1 00:00:39,205 --> 00:00:40,206 স্যাম। 2 00:01:12,989 --> 00:01:16,201 কোনো হামলার আলামত পাওয়া যায়নি। শরীরে না ছিল কোনো দাগ। 3 00:01:16,284 --> 00:01:17,994 না কোনো আঘাতের চিহ্ন। 4 00:01:18,578 --> 00:01:20,914 যেন তাকে কোনো ভূতে আক্রমণ করেছিল। 5 00:01:22,415 --> 00:01:24,084 কিছু মনে পড়ছে, ডাক্তার সাহেব? 6 00:01:24,751 --> 00:01:26,503 না, পড়ছে না। 7 00:01:27,629 --> 00:01:28,629 আপনি নিশ্চিত তো? 8 00:01:29,672 --> 00:01:31,007 এখানে কেন এসেছ? 9 00:01:31,549 --> 00:01:32,425 সত্যি করে বলো। 10 00:01:32,509 --> 00:01:33,635 আপনার মতামত জানতে। 11 00:01:34,219 --> 00:01:35,845 মনে করিয়ে দিই, আমাকে বের করে দেওয়া হয়েছিল, যদি ভুলে গিয়ে থাকো। 12 00:01:35,929 --> 00:01:40,016 আপনার নজরদারিতে একটা বিদেশি সরকার আমাদের দেশে ঢুকে পড়েছিল। 13 00:01:40,100 --> 00:01:43,353 এর ফলাফল তো ভোগ করতেই হতো। এটা তো নিশ্চয়ই বুঝেন। 14 00:01:43,436 --> 00:01:47,065 আমি ব্যস একটা কথাই জানি... ঐ শহরে এমন কিছু ঘটছে 15 00:01:47,148 --> 00:01:50,902 যা কেউই... কেউই  পুরোপুরি বুঝে উঠতে পারছে না। 16 00:01:50,985 --> 00:01:54,614 আর এটাও জানি সেনাবাহিনীর কাছে এর উত্তর নেই। 17 00:01:54,697 --> 00:01:56,491 তাহলে উত্তরটা কী, ডাক্তার সাহেব? 18 00:01:57,075 --> 00:01:58,201 আরও বেশি সাইন্টিস্ট? 19 00:01:58,284 --> 00:02:00,912 কারণ সাইন্সের লোক, আপনার মতো লোকই, 20 00:02:00,995 --> 00:02:02,715 এই সমস্যাটা সৃষ্টি করেছে। 21 00:02:05,667 --> 00:02:07,335 হকিন্সে যা কিছু ঘটছে 22 00:02:07,418 --> 00:02:09,420 তা ব্রেনারের ঐ মেয়ের সাথে সম্পর্কিত। 23 00:02:10,004 --> 00:02:11,004 আপনারও তাই মনে হয় না? 24 00:02:21,850 --> 00:02:24,185 ডক্টর ব্রেনার তাকে এরই প্রশিক্ষণ দিয়েছিল। 25 00:02:24,269 --> 00:02:26,729 মস্তিষ্কের সাহায্যে হত্যা করবার। 26 00:02:27,981 --> 00:02:30,525 তুমি যা বলছ তা অসম্ভব। 27 00:02:30,608 --> 00:02:32,193 - তাই কি? - ইলেভেন মারা গেছে। 28 00:02:32,277 --> 00:02:35,196 - আমি মানি না। - তাহলে, ও আছে কোথায়? 29 00:02:35,280 --> 00:02:36,781 আমি শুনেছি ও বেঁচে আছে 30 00:02:36,865 --> 00:02:39,409 এবং ভেতর থেকে কারো সাহায্য নিচ্ছে। 31 00:02:39,492 --> 00:02:42,495 তো বলছ আমি ওর সাহায্য করছি? এটাই বলতে চাচ্ছ? 32 00:02:42,579 --> 00:02:45,874 আপনার সাথে খোশগল্প করার হলে আমি ফোনেই করতে পারতাম, ডাক্তার সাহেব। 33 00:02:46,833 --> 00:02:50,170 তো এখন, আপনি ঝামেলা না করে বলে দিতে পারেন ও কোথায় আছে, নাহলে... 34 00:02:51,546 --> 00:02:53,840 আমরা মুশকিল পথটা বেছে নিতে পারি। 35 00:02:58,469 --> 00:03:00,930 এখানে নেই। চলো! চলো! চলো! 36 00:03:02,098 --> 00:03:03,738 - চলো! - কিছু নেই। 37 00:03:08,563 --> 00:03:10,148 ঐ বাক্স কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন? 38 00:03:10,231 --> 00:03:12,483 ওগুলো পিটারের পুরানো স্কুল প্রজেক্ট। 39 00:03:12,567 --> 00:03:14,569 ওগুলো আপনাদের কোনো কাজে আসবে না। এই! 40 00:03:14,652 --> 00:03:16,112 আমি আপনার সাথে কথা বলছি! 41 00:03:16,696 --> 00:03:18,364 স্যাম, কিছু করো। 42 00:03:36,716 --> 00:03:38,476 গত এক বছরে সে কী করেছে কার কার সাথে কথা বলেছে, 43 00:03:38,509 --> 00:03:40,149 সব খুঁজে বের করো। 44 00:03:40,178 --> 00:03:41,346 আর কপাল ভালো থাকলে, 45 00:03:42,555 --> 00:03:44,015 আমরা মেয়েটাকে পেয়ে যাবো। 46 00:03:49,920 --> 00:04:04,963 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 47 00:04:05,740 --> 00:04:14,880 ↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 48 00:04:15,240 --> 00:04:25,200 ↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓ https://subscene.com/u/1021455 49 00:04:58,172 --> 00:05:00,425 তোমার নাম বলতে পারবে? 50 00:05:00,508 --> 00:05:03,011 - উম, অ্যাঞ্জেলা। - অ্যাঞ্জেলা। 51 00:05:03,094 --> 00:05:05,054 জানো তুমি কোথায় আছ, অ্যাঞ্জেলা? 52 00:05:05,138 --> 00:05:08,433 - উম, রিংক... রিংক-ও-মেনিয়া, বোধহয়? - রিংক-ও-মেনিয়া। খুব ভালো। 53 00:05:08,516 --> 00:05:11,394 - এখন, বলো কোথায় লাগছে, সোনা? - মাথায়। 54 00:05:11,477 --> 00:05:12,603 তোমার মাথায় ব্যথা করছে? 55 00:05:12,687 --> 00:05:15,148 আর নাকে। 56 00:05:15,231 --> 00:05:18,609 শ্বাস নিতে পারছি না। 57 00:05:18,693 --> 00:05:20,778 কিছু দীর্ঘ শ্বাস নেওয়ার চেষ্টা করো। 58 00:05:20,862 --> 00:05:24,032 ধীরে ধীরে শ্বাস নাও, ঠিক আছে? এই তো। 59 00:05:24,115 --> 00:05:26,951 জানি অনেক রক্ত বের হয়েছে, কিন্তু তুমি ঠিক হয়ে যাবে। 60 00:05:27,035 --> 00:05:28,595 - আমার তা মনে হয় না। - আমি কথা দিচ্ছি। 61 00:05:28,619 --> 00:05:31,456 ব্যস আমার আর কয়েকটা প্রশ্নের উত্তর দাও, ঠিক আছে? 62 00:05:31,539 --> 00:05:33,833 আচ্ছা। 63 00:05:38,880 --> 00:05:39,881 না। 64 00:05:42,717 --> 00:05:44,052 জানি না। 65 00:05:46,054 --> 00:05:48,890 জানি, সবার মনটোন খারাপ, 66 00:05:48,973 --> 00:05:51,976 কিন্তু প্যারা নিও না ঐ ড্রামা কুইন ঠিক হয়ে যাবে। 67 00:05:52,060 --> 00:05:53,978 রাবার হুইলে আর কতই লাগে। 68 00:05:54,062 --> 00:05:55,730 - প্লাস্টিক। - ওহ। 69 00:05:55,813 --> 00:05:57,607 অত শক্ত প্লাস্টিকও না। এটা... 70 00:05:58,900 --> 00:06:01,152 - নরম ধরনের প্লাস্টিক। - একদম। 71 00:06:01,235 --> 00:06:04,197 কিন্তু কখনো ভেবেছ হুইলগুলো কাঠের তৈরি হয় না কেন, বন্ধু? 72 00:06:04,781 --> 00:06:05,781 বা ধাতুর? 73 00:06:06,157 --> 00:06:09,535 যাতে মানুষ আঘাত খেলে বেশি না লাগে। 74 00:06:09,619 --> 00:06:10,703 - ওহ। - হ্যাঁ। 75 00:06:10,787 --> 00:06:13,498 কারণ এমনটা প্রায়ই ঘটে, বন্ধু। 76 00:06:13,581 --> 00:06:14,874 রোলার-স্কেট অ্যাটাকস। 77 00:06:14,957 --> 00:06:18,002 বন্ধু। ভাগ্য ভালো ওটা আইস স্কেট ছিল না। 78 00:06:18,086 --> 00:06:20,880 নাহলে তো ওর নাকই কাটা পড়তো। 79 00:06:22,382 --> 00:06:25,802 - তখন ব্যাপারটা খুব বাজে হতো। - খুব খারাপ হতো। 80 00:06:26,302 --> 00:06:29,972 সেই তুলনায়, এটা তুড়ি মারার সমান ছিল। 81 00:06:30,056 --> 00:06:31,599 শব্দটা তো কড়া, বন্ধু। 82 00:06:31,682 --> 00:06:32,682 "তুড়ি মারা।" 83 00:06:59,335 --> 00:07:00,336 মা? 84 00:07:03,297 --> 00:07:07,343 তো বেশ! তোমাদের দেখে মনে শান্তি পেলাম। 85 00:07:07,427 --> 00:07:09,595 - হাই, মুরে। - বাচ্চারা হালুয়া খাবে? 86 00:07:10,430 --> 00:07:11,430 হ্যাঁ। 87 00:07:13,474 --> 00:07:16,978 আমি ভেঞ্চুরায় এসেছিলাম একটা ক্লায়েন্টের সাথে দেখা করতে। 88 00:07:17,061 --> 00:07:19,313 রাতে থাকার জন্য একটা হোটেল খুঁজছিলাম, 89 00:07:19,397 --> 00:07:22,150 আর তখনই মাথায় আসলো... 90 00:07:22,233 --> 00:07:24,485 "এখানে না বায়ার্সরা শিফট হয়েছে?" 91 00:07:24,569 --> 00:07:26,737 দুনিয়াটা কত ছোট, তাই না? সত্যিই খুব ছোট। 92 00:07:26,821 --> 00:07:28,865 তাই ভাবলাম, "একটা কাজ করলে কেমন হয়?" 93 00:07:28,948 --> 00:07:31,534 "পুরানো বন্ধুদের সাথে একবার দেখা করি নাহয়?" 94 00:07:31,617 --> 00:07:32,952 তুমি অনেক আন্তরিক। 95 00:07:33,035 --> 00:07:35,830 - আন্তরিক তো তুমি, আমাকে থাকতে দিয়েছ। - ও রান্নাও পারে। 96 00:07:35,913 --> 00:07:39,041 ধোয়ামোছাও করতে পারি। বাড়ির বউয়ের মতো। 97 00:07:39,125 --> 00:07:40,460 তোমার কিছুদিন থাকা উচিত। 98 00:07:40,543 --> 00:07:43,713 আমি তো থাকতেই চাই, জয়েস, কিন্তু তোমাকে তো যেতে হবে... 99 00:07:44,297 --> 00:07:46,132 হ্যাঁ, বিজেনস ট্রিপ। 100 00:07:46,215 --> 00:07:47,925 বিজেনস ট্রিপ? কীসের বিজেনস ট্রিপ? 101 00:07:48,009 --> 00:07:50,887 হায় খোদা। তোদের তো বলতেই ভুলে গেছিলাম। 102 00:07:51,554 --> 00:07:54,265 - আমিও একটু আগেই জানতে পেরেছি... - একটু অলিভ ওয়েলটা দিবে? 103 00:07:54,348 --> 00:07:55,349 ওটা ওয়াইন। 104 00:07:55,433 --> 00:07:59,270 কাল একটা কনফারেন্সের জন্য আলাস্কায় যেতে হবে আমাকে। 105 00:07:59,353 --> 00:08:00,396 - আলাস্কা? - কাল? 106 00:08:00,480 --> 00:08:01,522 দারুণ, না? 107 00:08:01,606 --> 00:08:04,984 ব্রিটানিকারা ওখানেই থাকে। 108 00:08:05,526 --> 00:08:07,737 জোন আর ব্রিয়ান ব্রিটানিকা। 109 00:08:10,364 --> 00:08:12,575 তো এস্কিমজরা, এখনও ইগলুতেই থাকে, 110 00:08:12,658 --> 00:08:17,580 নাকি আমাদের মতো... মানে দালানবাড়িতে থাকা শুরু করেছে? 111 00:08:18,331 --> 00:08:19,207 ও কে বলো তো? 112 00:08:19,290 --> 00:08:20,917 তো, জোনাথন, 113 00:08:21,000 --> 00:08:25,046 এর মানে আমি না থাকা অবস্থায় তোকেই সব সামলাতে হবে। 114 00:08:25,630 --> 00:08:26,714 - হ্যাঁ। - দাঁড়াও। 115 00:08:27,632 --> 00:08:28,632 কী? 116 00:08:29,342 --> 00:08:30,342 হচ্ছেটা কী? 117 00:08:30,760 --> 00:08:32,386 - ওহ খোদা... - তোমার মা আলাস্কায় যাচ্ছে। 118 00:08:32,470 --> 00:08:33,846 তুমি আলাস্কায় যাচ্ছ? 119 00:08:33,930 --> 00:08:34,972 উম-হুম। 120 00:08:35,056 --> 00:08:37,767 - আলাস্কায় কী হচ্ছে? - ব্রিটানিকারা সেখানে থাকে। 121 00:08:37,850 --> 00:08:39,185 - ব্রিটানিকারা? - উম-হুম। 122 00:08:39,268 --> 00:08:41,270 জোনাথন, তোর হয়েছে কী? 123 00:08:41,354 --> 00:08:45,233 - মনে হয় আমি জানি ওর কী হয়েছে। - আজকের দিনটা অনেক চাপের মধ্যে গেছে সবার। 124 00:08:45,316 --> 00:08:46,192 চাপ, হুহ? 125 00:08:46,275 --> 00:08:49,028 রোলার রিংকে আজ একটা মেয়ে মাথায় আঘাত পেয়েছে। 126 00:08:49,111 --> 00:08:52,114 - আঘাত পেয়েছে? - হ্যাঁ, স্কেট অ্যাটাক হয়েছে ওর উপর। 127 00:08:52,198 --> 00:08:55,201 - স্কেট অ্যাটাক? - হ্যাঁ, কিন্তু ওটা আইস স্কেট ছিল না। ব্যস... 128 00:08:56,035 --> 00:08:59,163 - একটা প্লাস্টিক স্কেট ছিল। - না, রাবারের ছিল। 129 00:08:59,247 --> 00:09:00,247 রাবার। রাবার। 130 00:09:00,289 --> 00:09:02,667 - রাবার। - আসলে আমি নিশ্চিত না। 131 00:09:03,668 --> 00:09:05,836 যাইহোক, ও ঠিক হয়ে যাবে। 132 00:09:05,920 --> 00:09:08,297 - একদম ঠিক হয়ে যাবে। - দেখে তো তেমন মনে হচ্ছিল না। 133 00:09:12,969 --> 00:09:15,555 এল, তোর খাওয়া শেষ করবি না... 134 00:09:15,638 --> 00:09:16,639 আরে...? 135 00:09:19,850 --> 00:09:22,270 কী হয়েছে বল তো তোরা? 136 00:09:22,353 --> 00:09:25,523 বেশ, পরিস্থিতি কিছুটা গরম মনে হচ্ছে। 137 00:09:26,566 --> 00:09:28,442 এমনটা হালুয়ার জন্য হয়েছে কি? কারো হালুয়া ভালো লাগেনি? 138 00:09:28,526 --> 00:09:30,528 - মোটেও না। হালুয়াটা দারুণ হয়েছে। - উম-হুম। 139 00:09:31,362 --> 00:09:33,864 হালুয়াটা খেতে একদম অস্থির। 140 00:09:34,865 --> 00:09:36,701 এখনও বুঝছি না ও কে! 141 00:09:53,509 --> 00:09:54,789 কী করলে তুমি? 142 00:09:54,844 --> 00:09:55,886 কী করলে তুমি? 143 00:09:57,638 --> 00:09:59,765 অ্যাঞ্জেলা! 144 00:10:02,351 --> 00:10:03,728 কী করলে তুমি? 145 00:10:06,022 --> 00:10:07,732 কী করলে তুমি? 146 00:11:28,896 --> 00:11:30,773 ও এসব যদি দেখে? তাও আমাদের হাতে? 147 00:11:30,856 --> 00:11:33,651 তাহলে তো প্যান্টেই মুতে দিয়ে, মা বলে কান্না শুরু করবে। ভীতুর ডিম একটা। 148 00:11:33,734 --> 00:11:36,237 আশাকরি ও কিছু করার চেষ্টা করবে। এতে একটা সুযোগ পেয়ে যাবো। 149 00:11:36,320 --> 00:11:37,530 হ্যাঁ, একদম। 150 00:11:37,613 --> 00:11:39,949 ওরে, দেখো কে এসেছে যোগ দিতে। 151 00:11:40,032 --> 00:11:41,617 তোমরা কী করছ? 152 00:11:42,201 --> 00:11:44,745 - প্রস্তুতি নিচ্ছি। - শিকারের প্রস্তুতি। 153 00:11:47,873 --> 00:11:49,917 এই, ভাই। চিন্তা কোরো না। 154 00:11:50,960 --> 00:11:52,586 আমরা এডির মতো খুনি নই। 155 00:11:52,670 --> 00:11:54,213 আমরা ব্যস ওর সাথে কথা বলব। 156 00:11:54,296 --> 00:11:55,673 ওর মুখ থেকে অপরাধ স্বীকার করাবো। 157 00:11:55,756 --> 00:11:57,883 হ্যাঁ, ঠান্ডা মাথায় বুঝাবো ওকে। 158 00:12:00,886 --> 00:12:01,886 এই। 159 00:12:02,722 --> 00:12:04,098 তুমি ক্রিসকে জানতে না। 160 00:12:05,558 --> 00:12:08,436 না আসতে চাইলে, বাসায় যেতে পারো। আমরা কিছু মনে করব না। 161 00:12:08,936 --> 00:12:10,730 তুমি তারপরও আমাদের দলের সদস্য থাকবে, ঠিক আছে? 162 00:12:15,067 --> 00:12:16,067 না। 163 00:12:16,861 --> 00:12:17,861 আমি যাবো। 164 00:12:21,407 --> 00:12:22,616 তোমাদের সাহায্য করব। 165 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 ঠিক আছে। 166 00:12:27,496 --> 00:12:28,706 চলো পাগলাটাকে ধরি। 167 00:12:39,049 --> 00:12:40,049 ধ্যাৎ। 168 00:12:40,509 --> 00:12:41,719 ওহ না। 169 00:12:42,511 --> 00:12:44,180 মা গো... 170 00:12:45,556 --> 00:12:46,766 ডেলিভারি সার্ভিস। 171 00:12:52,062 --> 00:12:55,566 তো আমাদের কাছে, ভালো খবর আছে, খারাপ খবরও আছে। 172 00:12:56,650 --> 00:12:59,612 - কোনটা আগে শুনবে? - আগে খারাপ খবর, সবসময়। 173 00:12:59,695 --> 00:13:00,855 বেশ, খারাপ খবর হচ্ছে... 174 00:13:00,905 --> 00:13:03,407 আমাদের সেরিব্রোর সাহায্যে হকিন্স পুলিশ ডিপার্টমেন্টের সিস্টেমে ঢুকেছিলাম, 175 00:13:03,491 --> 00:13:05,576 আর ওরা তোমাকেই খুঁজছে। 176 00:13:05,659 --> 00:13:07,953 তাছাড়া, ওরা একদম নিশ্চিত যে ক্রেসিকে তুমিই মেরেছ। 177 00:13:08,037 --> 00:13:10,915 মানে, ওরা প্রায় ১০০% নিশ্চিত। 178 00:13:10,998 --> 00:13:13,542 - আর ভালো খবর? - তোমার নাম এখনও বাইরে আসেনি। 179 00:13:13,626 --> 00:13:16,420 কিন্তু আমরা যেহেতু তোমাকে খুঁজে ফেলেছি, তাই অন্যদের জন্যও এটা ব্যস সময়ের ব্যাপার। 180 00:13:16,504 --> 00:13:19,799 আর একবার তোমার নাম বাইরে আসলে, সবাই তখন পাগলা কুত্তার মতো 181 00:13:19,882 --> 00:13:21,175 তোমার পিছনে লেগে পড়বে। 182 00:13:21,258 --> 00:13:23,135 কামড়া শালাকে, তাই তো? 183 00:13:23,219 --> 00:13:24,512 - একদম। - ধ্যাৎ। 184 00:13:24,595 --> 00:13:25,888 তো, এমনটা ঘটার আগেই, 185 00:13:25,971 --> 00:13:28,599 ভেকনা খুঁজে, তোমাকে নিরপরাধ প্রমাণ করতে হবে। 186 00:13:28,682 --> 00:13:30,559 ব্যস এটুকুই, ডাস্টিন? এটুকুই করতে হবে? 187 00:13:30,643 --> 00:13:32,311 হ্যাঁ, না মানে, এটুকুই তো করতে হবে। 188 00:13:32,394 --> 00:13:33,646 শোনো, এডি, 189 00:13:33,729 --> 00:13:36,732 জানি ডাস্টিনের কথা শুনে তোমার মাথার উপর দিয়ে যাচ্ছে, 190 00:13:36,816 --> 00:13:39,026 কিন্তু আমরা আগেও এমন পরিস্থিতি পার করে এসেছি। 191 00:13:39,109 --> 00:13:41,654 মানে, ওরা করেছে... কয়েকবার, 192 00:13:41,737 --> 00:13:43,489 আর... আমি করেছি ব্যস একবার। 193 00:13:43,572 --> 00:13:46,784 আমারটা রক্ত-মাংস বিষয়ক ছিলো, ওদেরটা ধোয়া বিষয়ক। 194 00:13:46,867 --> 00:13:49,703 কিন্তু মোদ্দা কথা হচ্ছে, আমরা সবাই মিলে এর সাথে মোকাবেলা করতে পারব। 195 00:13:49,787 --> 00:13:52,289 আমরা সাধারণত একটা মেয়ের ভরসায় থাকি যার সুপারপাওয়ার আছে। 196 00:13:52,373 --> 00:13:57,044 - কিন্তু, সুপারপাওয়ার আর নেই, তো... - তো আমাদের এবার বেশি... 197 00:13:57,127 --> 00:13:58,629 - মানে... - বুদ্ধি খাটাতে হবে। 198 00:13:58,712 --> 00:13:59,712 বুদ্ধি খাটাতে হবে। 199 00:13:59,755 --> 00:14:02,758 তো... চিন্তা করার কিছু নেই। 200 00:14:09,098 --> 00:14:10,641 - সেরেছে! - লুকাও। 201 00:14:10,724 --> 00:14:11,851 লুকাও। লুকাও। 202 00:14:37,084 --> 00:14:39,378 ওয়েনের সাথে কথা বলার পর কী হয়েছিল? 203 00:14:39,920 --> 00:14:41,589 আমি কুকুরের ডাক শুনলাম, 204 00:14:41,672 --> 00:14:44,008 তারপর... ও উধাও হয়ে গেল। 205 00:14:44,800 --> 00:14:48,053 কাউকে ঘুরাঘুরি করতে দেখেছ? যার এখানে থাকা উচিত ছিল না? 206 00:14:48,137 --> 00:14:51,140 না। না, না, কেউই ছিল না। 207 00:14:51,223 --> 00:14:53,767 - "কেউই ছিল না।" - আমি অফিসার ডেনিয়েলসকে আগেই এসব বলেছি। 208 00:14:54,727 --> 00:14:56,520 আপনি ভিক্টর ক্রিলের খোঁজ নিয়েছেন? 209 00:14:56,604 --> 00:14:58,480 - স্যরি, কে? - ভিক্টর ক্রিল। 210 00:14:58,564 --> 00:15:01,150 ওয়েন ওর মাথায় ঢুকিয়েছে যে ঐ পাগল বুড়োর কাজ এটা। 211 00:15:01,233 --> 00:15:05,195 ভিক্টর বন্দি আছে। ওকে নিয়ে তোমার চিন্তা করতে হবে না, ঠিক আছে? 212 00:15:05,821 --> 00:15:08,866 তো, বলেছিলে তুমি নাকি ফ্রেডকে শেষবার, 213 00:15:08,949 --> 00:15:10,367 পিকনিক টেবিলের পাশে দেখেছিলে। 214 00:15:10,993 --> 00:15:13,120 আমি কি ঠিক বলেছি? 215 00:15:13,787 --> 00:15:14,622 মিস হুইলার। 216 00:15:15,956 --> 00:15:18,042 ও পিকনিক টেবিলের পাশে ছিল। ঠিক বলেছি? 217 00:15:19,293 --> 00:15:20,377 মিস হুইলার? 218 00:15:22,630 --> 00:15:24,632 পিকনিক টেবিলের কথা শুনে কিছু মনে পড়ছে? 219 00:15:48,781 --> 00:15:52,701 এই, পোলাপান, বিকাল ৩টায় "পুলিশ একাডেমির ৩" এর একটা শো আছে। 220 00:15:53,786 --> 00:15:54,828 যাবে নাকি? 221 00:15:54,912 --> 00:15:57,122 আজ নাহয় বাসাতেই থাকি? 222 00:15:57,206 --> 00:16:00,250 মানে কী? তোমরা পুরো ছুটিই কি ঘরে বসে কাটাবে? 223 00:16:00,334 --> 00:16:03,420 ঘরে বসে কাটাতে চাচ্ছি না। কিন্তু আসলে মুভিটাই বাজে হয়েছে। 224 00:16:21,355 --> 00:16:23,357 এই, এল। 225 00:16:23,440 --> 00:16:26,151 তোমার জন্য ডিম কেক বানিয়েছি, কিন্তু ঠান্ডা হয়ে যাচ্ছে। 226 00:16:34,243 --> 00:16:36,537 এই, দারুণ। ওটা হপের কেবিন, তাই না? 227 00:16:44,878 --> 00:16:47,631 তো, আমরা ঐ ব্যাপারে কথাই বলব না? 228 00:16:48,757 --> 00:16:50,175 কোন ব্যাপারে? 229 00:16:50,259 --> 00:16:54,054 মানে কাল যা ঘটলো বা... 230 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 সবকিছুর ব্যাপারেই। 231 00:16:56,598 --> 00:16:58,225 বলার কিছুই নেই। 232 00:16:59,226 --> 00:17:00,352 হ্যাঁ, মানে... 233 00:17:01,270 --> 00:17:02,813 আমি একটু কনফিউজড... 234 00:17:03,689 --> 00:17:05,315 মানে ঠিক বুঝে উঠতে পারছি না। 235 00:17:05,899 --> 00:17:08,027 আমাকে কিছু বলোনি কেন? 236 00:17:08,110 --> 00:17:12,614 মানে, দেখো আমি তো আর স্কুলে পপুলার নই। 237 00:17:12,698 --> 00:17:17,119 মানে, এসব আমার জন্য নতুন না। আমি সারাটা জীবনই পচানি খেয়েছি। 238 00:17:17,202 --> 00:17:19,079 মানে, আমি... বুঝি। 239 00:17:19,955 --> 00:17:20,955 না। 240 00:17:21,540 --> 00:17:22,541 তুমি বুঝো না। 241 00:17:23,208 --> 00:17:24,460 আচ্ছা। 242 00:17:24,543 --> 00:17:26,128 আমি কী বুঝি না? 243 00:17:29,965 --> 00:17:31,175 আমি অনেক আলাদা। 244 00:17:34,887 --> 00:17:36,305 এখানে আমার থাকা ঠিক না। 245 00:17:37,306 --> 00:17:39,099 মানে লেনোরায়? 246 00:17:44,021 --> 00:17:45,856 কোথাওই না। 247 00:17:46,440 --> 00:17:48,942 তুমি... তুমি এমনটা কীভাবে ভাবতে পারো! 248 00:17:49,818 --> 00:17:51,528 সবাই আমার দিকে এমনভাবে তাকাচ্ছিল... 249 00:17:52,654 --> 00:17:53,989 যেন আমি কোনো রাক্ষস। 250 00:17:54,573 --> 00:17:55,908 ওরা তোমাকে জানে না তাই। 251 00:17:56,492 --> 00:17:58,327 তোমারও মনে হয় আমি একটা রাক্ষস। 252 00:17:58,994 --> 00:17:59,994 কী? 253 00:18:00,621 --> 00:18:01,747 গতকাল। 254 00:18:02,748 --> 00:18:04,166 তুমি আমার দিকে যেভাবে তাকিয়েছিলে... 255 00:18:04,666 --> 00:18:06,085 তুমি... আমাকে ভয় পাচ্ছিলে। 256 00:18:06,168 --> 00:18:09,546 না। না। না, এটা... এটা... সত্যি না। 257 00:18:09,630 --> 00:18:10,964 আমি অবাক হয়েছিলাম। 258 00:18:11,048 --> 00:18:14,009 তখন আমি একটু রাগ করেছিলাম, কিন্তু, আমি... 259 00:18:14,093 --> 00:18:16,428 স্যরি। আমি... আসলে বুঝতে পারিনি কী করা উচিত। 260 00:18:16,512 --> 00:18:19,056 মানে, ওসব এত জলদি হয়েছে... 261 00:18:19,139 --> 00:18:21,725 কিন্তু এতে কিছুই বদলাবে না। এতে কিছু যায় আসে না। 262 00:18:21,809 --> 00:18:23,602 আমি... তোমার অনেক... 263 00:18:24,603 --> 00:18:25,729 পরোয়া করি। 264 00:18:26,897 --> 00:18:27,897 "পরোয়া।" 265 00:18:30,776 --> 00:18:32,903 কিন্তু তুমি আমাকে... আর ভালোবাসো না? 266 00:18:32,986 --> 00:18:35,447 কী... কে... কে বললো তোমাকে আমি ভালোবাসি না? 267 00:18:35,531 --> 00:18:36,990 তুমি কখনোই বলো না। 268 00:18:37,658 --> 00:18:38,784 আমি বলি। 269 00:18:40,828 --> 00:18:42,371 তুমি লেখোও না, মাইক। 270 00:18:46,834 --> 00:18:50,087 "ইতি মাইক।" "ইতি মাইক।" "ইতি মাইক।" 271 00:18:50,170 --> 00:18:51,463  "ইতি মাইক।" "ইতি।" 272 00:18:51,547 --> 00:18:53,924 আচ্ছা, আচ্ছা। ইলেভেন, অবুঝের মতো কোরো না। 273 00:18:54,007 --> 00:18:55,759 কী, মানে... তোমার হয়েছেটা কী? 274 00:18:55,843 --> 00:18:57,386 জানো তো তোমার ব্যাপারে আমি কী ভাবি। 275 00:18:57,469 --> 00:19:00,597 তুমি এই পুরো পৃথিবীতে সবচেয়ে অসাধারণ মানুষ। 276 00:19:00,681 --> 00:19:04,351 আর এই আবালদের সমস্যা সৃষ্টি করতে দিও না তোমার জীবনে। আমাদের জীবনে। 277 00:19:04,434 --> 00:19:05,978 মানে, তারা কেউ না। 278 00:19:06,478 --> 00:19:07,896 কেউ না। 279 00:19:09,189 --> 00:19:10,566 আর তুমি একজন সুপারহিরো। 280 00:19:15,195 --> 00:19:16,280 এখন আর নই। 281 00:19:24,163 --> 00:19:25,998 বাজি ধরলাম মা নিশ্চয়ই কিছু ভুলে রেখে গেছে। 282 00:19:26,081 --> 00:19:27,499 হ্যাঁ। 283 00:19:28,458 --> 00:19:29,960 কিন্তু আমি বাজি ধরছি না। 284 00:19:31,962 --> 00:19:33,422 হাই, জেন হপার কি এখানেই থাকে? 285 00:19:33,505 --> 00:19:36,049 হ্যাঁ। কেন কী দরকার? 286 00:19:36,133 --> 00:19:38,093 জেনের বাবা বা মা আছে বাসায়? 287 00:19:38,177 --> 00:19:40,345 না। না, মা শহরের বাইরে গেছে। 288 00:19:40,429 --> 00:19:43,015 আমি ওর ভাই। মানে সৎ ভাই আরকি। কিন্তু... 289 00:19:43,098 --> 00:19:45,350 কিন্তু আসলে... আসলে হয়েছে কী? 290 00:19:45,434 --> 00:19:49,521 হয়তো জানো না জেন কাল রিংক-ও-মেনিয়াতে কী করেছে। 291 00:19:49,605 --> 00:19:50,981 ওটা একটা এক্সিডেন্ট ছিল। 292 00:19:51,064 --> 00:19:53,464 - কিন্তু ওয়ারেন্টে তো অন্যকিছু লেখা। - ওয়ারেন্ট? 293 00:19:53,525 --> 00:19:55,861 আরে কী বলছেন! এই তুচ্ছ বিষয় নিয়ে এসবের কী দরকার? 294 00:19:55,944 --> 00:19:57,988 এই মেয়ে। 295 00:19:58,071 --> 00:19:59,156 তুমি জেন হপার? 296 00:20:05,996 --> 00:20:07,831 তোমার চুপ থাকার অধিকার আছে। 297 00:20:07,915 --> 00:20:11,710 তুমি যা বলবে বা করবে কোর্টে সেটা তোমার বিরুদ্ধে ব্যবহার করা হবে। 298 00:20:12,836 --> 00:20:15,047 তোমার উকিল নেওয়ার অধিকার আছে। 299 00:20:15,130 --> 00:20:18,675 উকিল নেওয়ার মতো টাকা না থাকলে, সরকার থেকে একটা ব্যবস্থা করে দেওয়া হবে। 300 00:20:21,178 --> 00:20:23,448 আপনি কি বলবেন ওকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন? 301 00:20:23,472 --> 00:20:25,390 হাতকড়া পরানো কি খুব দরকার? 302 00:20:26,767 --> 00:20:28,060 অফিসার, আমাকে উত্তর দিন। 303 00:20:31,438 --> 00:20:33,607 ইলেভেন। ইলেভেন, আমার কথা শোনো। ঠিক আছে? 304 00:20:33,690 --> 00:20:35,692 ইলেভেন, আমার দিকে তাকাবে? 305 00:20:36,401 --> 00:20:37,653 সব ঠিক হয়ে যাবে। 306 00:20:37,736 --> 00:20:39,529 আমি সব ঠিক করে দিব। বুঝলে? 307 00:20:39,613 --> 00:20:42,991 তুমি... ব্যস শান্ত থেকো। সব ঠিক হয়ে যাবে। বুঝলে? 308 00:20:43,075 --> 00:20:45,953 তোমাকে শুধু... আমার উপর ভরসা রাখতে হবে। 309 00:20:46,036 --> 00:20:48,288 তোমাকে আমি বের করে আনব। কথা দিলাম! 310 00:20:54,378 --> 00:20:56,338 - মায়ের ফ্লাইট কি ছেড়ে দিয়েছে? - ধ্যাৎ। 311 00:20:59,466 --> 00:21:00,884 লেডিস এন্ড জেন্টালম্যান, 312 00:21:00,968 --> 00:21:03,553 ক্যাপ্টেন সিটবেল্ট লাগানোর সাইন অন করে দিয়েছেন। 313 00:21:03,637 --> 00:21:06,390 প্লিজ আপনাদের সিটবেল্টগুলো লাগিয়ে ফেলুন। 314 00:21:06,473 --> 00:21:09,810 তোমার কী মনে হয় ওদের বলা উচিত ছিল? 315 00:21:14,398 --> 00:21:15,440 কী? কাদের? 316 00:21:15,524 --> 00:21:16,817 বাচ্চাদের। 317 00:21:16,900 --> 00:21:18,318 হপারের ব্যাপারে। 318 00:21:18,402 --> 00:21:22,030 ওদের... এভাবে মিথ্যা বলতে আমার ভালো লাগছে না। 319 00:21:22,114 --> 00:21:24,074 উম। ঠিক, ঠিক, ঠিক। 320 00:21:24,157 --> 00:21:25,909 বেশ... 321 00:21:25,993 --> 00:21:28,036 ...আমি তো আর বাচ্চা-কাচ্চা সামলানোয় অভিজ্ঞ নই। 322 00:21:29,621 --> 00:21:33,583 কিন্তু, আমার মতে, তুমি যা করেছ ঠিকই করেছ। 323 00:21:33,667 --> 00:21:34,918 দায়িত্বশীল কাজ করেছ। 324 00:21:35,002 --> 00:21:36,420 দায়িত্বশীল? 325 00:21:37,004 --> 00:21:40,549 তোমার বাচ্চাদের, মন খুব পরিষ্কার... 326 00:21:40,632 --> 00:21:41,967 ...কিন্তু ওরা ঝামেলায় জড়াতে ভালোবাসে। 327 00:21:43,385 --> 00:21:45,762 ওরা কীইবা করবে? বড়জোর নিনটেন্ডো খেলবে, 328 00:21:45,846 --> 00:21:47,931 ফাস্টফুড খাবে, গাঁজাটাজা টানবে, 329 00:21:48,015 --> 00:21:49,266 বিয়ার খাবে, 330 00:21:49,349 --> 00:21:50,976 একটু ইন্টুমিন্টু করবে এই তো। 331 00:21:51,059 --> 00:21:54,438 এর চেয়ে খারাপ আর কী ঘটতে পারে? 332 00:21:54,521 --> 00:21:55,439 এক্সকিউজ মি, ম্যাম? 333 00:21:55,522 --> 00:21:58,483 বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, কিন্তু আপনাকে সিটবেল্ট লাগিয়ে ফেলতে হবে। 334 00:21:58,567 --> 00:22:01,653 অবশ্যই। হুম। 335 00:22:02,154 --> 00:22:03,196 কোমড় বেধে নাও। 336 00:22:04,531 --> 00:22:07,701 যেন এটা আমাদের প্লেন ক্র‍্যাশের সময় বাঁচিয়ে ফেলবে। 337 00:23:16,144 --> 00:23:17,729 কী ব্যাপার, আমেরিকান? 338 00:23:18,230 --> 00:23:20,816 এত সময় লাগছে কেন? আজকে ক্লান্ত নাকি? 339 00:23:21,608 --> 00:23:22,901 শুয়োর। 340 00:23:24,111 --> 00:23:25,111 কী বললি? 341 00:23:25,153 --> 00:23:26,488 চোদিয়ে মর! 342 00:23:35,330 --> 00:23:37,249 তোমার রাশিয়ান ভাষায় দিন দিন উন্নতি হচ্ছে। 343 00:23:37,332 --> 00:23:38,333 সাথে তোমার অভিনয়ও। 344 00:23:38,417 --> 00:23:39,835 বেশ। এবার বলো, কী ব্যাপার? 345 00:23:41,086 --> 00:23:42,546 আমেরিকা থেকে তোমার জন্য খবর এসেছে। 346 00:23:43,130 --> 00:23:44,297 তোমার বন্ধুদের সাথে কথা হয়েছে। 347 00:23:44,381 --> 00:23:46,675 ওরা আলাস্কায় টাকা নিয়ে আসবে। 348 00:23:47,342 --> 00:23:48,218 কবে? 349 00:23:48,301 --> 00:23:49,386 আশা করছি, আজই। 350 00:23:49,469 --> 00:23:53,140 আমার পায়লট টাকা পেলে, ওর প্লেনে করে নিয়ে আসবে কাল। 351 00:23:53,723 --> 00:23:56,143 তখন তুমি ওতে চড়েই দেশে ফিরে যেতে পারবে। 352 00:23:56,226 --> 00:23:57,394 আমি বড়লোক হয়ে যাবো, 353 00:23:58,145 --> 00:23:59,688 তুমি পেয়ে যাবে মুক্তি। 354 00:24:00,605 --> 00:24:02,899 - শুনে অবিশ্বাস্যকর মনে হচ্ছে, তাই না? - হ্যাঁ। 355 00:24:03,733 --> 00:24:05,944 তোমার পায়লটের উপর কি সত্যিই বিশ্বাস করা যায়? 356 00:24:07,446 --> 00:24:09,739 ওর নাম ইউরি ইসমায়লভ। ও একজন স্মাগলার। 357 00:24:09,823 --> 00:24:12,367 আমেরিকান মাল আমাদের এখানকার গার্ডদের সাপ্লাই করে, 358 00:24:12,451 --> 00:24:14,453 ভাগ্য ভালো হলে মাঝেমধ্যে আমাকেও এনে দেয়। 359 00:24:14,536 --> 00:24:16,746 সিগারেট, পিনাট বাটার, চটি বই, 360 00:24:17,372 --> 00:24:19,082 আমেরিকা থেকে আসা সব সেরা জিনিস। 361 00:24:19,166 --> 00:24:21,084 - বেশ। তো ও একজন ক্রিমিনাল। - অবশ্যই। 362 00:24:21,168 --> 00:24:23,503 নাহলে অন্য কাকে দিয়ে করাবে কাজটা? গান্ধী? 363 00:24:25,922 --> 00:24:28,675 তোমার গার্লফ্রেন্ডকে নিয়ে চিন্তা করছ, তাই না? 364 00:24:29,384 --> 00:24:31,511 আমি বুঝছি কেন ওকে তুমি এত পছন্দ করো, আমেরিকান। 365 00:24:32,512 --> 00:24:33,722 ওর সাথে কথা বলার সময়, 366 00:24:34,306 --> 00:24:36,766 ওর কণ্ঠ শুনেই বুঝেছি ও কতটা সুন্দরী। 367 00:24:36,850 --> 00:24:39,769 সাথে হিংস্রও। আমার ভালো লেগেছে। 368 00:24:40,437 --> 00:24:41,855 কিন্তু দুঃখের বিষয় আমাদের দেখা হবে না। 369 00:24:41,938 --> 00:24:45,609 তুমি কথা দিয়েছিলে ও নিরাপদ থাকবে। 370 00:24:45,692 --> 00:24:46,902 ও নিরাপদই থাকবে। 371 00:24:47,652 --> 00:24:48,904 ইউরিকে আমি সামলাবো। 372 00:24:48,987 --> 00:24:51,364 চিন্তা করার জন্য তোমার কাছে আরও অনেক কিছু আছে। 373 00:24:51,448 --> 00:24:54,493 মনে রেখো, কাল যদি প্লেনটা মিস করেছ, 374 00:24:54,576 --> 00:24:56,411 আমি বড়লোক হয়ে যাবো ঠিকই, 375 00:24:56,495 --> 00:24:58,705 কিন্তু তুমি কামছাতকায় আটকে থাকবে। 376 00:24:58,788 --> 00:25:01,041 তো তুমি যা করার প্ল্যান করছ, আমেরিকান, 377 00:25:01,124 --> 00:25:02,709 তাতে কিন্তু সফল হয়ো, বুঝলে? 378 00:25:04,294 --> 00:25:05,378 এন্টোনভ! 379 00:25:06,588 --> 00:25:09,341 তোমার আমেরিকান খেলনার সাথে খেলা শেষ করো, ওকে রেললাইনে দরকার। 380 00:25:09,424 --> 00:25:12,469 অবশ্যই। ওকে ওর জায়গায় রেখে আসব। 381 00:25:18,183 --> 00:25:20,435 শালা চুতিয়া। 382 00:25:22,354 --> 00:25:24,064 কোথায় মার খাবে বলো? 383 00:25:30,195 --> 00:25:33,573 তো তুমি বলছ ফ্রেড আর ক্রেসিকে যে মেরেছে, 384 00:25:33,657 --> 00:25:35,992 - সে আসলে উল্টো দুনিয়া থেকে এসেছে? - তেমনটাই তো মনে হচ্ছে। 385 00:25:36,076 --> 00:25:39,162 আমাদের থিওরি মোতাবেক ও কোনো কবচ বা অভিশাপের মাধ্যমে 386 00:25:39,246 --> 00:25:41,122 আক্রমণটা করেছে। 387 00:25:41,748 --> 00:25:44,143 কিন্তু, আমরা জানি না ও মাইন্ড ফ্লেয়ারের আদেশ মানছে 388 00:25:44,167 --> 00:25:46,670 নাকি তরুণ-তরুণীদের মেরে মজা পায়। 389 00:25:46,753 --> 00:25:49,047 আমরা ব্যস জানি যে এটা আগের মতো না। 390 00:25:49,130 --> 00:25:51,007 - এবারে নতুন কিছু হচ্ছে। - এর কোনো মানে হয় না। 391 00:25:51,091 --> 00:25:52,175 এটা ব্যস একটা থিওরি। 392 00:25:52,259 --> 00:25:55,053 না, ফ্রেড আর ক্রেসিকে বেছে নেওয়ার কারণ কী? 393 00:25:55,136 --> 00:25:57,264 মানে, ওরাই কেন? 394 00:25:57,347 --> 00:25:58,974 হয়তো ওরা ভুল জায়গায় ছিল। 395 00:25:59,057 --> 00:26:01,309 - দুজনেই গেমে ছিল। - দুজনে ট্রেলার পার্কের কাছেও ছিল। 396 00:26:01,393 --> 00:26:02,811 আমরাও তো এখন ট্রেলার পার্কে আছি। 397 00:26:03,395 --> 00:26:06,523 তাহলে কি আমাদের এখানে থাকা উচিত না? 398 00:26:08,316 --> 00:26:10,277 এই জায়গায় কোনো তো ব্যাপার আছে। 399 00:26:11,111 --> 00:26:13,196 আমরা এখানে আসা মাত্রই ফ্রেড অদ্ভুত আচরণ শুরু করে। 400 00:26:14,030 --> 00:26:15,448 অদ্ভুত বলতে কেমন...? 401 00:26:16,241 --> 00:26:17,241 ভয়ে ছিল, 402 00:26:18,076 --> 00:26:19,119 আতঙ্কিত, 403 00:26:19,202 --> 00:26:20,287 চিন্তিত। 404 00:26:20,370 --> 00:26:21,955 ম্যাক্স বলেছিল ক্রেসি নাকি কাঁদছিল। 405 00:26:22,038 --> 00:26:23,373 হ্যাঁ, কিন্তু ও এখানে ছিল না। 406 00:26:23,456 --> 00:26:25,792 ও স্কুলের বাথরুমে কাঁদছিল। 407 00:26:27,210 --> 00:26:31,548 সিরিয়াল কিলাররা শিকারের উপর আক্রমণ করার আগে তাদের ফলো করে, তাই না? 408 00:26:31,631 --> 00:26:34,801 তো, হয়তো ফ্রেড আর ক্রেসি এই ভেকম্যানকে দেখেছিল... 409 00:26:34,884 --> 00:26:36,094 - ভেকনা। - তোমাদের ব্যাপারে জানি না, 410 00:26:36,177 --> 00:26:39,180 কিন্তু আমি কোনো ভয়ংকর রাক্ষসকে দেখলে, 411 00:26:39,264 --> 00:26:41,516 কাউকে না কাউকে তো বলতাম। 412 00:26:41,600 --> 00:26:42,600 হয়তো ওরাও বলেছে। 413 00:26:44,227 --> 00:26:46,354 আমি ক্রেসিকে মিস কেইলির অফিস থেকে বের হতে দেখেছিলাম। 414 00:26:47,314 --> 00:26:50,900 তুমি রাক্ষস দেখলে... কখনোই পুলিশের কাছে যাবে না। কারণ ওরা তোমার কথা বিশ্বাস করবে না। 415 00:26:51,401 --> 00:26:53,486 - কিন্তু তুমি... - তোমার সাইকিয়াট্রিস্টকে বলতে পারবে। 416 00:27:02,537 --> 00:27:04,247 আরে, আরে, ন্যান্সি। ন্যান্সি! 417 00:27:05,332 --> 00:27:06,207 কোথায় যাচ্ছ? 418 00:27:06,291 --> 00:27:08,752 ওহ, আমাকে একটা জিনিস চেক করতে হবে। 419 00:27:08,835 --> 00:27:10,378 আমাদের সাথে শেয়ার করতে চাও? 420 00:27:10,462 --> 00:27:12,964 তোমাদের সময় নষ্ট করতে চাই না। আমি আসলে আন্দাজে ঢিল ছুড়ছি। 421 00:27:13,048 --> 00:27:15,091 হ্যাঁ, বেশ। তোমার কি মাথা খারাপ হয়ে গেছে? 422 00:27:15,175 --> 00:27:16,926 ভেকনা খোলা ঘুরে বেড়াচ্ছে আর তুমি একলা যাবার কথা ভাবছ? 423 00:27:17,010 --> 00:27:19,763 না, এটা অনেক বিপজ্জনক। তোমার সাথে... কাউকে যাওয়া উচিত... 424 00:27:21,890 --> 00:27:23,725 আচ্ছা। আমি ন্যান্সির সাথে যাচ্ছি। 425 00:27:23,808 --> 00:27:25,208 আমার গাড়ি নিয়ে যাও, গিয়ে সাইকিয়াট্রিস্টের সাথে দেখা করো। 426 00:27:25,268 --> 00:27:27,228 - মনে হয় না তোমার গাড়ি আমাকে চালাতে দিতে চাইবে। - কেন? 427 00:27:27,312 --> 00:27:29,022 - কারণ আমার কাছে লাইসেন্স নেই। - কেন? 428 00:27:29,105 --> 00:27:30,148 আমি গরীব বলে। 429 00:27:30,231 --> 00:27:32,442 - আমি গাড়ি চালাতে পারি। - না, আর না। প্লিজ। 430 00:27:32,525 --> 00:27:33,943 অন্য যে কেউ চালাক, কিন্তু তুমি না। একদম না। 431 00:27:34,861 --> 00:27:36,101 - কোনো চান্সই নেই। - আরে। 432 00:27:36,154 --> 00:27:38,406 - না। - বেশ, ঠিক আছে। বহুত ফালতামি হয়েছে। 433 00:27:39,240 --> 00:27:41,034 আমরা মেয়েরা একসাথে যাবো। 434 00:27:42,410 --> 00:27:45,080 সাথে আসতে পারো, যদি মনে হয় আমরা নিজেদের খেয়াল রাখতে পারব না। 435 00:27:51,670 --> 00:27:52,754 সাবধানে যেও। 436 00:27:54,422 --> 00:27:56,633 - তুমি দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে ওকে দেখতে থাকবে? - চুপ করো। 437 00:27:56,716 --> 00:27:59,177 - আমরা যাচ্ছি না কেন? - চুপ করে গাড়িতে উঠো। 438 00:28:00,303 --> 00:28:01,388 আর তোমার পা মুছো। 439 00:28:02,097 --> 00:28:04,557 বাইরে মুছো, ভেতরে না। 440 00:28:05,058 --> 00:28:06,643 আবার বাচ্চা সামলানোর কাজ। 441 00:28:06,726 --> 00:28:08,395 সবসময় আমার ঘাড়েই পড়ে কেন! 442 00:28:54,607 --> 00:28:57,652 - এই, মোটকু। - আমাকে একা ছেড়ে দাও! 443 00:28:57,736 --> 00:29:01,030 আমি কি না করে দিব? আমি না করতে পারব না। ও আমাকে ছেড়ে চলে যাবে। 444 00:29:01,114 --> 00:29:02,991 এটা সাধারণ চোট। ডাক্তাররা ভুল বলেছে। 445 00:29:03,074 --> 00:29:05,368 সে আমাকে ঐ জঘন্য জায়গায় যাওয়ার জন্য জোর করতে পারে না। 446 00:29:05,452 --> 00:29:06,870 সে আমার সাথে এমনটা করতে পারবে না। 447 00:29:06,953 --> 00:29:10,415 ওদের বলব আমি পিছলে পড়ে গেছিলাম। দুর্ঘটনা ছিল ব্যস। 448 00:29:11,499 --> 00:29:12,859 আবার মদ খেয়েছ? 449 00:29:12,917 --> 00:29:15,420 আমার দিকে দেখো। তুমি এই পরিবারের জন্য লজ্জার কারণ। 450 00:29:15,503 --> 00:29:16,880 তোমাকে নিয়ে আর পারলাম না। 451 00:29:18,923 --> 00:29:20,341 প্যাট্রিক, তোমার নাক। 452 00:29:20,425 --> 00:29:22,302 - হাহ? - তোমার নাক দিয়ে রক্ত পড়ছে। 453 00:29:26,347 --> 00:29:27,766 ইস, খোদা! 454 00:29:27,849 --> 00:29:30,310 আরে, আরে, আরে, দেখো ওখানে কারা? 455 00:29:43,782 --> 00:29:45,742 একটু আগে এসে পড়েছিস, পোলাপান। 456 00:29:45,825 --> 00:29:47,660 আগামী সপ্তাহের আগে কোনো শো নেই। 457 00:29:47,744 --> 00:29:50,413 - ওহ, তো ওটা মিউজিক ছিল? - আমরা এডিকে খুঁজছি। 458 00:29:51,122 --> 00:29:53,541 ও এই ব্যান্ডের লোক, যদি এটাকে এই নামেই ডেকে থাকো। 459 00:29:53,625 --> 00:29:54,834 ওকে কেন খুঁজছিস? 460 00:29:54,918 --> 00:29:56,211 সেটা আমাদের ব্যাপার। 461 00:29:58,004 --> 00:29:59,004 লুকাস? 462 00:29:59,756 --> 00:30:02,133 তুমি এই টোকাইদের সাথে কী করছ? 463 00:30:02,217 --> 00:30:03,760 তুমি এই পাগলাচোদাদের চেনো, সিনক্লেয়ার? 464 00:30:07,013 --> 00:30:08,431 ওরা আমার বোনকে চিনে। 465 00:30:09,057 --> 00:30:10,934 আমাকে তাদের ক্লাবে ঢুকাতে... 466 00:30:11,768 --> 00:30:12,769 চেয়েছিল। 467 00:30:12,852 --> 00:30:14,354 লুকাস, এসবের মানে কী? 468 00:30:15,271 --> 00:30:17,315 আমরা ব্যস এডিকে খুঁজার চেষ্টা করছি। 469 00:30:17,398 --> 00:30:20,026 বেশ, তোর চোখ আছে তো, তাই না? দেখছিস তো ও এখানে নেই। 470 00:30:22,904 --> 00:30:23,947 - এই, ভাই! - এই! 471 00:30:24,447 --> 00:30:25,615 এই! 472 00:30:25,698 --> 00:30:27,158 - ও কোথায় আছে? - জানি না! 473 00:30:27,242 --> 00:30:28,993 - কোথায় আছে বল? - জানি না! 474 00:30:29,077 --> 00:30:32,247 এই, ছাড় ওকে! ছাড়! 475 00:30:38,920 --> 00:30:41,506 ভাঙা হাত দিয়ে ড্রাম বাজাতে কিন্তু কষ্ট হবে। 476 00:30:43,049 --> 00:30:44,049 ডাস্টিন! 477 00:30:44,092 --> 00:30:46,094 - কী? - ডাস্টিন হেন্ডারসন! 478 00:30:46,177 --> 00:30:47,762 - কী? - ডাস্টিন হেন্ডারসন! 479 00:30:47,846 --> 00:30:48,847 ও ফোন করে... 480 00:30:48,930 --> 00:30:52,058 এডিকে খুঁজছিল। হয়তো খুঁজে পেয়েছে! 481 00:30:52,141 --> 00:30:54,853 দেখলি? অতও কঠিন ছিল না, তাই না? এখন... 482 00:30:56,145 --> 00:30:57,981 বল এই "ডাস্টিন"কে কোথায় পাবো? 483 00:31:03,695 --> 00:31:05,196 তখনই ওকে মেরেছিলে? 484 00:31:07,991 --> 00:31:10,618 তোমাকে মুখে উত্তর দিতে হবে। 485 00:31:13,079 --> 00:31:14,122 হ্যাঁ। 486 00:31:15,039 --> 00:31:17,000 তখনই... ওকে আমি মেরেছিলাম। 487 00:31:17,667 --> 00:31:19,168 আর ওকে মারলে কেন? 488 00:31:22,338 --> 00:31:23,464 জানি না। 489 00:31:23,548 --> 00:31:25,633 জানো না? 490 00:31:27,969 --> 00:31:31,598 তুমি যে মেয়েকে মেরেছ, তার ব্রেন ইঞ্জুরি হয়েছে। 491 00:31:32,432 --> 00:31:33,725 জানতে সেটা? 492 00:31:34,475 --> 00:31:35,475 না। 493 00:31:35,894 --> 00:31:38,229 মনে হচ্ছে ও এই বিষয়টা নিয়ে অনুতপ্ত? 494 00:31:38,313 --> 00:31:39,480 না, মোটেও না। 495 00:31:39,564 --> 00:31:40,982 ও অনুতপ্ত না। 496 00:31:41,482 --> 00:31:42,609 ওকে মেরে ফেলতে চেয়েছিলে? 497 00:31:48,197 --> 00:31:49,032 জানি না। 498 00:31:49,115 --> 00:31:51,284 জানো না ওকে মেরে ফেলতে চেয়েছিলে কি না? 499 00:31:59,125 --> 00:32:00,043 না। 500 00:32:00,126 --> 00:32:03,004 না মানে, মারতে চাওনি, নাকি জানো না? 501 00:32:03,087 --> 00:32:04,087 জানি না। 502 00:32:11,054 --> 00:32:12,221 ডানে ঘুরো। 503 00:32:14,599 --> 00:32:16,100 জেন হপার। 504 00:32:16,726 --> 00:32:20,313 হ্যাঁ, বেশ, ওর নাম এখনই দেখলাম। মনে হচ্ছে ওর কার্যক্রম এখনও চলছে। 505 00:32:20,396 --> 00:32:23,232 আচ্ছা। তো, এর মানেটা কী? 506 00:32:23,316 --> 00:32:24,996 ওর যাবতীয় তথ্য নেওয়া হচ্ছে। 507 00:32:25,026 --> 00:32:26,986 এরপর, ওকে জুভেনাইল হলে পাঠানো হবে। 508 00:32:27,070 --> 00:32:29,656 - কী? - জেল? ওরা ওকে জেলে পাঠাচ্ছে? 509 00:32:29,739 --> 00:32:32,742 কিশোর অপরাধীদের ডিটেনশন হলে পাঠানো হয়। 510 00:32:32,825 --> 00:32:33,701 ওটা জেলই। 511 00:32:33,785 --> 00:32:36,913 আচ্ছা দেখুন, ওর সাথে দেখা করার কোনো সুযোগ আছে? 512 00:32:36,996 --> 00:32:39,123 - তুমি কি ওর মা-বাবা বা অভিভাবক? - না, কিন্তু... 513 00:32:39,207 --> 00:32:41,417 আমরা ওর ভাই, আমরা একই পরিবারের লোক। 514 00:32:41,501 --> 00:32:44,712 এটুকুতে হবে না। দেখা করতে হলে ওর অভিভাবককে লাগবে। 515 00:32:44,796 --> 00:32:46,297 আপনি কি মজা নিচ্ছেন? এটা কেমন কথা! 516 00:32:46,381 --> 00:32:49,384 এটাই আইন। আমার উপর চেঁচালে সেটা বদলে যাবে না। 517 00:32:49,467 --> 00:32:51,094 জেনের সাথে দেখা করতে চাও? 518 00:32:51,177 --> 00:32:52,177 তাহলে তোমার মাকে নিয়ে এসো। 519 00:32:52,220 --> 00:32:53,388 ধন্যবাদ। 520 00:32:56,516 --> 00:32:59,936 যত্তসব ফালতু। ফালতু কাজকারবার। মানে, সে সাহায্য করারও চেষ্টা করলো না। 521 00:33:00,019 --> 00:33:01,729 - তাহলে এখন কী করবে? - জানি না। 522 00:33:01,813 --> 00:33:04,482 মা আলাস্কায় না নামা অবধি হয়তো আমাদের অপেক্ষা করতে হবে। 523 00:33:04,565 --> 00:33:06,401 ততক্ষণ ও জেলে থাকবে? 524 00:33:06,484 --> 00:33:08,069 - জানি না। - এই! 525 00:33:08,152 --> 00:33:09,696 - এই! - এই, মাইক! 526 00:33:09,779 --> 00:33:11,781 - এই, গাড়ি থামাও! - কী করছ? 527 00:33:24,002 --> 00:33:25,003 ওহ না। 528 00:33:25,503 --> 00:33:26,546 ওহ না। 529 00:33:44,939 --> 00:33:47,025 আচ্ছা। তো এই নিন আপনার খাবার। 530 00:33:47,108 --> 00:33:49,569 ধন্যবাদ। আর কতক্ষণ লাগবে পৌঁছাতে? 531 00:33:49,652 --> 00:33:52,363 ব্যস আর কয়েক ঘন্টা। প্রায় পৌঁছে গেছি। 532 00:33:52,447 --> 00:33:53,698 আচ্ছা। 533 00:33:53,781 --> 00:33:56,200 আপনি আর আপনার স্বামী কি ঘুরতে যাচ্ছেন? 534 00:33:56,284 --> 00:33:58,745 আমরা আসলে পুরানো একটা বন্ধুর সাথে দেখা করতে যাচ্ছি। 535 00:33:58,828 --> 00:33:59,996 অনেক মজা হবে। 536 00:34:18,598 --> 00:34:21,934 প্রত্যেকে এক পিস করে পাবে। কথা কি বুঝো না?! 537 00:34:22,894 --> 00:34:25,980 বলেছি প্রত্যেকে এক পিস করে পাবে! 538 00:34:46,334 --> 00:34:47,668 আমি কোনো হুরপরী নই। 539 00:34:47,752 --> 00:34:48,878 না, না। 540 00:34:49,629 --> 00:34:50,629 তুমি... 541 00:34:52,757 --> 00:34:53,757 ...মারবে। 542 00:34:54,842 --> 00:34:55,927 তুমি... 543 00:34:56,511 --> 00:34:57,720 ...মারবে। 544 00:34:58,846 --> 00:35:01,432 আমি রুটি দিব। 545 00:35:06,187 --> 00:35:08,189 আমি তোমার পা ভেঙে ফেলব। 546 00:35:11,818 --> 00:35:13,069 তুমি... 547 00:35:13,569 --> 00:35:14,570 ...মারবে। 548 00:35:15,947 --> 00:35:18,366 আমি রুটি দিব। 549 00:35:20,284 --> 00:35:21,452 আর স্যুপ। 550 00:35:33,923 --> 00:35:35,550 পাগলা আমেরিকান। 551 00:35:51,399 --> 00:35:52,399 মারো। 552 00:36:06,622 --> 00:36:08,207 আবার। 553 00:36:24,974 --> 00:36:26,767 আচ্ছা আমাকে জিনিসটা বুঝতে সাহায্য করো। 554 00:36:26,851 --> 00:36:28,352 এডির আঙ্কেল, ওয়েন, 555 00:36:28,436 --> 00:36:31,856 মনে করে পেনহার্স্ট পাগলাগারদ থেকে পালিয়ে ভিক্টর ক্রিল 556 00:36:31,939 --> 00:36:35,109 সবার খুন করে বেড়াচ্ছে? 557 00:36:35,193 --> 00:36:36,319 ঠিক ধরেছ। 558 00:36:36,402 --> 00:36:40,948 কিন্তু ভিক্টর তো ৫০ এর দশকে এমন চোখ উপরে অনেকের খুন করেছিল। 559 00:36:41,532 --> 00:36:43,284 বেশ, ৫৯ এ। 560 00:36:44,035 --> 00:36:48,664 তো, এর মানে ও খুনগুলো ইলেভেন আর উল্টো দুনিয়ার 561 00:36:48,748 --> 00:36:49,790 ৩০ বছর আগে করেছিল? 562 00:36:49,874 --> 00:36:50,708 হ্যাঁ। 563 00:36:50,791 --> 00:36:54,378 তার মানে খুনি ভিক্টর ক্রিলের বয়স এখন ৭০ হবে। 564 00:36:54,462 --> 00:36:55,796 হ্যাঁ। 565 00:36:55,880 --> 00:36:59,300 তো, সে একটা বুড়ো খুনি 566 00:36:59,383 --> 00:37:02,220 যে অদৃশ্য হয়ে মানুষকে হাওয়ায় তুলে ফেলতে পারে। 567 00:37:02,303 --> 00:37:04,680 জানি এর কোনো মানে হয় না। 568 00:37:04,764 --> 00:37:06,933 এজন্যই বলেছি আমি আন্দাজে ঢিল ছুড়ছি। 569 00:37:07,016 --> 00:37:09,268 জানি। আমি ভেবেছিলাম "আন্দাজে ঢিল ছুড়ছি," বলে আসলে... 570 00:37:09,352 --> 00:37:12,521 সাধু সাজছ বা অস্থির কোনো প্ল্যান আছে যা লুকাচ্ছ 571 00:37:12,605 --> 00:37:14,232 আর পরে সেটা দিয়ে আমাদের অবাক করবে। 572 00:37:14,315 --> 00:37:17,235 কিন্তু তো দেখছি একটু বেশিই আন্দাজে ঢিল ছুড়ছ। 573 00:37:17,318 --> 00:37:21,364 যেন, কারো চোখ বেধে ৫০বার ঘুরিয়ে দেওয়া হয়েছে। 574 00:37:23,407 --> 00:37:25,534 আসছি! 575 00:37:25,618 --> 00:37:27,662 হাই। স্যরি, আমরা একটু তাড়ায় আছি। 576 00:37:27,745 --> 00:37:30,122 বেজমেন্ট আর্কাইভের চাবি পাওয়া যাবে? 577 00:37:30,206 --> 00:37:31,791 অবশ্যই। একটা সেকেন্ড। 578 00:37:33,292 --> 00:37:35,378 আমার কোনো কথা কি তোমার খারাপ লেগেছে? 579 00:37:36,003 --> 00:37:37,171 - না। - বেশ। 580 00:37:38,339 --> 00:37:41,592 স্যরি। মানে, মনে হলো তুমি বিরক্ত হয়েছ। 581 00:37:41,676 --> 00:37:42,885 তুমি আমাকে ভালোমতো জানো না। 582 00:37:42,969 --> 00:37:46,055 আমার মুখে কোনো ট্যাক্স নেই বা মানুষের বডি ল্যাঙ্গুয়েজ পড়তে তেমন পারদর্শী নই। 583 00:37:46,138 --> 00:37:47,898 - আচ্ছা। - আমার কোনো কথা খারাপ লেগে থাকলে, 584 00:37:47,932 --> 00:37:51,769 জেনে রেখো আমার ভুল হয়েছে। বিশ্বাস করো, আমার মা আমাকে রোজ মনে করিয়ে দেয়। 585 00:37:51,852 --> 00:37:53,354 - বুঝেছি। - ঠিক আছে, মেয়েরা। 586 00:37:53,437 --> 00:37:55,940 এই নাও। মজা করো। 587 00:37:56,023 --> 00:37:57,900 হ্যাঁ। চেষ্টা করব। 588 00:38:07,785 --> 00:38:09,120 ম্যাক্স। হাই। 589 00:38:09,203 --> 00:38:11,747 হাই। মাফ করবেন আপনাকে ছুটির মধ্যে বিরক্ত করছি, 590 00:38:11,831 --> 00:38:14,166 কিন্তু... আপনার সাথে এক মিনিট কথা বলা যাবে? 591 00:38:14,750 --> 00:38:18,129 হ্যাঁ, অবশ্যই। অবশ্যই। 592 00:38:21,716 --> 00:38:23,634 বেশ। ও ভেতরে গেছে। 593 00:38:24,218 --> 00:38:26,137 আমার কলারবোনস নেই, কিন্তু চোখ আছে। 594 00:38:28,597 --> 00:38:29,682 তো, 595 00:38:30,933 --> 00:38:32,935 আমরা এই ব্যাপারে... কথা বলব? 596 00:38:33,728 --> 00:38:36,188 হাহ? স্যরি, কোন ব্যাপারে? 597 00:38:36,939 --> 00:38:39,483 আজ যেভাবে পাগলের মতো ন্যান্সির সাথে 598 00:38:39,567 --> 00:38:41,986 জোর করে যেতে চাচ্ছিলে সেটা নিয়ে? 599 00:38:42,653 --> 00:38:45,489 - এমন কিছুই হয়নি। - না, এমনটাই হয়েছে। 600 00:38:45,573 --> 00:38:47,867 সবাই দেখেছে। সেখানে অনেকেই ছিল। 601 00:38:47,950 --> 00:38:50,036 তো তোমার ধারণা আমি এখনও ন্যান্সিকে পছন্দ করি? 602 00:38:50,119 --> 00:38:51,203 না। আমি ধারণা করছি না। 603 00:38:51,287 --> 00:38:55,958 আমি নিশ্চিত। আর, তুমি রবিনের সাথে প্রেম করছ না, 604 00:38:56,042 --> 00:38:58,169 এতে বুঝাই যায় কারণটা আসলে। 605 00:38:58,252 --> 00:38:59,920 ওটাই একমাত্র কারণ না। 606 00:39:00,004 --> 00:39:01,547 আর ন্যান্সিকে আমি... 607 00:39:02,298 --> 00:39:04,592 ব্যস বন্ধু হিসেবে প্রটেক্ট করার চেষ্টা করছিলাম। 608 00:39:05,426 --> 00:39:07,553 - বন্ধু হিসেবে, হেন্ডারসন। ঠিক আছে? - ঠিক আছে। 609 00:39:07,636 --> 00:39:10,264 চাইনি ঐ ভেকনা ওর খুলি থেকে চোখ উপড়ে ফেলুক 610 00:39:10,348 --> 00:39:11,515 আর ওকে অমন অবস্থায় খুঁজে পাই। 611 00:39:11,599 --> 00:39:13,934 তোমার মুখ তো লাল হয়ে গেছে। 612 00:39:14,018 --> 00:39:15,686 মোটেও না। আমি এই ব্যাপারে কথা বলতে চাচ্ছি না। 613 00:39:15,770 --> 00:39:17,897 তোমার মুখে জোরে একটা ঘুষি মেরে সব দাঁত ফেলে দিব কিন্তু। 614 00:39:17,980 --> 00:39:19,815 ইস! একটু বেশি বলে ফেলেছ। 615 00:39:22,276 --> 00:39:24,362 - হ্যাঁ, ঠিক করিনি। স্যরি। - একদম। কিন্তু ব্যাপার না। 616 00:39:30,201 --> 00:39:33,329 আশেপাশে যা কিছু হচ্ছে, 617 00:39:33,412 --> 00:39:34,497 ঐ সব খুন, 618 00:39:34,580 --> 00:39:37,583 এতে... সবকিছু আবার বিগড়ে যাচ্ছে। 619 00:39:37,666 --> 00:39:39,919 তুমি মানসিক আঘাত পেয়েছ, ম্যাক্স, 620 00:39:40,795 --> 00:39:44,757 আর যখন তুমি নিজের অনুভূতি, কষ্টগুলো নিজের মধ্যে চেপে রাখবে, 621 00:39:44,840 --> 00:39:47,468 তখন আবার সেটা জেগে উঠতে বেশি সময় নিবে না। 622 00:39:47,551 --> 00:39:50,012 আর যখন জেগে উঠবে, সামলানো মুশকিল হবে। 623 00:39:50,930 --> 00:39:52,139 হ্যাঁ, জানি। 624 00:39:54,058 --> 00:39:57,812 তুমি কি সেই রাতের ব্যাপারে আরও কথা বলতে চাও? 625 00:40:03,734 --> 00:40:04,860 বিলি! 626 00:40:07,238 --> 00:40:08,989 যেখানে ঘটনা ঘটেছিল আমি তার পাশেই থাকি। 627 00:40:09,073 --> 00:40:10,157 মানে? 628 00:40:10,241 --> 00:40:12,493 মানে যেখানে ক্রেসির খুন হয়েছিল। 629 00:40:12,576 --> 00:40:14,787 পুলিশ আমাকে অনেকগুলো প্রশ্ন করেছিল। 630 00:40:15,955 --> 00:40:17,415 ওরা কি আপনার সাথেও কথা বলেছে? 631 00:40:17,498 --> 00:40:20,334 মানে, আমি জানি আপনি ক্রেসির কাউন্সিলিং করছিলেন। 632 00:40:20,418 --> 00:40:22,503 ম্যাক্স, আমি ক্রেসি বা অন্য কোনো স্টুডেন্টের ব্যাপারে 633 00:40:22,586 --> 00:40:23,712 কথা বলতে পারব না। 634 00:40:23,796 --> 00:40:24,839 হ্যাঁ, কিন্তু যদি, 635 00:40:24,922 --> 00:40:28,175 কোনো সিরিয়াল কিলার আমার এলাকায় খোলা ঘুরে বেড়ায় তখন? 636 00:40:28,259 --> 00:40:29,969 ক্রেসি কিছু বলেছিল আপনাকে? 637 00:40:30,719 --> 00:40:33,097 এমন কারো ব্যাপারে যে কাজটা করে থাকতে পারে? 638 00:40:33,681 --> 00:40:36,559 ম্যাক্স... স্যরি, আমি... আসলে এই ব্যাপারে আলোচনা করতে পারব না। 639 00:40:36,642 --> 00:40:39,770 তুমিও চাইবে না তোমার ব্যাপারে আমি অন্য স্টুডেন্টের সামনে কথা বলি, তাই না? 640 00:40:39,854 --> 00:40:43,399 যদি আমি মরে যাই আর এমনটা করে খুনি ধরা পড়ে, তবে হ্যাঁ, 641 00:40:43,482 --> 00:40:44,817 আমি অবশ্যই এমনটা চাইব। 642 00:40:44,900 --> 00:40:47,445 বেশ, আমরা ব্যাপারটা পুলিশের উপর ছেড়ে দিলেই কি ভালো না? 643 00:40:49,738 --> 00:40:51,365 হ্যাঁ, ঠিক বলেছেন। 644 00:40:52,867 --> 00:40:54,994 পরিস্থিতি পুরোপুরি এখন পুলিশের নিয়ন্ত্রণে রয়েছে। 645 00:40:57,580 --> 00:40:59,415 - আমি একটু ওয়াশরুমে যেতে পারি? - অবশ্যই। 646 00:40:59,498 --> 00:41:01,000 সিঁড়ি দিয়ে উপরে উঠে, বামদিকে। 647 00:41:01,584 --> 00:41:02,585 ধন্যবাদ। 648 00:41:22,897 --> 00:41:24,899 ও এসে গেছে। ও এসে গেছে। 649 00:41:25,983 --> 00:41:28,068 - উনি কী বললেন? - কিছু না, গাড়ি চালাও। 650 00:41:28,152 --> 00:41:29,236 - স্টিভ, গাড়ি চালাও। - ঠিক আছে। 651 00:41:37,661 --> 00:41:38,661 বাসায় কেউ নেই। 652 00:41:39,205 --> 00:41:41,040 - তো, এখন? - আমরা খুঁজতে থাকব। 653 00:41:41,749 --> 00:41:43,042 শহরটা অতও বড় না। 654 00:41:43,125 --> 00:41:45,419 পালিয়ে আর যাবে কোথায়। 655 00:41:51,926 --> 00:41:53,761 এই সিনক্লেয়ার গেল কোথায়? 656 00:42:00,726 --> 00:42:01,602 ডাস্টিন। 657 00:42:01,685 --> 00:42:03,896 লুকাস বলছি। আমাকে শুনতে পাচ্ছ? ডাস্টিন। 658 00:42:03,979 --> 00:42:06,106 লুকাস? তুমি আছ কোথায়? 659 00:42:06,190 --> 00:42:07,274 আমার কথা শুনো। 660 00:42:07,358 --> 00:42:08,776 তোমরা কি এডিকে খুঁজছ? 661 00:42:08,859 --> 00:42:10,569 আমরা ওকে খুঁজে পেয়েছি, তোমাকে ছাড়াই। 662 00:42:10,653 --> 00:42:13,113 - ওকে খুঁজে পেয়েছ? - কয়েল মিল রোডের এক বোটহাউসে লুকিয়ে আছে। 663 00:42:13,197 --> 00:42:14,240 চিন্তা কোরো না। ওরা নিরাপদ আছে। 664 00:42:14,323 --> 00:42:15,950 জানো তো ও ক্রেসির খুন করেছে? 665 00:42:16,033 --> 00:42:17,409 এসব ফালতু কথা। 666 00:42:17,493 --> 00:42:18,953 এডি তো ক্রেসিকে বাঁচানোর চেষ্টা করেছিল। 667 00:42:19,036 --> 00:42:20,913 তাহলে পুলিশরা বলছে কেন ও খুন করেছে? 668 00:42:21,413 --> 00:42:23,749 লুকাস, তুমি কিছুই জানো না তাই ফালতু বোকো না, ঠিক আছে? 669 00:42:23,832 --> 00:42:26,085 তুমি স্কুলে এসে আমাদের সাথে দেখা করো। সব বুঝিয়ে বলব। 670 00:42:26,961 --> 00:42:28,170 দেখা করতে... পারব না। 671 00:42:28,254 --> 00:42:30,506 অনেক খারাপ কিছু হতে যাচ্ছে। 672 00:42:30,589 --> 00:42:32,591 কীসের কথা বলছ? কী হবে? 673 00:42:33,801 --> 00:42:34,677 সিনক্লেয়ার! 674 00:42:40,266 --> 00:42:42,726 লুকাস? লুকাস? 675 00:42:45,062 --> 00:42:46,939 কী করছিলে ওখানে? 676 00:42:48,190 --> 00:42:50,401 - আমি... প্রমাণ খুঁজছিলাম। - প্রমাণ? 677 00:42:50,484 --> 00:42:53,237 মানে, এই নতুন ছোকরা কি নিজেকে শার্লক হোমস মনে করে? 678 00:42:55,656 --> 00:42:56,657 এবার চলো যাই। 679 00:43:00,077 --> 00:43:00,911 আমি খুঁজে পেয়েছি। 680 00:43:03,455 --> 00:43:04,455 কী? 681 00:43:05,583 --> 00:43:06,583 প্রমাণ। 682 00:43:09,587 --> 00:43:10,879 আমি জানি এডি কোথায় লুকিয়ে আছে। 683 00:43:28,939 --> 00:43:31,179 - কী করলে তুমি? - কী করলে তুমি? 684 00:44:07,186 --> 00:44:09,438 - তোমরা জেন হপারকে নিয়ে যাচ্ছ? - হ্যাঁ, কেন কী হয়েছে? 685 00:44:09,521 --> 00:44:10,898 ওকে নিয়ে যাবার দায়িত্ব এবার আমার। 686 00:44:28,666 --> 00:44:30,000 না! না! 687 00:44:39,718 --> 00:44:40,719 হাই, বাছা। 688 00:44:53,857 --> 00:44:55,442 উঠো। আমরা এসে পড়েছি। 689 00:44:55,526 --> 00:44:57,236 - হাহ? - চলো। 690 00:45:02,241 --> 00:45:03,992 ওহ, ধ্যাৎ। 691 00:45:08,706 --> 00:45:10,290 আলাস্কায় স্বাগত। 692 00:45:12,209 --> 00:45:14,086 আলাস্কায় স্বাগত। 693 00:45:14,169 --> 00:45:16,880 ওহ, মাগো! এটা গ্রীষ্মকাল? 694 00:45:16,964 --> 00:45:19,425 আলাস্কায় স্বাগত। 695 00:45:21,218 --> 00:45:23,011 আলাস্কায় স্বাগত। 696 00:45:24,012 --> 00:45:26,265 আলাস্কায় স্বাগত। 697 00:45:27,933 --> 00:45:29,435 আলাস্কায় স্বাগত। 698 00:46:27,451 --> 00:46:28,451 পরেরজন! 699 00:46:34,291 --> 00:46:36,043 পরের কয়েদি! 700 00:47:30,639 --> 00:47:34,351 চটকদার কিছু পেলে? 701 00:47:36,144 --> 00:47:37,563 না। 702 00:47:37,646 --> 00:47:39,398 এখানেও একই অবস্থা। 703 00:47:39,940 --> 00:47:41,567 ভিক্টরকে সাধারণ লোকই মনে হচ্ছে। 704 00:47:41,650 --> 00:47:43,986 পরিবারকে মেরেছে, তাদের চোখ উপড়ে ফেলেছে, 705 00:47:44,069 --> 00:47:45,571 অপরাধ স্বীকার করে, পাগলাগারদ চলে গেছে। 706 00:47:45,654 --> 00:47:47,489 ব্লা, ব্লা, ব্লা, ব্লা। 707 00:47:52,286 --> 00:47:54,413 আমরা আসলে খুঁজছি কী? 708 00:47:56,206 --> 00:47:57,206 ন্যান্স? 709 00:48:03,672 --> 00:48:06,758 কালো জাদুকর বা অল্টারনেট ডাইমেনশন? 710 00:48:07,259 --> 00:48:08,510 সেই ধরনের কিছু? 711 00:48:09,428 --> 00:48:11,179 জানি না। ঠিক আছে? 712 00:48:11,263 --> 00:48:15,100 এখন মনে হচ্ছে আমরা আসলে সময় নষ্ট করেছি। 713 00:48:15,183 --> 00:48:17,436 তুমি একদম বোর হয়ে গেছ। স্টিভকে ডেকে নিচ্ছ না কেন? 714 00:48:18,103 --> 00:48:19,354 ও নিশ্চয়ই তোমাকে নিতে আসবে। 715 00:48:19,438 --> 00:48:21,690 আর, এখানটা তো আর তেমন বিপজ্জনক না, তো... 716 00:48:26,904 --> 00:48:31,325 জানো তো আমার আর স্টিভের মধ্যে কিছু নেই? 717 00:48:32,242 --> 00:48:33,242 কী? 718 00:48:34,494 --> 00:48:37,080 তো, শুনলাম জোনাথনের সাথে তোমার সম্পর্ক বেশ ভালো যাচ্ছে 719 00:48:37,164 --> 00:48:38,964 তোমরা এবার একসাথে কলেজেও যাবে। 720 00:48:38,999 --> 00:48:43,420 তোমরা একটা অপ্রতিরোধ্য পাওয়ার কাপলের মতো, কিন্তু আমার ব্যস... 721 00:48:43,503 --> 00:48:47,049 মনে হলো তোমাকে জানিয়ে রাখা উচিত 722 00:48:47,132 --> 00:48:48,842 যে আমি আর স্টিভ শুধুই বন্ধু। 723 00:48:48,926 --> 00:48:51,136 যেমন, শিঙাড়ার সাথে সস। 724 00:48:54,890 --> 00:48:59,019 আসলে চাচ্ছি না আমাদের মধ্যেকার পরিস্থিতি গরম হোক। 725 00:49:00,395 --> 00:49:01,396 গরম হয়ওনি। 726 00:49:04,107 --> 00:49:07,945 ওরে শালা! দ্য উইকলি ওয়াচার। বিশ্বাস হচ্ছে না ওদের কাছে এটা আছে। 727 00:49:08,028 --> 00:49:10,948 ওরা, বিগফুট আর ইউএফও নিয়ে লিখতো না? 728 00:49:11,031 --> 00:49:14,701 প্রথমত, ইউএফও সত্যিই আছে। তবে বিগফুটের ব্যাপারে আমি নিশ্চিত না। 729 00:49:14,785 --> 00:49:18,163 কিন্তু তোমাকে মনে করিয়ে দিই আমরা আসলে কালো জাদুকরদের ব্যাপারে তথ্য খুঁজছি। 730 00:49:18,246 --> 00:49:21,583 যদি কেউ এই ব্যাপারে লিখে থাকে, তবে সেটা এরাই হবে। 731 00:49:27,881 --> 00:49:28,799 আহ। 732 00:49:28,882 --> 00:49:30,384 "এলিয়েনরা বানালো এলেভিসের ক্লোন।" 733 00:49:31,093 --> 00:49:32,093 বলা যায় না। 734 00:49:40,894 --> 00:49:45,273 "ভিক্টোর ক্রিলের দাবি, তার পরিবারকে হত্যা করেছে এক প্রতিহিংসাপরায়ণ শয়তান।" 735 00:49:45,357 --> 00:49:47,818 "এমন এক খুনি যে হতবাক করেছে পুরো কমিউনিটিকে!" 736 00:49:47,901 --> 00:49:49,945 হা, হা। ভালোই মশকরা করতে পারো। 737 00:49:50,028 --> 00:49:52,364 আমি মশকরা করছি না। 738 00:49:52,447 --> 00:49:53,448 এখানে আসো। 739 00:49:56,118 --> 00:49:57,995 "ভেতরের কিছু লোকজনের মতে, 740 00:49:58,078 --> 00:50:00,998 ভিক্টর মনে করত তার বাড়ি পুরানো কোনো শয়তানের দ্বারা অধ্যুষিত।" 741 00:50:01,081 --> 00:50:04,668 "ভিক্টর তার বাড়ি থেকে শয়তানকে তাড়াতে একজন যাজককে ডেকেছিল।" 742 00:50:04,751 --> 00:50:07,295 ৫০ এর দশকে এটা অনেক বড় ব্যাপার ছিল। "এক্সরসিস্ট" মুভিও তখন বের হয়নি। 743 00:50:07,379 --> 00:50:08,379 পড়তে... থাকো। 744 00:50:09,965 --> 00:50:13,343 আচ্ছা, ভিক্টরের মতে এক্সরসিস্ট সফল হয়নি, 745 00:50:13,427 --> 00:50:14,761 যার কারণে শয়তান রেগে গিয়ে, 746 00:50:14,845 --> 00:50:17,264 ওর পরিবারকে মেরে ফেলে, আর তাদের চোখ উপড়ে ফেলে। 747 00:50:17,347 --> 00:50:20,350 ভিক্টরের মতে শাস্তি হিসেবে তাকে ছেড়ে দেওয়া হয়। 748 00:50:20,434 --> 00:50:22,269 এটা ভিক্টরের জন্য অনেক সহজ ছিল। 749 00:50:22,352 --> 00:50:24,146 হ্যাঁ, বা হয়তো অনেক কঠিন। 750 00:50:24,813 --> 00:50:28,275 ভিক্টরকে কোর্ট থেকে লিগ্যালি পাগল ঘোষণা করে দেওয়া হয়, তাই না? যদি এটাই কারণ হয়ে থাকে? 751 00:50:28,358 --> 00:50:30,819 শুনে অবিশ্বাস্যকর মনে হচ্ছে। কথাগুলো সবার সামনে আসেনি কারণ... 752 00:50:30,902 --> 00:50:33,405 অপরাধ স্বীকার করে ফেলেছিল। কেস বন্ধ হয়ে গেছিল। 753 00:50:34,156 --> 00:50:36,575 আর যদি শয়তান সত্যিই ভিক্টরের বাড়িতে এসে থাকে? 754 00:50:37,284 --> 00:50:40,245 সেই শয়তান আর কেউ ছিল না। 755 00:50:40,954 --> 00:50:41,954 ওটা ভেকনা ছিল। 756 00:50:43,832 --> 00:50:46,334 - ডাস্টিন, শুনতে পাচ্ছ? - হ্যাঁ, পাচ্ছি। 757 00:50:46,418 --> 00:50:47,711 ন্যান্সি সত্যিই জিনিয়াস। 758 00:50:47,794 --> 00:50:50,380 ভেকনা ওর প্রথম শিকার অনেক আগেই ১৯৫৯ সালে করেছিল। 759 00:50:50,464 --> 00:50:51,984 ওর আন্দাজে ছোড়া ঢিল একদম ঠিক জায়গায় লেগেছে। 760 00:50:52,049 --> 00:50:55,385 বেশ, কিছু বুঝতে পারছি না, তাই এখন কথা বলতে পারব না। 761 00:50:55,469 --> 00:50:56,678 কী করছ বলো তো? 762 00:50:56,762 --> 00:50:57,929 স্কুলের মধ্যে লুকিয়ে ঢুকেছি 763 00:50:58,013 --> 00:51:00,682 কিছু গোপন আর খুব ব্যক্তিগত ফাইল খুঁজার জন্য। 764 00:51:00,766 --> 00:51:02,392 আবার বলবে? 765 00:51:02,476 --> 00:51:04,519 জলদি এখানে এসে পড়ো। 766 00:51:04,603 --> 00:51:05,979 তোমাদের সব বুঝিয়ে বলব। 767 00:51:06,063 --> 00:51:09,566 - ওরা না মিস কেইলির সাথে কথা বলতে গেছিল? - ওদের দুইটা ঘন্টা একা ছেড়েছি, এখন দেখো কান্ড! 768 00:51:20,994 --> 00:51:22,746 এটা কোনো মিনি-ওয়াটারগেটের মতো মনে হচ্ছে। 769 00:51:24,081 --> 00:51:26,875 - হকিন্সগেট। - ওরা ধরা পড়ে গেছিল না? 770 00:51:26,958 --> 00:51:27,958 ওরে ভাই! 771 00:51:28,001 --> 00:51:28,835 তুমি খুঁজে পেয়েছ? 772 00:51:28,919 --> 00:51:33,006 হ্যাঁ, শুধু ক্রেসির ফাইলই না। ফ্রেডও মিস কেইলির কাছে যাচ্ছিল। 773 00:51:45,477 --> 00:51:49,022 তো, সিনক্লেয়ারের কথা যদি ঠিক হয়ে থাকে, পাগলাচোদাটা অবশ্যই এখানে লুকিয়ে থাকবে। 774 00:51:49,981 --> 00:51:52,150 আমরা একসাথে এই জঙ্গল হয়ে যাবো, 775 00:51:52,234 --> 00:51:54,319 পরে প্যাট্রিক আর অ্যান্ডি, তোমরা আলাদা হয়ে যাবে। 776 00:51:54,402 --> 00:51:55,695 দিয়ে এইদিক দিকে যাবে। 777 00:51:56,238 --> 00:51:58,573 আমি আর সিনক্লেয়ার, আমরা এগোতে থাকব, 778 00:51:58,657 --> 00:52:00,534 তারপর শালাকা দুইদিক থেকে ঝাপটে ধরব। 779 00:52:01,243 --> 00:52:02,661 পাগলাচোদা জানে না ওর জন্য কী অপেক্ষা করছে। 780 00:52:24,432 --> 00:52:26,476 ওসব নাটকের জন্য স্যরি। 781 00:52:26,560 --> 00:52:28,145 আমি... তোমাকে ভয় দেখাতে চাইনি। 782 00:52:28,228 --> 00:52:31,857 কিন্তু তুমি তো নিজেকে ঝামেলায় ফেলেছ, তাই নয় কি? 783 00:52:32,482 --> 00:52:36,444 আমি তোমাদের লেনোরায় পাঠিয়েছিলাম এই ভেবে যে, 784 00:52:36,528 --> 00:52:40,073 "নিরাপদ শহর, ছোট, বোরিং, হকিন্স থেকে অনেক দূরে।" 785 00:52:40,157 --> 00:52:41,825 "এখানে কিছুই ঘটবে না।" 786 00:52:41,908 --> 00:52:44,202 মেয়েটাকে রোলার স্কেট না কী দিয়ে যেন মেরেছিলে? 787 00:52:45,579 --> 00:52:46,955 কোনো খাবার অর্ডার করবেন? 788 00:52:47,038 --> 00:52:48,790 করব। হ্যাঁ। আমি নিব... উহ... 789 00:52:48,874 --> 00:52:52,002 আরেক কাপ কফি, আর... 790 00:52:52,085 --> 00:52:53,587 সাথে ক্লাব স্পেশাল? 791 00:52:54,254 --> 00:52:56,256 তোমার খা খুশি খেতে পারো, বাছা। বিল আমি দিব। 792 00:52:58,967 --> 00:53:00,135 ডিম কেক। 793 00:53:01,928 --> 00:53:04,598 নাস্তার জন্য কখনোই দেরি হয় না, এমনটাই আমি মানি। 794 00:53:05,223 --> 00:53:06,641 আমি কি বিপদে আছি? 795 00:53:06,725 --> 00:53:09,186 রোলার স্কেটের জন্য? না, না, না, না। 796 00:53:09,269 --> 00:53:11,271 আমরা ওটা সামলে নিব। তুমি... 797 00:53:11,354 --> 00:53:12,981 ওটা নিয়ে চিন্তা কোরো না। 798 00:53:13,064 --> 00:53:14,858 আপনি ওটার জন্য আসেননি? 799 00:53:14,941 --> 00:53:17,611 সত্যি বলতে, বাছা, আমি... 800 00:53:17,694 --> 00:53:18,945 খুশি হতাম অমনটা হলে। 801 00:53:19,654 --> 00:53:22,616 গতরাতে, আমি কিছু দেখেছি। 802 00:53:23,158 --> 00:53:25,702 এমনকিছু হবে আগেই আন্দাজ করেছিলাম। 803 00:53:25,785 --> 00:53:28,622 ঘুরিয়ে পেচিয়ে বলব না। 804 00:53:29,247 --> 00:53:31,208 হকিন্স বিপদে আছে। 805 00:53:37,547 --> 00:53:40,342 তুমি আগেও এই শয়তানের সাথে লড়েছ এবং জিতেছ। 806 00:53:44,095 --> 00:53:46,056 কিন্তু এই শয়তান, একটা ভাইরাসের মতো। 807 00:53:46,848 --> 00:53:49,643 প্রতিবার সে আরও শক্তিশালী, বুদ্ধিমান আর প্রাণঘাতি রূপে, 808 00:53:49,726 --> 00:53:52,020 ফিরে আসে। 809 00:53:54,564 --> 00:53:56,691 হকিন্সে যুদ্ধ শুরু হতে যাচ্ছে। 810 00:53:59,945 --> 00:54:01,321 কোথায় লুকিয়ে আছিস, পাগলাচোদা? 811 00:54:07,953 --> 00:54:11,623 - তুমি নিশ্চিত এডি এখানেই আছে? - হ্যাঁ।... একদম... নিশ্চিত। 812 00:54:12,791 --> 00:54:14,542 চলো পিছন দিকে খুঁজে দেখি। 813 00:54:14,626 --> 00:54:15,961 পিছনে চলো। 814 00:54:22,759 --> 00:54:25,387 কিছু ভালো মানুষ, সাহসী বন্ধু, 815 00:54:25,470 --> 00:54:28,098 যারা তোমাকে আগেরবার লড়তে সাহায্য করেছিল। 816 00:54:30,183 --> 00:54:33,186 কিন্তু ওরা একা, তোমাকে ছাড়া 817 00:54:34,312 --> 00:54:35,313 এই যুদ্ধ জিততে পারবে না। 818 00:54:36,982 --> 00:54:39,651 জানি তোমাকে বলা আমার ঠিক হচ্ছে না, 819 00:54:39,734 --> 00:54:43,196 কিন্তু অন্য কোনো উপায় থাকলে তোমার কাছে আসতাম না, 820 00:54:43,280 --> 00:54:46,741 তুমিই একমাত্র যে পারে ঐ শয়তানটাকে একবারের মতো শেষ করতে পারো 821 00:54:46,825 --> 00:54:50,412 যাতে আর ফেরত আসতে না পারে। 822 00:54:52,038 --> 00:54:53,832 আমার কাছে আর আমার পাওয়ার নেই। 823 00:54:54,833 --> 00:54:58,295 আর যদি বলি একটা উপায় আছে... 824 00:54:58,962 --> 00:55:00,630 তোমার পাওয়ার ফিরিয়ে আনার? 825 00:55:05,677 --> 00:55:09,264 এমন সময় আসবে ভেবে আশংকা করেছিলাম, তাই আমি প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম, 826 00:55:09,347 --> 00:55:12,475 কীভাবে তোমার পাওয়ার ফিরিয়ে আনা যায়। 827 00:55:15,061 --> 00:55:17,647 প্রোগ্রামটা শুধু তোমার পাওয়ার ফিরিয়েই আনবে না, 828 00:55:17,731 --> 00:55:19,858 বরং আগের চেয়ে আরও শক্তিশালী করে তুলবে। 829 00:55:20,567 --> 00:55:24,154 কিন্তু অনেকেই আছে যাদের তোমার উপর বিশ্বাস নেই, 830 00:55:24,237 --> 00:55:26,197 যারা তোমাকেই এই সমস্যার কারণ মনে করে। 831 00:55:26,281 --> 00:55:27,824 আমি মনে করি ওরা ভুল। 832 00:55:28,450 --> 00:55:30,744 তুমি সমস্যার কারণ নও, তুমি সমাধান। 833 00:55:30,827 --> 00:55:32,954 আর তাই, কাজটা করতে রাজি থাকলে, 834 00:55:33,538 --> 00:55:35,874 তোমাকে এক্ষনই আমার সাথে যেতে হবে। 835 00:55:35,957 --> 00:55:37,667 "বায়ার্স" নামে রিজার্ভেশন ছিল। 836 00:55:37,751 --> 00:55:40,920 কিন্তু প্রোগ্রামটা ফেল হবারও সম্ভবনা আছে 837 00:55:41,004 --> 00:55:42,797 তোমাকে এটা মাথায় রাখতে হবে। 838 00:55:42,881 --> 00:55:46,092 আর যদি এমনটা হয়, তুমি আর কখনোই তোমার বন্ধুদের সাথে দেখা করতে পারবে না। 839 00:55:46,843 --> 00:55:50,805 হকিন্সে আমার বন্ধুরা কি বিপদে আছে? 840 00:56:00,148 --> 00:56:02,376 আমার ভয় হচ্ছে যে তোমার হকিন্সের বন্ধুরা... 841 00:56:02,400 --> 00:56:04,069 - ফ্রেডের ফাইলটা দেখি। - হ্যাঁ। 842 00:56:04,152 --> 00:56:05,862 ...অনেক বড় বিপদে পড়তে যাচ্ছে। 843 00:56:07,030 --> 00:56:09,449 তোমার হয়তো এখন ওদের কাছে যেতে ইচ্ছে হবে, 844 00:56:09,532 --> 00:56:10,532 কিন্তু এমনটা করলে, 845 00:56:10,575 --> 00:56:12,869 তুমি সবকিছু ঝুঁকিতে ফেলবে। 846 00:56:12,952 --> 00:56:14,329 সবাইকে ঝুঁকিতে ফেলবে। 847 00:56:16,998 --> 00:56:20,668 ম্যাক্স, আমি জানি কোনো তো ব্যাপার আছে। 848 00:56:34,724 --> 00:56:37,102 ম্যাক্স, তোমার উপর দিয়ে... 849 00:56:38,103 --> 00:56:39,437 বিলি! 850 00:56:39,521 --> 00:56:41,314 ...সত্যিই অনেক কিছু বয়ে গেছে। 851 00:56:41,398 --> 00:56:42,982 আর স্বাভাবিক না হওয়ায় ভুল কিছু নেই। 852 00:56:43,942 --> 00:56:45,610 ম্যাক্স? কী ব্যাপার? 853 00:56:45,693 --> 00:56:47,821 ম্যাক্স! ম্যাক্স! 854 00:56:48,446 --> 00:56:50,532 ম্যাক্স। 855 00:56:50,615 --> 00:56:53,076 শুধু ওরাই বিপদে নেই। 856 00:56:53,159 --> 00:56:55,370 পুরো পৃথিবী সংকটে রয়েছে। 857 00:56:55,453 --> 00:56:57,956 এজন্যই আমি এখানে এসেছি। 858 00:56:58,039 --> 00:57:00,375 কারণ তুমিই আমাদের শেষ ভরসা। 859 00:57:01,042 --> 00:57:02,293 আমাদের একমাত্র আশা। 860 00:57:03,545 --> 00:57:05,463 আর আমি কাজ করতে সক্ষম না হলে? 861 00:57:05,547 --> 00:57:07,966 যদি আমিই মন্সটার হয়ে থাকি? 862 00:57:08,049 --> 00:57:09,759 আমি তোমাকে অতটা ভালোভাবে জানি না, বাছা, 863 00:57:09,843 --> 00:57:14,681 কিন্তু এটা বাজি ধরে বলতে পারি যে তুমি ভালোদের দলের লোক। 864 00:57:15,723 --> 00:57:17,725 তুমি আমার মতো লোকেদের ইশারায় 865 00:57:17,809 --> 00:57:20,812 জীবনের অনেকগুলো বছর চলেছ। 866 00:57:20,895 --> 00:57:22,230 আমি জানি সেটা। 867 00:57:23,106 --> 00:57:25,817 তাই, তুমি না করে দিলে আমি তোমাকে বাসায় ছেড়ে আসব। 868 00:57:26,317 --> 00:57:27,317 নাহলে... 869 00:57:28,069 --> 00:57:29,362 তুমি আমার সাথে আসতে পারো। 870 00:57:30,196 --> 00:57:31,531 এসে নিজেকে আবিষ্কার করতে পারো। 871 00:59:34,320 --> 00:59:36,197 ম্যাক্স। 872 00:59:40,920 --> 01:00:04,963 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম