
00:04:34,500 --> 00:04:36,200
Tikrut tykkäävät kakusta eniten.
81
00:04:36,300 --> 00:04:37,800
Otan palasen.
82
00:04:40,300 --> 00:04:42,100
Mitä tämä olikaan?
83
00:04:43,600 --> 00:04:45,200
Kakkua ja kakkua. Ettekö opi?
84
00:04:45,400 --> 00:04:47,300
Pidän rapsakasta porkkanasta.
85
00:04:47,500 --> 00:04:49,100
Mitä vikaa terveellisessä ruoassa on?
86
00:04:49,200 --> 00:04:51,600
-Se vahvistaa hampaita.
-Sokeri menee jalkoihin.
87
00:04:51,800 --> 00:04:54,000
-Nyt minua ei pysäytetä.
-Varo, Tikru.
88
00:04:54,200 --> 00:04:55,700
Minä pompin ja pompin!
89
00:04:55,900 --> 00:04:57,200
Tule, Ruu! Minä pompin.
90
00:04:57,400 --> 00:04:58,700
Pompin vain ja...
91
00:05:00,600 --> 00:05:02,500
HYVÄSTI RISTO REIPAS
92
00:05:11,300 --> 00:05:12,600
Tule, Puh.
93
00:05:14,000 --> 00:05:16,500
Minne me menemme, Risto?
94
00:05:16,900 --> 00:05:18,300
Ei minnekään.
95
00:05:20,300 --> 00:05:23,300
Se on lempipaikkojani.
96
00:05:25,200 --> 00:05:26,900
Satula on liian tiukalla.
97
00:05:29,100 --> 00:05:31,900
Mikä sinusta on parasta maailmassa?
98
00:05:34,700 --> 00:05:36,200
No tuota...
99
00:05:36,400 --> 00:05:39,000
Pidän eniten siitä,
100
00:05:39,400 --> 00:05:42,100
kun minä ja Nasu -
101
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
tulemme luoksesi -
102
00:05:45,900 --> 00:05:49,900
ja sinä sanot:
"Haluaisitteko jotakin pientä?"
103
00:05:50,100 --> 00:05:51,700
Ja minä vastaan:
104
00:05:51,900 --> 00:05:55,400
"Kyllä jokin pieni kelpaisi."
105
00:05:55,800 --> 00:06:00,100
Ja kun ulkona on semmoinen
hyrisevän mukava päivä.
106
00:06:01,700 --> 00:06:03,600
Pidän siitäkin.
107
00:06:04,100 --> 00:06:07,100
Pidän eniten ei mistään.
108
00:06:08,400 --> 00:06:10,500
Miten sitä tehdään?
109
00:06:11,000 --> 00:06:12,500
Ihmiset kysyvät:
110
00:06:12,600 --> 00:06:14,600
"Mitä sinä aiot tehdä?"
111
00:06:14,800 --> 00:06:18,000
Ja vastaan: "En mitään."
Ja sitten teen niin.
112
00:06:18,800 --> 00:06:20,200
Niinpä niin.
113
00:06:20,400 --> 00:06:25,400
Ei minkään tekeminen
johtaa usein parhaisiin asioihin.
114
00:06:33,800 --> 00:06:34,900
Puh.
115
00:06:35,000 --> 00:06:37,400
En ole enää tekemättä ei mitään.
116
00:06:39,000 --> 00:06:40,200
Etkö enää ikinä?
117
00:06:41,000 --> 00:06:43,700
Sisäoppilaitoksessa ei saa tehdä niin.
118
00:06:47,900 --> 00:06:49,000
Puh.
119
00:06:49,900 --> 00:06:53,800
Kun en ole tekemättä mitään,
tuletko tänne joskus?
120
00:06:54,700 --> 00:06:56,600
Yksinkö?
121
00:06:56,800 --> 00:06:58,900
Missä sinä olet silloin?
122
00:06:59,600 --> 00:07:01,800
Täällä.
123
00:07:02,500 --> 00:07:07,200
Miten käy, jos unohdat minut?
124
00:07:08,700 --> 00:07:12,300
En unohda sinua ikinä, Puh. Lupaan sen.
125
00:07:12,900 --> 00:07:15,300
En vaikka olisin satavuotias.
126
00:07:18,000 --> 00:07:19,900
Kuinka vanha olen silloin?
127
00:07:21,500 --> 00:07:23,200
Olet 99.
128
00:07:24,600 --> 00:07:26,700
Pöhkö vanha karhu.
129
00:07:30,200 --> 00:07:32,600
99-vuotias.
130
00:07:35,000 --> 00:07:36,100
LUKU 1
131
00:07:36,800 --> 00:07:38,200
KUN Risto Reipas
jättää lapsuutensa taakseen
132
00:07:47,700 --> 00:07:49,200
Tulehan nyt, Risto.
133
00:07:49,400 --> 00:07:51,400
Pian nyt, kultaseni.
134
00:07:52,300 --> 00:07:53,400
Risto!
135
00:08:00,000 --> 00:08:02,700
Äitisi odottaa jo autossa!
136
00:08:03,000 --> 00:08:05,100
RISTO REIPAS ei ole varma,
mikä häntä odottaa.
137
00:08:09,300 --> 00:08:10,800
Pidä itsestäsi huolta.
138
00:08:13,700 --> 00:08:14,700
Menehän nyt, nuori mies.
139
00:08:39,900 --> 00:08:40,900
Risto Reipas!
140
00:08:44,800 --> 00:08:46,600
Keskity!
141
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
LUKU 3
142
00:08:48,400 --> 00:08:50,000
KUN Risto Reipas saa surullisia uutisia.
143
00:09:20,500 --> 00:09:23,600
Olet nyt perheen pää.
144
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
LUKU 5
145
00:09:50,600 --> 00:09:51,900
KUN Risto Reipas tapaa Evelynin
146
00:10:04,900 --> 00:10:05,900
Haluatteko istua?
147
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Kiitos.
148
00:10:13,200 --> 00:10:14,600
Hävytön kaveri.
149
00:10:42,900 --> 00:10:44,000
Kirjoitathan?
150
00:10:44,200 --> 00:10:45,700
Tietenkin, joka päivä.
151
00:11:03,600 --> 00:11:06,000
LUKU 7
KUN Evelyn jatkaa yksin
152
00:11:08,200 --> 00:11:09,400
Nyt on 11. helmikuuta 1944.
153
00:11:09,600 --> 00:11:12,200
Lontoon öinen taistelu jatkuu kohta.
154
00:11:13,100 --> 00:11:16,900
Päivä on ollut rauhallinen,
mutta yöstä tulee toisenlainen.
155
00:11:17,000 --> 00:11:20,400
He tuhoavat rakennuksia
ja tappavat ihmisiä.
156
00:11:20,600 --> 00:11:22,200
Ehkä jotkut heistä ovat...
157
00:11:25,200 --> 00:11:30,900
Paljon onnea vaan
Paljon onnea, Madeline
158
00:11:31,700 --> 00:11:34,100
Paljon onnea vaan
159
00:11:42,700 --> 00:11:44,000
Tässä Zebra-One-Charlie!
160
00:11:45,000 --> 00:11:46,400
Täällä on Zebra-One-Charlie!
161
00:11:47,500 --> 00:11:49,500
Missä lisäjoukot viipyvät?
162
00:11:50,100 --> 00:11:51,100
Hyvä.
163
00:11:51,500 --> 00:11:54,500
Äiti, milloin isä tulee kotiin?
164
00:12:19,300 --> 00:12:20,800
Tässä on isäsi.
165
00:12:31,500 --> 00:12:33,000
WINSLOW-YHTIÖ
166
00:13:01,100 --> 00:13:03,000
Hyvää huomenta.
167
00:13:03,600 --> 00:13:05,800
-Huomenta, herra Reipas.
-Huomenta, neiti Dane.
168
00:13:05,900 --> 00:13:07,800
-Oliko teillä mukava...
-Heidän pitää harkita -
169
00:13:07,900 --> 00:13:11,100
kastanjakaappien messinkiosien
vaihtamista nikkelipäällysteisiin.
170
00:13:11,300 --> 00:13:13,400
-Hyvä on.
-Mikä Glasgow'ssa kiikastaa?
171
00:13:13,600 --> 00:13:15,900
-Nahkurien liiton kiista.
-Entä Manchesterissä?
172
00:13:16,100 --> 00:13:18,500
-He odottavat kangasta.
-Ja Birminghamissä?
173
00:13:18,600 --> 00:13:20,700
Siellä ollaan aina myöhässä.
174
00:13:20,800 --> 00:13:24,300
Meitä painostetaan herkeämättä
pienentämään kustannuksia.
175
00:13:24,500 --> 00:13:25,500
-Herra Reipas.
-Niin?
176
00:13:26,200 --> 00:13:29,200
Jos toinen sisällä oleva reuna
tehdään pyökistä,
177
00:13:29,400 --> 00:13:31,600
kelluvuus kasvaa neljällä prosentilla.
178
00:13:31,800 --> 00:13:33,800
Tämä kevenee 0,2 prosentilla.
179
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
Entä kustannukset?
180
00:13:35,700 --> 00:13:37,500
Säästämme muutaman pennosen.
181
00:13:37,600 --> 00:13:39,800
Jatkakaa puurtamista.
182
00:13:40,000 --> 00:13:41,400
Tuon me haluamme kuulla.
183
00:13:42,700 --> 00:13:44,900
Herra Winslow.
Olisin voinut tulla luoksenne.
184
00:13:45,100 --> 00:13:49,100
Ei toki. Käväisen täällä mielelläni
ja likaan vähän käsiäni.
185
00:13:49,300 --> 00:13:51,800
Se koekappale on vielä märkä.
186
00:13:51,900 --> 00:13:54,500
Aivan. Nahkan tuoksu.
187
00:13:54,700 --> 00:13:56,200
Kovan työn tuoksu.
188
00:13:56,400 --> 00:14:00,900
Olen mieluummin täällä
kuin tunkkaisessa, tylsässä toimistossani.
189
00:14:01,100 --> 00:14:02,300
Haukotus.
190
00:14:05,500 --> 00:14:08,600
Kuulun tänne alas
todellisten miesten joukkoon.
191
00:14:08,800 --> 00:14:10,400
Ja naisten.
192
00:14:10,500 --> 00:14:12,500
Anteeksi. Unohdan heidät aina.
193
00:14:12,700 --> 00:14:14,800
Niin, inhoan toimistoja.
194
00:14:15,000 --> 00:14:17,400
Teen mieluummin ruumiillista työtä...
195
00:14:21,000 --> 00:14:22,800
Mennään toimistoonne.
196
00:14:23,400 --> 00:14:24,900
Aivan, herra Winslow.
197
00:14:25,700 --> 00:14:27,600
-Teidän jälkeenne.
-Ei toki.
198
00:14:29,900 --> 00:14:31,400
Jatkakaa vain.
199
00:14:35,400 --> 00:14:37,700
Tein tuota koko aamun.
200
00:14:38,200 --> 00:14:41,900
Kaikista isäni yrityksistä
Winslow'n laukkufirma on hankalin.
201
00:14:42,000 --> 00:14:44,900
Noloa minulle tietenkin,
mutta tuskin suurikaan yllätys.
202
00:14:45,100 --> 00:14:46,300
Olimme sodassa.
203
00:14:47,100 --> 00:14:49,700
Kenellä on aikaa tai varaa lomailla?
204
00:14:51,000 --> 00:14:54,400
Meidän pitää toisin sanoen
pienentää kuluja.
205
00:14:54,600 --> 00:14:57,100
Olen tehnyt sitä. Olemme edistyneet.
206
00:14:59,000 --> 00:15:00,900
Noin kolmen prosentin verran.
207
00:15:01,100 --> 00:15:03,600
Tarvitaan suurempia leikkauksia.
208
00:15:03,800 --> 00:15:05,500
-Potkut tulossa.
-Mitä he sanoivat?
209
00:15:06,100 --> 00:15:08,000
-En kuule.
-Ei hätää.
210
00:15:08,600 --> 00:15:10,000
Osaan lukea huulilta.
211
00:15:10,200 --> 00:15:11,500
Millaisia leikkauksia?
212
00:15:11,600 --> 00:15:14,000
-20 prosenttia.
-20!
213
00:15:14,500 --> 00:15:16,900
20 prosenttia on mahdoton tavoite.
214
00:15:17,000 --> 00:15:19,200
Hän sanoo:
"Taksi poistunut, tämä on levite."
215
00:15:19,400 --> 00:15:20,800
Mistä he puhuvat?
216
00:15:21,000 --> 00:15:22,100
Ehkä lounaasta.
217
00:15:22,300 --> 00:15:26,700
Isänne lupasi alaisilleen,
että heidän työpaikkansa säilyvät.
218
00:15:26,900 --> 00:15:28,500
He tekevät firman eteen mitä vain.
219
00:15:28,700 --> 00:15:30,700
Minä samaten.
220
00:15:31,500 --> 00:15:35,000
Isäni määräsi hätäkokouksen maanantaiksi.
221
00:15:35,200 --> 00:15:38,000
Leikkaukset täytyy tehdä sitä ennen.
222
00:15:38,100 --> 00:15:39,800
Uimme tai uppoamme.
223
00:15:39,900 --> 00:15:43,400
Lupasin viedä vaimoni ja tyttäreni
lomalle viikonlopuksi.
224
00:15:44,600 --> 00:15:47,100
Tehän teette firman eteen mitä vain.
225
00:15:50,300 --> 00:15:52,300
Onko teillä unelmia?
226
00:15:52,900 --> 00:15:54,200
Anteeksi mitä?
227
00:15:54,400 --> 00:15:56,300
Kerron pienen salaisuuden.
228
00:15:56,500 --> 00:15:58,100
Unelmat eivät ole ilmaisia.
229
00:15:58,300 --> 00:16:00,400
Tyhjästä ei synny mitään.
230
00:16:00,600 --> 00:16:04,200
Jos tämä alus uppoaa,
teidän pitää kysyä itseltänne:
231
00:16:04,400 --> 00:16:07,200
"Aionko uida vai upota?"
232
00:16:09,400 --> 00:16:11,300
Kumpaa aiotte tehdä?
233
00:16:13,200 --> 00:16:15,600
Haluan tietenkin vastata, että aion uida.
234
00:16:15,700 --> 00:16:17,300
Oikea vastaus. Niin minäkin.
235
00:16:17,500 --> 00:16:20,700
Sen takia minäkin teen
viikonloppuna töitä.
236
00:16:20,900 --> 00:16:23,000
Kaikki miehet kannelle ja niin eespäin.
237
00:16:23,600 --> 00:16:25,600
Tästä nimiluettelosta lienee apua.
238
00:16:25,700 --> 00:16:28,500
He joutuvat lankulle, jos te...
239
00:16:29,900 --> 00:16:32,800
jos me emme keksi jotain.
240
00:16:33,600 --> 00:16:34,800
Te päätätte, Reipas.
241
00:16:40,200 --> 00:16:41,900
Herranen aika.
242
00:16:43,900 --> 00:16:45,900
Jatkakaa hyvää työtä.
243
00:17:16,900 --> 00:17:17,900
Risto.
244
00:17:18,100 --> 00:17:20,100
-Sinä se paiskit töitä.
-Cecil.
245
00:17:20,300 --> 00:17:23,400
Muuten, vaimoni ja minä juttelimme...
246
00:17:23,600 --> 00:17:25,800
En halua jankuttaa tästä,
247
00:17:26,000 --> 00:17:28,600
mutta odotamme
sitä ginirommi-peliä edelleen.
248
00:17:29,400 --> 00:17:31,500
Ai niin.
249
00:17:31,600 --> 00:17:33,900
No, jonakin päivänä.
250
00:17:34,000 --> 00:17:36,200
Haluamme nähdä taitosi.
251
00:17:49,200 --> 00:17:52,000
Madeline odotti sinua,
mutta viivyit myöhään.
252
00:17:52,600 --> 00:17:54,500
Anteeksi. Töissä tuli viivästys.
253
00:17:54,700 --> 00:17:56,800
Tiedän. Katherine soitti ja kertoi.
254
00:17:56,900 --> 00:17:59,300
Menet viikonlopuksi töihin.
255
00:17:59,700 --> 00:18:01,600
Et lähdekään maalle.
256
00:18:04,600 --> 00:18:05,900
En voi tälle mitään.
257
00:18:06,400 --> 00:18:08,100
Et koskaan.
258
00:18:20,000 --> 00:18:21,200
Hei.
259
00:18:21,300 --> 00:18:23,100
Mikä se on?
260
00:18:24,200 --> 00:18:27,000
Tämä on sinun. Löysin tämän ullakolta.
261
00:18:28,100 --> 00:18:31,900
Tässä on tavaroitasi siltä ajalta,
kun olit ikäiseni.
262
00:18:34,100 --> 00:18:35,900
Tammenperhoja.
263
00:18:36,100 --> 00:18:38,100
Tai siis, tammenterhoja.
264
00:18:40,100 --> 00:18:41,200
Ei mitään tärkeää.
265
00:18:42,400 --> 00:18:45,400
Eikö sinun kannattaisi tehdä
jotakin hyödyllisempää?
266
00:18:45,600 --> 00:18:46,700
Voisit lukea.
267
00:18:46,800 --> 00:18:49,400
Olen lukenut kaikki kirjat
Grayfordin koulun listalta.
268
00:18:49,600 --> 00:18:52,300
Olen edellä, sillä olin tehokas.
269
00:18:52,400 --> 00:18:54,800
Se on hyvä.
270
00:18:55,000 --> 00:18:57,400
Tänä viikonloppuna ei ole töitä.
271
00:18:57,500 --> 00:19:00,000
Voimme tehdä mitä vain. Palataan mökille.
272
00:19:00,600 --> 00:19:01,900
Leikitään leikkipaikoillasi.
273
00:19:02,000 --> 00:19:05,300
Tehdään palapelejä
ja pelataan lautapelejä.
274
00:19:05,400 --> 00:19:06,400
Niin.
275
00:19:06,900 --> 00:19:09,200
Halusinkin puhua siitä.
276
00:19:11,600 --> 00:19:13,600
En pääse mukaan.
277
00:19:17,900 --> 00:19:19,600
Mutta kesä on kohta lopussa.
278
00:19:19,800 --> 00:19:21,100
Jään töihin.
279
00:19:21,600 --> 00:19:23,500
Menet äitisi kanssa.
280
00:19:23,700 --> 00:19:24,900
En näe sinua ikinä.
281
00:19:25,100 --> 00:19:27,800
Kunpa ei tarvitsisi jäädä töihin,
282
00:19:28,500 --> 00:19:30,900
mutta unelmat eivät ole ilmaisia.
283
00:19:31,300 --> 00:19:32,800
Niiden eteen pitää nähdä vaivaa.
284
00:19:33,000 --> 00:19:35,100
Tyhjästä ei synny mitään.
285
00:19:35,300 --> 00:19:37,200
Ymmärrätkö sen?
286
00:19:39,500 --> 00:19:41,100
Ymmärrän.
287
00:19:43,200 --> 00:19:45,300
Pidä nämä sitten laatikossa.
288
00:19:49,400 --> 00:19:50,900
Aivan.
289
00:19:54,300 --> 00:19:58,100
Ehditkö lukea minulle vähän aikaa?
290
00:20:00,700 --> 00:20:02,500
Totta kai.
291
00:20:03,500 --> 00:20:05,100
Kyllä.
292
00:20:10,800 --> 00:20:14,400
"Viktoriaaninen aikakausi oli
teollisen vallankumouksen kulta-aikaa.
293
00:20:14,600 --> 00:20:17,400
"Sitä pidettiin
brittiläisen imperiumin huippukautena."
294
00:20:17,600 --> 00:20:19,300
Tämä on hyvä.
295
00:20:19,500 --> 00:20:20,800
"Sitä edelsi Yrjöjen aika -
296
00:20:21,000 --> 00:20:23,300
"ja seurasi edvardiaaninen aika."
297
00:20:23,500 --> 00:20:24,500
Itse asiassa...
298
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
Isä.
299
00:20:26,600 --> 00:20:27,600
Mitä?
300
00:20:28,200 --> 00:20:29,700
Minua vähän väsyttää.
301
00:20:32,000 --> 00:20:33,200
Selvä.
302
00:20:33,400 --> 00:20:34,800
Hyvä on.
303
00:20:35,400 --> 00:20:36,400
Oletko varma?
304
00:20:40,600 --> 00:20:41,600
Tietenkin.
305
00:20:46,300 --> 00:20:47,300
Hyvää yötä.
306
00:20:48,000 --> 00:20:49,600
Hyvää yötä.
307
00:21:04,000 --> 00:21:05,200
Olen miettinyt.
308
00:21:05,700 --> 00:21:07,200
Teidän ei tarvitse lähteä maalle.
309
00:21:07,400 --> 00:21:09,500
Tästähän puhuttiin. Hänen pitää leikkiä.
310
00:21:09,700 --> 00:21:11,500
Hän ei voi opiskella koko ajan.
311
00:21:11,700 --> 00:21:13,600
Grayfordin koulu on paras.
312
00:21:13,800 --> 00:21:15,300
Hän on lukenut kirjat.
313
00:21:15,500 --> 00:21:17,000
Hän haluaa miellyttää sinua.
314
00:21:18,300 --> 00:21:19,900
Lontoossakin on hyviä kouluja,
315
00:21:20,100 --> 00:21:21,800
eikä hänen tarvitse muuttaa pois.
316
00:21:22,000 --> 00:21:24,700
Tiedät, ettei hän halua sinne.
317
00:21:24,900 --> 00:21:26,600
Lähdin kouluun hänen iässään.
318
00:21:28,100 --> 00:21:29,700
Se valmistaa oikeaa maailmaa varten.
319
00:21:29,900 --> 00:21:31,400
Uraa varten.
320
00:21:31,500 --> 00:21:33,200
Eikö se ole vastuullamme?
321
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Mitä?
322
00:21:38,600 --> 00:21:40,400
Pidätkö sinä työstäsi?
323
00:21:41,500 --> 00:21:43,100
Miten se tähän liittyy?
324
00:21:44,200 --> 00:21:46,000
Ylität vielä voimasi.
325
00:21:46,200 --> 00:21:47,500
Jonain päivänä murrut.
326
00:21:48,200 --> 00:21:52,100
Jos ahkeroin tässä vaiheessa,
tulevaisuudessa -
327
00:21:52,300 --> 00:21:53,300
elämämme on...
328
00:21:53,500 --> 00:21:56,300
Mitä se on? Parempaa vai pahempaa?
329
00:21:56,800 --> 00:21:58,700
Emme välitä siitä, vaan sinusta.
330
00:21:58,800 --> 00:22:00,300
Tämä on elämää.
331
00:22:00,500 --> 00:22:01,800
Tämä viikonloppu on elämääsi.
332
00:22:02,000 --> 00:22:03,600
Elämäsi tapahtuu juuri nyt.
333
00:22:03,800 --> 00:22:05,700
Silmiesi edessä.
334
00:22:05,800 --> 00:22:07,500
Katso. Hei!
335
00:22:07,700 --> 00:22:10,300
Muistatko minut? Olen vaimosi.
336
00:22:11,800 --> 00:22:13,300
Ja vielä toinen asia.
337
00:22:13,500 --> 00:22:15,700
En ole nähnyt sinun nauravan vuosiin.
338
00:22:15,800 --> 00:22:18,400
-Evelyn.
-Haluan, että sinulla on hauskaa.
339
00:22:18,500 --> 00:22:21,700
En rakastunut sinuun,
koska urasi oli lupaava.
340
00:22:29,700 --> 00:22:31,800
Tanssitaitojeni takiako?
341
00:22:32,400 --> 00:22:35,700
Kyllä. Se johtui yhteisestä tanssistamme.
342
00:22:35,900 --> 00:22:37,300
Pitelit minua käsivarsillasi.
343
00:22:37,900 --> 00:22:40,000
Älä tee tästä vaikeampaa.
344
00:22:40,100 --> 00:22:42,000
Olen pahoillani.
345
00:22:43,600 --> 00:22:46,300
Vien matkalaukkuni ylös.
346
00:22:52,300 --> 00:22:54,000
Missä matkalaukkuni on?
347
00:22:54,100 --> 00:22:56,000
En pakannut sitä.
348
00:23:06,300 --> 00:23:07,800
Pitäkää hauskaa.
349
00:23:08,300 --> 00:23:09,300
Näkemiin.
350
00:23:09,500 --> 00:23:10,800
Näkemiin.
351
00:23:17,800 --> 00:23:19,500
Pärjäilkää.
352
00:23:21,200 --> 00:23:22,800
Nähdään pian.
353
00:23:39,200 --> 00:23:43,400
Voimme pelata ginirommia nyt,
kun olet joutilaana.
354
00:23:59,900 --> 00:24:01,500
Rakas isä.
355
00:24:01,700 --> 00:24:03,800
En tiennyt, että osaat piirtää näin hyvin.
356
00:24:04,000 --> 00:24:06,300
Voisit laittaa tämän
piirustukseni viereen.
357
00:24:06,500 --> 00:24:08,400
Rakkaudella, Madeline.
358
00:24:17,900 --> 00:24:19,400
Puh
359
00:24:38,500 --> 00:24:39,900
Hunajaa.
360
00:24:48,400 --> 00:24:49,800
Hunajaa!
361
00:24:50,300 --> 00:24:51,800
Missä minä olen?
362
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
En näe mitään.
363
00:24:55,000 --> 00:24:57,100
Ai niin.
364
00:24:59,900 --> 00:25:01,400
Hyvää huomenta, talo.
365
00:25:03,400 --> 00:25:05,500
Kuinka voit tänään?
366
00:25:05,900 --> 00:25:10,500
Teen itsestäni nälkäisen
kuntoiluohjelmani avulla.
367
00:25:11,800 --> 00:25:15,200
Nostan tassut ylös, alas
Sitten kosketan maata
368
00:25:15,900 --> 00:25:19,500
Silloin alkaa huvittaa
369
00:25:19,700 --> 00:25:22,200
Nostan tassut ylös, alas
Ympäri pyörähdän vaan
370
00:25:22,300 --> 00:25:27,400
Silloin alkaa hiukoa
371
00:25:28,300 --> 00:25:31,600
Ja valmis oon
Aamuhunajaa nyt nauttimaan
372
00:25:35,400 --> 00:25:36,600
Auh.
373
00:25:37,200 --> 00:25:39,500
Hunaja kyllä lohduttaa.
374
00:25:40,100 --> 00:25:41,600
Voi harmi.
375
00:25:42,700 --> 00:25:46,100
Joku on syönyt kaiken hunajan.
376
00:26:01,900 --> 00:26:03,400
Voihan nyt.
377
00:26:03,500 --> 00:26:05,100
Onpa tänään sumuista.
378
00:26:06,000 --> 00:26:08,600
Jos tiedän mistään mitään,
379
00:26:08,800 --> 00:26:12,600
on helppo eksyä sumuisena päivänä.
380
00:26:12,800 --> 00:26:17,200
Ja melkoisen vaikeaa löytää tie takaisin.
381
00:26:18,500 --> 00:26:23,300
Nasulla on aina jotain pientä
jossakin piilossa.
382
00:26:25,200 --> 00:26:26,900
Nasu?
383
00:26:28,600 --> 00:26:29,900
Puh täällä.
384
00:26:30,100 --> 00:26:32,100
Oletko kotosalla?
385
00:26:34,800 --> 00:26:36,900
Et taida olla.
386
00:26:37,000 --> 00:26:38,900
Kani!
387
00:26:39,100 --> 00:26:41,200
Oletko kotosalla?
388
00:26:41,400 --> 00:26:43,800
Täällä Karhu.
389
00:26:44,300 --> 00:26:46,200
Ihaa!
390
00:26:47,300 --> 00:26:49,600
Missä kaikki ovat?
391
00:26:50,800 --> 00:26:53,500
Onpa synkkää ja surullista.
392
00:26:53,700 --> 00:26:56,600
Olisipa Ihaa täällä nauttimassa tästä.
393
00:26:57,400 --> 00:26:58,800
Huhuu?
394
00:26:58,900 --> 00:27:00,700
Onko täällä ketään?
395
00:27:00,900 --> 00:27:03,700
Kuuleeko joku?
396
00:27:03,900 --> 00:27:05,700
Huhuu?
397
00:27:08,900 --> 00:27:11,100
Mitä ystävilleni on tapahtunut?
398
00:27:17,400 --> 00:27:18,600
Voi hyvänen aika.
399
00:27:18,800 --> 00:27:20,900
Olen näköjään saapunut -
400
00:27:21,000 --> 00:27:23,300
ajatusteni loppuun.
401
00:27:34,900 --> 00:27:36,900
Tule, Puh.
402
00:27:40,500 --> 00:27:42,700
Risto?
403
00:27:43,800 --> 00:27:45,400
Oletko siellä?
404
00:27:46,400 --> 00:27:47,800
Minä tässä.
405
00:27:48,000 --> 00:27:50,100
Nalle Puh.
406
00:27:50,200 --> 00:27:53,200
Oletko vihdoinkin kotona?
407
00:27:54,700 --> 00:27:57,000
Ajattele nyt.
408
00:27:58,600 --> 00:28:01,800
Vaikuttaa siltä,
että minun pitää kulkea eteenpäin -
409
00:28:02,000 --> 00:28:03,400
uuteen paikkaan,
410
00:28:03,600 --> 00:28:04,800
eikä taaksepäin -
411
00:28:06,200 --> 00:28:08,500
entistä kohti.
412
00:28:11,300 --> 00:28:15,800
Risto Reipas saa auttaa
minua etsimään kaikki.
413
00:28:16,000 --> 00:28:18,500
Tai kaikkia etsimään minut.
414
00:28:19,400 --> 00:28:23,100
Se on oiva järjestys etsinnöille.
415
00:28:28,300 --> 00:28:31,200
Risto? Oletko sinä täällä?
416
00:28:32,400 --> 00:28:33,600
Puh tässä.
417
00:28:41,200 --> 00:28:43,100
Huhuu.
418
00:28:44,000 --> 00:28:45,600
Puh tässä.
419
00:28:46,200 --> 00:28:47,400
Menitkö piiloon?
420
00:28:57,200 --> 00:28:59,600
Minua nukuttaa kovasti.
421
00:29:01,100 --> 00:29:03,300
Ja tuo näyttää vuoteelta.
422
00:29:09,100 --> 00:29:12,600
Missä, oi missä, on Risto Reipas?
423
00:29:52,400 --> 00:29:55,400
Mitä minä oikein teen?
424
00:29:55,500 --> 00:29:58,000
Mitä tehdä, niinpä niin.
425
00:30:01,600 --> 00:30:02,900
Puh?
426
00:30:03,600 --> 00:30:06,000
-Risto Reipas.
-Ei!
427
00:30:06,500 --> 00:30:08,200
Eikä, ei!
428
00:30:09,000 --> 00:30:10,800
Et voi olla täällä.
429
00:30:12,700 --> 00:30:14,300
Tämä ei ole totta.
430
00:30:14,900 --> 00:30:16,900
-Tämä johtuu stressistä.
-Ei johdu.
431
00:30:17,100 --> 00:30:18,100
Olen stressaantunut.
432
00:30:18,300 --> 00:30:20,200
-Puh on tässä.
-Olen uuvuksissa.
433
00:30:20,300 --> 00:30:21,600
Evelyn varoitti tästä.
434
00:30:21,700 --> 00:30:23,500
Tykkään vartoa lämpimässä.
435
00:30:23,600 --> 00:30:26,900
Lämpimässä ja mukavasti.
436
00:30:27,000 --> 00:30:28,600
Minä murruin.
437
00:30:31,400 --> 00:30:33,400
Olen täysin murtunut.
438
00:30:33,600 --> 00:30:35,500
En näe murtumia.
439
00:30:35,700 --> 00:30:37,800
Muutaman rypyn ehkä.
440
00:30:38,800 --> 00:30:40,400
Puh.
441
00:30:41,700 --> 00:30:43,400
Olet täällä.
442
00:30:44,700 --> 00:30:46,400
Miten sinä tänne jouduit?
443
00:30:47,200 --> 00:30:52,100
Kuljin siitä ovesta,
josta Risto Reipas aina ilmestyy.
444
00:30:52,300 --> 00:30:55,000
Ja nyt olen täällä.
445
00:30:56,000 --> 00:30:58,400
Mutta se puu on mökin takana Sussexissa,
446
00:30:58,500 --> 00:30:59,700
ei täällä Lontoossa.
447
00:30:59,800 --> 00:31:01,900
Se on siellä, missä sitä tarvitaan.
448
00:31:02,400 --> 00:31:04,800
Tässä ei ole aukkoa.
449
00:31:06,200 --> 00:31:08,000
Toisella puolella ei ole ovea.
450
00:31:09,100 --> 00:31:11,100
Sitä ei varmaan enää tarvita.
451
00:31:11,200 --> 00:31:12,600
Onpa hölmö selitys.
452
00:31:12,800 --> 00:31:14,200
Kiitoksia.
453
00:31:14,400 --> 00:31:17,200
Ilahduitko näkemisestäni, Risto Reipas?
454
00:31:18,200 --> 00:31:20,600
No mutta päivää!
455
00:31:21,300 --> 00:31:23,300
Mitä sinulla siellä on, salailija?
456
00:31:24,500 --> 00:31:27,800
No tuota, tämä on... kissa.
457
00:31:28,000 --> 00:31:29,300
Juuri niin.
458
00:31:29,500 --> 00:31:30,500
Kissa vain.
459
00:31:30,600 --> 00:31:32,200
Pidän kissoista. Saanko?
460
00:31:32,300 --> 00:31:35,500
Ei, sillä tämä on sairas kissa.
461
00:31:35,600 --> 00:31:37,500
Hurja otus, joka puree.
462
00:31:37,700 --> 00:31:40,300
Annan sille maitoa, jotta se rauhoittuu.
463
00:31:40,400 --> 00:31:42,500
-Litistät minut.
-Mitä kummaa?
464
00:31:42,600 --> 00:31:44,100
-Kuulitko ääneni?
-Kuulin.
465
00:31:44,300 --> 00:31:46,200
Sanon: "Litistät minut,
466
00:31:46,700 --> 00:31:50,000
"kun ehdotat aina ginirommia."
467
00:31:50,800 --> 00:31:52,800
Olin nuorempana vatsastapuhuja.
468
00:31:52,900 --> 00:31:55,300
Mainiota.
469
00:31:56,100 --> 00:31:57,900
Meillä on viikonloppu aikaa.
470
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Mihin?
471
00:31:59,200 --> 00:32:00,700
Ginirommiin.
472
00:32:00,800 --> 00:32:02,500
Pelataan sitten huomenna.
473
00:32:02,700 --> 00:32:03,700
Se olisi mukavaa.
474
00:32:03,900 --> 00:32:05,000
-Kyllä.
-Huomenna?
475
00:32:05,200 --> 00:32:06,500
Kyllä. Hyvää iltaa vain.
476
00:32:06,700 --> 00:32:08,800
-Hyvää yötä.
-Hyvää...
477
00:32:09,000 --> 00:32:11,800
-Nähdään huomenna.
-Älä kiemurtele, tai hän huomaa.
478
00:32:12,000 --> 00:32:13,200
Hyvää illan jatkoa.
479
00:32:13,400 --> 00:32:14,500
Lopeta.
480
00:32:14,700 --> 00:32:16,400
Miau! Kuulitko?
481
00:32:17,100 --> 00:32:18,300
Kuulin.
482
00:32:28,800 --> 00:32:30,800
Tämä on verrattoman hyvää.
483
00:32:32,100 --> 00:32:34,100
Etkö varmasti halua vähän?
484
00:32:34,900 --> 00:32:37,400
En halua.
485
00:32:37,500 --> 00:32:40,500
Puh, miten sinä tunnistit minut?
486
00:32:40,700 --> 00:32:42,400
Näiden vuosien jälkeen.
487
00:32:42,600 --> 00:32:43,600
No tuota...
488
00:32:45,200 --> 00:32:47,100
Et ole muuttunut yhtään.
489
00:32:47,300 --> 00:32:48,700
Olen muuttunut valtavasti.
490
00:32:49,600 --> 00:32:51,200
Et tästä.
491
00:32:53,900 --> 00:32:57,000
Sinä katselet sieltä yhä ulos.
492
00:32:57,100 --> 00:32:58,600
Olen hunajan peitossa.
493
00:32:59,500 --> 00:33:00,700
Vai niin.
494
00:33:07,300 --> 00:33:09,200
Tahmaista sotkua.
495
00:33:11,500 --> 00:33:14,600
Lattiasi on kovin tahmea.
496
00:33:15,100 --> 00:33:16,600
Puh!
497
00:33:18,200 --> 00:33:20,400
Onpa tämä iso paikka.
498
00:33:20,500 --> 00:33:22,000
Asutko täällä yksin?
499
00:33:23,200 --> 00:33:25,800
Nyt asun, mutta yleensä en.
500
00:33:25,900 --> 00:33:28,700
Vaimoni ja tyttäreni
viettävät viikonlopun maalla.
501
00:33:29,900 --> 00:33:32,200
Mikset ole heidän mukanaan?
502
00:33:35,100 --> 00:33:36,600
Onpa tahmeaa.
503
00:33:36,800 --> 00:33:38,300
Jäin töihin.
504
00:33:38,500 --> 00:33:41,000
Mikset ole ystäviesi luona metsässä?
505
00:33:41,200 --> 00:33:42,400
Se on tärkein kysymys.
506
00:33:42,500 --> 00:33:44,800
En löytänyt ketään.
507
00:33:45,000 --> 00:33:47,800
En yhtäkään.
508
00:33:48,000 --> 00:33:49,300
Etsin molempia.
509
00:33:51,100 --> 00:33:52,600
Huhuu?
510
00:33:53,700 --> 00:33:56,500
Nasu? Ihaa? Tikru?
511
00:33:56,900 --> 00:33:58,400
Missä kaikki ovat?
512
00:33:58,500 --> 00:34:01,300
Aivan. Missä Tikru, Kengu tai Ruu ovat?
513
00:34:01,500 --> 00:34:02,700
Siksi tulin.
514
00:34:02,900 --> 00:34:04,300
En minä tiedä heistä.
515
00:34:04,500 --> 00:34:06,000
En ole ajatellut heitä 30 vuoteen.
516
00:34:08,000 --> 00:34:10,100
Me ajattelemme sinua joka päivä.
517
00:34:10,700 --> 00:34:13,700
Sepä ystävällistä. Suo anteeksi, Puh.
518
00:34:13,900 --> 00:34:16,300
On jo myöhä, ja minulla on kiireitä.
519
00:34:16,500 --> 00:34:19,000
En ehdi auttaa sinua.
Määräaikani häämöttää.
520
00:34:19,700 --> 00:34:21,500
Voisitko sinä...
521
00:34:23,900 --> 00:34:26,100
Pöhkö vanha karhu.
522
00:34:41,900 --> 00:34:43,800
AARRESAARI
523
00:35:09,600 --> 00:35:11,800
Hyvää yötä, Nalle Puh.
524
00:35:22,200 --> 00:35:23,400
Mitä ihmettä?
525
00:35:23,500 --> 00:35:25,200
-Puh!
-Herttinen sentään.
526
00:35:26,900 --> 00:35:28,000
Olipa huono tuuri.
527
00:35:28,200 --> 00:35:29,200
Puh.
528
00:35:29,400 --> 00:35:30,700
Tikkaasi hajosivat.
529
00:35:30,900 --> 00:35:32,800
Se on hyllykkö.
530
00:35:33,000 --> 00:35:36,100
Sen takia se ei sopinut kiipeämiseen.
531
00:35:37,600 --> 00:35:39,700
En ehdi pelleillä.
532
00:35:39,800 --> 00:35:42,500
Minun pitää tehdä töitä
ja löytää ratkaisu.
533
00:35:42,700 --> 00:35:45,000
Vaikka se saattaa olla mahdotonta.
534
00:35:45,200 --> 00:35:47,600
Mikään ei ole kuulemma mahdotonta,
535
00:35:47,800 --> 00:35:49,600
mutta teen joka päivä ei mitään.
536
00:35:50,000 --> 00:35:52,600
Ei se sitä... Antaa olla.
537
00:35:52,800 --> 00:35:54,800
En ehdi häärätä muuta.
538
00:35:55,000 --> 00:35:56,800
Sinun pitää palata kotiin.
539
00:35:57,000 --> 00:35:58,700
Mutta miten?
540
00:36:08,000 --> 00:36:09,500
Sussex.
541
00:36:09,700 --> 00:36:11,600
Lähdetään Sussexiin.
542
00:36:11,800 --> 00:36:14,900
Pääset takaisin omaan kotiisi. Nyt heti.
543
00:36:15,100 --> 00:36:19,400
METRO
544
00:36:21,700 --> 00:36:24,900
Kovin meluisaa,
eikä kovin hyräilevällä tavalla.
545
00:36:25,000 --> 00:36:26,600
Tervetuloa Lontooseen.
546
00:36:30,100 --> 00:36:32,500
Terve. Oletko sinäkin kutkimusmatkalla?
547
00:36:33,500 --> 00:36:34,900
-Voi harmi.
-Puh!
548
00:36:36,700 --> 00:36:38,000
Mitä sinä teit?
549
00:36:38,100 --> 00:36:39,600
Onko hän kunnossa?
550
00:36:39,800 --> 00:36:41,100
Mennään tänne.
551
00:36:41,600 --> 00:36:42,900
Kuulehan.
552
00:36:43,000 --> 00:36:45,100
Et voi tervehtiä ihmisiä.
553
00:36:45,400 --> 00:36:47,400
Ihmiset eivät saa nähdä
sinun liikkuvan ja puhuvan.
554
00:36:47,500 --> 00:36:48,500
Miksi ei?
555
00:36:48,700 --> 00:36:51,200
Siksi että...
556
00:36:51,400 --> 00:36:52,600
Olet erilainen.
557
00:36:52,800 --> 00:36:55,200
Ihmiset eivät pidä erilaisuudesta.
558
00:36:55,700 --> 00:36:58,100
En saisi olla oma itseni.
559
00:36:58,500 --> 00:37:00,800
Ei, ole aina oma itsesi.
560
00:37:02,000 --> 00:37:03,700
Tämä on kovin hämmentävää.
561
00:37:03,900 --> 00:37:05,300
Ehkä se johtuu nälästä.
562
00:37:05,500 --> 00:37:07,500
-Söit juuri äsken.
-Ai niin.
563
00:37:07,700 --> 00:37:09,500
Ehkä en syönyt tarpeeksi.
564
00:37:09,700 --> 00:37:12,000
Antaa sen nyt olla.
565
00:37:12,200 --> 00:37:15,200
Yritä vain käyttäytyä hillitymmin.
566
00:37:15,300 --> 00:37:17,300
-Hil-Puh-tymmin.
-Lysähdä kasaan.
567
00:37:17,500 --> 00:37:18,600
Roiku.
568
00:37:18,700 --> 00:37:19,700
Ole velttona.
569
00:37:19,900 --> 00:37:21,700
-Lysähdän. Roikun.
-Kyllä.
570
00:37:21,800 --> 00:37:23,300
Olen velttona.
571
00:37:23,400 --> 00:37:25,000
Nyt tiedän.
572
00:37:25,200 --> 00:37:26,600
Leikitään nokosilla oloa.
573
00:37:26,800 --> 00:37:28,200
-Tykkään leikkiä.
-Näytä.
574
00:37:28,300 --> 00:37:29,300
Näinkö?
575
00:37:30,900 --> 00:37:33,600
Hyvä. Pysyttele liikkumatta.
576
00:37:33,800 --> 00:37:35,900
Juuri noin.
577
00:37:36,100 --> 00:37:39,200
Risto. Mahani kurnii.
578
00:37:39,400 --> 00:37:41,100
Syödään jotakin.
579
00:37:41,200 --> 00:37:42,600
Emme ehdi.
580
00:37:42,700 --> 00:37:45,700
-Entä jotain pientä?
-Leiki nokosilla oloa.
581
00:37:45,900 --> 00:37:47,100
Ostakaa ilmapalloja!
582
00:37:47,500 --> 00:37:49,800
-Saanko matkailmapallon?
-Et tarvitse sitä.
583
00:37:49,900 --> 00:37:51,300
En tarvitsekaan,
584
00:37:51,500 --> 00:37:53,400
mutta haluaisin sellaisen oikein kovasti.
585
00:37:53,600 --> 00:37:54,900
Ole kiltti.
586
00:37:55,100 --> 00:37:56,100
Meillä riittää värejä!
587
00:37:56,300 --> 00:37:58,200
Ostaisin yhden pallon.
588
00:37:58,300 --> 00:37:59,300
Minkä värisen?
589
00:37:59,300 --> 00:38:00,300
Punaisen.
590
00:38:01,200 --> 00:38:02,400
Punainen kelpaa.
591
00:38:03,200 --> 00:38:04,300
Kiitos paljon.
592
00:38:04,500 --> 00:38:06,000
Kiitos oikein kovasti.
593
00:38:06,100 --> 00:38:07,100
Ilmapalloja!
594
00:38:25,000 --> 00:38:27,600
-Lippunne.
-Kiitoksia.
595
00:38:27,700 --> 00:38:28,700
Hyvää huomenta.
596
00:38:28,900 --> 00:38:30,800
-Huomenta.
-Miksi hän on häkissä?
597
00:38:32,400 --> 00:38:34,000
Yksi menopaluu, kiitos.
598
00:38:34,100 --> 00:38:35,600
Hartfieldiin Sussexiin.
599
00:38:35,800 --> 00:38:36,800
Totta kai.
600
00:38:37,000 --> 00:38:38,700
Väisty vähän kauemmas.
601
00:38:40,200 --> 00:38:41,400
Lippunne.
602
00:38:44,300 --> 00:38:45,600
Olkaa hyvä.
603
00:38:45,800 --> 00:38:47,900
Kaksi minuuttia vielä jäljellä.
604
00:38:48,100 --> 00:38:49,900
-Juuri niin.
-Hyvä. Kiitos.
605
00:38:52,900 --> 00:38:54,900
Ilmapallo meni tuonne.
606
00:38:55,000 --> 00:38:56,500
Kiitos.
607
00:39:02,600 --> 00:39:04,100
Anteeksi.
608
00:39:04,800 --> 00:39:06,000
Voi anteeksi.
609
00:39:06,200 --> 00:39:07,400
Olen pahoillani.
610
00:39:07,500 --> 00:39:08,800
Anteeksi.
611
00:39:16,100 --> 00:39:17,400
Hän on tuolla.
612
00:39:17,600 --> 00:39:18,800
Selvä.
613
00:39:21,400 --> 00:39:22,400
Anteeksi.
614
00:39:23,400 --> 00:39:26,000
Ethän vain ole tärppä?
615
00:39:28,900 --> 00:39:31,300
Risto Reipas! Onneksi.
616
00:39:31,400 --> 00:39:33,800
-Tänne se.
-Se on minun.
617
00:39:33,900 --> 00:39:35,100
Se oli minun ensin.
618
00:39:35,300 --> 00:39:36,300
Totta.
619
00:39:36,500 --> 00:39:37,700
Hyvänen aika.
620
00:39:37,800 --> 00:39:40,100
Ette voi viedä nallea aikuiselta mieheltä.
621
00:39:42,800 --> 00:39:46,700
Käännätkö maailman oikein päin, Risto?
622
00:39:47,200 --> 00:39:50,000
Lukiko tuossa "hunajaa"? Mennään takaisin.
623
00:39:52,100 --> 00:39:53,200
-Anteeksi.
-Paljon parempi.
624
00:39:53,400 --> 00:39:54,500
Entä nokosilla olo?
625
00:39:54,600 --> 00:39:55,800
Ne olivat lyhyet nokoset.
626
00:39:58,600 --> 00:40:01,300
Ilmapalloni.
627
00:40:01,500 --> 00:40:04,600
Se katosi. Et tarvitse sitä enää.
628
00:40:04,700 --> 00:40:06,600
Mutta se ilahdutti minua.
629
00:40:06,800 --> 00:40:08,200
Eikö sinua?
630
00:40:08,400 --> 00:40:09,700
Ei oikeastaan.
631
00:40:24,700 --> 00:40:26,900
Onko sinulla tuo laukku aina mukana?
632
00:40:27,100 --> 00:40:29,700
Mitä? Laukkuko?
633
00:40:29,800 --> 00:40:32,400
Ai salkkuni. Kyllä yleensä. Miten niin?
634
00:40:32,900 --> 00:40:35,500
Onko se tärkeämpi -
635
00:40:35,600 --> 00:40:36,800
kuin ilmapallo?
636
00:40:39,900 --> 00:40:42,800
Kyllä, se on ilmapalloa tärkeämpi.
637
00:40:42,900 --> 00:40:44,600
Vai niin.
638
00:40:45,100 --> 00:40:48,000
Se on enemmänkin kuin huopa.
639
00:40:48,100 --> 00:40:49,300
Niin.
640
00:40:49,400 --> 00:40:53,000
Enemmänkin kuin huopa.
641
00:40:54,100 --> 00:40:55,900
Mitä se tekee?
642
00:40:56,100 --> 00:40:57,500
Mitä?
643
00:40:57,700 --> 00:40:59,900
Siinä pidetään hyvin tärkeitä asioita.
644
00:41:00,000 --> 00:41:02,800
Viihdytätkö itseäsi hetken aikaa?
645
00:41:03,000 --> 00:41:05,100
Minulla on kiireistä työtä.
646
00:41:08,200 --> 00:41:09,500
Talo.
647
00:41:09,600 --> 00:41:10,900
Pilviä.
648
00:41:11,000 --> 00:41:12,400
Talo.
649
00:41:12,600 --> 00:41:14,200
Puu.
650
00:41:14,400 --> 00:41:16,900
Pensas. Mies.
651
00:41:17,000 --> 00:41:18,700
-Koira.
-Puh.
652
00:41:19,300 --> 00:41:21,300
-Mitä sinä teet?
-Tämä on peli.
653
00:41:21,500 --> 00:41:24,200
Sen nimi on "Sano, mitä näet".
654
00:41:24,300 --> 00:41:27,600
Voitko tehdä sen hiljempaa?
655
00:41:32,500 --> 00:41:33,600
Talo.
656
00:41:33,800 --> 00:41:34,900
Ruohoa.
657
00:41:35,100 --> 00:41:36,100
Puita.
658
00:41:36,600 --> 00:41:38,200
Lammikko.
659
00:41:38,600 --> 00:41:40,400
En tiedä, mikä tuo on.
660
00:41:40,600 --> 00:41:41,900
-Puh.
-Tuo on mies.
661
00:41:42,900 --> 00:41:44,300
Puh.
662
00:41:44,800 --> 00:41:47,400
Vielä hiljempaa, sopiiko?
663
00:41:48,800 --> 00:41:53,000
Suokaa anteeksi.
Tämä osasto on melkoisen täynnä.
664
00:41:54,500 --> 00:41:56,800
Se nukkuu päiväunia.
665
00:42:11,300 --> 00:42:14,300
Säästämme ainakin 322 puntaa kuussa.
666
00:42:15,900 --> 00:42:18,000
Se ei ole yhtä tyhjän kanssa.
667
00:42:18,600 --> 00:42:21,500
Siitä tulee 14 prosenttia.
668
00:42:21,600 --> 00:42:23,000
Se ei riitä.
669
00:42:26,400 --> 00:42:27,400
Joku joutuu lankulle.
670
00:42:28,200 --> 00:42:30,000
He eivät anna tätä anteeksi.
671
00:42:30,200 --> 00:42:31,500
Anna anteeksi, Gary.
672
00:42:31,700 --> 00:42:34,500
Saavumme Hartfieldin asemalle.
673
00:42:42,100 --> 00:42:44,700
Hartfieldin asema!
674
00:42:48,600 --> 00:42:50,100
Katso! Ilmapalloni.
675
00:42:52,500 --> 00:42:54,900
Äkkiä nyt. Meillä on kiire.
676
00:42:55,100 --> 00:42:57,000
Meidän pitää löytää ystävämme.
677
00:42:57,200 --> 00:42:59,900
Ei, vaan minun pitää
ehtiä takaisin töihin.
678
00:43:16,000 --> 00:43:17,800
-Menemmekö sisään?
-Ei.
679
00:43:18,000 --> 00:43:19,100
Pysytään hiljaa.
680
00:43:19,300 --> 00:43:21,500
He eivät saa nähdä meitä.
681
00:43:21,600 --> 00:43:22,700
Pysy matalana.
682
00:43:25,100 --> 00:43:26,700
-Kuka tuo on?
-Puh!
683
00:43:26,800 --> 00:43:29,600
Hän ei voi olla Puh. Minä olen Puh.
684
00:43:29,800 --> 00:43:32,500
Tuo on vaimoni Evelyn.
685
00:43:33,900 --> 00:43:36,200
Hän näyttää kiltiltä.
686
00:43:37,100 --> 00:43:39,000
Hän on oikein kiltti.
687
00:43:45,100 --> 00:43:47,200
Kuka tuo on?
688
00:43:48,000 --> 00:43:49,300
Madeline.
689
00:43:50,000 --> 00:43:51,900
Tyttäreni.
690
00:43:52,000 --> 00:43:54,400
-Voiko hän tulla leikkimään?
-Ei voi.
691
00:43:55,700 --> 00:43:56,900
Eikö hän tykkää leikkiä?
692
00:43:57,100 --> 00:43:59,800
Ei, vaan hän tekee töitä.
693
00:44:00,000 --> 00:44:01,000
Tyhjästä ei synny mitään
694
00:44:01,200 --> 00:44:02,400
Vai niin.
695
00:44:03,800 --> 00:44:05,800
Onko hänelläkin salkku?
696
00:44:07,500 --> 00:44:08,700
Ei ole.
697
00:44:09,600 --> 00:44:12,400
-Tule nyt.
-Pitäisikö hän ilmapallostani?
698
00:44:12,600 --> 00:44:13,900
Se voisi tehdä hänet onnelliseksi.
699
00:44:14,100 --> 00:44:15,800
Miksi intät ilmapallosta?
700
00:44:16,000 --> 00:44:18,500
Onneen kuuluu muutakin kuin pallot.
701
00:44:18,600 --> 00:44:22,200
Madeline on onnellinen,
ja se tekee minut onnelliseksi.
702
00:44:22,400 --> 00:44:24,000
Mennään.
703
00:44:42,900 --> 00:44:43,900
No niin.
704
00:44:44,500 --> 00:44:46,500
Toin sinut kotiin.
705
00:44:50,100 --> 00:44:51,500
Etkö tule mukaan?
706
00:44:51,600 --> 00:44:53,300
En voi. Palaan Lontooseen.
707
00:44:53,500 --> 00:44:55,000
Tarvitsen apuasi.
708
00:44:55,200 --> 00:44:57,100
Olen hukannut ystäväni.
709
00:44:57,300 --> 00:44:58,500
Ehkä he ovat palanneet,
710
00:44:58,700 --> 00:45:00,800
ja voit kertoa seikkailuistasi.
711
00:45:02,500 --> 00:45:04,500
Se olisi mukavaa.
712
00:45:04,900 --> 00:45:06,600
Alahan mennä.
713
00:45:10,800 --> 00:45:13,600
Hyvästi, Risto.
714
00:45:13,700 --> 00:45:15,700
Hyvästi, Puh.
715
00:45:33,800 --> 00:45:35,500
Mitä sinä teet?
716
00:45:36,200 --> 00:45:40,300
Joskus, kun olen menossa jonnekin
ja vain odottelen,
717
00:45:40,500 --> 00:45:42,500
jonnekin tulee minun luokseni.
718
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Selvä.
719
00:45:45,100 --> 00:45:46,400
Onnea matkaan.
720
00:45:46,500 --> 00:45:48,400
Tarvitsenkin onnea,
721
00:45:48,600 --> 00:45:52,900
sillä olen pieniälyinen karhu.
722
00:45:53,300 --> 00:45:56,300
Selvä. No, hyvästi siis.
723
00:45:56,500 --> 00:45:58,300
Hyvästi.
724
00:46:09,400 --> 00:46:11,900
Varo, Puh. Täältä tullaan.
725
00:46:16,900 --> 00:46:18,300
Puh?
726
00:46:21,000 --> 00:46:22,300
Puh!
727
00:46:23,600 --> 00:46:24,700
Puh!
728
00:46:36,600 --> 00:46:38,300
Tältä se siis tuntuu.
729
00:46:38,400 --> 00:46:39,900
Juutuitko kiinni?
730
00:46:40,100 --> 00:46:42,200
Taisin juuttua.
731
00:46:42,400 --> 00:46:46,100
Minulle käy usein niin.
Söitkö aivan äskettäin hunajaa?
732
00:46:46,300 --> 00:46:50,800
En ole syönyt äskettäin hunajaa.
733
00:46:57,000 --> 00:46:58,300
Se on täällä yhä.
734
00:46:59,700 --> 00:47:02,100
Puolen hehtaarin metsä.
735
00:47:02,400 --> 00:47:04,400
Enpä uskonut joutuvani tänne.
736
00:47:08,100 --> 00:47:10,100
Oliko täällä aina näin synkkää?
737
00:47:10,300 --> 00:47:12,700
En usko.
738
00:47:12,900 --> 00:47:14,400
Missä he mahtavat olla?
739
00:47:15,000 --> 00:47:16,300
Toivoin sinun tietävän.
740
00:47:16,500 --> 00:47:18,600
En ole käynyt täällä vuosiin.
Mistä tietäisin sen?
741
00:47:18,800 --> 00:47:20,300
Olet Risto Reipas.
742
00:47:21,300 --> 00:47:23,000
Niin olen.
743
00:47:23,200 --> 00:47:25,500
Tämä vaatii järjestelmällisyyttä.
744
00:47:26,400 --> 00:47:28,600
Seurataan hunajamehiläistä.
745
00:47:28,800 --> 00:47:30,000
Ei, Puh.
746
00:47:30,100 --> 00:47:32,800
Valitaan yksi suunta, jotta emme eksy.
747
00:47:33,000 --> 00:47:34,400
Kun on näin sumuista.
748
00:47:34,500 --> 00:47:36,600
Päädyn aina sinne, minne olen menossa,
749
00:47:36,800 --> 00:47:39,400
kun kävelen pois sieltä, missä olin.
750
00:47:39,600 --> 00:47:40,800
Niinkö?
751
00:47:41,100 --> 00:47:43,100
Minä teen sen niin.
752
00:47:44,300 --> 00:47:45,400
Nälkä.
753
00:47:45,600 --> 00:47:46,800
Älä nyt.
754
00:47:46,900 --> 00:47:49,600
Tällä vauhdilla emme löydä mitään.
755
00:47:55,800 --> 00:47:57,700
Näyttääkö mikään tutulta?
756
00:47:57,900 --> 00:47:59,900
-Sumu.
-Sen lisäksi.
757
00:48:01,700 --> 00:48:03,600
Voi harmi.
758
00:48:03,700 --> 00:48:05,500
Mitä nyt?
759
00:48:05,600 --> 00:48:06,700
Voi Puh.
760
00:48:06,900 --> 00:48:08,100
VAARA - MÖHKÖFANTTEJA
761
00:48:08,300 --> 00:48:10,500
Ei möhköfantteja ja tärppiä ole olemassa.
762
00:48:10,700 --> 00:48:12,300
Totta kai on.
763
00:48:12,500 --> 00:48:14,800
Etkö huomannut tuota kylttiä?
764
00:48:17,300 --> 00:48:19,800
Hirmuiset norsut ja näätämäiset pedot,
765
00:48:20,000 --> 00:48:23,000
jotka väijyvät onnellisuutta,
eivät ole todellisia.
766
00:48:23,900 --> 00:48:25,400
Tulehan nyt.
767
00:48:28,200 --> 00:48:29,400
Risto?
768
00:48:30,000 --> 00:48:31,700
Mitä sinä teet?
769
00:48:31,900 --> 00:48:34,500
Olen laukkufirman tehokkuuspäällikkö.
770
00:48:34,900 --> 00:48:36,700
Sinulla on varmasti paljon ystäviä.
771
00:48:37,100 --> 00:48:38,900
Monet luottavat minuun.
772
00:48:39,100 --> 00:48:40,200
Joten kyllä.
773
00:48:40,400 --> 00:48:42,400
He eivät ole ystäviä.
774
00:48:42,500 --> 00:48:44,800
Olisi vaikeampaa irtisanoa ystäviä.
775
00:48:45,600 --> 00:48:47,000
Minne he joutuvat?
776
00:48:47,200 --> 00:48:49,400
En tiedä sitä.
777
00:48:52,200 --> 00:48:54,000
Irtisanoitko minut?
778
00:48:58,900 --> 00:49:00,800
Kyllä kai.
779
00:49:03,900 --> 00:49:05,100
Mennään.
780
00:49:15,300 --> 00:49:16,600
Mikä tuo on?
781
00:49:16,800 --> 00:49:18,700
Kompassi rintamalta.
782
00:49:18,900 --> 00:49:20,200
Pidän tätä mukanani.
783
00:49:22,700 --> 00:49:24,200
Saanko nähdä sen?
784
00:49:25,100 --> 00:49:27,100
Kyllä kai.
785
00:49:31,900 --> 00:49:34,400
Seurataanko tätä kätevää nuolta?
786
00:49:34,600 --> 00:49:36,300
Hyvä ehdotus.
787
00:49:36,400 --> 00:49:37,400
Odota, Puh.
788
00:49:37,600 --> 00:49:38,900
Suunnataan pohjoiseen.
789
00:49:39,100 --> 00:49:40,200
Pohjoiseen.
790
00:49:41,100 --> 00:49:42,400
Ai pohjoiseen.
791
00:49:43,000 --> 00:49:45,400
Siinä on "N", joka tarkoittaa pohjoista.
792
00:49:45,600 --> 00:49:48,600
Se tarkoittaa siis sitä.
793
00:49:53,300 --> 00:49:55,500
Onko tuo sama kyltti?
794
00:49:56,000 --> 00:49:58,300
Kuljemmeko varmasti pohjoiseen?
795
00:49:58,400 --> 00:50:00,200
Katsotaanpa.
796
00:50:00,400 --> 00:50:01,500
Etkö katsonut sitä?
797
00:50:01,700 --> 00:50:04,200
En, sillä aloin seurata jalanjälkiä.
798
00:50:05,400 --> 00:50:07,500
Ne ovat meidän jälkiämme!
799
00:50:07,700 --> 00:50:10,500
Olemme kiertäneet suurta kehää.
800
00:50:10,700 --> 00:50:13,600
Mikä sinua vaivaa?
Sinun piti seurata kompassia.
801
00:50:13,700 --> 00:50:16,400
Mutta se vei meidät
möhköfanttien ja tärppien luo.
802
00:50:16,600 --> 00:50:19,200
Niitä ei ole olemassa, kuulitko?
803
00:50:20,500 --> 00:50:22,200
En olisi saanut antaa sitä sinulle.
804
00:50:23,300 --> 00:50:25,100
Anteeksi.
805
00:50:25,700 --> 00:50:30,400
Laitan sen takaisin
tärkeiden asioiden säilytyskoteloon.
806
00:50:31,800 --> 00:50:34,500
Paperini! Ne ovat korvaamattomia.
807
00:50:34,700 --> 00:50:36,300
En millään muista tätä kaikkea!
808
00:50:36,500 --> 00:50:37,900
Olet oikeassa, Puh.
809
00:50:38,100 --> 00:50:40,000
Olet todellakin pieniälyinen karhu.
810
00:50:40,100 --> 00:50:43,500
Tiedätkö, mitä tapahtuu,
jos yksikin paperi menee hukkaan?
811
00:50:43,700 --> 00:50:45,600
Winslow syö minut aamiaiseksi.
812
00:50:45,800 --> 00:50:47,400
Syökö tärppä sinut aamiaiseksi?
813
00:50:47,600 --> 00:50:50,100
Kyllä, suuri tärppä ahmaisee minut.
814
00:50:50,300 --> 00:50:51,500
Ei kuulosta mukavalta.
815
00:50:51,700 --> 00:50:53,700
Se on todellista maailmaa.
816
00:50:53,900 --> 00:50:58,400
Elämään kuuluu muutakin
kuin ilmapalloja ja hunajaa.
817
00:50:58,600 --> 00:50:59,700
Oletko varma?
818
00:50:59,800 --> 00:51:01,300
Pöhkö karhu.
819
00:51:01,400 --> 00:51:03,400
En tiedä, miksi palasit.
820
00:51:03,500 --> 00:51:05,500
En ole enää lapsi.
821
00:51:05,700 --> 00:51:09,300
Olen aikuinen,
jolla on aikuisen velvoitteita.
822
00:51:09,800 --> 00:51:12,700
Mutta olet Risto Reipas.
823
00:51:14,900 --> 00:51:16,100
En ole.
824
00:51:16,300 --> 00:51:18,900
En sellainen kuin muistat.
825
00:51:19,700 --> 00:51:21,500
Suo anteeksi.
826
00:51:21,700 --> 00:51:22,900
Olet oikeassa.
827
00:51:23,500 --> 00:51:25,900
Sinun kannattaa irtisanoa minut -
828
00:51:26,100 --> 00:51:28,100
tehokalastuksen takia.
829
00:51:29,400 --> 00:51:31,400
Tehokalastuksen?
830
00:51:31,600 --> 00:51:33,900
Se on "tehokkuus".
831
00:51:36,200 --> 00:51:37,500
Puh?
832
00:51:38,100 --> 00:51:39,900
Puh?
833
00:51:42,000 --> 00:51:43,500
Nalle Puh?
834
00:51:49,200 --> 00:51:51,100
En ehdi pelleillä näin.
835
00:51:51,300 --> 00:51:52,300
Puh!
836
00:51:52,500 --> 00:51:54,100
Missä sinä olet?
837
00:51:54,300 --> 00:51:56,700
Minne sinä menit, pöhkö karhu?
838
00:51:56,800 --> 00:51:58,600
En tarkoittanut pelästyttää.
839
00:51:58,800 --> 00:52:01,900
Tikru? Ihaa? Joku?
840
00:52:03,700 --> 00:52:05,900
Möhköfantteja ja tärppiä ei ole olemassa.
841
00:52:06,100 --> 00:52:07,900
Ne eivät ole totta.
842
00:52:11,600 --> 00:52:12,800
Eivät ole totta.
843
00:52:12,900 --> 00:52:14,800
Ne eivät ole totta!
844
00:52:22,900 --> 00:52:24,300
KIINNI JÄIT
845
00:52:24,400 --> 00:52:27,700
Voi ei! En minä ole möhköfantti.
846
00:52:27,900 --> 00:52:29,600
Niitä on tuolla ylhäällä.
847
00:52:29,800 --> 00:52:32,000
Ja minä olen täällä alhaalla.
848
00:52:32,700 --> 00:52:34,300
Puh!
849
00:52:34,500 --> 00:52:36,300
Auttakaa!
850
00:52:37,600 --> 00:52:38,700
Mahtavaa.
851
00:52:46,500 --> 00:52:49,400
Olet nyt perheen pää.
852
00:52:49,500 --> 00:52:51,400
En ole nähnyt sinun nauravan vuosiin.
853
00:52:51,600 --> 00:52:53,400
Unelmat eivät ole ilmaisia.
854
00:52:53,500 --> 00:52:54,500
Jonain päivänä murrut.
855
00:52:54,700 --> 00:52:56,000
Tyhjästä ei synny mitään.
856
00:52:56,200 --> 00:53:01,300
Teidän pitää kysyä itseltänne:
"Aionko uida vai upota?"
857
00:53:05,500 --> 00:53:10,400
Joskus on parasta, kun ei tee mitään.
858
00:53:20,300 --> 00:53:21,800
Voi ei!
859
00:53:21,900 --> 00:53:22,900
Risto.
860
00:53:25,300 --> 00:53:26,300
Ei!
861
00:53:26,400 --> 00:53:28,900
Palaa luoksemme!
862
00:53:32,900 --> 00:53:35,900
En tee mitään.
863
00:53:54,500 --> 00:53:55,800
Puh!
864
00:53:56,800 --> 00:53:58,100
Onko täällä ketään?
865
00:54:51,600 --> 00:54:53,900
Juuri minun tuuriani.
866
00:54:54,100 --> 00:54:55,400
Möhköfantti.
867
00:54:55,600 --> 00:54:57,700
Mulkoilemassa lounastaan.
868
00:54:58,500 --> 00:54:59,900
Ihaa! En ole möhköfantti.
869
00:55:00,100 --> 00:55:03,700
Sillä ei ole väliä.
Ajaudun vesiputousta kohti.
870
00:55:03,900 --> 00:55:05,500
Olen pian poissa.
871
00:55:05,600 --> 00:55:08,500
Ei kai vesiputoukseen?
872
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
Ui!
873
00:55:10,200 --> 00:55:12,300
Eihän kukaan huomaa kuitenkaan.
874
00:55:12,500 --> 00:55:13,700
Ui nyt!
875
00:55:13,900 --> 00:55:17,100
Ajaudun vain virran mukana.
876
00:55:17,300 --> 00:55:19,700
-Ei hätää.
-Ei minulla olekaan.
877
00:55:19,800 --> 00:55:22,100
Väistämätöntä ei voi muuttaa.
878
00:55:22,300 --> 00:55:25,200
Älä luovuta, Ihaa! Minä pelastan sinut.
879
00:55:25,300 --> 00:55:26,500
Saa nähdä.
880
00:55:30,800 --> 00:55:32,800
Ai niin. Minähän olen täysikasvuinen.
881
00:55:34,400 --> 00:55:35,500
Ihaa!
882
00:55:35,700 --> 00:55:38,400
Naurat epäonnelleni -
883
00:55:38,500 --> 00:55:40,700
aivan kuin möhköfantti.
884
00:55:43,500 --> 00:55:44,500
Hei, Ihaa.
885
00:55:44,700 --> 00:55:46,300
Hei, möhköfantti.
886
00:55:46,500 --> 00:55:49,600
En ole möhköfantti, vaan Risto Reipas.
887
00:55:50,100 --> 00:55:52,400
Muistatko, kun yritin piristää sinua?
888
00:55:52,600 --> 00:55:54,500
En muista olleeni pirteä.
889
00:55:54,700 --> 00:55:56,600
Miksi ajelehdit vedessä?
890
00:55:56,800 --> 00:56:00,600
Tämä on tavallinen keskiviikkoaamuni.
891
00:56:00,700 --> 00:56:02,800
Heräsin. Tuuli kovaa.
892
00:56:02,900 --> 00:56:05,200
Tuuli puhalsi minut jokeen.
893
00:56:05,300 --> 00:56:07,400
Se tietää, etten osaa uida.
894
00:56:08,100 --> 00:56:10,400
Taas tuo ääni.
895
00:56:10,900 --> 00:56:14,900
Möhköfanttikaverisi kutsuvat sinua kotiin.
896
00:56:16,300 --> 00:56:18,900
Tutkitaan tämä asia pohjaa myöten.
897
00:56:19,100 --> 00:56:21,600
Minä olen jo pohjalla.
898
00:56:23,000 --> 00:56:25,400
Kilttiä, että sieppasit minut mukaan.
899
00:56:27,200 --> 00:56:28,300
Nyt alkaa tapahtua.
900
00:56:28,500 --> 00:56:30,800
En ollut ajatellut tällaista.
901
00:56:31,000 --> 00:56:33,400
Pöllön talo on pudonnut taas puusta.
902
00:56:33,900 --> 00:56:35,400
Taas tuo kamala ääni.
903
00:56:35,600 --> 00:56:38,500
Se tulee talon takaa.
904
00:56:38,700 --> 00:56:40,500
Tutkitaan asiaa.
905
00:56:41,000 --> 00:56:44,000
Meinä en menisi sisään.
906
00:56:45,100 --> 00:56:47,300
Möhköfantteja ei ole olemassa.
907
00:56:48,400 --> 00:56:50,000
Möhköfantteja ei ole olemassa.
908
00:56:52,600 --> 00:56:53,900
Möhköfantteja...
909
00:56:55,300 --> 00:56:56,300
Katso.
910
00:56:57,400 --> 00:56:58,900
Vanha tuuliviiri vain.
911
00:56:59,000 --> 00:57:01,700
Hienoa. Nyt sillä on ase.
912
00:57:01,900 --> 00:57:04,200
Pöllöäkään ei näy.
913
00:57:05,100 --> 00:57:07,000
Mitä täällä tapahtui?
914
00:57:07,100 --> 00:57:09,400
Olisipa Risto Reipas täällä.
915
00:57:09,500 --> 00:57:11,500
Minä olen Risto Reipas.
916
00:57:12,100 --> 00:57:15,200
Sitten sinun pitäisi tietää.
917
00:57:18,800 --> 00:57:20,500
Katsotaanpa.
918
00:57:21,500 --> 00:57:23,400
Kaikki olivat paikalla.
919
00:57:23,600 --> 00:57:25,200
Kani.
920
00:57:25,500 --> 00:57:27,400
Joku pomppi täällä.
921
00:57:28,300 --> 00:57:30,300
-Tikru.
-Näyttää karmealta.
922
00:57:30,800 --> 00:57:32,500
Miksei minua kutsuttu?
923
00:57:32,700 --> 00:57:33,900
Täällä taisi käydä niin,
924
00:57:34,100 --> 00:57:37,300
että tuuliviiri katkesi,
kun talo putosi puusta.
925
00:57:37,400 --> 00:57:38,900
Viiri alkoi pitää meteliä,
926
00:57:39,100 --> 00:57:40,900
jota kaikki luulivat möhköfantiksi.
927
00:57:41,700 --> 00:57:42,900
Sitten he kaikki -
928
00:57:43,100 --> 00:57:44,900
lensivät ovesta ulos.
929
00:57:47,000 --> 00:57:48,900
Täällä on tammenperhojen jono.
930
00:57:49,000 --> 00:57:51,200
Seurataan niitä Nasun luo.
931
00:57:51,300 --> 00:57:52,500
Se on...
932
00:57:55,700 --> 00:57:56,800
Anteeksi, vanha kuoma.
933
00:57:57,500 --> 00:58:00,000
-Tule.
-Oloni alkoi olla mukava.
934
00:58:00,500 --> 00:58:02,500
Yritetään löytää Nasu.
935
00:58:02,600 --> 00:58:04,300
Hyvästi, sanko.
936
00:58:04,500 --> 00:58:05,800
Tuossa on yksi.
937
00:58:07,900 --> 00:58:08,900
Ja tuossa.
938
00:58:10,300 --> 00:58:11,300
Taas yksi.
939
00:58:11,500 --> 00:58:14,100
Ei tarvitse ilmoittaa jokaista.
940
00:58:14,200 --> 00:58:15,400
Ja tuolla...
941
00:58:21,900 --> 00:58:23,600
Kuka siellä on?
942
00:58:23,700 --> 00:58:25,800
Ei kukaan.
943
00:58:26,000 --> 00:58:28,200
Ai, Ihaa. Onneksi se olet sinä.
944
00:58:29,300 --> 00:58:30,900
Ja möhköfantti.
945
00:58:34,400 --> 00:58:36,600
Nasu, se olen minä. Risto Reipas.
946
00:58:36,800 --> 00:58:40,500
Älä liiku, Ihaa. Ehkä se ei syökään meitä.
947
00:58:40,700 --> 00:58:42,200
Voi Nasua.
948
00:58:42,300 --> 00:58:44,100
Tarjoaako möhköfantti tammenperhon?
949
00:58:44,300 --> 00:58:46,700
Kyllä, jos se yrittää jekuttaa.
950
00:58:52,300 --> 00:58:53,900
-Noin pitkät jalat.
-Nasu!
951
00:58:54,100 --> 00:58:55,300
En tarkoittanut pelästyttää.
952
00:58:55,600 --> 00:58:57,300
En minä pelästynyt.
953
00:58:57,900 --> 00:58:58,900
Olen kauhuissani.
954
00:59:00,400 --> 00:59:02,200
Pitää lisätä vauhtia.
955
00:59:02,400 --> 00:59:04,900
Tammenperhot ovat painavia,
mutten luovu niistä.
956
00:59:05,600 --> 00:59:07,100
Hän tulee! Se tulee!
957
00:59:07,300 --> 00:59:09,000
Olet aivan höpsö, Nasu.
958
00:59:09,200 --> 00:59:11,700
Johdatit sen tänne. Olemme mennyttä!
959
00:59:11,900 --> 00:59:13,900
Miksi olemme piilossa,
jos Nasu tuo sen tänne?
960
00:59:14,300 --> 00:59:16,200
-Hei, kaikki.
-Älkää liikkuko.
961
00:59:16,700 --> 00:59:19,400
Möhköfantit eivät näe, jos ei liiku.
962
00:59:19,500 --> 00:59:21,500
-Näen teidät.
-Et tätä.
963
00:59:21,600 --> 00:59:24,800
Minä loikkaan päällesi!
964
00:59:25,000 --> 00:59:27,400
Tikru. Olen Risto Reipas.
965
00:59:28,000 --> 00:59:30,300
Katso tarkasti, Tikru.
966
00:59:31,000 --> 00:59:34,600
Hän on jättimäinen. Aivan valtava peto.
967
00:59:34,700 --> 00:59:35,800
Ja hän haisee oudolta.
968
00:59:36,000 --> 00:59:37,600
Älä katso häntä silmiin.
969
00:59:37,800 --> 00:59:40,100
Hänellä on karvoja joka puolella.
970
00:59:40,200 --> 00:59:41,900
Korvissakin.
971
00:59:42,100 --> 00:59:43,100
Huolestuneet silmät.
972
00:59:43,300 --> 00:59:45,500
-Valtava nenä.
-Hän on iljettävä.
973
00:59:45,700 --> 00:59:46,800
Tuo on aika tylyä.
974
00:59:47,300 --> 00:59:48,600
-Selvästi möhköfantti.
-Älä tuijota.
975
00:59:48,700 --> 00:59:51,400
Se möhköfantti
oli vanha tuuliviirisi, Pöllö.
976
00:59:51,900 --> 00:59:53,700
Söitkö Nalle Puhin?
977
00:59:54,700 --> 00:59:55,700
Veivätkö ne hänet?
978
00:59:55,900 --> 00:59:57,200
Onko Puh hirviöiden kynsissä?
979
00:59:58,100 --> 01:00:00,100
Hirviöitä ei ole olemassa.
980
01:00:00,600 --> 01:00:02,100
-Hän huijaa.
-Totta kai niitä on.
981
01:00:02,300 --> 01:00:03,400
Hän valehtelee!
982
01:00:03,600 --> 01:00:06,400
Teeskentelet olevasi Risto Reipas.
Hän ei sanoisi noin.
983
01:00:06,600 --> 01:00:07,600
Olen Risto Reipas.
984
01:00:07,800 --> 01:00:08,800
Auttakaa.
985
01:00:09,000 --> 01:00:10,300
Todista se.
986
01:00:10,400 --> 01:00:13,200
Risto Reipas osaisi pysäyttää möhköfantit.
987
01:00:16,400 --> 01:00:17,500
Olet oikeassa, Ruu.
988
01:00:18,400 --> 01:00:19,900
En tuota pettymystä.
989
01:00:20,000 --> 01:00:22,100
Täällä on pelottava möhköfantti,
990
01:00:22,300 --> 01:00:25,200
ja minun, Risto Reippaan,
on aika kukistaa se.
991
01:00:26,200 --> 01:00:28,600
Tuolla se on!
992
01:00:28,800 --> 01:00:30,400
Seis, möhköfantti!
993
01:00:30,800 --> 01:00:32,500
Saat olla todistajana, Ihaa.
994
01:00:32,700 --> 01:00:35,400
Juu, uhrataan vain aasi.
995
01:00:36,300 --> 01:00:37,800
Seison selkäsi päällä.
996
01:00:38,000 --> 01:00:39,400
-Jalkasi on olallani.
-Työnnä.
997
01:00:39,500 --> 01:00:41,200
Ylös! Olen ylhäällä.
998
01:00:41,300 --> 01:00:42,500
Kuulen hänet.
999
01:00:43,300 --> 01:00:44,400
Hän menee aukiolle.
1000
01:00:44,800 --> 01:00:48,700
Minä istun tässä,
kun odottelemme niiden saapumista.
1001
01:00:49,900 --> 01:00:51,000
Hän veti miekan esiin.
1002
01:00:51,200 --> 01:00:52,800
-Mitä?
-Hänellä on miekka.
1003
01:00:53,000 --> 01:00:54,500
Sinä siinä!
1004
01:00:54,600 --> 01:00:55,600
Möhköfantti!
1005
01:00:55,800 --> 01:00:58,600
-Hän näki sen.
-Se kuulostaa vihaiselta. Älä ärsytä!
1006
01:00:58,700 --> 01:01:01,500
Minun ystäviäni ei pelotella!
1007
01:01:03,500 --> 01:01:05,700
Eihän tuossa ole mitään.
1008
01:01:05,900 --> 01:01:07,400
Siellä on jotain. Kuulitteko?
1009
01:01:07,500 --> 01:01:08,900
-Minne hän meni?
-Puun taakse.
1010
01:01:11,400 --> 01:01:12,700
Siitäs sait!
1011
01:01:12,900 --> 01:01:14,100
Hän tarttui minuun!
1012
01:01:14,200 --> 01:01:16,000
Möhköfantti kiskoo häntä jalasta.
1013
01:01:16,200 --> 01:01:17,300
Möhköfantti huutaa.
1014
01:01:17,500 --> 01:01:19,700
Voi ei! Hän käy kimppuun!
1015
01:01:21,200 --> 01:01:22,200
Voi ei!
1016
01:01:23,800 --> 01:01:25,100
Voi jukra sentään!
1017
01:01:28,200 --> 01:01:30,200
-Risto Reipas!
-Ne hyökkäävät!
1018
01:01:30,300 --> 01:01:31,300
Se olet sinä.
1019
01:01:31,500 --> 01:01:32,800
Tästä saat, möhköfantti!
1020
01:01:32,900 --> 01:01:34,700
Hän leikkii taas.
1021
01:01:34,900 --> 01:01:36,400
Näetkö sen, Ihaa?
1022
01:01:37,100 --> 01:01:38,800
Niitä on lauma.
1023
01:01:38,900 --> 01:01:40,900
Ne piirittävät meitä.
1024
01:01:41,100 --> 01:01:42,600
Miltä ne kuulostavat?
1025
01:01:43,300 --> 01:01:44,500
Tältä.
1026
01:01:46,700 --> 01:01:47,800
Kauhea ääni!
1027
01:01:48,000 --> 01:01:49,300
Huuda kovempaa!
1028
01:01:50,100 --> 01:01:51,700
Sydäntä kylmää!
1029
01:01:51,900 --> 01:01:54,400
Möhköfantilla on tuuria.
Pomppisin sen päällä!
1030
01:01:56,500 --> 01:01:57,700
Hyökkäykseen!
1031
01:01:59,100 --> 01:02:01,200
Hienoa. Jatka hyvää työtä.
1032
01:02:01,400 --> 01:02:02,800
Olen kerrankin hyvä jossain.
1033
01:02:04,000 --> 01:02:05,600
Ja siinä meni häntä.
1034
01:02:05,700 --> 01:02:06,800
Hän voittaa, äiti.
1035
01:02:06,900 --> 01:02:08,000
Taidat olla oikeassa.
1036
01:02:08,200 --> 01:02:09,800
Hän on siis Risto Reipas.
1037
01:02:10,000 --> 01:02:12,700
En näe möhköfanttia,
mutta kuulostaa pahalta.
1038
01:02:12,900 --> 01:02:14,900
Erittäin pahalta!
1039
01:02:15,200 --> 01:02:16,800
En pelkää sinua!
1040
01:02:17,000 --> 01:02:19,100
Senkin mätä, haiseva möhköfantti!
1041
01:02:19,300 --> 01:02:21,500
-Anna mennä!
-Hän taitaa onnistua!
1042
01:02:24,700 --> 01:02:26,200
Hiljaisuus.
1043
01:02:26,400 --> 01:02:28,200
En tiedä, kumpi seisoo.
1044
01:02:28,400 --> 01:02:30,400
Se ei ole täysin selvää.
1045
01:02:31,700 --> 01:02:33,200
Jokin tulee meitä kohti.
1046
01:02:33,300 --> 01:02:36,000
Voi, onhan se Risto Reipas.
1047
01:02:36,200 --> 01:02:38,500
Voittiko hän? Kerro, äiti.
1048
01:02:38,700 --> 01:02:39,700
Jokin on tulossa.
1049
01:02:39,900 --> 01:02:41,500
-Näetkö hänet?
-Näen.
1050
01:02:41,700 --> 01:02:44,300
-Miltä hän näyttää?
-Muuttuu isommaksi.
1051
01:02:44,500 --> 01:02:45,500
Risto Reipas!
1052
01:02:45,700 --> 01:02:47,200
-Hän voitti!
-Hän onnistui!
1053
01:02:47,300 --> 01:02:48,500
Kukistin möhköfantin.
1054
01:02:48,700 --> 01:02:50,700
Tietenkin! Tiesimme sen.
1055
01:02:50,800 --> 01:02:52,800
Tiesimme, että kukistat möhkäleen.
1056
01:02:52,900 --> 01:02:55,200
-Vain Risto Reipas pystyy siihen.
-Jaksoin toivoa.
1057
01:02:55,400 --> 01:02:56,600
-Ikävöimme sinua.
-Samoin.
1058
01:02:56,800 --> 01:02:58,100
Ikävöin teitä kaikkia.
1059
01:02:58,300 --> 01:02:59,300
Oikein kovasti.
1060
01:03:00,000 --> 01:03:01,600
Olet kasvanut hyvin.
1061
01:03:01,700 --> 01:03:03,800
Ihanaa, että olemme taas yhdessä.
1062
01:03:04,000 --> 01:03:05,600
Missä Puh on?
1063
01:03:05,800 --> 01:03:08,200
Niin tietenkin. No tuota...
1064
01:03:09,200 --> 01:03:10,800
Kadotin hänet.
1065
01:03:10,900 --> 01:03:12,100
-Kadotit?
-Voi hyvänen aika.
1066
01:03:12,200 --> 01:03:13,400
Missä kadotit hänet?
1067
01:03:13,500 --> 01:03:15,700
Tehdään tämä yhdessä.
1068
01:03:15,800 --> 01:03:18,200
Alan etsiä.
Tikrut ovat parhaita etsijöitä.
1069
01:03:18,400 --> 01:03:21,000
Olet Risto Reipas. Löydät hänet.
1070
01:03:21,200 --> 01:03:22,400
Jostakin.
1071
01:03:23,400 --> 01:03:24,700
Jostakin?
1072
01:03:25,100 --> 01:03:26,400
Aivan, Ruu.
1073
01:03:26,500 --> 01:03:28,700
Puh odottaa, että jostakin löytää hänet.
1074
01:03:28,900 --> 01:03:31,800
Taidan tietää, missä jostakin on.
1075
01:03:39,500 --> 01:03:41,400
Hän on tuolla.
1076
01:03:41,600 --> 01:03:43,300
Odottamassa sinua.
1077
01:04:06,300 --> 01:04:08,100
Hei, Puh.
1078
01:04:08,300 --> 01:04:10,900
Hei, Risto Reipas.
1079
01:04:13,800 --> 01:04:17,000
Anna anteeksi, Puh.
Olen todella pahoillani.
1080
01:04:17,100 --> 01:04:19,300
En olisi saanut huutaa sinulle.
1081
01:04:19,500 --> 01:04:23,300
No, minähän olen pieniälyinen karhu.
1082
01:04:23,400 --> 01:04:25,600
Etkä ole.
1083
01:04:25,700 --> 01:04:29,600
Olet oikein suurisydäminen karhu.
1084
01:04:32,600 --> 01:04:35,500
Kaikki ovat turvassa ja kunnossa.
1085
01:04:35,700 --> 01:04:39,400
Pelastin heidät möhköfantilta,
joka olinkin minä itse.
1086
01:04:39,500 --> 01:04:40,900
Ja Pöllön tuuliviiri.
1087
01:04:41,100 --> 01:04:43,600
Harmi, etten ollut paikalla.
1088
01:04:43,700 --> 01:04:47,800
Mutta olen melkoisen iloinen,
että olin tässä.
1089
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
Odottamassa sinua.
1090
01:04:52,000 --> 01:04:54,600
Kiitos, että odotit.
1091
01:04:54,800 --> 01:04:56,900
Aurinko paistaa aina,
1092
01:04:57,100 --> 01:05:01,000
kun Risto Reipas tulee leikkiin mukaan.
1093
01:05:02,900 --> 01:05:05,200
En olisi niin varma.
1094
01:05:07,400 --> 01:05:09,300
En ole entiseni.
1095
01:05:09,400 --> 01:05:10,800
Totta kai olet.
1096
01:05:11,000 --> 01:05:12,600
Olet ystävämme.
1097
01:05:12,800 --> 01:05:15,900
Katso nyt, miten pelastit kaikki.
1098
01:05:16,100 --> 01:05:18,500
Olet sankarimme.
1099
01:05:19,200 --> 01:05:21,500
En ole mikään sankari.
1100
01:05:22,900 --> 01:05:24,900
Olen hukassa.
1101
01:05:25,000 --> 01:05:27,200
Mutta minä löysin sinut.
1102
01:05:27,700 --> 01:05:29,400
Enkö löytänytkin?
1103
01:05:51,800 --> 01:05:55,800
Litistät minua taas.
1104
01:06:01,900 --> 01:06:03,400
Herätetäänkö heidät?
1105
01:06:07,200 --> 01:06:08,900
Puh.
1106
01:06:09,100 --> 01:06:10,500
Nasu tässä.
1107
01:06:12,800 --> 01:06:15,000
-Herätys.
-Hyvää huomenta, Nasu.
1108
01:06:19,600 --> 01:06:22,000
Voi ei!
1109
01:06:22,200 --> 01:06:24,300
-Mitä nyt?
-Nyt on huominen.
1110
01:06:24,500 --> 01:06:26,000
Nyt on yleensä tänään.
1111
01:06:26,100 --> 01:06:28,100
Tietenkin nyt on tänään,
1112
01:06:28,300 --> 01:06:32,100
mutta nukahdin täällä,
vaikka minun pitää mennä töihin...
1113
01:06:32,200 --> 01:06:33,800
Miksi annoin näin käydä?
1114
01:06:34,000 --> 01:06:35,400
-Hän nukkui pommiin.
-Salkkuni.
1115
01:06:35,600 --> 01:06:37,200
Valvoit koko yön, Pöllö.
1116
01:06:37,400 --> 01:06:39,200
-Olisit sanonut jotain.
-Ei hätää.
1117
01:06:39,400 --> 01:06:41,800
Kuten Orville-setäni tapasi sanoa:
1118
01:06:42,000 --> 01:06:45,000
"Huolehtiminen johtaa huoleen."
1119
01:06:45,200 --> 01:06:48,300
Vai oliko se "Huoli johtaa hämminkiin"?
1120
01:06:48,400 --> 01:06:49,700
Sinä johdat hämminkiin.
1121
01:06:49,900 --> 01:06:52,100
Saimme tavarasi järjestykseen ja kuivaksi.
1122
01:06:52,300 --> 01:06:53,800
Tikru auttoi minua.
1123
01:06:54,000 --> 01:06:55,700
Juuri niin.
1124
01:06:55,800 --> 01:06:57,700
-Ole hyvä.
-Kiitos.
1125
01:06:57,900 --> 01:07:00,200
En saa unohtaa
tärkeiden asioiden salkkuani.
1126
01:07:00,300 --> 01:07:03,200
Minun pitää lähteä,
sillä viivyin liian pitkään.
1127
01:07:03,400 --> 01:07:05,600
Pidä tämä, Puh.
1128
01:07:05,800 --> 01:07:08,500
Jos hukkaat jonkun,
löydät hänet tämän avulla.
1129
01:07:09,200 --> 01:07:11,900
Kiitos, Risto Reipas.
1130
01:07:12,100 --> 01:07:14,100
Ota tämä.
1131
01:07:14,200 --> 01:07:15,600
Madelinea varten.
1132
01:07:15,800 --> 01:07:17,600
Mikä se Madelinee on?
1133
01:07:17,700 --> 01:07:20,900
Onko se tärkeämpi
kuin tärkeiden asioiden salkku?
1134
01:07:21,100 --> 01:07:23,900
Hän on tyttäreni, joten totta kai on.
1135
01:07:24,100 --> 01:07:27,700
Ilman muuta.
Hän on minulle kaikki kaikessa.
1136
01:07:27,800 --> 01:07:30,500
Miksei hän sitten ole luonasi?
1137
01:07:33,200 --> 01:07:34,900
Hänellä on töitä, Ruu.
1138
01:07:35,100 --> 01:07:37,500
-Voi raukkaa.
-Ei toki.
1139
01:07:37,600 --> 01:07:39,600
Hän pitää työstä.
1140
01:07:42,100 --> 01:07:43,700
Minun pitää mennä.
1141
01:07:43,900 --> 01:07:46,000
Hyvästi. Oli hauska nähdä teitä.
1142
01:07:46,100 --> 01:07:48,100
Hyvästi, Risto.
1143
01:07:49,100 --> 01:07:50,200
Hyvästi!
1144
01:08:27,900 --> 01:08:28,900
Isä.
1145
01:08:30,100 --> 01:08:32,200
Oletko se sinä, isä?
1146
01:08:33,800 --> 01:08:34,800
Olen.
1147
01:08:34,900 --> 01:08:36,500
Mitä sinä täällä teet?
1148
01:08:36,900 --> 01:08:38,300
No tuota...
1149
01:08:38,900 --> 01:08:40,900
Minä olin...
1150
01:08:41,100 --> 01:08:43,000
Olitko metsässä?
1151
01:08:43,100 --> 01:08:46,200
Olin, mutta olen todella pahoillani...
1152
01:08:48,000 --> 01:08:49,000
Hei.
1153
01:08:50,300 --> 01:08:52,000
Minun pitää mennä.
1154
01:08:53,300 --> 01:08:54,800
Etkö voi jäädä?
1155
01:08:55,000 --> 01:08:58,200
En voi, sillä myöhästyn
kello yhdentoista kokouksesta.
1156
01:08:58,400 --> 01:09:00,000
Olen pahoillani.
1157
01:09:01,200 --> 01:09:02,900
Madeline?
1158
01:09:03,600 --> 01:09:05,400
Voi jukra.
1159
01:09:05,500 --> 01:09:07,300
Anteeksi, en aikonut näyttäytyä.
1160
01:09:07,500 --> 01:09:08,800
Lähden seuraavalla junalla.
1161
01:09:09,000 --> 01:09:10,000
Sinun pitää siis mennä.
1162
01:09:11,000 --> 01:09:12,800
Tälle on hyvä selitys.
1163
01:09:12,900 --> 01:09:14,200
Se olisi kiva kuulla.
1164
01:09:15,000 --> 01:09:17,300
Minä olin...
1165
01:09:18,700 --> 01:09:23,000
Se on monimutkaista.
En pysty selittämään juuri nyt.
1166
01:09:24,500 --> 01:09:27,500
Me jäämme tänne vielä joksikin aikaa.
1167
01:09:27,700 --> 01:09:29,700
Onko se parasta?
1168
01:09:29,800 --> 01:09:30,800
Mielestäni on.
1169
01:09:31,000 --> 01:09:33,200
-Miten kauaksi aikaa?
-En tiedä.
1170
01:09:33,900 --> 01:09:36,200
-Evelyn.
-Myöhästyt junasta.
1171
01:10:00,000 --> 01:10:01,500
Miten sinulla menee?
1172
01:10:01,700 --> 01:10:04,700
Hyvin. Hienosti. Kaikki on täydellistä.
1173
01:10:05,800 --> 01:10:07,600
Huomaan.
1174
01:10:20,800 --> 01:10:25,400
On vaikea kuvitella isääsi lapsena,
eikö olekin?
1175
01:10:25,600 --> 01:10:27,300
Oliko hän joskus lapsi?
1176
01:10:27,500 --> 01:10:28,700
Varmasti oli.
1177
01:10:28,900 --> 01:10:32,000
Melko varmasti.
1178
01:10:37,200 --> 01:10:40,100
Harmi, ettei hän voinut jäädä.
1179
01:10:40,300 --> 01:10:42,600
Isäsi...
1180
01:10:43,300 --> 01:10:46,500
Hänellä on nyt hieman rankkaa.
1181
01:10:46,700 --> 01:10:48,900
Hänen olisi pitänyt tulla tänne.
1182
01:10:49,100 --> 01:10:50,900
Olisimme lohduttaneet häntä.
1183
01:10:51,000 --> 01:10:53,400
Se ei ole aina yksinkertaista.
1184
01:10:54,600 --> 01:10:56,700
Hän palaa vielä luoksemme.
1185
01:10:57,800 --> 01:10:59,300
Tiedän sen.
1186
01:10:59,500 --> 01:11:01,700
Menen kohta sisäoppilaitokseen.
1187
01:11:02,600 --> 01:11:05,100
Aikaa on vähän.
1188
01:11:09,900 --> 01:11:13,600
Menepä siis ulos leikkimään.
1189
01:11:14,800 --> 01:11:16,500
-Leikkimään?
-Niin.
1190
01:11:16,700 --> 01:11:19,700
Sottaisia leikkejä.
Tule takaisin likaisena.
1191
01:11:23,400 --> 01:11:28,200
Pelaan paremmin ja enemmän
kuin kukaan lapsi koskaan.
1192
01:11:28,400 --> 01:11:30,400
Tai pidä vain hauskaa.
1193
01:11:30,700 --> 01:11:33,000
Aivan. Hauskaa.
1194
01:11:33,200 --> 01:11:34,800
Miten se tehdään?
1195
01:11:35,900 --> 01:11:39,400
Tutki paikkoja. Isäsi löysi täältä
varmasti paljon tekemistä -
1196
01:11:39,600 --> 01:11:41,100
sinun iässäsi.
1197
01:11:44,000 --> 01:11:46,900
En tunne tänään oloani Puhiksi.
1198
01:11:47,100 --> 01:11:50,400
Älähän nyt. Tarjoan teetä ja hunajaa,
kunnes olet oma itsesi.
1199
01:11:50,600 --> 01:11:52,300
Hyvä ajatus, Nasu.
1200
01:11:52,400 --> 01:11:55,600
Yksi Tikru-solmu tulossa.
Tämä on tärkeä kohta.
1201
01:11:55,800 --> 01:11:57,300
Se on liian tiukalla.
1202
01:11:57,500 --> 01:12:01,000
Ihaa, sinulla on jotakin -
1203
01:12:01,200 --> 01:12:02,400
selässäsi.
1204
01:12:02,600 --> 01:12:04,200
Sateensuoja.
1205
01:12:04,300 --> 01:12:06,500
-Mitä sanot?
-Tiedän kyllä.
1206
01:12:06,600 --> 01:12:10,200
Nuo ovat Risto Reippaan
tärkeitä papereita.
1207
01:12:10,400 --> 01:12:12,300
Mitä menit tekemään, Tikru?
1208
01:12:12,500 --> 01:12:16,400
Tarvitsin salkkuun tilaa
todella tärkeille tavaroille,
1209
01:12:16,600 --> 01:12:20,200
joista hän muistaa meidät.
Ei millekään papereille.
1210
01:12:20,400 --> 01:12:23,500
Ilman näitä
tärpät syövät hänet aamiaiseksi.
1211
01:12:24,400 --> 01:12:27,000
Voi ei. Mitä nyt tehdään?
1212
01:12:38,800 --> 01:12:40,000
Puu.
1213
01:12:40,100 --> 01:12:42,100
Lampaita.
1214
01:12:42,800 --> 01:12:44,200
Lehmä.
1215
01:12:44,800 --> 01:12:46,200
Nainen koiran kanssa.
1216
01:13:03,700 --> 01:13:05,100
Puu.
1217
01:13:06,700 --> 01:13:08,200
Lampaita.
1218
01:13:09,400 --> 01:13:10,500
Lehmä.
1219
01:13:12,200 --> 01:13:13,400
Silta.
1220
01:13:18,200 --> 01:13:19,900
Onko se nyt tiukalla?
1221
01:13:20,000 --> 01:13:22,100
Tietysti. Käytin Tikru-solmua.
1222
01:13:22,300 --> 01:13:23,600
Se on vahvin tuntemani solmu.
1223
01:13:24,300 --> 01:13:26,400
Näytänkö vankalta?
1224
01:13:26,600 --> 01:13:28,500
Näytät surulliselta talolta.
1225
01:13:28,700 --> 01:13:31,500
Puh, pitääkö meidän lähteä Lon Tooseen?
1226
01:13:31,600 --> 01:13:33,300
Pitää.
1227
01:13:33,500 --> 01:13:35,800
Risto Reipas tulee aina apuun.
1228
01:13:35,900 --> 01:13:37,500
Nyt me pelastamme hänet.
1229
01:13:37,700 --> 01:13:42,000
Luultavasti myöhästymme.
Ne ovat jo syöneet hänet.
1230
01:13:42,200 --> 01:13:44,800
Vauhtia sitten! Vipinää kinttuun, Ihaa.
1231
01:13:45,000 --> 01:13:46,800
-Viedään se hänelle.
-Minulla on yksi vauhti.
1232
01:13:47,000 --> 01:13:48,400
Olemme takanasi, Tikru.
1233
01:13:49,200 --> 01:13:51,200
En ole varma, tulenko.
1234
01:13:51,400 --> 01:13:53,200
Taidan jäädä tänne.
1235
01:13:53,400 --> 01:13:55,500
Jään tänne aivan varmasti.
1236
01:13:55,700 --> 01:13:59,000
Älähän nyt, Nasu. Tule mukaan.
1237
01:13:59,100 --> 01:14:00,700
Tarvitsemme sinua.
1238
01:14:00,900 --> 01:14:02,400
Tarvitsetteko?
1239
01:14:03,700 --> 01:14:05,400
No, jos tarvitsette...
1240
01:14:05,600 --> 01:14:08,200
Tarvitsemme sinua aina, Nasu.
1241
01:14:08,300 --> 01:14:09,600
Kiitos, Puh.
1242
01:14:09,800 --> 01:14:13,500
Odotahan, kun näet Lontoon
ja kaikki sen ilmapallot.
1243
01:14:14,600 --> 01:14:17,200
Madeline Reipas syöttää
Wimbledonin finaalissa.
1244
01:14:19,200 --> 01:14:21,400
Läpi meni! Hän voittaa mestaruuden!
1245
01:14:21,500 --> 01:14:23,900
Yleisö villiintyy!
1246
01:14:24,500 --> 01:14:27,500
-Hip hip hurraa!
-Yleisö villiintyy!
1247
01:14:28,400 --> 01:14:29,600
Missä Wimbledon on?
1248
01:14:29,700 --> 01:14:31,400
-Hiljaa.
-Miten niin?
1249
01:14:32,600 --> 01:14:33,700
Huhuu?
1250
01:14:34,300 --> 01:14:35,900
Tuo on se Madeline.
1251
01:14:39,300 --> 01:14:41,500
Ruttaat paperit.
1252
01:14:41,600 --> 01:14:43,200
Huhuu?
1253
01:14:43,300 --> 01:14:44,500
Hän ei tiedä meistä.
1254
01:14:44,600 --> 01:14:45,600
Hiljaa, Nasu.
1255
01:14:47,200 --> 01:14:48,500
Onpa hän taitava.
1256
01:14:48,700 --> 01:14:51,100
-Kuka siellä on?
-Heitä se takaisin.
1257
01:14:54,500 --> 01:14:56,700
-Älkää tönikö tai...
-Varokaa häntää.
1258
01:15:03,200 --> 01:15:04,400
Terve.
1259
01:15:04,800 --> 01:15:06,800
Onnittelut voiton johdosta.
1260
01:15:06,900 --> 01:15:08,900
Sinä olet se Madeline.
1261
01:15:10,100 --> 01:15:11,200
Vaara.
1262
01:15:11,400 --> 01:15:12,500
Anteeksi.
1263
01:15:12,600 --> 01:15:15,200
Pyydämme anteeksi pelisi häiritsemistä.
1264
01:15:19,600 --> 01:15:21,300
Sinä puhut.
1265
01:15:21,500 --> 01:15:24,500
Minäkö? En puhu.
1266
01:15:24,700 --> 01:15:27,100
Tai kaipa minä puhun nyt.
1267
01:15:27,200 --> 01:15:29,200
Tunnistan sinut.
1268
01:15:31,300 --> 01:15:33,500
Olet se isän piirtämä karhu.
1269
01:15:33,700 --> 01:15:35,300
Nalle Puh.
1270
01:15:35,400 --> 01:15:36,700
Lyhyesti vain Puh.
1271
01:15:36,900 --> 01:15:38,400
Tämä on Nasu.
1272
01:15:38,600 --> 01:15:41,200
-Ihaa...
-Odottakaa!
1273
01:15:43,700 --> 01:15:44,700
Voi herttinen.
1274
01:15:44,800 --> 01:15:47,700
Ja minä olen Tikru, T-I-K-R-U!
1275
01:15:47,900 --> 01:15:48,900
Mikä Tikru on?
1276
01:15:49,100 --> 01:15:50,300
Kiva että kysyit.
1277
01:15:51,200 --> 01:15:53,000
Älä vain laula.
1278
01:15:53,400 --> 01:15:56,700
Hieno asia tikruissa on
Ovat tikrut hienoja
1279
01:15:56,900 --> 01:15:59,600
On yläpuolella kumia
Ja alhaalla on jousia
1280
01:15:59,800 --> 01:16:03,300
He kimpoavat, loikkivat ja pomppivat
Pelkkää lystiä vaan
1281
01:16:03,400 --> 01:16:06,400
Mutta hienoin asia
Tikruissa on se
1282
01:16:06,500 --> 01:16:08,000
Että olen mä ainoa
1283
01:16:08,200 --> 01:16:09,600
Hän tekee noin usein.
1284
01:16:09,800 --> 01:16:11,100
Olen ainoa.
1285
01:16:11,200 --> 01:16:12,900
Hei kaikille.
1286
01:16:13,100 --> 01:16:15,600
Ilahduitko punaisesta ilmapallosta?
1287
01:16:15,800 --> 01:16:18,400
Ilmapallot ilahduttavat minua kovasti.
1288
01:16:20,500 --> 01:16:22,100
-Oliko se sinulta?
-Ei.
1289
01:16:22,300 --> 01:16:24,200
Se oli Risto Reippaalta.
1290
01:16:24,400 --> 01:16:25,600
Oliko isä luonasi?
1291
01:16:25,700 --> 01:16:26,700
Kyllä vain.
1292
01:16:26,900 --> 01:16:28,800
Hän auttoi etsimään ystäväni.
1293
01:16:29,000 --> 01:16:30,900
Ja hän pelasti meidät möhköfantilta.
1294
01:16:31,000 --> 01:16:32,000
Miltä?
1295
01:16:32,200 --> 01:16:33,700
Hän jätti tärkeitä papereita,
1296
01:16:34,200 --> 01:16:36,500
mikä saattoi olla hivenen minun syytäni.
1297
01:16:36,700 --> 01:16:38,200
Se oli sinun syytäsi.
1298
01:16:38,400 --> 01:16:40,600
Lähdemme siis kutkimusmatkalle.
1299
01:16:42,700 --> 01:16:44,100
Jos hän ei saa papereita,
1300
01:16:44,300 --> 01:16:47,400
tärppä syö hänet aamiaiseksi.
1301
01:16:47,600 --> 01:16:48,900
Tärppä.
1302
01:16:49,100 --> 01:16:50,500
Tarkoitatko Winslow'ta?
1303
01:16:50,700 --> 01:16:52,400
Juuri niin. Tärppä.
1304
01:16:52,600 --> 01:16:54,900
Hän ilahtuu, kun saa paperinsa.
1305
01:16:56,200 --> 01:16:59,200
Pompitaan matkaan. Ei hukata hetkeäkään.
1306
01:16:59,400 --> 01:17:00,500
Minne päin?
1307
01:17:01,000 --> 01:17:04,800
Risto Reipas käski suunnata pohjoiseen.
1308
01:17:05,200 --> 01:17:08,300
Lontoo on luoteessa.
1309
01:17:08,500 --> 01:17:10,000
Juna-asema on etelässä.
1310
01:17:10,700 --> 01:17:12,400
En tunne etelää.
1311
01:17:12,500 --> 01:17:14,700
Ei hätää. Minä tunnen.
1312
01:17:15,100 --> 01:17:18,000
Kutkimusmatkalla isän töihin
papereiden takia. Palaan pian.
1313
01:17:18,100 --> 01:17:19,700
Rakkaudella Madeline x
1314
01:17:20,300 --> 01:17:22,100
Suljen silmäni.
1315
01:17:22,300 --> 01:17:23,500
Rivakkaa tahtia.
1316
01:17:23,700 --> 01:17:25,700
Tavallista nopeampi kutkimusmatka.
1317
01:17:25,800 --> 01:17:27,600
Mukava, kun tuuli pörröttää turkkia.
1318
01:17:27,800 --> 01:17:30,300
Vauhtia, Madeline.
Katsotaan, mihin tämä pystyy.
1319
01:17:31,500 --> 01:17:33,000
Maddy!
1320
01:17:33,100 --> 01:17:35,700
Haluatko limonadia?
1321
01:17:46,300 --> 01:17:47,800
Muistakaa nokosilla olo.
1322
01:17:47,900 --> 01:17:49,200
Tikrut osaavat nokostella.
1323
01:17:49,400 --> 01:17:50,700
Yksi lippu Lontooseen.
1324
01:17:50,900 --> 01:17:51,900
Viisi shillinkiä.
1325
01:17:53,500 --> 01:17:55,200
Kuulun tähän.
1326
01:17:55,500 --> 01:17:56,700
Loistavaa.
1327
01:17:58,600 --> 01:18:00,300
Kiitoksia.
1328
01:18:00,500 --> 01:18:01,700
Kiitos.
1329
01:18:09,800 --> 01:18:12,800
Varokaa lähtevää junaa!
1330
01:18:22,300 --> 01:18:23,800
Hidastuuko tämä maailma?
1331
01:18:25,100 --> 01:18:27,300
Leikitään nokosilla oloa.
1332
01:18:28,100 --> 01:18:29,600
-Päivää, neiti.
-Päivää.
1333
01:18:29,800 --> 01:18:31,800
Haluatko ostaa jotain?
1334
01:18:32,000 --> 01:18:34,400
Otan viisi kupillista teetä.
1335
01:18:35,200 --> 01:18:36,700
Totta kai.
1336
01:18:36,900 --> 01:18:39,000
Ja maitoa, sokeria...
1337
01:18:39,100 --> 01:18:41,100
Ja hunajaa.
1338
01:18:41,200 --> 01:18:43,700
Ja paljon hunajaa.
1339
01:18:52,800 --> 01:18:54,800
Pelin nimi on "Sano, mitä näet".
1340
01:18:55,000 --> 01:18:56,500
Sinä ensin, Nasu.
1341
01:18:57,000 --> 01:18:58,600
Paniikki. Huoli.
1342
01:18:58,800 --> 01:19:00,200
Katastrofi.
1343
01:19:00,300 --> 01:19:03,000
Vauhti. Vaara. Holtittomuus.
1344
01:19:03,100 --> 01:19:06,500
Häväistys. Häpeä. Nöyryytys.
1345
01:19:06,700 --> 01:19:08,300
Voihan sen noinkin tehdä.
1346
01:19:08,400 --> 01:19:11,200
Tällaista hauskuutta
ei ole sisäoppilaitoksessa.
1347
01:19:12,700 --> 01:19:16,400
Jätä menemättä sisään laitokseen.
1348
01:19:17,100 --> 01:19:18,800
Jos saan paperit isälle,
1349
01:19:19,000 --> 01:19:22,900
ehkä hän on tyytyväinen
eikä lähetä minua sinne.
1350
01:19:23,300 --> 01:19:24,800
Unelmat eivät ole ilmaisia.
1351
01:19:25,500 --> 01:19:27,100
Niiden eteen pitää nähdä vaivaa.
1352
01:19:27,300 --> 01:19:29,300
Tyhjästä ei synny mitään.
1353
01:19:29,400 --> 01:19:30,400
Niin.
1354
01:19:30,500 --> 01:19:34,400
Ei minkään tekeminen
johtaa usein parhaisiin asioihin.
1355
01:19:34,500 --> 01:19:36,700
Kuka niin on sanonut?
1356
01:19:36,800 --> 01:19:38,600
Risto Reipas.
1357
01:19:39,100 --> 01:19:41,000
Se ei kuulosta isältä.
1358
01:19:41,100 --> 01:19:44,600
Hän sanoi, että onnellisuutesi
on hänelle kaikki kaikessa.
1359
01:19:45,400 --> 01:19:46,800
Niinpä.
1360
01:19:46,900 --> 01:19:48,600
Hän sanoi juuri niin.
1361
01:19:56,000 --> 01:19:57,200
Odottakaa.
1362
01:19:57,300 --> 01:19:58,400
Kyllä, herra.
1363
01:19:58,500 --> 01:19:59,500
Kiitos.
1364
01:19:59,700 --> 01:20:01,100
Oletteko valmis, Reipas?
1365
01:20:01,300 --> 01:20:02,600
Kaikki on mukana.
1366
01:20:10,700 --> 01:20:13,400
Nähdään paikan päällä.
1367
01:20:13,500 --> 01:20:14,700
Luotamme teihin.
1368
01:20:34,500 --> 01:20:36,300
Keitä nämä kaikki ovat?
1369
01:20:36,400 --> 01:20:37,400
Kauhea meteli.
1370
01:20:37,500 --> 01:20:39,900
Tervetuloa Lon Tooseen.
1371
01:20:40,000 --> 01:20:41,900
Miksi kukaan ei pompi?
1372
01:20:52,000 --> 01:20:53,500
Winslow'n laukkufirmaan -
1373
01:20:54,400 --> 01:20:55,500
Torrington Streetille.
1374
01:20:55,900 --> 01:20:57,600
Selvä pyy, neiti hyvä.
1375
01:21:00,700 --> 01:21:02,800
Missä sinä olet, Maddy?
1376
01:21:20,500 --> 01:21:22,500
Vauhtia. En ehdi odotella.
1377
01:21:22,700 --> 01:21:24,000
En tee tätä huvikseni.
1378
01:21:24,200 --> 01:21:25,400
Mitä kummaa...
1379
01:21:25,500 --> 01:21:26,900
Tuolla on tikru!
1380
01:21:27,000 --> 01:21:28,500
Mutta minähän olen ainoa.
1381
01:21:28,700 --> 01:21:30,400
-Mitä sinä teet?
-Hiljaa.
1382
01:21:30,500 --> 01:21:32,900
Näin pöyristyttävän petkuttajan.
1383
01:21:33,100 --> 01:21:34,300
-Tikru.
-Mitä sanoit?
1384
01:21:36,000 --> 01:21:37,000
En mitään.
1385
01:21:37,100 --> 01:21:38,800
Juttelin leluilleni.
1386
01:21:39,000 --> 01:21:40,900
Tuollakin on yksi.
1387
01:21:41,100 --> 01:21:42,800
Silmät ovat liian lähekkäin.
1388
01:21:42,900 --> 01:21:46,000
Iso, typerä kuono ja lurpakkaat korvat.
1389
01:21:46,200 --> 01:21:47,300
Et nokostele.
1390
01:21:47,500 --> 01:21:48,700
Hölmöt raidat.
1391
01:21:50,300 --> 01:21:51,600
Petkuttaja!
1392
01:21:53,100 --> 01:21:56,600
-Rauhoitu.
-Nyt ei nokostella, Madeline.
1393
01:21:56,900 --> 01:21:58,000
Katson häntä suoraan silmiin.
1394
01:21:58,200 --> 01:21:59,200
Hän ei pysähdy.
1395
01:21:59,400 --> 01:22:00,900
Ei niin.
1396
01:22:01,000 --> 01:22:03,600
Kunnon menoa. Seuraa tuota tikrua!
1397
01:22:05,100 --> 01:22:06,600
Hän pääsee karkuun.
1398
01:22:12,400 --> 01:22:14,100
Sait hänet räjähtämään.
1399
01:22:14,300 --> 01:22:15,300
Huomenta.
1400
01:22:16,000 --> 01:22:17,000
Kiitos kyydistä.
1401
01:22:17,200 --> 01:22:18,800
-Oletteko kunnossa?
-Jestas.
1402
01:22:18,900 --> 01:22:21,100
Voi niskaa ja selkää. En tunne varpaitani.
1403
01:22:21,500 --> 01:22:23,700
Olipa se lystiä. Uudestaan!
1404
01:22:23,800 --> 01:22:25,300
Verratonta, kamu.
1405
01:22:25,500 --> 01:22:26,700
Kiitos todella paljon.
1406
01:22:26,800 --> 01:22:29,100
Upeaa. Tässä meni elantoni.
1407
01:22:29,300 --> 01:22:31,400
Mitä täällä tapahtuu?
1408
01:22:31,600 --> 01:22:32,900
Hyvä, että tulitte, konstaapeli.
1409
01:22:33,100 --> 01:22:34,900
Nokostelu ei sujunut hyvin.
1410
01:22:35,000 --> 01:22:36,700
Pidättäkää heidät.
1411
01:22:36,900 --> 01:22:38,200
Heti paikalla.
1412
01:22:38,400 --> 01:22:41,200
Säikähditkö pikkutyttöä
ja hänen pehmolelujaan?
1413
01:22:41,400 --> 01:22:43,600
Niissä on jotakin kummallista.
1414
01:22:43,800 --> 01:22:45,500
Jotakin pelottavaa.
1415
01:22:45,700 --> 01:22:46,900
Oletkos ryypiskellyt?
1416
01:22:47,300 --> 01:22:49,200
Katso, Madeline.
1417
01:22:49,400 --> 01:22:50,600
Eikö tuossa lue "tärppä"?
1418
01:22:50,800 --> 01:22:51,800
WINSLOW-YHTIÖ
1419
01:22:52,000 --> 01:22:53,900
-Mitä yrität vahjailla?
-"Vahjailla?"
1420
01:22:54,000 --> 01:22:55,600
Mitä vahjailet minusta?
1421
01:22:55,800 --> 01:22:57,600
-Sanoit sen väärin.
-Anteeksi.
1422
01:22:57,800 --> 01:22:59,300
-Konstaapeli.
-No mitä, kultaseni?
1423
01:23:00,000 --> 01:23:01,700
Isäni on tuolla.
1424
01:23:01,800 --> 01:23:03,800
Kipaisepa sinne.
1425
01:23:03,900 --> 01:23:04,900
Ole varovainen.
1426
01:23:05,100 --> 01:23:06,500
Kyllä. Kiitos, konstaapeli.
1427
01:23:06,600 --> 01:23:08,300
-Kiitos.
-Kiitos, konttapeli.
1428
01:23:08,500 --> 01:23:09,900
Olipa mukava mies.
1429
01:23:10,100 --> 01:23:11,700
Tässä on taksilupani. Ettekö usko?
1430
01:23:12,100 --> 01:23:14,800
Tämä on todistus erinomaisesta...
1431
01:23:15,300 --> 01:23:17,000
Tuo ilme. Näytin tuolta.
1432
01:23:17,200 --> 01:23:18,300
Näitte sen.
1433
01:23:18,400 --> 01:23:19,900
Tekin näitte sen.
1434
01:23:20,100 --> 01:23:22,600
Näitte sen eriskummallisuuden.
1435
01:23:22,800 --> 01:23:23,900
Mitä me näimme?
1436
01:23:24,100 --> 01:23:25,600
-Karhun puhuvan.
-Nallen.
1437
01:23:25,700 --> 01:23:27,600
Et nähnyt sitä.
1438
01:23:27,700 --> 01:23:29,200
-Puhuvan.
-Ei.
1439
01:23:29,400 --> 01:23:30,400
Kirjoittakaa se muistiin.
1440
01:23:30,500 --> 01:23:32,000
Kuulimme väärin.
1441
01:23:32,100 --> 01:23:33,700
-Ja possu.
-Puhuva possu.
1442
01:23:37,500 --> 01:23:38,500
Jatkakaa.
1443
01:23:39,500 --> 01:23:41,400
Tiedämme syyn tähän.
1444
01:23:42,200 --> 01:23:45,500
Kukaan ei halua,
että firmamme alus uppoaa,
1445
01:23:45,700 --> 01:23:48,800
joten tarvitaan vaikeita päätöksiä.
1446
01:23:48,900 --> 01:23:52,500
Reipas ja minä paiskimme töitä
koko viikonlopun ajan.
1447
01:23:52,600 --> 01:23:55,200
En halua ottaa siitä kaikkea kunniaa,
1448
01:23:55,400 --> 01:23:57,800
joten Reipas saa esitellä ratkaisumme.
1449
01:23:58,700 --> 01:24:01,900
Emme löydä Risto Reipasta
tästä laatikosta.
1450
01:24:02,700 --> 01:24:04,700
Näetkö muita?
1451
01:24:05,700 --> 01:24:08,400
Huhuu. Miten siellä menee?
1452
01:24:08,500 --> 01:24:10,600
Pimeää. Synkkää.
1453
01:24:10,700 --> 01:24:12,600
Jättäkää minut tänne.
1454
01:24:13,700 --> 01:24:15,000
Älkää jättäkö meitä. Nosta, Tikru!
1455
01:24:15,200 --> 01:24:18,100
Ei hätää. Kyllä Tikru tämän jaksaa.
1456
01:24:18,300 --> 01:24:20,000
-Onneksi.
-Tikrut ovat vahvoja.
1457
01:24:20,100 --> 01:24:22,500
Pitäkää pintanne. Olemme pian perillä.
1458
01:24:22,700 --> 01:24:23,900
Mitä se tarkoittaa?
1459
01:24:24,000 --> 01:24:25,800
Sitä, että pysymme täällä turvassa.
1460
01:24:26,000 --> 01:24:27,000
Tikrut eivät pidä pintaansa.
1461
01:24:27,200 --> 01:24:29,400
Tikrut eivät pitele mitään.
Kerron hänelle.
1462
01:24:29,900 --> 01:24:31,600
Madeline!
1463
01:24:32,000 --> 01:24:33,500
Häntäni jäi ansaan.
1464
01:24:34,100 --> 01:24:36,500
Kuulitko, Puh?
1465
01:24:36,700 --> 01:24:39,900
En kuule mitään, sillä mahani kurisee.
1466
01:24:40,200 --> 01:24:42,900
Minä hoidan meidät pois tästä sotkusta.
1467
01:24:43,100 --> 01:24:45,800
Madeline käski pitää pintamme.
Hän on Wimbledon-mestari.
1468
01:24:46,000 --> 01:24:48,500
Onnistuin tekemään leikkauksia.
1469
01:24:48,700 --> 01:24:52,700
Siitä ei tule helppoa.
Meidän pitää vähentää yleiskustannuksia -
1470
01:24:52,900 --> 01:24:54,900
ja löytää halvempia alihankkijoita.
1471
01:24:55,500 --> 01:24:58,200
Teemme uhrauksia työvoiman suhteen.
1472
01:24:58,300 --> 01:24:59,400
Hän tarkoittaa minua.
1473
01:24:59,600 --> 01:25:01,200
-Niin luultavasti.
-Herttinen.
1474
01:25:01,300 --> 01:25:03,200
Uhraukset sopivat kyllä.
1475
01:25:03,700 --> 01:25:06,500
Näyttäkää ehdotuksenne.
1476
01:25:08,100 --> 01:25:09,100
Selvä.
1477
01:25:10,600 --> 01:25:13,000
Ne ovat minulla tässä paperilla.
1478
01:25:15,800 --> 01:25:17,700
Tein nämä kiireessä,
1479
01:25:18,300 --> 01:25:20,400
joten olkaa kärsivällisiä.
1480
01:25:20,500 --> 01:25:22,100
Hetkinen nyt.
1481
01:25:27,100 --> 01:25:28,200
Reipas.
1482
01:25:28,300 --> 01:25:29,300
Voi ei.
1483
01:25:30,200 --> 01:25:31,400
Reipas.
1484
01:25:31,600 --> 01:25:34,400
Jos emme ratkaise tätä,
joudumme lopettamaan firman.
1485
01:25:34,700 --> 01:25:36,500
Mitä ehdotatte?
1486
01:25:39,000 --> 01:25:40,100
No tuota...
1487
01:25:40,200 --> 01:25:43,000
Tässä on käynyt niin, että...
1488
01:25:44,700 --> 01:25:47,800
Suokaa anteeksi.
Hätätilanne. Vaimonne on täällä.
1489
01:25:48,000 --> 01:25:49,700
Hän ei löydä Madelinea.
1490
01:25:50,400 --> 01:25:51,600
Minun täytyy käydä tuolla.
1491
01:25:51,700 --> 01:25:52,700
Suokaa anteeksi.
1492
01:25:52,900 --> 01:25:55,000
Mitä peijakasta tämä on?
1493
01:26:04,600 --> 01:26:06,500
Sinä kiskot häntäni irti!
1494
01:26:06,600 --> 01:26:09,300
Hännät eivät kestä ikuisesti.
1495
01:26:10,000 --> 01:26:12,100
Pompitaan yhdessä!
1496
01:26:12,400 --> 01:26:14,400
Pomppikaa!
1497
01:26:14,600 --> 01:26:16,300
Tilanne voi huonontua.
1498
01:26:16,500 --> 01:26:19,600
Pomppimisesta
ei ole ikinä koitunut mitään pahaa.
1499
01:26:21,400 --> 01:26:23,000
Kurjemmaksi muuttuu.
1500
01:26:24,800 --> 01:26:26,400
Tänne näin.
1501
01:26:31,700 --> 01:26:33,100
Missä hän on?
1502
01:26:33,300 --> 01:26:35,600
Jossain tämän ja juna-aseman välillä.
1503
01:26:35,800 --> 01:26:37,600
Hän on yksin.
1504
01:26:39,300 --> 01:26:40,400
"Kutkimusmatka."
1505
01:26:40,600 --> 01:26:42,600
-Hän ei ole yksin.
-Kenen kanssa sitten?
1506
01:26:44,200 --> 01:26:45,600
Haluan kotiin.
1507
01:26:45,800 --> 01:26:48,300
Emme törmää mihinkään muuhun.
1508
01:26:53,900 --> 01:26:56,100
Reipas oli kohtuullisen hyvä mies.
1509
01:26:58,500 --> 01:27:00,200
Harmi, että hän tuli hulluksi.
1510
01:27:00,400 --> 01:27:01,600
Herttinen.
1511
01:27:01,700 --> 01:27:03,700
Tikruissa on se hyvä asia,
1512
01:27:03,900 --> 01:27:06,400
että ne ovat ylhäältä kumia
ja alhaalla on jousia.
1513
01:27:09,100 --> 01:27:10,600
Tulit takaisin, häntä!
1514
01:27:11,100 --> 01:27:12,500
Maistuu maidolta.
1515
01:27:12,700 --> 01:27:13,900
Siellä oli möhköfantti,
1516
01:27:14,000 --> 01:27:15,600
vaikkei tietysti ollut.
1517
01:27:15,800 --> 01:27:17,600
Kuuletko itseäsi? Lopeta.
1518
01:27:17,800 --> 01:27:19,500
Se päätös tehdään pian.
1519
01:27:19,800 --> 01:27:21,400
Pysy mukanani, Nasu.
1520
01:27:21,600 --> 01:27:22,600
Huolehdit liikaa.
1521
01:27:22,800 --> 01:27:24,100
Emme pääse Riston luo.
1522
01:27:24,400 --> 01:27:27,100
Kysytään, onko joku nähnyt
karhua, tikrua tai pientä aasia.
1523
01:27:27,200 --> 01:27:29,000
Ne hahmot eivät ole oikeita.
1524
01:27:29,100 --> 01:27:31,100
Ei hätää. Tämä kuuluu suunnitelmaan.
1525
01:27:31,200 --> 01:27:33,400
-Ei lennetä ulos.
-Tarvitaan rohkea loikka!
1526
01:27:35,000 --> 01:27:36,800
Soitan tri Cunninghamille,
1527
01:27:37,000 --> 01:27:38,100
ja kun saat levättyä...
1528
01:27:40,200 --> 01:27:41,700
-Risto!
-Tikru ja Ihaa!
1529
01:27:45,300 --> 01:27:46,500
Nasu!
1530
01:27:47,200 --> 01:27:49,600
Suunnitelmani onnistuvat aina jotenkin.
1531
01:27:49,800 --> 01:27:51,400
Olet Risto Reippaan vaimo.
1532
01:27:52,700 --> 01:27:53,700
Hauska tutustua.
1533
01:27:53,900 --> 01:27:55,800
Takamukseen sattuu.
1534
01:27:56,500 --> 01:27:58,000
Ja nyt tämä.
1535
01:27:59,100 --> 01:28:01,100
Mikä tämä on? Mitaliko?
1536
01:28:01,200 --> 01:28:03,400
Jonkinlainen voodooesine?
1537
01:28:03,800 --> 01:28:06,400
-Hulluudella on eri muotoja.
-Niin.
1538
01:28:06,900 --> 01:28:09,400
Etkö sinäkin työstänyt tätä ideaa?
1539
01:28:09,600 --> 01:28:11,600
Onko sinulla kopiota?
1540
01:28:14,200 --> 01:28:16,500
Minulla on toinen vaihtoehto.
1541
01:28:16,700 --> 01:28:17,900
Anna tulla.
1542
01:28:18,000 --> 01:28:22,100
Irtisanotaan ensin koko tehokkuusosasto.
1543
01:28:23,100 --> 01:28:24,500
Vauhtia.
1544
01:28:24,600 --> 01:28:25,800
Missä Madeline on?
1545
01:28:26,000 --> 01:28:28,700
Kuorma-autossa matkalla tärpän luo.
1546
01:28:29,100 --> 01:28:30,200
Tärpän luo?
1547
01:28:31,100 --> 01:28:32,800
Winslow'hun.
1548
01:28:33,000 --> 01:28:34,300
Aja sinne. Madeline on siellä.
1549
01:28:34,300 --> 01:28:35,300
Menemme firmaan.
1550
01:28:43,700 --> 01:28:45,200
Missä muut ovat?
1551
01:28:45,400 --> 01:28:47,500
Heillä on kai oma kutkimusmatka.
1552
01:28:48,900 --> 01:28:51,900
He jättivät paperit meille.
1553
01:28:52,100 --> 01:28:53,100
Viedään ne isälle.
1554
01:28:53,900 --> 01:28:54,900
Tule, Puh.
1555
01:28:55,200 --> 01:28:56,800
-Risto?
-Niin, kultaseni?
1556
01:28:56,900 --> 01:28:58,900
-Onko tuo puhuva aasi?
-Ihaa.
1557
01:28:59,000 --> 01:29:00,900
Tässä on vaimoni Evelyn.
1558
01:29:01,100 --> 01:29:02,600
Hei, vaimoni Evelyn.
1559
01:29:03,200 --> 01:29:06,300
Mitä kuuluu, puhuva aasi?
1560
01:29:06,500 --> 01:29:08,300
Älä kysy.
1561
01:29:24,600 --> 01:29:25,700
Me onnistuimme.
1562
01:29:25,800 --> 01:29:26,800
Kyllä.
1563
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Voi ei.
1564
01:29:45,200 --> 01:29:46,600
Voi ei.
1565
01:29:49,000 --> 01:29:50,800
Voi Puh.
1566
01:29:51,000 --> 01:29:52,800
Risto-parka.
1567
01:29:58,000 --> 01:29:59,900
Olen todella pahoillani.
1568
01:30:01,000 --> 01:30:02,600
-Madeline!
-Risto Reipas!
1569
01:30:02,700 --> 01:30:03,700
Isä.
1570
01:30:03,800 --> 01:30:05,600
Luojan kiitos löysimme sinut.
1571
01:30:09,100 --> 01:30:10,700
Oletko kunnossa?
1572
01:30:12,100 --> 01:30:14,900
Hukkasin paperisi.
1573
01:30:15,000 --> 01:30:16,100
Anna anteeksi.
1574
01:30:16,500 --> 01:30:17,500
Madeline.
1575
01:30:17,700 --> 01:30:19,300
Ei niillä ole väliä.
1576
01:30:20,500 --> 01:30:22,300
Olet turvassa, ja se on tärkeintä.
1577
01:30:22,500 --> 01:30:24,300
Eivät paperini.
1578
01:30:26,400 --> 01:30:28,400
Työsi on tärkeää.
1579
01:30:29,000 --> 01:30:32,200
Ajattelin, että jos tuon paperisi,
1580
01:30:33,400 --> 01:30:36,300
et lähetä minua kouluun
ja saamme olla yhdessä.
1581
01:30:39,500 --> 01:30:41,300
Pelastin tämän.
1582
01:30:45,500 --> 01:30:47,000
Voi tyttökulta.
1583
01:30:47,600 --> 01:30:49,800
Olin väärässä työni suhteen.
1584
01:30:50,300 --> 01:30:51,600
Olin väärässä kaikesta.
1585
01:30:51,800 --> 01:30:54,000
Anna anteeksi.
1586
01:30:55,600 --> 01:30:58,100
Olen ollut pieniälyinen isä.
1587
01:30:59,800 --> 01:31:01,500
Hukkasin itseni.
1588
01:31:02,700 --> 01:31:04,200
Ja olin hukata sinut.
1589
01:31:04,900 --> 01:31:06,600
Rakkain aarteeni.
1590
01:31:07,700 --> 01:31:09,400
En halua, että lähdet pois.
1591
01:31:09,600 --> 01:31:10,800
Et joudu sisäoppilaitokseen.
1592
01:31:11,000 --> 01:31:14,300
Voit jäädä kotiin,
enkä hukkaa sinua enää ikinä.
1593
01:31:27,000 --> 01:31:29,200
Luen sinulle iltasadun joka ilta.
1594
01:31:29,400 --> 01:31:30,500
Se olisi mukavaa.
1595
01:31:30,600 --> 01:31:33,200
Mutta ehkä minä valitsen sadut.
1596
01:31:33,400 --> 01:31:34,500
Hyvä on.
1597
01:31:35,400 --> 01:31:37,400
Säikähdimme kovasti.
1598
01:31:45,300 --> 01:31:48,500
Taas pieleen mennyt kutkimusmatka.
1599
01:31:48,700 --> 01:31:49,900
Enpä tiedä, Ihaa.
1600
01:31:50,500 --> 01:31:51,900
Se riippuu näkökulmasta.
1601
01:31:54,700 --> 01:31:57,300
Me menimme junaan ja pidimme teekutsut.
1602
01:32:03,800 --> 01:32:05,100
Olet nero, kultaseni.
1603
01:32:07,200 --> 01:32:08,200
Nyt mennään.
1604
01:32:08,300 --> 01:32:09,600
Lähdemme taas.
1605
01:32:09,700 --> 01:32:10,700
Ei ole liian myöhäistä.
1606
01:32:12,100 --> 01:32:13,300
Odota.
1607
01:32:17,900 --> 01:32:20,100
Herra Reipas.
1608
01:32:20,200 --> 01:32:21,400
Tulkaa.
1609
01:32:21,800 --> 01:32:23,700
Tuolla lattialla voisi pomppia!
1610
01:32:28,300 --> 01:32:30,700
Te palasitte. Luojan kiitos.
1611
01:32:37,200 --> 01:32:38,200
Seis!
1612
01:32:39,000 --> 01:32:40,000
Minulla on vastaus.
1613
01:32:40,200 --> 01:32:41,200
Parasta olla hyvä.
1614
01:32:41,400 --> 01:32:43,900
Se onkin, sillä vastaus ongelmiinne -
1615
01:32:44,800 --> 01:32:45,900
on ei mikään.
1616
01:32:46,000 --> 01:32:47,000
Ei mikään?
1617
01:32:47,200 --> 01:32:49,000
Tyhjästä ei synny mitään.
1618
01:32:49,100 --> 01:32:50,300
Erehdytte.
1619
01:32:50,500 --> 01:32:53,200
Ei minkään tekeminen
johtaa parhaisiin asioihin.
1620
01:32:53,400 --> 01:32:55,100
Hän on tullut hulluksi.
1621
01:32:55,200 --> 01:32:57,500
Mitä vapaapäivinä tapahtuu?
1622
01:32:57,600 --> 01:32:59,300
Ei mitään tekemistä.
1623
01:32:59,600 --> 01:33:00,900
Ihmiset lähtevät lomalle.
1624
01:33:01,100 --> 01:33:03,300
Mitä lomilla tarvitaan?
1625
01:33:04,300 --> 01:33:05,700
Matkalaukkuja.
1626
01:33:05,900 --> 01:33:09,700
Teillä on tuhansia alaisia eri puolilla.
1627
01:33:09,900 --> 01:33:11,700
Jos annatte palkallisen loman...
1628
01:33:11,900 --> 01:33:13,200
Palkallisen lomanko?
1629
01:33:13,900 --> 01:33:15,000
Tällä hetkellä...
1630
01:33:16,400 --> 01:33:18,700
Te myytte laukkuja varakkaille.
1631
01:33:18,800 --> 01:33:21,100
Eikä kenellekään muulle.
1632
01:33:21,300 --> 01:33:22,500
Näettekö?
1633
01:33:23,500 --> 01:33:25,200
Katsokaa.
1634
01:33:27,900 --> 01:33:30,300
Jos meillä kaikilla olisi varaa lomaan...
1635
01:33:30,500 --> 01:33:31,900
Tässä ylhäällä.
1636
01:33:32,100 --> 01:33:35,100
Silloin tuhannet tavalliset ihmiset -
1637
01:33:35,300 --> 01:33:38,400
lähtisivät maalle, järville ja rannoille -
1638
01:33:38,500 --> 01:33:40,900
Winslow-laukkujensa kera.
1639
01:33:41,000 --> 01:33:42,900
Jos laskemme hintojamme,
1640
01:33:43,000 --> 01:33:45,200
kaikilla on varaa laukkuihimme.
1641
01:33:45,500 --> 01:33:46,800
Loistavaa.
1642
01:33:47,000 --> 01:33:49,900
Kauniit hiekkarantamme täynnä rahvasta,
1643
01:33:50,100 --> 01:33:52,900
joiden gramofonit raikaavat
ja siiderit kuplivat.
1644
01:33:53,000 --> 01:33:54,800
Hetkinen nyt, Giles.
1645
01:33:55,000 --> 01:33:57,200
Tämä on täyttä puppua, isä.
1646
01:33:57,300 --> 01:33:59,800
Sinähän sanoisit niin, Giles.
1647
01:34:00,900 --> 01:34:02,200
Miten niin?
1648
01:34:04,600 --> 01:34:05,800
Sinä olet tärppä.
1649
01:34:06,000 --> 01:34:08,500
Tärppä näyttää siis tuolta.
1650
01:34:08,600 --> 01:34:11,400
Mikä kumma on tärppä?
1651
01:34:11,800 --> 01:34:14,200
Tärppä on niljakas pikku hirviö,
1652
01:34:14,300 --> 01:34:17,200
joka panee muut tekemään töitä -
1653
01:34:17,400 --> 01:34:19,600
ja toivoo heidän unohtavan
elämän tärkeät asiat.
1654
01:34:20,900 --> 01:34:22,400
Perheemme.
1655
01:34:22,500 --> 01:34:24,200
Rakkaat ystävämme.
1656
01:34:24,400 --> 01:34:26,300
Ne, jotka rakastavat meitä.
1657
01:34:26,400 --> 01:34:28,900
Ne, joita me rakastamme.
1658
01:34:29,100 --> 01:34:30,200
Tulimme kertomaan teille...
1659
01:34:30,400 --> 01:34:31,500
Minä tulin kertomaan teille,
1660
01:34:31,700 --> 01:34:33,500
ettemme pelkää möhköfantteja ja tärppiä.
1661
01:34:33,700 --> 01:34:34,700
Vai mitä?
1662
01:34:34,900 --> 01:34:37,200
Hän on todellakin täysi kaheli.
1663
01:34:37,400 --> 01:34:39,400
Niinkö?
1664
01:34:39,500 --> 01:34:43,400
Puhutaanpa möhköfantista tässä huoneessa.
1665
01:34:44,000 --> 01:34:46,500
Miten vietit viikonloppusi, Giles?
1666
01:34:46,800 --> 01:34:47,800
Mitä?
1667
01:34:48,200 --> 01:34:49,700
Minäkö?
1668
01:34:51,200 --> 01:34:52,800
Kerroin olleeni töissä.
1669
01:34:55,400 --> 01:34:58,300
En ole kuullut tärpästä,
1670
01:34:58,400 --> 01:35:00,900
mutta sinä taidat olla sellainen.
1671
01:35:01,100 --> 01:35:02,600
Minäkö tärppä?
1672
01:35:02,700 --> 01:35:04,500
Istu, Giles.
1673
01:35:10,200 --> 01:35:12,400
Onnitteluni, Reipas.
1674
01:35:12,500 --> 01:35:15,300
Saatte aloittaa työt heti.
1675
01:35:15,600 --> 01:35:18,200
Kiitoksia. Odotan sitä kovasti.
1676
01:35:18,300 --> 01:35:20,100
Mutta sitä ennen -
1677
01:35:20,200 --> 01:35:22,700
en tee hetkeen mitään perheeni kanssa.
1678
01:35:22,900 --> 01:35:26,500
Sillä ei minkään tekeminen -
1679
01:35:26,600 --> 01:35:30,600
johtaa usein parhaisiin asioihin.
1680
01:35:31,100 --> 01:35:32,300
Sanoinko sen oikein?
1681
01:35:32,400 --> 01:35:33,900
Tarpeeksi oikein.
1682
01:35:34,800 --> 01:35:35,800
Oletteko valmiita?
1683
01:35:36,000 --> 01:35:37,100
Ihaa.
1684
01:35:39,000 --> 01:35:40,300
Tässä.
1685
01:35:46,600 --> 01:35:48,400
Nyt olemme valmiita.
1686
01:35:48,900 --> 01:35:49,900
Mennään.
1687
01:35:50,700 --> 01:35:52,600
Lähdemme lomalle.
1688
01:35:53,600 --> 01:35:55,900
Tuo aasi tuijotti minua.
1689
01:35:56,000 --> 01:35:58,700
Aasiko tuijotti sinua?
1690
01:35:58,800 --> 01:36:01,500
Sinä tässä taidat olla kaheli.
1691
01:36:12,600 --> 01:36:15,300
Onpa mukava olla kotona.
1692
01:36:16,300 --> 01:36:18,200
Niin kai.
1693
01:36:18,300 --> 01:36:20,100
Sää on liian kaunis.
1694
01:36:21,200 --> 01:36:23,000
Oma koti kullan kallis.
1695
01:36:23,900 --> 01:36:25,000
Missä te olitte?
1696
01:36:25,200 --> 01:36:27,300
Aioin järjestää etsinnät.
1697
01:36:28,800 --> 01:36:29,800
Hei.
1698
01:36:29,900 --> 01:36:30,900
Kuka tuo on?
1699
01:36:31,000 --> 01:36:32,100
Pieni tyttö.
1700
01:36:33,500 --> 01:36:35,500
Tuo taitaa olla Madeline.
1701
01:36:39,900 --> 01:36:42,800
Risto Reipas. Toit vieraita.
1702
01:36:43,200 --> 01:36:44,500
Tervetuloa Puolen hehtaarin metsään.
1703
01:36:44,700 --> 01:36:46,100
Hae teetä, Kani.
1704
01:36:46,300 --> 01:36:47,300
Anteeksi mitä?
1705
01:36:47,500 --> 01:36:49,800
Tätä ei ole Lon Toossa.
1706
01:36:51,100 --> 01:36:52,500
Mennään tänne.
1707
01:36:55,600 --> 01:36:58,900
Suuntaa pohjoiseen, Risto.
1708
01:37:02,400 --> 01:37:04,900
Kaikki ovat nyt onnellisia.
1709
01:37:05,800 --> 01:37:07,300
Haluatko teetä, Pöllö?
1710
01:37:07,400 --> 01:37:08,900
-Sellaistako, josta pidän?
-Vastaa.
1711
01:37:09,000 --> 01:37:10,000
Vien tämän Puhille.
1712
01:37:10,200 --> 01:37:12,900
Madeline! Opetan sinut pomppimaan.
1713
01:37:13,100 --> 01:37:14,900
Hyppäät tosi korkealle.
1714
01:37:15,000 --> 01:37:16,200
Juuri noin.
1715
01:37:16,400 --> 01:37:17,700
Olet lähes veroiseni.
1716
01:37:17,900 --> 01:37:20,800
Tikrut ovat maailman parhaita pomppijoita.
1717
01:37:20,900 --> 01:37:22,500
Olet luonnonlahjakkuus.
1718
01:37:22,700 --> 01:37:25,400
-Ei liian korkealle, Tikru.
-Saanko viimeisen hilloleivoksen?
1719
01:37:25,600 --> 01:37:27,600
Kiitos, vaimoni Evelyn.
1720
01:37:27,700 --> 01:37:29,600
Katso nyt. Hurjaa.
1721
01:37:41,100 --> 01:37:42,600
Mistä arvasit?
1722
01:37:50,600 --> 01:37:52,100
Risto Reipas.
1723
01:37:52,300 --> 01:37:54,600
Mikä päivä tämä on?
1724
01:37:54,700 --> 01:37:56,200
Nyt on tänään.
1725
01:37:57,700 --> 01:38:00,000
Suosikkipäiväni.
1726
01:38:00,200 --> 01:38:02,100
Niin minunkin.
1727
01:38:03,400 --> 01:38:04,600
Minun myös.
1728
01:38:05,800 --> 01:38:09,400
Eilen, kun tämä oli huominen,
1729
01:38:09,600 --> 01:38:13,800
siinä oli liikaa päivää minulle.
1730
01:38:15,500 --> 01:38:18,000
Pöhkö vanha karhu.
1731
01:38:32,500 --> 01:38:35,300
Loppu
1732
01:41:06,200 --> 01:41:08,000
Asiat ovat muuttumassa.
1733
01:41:09,300 --> 01:41:11,000
Eivätkä pahempaan suuntaan.
1734
01:41:12,300 --> 01:41:14,400
Kiitos, että huomasitte minut.
1735
01:43:29,100 --> 01:43:31,100
Tekstitys: Kati Karvonen