1 00:00:24,983 --> 00:00:26,234 !ویل 2 00:00:28,236 --> 00:00:29,237 !ویل 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,864 !داستین - خانم بایرز؟ - 4 00:00:30,947 --> 00:00:32,741 چی شده؟ ویل کجاست؟ 5 00:00:33,575 --> 00:00:34,826 !زمین چمن 6 00:00:37,829 --> 00:00:40,749 ویل. تازه همینجوری پیداش کردم 7 00:00:40,832 --> 00:00:42,500 فکر کنم دوباره یه اختلال !استرسی دیگه پیدا کرده 8 00:00:44,127 --> 00:00:46,588 !ویل! ویل! ویل 9 00:00:46,671 --> 00:00:49,424 !عزیزم بیدار شو! مامان اینجاست 10 00:00:50,383 --> 00:00:51,259 !ویل 11 00:00:55,930 --> 00:00:57,515 !ویل بلند شو 12 00:00:57,599 --> 00:00:58,808 صدامو می‌شنوی؟ 13 00:01:02,228 --> 00:01:04,981 ویل، لطفاً. بلند شو 14 00:01:05,065 --> 00:01:06,024 !لطفاًً بلند شو 15 00:01:08,777 --> 00:01:09,819 !مامانتم 16 00:01:11,446 --> 00:01:12,489 !منم 17 00:01:52,493 --> 00:02:00,493 «ارائــه‌ای از مــرتضــی نـمــا» «MortezaDead» 18 00:02:07,494 --> 00:02:17,494 «فصل دوم، اپیزود چهارم» 19 00:02:28,231 --> 00:02:30,275 خیلي‌خب، منو کلاً ترسوند 20 00:02:30,358 --> 00:02:31,985 شما رو نترسوند؟ 21 00:02:32,068 --> 00:02:35,363 دو تا اختلال استرسی توی دو روز - داره بدتر میشه - 22 00:02:35,446 --> 00:02:37,115 فکر می‌کنی بینش دوزخیه؟ 23 00:02:37,198 --> 00:02:38,491 بینش دوزخی دیگه چه ضیغه‌ای‌ـه؟ 24 00:02:39,409 --> 00:02:41,369 چیزی نیست 25 00:02:47,292 --> 00:02:48,960 یادم نمیاد 26 00:02:49,043 --> 00:02:51,713 ازت می‌خوام که سعیت رو بکنی 27 00:02:53,381 --> 00:02:57,218 من توی... زمین بازی ...بودم و بعدش 28 00:02:57,302 --> 00:03:00,847 ...بعد همه چی سیاه شد و و بعد تو رو دیدم 29 00:03:02,181 --> 00:03:05,351 ویل، ازت می‌خوام که راستشو بگی 30 00:03:05,435 --> 00:03:07,228 دارم میگم 31 00:03:20,366 --> 00:03:24,078 این شکله رو توی نوار ویدئویی شب هالووین دیدمش 32 00:03:24,162 --> 00:03:26,414 دقیقا همون شکل... نقاشی توئه 33 00:03:28,166 --> 00:03:31,252 این اختلالات استرسی که تو دچارشون میشی، فکر می‌کنم دکتر اونز اشتباه می‌کنه 34 00:03:31,336 --> 00:03:32,670 من فکر می‌کنم که اونا واقعین 35 00:03:32,754 --> 00:03:35,965 اما... اگه ندونم که اوضاع از چه قراره، نمی‌تونم کمکی بهت بکنم 36 00:03:36,049 --> 00:03:39,010 پس لطفاًً باید باهام صحبت کنی 37 00:03:41,304 --> 00:03:43,514 دیگه پنهون کاری در کار نباشه؟ 38 00:03:46,017 --> 00:03:47,018 خیلي‌خب 39 00:03:47,101 --> 00:03:50,813 این چیزه رو دوباره توی زمین بازی دیدی؟ 40 00:03:55,068 --> 00:03:56,069 آره 41 00:03:57,654 --> 00:03:59,697 اون... چی بود؟ 42 00:04:03,409 --> 00:04:04,827 نمی‌دونم 43 00:04:05,536 --> 00:04:09,082 خیلی شبیه به یه احساسه 44 00:04:09,165 --> 00:04:12,835 مثل همونی که اون شب توی ویدئو کلوپ داشتی؟ 45 00:04:17,090 --> 00:04:18,341 آره 46 00:04:19,342 --> 00:04:21,344 چی می‌خواد؟ 47 00:04:24,222 --> 00:04:26,140 نمی‌دونم 48 00:04:26,849 --> 00:04:29,310 ...سراغم اومد و 49 00:04:29,394 --> 00:04:30,395 !برو گمشو 50 00:04:30,478 --> 00:04:34,732 و من سعی کردم، سعی کردم تا دورش کنم 51 00:04:35,775 --> 00:04:37,443 اما منو گرفت مامان 52 00:04:37,527 --> 00:04:38,736 خب، منظورت چیه؟ 53 00:04:38,820 --> 00:04:42,323 من حسش کردم... تو همه جای بدنم 54 00:04:43,199 --> 00:04:44,200 همه جا 55 00:04:45,034 --> 00:04:47,078 هنوزم... حسش می‌کنم 56 00:04:47,912 --> 00:04:50,665 فقط می‌خوام که تموم بشه 57 00:04:50,748 --> 00:04:54,210 همه چی خوبه. مشکلی نیست 58 00:04:54,294 --> 00:04:56,170 گوش کن. منو نیگا کن 59 00:04:56,754 --> 00:05:01,217 دوباره اجازه نمیدم که اتفاق بدی برات بی‌افته 60 00:05:02,260 --> 00:05:05,972 ،هر چی که داره به سرت میاد ما حلش می‌کنیم. من حلش می‌کنم 61 00:05:06,973 --> 00:05:09,309 قول میدم. من پیشتم 62 00:05:51,642 --> 00:05:55,021 رفقا دروغ نمیگن". مگه " این حرف خودت نبود؟ 63 00:05:55,104 --> 00:05:57,815 !هی. هی! به من بی‌محلی نکن 64 00:06:00,985 --> 00:06:03,446 توی این گردش علمی کوچیکت کجا رفته بودی؟ 65 00:06:04,197 --> 00:06:05,156 کجا؟ 66 00:06:07,158 --> 00:06:08,743 رفتی که مایک رو ببینی؟ 67 00:06:09,660 --> 00:06:10,661 اون منو ندید 68 00:06:10,745 --> 00:06:15,208 آره، خب اون مادر و دختر تو رو دیدن و به پلیس‌ها زنگ زدن 69 00:06:15,291 --> 00:06:18,503 حالا بگو، کس دیگه‌ای هم تو رو دید؟ 70 00:06:18,586 --> 00:06:20,421 کلاً کسی ندیدت؟ 71 00:06:20,505 --> 00:06:22,256 !یالا، ازت می‌خوام که فکر کنی 72 00:06:22,340 --> 00:06:24,425 !کسی منو ندید 73 00:06:25,718 --> 00:06:27,386 تو ما رو به خطر انداختی 74 00:06:28,304 --> 00:06:29,764 این رو می‌فهمی، آره؟ 75 00:06:29,847 --> 00:06:31,974 ...تو قول دادی که 76 00:06:33,726 --> 00:06:35,019 !من می‌تونم برم 77 00:06:35,103 --> 00:06:36,729 !و من هیچوقت نرفتم 78 00:06:37,563 --> 00:06:39,023 !هیچ اتفاقی نیفتاد 79 00:06:39,107 --> 00:06:42,443 ،آره! اگه هیچ اتفاقی نیفته تو سالم می‌مونی 80 00:06:45,196 --> 00:06:46,405 !دروغ میگی 81 00:06:46,489 --> 00:06:50,368 ،من دروغ نمیگم! ازت مراقبت کردم بهت غذا دادم و بهت درس دادم 82 00:06:50,451 --> 00:06:54,831 تنها چیزی که ازت می‌خواستم این بود که از سه قانون ساده پیروی کنی 83 00:06:54,914 --> 00:06:56,999 سه تا قانون. و می‌دونی چیه؟ 84 00:06:58,251 --> 00:07:00,211 !حتی قادر به انجام این‌کار هم نیستی 85 00:07:06,134 --> 00:07:07,135 تو تنبیه میشی 86 00:07:08,344 --> 00:07:09,637 می‌دونی این یعنی چی؟ 87 00:07:10,346 --> 00:07:12,432 ....یعنی دیگه خبری از اِگو [وافل یخ زده] 88 00:07:15,435 --> 00:07:18,146 و تلویزیون برای یک هفته نیست 89 00:07:24,610 --> 00:07:26,779 خیلي‌خب. تمومش کن. ولش کن 90 00:07:30,867 --> 00:07:31,909 خیلي‌خب 91 00:07:31,993 --> 00:07:33,578 دو هفته شد 92 00:07:35,037 --> 00:07:36,289 !ولش کن 93 00:07:37,748 --> 00:07:39,876 !یک ماه - !نه - 94 00:07:41,627 --> 00:07:43,087 خب تبریک میگم 95 00:07:43,171 --> 00:07:48,217 همین الان تنبیه‌ـت از یک ماه بدون تلویزیون به کلاً بدون تلویزیون ارتقا پیدا کرد 96 00:07:48,301 --> 00:07:49,594 !نه 97 00:07:50,803 --> 00:07:53,264 نه! نه! نه 98 00:07:53,347 --> 00:07:57,894 باید به این درک برسی که اعمالت همیشه عواقبی دارن 99 00:07:57,977 --> 00:07:59,937 !تو شبیه بابایی 100 00:08:00,021 --> 00:08:01,230 جداً؟ 101 00:08:01,898 --> 00:08:04,025 من شبیه اون حرومی روانی هستم؟ 102 00:08:04,817 --> 00:08:07,153 عجب! خیلي‌خب، می‌خوای برگردی به اون آزمایشگاه؟ 103 00:08:07,945 --> 00:08:09,614 با یه تماس می‌تونم این رو عملی کنم 104 00:08:09,697 --> 00:08:11,240 ازت متنفرم 105 00:08:11,324 --> 00:08:13,242 آره خب، منم زیاد روانیت نیستم 106 00:08:13,326 --> 00:08:15,119 !می‌دونی چرا؟ چون تو یه بچه لوسی 107 00:08:15,203 --> 00:08:16,454 می‌دونی اون کلمه چه معنی داره؟ 108 00:08:16,537 --> 00:08:19,582 چطوره این کلمه رو امروز یاد بگیری؟ لوس 109 00:08:19,665 --> 00:08:22,710 چرا بررسیش نکنیم؟ ل-و-و-س 110 00:08:22,793 --> 00:08:23,794 لوس 111 00:08:27,340 --> 00:08:30,301 هی! چه مرگت شده؟ 112 00:08:31,552 --> 00:08:33,846 !هی 113 00:08:34,847 --> 00:08:36,140 !هی 114 00:08:36,974 --> 00:08:38,392 !هی! هی 115 00:08:40,311 --> 00:08:42,021 این درو باز کن 116 00:08:42,104 --> 00:08:44,023 !این در لعنتی رو باز کن 117 00:08:44,106 --> 00:08:45,733 می‌خوای بری اون بیرون؟ 118 00:08:45,816 --> 00:08:47,401 !بهتره یکم بزرگ شی 119 00:08:47,485 --> 00:08:49,278 !لعنتی بزرگ شو 120 00:09:14,011 --> 00:09:15,096 مامان؟ 121 00:09:17,473 --> 00:09:18,599 ویل؟ 122 00:09:22,144 --> 00:09:23,396 سلام؟ 123 00:10:01,976 --> 00:10:03,644 اون انگورها رو دوست داری، هالی؟ 124 00:10:04,770 --> 00:10:07,773 مامان، می‌خواستم بدونم میشه امشب تو خونه استیسی اینا بمونم؟ 125 00:10:07,857 --> 00:10:09,483 یه شب دخترونه داریم 126 00:10:09,567 --> 00:10:12,478 فیلم رمانتیک کمدی ببینیم و ناخن‌هامون رو ...رنگ کنیم و در مورد شایعه‌ها صحبت کنیم 127 00:10:12,561 --> 00:10:14,196 البته! به نظر باحال میاد 128 00:10:14,280 --> 00:10:18,075 نون؟ نمی‌خوای؟ 129 00:10:28,127 --> 00:10:30,296 سلام - سلام - 130 00:10:32,423 --> 00:10:33,799 مامانت رو دیدی؟ 131 00:10:33,883 --> 00:10:36,552 نه اون خواب بود. اما براش یه یادداشت گذاشتم 132 00:10:39,555 --> 00:10:41,307 می‌دونی که لازم نیست این‌کارو بکنی 133 00:10:41,974 --> 00:10:43,184 همچین حرفی نزن 134 00:10:54,695 --> 00:10:58,491 اداره پلیس هاوکینز - فلو، دوباره منم جویس - 135 00:10:58,574 --> 00:11:00,576 سلام جویس. گوش کن من ...پیامت رو بهش دادم 136 00:11:00,660 --> 00:11:02,370 هنوز نیومده؟ - ...نه اما - 137 00:11:02,453 --> 00:11:05,122 اصلاً پیام‌های دیروزم به ...دستش رسید؟ بهش 138 00:11:05,206 --> 00:11:08,668 ...آره. می‌خوای با - نه. نه، هاپر رو می‌خوام - 139 00:11:08,751 --> 00:11:13,172 فقط بهش بگو به محض اینکه رسید بهم زنگ بزنه لطفاًً 140 00:11:13,255 --> 00:11:14,965 ممنون - خداحافظ - 141 00:11:19,303 --> 00:11:22,556 سلام. چجوریایی آقای خواب آلو؟ 142 00:11:22,640 --> 00:11:24,058 بهتر شدی؟ 143 00:11:24,141 --> 00:11:26,394 درست مثل دیشب؟ هنوز حس عجیبی داری؟ 144 00:11:26,477 --> 00:11:27,561 آره 145 00:11:27,645 --> 00:11:29,313 خیلي‌خب 146 00:11:36,445 --> 00:11:38,072 خیلي‌خب بذار ببینم 147 00:11:45,830 --> 00:11:46,789 تب دارم؟ 148 00:11:46,872 --> 00:11:51,043 نه. راستش خیلی سردی 149 00:11:51,127 --> 00:11:52,420 حس سردی داری؟ 150 00:11:52,503 --> 00:11:56,132 نه، فقط حس گیجی دارم 151 00:11:56,215 --> 00:11:58,634 انگار که هنوز از خواب بلند نشدم 152 00:12:00,469 --> 00:12:02,012 قول دادی سراغ دکتر نریم 153 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 از ته دل گفتم. خبری از دکتر نیست 154 00:12:04,723 --> 00:12:05,724 می‌دونی چیه؟ 155 00:12:05,808 --> 00:12:08,227 برات یه حموم خوب آماده می‌کنم تا یکم گرم بشی 156 00:12:08,310 --> 00:12:09,895 و امیدوارم که حس بهتری پیدا کنی 157 00:12:09,979 --> 00:12:12,022 این چطوره؟ خیلي‌خب 158 00:12:27,329 --> 00:12:28,747 صبح بخیر دارت 159 00:12:29,540 --> 00:12:31,417 برات یکم صبحونه آوردم 160 00:12:31,500 --> 00:12:32,877 صبحونه مورد علاقه ات 161 00:12:36,672 --> 00:12:38,007 من بایست برم مدرسه 162 00:12:38,090 --> 00:12:40,176 اما زود برمی‌گردم. خوبه؟ 163 00:13:00,321 --> 00:13:02,531 بچه بازی درنیار و سریع‌تر انجامش بده 164 00:13:02,615 --> 00:13:05,075 خیلی حال بهم زنه. واقعاً لازمه؟ 165 00:13:07,703 --> 00:13:08,913 چه خبره؟ 166 00:13:08,996 --> 00:13:11,123 خودت چی فکر می‌کنی؟ داریم دنبال دارت می‌گردیم 167 00:13:11,749 --> 00:13:12,750 !یا خدا 168 00:13:15,794 --> 00:13:17,379 خب، خب، خب 169 00:13:17,463 --> 00:13:19,757 ببین کی بالاخره تصمیم به اومدن گرفت 170 00:13:19,840 --> 00:13:22,676 .بعد اینکه کثیف کاری رو انجام دادم خیلی راحتی 171 00:13:23,344 --> 00:13:24,678 !بو میدی 172 00:13:28,390 --> 00:13:29,391 سلام مکس 173 00:13:30,226 --> 00:13:31,227 سلام 174 00:13:32,728 --> 00:13:34,688 ویل کجاست؟ - میاد - 175 00:13:34,772 --> 00:13:36,482 می‌خوای همونجا وایستی؟ 176 00:13:36,899 --> 00:13:38,234 یا کمک می‌کنی؟ 177 00:13:43,280 --> 00:13:45,574 ،همه موجودات زنده از پستانداران پیچیده گرفته تا 178 00:13:45,658 --> 00:13:48,827 تا موجودات تک سلولی، به طور غریزی به خطر پاسخ میدن 179 00:13:49,495 --> 00:13:52,873 اگه یه باکتری رو در معرض یه ماده شیميایی قرار بدی، اون فرار می‌کنه 180 00:13:52,957 --> 00:13:55,543 یا یه مکانیزم دفاعی دیگه رو نشون میدن 181 00:13:57,336 --> 00:13:59,046 ما خیلی شبیه به هم دیگه هستیم 182 00:14:01,090 --> 00:14:04,510 ،وقتی با خطر روبرو بشیم قلب‌هامون شروع به تند تند تپیدن می‌کنه 183 00:14:09,723 --> 00:14:11,725 کف دستامون شروع به عرق کردن می‌کنه 184 00:14:14,770 --> 00:14:20,067 این ها نشانه‌هایی از حالت عاطفی ...و فیزیکی هستن که ما بهش 185 00:14:21,402 --> 00:14:22,528 ترس میگیم 186 00:14:27,867 --> 00:14:29,076 سلام شما با جیم تماس گرفتید 187 00:14:29,159 --> 00:14:32,162 احتمالاً دارم یه کار خارق العاده ...انجام میدم واسه همین نمی‌تونم 188 00:14:32,997 --> 00:14:34,206 مامان 189 00:14:34,290 --> 00:14:36,000 بله عزیزم. چی شده؟ 190 00:14:36,083 --> 00:14:37,334 خیلی گرمه 191 00:14:45,843 --> 00:14:48,637 می‌تونم یکم سردش کنم عزیزم 192 00:14:48,721 --> 00:14:50,931 اما باید دمای بدنت رو بالا بیاریم - نه - 193 00:14:52,725 --> 00:14:53,726 چی؟ 194 00:14:55,477 --> 00:14:56,770 اون سرد دوست داره 195 00:15:22,838 --> 00:15:24,298 سلام بچه جون 196 00:15:31,597 --> 00:15:32,806 ...گوش کن 197 00:15:34,642 --> 00:15:36,727 ...در مورد دیشب، من 198 00:15:42,900 --> 00:15:45,069 می‌خوام که موقع برگشتنم ،اینجا تمیز باشه 199 00:15:45,152 --> 00:15:47,363 و شاید بعد تعمیر کردن تلویزیون رو در نظر بگیرم 200 00:15:47,446 --> 00:15:48,656 می‌شنوی چی میگم؟ 201 00:15:56,956 --> 00:15:58,624 جواب بده، هاپ 202 00:16:00,250 --> 00:16:01,460 جواب بده، هاپ 203 00:16:02,670 --> 00:16:04,171 جواب بده، هاپ 204 00:16:04,713 --> 00:16:07,508 آره، دارم میام 205 00:16:07,591 --> 00:16:10,344 و آره، می‌دونم ساعت چنده 206 00:16:11,095 --> 00:16:14,848 جویس بایرز فقط امروز صبح هشت بار زنگ زده 207 00:16:14,932 --> 00:16:16,475 هشت بار 208 00:16:16,558 --> 00:16:19,895 !به خاطر من، ببین چی کار داره 209 00:16:25,150 --> 00:16:28,737 .بزن بریم. حالا پاس بده !باز شید 210 00:16:29,446 --> 00:16:33,200 خیلي‌خب! خیلي‌خب، خیلي‌خب 211 00:16:33,283 --> 00:16:35,661 پادشاه استیو، پادشاه استیو هستن ایشون 212 00:16:35,744 --> 00:16:37,579 خوشم میاد. امروز خوب بازی می‌کنی 213 00:16:37,663 --> 00:16:39,331 یا خدا! میشه دیگه زر نزنی؟ زودباش 214 00:16:39,415 --> 00:16:40,958 چیه؟ 215 00:16:41,041 --> 00:16:43,711 میترسی، حالا که من اینجام مربی تو رو نیمکت نشین کنه؟ هان؟ 216 00:16:52,344 --> 00:16:53,637 پاهات رو زیاد تکون می‌دادی 217 00:16:53,721 --> 00:16:56,974 دفعه بعد محکم زمین بذارشون و حریف رو شارژ کن 218 00:17:08,193 --> 00:17:10,070 نگران نباش هرینگتون 219 00:17:10,154 --> 00:17:11,864 امروز فقط روز تو نبود، مرد 220 00:17:11,947 --> 00:17:13,949 آره. کلاً هفته تو نبود 221 00:17:14,908 --> 00:17:16,535 تو و شاهزاده خانم فقط واسه یه روز باهم کات کردین 222 00:17:16,618 --> 00:17:18,370 بعد اون به همین زودی با داداش پسر خله می‌گرده 223 00:17:20,080 --> 00:17:23,417 لعنتی، تو نمی‌دونستی 224 00:17:24,209 --> 00:17:27,588 جاناتان و شاهزاده خانم دیروز رو جیم زدن. هنوز پیداشون نشده 225 00:17:27,671 --> 00:17:30,632 اما مطمئنا اون یه تصادفی بیش نیست؟ 226 00:17:33,844 --> 00:17:35,596 زیاد سخت نگیر مرد 227 00:17:36,513 --> 00:17:38,849 یه پسر خوشگلی مثل تو جای نگرانی نداره 228 00:17:39,558 --> 00:17:41,518 اون بیرون یه دنیا جنده هست 229 00:17:43,645 --> 00:17:44,980 درست میگم؟ 230 00:17:48,776 --> 00:17:50,360 مطمئن میشم که یکم برای تو بمونه 231 00:18:04,625 --> 00:18:06,085 یه ربع گذشته 232 00:18:06,168 --> 00:18:07,711 آره می‌دونم 233 00:18:08,796 --> 00:18:10,422 فقط بهش فرصت بده 234 00:18:14,718 --> 00:18:16,386 اون یارو که اونجاست 235 00:18:17,096 --> 00:18:20,766 چیه؟ - اون همین الان با خودش صحبت کرد - 236 00:18:33,153 --> 00:18:36,490 ده بیست سی 237 00:19:02,474 --> 00:19:05,102 ...هشتاد، نود 238 00:19:05,185 --> 00:19:06,645 !صد 239 00:19:06,728 --> 00:19:08,188 فکر کنم بایست بریم 240 00:19:38,010 --> 00:19:41,430 ماشین‌تون مشکلی داره خانم؟ اگه دوست داشته باشین می‌تونم شما رو یدک بکشم 241 00:19:43,599 --> 00:19:44,683 جاناتان 242 00:19:53,692 --> 00:19:55,402 مطمئنید که نیازی به ماشین ندارین؟ 243 00:20:17,674 --> 00:20:18,800 سلام؟ 244 00:20:18,884 --> 00:20:20,344 در رو باز بذار 245 00:20:22,512 --> 00:20:23,805 تو کدوم گوری بودی؟ 246 00:20:23,889 --> 00:20:27,226 خوابم برد. چه خبره؟ اینجا خیلی سرده 247 00:20:31,980 --> 00:20:33,899 سلام! تق تق 248 00:20:35,776 --> 00:20:37,361 یه مهمون داریم 249 00:20:43,200 --> 00:20:45,160 این چیزه، سایه ماننده 250 00:20:45,244 --> 00:20:47,996 به مامانت گفتی که اینجوری دوست داره. سرما دوست داره؟ 251 00:20:48,997 --> 00:20:49,998 آره 252 00:20:51,208 --> 00:20:52,251 از کجا می‌دونی؟ 253 00:20:53,252 --> 00:20:55,003 می‌دونم دیگه 254 00:20:59,716 --> 00:21:00,717 باهات صحبت می‌کنه؟ 255 00:21:01,510 --> 00:21:03,220 ...نه. اینجوری 256 00:21:03,303 --> 00:21:04,972 نیازی به فکر کردن ندارم 257 00:21:05,055 --> 00:21:06,723 الان دیگه یه کارهایی بلدم 258 00:21:07,391 --> 00:21:09,434 یه کارهایی که قبلاً انجامشون ندادم 259 00:21:14,773 --> 00:21:16,233 ...و 260 00:21:17,276 --> 00:21:18,402 دیگه چی می‌دونی؟ 261 00:21:19,945 --> 00:21:21,655 توضیح دادنش سخته 262 00:21:21,738 --> 00:21:25,200 مثل خاطره های قدیمی توی ته مغزم می‌مونن 263 00:21:25,284 --> 00:21:28,537 با این تفاوت که اون‌ها اصلاًً خاطرات من نیستن 264 00:21:29,288 --> 00:21:30,414 خیلي‌خب 265 00:21:31,873 --> 00:21:35,002 منظورم اینه که فکر نمی‌کنم اون‌ها ...اصلاًً خاطرات قدیمی باشن. اون‌ها 266 00:21:36,003 --> 00:21:39,548 اونا مثل خاطرات فعلین. انگار دارن الان یجا باهم اتفاق می‌افتن 267 00:21:39,631 --> 00:21:41,883 می‌تونی در مورد این خاطرات فعلی توضیح بدی؟ 268 00:21:45,887 --> 00:21:48,473 نمی‌دونم. توضیح دادنش سخته 269 00:21:48,557 --> 00:21:51,601 می‌دونم سخته اما می‌تونی فقط سعیت رو بکنی؟ 270 00:21:51,685 --> 00:21:53,353 به خاطر ما؟ 271 00:21:55,689 --> 00:21:56,898 ...مثل این می‌مونه که 272 00:21:57,858 --> 00:22:01,028 ...دارن رشد می‌کنن و پخش می‌شن و 273 00:22:02,362 --> 00:22:03,363 می‌کشن 274 00:22:03,989 --> 00:22:05,282 خاطراتت؟ 275 00:22:05,991 --> 00:22:07,659 نمی‌دونم 276 00:22:11,038 --> 00:22:13,874 متأسفم - نه. نه عیب نداره عزیزم - 277 00:22:20,422 --> 00:22:22,466 ...هی عزیزم 278 00:22:23,508 --> 00:22:25,719 اگه که لازم نباشه صحبت کنی، چی؟ 279 00:22:51,787 --> 00:22:54,664 سلام شما با خانواده بایرز ...تماس گرفتین. متأسفیم که 280 00:22:57,751 --> 00:22:58,752 چیزی نشد؟ 281 00:22:58,835 --> 00:23:02,506 .ما بایست باهم صحبت کنیم اتاق سمعي بصري، همین الان 282 00:23:04,883 --> 00:23:05,884 فقط اعضای گروه 283 00:23:07,052 --> 00:23:08,053 بیخیال مایک 284 00:23:08,136 --> 00:23:09,846 نه! این قابل بحث نیست 285 00:23:11,098 --> 00:23:12,808 متأسفم مکس - متأسفم - 286 00:23:19,606 --> 00:23:21,358 ویل نمی‌خواست که من به کسی بگم 287 00:23:21,441 --> 00:23:24,945 اما تو شب هالووین توی آسمون یه جور سایه دید 288 00:23:25,612 --> 00:23:26,863 یه سایه؟ 289 00:23:26,947 --> 00:23:28,573 چجور سایه‌ای؟ 290 00:23:28,657 --> 00:23:30,408 نمی‌دونم اما ترسوندش 291 00:23:31,118 --> 00:23:33,161 ...و اگه که ویل واقعاً چشم دوزخی داشته باشه 292 00:23:33,245 --> 00:23:35,455 منظورم اینه که اگه واقعاً می‌تونه ،که دنیای وارون رو ببینه 293 00:23:35,539 --> 00:23:37,541 شاید اون سایه رو دوباره دیروز دیده باشه 294 00:23:38,375 --> 00:23:41,086 پس واسه همین اونجوری خشکش زده بود؟ - شاید - 295 00:23:41,169 --> 00:23:42,170 می‌تونه بهش صدمه بزنه؟ 296 00:23:42,254 --> 00:23:45,006 منظورم اینه که اگه اون ...سایه شکله از دنیای ما نیست 297 00:23:45,090 --> 00:23:46,758 مطمئن نیستم. داستین؟ 298 00:23:46,842 --> 00:23:48,218 خب، اگه شما توی یه خشکی دیگه باشین، نمی‌تونین 299 00:23:48,301 --> 00:23:50,137 با خشکی زیستی [یکی از لوکیشین های بازی فعل و انفعال کنین [Dragons Dungeons & 300 00:23:50,220 --> 00:23:52,305 پس از لحاظ تئوری، نه سایه نمی‌تونه بهش صدمه بزنه 301 00:23:52,389 --> 00:23:54,015 آره، اگه که واقعاً همچین چیزی باشه 302 00:23:54,099 --> 00:23:56,685 .این بازی «سیاه چاله‌ها و اژدهاها» نیست این زندگی واقعیه 303 00:23:56,768 --> 00:23:57,769 خب چیکار کنیم؟ 304 00:23:57,853 --> 00:23:59,563 باید اطلاعات بیشتری کسب کنیم 305 00:23:59,646 --> 00:24:02,149 .بعد مدرسه میرم سراغ ویل ببینم اوضاع از چه قراره 306 00:24:02,232 --> 00:24:03,525 شما اینجا بمونین و دارت رو پیدا کنین 307 00:24:03,608 --> 00:24:05,318 دارت؟ اون چه ربطی به این قضیه داره؟ 308 00:24:05,402 --> 00:24:06,945 ویل توی دنیای وارون صداشو شنیده بوده 309 00:24:07,028 --> 00:24:10,448 فعلاً نمی‌دونم چجوری اما اون باید ربطی به این قضایا داشته باشه 310 00:24:10,532 --> 00:24:11,616 باید داشته باشه 311 00:24:12,242 --> 00:24:14,786 اگه دارت رو پیدا کنیم، شاید بتونیم این معما رو حل کنیم 312 00:24:15,912 --> 00:24:17,205 شاید بتونیم به ویل کمک کنیم 313 00:26:14,030 --> 00:26:16,700 هی! عوضیا 314 00:26:17,284 --> 00:26:18,827 بذارید بریم بیرون 315 00:26:22,872 --> 00:26:24,833 زیاد جاتون خوب نیست. آره؟ 316 00:26:24,916 --> 00:26:29,129 در این مورد متأسفم. مهمان نوازی زیاد تو حرفه ما نیست 317 00:26:29,212 --> 00:26:31,131 می‌دونید دیگه، دانشمندیم و از این حرفا 318 00:26:34,342 --> 00:26:36,303 آره. خیلي‌خب 319 00:26:37,971 --> 00:26:39,347 پایه یه قدم زنی کوتاه هستین؟ 320 00:26:42,100 --> 00:26:44,644 فرض بر این میذارم که شما پست سر من هستین 321 00:26:44,728 --> 00:26:48,064 دانشمندان انواع اشتباهات رو" "به وفور انجام دادند 322 00:26:48,148 --> 00:26:49,649 جورج سارتون اینو گفته 323 00:26:49,733 --> 00:26:52,569 شماها می‌دونین جورج سارتون کیه؟ زیاد اهمیتی هم نداره 324 00:26:52,652 --> 00:26:55,113 موضوع اینه که اشتباهات رخ دادن. بله 325 00:26:55,196 --> 00:26:56,489 اشتباهات؟ - بله - 326 00:26:56,573 --> 00:26:57,699 شما باربرا رو کشتین 327 00:26:57,782 --> 00:27:01,619 اشتباهات وافر. اما افرادی ،که توی این اشتباهات دخیل بودن 328 00:27:01,703 --> 00:27:05,623 اون‌هایی که مسئول اتفاقاتی بودن که سر مرگ برادر شما و خانم هالند رخ داده بود 329 00:27:05,707 --> 00:27:08,418 .اون‌ها از بین رفتن 330 00:27:08,501 --> 00:27:10,587 من اون آدم اُسکلی هستم که برای بهتر کردن اوضاع آوردنم 331 00:27:10,670 --> 00:27:13,840 اما بدون کمک شما نمی‌تونم این‌کارو انجام بدم 332 00:27:13,923 --> 00:27:15,550 منظورت بدون ساکت موندن مائه؟ 333 00:27:15,633 --> 00:27:18,928 .این یکی خیلی سمج‌ـه خیلی وقته باهم هستین؟ 334 00:27:19,012 --> 00:27:21,765 ما باهم نیستیم - می‌خوای بدونین چی واقعاً دوست‌تون رو کشت؟ - 335 00:27:24,809 --> 00:27:28,229 تدی، امروز برات تماشاگر آوردم امیدوارم مشکلی نداشته باشی 336 00:27:28,313 --> 00:27:29,522 خیلی هم خوشحال میشم 337 00:27:33,234 --> 00:27:35,445 من اینو یه اشتباه بزرگ می‌دونم 338 00:27:35,528 --> 00:27:37,030 شما نمی‌دونین؟ 339 00:27:40,075 --> 00:27:45,497 می‌دونین، قضیه اینه که... به نظر نمی‌تونیم ...اشتباهات‌مون رو از اول پاک کنیم 340 00:27:45,580 --> 00:27:47,999 اما می‌تونیم از پخش شدنشون جلوگیری کنیم 341 00:27:48,583 --> 00:27:51,086 شبیه چیدن علف هرزه ـه 342 00:27:51,711 --> 00:27:55,298 اما تصور کنین که یه ...کشور بیگانه 343 00:27:55,382 --> 00:27:58,843 بذار بگیم شوروی... اگه در مورد ...اشتباهات‌مون بشنون 344 00:27:59,677 --> 00:28:02,497 فکر می‌کنید که اون‌ها این رو حتی بعنوان یک اشتباه در نظر می‌گیرن؟ 345 00:28:03,598 --> 00:28:05,792 اگه که اون‌ها سعی بر تکثیر این موجود گرفتن، چی؟ 346 00:28:12,190 --> 00:28:14,776 ...هر چه توجه بیشتری به خودمون جلب کنیم 347 00:28:14,859 --> 00:28:17,237 آدمای بیشتری شبیه به خانواده هالند به حقیقت پی میبرن 348 00:28:17,320 --> 00:28:19,531 اون سناریو بیشتر اتفاق می‌افته 349 00:28:21,199 --> 00:28:24,285 می‌بینید که واسه چی باید جلوی پخش شدن حقیقت رو هم می‌گرفتم 350 00:28:24,369 --> 00:28:26,329 درست شبیه به همین علف‌هایی که اونجان 351 00:28:28,873 --> 00:28:30,750 به هر شیوه و ابزاری که بشه 352 00:28:36,131 --> 00:28:40,009 خب، الان به درک متقابل رسیدیم. مگه نه؟ 353 00:29:02,907 --> 00:29:05,452 بیشترشون شبیه به همه 354 00:29:05,535 --> 00:29:08,788 چیزی نیست. فقط خط خطی کرده 355 00:29:09,622 --> 00:29:10,623 !صبر کن 356 00:29:11,875 --> 00:29:12,959 چیه؟ چیه؟ - صبر کن - 357 00:29:13,042 --> 00:29:16,379 صبر کن. این خطوط سیاه می‌بینی؟ - چیه؟ - 358 00:29:17,547 --> 00:29:19,174 نگاه كن، بهم ربط دارن 359 00:29:22,302 --> 00:29:24,137 بهم متصلن 360 00:30:14,771 --> 00:30:16,564 این برات مفهومی داره؟ 361 00:30:16,648 --> 00:30:17,649 نه 362 00:30:18,233 --> 00:30:21,611 منظورم اینه، این یه جور هزارتو یا جاده ست؟ 363 00:30:22,153 --> 00:30:26,908 منظورم اینه، شبیه یه جور چندراهي یا انشعابه یا یجور رعد و برق 364 00:30:26,991 --> 00:30:28,159 فکر می‌کنی همون توفان ـه؟ 365 00:30:28,243 --> 00:30:31,788 نه توفانی که اون کشید کلا فرق داشت. از رنگ قرمز استفاده کرد 366 00:30:31,871 --> 00:30:36,000 و این کاملاً آبی‌ـه و یکم رنگ‌های تیره داره 367 00:30:37,293 --> 00:30:38,795 منظورم اینه شاید ریشه باشن 368 00:30:38,878 --> 00:30:41,422 چون اگه یادت بیاد می‌گفت که ...اون‌ها پخش می‌شن و 369 00:30:41,506 --> 00:30:42,882 !می‌کشن 370 00:30:42,966 --> 00:30:44,551 گفت که اونا می‌کشن 371 00:30:46,761 --> 00:30:47,887 درخت مو 372 00:30:54,686 --> 00:30:56,271 داره درخت مو می‌کشه 373 00:30:59,315 --> 00:31:03,236 سلام مکس. داستین رو دیدی؟ قرار بود همدیگه رو بعد کلاس ببینیم 374 00:31:05,113 --> 00:31:06,197 !مکس 375 00:31:07,198 --> 00:31:10,702 هی مکس! داری کجا میری؟ بیخیال! بایست دنبال دارت بگردیم 376 00:31:10,785 --> 00:31:12,161 آره، موفق باشی 377 00:31:14,998 --> 00:31:16,332 تو چه مرگته؟ 378 00:31:16,416 --> 00:31:18,251 من چه مرگمه؟ تو چه مرگته؟ 379 00:31:18,918 --> 00:31:22,338 من نمی‌فهمم - نه! من نمی‌فهمم - 380 00:31:22,422 --> 00:31:24,299 شماها یجوری رفتار می‌کنین که انگار می‌خواین من دوست‌تون باشم 381 00:31:24,382 --> 00:31:25,842 !اما بعد باهام شبیه یه آشغال رفتار می‌کنین 382 00:31:25,925 --> 00:31:27,635 !درست نیست - آره درسته - 383 00:31:27,719 --> 00:31:29,012 میرین و توی اتاق فیلم قایم میشین 384 00:31:29,095 --> 00:31:31,389 یجوری راز نگه داری می‌کنین انگار ما دوم ابتدایی یا همچین چیزی هستیم 385 00:31:31,472 --> 00:31:33,892 می‌دونی، فکر می‌کردم که شماها می‌خواین منم عضو گروهتون باشم 386 00:31:33,975 --> 00:31:36,394 ...می‌خوایم. اما - اما چی؟ - 387 00:31:37,228 --> 00:31:39,564 فقط یه موضوعاتی هست 388 00:31:39,647 --> 00:31:42,066 موضوعاتی که نمی‌تونیم بهت بگیم. باشه؟ به خاطر امنیت خودته 389 00:31:42,150 --> 00:31:43,860 امنیت خودم؟ - آره - 390 00:31:43,943 --> 00:31:47,280 به خاطر دختر بودنم؟ - !چی؟ نه - 391 00:31:47,363 --> 00:31:49,157 از اِل هم موضوعی رو مخفی می‌کردین؟ 392 00:31:50,909 --> 00:31:52,160 اِل رو از کجا می‌شناسی؟ 393 00:31:52,243 --> 00:31:53,578 مخفی می‌کردین؟ 394 00:31:53,661 --> 00:31:55,872 اون فرق داشت. بهم اعتماد کن، باشه؟ 395 00:31:55,955 --> 00:31:57,957 اون واقعاًً فرق داشت 396 00:31:58,041 --> 00:32:00,460 خیلي‌خب. می‌دونی چیه؟ فراموش کن، باشه؟ 397 00:32:01,044 --> 00:32:03,463 در هر حال نمی‌خوام تو اون گروه احمقانه تون باشم. من بیرونم 398 00:32:04,213 --> 00:32:05,632 زندگی خوبی داشته باشی 399 00:32:08,384 --> 00:32:10,720 مکس - !راستی، تو هنوزم بو میدی - 400 00:32:13,348 --> 00:32:14,766 !لعنتی 401 00:32:26,986 --> 00:32:29,697 اون بچه‌ای که باهاش صحبت می‌کردی، کی بود؟ 402 00:32:29,781 --> 00:32:31,240 کسی نیست 403 00:32:31,324 --> 00:32:33,368 کسی نیست؟ - یکی از همکلاسی‌هامه - 404 00:32:51,844 --> 00:32:53,805 چرا با تو صحبت می‌کرد؟ 405 00:32:53,888 --> 00:32:55,640 فقط در مورد یه تکلیف کلاسی احمقانه بود 406 00:32:55,723 --> 00:32:58,476 پس واسه چی ناراحتی؟ - !نیستم - 407 00:32:58,559 --> 00:32:59,560 برات دردسر درست کرده؟ 408 00:33:00,269 --> 00:33:01,396 تو چرا اهمیت میدی؟ 409 00:33:01,479 --> 00:33:03,272 چونکه تو یه تن لشی مکس 410 00:33:03,356 --> 00:33:05,775 اما الان دیگه دوست داشته باشی یا نه، ما تو یه خانواده ایم 411 00:33:05,858 --> 00:33:07,694 یعنی اینکه من مجبورم تا هوات رو داشته باشم 412 00:33:08,528 --> 00:33:10,029 ...من بدون - !هی - 413 00:33:11,030 --> 00:33:12,782 این موضوع جدیه، باشه؟ 414 00:33:12,865 --> 00:33:14,409 من ازت بزرگترم 415 00:33:14,492 --> 00:33:15,785 و چیزی که بایست یاد بگیری اینه 416 00:33:15,868 --> 00:33:19,163 که یه نوع آدمای خاصی توی این دنیا هستن که بایست ازشون فاصله بگیری 417 00:33:19,247 --> 00:33:21,874 ...و اون بچه، مکس 418 00:33:21,958 --> 00:33:24,877 !اون بچه یکی از اون‌هاست 419 00:33:26,170 --> 00:33:27,755 تو ازش دور می‌مونی، شنیدی؟ 420 00:33:27,839 --> 00:33:29,716 !دور می‌مونی 421 00:34:23,061 --> 00:34:24,353 "آیوز" 422 00:34:26,022 --> 00:34:27,190 "تری" 423 00:34:29,373 --> 00:34:34,373 زن ایندیانایی از وزارت انرژی برای» «دزدیده شدن دخترش شکایت کرده است 424 00:34:41,373 --> 00:34:45,373 ،آیوز اظهار می‌کند که دخترش، جین» «هنگام طفولیت دزیده شده است 425 00:34:45,374 --> 00:34:46,918 جین 426 00:35:01,933 --> 00:35:03,184 بابایی 427 00:35:29,877 --> 00:35:31,462 ...رئیس جمهور ریگان 428 00:36:25,892 --> 00:36:28,394 سه تا به راست چهار تا به چپ 429 00:36:44,535 --> 00:36:45,745 رنگین کمون 430 00:36:47,038 --> 00:36:50,041 سه تا به راست چهار تا به چپ 431 00:36:55,129 --> 00:36:56,464 رنگین کمون 432 00:36:56,547 --> 00:36:58,424 سه تا به راست چهار تا به چپ 433 00:36:59,050 --> 00:37:00,259 ...چهار-پنجاه 434 00:37:07,350 --> 00:37:08,351 جین 435 00:37:12,813 --> 00:37:13,940 مامان؟ 436 00:37:27,995 --> 00:37:29,455 !مامان 437 00:37:34,210 --> 00:37:35,962 مامان؟ 438 00:37:42,093 --> 00:37:44,053 !مامان 439 00:37:45,263 --> 00:37:46,764 !مامان 440 00:37:51,352 --> 00:37:52,561 ...مامان 441 00:38:07,451 --> 00:38:08,619 !مامان 442 00:38:18,879 --> 00:38:19,964 سلام؟ 443 00:38:20,047 --> 00:38:21,173 !ویل 444 00:38:21,799 --> 00:38:23,759 خانم بایرز؟ 445 00:38:23,843 --> 00:38:25,886 سلام - سلام مایک - 446 00:38:25,970 --> 00:38:27,638 ویل اینجاست؟ - می‌دونی چیه؟ - 447 00:38:27,722 --> 00:38:29,098 الان زمان خوبی نیست 448 00:38:29,181 --> 00:38:30,266 حالش خوبه؟ 449 00:38:31,976 --> 00:38:35,313 آره می‌دونی. اون... حال زیاد خوبی نداره 450 00:38:35,396 --> 00:38:38,524 دراز کشیده. پس بهش میگم که اومده بودی. باشه؟ 451 00:38:40,067 --> 00:38:42,862 قضیه در مورد هیولای سایه‌ای‌ـه، آره؟ 452 00:38:52,830 --> 00:38:54,040 روز خوبی داشته باشید 453 00:39:29,033 --> 00:39:32,078 واقعاًً اهمیتی نداره. موضوع اینه که اشتباهات رخ دادن 454 00:39:32,161 --> 00:39:33,329 بله - اشتباهات؟ - 455 00:39:34,372 --> 00:39:36,123 ،افرادی که توی این اشتباهات دخیل بودن 456 00:39:36,207 --> 00:39:38,376 اون‌هایی که مسئول اتفاقاتی بودن که سر مرگ برادر شما 457 00:39:38,459 --> 00:39:41,045 ...و خانم هالند رخ داده، اون‌ها از بین رفتن 458 00:39:42,046 --> 00:39:44,507 اون‌هایی که مسئول اتفاقاتی هستن که سر مرگ برادر شما 459 00:39:44,590 --> 00:39:47,051 .و خانم هالند رخ داده، اون‌ها از بین رفتن 460 00:39:50,179 --> 00:39:52,056 هنوز می‌خوای این‌کارو انجام بدی؟ 461 00:39:53,933 --> 00:39:55,935 اون آزمایشگاه رو با خاک یکسان می‌کنیم 462 00:40:11,033 --> 00:40:12,159 !ميو، ميو، شام 463 00:40:12,243 --> 00:40:14,912 كجایی؟ ميو، ميو 464 00:40:15,496 --> 00:40:17,331 !سلام داستی - سلام مامان - 465 00:40:17,415 --> 00:40:19,917 همه چی خوبه؟ - آره. همه چی خوبه. آره - 466 00:40:24,046 --> 00:40:26,590 دارت، بایست باهات صحبت کنم رفیق 467 00:40:27,383 --> 00:40:29,176 در مورد رفیقم ویل‌ـه 468 00:40:29,969 --> 00:40:31,053 ...فکر می‌کنم 469 00:40:45,651 --> 00:40:46,777 یعنی چی؟ 470 00:40:52,867 --> 00:40:54,076 دارت؟ 471 00:42:44,728 --> 00:42:46,146 !یا خدا 472 00:43:03,000 --> 00:43:13,000 «ارائــه‌ای از مــرتضــی نـمــا» «MortezaDead»