1
00:00:39,205 --> 00:00:40,206
স্যাম।
2
00:01:12,989 --> 00:01:16,201
কোনো হামলার আলামত পাওয়া যায়নি।
শরীরে না ছিল কোনো দাগ।
3
00:01:16,284 --> 00:01:17,994
না কোনো আঘাতের চিহ্ন।
4
00:01:18,578 --> 00:01:20,914
যেন তাকে কোনো ভূতে আক্রমণ করেছিল।
5
00:01:22,415 --> 00:01:24,084
কিছু মনে পড়ছে, ডাক্তার সাহেব?
6
00:01:24,751 --> 00:01:26,503
না, পড়ছে না।
7
00:01:27,629 --> 00:01:28,629
আপনি নিশ্চিত তো?
8
00:01:29,672 --> 00:01:31,007
এখানে কেন এসেছ?
9
00:01:31,549 --> 00:01:32,425
সত্যি করে বলো।
10
00:01:32,509 --> 00:01:33,635
আপনার মতামত জানতে।
11
00:01:34,219 --> 00:01:35,845
মনে করিয়ে দিই, আমাকে বের করে দেওয়া হয়েছিল,
যদি ভুলে গিয়ে থাকো।
12
00:01:35,929 --> 00:01:40,016
আপনার নজরদারিতে একটা বিদেশি সরকার
আমাদের দেশে ঢুকে পড়েছিল।
13
00:01:40,100 --> 00:01:43,353
এর ফলাফল তো ভোগ করতেই হতো।
এটা তো নিশ্চয়ই বুঝেন।
14
00:01:43,436 --> 00:01:47,065
আমি ব্যস একটা কথাই জানি...
ঐ শহরে এমন কিছু ঘটছে
15
00:01:47,148 --> 00:01:50,902
যা কেউই... কেউই
পুরোপুরি বুঝে উঠতে পারছে না।
16
00:01:50,985 --> 00:01:54,614
আর এটাও জানি সেনাবাহিনীর কাছে
এর উত্তর নেই।
17
00:01:54,697 --> 00:01:56,491
তাহলে উত্তরটা কী, ডাক্তার সাহেব?
18
00:01:57,075 --> 00:01:58,201
আরও বেশি সাইন্টিস্ট?
19
00:01:58,284 --> 00:02:00,912
কারণ সাইন্সের লোক, আপনার মতো লোকই,
20
00:02:00,995 --> 00:02:02,715
এই সমস্যাটা সৃষ্টি করেছে।
21
00:02:05,667 --> 00:02:07,335
হকিন্সে যা কিছু ঘটছে
22
00:02:07,418 --> 00:02:09,420
তা ব্রেনারের ঐ মেয়ের সাথে সম্পর্কিত।
23
00:02:10,004 --> 00:02:11,004
আপনারও তাই মনে হয় না?
24
00:02:21,850 --> 00:02:24,185
ডক্টর ব্রেনার তাকে
এরই প্রশিক্ষণ দিয়েছিল।
25
00:02:24,269 --> 00:02:26,729
মস্তিষ্কের সাহায্যে হত্যা করবার।
26
00:02:27,981 --> 00:02:30,525
তুমি যা বলছ তা অসম্ভব।
27
00:02:30,608 --> 00:02:32,193
- তাই কি?
- ইলেভেন মারা গেছে।
28
00:02:32,277 --> 00:02:35,196
- আমি মানি না।
- তাহলে, ও আছে কোথায়?
29
00:02:35,280 --> 00:02:36,781
আমি শুনেছি ও বেঁচে আছে
30
00:02:36,865 --> 00:02:39,409
এবং ভেতর থেকে কারো সাহায্য নিচ্ছে।
31
00:02:39,492 --> 00:02:42,495
তো বলছ আমি ওর সাহায্য করছি?
এটাই বলতে চাচ্ছ?
32
00:02:42,579 --> 00:02:45,874
আপনার সাথে খোশগল্প করার হলে
আমি ফোনেই করতে পারতাম, ডাক্তার সাহেব।
33
00:02:46,833 --> 00:02:50,170
তো এখন, আপনি ঝামেলা না করে
বলে দিতে পারেন ও কোথায় আছে, নাহলে...
34
00:02:51,546 --> 00:02:53,840
আমরা মুশকিল পথটা বেছে নিতে পারি।
35
00:02:58,469 --> 00:03:00,930
এখানে নেই। চলো! চলো! চলো!
36
00:03:02,098 --> 00:03:03,738
- চলো!
- কিছু নেই।
37
00:03:08,563 --> 00:03:10,148
ঐ বাক্স কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন?
38
00:03:10,231 --> 00:03:12,483
ওগুলো পিটারের পুরানো স্কুল প্রজেক্ট।
39
00:03:12,567 --> 00:03:14,569
ওগুলো আপনাদের কোনো কাজে আসবে না। এই!
40
00:03:14,652 --> 00:03:16,112
আমি আপনার সাথে কথা বলছি!
41
00:03:16,696 --> 00:03:18,364
স্যাম, কিছু করো।
42
00:03:36,716 --> 00:03:38,476
গত এক বছরে সে কী করেছে
কার কার সাথে কথা বলেছে,
43
00:03:38,509 --> 00:03:40,149
সব খুঁজে বের করো।
44
00:03:40,178 --> 00:03:41,346
আর কপাল ভালো থাকলে,
45
00:03:42,555 --> 00:03:44,015
আমরা মেয়েটাকে পেয়ে যাবো।
46
00:03:49,920 --> 00:04:04,963
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
47
00:04:05,740 --> 00:04:14,880
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
48
00:04:15,240 --> 00:04:25,200
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
https://subscene.com/u/1021455
49
00:04:58,172 --> 00:05:00,425
তোমার নাম বলতে পারবে?
50
00:05:00,508 --> 00:05:03,011
- উম, অ্যাঞ্জেলা।
- অ্যাঞ্জেলা।
51
00:05:03,094 --> 00:05:05,054
জানো তুমি কোথায় আছ, অ্যাঞ্জেলা?
52
00:05:05,138 --> 00:05:08,433
- উম, রিংক... রিংক-ও-মেনিয়া, বোধহয়?
- রিংক-ও-মেনিয়া। খুব ভালো।
53
00:05:08,516 --> 00:05:11,394
- এখন, বলো কোথায় লাগছে, সোনা?
- মাথায়।
54
00:05:11,477 --> 00:05:12,603
তোমার মাথায় ব্যথা করছে?
55
00:05:12,687 --> 00:05:15,148
আর নাকে।
56
00:05:15,231 --> 00:05:18,609
শ্বাস নিতে পারছি না।
57
00:05:18,693 --> 00:05:20,778
কিছু দীর্ঘ শ্বাস নেওয়ার চেষ্টা করো।
58
00:05:20,862 --> 00:05:24,032
ধীরে ধীরে শ্বাস নাও, ঠিক আছে? এই তো।
59
00:05:24,115 --> 00:05:26,951
জানি অনেক রক্ত বের হয়েছে,
কিন্তু তুমি ঠিক হয়ে যাবে।
60
00:05:27,035 --> 00:05:28,595
- আমার তা মনে হয় না।
- আমি কথা দিচ্ছি।
61
00:05:28,619 --> 00:05:31,456
ব্যস আমার আর কয়েকটা প্রশ্নের
উত্তর দাও, ঠিক আছে?
62
00:05:31,539 --> 00:05:33,833
আচ্ছা।
63
00:05:38,880 --> 00:05:39,881
না।
64
00:05:42,717 --> 00:05:44,052
জানি না।
65
00:05:46,054 --> 00:05:48,890
জানি, সবার মনটোন খারাপ,
66
00:05:48,973 --> 00:05:51,976
কিন্তু প্যারা নিও না
ঐ ড্রামা কুইন ঠিক হয়ে যাবে।
67
00:05:52,060 --> 00:05:53,978
রাবার হুইলে আর কতই লাগে।
68
00:05:54,062 --> 00:05:55,730
- প্লাস্টিক।
- ওহ।
69
00:05:55,813 --> 00:05:57,607
অত শক্ত প্লাস্টিকও না। এটা...
70
00:05:58,900 --> 00:06:01,152
- নরম ধরনের প্লাস্টিক।
- একদম।
71
00:06:01,235 --> 00:06:04,197
কিন্তু কখনো ভেবেছ হুইলগুলো
কাঠের তৈরি হয় না কেন, বন্ধু?
72
00:06:04,781 --> 00:06:05,781
বা ধাতুর?
73
00:06:06,157 --> 00:06:09,535
যাতে মানুষ আঘাত খেলে
বেশি না লাগে।
74
00:06:09,619 --> 00:06:10,703
- ওহ।
- হ্যাঁ।
75
00:06:10,787 --> 00:06:13,498
কারণ এমনটা প্রায়ই ঘটে, বন্ধু।
76
00:06:13,581 --> 00:06:14,874
রোলার-স্কেট অ্যাটাকস।
77
00:06:14,957 --> 00:06:18,002
বন্ধু। ভাগ্য ভালো ওটা আইস স্কেট ছিল না।
78
00:06:18,086 --> 00:06:20,880
নাহলে তো ওর নাকই কাটা পড়তো।
79
00:06:22,382 --> 00:06:25,802
- তখন ব্যাপারটা খুব বাজে হতো।
- খুব খারাপ হতো।
80
00:06:26,302 --> 00:06:29,972
সেই তুলনায়,
এটা তুড়ি মারার সমান ছিল।
81
00:06:30,056 --> 00:06:31,599
শব্দটা তো কড়া, বন্ধু।
82
00:06:31,682 --> 00:06:32,682
"তুড়ি মারা।"
83
00:06:59,335 --> 00:07:00,336
মা?
84
00:07:03,297 --> 00:07:07,343
তো বেশ!
তোমাদের দেখে মনে শান্তি পেলাম।
85
00:07:07,427 --> 00:07:09,595
- হাই, মুরে।
- বাচ্চারা হালুয়া খাবে?
86
00:07:10,430 --> 00:07:11,430
হ্যাঁ।
87
00:07:13,474 --> 00:07:16,978
আমি ভেঞ্চুরায় এসেছিলাম
একটা ক্লায়েন্টের সাথে দেখা করতে।
88
00:07:17,061 --> 00:07:19,313
রাতে থাকার জন্য একটা হোটেল খুঁজছিলাম,
89
00:07:19,397 --> 00:07:22,150
আর তখনই মাথায় আসলো...
90
00:07:22,233 --> 00:07:24,485
"এখানে না বায়ার্সরা শিফট হয়েছে?"
91
00:07:24,569 --> 00:07:26,737
দুনিয়াটা কত ছোট, তাই না?
সত্যিই খুব ছোট।
92
00:07:26,821 --> 00:07:28,865
তাই ভাবলাম,
"একটা কাজ করলে কেমন হয়?"
93
00:07:28,948 --> 00:07:31,534
"পুরানো বন্ধুদের সাথে
একবার দেখা করি নাহয়?"
94
00:07:31,617 --> 00:07:32,952
তুমি অনেক আন্তরিক।
95
00:07:33,035 --> 00:07:35,830
- আন্তরিক তো তুমি, আমাকে থাকতে দিয়েছ।
- ও রান্নাও পারে।
96
00:07:35,913 --> 00:07:39,041
ধোয়ামোছাও করতে পারি।
বাড়ির বউয়ের মতো।
97
00:07:39,125 --> 00:07:40,460
তোমার কিছুদিন থাকা উচিত।
98
00:07:40,543 --> 00:07:43,713
আমি তো থাকতেই চাই, জয়েস,
কিন্তু তোমাকে তো যেতে হবে...
99
00:07:44,297 --> 00:07:46,132
হ্যাঁ, বিজেনস ট্রিপ।
100
00:07:46,215 --> 00:07:47,925
বিজেনস ট্রিপ? কীসের বিজেনস ট্রিপ?
101
00:07:48,009 --> 00:07:50,887
হায় খোদা।
তোদের তো বলতেই ভুলে গেছিলাম।
102
00:07:51,554 --> 00:07:54,265
- আমিও একটু আগেই জানতে পেরেছি...
- একটু অলিভ ওয়েলটা দিবে?
103
00:07:54,348 --> 00:07:55,349
ওটা ওয়াইন।
104
00:07:55,433 --> 00:07:59,270
কাল একটা কনফারেন্সের জন্য
আলাস্কায় যেতে হবে আমাকে।
105
00:07:59,353 --> 00:08:00,396
- আলাস্কা?
- কাল?
106
00:08:00,480 --> 00:08:01,522
দারুণ, না?
107
00:08:01,606 --> 00:08:04,984
ব্রিটানিকারা ওখানেই থাকে।
108
00:08:05,526 --> 00:08:07,737
জোন আর ব্রিয়ান ব্রিটানিকা।
109
00:08:10,364 --> 00:08:12,575
তো এস্কিমজরা, এখনও ইগলুতেই থাকে,
110
00:08:12,658 --> 00:08:17,580
নাকি আমাদের মতো...
মানে দালানবাড়িতে থাকা শুরু করেছে?
111
00:08:18,331 --> 00:08:19,207
ও কে বলো তো?
112
00:08:19,290 --> 00:08:20,917
তো, জোনাথন,
113
00:08:21,000 --> 00:08:25,046
এর মানে আমি না থাকা অবস্থায়
তোকেই সব সামলাতে হবে।
114
00:08:25,630 --> 00:08:26,714
- হ্যাঁ।
- দাঁড়াও।
115
00:08:27,632 --> 00:08:28,632
কী?
116
00:08:29,342 --> 00:08:30,342
হচ্ছেটা কী?
117
00:08:30,760 --> 00:08:32,386
- ওহ খোদা...
- তোমার মা আলাস্কায় যাচ্ছে।
118
00:08:32,470 --> 00:08:33,846
তুমি আলাস্কায় যাচ্ছ?
119
00:08:33,930 --> 00:08:34,972
উম-হুম।
120
00:08:35,056 --> 00:08:37,767
- আলাস্কায় কী হচ্ছে?
- ব্রিটানিকারা সেখানে থাকে।
121
00:08:37,850 --> 00:08:39,185
- ব্রিটানিকারা?
- উম-হুম।
122
00:08:39,268 --> 00:08:41,270
জোনাথন, তোর হয়েছে কী?
123
00:08:41,354 --> 00:08:45,233
- মনে হয় আমি জানি ওর কী হয়েছে।
- আজকের দিনটা অনেক চাপের মধ্যে গেছে সবার।
124
00:08:45,316 --> 00:08:46,192
চাপ, হুহ?
125
00:08:46,275 --> 00:08:49,028
রোলার রিংকে আজ একটা মেয়ে
মাথায় আঘাত পেয়েছে।
126
00:08:49,111 --> 00:08:52,114
- আঘাত পেয়েছে?
- হ্যাঁ, স্কেট অ্যাটাক হয়েছে ওর উপর।
127
00:08:52,198 --> 00:08:55,201
- স্কেট অ্যাটাক?
- হ্যাঁ, কিন্তু ওটা আইস স্কেট ছিল না। ব্যস...
128
00:08:56,035 --> 00:08:59,163
- একটা প্লাস্টিক স্কেট ছিল।
- না, রাবারের ছিল।
129
00:08:59,247 --> 00:09:00,247
রাবার। রাবার।
130
00:09:00,289 --> 00:09:02,667
- রাবার।
- আসলে আমি নিশ্চিত না।
131
00:09:03,668 --> 00:09:05,836
যাইহোক, ও ঠিক হয়ে যাবে।
132
00:09:05,920 --> 00:09:08,297
- একদম ঠিক হয়ে যাবে।
- দেখে তো তেমন মনে হচ্ছিল না।
133
00:09:12,969 --> 00:09:15,555
এল, তোর খাওয়া শেষ করবি না...
134
00:09:15,638 --> 00:09:16,639
আরে...?
135
00:09:19,850 --> 00:09:22,270
কী হয়েছে বল তো তোরা?
136
00:09:22,353 --> 00:09:25,523
বেশ, পরিস্থিতি কিছুটা গরম মনে হচ্ছে।
137
00:09:26,566 --> 00:09:28,442
এমনটা হালুয়ার জন্য হয়েছে কি?
কারো হালুয়া ভালো লাগেনি?
138
00:09:28,526 --> 00:09:30,528
- মোটেও না। হালুয়াটা দারুণ হয়েছে।
- উম-হুম।
139
00:09:31,362 --> 00:09:33,864
হালুয়াটা খেতে একদম অস্থির।
140
00:09:34,865 --> 00:09:36,701
এখনও বুঝছি না ও কে!
141
00:09:53,509 --> 00:09:54,789
কী করলে তুমি?
142
00:09:54,844 --> 00:09:55,886
কী করলে তুমি?
143
00:09:57,638 --> 00:09:59,765
অ্যাঞ্জেলা!
144
00:10:02,351 --> 00:10:03,728
কী করলে তুমি?
145
00:10:06,022 --> 00:10:07,732
কী করলে তুমি?
146
00:11:28,896 --> 00:11:30,773
ও এসব যদি দেখে? তাও আমাদের হাতে?
147
00:11:30,856 --> 00:11:33,651
তাহলে তো প্যান্টেই মুতে দিয়ে, মা বলে কান্না শুরু করবে।
ভীতুর ডিম একটা।
148
00:11:33,734 --> 00:11:36,237
আশাকরি ও কিছু করার চেষ্টা করবে।
এতে একটা সুযোগ পেয়ে যাবো।
149
00:11:36,320 --> 00:11:37,530
হ্যাঁ, একদম।
150
00:11:37,613 --> 00:11:39,949
ওরে, দেখো কে এসেছে যোগ দিতে।
151
00:11:40,032 --> 00:11:41,617
তোমরা কী করছ?
152
00:11:42,201 --> 00:11:44,745
- প্রস্তুতি নিচ্ছি।
- শিকারের প্রস্তুতি।
153
00:11:47,873 --> 00:11:49,917
এই, ভাই। চিন্তা কোরো না।
154
00:11:50,960 --> 00:11:52,586
আমরা এডির মতো খুনি নই।
155
00:11:52,670 --> 00:11:54,213
আমরা ব্যস ওর সাথে কথা বলব।
156
00:11:54,296 --> 00:11:55,673
ওর মুখ থেকে অপরাধ স্বীকার করাবো।
157
00:11:55,756 --> 00:11:57,883
হ্যাঁ, ঠান্ডা মাথায় বুঝাবো ওকে।
158
00:12:00,886 --> 00:12:01,886
এই।
159
00:12:02,722 --> 00:12:04,098
তুমি ক্রিসকে জানতে না।
160
00:12:05,558 --> 00:12:08,436
না আসতে চাইলে, বাসায় যেতে পারো।
আমরা কিছু মনে করব না।
161
00:12:08,936 --> 00:12:10,730
তুমি তারপরও আমাদের দলের
সদস্য থাকবে, ঠিক আছে?
162
00:12:15,067 --> 00:12:16,067
না।
163
00:12:16,861 --> 00:12:17,861
আমি যাবো।
164
00:12:21,407 --> 00:12:22,616
তোমাদের সাহায্য করব।
165
00:12:24,160 --> 00:12:25,160
ঠিক আছে।
166
00:12:27,496 --> 00:12:28,706
চলো পাগলাটাকে ধরি।
167
00:12:39,049 --> 00:12:40,049
ধ্যাৎ।
168
00:12:40,509 --> 00:12:41,719
ওহ না।
169
00:12:42,511 --> 00:12:44,180
মা গো...
170
00:12:45,556 --> 00:12:46,766
ডেলিভারি সার্ভিস।
171
00:12:52,062 --> 00:12:55,566
তো আমাদের কাছে, ভালো খবর আছে,
খারাপ খবরও আছে।
172
00:12:56,650 --> 00:12:59,612
- কোনটা আগে শুনবে?
- আগে খারাপ খবর, সবসময়।
173
00:12:59,695 --> 00:13:00,855
বেশ, খারাপ খবর হচ্ছে...
174
00:13:00,905 --> 00:13:03,407
আমাদের সেরিব্রোর সাহায্যে
হকিন্স পুলিশ ডিপার্টমেন্টের সিস্টেমে ঢুকেছিলাম,
175
00:13:03,491 --> 00:13:05,576
আর ওরা তোমাকেই খুঁজছে।
176
00:13:05,659 --> 00:13:07,953
তাছাড়া, ওরা একদম নিশ্চিত
যে ক্রেসিকে তুমিই মেরেছ।
177
00:13:08,037 --> 00:13:10,915
মানে, ওরা প্রায় ১০০% নিশ্চিত।
178
00:13:10,998 --> 00:13:13,542
- আর ভালো খবর?
- তোমার নাম এখনও বাইরে আসেনি।
179
00:13:13,626 --> 00:13:16,420
কিন্তু আমরা যেহেতু তোমাকে খুঁজে ফেলেছি,
তাই অন্যদের জন্যও এটা ব্যস সময়ের ব্যাপার।
180
00:13:16,504 --> 00:13:19,799
আর একবার তোমার নাম বাইরে আসলে,
সবাই তখন পাগলা কুত্তার মতো
181
00:13:19,882 --> 00:13:21,175
তোমার পিছনে লেগে পড়বে।
182
00:13:21,258 --> 00:13:23,135
কামড়া শালাকে, তাই তো?
183
00:13:23,219 --> 00:13:24,512
- একদম।
- ধ্যাৎ।
184
00:13:24,595 --> 00:13:25,888
তো, এমনটা ঘটার আগেই,
185
00:13:25,971 --> 00:13:28,599
ভেকনা খুঁজে,
তোমাকে নিরপরাধ প্রমাণ করতে হবে।
186
00:13:28,682 --> 00:13:30,559
ব্যস এটুকুই, ডাস্টিন? এটুকুই করতে হবে?
187
00:13:30,643 --> 00:13:32,311
হ্যাঁ, না মানে, এটুকুই তো করতে হবে।
188
00:13:32,394 --> 00:13:33,646
শোনো, এডি,
189
00:13:33,729 --> 00:13:36,732
জানি ডাস্টিনের কথা শুনে
তোমার মাথার উপর দিয়ে যাচ্ছে,
190
00:13:36,816 --> 00:13:39,026
কিন্তু আমরা আগেও
এমন পরিস্থিতি পার করে এসেছি।
191
00:13:39,109 --> 00:13:41,654
মানে, ওরা করেছে... কয়েকবার,
192
00:13:41,737 --> 00:13:43,489
আর... আমি করেছি ব্যস একবার।
193
00:13:43,572 --> 00:13:46,784
আমারটা রক্ত-মাংস বিষয়ক ছিলো,
ওদেরটা ধোয়া বিষয়ক।
194
00:13:46,867 --> 00:13:49,703
কিন্তু মোদ্দা কথা হচ্ছে,
আমরা সবাই মিলে এর সাথে মোকাবেলা করতে পারব।
195
00:13:49,787 --> 00:13:52,289
আমরা সাধারণত একটা মেয়ের ভরসায় থাকি
যার সুপারপাওয়ার আছে।
196
00:13:52,373 --> 00:13:57,044
- কিন্তু, সুপারপাওয়ার আর নেই, তো...
- তো আমাদের এবার বেশি...
197
00:13:57,127 --> 00:13:58,629
- মানে...
- বুদ্ধি খাটাতে হবে।
198
00:13:58,712 --> 00:13:59,712
বুদ্ধি খাটাতে হবে।
199
00:13:59,755 --> 00:14:02,758
তো... চিন্তা করার কিছু নেই।
200
00:14:09,098 --> 00:14:10,641
- সেরেছে!
- লুকাও।
201
00:14:10,724 --> 00:14:11,851
লুকাও। লুকাও।
202
00:14:37,084 --> 00:14:39,378
ওয়েনের সাথে কথা বলার পর
কী হয়েছিল?
203
00:14:39,920 --> 00:14:41,589
আমি কুকুরের ডাক শুনলাম,
204
00:14:41,672 --> 00:14:44,008
তারপর... ও উধাও হয়ে গেল।
205
00:14:44,800 --> 00:14:48,053
কাউকে ঘুরাঘুরি করতে দেখেছ?
যার এখানে থাকা উচিত ছিল না?
206
00:14:48,137 --> 00:14:51,140
না। না, না, কেউই ছিল না।
207
00:14:51,223 --> 00:14:53,767
- "কেউই ছিল না।"
- আমি অফিসার ডেনিয়েলসকে আগেই এসব বলেছি।
208
00:14:54,727 --> 00:14:56,520
আপনি ভিক্টর ক্রিলের খোঁজ নিয়েছেন?
209
00:14:56,604 --> 00:14:58,480
- স্যরি, কে?
- ভিক্টর ক্রিল।
210
00:14:58,564 --> 00:15:01,150
ওয়েন ওর মাথায় ঢুকিয়েছে
যে ঐ পাগল বুড়োর কাজ এটা।
211
00:15:01,233 --> 00:15:05,195
ভিক্টর বন্দি আছে।
ওকে নিয়ে তোমার চিন্তা করতে হবে না, ঠিক আছে?
212
00:15:05,821 --> 00:15:08,866
তো, বলেছিলে তুমি নাকি ফ্রেডকে শেষবার,
213
00:15:08,949 --> 00:15:10,367
পিকনিক টেবিলের পাশে দেখেছিলে।
214
00:15:10,993 --> 00:15:13,120
আমি কি ঠিক বলেছি?
215
00:15:13,787 --> 00:15:14,622
মিস হুইলার।
216
00:15:15,956 --> 00:15:18,042
ও পিকনিক টেবিলের পাশে ছিল।
ঠিক বলেছি?
217
00:15:19,293 --> 00:15:20,377
মিস হুইলার?
218
00:15:22,630 --> 00:15:24,632
পিকনিক টেবিলের কথা শুনে
কিছু মনে পড়ছে?
219
00:15:48,781 --> 00:15:52,701
এই, পোলাপান, বিকাল ৩টায়
"পুলিশ একাডেমির ৩" এর একটা শো আছে।
220
00:15:53,786 --> 00:15:54,828
যাবে নাকি?
221
00:15:54,912 --> 00:15:57,122
আজ নাহয় বাসাতেই থাকি?
222
00:15:57,206 --> 00:16:00,250
মানে কী?
তোমরা পুরো ছুটিই কি ঘরে বসে কাটাবে?
223
00:16:00,334 --> 00:16:03,420
ঘরে বসে কাটাতে চাচ্ছি না।
কিন্তু আসলে মুভিটাই বাজে হয়েছে।
224
00:16:21,355 --> 00:16:23,357
এই, এল।
225
00:16:23,440 --> 00:16:26,151
তোমার জন্য ডিম কেক বানিয়েছি,
কিন্তু ঠান্ডা হয়ে যাচ্ছে।
226
00:16:34,243 --> 00:16:36,537
এই, দারুণ।
ওটা হপের কেবিন, তাই না?
227
00:16:44,878 --> 00:16:47,631
তো, আমরা ঐ ব্যাপারে কথাই বলব না?
228
00:16:48,757 --> 00:16:50,175
কোন ব্যাপারে?
229
00:16:50,259 --> 00:16:54,054
মানে কাল যা ঘটলো বা...
230
00:16:54,680 --> 00:16:55,681
সবকিছুর ব্যাপারেই।
231
00:16:56,598 --> 00:16:58,225
বলার কিছুই নেই।
232
00:16:59,226 --> 00:17:00,352
হ্যাঁ, মানে...
233
00:17:01,270 --> 00:17:02,813
আমি একটু কনফিউজড...
234
00:17:03,689 --> 00:17:05,315
মানে ঠিক বুঝে উঠতে পারছি না।
235
00:17:05,899 --> 00:17:08,027
আমাকে কিছু বলোনি কেন?
236
00:17:08,110 --> 00:17:12,614
মানে, দেখো আমি তো আর স্কুলে পপুলার নই।
237
00:17:12,698 --> 00:17:17,119
মানে, এসব আমার জন্য নতুন না।
আমি সারাটা জীবনই পচানি খেয়েছি।
238
00:17:17,202 --> 00:17:19,079
মানে, আমি... বুঝি।
239
00:17:19,955 --> 00:17:20,955
না।
240
00:17:21,540 --> 00:17:22,541
তুমি বুঝো না।
241
00:17:23,208 --> 00:17:24,460
আচ্ছা।
242
00:17:24,543 --> 00:17:26,128
আমি কী বুঝি না?
243
00:17:29,965 --> 00:17:31,175
আমি অনেক আলাদা।
244
00:17:34,887 --> 00:17:36,305
এখানে আমার থাকা ঠিক না।
245
00:17:37,306 --> 00:17:39,099
মানে লেনোরায়?
246
00:17:44,021 --> 00:17:45,856
কোথাওই না।
247
00:17:46,440 --> 00:17:48,942
তুমি... তুমি এমনটা কীভাবে ভাবতে পারো!
248
00:17:49,818 --> 00:17:51,528
সবাই আমার দিকে এমনভাবে তাকাচ্ছিল...
249
00:17:52,654 --> 00:17:53,989
যেন আমি কোনো রাক্ষস।
250
00:17:54,573 --> 00:17:55,908
ওরা তোমাকে জানে না তাই।
251
00:17:56,492 --> 00:17:58,327
তোমারও মনে হয় আমি একটা রাক্ষস।
252
00:17:58,994 --> 00:17:59,994
কী?
253
00:18:00,621 --> 00:18:01,747
গতকাল।
254
00:18:02,748 --> 00:18:04,166
তুমি আমার দিকে যেভাবে তাকিয়েছিলে...
255
00:18:04,666 --> 00:18:06,085
তুমি... আমাকে ভয় পাচ্ছিলে।
256
00:18:06,168 --> 00:18:09,546
না। না।
না, এটা... এটা... সত্যি না।
257
00:18:09,630 --> 00:18:10,964
আমি অবাক হয়েছিলাম।
258
00:18:11,048 --> 00:18:14,009
তখন আমি একটু রাগ করেছিলাম,
কিন্তু, আমি...
259
00:18:14,093 --> 00:18:16,428
স্যরি। আমি...
আসলে বুঝতে পারিনি কী করা উচিত।
260
00:18:16,512 --> 00:18:19,056
মানে, ওসব এত জলদি হয়েছে...
261
00:18:19,139 --> 00:18:21,725
কিন্তু এতে কিছুই বদলাবে না।
এতে কিছু যায় আসে না।
262
00:18:21,809 --> 00:18:23,602
আমি... তোমার অনেক...
263
00:18:24,603 --> 00:18:25,729
পরোয়া করি।
264
00:18:26,897 --> 00:18:27,897
"পরোয়া।"
265
00:18:30,776 --> 00:18:32,903
কিন্তু তুমি আমাকে... আর ভালোবাসো না?
266
00:18:32,986 --> 00:18:35,447
কী... কে... কে বললো
তোমাকে আমি ভালোবাসি না?
267
00:18:35,531 --> 00:18:36,990
তুমি কখনোই বলো না।
268
00:18:37,658 --> 00:18:38,784
আমি বলি।
269
00:18:40,828 --> 00:18:42,371
তুমি লেখোও না, মাইক।
270
00:18:46,834 --> 00:18:50,087
"ইতি মাইক।" "ইতি মাইক।" "ইতি মাইক।"
271
00:18:50,170 --> 00:18:51,463
"ইতি মাইক।" "ইতি।"
272
00:18:51,547 --> 00:18:53,924
আচ্ছা, আচ্ছা।
ইলেভেন, অবুঝের মতো কোরো না।
273
00:18:54,007 --> 00:18:55,759
কী, মানে... তোমার হয়েছেটা কী?
274
00:18:55,843 --> 00:18:57,386
জানো তো তোমার ব্যাপারে আমি কী ভাবি।
275
00:18:57,469 --> 00:19:00,597
তুমি এই পুরো পৃথিবীতে
সবচেয়ে অসাধারণ মানুষ।
276
00:19:00,681 --> 00:19:04,351
আর এই আবালদের সমস্যা সৃষ্টি করতে দিও না
তোমার জীবনে। আমাদের জীবনে।
277
00:19:04,434 --> 00:19:05,978
মানে, তারা কেউ না।
278
00:19:06,478 --> 00:19:07,896
কেউ না।
279
00:19:09,189 --> 00:19:10,566
আর তুমি একজন সুপারহিরো।
280
00:19:15,195 --> 00:19:16,280
এখন আর নই।
281
00:19:24,163 --> 00:19:25,998
বাজি ধরলাম
মা নিশ্চয়ই কিছু ভুলে রেখে গেছে।
282
00:19:26,081 --> 00:19:27,499
হ্যাঁ।
283
00:19:28,458 --> 00:19:29,960
কিন্তু আমি বাজি ধরছি না।
284
00:19:31,962 --> 00:19:33,422
হাই, জেন হপার কি এখানেই থাকে?
285
00:19:33,505 --> 00:19:36,049
হ্যাঁ। কেন কী দরকার?
286
00:19:36,133 --> 00:19:38,093
জেনের বাবা বা মা আছে বাসায়?
287
00:19:38,177 --> 00:19:40,345
না। না, মা শহরের বাইরে গেছে।
288
00:19:40,429 --> 00:19:43,015
আমি ওর ভাই।
মানে সৎ ভাই আরকি। কিন্তু...
289
00:19:43,098 --> 00:19:45,350
কিন্তু আসলে... আসলে হয়েছে কী?
290
00:19:45,434 --> 00:19:49,521
হয়তো জানো না জেন কাল
রিংক-ও-মেনিয়াতে কী করেছে।
291
00:19:49,605 --> 00:19:50,981
ওটা একটা এক্সিডেন্ট ছিল।
292
00:19:51,064 --> 00:19:53,464
- কিন্তু ওয়ারেন্টে তো অন্যকিছু লেখা।
- ওয়ারেন্ট?
293
00:19:53,525 --> 00:19:55,861
আরে কী বলছেন!
এই তুচ্ছ বিষয় নিয়ে এসবের কী দরকার?
294
00:19:55,944 --> 00:19:57,988
এই মেয়ে।
295
00:19:58,071 --> 00:19:59,156
তুমি জেন হপার?
296
00:20:05,996 --> 00:20:07,831
তোমার চুপ থাকার অধিকার আছে।
297
00:20:07,915 --> 00:20:11,710
তুমি যা বলবে বা করবে
কোর্টে সেটা তোমার বিরুদ্ধে ব্যবহার করা হবে।
298
00:20:12,836 --> 00:20:15,047
তোমার উকিল নেওয়ার অধিকার আছে।
299
00:20:15,130 --> 00:20:18,675
উকিল নেওয়ার মতো টাকা না থাকলে,
সরকার থেকে একটা ব্যবস্থা করে দেওয়া হবে।
300
00:20:21,178 --> 00:20:23,448
আপনি কি বলবেন
ওকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন?
301
00:20:23,472 --> 00:20:25,390
হাতকড়া পরানো কি খুব দরকার?
302
00:20:26,767 --> 00:20:28,060
অফিসার, আমাকে উত্তর দিন।
303
00:20:31,438 --> 00:20:33,607
ইলেভেন। ইলেভেন, আমার কথা শোনো। ঠিক আছে?
304
00:20:33,690 --> 00:20:35,692
ইলেভেন, আমার দিকে তাকাবে?
305
00:20:36,401 --> 00:20:37,653
সব ঠিক হয়ে যাবে।
306
00:20:37,736 --> 00:20:39,529
আমি সব ঠিক করে দিব। বুঝলে?
307
00:20:39,613 --> 00:20:42,991
তুমি... ব্যস শান্ত থেকো।
সব ঠিক হয়ে যাবে। বুঝলে?
308
00:20:43,075 --> 00:20:45,953
তোমাকে শুধু...
আমার উপর ভরসা রাখতে হবে।
309
00:20:46,036 --> 00:20:48,288
তোমাকে আমি বের করে আনব।
কথা দিলাম!
310
00:20:54,378 --> 00:20:56,338
- মায়ের ফ্লাইট কি ছেড়ে দিয়েছে?
- ধ্যাৎ।
311
00:20:59,466 --> 00:21:00,884
লেডিস এন্ড জেন্টালম্যান,
312
00:21:00,968 --> 00:21:03,553
ক্যাপ্টেন সিটবেল্ট লাগানোর সাইন
অন করে দিয়েছেন।
313
00:21:03,637 --> 00:21:06,390
প্লিজ আপনাদের
সিটবেল্টগুলো লাগিয়ে ফেলুন।
314
00:21:06,473 --> 00:21:09,810
তোমার কী মনে হয়
ওদের বলা উচিত ছিল?
315
00:21:14,398 --> 00:21:15,440
কী? কাদের?
316
00:21:15,524 --> 00:21:16,817
বাচ্চাদের।
317
00:21:16,900 --> 00:21:18,318
হপারের ব্যাপারে।
318
00:21:18,402 --> 00:21:22,030
ওদের... এভাবে মিথ্যা বলতে
আমার ভালো লাগছে না।
319
00:21:22,114 --> 00:21:24,074
উম। ঠিক, ঠিক, ঠিক।
320
00:21:24,157 --> 00:21:25,909
বেশ...
321
00:21:25,993 --> 00:21:28,036
...আমি তো আর
বাচ্চা-কাচ্চা সামলানোয় অভিজ্ঞ নই।
322
00:21:29,621 --> 00:21:33,583
কিন্তু, আমার মতে,
তুমি যা করেছ ঠিকই করেছ।
323
00:21:33,667 --> 00:21:34,918
দায়িত্বশীল কাজ করেছ।
324
00:21:35,002 --> 00:21:36,420
দায়িত্বশীল?
325
00:21:37,004 --> 00:21:40,549
তোমার বাচ্চাদের,
মন খুব পরিষ্কার...
326
00:21:40,632 --> 00:21:41,967
...কিন্তু ওরা ঝামেলায় জড়াতে ভালোবাসে।
327
00:21:43,385 --> 00:21:45,762
ওরা কীইবা করবে?
বড়জোর নিনটেন্ডো খেলবে,
328
00:21:45,846 --> 00:21:47,931
ফাস্টফুড খাবে,
গাঁজাটাজা টানবে,
329
00:21:48,015 --> 00:21:49,266
বিয়ার খাবে,
330
00:21:49,349 --> 00:21:50,976
একটু ইন্টুমিন্টু করবে এই তো।
331
00:21:51,059 --> 00:21:54,438
এর চেয়ে খারাপ আর কী ঘটতে পারে?
332
00:21:54,521 --> 00:21:55,439
এক্সকিউজ মি, ম্যাম?
333
00:21:55,522 --> 00:21:58,483
বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, কিন্তু
আপনাকে সিটবেল্ট লাগিয়ে ফেলতে হবে।
334
00:21:58,567 --> 00:22:01,653
অবশ্যই। হুম।
335
00:22:02,154 --> 00:22:03,196
কোমড় বেধে নাও।
336
00:22:04,531 --> 00:22:07,701
যেন এটা আমাদের
প্লেন ক্র্যাশের সময় বাঁচিয়ে ফেলবে।
337
00:23:16,144 --> 00:23:17,729
কী ব্যাপার, আমেরিকান?
338
00:23:18,230 --> 00:23:20,816
এত সময় লাগছে কেন?
আজকে ক্লান্ত নাকি?
339
00:23:21,608 --> 00:23:22,901
শুয়োর।
340
00:23:24,111 --> 00:23:25,111
কী বললি?
341
00:23:25,153 --> 00:23:26,488
চোদিয়ে মর!
342
00:23:35,330 --> 00:23:37,249
তোমার রাশিয়ান ভাষায় দিন দিন উন্নতি হচ্ছে।
343
00:23:37,332 --> 00:23:38,333
সাথে তোমার অভিনয়ও।
344
00:23:38,417 --> 00:23:39,835
বেশ। এবার বলো, কী ব্যাপার?
345
00:23:41,086 --> 00:23:42,546
আমেরিকা থেকে তোমার জন্য খবর এসেছে।
346
00:23:43,130 --> 00:23:44,297
তোমার বন্ধুদের সাথে কথা হয়েছে।
347
00:23:44,381 --> 00:23:46,675
ওরা আলাস্কায় টাকা নিয়ে আসবে।
348
00:23:47,342 --> 00:23:48,218
কবে?
349
00:23:48,301 --> 00:23:49,386
আশা করছি, আজই।
350
00:23:49,469 --> 00:23:53,140
আমার পায়লট টাকা পেলে,
ওর প্লেনে করে নিয়ে আসবে কাল।
351
00:23:53,723 --> 00:23:56,143
তখন তুমি ওতে চড়েই
দেশে ফিরে যেতে পারবে।
352
00:23:56,226 --> 00:23:57,394
আমি বড়লোক হয়ে যাবো,
353
00:23:58,145 --> 00:23:59,688
তুমি পেয়ে যাবে মুক্তি।
354
00:24:00,605 --> 00:24:02,899
- শুনে অবিশ্বাস্যকর মনে হচ্ছে, তাই না?
- হ্যাঁ।
355
00:24:03,733 --> 00:24:05,944
তোমার পায়লটের উপর কি
সত্যিই বিশ্বাস করা যায়?
356
00:24:07,446 --> 00:24:09,739
ওর নাম ইউরি ইসমায়লভ।
ও একজন স্মাগলার।
357
00:24:09,823 --> 00:24:12,367
আমেরিকান মাল
আমাদের এখানকার গার্ডদের সাপ্লাই করে,
358
00:24:12,451 --> 00:24:14,453
ভাগ্য ভালো হলে
মাঝেমধ্যে আমাকেও এনে দেয়।
359
00:24:14,536 --> 00:24:16,746
সিগারেট, পিনাট বাটার, চটি বই,
360
00:24:17,372 --> 00:24:19,082
আমেরিকা থেকে আসা সব সেরা জিনিস।
361
00:24:19,166 --> 00:24:21,084
- বেশ। তো ও একজন ক্রিমিনাল।
- অবশ্যই।
362
00:24:21,168 --> 00:24:23,503
নাহলে অন্য কাকে দিয়ে করাবে কাজটা? গান্ধী?
363
00:24:25,922 --> 00:24:28,675
তোমার গার্লফ্রেন্ডকে নিয়ে চিন্তা করছ, তাই না?
364
00:24:29,384 --> 00:24:31,511
আমি বুঝছি কেন ওকে
তুমি এত পছন্দ করো, আমেরিকান।
365
00:24:32,512 --> 00:24:33,722
ওর সাথে কথা বলার সময়,
366
00:24:34,306 --> 00:24:36,766
ওর কণ্ঠ শুনেই বুঝেছি
ও কতটা সুন্দরী।
367
00:24:36,850 --> 00:24:39,769
সাথে হিংস্রও। আমার ভালো লেগেছে।
368
00:24:40,437 --> 00:24:41,855
কিন্তু দুঃখের বিষয় আমাদের দেখা হবে না।
369
00:24:41,938 --> 00:24:45,609
তুমি কথা দিয়েছিলে ও নিরাপদ থাকবে।
370
00:24:45,692 --> 00:24:46,902
ও নিরাপদই থাকবে।
371
00:24:47,652 --> 00:24:48,904
ইউরিকে আমি সামলাবো।
372
00:24:48,987 --> 00:24:51,364
চিন্তা করার জন্য তোমার কাছে
আরও অনেক কিছু আছে।
373
00:24:51,448 --> 00:24:54,493
মনে রেখো, কাল যদি প্লেনটা মিস করেছ,
374
00:24:54,576 --> 00:24:56,411
আমি বড়লোক হয়ে যাবো ঠিকই,
375
00:24:56,495 --> 00:24:58,705
কিন্তু তুমি কামছাতকায় আটকে থাকবে।
376
00:24:58,788 --> 00:25:01,041
তো তুমি যা করার প্ল্যান করছ, আমেরিকান,
377
00:25:01,124 --> 00:25:02,709
তাতে কিন্তু সফল হয়ো, বুঝলে?
378
00:25:04,294 --> 00:25:05,378
এন্টোনভ!
379
00:25:06,588 --> 00:25:09,341
তোমার আমেরিকান খেলনার সাথে খেলা শেষ করো,
ওকে রেললাইনে দরকার।
380
00:25:09,424 --> 00:25:12,469
অবশ্যই।
ওকে ওর জায়গায় রেখে আসব।
381
00:25:18,183 --> 00:25:20,435
শালা চুতিয়া।
382
00:25:22,354 --> 00:25:24,064
কোথায় মার খাবে বলো?
383
00:25:30,195 --> 00:25:33,573
তো তুমি বলছ
ফ্রেড আর ক্রেসিকে যে মেরেছে,
384
00:25:33,657 --> 00:25:35,992
- সে আসলে উল্টো দুনিয়া থেকে এসেছে?
- তেমনটাই তো মনে হচ্ছে।
385
00:25:36,076 --> 00:25:39,162
আমাদের থিওরি মোতাবেক
ও কোনো কবচ বা অভিশাপের মাধ্যমে
386
00:25:39,246 --> 00:25:41,122
আক্রমণটা করেছে।
387
00:25:41,748 --> 00:25:44,143
কিন্তু, আমরা জানি না
ও মাইন্ড ফ্লেয়ারের আদেশ মানছে
388
00:25:44,167 --> 00:25:46,670
নাকি তরুণ-তরুণীদের মেরে মজা পায়।
389
00:25:46,753 --> 00:25:49,047
আমরা ব্যস জানি যে
এটা আগের মতো না।
390
00:25:49,130 --> 00:25:51,007
- এবারে নতুন কিছু হচ্ছে।
- এর কোনো মানে হয় না।
391
00:25:51,091 --> 00:25:52,175
এটা ব্যস একটা থিওরি।
392
00:25:52,259 --> 00:25:55,053
না, ফ্রেড আর ক্রেসিকে
বেছে নেওয়ার কারণ কী?
393
00:25:55,136 --> 00:25:57,264
মানে, ওরাই কেন?
394
00:25:57,347 --> 00:25:58,974
হয়তো ওরা ভুল জায়গায় ছিল।
395
00:25:59,057 --> 00:26:01,309
- দুজনেই গেমে ছিল।
- দুজনে ট্রেলার পার্কের কাছেও ছিল।
396
00:26:01,393 --> 00:26:02,811
আমরাও তো এখন ট্রেলার পার্কে আছি।
397
00:26:03,395 --> 00:26:06,523
তাহলে কি আমাদের এখানে থাকা উচিত না?
398
00:26:08,316 --> 00:26:10,277
এই জায়গায় কোনো তো ব্যাপার আছে।
399
00:26:11,111 --> 00:26:13,196
আমরা এখানে আসা মাত্রই
ফ্রেড অদ্ভুত আচরণ শুরু করে।
400
00:26:14,030 --> 00:26:15,448
অদ্ভুত বলতে কেমন...?
401
00:26:16,241 --> 00:26:17,241
ভয়ে ছিল,
402
00:26:18,076 --> 00:26:19,119
আতঙ্কিত,
403
00:26:19,202 --> 00:26:20,287
চিন্তিত।
404
00:26:20,370 --> 00:26:21,955
ম্যাক্স বলেছিল ক্রেসি নাকি কাঁদছিল।
405
00:26:22,038 --> 00:26:23,373
হ্যাঁ, কিন্তু ও এখানে ছিল না।
406
00:26:23,456 --> 00:26:25,792
ও স্কুলের বাথরুমে কাঁদছিল।
407
00:26:27,210 --> 00:26:31,548
সিরিয়াল কিলাররা শিকারের উপর
আক্রমণ করার আগে তাদের ফলো করে, তাই না?
408
00:26:31,631 --> 00:26:34,801
তো, হয়তো ফ্রেড আর ক্রেসি
এই ভেকম্যানকে দেখেছিল...
409
00:26:34,884 --> 00:26:36,094
- ভেকনা।
- তোমাদের ব্যাপারে জানি না,
410
00:26:36,177 --> 00:26:39,180
কিন্তু আমি কোনো ভয়ংকর রাক্ষসকে দেখলে,
411
00:26:39,264 --> 00:26:41,516
কাউকে না কাউকে তো বলতাম।
412
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
হয়তো ওরাও বলেছে।
413
00:26:44,227 --> 00:26:46,354
আমি ক্রেসিকে মিস কেইলির
অফিস থেকে বের হতে দেখেছিলাম।
414
00:26:47,314 --> 00:26:50,900
তুমি রাক্ষস দেখলে... কখনোই পুলিশের কাছে যাবে না।
কারণ ওরা তোমার কথা বিশ্বাস করবে না।
415
00:26:51,401 --> 00:26:53,486
- কিন্তু তুমি...
- তোমার সাইকিয়াট্রিস্টকে বলতে পারবে।
416
00:27:02,537 --> 00:27:04,247
আরে, আরে, ন্যান্সি। ন্যান্সি!
417
00:27:05,332 --> 00:27:06,207
কোথায় যাচ্ছ?
418
00:27:06,291 --> 00:27:08,752
ওহ, আমাকে একটা জিনিস চেক করতে হবে।
419
00:27:08,835 --> 00:27:10,378
আমাদের সাথে শেয়ার করতে চাও?
420
00:27:10,462 --> 00:27:12,964
তোমাদের সময় নষ্ট করতে চাই না।
আমি আসলে আন্দাজে ঢিল ছুড়ছি।
421
00:27:13,048 --> 00:27:15,091
হ্যাঁ, বেশ। তোমার কি মাথা খারাপ হয়ে গেছে?
422
00:27:15,175 --> 00:27:16,926
ভেকনা খোলা ঘুরে বেড়াচ্ছে
আর তুমি একলা যাবার কথা ভাবছ?
423
00:27:17,010 --> 00:27:19,763
না, এটা অনেক বিপজ্জনক।
তোমার সাথে... কাউকে যাওয়া উচিত...
424
00:27:21,890 --> 00:27:23,725
আচ্ছা। আমি ন্যান্সির সাথে যাচ্ছি।
425
00:27:23,808 --> 00:27:25,208
আমার গাড়ি নিয়ে যাও,
গিয়ে সাইকিয়াট্রিস্টের সাথে দেখা করো।
426
00:27:25,268 --> 00:27:27,228
- মনে হয় না তোমার গাড়ি আমাকে চালাতে দিতে চাইবে।
- কেন?
427
00:27:27,312 --> 00:27:29,022
- কারণ আমার কাছে লাইসেন্স নেই।
- কেন?
428
00:27:29,105 --> 00:27:30,148
আমি গরীব বলে।
429
00:27:30,231 --> 00:27:32,442
- আমি গাড়ি চালাতে পারি।
- না, আর না। প্লিজ।
430
00:27:32,525 --> 00:27:33,943
অন্য যে কেউ চালাক, কিন্তু তুমি না।
একদম না।
431
00:27:34,861 --> 00:27:36,101
- কোনো চান্সই নেই।
- আরে।
432
00:27:36,154 --> 00:27:38,406
- না।
- বেশ, ঠিক আছে। বহুত ফালতামি হয়েছে।
433
00:27:39,240 --> 00:27:41,034
আমরা মেয়েরা একসাথে যাবো।
434
00:27:42,410 --> 00:27:45,080
সাথে আসতে পারো, যদি মনে হয়
আমরা নিজেদের খেয়াল রাখতে পারব না।
435
00:27:51,670 --> 00:27:52,754
সাবধানে যেও।
436
00:27:54,422 --> 00:27:56,633
- তুমি দাঁড়িয়ে দাঁড়িয়ে ওকে দেখতে থাকবে?
- চুপ করো।
437
00:27:56,716 --> 00:27:59,177
- আমরা যাচ্ছি না কেন?
- চুপ করে গাড়িতে উঠো।
438
00:28:00,303 --> 00:28:01,388
আর তোমার পা মুছো।
439
00:28:02,097 --> 00:28:04,557
বাইরে মুছো, ভেতরে না।
440
00:28:05,058 --> 00:28:06,643
আবার বাচ্চা সামলানোর কাজ।
441
00:28:06,726 --> 00:28:08,395
সবসময় আমার ঘাড়েই পড়ে কেন!
442
00:28:54,607 --> 00:28:57,652
- এই, মোটকু।
- আমাকে একা ছেড়ে দাও!
443
00:28:57,736 --> 00:29:01,030
আমি কি না করে দিব?
আমি না করতে পারব না। ও আমাকে ছেড়ে চলে যাবে।
444
00:29:01,114 --> 00:29:02,991
এটা সাধারণ চোট।
ডাক্তাররা ভুল বলেছে।
445
00:29:03,074 --> 00:29:05,368
সে আমাকে ঐ জঘন্য জায়গায়
যাওয়ার জন্য জোর করতে পারে না।
446
00:29:05,452 --> 00:29:06,870
সে আমার সাথে এমনটা করতে পারবে না।
447
00:29:06,953 --> 00:29:10,415
ওদের বলব আমি পিছলে পড়ে গেছিলাম।
দুর্ঘটনা ছিল ব্যস।
448
00:29:11,499 --> 00:29:12,859
আবার মদ খেয়েছ?
449
00:29:12,917 --> 00:29:15,420
আমার দিকে দেখো।
তুমি এই পরিবারের জন্য লজ্জার কারণ।
450
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
তোমাকে নিয়ে আর পারলাম না।
451
00:29:18,923 --> 00:29:20,341
প্যাট্রিক, তোমার নাক।
452
00:29:20,425 --> 00:29:22,302
- হাহ?
- তোমার নাক দিয়ে রক্ত পড়ছে।
453
00:29:26,347 --> 00:29:27,766
ইস, খোদা!
454
00:29:27,849 --> 00:29:30,310
আরে, আরে, আরে, দেখো ওখানে কারা?
455
00:29:43,782 --> 00:29:45,742
একটু আগে এসে পড়েছিস, পোলাপান।
456
00:29:45,825 --> 00:29:47,660
আগামী সপ্তাহের আগে কোনো শো নেই।
457
00:29:47,744 --> 00:29:50,413
- ওহ, তো ওটা মিউজিক ছিল?
- আমরা এডিকে খুঁজছি।
458
00:29:51,122 --> 00:29:53,541
ও এই ব্যান্ডের লোক,
যদি এটাকে এই নামেই ডেকে থাকো।
459
00:29:53,625 --> 00:29:54,834
ওকে কেন খুঁজছিস?
460
00:29:54,918 --> 00:29:56,211
সেটা আমাদের ব্যাপার।
461
00:29:58,004 --> 00:29:59,004
লুকাস?
462
00:29:59,756 --> 00:30:02,133
তুমি এই টোকাইদের সাথে কী করছ?
463
00:30:02,217 --> 00:30:03,760
তুমি এই পাগলাচোদাদের চেনো, সিনক্লেয়ার?
464
00:30:07,013 --> 00:30:08,431
ওরা আমার বোনকে চিনে।
465
00:30:09,057 --> 00:30:10,934
আমাকে তাদের ক্লাবে ঢুকাতে...
466
00:30:11,768 --> 00:30:12,769
চেয়েছিল।
467
00:30:12,852 --> 00:30:14,354
লুকাস, এসবের মানে কী?
468
00:30:15,271 --> 00:30:17,315
আমরা ব্যস এডিকে খুঁজার চেষ্টা করছি।
469
00:30:17,398 --> 00:30:20,026
বেশ, তোর চোখ আছে তো, তাই না?
দেখছিস তো ও এখানে নেই।
470
00:30:22,904 --> 00:30:23,947
- এই, ভাই!
- এই!
471
00:30:24,447 --> 00:30:25,615
এই!
472
00:30:25,698 --> 00:30:27,158
- ও কোথায় আছে?
- জানি না!
473
00:30:27,242 --> 00:30:28,993
- কোথায় আছে বল?
- জানি না!
474
00:30:29,077 --> 00:30:32,247
এই, ছাড় ওকে! ছাড়!
475
00:30:38,920 --> 00:30:41,506
ভাঙা হাত দিয়ে ড্রাম বাজাতে কিন্তু কষ্ট হবে।
476
00:30:43,049 --> 00:30:44,049
ডাস্টিন!
477
00:30:44,092 --> 00:30:46,094
- কী?
- ডাস্টিন হেন্ডারসন!
478
00:30:46,177 --> 00:30:47,762
- কী?
- ডাস্টিন হেন্ডারসন!
479
00:30:47,846 --> 00:30:48,847
ও ফোন করে...
480
00:30:48,930 --> 00:30:52,058
এডিকে খুঁজছিল।
হয়তো খুঁজে পেয়েছে!
481
00:30:52,141 --> 00:30:54,853
দেখলি? অতও কঠিন ছিল না, তাই না? এখন...
482
00:30:56,145 --> 00:30:57,981
বল এই "ডাস্টিন"কে কোথায় পাবো?
483
00:31:03,695 --> 00:31:05,196
তখনই ওকে মেরেছিলে?
484
00:31:07,991 --> 00:31:10,618
তোমাকে মুখে উত্তর দিতে হবে।
485
00:31:13,079 --> 00:31:14,122
হ্যাঁ।
486
00:31:15,039 --> 00:31:17,000
তখনই... ওকে আমি মেরেছিলাম।
487
00:31:17,667 --> 00:31:19,168
আর ওকে মারলে কেন?
488
00:31:22,338 --> 00:31:23,464
জানি না।
489
00:31:23,548 --> 00:31:25,633
জানো না?
490
00:31:27,969 --> 00:31:31,598
তুমি যে মেয়েকে মেরেছ,
তার ব্রেন ইঞ্জুরি হয়েছে।
491
00:31:32,432 --> 00:31:33,725
জানতে সেটা?
492
00:31:34,475 --> 00:31:35,475
না।
493
00:31:35,894 --> 00:31:38,229
মনে হচ্ছে ও এই বিষয়টা নিয়ে অনুতপ্ত?
494
00:31:38,313 --> 00:31:39,480
না, মোটেও না।
495
00:31:39,564 --> 00:31:40,982
ও অনুতপ্ত না।
496
00:31:41,482 --> 00:31:42,609
ওকে মেরে ফেলতে চেয়েছিলে?
497
00:31:48,197 --> 00:31:49,032
জানি না।
498
00:31:49,115 --> 00:31:51,284
জানো না ওকে মেরে ফেলতে চেয়েছিলে কি না?
499
00:31:59,125 --> 00:32:00,043
না।
500
00:32:00,126 --> 00:32:03,004
না মানে, মারতে চাওনি,
নাকি জানো না?
501
00:32:03,087 --> 00:32:04,087
জানি না।
502
00:32:11,054 --> 00:32:12,221
ডানে ঘুরো।
503
00:32:14,599 --> 00:32:16,100
জেন হপার।
504
00:32:16,726 --> 00:32:20,313
হ্যাঁ, বেশ, ওর নাম এখনই দেখলাম।
মনে হচ্ছে ওর কার্যক্রম এখনও চলছে।
505
00:32:20,396 --> 00:32:23,232
আচ্ছা। তো, এর মানেটা কী?
506
00:32:23,316 --> 00:32:24,996
ওর যাবতীয় তথ্য নেওয়া হচ্ছে।
507
00:32:25,026 --> 00:32:26,986
এরপর, ওকে জুভেনাইল হলে পাঠানো হবে।
508
00:32:27,070 --> 00:32:29,656
- কী?
- জেল? ওরা ওকে জেলে পাঠাচ্ছে?
509
00:32:29,739 --> 00:32:32,742
কিশোর অপরাধীদের
ডিটেনশন হলে পাঠানো হয়।
510
00:32:32,825 --> 00:32:33,701
ওটা জেলই।
511
00:32:33,785 --> 00:32:36,913
আচ্ছা দেখুন, ওর সাথে
দেখা করার কোনো সুযোগ আছে?
512
00:32:36,996 --> 00:32:39,123
- তুমি কি ওর মা-বাবা বা অভিভাবক?
- না, কিন্তু...
513
00:32:39,207 --> 00:32:41,417
আমরা ওর ভাই,
আমরা একই পরিবারের লোক।
514
00:32:41,501 --> 00:32:44,712
এটুকুতে হবে না।
দেখা করতে হলে ওর অভিভাবককে লাগবে।
515
00:32:44,796 --> 00:32:46,297
আপনি কি মজা নিচ্ছেন?
এটা কেমন কথা!
516
00:32:46,381 --> 00:32:49,384
এটাই আইন। আমার উপর চেঁচালে
সেটা বদলে যাবে না।
517
00:32:49,467 --> 00:32:51,094
জেনের সাথে দেখা করতে চাও?
518
00:32:51,177 --> 00:32:52,177
তাহলে তোমার মাকে নিয়ে এসো।
519
00:32:52,220 --> 00:32:53,388
ধন্যবাদ।
520
00:32:56,516 --> 00:32:59,936
যত্তসব ফালতু। ফালতু কাজকারবার।
মানে, সে সাহায্য করারও চেষ্টা করলো না।
521
00:33:00,019 --> 00:33:01,729
- তাহলে এখন কী করবে?
- জানি না।
522
00:33:01,813 --> 00:33:04,482
মা আলাস্কায় না নামা অবধি
হয়তো আমাদের অপেক্ষা করতে হবে।
523
00:33:04,565 --> 00:33:06,401
ততক্ষণ ও জেলে থাকবে?
524
00:33:06,484 --> 00:33:08,069
- জানি না।
- এই!
525
00:33:08,152 --> 00:33:09,696
- এই!
- এই, মাইক!
526
00:33:09,779 --> 00:33:11,781
- এই, গাড়ি থামাও!
- কী করছ?
527
00:33:24,002 --> 00:33:25,003
ওহ না।
528
00:33:25,503 --> 00:33:26,546
ওহ না।
529
00:33:44,939 --> 00:33:47,025
আচ্ছা। তো এই নিন আপনার খাবার।
530
00:33:47,108 --> 00:33:49,569
ধন্যবাদ। আর কতক্ষণ লাগবে পৌঁছাতে?
531
00:33:49,652 --> 00:33:52,363
ব্যস আর কয়েক ঘন্টা। প্রায় পৌঁছে গেছি।
532
00:33:52,447 --> 00:33:53,698
আচ্ছা।
533
00:33:53,781 --> 00:33:56,200
আপনি আর আপনার স্বামী কি ঘুরতে যাচ্ছেন?
534
00:33:56,284 --> 00:33:58,745
আমরা আসলে পুরানো একটা
বন্ধুর সাথে দেখা করতে যাচ্ছি।
535
00:33:58,828 --> 00:33:59,996
অনেক মজা হবে।
536
00:34:18,598 --> 00:34:21,934
প্রত্যেকে এক পিস করে পাবে।
কথা কি বুঝো না?!
537
00:34:22,894 --> 00:34:25,980
বলেছি প্রত্যেকে এক পিস করে পাবে!
538
00:34:46,334 --> 00:34:47,668
আমি কোনো হুরপরী নই।
539
00:34:47,752 --> 00:34:48,878
না, না।
540
00:34:49,629 --> 00:34:50,629
তুমি...
541
00:34:52,757 --> 00:34:53,757
...মারবে।
542
00:34:54,842 --> 00:34:55,927
তুমি...
543
00:34:56,511 --> 00:34:57,720
...মারবে।
544
00:34:58,846 --> 00:35:01,432
আমি রুটি দিব।
545
00:35:06,187 --> 00:35:08,189
আমি তোমার পা ভেঙে ফেলব।
546
00:35:11,818 --> 00:35:13,069
তুমি...
547
00:35:13,569 --> 00:35:14,570
...মারবে।
548
00:35:15,947 --> 00:35:18,366
আমি রুটি দিব।
549
00:35:20,284 --> 00:35:21,452
আর স্যুপ।
550
00:35:33,923 --> 00:35:35,550
পাগলা আমেরিকান।
551
00:35:51,399 --> 00:35:52,399
মারো।
552
00:36:06,622 --> 00:36:08,207
আবার।
553
00:36:24,974 --> 00:36:26,767
আচ্ছা আমাকে জিনিসটা বুঝতে সাহায্য করো।
554
00:36:26,851 --> 00:36:28,352
এডির আঙ্কেল, ওয়েন,
555
00:36:28,436 --> 00:36:31,856
মনে করে পেনহার্স্ট পাগলাগারদ
থেকে পালিয়ে ভিক্টর ক্রিল
556
00:36:31,939 --> 00:36:35,109
সবার খুন করে বেড়াচ্ছে?
557
00:36:35,193 --> 00:36:36,319
ঠিক ধরেছ।
558
00:36:36,402 --> 00:36:40,948
কিন্তু ভিক্টর তো ৫০ এর দশকে
এমন চোখ উপরে অনেকের খুন করেছিল।
559
00:36:41,532 --> 00:36:43,284
বেশ, ৫৯ এ।
560
00:36:44,035 --> 00:36:48,664
তো, এর মানে ও খুনগুলো ইলেভেন
আর উল্টো দুনিয়ার
561
00:36:48,748 --> 00:36:49,790
৩০ বছর আগে করেছিল?
562
00:36:49,874 --> 00:36:50,708
হ্যাঁ।
563
00:36:50,791 --> 00:36:54,378
তার মানে খুনি ভিক্টর ক্রিলের
বয়স এখন ৭০ হবে।
564
00:36:54,462 --> 00:36:55,796
হ্যাঁ।
565
00:36:55,880 --> 00:36:59,300
তো, সে একটা বুড়ো খুনি
566
00:36:59,383 --> 00:37:02,220
যে অদৃশ্য হয়ে
মানুষকে হাওয়ায় তুলে ফেলতে পারে।
567
00:37:02,303 --> 00:37:04,680
জানি এর কোনো মানে হয় না।
568
00:37:04,764 --> 00:37:06,933
এজন্যই বলেছি
আমি আন্দাজে ঢিল ছুড়ছি।
569
00:37:07,016 --> 00:37:09,268
জানি। আমি ভেবেছিলাম
"আন্দাজে ঢিল ছুড়ছি," বলে আসলে...
570
00:37:09,352 --> 00:37:12,521
সাধু সাজছ বা অস্থির কোনো
প্ল্যান আছে যা লুকাচ্ছ
571
00:37:12,605 --> 00:37:14,232
আর পরে সেটা দিয়ে আমাদের অবাক করবে।
572
00:37:14,315 --> 00:37:17,235
কিন্তু তো দেখছি
একটু বেশিই আন্দাজে ঢিল ছুড়ছ।
573
00:37:17,318 --> 00:37:21,364
যেন, কারো চোখ বেধে
৫০বার ঘুরিয়ে দেওয়া হয়েছে।
574
00:37:23,407 --> 00:37:25,534
আসছি!
575
00:37:25,618 --> 00:37:27,662
হাই। স্যরি, আমরা একটু তাড়ায় আছি।
576
00:37:27,745 --> 00:37:30,122
বেজমেন্ট আর্কাইভের চাবি পাওয়া যাবে?
577
00:37:30,206 --> 00:37:31,791
অবশ্যই। একটা সেকেন্ড।
578
00:37:33,292 --> 00:37:35,378
আমার কোনো কথা কি তোমার
খারাপ লেগেছে?
579
00:37:36,003 --> 00:37:37,171
- না।
- বেশ।
580
00:37:38,339 --> 00:37:41,592
স্যরি। মানে, মনে হলো তুমি বিরক্ত হয়েছ।
581
00:37:41,676 --> 00:37:42,885
তুমি আমাকে ভালোমতো জানো না।
582
00:37:42,969 --> 00:37:46,055
আমার মুখে কোনো ট্যাক্স নেই
বা মানুষের বডি ল্যাঙ্গুয়েজ পড়তে তেমন পারদর্শী নই।
583
00:37:46,138 --> 00:37:47,898
- আচ্ছা।
- আমার কোনো কথা খারাপ লেগে থাকলে,
584
00:37:47,932 --> 00:37:51,769
জেনে রেখো আমার ভুল হয়েছে।
বিশ্বাস করো, আমার মা আমাকে রোজ মনে করিয়ে দেয়।
585
00:37:51,852 --> 00:37:53,354
- বুঝেছি।
- ঠিক আছে, মেয়েরা।
586
00:37:53,437 --> 00:37:55,940
এই নাও। মজা করো।
587
00:37:56,023 --> 00:37:57,900
হ্যাঁ। চেষ্টা করব।
588
00:38:07,785 --> 00:38:09,120
ম্যাক্স। হাই।
589
00:38:09,203 --> 00:38:11,747
হাই। মাফ করবেন আপনাকে
ছুটির মধ্যে বিরক্ত করছি,
590
00:38:11,831 --> 00:38:14,166
কিন্তু... আপনার সাথে
এক মিনিট কথা বলা যাবে?
591
00:38:14,750 --> 00:38:18,129
হ্যাঁ, অবশ্যই। অবশ্যই।
592
00:38:21,716 --> 00:38:23,634
বেশ। ও ভেতরে গেছে।
593
00:38:24,218 --> 00:38:26,137
আমার কলারবোনস নেই, কিন্তু চোখ আছে।
594
00:38:28,597 --> 00:38:29,682
তো,
595
00:38:30,933 --> 00:38:32,935
আমরা এই ব্যাপারে... কথা বলব?
596
00:38:33,728 --> 00:38:36,188
হাহ? স্যরি, কোন ব্যাপারে?
597
00:38:36,939 --> 00:38:39,483
আজ যেভাবে পাগলের মতো
ন্যান্সির সাথে
598
00:38:39,567 --> 00:38:41,986
জোর করে যেতে চাচ্ছিলে সেটা নিয়ে?
599
00:38:42,653 --> 00:38:45,489
- এমন কিছুই হয়নি।
- না, এমনটাই হয়েছে।
600
00:38:45,573 --> 00:38:47,867
সবাই দেখেছে।
সেখানে অনেকেই ছিল।
601
00:38:47,950 --> 00:38:50,036
তো তোমার ধারণা
আমি এখনও ন্যান্সিকে পছন্দ করি?
602
00:38:50,119 --> 00:38:51,203
না। আমি ধারণা করছি না।
603
00:38:51,287 --> 00:38:55,958
আমি নিশ্চিত। আর,
তুমি রবিনের সাথে প্রেম করছ না,
604
00:38:56,042 --> 00:38:58,169
এতে বুঝাই যায় কারণটা আসলে।
605
00:38:58,252 --> 00:38:59,920
ওটাই একমাত্র কারণ না।
606
00:39:00,004 --> 00:39:01,547
আর ন্যান্সিকে আমি...
607
00:39:02,298 --> 00:39:04,592
ব্যস বন্ধু হিসেবে প্রটেক্ট করার চেষ্টা করছিলাম।
608
00:39:05,426 --> 00:39:07,553
- বন্ধু হিসেবে, হেন্ডারসন। ঠিক আছে?
- ঠিক আছে।
609
00:39:07,636 --> 00:39:10,264
চাইনি ঐ ভেকনা ওর
খুলি থেকে চোখ উপড়ে ফেলুক
610
00:39:10,348 --> 00:39:11,515
আর ওকে অমন অবস্থায় খুঁজে পাই।
611
00:39:11,599 --> 00:39:13,934
তোমার মুখ তো লাল হয়ে গেছে।
612
00:39:14,018 --> 00:39:15,686
মোটেও না। আমি এই ব্যাপারে
কথা বলতে চাচ্ছি না।
613
00:39:15,770 --> 00:39:17,897
তোমার মুখে জোরে একটা ঘুষি মেরে
সব দাঁত ফেলে দিব কিন্তু।
614
00:39:17,980 --> 00:39:19,815
ইস! একটু বেশি বলে ফেলেছ।
615
00:39:22,276 --> 00:39:24,362
- হ্যাঁ, ঠিক করিনি। স্যরি।
- একদম। কিন্তু ব্যাপার না।
616
00:39:30,201 --> 00:39:33,329
আশেপাশে যা কিছু হচ্ছে,
617
00:39:33,412 --> 00:39:34,497
ঐ সব খুন,
618
00:39:34,580 --> 00:39:37,583
এতে... সবকিছু আবার বিগড়ে যাচ্ছে।
619
00:39:37,666 --> 00:39:39,919
তুমি মানসিক আঘাত পেয়েছ, ম্যাক্স,
620
00:39:40,795 --> 00:39:44,757
আর যখন তুমি নিজের অনুভূতি, কষ্টগুলো
নিজের মধ্যে চেপে রাখবে,
621
00:39:44,840 --> 00:39:47,468
তখন আবার সেটা জেগে উঠতে
বেশি সময় নিবে না।
622
00:39:47,551 --> 00:39:50,012
আর যখন জেগে উঠবে,
সামলানো মুশকিল হবে।
623
00:39:50,930 --> 00:39:52,139
হ্যাঁ, জানি।
624
00:39:54,058 --> 00:39:57,812
তুমি কি সেই রাতের ব্যাপারে
আরও কথা বলতে চাও?
625
00:40:03,734 --> 00:40:04,860
বিলি!
626
00:40:07,238 --> 00:40:08,989
যেখানে ঘটনা ঘটেছিল
আমি তার পাশেই থাকি।
627
00:40:09,073 --> 00:40:10,157
মানে?
628
00:40:10,241 --> 00:40:12,493
মানে যেখানে ক্রেসির খুন হয়েছিল।
629
00:40:12,576 --> 00:40:14,787
পুলিশ আমাকে অনেকগুলো প্রশ্ন করেছিল।
630
00:40:15,955 --> 00:40:17,415
ওরা কি আপনার সাথেও কথা বলেছে?
631
00:40:17,498 --> 00:40:20,334
মানে, আমি জানি আপনি
ক্রেসির কাউন্সিলিং করছিলেন।
632
00:40:20,418 --> 00:40:22,503
ম্যাক্স, আমি ক্রেসি বা
অন্য কোনো স্টুডেন্টের ব্যাপারে
633
00:40:22,586 --> 00:40:23,712
কথা বলতে পারব না।
634
00:40:23,796 --> 00:40:24,839
হ্যাঁ, কিন্তু যদি,
635
00:40:24,922 --> 00:40:28,175
কোনো সিরিয়াল কিলার
আমার এলাকায় খোলা ঘুরে বেড়ায় তখন?
636
00:40:28,259 --> 00:40:29,969
ক্রেসি কিছু বলেছিল আপনাকে?
637
00:40:30,719 --> 00:40:33,097
এমন কারো ব্যাপারে
যে কাজটা করে থাকতে পারে?
638
00:40:33,681 --> 00:40:36,559
ম্যাক্স... স্যরি,
আমি... আসলে এই ব্যাপারে আলোচনা করতে পারব না।
639
00:40:36,642 --> 00:40:39,770
তুমিও চাইবে না তোমার ব্যাপারে
আমি অন্য স্টুডেন্টের সামনে কথা বলি, তাই না?
640
00:40:39,854 --> 00:40:43,399
যদি আমি মরে যাই
আর এমনটা করে খুনি ধরা পড়ে, তবে হ্যাঁ,
641
00:40:43,482 --> 00:40:44,817
আমি অবশ্যই এমনটা চাইব।
642
00:40:44,900 --> 00:40:47,445
বেশ, আমরা ব্যাপারটা পুলিশের উপর
ছেড়ে দিলেই কি ভালো না?
643
00:40:49,738 --> 00:40:51,365
হ্যাঁ, ঠিক বলেছেন।
644
00:40:52,867 --> 00:40:54,994
পরিস্থিতি পুরোপুরি এখন
পুলিশের নিয়ন্ত্রণে রয়েছে।
645
00:40:57,580 --> 00:40:59,415
- আমি একটু ওয়াশরুমে যেতে পারি?
- অবশ্যই।
646
00:40:59,498 --> 00:41:01,000
সিঁড়ি দিয়ে উপরে উঠে, বামদিকে।
647
00:41:01,584 --> 00:41:02,585
ধন্যবাদ।
648
00:41:22,897 --> 00:41:24,899
ও এসে গেছে। ও এসে গেছে।
649
00:41:25,983 --> 00:41:28,068
- উনি কী বললেন?
- কিছু না, গাড়ি চালাও।
650
00:41:28,152 --> 00:41:29,236
- স্টিভ, গাড়ি চালাও।
- ঠিক আছে।
651
00:41:37,661 --> 00:41:38,661
বাসায় কেউ নেই।
652
00:41:39,205 --> 00:41:41,040
- তো, এখন?
- আমরা খুঁজতে থাকব।
653
00:41:41,749 --> 00:41:43,042
শহরটা অতও বড় না।
654
00:41:43,125 --> 00:41:45,419
পালিয়ে আর যাবে কোথায়।
655
00:41:51,926 --> 00:41:53,761
এই সিনক্লেয়ার গেল কোথায়?
656
00:42:00,726 --> 00:42:01,602
ডাস্টিন।
657
00:42:01,685 --> 00:42:03,896
লুকাস বলছি। আমাকে শুনতে পাচ্ছ? ডাস্টিন।
658
00:42:03,979 --> 00:42:06,106
লুকাস? তুমি আছ কোথায়?
659
00:42:06,190 --> 00:42:07,274
আমার কথা শুনো।
660
00:42:07,358 --> 00:42:08,776
তোমরা কি এডিকে খুঁজছ?
661
00:42:08,859 --> 00:42:10,569
আমরা ওকে খুঁজে পেয়েছি, তোমাকে ছাড়াই।
662
00:42:10,653 --> 00:42:13,113
- ওকে খুঁজে পেয়েছ?
- কয়েল মিল রোডের এক বোটহাউসে লুকিয়ে আছে।
663
00:42:13,197 --> 00:42:14,240
চিন্তা কোরো না। ওরা নিরাপদ আছে।
664
00:42:14,323 --> 00:42:15,950
জানো তো ও ক্রেসির খুন করেছে?
665
00:42:16,033 --> 00:42:17,409
এসব ফালতু কথা।
666
00:42:17,493 --> 00:42:18,953
এডি তো ক্রেসিকে বাঁচানোর চেষ্টা করেছিল।
667
00:42:19,036 --> 00:42:20,913
তাহলে পুলিশরা বলছে কেন ও খুন করেছে?
668
00:42:21,413 --> 00:42:23,749
লুকাস, তুমি কিছুই জানো না
তাই ফালতু বোকো না, ঠিক আছে?
669
00:42:23,832 --> 00:42:26,085
তুমি স্কুলে এসে আমাদের সাথে দেখা করো।
সব বুঝিয়ে বলব।
670
00:42:26,961 --> 00:42:28,170
দেখা করতে... পারব না।
671
00:42:28,254 --> 00:42:30,506
অনেক খারাপ কিছু হতে যাচ্ছে।
672
00:42:30,589 --> 00:42:32,591
কীসের কথা বলছ? কী হবে?
673
00:42:33,801 --> 00:42:34,677
সিনক্লেয়ার!
674
00:42:40,266 --> 00:42:42,726
লুকাস? লুকাস?
675
00:42:45,062 --> 00:42:46,939
কী করছিলে ওখানে?
676
00:42:48,190 --> 00:42:50,401
- আমি... প্রমাণ খুঁজছিলাম।
- প্রমাণ?
677
00:42:50,484 --> 00:42:53,237
মানে, এই নতুন ছোকরা কি নিজেকে
শার্লক হোমস মনে করে?
678
00:42:55,656 --> 00:42:56,657
এবার চলো যাই।
679
00:43:00,077 --> 00:43:00,911
আমি খুঁজে পেয়েছি।
680
00:43:03,455 --> 00:43:04,455
কী?
681
00:43:05,583 --> 00:43:06,583
প্রমাণ।
682
00:43:09,587 --> 00:43:10,879
আমি জানি এডি কোথায় লুকিয়ে আছে।
683
00:43:28,939 --> 00:43:31,179
- কী করলে তুমি?
- কী করলে তুমি?
684
00:44:07,186 --> 00:44:09,438
- তোমরা জেন হপারকে নিয়ে যাচ্ছ?
- হ্যাঁ, কেন কী হয়েছে?
685
00:44:09,521 --> 00:44:10,898
ওকে নিয়ে যাবার দায়িত্ব এবার আমার।
686
00:44:28,666 --> 00:44:30,000
না! না!
687
00:44:39,718 --> 00:44:40,719
হাই, বাছা।
688
00:44:53,857 --> 00:44:55,442
উঠো। আমরা এসে পড়েছি।
689
00:44:55,526 --> 00:44:57,236
- হাহ?
- চলো।
690
00:45:02,241 --> 00:45:03,992
ওহ, ধ্যাৎ।
691
00:45:08,706 --> 00:45:10,290
আলাস্কায় স্বাগত।
692
00:45:12,209 --> 00:45:14,086
আলাস্কায় স্বাগত।
693
00:45:14,169 --> 00:45:16,880
ওহ, মাগো! এটা গ্রীষ্মকাল?
694
00:45:16,964 --> 00:45:19,425
আলাস্কায় স্বাগত।
695
00:45:21,218 --> 00:45:23,011
আলাস্কায় স্বাগত।
696
00:45:24,012 --> 00:45:26,265
আলাস্কায় স্বাগত।
697
00:45:27,933 --> 00:45:29,435
আলাস্কায় স্বাগত।
698
00:46:27,451 --> 00:46:28,451
পরেরজন!
699
00:46:34,291 --> 00:46:36,043
পরের কয়েদি!
700
00:47:30,639 --> 00:47:34,351
চটকদার কিছু পেলে?
701
00:47:36,144 --> 00:47:37,563
না।
702
00:47:37,646 --> 00:47:39,398
এখানেও একই অবস্থা।
703
00:47:39,940 --> 00:47:41,567
ভিক্টরকে সাধারণ লোকই মনে হচ্ছে।
704
00:47:41,650 --> 00:47:43,986
পরিবারকে মেরেছে,
তাদের চোখ উপড়ে ফেলেছে,
705
00:47:44,069 --> 00:47:45,571
অপরাধ স্বীকার করে, পাগলাগারদ চলে গেছে।
706
00:47:45,654 --> 00:47:47,489
ব্লা, ব্লা, ব্লা, ব্লা।
707
00:47:52,286 --> 00:47:54,413
আমরা আসলে খুঁজছি কী?
708
00:47:56,206 --> 00:47:57,206
ন্যান্স?
709
00:48:03,672 --> 00:48:06,758
কালো জাদুকর বা অল্টারনেট ডাইমেনশন?
710
00:48:07,259 --> 00:48:08,510
সেই ধরনের কিছু?
711
00:48:09,428 --> 00:48:11,179
জানি না। ঠিক আছে?
712
00:48:11,263 --> 00:48:15,100
এখন মনে হচ্ছে
আমরা আসলে সময় নষ্ট করেছি।
713
00:48:15,183 --> 00:48:17,436
তুমি একদম বোর হয়ে গেছ।
স্টিভকে ডেকে নিচ্ছ না কেন?
714
00:48:18,103 --> 00:48:19,354
ও নিশ্চয়ই তোমাকে নিতে আসবে।
715
00:48:19,438 --> 00:48:21,690
আর, এখানটা তো আর তেমন
বিপজ্জনক না, তো...
716
00:48:26,904 --> 00:48:31,325
জানো তো আমার আর
স্টিভের মধ্যে কিছু নেই?
717
00:48:32,242 --> 00:48:33,242
কী?
718
00:48:34,494 --> 00:48:37,080
তো, শুনলাম জোনাথনের সাথে
তোমার সম্পর্ক বেশ ভালো যাচ্ছে
719
00:48:37,164 --> 00:48:38,964
তোমরা এবার একসাথে কলেজেও যাবে।
720
00:48:38,999 --> 00:48:43,420
তোমরা একটা অপ্রতিরোধ্য
পাওয়ার কাপলের মতো, কিন্তু আমার ব্যস...
721
00:48:43,503 --> 00:48:47,049
মনে হলো তোমাকে জানিয়ে রাখা উচিত
722
00:48:47,132 --> 00:48:48,842
যে আমি আর স্টিভ শুধুই বন্ধু।
723
00:48:48,926 --> 00:48:51,136
যেমন, শিঙাড়ার সাথে সস।
724
00:48:54,890 --> 00:48:59,019
আসলে চাচ্ছি না
আমাদের মধ্যেকার পরিস্থিতি গরম হোক।
725
00:49:00,395 --> 00:49:01,396
গরম হয়ওনি।
726
00:49:04,107 --> 00:49:07,945
ওরে শালা! দ্য উইকলি ওয়াচার।
বিশ্বাস হচ্ছে না ওদের কাছে এটা আছে।
727
00:49:08,028 --> 00:49:10,948
ওরা, বিগফুট আর ইউএফও নিয়ে
লিখতো না?
728
00:49:11,031 --> 00:49:14,701
প্রথমত, ইউএফও সত্যিই আছে।
তবে বিগফুটের ব্যাপারে আমি নিশ্চিত না।
729
00:49:14,785 --> 00:49:18,163
কিন্তু তোমাকে মনে করিয়ে দিই
আমরা আসলে কালো জাদুকরদের ব্যাপারে তথ্য খুঁজছি।
730
00:49:18,246 --> 00:49:21,583
যদি কেউ এই ব্যাপারে লিখে থাকে,
তবে সেটা এরাই হবে।
731
00:49:27,881 --> 00:49:28,799
আহ।
732
00:49:28,882 --> 00:49:30,384
"এলিয়েনরা বানালো এলেভিসের ক্লোন।"
733
00:49:31,093 --> 00:49:32,093
বলা যায় না।
734
00:49:40,894 --> 00:49:45,273
"ভিক্টোর ক্রিলের দাবি,
তার পরিবারকে হত্যা করেছে এক প্রতিহিংসাপরায়ণ শয়তান।"
735
00:49:45,357 --> 00:49:47,818
"এমন এক খুনি
যে হতবাক করেছে পুরো কমিউনিটিকে!"
736
00:49:47,901 --> 00:49:49,945
হা, হা। ভালোই মশকরা করতে পারো।
737
00:49:50,028 --> 00:49:52,364
আমি মশকরা করছি না।
738
00:49:52,447 --> 00:49:53,448
এখানে আসো।
739
00:49:56,118 --> 00:49:57,995
"ভেতরের কিছু লোকজনের মতে,
740
00:49:58,078 --> 00:50:00,998
ভিক্টর মনে করত
তার বাড়ি পুরানো কোনো শয়তানের দ্বারা অধ্যুষিত।"
741
00:50:01,081 --> 00:50:04,668
"ভিক্টর তার বাড়ি থেকে শয়তানকে তাড়াতে
একজন যাজককে ডেকেছিল।"
742
00:50:04,751 --> 00:50:07,295
৫০ এর দশকে এটা অনেক বড় ব্যাপার ছিল।
"এক্সরসিস্ট" মুভিও তখন বের হয়নি।
743
00:50:07,379 --> 00:50:08,379
পড়তে... থাকো।
744
00:50:09,965 --> 00:50:13,343
আচ্ছা, ভিক্টরের মতে এক্সরসিস্ট সফল হয়নি,
745
00:50:13,427 --> 00:50:14,761
যার কারণে শয়তান রেগে গিয়ে,
746
00:50:14,845 --> 00:50:17,264
ওর পরিবারকে মেরে ফেলে,
আর তাদের চোখ উপড়ে ফেলে।
747
00:50:17,347 --> 00:50:20,350
ভিক্টরের মতে
শাস্তি হিসেবে তাকে ছেড়ে দেওয়া হয়।
748
00:50:20,434 --> 00:50:22,269
এটা ভিক্টরের জন্য অনেক সহজ ছিল।
749
00:50:22,352 --> 00:50:24,146
হ্যাঁ, বা হয়তো অনেক কঠিন।
750
00:50:24,813 --> 00:50:28,275
ভিক্টরকে কোর্ট থেকে লিগ্যালি পাগল
ঘোষণা করে দেওয়া হয়, তাই না? যদি এটাই কারণ হয়ে থাকে?
751
00:50:28,358 --> 00:50:30,819
শুনে অবিশ্বাস্যকর মনে হচ্ছে।
কথাগুলো সবার সামনে আসেনি কারণ...
752
00:50:30,902 --> 00:50:33,405
অপরাধ স্বীকার করে ফেলেছিল।
কেস বন্ধ হয়ে গেছিল।
753
00:50:34,156 --> 00:50:36,575
আর যদি শয়তান সত্যিই
ভিক্টরের বাড়িতে এসে থাকে?
754
00:50:37,284 --> 00:50:40,245
সেই শয়তান আর কেউ ছিল না।
755
00:50:40,954 --> 00:50:41,954
ওটা ভেকনা ছিল।
756
00:50:43,832 --> 00:50:46,334
- ডাস্টিন, শুনতে পাচ্ছ?
- হ্যাঁ, পাচ্ছি।
757
00:50:46,418 --> 00:50:47,711
ন্যান্সি সত্যিই জিনিয়াস।
758
00:50:47,794 --> 00:50:50,380
ভেকনা ওর প্রথম শিকার অনেক আগেই
১৯৫৯ সালে করেছিল।
759
00:50:50,464 --> 00:50:51,984
ওর আন্দাজে ছোড়া ঢিল
একদম ঠিক জায়গায় লেগেছে।
760
00:50:52,049 --> 00:50:55,385
বেশ, কিছু বুঝতে পারছি না,
তাই এখন কথা বলতে পারব না।
761
00:50:55,469 --> 00:50:56,678
কী করছ বলো তো?
762
00:50:56,762 --> 00:50:57,929
স্কুলের মধ্যে লুকিয়ে ঢুকেছি
763
00:50:58,013 --> 00:51:00,682
কিছু গোপন আর
খুব ব্যক্তিগত ফাইল খুঁজার জন্য।
764
00:51:00,766 --> 00:51:02,392
আবার বলবে?
765
00:51:02,476 --> 00:51:04,519
জলদি এখানে এসে পড়ো।
766
00:51:04,603 --> 00:51:05,979
তোমাদের সব বুঝিয়ে বলব।
767
00:51:06,063 --> 00:51:09,566
- ওরা না মিস কেইলির সাথে কথা বলতে গেছিল?
- ওদের দুইটা ঘন্টা একা ছেড়েছি, এখন দেখো কান্ড!
768
00:51:20,994 --> 00:51:22,746
এটা কোনো মিনি-ওয়াটারগেটের মতো মনে হচ্ছে।
769
00:51:24,081 --> 00:51:26,875
- হকিন্সগেট।
- ওরা ধরা পড়ে গেছিল না?
770
00:51:26,958 --> 00:51:27,958
ওরে ভাই!
771
00:51:28,001 --> 00:51:28,835
তুমি খুঁজে পেয়েছ?
772
00:51:28,919 --> 00:51:33,006
হ্যাঁ, শুধু ক্রেসির ফাইলই না।
ফ্রেডও মিস কেইলির কাছে যাচ্ছিল।
773
00:51:45,477 --> 00:51:49,022
তো, সিনক্লেয়ারের কথা যদি ঠিক হয়ে থাকে,
পাগলাচোদাটা অবশ্যই এখানে লুকিয়ে থাকবে।
774
00:51:49,981 --> 00:51:52,150
আমরা একসাথে এই জঙ্গল হয়ে যাবো,
775
00:51:52,234 --> 00:51:54,319
পরে প্যাট্রিক আর অ্যান্ডি,
তোমরা আলাদা হয়ে যাবে।
776
00:51:54,402 --> 00:51:55,695
দিয়ে এইদিক দিকে যাবে।
777
00:51:56,238 --> 00:51:58,573
আমি আর সিনক্লেয়ার,
আমরা এগোতে থাকব,
778
00:51:58,657 --> 00:52:00,534
তারপর শালাকা দুইদিক থেকে ঝাপটে ধরব।
779
00:52:01,243 --> 00:52:02,661
পাগলাচোদা জানে না
ওর জন্য কী অপেক্ষা করছে।
780
00:52:24,432 --> 00:52:26,476
ওসব নাটকের জন্য স্যরি।
781
00:52:26,560 --> 00:52:28,145
আমি... তোমাকে ভয় দেখাতে চাইনি।
782
00:52:28,228 --> 00:52:31,857
কিন্তু তুমি তো নিজেকে
ঝামেলায় ফেলেছ, তাই নয় কি?
783
00:52:32,482 --> 00:52:36,444
আমি তোমাদের
লেনোরায় পাঠিয়েছিলাম এই ভেবে যে,
784
00:52:36,528 --> 00:52:40,073
"নিরাপদ শহর, ছোট, বোরিং,
হকিন্স থেকে অনেক দূরে।"
785
00:52:40,157 --> 00:52:41,825
"এখানে কিছুই ঘটবে না।"
786
00:52:41,908 --> 00:52:44,202
মেয়েটাকে রোলার স্কেট
না কী দিয়ে যেন মেরেছিলে?
787
00:52:45,579 --> 00:52:46,955
কোনো খাবার অর্ডার করবেন?
788
00:52:47,038 --> 00:52:48,790
করব। হ্যাঁ। আমি নিব... উহ...
789
00:52:48,874 --> 00:52:52,002
আরেক কাপ কফি, আর...
790
00:52:52,085 --> 00:52:53,587
সাথে ক্লাব স্পেশাল?
791
00:52:54,254 --> 00:52:56,256
তোমার খা খুশি খেতে পারো, বাছা।
বিল আমি দিব।
792
00:52:58,967 --> 00:53:00,135
ডিম কেক।
793
00:53:01,928 --> 00:53:04,598
নাস্তার জন্য কখনোই দেরি হয় না,
এমনটাই আমি মানি।
794
00:53:05,223 --> 00:53:06,641
আমি কি বিপদে আছি?
795
00:53:06,725 --> 00:53:09,186
রোলার স্কেটের জন্য?
না, না, না, না।
796
00:53:09,269 --> 00:53:11,271
আমরা ওটা সামলে নিব। তুমি...
797
00:53:11,354 --> 00:53:12,981
ওটা নিয়ে চিন্তা কোরো না।
798
00:53:13,064 --> 00:53:14,858
আপনি ওটার জন্য আসেননি?
799
00:53:14,941 --> 00:53:17,611
সত্যি বলতে, বাছা, আমি...
800
00:53:17,694 --> 00:53:18,945
খুশি হতাম অমনটা হলে।
801
00:53:19,654 --> 00:53:22,616
গতরাতে, আমি কিছু দেখেছি।
802
00:53:23,158 --> 00:53:25,702
এমনকিছু হবে আগেই আন্দাজ করেছিলাম।
803
00:53:25,785 --> 00:53:28,622
ঘুরিয়ে পেচিয়ে বলব না।
804
00:53:29,247 --> 00:53:31,208
হকিন্স বিপদে আছে।
805
00:53:37,547 --> 00:53:40,342
তুমি আগেও এই শয়তানের সাথে
লড়েছ এবং জিতেছ।
806
00:53:44,095 --> 00:53:46,056
কিন্তু এই শয়তান, একটা ভাইরাসের মতো।
807
00:53:46,848 --> 00:53:49,643
প্রতিবার সে আরও
শক্তিশালী, বুদ্ধিমান আর প্রাণঘাতি রূপে,
808
00:53:49,726 --> 00:53:52,020
ফিরে আসে।
809
00:53:54,564 --> 00:53:56,691
হকিন্সে যুদ্ধ শুরু হতে যাচ্ছে।
810
00:53:59,945 --> 00:54:01,321
কোথায় লুকিয়ে আছিস, পাগলাচোদা?
811
00:54:07,953 --> 00:54:11,623
- তুমি নিশ্চিত এডি এখানেই আছে?
- হ্যাঁ।... একদম... নিশ্চিত।
812
00:54:12,791 --> 00:54:14,542
চলো পিছন দিকে খুঁজে দেখি।
813
00:54:14,626 --> 00:54:15,961
পিছনে চলো।
814
00:54:22,759 --> 00:54:25,387
কিছু ভালো মানুষ,
সাহসী বন্ধু,
815
00:54:25,470 --> 00:54:28,098
যারা তোমাকে আগেরবার
লড়তে সাহায্য করেছিল।
816
00:54:30,183 --> 00:54:33,186
কিন্তু ওরা একা, তোমাকে ছাড়া
817
00:54:34,312 --> 00:54:35,313
এই যুদ্ধ জিততে পারবে না।
818
00:54:36,982 --> 00:54:39,651
জানি তোমাকে বলা আমার ঠিক হচ্ছে না,
819
00:54:39,734 --> 00:54:43,196
কিন্তু অন্য কোনো উপায় থাকলে
তোমার কাছে আসতাম না,
820
00:54:43,280 --> 00:54:46,741
তুমিই একমাত্র যে পারে ঐ শয়তানটাকে
একবারের মতো শেষ করতে পারো
821
00:54:46,825 --> 00:54:50,412
যাতে আর ফেরত আসতে না পারে।
822
00:54:52,038 --> 00:54:53,832
আমার কাছে আর আমার পাওয়ার নেই।
823
00:54:54,833 --> 00:54:58,295
আর যদি বলি একটা উপায় আছে...
824
00:54:58,962 --> 00:55:00,630
তোমার পাওয়ার ফিরিয়ে আনার?
825
00:55:05,677 --> 00:55:09,264
এমন সময় আসবে ভেবে আশংকা করেছিলাম,
তাই আমি প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম,
826
00:55:09,347 --> 00:55:12,475
কীভাবে তোমার পাওয়ার ফিরিয়ে আনা যায়।
827
00:55:15,061 --> 00:55:17,647
প্রোগ্রামটা শুধু তোমার পাওয়ার
ফিরিয়েই আনবে না,
828
00:55:17,731 --> 00:55:19,858
বরং আগের চেয়ে আরও
শক্তিশালী করে তুলবে।
829
00:55:20,567 --> 00:55:24,154
কিন্তু অনেকেই আছে
যাদের তোমার উপর বিশ্বাস নেই,
830
00:55:24,237 --> 00:55:26,197
যারা তোমাকেই এই সমস্যার কারণ মনে করে।
831
00:55:26,281 --> 00:55:27,824
আমি মনে করি ওরা ভুল।
832
00:55:28,450 --> 00:55:30,744
তুমি সমস্যার কারণ নও, তুমি সমাধান।
833
00:55:30,827 --> 00:55:32,954
আর তাই, কাজটা করতে রাজি থাকলে,
834
00:55:33,538 --> 00:55:35,874
তোমাকে এক্ষনই আমার সাথে যেতে হবে।
835
00:55:35,957 --> 00:55:37,667
"বায়ার্স" নামে রিজার্ভেশন ছিল।
836
00:55:37,751 --> 00:55:40,920
কিন্তু প্রোগ্রামটা ফেল হবারও
সম্ভবনা আছে
837
00:55:41,004 --> 00:55:42,797
তোমাকে এটা মাথায় রাখতে হবে।
838
00:55:42,881 --> 00:55:46,092
আর যদি এমনটা হয়, তুমি আর কখনোই
তোমার বন্ধুদের সাথে দেখা করতে পারবে না।
839
00:55:46,843 --> 00:55:50,805
হকিন্সে আমার বন্ধুরা কি বিপদে আছে?
840
00:56:00,148 --> 00:56:02,376
আমার ভয় হচ্ছে যে
তোমার হকিন্সের বন্ধুরা...
841
00:56:02,400 --> 00:56:04,069
- ফ্রেডের ফাইলটা দেখি।
- হ্যাঁ।
842
00:56:04,152 --> 00:56:05,862
...অনেক বড় বিপদে পড়তে যাচ্ছে।
843
00:56:07,030 --> 00:56:09,449
তোমার হয়তো এখন
ওদের কাছে যেতে ইচ্ছে হবে,
844
00:56:09,532 --> 00:56:10,532
কিন্তু এমনটা করলে,
845
00:56:10,575 --> 00:56:12,869
তুমি সবকিছু ঝুঁকিতে ফেলবে।
846
00:56:12,952 --> 00:56:14,329
সবাইকে ঝুঁকিতে ফেলবে।
847
00:56:16,998 --> 00:56:20,668
ম্যাক্স, আমি জানি কোনো তো ব্যাপার আছে।
848
00:56:34,724 --> 00:56:37,102
ম্যাক্স, তোমার উপর দিয়ে...
849
00:56:38,103 --> 00:56:39,437
বিলি!
850
00:56:39,521 --> 00:56:41,314
...সত্যিই অনেক কিছু বয়ে গেছে।
851
00:56:41,398 --> 00:56:42,982
আর স্বাভাবিক না হওয়ায়
ভুল কিছু নেই।
852
00:56:43,942 --> 00:56:45,610
ম্যাক্স? কী ব্যাপার?
853
00:56:45,693 --> 00:56:47,821
ম্যাক্স! ম্যাক্স!
854
00:56:48,446 --> 00:56:50,532
ম্যাক্স।
855
00:56:50,615 --> 00:56:53,076
শুধু ওরাই বিপদে নেই।
856
00:56:53,159 --> 00:56:55,370
পুরো পৃথিবী সংকটে রয়েছে।
857
00:56:55,453 --> 00:56:57,956
এজন্যই আমি এখানে এসেছি।
858
00:56:58,039 --> 00:57:00,375
কারণ তুমিই আমাদের শেষ ভরসা।
859
00:57:01,042 --> 00:57:02,293
আমাদের একমাত্র আশা।
860
00:57:03,545 --> 00:57:05,463
আর আমি কাজ করতে সক্ষম না হলে?
861
00:57:05,547 --> 00:57:07,966
যদি আমিই মন্সটার হয়ে থাকি?
862
00:57:08,049 --> 00:57:09,759
আমি তোমাকে অতটা ভালোভাবে জানি না, বাছা,
863
00:57:09,843 --> 00:57:14,681
কিন্তু এটা বাজি ধরে বলতে পারি যে
তুমি ভালোদের দলের লোক।
864
00:57:15,723 --> 00:57:17,725
তুমি আমার মতো লোকেদের ইশারায়
865
00:57:17,809 --> 00:57:20,812
জীবনের অনেকগুলো বছর চলেছ।
866
00:57:20,895 --> 00:57:22,230
আমি জানি সেটা।
867
00:57:23,106 --> 00:57:25,817
তাই, তুমি না করে দিলে
আমি তোমাকে বাসায় ছেড়ে আসব।
868
00:57:26,317 --> 00:57:27,317
নাহলে...
869
00:57:28,069 --> 00:57:29,362
তুমি আমার সাথে আসতে পারো।
870
00:57:30,196 --> 00:57:31,531
এসে নিজেকে আবিষ্কার করতে পারো।
871
00:59:34,320 --> 00:59:36,197
ম্যাক্স।
872
00:59:40,920 --> 01:00:04,963
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম