1 00:00:00,490 --> 00:00:05,490 ترجمة المهندس فتح الله العامري 2 00:01:52,528 --> 00:01:55,781 على طريقة مرح سأفكر دائما فيك 3 00:01:55,948 --> 00:01:58,993 على الأرض أو الرمل أو الحصى 4 00:02:00,578 --> 00:02:03,080 ركزوا، الجميع ، ركزوا! استمعوا الواحد للآخر! 5 00:02:03,873 --> 00:02:06,917 إنها أكثر متعة مع اثنين دائما أنا وأنت 6 00:02:07,084 --> 00:02:09,795 ومعا سنبقى 7 00:02:11,130 --> 00:02:14,300 من خلال الطقس الدافى أو العاصف 8 00:02:14,467 --> 00:02:16,510 سوف نكون دائما معا 9 00:02:16,677 --> 00:02:17,595 تركيز! 10 00:02:17,762 --> 00:02:18,429 إلى الأبد 11 00:02:18,596 --> 00:02:22,350 لداخل قلبي إذا كان ينبغي لنا أن نشارك 12 00:02:22,516 --> 00:02:26,145 لن نكون بعيدين عن بعضنا البعض 13 00:02:26,312 --> 00:02:27,772 لن نكون أبدا بعيدين 14 00:02:27,938 --> 00:02:28,939 ماذا يفعل؟ 15 00:02:29,106 --> 00:02:30,733 - النهاية الكبيرة! - هذا ما سوف افعله .. هذا ما سوف افعله! 16 00:02:30,900 --> 00:02:31,859 رجاء! 17 00:02:32,026 --> 00:02:34,320 لقدت بدت لي ( تايكرز) مطربة مذهلة. 18 00:02:35,071 --> 00:02:36,405 إنه لامر جميل وجودك هنا. 19 00:02:36,572 --> 00:02:38,407 دائما متحرك جدا ، هذا الرقم. 20 00:02:38,574 --> 00:02:41,118 الآن ، كلنا نعرف لماذا نحن هنا. 21 00:02:41,911 --> 00:02:43,829 إنه يوم حزين. 22 00:02:43,996 --> 00:02:46,540 لكني طلبت من صديقي ، اويور... 23 00:02:46,957 --> 00:02:48,709 هذا انا. 24 00:02:49,251 --> 00:02:52,672 لقد طلبت منه اقتراح إعادة صياغة. 25 00:02:52,838 --> 00:02:54,840 - إنه "القرار". - نعم ، هذا ما قلته. 26 00:02:55,007 --> 00:02:57,426 - ما هو "الصياغة"؟ - بعد القصيدة ، عزيزي. 27 00:02:58,427 --> 00:03:01,472 "كريستوفر روبن انه ذاهب. 28 00:03:01,639 --> 00:03:04,600 "على الأقل أعتقد أنه هو. 29 00:03:05,351 --> 00:03:07,937 "أين؟ لا أحد يعلم. 30 00:03:08,104 --> 00:03:10,648 "لكنه ذاهب." 31 00:03:10,815 --> 00:03:13,693 أعني ، يذهب. 32 00:03:13,859 --> 00:03:18,531 "هل نهتم؟ نحن نهتم. كثيرا جدا. 33 00:03:19,615 --> 00:03:23,703 "على أي حال ، نرسل حبنا. 34 00:03:23,869 --> 00:03:24,829 "النهاية." 35 00:03:24,995 --> 00:03:29,291 إذا أراد أحد التصفيق ، فقد حان الوقت للقيام بذلك. 36 00:03:29,583 --> 00:03:31,001 - ياي! - رائع! 37 00:03:31,585 --> 00:03:32,586 كريستوفر. 38 00:03:32,753 --> 00:03:34,130 ها هو! ها هنا! 39 00:03:34,338 --> 00:03:35,881 كانت تلك قصيدة جميلة ، إيور. 40 00:03:36,048 --> 00:03:37,174 لقد كانت لاشئ. 41 00:03:37,341 --> 00:03:38,426 أه آسف. 42 00:03:38,592 --> 00:03:40,136 انها سيئة للغاية انتهى. 43 00:03:40,761 --> 00:03:44,849 كنت قد أحببت أن تستمر لفترة أطول. 44 00:03:45,015 --> 00:03:46,809 الآن ، دعونا لا ننجرف إلى هناك ، بو الدب. 45 00:03:46,976 --> 00:03:48,352 كان هذا طويلا جدا بما فيه الكفاية. 46 00:03:48,519 --> 00:03:50,896 لنتذكر جميعا ، أنا بتكليف. 47 00:03:51,063 --> 00:03:54,316 - بناء على فكرة أصلية من قبلي. - التي انا اقترحت. 48 00:03:54,483 --> 00:03:55,568 بعد أن فكرت في ذلك. 49 00:03:55,735 --> 00:03:58,446 دعونا لا نفعل ذلك علنا ، فهل نحن؟ انت ايها المغفل صاحب الاعين الواسعة 50 00:03:58,612 --> 00:04:01,991 كريستوفر روبن ، لقد صنعت لك كيس مائة هكتار من الخشب. 51 00:04:03,242 --> 00:04:04,827 هذه وجبتي الخفيفة المفضلة جدا. 52 00:04:04,994 --> 00:04:08,330 أينما تذهب ، سيذكركم بمئتي فدان . 53 00:04:08,497 --> 00:04:09,540 شكرا لك ، ايها الخنزير الصغير. 54 00:04:09,707 --> 00:04:11,333 لا أعتقد أنني سأحتاج إلى أي مساعدة في تذكر الخشب... 55 00:04:11,500 --> 00:04:13,669 ولكنني اقدرهم. 56 00:04:13,836 --> 00:04:15,254 سأشتاق لك ، أنا! 57 00:04:15,421 --> 00:04:16,881 سأشتاق لك أيضا ، تيجر. 58 00:04:17,214 --> 00:04:19,675 الآن ، لا تذهب واارك كل شي على عاتقنا 59 00:04:19,842 --> 00:04:22,887 كلنا سنفتقد الفتى. 60 00:04:23,053 --> 00:04:24,972 - كما اعتاد غراندل أوسجود أن يقول... - رائع! 61 00:04:26,056 --> 00:04:27,641 ماذا كان معتاد على قوله ؟ 62 00:04:27,808 --> 00:04:29,393 - أطلب الكرز. - قشطة اضافية بالنسبة لي ، من فضلك. 63 00:04:29,560 --> 00:04:31,437 لا ، لم يكن ذلك. 64 00:04:31,604 --> 00:04:32,605 هل هو كعكة الجزر ؟ 65 00:04:32,772 --> 00:04:34,064 أكبر. 66 00:04:34,231 --> 00:04:35,858 تيجرز يحب الكعك كالعادة 67 00:04:36,025 --> 00:04:37,526 أنا سأذهب لذلك. 68 00:04:40,029 --> 00:04:41,739 ما هو المرة أخرى؟ 69 00:04:43,282 --> 00:04:44,867 كعك ، كعك ، كعك . لن تعلم أبدا؟ 70 00:04:45,034 --> 00:04:46,994 كنت أفضّل جزرة جميلة مقرمشة. 71 00:04:47,161 --> 00:04:48,746 ما هو الخطأ في شيء صحي؟ 72 00:04:48,913 --> 00:04:51,332 - جيد لأسنانك. - الحلويات تذهب مباشرة لاقدامي ! 73 00:04:51,499 --> 00:04:53,709 - لن تكون قادرا على منعي ! - احذر ، تيجر. 74 00:04:53,876 --> 00:04:55,377 ترتد وترتد! 75 00:04:55,544 --> 00:04:56,879 هيا يا روو! وأنا سوف ارتد! 76 00:04:57,046 --> 00:04:58,339 وأنا سوف ارتد! وانا سأفعل... 77 00:05:10,935 --> 00:05:12,269 تعال ، يا بو. 78 00:05:13,729 --> 00:05:16,148 إلى أين نحن ذاهبون ، كريستوفر روبن؟ 79 00:05:16,607 --> 00:05:17,983 أي مكان. 80 00:05:19,985 --> 00:05:22,988 واحدة من الأماكن المفضلة. 81 00:05:24,907 --> 00:05:26,575 السرج ضيق جدا. 82 00:05:28,828 --> 00:05:31,580 ماذا تحب أن تفعل الأفضل في العالم ، بو؟ 83 00:05:34,416 --> 00:05:35,876 حسنا... 84 00:05:36,043 --> 00:05:38,671 ما يعجبني أفضل... 85 00:05:39,046 --> 00:05:41,799 هو انا والخنزير الصغير... 86 00:05:42,633 --> 00:05:43,634 سوف أراك... 87 00:05:45,553 --> 00:05:49,598 وأنت تقول ، "ماذا عن الشيء صغير؟" 88 00:05:49,765 --> 00:05:51,392 و اقول... 89 00:05:51,559 --> 00:05:55,104 "حسنا ، لا يجب أن أمانع بشيئ صغير." 90 00:05:55,521 --> 00:05:59,733 وكونها تطرح كما من همومي للخارج 91 00:06:01,402 --> 00:06:03,279 أنا أحب ذلك أيضا. 92 00:06:03,779 --> 00:06:06,782 لكن ما أحب القيام به أفضل هو لا شيء. 93 00:06:08,033 --> 00:06:10,160 كيف تفعل لا شيء؟ 94 00:06:10,703 --> 00:06:12,162 عندما يتصل الناس... 95 00:06:12,329 --> 00:06:14,331 "ماذا ستفعل ، كريستوفر روبن؟" 96 00:06:14,498 --> 00:06:17,710 وتقول ، "لا شيء". ثم تمضي قدما للقيام بذلك . 97 00:06:18,502 --> 00:06:19,879 أه نعم. 98 00:06:20,045 --> 00:06:25,050 القيام بأي شيء غالباً ما يؤدي إلى أفضل شيء. 99 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 بو. 100 00:06:34,727 --> 00:06:37,104 لن أفعل شيئًا بعد الآن. 101 00:06:38,647 --> 00:06:39,857 لن يحدث مطلقا مرة اخري؟ 102 00:06:40,691 --> 00:06:43,402 حسنا ، انهم لن يسمحوا لك في المدرسة الداخلية. 103 00:06:47,573 --> 00:06:48,699 بو... 104 00:06:49,533 --> 00:06:53,495 عندما أكون خارج ولا اقوم بأي شيء ، هل ستأتي هنا أحيانًا؟ 105 00:06:54,413 --> 00:06:56,332 أنا فقط؟ 106 00:06:56,498 --> 00:06:58,542 اين سوف تكون؟ 107 00:06:59,251 --> 00:07:01,462 سوف أكون هنا تماما. 108 00:07:02,171 --> 00:07:06,842 لكن ماذا سيحدث إذا نسيتني؟ 109 00:07:08,427 --> 00:07:12,014 لن أنساك أبدًا يا (بو) أعدك. 110 00:07:12,598 --> 00:07:14,975 ولا حتى عندما أكون مئة. 111 00:07:17,686 --> 00:07:19,605 كم سيكون عمري حينها ؟ 112 00:07:21,148 --> 00:07:22,900 99. 113 00:07:24,276 --> 00:07:26,362 الدب االعجوز سخيف. 114 00:07:29,865 --> 00:07:32,242 99... 115 00:07:47,424 --> 00:07:48,926 كريستوفر ، هيا الآن 116 00:07:49,093 --> 00:07:51,095 اسرع يا حبيبي 117 00:07:52,012 --> 00:07:53,055 كريستوفر! 118 00:07:59,687 --> 00:08:02,356 كريستوفر روبن ، أمك في السيارة! 119 00:08:08,946 --> 00:08:10,531 أنت اعتني 120 00:08:13,409 --> 00:08:14,410 بك عندما تصبح شابا. 121 00:08:39,601 --> 00:08:40,602 كريستوفر روبن! 122 00:08:44,481 --> 00:08:46,233 الآن ركز! 123 00:09:20,142 --> 00:09:23,270 أنت رجل المنزل الآن ، يا عزيزي. 124 00:10:04,561 --> 00:10:05,562 هل تود الجلوس؟ 125 00:10:09,691 --> 00:10:10,692 شكرا لكم. 126 00:10:12,861 --> 00:10:14,238 صفيق. 127 00:10:42,599 --> 00:10:43,725 هلا كتبت؟ 128 00:10:43,892 --> 00:10:45,394 بالطبع ، كل يوم. 129 00:11:07,833 --> 00:11:09,126 إنه 11 فبراير 1944. 130 00:11:09,293 --> 00:11:11,837 سرعان ما ستشهد معركة لندن الليلية. 131 00:11:12,754 --> 00:11:16,550 كان هذا يومًا هادئًا بالنسبة لنا ، ولكنه لن تكون ليلة هادئة. 132 00:11:16,717 --> 00:11:20,095 سوف يدمرون بعض المباني ، ويقتلون بعض الناس. 133 00:11:20,262 --> 00:11:21,847 ربما بعض الناس الذين... 134 00:11:24,892 --> 00:11:30,606 عيد ميلاد سعيد لك عيد ميلاد سعيد يا عزيزي مادلين 135 00:11:31,356 --> 00:11:33,734 عيد ميلاد سعيد 136 00:11:42,409 --> 00:11:43,702 هذا هو زيبرا واحد تشارلي! 137 00:11:44,661 --> 00:11:46,079 هذا هو زيبرا واحد تشارلي. 138 00:11:47,206 --> 00:11:49,166 أين هي تعزيزاتي؟ 139 00:11:49,750 --> 00:11:50,751 أحسنت. 140 00:11:51,210 --> 00:11:54,171 ماما ، متى يأتي أبي للمنزل؟ 141 00:12:19,029 --> 00:12:20,489 هذا والدك 142 00:13:00,737 --> 00:13:02,698 - صباح الخير. - صباح الخير. 143 00:13:03,282 --> 00:13:05,450 - صباح الخير يا سيد روبن. - صباح الخير ، السيدة داين. 144 00:13:05,617 --> 00:13:07,452 - هل لديك... - أود منهم إعادة النظر... 145 00:13:07,619 --> 00:13:10,789 التركيبات النحاسية على خزائن الكستناء لطلاء النيكل. 146 00:13:10,956 --> 00:13:13,125 - سأقوم بتدوين ذلك. - الآن ، ما هو تعطل من غلاسكو؟ 147 00:13:13,292 --> 00:13:15,627 - نزاع اتحاد الدباغين ، يا سيدي. ماذا عن مانشستر؟ 148 00:13:15,794 --> 00:13:18,171 - انتظر على القماش يا سيدي. - وما هو عذر برمنغهام؟ 149 00:13:18,755 --> 00:13:20,340 انها مجرد برمنغهام ، يا سيدي. هم دائما في وقت متأخر. 150 00:13:20,507 --> 00:13:23,969 لست بحاجة إلى تذكيرك بأننا تحت ضغط متزايد لخفض التكاليف! 151 00:13:24,136 --> 00:13:25,220 سيد روبن؟ - نعم فعلا. 152 00:13:25,929 --> 00:13:28,890 إذا قمنا باستبدال الشطبة الداخلية الثانية مع خشب الزان... 153 00:13:29,057 --> 00:13:31,268 يمكننا زيادة الطفو بنسبة أربعة في المئة. 154 00:13:31,435 --> 00:13:33,437 وخفض الوزن بنسبة اثنين في المئة. 155 00:13:33,603 --> 00:13:34,604 والتكلفة؟ 156 00:13:35,355 --> 00:13:37,149 حسنا ، قد نوفر بضعة قروش. 157 00:13:37,316 --> 00:13:39,484 استمروا في الانسحاب ، الجميع. 158 00:13:39,651 --> 00:13:41,069 برافو! هذا ما نحب أن نسمعه. 159 00:13:42,362 --> 00:13:44,573 السيد وينسلو ، كان بإمكاني بسهولة الوصول إلى مكتبك. 160 00:13:44,740 --> 00:13:48,827 لا لا. أحب أن انزل الى هنا ، لاوسخ يدي مرة واحدة لوهلة. 161 00:13:48,994 --> 00:13:51,455 يا سيدي ، هذه العينة ، في الواقع ، لا تزال مبللة. 162 00:13:51,621 --> 00:13:54,207 نعم فعلا. رائحة الجلد. 163 00:13:54,374 --> 00:13:55,876 رائحة العمل الشاق. 164 00:13:56,043 --> 00:14:00,589 بدلا من ذلك فهنا يبدو كما هو الحال في مكتبي متجهم الوجه حيث تحدث الأشياء المملة. 165 00:14:00,756 --> 00:14:01,965 يتثائب 166 00:14:05,218 --> 00:14:08,305 هذا هو المكان الذي انتمي اليه. الى هنا مع الرجال الحقيقيين. 167 00:14:08,472 --> 00:14:10,057 والنساء. 168 00:14:10,223 --> 00:14:12,184 عذرا ، انساهن دائما. 169 00:14:12,351 --> 00:14:14,519 نعم ، أنا أكره المكاتب. 170 00:14:14,686 --> 00:14:17,105 أعطني بعض العمال اليدويين في أي يوم من... 171 00:14:20,692 --> 00:14:22,444 لنذهب إلى مكتبك 172 00:14:23,111 --> 00:14:24,571 نعم سيد وينسلو 173 00:14:25,364 --> 00:14:27,324 - بعدك يا سيدي. - لا ، من فضلك. 174 00:14:29,576 --> 00:14:31,119 استمر 175 00:14:35,123 --> 00:14:37,417 قضيت كل صباح في ذلك. 176 00:14:37,834 --> 00:14:41,546 من بين جميع أعمال والدي وينسلو ، فإن الحقائب الكبيرة هي الاسوء 177 00:14:41,713 --> 00:14:44,591 محرج بالنسبة لي ، بالطبع ، ولكن ليس من المستغرب. 178 00:14:44,758 --> 00:14:45,967 كانت هناك حرب 179 00:14:46,760 --> 00:14:49,346 من لديه الوقت أو المال للذهاب في عطلة هذه الأيام؟ 180 00:14:50,680 --> 00:14:54,101 باختصار ، نحن بحاجة إلى خفض بعض التكاليف. 181 00:14:54,267 --> 00:14:56,812 هذا كل ما كنت أعمل عليه يا سيدي. لقد أحرزنا بعض التقدم. 182 00:14:58,730 --> 00:15:00,607 ثلاثة في المئة ، أو ما يقرب من ذلك. 183 00:15:00,774 --> 00:15:03,276 نحن بحاجة إلى احراز اكثر من ثلاثة في المئة ، روبن. 184 00:15:03,443 --> 00:15:05,153 - نحن محشوون. - ماذا قالوا؟ 185 00:15:05,737 --> 00:15:07,697 - لا استطيع السماع. - لا تقلق. 186 00:15:08,281 --> 00:15:09,699 يمكنني قراءة الشفاه. 187 00:15:09,866 --> 00:15:11,159 الى اي عمق يا سيدي؟ 188 00:15:11,326 --> 00:15:13,703 - عشرون. - العشرين! 189 00:15:14,162 --> 00:15:16,540 عشرون في المائة ، هذا مستحيل. 190 00:15:16,706 --> 00:15:18,917 يقول "خيمة عاصفة. هذا تفاحة". 191 00:15:19,084 --> 00:15:20,502 عن ماذا يتحدثون أو ما الذي يتحدثون عنه؟ 192 00:15:20,669 --> 00:15:21,795 ربما هو أمر غداء. 193 00:15:21,962 --> 00:15:26,425 سيدي ، لقد وعد والدك هؤلاء الناس بالوظائف الجيدة للعودة إلى الوطن بعد الحرب. 194 00:15:26,591 --> 00:15:28,176 حسنا ، انهم سيفعلون أي شيء لهذه الشركة. 195 00:15:28,343 --> 00:15:30,429 سأفعل أي شيء لهذه الشركة. 196 00:15:31,179 --> 00:15:34,724 دعا والدي إلى اجتماع طارئ يوم الاثنين. 197 00:15:34,891 --> 00:15:37,644 نحن بحاجة إلى إنتاج التخفيضات في ذلك الوقت. 198 00:15:37,811 --> 00:15:39,438 انها بالوعة أو السباحة. 199 00:15:39,604 --> 00:15:43,066 لقد وعدت زوجتي وابنتي بأخذهم بعيداً في عطلة الاسبوع هذه يا سيدي. 200 00:15:44,276 --> 00:15:46,736 اعتقدت أنك ستفعل أي شيء لهذه الشركة. 201 00:15:50,031 --> 00:15:51,950 هل لديك أحلام يا روبن؟ 202 00:15:52,617 --> 00:15:53,910 أاستميحك عذرا سيدي؟ 203 00:15:54,077 --> 00:15:55,996 حسنا ، ساقول لك سر صغير. 204 00:15:56,163 --> 00:15:57,831 الأحلام لا تأتي مجانًا ، روبن. 205 00:15:57,998 --> 00:16:00,125 لا شيء يأتي من لا شيء. 206 00:16:00,292 --> 00:16:03,879 وإذا انزلقت هذه السفينة ، عليك أن تسأل نفسك السؤال... 207 00:16:04,045 --> 00:16:06,882 "هل أنا سباح ، أو أنا غارق؟" 208 00:16:09,092 --> 00:16:10,969 حسناً ، من أنت يا (روبين)؟ 209 00:16:12,929 --> 00:16:15,265 حسنا ، من الواضح أنني أود الرد بأنني سباح ، يا سيدي. 210 00:16:15,432 --> 00:16:16,975 الإجابة الصحيحة! أنا أيضا. 211 00:16:17,142 --> 00:16:20,395 هذا هو السبب في أنني سأعمل في نهاية هذا الأسبوع ، أيضا. 212 00:16:20,562 --> 00:16:22,647 كل الأيدي على سطح السفينة وكل ذلك. 213 00:16:23,273 --> 00:16:25,233 هذا قد يساعد ، قائمة من الأسماء هنا. 214 00:16:25,400 --> 00:16:28,153 الناس الذين يستطيعون تسيير اللوح إذا كنت... 215 00:16:29,613 --> 00:16:32,491 إذا لم نخرج بشيء. 216 00:16:33,241 --> 00:16:34,451 كل شيء عليك يا روبن. 217 00:16:39,915 --> 00:16:41,541 أوه ، يا ايتها السماء. 218 00:16:43,585 --> 00:16:45,545 ثابر على العمل الجيد. 219 00:17:16,535 --> 00:17:17,577 كريستوفر. 220 00:17:17,744 --> 00:17:19,788 - كل العمل بدون لعب ، إيه؟ - سيسيل. 221 00:17:19,996 --> 00:17:23,083 بالحديث عن اللعب ، كنت أتحدث مع زوجتي... 222 00:17:23,250 --> 00:17:25,502 وأكره أن يكون بيتر المستمر... 223 00:17:25,669 --> 00:17:28,255 لكننا ما زلنا ننتظر لعبة الجن الجنونية. 224 00:17:29,089 --> 00:17:31,132 أوه... حسنا حسنا! 225 00:17:31,299 --> 00:17:33,552 حسنا ، واحد من هذه الأيام ، في نهاية المطاف. 226 00:17:33,718 --> 00:17:35,845 حريصة على رؤية مدى براعتك في النهاية. 227 00:17:48,900 --> 00:17:51,695 أرادت مادلين أن تنتظرك ولكنها تأخرت كثيرا. 228 00:17:52,320 --> 00:17:54,197 نعم ، أنا آسف ، لقد توقفت في العمل. 229 00:17:54,364 --> 00:17:56,449 أنا أعلم. كاثرين هاتفتني واخبرتني بذلك. 230 00:17:56,616 --> 00:17:58,994 وقالت أيضا أنك ستعمل في نهاية هذا الأسبوع. 231 00:17:59,411 --> 00:18:01,329 أفترض أنك لن تأتي إلى الكوخ. 232 00:18:04,249 --> 00:18:05,625 حسنا ، لا يمكن أن يساعد. 233 00:18:06,084 --> 00:18:07,752 لا يمكن ابدا. 234 00:18:19,681 --> 00:18:20,849 مرحبا. 235 00:18:21,016 --> 00:18:22,809 ماذا لديك هنا؟ 236 00:18:23,852 --> 00:18:26,646 هو ملكك. لقد وجدت في العلية. 237 00:18:27,814 --> 00:18:31,610 لديها الكثير من الأشياء عندما كانت في عمري. 238 00:18:33,737 --> 00:18:35,572 الجوز 239 00:18:35,739 --> 00:18:37,741 أعني ، الجوز. 240 00:18:39,784 --> 00:18:40,910 لا شيء ذو أهمية كبيرة. 241 00:18:42,120 --> 00:18:45,123 ألا تعتقد أنك يجب أن تفعل شيئًا أكثر فائدة في وقتك؟ 242 00:18:45,290 --> 00:18:46,333 القراءة ربما؟ 243 00:18:46,499 --> 00:18:49,085 لقد انتهيت بالفعل من قائمة الكتب التي أرسلتها جرافورد . 244 00:18:49,252 --> 00:18:51,963 أنا أمامك. لقد كنت فعالا جدا. 245 00:18:52,130 --> 00:18:54,507 حسن. هذا حسن. 246 00:18:54,674 --> 00:18:57,052 نعم ، ليس هناك عمل للقيام به هذا الأسبوع. 247 00:18:57,218 --> 00:18:59,721 يمكننا أن نفعل ما نريد. سوف نعود إلى كوخك 248 00:19:00,263 --> 00:19:01,556 نلعب حيث لعبنا. 249 00:19:01,723 --> 00:19:04,934 يمكننا أن نفعل الألغاز وألعاب الطاولة. 250 00:19:05,101 --> 00:19:06,102 حق. 251 00:19:06,561 --> 00:19:08,855 كنت أرغب في التحدث معك حول هذا الموضوع. 252 00:19:11,316 --> 00:19:13,276 لا أستطيع أن آتي هذا الأسبوع 253 00:19:17,614 --> 00:19:19,324 لكن الصيف سوف ينتهي قريبا. 254 00:19:19,491 --> 00:19:20,825 يجب علي البقاء للعمل. 255 00:19:21,284 --> 00:19:23,203 سوف تذهب أنت وأمك. 256 00:19:23,370 --> 00:19:24,579 انا لا اراك ابدا. 257 00:19:24,746 --> 00:19:27,457 حسنًا ، تمنيت أنني لم أضطر للبقاء في العمل... 258 00:19:28,166 --> 00:19:30,543 ولكن الأحلام لا تأتي مجانًا ، مادلين. 259 00:19:31,002 --> 00:19:32,504 عليك أن تعمل من أجلهم. 260 00:19:32,671 --> 00:19:34,798 لا شيء يأتي من لا شيء. 261 00:19:34,964 --> 00:19:36,925 هل تفهم؟ 262 00:19:39,135 --> 00:19:40,804 أنا أفهم. 263 00:19:42,889 --> 00:19:45,016 أفترض أنه يمكنك الاحتفاظ بها هنا. 264 00:19:49,062 --> 00:19:50,605 نعم فعلا. 265 00:19:53,942 --> 00:19:57,821 هل تعتقد أنك تستطيع القراءة لي لمدة دقيقة؟ 266 00:20:00,407 --> 00:20:02,200 بالطبع بكل تأكيد. 267 00:20:03,201 --> 00:20:04,828 نعم فعلا. 268 00:20:10,500 --> 00:20:14,129 "العصر الفيكتوري يدل على ارتفاع الثورة الصناعية... 269 00:20:14,295 --> 00:20:17,090 "وكان ينظر إليه على أنه قمة الإمبراطورية البريطانية". 270 00:20:17,257 --> 00:20:18,967 لدينا فكرة جيدة هنا. 271 00:20:19,134 --> 00:20:20,468 "لقد تبعت الفترة الجورجية... 272 00:20:20,635 --> 00:20:23,012 "وقبل العصر الإدواردي." 273 00:20:23,179 --> 00:20:24,222 في الواقع... 274 00:20:25,098 --> 00:20:26,099 ابي 275 00:20:26,266 --> 00:20:27,267 نعم فعلا؟ 276 00:20:27,892 --> 00:20:29,394 أنا متعب قليلا. 277 00:20:31,688 --> 00:20:32,897 حقا. 278 00:20:33,064 --> 00:20:34,441 نعم فعلا. 279 00:20:35,108 --> 00:20:36,109 أنت متأكد؟ 280 00:20:40,321 --> 00:20:41,322 بالطبع بكل تأكيد. 281 00:20:45,952 --> 00:20:46,953 تصبح على خير. 282 00:20:47,662 --> 00:20:49,247 تصبح على خير. 283 00:21:03,720 --> 00:21:04,929 لقد كنت أفكر. 284 00:21:05,388 --> 00:21:06,931 لا يجب عليك الذهاب إلى الريف غداً. 285 00:21:07,098 --> 00:21:09,184 لقد مررنا بهذا. إنها بحاجة للعب ، كريستوفر. 286 00:21:09,350 --> 00:21:11,186 لا تقضي كل وقتها في الدراسة. 287 00:21:11,352 --> 00:21:13,271 غرايفورد الإعدادية هي الأفضل! 288 00:21:13,438 --> 00:21:14,981 قالت لي إنها اتمت كل القراءة. 289 00:21:15,148 --> 00:21:16,691 لأنها سوف تفعل أي شيء لإرضائك. 290 00:21:17,984 --> 00:21:19,611 لكن هناك مدارس جيدة هنا في لندن... 291 00:21:19,778 --> 00:21:21,529 لا يتطلب منا إرسالها بعيدًا. 292 00:21:21,696 --> 00:21:24,365 هيا يا كريستوفر. أنت تعرف أنها لا تريد أن تذهب. 293 00:21:24,532 --> 00:21:26,326 ذهبت بعيدا عندما كنت في سنها. 294 00:21:27,827 --> 00:21:29,370 سوف يحضرها للعالم الحقيقي 295 00:21:29,537 --> 00:21:31,039 تعيين عليها الحصول على مهنة. 296 00:21:31,206 --> 00:21:32,916 أليس هذا مسؤوليتنا لها؟ 297 00:21:35,668 --> 00:21:36,669 ماذا؟ 298 00:21:38,254 --> 00:21:40,089 هل تحب عملك ؟ 299 00:21:41,174 --> 00:21:42,801 ما علاقة ذلك بأي شيء؟ 300 00:21:43,843 --> 00:21:45,720 أنت ذاهب لتصل إلى الحد الاقصى الخاص بك. 301 00:21:45,887 --> 00:21:47,180 - في يوم من الأيام ستكسر. - ايفلين. 302 00:21:47,931 --> 00:21:51,810 انظري ، إذا كنت أعمل بجد الآن ، ثم في المستقبل... 303 00:21:51,976 --> 00:21:53,019 حياتنا ستكون... 304 00:21:53,186 --> 00:21:56,022 سوف تكون ماذا؟ ستكون أفضل؟ أسوأ؟ 305 00:21:56,481 --> 00:21:58,358 نحن لا نهتم ، نحن ننحتاج اليك. 306 00:21:58,525 --> 00:21:59,984 هذه هي الحياة ، كريستوفر. 307 00:22:00,151 --> 00:22:01,528 نهاية الاسبوع هو حياتك. 308 00:22:01,694 --> 00:22:03,321 حياتك تحدث الآن. 309 00:22:03,488 --> 00:22:05,365 أمامك مباشرة. 310 00:22:05,532 --> 00:22:07,200 أنظر. مرحبا! 311 00:22:07,367 --> 00:22:09,953 ياهو. تذكرنى؟ أنا زوجتك. 312 00:22:11,454 --> 00:22:12,997 وهناك شيء آخر. 313 00:22:13,164 --> 00:22:15,333 لم اراك تضحك منذ سنوات. 314 00:22:15,500 --> 00:22:18,044 - اريد ان اراك ممتعا. بعض الأحيان. 315 00:22:18,211 --> 00:22:21,381 كن سخيفا. لم أقع بحبك لأنك أعددت حياتك لمهنتك. 316 00:22:29,430 --> 00:22:31,474 هل كان رقصي؟ 317 00:22:32,100 --> 00:22:35,395 في الواقع ، نعم ، لقد كنت ارقص معك. 318 00:22:35,562 --> 00:22:36,980 تحتفظ بها. 319 00:22:37,605 --> 00:22:39,649 انظري ، لا تجعلي هذا الامر أصعب عليّ 320 00:22:39,816 --> 00:22:41,693 أنا أسف. 321 00:22:43,319 --> 00:22:45,947 سوف آخذ حقيبتي من الطابق العلوي. 322 00:22:51,995 --> 00:22:53,663 أين حقيبتي؟ 323 00:22:53,830 --> 00:22:55,707 لم اعاني في رزمها . 324 00:23:05,967 --> 00:23:07,468 استمتع بوقتك. 325 00:23:08,136 --> 00:23:08,970 وداعا. 326 00:23:09,137 --> 00:23:10,513 وداعا. 327 00:23:17,437 --> 00:23:19,147 اعتن بنفسك. 328 00:23:20,857 --> 00:23:22,483 اراك قريبا. 329 00:23:38,875 --> 00:23:43,129 يمكننا أن نلعب لعبة الجن هنا الآن وأنت تومي-تايم-بين-يديه. 330 00:23:59,604 --> 00:24:01,189 عزيزي ابي... 331 00:24:01,356 --> 00:24:03,483 لم أكن أعلم أبدا أنك تستطيع أن ترسم بشكل جيد. 332 00:24:03,650 --> 00:24:05,985 ربما يمكن أن تعلق هذه واحدة بجانب المناجم. 333 00:24:06,152 --> 00:24:08,071 مع الحب مادلين. 334 00:24:38,184 --> 00:24:39,602 عزيزي. 335 00:24:48,069 --> 00:24:49,529 عزيزي 336 00:24:50,029 --> 00:24:51,531 اين انا؟ 337 00:24:51,698 --> 00:24:53,700 لا أستطيع رؤية أي شيء. 338 00:24:54,659 --> 00:24:56,828 أوه ، هذا صحيح. 339 00:24:59,622 --> 00:25:01,124 صباح الخير ، ايها المنزل. 340 00:25:03,126 --> 00:25:05,169 كيف حالك اليوم؟ 341 00:25:05,545 --> 00:25:10,133 حان الوقت لجعل نفسي متعطش لممارسة تمريناتي. 342 00:25:11,467 --> 00:25:14,887 عندما أكون في الأعلى ، لأسفل ، المس الأرض 343 00:25:15,555 --> 00:25:19,225 يضعني في المزاج 344 00:25:19,392 --> 00:25:21,853 عندما اصعد ، اسفل ، استدر 345 00:25:22,020 --> 00:25:27,066 في المزاج للطعام 346 00:25:27,942 --> 00:25:31,320 وأنا خارج ، على استعداد صباح يوم جميل 347 00:25:35,074 --> 00:25:36,284 أوتش. 348 00:25:36,868 --> 00:25:39,162 بعض العسل سوف يجعلني أشعر بتحسن. 349 00:25:39,829 --> 00:25:41,330 اوه، ممل 350 00:25:42,415 --> 00:25:45,752 يبدو أن شخص ما قد أكل كل العسل. 351 00:26:01,601 --> 00:26:03,061 أوه ، يا 352 00:26:03,227 --> 00:26:04,771 ضبابي اليوم. 353 00:26:05,688 --> 00:26:08,274 إذا كنت أعرف أي شيء عن أي شيء... 354 00:26:08,441 --> 00:26:12,278 من السهل أن تفقد طريقك في يوم ضبابي. 355 00:26:12,445 --> 00:26:16,866 وبدلا من الصعب العثور على طريق العودة. 356 00:26:18,201 --> 00:26:22,955 الخنزير صغير لديه دائما قليلا من شيء ما مخبأة في مكان ماا. 357 00:26:24,874 --> 00:26:26,626 خنزير صغير؟ 358 00:26:28,294 --> 00:26:29,629 إنا بو. 359 00:26:29,796 --> 00:26:31,756 هل انت بالبيت؟ 360 00:26:34,509 --> 00:26:36,552 لا يبدو ذلك. 361 00:26:36,719 --> 00:26:38,596 ايها الارنب 362 00:26:38,763 --> 00:26:40,890 هل انت بالبيت؟ 363 00:26:41,057 --> 00:26:43,518 إنا الدب يتحدث. 364 00:26:44,018 --> 00:26:45,853 هيوهو 365 00:26:46,938 --> 00:26:49,232 اين الجميع؟ 366 00:26:50,483 --> 00:26:53,194 اوه كم هي حزينة ومعتمة. 367 00:26:53,361 --> 00:26:56,322 حول هذا المكان فقط هنا للاستمتاع باي شخص . 368 00:26:57,073 --> 00:26:58,449 مرحبا؟ 369 00:26:58,616 --> 00:27:00,368 هل من احد هنا؟ 370 00:27:00,535 --> 00:27:03,371 هل يستطيع احد سماعي؟ 371 00:27:03,538 --> 00:27:05,414 مرحبا؟ 372 00:27:08,584 --> 00:27:10,795 ما الذي حدث لأصدقائي؟ 373 00:27:17,093 --> 00:27:18,302 يا للهول. 374 00:27:18,469 --> 00:27:20,555 يبدو أنني بلغت النهاية... 375 00:27:20,721 --> 00:27:23,015 من أفكاري. 376 00:27:34,610 --> 00:27:36,612 تعال ، بو. 377 00:27:40,158 --> 00:27:42,368 كريستوفر؟ 378 00:27:43,494 --> 00:27:45,121 هل أنت هناك؟ 379 00:27:46,122 --> 00:27:47,498 هذا انا. 380 00:27:47,665 --> 00:27:49,750 ويني ذا بوه. 381 00:27:49,917 --> 00:27:52,837 هل اخيرا انت في البيت؟ 382 00:27:54,338 --> 00:27:56,674 فكر ، فكر ، فكر. 383 00:27:58,259 --> 00:28:01,470 يبدو أنني يجب أن أذهب إلى الأمام... 384 00:28:01,637 --> 00:28:03,097 حيث لم أكن أبدا... 385 00:28:03,264 --> 00:28:04,473 بدلا من الوراء... 386 00:28:05,850 --> 00:28:08,144 حيث انا. 387 00:28:11,022 --> 00:28:15,484 يجب على كريستوفر روبن مساعدتي في العثور على الجميع. 388 00:28:15,651 --> 00:28:18,154 أو يساعد الجميع للعثور علي. 389 00:28:19,071 --> 00:28:22,783 هذا هو ترتيب البحث عن الأشياء. 390 00:28:27,997 --> 00:28:30,833 كريستوفر؟ هل أنت هنا؟ 391 00:28:32,043 --> 00:28:33,294 إنا بو. 392 00:28:40,927 --> 00:28:42,762 مرحبا. 393 00:28:43,638 --> 00:28:45,264 إنا بو. 394 00:28:45,890 --> 00:28:47,099 هل أنت مختبئ؟ 395 00:28:56,901 --> 00:28:59,320 أنا أشعر بالنعاس الشديد. 396 00:29:00,821 --> 00:29:02,949 وهذا يشبه السرير. 397 00:29:08,788 --> 00:29:12,250 أين هو كريستوفر روبن؟ 398 00:29:52,123 --> 00:29:55,042 ما يجب القيام به ، ماذا تفعل ، ماذا تفعل؟ 399 00:29:55,209 --> 00:29:57,712 ما يجب القيام به ، في الواقع. 400 00:30:01,299 --> 00:30:02,550 بو؟ 401 00:30:03,259 --> 00:30:05,720 - كريستوفر روبن! - لا! 402 00:30:06,137 --> 00:30:07,930 لا لا لا لا لا! 403 00:30:08,639 --> 00:30:10,474 لا يمكنك أن تكون هنا 404 00:30:12,351 --> 00:30:13,936 هذا لا يمكن أن يحدث. 405 00:30:14,603 --> 00:30:16,605 - إنه الإجهاد. - ليس الإجهاد. 406 00:30:16,772 --> 00:30:17,773 يا إلهي ، أنا متوتر. 407 00:30:17,940 --> 00:30:19,859 - إنه بو. - أنا منهك جدا. 408 00:30:20,026 --> 00:30:21,235 لقد حذرتني إيفلين. 409 00:30:21,402 --> 00:30:23,154 أنا أحب أن أكون دافئ. 410 00:30:23,321 --> 00:30:26,532 دافيء ومريح 411 00:30:26,699 --> 00:30:28,242 لقد تصدعت. 412 00:30:31,078 --> 00:30:33,080 لقد تصدعت تماما. 413 00:30:33,247 --> 00:30:35,207 لا أرى أي تصدع. 414 00:30:35,374 --> 00:30:37,460 بعض التجاعيد ربما. 415 00:30:38,461 --> 00:30:40,046 بو! 416 00:30:41,339 --> 00:30:43,090 أنت هنا! 417 00:30:44,342 --> 00:30:46,093 كيف حالك هنا يا بو؟ 418 00:30:46,844 --> 00:30:51,766 ذهبت من خلال الباب الذي يظهر من خلاله كريستوفر روبن. 419 00:30:51,932 --> 00:30:54,685 والآن ، أنا هنا! 420 00:30:55,644 --> 00:30:58,064 لكن الشجرة التي أتذكرها كانت خلف الكوخ في ساسكس... 421 00:30:58,230 --> 00:30:59,357 ليس هنا في لندن. 422 00:30:59,523 --> 00:31:01,609 أفترض أنه هو المكان الذي يجب أن يكون. 423 00:31:02,109 --> 00:31:04,445 انه لا يفتح. 424 00:31:05,905 --> 00:31:07,656 لا يوجد باب على الجانب الآخر. 425 00:31:08,824 --> 00:31:10,743 يجب ألا نحتاجها بعد الآن. 426 00:31:10,910 --> 00:31:12,328 هذا هو تفسير سخيف. 427 00:31:12,495 --> 00:31:13,871 لماذا اشكرك. 428 00:31:14,038 --> 00:31:16,916 هل أنت سعيد برؤيتي ، كريستوفر روبن؟ 429 00:31:17,917 --> 00:31:20,252 مرحبا يا من هناك! 430 00:31:20,961 --> 00:31:22,963 ماذا لديك هناك ، سر سوزان؟ 431 00:31:24,215 --> 00:31:27,510 حسنا ، إنها ، إنها... قطة. 432 00:31:27,676 --> 00:31:28,969 نعم بالتأكيد. 433 00:31:29,136 --> 00:31:30,137 مجرد قطة. 434 00:31:30,304 --> 00:31:31,847 انا احب القطط. ربما أنا؟ هل استطيع؟ 435 00:31:32,014 --> 00:31:35,142 ليست هذة ، لأنها قطة مريضة. 436 00:31:35,309 --> 00:31:37,228 انها شرسة. إنه تعض. 437 00:31:37,395 --> 00:31:39,939 كنت على وشك أن أعطيها بعض الحليب. أنت تعرف ، إعادة تأهيلها. 438 00:31:40,106 --> 00:31:42,149 - كنت تعصرني. - ماذا على الارض؟ 439 00:31:42,316 --> 00:31:43,818 - هل سمعت صوتي هناك؟ - بلى. 440 00:31:43,984 --> 00:31:45,903 انا أفعل ذلك الصوت المضحك ، "أنت تسحقني... 441 00:31:46,404 --> 00:31:49,698 "مع مطالبك للعب الجن رومي." 442 00:31:50,491 --> 00:31:52,451 كنت مثل متكلم اللسان عندما كنت أصغر سنا. 443 00:31:52,618 --> 00:31:54,995 جيد جدا. جيد جدا. 444 00:31:55,788 --> 00:31:57,623 لدينا كل عطلة نهاية الأسبوع. 445 00:31:57,790 --> 00:31:58,666 لــ؟ 446 00:31:58,833 --> 00:32:00,334 الجن رومي. 447 00:32:00,501 --> 00:32:02,211 ربما ينبغي لنا أن نحاول لعب الورق غداً حينها. 448 00:32:02,378 --> 00:32:03,421 أنا أحب ذلك. 449 00:32:03,587 --> 00:32:04,672 - نعم فعلا! - غدا؟ 450 00:32:04,839 --> 00:32:06,173 نعم مساء الخير! 451 00:32:06,340 --> 00:32:08,509 - تصبح على خير! - نتمنى لك طيب... 452 00:32:08,676 --> 00:32:11,470 - أراك غدا. - توقف عن الالتهام ، سيراك تتحرك 453 00:32:11,637 --> 00:32:12,930 مساء الخير. 454 00:32:13,097 --> 00:32:14,223 توقف عن ذلك. 455 00:32:14,390 --> 00:32:16,100 مواء! هل ترى؟ 456 00:32:16,725 --> 00:32:17,977 بلى. 457 00:32:28,446 --> 00:32:30,448 انها حقا جيدة جدا. 458 00:32:31,740 --> 00:32:33,784 هل أنت متأكد أنك لا تحب البعض ، كريستوفر روبن؟ 459 00:32:34,577 --> 00:32:37,037 نعم ، نعم ، أنا متأكد. 460 00:32:37,204 --> 00:32:40,166 بو ، كيف عرفتي؟ 461 00:32:40,332 --> 00:32:42,084 بعد كل هذه السنوات. 462 00:32:42,251 --> 00:32:43,252 حسنا... 463 00:32:44,879 --> 00:32:46,797 أنت لم تتغير قليلا. 464 00:32:46,964 --> 00:32:48,424 لكني تغيرت بشكل هائل. 465 00:32:49,258 --> 00:32:50,885 ليس هنا 466 00:32:53,596 --> 00:32:56,640 ما زال عليك أن تنظر. 467 00:32:56,807 --> 00:32:58,267 أنا مغطى بالعسل الآن. 468 00:32:59,226 --> 00:33:00,394 نعم ، فهمت 469 00:33:06,984 --> 00:33:08,903 الفوضى اللزجة. 470 00:33:11,197 --> 00:33:14,325 الارضية لزجة جدا. 471 00:33:14,825 --> 00:33:16,243 بو. 472 00:33:17,912 --> 00:33:20,039 هذا المكان كبير جدا. 473 00:33:20,206 --> 00:33:21,665 هل تعيش هنا لوحدك؟ 474 00:33:22,917 --> 00:33:25,461 فقط الآن ، نعم. لكن عادة ، لا. 475 00:33:25,628 --> 00:33:28,339 زوجتي وابنتي في الريف لعطلة نهاية الأسبوع. 476 00:33:29,548 --> 00:33:31,842 حسنا ، لماذا لست معهم؟ 477 00:33:34,803 --> 00:33:36,305 انها اعمال لزجة 478 00:33:36,472 --> 00:33:38,015 اضطررت للبقاء في العمل. 479 00:33:38,182 --> 00:33:40,726 لماذا أنت هنا وليس في الغابة مع أصدقائك؟ 480 00:33:40,893 --> 00:33:42,061 هذا هو السؤال ، بو. 481 00:33:42,228 --> 00:33:44,480 لم أجد أي شخص 482 00:33:44,647 --> 00:33:47,525 وأنا لم أستطيع أن أجد أحدا. 483 00:33:47,691 --> 00:33:48,943 ونظرت لهم على حد سواء. 484 00:33:50,736 --> 00:33:52,321 مرحبا؟ 485 00:33:53,364 --> 00:33:56,200 خنزير صغير؟ ايور؟ تيجر؟ 486 00:33:56,534 --> 00:33:58,035 اين الجميع؟ 487 00:33:58,202 --> 00:34:00,996 بالضبط! أين تيجر أو كانجا أو رو؟ 488 00:34:01,163 --> 00:34:02,414 هذا هو السبب في أنني هنا. 489 00:34:02,581 --> 00:34:03,999 أنا متأكد من أنني لا أعرف أين هم. 490 00:34:04,166 --> 00:34:05,668 بالكاد فكرت بهم في 30 سنة. 491 00:34:07,670 --> 00:34:09,797 حسنا ، نحن نفكر فيك كل يوم. 492 00:34:10,339 --> 00:34:13,425 حسنا ، هذا لطيف جدا. وأنا آسف ، بو. 493 00:34:13,592 --> 00:34:16,011 لكن الوقت متأخر ، وأنا مشغول جدا. 494 00:34:16,178 --> 00:34:18,681 ليس لدي الوقت لمساعدتكم. أنا على موعد نهائي. 495 00:34:19,348 --> 00:34:21,183 لذا ، هل تعتقد أنك قد... 496 00:34:23,561 --> 00:34:25,813 أنت اايها الدب العجوز السخيف. 497 00:35:09,273 --> 00:35:11,483 ليلة سعيدة ، ويني ذا بوه. 498 00:35:21,869 --> 00:35:23,037 ماذا على الارض! 499 00:35:23,203 --> 00:35:24,872 - بو! - يا للهول. 500 00:35:26,582 --> 00:35:27,708 يا له من حظ 501 00:35:27,875 --> 00:35:28,876 بو! 502 00:35:29,043 --> 00:35:30,419 سلمك مكسور. 503 00:35:30,586 --> 00:35:32,504 هذا ليس سلما. كان هذا رف. 504 00:35:32,671 --> 00:35:35,758 وهذا ما يفسر عدم وجود فائدة للتسلق. 505 00:35:37,301 --> 00:35:39,345 ليس لدي وقت للتخلص منه. 506 00:35:39,511 --> 00:35:42,222 توجب علي العمل. في محاولة لإيجاد حل. 507 00:35:42,389 --> 00:35:44,683 على الرغم من أنني أعتقد أنه من المستحيل. 508 00:35:44,850 --> 00:35:47,311 الناس يقولون لا شيء مستحيل. 509 00:35:47,478 --> 00:35:49,313 لكنني لا أفعل شيئاً كل يوم. 510 00:35:49,730 --> 00:35:52,316 لا ، بو ، هذا ليس... لا تهتم. 511 00:35:52,483 --> 00:35:54,485 انظروا ، لا أستطيع أن أكون مشتتا. 512 00:35:54,652 --> 00:35:56,487 هذا هو السبب في أنك بحاجة إلى العودة إلى ديارهم. 513 00:35:56,654 --> 00:35:58,405 ولكن كيف؟ 514 00:36:07,706 --> 00:36:09,208 ساسكس. 515 00:36:09,375 --> 00:36:11,293 نذهب إلى ساسكس. 516 00:36:11,460 --> 00:36:14,588 ونرجعك إلى منزلك. الآن! 517 00:36:21,387 --> 00:36:24,556 صاخبة جدا وليست نوع من انواع هومي. 518 00:36:24,723 --> 00:36:26,308 حسنا ، مرحبا بك في لندن. 519 00:36:29,770 --> 00:36:32,231 مرحبا يا من هناك. هل أنت في تفكر ، أيضا؟ 520 00:36:33,148 --> 00:36:34,566 - اوه ممل - بو! 521 00:36:36,402 --> 00:36:37,653 ماذا فعلت؟ 522 00:36:37,820 --> 00:36:39,321 هل تعتقد أنه على ما يرام؟ 523 00:36:39,488 --> 00:36:40,781 تعال الى هنا. تعال هنا. 524 00:36:41,323 --> 00:36:42,533 انظر. 525 00:36:42,700 --> 00:36:44,785 لا يمكنك الاستمرار في قول مرحبًا بالناس. 526 00:36:45,119 --> 00:36:47,037 لا يستطيع الناس رؤيتك تتحرك وتتحدث. 527 00:36:47,204 --> 00:36:48,205 لكن لماذا؟ 528 00:36:48,372 --> 00:36:50,874 بسبب بسبب... 529 00:36:51,041 --> 00:36:52,292 انت مختلف. 530 00:36:52,459 --> 00:36:54,878 والناس لا يحبون الأشياء المختلفة. 531 00:36:55,379 --> 00:36:57,756 لذا لا يجب علي أن أكون أنا 532 00:36:58,173 --> 00:37:00,509 لا! لا ، يجب أن تكون دائمًا نفسك. 533 00:37:01,677 --> 00:37:03,429 هذا مربك جدا. 534 00:37:03,595 --> 00:37:04,972 قد يكون الجوع. 535 00:37:05,139 --> 00:37:07,224 - لقد أكلت للتو! - هذا صحيح. 536 00:37:07,391 --> 00:37:09,184 ربما لم آكل بما فيه الكفاية 537 00:37:09,351 --> 00:37:11,687 انظروا ، لا تمانع في ذلك. 538 00:37:11,854 --> 00:37:14,857 في الوقت الحالي ، فقط حاول أن تكون أقل نشاطا . 539 00:37:15,023 --> 00:37:17,025 - السابق بو-بيرانت. - التقليب. 540 00:37:17,192 --> 00:37:18,235 تبلد. 541 00:37:18,402 --> 00:37:19,403 أعرج. 542 00:37:19,570 --> 00:37:21,363 - التقليب. تبلد. - نعم فعلا! 543 00:37:21,530 --> 00:37:22,948 أعرج. 544 00:37:23,115 --> 00:37:24,700 وأنا أعلم ، لقد حصلت عليه! 545 00:37:24,867 --> 00:37:26,326 ماذا عن ، قد "ناب" لي 546 00:37:26,493 --> 00:37:27,911 - أنا أحب اللعب! - دعونا نرى ذلك. 547 00:37:28,078 --> 00:37:28,954 مثله؟ 548 00:37:30,581 --> 00:37:33,250 أحسنت! الآن ، فقط ابقى على الاطلاق. 549 00:37:33,459 --> 00:37:35,627 هذا هو. هيا. 550 00:37:35,794 --> 00:37:38,922 كريستوفر! هناك تواضع في تبلدي. 551 00:37:39,089 --> 00:37:40,758 دعونا نتوقف لتناول وجبة خفيفة. 552 00:37:40,924 --> 00:37:42,259 ليس هناك وقت للوجبات الخفيفة. 553 00:37:42,426 --> 00:37:45,429 - ماذا عن سماكيرل؟ - نلعب وقت النوم 554 00:37:45,596 --> 00:37:46,805 البالونات! تعال و خذهم. 555 00:37:47,181 --> 00:37:49,433 - هل يمكنني ركوب بالون السفر؟ - لا تحتاج إلى منطاد. 556 00:37:49,600 --> 00:37:51,018 حسنًا ، أعرف أنني لست بحاجة إلى... 557 00:37:51,185 --> 00:37:53,103 لكنني أرغب في الحصول على واحد ، كثير جدًا ، من فضلك. 558 00:37:53,270 --> 00:37:54,605 رجاء. رجاء! 559 00:37:54,772 --> 00:37:55,814 لدينا كل الألوان المفضلة لديك! 560 00:37:55,981 --> 00:37:57,858 أود الحصول على بالون ، من فضلك. 561 00:37:58,025 --> 00:37:58,984 أي لون؟ 562 00:37:59,151 --> 00:38:00,027 أحمر. 563 00:38:00,861 --> 00:38:02,070 سيكون أحمر على ما يرام ، نعم. 564 00:38:02,905 --> 00:38:03,947 شكرا جزيلا. 565 00:38:04,323 --> 00:38:05,824 شكرا لك من أي وقت مضى من ذلك بكثير. 566 00:38:05,991 --> 00:38:06,742 البالونات! 567 00:38:24,718 --> 00:38:27,262 - هذه تذكرتك. - شكرا جزيلا. 568 00:38:27,429 --> 00:38:28,430 صباح الخير سيدي. 569 00:38:28,597 --> 00:38:30,474 - صباح الخير. - لماذا هو في قفص؟ 570 00:38:32,059 --> 00:38:33,644 أود الحصول على تذكرة عودة ، من فضلك؟ 571 00:38:33,811 --> 00:38:35,312 إلى هارتفيلد في ساسكس. شكرا لكم. 572 00:38:35,479 --> 00:38:36,480 طبعا سيدي. 573 00:38:36,647 --> 00:38:38,398 هل يمكن أن تعطيني بعض المساحة ، من فضلك؟ 574 00:38:39,858 --> 00:38:41,109 تذكرتك. 575 00:38:43,946 --> 00:38:45,280 نحن هنا. 576 00:38:45,447 --> 00:38:47,616 وما زال دقيقتان حسنًا ، نعم؟ 577 00:38:47,783 --> 00:38:49,576 - على النقطة ، يا سيدي. - جيد شكرا لك. 578 00:38:52,579 --> 00:38:54,540 ذهب البالون بهذه الطريقة يا سيدي. 579 00:38:54,706 --> 00:38:56,208 شكرا لكم. 580 00:39:02,256 --> 00:39:03,799 عفوا. 581 00:39:04,508 --> 00:39:05,634 انا آسف جدا. 582 00:39:05,884 --> 00:39:07,052 انا آسف جدا. 583 00:39:07,219 --> 00:39:08,512 آسف آسف. 584 00:39:15,769 --> 00:39:17,104 ها هو! 585 00:39:17,271 --> 00:39:18,480 حقا. 586 00:39:21,108 --> 00:39:22,109 اسمح لي 587 00:39:23,068 --> 00:39:25,654 أنت لست وزل ، أليس كذلك؟ 588 00:39:28,615 --> 00:39:30,951 كريستوفر روبن! شكرا لله. 589 00:39:31,118 --> 00:39:33,453 - أعطني هذا! - ذلك لي. أرجعها. 590 00:39:33,620 --> 00:39:34,830 حسنًا ، كان لي أولًا ، هل تعلم؟ 591 00:39:34,997 --> 00:39:35,998 هذا صحيح. 592 00:39:36,164 --> 00:39:37,332 أوه ، من أجل الجنة! 593 00:39:37,499 --> 00:39:39,751 لا يمكنك أن تأخذ دبًا من رجل ناضج. 594 00:39:42,462 --> 00:39:46,341 كريستوفر ، هل تستطيع أن تحول الجانب الأيمن من العالم مرة أخرى ، من فضلك؟ 595 00:39:46,925 --> 00:39:49,636 هل قال ذالك عسل؟ هل يمكننا الرجوع؟ 596 00:39:51,763 --> 00:39:52,890 - عفوا. - أفضل بكثير. 597 00:39:53,056 --> 00:39:54,141 ظننت انك تلعب وقت النوم 598 00:39:54,308 --> 00:39:55,517 كانت واحدة من غفواتي المفضلة 599 00:39:58,312 --> 00:40:00,981 لكن ، كريستوفر ، بالوني . 600 00:40:01,148 --> 00:40:04,234 حسنا ، لقد ذهب الآن. لن تحتاجه بعد الآن على أي حال. 601 00:40:04,401 --> 00:40:06,320 لكنها جعلتني سعيد للغاية. 602 00:40:06,486 --> 00:40:07,905 الم تجعلك سعيدا؟ 603 00:40:08,071 --> 00:40:09,406 ليس صحيحا. 604 00:40:24,421 --> 00:40:26,590 هل لديك دائما هذه الحالة معك؟ 605 00:40:26,757 --> 00:40:29,343 ماذا؟ حالة؟ 606 00:40:29,509 --> 00:40:32,095 حقيبتي؟ نعم عادة. لماذا ا؟ 607 00:40:32,596 --> 00:40:35,140 هل هي أكثر أهمية من... 608 00:40:35,307 --> 00:40:36,433 البالون؟ 609 00:40:39,603 --> 00:40:42,439 نعم ، إنها أكثر أهمية من البالون. 610 00:40:42,606 --> 00:40:44,232 فهمت 611 00:40:44,733 --> 00:40:47,653 أشبه... ببطانية. 612 00:40:47,819 --> 00:40:48,946 نعم فعلا. 613 00:40:49,112 --> 00:40:52,699 أشبه ببطانية. 614 00:40:53,784 --> 00:40:55,577 ماذا تعمل، أو ماذا تفعل؟ 615 00:40:55,744 --> 00:40:57,204 ماذا؟ 616 00:40:57,371 --> 00:40:59,539 هو للحفاظ على أشياء مهمة جدا فيها. 617 00:40:59,706 --> 00:41:02,501 هل تعتقد أنك قد تتمكن من تسلية نفسك لبعض الوقت؟ 618 00:41:02,668 --> 00:41:04,795 لديّ بعض الأعمال الملحة للقيام بها. 619 00:41:07,839 --> 00:41:09,132 منزل. 620 00:41:09,299 --> 00:41:10,550 سحاب. 621 00:41:10,717 --> 00:41:12,094 منزل. 622 00:41:12,260 --> 00:41:13,929 شجرة. 623 00:41:14,096 --> 00:41:16,556 دفع. رجل. 624 00:41:16,723 --> 00:41:18,350 - كلب. - بو. 625 00:41:19,017 --> 00:41:20,978 - ماذا تفعل؟ - أنا ألعب لعبة. 626 00:41:21,144 --> 00:41:23,855 يطلق عليه "قل ما تراه". 627 00:41:24,022 --> 00:41:27,275 هل يمكنك "قول ما تراه" أكثر بهدوء أكثر؟ 628 00:41:32,155 --> 00:41:33,281 منزل. 629 00:41:33,448 --> 00:41:34,574 نجيل. 630 00:41:34,741 --> 00:41:35,742 الأشجار. 631 00:41:36,243 --> 00:41:37,869 بركة ماء. 632 00:41:38,245 --> 00:41:40,122 لا أعلم ما هذا. 633 00:41:40,288 --> 00:41:41,540 - بو. - حسناً ، هذا رجل. 634 00:41:42,582 --> 00:41:44,001 بو. 635 00:41:44,459 --> 00:41:47,129 من فضل هدوء. رجاء؟ 636 00:41:48,505 --> 00:41:52,676 أنا آسف ، هذه الحجرة ممتلئة إلى حد ما. 637 00:41:54,136 --> 00:41:56,513 إنه وقت الغفوه. 638 00:42:11,028 --> 00:42:13,989 سنقوم بادخار ما لا يقل عن 322 جنيها شهريا. 639 00:42:15,574 --> 00:42:17,701 حسنا ، هذا ليس شيئا. 640 00:42:18,326 --> 00:42:21,163 الذي يقودنا إلى %14 641 00:42:21,329 --> 00:42:22,706 لا تزال غير كافية. 642 00:42:26,043 --> 00:42:27,127 سيضطر شخص ما للتسريح 643 00:42:27,836 --> 00:42:29,713 لن يغفروا لي هذا. 644 00:42:29,880 --> 00:42:31,214 آسف يا غاري. 645 00:42:31,381 --> 00:42:34,134 يصل القطار الآن إلى محطة هارتفيلد. 646 00:42:41,767 --> 00:42:44,352 هارتفيلد! محطة هارتفيلد! 647 00:42:48,231 --> 00:42:49,733 انظر . بالوني! 648 00:42:52,194 --> 00:42:54,571 هيا الآن ، بو. يجب أن نسرع 649 00:42:54,738 --> 00:42:56,698 نعم فعلا. نحن بحاجة للعثور على أصدقائنا. 650 00:42:56,865 --> 00:42:59,576 لا ، بو. كنت أعني ، يجب أن أعود للعمل. 651 00:43:15,675 --> 00:43:17,469 - هل سنذهب؟ - لا ، لا ، بو. 652 00:43:17,636 --> 00:43:18,804 يجب أن نحافظ على الهدوء. 653 00:43:18,970 --> 00:43:21,139 لا تدعهم يروننا. هيا. 654 00:43:21,306 --> 00:43:22,390 ابقى منخفضا. 655 00:43:22,557 --> 00:43:23,725 يا. 656 00:43:24,768 --> 00:43:26,353 - من ذاك؟ - بو! 657 00:43:26,520 --> 00:43:29,272 لا يمكن أن تكون بو أنا بو. 658 00:43:29,439 --> 00:43:32,150 لا ، هذه هي إيفلين. زوجتي. 659 00:43:33,568 --> 00:43:35,904 انها تبدو لطيفة جدا. 660 00:43:36,822 --> 00:43:38,657 هي لطيفة جدا. 661 00:43:44,830 --> 00:43:46,915 ومن هذه؟ 662 00:43:47,666 --> 00:43:48,959 هذه مادلين. 663 00:43:49,668 --> 00:43:51,545 ابنتي. 664 00:43:51,711 --> 00:43:54,131 - هل يمكنها أن تأتي وتلعب معنا؟ - لا ، لا يمكنها القدوم. 665 00:43:55,423 --> 00:43:56,591 هل هي لا تحب اللعب؟ 666 00:43:56,758 --> 00:43:59,469 لا ، لا ، إنه فقط... حسنا ، انظر ، إنها تعمل. 667 00:44:00,887 --> 00:44:02,097 لقد فهمت. 668 00:44:03,431 --> 00:44:05,517 هل لديها حقيبة مثلك؟ 669 00:44:07,185 --> 00:44:08,395 لا. 670 00:44:09,271 --> 00:44:12,065 - تعال ، بو. - هل تعتقد أنها ستحب بالوني الأحمر؟ 671 00:44:12,232 --> 00:44:13,567 قد يجعلها سعيدة. 672 00:44:13,733 --> 00:44:15,485 ما قصتك مع ذلك البالون؟ 673 00:44:15,652 --> 00:44:18,155 هناك المزيد من السعادة ليست مع البالونات فقط 674 00:44:18,321 --> 00:44:21,867 انظروا ، مادلين سعيدة وأنا سعيدة لأنها سعيدة. 675 00:44:22,033 --> 00:44:23,660 لنذهب. 676 00:44:42,554 --> 00:44:43,555 هناك ، بو. 677 00:44:44,139 --> 00:44:46,224 لقد حصلت لك على منزل 678 00:44:49,769 --> 00:44:51,146 ألست قادما معي؟ 679 00:44:51,313 --> 00:44:53,023 لا استطيع أنا يجب أن أعود إلى لندن. 680 00:44:53,190 --> 00:44:54,691 لكني بحاجة لمساعدتك . 681 00:44:54,858 --> 00:44:56,776 لقد فقدت كل أصدقائي. 682 00:44:56,943 --> 00:44:58,195 ربما يعودون الآن... 683 00:44:58,361 --> 00:45:00,447 ويمكنك إخبارهم جميعًا عن مغامراتك. 684 00:45:02,157 --> 00:45:04,159 وأود أن نفعل ذلك. 685 00:45:04,618 --> 00:45:06,286 قد نذهب بعد ذلك. 686 00:45:10,498 --> 00:45:13,251 وداعا ، كريستوفر. 687 00:45:13,418 --> 00:45:15,337 وداعا ، بو. 688 00:45:33,521 --> 00:45:35,148 ماذا تفعل يا بوه؟ 689 00:45:35,857 --> 00:45:40,028 في بعض الأحيان عندما أذهب إلى مكان ما وأنتظر... 690 00:45:40,195 --> 00:45:42,155 في مكان ما يأتي الي. 691 00:45:42,322 --> 00:45:43,281 حقا. 692 00:45:44,741 --> 00:45:46,034 حظا سعيدا في كل شيء. 693 00:45:46,201 --> 00:45:48,119 يجب أن أكون بحظ جيد 694 00:45:48,286 --> 00:45:52,540 لأني دب ودماغي صغير. 695 00:45:52,958 --> 00:45:56,002 حق. حسنا ، وداعا. 696 00:45:56,169 --> 00:45:58,004 وداعا. 697 00:46:09,057 --> 00:46:11,559 انظر ، بو. ها أنا آتي . 698 00:46:16,564 --> 00:46:18,024 بو؟ 699 00:46:20,694 --> 00:46:21,945 بو! 700 00:46:23,238 --> 00:46:24,406 بو! 701 00:46:36,293 --> 00:46:37,961 لذلك هذا هو ما تشعر به. 702 00:46:38,128 --> 00:46:39,587 هل انت عالق؟ 703 00:46:39,754 --> 00:46:41,881 نعم ، يبدو أنني عالق. 704 00:46:42,048 --> 00:46:45,802 يحدث لي طوال الوقت. هل أكلت العسل؟ 705 00:46:45,969 --> 00:46:50,473 لا يا بوه ، أنا لم آكل العسل. 706 00:46:56,646 --> 00:46:58,023 أوه ،انه لا يزال هنا. 707 00:46:59,399 --> 00:47:01,735 مائة فدان من الخشب. 708 00:47:02,110 --> 00:47:04,070 حسنا ، لم أكن أتوقع أن تكون هنا هذا الصباح. 709 00:47:07,782 --> 00:47:09,784 هل كانت دائما هذا العتمة؟ 710 00:47:09,951 --> 00:47:12,370 لا اصدق ذلك. 711 00:47:12,537 --> 00:47:14,080 أتساءل أين يمكن أن يكون كل شيء. 712 00:47:14,706 --> 00:47:15,999 كنت اتمنى ان تعرف. 713 00:47:16,166 --> 00:47:18,293 بو ، أنا لم أكن هنا منذ سنوات. كيف لي ان اعرف؟ 714 00:47:18,460 --> 00:47:20,003 لكن أنت كريستوفر روبن. 715 00:47:21,004 --> 00:47:22,714 حق. نعم فعلا. 716 00:47:22,881 --> 00:47:25,216 حسنا ، الامر هو أن تفعل ذلك بشكل منهجي. 717 00:47:26,051 --> 00:47:28,303 اتبع نحلة العسل البسيطة. 718 00:47:28,470 --> 00:47:29,637 لا ، بو. 719 00:47:29,804 --> 00:47:32,515 المفتاح هو التوجه في اتجاه واحد فقط لتجنب الضياع. 720 00:47:32,682 --> 00:47:34,059 خصوصا في كل هذا الضباب. 721 00:47:34,225 --> 00:47:36,269 أنا دائما أصل إلى حيث أذهب... 722 00:47:36,436 --> 00:47:39,064 عن طريق الابتعاد عن المكان الذي كنت فيه. 723 00:47:39,230 --> 00:47:40,482 هل انت؟ 724 00:47:40,774 --> 00:47:42,817 هذه هي الطريقة التي أقوم بها. 725 00:47:44,027 --> 00:47:45,070 أنا جائع. 726 00:47:45,236 --> 00:47:46,446 تعال ، بو. 727 00:47:46,613 --> 00:47:49,240 لن نحصل على أي مكان في هذا المعدل. 728 00:47:55,497 --> 00:47:57,374 هل هناك شيء مألوف؟ 729 00:47:57,540 --> 00:47:59,542 - الضباب. - إلى جانب الضباب. 730 00:48:01,378 --> 00:48:03,254 اوه، ممل 731 00:48:03,421 --> 00:48:05,131 ما المشكلة؟ 732 00:48:05,298 --> 00:48:06,424 أوه ، بو. 733 00:48:07,175 --> 00:48:10,220 لا يمكنك أن تكون جاداً لا يوجد شي بهذه الاسماء 734 00:48:10,387 --> 00:48:11,971 بالطبع هناك. 735 00:48:12,138 --> 00:48:14,516 ألم ترَ الإشارة؟ 736 00:48:16,935 --> 00:48:19,521 بو ، الفيل المرعب والوحوش التي تشبه ابن عرس... 737 00:48:19,687 --> 00:48:22,690 الذين يهيمون على وجوههم في العالم بحثا عن السعادة ليست حقيقية. 738 00:48:23,566 --> 00:48:25,110 الان تعال 739 00:48:27,904 --> 00:48:29,072 كريستوفر؟ 740 00:48:29,656 --> 00:48:31,408 ماهو عملك؟ 741 00:48:31,574 --> 00:48:34,202 أنا مدير الكفاءة في شركة أمتعة. 742 00:48:34,619 --> 00:48:36,371 يجب أن يكون لديك العديد من الأصدقاء هناك. 743 00:48:36,788 --> 00:48:38,581 هناك الكثير من الناس الذين يعتمدون علي. 744 00:48:38,748 --> 00:48:39,916 لذا ، نعم. 745 00:48:40,083 --> 00:48:42,043 لا ، أنا لا أفكر فيهم كأصدقاء. 746 00:48:42,210 --> 00:48:44,462 هذا يجعل الأمر أكثر صعوبة إذا كان علي أن اسرحهم. 747 00:48:45,255 --> 00:48:46,714 إلى أين يذهبون؟ 748 00:48:46,881 --> 00:48:49,092 لا أعلم ، بو. لا أدري، لا أعرف. 749 00:48:51,928 --> 00:48:53,721 هل سمحت لي بالرحيل؟ 750 00:48:58,601 --> 00:49:00,478 أفترض أنني فعلت. 751 00:49:03,565 --> 00:49:04,774 تعال ، بو. 752 00:49:14,993 --> 00:49:16,286 ما هذا؟ 753 00:49:16,453 --> 00:49:18,371 إنها بوصلة ، من الحرب. 754 00:49:18,538 --> 00:49:19,873 ما زلت احتفظ بها معي 755 00:49:22,333 --> 00:49:23,918 هل لي أن أرى البوصلة؟ 756 00:49:24,794 --> 00:49:26,754 نعم، أظن كذلك. 757 00:49:31,593 --> 00:49:34,095 يجب علينا اتباع هذا السهم مفيد جدا؟ 758 00:49:34,262 --> 00:49:35,930 حسنا ، هذه فكرة جيدة جدا. 759 00:49:36,097 --> 00:49:37,098 لا ، انتظر ، بو. 760 00:49:37,265 --> 00:49:38,600 اجعلنا نتجه شمالا. 761 00:49:38,766 --> 00:49:39,893 شمال. 762 00:49:40,768 --> 00:49:42,103 أوه ، الشمال. 763 00:49:42,645 --> 00:49:45,106 نعم هناك حرف ن في المقدمة يشير الى ، "الشمال" 764 00:49:45,273 --> 00:49:48,318 هذا ما يعنيه ذلك. 765 00:49:52,989 --> 00:49:55,200 أليست هذه نفس العلامة؟ 766 00:49:55,658 --> 00:49:57,952 هل أنت متأكد من أننا مازلنا نتجه شمالاً؟ 767 00:49:58,119 --> 00:49:59,913 دعني أنظر. 768 00:50:00,079 --> 00:50:01,164 أنت لم تبحث؟ 769 00:50:01,331 --> 00:50:03,875 ليس منذ أن بدأت باتباع اثار الاقدام هذه. 770 00:50:05,043 --> 00:50:07,170 بو ، هن خطواتنا! 771 00:50:07,337 --> 00:50:10,173 كنا نتجول في دائرة كبيرة كبيرة. 772 00:50:10,340 --> 00:50:13,259 ماذا بك؟ كل ما عليك القيام به هو اتباع البوصلة! 773 00:50:13,426 --> 00:50:16,095 لكنها أدت بنا إلى الويزبس والهيفالمبس 774 00:50:16,262 --> 00:50:18,890 لا يوجد شي بهذه الاسما هل تسمع ذلك 775 00:50:20,183 --> 00:50:21,851 لا ينبغي لي ان اتفق معك في ذلك! 776 00:50:23,019 --> 00:50:24,812 أنا أسف. 777 00:50:25,355 --> 00:50:30,109 سأعيده إلى حامل الأشياء المهمة. 778 00:50:31,444 --> 00:50:34,197 أوراقي! لا يمكن الاستغناء عنا! 779 00:50:34,364 --> 00:50:35,990 لن أتذكر أبداً كل هذا! 780 00:50:36,157 --> 00:50:37,617 بو ، أنت على حق. 781 00:50:37,784 --> 00:50:39,661 أنت تمتلك دماغا صغيرا. 782 00:50:39,827 --> 00:50:43,164 هل تعرف ماذا سيحدث إذا فقدت ورقة واحدة من هذا؟ 783 00:50:43,331 --> 00:50:45,291 سوف يتناولني وينسلو على الافطار. 784 00:50:45,458 --> 00:50:47,126 ويسلو يتناولك على الافطار؟ 785 00:50:47,293 --> 00:50:49,796 نعم ويسلو العظيم الجبار ومن ثم يقذفني 786 00:50:49,963 --> 00:50:51,214 هذا لا يبدو مثل المرح. 787 00:50:51,381 --> 00:50:53,424 هذا هو العالم الحقيقي بالنسبة لك. 788 00:50:53,591 --> 00:50:58,096 بو ، هناك أكثر من الحياة من البالونات والعسل فقط. 789 00:50:58,263 --> 00:50:59,347 هل أنت واثق؟ 790 00:50:59,514 --> 00:51:00,932 دب سخيف 791 00:51:01,099 --> 00:51:03,059 لا أعرف لماذا عدت 792 00:51:03,226 --> 00:51:05,186 أنا لست طفلاً بعد الآن. 793 00:51:05,353 --> 00:51:08,940 أنا بالغ ، مع مسؤوليات الكبار. 794 00:51:09,440 --> 00:51:12,402 لكن أنت كريستوفر روبن. 795 00:51:14,612 --> 00:51:15,780 لا. 796 00:51:15,947 --> 00:51:18,616 أنا لست كيف تتذكرني. 797 00:51:19,409 --> 00:51:21,202 أنا أسف. 798 00:51:21,369 --> 00:51:22,537 أنت محق. 799 00:51:23,162 --> 00:51:25,623 يجب عليك السماح لي بالرحيل... 800 00:51:25,790 --> 00:51:27,792 لصيد السمك في البحر. 801 00:51:29,043 --> 00:51:31,129 "سمكة في البحر؟" 802 00:51:31,296 --> 00:51:33,548 لا ، "الكفاءة!" 803 00:51:35,925 --> 00:51:37,176 بو؟ 804 00:51:37,802 --> 00:51:39,554 بو؟ 805 00:51:41,681 --> 00:51:43,182 ويني بوه؟ 806 00:51:48,855 --> 00:51:50,815 ليس لدي وقت لهذا. 807 00:51:50,982 --> 00:51:51,983 بو! 808 00:51:52,150 --> 00:51:53,776 بوو اين انت؟ 809 00:51:53,943 --> 00:51:56,362 إلى أين ذهبت ، ايها الدب السخيف؟ 810 00:51:56,529 --> 00:51:58,281 لم أقصد أن أخيفك. بو! 811 00:51:58,448 --> 00:52:01,618 تيجر ، ايور ، أي شخص؟ 812 00:52:03,411 --> 00:52:05,622 لا توجد أشياء مثل هيفالمبس و ويزلس 813 00:52:05,788 --> 00:52:07,540 ليس حقيقياً ، ليس حقيقياً ، ليس حقيقياً. 814 00:52:11,252 --> 00:52:12,462 غير حقيقى. 815 00:52:12,629 --> 00:52:14,505 ليس حقيقياً ، ليس حقيقياً ، ليس حقيقياً. 816 00:52:24,098 --> 00:52:27,393 أوه لا! لا ، أنا لست هيفالومب! 817 00:52:27,560 --> 00:52:29,270 هم هناك! 818 00:52:29,437 --> 00:52:31,648 وأنا هنا في الأسفل. 819 00:52:32,357 --> 00:52:33,983 بو! 820 00:52:34,150 --> 00:52:35,985 ليساعدني احد! 821 00:52:37,320 --> 00:52:38,404 رائع 822 00:52:46,162 --> 00:52:49,040 أنت رجل المنزل الآن. 823 00:52:49,207 --> 00:52:51,125 لم اراك تضحك منذ سنوات. 824 00:52:51,292 --> 00:52:53,044 الأحلام لا تأتي مجانًا. 825 00:52:53,211 --> 00:52:54,212 يوم واحد أنت ستتصدع. 826 00:52:54,379 --> 00:52:55,713 لا شيء يأتي من لا شيء. 827 00:52:55,880 --> 00:53:00,968 يجب أن تسأل نفسك السؤال "هل أنا سباح أم أنا غارق؟" 828 00:53:05,139 --> 00:53:10,103 في بعض الأحيان ، الشيء الذي يجب فعله هو لا شيء. 829 00:53:19,987 --> 00:53:21,489 أوه لا! 830 00:53:21,656 --> 00:53:22,573 كريستوفر. 831 00:53:25,076 --> 00:53:25,952 لا! 832 00:53:26,119 --> 00:53:28,621 عد الينا 833 00:53:32,625 --> 00:53:35,545 فقط لا تفعل شيئا! فقط لا تفعل شيئا! 834 00:53:54,147 --> 00:53:55,523 بو! 835 00:53:56,482 --> 00:53:57,817 أي واحد؟ 836 00:54:51,329 --> 00:54:53,623 فقط حظي. 837 00:54:53,790 --> 00:54:55,124 هيفالمبس 838 00:54:55,291 --> 00:54:57,376 يرقان في الغداء. 839 00:54:58,169 --> 00:54:59,587 اوريور ، أنا لست هيفالومب! 840 00:54:59,754 --> 00:55:03,382 لا يهم على أي حال. توجه للشلال. 841 00:55:03,549 --> 00:55:05,134 سوف أذهب قريبا. 842 00:55:05,301 --> 00:55:08,179 لا ، ليس الشلال. 843 00:55:08,679 --> 00:55:09,680 اسبح 844 00:55:09,847 --> 00:55:11,974 لا لن يلاحظني احد 845 00:55:12,141 --> 00:55:13,392 اسبح .. اسبح .. اسبح 846 00:55:13,559 --> 00:55:16,813 فقط يجب أن تذهب مع التيار. 847 00:55:16,979 --> 00:55:19,357 - لا تقلق. - انا لست. 848 00:55:19,524 --> 00:55:21,818 لا يمكن تغيير الحتمية. 849 00:55:21,984 --> 00:55:24,862 يجب أن لا تستسلم ، ايور! سوف انقذك. 850 00:55:25,029 --> 00:55:26,197 سوف نرى. 851 00:55:30,493 --> 00:55:32,453 نعم بالطبع. لقد كبرت ، أليس كذلك؟ 852 00:55:34,121 --> 00:55:35,164 ايور 853 00:55:35,331 --> 00:55:38,042 اضحك على سوء حظي. 854 00:55:38,209 --> 00:55:40,419 تماما مثل هيفالومب. 855 00:55:43,214 --> 00:55:44,215 مرحبا يا اوري. 856 00:55:44,382 --> 00:55:45,967 مرحبًا ، هيفالومب. 857 00:55:46,133 --> 00:55:49,262 أنا لست هيفالومب. أنا كريستوفر روبن. 858 00:55:49,804 --> 00:55:52,098 هل تتذكر ، كنت أحاول أن ابهجك؟ 859 00:55:52,265 --> 00:55:54,183 لا أتذكر أني كنت مبتهجًا. 860 00:55:54,350 --> 00:55:56,310 ماذا كنت تفعل في الماء؟ 861 00:55:56,477 --> 00:56:00,231 انه فقط يوم ذو ريح عالية عن العادة 862 00:56:00,398 --> 00:56:02,441 استيقظت على. عاصف. 863 00:56:02,608 --> 00:56:04,861 فجرتني الريح الى النهر. 864 00:56:05,027 --> 00:56:07,113 يجب أن تعرف أنني لا أستطيع السباحة. 865 00:56:07,822 --> 00:56:10,032 هناك هذا الصوت مرة أخرى. 866 00:56:10,575 --> 00:56:14,537 هو زميلك الهيفالمبس ، يدعوك للمنزل. 867 00:56:15,955 --> 00:56:18,624 تعال ، اويور. دعونا نصل إلى أسفل هذا. 868 00:56:18,791 --> 00:56:21,294 أنا بالفعل في القاع. 869 00:56:22,670 --> 00:56:25,089 إنه كانك تود تختطفني 870 00:56:26,841 --> 00:56:27,967 الآن سنحصل على مكان ما. 871 00:56:28,134 --> 00:56:30,469 ليس بالضبط ما كان يدور في خلدي. 872 00:56:30,636 --> 00:56:33,097 انظر ، بيت البومة سقط من الشجرة مرة أخرى. 873 00:56:33,556 --> 00:56:35,099 وهناك تلك الضوضاء الرهيبة. 874 00:56:35,266 --> 00:56:38,185 أعتقد أنه وراء المنزل. 875 00:56:38,352 --> 00:56:40,146 حسنًا ، أعتقد أنه علينا التحقيق. 876 00:56:40,730 --> 00:56:43,691 لن أذهب إلى هناك إذا كنت أنا. 877 00:56:44,817 --> 00:56:47,028 لا توجد أشياء مثل الهيفالمبس 878 00:56:48,070 --> 00:56:49,697 لا توجد أشياء مثل الهيفالمبس 879 00:56:52,325 --> 00:56:53,534 لا يوجد مثل هذا... 880 00:56:55,286 --> 00:56:55,953 انظر 881 00:56:57,079 --> 00:56:58,539 انها مجرد ريشة الطقس القديمة. 882 00:56:58,706 --> 00:57:01,417 عظيم. الآن لديها سلاح. 883 00:57:01,584 --> 00:57:03,920 لا توجد اي علامة على وجود البومه ايضا 884 00:57:04,795 --> 00:57:06,631 أتساءل ما حدث. 885 00:57:06,797 --> 00:57:09,050 لو كان كريستوفر روبن فقط هنا 886 00:57:09,216 --> 00:57:11,177 أنا كريستوفر روبن. 887 00:57:11,761 --> 00:57:14,889 يجب أن تكون قادرا على إخبارنا بذلك. 888 00:57:18,476 --> 00:57:20,186 لنرى. 889 00:57:21,145 --> 00:57:23,064 يبدو أنهم كانوا جميعا هنا. 890 00:57:23,230 --> 00:57:24,857 أرنب... 891 00:57:25,191 --> 00:57:27,068 أوه ، شخص ما كان يرتد. 892 00:57:27,985 --> 00:57:29,946 - تيجر. - يبدو وكأنه كارثة. 893 00:57:30,488 --> 00:57:32,198 لماذا لم تتم دعوته؟ 894 00:57:32,365 --> 00:57:33,616 لذلك أعتقد أن ما حدث هو... 895 00:57:33,783 --> 00:57:36,953 كسر ريشة الطقس عندما سقط المنزل من اعلى الشجرة... 896 00:57:37,119 --> 00:57:38,621 وبدأت في صنع هذا الضجيج... 897 00:57:38,788 --> 00:57:40,581 واعتقدوا جميعا أنه كان الهيفالمبس وذعروا. 898 00:57:41,374 --> 00:57:42,625 ثم انهم جميعا... 899 00:57:42,792 --> 00:57:44,543 طاروا من الباب. 900 00:57:46,671 --> 00:57:48,547 انظروا ، قذائف القشور. درب كاملة منهم. 901 00:57:48,714 --> 00:57:50,841 تابعوهم ونحن سنجد الخنزير 902 00:57:51,008 --> 00:57:52,134 الآن هذا هو... 903 00:57:55,346 --> 00:57:56,514 أنا آسف ، الفاصوليا القديمة. 904 00:57:57,139 --> 00:57:59,725 - هيا. - كنت أشعر بالراحة. 905 00:58:00,142 --> 00:58:02,144 لنذهب ونرى ما إذا لم نتمكن من العثور على الخنزير 906 00:58:02,311 --> 00:58:03,980 وداعا ، ايها دلو. 907 00:58:04,146 --> 00:58:05,439 هناك واحد. 908 00:58:07,566 --> 00:58:08,567 و هنا. 909 00:58:10,111 --> 00:58:11,028 واحدة أخرى. 910 00:58:11,195 --> 00:58:13,739 ليس عليك إخباري في كل مرة تقوم فيها باختيار واحدة. 911 00:58:13,906 --> 00:58:15,116 وآخر... 912 00:58:21,539 --> 00:58:23,249 من هذا؟ من هناك؟ 913 00:58:23,416 --> 00:58:25,501 إنه لا أحد. 914 00:58:25,668 --> 00:58:27,837 اوه. شكرا لله ايور ها ذا انت . 915 00:58:29,005 --> 00:58:30,548 والهيفالمب 916 00:58:34,093 --> 00:58:36,303 خنزيري الصغير ، أنا فقط. كريستوفر روبن. 917 00:58:36,470 --> 00:58:40,224 لا تتحرك لا تتحرك ، ايور ربما لن يأكلنا. 918 00:58:40,391 --> 00:58:41,851 أوه ، خنزيري الصغير 919 00:58:42,018 --> 00:58:43,769 هل قدم لك الهيفالمب نبات ذرة 920 00:58:43,936 --> 00:58:46,355 لقد بدى لو كان يحاول خداعى 921 00:58:51,986 --> 00:58:53,571 - ساقيه طويلة جدا! - خنزيري الصغير! 922 00:58:53,738 --> 00:58:54,947 لم أقصد أن أخيفك. هيا. 923 00:58:55,239 --> 00:58:56,991 أنا لست خائفا. أنا لست خائفا. 924 00:58:57,533 --> 00:58:58,534 أنا مذعور. 925 00:59:00,036 --> 00:59:01,871 علي ان اذهب بشكل أسرع. علي ان اذهب بشكل أسرع 926 00:59:02,038 --> 00:59:04,540 هذه الذرة تزنني ، لكن لا يمكنني تركها. 927 00:59:05,249 --> 00:59:06,792 إنه قادم! إنه قادم! 928 00:59:06,959 --> 00:59:08,711 الخنزير الصغير ، لديك رأس مليء بالزغب. 929 00:59:08,878 --> 00:59:11,380 لقد قدته إلينا! الآن نحن محشوون! 930 00:59:11,547 --> 00:59:13,591 ما هيالغاية من الاختباء إذا كنت ستقوم بإحضاره لنا؟ 931 00:59:14,008 --> 00:59:15,926 - تحية للجميع. - لا أحد يتحرك. 932 00:59:16,385 --> 00:59:19,055 لا تستطيع الهيفالمبس رؤيتك إذا لم تتحرك. 933 00:59:19,221 --> 00:59:21,140 - يمكنني رؤيتك بوضوح. - حسنا ، أنت لم ترى هذا. 934 00:59:21,307 --> 00:59:24,518 أنا سوف انقض يا. أنا سوف اسحق يا. 935 00:59:24,685 --> 00:59:27,104 تيجر! إنه كريستوفر روبن. 936 00:59:27,688 --> 00:59:30,024 تيجر ، مجرد الق نظرة. انظر بتمعن. 937 00:59:30,691 --> 00:59:34,236 إنه عملاق. ضخم! إنه وحش ضخم. 938 00:59:34,403 --> 00:59:35,529 وقال انه يشم قليلا مضحك. 939 00:59:35,696 --> 00:59:37,323 لا تنظر له في العين. 940 00:59:37,490 --> 00:59:39,742 لديه شعر في كل مكان! 941 00:59:39,909 --> 00:59:41,577 حتى في أذنيه. 942 00:59:41,744 --> 00:59:42,828 هذه العيون المضطربة. 943 00:59:42,995 --> 00:59:45,206 - أنفه ضخم! - إنه بشع. 944 00:59:45,372 --> 00:59:46,499 حسنا ، هذا قاسي قليلا. 945 00:59:46,957 --> 00:59:48,250 - من الواضح أنه هيفالمب. - لا تحدق. 946 00:59:48,417 --> 00:59:51,128 لا ايها الهيفالمب انها ريشة الطقص خاصتك يابوم 947 00:59:51,629 --> 00:59:53,380 هل أكلت ويني بوه؟ 948 00:59:54,340 --> 00:59:55,424 هل اخذوه؟ 949 00:59:55,591 --> 00:59:56,926 هل الوحوش لديهم بو؟ 950 00:59:57,760 --> 00:59:59,804 انظروا ، لا يوجد شيء مثل الوحوش. 951 01:00:00,262 --> 01:00:01,806 - إنه يخدعنا. - بالطبع هناك! 952 01:00:01,972 --> 01:00:03,099 هو يكذب! 953 01:00:03,265 --> 01:00:06,102 كيف تجرؤ على التظاهر بأنك كريستوفر روبن. لم يقل أبدا شيء مثل هذا 954 01:00:06,268 --> 01:00:07,311 أنا كريستوفر روبن. 955 01:00:07,478 --> 01:00:08,479 ساعدني. 956 01:00:08,646 --> 01:00:09,939 اذن اثبت ذلك. 957 01:00:10,106 --> 01:00:12,900 كان كريستوفر روبن يعرف كيف يوقف هيفالوتس. 958 01:00:16,070 --> 01:00:17,196 أنت على حق ، رو. 959 01:00:18,030 --> 01:00:19,532 وأنا لن أخذلكم. 960 01:00:19,698 --> 01:00:21,784 لقد حصلنا على هيفالمبس مخيف هنا 961 01:00:21,951 --> 01:00:24,870 وحان الوقت ، اهزمه ياكريستوفر روبن. 962 01:00:25,871 --> 01:00:28,249 هناك! ذلك هو! 963 01:00:28,499 --> 01:00:30,126 توقف ، هيفالومب! 964 01:00:30,459 --> 01:00:32,169 تعال ، اويور. سوف تكون شاهدي. 965 01:00:32,336 --> 01:00:35,047 بالتأكيد. ضحي بالحمار. 966 01:00:35,965 --> 01:00:37,508 - دعني أقف على ظهرك. - لا! 967 01:00:37,675 --> 01:00:39,051 - قدمك على كتفي! - ادفعني للاعلى 968 01:00:39,218 --> 01:00:40,845 للاعلى ، أنا الآن 969 01:00:41,011 --> 01:00:42,179 أستطيع سماعه. 970 01:00:42,930 --> 01:00:44,098 يتجه إلى المقاصة. 971 01:00:44,515 --> 01:00:48,394 بالتأكيد ، سأجلس هنا فقط بينما ننتظر ظهورهم. 972 01:00:49,562 --> 01:00:50,729 انه يستل سيفه. 973 01:00:50,896 --> 01:00:52,523 - ماذا يحدث؟ - هو مفقط استل سيفه. 974 01:00:52,690 --> 01:00:54,150 أنت هناك! 975 01:00:54,316 --> 01:00:55,276 هيفالمبس 976 01:00:55,442 --> 01:00:58,237 - ينظر اليه! - يبدو مضطربا! لا تحرضه! 977 01:00:58,404 --> 01:01:01,157 سوف يعلمك كيفية تخويف أصدقائي! 978 01:01:03,200 --> 01:01:05,411 لكن لا يوجد شيء هناك. 979 01:01:05,578 --> 01:01:07,037 هناك شيء واضح هناك. هل تسمع هذا؟ 980 01:01:07,204 --> 01:01:08,622 - أين ذهب؟ - ذهب وراء الشجرة! 981 01:01:11,125 --> 01:01:12,376 خذ هذا ، هيفالمب 982 01:01:12,543 --> 01:01:13,752 لقد حصل علي! 983 01:01:13,919 --> 01:01:15,671 أظن أن هيفالومب قد امسكته من بالقدم 984 01:01:15,838 --> 01:01:17,006 انه الهيفالمب الذي يصرخ 985 01:01:17,173 --> 01:01:19,425 أوه لا! انه يهاجمني! 986 01:01:21,051 --> 01:01:21,886 أوه لا! 987 01:01:23,512 --> 01:01:24,763 قبضة الخير! 988 01:01:27,850 --> 01:01:29,894 - كريستوفر روبن. انهم يهاجمونني! 989 01:01:30,186 --> 01:01:31,020 إنه أنت 990 01:01:31,187 --> 01:01:32,438 خذ هذا ، ايها الهيفالومب! 991 01:01:32,605 --> 01:01:34,398 اللعب مرة أخرى. 992 01:01:34,565 --> 01:01:36,066 هل تراه ، اويور؟ 993 01:01:36,817 --> 01:01:38,444 أعتقد أنه قطيع بأكمله. 994 01:01:38,611 --> 01:01:40,571 لقد جعلونا محاصرين 995 01:01:40,738 --> 01:01:42,323 ما ينبغي ان يكونو يا ايور 996 01:01:42,948 --> 01:01:44,158 مثل ذلك 997 01:01:46,410 --> 01:01:47,494 هذا الصوت مرعب! 998 01:01:47,661 --> 01:01:48,996 أعلى ، ايور ، بصوت أعلى! 999 01:01:49,788 --> 01:01:51,415 انها قشعريرة قلبي. 1000 01:01:51,582 --> 01:01:54,043 هذا الهيفالمب محظوظ وانا بحاجتكم سأكون كذابًا بعد كل ذلك! 1001 01:01:56,212 --> 01:01:57,379 هجوم! 1002 01:01:58,797 --> 01:02:00,925 أحسنت ، ايور. ثابر على العمل الجيد. 1003 01:02:01,091 --> 01:02:02,509 أخيرا انا جيد في شيء ما. 1004 01:02:03,719 --> 01:02:05,304 وهناك يذهب الذيل. 1005 01:02:05,471 --> 01:02:06,430 إنه يفوز يا أمي. 1006 01:02:06,597 --> 01:02:07,723 أعتقد أنك على حق ، رو. 1007 01:02:07,890 --> 01:02:09,516 ثم يجب أن يكون كريستوفر روبن! 1008 01:02:09,683 --> 01:02:12,394 لا أستطيع أن أرى ما يفعله الهيفالمب ، لكنه يبدو مقرفًا جدًا. 1009 01:02:12,561 --> 01:02:14,605 كل ذلك يبدو سيئاً للغاية! 1010 01:02:14,855 --> 01:02:16,523 انا لست خائفا منك! 1011 01:02:16,690 --> 01:02:18,776 أنت فاسد ، نتن . ايها الهيفالمب 1012 01:02:18,943 --> 01:02:21,153 - هيا ، كريستوفر! - أعتقد أنه سيفعلها! 1013 01:02:24,365 --> 01:02:25,908 هناك صمت. 1014 01:02:26,075 --> 01:02:27,910 أنا لا أعرف أي واحد منهم واقف. 1015 01:02:28,077 --> 01:02:30,079 ليس واضحا تماما. 1016 01:02:31,413 --> 01:02:32,831 شيء ما يتحرك نحونا. 1017 01:02:32,998 --> 01:02:35,668 من فضلك ، من فضلك ، تأكد من ذلك ، كريستوفر روبن. 1018 01:02:35,834 --> 01:02:38,212 هل فاز؟ مومياء ، أخبرني ما الذي يجري. 1019 01:02:38,379 --> 01:02:39,421 شيء ما قادم. 1020 01:02:39,588 --> 01:02:41,173 - هل تستطيع رؤيته؟ - نعم ، أستطيع رؤيته. 1021 01:02:41,340 --> 01:02:44,009 - كيف يبدو؟ - أصغر ، ويصبح اكبر. 1022 01:02:44,218 --> 01:02:45,219 كريستوفر روبن! 1023 01:02:45,386 --> 01:02:46,845 - إنه كريستوفر روبن! لقد فاز! - لقد فعلها! 1024 01:02:47,012 --> 01:02:48,180 لقد قهرت الهيفالمب 1025 01:02:48,347 --> 01:02:50,349 حسنا ، بالطبع ، نحن جميعا نعرف حقا! 1026 01:02:50,516 --> 01:02:52,434 كنا نعلم أنك سوف تفرغ هذه الكتلة. 1027 01:02:52,601 --> 01:02:54,895 - فقط كريستوفر روبن يمكنه الفوز على هيفالومب! - لم أفقد الأمل أبداً. 1028 01:02:55,062 --> 01:02:56,313 - نحن نفتقدك! - لقد اشتقت لك أيضا. 1029 01:02:56,480 --> 01:02:57,815 كلكم. 1030 01:02:57,982 --> 01:02:58,983 كثيرا جدا. 1031 01:02:59,650 --> 01:03:01,235 لقد كبرت بشكل جيد 1032 01:03:01,402 --> 01:03:03,529 سعيدون أننا جميعا معا مرة أخرى. 1033 01:03:03,696 --> 01:03:05,322 لكن أين هو بو؟ 1034 01:03:05,489 --> 01:03:07,908 نعم ، بالطبع ، الخنزير الصغير. حسنا ، بو... 1035 01:03:08,867 --> 01:03:10,452 انا خسرته. 1036 01:03:10,619 --> 01:03:11,745 - فقده؟ - يا للهول. 1037 01:03:11,912 --> 01:03:13,038 أين بالضبط فقدته؟ 1038 01:03:13,205 --> 01:03:15,332 ركزوا دعونا نعمل معا ، من فضلك. 1039 01:03:15,499 --> 01:03:17,918 سوف ابحث تايجرز افضل الباحثين 1040 01:03:18,085 --> 01:03:20,713 أنت كريستوفر روبن. سوف تجده. 1041 01:03:20,921 --> 01:03:22,089 في مكان ما 1042 01:03:23,090 --> 01:03:24,341 مكان ما. 1043 01:03:24,800 --> 01:03:26,051 حسنا ، هذا هو ، رو. 1044 01:03:26,218 --> 01:03:28,429 بو في مكان ما انتظار شخص ما للعثور عليه. 1045 01:03:28,595 --> 01:03:31,473 وأعتقد أنني أعرف أين يوجد هذا المكان 1046 01:03:39,189 --> 01:03:41,108 ها هو. 1047 01:03:41,275 --> 01:03:43,027 ينتظرك 1048 01:04:06,008 --> 01:04:07,801 مرحبا ، بو. 1049 01:04:07,968 --> 01:04:10,554 مرحبًا ، كريستوفر روبن. 1050 01:04:13,432 --> 01:04:16,643 أنا آسف جدا ، بو. أنا آسف جدا. 1051 01:04:16,810 --> 01:04:18,979 لم يكن يجب أن أصرخ عليك أبداً. 1052 01:04:19,146 --> 01:04:22,941 حسنا ، أنا دب ذو دماغ صغير. 1053 01:04:23,108 --> 01:04:25,235 لا ، بو. 1054 01:04:25,402 --> 01:04:29,323 أنت ، كما أعتقد ، دب ذو قلب كبير جدا. 1055 01:04:32,326 --> 01:04:35,204 سيكون من دواعي سرورنا أن نسمع أن الجميع بخير وامنون. 1056 01:04:35,371 --> 01:04:39,041 لقد أنقذتهم من هيفالومب الذي كان ، في الواقع ، حسناً ، أنا. 1057 01:04:39,208 --> 01:04:40,626 وريشة الطقص الخاصة بالبوم 1058 01:04:40,793 --> 01:04:43,253 أنا آسف لم أكن هناك. 1059 01:04:43,420 --> 01:04:47,508 ولكني سعيد لأنني كنت هنا. 1060 01:04:47,674 --> 01:04:49,676 في انتظارك. 1061 01:04:51,720 --> 01:04:54,264 شكرا لانتظارك لي ، بو. 1062 01:04:54,431 --> 01:04:56,600 إنه دائمًا يوم مشمس... 1063 01:04:56,767 --> 01:05:00,687 عندما يأتي كريستوفر روبن للعب. 1064 01:05:02,606 --> 01:05:04,858 لست متأكدا جدا حول ذلك. 1065 01:05:07,111 --> 01:05:08,946 أنا لست من اعتدت أن أكون. 1066 01:05:09,113 --> 01:05:10,489 بالطبع أنت كذلك. 1067 01:05:10,656 --> 01:05:12,324 أنت صديقنا. 1068 01:05:12,491 --> 01:05:15,577 انظر إلى كيف أنقذت الجميع اليوم. 1069 01:05:15,744 --> 01:05:18,205 أنت بطلنا. 1070 01:05:18,914 --> 01:05:21,166 أنا لست بطلا ، بو. 1071 01:05:22,626 --> 01:05:24,545 أنا ضائع. 1072 01:05:24,711 --> 01:05:26,922 لكني وجدتك 1073 01:05:27,423 --> 01:05:29,049 لم أفعل؟ 1074 01:05:51,447 --> 01:05:55,451 أنت تسحقني مرة أخرى 1075 01:06:01,623 --> 01:06:03,125 هل يمكننا إيقاظهم؟ 1076 01:06:06,879 --> 01:06:08,589 بوو .. بوو 1077 01:06:08,755 --> 01:06:10,132 إنه أنا ، الخنزير الصغير 1078 01:06:12,468 --> 01:06:14,720 - استيقظ - صباح الخير ، الخنزير الصغير. 1079 01:06:19,266 --> 01:06:21,643 أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا! 1080 01:06:21,852 --> 01:06:24,021 - ما هذا؟ - إنه غدا! 1081 01:06:24,188 --> 01:06:25,647 هو عادة اليوم. 1082 01:06:25,814 --> 01:06:27,816 حسنا ، نعم ، بالطبع هو اليوم. 1083 01:06:27,983 --> 01:06:31,737 ولكن هذا يعني أنني نمت هنا ، وأنا قصدت أن أكون في المكتب في... 1084 01:06:31,904 --> 01:06:33,489 أوه ، الانفجار! كيف سمحت بحدوث هذا؟ 1085 01:06:33,655 --> 01:06:35,115 - لقد استغرق في النوم! - أين حقيبتي؟ 1086 01:06:35,282 --> 01:06:36,867 البومة ، لقد كنتي مستيقظة طوال الليل. 1087 01:06:37,034 --> 01:06:38,869 - يجب عليك أن تصرخ! - لا تقلق. 1088 01:06:39,036 --> 01:06:41,497 كما كان عمي القديم أورفيل يقول... 1089 01:06:41,663 --> 01:06:44,666 "القلق هو الطريق للقلق." 1090 01:06:44,833 --> 01:06:47,961 أم هو ، "القلق هو الطريق إلى الارتباك؟" 1091 01:06:48,128 --> 01:06:49,421 انت طريق الارتباك. 1092 01:06:49,588 --> 01:06:51,798 لدينا كل ممتلكاتك كلها لطيفة وجافة. 1093 01:06:51,965 --> 01:06:53,509 ساعدني تيجر في جعلها جميعًا مرتبًة. 1094 01:06:53,675 --> 01:06:55,344 أنا متأكد انه فعل ذلك. 1095 01:06:55,511 --> 01:06:57,387 - ها أنت ذا. - شكر. 1096 01:06:57,554 --> 01:06:59,848 لم يكن بإمكاني أن أنسى حقيبتي لما تحتويه من اشياء مهمة. 1097 01:07:00,015 --> 01:07:02,893 يؤسفني أن أذهب ، لكني بقيت لفترة طويلة. 1098 01:07:03,060 --> 01:07:05,312 بو ، يجب عليك الحفاظ على هذا. 1099 01:07:05,479 --> 01:07:08,190 بهذه الطريقة ، إذا فقدت شخصًا ما ، فستتمكن من العثور عليه مرة أخرى. 1100 01:07:08,899 --> 01:07:11,568 شكرا لك ، كريستوفر روبن. 1101 01:07:11,735 --> 01:07:13,737 ويجب أن تأخذ هذا. 1102 01:07:13,904 --> 01:07:15,280 لمادلين. 1103 01:07:15,447 --> 01:07:17,241 ما هي مادلين؟ 1104 01:07:17,407 --> 01:07:20,619 هل هي أكثر أهمية من حقيبتك ذات الأشياء المهمة؟ 1105 01:07:20,786 --> 01:07:23,622 مادلين ابنتي ، لذلك ، نعم بالطبع. 1106 01:07:23,789 --> 01:07:27,334 بالطبع فهي تعني العالم بالنسبة لي. 1107 01:07:27,501 --> 01:07:30,212 إذن لماذا لم تكن معك؟ 1108 01:07:32,839 --> 01:07:34,591 لديها عمل للقيام به ، رو. 1109 01:07:34,758 --> 01:07:37,135 - يا عزيزتي المسكينة. - لا لا. 1110 01:07:37,302 --> 01:07:39,304 إنها تحب العمل. 1111 01:07:41,765 --> 01:07:43,392 انظر، علي ألاسراع 1112 01:07:43,559 --> 01:07:45,644 الى اللقاء جميعا. من الجميل جدا أن أراكم مجددا. 1113 01:07:45,811 --> 01:07:47,729 وداعا ، كريستوفر. 1114 01:07:48,814 --> 01:07:49,856 وداعا! 1115 01:08:27,686 --> 01:08:28,604 ابي 1116 01:08:29,730 --> 01:08:31,857 الأب ، هل هذا أنت؟ 1117 01:08:33,525 --> 01:08:34,443 نعم فعلا. 1118 01:08:34,610 --> 01:08:36,153 ما الذي تفعله هنا؟ 1119 01:08:36,570 --> 01:08:37,946 حسنا... 1120 01:08:38,614 --> 01:08:40,574 انا كنت... 1121 01:08:40,741 --> 01:08:42,659 هل كنت في الغابة؟ 1122 01:08:42,826 --> 01:08:45,829 نعم كنت. ولكن أنا آسف بشدة... 1123 01:08:47,789 --> 01:08:48,665 مرحبا. 1124 01:08:49,958 --> 01:08:51,668 أنا حقا يجب أن أذهب. 1125 01:08:52,961 --> 01:08:54,504 الا يمكنك البقاء؟ 1126 01:08:54,671 --> 01:08:57,924 لا أستطيع ، عزيزتي. هناك اجتماع 11:00 تأخرت كثيرا عليه. 1127 01:08:58,091 --> 01:08:59,718 أنا آسف جدا. مادلين؟ 1128 01:09:00,886 --> 01:09:02,554 مادلين؟ 1129 01:09:03,263 --> 01:09:05,057 يا إلهي. 1130 01:09:05,223 --> 01:09:07,017 أنا آسف يا حبيبي. لم أقصد أبداً أن تريني. 1131 01:09:07,184 --> 01:09:08,477 علي حقا اللحاق بالقطار التالي. 1132 01:09:08,644 --> 01:09:09,686 حسنا ، من الأفضل أن تذهب اذن. 1133 01:09:10,687 --> 01:09:12,439 هناك تفسير جيد لكل هذا. 1134 01:09:12,606 --> 01:09:13,899 أنا أحب أن أسمع ذلك. 1135 01:09:14,650 --> 01:09:16,985 حسنا كنت... 1136 01:09:18,403 --> 01:09:22,699 حسنا ، إنه أمر معقد بعض الشيء. أفترض أنني لا أستطيع الآن. 1137 01:09:24,201 --> 01:09:27,204 كنت أفكر أن مادلين وأنا يجب أن نبقى لفترة أطول. 1138 01:09:27,371 --> 01:09:29,331 هل تعتقد أن هذا هو الأفضل حقًا؟ 1139 01:09:29,498 --> 01:09:30,499 نعم 1140 01:09:30,666 --> 01:09:32,834 - إلى متى؟ - لا أعرف ، كريستوفر. 1141 01:09:33,543 --> 01:09:35,879 - إيفلين! - أنك ستفوت القطار الخاص بك. 1142 01:09:59,695 --> 01:10:01,196 كيف الحال هنا؟ 1143 01:10:01,363 --> 01:10:04,366 جيد. رائع. كل شيء مثالي! 1144 01:10:05,492 --> 01:10:07,244 نعم أستطيع أن أرى أن. 1145 01:10:20,465 --> 01:10:25,095 من الصعب تخيل والدك كطفل ، أليس كذلك؟ 1146 01:10:25,262 --> 01:10:27,013 هل أنت متأكد من أنه كان في يوم من الأيام؟ 1147 01:10:27,180 --> 01:10:28,390 نعم ، أنا متأكد. 1148 01:10:28,557 --> 01:10:31,643 حسنا ، أنا متأكد جدا. 1149 01:10:36,857 --> 01:10:39,818 أنا آسف لأنه لم يستطع البقاء. 1150 01:10:39,985 --> 01:10:42,320 أبوك... 1151 01:10:42,946 --> 01:10:46,199 لديه بعض الوقت الصعب من ذلك. 1152 01:10:46,366 --> 01:10:48,618 ثم كان يجب أن يأتي لقضاء عطلة نهاية الأسبوع معنا. 1153 01:10:48,785 --> 01:10:50,537 كنا سنجعله يشعر بتحسن 1154 01:10:50,704 --> 01:10:53,039 ليس دائما بهذه البساطة. 1155 01:10:54,291 --> 01:10:56,418 سوف يعود إلينا ، مع ذلك. 1156 01:10:57,502 --> 01:10:59,004 أنا أعلم أنه. 1157 01:10:59,171 --> 01:11:01,423 ستبدأ مدرسة داخلية قريبا. 1158 01:11:02,299 --> 01:11:04,760 ليس هناك الكثير من الوقت. 1159 01:11:09,556 --> 01:11:13,310 هذا هو السبب في أنك يجب أن تذهبي وتلعبي. 1160 01:11:14,478 --> 01:11:16,188 - العب؟ - نعم فعلا. 1161 01:11:16,354 --> 01:11:19,357 لعب قذر ومسي. أتوقع أن تعودي متسخة 1162 01:11:23,111 --> 01:11:27,866 نعم فعلا. سوف ألعب بشكل أفضل واقوى من أي طفل سبق أن لعب من قبل. 1163 01:11:28,033 --> 01:11:30,035 أو ، كما تعلمين ، استمتعي. 1164 01:11:30,410 --> 01:11:32,704 حقا. امرح. 1165 01:11:32,871 --> 01:11:34,498 كيف بالضبط أفعل ذلك؟ 1166 01:11:35,540 --> 01:11:39,127 اذهبي واستكشي. أنا متأكد من أن والدك وجد الكثير من الأشياء للعب بها هنا... 1167 01:11:39,294 --> 01:11:40,754 عندما كان بعمرك. 1168 01:11:43,632 --> 01:11:46,593 لا أشعر كثيرا مثل بو اليوم. 1169 01:11:46,760 --> 01:11:50,096 هناك ، هناك ، سوف أحضر لك الشاي والعسل حتى تفعل. 1170 01:11:50,263 --> 01:11:51,932 انها فكرة يا ايها الخنزير الصغير 1171 01:11:52,098 --> 01:11:55,310 احد النمور قادم حالا بعقدته. هذا هو الجزء الحاسم. 1172 01:11:55,477 --> 01:11:57,020 إنه ضيق للغاية. 1173 01:11:57,187 --> 01:12:00,690 لقد حصلت على شيء... 1174 01:12:00,857 --> 01:12:02,067 على ظهرك. 1175 01:12:02,234 --> 01:12:03,860 الحماية من المطر. 1176 01:12:04,027 --> 01:12:06,154 - ماذا تعتقد؟ - أنا أعلم ما أعتقد. 1177 01:12:06,321 --> 01:12:09,866 لكن تلك أوراق كريستوفر روبن المهمة. 1178 01:12:10,033 --> 01:12:11,993 أوه ، تيجير ، ماذا فعلت الآن؟ 1179 01:12:12,160 --> 01:12:16,122 حسنًا ، كنت بحاجة لإفساح المجال في حقيبته لأشياء مهمة حقًا. 1180 01:12:16,289 --> 01:12:19,918 أنت تعرف ، أشياء تذكرنا به وليس لفافات من الورق . 1181 01:12:20,126 --> 01:12:23,129 لكن بدونهم ، سوف يأكله وازليس على الإفطار. 1182 01:12:24,089 --> 01:12:26,716 أوه لا! بو ، ماذا علينا ان نفعل؟ 1183 01:12:38,478 --> 01:12:39,646 شجرة. 1184 01:12:39,813 --> 01:12:41,773 خروف. 1185 01:12:42,524 --> 01:12:43,859 بقرة. 1186 01:12:44,442 --> 01:12:45,902 امرأة مع الكلب. 1187 01:13:03,336 --> 01:13:04,796 شجرة. 1188 01:13:06,423 --> 01:13:07,924 خروف. 1189 01:13:09,092 --> 01:13:10,218 بقرة. 1190 01:13:11,887 --> 01:13:13,096 جسر. 1191 01:13:17,893 --> 01:13:19,561 هل كل ذلك مقيدة بشكل جيد وضيقة؟ 1192 01:13:19,728 --> 01:13:21,771 حسنا بالطبع! لقد استخدمت عقدة تيجير. 1193 01:13:21,938 --> 01:13:23,315 أقوى عقدة معروفة. 1194 01:13:23,982 --> 01:13:26,067 هل هذا يجعلني أبدو أجش؟ 1195 01:13:26,234 --> 01:13:28,194 تبدين مثل بيت حزين 1196 01:13:28,361 --> 01:13:31,156 هل أنت متأكد من أننا بحاجة للذهاب إلى لون دون؟ 1197 01:13:31,323 --> 01:13:32,991 أوه ، نعم ، الخنزير الصغير. 1198 01:13:33,158 --> 01:13:35,452 كريستوفر روبن دائما يأتي لإنقاذنا. 1199 01:13:35,619 --> 01:13:37,203 الآن ، حان دورنا لإنقاذه. 1200 01:13:37,370 --> 01:13:41,666 ربما نكون قد فات الأوان. أود أن أقول أنهم قد أكلوه بالفعل. 1201 01:13:41,833 --> 01:13:44,502 هيا إذن! أسرع ، ايور 1202 01:13:44,669 --> 01:13:46,504 - يجب علينا الحصول اللحاق كريستوفر روبن. - لدي فقط سرعة واحدة. 1203 01:13:46,671 --> 01:13:48,048 نحن على حق خلفك ، تيجر. 1204 01:13:48,840 --> 01:13:50,884 لست متأكدًا من أنني سأذهب. 1205 01:13:51,051 --> 01:13:52,928 لا ، أعتقد أنني قد أبقى. 1206 01:13:53,094 --> 01:13:55,221 أنا في الواقع سوف أبقى بالتأكيد. 1207 01:13:55,388 --> 01:13:58,642 هناك ، هناك ، الخنزير الصغير. هيا. هنا. 1208 01:13:58,808 --> 01:14:00,393 نحن نحتاجك. 1209 01:14:00,560 --> 01:14:02,103 انت تحتاجني؟ 1210 01:14:03,355 --> 01:14:05,065 حسنا ، إذا كنت بحاجة لي... 1211 01:14:05,231 --> 01:14:07,859 نحن دائما نحتاجك يا خنزير صغير 1212 01:14:08,026 --> 01:14:09,277 شكرا لك ، بو. 1213 01:14:09,444 --> 01:14:13,156 وانتظر حتى ترى لندن. الكثير من البالونات. 1214 01:14:14,240 --> 01:14:16,910 إنها مادلين روبن تستعد للقب بطولة ويمبلدون. 1215 01:14:18,870 --> 01:14:21,039 وانها اجادت! لقد فازت! 1216 01:14:21,206 --> 01:14:23,625 الجماهير اصبحت طائشة 1217 01:14:24,167 --> 01:14:27,170 - الورك الورك الصدور! الورك الورك الصدور! - الجماهير اصبحت طائشة 1218 01:14:28,046 --> 01:14:29,255 ما هي طريقة ويمبلدون؟ 1219 01:14:29,422 --> 01:14:31,091 - كن هادئا. - ماذا تقصد ، "شش؟" 1220 01:14:32,258 --> 01:14:33,426 مرحبا؟ 1221 01:14:33,969 --> 01:14:35,595 هذه هي مادلين. 1222 01:14:38,974 --> 01:14:41,142 أنت تسحق الأوراق 1223 01:14:41,309 --> 01:14:42,852 مرحبا؟ 1224 01:14:43,019 --> 01:14:44,145 إنها لا تعرف أننا هنا. 1225 01:14:44,312 --> 01:14:45,271 هدوء ، الخنزير الصغير. 1226 01:14:46,898 --> 01:14:48,191 أوه ، إنها جيدة جدا. 1227 01:14:48,358 --> 01:14:50,777 - من هناك؟ - اقذفها مرة أخرى. 1228 01:14:54,197 --> 01:14:56,408 - لا تدفع. نحن قد نقع... - حسنا ، سهل. ذيل... 1229 01:15:02,831 --> 01:15:04,082 يا مرحبا! 1230 01:15:04,499 --> 01:15:06,459 تهانينا على بطولة ويمبلدون. 1231 01:15:06,626 --> 01:15:08,545 يجب أن تكوني مادلين. 1232 01:15:09,796 --> 01:15:10,880 خطر! 1233 01:15:11,047 --> 01:15:12,132 أنا آسف جدا. 1234 01:15:12,298 --> 01:15:14,884 نحن اسفون. لم نقصد مقاطعة ألعابك. 1235 01:15:19,264 --> 01:15:21,016 أنت تتكلم. 1236 01:15:21,182 --> 01:15:24,227 أنا؟ لا ، أنا لا أتحدث. 1237 01:15:24,394 --> 01:15:26,730 حسنا ، أنا الآن ، أفترض. 1238 01:15:26,896 --> 01:15:28,898 انتظر. تعرفت عليك. 1239 01:15:30,942 --> 01:15:33,194 أنت الدب في رسومات والدي. 1240 01:15:33,361 --> 01:15:34,946 ويني ذا بوه. 1241 01:15:35,113 --> 01:15:36,364 بو قصيرة. 1242 01:15:36,531 --> 01:15:38,116 هذا هو الخنزير الصغير 1243 01:15:38,283 --> 01:15:40,910 - اوريور... - انتظرني 1244 01:15:43,371 --> 01:15:44,330 يا للهول. 1245 01:15:44,497 --> 01:15:47,375 وأنا تيجر ، تي اي دبل جي اج يو ار 1246 01:15:47,542 --> 01:15:48,626 ما هو تيجر؟ 1247 01:15:48,793 --> 01:15:49,961 أنا سعيد لأنك سألت. 1248 01:15:50,920 --> 01:15:52,630 رجاء ، ليس الأغنية. 1249 01:15:53,089 --> 01:15:56,426 الاشياء الرائعة حول تيجر انه رائع حقا 1250 01:15:56,593 --> 01:15:59,304 تصنع قممها اوتا المطاط تصنع قيعانها اوتا الينابيع 1251 01:15:59,471 --> 01:16:02,932 هم نطاط ،ومرح ، ولعب، متعة ولعب ، متعة ، والمرح ، والمرح ، والمرح 1252 01:16:03,099 --> 01:16:06,061 لكن الشيء الأكثر هو تيجر 1253 01:16:06,227 --> 01:16:07,687 أنا الوحيد 1254 01:16:07,854 --> 01:16:09,314 يفعل ذلك كثيرا. 1255 01:16:09,481 --> 01:16:10,732 أنا الوحيد. 1256 01:16:10,899 --> 01:16:12,609 حسنا ، مرحبا ، الجميع. 1257 01:16:12,776 --> 01:16:15,278 هل جعلك البالون الأحمر سعيدًة؟ 1258 01:16:15,445 --> 01:16:18,114 البالونات تجعلني سعيدة للغاية. 1259 01:16:20,158 --> 01:16:21,826 - هذا كان منك؟ - لا. 1260 01:16:21,993 --> 01:16:23,912 كان من كريستوفر روبن. 1261 01:16:24,079 --> 01:16:25,246 كان أبي معك؟ 1262 01:16:25,413 --> 01:16:26,414 نعم بالتأكيد. 1263 01:16:26,581 --> 01:16:28,500 كان يساعدني في العثور على أصدقائي. 1264 01:16:28,666 --> 01:16:30,543 وأنقذنا من هيفالومب. 1265 01:16:30,710 --> 01:16:31,669 وهافة ، ماذا؟ 1266 01:16:31,836 --> 01:16:33,421 لكنه ترك أوراقه الهامة... 1267 01:16:33,922 --> 01:16:36,216 التي ربما كانت غلطتي الصغيرة 1268 01:16:36,382 --> 01:16:37,884 كان خطأك. 1269 01:16:38,051 --> 01:16:40,303 لذلك نحن نفكر بالذهاب إلى لون دون. 1270 01:16:42,347 --> 01:16:43,807 إذا لم نوصل الأوراق له... 1271 01:16:43,973 --> 01:16:47,102 سيتناولة ويزل على الافطار 1272 01:16:47,268 --> 01:16:48,603 الويزل 1273 01:16:48,770 --> 01:16:50,188 يجب أنك تعني وينسلو 1274 01:16:50,355 --> 01:16:52,107 بالضبط. واوزلي. 1275 01:16:52,273 --> 01:16:54,609 سيكون سعيدًا جدًا لاستعادتهم. 1276 01:16:55,860 --> 01:16:58,905 هيا ، دعونا نسرع! ليس لدينا لحظة نخسرها. 1277 01:16:59,072 --> 01:17:00,156 اي طريق نذهب؟ 1278 01:17:00,698 --> 01:17:04,452 قال كريستوفر روبن أنه يجب علينا التوجه شمالًا. 1279 01:17:04,911 --> 01:17:07,997 شمال غرب لندن في الواقع. 1280 01:17:08,164 --> 01:17:09,707 محطة القطار في الجنوب. 1281 01:17:10,333 --> 01:17:12,043 لا أعرف الجنوب. 1282 01:17:12,210 --> 01:17:14,337 لا تقلق ، أنا اعرف. 1283 01:17:14,796 --> 01:17:17,632 على تصحيح اعمال ابي ، حصلت على أوراقه. سأرجع قريبا. 1284 01:17:19,968 --> 01:17:21,803 سأغلق عيني. 1285 01:17:21,970 --> 01:17:23,221 سريع جدا سريعه. 1286 01:17:23,388 --> 01:17:25,348 هذا اسرع من اي شي 1287 01:17:25,515 --> 01:17:27,267 جميل أن تشعر بالرياح في الفراء الخاص بك. 1288 01:17:27,433 --> 01:17:29,936 تعال ، مادلين. دعونا نرى ما يمكن أن يفعله هذا الشيء. 1289 01:17:31,187 --> 01:17:32,647 مادي! 1290 01:17:32,814 --> 01:17:35,400 مادي ، هل تحبين بعض عصير الليمون؟ 1291 01:17:45,994 --> 01:17:47,453 تذكر وقت الغفوه 1292 01:17:47,620 --> 01:17:48,913 تيجرز يقوم بافضل الغفوات 1293 01:17:49,080 --> 01:17:50,373 تذكرة واحدة إلى لندن ، من فضلك. 1294 01:17:50,540 --> 01:17:51,541 خمسة شلن ، من فضلك. 1295 01:17:53,209 --> 01:17:54,878 في المكان الذي أنتمي إليه 1296 01:17:55,211 --> 01:17:56,337 كبير. 1297 01:17:58,298 --> 01:17:59,966 - شكرا جزيلا! - شكرا جزيلا! 1298 01:18:00,133 --> 01:18:01,426 شكرا لكم. 1299 01:18:09,434 --> 01:18:12,437 الوقوف واضح للقطارات المغادرة. 1300 01:18:21,946 --> 01:18:23,448 هل هذا العالم أبطأ من أي وقت مضى؟ 1301 01:18:24,782 --> 01:18:26,951 العبو وقت الغفوة - العبو وقت الغفوة - 1302 01:18:27,785 --> 01:18:29,287 - مرحبا يا انسة. - مرحبا. 1303 01:18:29,454 --> 01:18:31,497 هل يمكنني الحصول على أي شيء من العربة؟ 1304 01:18:31,664 --> 01:18:34,042 أود الحصول على خمسة أكواب من الشاي من فضلك. 1305 01:18:34,834 --> 01:18:36,419 بالطبع بكل تأكيد! 1306 01:18:36,586 --> 01:18:38,630 وبعض الحليب والسكر 1307 01:18:38,796 --> 01:18:40,757 والعسل. 1308 01:18:40,924 --> 01:18:43,343 عزيزي من فضلك. الكثير من العسل. 1309 01:18:52,435 --> 01:18:54,479 وتسمى اللعبة "قل ما تراه". 1310 01:18:54,646 --> 01:18:56,147 أنت أولاً ، الخنزير الصغير 1311 01:18:56,648 --> 01:18:58,274 هلع. قلق. 1312 01:18:58,441 --> 01:18:59,859 كارثة. 1313 01:19:00,026 --> 01:19:02,654 سرعة! خطر! تهور! 1314 01:19:02,820 --> 01:19:06,199 عار. عار. الإذلال. 1315 01:19:06,366 --> 01:19:07,951 حسنا ، هذه هي الطريقة الوحيدة للعب بها. 1316 01:19:08,117 --> 01:19:10,870 لن يكون هناك مرح مثل هذا في المدرسة الداخلية ، بو. 1317 01:19:12,372 --> 01:19:16,084 لماذا لا لا فقط تذهبي إلى المدرسة المملة؟ 1318 01:19:16,751 --> 01:19:18,503 إذا كان بامكاني ايصال هذه الأوراق إلى ابي 1319 01:19:18,670 --> 01:19:22,590 ربما يكون سعيدًا جدًا لدرجة أنه لن يجعلني أذهب. 1320 01:19:22,966 --> 01:19:24,467 الأحلام لا تأتي مجانا ، بو. 1321 01:19:25,134 --> 01:19:26,803 يجب أن تحارب من أجلهم 1322 01:19:26,970 --> 01:19:28,972 لا شيء يأتي من لا شيء. 1323 01:19:29,138 --> 01:19:30,056 نعم فعلا. 1324 01:19:30,223 --> 01:19:34,060 القيام بأي شيء غالباً ما يؤدي إلى أفضل شيء. 1325 01:19:34,227 --> 01:19:36,354 ماذا؟ من قال لك ذلك؟ 1326 01:19:36,521 --> 01:19:38,273 كريستوفر روبن. 1327 01:19:38,731 --> 01:19:40,650 هذا لا يبدو مثل الأب. 1328 01:19:40,817 --> 01:19:44,320 وقال أيضا أن سعادتك تعني العالم له. 1329 01:19:45,113 --> 01:19:46,447 من المؤكد انه قالها. 1330 01:19:46,614 --> 01:19:48,241 هذا صحيح. هو قال ذلك. 1331 01:19:55,665 --> 01:19:56,833 أمسك المصعد ، من فضلك. 1332 01:19:57,000 --> 01:19:58,042 نعم سيدي. 1333 01:19:58,209 --> 01:19:59,210 شكرا لك . 1334 01:19:59,377 --> 01:20:00,795 على استعداد لتقديم العرض ، روبن؟ 1335 01:20:00,962 --> 01:20:02,297 نعم فعلا. كل شيء هنا يا سيدي. 1336 01:20:10,346 --> 01:20:13,057 حسنا ، أراك في قاعة الرقص. 1337 01:20:13,224 --> 01:20:14,392 نحن جميعا نعتمد عليك. 1338 01:20:34,203 --> 01:20:35,997 من هؤلاء الناس؟ 1339 01:20:36,164 --> 01:20:37,040 إنه مرتفع جدا! 1340 01:20:37,206 --> 01:20:39,542 اهلا بكم في لندن. 1341 01:20:39,709 --> 01:20:41,586 كيف لا ينهض أحد؟ 1342 01:20:51,721 --> 01:20:53,139 وينسلو الأمتعة ، من فضلك. 1343 01:20:54,098 --> 01:20:55,183 في شارع تورنغتون. 1344 01:20:55,600 --> 01:20:57,268 اي شيء ما تقوله ، غف 'ناه. 1345 01:21:00,396 --> 01:21:02,482 اين انت يا مادى 1346 01:21:20,166 --> 01:21:22,168 تعال ، يا صاح ليس لدي كل يوم 1347 01:21:22,335 --> 01:21:23,711 أنا لا أفعل هذا من أجل المتعة ، هل تعلم؟ 1348 01:21:23,878 --> 01:21:25,046 مهلا ، ماذا...؟ 1349 01:21:25,213 --> 01:21:26,547 هناك تيجر ينظر بشكل صحيح في وجهي. 1350 01:21:26,714 --> 01:21:28,216 لكني أنا الوحيد! 1351 01:21:28,383 --> 01:21:30,051 - ماذا تفعل؟ - تيجر ، تكن هادئا. 1352 01:21:30,218 --> 01:21:32,595 أنا فقط رأيت المخترق أكثر عقلانية. 1353 01:21:32,762 --> 01:21:34,013 - تيجر. - ما هذا ، الحب؟ 1354 01:21:35,640 --> 01:21:36,641 لا شيئ. 1355 01:21:36,808 --> 01:21:38,476 أنا أتحدث فقط إلى دمياتي. 1356 01:21:38,643 --> 01:21:40,603 هناك واحد آخر! انظري اليه. 1357 01:21:40,770 --> 01:21:42,438 عيناه قريبتان جدا من بعضهما 1358 01:21:42,605 --> 01:21:45,691 انظر إلى أنفه الكبير الساذج وآذانه المرنّة الملتوية 1359 01:21:45,858 --> 01:21:46,984 انه ليس وقت الغفوه 1360 01:21:47,151 --> 01:21:48,403 انظر إلى هذا الشريط السخيف . 1361 01:21:49,946 --> 01:21:51,239 مربك 1362 01:21:52,782 --> 01:21:56,244 - اهدأ. - الآن ليس وقت القيلولة ، مادلين. 1363 01:21:56,619 --> 01:21:57,703 أنا أريد أن انظر اليه مباشرة في العين. 1364 01:21:57,870 --> 01:21:58,913 أوه ، إنه لا يتوقف! 1365 01:21:59,080 --> 01:22:00,540 لا ، لن يفعل 1366 01:22:00,706 --> 01:22:03,251 سرعتي المفضلة اتبع ذلك تيجر! 1367 01:22:04,752 --> 01:22:06,254 انت تفقده 1368 01:22:12,093 --> 01:22:13,803 في احسن الاحوال! لقد فجرته! 1369 01:22:13,970 --> 01:22:14,971 صباح الخير. 1370 01:22:15,763 --> 01:22:16,722 شكرا لك على التوصيلة. 1371 01:22:16,889 --> 01:22:18,433 هل الجميع بخير؟ - الجبن والشقوق. 1372 01:22:18,599 --> 01:22:20,768 رقبتي ظهري! لا أستطيع أن أشعر بأصابع قدمي. 1373 01:22:21,144 --> 01:22:23,354 لقد كان شيئا ممتعا دعونا نفعل ذلك مرة أخرى! 1374 01:22:23,521 --> 01:22:24,981 رائع ، ماتي. 1375 01:22:25,148 --> 01:22:26,357 شكرا جزيلا لك حقا. 1376 01:22:26,524 --> 01:22:28,776 هذا رائع. هذا هو مصدر رزقي! 1377 01:22:28,943 --> 01:22:31,070 ماذا يحدث في الحرائق الزرقاء هنا؟ 1378 01:22:31,237 --> 01:22:32,572 أيها الشرطي ، الحمد لله أنك هنا. 1379 01:22:32,738 --> 01:22:34,532 لا أعتقد أننا لعبنا وقت القيلولة ممتاز. 1380 01:22:34,699 --> 01:22:36,409 تحتاج إلى اعتقال هذا الشي هنا. 1381 01:22:36,576 --> 01:22:37,869 فورا. 1382 01:22:38,035 --> 01:22:40,913 ماذا ؟ : هذه الفتاة الصغيرة مع حيواناتها الصغيرة سببت لك كل هذا الفزع 1383 01:22:41,080 --> 01:22:43,291 لا ، لا ، هناك شيء غريب يحدث معهم. 1384 01:22:43,458 --> 01:22:45,168 شيء عصبي. 1385 01:22:45,334 --> 01:22:46,544 هل تريد عصير الليمون ، يا صاح؟ 1386 01:22:46,961 --> 01:22:48,921 مادلين ، انظري! 1387 01:22:49,088 --> 01:22:50,298 ألا يقول ذلك ويزلي 1388 01:22:51,632 --> 01:22:53,551 - ماذا تحيك؟ - احيك؟ 1389 01:22:53,718 --> 01:22:55,303 نعم ، ماذا تتحدث عني؟ 1390 01:22:55,470 --> 01:22:57,263 - لا ، لا ، أعتقد أنك حصلت على الكلمة الخطأ. - عفوا. 1391 01:22:57,430 --> 01:22:59,015 - ضابط؟ - نعم يا حبيبي؟ 1392 01:22:59,724 --> 01:23:01,350 هذا أبي هناك. 1393 01:23:01,517 --> 01:23:03,436 حسناً ، حسناً ، أنت من البوب 1394 01:23:03,603 --> 01:23:04,604 وتوخي الحذر. 1395 01:23:04,770 --> 01:23:06,147 انا سوف. شكرا لك يا ضابط. 1396 01:23:06,314 --> 01:23:07,982 - شكرا جزيلا. - شكرا لك ، فتحة. 1397 01:23:08,149 --> 01:23:09,609 يا له من رجل لطيف. 1398 01:23:09,775 --> 01:23:11,402 هذه رخصة سائق تاكسي أجرة. أنت لا تصدقني؟ 1399 01:23:11,736 --> 01:23:14,447 هذه شهادة ممتازة... 1400 01:23:14,989 --> 01:23:16,699 هناك هذا الوجه فعلت هذا الوجه. 1401 01:23:16,866 --> 01:23:17,950 أنت رأيته. 1402 01:23:18,117 --> 01:23:19,619 رأيت ، أليس كذلك؟ لقد رأيت 1403 01:23:19,785 --> 01:23:22,288 لقد شهدت بشكل دقيق ، أليس كذلك؟ 1404 01:23:22,455 --> 01:23:23,623 ماذا رأينا؟ 1405 01:23:23,789 --> 01:23:25,249 - الدب يتحدث. - دب صغير. 1406 01:23:25,416 --> 01:23:27,251 لا ، لم تفعل لم تر أي شيء من هذا القبيل. 1407 01:23:27,418 --> 01:23:28,878 - تتحدث. - لا لم تكن. 1408 01:23:29,045 --> 01:23:30,046 - لقد كان - هذا صحيح ، اكتبها. 1409 01:23:30,213 --> 01:23:31,631 - لم يكن. لقد سمعناه. - كان هناك خنزير كذلك. 1410 01:23:31,797 --> 01:23:33,341 - كان هناك خنزير. - كان خنزير يتحدث. 1411 01:23:37,303 --> 01:23:38,221 كما كنت. 1412 01:23:39,180 --> 01:23:41,057 حسنا ، نحن جميعا نعرف لماذا نحن هنا. 1413 01:23:41,849 --> 01:23:45,186 لا أحد يريد أن يرى سفينة امتعة وينسلو وهي تغرق 1414 01:23:45,353 --> 01:23:48,439 يجب اتخاذ قرارات صعبة للغاية. 1415 01:23:48,606 --> 01:23:52,151 الآن ، أنا وروبن عملنا بلا كلل طوال عطلة نهاية الأسبوع في هذا الشأن. 1416 01:23:52,318 --> 01:23:54,862 لكنني لا أريد أخذ كل الفضل 1417 01:23:55,029 --> 01:23:57,490 لذلك سأدع روبن يقدم حلولنا 1418 01:23:58,366 --> 01:24:01,577 لن نجد كريستوفر روبن في هذا الصندوق. 1419 01:24:02,370 --> 01:24:04,413 هل تستطيع رؤية أي من الآخرين؟ 1420 01:24:05,414 --> 01:24:08,042 مرحبا؟ كيف وصلت الى هناك؟ 1421 01:24:08,209 --> 01:24:10,253 داكن. كئيب. 1422 01:24:10,419 --> 01:24:12,296 يجب أن تتركني هنا 1423 01:24:13,422 --> 01:24:14,715 لا تتركنا. تيجر! ارفعها ، ارفعها! 1424 01:24:14,882 --> 01:24:17,802 لقد حصلت عليك يا خنزير صغير لا تقلق ليس ثقيلا جدا على تيجر. 1425 01:24:17,969 --> 01:24:19,637 - شكرا لله. - تيجيرز قوي ! 1426 01:24:19,804 --> 01:24:22,223 اجلس ، وسنكون هناك قريبًا. 1427 01:24:22,390 --> 01:24:23,558 اجلس بثبات؟ ماذا يعني ذالك؟ 1428 01:24:23,724 --> 01:24:25,518 وهذا يعني البقاء هنا في هذا الصندوق الآمن للغاية. 1429 01:24:25,685 --> 01:24:26,686 تيجرز لا تجلس وتضيق على نفسك 1430 01:24:26,852 --> 01:24:29,105 تيججر بالكاد يجلس على الإطلاق. يجب أن أخبرها 1431 01:24:29,605 --> 01:24:31,274 مادلين! 1432 01:24:31,691 --> 01:24:33,192 ذيلي محشور 1433 01:24:33,776 --> 01:24:36,195 بو؟ هل سمعت هذا؟ 1434 01:24:36,362 --> 01:24:39,532 من الصعب سماع أي شيء فوق بطني الهادر. 1435 01:24:39,907 --> 01:24:42,618 لا تقلقي سوف اخرجكم من هذه الفوضى 1436 01:24:42,785 --> 01:24:45,496 مادلين قالت أن تجلس في مكان ضيق وهي بطلة ويمبلدون! 1437 01:24:45,663 --> 01:24:48,207 والخبر السار هو أنني قد وجدت بعض التخفيضات. 1438 01:24:48,374 --> 01:24:52,420 لكنها لن تكون سهلة. سيكون علينا تقليل النفقات العامة... 1439 01:24:52,587 --> 01:24:54,547 والعثور على موردين أرخص. 1440 01:24:55,214 --> 01:24:57,842 ستكون هناك تضحيات يجب بذلها من حيث القوى العاملة لدينا. 1441 01:24:58,009 --> 01:24:59,093 إنه يتحدث عني 1442 01:24:59,260 --> 01:25:00,845 - نعم ، أعتقد أنه على الأرجح. - يا للهول. 1443 01:25:01,012 --> 01:25:02,888 التضحيات على ما يرام ، روبن. 1444 01:25:03,389 --> 01:25:06,142 فقط أرينا المقترحات. 1445 01:25:07,893 --> 01:25:08,811 تماما 1446 01:25:10,229 --> 01:25:12,690 كل شيء هنا. في أوراقي. 1447 01:25:15,443 --> 01:25:17,361 انها محشورة هنا 1448 01:25:17,987 --> 01:25:20,031 لذلك كنت احملها معي. 1449 01:25:20,197 --> 01:25:21,741 انتظر. 1450 01:25:26,829 --> 01:25:27,997 روبن. 1451 01:25:28,164 --> 01:25:28,998 أوه لا! 1452 01:25:29,915 --> 01:25:31,083 روبن! 1453 01:25:31,250 --> 01:25:34,045 إذا لم نحل المشكلة ، فلن يكون أمامنا خيار سوى إيقاف التشغيل! 1454 01:25:34,420 --> 01:25:36,130 ماذا لديك؟ 1455 01:25:38,716 --> 01:25:39,759 حسنا يا سيدي... 1456 01:25:39,925 --> 01:25:42,720 أعتقد أن ما حدث هو... 1457 01:25:44,347 --> 01:25:47,516 أنا آسف جدا يا سيد روبن هناك حالة طارئة زوجتك في الخارج. 1458 01:25:47,683 --> 01:25:49,393 لا تستطيع العثور على مادلين. 1459 01:25:50,102 --> 01:25:51,228 سيداتي وسادتي ، يجب أن أاكون في الخارج. 1460 01:25:51,395 --> 01:25:52,396 أعذروني من فضلكم. 1461 01:25:52,563 --> 01:25:54,649 ماذا تفعل ايها الشيطان؟ 1462 01:26:04,325 --> 01:26:06,160 ذيلي أنت ستخلعه 1463 01:26:06,327 --> 01:26:08,996 لا يدوم الذيل للأبد. 1464 01:26:09,705 --> 01:26:11,791 اقفز معي! اقفز اقفز اقفز! 1465 01:26:12,083 --> 01:26:14,126 الجميع يثب! 1466 01:26:14,293 --> 01:26:16,003 حذرا ، تيجر. قد تسوء الأمور! 1467 01:26:16,170 --> 01:26:19,256 كلام فارغ! لا شيء سيء من أي وقت مضى جاء من كذاب. 1468 01:26:21,050 --> 01:26:22,677 الامر يزداد سوءا. 1469 01:26:24,428 --> 01:26:26,055 من هنا. هنا في الأعلى. 1470 01:26:31,352 --> 01:26:32,770 أين هي؟ 1471 01:26:32,937 --> 01:26:35,272 لا أدري، لا أعرف. في مكان ما بين هنا والمحطة. 1472 01:26:35,439 --> 01:26:37,316 هي وحدها. 1473 01:26:38,984 --> 01:26:40,111 بعثة 1474 01:26:40,277 --> 01:26:42,321 - لا ، إنها ليست وحدها. - من هي مع؟ 1475 01:26:43,906 --> 01:26:45,282 أريد الذهاب الى البيت. 1476 01:26:45,449 --> 01:26:47,952 سنكون بخير. لن نصل إلى أي شيء آخر. 1477 01:26:53,541 --> 01:26:55,793 كان روبن رجلاً صالحًا بشكل معقول. 1478 01:26:58,129 --> 01:26:59,922 عار على الرجل قد تجنن 1479 01:27:00,089 --> 01:27:01,257 يا للهول. 1480 01:27:01,424 --> 01:27:03,426 الشي الرائع حول التيجرز.... 1481 01:27:03,592 --> 01:27:06,095 مصنوعة قممه من المطاط ، مصنوعة قيعانه من الينابيع. 1482 01:27:08,764 --> 01:27:10,266 ذيلي ، لقد عدت! 1483 01:27:10,808 --> 01:27:12,226 طعمه مثل الحليب. 1484 01:27:12,393 --> 01:27:13,561 كنت أتظاهر أنه كان هناك هيفالمب 1485 01:27:13,728 --> 01:27:15,312 لكن بالطبع ، لم يكن هيفالمب 1486 01:27:15,479 --> 01:27:17,314 هل تسمع نفسك؟ أنت بحاجة إلى الاستقالة. 1487 01:27:17,481 --> 01:27:19,150 أعتقد أن هذا القرار سيكون جاهزًا لي. 1488 01:27:19,442 --> 01:27:21,068 ابق معي، خنزير صغير. سوف أصلح هذا! 1489 01:27:21,235 --> 01:27:22,319 انت قلق كثيرا. 1490 01:27:22,486 --> 01:27:23,779 لن نصل إلى كريستوفر الآن! 1491 01:27:24,029 --> 01:27:26,741 ربما ينبغي علينا أن نسأل ما إذا كان أحد قد رأى دبًا أو تيجيرًا أو حمارًا صغيرًا جدًا. 1492 01:27:26,907 --> 01:27:28,659 حبيبي ، هذه المخلوقات ليست حقيقية. 1493 01:27:28,826 --> 01:27:30,745 لا تقلق هذا جزء من الخطة. 1494 01:27:30,911 --> 01:27:33,038 - حذر! نحن لا نريد أن تطير! - نحن فقط بحاجة إلى قفزة من الإيمان! 1495 01:27:34,707 --> 01:27:36,500 اسمع ، سأتصل بالدكتور كننغهام يوم الإثنين. 1496 01:27:36,667 --> 01:27:37,793 أعتقد أنه بالكمية المناسبة من الراحة... 1497 01:27:39,879 --> 01:27:41,380 - كريستوفر! - تيجر! ايور! 1498 01:27:45,009 --> 01:27:46,135 خنزير صغير! 1499 01:27:46,886 --> 01:27:49,305 خطتي.نجحت لا أعرف كيف أفعلت ذلك. 1500 01:27:49,472 --> 01:27:51,098 يجب أن تكون زوجة كريستوفر روبن. 1501 01:27:52,391 --> 01:27:53,350 كيف حالك؟ 1502 01:27:53,559 --> 01:27:55,519 صدري يؤلمني 1503 01:27:56,145 --> 01:27:57,646 والآن هذا. 1504 01:27:58,731 --> 01:28:00,733 ماذا لدينا هنا؟ نوع من الميدالية؟ 1505 01:28:00,900 --> 01:28:03,068 شعار الفودو ، هل تعتقد؟ 1506 01:28:03,444 --> 01:28:06,113 - الجنون يأخذ أشكالا عديدة ، ابي. - نعم هو كذلك. 1507 01:28:06,614 --> 01:28:09,116 اعتقدت أنك تعمل على هذا أيضا. 1508 01:28:09,283 --> 01:28:11,243 أليس لديك نسخة؟ 1509 01:28:13,913 --> 01:28:16,165 لدي حل بديل. 1510 01:28:16,332 --> 01:28:17,541 أنا أستمع. 1511 01:28:17,708 --> 01:28:21,754 أطلقنا قسم الكفاءة بكامله كبداية. 1512 01:28:22,755 --> 01:28:24,131 هيا بنا لنذهب. 1513 01:28:24,298 --> 01:28:25,466 أين مادلين؟ 1514 01:28:25,633 --> 01:28:28,344 إنها في شاحنة في مقدمتها. وزلواردس 1515 01:28:28,761 --> 01:28:29,887 وازلوردس 1516 01:28:30,763 --> 01:28:32,515 - وينسلو! - وينسلو! 1517 01:28:32,681 --> 01:28:33,974 قد إلى وينسلو. هذا هو المكان الذي ستكون مادلين. 1518 01:28:34,141 --> 01:28:35,017 نحن ذاهبون إلى وينسلو ، نعم. 1519 01:28:43,400 --> 01:28:44,902 اين البقية؟ 1520 01:28:45,069 --> 01:28:47,196 يجب أن يكونوا قد انطلقوا من تلقاء أنفسهم. 1521 01:28:48,572 --> 01:28:51,575 على الأقل تركوا لنا الأوراق المهمة. 1522 01:28:51,742 --> 01:28:52,827 نحن بحاجة لايصال هذهلابي على الفور. 1523 01:28:53,619 --> 01:28:54,620 هيا ، بو! 1524 01:28:54,912 --> 01:28:56,455 - كريستوفر؟ - نعم يا هون؟ 1525 01:28:56,622 --> 01:28:58,541 - هل هذا حمار يتحدث؟ - إنه ايور. 1526 01:28:58,707 --> 01:29:00,584 ايور ، هذه هي إيفلين ، زوجتي. 1527 01:29:00,751 --> 01:29:02,253 مرحبا ، إيفلين زوجتي. 1528 01:29:02,878 --> 01:29:05,965 مرحبًا ، أتحدث حمارًا ، كيف حالك اليوم؟ 1529 01:29:06,131 --> 01:29:07,967 لا تفهمني 1530 01:29:24,275 --> 01:29:25,359 لقد فعلناها ، بو! 1531 01:29:25,526 --> 01:29:26,527 نعم بالتأكيد! 1532 01:29:29,697 --> 01:29:30,698 أوه لا! 1533 01:29:44,837 --> 01:29:46,297 أوه لا! 1534 01:29:48,716 --> 01:29:50,509 أوه ، بو. 1535 01:29:50,676 --> 01:29:52,469 مسكين كريستوفر. 1536 01:29:57,641 --> 01:29:59,518 أنا آسف جدا يا مادلين. 1537 01:30:00,686 --> 01:30:02,313 - مادلين! - كريستوفر روبن! 1538 01:30:02,479 --> 01:30:03,355 بابا! 1539 01:30:03,522 --> 01:30:05,232 الحمد لله وجدناك. 1540 01:30:08,736 --> 01:30:10,362 هل انت بخير؟ 1541 01:30:11,780 --> 01:30:14,533 لقد فقدت أوراقك 1542 01:30:14,700 --> 01:30:15,826 أنا آسف جدا. 1543 01:30:16,243 --> 01:30:17,202 مادلين! 1544 01:30:17,369 --> 01:30:18,996 حبيبي ، هذا لا يهم. 1545 01:30:20,164 --> 01:30:21,999 انت سالمه. هذا كل ما هو مهم. 1546 01:30:22,166 --> 01:30:23,959 ليست أوراقي. 1547 01:30:26,086 --> 01:30:28,047 لكن عملك مهم جدا. 1548 01:30:28,672 --> 01:30:31,884 اعتقدت أنه ربما لو أحضرت لك أوراقك 1549 01:30:33,093 --> 01:30:36,013 أنك لن ترسلني بعيدا ، وبعد ذلك يمكننا أن نكون معا. 1550 01:30:39,183 --> 01:30:40,976 لقد أنقذت البعض 1551 01:30:45,147 --> 01:30:46,690 حبيبة قلبي. 1552 01:30:47,232 --> 01:30:49,485 كنت مخطئا في العمل. 1553 01:30:49,944 --> 01:30:51,320 كنت مخطئا في كل شيء... 1554 01:30:51,487 --> 01:30:53,697 وانا آسف جدا 1555 01:30:55,240 --> 01:30:57,743 لقد كنت أبًا ذو دماغ صغير جدًا. 1556 01:30:59,495 --> 01:31:01,205 لقد فقدت نفسي ، مادي. 1557 01:31:02,414 --> 01:31:03,874 وكدت ان افقدك 1558 01:31:04,541 --> 01:31:06,293 حبيبتي الغالية. 1559 01:31:07,336 --> 01:31:09,088 وأنا لا أريدك أن تذهبي بعيدا. 1560 01:31:09,254 --> 01:31:10,464 ليس عليك الذهاب إلى المدرسة الداخلية. 1561 01:31:10,631 --> 01:31:13,968 يمكنك البقاء هنا معنا ، ولن أدعك تذهبين. 1562 01:31:26,647 --> 01:31:28,899 وسأقرأ لك قصة نوم كل ليلة. 1563 01:31:29,066 --> 01:31:30,150 سوف احب ذلك. 1564 01:31:30,317 --> 01:31:32,861 على الرغم من أنني ربما سأختار من الآن فصاعدا. 1565 01:31:33,028 --> 01:31:34,196 حسنا. 1566 01:31:35,072 --> 01:31:37,074 لقد منحتنا خوفًا حقيقيًا 1567 01:31:44,999 --> 01:31:48,168 اندفاع كارثي آخر. 1568 01:31:48,377 --> 01:31:49,545 لا أعلم عن ذلك ، ياوري. 1569 01:31:50,129 --> 01:31:51,588 كل هذا يتوقف على كيف تنظر إلى الأشياء. 1570 01:31:54,425 --> 01:31:57,011 أمي ، هل تعلم أننا ذهبنا إلى القطار وكان لدينا حفل شاي؟ 1571 01:32:03,475 --> 01:32:04,810 حبيبتي ، أنتي عبقرية! 1572 01:32:06,895 --> 01:32:07,855 هيا! 1573 01:32:08,022 --> 01:32:09,356 لنذهب مرة أخرى. على نحو سليم. 1574 01:32:09,523 --> 01:32:10,399 هيا ، لم يفت الأوان بعد. 1575 01:32:11,817 --> 01:32:12,985 انتظرني 1576 01:32:17,614 --> 01:32:19,742 سيد روبن؟ 1577 01:32:19,908 --> 01:32:21,076 هيا! 1578 01:32:21,452 --> 01:32:23,370 هذه الكلمة ستكون جيدة للارتداد! 1579 01:32:28,000 --> 01:32:30,377 لقد عدت شكرا لله. 1580 01:32:37,092 --> 01:32:37,926 توقف! 1581 01:32:38,635 --> 01:32:39,678 عندي الجواب. 1582 01:32:39,845 --> 01:32:40,888 هذا أفضل انه يستحق الانتظار. 1583 01:32:41,055 --> 01:32:43,599 إنه يا سيدي. لأن الإجابة على كل مشاكلك... 1584 01:32:44,475 --> 01:32:45,559 لاشيء. 1585 01:32:45,726 --> 01:32:46,727 لا شيئ؟ 1586 01:32:46,894 --> 01:32:48,645 لا شيء يأتي من لا شيء يا روبن. 1587 01:32:48,812 --> 01:32:49,980 هذا هو المكان الذي كنت به على خطأ. 1588 01:32:50,147 --> 01:32:52,900 القيام بلا شيء يؤدي إلى أفضل شيء. 1589 01:32:53,067 --> 01:32:54,735 لقد أخبرتك ، أنه قد ذهب للتصدع 1590 01:32:54,902 --> 01:32:57,154 ماذا يحدث عندما يكون لدى الناس إجازة من العمل؟ 1591 01:32:57,321 --> 01:32:58,947 لا شيء لتفعله. 1592 01:32:59,323 --> 01:33:00,616 يذهبون في عطلة. 1593 01:33:00,783 --> 01:33:02,951 وماذا يحتاج الناس للذهاب في عطلة؟ 1594 01:33:03,994 --> 01:33:05,329 امتعة ، السيد وينسلو! 1595 01:33:05,621 --> 01:33:09,416 كنت توظف الآلاف من الناس في جميع أنحاء الشركات الخاصة بك... 1596 01:33:09,583 --> 01:33:11,418 وإذا كنت ستقدم لهم جميع العطلات مدفوعة الأجر... 1597 01:33:11,585 --> 01:33:12,920 عطلة مدفوعة الأجر؟ 1598 01:33:13,545 --> 01:33:14,630 في اللحظة... 1599 01:33:16,048 --> 01:33:18,342 أنت تزود الأثرياء 1600 01:33:18,509 --> 01:33:20,761 وليس لأحد آخر. 1601 01:33:20,928 --> 01:33:22,179 هل ترى؟ 1602 01:33:23,180 --> 01:33:24,848 لكن انظر الآن. 1603 01:33:27,601 --> 01:33:30,020 إذا كنا جميعا قادرين على الذهاب في عطلة... 1604 01:33:30,187 --> 01:33:31,605 هنا في الأعلى... 1605 01:33:31,772 --> 01:33:34,817 سيكون هناك مئات وآلاف من الناس العاديين... 1606 01:33:34,983 --> 01:33:38,028 يذهبون إلى الريف ، إلى البحيرات ، والشواطئ... 1607 01:33:38,195 --> 01:33:40,531 مع كل حقائبهم وينسلو 1608 01:33:40,697 --> 01:33:42,533 وإذا جعلنا أسعار أرخص... 1609 01:33:42,699 --> 01:33:44,868 ثم يمكن للجميع تحمل شرائها. 1610 01:33:45,202 --> 01:33:46,495 اوه رائع. 1611 01:33:46,662 --> 01:33:49,623 لدينا شواطئ جميلة مع هواء عليل 1612 01:33:49,790 --> 01:33:52,543 مع الجراموفونات وزجاجات عصير التفاح. 1613 01:33:52,709 --> 01:33:54,503 الآن ، الآن ، استمر يا جايلز. 1614 01:33:54,670 --> 01:33:56,839 ابي ، من فضلك. انه لامر سخيف وواضح 1615 01:33:57,005 --> 01:33:59,466 قد تقول ذلك ، أليس كذلك يا جايلز؟ 1616 01:34:00,551 --> 01:34:01,844 ولما ذلك؟ 1617 01:34:04,304 --> 01:34:05,472 لانك انت ووزل 1618 01:34:05,639 --> 01:34:08,142 هذا ما يبدو عليه الويزل 1619 01:34:08,308 --> 01:34:11,061 ما هو الشيطان هو ويزل 1620 01:34:11,436 --> 01:34:13,856 الوزل هو وحش كبير يجرف الوحوش الصغيرة 1621 01:34:14,022 --> 01:34:16,900 الذي يجعل أي شخص آخر يقوم باعماله... 1622 01:34:17,067 --> 01:34:19,278 ونأمل أن ننسى ما هو مهم في حياتنا. 1623 01:34:20,529 --> 01:34:22,030 عائلاتنا. 1624 01:34:22,197 --> 01:34:23,907 أصدقائنا الأعزاء. 1625 01:34:24,074 --> 01:34:25,951 الناس الذين يحبوننا. 1626 01:34:26,118 --> 01:34:28,620 الناس الذين نحبهم. 1627 01:34:28,787 --> 01:34:29,872 نحن هنا لنقول لك... 1628 01:34:30,038 --> 01:34:31,165 انا هنا لأخبرك... 1629 01:34:31,331 --> 01:34:33,208 نحن لسنا خائفين من الويسلو ولا من الهافالمبس 1630 01:34:33,375 --> 01:34:34,376 هل نحن؟ 1631 01:34:34,543 --> 01:34:36,920 عزيزي الرّب ، لقد فقد رخامته. 1632 01:34:37,087 --> 01:34:39,047 له انه؟ 1633 01:34:39,214 --> 01:34:43,093 دعونا نتحدث عن هيفالومب في الغرفة ، أليس كذلك؟ 1634 01:34:43,719 --> 01:34:46,138 ماذا كنت تفعل في نهاية هذا الاسبوع ، جايلز؟ 1635 01:34:46,513 --> 01:34:47,514 ماذا؟ 1636 01:34:47,890 --> 01:34:49,349 أنا؟ 1637 01:34:50,893 --> 01:34:52,436 أخبرتك أنني كنت أعمل 1638 01:34:55,063 --> 01:34:57,941 الان .. انا لم اسمع من قبل عن الوزل بني 1639 01:34:58,108 --> 01:35:00,611 ولكن من خلال صوتك ، فأنت واحد منهم. 1640 01:35:00,777 --> 01:35:02,237 أنا؟ ووزل؟ 1641 01:35:02,404 --> 01:35:04,156 اجلس الآن يا جايلز. 1642 01:35:09,828 --> 01:35:12,039 مبروك يا روبن. 1643 01:35:12,206 --> 01:35:15,000 أود منك أن تبدأ على الفور. 1644 01:35:15,292 --> 01:35:17,836 شكرا جزيلا سيدي. إنني أتطلع إلى ذلك. 1645 01:35:18,003 --> 01:35:19,755 لكن اولا... 1646 01:35:19,922 --> 01:35:22,424 لن أفعل شيئًا لفترة من الوقت مع عائلتي. 1647 01:35:22,591 --> 01:35:26,136 لأنه عندما لا تفعل شيئًا... 1648 01:35:26,303 --> 01:35:30,265 يؤدي إلى أفضل شيء. 1649 01:35:30,807 --> 01:35:31,934 هل انا على حق؟ 1650 01:35:32,100 --> 01:35:33,602 قريب بما فيه الكفاية يا سيدي. 1651 01:35:34,478 --> 01:35:35,479 هل أنت جاهز؟ 1652 01:35:35,646 --> 01:35:36,813 ايور 1653 01:35:38,649 --> 01:35:39,983 هنا. 1654 01:35:46,323 --> 01:35:48,075 الآن نحن مستعدون. 1655 01:35:48,617 --> 01:35:49,618 هيا. 1656 01:35:50,369 --> 01:35:52,287 نحن ذاهبون في عطلة. نعم فعلا. 1657 01:35:53,247 --> 01:35:55,540 كان هذا الحمار يحدق بي. 1658 01:35:55,707 --> 01:35:58,335 حمار يحدق فيك؟ 1659 01:35:58,502 --> 01:36:01,171 من الواضح أنك أنت الذي فقد ادراكه الخاص بك. 1660 01:36:12,307 --> 01:36:14,935 يا ولد. من الجيد أن تكون في موطنك. 1661 01:36:15,978 --> 01:36:17,854 أوه ، افترض ذلك. 1662 01:36:18,021 --> 01:36:19,773 الطقس لطيف للغاية. 1663 01:36:20,857 --> 01:36:22,651 البيت السعيد! 1664 01:36:23,610 --> 01:36:24,695 أين كنتم جميعًا؟ 1665 01:36:24,861 --> 01:36:26,989 كنت على وشك القيام بحفلة بحث. 1666 01:36:28,490 --> 01:36:29,491 مرحبا. 1667 01:36:29,658 --> 01:36:30,534 من هو هذا ، أمي؟ 1668 01:36:30,701 --> 01:36:31,785 هذه فتاة صغيرة 1669 01:36:33,203 --> 01:36:35,205 أعتقد أن هذه هي مادلين. 1670 01:36:39,543 --> 01:36:42,462 كريستوفر روبن! لقد أحضرت ضيوف. 1671 01:36:42,838 --> 01:36:44,214 مرحبًا بكم في غابة المائة فدان 1672 01:36:44,381 --> 01:36:45,799 حقا ، أرنب. إحضر الشاي. 1673 01:36:45,966 --> 01:36:46,967 استسمحك عذرا؟ 1674 01:36:47,134 --> 01:36:49,469 أنت لا تحصل على هذا في لون دون. 1675 01:36:50,804 --> 01:36:52,180 اذهب بهذه الطريقة ، تعال. 1676 01:36:55,267 --> 01:36:58,562 حافظ على الشمال ، كريستوفر. 1677 01:37:02,107 --> 01:37:04,609 الآن الجميع سعداء. 1678 01:37:05,444 --> 01:37:06,987 البومة ، هل تحب بعض الشاي؟ 1679 01:37:07,154 --> 01:37:08,697 - هل هي الطريقة التي أحبها؟ - فقط قل نعم أو لا. 1680 01:37:08,864 --> 01:37:09,698 سوف آخذ هذا إلى بوه. 1681 01:37:09,865 --> 01:37:12,576 تعالي يا مادلين! سأريكم كيف ترتد. 1682 01:37:12,743 --> 01:37:14,536 أنت ستقفز بسرعة عالية 1683 01:37:14,703 --> 01:37:15,912 هذا صحيح. 1684 01:37:16,121 --> 01:37:17,414 أنت تقريبا جيدة كما أنا 1685 01:37:17,622 --> 01:37:20,459 والنمر هو افضل من ينطلق في العلم 1686 01:37:20,625 --> 01:37:22,169 أنت طفل طبيعي. 1687 01:37:22,377 --> 01:37:25,088 - تيجر ، فقط ليست عالية جدا. - من فضلك ، هل أستطيع الحصول على مربي اخر لاذع 1688 01:37:25,255 --> 01:37:27,257 شكرا لك ، إيفلين زوجتي. 1689 01:37:27,424 --> 01:37:29,259 انظري الى ذلك! رائع حقا! 1690 01:37:40,771 --> 01:37:42,230 كيف عرفت؟ 1691 01:37:50,238 --> 01:37:51,782 كريستوفر روبن. 1692 01:37:51,948 --> 01:37:54,242 ما هو اليوم؟ 1693 01:37:54,409 --> 01:37:55,827 انه اليوم. 1694 01:37:57,329 --> 01:37:59,664 يومى المفضل 1695 01:37:59,915 --> 01:38:01,750 لي أيضا ، بو. 1696 01:38:03,126 --> 01:38:04,252 لي ايضا. 1697 01:38:05,462 --> 01:38:09,091 بالأمس ، عندما كان غدًا... 1698 01:38:09,257 --> 01:38:13,512 كان يومًا كثيرًا بالنسبة لي. 1699 01:38:15,180 --> 01:38:17,641 الدب العجوز سخيف. 1700 01:41:05,892 --> 01:41:07,644 أعتقد أن الأمور تتغير. 1701 01:41:08,979 --> 01:41:10,647 وليس للأسوأ. 1702 01:41:11,982 --> 01:41:14,067 شكرا يا لملاحظتي. 1703 01:41:15,155 --> 01:41:20,155 ترجمة المهندس فتح الله العامري