1 00:00:37,600 --> 00:00:41,400 RISTO REIPAS JA NALLE PUH 2 00:00:44,200 --> 00:00:48,200 Syvällä Puolen hehtaarin metsässä - 3 00:00:48,900 --> 00:00:52,700 nuori Risto viettää päivät ystäviensä kanssa leikkien. 4 00:00:53,400 --> 00:00:55,200 HYVÄ RETKIPAIKKA - HIEKKARINNE 5 00:00:55,400 --> 00:00:56,700 MEHILÄISTEN PUU 6 00:00:57,200 --> 00:00:59,900 Hän on mukana heidän seikkailuissaan. 7 00:01:04,100 --> 00:01:07,000 Hän tulee aina avuksi. 8 00:01:13,600 --> 00:01:16,400 Olipa kyseessä tiukka paikka... 9 00:01:17,100 --> 00:01:19,300 PUHIN TALO 10 00:01:19,700 --> 00:01:23,100 ...tai ystävien suojeleminen pelottavalta möhköfantilta. 11 00:01:24,600 --> 00:01:27,400 ANSA MÖHKÖFANTTIA & TÄRPPÄÄ VARTEN 12 00:01:28,400 --> 00:01:32,400 Mutta viimein koittaa se päivä, kuten aina pienille lapsille, 13 00:01:32,800 --> 00:01:34,300 että pitää jättää hyvästit. 14 00:01:34,500 --> 00:01:36,400 HYVÄSTI RISTO REIPAS 15 00:01:39,700 --> 00:01:43,800 MINUN TALONI 16 00:01:52,800 --> 00:01:56,100 Hilpeällä tavallani sua aina muistelen 17 00:01:56,300 --> 00:01:59,300 Oonpa maalla, hiekalla tai soralla 18 00:02:00,900 --> 00:02:03,400 Keskittykää. Kuunnelkaa toisianne. 19 00:02:04,200 --> 00:02:07,200 On kaksin hauskempaa Kun yhdessä olla saa 20 00:02:07,400 --> 00:02:10,100 Ja yhdessä me myöskin pysytään 21 00:02:11,400 --> 00:02:14,500 Olipa hellettä tai säätä myrskyisää 22 00:02:14,600 --> 00:02:16,600 Yhdessä me aina pysytään 23 00:02:16,700 --> 00:02:17,700 Keskittykää! 24 00:02:17,700 --> 00:02:18,700 Ikuisesti 25 00:02:18,900 --> 00:02:22,700 Sydämeni pohjasta Jos joskus erotaan 26 00:02:22,800 --> 00:02:26,500 Emme ole kaukana toistemme luota 27 00:02:26,600 --> 00:02:28,100 Emme kaukana koskaan oo 28 00:02:28,300 --> 00:02:29,300 Mitä hän tekee? 29 00:02:29,400 --> 00:02:31,000 -Loppuhuipennus! -Riittää jo. 30 00:02:31,200 --> 00:02:32,200 Huomio! 31 00:02:32,300 --> 00:02:34,600 Upeaa. Tikrut ovat oivia laulajia. 32 00:02:35,400 --> 00:02:36,700 Hienoa, että tulitte. 33 00:02:36,900 --> 00:02:38,700 Tuo laulu koskettaa aina. 34 00:02:38,900 --> 00:02:41,400 Tiedämme syyn kokoontumiseen. 35 00:02:42,200 --> 00:02:44,100 Tämä on surun päivä. 36 00:02:44,300 --> 00:02:46,900 Pyysin ystävääni Ihaata... 37 00:02:47,300 --> 00:02:49,000 Se olen minä. 38 00:02:49,600 --> 00:02:53,000 Pyysin häneltä julkislauselmaa. 39 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 -Julkilausumaa. -Sanoin niin. 40 00:02:55,300 --> 00:02:57,700 -Mikä se on? -Runon jälkeen, kultaseni. 41 00:02:58,700 --> 00:03:01,800 "Risto Reipas on lähdössä. 42 00:03:02,000 --> 00:03:04,900 "Tai ainakin luulen niin. 43 00:03:05,700 --> 00:03:08,300 "Minne? Sitä ei kukaan tiedä. 44 00:03:08,400 --> 00:03:11,000 "Mutta hän on lähdössä." 45 00:03:11,100 --> 00:03:14,000 Tai hän lähtee. 46 00:03:14,200 --> 00:03:18,800 "Välitämmekö siitä? Kyllä. Oikein paljon. 47 00:03:19,900 --> 00:03:24,000 "Joka tapauksessa, lähetämme rakkaat terveiset. 48 00:03:24,100 --> 00:03:25,100 "Loppu." 49 00:03:25,300 --> 00:03:29,600 Jos joku haluaa taputtaa, nyt on siihen sopiva hetki. 50 00:03:29,900 --> 00:03:31,300 -Jee. -Hienoa. 51 00:03:31,900 --> 00:03:32,900 Risto. 52 00:03:33,100 --> 00:03:34,400 Hän on täällä! 53 00:03:34,700 --> 00:03:36,200 Olipa hieno runo, Ihaa. 54 00:03:36,400 --> 00:03:37,500 Ei se mitään ollut. 55 00:03:37,700 --> 00:03:38,700 Anteeksi. 56 00:03:38,900 --> 00:03:40,500 Harmi, että se päättyy. 57 00:03:41,100 --> 00:03:45,200 Se olisi saanut jatkua vielä jonkin aikaa. 58 00:03:45,300 --> 00:03:47,100 Eipäs nyt liioitella, Puh. 59 00:03:47,300 --> 00:03:48,700 Se kesti riittävän kauan. 60 00:03:48,800 --> 00:03:51,200 Ei unohdeta, että minä tilasin sen. 61 00:03:51,400 --> 00:03:54,600 -Alkuperäinen idea oli minun. -Ehdotin sitä. 62 00:03:54,800 --> 00:03:55,900 Kun keksin sen. 63 00:03:56,100 --> 00:03:58,800 Ei kiistellä muiden kuullen, senkin toljottava tomppeli. 64 00:03:58,900 --> 00:04:02,300 Risto Reipas, keräsin sinulle tammenperhoja tästä metsästä. 65 00:04:03,600 --> 00:04:05,100 Ne ovat lempiherkkuani. 66 00:04:05,300 --> 00:04:08,600 Muistat niiden avulla aina Puolen hehtaarin metsän. 67 00:04:08,800 --> 00:04:09,900 Kiitos, Nasu. 68 00:04:10,000 --> 00:04:11,700 Muistan metsän kyllä muutenkin, 69 00:04:11,800 --> 00:04:14,000 mutta pidän nämä tallessa. 70 00:04:14,200 --> 00:04:15,600 Sinua tulee ikävä! 71 00:04:15,700 --> 00:04:17,200 Niin sinuakin, Tikru. 72 00:04:17,500 --> 00:04:20,000 Älä sitten rupea aikuistumaan. 73 00:04:20,200 --> 00:04:23,200 Meille kaikille tulee poikaa ikävä. 74 00:04:23,400 --> 00:04:25,300 Kuten isopöllöni Osgood sanoi... 75 00:04:26,400 --> 00:04:28,000 Mitä hän tapasi sanoa? 76 00:04:28,100 --> 00:04:29,700 -Haluan kirsikat. -Minä ylimääräisen kerman. 77 00:04:29,900 --> 00:04:31,800 Ei se sitä ollut... 78 00:04:31,900 --> 00:04:32,900 Porkkanakakkua? 79 00:04:33,100 --> 00:04:34,400 -Isompi. -Tykkään kakusta. 80 00:04:34,500 --> 00:04:36,200 Tikrut tykkäävät kakusta eniten. 81 00:04:36,300 --> 00:04:37,800 Otan palasen. 82 00:04:40,300 --> 00:04:42,100 Mitä tämä olikaan? 83 00:04:43,600 --> 00:04:45,200 Kakkua ja kakkua. Ettekö opi? 84 00:04:45,400 --> 00:04:47,300 Pidän rapsakasta porkkanasta. 85 00:04:47,500 --> 00:04:49,100 Mitä vikaa terveellisessä ruoassa on? 86 00:04:49,200 --> 00:04:51,600 -Se vahvistaa hampaita. -Sokeri menee jalkoihin. 87 00:04:51,800 --> 00:04:54,000 -Nyt minua ei pysäytetä. -Varo, Tikru. 88 00:04:54,200 --> 00:04:55,700 Minä pompin ja pompin! 89 00:04:55,900 --> 00:04:57,200 Tule, Ruu! Minä pompin. 90 00:04:57,400 --> 00:04:58,700 Pompin vain ja... 91 00:05:00,600 --> 00:05:02,500 HYVÄSTI RISTO REIPAS 92 00:05:11,300 --> 00:05:12,600 Tule, Puh. 93 00:05:14,000 --> 00:05:16,500 Minne me menemme, Risto? 94 00:05:16,900 --> 00:05:18,300 Ei minnekään. 95 00:05:20,300 --> 00:05:23,300 Se on lempipaikkojani. 96 00:05:25,200 --> 00:05:26,900 Satula on liian tiukalla. 97 00:05:29,100 --> 00:05:31,900 Mikä sinusta on parasta maailmassa? 98 00:05:34,700 --> 00:05:36,200 No tuota... 99 00:05:36,400 --> 00:05:39,000 Pidän eniten siitä, 100 00:05:39,400 --> 00:05:42,100 kun minä ja Nasu - 101 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 tulemme luoksesi - 102 00:05:45,900 --> 00:05:49,900 ja sinä sanot: "Haluaisitteko jotakin pientä?" 103 00:05:50,100 --> 00:05:51,700 Ja minä vastaan: 104 00:05:51,900 --> 00:05:55,400 "Kyllä jokin pieni kelpaisi." 105 00:05:55,800 --> 00:06:00,100 Ja kun ulkona on semmoinen hyrisevän mukava päivä. 106 00:06:01,700 --> 00:06:03,600 Pidän siitäkin. 107 00:06:04,100 --> 00:06:07,100 Pidän eniten ei mistään. 108 00:06:08,400 --> 00:06:10,500 Miten sitä tehdään? 109 00:06:11,000 --> 00:06:12,500 Ihmiset kysyvät: 110 00:06:12,600 --> 00:06:14,600 "Mitä sinä aiot tehdä?" 111 00:06:14,800 --> 00:06:18,000 Ja vastaan: "En mitään." Ja sitten teen niin. 112 00:06:18,800 --> 00:06:20,200 Niinpä niin. 113 00:06:20,400 --> 00:06:25,400 Ei minkään tekeminen johtaa usein parhaisiin asioihin. 114 00:06:33,800 --> 00:06:34,900 Puh. 115 00:06:35,000 --> 00:06:37,400 En ole enää tekemättä ei mitään. 116 00:06:39,000 --> 00:06:40,200 Etkö enää ikinä? 117 00:06:41,000 --> 00:06:43,700 Sisäoppilaitoksessa ei saa tehdä niin. 118 00:06:47,900 --> 00:06:49,000 Puh. 119 00:06:49,900 --> 00:06:53,800 Kun en ole tekemättä mitään, tuletko tänne joskus? 120 00:06:54,700 --> 00:06:56,600 Yksinkö? 121 00:06:56,800 --> 00:06:58,900 Missä sinä olet silloin? 122 00:06:59,600 --> 00:07:01,800 Täällä. 123 00:07:02,500 --> 00:07:07,200 Miten käy, jos unohdat minut? 124 00:07:08,700 --> 00:07:12,300 En unohda sinua ikinä, Puh. Lupaan sen. 125 00:07:12,900 --> 00:07:15,300 En vaikka olisin satavuotias. 126 00:07:18,000 --> 00:07:19,900 Kuinka vanha olen silloin? 127 00:07:21,500 --> 00:07:23,200 Olet 99. 128 00:07:24,600 --> 00:07:26,700 Pöhkö vanha karhu. 129 00:07:30,200 --> 00:07:32,600 99-vuotias. 130 00:07:35,000 --> 00:07:36,100 LUKU 1 131 00:07:36,800 --> 00:07:38,200 KUN Risto Reipas jättää lapsuutensa taakseen 132 00:07:47,700 --> 00:07:49,200 Tulehan nyt, Risto. 133 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 Pian nyt, kultaseni. 134 00:07:52,300 --> 00:07:53,400 Risto! 135 00:08:00,000 --> 00:08:02,700 Äitisi odottaa jo autossa! 136 00:08:03,000 --> 00:08:05,100 RISTO REIPAS ei ole varma, mikä häntä odottaa. 137 00:08:09,300 --> 00:08:10,800 Pidä itsestäsi huolta. 138 00:08:13,700 --> 00:08:14,700 Menehän nyt, nuori mies. 139 00:08:39,900 --> 00:08:40,900 Risto Reipas! 140 00:08:44,800 --> 00:08:46,600 Keskity! 141 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 LUKU 3 142 00:08:48,400 --> 00:08:50,000 KUN Risto Reipas saa surullisia uutisia. 143 00:09:20,500 --> 00:09:23,600 Olet nyt perheen pää. 144 00:09:49,500 --> 00:09:50,500 LUKU 5 145 00:09:50,600 --> 00:09:51,900 KUN Risto Reipas tapaa Evelynin 146 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 Haluatteko istua? 147 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Kiitos. 148 00:10:13,200 --> 00:10:14,600 Hävytön kaveri. 149 00:10:42,900 --> 00:10:44,000 Kirjoitathan? 150 00:10:44,200 --> 00:10:45,700 Tietenkin, joka päivä. 151 00:11:03,600 --> 00:11:06,000 LUKU 7 KUN Evelyn jatkaa yksin 152 00:11:08,200 --> 00:11:09,400 Nyt on 11. helmikuuta 1944. 153 00:11:09,600 --> 00:11:12,200 Lontoon öinen taistelu jatkuu kohta. 154 00:11:13,100 --> 00:11:16,900 Päivä on ollut rauhallinen, mutta yöstä tulee toisenlainen. 155 00:11:17,000 --> 00:11:20,400 He tuhoavat rakennuksia ja tappavat ihmisiä. 156 00:11:20,600 --> 00:11:22,200 Ehkä jotkut heistä ovat... 157 00:11:25,200 --> 00:11:30,900 Paljon onnea vaan Paljon onnea, Madeline 158 00:11:31,700 --> 00:11:34,100 Paljon onnea vaan 159 00:11:42,700 --> 00:11:44,000 Tässä Zebra-One-Charlie! 160 00:11:45,000 --> 00:11:46,400 Täällä on Zebra-One-Charlie! 161 00:11:47,500 --> 00:11:49,500 Missä lisäjoukot viipyvät? 162 00:11:50,100 --> 00:11:51,100 Hyvä. 163 00:11:51,500 --> 00:11:54,500 Äiti, milloin isä tulee kotiin? 164 00:12:19,300 --> 00:12:20,800 Tässä on isäsi. 165 00:12:31,500 --> 00:12:33,000 WINSLOW-YHTIÖ 166 00:13:01,100 --> 00:13:03,000 Hyvää huomenta. 167 00:13:03,600 --> 00:13:05,800 -Huomenta, herra Reipas. -Huomenta, neiti Dane. 168 00:13:05,900 --> 00:13:07,800 -Oliko teillä mukava... -Heidän pitää harkita - 169 00:13:07,900 --> 00:13:11,100 kastanjakaappien messinkiosien vaihtamista nikkelipäällysteisiin. 170 00:13:11,300 --> 00:13:13,400 -Hyvä on. -Mikä Glasgow'ssa kiikastaa? 171 00:13:13,600 --> 00:13:15,900 -Nahkurien liiton kiista. -Entä Manchesterissä? 172 00:13:16,100 --> 00:13:18,500 -He odottavat kangasta. -Ja Birminghamissä? 173 00:13:18,600 --> 00:13:20,700 Siellä ollaan aina myöhässä. 174 00:13:20,800 --> 00:13:24,300 Meitä painostetaan herkeämättä pienentämään kustannuksia. 175 00:13:24,500 --> 00:13:25,500 -Herra Reipas. -Niin? 176 00:13:26,200 --> 00:13:29,200 Jos toinen sisällä oleva reuna tehdään pyökistä, 177 00:13:29,400 --> 00:13:31,600 kelluvuus kasvaa neljällä prosentilla. 178 00:13:31,800 --> 00:13:33,800 Tämä kevenee 0,2 prosentilla. 179 00:13:33,900 --> 00:13:34,900 Entä kustannukset? 180 00:13:35,700 --> 00:13:37,500 Säästämme muutaman pennosen. 181 00:13:37,600 --> 00:13:39,800 Jatkakaa puurtamista. 182 00:13:40,000 --> 00:13:41,400 Tuon me haluamme kuulla. 183 00:13:42,700 --> 00:13:44,900 Herra Winslow. Olisin voinut tulla luoksenne. 184 00:13:45,100 --> 00:13:49,100 Ei toki. Käväisen täällä mielelläni ja likaan vähän käsiäni. 185 00:13:49,300 --> 00:13:51,800 Se koekappale on vielä märkä. 186 00:13:51,900 --> 00:13:54,500 Aivan. Nahkan tuoksu. 187 00:13:54,700 --> 00:13:56,200 Kovan työn tuoksu. 188 00:13:56,400 --> 00:14:00,900 Olen mieluummin täällä kuin tunkkaisessa, tylsässä toimistossani. 189 00:14:01,100 --> 00:14:02,300 Haukotus. 190 00:14:05,500 --> 00:14:08,600 Kuulun tänne alas todellisten miesten joukkoon. 191 00:14:08,800 --> 00:14:10,400 Ja naisten. 192 00:14:10,500 --> 00:14:12,500 Anteeksi. Unohdan heidät aina. 193 00:14:12,700 --> 00:14:14,800 Niin, inhoan toimistoja. 194 00:14:15,000 --> 00:14:17,400 Teen mieluummin ruumiillista työtä... 195 00:14:21,000 --> 00:14:22,800 Mennään toimistoonne. 196 00:14:23,400 --> 00:14:24,900 Aivan, herra Winslow. 197 00:14:25,700 --> 00:14:27,600 -Teidän jälkeenne. -Ei toki. 198 00:14:29,900 --> 00:14:31,400 Jatkakaa vain. 199 00:14:35,400 --> 00:14:37,700 Tein tuota koko aamun. 200 00:14:38,200 --> 00:14:41,900 Kaikista isäni yrityksistä Winslow'n laukkufirma on hankalin. 201 00:14:42,000 --> 00:14:44,900 Noloa minulle tietenkin, mutta tuskin suurikaan yllätys. 202 00:14:45,100 --> 00:14:46,300 Olimme sodassa. 203 00:14:47,100 --> 00:14:49,700 Kenellä on aikaa tai varaa lomailla? 204 00:14:51,000 --> 00:14:54,400 Meidän pitää toisin sanoen pienentää kuluja. 205 00:14:54,600 --> 00:14:57,100 Olen tehnyt sitä. Olemme edistyneet. 206 00:14:59,000 --> 00:15:00,900 Noin kolmen prosentin verran. 207 00:15:01,100 --> 00:15:03,600 Tarvitaan suurempia leikkauksia. 208 00:15:03,800 --> 00:15:05,500 -Potkut tulossa. -Mitä he sanoivat? 209 00:15:06,100 --> 00:15:08,000 -En kuule. -Ei hätää. 210 00:15:08,600 --> 00:15:10,000 Osaan lukea huulilta. 211 00:15:10,200 --> 00:15:11,500 Millaisia leikkauksia? 212 00:15:11,600 --> 00:15:14,000 -20 prosenttia. -20! 213 00:15:14,500 --> 00:15:16,900 20 prosenttia on mahdoton tavoite. 214 00:15:17,000 --> 00:15:19,200 Hän sanoo: "Taksi poistunut, tämä on levite." 215 00:15:19,400 --> 00:15:20,800 Mistä he puhuvat? 216 00:15:21,000 --> 00:15:22,100 Ehkä lounaasta. 217 00:15:22,300 --> 00:15:26,700 Isänne lupasi alaisilleen, että heidän työpaikkansa säilyvät. 218 00:15:26,900 --> 00:15:28,500 He tekevät firman eteen mitä vain. 219 00:15:28,700 --> 00:15:30,700 Minä samaten. 220 00:15:31,500 --> 00:15:35,000 Isäni määräsi hätäkokouksen maanantaiksi. 221 00:15:35,200 --> 00:15:38,000 Leikkaukset täytyy tehdä sitä ennen. 222 00:15:38,100 --> 00:15:39,800 Uimme tai uppoamme. 223 00:15:39,900 --> 00:15:43,400 Lupasin viedä vaimoni ja tyttäreni lomalle viikonlopuksi. 224 00:15:44,600 --> 00:15:47,100 Tehän teette firman eteen mitä vain. 225 00:15:50,300 --> 00:15:52,300 Onko teillä unelmia? 226 00:15:52,900 --> 00:15:54,200 Anteeksi mitä? 227 00:15:54,400 --> 00:15:56,300 Kerron pienen salaisuuden. 228 00:15:56,500 --> 00:15:58,100 Unelmat eivät ole ilmaisia. 229 00:15:58,300 --> 00:16:00,400 Tyhjästä ei synny mitään. 230 00:16:00,600 --> 00:16:04,200 Jos tämä alus uppoaa, teidän pitää kysyä itseltänne: 231 00:16:04,400 --> 00:16:07,200 "Aionko uida vai upota?" 232 00:16:09,400 --> 00:16:11,300 Kumpaa aiotte tehdä? 233 00:16:13,200 --> 00:16:15,600 Haluan tietenkin vastata, että aion uida. 234 00:16:15,700 --> 00:16:17,300 Oikea vastaus. Niin minäkin. 235 00:16:17,500 --> 00:16:20,700 Sen takia minäkin teen viikonloppuna töitä. 236 00:16:20,900 --> 00:16:23,000 Kaikki miehet kannelle ja niin eespäin. 237 00:16:23,600 --> 00:16:25,600 Tästä nimiluettelosta lienee apua. 238 00:16:25,700 --> 00:16:28,500 He joutuvat lankulle, jos te... 239 00:16:29,900 --> 00:16:32,800 jos me emme keksi jotain. 240 00:16:33,600 --> 00:16:34,800 Te päätätte, Reipas. 241 00:16:40,200 --> 00:16:41,900 Herranen aika. 242 00:16:43,900 --> 00:16:45,900 Jatkakaa hyvää työtä. 243 00:17:16,900 --> 00:17:17,900 Risto. 244 00:17:18,100 --> 00:17:20,100 -Sinä se paiskit töitä. -Cecil. 245 00:17:20,300 --> 00:17:23,400 Muuten, vaimoni ja minä juttelimme... 246 00:17:23,600 --> 00:17:25,800 En halua jankuttaa tästä, 247 00:17:26,000 --> 00:17:28,600 mutta odotamme sitä ginirommi-peliä edelleen. 248 00:17:29,400 --> 00:17:31,500 Ai niin. 249 00:17:31,600 --> 00:17:33,900 No, jonakin päivänä. 250 00:17:34,000 --> 00:17:36,200 Haluamme nähdä taitosi. 251 00:17:49,200 --> 00:17:52,000 Madeline odotti sinua, mutta viivyit myöhään. 252 00:17:52,600 --> 00:17:54,500 Anteeksi. Töissä tuli viivästys. 253 00:17:54,700 --> 00:17:56,800 Tiedän. Katherine soitti ja kertoi. 254 00:17:56,900 --> 00:17:59,300 Menet viikonlopuksi töihin. 255 00:17:59,700 --> 00:18:01,600 Et lähdekään maalle. 256 00:18:04,600 --> 00:18:05,900 En voi tälle mitään. 257 00:18:06,400 --> 00:18:08,100 Et koskaan. 258 00:18:20,000 --> 00:18:21,200 Hei. 259 00:18:21,300 --> 00:18:23,100 Mikä se on? 260 00:18:24,200 --> 00:18:27,000 Tämä on sinun. Löysin tämän ullakolta. 261 00:18:28,100 --> 00:18:31,900 Tässä on tavaroitasi siltä ajalta, kun olit ikäiseni. 262 00:18:34,100 --> 00:18:35,900 Tammenperhoja. 263 00:18:36,100 --> 00:18:38,100 Tai siis, tammenterhoja. 264 00:18:40,100 --> 00:18:41,200 Ei mitään tärkeää. 265 00:18:42,400 --> 00:18:45,400 Eikö sinun kannattaisi tehdä jotakin hyödyllisempää? 266 00:18:45,600 --> 00:18:46,700 Voisit lukea. 267 00:18:46,800 --> 00:18:49,400 Olen lukenut kaikki kirjat Grayfordin koulun listalta. 268 00:18:49,600 --> 00:18:52,300 Olen edellä, sillä olin tehokas. 269 00:18:52,400 --> 00:18:54,800 Se on hyvä. 270 00:18:55,000 --> 00:18:57,400 Tänä viikonloppuna ei ole töitä. 271 00:18:57,500 --> 00:19:00,000 Voimme tehdä mitä vain. Palataan mökille. 272 00:19:00,600 --> 00:19:01,900 Leikitään leikkipaikoillasi. 273 00:19:02,000 --> 00:19:05,300 Tehdään palapelejä ja pelataan lautapelejä. 274 00:19:05,400 --> 00:19:06,400 Niin. 275 00:19:06,900 --> 00:19:09,200 Halusinkin puhua siitä. 276 00:19:11,600 --> 00:19:13,600 En pääse mukaan. 277 00:19:17,900 --> 00:19:19,600 Mutta kesä on kohta lopussa. 278 00:19:19,800 --> 00:19:21,100 Jään töihin. 279 00:19:21,600 --> 00:19:23,500 Menet äitisi kanssa. 280 00:19:23,700 --> 00:19:24,900 En näe sinua ikinä. 281 00:19:25,100 --> 00:19:27,800 Kunpa ei tarvitsisi jäädä töihin, 282 00:19:28,500 --> 00:19:30,900 mutta unelmat eivät ole ilmaisia. 283 00:19:31,300 --> 00:19:32,800 Niiden eteen pitää nähdä vaivaa. 284 00:19:33,000 --> 00:19:35,100 Tyhjästä ei synny mitään. 285 00:19:35,300 --> 00:19:37,200 Ymmärrätkö sen? 286 00:19:39,500 --> 00:19:41,100 Ymmärrän. 287 00:19:43,200 --> 00:19:45,300 Pidä nämä sitten laatikossa. 288 00:19:49,400 --> 00:19:50,900 Aivan. 289 00:19:54,300 --> 00:19:58,100 Ehditkö lukea minulle vähän aikaa? 290 00:20:00,700 --> 00:20:02,500 Totta kai. 291 00:20:03,500 --> 00:20:05,100 Kyllä. 292 00:20:10,800 --> 00:20:14,400 "Viktoriaaninen aikakausi oli teollisen vallankumouksen kulta-aikaa. 293 00:20:14,600 --> 00:20:17,400 "Sitä pidettiin brittiläisen imperiumin huippukautena." 294 00:20:17,600 --> 00:20:19,300 Tämä on hyvä. 295 00:20:19,500 --> 00:20:20,800 "Sitä edelsi Yrjöjen aika - 296 00:20:21,000 --> 00:20:23,300 "ja seurasi edvardiaaninen aika." 297 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 Itse asiassa... 298 00:20:25,400 --> 00:20:26,400 Isä. 299 00:20:26,600 --> 00:20:27,600 Mitä? 300 00:20:28,200 --> 00:20:29,700 Minua vähän väsyttää. 301 00:20:32,000 --> 00:20:33,200 Selvä. 302 00:20:33,400 --> 00:20:34,800 Hyvä on. 303 00:20:35,400 --> 00:20:36,400 Oletko varma? 304 00:20:40,600 --> 00:20:41,600 Tietenkin. 305 00:20:46,300 --> 00:20:47,300 Hyvää yötä. 306 00:20:48,000 --> 00:20:49,600 Hyvää yötä. 307 00:21:04,000 --> 00:21:05,200 Olen miettinyt. 308 00:21:05,700 --> 00:21:07,200 Teidän ei tarvitse lähteä maalle. 309 00:21:07,400 --> 00:21:09,500 Tästähän puhuttiin. Hänen pitää leikkiä. 310 00:21:09,700 --> 00:21:11,500 Hän ei voi opiskella koko ajan. 311 00:21:11,700 --> 00:21:13,600 Grayfordin koulu on paras. 312 00:21:13,800 --> 00:21:15,300 Hän on lukenut kirjat. 313 00:21:15,500 --> 00:21:17,000 Hän haluaa miellyttää sinua. 314 00:21:18,300 --> 00:21:19,900 Lontoossakin on hyviä kouluja, 315 00:21:20,100 --> 00:21:21,800 eikä hänen tarvitse muuttaa pois. 316 00:21:22,000 --> 00:21:24,700 Tiedät, ettei hän halua sinne. 317 00:21:24,900 --> 00:21:26,600 Lähdin kouluun hänen iässään. 318 00:21:28,100 --> 00:21:29,700 Se valmistaa oikeaa maailmaa varten. 319 00:21:29,900 --> 00:21:31,400 Uraa varten. 320 00:21:31,500 --> 00:21:33,200 Eikö se ole vastuullamme? 321 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Mitä? 322 00:21:38,600 --> 00:21:40,400 Pidätkö sinä työstäsi? 323 00:21:41,500 --> 00:21:43,100 Miten se tähän liittyy? 324 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 Ylität vielä voimasi. 325 00:21:46,200 --> 00:21:47,500 Jonain päivänä murrut. 326 00:21:48,200 --> 00:21:52,100 Jos ahkeroin tässä vaiheessa, tulevaisuudessa - 327 00:21:52,300 --> 00:21:53,300 elämämme on... 328 00:21:53,500 --> 00:21:56,300 Mitä se on? Parempaa vai pahempaa? 329 00:21:56,800 --> 00:21:58,700 Emme välitä siitä, vaan sinusta. 330 00:21:58,800 --> 00:22:00,300 Tämä on elämää. 331 00:22:00,500 --> 00:22:01,800 Tämä viikonloppu on elämääsi. 332 00:22:02,000 --> 00:22:03,600 Elämäsi tapahtuu juuri nyt. 333 00:22:03,800 --> 00:22:05,700 Silmiesi edessä. 334 00:22:05,800 --> 00:22:07,500 Katso. Hei! 335 00:22:07,700 --> 00:22:10,300 Muistatko minut? Olen vaimosi. 336 00:22:11,800 --> 00:22:13,300 Ja vielä toinen asia. 337 00:22:13,500 --> 00:22:15,700 En ole nähnyt sinun nauravan vuosiin. 338 00:22:15,800 --> 00:22:18,400 -Evelyn. -Haluan, että sinulla on hauskaa. 339 00:22:18,500 --> 00:22:21,700 En rakastunut sinuun, koska urasi oli lupaava. 340 00:22:29,700 --> 00:22:31,800 Tanssitaitojeni takiako? 341 00:22:32,400 --> 00:22:35,700 Kyllä. Se johtui yhteisestä tanssistamme. 342 00:22:35,900 --> 00:22:37,300 Pitelit minua käsivarsillasi. 343 00:22:37,900 --> 00:22:40,000 Älä tee tästä vaikeampaa. 344 00:22:40,100 --> 00:22:42,000 Olen pahoillani. 345 00:22:43,600 --> 00:22:46,300 Vien matkalaukkuni ylös. 346 00:22:52,300 --> 00:22:54,000 Missä matkalaukkuni on? 347 00:22:54,100 --> 00:22:56,000 En pakannut sitä. 348 00:23:06,300 --> 00:23:07,800 Pitäkää hauskaa. 349 00:23:08,300 --> 00:23:09,300 Näkemiin. 350 00:23:09,500 --> 00:23:10,800 Näkemiin. 351 00:23:17,800 --> 00:23:19,500 Pärjäilkää. 352 00:23:21,200 --> 00:23:22,800 Nähdään pian. 353 00:23:39,200 --> 00:23:43,400 Voimme pelata ginirommia nyt, kun olet joutilaana. 354 00:23:59,900 --> 00:24:01,500 Rakas isä. 355 00:24:01,700 --> 00:24:03,800 En tiennyt, että osaat piirtää näin hyvin. 356 00:24:04,000 --> 00:24:06,300 Voisit laittaa tämän piirustukseni viereen. 357 00:24:06,500 --> 00:24:08,400 Rakkaudella, Madeline. 358 00:24:17,900 --> 00:24:19,400 Puh 359 00:24:38,500 --> 00:24:39,900 Hunajaa. 360 00:24:48,400 --> 00:24:49,800 Hunajaa! 361 00:24:50,300 --> 00:24:51,800 Missä minä olen? 362 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 En näe mitään. 363 00:24:55,000 --> 00:24:57,100 Ai niin. 364 00:24:59,900 --> 00:25:01,400 Hyvää huomenta, talo. 365 00:25:03,400 --> 00:25:05,500 Kuinka voit tänään? 366 00:25:05,900 --> 00:25:10,500 Teen itsestäni nälkäisen kuntoiluohjelmani avulla. 367 00:25:11,800 --> 00:25:15,200 Nostan tassut ylös, alas Sitten kosketan maata 368 00:25:15,900 --> 00:25:19,500 Silloin alkaa huvittaa 369 00:25:19,700 --> 00:25:22,200 Nostan tassut ylös, alas Ympäri pyörähdän vaan 370 00:25:22,300 --> 00:25:27,400 Silloin alkaa hiukoa 371 00:25:28,300 --> 00:25:31,600 Ja valmis oon Aamuhunajaa nyt nauttimaan 372 00:25:35,400 --> 00:25:36,600 Auh. 373 00:25:37,200 --> 00:25:39,500 Hunaja kyllä lohduttaa. 374 00:25:40,100 --> 00:25:41,600 Voi harmi. 375 00:25:42,700 --> 00:25:46,100 Joku on syönyt kaiken hunajan. 376 00:26:01,900 --> 00:26:03,400 Voihan nyt. 377 00:26:03,500 --> 00:26:05,100 Onpa tänään sumuista. 378 00:26:06,000 --> 00:26:08,600 Jos tiedän mistään mitään, 379 00:26:08,800 --> 00:26:12,600 on helppo eksyä sumuisena päivänä. 380 00:26:12,800 --> 00:26:17,200 Ja melkoisen vaikeaa löytää tie takaisin. 381 00:26:18,500 --> 00:26:23,300 Nasulla on aina jotain pientä jossakin piilossa. 382 00:26:25,200 --> 00:26:26,900 Nasu? 383 00:26:28,600 --> 00:26:29,900 Puh täällä. 384 00:26:30,100 --> 00:26:32,100 Oletko kotosalla? 385 00:26:34,800 --> 00:26:36,900 Et taida olla. 386 00:26:37,000 --> 00:26:38,900 Kani! 387 00:26:39,100 --> 00:26:41,200 Oletko kotosalla? 388 00:26:41,400 --> 00:26:43,800 Täällä Karhu. 389 00:26:44,300 --> 00:26:46,200 Ihaa! 390 00:26:47,300 --> 00:26:49,600 Missä kaikki ovat? 391 00:26:50,800 --> 00:26:53,500 Onpa synkkää ja surullista. 392 00:26:53,700 --> 00:26:56,600 Olisipa Ihaa täällä nauttimassa tästä. 393 00:26:57,400 --> 00:26:58,800 Huhuu? 394 00:26:58,900 --> 00:27:00,700 Onko täällä ketään? 395 00:27:00,900 --> 00:27:03,700 Kuuleeko joku? 396 00:27:03,900 --> 00:27:05,700 Huhuu? 397 00:27:08,900 --> 00:27:11,100 Mitä ystävilleni on tapahtunut? 398 00:27:17,400 --> 00:27:18,600 Voi hyvänen aika. 399 00:27:18,800 --> 00:27:20,900 Olen näköjään saapunut - 400 00:27:21,000 --> 00:27:23,300 ajatusteni loppuun. 401 00:27:34,900 --> 00:27:36,900 Tule, Puh. 402 00:27:40,500 --> 00:27:42,700 Risto? 403 00:27:43,800 --> 00:27:45,400 Oletko siellä? 404 00:27:46,400 --> 00:27:47,800 Minä tässä. 405 00:27:48,000 --> 00:27:50,100 Nalle Puh. 406 00:27:50,200 --> 00:27:53,200 Oletko vihdoinkin kotona? 407 00:27:54,700 --> 00:27:57,000 Ajattele nyt. 408 00:27:58,600 --> 00:28:01,800 Vaikuttaa siltä, että minun pitää kulkea eteenpäin - 409 00:28:02,000 --> 00:28:03,400 uuteen paikkaan, 410 00:28:03,600 --> 00:28:04,800 eikä taaksepäin - 411 00:28:06,200 --> 00:28:08,500 entistä kohti. 412 00:28:11,300 --> 00:28:15,800 Risto Reipas saa auttaa minua etsimään kaikki. 413 00:28:16,000 --> 00:28:18,500 Tai kaikkia etsimään minut. 414 00:28:19,400 --> 00:28:23,100 Se on oiva järjestys etsinnöille. 415 00:28:28,300 --> 00:28:31,200 Risto? Oletko sinä täällä? 416 00:28:32,400 --> 00:28:33,600 Puh tässä. 417 00:28:41,200 --> 00:28:43,100 Huhuu. 418 00:28:44,000 --> 00:28:45,600 Puh tässä. 419 00:28:46,200 --> 00:28:47,400 Menitkö piiloon? 420 00:28:57,200 --> 00:28:59,600 Minua nukuttaa kovasti. 421 00:29:01,100 --> 00:29:03,300 Ja tuo näyttää vuoteelta. 422 00:29:09,100 --> 00:29:12,600 Missä, oi missä, on Risto Reipas? 423 00:29:52,400 --> 00:29:55,400 Mitä minä oikein teen? 424 00:29:55,500 --> 00:29:58,000 Mitä tehdä, niinpä niin. 425 00:30:01,600 --> 00:30:02,900 Puh? 426 00:30:03,600 --> 00:30:06,000 -Risto Reipas. -Ei! 427 00:30:06,500 --> 00:30:08,200 Eikä, ei! 428 00:30:09,000 --> 00:30:10,800 Et voi olla täällä. 429 00:30:12,700 --> 00:30:14,300 Tämä ei ole totta. 430 00:30:14,900 --> 00:30:16,900 -Tämä johtuu stressistä. -Ei johdu. 431 00:30:17,100 --> 00:30:18,100 Olen stressaantunut. 432 00:30:18,300 --> 00:30:20,200 -Puh on tässä. -Olen uuvuksissa. 433 00:30:20,300 --> 00:30:21,600 Evelyn varoitti tästä. 434 00:30:21,700 --> 00:30:23,500 Tykkään vartoa lämpimässä. 435 00:30:23,600 --> 00:30:26,900 Lämpimässä ja mukavasti. 436 00:30:27,000 --> 00:30:28,600 Minä murruin. 437 00:30:31,400 --> 00:30:33,400 Olen täysin murtunut. 438 00:30:33,600 --> 00:30:35,500 En näe murtumia. 439 00:30:35,700 --> 00:30:37,800 Muutaman rypyn ehkä. 440 00:30:38,800 --> 00:30:40,400 Puh. 441 00:30:41,700 --> 00:30:43,400 Olet täällä. 442 00:30:44,700 --> 00:30:46,400 Miten sinä tänne jouduit? 443 00:30:47,200 --> 00:30:52,100 Kuljin siitä ovesta, josta Risto Reipas aina ilmestyy. 444 00:30:52,300 --> 00:30:55,000 Ja nyt olen täällä. 445 00:30:56,000 --> 00:30:58,400 Mutta se puu on mökin takana Sussexissa, 446 00:30:58,500 --> 00:30:59,700 ei täällä Lontoossa. 447 00:30:59,800 --> 00:31:01,900 Se on siellä, missä sitä tarvitaan. 448 00:31:02,400 --> 00:31:04,800 Tässä ei ole aukkoa. 449 00:31:06,200 --> 00:31:08,000 Toisella puolella ei ole ovea. 450 00:31:09,100 --> 00:31:11,100 Sitä ei varmaan enää tarvita. 451 00:31:11,200 --> 00:31:12,600 Onpa hölmö selitys. 452 00:31:12,800 --> 00:31:14,200 Kiitoksia. 453 00:31:14,400 --> 00:31:17,200 Ilahduitko näkemisestäni, Risto Reipas? 454 00:31:18,200 --> 00:31:20,600 No mutta päivää! 455 00:31:21,300 --> 00:31:23,300 Mitä sinulla siellä on, salailija? 456 00:31:24,500 --> 00:31:27,800 No tuota, tämä on... kissa. 457 00:31:28,000 --> 00:31:29,300 Juuri niin. 458 00:31:29,500 --> 00:31:30,500 Kissa vain. 459 00:31:30,600 --> 00:31:32,200 Pidän kissoista. Saanko? 460 00:31:32,300 --> 00:31:35,500 Ei, sillä tämä on sairas kissa. 461 00:31:35,600 --> 00:31:37,500 Hurja otus, joka puree. 462 00:31:37,700 --> 00:31:40,300 Annan sille maitoa, jotta se rauhoittuu. 463 00:31:40,400 --> 00:31:42,500 -Litistät minut. -Mitä kummaa? 464 00:31:42,600 --> 00:31:44,100 -Kuulitko ääneni? -Kuulin. 465 00:31:44,300 --> 00:31:46,200 Sanon: "Litistät minut, 466 00:31:46,700 --> 00:31:50,000 "kun ehdotat aina ginirommia." 467 00:31:50,800 --> 00:31:52,800 Olin nuorempana vatsastapuhuja. 468 00:31:52,900 --> 00:31:55,300 Mainiota. 469 00:31:56,100 --> 00:31:57,900 Meillä on viikonloppu aikaa. 470 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Mihin? 471 00:31:59,200 --> 00:32:00,700 Ginirommiin. 472 00:32:00,800 --> 00:32:02,500 Pelataan sitten huomenna. 473 00:32:02,700 --> 00:32:03,700 Se olisi mukavaa. 474 00:32:03,900 --> 00:32:05,000 -Kyllä. -Huomenna? 475 00:32:05,200 --> 00:32:06,500 Kyllä. Hyvää iltaa vain. 476 00:32:06,700 --> 00:32:08,800 -Hyvää yötä. -Hyvää... 477 00:32:09,000 --> 00:32:11,800 -Nähdään huomenna. -Älä kiemurtele, tai hän huomaa. 478 00:32:12,000 --> 00:32:13,200 Hyvää illan jatkoa. 479 00:32:13,400 --> 00:32:14,500 Lopeta. 480 00:32:14,700 --> 00:32:16,400 Miau! Kuulitko? 481 00:32:17,100 --> 00:32:18,300 Kuulin. 482 00:32:28,800 --> 00:32:30,800 Tämä on verrattoman hyvää. 483 00:32:32,100 --> 00:32:34,100 Etkö varmasti halua vähän? 484 00:32:34,900 --> 00:32:37,400 En halua. 485 00:32:37,500 --> 00:32:40,500 Puh, miten sinä tunnistit minut? 486 00:32:40,700 --> 00:32:42,400 Näiden vuosien jälkeen. 487 00:32:42,600 --> 00:32:43,600 No tuota... 488 00:32:45,200 --> 00:32:47,100 Et ole muuttunut yhtään. 489 00:32:47,300 --> 00:32:48,700 Olen muuttunut valtavasti. 490 00:32:49,600 --> 00:32:51,200 Et tästä. 491 00:32:53,900 --> 00:32:57,000 Sinä katselet sieltä yhä ulos. 492 00:32:57,100 --> 00:32:58,600 Olen hunajan peitossa. 493 00:32:59,500 --> 00:33:00,700 Vai niin. 494 00:33:07,300 --> 00:33:09,200 Tahmaista sotkua. 495 00:33:11,500 --> 00:33:14,600 Lattiasi on kovin tahmea. 496 00:33:15,100 --> 00:33:16,600 Puh! 497 00:33:18,200 --> 00:33:20,400 Onpa tämä iso paikka. 498 00:33:20,500 --> 00:33:22,000 Asutko täällä yksin? 499 00:33:23,200 --> 00:33:25,800 Nyt asun, mutta yleensä en. 500 00:33:25,900 --> 00:33:28,700 Vaimoni ja tyttäreni viettävät viikonlopun maalla. 501 00:33:29,900 --> 00:33:32,200 Mikset ole heidän mukanaan? 502 00:33:35,100 --> 00:33:36,600 Onpa tahmeaa. 503 00:33:36,800 --> 00:33:38,300 Jäin töihin. 504 00:33:38,500 --> 00:33:41,000 Mikset ole ystäviesi luona metsässä? 505 00:33:41,200 --> 00:33:42,400 Se on tärkein kysymys. 506 00:33:42,500 --> 00:33:44,800 En löytänyt ketään. 507 00:33:45,000 --> 00:33:47,800 En yhtäkään. 508 00:33:48,000 --> 00:33:49,300 Etsin molempia. 509 00:33:51,100 --> 00:33:52,600 Huhuu? 510 00:33:53,700 --> 00:33:56,500 Nasu? Ihaa? Tikru? 511 00:33:56,900 --> 00:33:58,400 Missä kaikki ovat? 512 00:33:58,500 --> 00:34:01,300 Aivan. Missä Tikru, Kengu tai Ruu ovat? 513 00:34:01,500 --> 00:34:02,700 Siksi tulin. 514 00:34:02,900 --> 00:34:04,300 En minä tiedä heistä. 515 00:34:04,500 --> 00:34:06,000 En ole ajatellut heitä 30 vuoteen. 516 00:34:08,000 --> 00:34:10,100 Me ajattelemme sinua joka päivä. 517 00:34:10,700 --> 00:34:13,700 Sepä ystävällistä. Suo anteeksi, Puh. 518 00:34:13,900 --> 00:34:16,300 On jo myöhä, ja minulla on kiireitä. 519 00:34:16,500 --> 00:34:19,000 En ehdi auttaa sinua. Määräaikani häämöttää. 520 00:34:19,700 --> 00:34:21,500 Voisitko sinä... 521 00:34:23,900 --> 00:34:26,100 Pöhkö vanha karhu. 522 00:34:41,900 --> 00:34:43,800 AARRESAARI 523 00:35:09,600 --> 00:35:11,800 Hyvää yötä, Nalle Puh. 524 00:35:22,200 --> 00:35:23,400 Mitä ihmettä? 525 00:35:23,500 --> 00:35:25,200 -Puh! -Herttinen sentään. 526 00:35:26,900 --> 00:35:28,000 Olipa huono tuuri. 527 00:35:28,200 --> 00:35:29,200 Puh. 528 00:35:29,400 --> 00:35:30,700 Tikkaasi hajosivat. 529 00:35:30,900 --> 00:35:32,800 Se on hyllykkö. 530 00:35:33,000 --> 00:35:36,100 Sen takia se ei sopinut kiipeämiseen. 531 00:35:37,600 --> 00:35:39,700 En ehdi pelleillä. 532 00:35:39,800 --> 00:35:42,500 Minun pitää tehdä töitä ja löytää ratkaisu. 533 00:35:42,700 --> 00:35:45,000 Vaikka se saattaa olla mahdotonta. 534 00:35:45,200 --> 00:35:47,600 Mikään ei ole kuulemma mahdotonta, 535 00:35:47,800 --> 00:35:49,600 mutta teen joka päivä ei mitään. 536 00:35:50,000 --> 00:35:52,600 Ei se sitä... Antaa olla. 537 00:35:52,800 --> 00:35:54,800 En ehdi häärätä muuta. 538 00:35:55,000 --> 00:35:56,800 Sinun pitää palata kotiin. 539 00:35:57,000 --> 00:35:58,700 Mutta miten? 540 00:36:08,000 --> 00:36:09,500 Sussex. 541 00:36:09,700 --> 00:36:11,600 Lähdetään Sussexiin. 542 00:36:11,800 --> 00:36:14,900 Pääset takaisin omaan kotiisi. Nyt heti. 543 00:36:15,100 --> 00:36:19,400 METRO 544 00:36:21,700 --> 00:36:24,900 Kovin meluisaa, eikä kovin hyräilevällä tavalla. 545 00:36:25,000 --> 00:36:26,600 Tervetuloa Lontooseen. 546 00:36:30,100 --> 00:36:32,500 Terve. Oletko sinäkin kutkimusmatkalla? 547 00:36:33,500 --> 00:36:34,900 -Voi harmi. -Puh! 548 00:36:36,700 --> 00:36:38,000 Mitä sinä teit? 549 00:36:38,100 --> 00:36:39,600 Onko hän kunnossa? 550 00:36:39,800 --> 00:36:41,100 Mennään tänne. 551 00:36:41,600 --> 00:36:42,900 Kuulehan. 552 00:36:43,000 --> 00:36:45,100 Et voi tervehtiä ihmisiä. 553 00:36:45,400 --> 00:36:47,400 Ihmiset eivät saa nähdä sinun liikkuvan ja puhuvan. 554 00:36:47,500 --> 00:36:48,500 Miksi ei? 555 00:36:48,700 --> 00:36:51,200 Siksi että... 556 00:36:51,400 --> 00:36:52,600 Olet erilainen. 557 00:36:52,800 --> 00:36:55,200 Ihmiset eivät pidä erilaisuudesta. 558 00:36:55,700 --> 00:36:58,100 En saisi olla oma itseni. 559 00:36:58,500 --> 00:37:00,800 Ei, ole aina oma itsesi. 560 00:37:02,000 --> 00:37:03,700 Tämä on kovin hämmentävää. 561 00:37:03,900 --> 00:37:05,300 Ehkä se johtuu nälästä. 562 00:37:05,500 --> 00:37:07,500 -Söit juuri äsken. -Ai niin. 563 00:37:07,700 --> 00:37:09,500 Ehkä en syönyt tarpeeksi. 564 00:37:09,700 --> 00:37:12,000 Antaa sen nyt olla. 565 00:37:12,200 --> 00:37:15,200 Yritä vain käyttäytyä hillitymmin. 566 00:37:15,300 --> 00:37:17,300 -Hil-Puh-tymmin. -Lysähdä kasaan. 567 00:37:17,500 --> 00:37:18,600 Roiku. 568 00:37:18,700 --> 00:37:19,700 Ole velttona. 569 00:37:19,900 --> 00:37:21,700 -Lysähdän. Roikun. -Kyllä. 570 00:37:21,800 --> 00:37:23,300 Olen velttona. 571 00:37:23,400 --> 00:37:25,000 Nyt tiedän. 572 00:37:25,200 --> 00:37:26,600 Leikitään nokosilla oloa. 573 00:37:26,800 --> 00:37:28,200 -Tykkään leikkiä. -Näytä. 574 00:37:28,300 --> 00:37:29,300 Näinkö? 575 00:37:30,900 --> 00:37:33,600 Hyvä. Pysyttele liikkumatta. 576 00:37:33,800 --> 00:37:35,900 Juuri noin. 577 00:37:36,100 --> 00:37:39,200 Risto. Mahani kurnii. 578 00:37:39,400 --> 00:37:41,100 Syödään jotakin. 579 00:37:41,200 --> 00:37:42,600 Emme ehdi. 580 00:37:42,700 --> 00:37:45,700 -Entä jotain pientä? -Leiki nokosilla oloa. 581 00:37:45,900 --> 00:37:47,100 Ostakaa ilmapalloja! 582 00:37:47,500 --> 00:37:49,800 -Saanko matkailmapallon? -Et tarvitse sitä. 583 00:37:49,900 --> 00:37:51,300 En tarvitsekaan, 584 00:37:51,500 --> 00:37:53,400 mutta haluaisin sellaisen oikein kovasti. 585 00:37:53,600 --> 00:37:54,900 Ole kiltti. 586 00:37:55,100 --> 00:37:56,100 Meillä riittää värejä! 587 00:37:56,300 --> 00:37:58,200 Ostaisin yhden pallon. 588 00:37:58,300 --> 00:37:59,300 Minkä värisen? 589 00:37:59,300 --> 00:38:00,300 Punaisen. 590 00:38:01,200 --> 00:38:02,400 Punainen kelpaa. 591 00:38:03,200 --> 00:38:04,300 Kiitos paljon. 592 00:38:04,500 --> 00:38:06,000 Kiitos oikein kovasti. 593 00:38:06,100 --> 00:38:07,100 Ilmapalloja! 594 00:38:25,000 --> 00:38:27,600 -Lippunne. -Kiitoksia. 595 00:38:27,700 --> 00:38:28,700 Hyvää huomenta. 596 00:38:28,900 --> 00:38:30,800 -Huomenta. -Miksi hän on häkissä? 597 00:38:32,400 --> 00:38:34,000 Yksi menopaluu, kiitos. 598 00:38:34,100 --> 00:38:35,600 Hartfieldiin Sussexiin. 599 00:38:35,800 --> 00:38:36,800 Totta kai. 600 00:38:37,000 --> 00:38:38,700 Väisty vähän kauemmas. 601 00:38:40,200 --> 00:38:41,400 Lippunne. 602 00:38:44,300 --> 00:38:45,600 Olkaa hyvä. 603 00:38:45,800 --> 00:38:47,900 Kaksi minuuttia vielä jäljellä. 604 00:38:48,100 --> 00:38:49,900 -Juuri niin. -Hyvä. Kiitos. 605 00:38:52,900 --> 00:38:54,900 Ilmapallo meni tuonne. 606 00:38:55,000 --> 00:38:56,500 Kiitos. 607 00:39:02,600 --> 00:39:04,100 Anteeksi. 608 00:39:04,800 --> 00:39:06,000 Voi anteeksi. 609 00:39:06,200 --> 00:39:07,400 Olen pahoillani. 610 00:39:07,500 --> 00:39:08,800 Anteeksi. 611 00:39:16,100 --> 00:39:17,400 Hän on tuolla. 612 00:39:17,600 --> 00:39:18,800 Selvä. 613 00:39:21,400 --> 00:39:22,400 Anteeksi. 614 00:39:23,400 --> 00:39:26,000 Ethän vain ole tärppä? 615 00:39:28,900 --> 00:39:31,300 Risto Reipas! Onneksi. 616 00:39:31,400 --> 00:39:33,800 -Tänne se. -Se on minun. 617 00:39:33,900 --> 00:39:35,100 Se oli minun ensin. 618 00:39:35,300 --> 00:39:36,300 Totta. 619 00:39:36,500 --> 00:39:37,700 Hyvänen aika. 620 00:39:37,800 --> 00:39:40,100 Ette voi viedä nallea aikuiselta mieheltä. 621 00:39:42,800 --> 00:39:46,700 Käännätkö maailman oikein päin, Risto? 622 00:39:47,200 --> 00:39:50,000 Lukiko tuossa "hunajaa"? Mennään takaisin. 623 00:39:52,100 --> 00:39:53,200 -Anteeksi. -Paljon parempi. 624 00:39:53,400 --> 00:39:54,500 Entä nokosilla olo? 625 00:39:54,600 --> 00:39:55,800 Ne olivat lyhyet nokoset. 626 00:39:58,600 --> 00:40:01,300 Ilmapalloni. 627 00:40:01,500 --> 00:40:04,600 Se katosi. Et tarvitse sitä enää. 628 00:40:04,700 --> 00:40:06,600 Mutta se ilahdutti minua. 629 00:40:06,800 --> 00:40:08,200 Eikö sinua? 630 00:40:08,400 --> 00:40:09,700 Ei oikeastaan. 631 00:40:24,700 --> 00:40:26,900 Onko sinulla tuo laukku aina mukana? 632 00:40:27,100 --> 00:40:29,700 Mitä? Laukkuko? 633 00:40:29,800 --> 00:40:32,400 Ai salkkuni. Kyllä yleensä. Miten niin? 634 00:40:32,900 --> 00:40:35,500 Onko se tärkeämpi - 635 00:40:35,600 --> 00:40:36,800 kuin ilmapallo? 636 00:40:39,900 --> 00:40:42,800 Kyllä, se on ilmapalloa tärkeämpi. 637 00:40:42,900 --> 00:40:44,600 Vai niin. 638 00:40:45,100 --> 00:40:48,000 Se on enemmänkin kuin huopa. 639 00:40:48,100 --> 00:40:49,300 Niin. 640 00:40:49,400 --> 00:40:53,000 Enemmänkin kuin huopa. 641 00:40:54,100 --> 00:40:55,900 Mitä se tekee? 642 00:40:56,100 --> 00:40:57,500 Mitä? 643 00:40:57,700 --> 00:40:59,900 Siinä pidetään hyvin tärkeitä asioita. 644 00:41:00,000 --> 00:41:02,800 Viihdytätkö itseäsi hetken aikaa? 645 00:41:03,000 --> 00:41:05,100 Minulla on kiireistä työtä. 646 00:41:08,200 --> 00:41:09,500 Talo. 647 00:41:09,600 --> 00:41:10,900 Pilviä. 648 00:41:11,000 --> 00:41:12,400 Talo. 649 00:41:12,600 --> 00:41:14,200 Puu. 650 00:41:14,400 --> 00:41:16,900 Pensas. Mies. 651 00:41:17,000 --> 00:41:18,700 -Koira. -Puh. 652 00:41:19,300 --> 00:41:21,300 -Mitä sinä teet? -Tämä on peli. 653 00:41:21,500 --> 00:41:24,200 Sen nimi on "Sano, mitä näet". 654 00:41:24,300 --> 00:41:27,600 Voitko tehdä sen hiljempaa? 655 00:41:32,500 --> 00:41:33,600 Talo. 656 00:41:33,800 --> 00:41:34,900 Ruohoa. 657 00:41:35,100 --> 00:41:36,100 Puita. 658 00:41:36,600 --> 00:41:38,200 Lammikko. 659 00:41:38,600 --> 00:41:40,400 En tiedä, mikä tuo on. 660 00:41:40,600 --> 00:41:41,900 -Puh. -Tuo on mies. 661 00:41:42,900 --> 00:41:44,300 Puh. 662 00:41:44,800 --> 00:41:47,400 Vielä hiljempaa, sopiiko? 663 00:41:48,800 --> 00:41:53,000 Suokaa anteeksi. Tämä osasto on melkoisen täynnä. 664 00:41:54,500 --> 00:41:56,800 Se nukkuu päiväunia. 665 00:42:11,300 --> 00:42:14,300 Säästämme ainakin 322 puntaa kuussa. 666 00:42:15,900 --> 00:42:18,000 Se ei ole yhtä tyhjän kanssa. 667 00:42:18,600 --> 00:42:21,500 Siitä tulee 14 prosenttia. 668 00:42:21,600 --> 00:42:23,000 Se ei riitä. 669 00:42:26,400 --> 00:42:27,400 Joku joutuu lankulle. 670 00:42:28,200 --> 00:42:30,000 He eivät anna tätä anteeksi. 671 00:42:30,200 --> 00:42:31,500 Anna anteeksi, Gary. 672 00:42:31,700 --> 00:42:34,500 Saavumme Hartfieldin asemalle. 673 00:42:42,100 --> 00:42:44,700 Hartfieldin asema! 674 00:42:48,600 --> 00:42:50,100 Katso! Ilmapalloni. 675 00:42:52,500 --> 00:42:54,900 Äkkiä nyt. Meillä on kiire. 676 00:42:55,100 --> 00:42:57,000 Meidän pitää löytää ystävämme. 677 00:42:57,200 --> 00:42:59,900 Ei, vaan minun pitää ehtiä takaisin töihin. 678 00:43:16,000 --> 00:43:17,800 -Menemmekö sisään? -Ei. 679 00:43:18,000 --> 00:43:19,100 Pysytään hiljaa. 680 00:43:19,300 --> 00:43:21,500 He eivät saa nähdä meitä. 681 00:43:21,600 --> 00:43:22,700 Pysy matalana. 682 00:43:25,100 --> 00:43:26,700 -Kuka tuo on? -Puh! 683 00:43:26,800 --> 00:43:29,600 Hän ei voi olla Puh. Minä olen Puh. 684 00:43:29,800 --> 00:43:32,500 Tuo on vaimoni Evelyn. 685 00:43:33,900 --> 00:43:36,200 Hän näyttää kiltiltä. 686 00:43:37,100 --> 00:43:39,000 Hän on oikein kiltti. 687 00:43:45,100 --> 00:43:47,200 Kuka tuo on? 688 00:43:48,000 --> 00:43:49,300 Madeline. 689 00:43:50,000 --> 00:43:51,900 Tyttäreni. 690 00:43:52,000 --> 00:43:54,400 -Voiko hän tulla leikkimään? -Ei voi. 691 00:43:55,700 --> 00:43:56,900 Eikö hän tykkää leikkiä? 692 00:43:57,100 --> 00:43:59,800 Ei, vaan hän tekee töitä. 693 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 Tyhjästä ei synny mitään 694 00:44:01,200 --> 00:44:02,400 Vai niin. 695 00:44:03,800 --> 00:44:05,800 Onko hänelläkin salkku? 696 00:44:07,500 --> 00:44:08,700 Ei ole. 697 00:44:09,600 --> 00:44:12,400 -Tule nyt. -Pitäisikö hän ilmapallostani? 698 00:44:12,600 --> 00:44:13,900 Se voisi tehdä hänet onnelliseksi. 699 00:44:14,100 --> 00:44:15,800 Miksi intät ilmapallosta? 700 00:44:16,000 --> 00:44:18,500 Onneen kuuluu muutakin kuin pallot. 701 00:44:18,600 --> 00:44:22,200 Madeline on onnellinen, ja se tekee minut onnelliseksi. 702 00:44:22,400 --> 00:44:24,000 Mennään. 703 00:44:42,900 --> 00:44:43,900 No niin. 704 00:44:44,500 --> 00:44:46,500 Toin sinut kotiin. 705 00:44:50,100 --> 00:44:51,500 Etkö tule mukaan? 706 00:44:51,600 --> 00:44:53,300 En voi. Palaan Lontooseen. 707 00:44:53,500 --> 00:44:55,000 Tarvitsen apuasi. 708 00:44:55,200 --> 00:44:57,100 Olen hukannut ystäväni. 709 00:44:57,300 --> 00:44:58,500 Ehkä he ovat palanneet, 710 00:44:58,700 --> 00:45:00,800 ja voit kertoa seikkailuistasi. 711 00:45:02,500 --> 00:45:04,500 Se olisi mukavaa. 712 00:45:04,900 --> 00:45:06,600 Alahan mennä. 713 00:45:10,800 --> 00:45:13,600 Hyvästi, Risto. 714 00:45:13,700 --> 00:45:15,700 Hyvästi, Puh. 715 00:45:33,800 --> 00:45:35,500 Mitä sinä teet? 716 00:45:36,200 --> 00:45:40,300 Joskus, kun olen menossa jonnekin ja vain odottelen, 717 00:45:40,500 --> 00:45:42,500 jonnekin tulee minun luokseni. 718 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Selvä. 719 00:45:45,100 --> 00:45:46,400 Onnea matkaan. 720 00:45:46,500 --> 00:45:48,400 Tarvitsenkin onnea, 721 00:45:48,600 --> 00:45:52,900 sillä olen pieniälyinen karhu. 722 00:45:53,300 --> 00:45:56,300 Selvä. No, hyvästi siis. 723 00:45:56,500 --> 00:45:58,300 Hyvästi. 724 00:46:09,400 --> 00:46:11,900 Varo, Puh. Täältä tullaan. 725 00:46:16,900 --> 00:46:18,300 Puh? 726 00:46:21,000 --> 00:46:22,300 Puh! 727 00:46:23,600 --> 00:46:24,700 Puh! 728 00:46:36,600 --> 00:46:38,300 Tältä se siis tuntuu. 729 00:46:38,400 --> 00:46:39,900 Juutuitko kiinni? 730 00:46:40,100 --> 00:46:42,200 Taisin juuttua. 731 00:46:42,400 --> 00:46:46,100 Minulle käy usein niin. Söitkö aivan äskettäin hunajaa? 732 00:46:46,300 --> 00:46:50,800 En ole syönyt äskettäin hunajaa. 733 00:46:57,000 --> 00:46:58,300 Se on täällä yhä. 734 00:46:59,700 --> 00:47:02,100 Puolen hehtaarin metsä. 735 00:47:02,400 --> 00:47:04,400 Enpä uskonut joutuvani tänne. 736 00:47:08,100 --> 00:47:10,100 Oliko täällä aina näin synkkää? 737 00:47:10,300 --> 00:47:12,700 En usko. 738 00:47:12,900 --> 00:47:14,400 Missä he mahtavat olla? 739 00:47:15,000 --> 00:47:16,300 Toivoin sinun tietävän. 740 00:47:16,500 --> 00:47:18,600 En ole käynyt täällä vuosiin. Mistä tietäisin sen? 741 00:47:18,800 --> 00:47:20,300 Olet Risto Reipas. 742 00:47:21,300 --> 00:47:23,000 Niin olen. 743 00:47:23,200 --> 00:47:25,500 Tämä vaatii järjestelmällisyyttä. 744 00:47:26,400 --> 00:47:28,600 Seurataan hunajamehiläistä. 745 00:47:28,800 --> 00:47:30,000 Ei, Puh. 746 00:47:30,100 --> 00:47:32,800 Valitaan yksi suunta, jotta emme eksy. 747 00:47:33,000 --> 00:47:34,400 Kun on näin sumuista. 748 00:47:34,500 --> 00:47:36,600 Päädyn aina sinne, minne olen menossa, 749 00:47:36,800 --> 00:47:39,400 kun kävelen pois sieltä, missä olin. 750 00:47:39,600 --> 00:47:40,800 Niinkö? 751 00:47:41,100 --> 00:47:43,100 Minä teen sen niin. 752 00:47:44,300 --> 00:47:45,400 Nälkä. 753 00:47:45,600 --> 00:47:46,800 Älä nyt. 754 00:47:46,900 --> 00:47:49,600 Tällä vauhdilla emme löydä mitään. 755 00:47:55,800 --> 00:47:57,700 Näyttääkö mikään tutulta? 756 00:47:57,900 --> 00:47:59,900 -Sumu. -Sen lisäksi. 757 00:48:01,700 --> 00:48:03,600 Voi harmi. 758 00:48:03,700 --> 00:48:05,500 Mitä nyt? 759 00:48:05,600 --> 00:48:06,700 Voi Puh. 760 00:48:06,900 --> 00:48:08,100 VAARA - MÖHKÖFANTTEJA 761 00:48:08,300 --> 00:48:10,500 Ei möhköfantteja ja tärppiä ole olemassa. 762 00:48:10,700 --> 00:48:12,300 Totta kai on. 763 00:48:12,500 --> 00:48:14,800 Etkö huomannut tuota kylttiä? 764 00:48:17,300 --> 00:48:19,800 Hirmuiset norsut ja näätämäiset pedot, 765 00:48:20,000 --> 00:48:23,000 jotka väijyvät onnellisuutta, eivät ole todellisia. 766 00:48:23,900 --> 00:48:25,400 Tulehan nyt. 767 00:48:28,200 --> 00:48:29,400 Risto? 768 00:48:30,000 --> 00:48:31,700 Mitä sinä teet? 769 00:48:31,900 --> 00:48:34,500 Olen laukkufirman tehokkuuspäällikkö. 770 00:48:34,900 --> 00:48:36,700 Sinulla on varmasti paljon ystäviä. 771 00:48:37,100 --> 00:48:38,900 Monet luottavat minuun. 772 00:48:39,100 --> 00:48:40,200 Joten kyllä. 773 00:48:40,400 --> 00:48:42,400 He eivät ole ystäviä. 774 00:48:42,500 --> 00:48:44,800 Olisi vaikeampaa irtisanoa ystäviä. 775 00:48:45,600 --> 00:48:47,000 Minne he joutuvat? 776 00:48:47,200 --> 00:48:49,400 En tiedä sitä. 777 00:48:52,200 --> 00:48:54,000 Irtisanoitko minut? 778 00:48:58,900 --> 00:49:00,800 Kyllä kai. 779 00:49:03,900 --> 00:49:05,100 Mennään. 780 00:49:15,300 --> 00:49:16,600 Mikä tuo on? 781 00:49:16,800 --> 00:49:18,700 Kompassi rintamalta. 782 00:49:18,900 --> 00:49:20,200 Pidän tätä mukanani. 783 00:49:22,700 --> 00:49:24,200 Saanko nähdä sen? 784 00:49:25,100 --> 00:49:27,100 Kyllä kai. 785 00:49:31,900 --> 00:49:34,400 Seurataanko tätä kätevää nuolta? 786 00:49:34,600 --> 00:49:36,300 Hyvä ehdotus. 787 00:49:36,400 --> 00:49:37,400 Odota, Puh. 788 00:49:37,600 --> 00:49:38,900 Suunnataan pohjoiseen. 789 00:49:39,100 --> 00:49:40,200 Pohjoiseen. 790 00:49:41,100 --> 00:49:42,400 Ai pohjoiseen. 791 00:49:43,000 --> 00:49:45,400 Siinä on "N", joka tarkoittaa pohjoista. 792 00:49:45,600 --> 00:49:48,600 Se tarkoittaa siis sitä. 793 00:49:53,300 --> 00:49:55,500 Onko tuo sama kyltti? 794 00:49:56,000 --> 00:49:58,300 Kuljemmeko varmasti pohjoiseen? 795 00:49:58,400 --> 00:50:00,200 Katsotaanpa. 796 00:50:00,400 --> 00:50:01,500 Etkö katsonut sitä? 797 00:50:01,700 --> 00:50:04,200 En, sillä aloin seurata jalanjälkiä. 798 00:50:05,400 --> 00:50:07,500 Ne ovat meidän jälkiämme! 799 00:50:07,700 --> 00:50:10,500 Olemme kiertäneet suurta kehää. 800 00:50:10,700 --> 00:50:13,600 Mikä sinua vaivaa? Sinun piti seurata kompassia. 801 00:50:13,700 --> 00:50:16,400 Mutta se vei meidät möhköfanttien ja tärppien luo. 802 00:50:16,600 --> 00:50:19,200 Niitä ei ole olemassa, kuulitko? 803 00:50:20,500 --> 00:50:22,200 En olisi saanut antaa sitä sinulle. 804 00:50:23,300 --> 00:50:25,100 Anteeksi. 805 00:50:25,700 --> 00:50:30,400 Laitan sen takaisin tärkeiden asioiden säilytyskoteloon. 806 00:50:31,800 --> 00:50:34,500 Paperini! Ne ovat korvaamattomia. 807 00:50:34,700 --> 00:50:36,300 En millään muista tätä kaikkea! 808 00:50:36,500 --> 00:50:37,900 Olet oikeassa, Puh. 809 00:50:38,100 --> 00:50:40,000 Olet todellakin pieniälyinen karhu. 810 00:50:40,100 --> 00:50:43,500 Tiedätkö, mitä tapahtuu, jos yksikin paperi menee hukkaan? 811 00:50:43,700 --> 00:50:45,600 Winslow syö minut aamiaiseksi. 812 00:50:45,800 --> 00:50:47,400 Syökö tärppä sinut aamiaiseksi? 813 00:50:47,600 --> 00:50:50,100 Kyllä, suuri tärppä ahmaisee minut. 814 00:50:50,300 --> 00:50:51,500 Ei kuulosta mukavalta. 815 00:50:51,700 --> 00:50:53,700 Se on todellista maailmaa. 816 00:50:53,900 --> 00:50:58,400 Elämään kuuluu muutakin kuin ilmapalloja ja hunajaa. 817 00:50:58,600 --> 00:50:59,700 Oletko varma? 818 00:50:59,800 --> 00:51:01,300 Pöhkö karhu. 819 00:51:01,400 --> 00:51:03,400 En tiedä, miksi palasit. 820 00:51:03,500 --> 00:51:05,500 En ole enää lapsi. 821 00:51:05,700 --> 00:51:09,300 Olen aikuinen, jolla on aikuisen velvoitteita. 822 00:51:09,800 --> 00:51:12,700 Mutta olet Risto Reipas. 823 00:51:14,900 --> 00:51:16,100 En ole. 824 00:51:16,300 --> 00:51:18,900 En sellainen kuin muistat. 825 00:51:19,700 --> 00:51:21,500 Suo anteeksi. 826 00:51:21,700 --> 00:51:22,900 Olet oikeassa. 827 00:51:23,500 --> 00:51:25,900 Sinun kannattaa irtisanoa minut - 828 00:51:26,100 --> 00:51:28,100 tehokalastuksen takia. 829 00:51:29,400 --> 00:51:31,400 Tehokalastuksen? 830 00:51:31,600 --> 00:51:33,900 Se on "tehokkuus". 831 00:51:36,200 --> 00:51:37,500 Puh? 832 00:51:38,100 --> 00:51:39,900 Puh? 833 00:51:42,000 --> 00:51:43,500 Nalle Puh? 834 00:51:49,200 --> 00:51:51,100 En ehdi pelleillä näin. 835 00:51:51,300 --> 00:51:52,300 Puh! 836 00:51:52,500 --> 00:51:54,100 Missä sinä olet? 837 00:51:54,300 --> 00:51:56,700 Minne sinä menit, pöhkö karhu? 838 00:51:56,800 --> 00:51:58,600 En tarkoittanut pelästyttää. 839 00:51:58,800 --> 00:52:01,900 Tikru? Ihaa? Joku? 840 00:52:03,700 --> 00:52:05,900 Möhköfantteja ja tärppiä ei ole olemassa. 841 00:52:06,100 --> 00:52:07,900 Ne eivät ole totta. 842 00:52:11,600 --> 00:52:12,800 Eivät ole totta. 843 00:52:12,900 --> 00:52:14,800 Ne eivät ole totta! 844 00:52:22,900 --> 00:52:24,300 KIINNI JÄIT 845 00:52:24,400 --> 00:52:27,700 Voi ei! En minä ole möhköfantti. 846 00:52:27,900 --> 00:52:29,600 Niitä on tuolla ylhäällä. 847 00:52:29,800 --> 00:52:32,000 Ja minä olen täällä alhaalla. 848 00:52:32,700 --> 00:52:34,300 Puh! 849 00:52:34,500 --> 00:52:36,300 Auttakaa! 850 00:52:37,600 --> 00:52:38,700 Mahtavaa. 851 00:52:46,500 --> 00:52:49,400 Olet nyt perheen pää. 852 00:52:49,500 --> 00:52:51,400 En ole nähnyt sinun nauravan vuosiin. 853 00:52:51,600 --> 00:52:53,400 Unelmat eivät ole ilmaisia. 854 00:52:53,500 --> 00:52:54,500 Jonain päivänä murrut. 855 00:52:54,700 --> 00:52:56,000 Tyhjästä ei synny mitään. 856 00:52:56,200 --> 00:53:01,300 Teidän pitää kysyä itseltänne: "Aionko uida vai upota?" 857 00:53:05,500 --> 00:53:10,400 Joskus on parasta, kun ei tee mitään. 858 00:53:20,300 --> 00:53:21,800 Voi ei! 859 00:53:21,900 --> 00:53:22,900 Risto. 860 00:53:25,300 --> 00:53:26,300 Ei! 861 00:53:26,400 --> 00:53:28,900 Palaa luoksemme! 862 00:53:32,900 --> 00:53:35,900 En tee mitään. 863 00:53:54,500 --> 00:53:55,800 Puh! 864 00:53:56,800 --> 00:53:58,100 Onko täällä ketään? 865 00:54:51,600 --> 00:54:53,900 Juuri minun tuuriani. 866 00:54:54,100 --> 00:54:55,400 Möhköfantti. 867 00:54:55,600 --> 00:54:57,700 Mulkoilemassa lounastaan. 868 00:54:58,500 --> 00:54:59,900 Ihaa! En ole möhköfantti. 869 00:55:00,100 --> 00:55:03,700 Sillä ei ole väliä. Ajaudun vesiputousta kohti. 870 00:55:03,900 --> 00:55:05,500 Olen pian poissa. 871 00:55:05,600 --> 00:55:08,500 Ei kai vesiputoukseen? 872 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 Ui! 873 00:55:10,200 --> 00:55:12,300 Eihän kukaan huomaa kuitenkaan. 874 00:55:12,500 --> 00:55:13,700 Ui nyt! 875 00:55:13,900 --> 00:55:17,100 Ajaudun vain virran mukana. 876 00:55:17,300 --> 00:55:19,700 -Ei hätää. -Ei minulla olekaan. 877 00:55:19,800 --> 00:55:22,100 Väistämätöntä ei voi muuttaa. 878 00:55:22,300 --> 00:55:25,200 Älä luovuta, Ihaa! Minä pelastan sinut. 879 00:55:25,300 --> 00:55:26,500 Saa nähdä. 880 00:55:30,800 --> 00:55:32,800 Ai niin. Minähän olen täysikasvuinen. 881 00:55:34,400 --> 00:55:35,500 Ihaa! 882 00:55:35,700 --> 00:55:38,400 Naurat epäonnelleni - 883 00:55:38,500 --> 00:55:40,700 aivan kuin möhköfantti. 884 00:55:43,500 --> 00:55:44,500 Hei, Ihaa. 885 00:55:44,700 --> 00:55:46,300 Hei, möhköfantti. 886 00:55:46,500 --> 00:55:49,600 En ole möhköfantti, vaan Risto Reipas. 887 00:55:50,100 --> 00:55:52,400 Muistatko, kun yritin piristää sinua? 888 00:55:52,600 --> 00:55:54,500 En muista olleeni pirteä. 889 00:55:54,700 --> 00:55:56,600 Miksi ajelehdit vedessä? 890 00:55:56,800 --> 00:56:00,600 Tämä on tavallinen keskiviikkoaamuni. 891 00:56:00,700 --> 00:56:02,800 Heräsin. Tuuli kovaa. 892 00:56:02,900 --> 00:56:05,200 Tuuli puhalsi minut jokeen. 893 00:56:05,300 --> 00:56:07,400 Se tietää, etten osaa uida. 894 00:56:08,100 --> 00:56:10,400 Taas tuo ääni. 895 00:56:10,900 --> 00:56:14,900 Möhköfanttikaverisi kutsuvat sinua kotiin. 896 00:56:16,300 --> 00:56:18,900 Tutkitaan tämä asia pohjaa myöten. 897 00:56:19,100 --> 00:56:21,600 Minä olen jo pohjalla. 898 00:56:23,000 --> 00:56:25,400 Kilttiä, että sieppasit minut mukaan. 899 00:56:27,200 --> 00:56:28,300 Nyt alkaa tapahtua. 900 00:56:28,500 --> 00:56:30,800 En ollut ajatellut tällaista. 901 00:56:31,000 --> 00:56:33,400 Pöllön talo on pudonnut taas puusta. 902 00:56:33,900 --> 00:56:35,400 Taas tuo kamala ääni. 903 00:56:35,600 --> 00:56:38,500 Se tulee talon takaa. 904 00:56:38,700 --> 00:56:40,500 Tutkitaan asiaa. 905 00:56:41,000 --> 00:56:44,000 Meinä en menisi sisään. 906 00:56:45,100 --> 00:56:47,300 Möhköfantteja ei ole olemassa. 907 00:56:48,400 --> 00:56:50,000 Möhköfantteja ei ole olemassa. 908 00:56:52,600 --> 00:56:53,900 Möhköfantteja... 909 00:56:55,300 --> 00:56:56,300 Katso. 910 00:56:57,400 --> 00:56:58,900 Vanha tuuliviiri vain. 911 00:56:59,000 --> 00:57:01,700 Hienoa. Nyt sillä on ase. 912 00:57:01,900 --> 00:57:04,200 Pöllöäkään ei näy. 913 00:57:05,100 --> 00:57:07,000 Mitä täällä tapahtui? 914 00:57:07,100 --> 00:57:09,400 Olisipa Risto Reipas täällä. 915 00:57:09,500 --> 00:57:11,500 Minä olen Risto Reipas. 916 00:57:12,100 --> 00:57:15,200 Sitten sinun pitäisi tietää. 917 00:57:18,800 --> 00:57:20,500 Katsotaanpa. 918 00:57:21,500 --> 00:57:23,400 Kaikki olivat paikalla. 919 00:57:23,600 --> 00:57:25,200 Kani. 920 00:57:25,500 --> 00:57:27,400 Joku pomppi täällä. 921 00:57:28,300 --> 00:57:30,300 -Tikru. -Näyttää karmealta. 922 00:57:30,800 --> 00:57:32,500 Miksei minua kutsuttu? 923 00:57:32,700 --> 00:57:33,900 Täällä taisi käydä niin, 924 00:57:34,100 --> 00:57:37,300 että tuuliviiri katkesi, kun talo putosi puusta. 925 00:57:37,400 --> 00:57:38,900 Viiri alkoi pitää meteliä, 926 00:57:39,100 --> 00:57:40,900 jota kaikki luulivat möhköfantiksi. 927 00:57:41,700 --> 00:57:42,900 Sitten he kaikki - 928 00:57:43,100 --> 00:57:44,900 lensivät ovesta ulos. 929 00:57:47,000 --> 00:57:48,900 Täällä on tammenperhojen jono. 930 00:57:49,000 --> 00:57:51,200 Seurataan niitä Nasun luo. 931 00:57:51,300 --> 00:57:52,500 Se on... 932 00:57:55,700 --> 00:57:56,800 Anteeksi, vanha kuoma. 933 00:57:57,500 --> 00:58:00,000 -Tule. -Oloni alkoi olla mukava. 934 00:58:00,500 --> 00:58:02,500 Yritetään löytää Nasu. 935 00:58:02,600 --> 00:58:04,300 Hyvästi, sanko. 936 00:58:04,500 --> 00:58:05,800 Tuossa on yksi. 937 00:58:07,900 --> 00:58:08,900 Ja tuossa. 938 00:58:10,300 --> 00:58:11,300 Taas yksi. 939 00:58:11,500 --> 00:58:14,100 Ei tarvitse ilmoittaa jokaista. 940 00:58:14,200 --> 00:58:15,400 Ja tuolla... 941 00:58:21,900 --> 00:58:23,600 Kuka siellä on? 942 00:58:23,700 --> 00:58:25,800 Ei kukaan. 943 00:58:26,000 --> 00:58:28,200 Ai, Ihaa. Onneksi se olet sinä. 944 00:58:29,300 --> 00:58:30,900 Ja möhköfantti. 945 00:58:34,400 --> 00:58:36,600 Nasu, se olen minä. Risto Reipas. 946 00:58:36,800 --> 00:58:40,500 Älä liiku, Ihaa. Ehkä se ei syökään meitä. 947 00:58:40,700 --> 00:58:42,200 Voi Nasua. 948 00:58:42,300 --> 00:58:44,100 Tarjoaako möhköfantti tammenperhon? 949 00:58:44,300 --> 00:58:46,700 Kyllä, jos se yrittää jekuttaa. 950 00:58:52,300 --> 00:58:53,900 -Noin pitkät jalat. -Nasu! 951 00:58:54,100 --> 00:58:55,300 En tarkoittanut pelästyttää. 952 00:58:55,600 --> 00:58:57,300 En minä pelästynyt. 953 00:58:57,900 --> 00:58:58,900 Olen kauhuissani. 954 00:59:00,400 --> 00:59:02,200 Pitää lisätä vauhtia. 955 00:59:02,400 --> 00:59:04,900 Tammenperhot ovat painavia, mutten luovu niistä. 956 00:59:05,600 --> 00:59:07,100 Hän tulee! Se tulee! 957 00:59:07,300 --> 00:59:09,000 Olet aivan höpsö, Nasu. 958 00:59:09,200 --> 00:59:11,700 Johdatit sen tänne. Olemme mennyttä! 959 00:59:11,900 --> 00:59:13,900 Miksi olemme piilossa, jos Nasu tuo sen tänne? 960 00:59:14,300 --> 00:59:16,200 -Hei, kaikki. -Älkää liikkuko. 961 00:59:16,700 --> 00:59:19,400 Möhköfantit eivät näe, jos ei liiku. 962 00:59:19,500 --> 00:59:21,500 -Näen teidät. -Et tätä. 963 00:59:21,600 --> 00:59:24,800 Minä loikkaan päällesi! 964 00:59:25,000 --> 00:59:27,400 Tikru. Olen Risto Reipas. 965 00:59:28,000 --> 00:59:30,300 Katso tarkasti, Tikru. 966 00:59:31,000 --> 00:59:34,600 Hän on jättimäinen. Aivan valtava peto. 967 00:59:34,700 --> 00:59:35,800 Ja hän haisee oudolta. 968 00:59:36,000 --> 00:59:37,600 Älä katso häntä silmiin. 969 00:59:37,800 --> 00:59:40,100 Hänellä on karvoja joka puolella. 970 00:59:40,200 --> 00:59:41,900 Korvissakin. 971 00:59:42,100 --> 00:59:43,100 Huolestuneet silmät. 972 00:59:43,300 --> 00:59:45,500 -Valtava nenä. -Hän on iljettävä. 973 00:59:45,700 --> 00:59:46,800 Tuo on aika tylyä. 974 00:59:47,300 --> 00:59:48,600 -Selvästi möhköfantti. -Älä tuijota. 975 00:59:48,700 --> 00:59:51,400 Se möhköfantti oli vanha tuuliviirisi, Pöllö. 976 00:59:51,900 --> 00:59:53,700 Söitkö Nalle Puhin? 977 00:59:54,700 --> 00:59:55,700 Veivätkö ne hänet? 978 00:59:55,900 --> 00:59:57,200 Onko Puh hirviöiden kynsissä? 979 00:59:58,100 --> 01:00:00,100 Hirviöitä ei ole olemassa. 980 01:00:00,600 --> 01:00:02,100 -Hän huijaa. -Totta kai niitä on. 981 01:00:02,300 --> 01:00:03,400 Hän valehtelee! 982 01:00:03,600 --> 01:00:06,400 Teeskentelet olevasi Risto Reipas. Hän ei sanoisi noin. 983 01:00:06,600 --> 01:00:07,600 Olen Risto Reipas. 984 01:00:07,800 --> 01:00:08,800 Auttakaa. 985 01:00:09,000 --> 01:00:10,300 Todista se. 986 01:00:10,400 --> 01:00:13,200 Risto Reipas osaisi pysäyttää möhköfantit. 987 01:00:16,400 --> 01:00:17,500 Olet oikeassa, Ruu. 988 01:00:18,400 --> 01:00:19,900 En tuota pettymystä. 989 01:00:20,000 --> 01:00:22,100 Täällä on pelottava möhköfantti, 990 01:00:22,300 --> 01:00:25,200 ja minun, Risto Reippaan, on aika kukistaa se. 991 01:00:26,200 --> 01:00:28,600 Tuolla se on! 992 01:00:28,800 --> 01:00:30,400 Seis, möhköfantti! 993 01:00:30,800 --> 01:00:32,500 Saat olla todistajana, Ihaa. 994 01:00:32,700 --> 01:00:35,400 Juu, uhrataan vain aasi. 995 01:00:36,300 --> 01:00:37,800 Seison selkäsi päällä. 996 01:00:38,000 --> 01:00:39,400 -Jalkasi on olallani. -Työnnä. 997 01:00:39,500 --> 01:00:41,200 Ylös! Olen ylhäällä. 998 01:00:41,300 --> 01:00:42,500 Kuulen hänet. 999 01:00:43,300 --> 01:00:44,400 Hän menee aukiolle. 1000 01:00:44,800 --> 01:00:48,700 Minä istun tässä, kun odottelemme niiden saapumista. 1001 01:00:49,900 --> 01:00:51,000 Hän veti miekan esiin. 1002 01:00:51,200 --> 01:00:52,800 -Mitä? -Hänellä on miekka. 1003 01:00:53,000 --> 01:00:54,500 Sinä siinä! 1004 01:00:54,600 --> 01:00:55,600 Möhköfantti! 1005 01:00:55,800 --> 01:00:58,600 -Hän näki sen. -Se kuulostaa vihaiselta. Älä ärsytä! 1006 01:00:58,700 --> 01:01:01,500 Minun ystäviäni ei pelotella! 1007 01:01:03,500 --> 01:01:05,700 Eihän tuossa ole mitään. 1008 01:01:05,900 --> 01:01:07,400 Siellä on jotain. Kuulitteko? 1009 01:01:07,500 --> 01:01:08,900 -Minne hän meni? -Puun taakse. 1010 01:01:11,400 --> 01:01:12,700 Siitäs sait! 1011 01:01:12,900 --> 01:01:14,100 Hän tarttui minuun! 1012 01:01:14,200 --> 01:01:16,000 Möhköfantti kiskoo häntä jalasta. 1013 01:01:16,200 --> 01:01:17,300 Möhköfantti huutaa. 1014 01:01:17,500 --> 01:01:19,700 Voi ei! Hän käy kimppuun! 1015 01:01:21,200 --> 01:01:22,200 Voi ei! 1016 01:01:23,800 --> 01:01:25,100 Voi jukra sentään! 1017 01:01:28,200 --> 01:01:30,200 -Risto Reipas! -Ne hyökkäävät! 1018 01:01:30,300 --> 01:01:31,300 Se olet sinä. 1019 01:01:31,500 --> 01:01:32,800 Tästä saat, möhköfantti! 1020 01:01:32,900 --> 01:01:34,700 Hän leikkii taas. 1021 01:01:34,900 --> 01:01:36,400 Näetkö sen, Ihaa? 1022 01:01:37,100 --> 01:01:38,800 Niitä on lauma. 1023 01:01:38,900 --> 01:01:40,900 Ne piirittävät meitä. 1024 01:01:41,100 --> 01:01:42,600 Miltä ne kuulostavat? 1025 01:01:43,300 --> 01:01:44,500 Tältä. 1026 01:01:46,700 --> 01:01:47,800 Kauhea ääni! 1027 01:01:48,000 --> 01:01:49,300 Huuda kovempaa! 1028 01:01:50,100 --> 01:01:51,700 Sydäntä kylmää! 1029 01:01:51,900 --> 01:01:54,400 Möhköfantilla on tuuria. Pomppisin sen päällä! 1030 01:01:56,500 --> 01:01:57,700 Hyökkäykseen! 1031 01:01:59,100 --> 01:02:01,200 Hienoa. Jatka hyvää työtä. 1032 01:02:01,400 --> 01:02:02,800 Olen kerrankin hyvä jossain. 1033 01:02:04,000 --> 01:02:05,600 Ja siinä meni häntä. 1034 01:02:05,700 --> 01:02:06,800 Hän voittaa, äiti. 1035 01:02:06,900 --> 01:02:08,000 Taidat olla oikeassa. 1036 01:02:08,200 --> 01:02:09,800 Hän on siis Risto Reipas. 1037 01:02:10,000 --> 01:02:12,700 En näe möhköfanttia, mutta kuulostaa pahalta. 1038 01:02:12,900 --> 01:02:14,900 Erittäin pahalta! 1039 01:02:15,200 --> 01:02:16,800 En pelkää sinua! 1040 01:02:17,000 --> 01:02:19,100 Senkin mätä, haiseva möhköfantti! 1041 01:02:19,300 --> 01:02:21,500 -Anna mennä! -Hän taitaa onnistua! 1042 01:02:24,700 --> 01:02:26,200 Hiljaisuus. 1043 01:02:26,400 --> 01:02:28,200 En tiedä, kumpi seisoo. 1044 01:02:28,400 --> 01:02:30,400 Se ei ole täysin selvää. 1045 01:02:31,700 --> 01:02:33,200 Jokin tulee meitä kohti. 1046 01:02:33,300 --> 01:02:36,000 Voi, onhan se Risto Reipas. 1047 01:02:36,200 --> 01:02:38,500 Voittiko hän? Kerro, äiti. 1048 01:02:38,700 --> 01:02:39,700 Jokin on tulossa. 1049 01:02:39,900 --> 01:02:41,500 -Näetkö hänet? -Näen. 1050 01:02:41,700 --> 01:02:44,300 -Miltä hän näyttää? -Muuttuu isommaksi. 1051 01:02:44,500 --> 01:02:45,500 Risto Reipas! 1052 01:02:45,700 --> 01:02:47,200 -Hän voitti! -Hän onnistui! 1053 01:02:47,300 --> 01:02:48,500 Kukistin möhköfantin. 1054 01:02:48,700 --> 01:02:50,700 Tietenkin! Tiesimme sen. 1055 01:02:50,800 --> 01:02:52,800 Tiesimme, että kukistat möhkäleen. 1056 01:02:52,900 --> 01:02:55,200 -Vain Risto Reipas pystyy siihen. -Jaksoin toivoa. 1057 01:02:55,400 --> 01:02:56,600 -Ikävöimme sinua. -Samoin. 1058 01:02:56,800 --> 01:02:58,100 Ikävöin teitä kaikkia. 1059 01:02:58,300 --> 01:02:59,300 Oikein kovasti. 1060 01:03:00,000 --> 01:03:01,600 Olet kasvanut hyvin. 1061 01:03:01,700 --> 01:03:03,800 Ihanaa, että olemme taas yhdessä. 1062 01:03:04,000 --> 01:03:05,600 Missä Puh on? 1063 01:03:05,800 --> 01:03:08,200 Niin tietenkin. No tuota... 1064 01:03:09,200 --> 01:03:10,800 Kadotin hänet. 1065 01:03:10,900 --> 01:03:12,100 -Kadotit? -Voi hyvänen aika. 1066 01:03:12,200 --> 01:03:13,400 Missä kadotit hänet? 1067 01:03:13,500 --> 01:03:15,700 Tehdään tämä yhdessä. 1068 01:03:15,800 --> 01:03:18,200 Alan etsiä. Tikrut ovat parhaita etsijöitä. 1069 01:03:18,400 --> 01:03:21,000 Olet Risto Reipas. Löydät hänet. 1070 01:03:21,200 --> 01:03:22,400 Jostakin. 1071 01:03:23,400 --> 01:03:24,700 Jostakin? 1072 01:03:25,100 --> 01:03:26,400 Aivan, Ruu. 1073 01:03:26,500 --> 01:03:28,700 Puh odottaa, että jostakin löytää hänet. 1074 01:03:28,900 --> 01:03:31,800 Taidan tietää, missä jostakin on. 1075 01:03:39,500 --> 01:03:41,400 Hän on tuolla. 1076 01:03:41,600 --> 01:03:43,300 Odottamassa sinua. 1077 01:04:06,300 --> 01:04:08,100 Hei, Puh. 1078 01:04:08,300 --> 01:04:10,900 Hei, Risto Reipas. 1079 01:04:13,800 --> 01:04:17,000 Anna anteeksi, Puh. Olen todella pahoillani. 1080 01:04:17,100 --> 01:04:19,300 En olisi saanut huutaa sinulle. 1081 01:04:19,500 --> 01:04:23,300 No, minähän olen pieniälyinen karhu. 1082 01:04:23,400 --> 01:04:25,600 Etkä ole. 1083 01:04:25,700 --> 01:04:29,600 Olet oikein suurisydäminen karhu. 1084 01:04:32,600 --> 01:04:35,500 Kaikki ovat turvassa ja kunnossa. 1085 01:04:35,700 --> 01:04:39,400 Pelastin heidät möhköfantilta, joka olinkin minä itse. 1086 01:04:39,500 --> 01:04:40,900 Ja Pöllön tuuliviiri. 1087 01:04:41,100 --> 01:04:43,600 Harmi, etten ollut paikalla. 1088 01:04:43,700 --> 01:04:47,800 Mutta olen melkoisen iloinen, että olin tässä. 1089 01:04:48,000 --> 01:04:50,000 Odottamassa sinua. 1090 01:04:52,000 --> 01:04:54,600 Kiitos, että odotit. 1091 01:04:54,800 --> 01:04:56,900 Aurinko paistaa aina, 1092 01:04:57,100 --> 01:05:01,000 kun Risto Reipas tulee leikkiin mukaan. 1093 01:05:02,900 --> 01:05:05,200 En olisi niin varma. 1094 01:05:07,400 --> 01:05:09,300 En ole entiseni. 1095 01:05:09,400 --> 01:05:10,800 Totta kai olet. 1096 01:05:11,000 --> 01:05:12,600 Olet ystävämme. 1097 01:05:12,800 --> 01:05:15,900 Katso nyt, miten pelastit kaikki. 1098 01:05:16,100 --> 01:05:18,500 Olet sankarimme. 1099 01:05:19,200 --> 01:05:21,500 En ole mikään sankari. 1100 01:05:22,900 --> 01:05:24,900 Olen hukassa. 1101 01:05:25,000 --> 01:05:27,200 Mutta minä löysin sinut. 1102 01:05:27,700 --> 01:05:29,400 Enkö löytänytkin? 1103 01:05:51,800 --> 01:05:55,800 Litistät minua taas. 1104 01:06:01,900 --> 01:06:03,400 Herätetäänkö heidät? 1105 01:06:07,200 --> 01:06:08,900 Puh. 1106 01:06:09,100 --> 01:06:10,500 Nasu tässä. 1107 01:06:12,800 --> 01:06:15,000 -Herätys. -Hyvää huomenta, Nasu. 1108 01:06:19,600 --> 01:06:22,000 Voi ei! 1109 01:06:22,200 --> 01:06:24,300 -Mitä nyt? -Nyt on huominen. 1110 01:06:24,500 --> 01:06:26,000 Nyt on yleensä tänään. 1111 01:06:26,100 --> 01:06:28,100 Tietenkin nyt on tänään, 1112 01:06:28,300 --> 01:06:32,100 mutta nukahdin täällä, vaikka minun pitää mennä töihin... 1113 01:06:32,200 --> 01:06:33,800 Miksi annoin näin käydä? 1114 01:06:34,000 --> 01:06:35,400 -Hän nukkui pommiin. -Salkkuni. 1115 01:06:35,600 --> 01:06:37,200 Valvoit koko yön, Pöllö. 1116 01:06:37,400 --> 01:06:39,200 -Olisit sanonut jotain. -Ei hätää. 1117 01:06:39,400 --> 01:06:41,800 Kuten Orville-setäni tapasi sanoa: 1118 01:06:42,000 --> 01:06:45,000 "Huolehtiminen johtaa huoleen." 1119 01:06:45,200 --> 01:06:48,300 Vai oliko se "Huoli johtaa hämminkiin"? 1120 01:06:48,400 --> 01:06:49,700 Sinä johdat hämminkiin. 1121 01:06:49,900 --> 01:06:52,100 Saimme tavarasi järjestykseen ja kuivaksi. 1122 01:06:52,300 --> 01:06:53,800 Tikru auttoi minua. 1123 01:06:54,000 --> 01:06:55,700 Juuri niin. 1124 01:06:55,800 --> 01:06:57,700 -Ole hyvä. -Kiitos. 1125 01:06:57,900 --> 01:07:00,200 En saa unohtaa tärkeiden asioiden salkkuani. 1126 01:07:00,300 --> 01:07:03,200 Minun pitää lähteä, sillä viivyin liian pitkään. 1127 01:07:03,400 --> 01:07:05,600 Pidä tämä, Puh. 1128 01:07:05,800 --> 01:07:08,500 Jos hukkaat jonkun, löydät hänet tämän avulla. 1129 01:07:09,200 --> 01:07:11,900 Kiitos, Risto Reipas. 1130 01:07:12,100 --> 01:07:14,100 Ota tämä. 1131 01:07:14,200 --> 01:07:15,600 Madelinea varten. 1132 01:07:15,800 --> 01:07:17,600 Mikä se Madelinee on? 1133 01:07:17,700 --> 01:07:20,900 Onko se tärkeämpi kuin tärkeiden asioiden salkku? 1134 01:07:21,100 --> 01:07:23,900 Hän on tyttäreni, joten totta kai on. 1135 01:07:24,100 --> 01:07:27,700 Ilman muuta. Hän on minulle kaikki kaikessa. 1136 01:07:27,800 --> 01:07:30,500 Miksei hän sitten ole luonasi? 1137 01:07:33,200 --> 01:07:34,900 Hänellä on töitä, Ruu. 1138 01:07:35,100 --> 01:07:37,500 -Voi raukkaa. -Ei toki. 1139 01:07:37,600 --> 01:07:39,600 Hän pitää työstä. 1140 01:07:42,100 --> 01:07:43,700 Minun pitää mennä. 1141 01:07:43,900 --> 01:07:46,000 Hyvästi. Oli hauska nähdä teitä. 1142 01:07:46,100 --> 01:07:48,100 Hyvästi, Risto. 1143 01:07:49,100 --> 01:07:50,200 Hyvästi! 1144 01:08:27,900 --> 01:08:28,900 Isä. 1145 01:08:30,100 --> 01:08:32,200 Oletko se sinä, isä? 1146 01:08:33,800 --> 01:08:34,800 Olen. 1147 01:08:34,900 --> 01:08:36,500 Mitä sinä täällä teet? 1148 01:08:36,900 --> 01:08:38,300 No tuota... 1149 01:08:38,900 --> 01:08:40,900 Minä olin... 1150 01:08:41,100 --> 01:08:43,000 Olitko metsässä? 1151 01:08:43,100 --> 01:08:46,200 Olin, mutta olen todella pahoillani... 1152 01:08:48,000 --> 01:08:49,000 Hei. 1153 01:08:50,300 --> 01:08:52,000 Minun pitää mennä. 1154 01:08:53,300 --> 01:08:54,800 Etkö voi jäädä? 1155 01:08:55,000 --> 01:08:58,200 En voi, sillä myöhästyn kello yhdentoista kokouksesta. 1156 01:08:58,400 --> 01:09:00,000 Olen pahoillani. 1157 01:09:01,200 --> 01:09:02,900 Madeline? 1158 01:09:03,600 --> 01:09:05,400 Voi jukra. 1159 01:09:05,500 --> 01:09:07,300 Anteeksi, en aikonut näyttäytyä. 1160 01:09:07,500 --> 01:09:08,800 Lähden seuraavalla junalla. 1161 01:09:09,000 --> 01:09:10,000 Sinun pitää siis mennä. 1162 01:09:11,000 --> 01:09:12,800 Tälle on hyvä selitys. 1163 01:09:12,900 --> 01:09:14,200 Se olisi kiva kuulla. 1164 01:09:15,000 --> 01:09:17,300 Minä olin... 1165 01:09:18,700 --> 01:09:23,000 Se on monimutkaista. En pysty selittämään juuri nyt. 1166 01:09:24,500 --> 01:09:27,500 Me jäämme tänne vielä joksikin aikaa. 1167 01:09:27,700 --> 01:09:29,700 Onko se parasta? 1168 01:09:29,800 --> 01:09:30,800 Mielestäni on. 1169 01:09:31,000 --> 01:09:33,200 -Miten kauaksi aikaa? -En tiedä. 1170 01:09:33,900 --> 01:09:36,200 -Evelyn. -Myöhästyt junasta. 1171 01:10:00,000 --> 01:10:01,500 Miten sinulla menee? 1172 01:10:01,700 --> 01:10:04,700 Hyvin. Hienosti. Kaikki on täydellistä. 1173 01:10:05,800 --> 01:10:07,600 Huomaan. 1174 01:10:20,800 --> 01:10:25,400 On vaikea kuvitella isääsi lapsena, eikö olekin? 1175 01:10:25,600 --> 01:10:27,300 Oliko hän joskus lapsi? 1176 01:10:27,500 --> 01:10:28,700 Varmasti oli. 1177 01:10:28,900 --> 01:10:32,000 Melko varmasti. 1178 01:10:37,200 --> 01:10:40,100 Harmi, ettei hän voinut jäädä. 1179 01:10:40,300 --> 01:10:42,600 Isäsi... 1180 01:10:43,300 --> 01:10:46,500 Hänellä on nyt hieman rankkaa. 1181 01:10:46,700 --> 01:10:48,900 Hänen olisi pitänyt tulla tänne. 1182 01:10:49,100 --> 01:10:50,900 Olisimme lohduttaneet häntä. 1183 01:10:51,000 --> 01:10:53,400 Se ei ole aina yksinkertaista. 1184 01:10:54,600 --> 01:10:56,700 Hän palaa vielä luoksemme. 1185 01:10:57,800 --> 01:10:59,300 Tiedän sen. 1186 01:10:59,500 --> 01:11:01,700 Menen kohta sisäoppilaitokseen. 1187 01:11:02,600 --> 01:11:05,100 Aikaa on vähän. 1188 01:11:09,900 --> 01:11:13,600 Menepä siis ulos leikkimään. 1189 01:11:14,800 --> 01:11:16,500 -Leikkimään? -Niin. 1190 01:11:16,700 --> 01:11:19,700 Sottaisia leikkejä. Tule takaisin likaisena. 1191 01:11:23,400 --> 01:11:28,200 Pelaan paremmin ja enemmän kuin kukaan lapsi koskaan. 1192 01:11:28,400 --> 01:11:30,400 Tai pidä vain hauskaa. 1193 01:11:30,700 --> 01:11:33,000 Aivan. Hauskaa. 1194 01:11:33,200 --> 01:11:34,800 Miten se tehdään? 1195 01:11:35,900 --> 01:11:39,400 Tutki paikkoja. Isäsi löysi täältä varmasti paljon tekemistä - 1196 01:11:39,600 --> 01:11:41,100 sinun iässäsi. 1197 01:11:44,000 --> 01:11:46,900 En tunne tänään oloani Puhiksi. 1198 01:11:47,100 --> 01:11:50,400 Älähän nyt. Tarjoan teetä ja hunajaa, kunnes olet oma itsesi. 1199 01:11:50,600 --> 01:11:52,300 Hyvä ajatus, Nasu. 1200 01:11:52,400 --> 01:11:55,600 Yksi Tikru-solmu tulossa. Tämä on tärkeä kohta. 1201 01:11:55,800 --> 01:11:57,300 Se on liian tiukalla. 1202 01:11:57,500 --> 01:12:01,000 Ihaa, sinulla on jotakin - 1203 01:12:01,200 --> 01:12:02,400 selässäsi. 1204 01:12:02,600 --> 01:12:04,200 Sateensuoja. 1205 01:12:04,300 --> 01:12:06,500 -Mitä sanot? -Tiedän kyllä. 1206 01:12:06,600 --> 01:12:10,200 Nuo ovat Risto Reippaan tärkeitä papereita. 1207 01:12:10,400 --> 01:12:12,300 Mitä menit tekemään, Tikru? 1208 01:12:12,500 --> 01:12:16,400 Tarvitsin salkkuun tilaa todella tärkeille tavaroille, 1209 01:12:16,600 --> 01:12:20,200 joista hän muistaa meidät. Ei millekään papereille. 1210 01:12:20,400 --> 01:12:23,500 Ilman näitä tärpät syövät hänet aamiaiseksi. 1211 01:12:24,400 --> 01:12:27,000 Voi ei. Mitä nyt tehdään? 1212 01:12:38,800 --> 01:12:40,000 Puu. 1213 01:12:40,100 --> 01:12:42,100 Lampaita. 1214 01:12:42,800 --> 01:12:44,200 Lehmä. 1215 01:12:44,800 --> 01:12:46,200 Nainen koiran kanssa. 1216 01:13:03,700 --> 01:13:05,100 Puu. 1217 01:13:06,700 --> 01:13:08,200 Lampaita. 1218 01:13:09,400 --> 01:13:10,500 Lehmä. 1219 01:13:12,200 --> 01:13:13,400 Silta. 1220 01:13:18,200 --> 01:13:19,900 Onko se nyt tiukalla? 1221 01:13:20,000 --> 01:13:22,100 Tietysti. Käytin Tikru-solmua. 1222 01:13:22,300 --> 01:13:23,600 Se on vahvin tuntemani solmu. 1223 01:13:24,300 --> 01:13:26,400 Näytänkö vankalta? 1224 01:13:26,600 --> 01:13:28,500 Näytät surulliselta talolta. 1225 01:13:28,700 --> 01:13:31,500 Puh, pitääkö meidän lähteä Lon Tooseen? 1226 01:13:31,600 --> 01:13:33,300 Pitää. 1227 01:13:33,500 --> 01:13:35,800 Risto Reipas tulee aina apuun. 1228 01:13:35,900 --> 01:13:37,500 Nyt me pelastamme hänet. 1229 01:13:37,700 --> 01:13:42,000 Luultavasti myöhästymme. Ne ovat jo syöneet hänet. 1230 01:13:42,200 --> 01:13:44,800 Vauhtia sitten! Vipinää kinttuun, Ihaa. 1231 01:13:45,000 --> 01:13:46,800 -Viedään se hänelle. -Minulla on yksi vauhti. 1232 01:13:47,000 --> 01:13:48,400 Olemme takanasi, Tikru. 1233 01:13:49,200 --> 01:13:51,200 En ole varma, tulenko. 1234 01:13:51,400 --> 01:13:53,200 Taidan jäädä tänne. 1235 01:13:53,400 --> 01:13:55,500 Jään tänne aivan varmasti. 1236 01:13:55,700 --> 01:13:59,000 Älähän nyt, Nasu. Tule mukaan. 1237 01:13:59,100 --> 01:14:00,700 Tarvitsemme sinua. 1238 01:14:00,900 --> 01:14:02,400 Tarvitsetteko? 1239 01:14:03,700 --> 01:14:05,400 No, jos tarvitsette... 1240 01:14:05,600 --> 01:14:08,200 Tarvitsemme sinua aina, Nasu. 1241 01:14:08,300 --> 01:14:09,600 Kiitos, Puh. 1242 01:14:09,800 --> 01:14:13,500 Odotahan, kun näet Lontoon ja kaikki sen ilmapallot. 1243 01:14:14,600 --> 01:14:17,200 Madeline Reipas syöttää Wimbledonin finaalissa. 1244 01:14:19,200 --> 01:14:21,400 Läpi meni! Hän voittaa mestaruuden! 1245 01:14:21,500 --> 01:14:23,900 Yleisö villiintyy! 1246 01:14:24,500 --> 01:14:27,500 -Hip hip hurraa! -Yleisö villiintyy! 1247 01:14:28,400 --> 01:14:29,600 Missä Wimbledon on? 1248 01:14:29,700 --> 01:14:31,400 -Hiljaa. -Miten niin? 1249 01:14:32,600 --> 01:14:33,700 Huhuu? 1250 01:14:34,300 --> 01:14:35,900 Tuo on se Madeline. 1251 01:14:39,300 --> 01:14:41,500 Ruttaat paperit. 1252 01:14:41,600 --> 01:14:43,200 Huhuu? 1253 01:14:43,300 --> 01:14:44,500 Hän ei tiedä meistä. 1254 01:14:44,600 --> 01:14:45,600 Hiljaa, Nasu. 1255 01:14:47,200 --> 01:14:48,500 Onpa hän taitava. 1256 01:14:48,700 --> 01:14:51,100 -Kuka siellä on? -Heitä se takaisin. 1257 01:14:54,500 --> 01:14:56,700 -Älkää tönikö tai... -Varokaa häntää. 1258 01:15:03,200 --> 01:15:04,400 Terve. 1259 01:15:04,800 --> 01:15:06,800 Onnittelut voiton johdosta. 1260 01:15:06,900 --> 01:15:08,900 Sinä olet se Madeline. 1261 01:15:10,100 --> 01:15:11,200 Vaara. 1262 01:15:11,400 --> 01:15:12,500 Anteeksi. 1263 01:15:12,600 --> 01:15:15,200 Pyydämme anteeksi pelisi häiritsemistä. 1264 01:15:19,600 --> 01:15:21,300 Sinä puhut. 1265 01:15:21,500 --> 01:15:24,500 Minäkö? En puhu. 1266 01:15:24,700 --> 01:15:27,100 Tai kaipa minä puhun nyt. 1267 01:15:27,200 --> 01:15:29,200 Tunnistan sinut. 1268 01:15:31,300 --> 01:15:33,500 Olet se isän piirtämä karhu. 1269 01:15:33,700 --> 01:15:35,300 Nalle Puh. 1270 01:15:35,400 --> 01:15:36,700 Lyhyesti vain Puh. 1271 01:15:36,900 --> 01:15:38,400 Tämä on Nasu. 1272 01:15:38,600 --> 01:15:41,200 -Ihaa... -Odottakaa! 1273 01:15:43,700 --> 01:15:44,700 Voi herttinen. 1274 01:15:44,800 --> 01:15:47,700 Ja minä olen Tikru, T-I-K-R-U! 1275 01:15:47,900 --> 01:15:48,900 Mikä Tikru on? 1276 01:15:49,100 --> 01:15:50,300 Kiva että kysyit. 1277 01:15:51,200 --> 01:15:53,000 Älä vain laula. 1278 01:15:53,400 --> 01:15:56,700 Hieno asia tikruissa on Ovat tikrut hienoja 1279 01:15:56,900 --> 01:15:59,600 On yläpuolella kumia Ja alhaalla on jousia 1280 01:15:59,800 --> 01:16:03,300 He kimpoavat, loikkivat ja pomppivat Pelkkää lystiä vaan 1281 01:16:03,400 --> 01:16:06,400 Mutta hienoin asia Tikruissa on se 1282 01:16:06,500 --> 01:16:08,000 Että olen mä ainoa 1283 01:16:08,200 --> 01:16:09,600 Hän tekee noin usein. 1284 01:16:09,800 --> 01:16:11,100 Olen ainoa. 1285 01:16:11,200 --> 01:16:12,900 Hei kaikille. 1286 01:16:13,100 --> 01:16:15,600 Ilahduitko punaisesta ilmapallosta? 1287 01:16:15,800 --> 01:16:18,400 Ilmapallot ilahduttavat minua kovasti. 1288 01:16:20,500 --> 01:16:22,100 -Oliko se sinulta? -Ei. 1289 01:16:22,300 --> 01:16:24,200 Se oli Risto Reippaalta. 1290 01:16:24,400 --> 01:16:25,600 Oliko isä luonasi? 1291 01:16:25,700 --> 01:16:26,700 Kyllä vain. 1292 01:16:26,900 --> 01:16:28,800 Hän auttoi etsimään ystäväni. 1293 01:16:29,000 --> 01:16:30,900 Ja hän pelasti meidät möhköfantilta. 1294 01:16:31,000 --> 01:16:32,000 Miltä? 1295 01:16:32,200 --> 01:16:33,700 Hän jätti tärkeitä papereita, 1296 01:16:34,200 --> 01:16:36,500 mikä saattoi olla hivenen minun syytäni. 1297 01:16:36,700 --> 01:16:38,200 Se oli sinun syytäsi. 1298 01:16:38,400 --> 01:16:40,600 Lähdemme siis kutkimusmatkalle. 1299 01:16:42,700 --> 01:16:44,100 Jos hän ei saa papereita, 1300 01:16:44,300 --> 01:16:47,400 tärppä syö hänet aamiaiseksi. 1301 01:16:47,600 --> 01:16:48,900 Tärppä. 1302 01:16:49,100 --> 01:16:50,500 Tarkoitatko Winslow'ta? 1303 01:16:50,700 --> 01:16:52,400 Juuri niin. Tärppä. 1304 01:16:52,600 --> 01:16:54,900 Hän ilahtuu, kun saa paperinsa. 1305 01:16:56,200 --> 01:16:59,200 Pompitaan matkaan. Ei hukata hetkeäkään. 1306 01:16:59,400 --> 01:17:00,500 Minne päin? 1307 01:17:01,000 --> 01:17:04,800 Risto Reipas käski suunnata pohjoiseen. 1308 01:17:05,200 --> 01:17:08,300 Lontoo on luoteessa. 1309 01:17:08,500 --> 01:17:10,000 Juna-asema on etelässä. 1310 01:17:10,700 --> 01:17:12,400 En tunne etelää. 1311 01:17:12,500 --> 01:17:14,700 Ei hätää. Minä tunnen. 1312 01:17:15,100 --> 01:17:18,000 Kutkimusmatkalla isän töihin papereiden takia. Palaan pian. 1313 01:17:18,100 --> 01:17:19,700 Rakkaudella Madeline x 1314 01:17:20,300 --> 01:17:22,100 Suljen silmäni. 1315 01:17:22,300 --> 01:17:23,500 Rivakkaa tahtia. 1316 01:17:23,700 --> 01:17:25,700 Tavallista nopeampi kutkimusmatka. 1317 01:17:25,800 --> 01:17:27,600 Mukava, kun tuuli pörröttää turkkia. 1318 01:17:27,800 --> 01:17:30,300 Vauhtia, Madeline. Katsotaan, mihin tämä pystyy. 1319 01:17:31,500 --> 01:17:33,000 Maddy! 1320 01:17:33,100 --> 01:17:35,700 Haluatko limonadia? 1321 01:17:46,300 --> 01:17:47,800 Muistakaa nokosilla olo. 1322 01:17:47,900 --> 01:17:49,200 Tikrut osaavat nokostella. 1323 01:17:49,400 --> 01:17:50,700 Yksi lippu Lontooseen. 1324 01:17:50,900 --> 01:17:51,900 Viisi shillinkiä. 1325 01:17:53,500 --> 01:17:55,200 Kuulun tähän. 1326 01:17:55,500 --> 01:17:56,700 Loistavaa. 1327 01:17:58,600 --> 01:18:00,300 Kiitoksia. 1328 01:18:00,500 --> 01:18:01,700 Kiitos. 1329 01:18:09,800 --> 01:18:12,800 Varokaa lähtevää junaa! 1330 01:18:22,300 --> 01:18:23,800 Hidastuuko tämä maailma? 1331 01:18:25,100 --> 01:18:27,300 Leikitään nokosilla oloa. 1332 01:18:28,100 --> 01:18:29,600 -Päivää, neiti. -Päivää. 1333 01:18:29,800 --> 01:18:31,800 Haluatko ostaa jotain? 1334 01:18:32,000 --> 01:18:34,400 Otan viisi kupillista teetä. 1335 01:18:35,200 --> 01:18:36,700 Totta kai. 1336 01:18:36,900 --> 01:18:39,000 Ja maitoa, sokeria... 1337 01:18:39,100 --> 01:18:41,100 Ja hunajaa. 1338 01:18:41,200 --> 01:18:43,700 Ja paljon hunajaa. 1339 01:18:52,800 --> 01:18:54,800 Pelin nimi on "Sano, mitä näet". 1340 01:18:55,000 --> 01:18:56,500 Sinä ensin, Nasu. 1341 01:18:57,000 --> 01:18:58,600 Paniikki. Huoli. 1342 01:18:58,800 --> 01:19:00,200 Katastrofi. 1343 01:19:00,300 --> 01:19:03,000 Vauhti. Vaara. Holtittomuus. 1344 01:19:03,100 --> 01:19:06,500 Häväistys. Häpeä. Nöyryytys. 1345 01:19:06,700 --> 01:19:08,300 Voihan sen noinkin tehdä. 1346 01:19:08,400 --> 01:19:11,200 Tällaista hauskuutta ei ole sisäoppilaitoksessa. 1347 01:19:12,700 --> 01:19:16,400 Jätä menemättä sisään laitokseen. 1348 01:19:17,100 --> 01:19:18,800 Jos saan paperit isälle, 1349 01:19:19,000 --> 01:19:22,900 ehkä hän on tyytyväinen eikä lähetä minua sinne. 1350 01:19:23,300 --> 01:19:24,800 Unelmat eivät ole ilmaisia. 1351 01:19:25,500 --> 01:19:27,100 Niiden eteen pitää nähdä vaivaa. 1352 01:19:27,300 --> 01:19:29,300 Tyhjästä ei synny mitään. 1353 01:19:29,400 --> 01:19:30,400 Niin. 1354 01:19:30,500 --> 01:19:34,400 Ei minkään tekeminen johtaa usein parhaisiin asioihin. 1355 01:19:34,500 --> 01:19:36,700 Kuka niin on sanonut? 1356 01:19:36,800 --> 01:19:38,600 Risto Reipas. 1357 01:19:39,100 --> 01:19:41,000 Se ei kuulosta isältä. 1358 01:19:41,100 --> 01:19:44,600 Hän sanoi, että onnellisuutesi on hänelle kaikki kaikessa. 1359 01:19:45,400 --> 01:19:46,800 Niinpä. 1360 01:19:46,900 --> 01:19:48,600 Hän sanoi juuri niin. 1361 01:19:56,000 --> 01:19:57,200 Odottakaa. 1362 01:19:57,300 --> 01:19:58,400 Kyllä, herra. 1363 01:19:58,500 --> 01:19:59,500 Kiitos. 1364 01:19:59,700 --> 01:20:01,100 Oletteko valmis, Reipas? 1365 01:20:01,300 --> 01:20:02,600 Kaikki on mukana. 1366 01:20:10,700 --> 01:20:13,400 Nähdään paikan päällä. 1367 01:20:13,500 --> 01:20:14,700 Luotamme teihin. 1368 01:20:34,500 --> 01:20:36,300 Keitä nämä kaikki ovat? 1369 01:20:36,400 --> 01:20:37,400 Kauhea meteli. 1370 01:20:37,500 --> 01:20:39,900 Tervetuloa Lon Tooseen. 1371 01:20:40,000 --> 01:20:41,900 Miksi kukaan ei pompi? 1372 01:20:52,000 --> 01:20:53,500 Winslow'n laukkufirmaan - 1373 01:20:54,400 --> 01:20:55,500 Torrington Streetille. 1374 01:20:55,900 --> 01:20:57,600 Selvä pyy, neiti hyvä. 1375 01:21:00,700 --> 01:21:02,800 Missä sinä olet, Maddy? 1376 01:21:20,500 --> 01:21:22,500 Vauhtia. En ehdi odotella. 1377 01:21:22,700 --> 01:21:24,000 En tee tätä huvikseni. 1378 01:21:24,200 --> 01:21:25,400 Mitä kummaa... 1379 01:21:25,500 --> 01:21:26,900 Tuolla on tikru! 1380 01:21:27,000 --> 01:21:28,500 Mutta minähän olen ainoa. 1381 01:21:28,700 --> 01:21:30,400 -Mitä sinä teet? -Hiljaa. 1382 01:21:30,500 --> 01:21:32,900 Näin pöyristyttävän petkuttajan. 1383 01:21:33,100 --> 01:21:34,300 -Tikru. -Mitä sanoit? 1384 01:21:36,000 --> 01:21:37,000 En mitään. 1385 01:21:37,100 --> 01:21:38,800 Juttelin leluilleni. 1386 01:21:39,000 --> 01:21:40,900 Tuollakin on yksi. 1387 01:21:41,100 --> 01:21:42,800 Silmät ovat liian lähekkäin. 1388 01:21:42,900 --> 01:21:46,000 Iso, typerä kuono ja lurpakkaat korvat. 1389 01:21:46,200 --> 01:21:47,300 Et nokostele. 1390 01:21:47,500 --> 01:21:48,700 Hölmöt raidat. 1391 01:21:50,300 --> 01:21:51,600 Petkuttaja! 1392 01:21:53,100 --> 01:21:56,600 -Rauhoitu. -Nyt ei nokostella, Madeline. 1393 01:21:56,900 --> 01:21:58,000 Katson häntä suoraan silmiin. 1394 01:21:58,200 --> 01:21:59,200 Hän ei pysähdy. 1395 01:21:59,400 --> 01:22:00,900 Ei niin. 1396 01:22:01,000 --> 01:22:03,600 Kunnon menoa. Seuraa tuota tikrua! 1397 01:22:05,100 --> 01:22:06,600 Hän pääsee karkuun. 1398 01:22:12,400 --> 01:22:14,100 Sait hänet räjähtämään. 1399 01:22:14,300 --> 01:22:15,300 Huomenta. 1400 01:22:16,000 --> 01:22:17,000 Kiitos kyydistä. 1401 01:22:17,200 --> 01:22:18,800 -Oletteko kunnossa? -Jestas. 1402 01:22:18,900 --> 01:22:21,100 Voi niskaa ja selkää. En tunne varpaitani. 1403 01:22:21,500 --> 01:22:23,700 Olipa se lystiä. Uudestaan! 1404 01:22:23,800 --> 01:22:25,300 Verratonta, kamu. 1405 01:22:25,500 --> 01:22:26,700 Kiitos todella paljon. 1406 01:22:26,800 --> 01:22:29,100 Upeaa. Tässä meni elantoni. 1407 01:22:29,300 --> 01:22:31,400 Mitä täällä tapahtuu? 1408 01:22:31,600 --> 01:22:32,900 Hyvä, että tulitte, konstaapeli. 1409 01:22:33,100 --> 01:22:34,900 Nokostelu ei sujunut hyvin. 1410 01:22:35,000 --> 01:22:36,700 Pidättäkää heidät. 1411 01:22:36,900 --> 01:22:38,200 Heti paikalla. 1412 01:22:38,400 --> 01:22:41,200 Säikähditkö pikkutyttöä ja hänen pehmolelujaan? 1413 01:22:41,400 --> 01:22:43,600 Niissä on jotakin kummallista. 1414 01:22:43,800 --> 01:22:45,500 Jotakin pelottavaa. 1415 01:22:45,700 --> 01:22:46,900 Oletkos ryypiskellyt? 1416 01:22:47,300 --> 01:22:49,200 Katso, Madeline. 1417 01:22:49,400 --> 01:22:50,600 Eikö tuossa lue "tärppä"? 1418 01:22:50,800 --> 01:22:51,800 WINSLOW-YHTIÖ 1419 01:22:52,000 --> 01:22:53,900 -Mitä yrität vahjailla? -"Vahjailla?" 1420 01:22:54,000 --> 01:22:55,600 Mitä vahjailet minusta? 1421 01:22:55,800 --> 01:22:57,600 -Sanoit sen väärin. -Anteeksi. 1422 01:22:57,800 --> 01:22:59,300 -Konstaapeli. -No mitä, kultaseni? 1423 01:23:00,000 --> 01:23:01,700 Isäni on tuolla. 1424 01:23:01,800 --> 01:23:03,800 Kipaisepa sinne. 1425 01:23:03,900 --> 01:23:04,900 Ole varovainen. 1426 01:23:05,100 --> 01:23:06,500 Kyllä. Kiitos, konstaapeli. 1427 01:23:06,600 --> 01:23:08,300 -Kiitos. -Kiitos, konttapeli. 1428 01:23:08,500 --> 01:23:09,900 Olipa mukava mies. 1429 01:23:10,100 --> 01:23:11,700 Tässä on taksilupani. Ettekö usko? 1430 01:23:12,100 --> 01:23:14,800 Tämä on todistus erinomaisesta... 1431 01:23:15,300 --> 01:23:17,000 Tuo ilme. Näytin tuolta. 1432 01:23:17,200 --> 01:23:18,300 Näitte sen. 1433 01:23:18,400 --> 01:23:19,900 Tekin näitte sen. 1434 01:23:20,100 --> 01:23:22,600 Näitte sen eriskummallisuuden. 1435 01:23:22,800 --> 01:23:23,900 Mitä me näimme? 1436 01:23:24,100 --> 01:23:25,600 -Karhun puhuvan. -Nallen. 1437 01:23:25,700 --> 01:23:27,600 Et nähnyt sitä. 1438 01:23:27,700 --> 01:23:29,200 -Puhuvan. -Ei. 1439 01:23:29,400 --> 01:23:30,400 Kirjoittakaa se muistiin. 1440 01:23:30,500 --> 01:23:32,000 Kuulimme väärin. 1441 01:23:32,100 --> 01:23:33,700 -Ja possu. -Puhuva possu. 1442 01:23:37,500 --> 01:23:38,500 Jatkakaa. 1443 01:23:39,500 --> 01:23:41,400 Tiedämme syyn tähän. 1444 01:23:42,200 --> 01:23:45,500 Kukaan ei halua, että firmamme alus uppoaa, 1445 01:23:45,700 --> 01:23:48,800 joten tarvitaan vaikeita päätöksiä. 1446 01:23:48,900 --> 01:23:52,500 Reipas ja minä paiskimme töitä koko viikonlopun ajan. 1447 01:23:52,600 --> 01:23:55,200 En halua ottaa siitä kaikkea kunniaa, 1448 01:23:55,400 --> 01:23:57,800 joten Reipas saa esitellä ratkaisumme. 1449 01:23:58,700 --> 01:24:01,900 Emme löydä Risto Reipasta tästä laatikosta. 1450 01:24:02,700 --> 01:24:04,700 Näetkö muita? 1451 01:24:05,700 --> 01:24:08,400 Huhuu. Miten siellä menee? 1452 01:24:08,500 --> 01:24:10,600 Pimeää. Synkkää. 1453 01:24:10,700 --> 01:24:12,600 Jättäkää minut tänne. 1454 01:24:13,700 --> 01:24:15,000 Älkää jättäkö meitä. Nosta, Tikru! 1455 01:24:15,200 --> 01:24:18,100 Ei hätää. Kyllä Tikru tämän jaksaa. 1456 01:24:18,300 --> 01:24:20,000 -Onneksi. -Tikrut ovat vahvoja. 1457 01:24:20,100 --> 01:24:22,500 Pitäkää pintanne. Olemme pian perillä. 1458 01:24:22,700 --> 01:24:23,900 Mitä se tarkoittaa? 1459 01:24:24,000 --> 01:24:25,800 Sitä, että pysymme täällä turvassa. 1460 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 Tikrut eivät pidä pintaansa. 1461 01:24:27,200 --> 01:24:29,400 Tikrut eivät pitele mitään. Kerron hänelle. 1462 01:24:29,900 --> 01:24:31,600 Madeline! 1463 01:24:32,000 --> 01:24:33,500 Häntäni jäi ansaan. 1464 01:24:34,100 --> 01:24:36,500 Kuulitko, Puh? 1465 01:24:36,700 --> 01:24:39,900 En kuule mitään, sillä mahani kurisee. 1466 01:24:40,200 --> 01:24:42,900 Minä hoidan meidät pois tästä sotkusta. 1467 01:24:43,100 --> 01:24:45,800 Madeline käski pitää pintamme. Hän on Wimbledon-mestari. 1468 01:24:46,000 --> 01:24:48,500 Onnistuin tekemään leikkauksia. 1469 01:24:48,700 --> 01:24:52,700 Siitä ei tule helppoa. Meidän pitää vähentää yleiskustannuksia - 1470 01:24:52,900 --> 01:24:54,900 ja löytää halvempia alihankkijoita. 1471 01:24:55,500 --> 01:24:58,200 Teemme uhrauksia työvoiman suhteen. 1472 01:24:58,300 --> 01:24:59,400 Hän tarkoittaa minua. 1473 01:24:59,600 --> 01:25:01,200 -Niin luultavasti. -Herttinen. 1474 01:25:01,300 --> 01:25:03,200 Uhraukset sopivat kyllä. 1475 01:25:03,700 --> 01:25:06,500 Näyttäkää ehdotuksenne. 1476 01:25:08,100 --> 01:25:09,100 Selvä. 1477 01:25:10,600 --> 01:25:13,000 Ne ovat minulla tässä paperilla. 1478 01:25:15,800 --> 01:25:17,700 Tein nämä kiireessä, 1479 01:25:18,300 --> 01:25:20,400 joten olkaa kärsivällisiä. 1480 01:25:20,500 --> 01:25:22,100 Hetkinen nyt. 1481 01:25:27,100 --> 01:25:28,200 Reipas. 1482 01:25:28,300 --> 01:25:29,300 Voi ei. 1483 01:25:30,200 --> 01:25:31,400 Reipas. 1484 01:25:31,600 --> 01:25:34,400 Jos emme ratkaise tätä, joudumme lopettamaan firman. 1485 01:25:34,700 --> 01:25:36,500 Mitä ehdotatte? 1486 01:25:39,000 --> 01:25:40,100 No tuota... 1487 01:25:40,200 --> 01:25:43,000 Tässä on käynyt niin, että... 1488 01:25:44,700 --> 01:25:47,800 Suokaa anteeksi. Hätätilanne. Vaimonne on täällä. 1489 01:25:48,000 --> 01:25:49,700 Hän ei löydä Madelinea. 1490 01:25:50,400 --> 01:25:51,600 Minun täytyy käydä tuolla. 1491 01:25:51,700 --> 01:25:52,700 Suokaa anteeksi. 1492 01:25:52,900 --> 01:25:55,000 Mitä peijakasta tämä on? 1493 01:26:04,600 --> 01:26:06,500 Sinä kiskot häntäni irti! 1494 01:26:06,600 --> 01:26:09,300 Hännät eivät kestä ikuisesti. 1495 01:26:10,000 --> 01:26:12,100 Pompitaan yhdessä! 1496 01:26:12,400 --> 01:26:14,400 Pomppikaa! 1497 01:26:14,600 --> 01:26:16,300 Tilanne voi huonontua. 1498 01:26:16,500 --> 01:26:19,600 Pomppimisesta ei ole ikinä koitunut mitään pahaa. 1499 01:26:21,400 --> 01:26:23,000 Kurjemmaksi muuttuu. 1500 01:26:24,800 --> 01:26:26,400 Tänne näin. 1501 01:26:31,700 --> 01:26:33,100 Missä hän on? 1502 01:26:33,300 --> 01:26:35,600 Jossain tämän ja juna-aseman välillä. 1503 01:26:35,800 --> 01:26:37,600 Hän on yksin. 1504 01:26:39,300 --> 01:26:40,400 "Kutkimusmatka." 1505 01:26:40,600 --> 01:26:42,600 -Hän ei ole yksin. -Kenen kanssa sitten? 1506 01:26:44,200 --> 01:26:45,600 Haluan kotiin. 1507 01:26:45,800 --> 01:26:48,300 Emme törmää mihinkään muuhun. 1508 01:26:53,900 --> 01:26:56,100 Reipas oli kohtuullisen hyvä mies. 1509 01:26:58,500 --> 01:27:00,200 Harmi, että hän tuli hulluksi. 1510 01:27:00,400 --> 01:27:01,600 Herttinen. 1511 01:27:01,700 --> 01:27:03,700 Tikruissa on se hyvä asia, 1512 01:27:03,900 --> 01:27:06,400 että ne ovat ylhäältä kumia ja alhaalla on jousia. 1513 01:27:09,100 --> 01:27:10,600 Tulit takaisin, häntä! 1514 01:27:11,100 --> 01:27:12,500 Maistuu maidolta. 1515 01:27:12,700 --> 01:27:13,900 Siellä oli möhköfantti, 1516 01:27:14,000 --> 01:27:15,600 vaikkei tietysti ollut. 1517 01:27:15,800 --> 01:27:17,600 Kuuletko itseäsi? Lopeta. 1518 01:27:17,800 --> 01:27:19,500 Se päätös tehdään pian. 1519 01:27:19,800 --> 01:27:21,400 Pysy mukanani, Nasu. 1520 01:27:21,600 --> 01:27:22,600 Huolehdit liikaa. 1521 01:27:22,800 --> 01:27:24,100 Emme pääse Riston luo. 1522 01:27:24,400 --> 01:27:27,100 Kysytään, onko joku nähnyt karhua, tikrua tai pientä aasia. 1523 01:27:27,200 --> 01:27:29,000 Ne hahmot eivät ole oikeita. 1524 01:27:29,100 --> 01:27:31,100 Ei hätää. Tämä kuuluu suunnitelmaan. 1525 01:27:31,200 --> 01:27:33,400 -Ei lennetä ulos. -Tarvitaan rohkea loikka! 1526 01:27:35,000 --> 01:27:36,800 Soitan tri Cunninghamille, 1527 01:27:37,000 --> 01:27:38,100 ja kun saat levättyä... 1528 01:27:40,200 --> 01:27:41,700 -Risto! -Tikru ja Ihaa! 1529 01:27:45,300 --> 01:27:46,500 Nasu! 1530 01:27:47,200 --> 01:27:49,600 Suunnitelmani onnistuvat aina jotenkin. 1531 01:27:49,800 --> 01:27:51,400 Olet Risto Reippaan vaimo. 1532 01:27:52,700 --> 01:27:53,700 Hauska tutustua. 1533 01:27:53,900 --> 01:27:55,800 Takamukseen sattuu. 1534 01:27:56,500 --> 01:27:58,000 Ja nyt tämä. 1535 01:27:59,100 --> 01:28:01,100 Mikä tämä on? Mitaliko? 1536 01:28:01,200 --> 01:28:03,400 Jonkinlainen voodooesine? 1537 01:28:03,800 --> 01:28:06,400 -Hulluudella on eri muotoja. -Niin. 1538 01:28:06,900 --> 01:28:09,400 Etkö sinäkin työstänyt tätä ideaa? 1539 01:28:09,600 --> 01:28:11,600 Onko sinulla kopiota? 1540 01:28:14,200 --> 01:28:16,500 Minulla on toinen vaihtoehto. 1541 01:28:16,700 --> 01:28:17,900 Anna tulla. 1542 01:28:18,000 --> 01:28:22,100 Irtisanotaan ensin koko tehokkuusosasto. 1543 01:28:23,100 --> 01:28:24,500 Vauhtia. 1544 01:28:24,600 --> 01:28:25,800 Missä Madeline on? 1545 01:28:26,000 --> 01:28:28,700 Kuorma-autossa matkalla tärpän luo. 1546 01:28:29,100 --> 01:28:30,200 Tärpän luo? 1547 01:28:31,100 --> 01:28:32,800 Winslow'hun. 1548 01:28:33,000 --> 01:28:34,300 Aja sinne. Madeline on siellä. 1549 01:28:34,300 --> 01:28:35,300 Menemme firmaan. 1550 01:28:43,700 --> 01:28:45,200 Missä muut ovat? 1551 01:28:45,400 --> 01:28:47,500 Heillä on kai oma kutkimusmatka. 1552 01:28:48,900 --> 01:28:51,900 He jättivät paperit meille. 1553 01:28:52,100 --> 01:28:53,100 Viedään ne isälle. 1554 01:28:53,900 --> 01:28:54,900 Tule, Puh. 1555 01:28:55,200 --> 01:28:56,800 -Risto? -Niin, kultaseni? 1556 01:28:56,900 --> 01:28:58,900 -Onko tuo puhuva aasi? -Ihaa. 1557 01:28:59,000 --> 01:29:00,900 Tässä on vaimoni Evelyn. 1558 01:29:01,100 --> 01:29:02,600 Hei, vaimoni Evelyn. 1559 01:29:03,200 --> 01:29:06,300 Mitä kuuluu, puhuva aasi? 1560 01:29:06,500 --> 01:29:08,300 Älä kysy. 1561 01:29:24,600 --> 01:29:25,700 Me onnistuimme. 1562 01:29:25,800 --> 01:29:26,800 Kyllä. 1563 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Voi ei. 1564 01:29:45,200 --> 01:29:46,600 Voi ei. 1565 01:29:49,000 --> 01:29:50,800 Voi Puh. 1566 01:29:51,000 --> 01:29:52,800 Risto-parka. 1567 01:29:58,000 --> 01:29:59,900 Olen todella pahoillani. 1568 01:30:01,000 --> 01:30:02,600 -Madeline! -Risto Reipas! 1569 01:30:02,700 --> 01:30:03,700 Isä. 1570 01:30:03,800 --> 01:30:05,600 Luojan kiitos löysimme sinut. 1571 01:30:09,100 --> 01:30:10,700 Oletko kunnossa? 1572 01:30:12,100 --> 01:30:14,900 Hukkasin paperisi. 1573 01:30:15,000 --> 01:30:16,100 Anna anteeksi. 1574 01:30:16,500 --> 01:30:17,500 Madeline. 1575 01:30:17,700 --> 01:30:19,300 Ei niillä ole väliä. 1576 01:30:20,500 --> 01:30:22,300 Olet turvassa, ja se on tärkeintä. 1577 01:30:22,500 --> 01:30:24,300 Eivät paperini. 1578 01:30:26,400 --> 01:30:28,400 Työsi on tärkeää. 1579 01:30:29,000 --> 01:30:32,200 Ajattelin, että jos tuon paperisi, 1580 01:30:33,400 --> 01:30:36,300 et lähetä minua kouluun ja saamme olla yhdessä. 1581 01:30:39,500 --> 01:30:41,300 Pelastin tämän. 1582 01:30:45,500 --> 01:30:47,000 Voi tyttökulta. 1583 01:30:47,600 --> 01:30:49,800 Olin väärässä työni suhteen. 1584 01:30:50,300 --> 01:30:51,600 Olin väärässä kaikesta. 1585 01:30:51,800 --> 01:30:54,000 Anna anteeksi. 1586 01:30:55,600 --> 01:30:58,100 Olen ollut pieniälyinen isä. 1587 01:30:59,800 --> 01:31:01,500 Hukkasin itseni. 1588 01:31:02,700 --> 01:31:04,200 Ja olin hukata sinut. 1589 01:31:04,900 --> 01:31:06,600 Rakkain aarteeni. 1590 01:31:07,700 --> 01:31:09,400 En halua, että lähdet pois. 1591 01:31:09,600 --> 01:31:10,800 Et joudu sisäoppilaitokseen. 1592 01:31:11,000 --> 01:31:14,300 Voit jäädä kotiin, enkä hukkaa sinua enää ikinä. 1593 01:31:27,000 --> 01:31:29,200 Luen sinulle iltasadun joka ilta. 1594 01:31:29,400 --> 01:31:30,500 Se olisi mukavaa. 1595 01:31:30,600 --> 01:31:33,200 Mutta ehkä minä valitsen sadut. 1596 01:31:33,400 --> 01:31:34,500 Hyvä on. 1597 01:31:35,400 --> 01:31:37,400 Säikähdimme kovasti. 1598 01:31:45,300 --> 01:31:48,500 Taas pieleen mennyt kutkimusmatka. 1599 01:31:48,700 --> 01:31:49,900 Enpä tiedä, Ihaa. 1600 01:31:50,500 --> 01:31:51,900 Se riippuu näkökulmasta. 1601 01:31:54,700 --> 01:31:57,300 Me menimme junaan ja pidimme teekutsut. 1602 01:32:03,800 --> 01:32:05,100 Olet nero, kultaseni. 1603 01:32:07,200 --> 01:32:08,200 Nyt mennään. 1604 01:32:08,300 --> 01:32:09,600 Lähdemme taas. 1605 01:32:09,700 --> 01:32:10,700 Ei ole liian myöhäistä. 1606 01:32:12,100 --> 01:32:13,300 Odota. 1607 01:32:17,900 --> 01:32:20,100 Herra Reipas. 1608 01:32:20,200 --> 01:32:21,400 Tulkaa. 1609 01:32:21,800 --> 01:32:23,700 Tuolla lattialla voisi pomppia! 1610 01:32:28,300 --> 01:32:30,700 Te palasitte. Luojan kiitos. 1611 01:32:37,200 --> 01:32:38,200 Seis! 1612 01:32:39,000 --> 01:32:40,000 Minulla on vastaus. 1613 01:32:40,200 --> 01:32:41,200 Parasta olla hyvä. 1614 01:32:41,400 --> 01:32:43,900 Se onkin, sillä vastaus ongelmiinne - 1615 01:32:44,800 --> 01:32:45,900 on ei mikään. 1616 01:32:46,000 --> 01:32:47,000 Ei mikään? 1617 01:32:47,200 --> 01:32:49,000 Tyhjästä ei synny mitään. 1618 01:32:49,100 --> 01:32:50,300 Erehdytte. 1619 01:32:50,500 --> 01:32:53,200 Ei minkään tekeminen johtaa parhaisiin asioihin. 1620 01:32:53,400 --> 01:32:55,100 Hän on tullut hulluksi. 1621 01:32:55,200 --> 01:32:57,500 Mitä vapaapäivinä tapahtuu? 1622 01:32:57,600 --> 01:32:59,300 Ei mitään tekemistä. 1623 01:32:59,600 --> 01:33:00,900 Ihmiset lähtevät lomalle. 1624 01:33:01,100 --> 01:33:03,300 Mitä lomilla tarvitaan? 1625 01:33:04,300 --> 01:33:05,700 Matkalaukkuja. 1626 01:33:05,900 --> 01:33:09,700 Teillä on tuhansia alaisia eri puolilla. 1627 01:33:09,900 --> 01:33:11,700 Jos annatte palkallisen loman... 1628 01:33:11,900 --> 01:33:13,200 Palkallisen lomanko? 1629 01:33:13,900 --> 01:33:15,000 Tällä hetkellä... 1630 01:33:16,400 --> 01:33:18,700 Te myytte laukkuja varakkaille. 1631 01:33:18,800 --> 01:33:21,100 Eikä kenellekään muulle. 1632 01:33:21,300 --> 01:33:22,500 Näettekö? 1633 01:33:23,500 --> 01:33:25,200 Katsokaa. 1634 01:33:27,900 --> 01:33:30,300 Jos meillä kaikilla olisi varaa lomaan... 1635 01:33:30,500 --> 01:33:31,900 Tässä ylhäällä. 1636 01:33:32,100 --> 01:33:35,100 Silloin tuhannet tavalliset ihmiset - 1637 01:33:35,300 --> 01:33:38,400 lähtisivät maalle, järville ja rannoille - 1638 01:33:38,500 --> 01:33:40,900 Winslow-laukkujensa kera. 1639 01:33:41,000 --> 01:33:42,900 Jos laskemme hintojamme, 1640 01:33:43,000 --> 01:33:45,200 kaikilla on varaa laukkuihimme. 1641 01:33:45,500 --> 01:33:46,800 Loistavaa. 1642 01:33:47,000 --> 01:33:49,900 Kauniit hiekkarantamme täynnä rahvasta, 1643 01:33:50,100 --> 01:33:52,900 joiden gramofonit raikaavat ja siiderit kuplivat. 1644 01:33:53,000 --> 01:33:54,800 Hetkinen nyt, Giles. 1645 01:33:55,000 --> 01:33:57,200 Tämä on täyttä puppua, isä. 1646 01:33:57,300 --> 01:33:59,800 Sinähän sanoisit niin, Giles. 1647 01:34:00,900 --> 01:34:02,200 Miten niin? 1648 01:34:04,600 --> 01:34:05,800 Sinä olet tärppä. 1649 01:34:06,000 --> 01:34:08,500 Tärppä näyttää siis tuolta. 1650 01:34:08,600 --> 01:34:11,400 Mikä kumma on tärppä? 1651 01:34:11,800 --> 01:34:14,200 Tärppä on niljakas pikku hirviö, 1652 01:34:14,300 --> 01:34:17,200 joka panee muut tekemään töitä - 1653 01:34:17,400 --> 01:34:19,600 ja toivoo heidän unohtavan elämän tärkeät asiat. 1654 01:34:20,900 --> 01:34:22,400 Perheemme. 1655 01:34:22,500 --> 01:34:24,200 Rakkaat ystävämme. 1656 01:34:24,400 --> 01:34:26,300 Ne, jotka rakastavat meitä. 1657 01:34:26,400 --> 01:34:28,900 Ne, joita me rakastamme. 1658 01:34:29,100 --> 01:34:30,200 Tulimme kertomaan teille... 1659 01:34:30,400 --> 01:34:31,500 Minä tulin kertomaan teille, 1660 01:34:31,700 --> 01:34:33,500 ettemme pelkää möhköfantteja ja tärppiä. 1661 01:34:33,700 --> 01:34:34,700 Vai mitä? 1662 01:34:34,900 --> 01:34:37,200 Hän on todellakin täysi kaheli. 1663 01:34:37,400 --> 01:34:39,400 Niinkö? 1664 01:34:39,500 --> 01:34:43,400 Puhutaanpa möhköfantista tässä huoneessa. 1665 01:34:44,000 --> 01:34:46,500 Miten vietit viikonloppusi, Giles? 1666 01:34:46,800 --> 01:34:47,800 Mitä? 1667 01:34:48,200 --> 01:34:49,700 Minäkö? 1668 01:34:51,200 --> 01:34:52,800 Kerroin olleeni töissä. 1669 01:34:55,400 --> 01:34:58,300 En ole kuullut tärpästä, 1670 01:34:58,400 --> 01:35:00,900 mutta sinä taidat olla sellainen. 1671 01:35:01,100 --> 01:35:02,600 Minäkö tärppä? 1672 01:35:02,700 --> 01:35:04,500 Istu, Giles. 1673 01:35:10,200 --> 01:35:12,400 Onnitteluni, Reipas. 1674 01:35:12,500 --> 01:35:15,300 Saatte aloittaa työt heti. 1675 01:35:15,600 --> 01:35:18,200 Kiitoksia. Odotan sitä kovasti. 1676 01:35:18,300 --> 01:35:20,100 Mutta sitä ennen - 1677 01:35:20,200 --> 01:35:22,700 en tee hetkeen mitään perheeni kanssa. 1678 01:35:22,900 --> 01:35:26,500 Sillä ei minkään tekeminen - 1679 01:35:26,600 --> 01:35:30,600 johtaa usein parhaisiin asioihin. 1680 01:35:31,100 --> 01:35:32,300 Sanoinko sen oikein? 1681 01:35:32,400 --> 01:35:33,900 Tarpeeksi oikein. 1682 01:35:34,800 --> 01:35:35,800 Oletteko valmiita? 1683 01:35:36,000 --> 01:35:37,100 Ihaa. 1684 01:35:39,000 --> 01:35:40,300 Tässä. 1685 01:35:46,600 --> 01:35:48,400 Nyt olemme valmiita. 1686 01:35:48,900 --> 01:35:49,900 Mennään. 1687 01:35:50,700 --> 01:35:52,600 Lähdemme lomalle. 1688 01:35:53,600 --> 01:35:55,900 Tuo aasi tuijotti minua. 1689 01:35:56,000 --> 01:35:58,700 Aasiko tuijotti sinua? 1690 01:35:58,800 --> 01:36:01,500 Sinä tässä taidat olla kaheli. 1691 01:36:12,600 --> 01:36:15,300 Onpa mukava olla kotona. 1692 01:36:16,300 --> 01:36:18,200 Niin kai. 1693 01:36:18,300 --> 01:36:20,100 Sää on liian kaunis. 1694 01:36:21,200 --> 01:36:23,000 Oma koti kullan kallis. 1695 01:36:23,900 --> 01:36:25,000 Missä te olitte? 1696 01:36:25,200 --> 01:36:27,300 Aioin järjestää etsinnät. 1697 01:36:28,800 --> 01:36:29,800 Hei. 1698 01:36:29,900 --> 01:36:30,900 Kuka tuo on? 1699 01:36:31,000 --> 01:36:32,100 Pieni tyttö. 1700 01:36:33,500 --> 01:36:35,500 Tuo taitaa olla Madeline. 1701 01:36:39,900 --> 01:36:42,800 Risto Reipas. Toit vieraita. 1702 01:36:43,200 --> 01:36:44,500 Tervetuloa Puolen hehtaarin metsään. 1703 01:36:44,700 --> 01:36:46,100 Hae teetä, Kani. 1704 01:36:46,300 --> 01:36:47,300 Anteeksi mitä? 1705 01:36:47,500 --> 01:36:49,800 Tätä ei ole Lon Toossa. 1706 01:36:51,100 --> 01:36:52,500 Mennään tänne. 1707 01:36:55,600 --> 01:36:58,900 Suuntaa pohjoiseen, Risto. 1708 01:37:02,400 --> 01:37:04,900 Kaikki ovat nyt onnellisia. 1709 01:37:05,800 --> 01:37:07,300 Haluatko teetä, Pöllö? 1710 01:37:07,400 --> 01:37:08,900 -Sellaistako, josta pidän? -Vastaa. 1711 01:37:09,000 --> 01:37:10,000 Vien tämän Puhille. 1712 01:37:10,200 --> 01:37:12,900 Madeline! Opetan sinut pomppimaan. 1713 01:37:13,100 --> 01:37:14,900 Hyppäät tosi korkealle. 1714 01:37:15,000 --> 01:37:16,200 Juuri noin. 1715 01:37:16,400 --> 01:37:17,700 Olet lähes veroiseni. 1716 01:37:17,900 --> 01:37:20,800 Tikrut ovat maailman parhaita pomppijoita. 1717 01:37:20,900 --> 01:37:22,500 Olet luonnonlahjakkuus. 1718 01:37:22,700 --> 01:37:25,400 -Ei liian korkealle, Tikru. -Saanko viimeisen hilloleivoksen? 1719 01:37:25,600 --> 01:37:27,600 Kiitos, vaimoni Evelyn. 1720 01:37:27,700 --> 01:37:29,600 Katso nyt. Hurjaa. 1721 01:37:41,100 --> 01:37:42,600 Mistä arvasit? 1722 01:37:50,600 --> 01:37:52,100 Risto Reipas. 1723 01:37:52,300 --> 01:37:54,600 Mikä päivä tämä on? 1724 01:37:54,700 --> 01:37:56,200 Nyt on tänään. 1725 01:37:57,700 --> 01:38:00,000 Suosikkipäiväni. 1726 01:38:00,200 --> 01:38:02,100 Niin minunkin. 1727 01:38:03,400 --> 01:38:04,600 Minun myös. 1728 01:38:05,800 --> 01:38:09,400 Eilen, kun tämä oli huominen, 1729 01:38:09,600 --> 01:38:13,800 siinä oli liikaa päivää minulle. 1730 01:38:15,500 --> 01:38:18,000 Pöhkö vanha karhu. 1731 01:38:32,500 --> 01:38:35,300 Loppu 1732 01:41:06,200 --> 01:41:08,000 Asiat ovat muuttumassa. 1733 01:41:09,300 --> 01:41:11,000 Eivätkä pahempaan suuntaan. 1734 01:41:12,300 --> 01:41:14,400 Kiitos, että huomasitte minut. 1735 01:43:29,100 --> 01:43:31,100 Tekstitys: Kati Karvonen