1 00:00:08,759 --> 00:00:10,052 Snel. 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,638 Hou vol, lieverd. 3 00:00:16,683 --> 00:00:18,894 Ik ben hier. Hou vol. 4 00:00:30,739 --> 00:00:34,660 - Vitale functies? - Hartslag 220, temperatuur 41. 5 00:00:34,743 --> 00:00:36,495 Will, waar doet het pijn? 6 00:00:36,578 --> 00:00:37,829 Overal. 7 00:00:39,164 --> 00:00:41,875 - Het brandt, zegt-ie. - Zoek brandwonden. 8 00:00:43,710 --> 00:00:44,962 Ik zie niks. 9 00:00:46,463 --> 00:00:49,132 - Waar doet het het meeste pijn? - Overal. 10 00:01:03,564 --> 00:01:05,148 Wacht. Hoe groot? 11 00:01:05,732 --> 00:01:08,902 Eerst was hij zo groot. Nu is hij zo groot. 12 00:01:08,986 --> 00:01:11,572 Het is gewoon een hagedisje. 13 00:01:11,655 --> 00:01:13,448 - Nee. - Hoe weet je dat? 14 00:01:13,532 --> 00:01:14,658 Hoe ik dat weet? 15 00:01:14,741 --> 00:01:16,159 Hoe weet je dat, ja? 16 00:01:16,243 --> 00:01:18,370 Hij heeft m'n kat opgevreten. 17 00:01:46,064 --> 00:01:47,149 Ik hoor niks. 18 00:01:48,066 --> 00:01:49,109 Hij zit er. 19 00:02:03,707 --> 00:02:06,918 Serieus, als dit een Halloween-grap is... 20 00:02:07,419 --> 00:02:09,504 - maak ik je af. Ja? - Het is geen grap. 21 00:02:09,588 --> 00:02:10,922 Weg met die lamp. 22 00:02:11,548 --> 00:02:12,841 Heb je een sleutel? 23 00:02:21,933 --> 00:02:22,976 Eens kijken. 24 00:02:24,728 --> 00:02:26,146 Hij moet verder zitten. 25 00:02:27,689 --> 00:02:31,485 Ik blijf hier, voor het geval dat hij probeert te ontsnappen. 26 00:03:15,987 --> 00:03:17,406 Wat gebeurt daar? 27 00:03:19,783 --> 00:03:20,867 Kom naar beneden. 28 00:03:38,927 --> 00:03:41,513 Dat meen je niet. 29 00:04:02,492 --> 00:04:04,286 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 30 00:04:52,292 --> 00:04:59,132 HOOFDSTUK ZES: DE SPION 31 00:05:35,627 --> 00:05:39,214 Dat ding heeft iets met hem gedaan. 32 00:05:39,297 --> 00:05:43,468 Die nu-herinneringen, hoelang heeft hij die al? 33 00:05:43,552 --> 00:05:45,929 Sinds ik hem donderdag in het veld vond. 34 00:05:46,012 --> 00:05:47,514 Waarom kwam je niet hier? 35 00:05:47,597 --> 00:05:50,225 Ik ben gekomen, maar wat heb je gedaan? 36 00:05:50,308 --> 00:05:52,018 Helemaal niks. 37 00:05:52,102 --> 00:05:54,062 Dit zijn nieuwe symptomen. 38 00:05:54,145 --> 00:05:58,483 Nee, hij zegt de hele tijd al dat er iets mis is. 39 00:05:58,567 --> 00:05:59,943 Je noemde 't psychisch. 40 00:06:00,026 --> 00:06:02,654 'Wees geduldig', zei je. Letterlijk. 41 00:06:02,737 --> 00:06:07,367 Ik begrijp dat je boos bent. Ik zou ook boos zijn. 42 00:06:07,450 --> 00:06:10,829 Maar we zitten in hetzelfde schuitje, dus je moet... 43 00:06:10,912 --> 00:06:13,498 Wat? Kalm blijven? Je vertrouwen? 44 00:06:14,791 --> 00:06:18,128 Nee. Hij moet naar een echt ziekenhuis. 45 00:06:18,211 --> 00:06:19,629 Dat kan niet. 46 00:06:19,713 --> 00:06:22,090 Hier krijgt hij de beste behandeling. 47 00:06:22,173 --> 00:06:23,174 De allerbeste. 48 00:06:26,553 --> 00:06:30,432 Waar behandelen jullie hem nou precies voor? 49 00:06:32,684 --> 00:06:35,937 Kan iemand me vertellen wat hem mankeert? 50 00:06:36,646 --> 00:06:41,443 Kan iemand in deze ruimte me vertellen wat er mis is met m'n zoon? 51 00:06:44,988 --> 00:06:47,073 Wat heeft m'n zoon? 52 00:06:47,657 --> 00:06:52,662 Daarom moet ik de waarheid indammen. Net als dat onkruid daar. 53 00:06:53,038 --> 00:06:54,873 Met alle mogelijke middelen. 54 00:07:13,850 --> 00:07:15,936 VAN MURRAY BAUMAN AAN CHICAGO SUN-TIMES 55 00:07:19,439 --> 00:07:22,525 Op het neerhalen van de autoriteiten. 56 00:07:27,072 --> 00:07:30,700 Die communistische hufters maken wel lekkere drank. 57 00:07:32,077 --> 00:07:35,538 - Nee, voor ons niet meer. - Ik moet nog rijden. 58 00:07:35,622 --> 00:07:37,874 Rijden? Vanavond nog? 59 00:07:37,958 --> 00:07:38,875 Onze ouders... 60 00:07:38,959 --> 00:07:42,087 Zouden trots zijn als ze wisten wat jullie deden. 61 00:07:42,796 --> 00:07:46,007 Vertel ze dat jullie bij Tammy of Dawn of zo zijn... 62 00:07:46,091 --> 00:07:48,134 en neem de logeerkamer. 63 00:07:50,637 --> 00:07:53,848 - Wil je hier blijven? - Het is al laat. 64 00:07:56,768 --> 00:07:58,186 Mag ik op de bank? 65 00:07:59,396 --> 00:08:03,525 Ik begrijp het niet. Wat is er? Hebben de tortelduifjes ruzie? 66 00:08:03,608 --> 00:08:06,528 Nee, we zijn gewoon vrienden. 67 00:08:13,535 --> 00:08:18,581 Jullie hebben me veel schokkends verteld, maar dat is jullie eerste leugen. 68 00:08:18,665 --> 00:08:21,042 Het is geen leugen. 69 00:08:21,126 --> 00:08:23,670 Jullie zijn jong en knap. 70 00:08:23,753 --> 00:08:29,843 De vonk is er, jullie hebben dingen meegemaakt en samen een trauma doorstaan. 71 00:08:31,761 --> 00:08:32,929 Vertrouwensproblemen? 72 00:08:33,972 --> 00:08:35,348 Iets met je vader. 73 00:08:35,432 --> 00:08:38,727 - Nee. Ik bedoel, m'n vader is... - Een klootzak. 74 00:08:39,477 --> 00:08:42,439 Het is een vloek om alles zo duidelijk te zien. 75 00:08:42,522 --> 00:08:45,984 Jij bent moeilijker te doorzien. 76 00:08:46,067 --> 00:08:48,194 Je bent vast net als de rest... 77 00:08:48,278 --> 00:08:53,033 bang voor wat er zou gebeuren als je jezelf echt zou accepteren... 78 00:08:53,116 --> 00:08:58,079 dus je trekt je terug in de veilige armen van... 79 00:08:58,163 --> 00:09:00,665 - Naam? Naam. - Steve. 80 00:09:01,916 --> 00:09:04,461 Steve. We geven om Steve. 81 00:09:06,171 --> 00:09:08,381 Maar we houden niet van Steve. 82 00:09:09,632 --> 00:09:14,054 Nee. We... Ik bedoel, ik hou wel van hem. 83 00:09:14,596 --> 00:09:20,894 Daar, boeren en buitenlui. De tweede leugen vanavond. 84 00:09:22,270 --> 00:09:23,688 En, had ik het goed? 85 00:09:26,024 --> 00:09:29,944 Jeetje. Wat zijn jullie toch schattig. 86 00:09:33,198 --> 00:09:37,494 Er staat een sofabed in de studeerkamer als je wilt. 87 00:09:38,369 --> 00:09:39,454 Maar ik? 88 00:09:40,538 --> 00:09:43,666 Ik zou kappen met die onzin en het bed delen. 89 00:09:54,302 --> 00:09:55,302 Bang. 90 00:10:01,392 --> 00:10:02,727 Vertrouwensproblemen? 91 00:10:07,899 --> 00:10:08,900 Terugtrekken? 92 00:10:09,859 --> 00:10:11,569 Ik trek me niet terug. 93 00:10:11,653 --> 00:10:14,239 Vertrouwensproblemen? Ik heb geen... 94 00:10:28,545 --> 00:10:30,755 Ik wilde gewoon zeggen... 95 00:10:30,839 --> 00:10:33,758 Laat maar. Hij is zo dronken. 96 00:10:34,175 --> 00:10:35,635 Straalbezopen. 97 00:10:35,718 --> 00:10:39,013 Hij kent ons net en dan denkt hij dat hij ons doorziet. 98 00:10:39,097 --> 00:10:40,098 Precies. 99 00:10:40,181 --> 00:10:44,102 Fijn. Ik ben blij dat jij er ook zo over denkt. 100 00:10:44,185 --> 00:10:45,812 Ja. Geen probleem. 101 00:10:53,194 --> 00:10:56,698 Welterusten dan maar. 102 00:10:58,366 --> 00:11:00,034 Ja. Welterusten. 103 00:11:56,883 --> 00:12:01,804 He-Man, bedankt dat je m'n leven hebt gered. Je bent zo mooi gespierd. 104 00:12:05,141 --> 00:12:07,894 - Ik wist het. - Ze zijn verliefd. 105 00:12:07,977 --> 00:12:11,356 Welnee. Ze zitten niet eens op dezelfde planeet. 106 00:12:11,439 --> 00:12:14,067 Ben je niet te oud voor speelgoed? 107 00:12:14,984 --> 00:12:18,863 Daar gaat het niet om. Je hoort uit m'n kamer te blijven. 108 00:12:18,947 --> 00:12:21,699 Zeg dan tegen die nerd dat hij z'n mond houdt. 109 00:12:23,826 --> 00:12:25,078 Wat bedoel je? 110 00:12:25,578 --> 00:12:28,831 'Code rood, Lucas. Code rood.' 111 00:12:28,915 --> 00:12:30,500 Stelletje nerds. 112 00:12:40,426 --> 00:12:41,594 Hoor je me? 113 00:12:42,053 --> 00:12:42,887 BENZINE 114 00:12:42,971 --> 00:12:45,431 - Goh, wie zullen we daar hebben? - Sorry. 115 00:12:45,515 --> 00:12:46,975 M'n zus had 'm uitgezet. 116 00:12:47,058 --> 00:12:49,727 Ondertussen is Dart gegroeid... 117 00:12:49,811 --> 00:12:52,397 en ontsnapt. Hij is een baby Demogorgon. 118 00:12:52,480 --> 00:12:54,691 - Wat? - Ik leg het straks wel uit. 119 00:12:54,774 --> 00:12:57,026 Kom mij en Steve op de sloop helpen. 120 00:12:57,110 --> 00:12:58,945 Met verrekijker en polsraket. 121 00:12:59,028 --> 00:13:00,238 Steve Harrington? 122 00:13:00,321 --> 00:13:02,573 Goed, eropaf. 123 00:13:02,657 --> 00:13:05,535 Kom meteen. Over en uit. 124 00:13:12,542 --> 00:13:14,794 Oké, cowboy. Goed nieuws. 125 00:13:15,378 --> 00:13:16,963 Je krijgt groen licht. 126 00:13:17,630 --> 00:13:18,631 Hoe voel je je? 127 00:13:20,925 --> 00:13:22,093 Fantastisch. 128 00:13:23,344 --> 00:13:25,096 Ik heb een cadeautje voor je. 129 00:13:26,681 --> 00:13:29,767 - Wat is dat? - Iets wat je moet zien. 130 00:13:41,320 --> 00:13:42,488 Pas op 't opstapje. 131 00:14:13,644 --> 00:14:19,692 Alle levende organismen ontwikkelen verdedigingsmechanismen tegen aanvallen. 132 00:14:19,776 --> 00:14:23,488 Ze passen zich aan. Ze vinden manieren om te overleven. 133 00:14:38,127 --> 00:14:39,712 Ja. Indrukwekkend, hè? 134 00:14:40,546 --> 00:14:41,881 Het breidt zich uit. 135 00:14:42,673 --> 00:14:45,510 Het groeit onder ons als een kankergezwel. 136 00:14:46,219 --> 00:14:49,430 - Waarom verbrand je het niet? - Er is een complicatie. 137 00:14:55,520 --> 00:14:58,481 Ik moest tig papieren ondertekenen. 138 00:14:59,774 --> 00:15:02,860 We moesten het allemaal. We moesten wel. 139 00:15:03,569 --> 00:15:05,863 Ik raakte de tel kwijt. 140 00:15:05,947 --> 00:15:08,324 Jij zult ze ook moeten ondertekenen. 141 00:15:08,408 --> 00:15:10,785 Mij best. 142 00:15:13,663 --> 00:15:14,747 Wat voor papieren? 143 00:15:16,249 --> 00:15:17,667 Geheimhouding... 144 00:15:17,750 --> 00:15:22,296 en officiële aktes waarop stond dat er niks gebeurd was. Daarom... 145 00:15:23,297 --> 00:15:25,216 Was Will in het bos verdwaald. 146 00:15:28,177 --> 00:15:33,141 Ik dacht dat dit soort dingen alleen in films en stripboeken gebeurden. 147 00:15:33,224 --> 00:15:37,019 Zeker niet in Hawkins en al helemaal niet met iemand als jij. 148 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Of jij. 149 00:15:40,314 --> 00:15:42,275 Bob Newby, superheld. 150 00:15:47,864 --> 00:15:49,115 Heb je het koud? 151 00:15:49,991 --> 00:15:51,451 Vast zenuwen. 152 00:15:52,243 --> 00:15:53,911 Maak je om mij geen zorgen. 153 00:15:53,995 --> 00:15:55,746 - Oké. - Ik mankeer niks. 154 00:15:58,416 --> 00:16:02,837 En je had me gewaarschuwd. 'Dit is geen normaal gezin.' 155 00:16:02,920 --> 00:16:04,213 Dat zei je toch? 156 00:16:05,631 --> 00:16:06,883 Je meende het. 157 00:16:08,843 --> 00:16:12,805 Dan klinkt mijn idee om naar Maine te verhuizen zo gek nog niet. 158 00:16:13,556 --> 00:16:15,600 Het is helemaal niet gek. 159 00:16:23,399 --> 00:16:25,568 Is er een arts? Haal een arts. 160 00:16:25,651 --> 00:16:29,572 - Hoe voel je je, lieverd? Gaat het? - Ze komen eraan. 161 00:16:32,283 --> 00:16:33,283 Wie is dat? 162 00:16:35,745 --> 00:16:38,039 - Wat? - Ik ben het. Bob. 163 00:16:39,999 --> 00:16:41,334 Ben jij een... 164 00:16:43,377 --> 00:16:44,545 arts? 165 00:16:44,629 --> 00:16:48,966 Nee, ik ben het maar. Bob. 166 00:17:25,419 --> 00:17:29,423 En, Jonathan? Gleed je er lekker in? 167 00:17:33,553 --> 00:17:34,762 In het sofabed. 168 00:17:35,596 --> 00:17:38,683 Ja, het was fijn. 169 00:17:39,267 --> 00:17:40,351 Dat zal best. 170 00:17:53,364 --> 00:17:57,535 Ja, het was... Leuk, meiden onder elkaar. 171 00:17:57,618 --> 00:17:59,662 Dat klinkt leuk. Eet je thuis? 172 00:17:59,745 --> 00:18:01,914 - Ik kom gauw weer thuis. - Groetjes aan Ally. 173 00:18:01,998 --> 00:18:04,500 Goed. Ik hou ook van jou, mam. 174 00:18:06,586 --> 00:18:09,630 Ze zei dat Mike bij je broer is blijven slapen. 175 00:18:11,382 --> 00:18:13,134 Wil je nog een keer bellen? 176 00:18:13,217 --> 00:18:17,179 Hoeft niet. Ze zijn vast naar de bioscoop of zo. 177 00:18:18,431 --> 00:18:19,640 Vast. 178 00:18:28,482 --> 00:18:29,650 Voor de reis. 179 00:18:31,360 --> 00:18:33,112 En om het aan te lengen. 180 00:18:34,363 --> 00:18:35,363 Begrepen. 181 00:18:36,157 --> 00:18:39,035 Bedankt voor alles. 182 00:18:39,118 --> 00:18:42,371 Bedank me nog maar niet. Let op de kranten. 183 00:18:43,331 --> 00:18:45,541 Als jullie me weer moeten spreken... 184 00:18:46,959 --> 00:18:48,169 Niet doen. 185 00:19:09,106 --> 00:19:10,106 Eenentwintig. 186 00:19:13,527 --> 00:19:15,112 Tweeëntwintig. 187 00:19:17,365 --> 00:19:19,533 Max, ga je nog opendoen? 188 00:19:20,326 --> 00:19:21,619 Ik doe je nog wat. 189 00:19:33,089 --> 00:19:34,382 Wat doe je hier? 190 00:19:34,465 --> 00:19:35,716 Ik heb bewijs. 191 00:19:35,800 --> 00:19:38,594 Dat 't waar is wat ik zei. We moeten opschieten. 192 00:19:39,178 --> 00:19:40,471 Wat voor bewijs? 193 00:20:07,456 --> 00:20:08,916 Met wie praatte je? 194 00:20:13,295 --> 00:20:14,588 Met mormonen. 195 00:20:17,174 --> 00:20:18,175 Heel praatgrage. 196 00:20:37,236 --> 00:20:38,236 Spring erop. 197 00:20:39,864 --> 00:20:40,864 Snel. 198 00:20:43,284 --> 00:20:44,744 Als het 't maar waard is. 199 00:20:55,838 --> 00:20:57,047 Weet je hoe je heet? 200 00:20:57,506 --> 00:20:58,758 Will. 201 00:20:58,841 --> 00:21:01,635 - Je volledige naam? - William Byers. 202 00:21:02,386 --> 00:21:03,929 Weet je wie ik ben? 203 00:21:05,806 --> 00:21:07,141 Een arts. 204 00:21:08,851 --> 00:21:10,186 Ken je me al? 205 00:21:11,312 --> 00:21:12,688 Weet ik niet. 206 00:21:14,690 --> 00:21:16,150 Ken je me niet meer? 207 00:21:19,236 --> 00:21:21,030 En hij? 208 00:21:24,742 --> 00:21:26,118 Weet je wie hij is? 209 00:21:29,747 --> 00:21:32,208 Neem rustig de tijd. 210 00:21:34,293 --> 00:21:36,045 Dat is m'n vriend. 211 00:21:37,713 --> 00:21:38,713 Mike. 212 00:21:40,090 --> 00:21:42,676 En ik? Ken je mij nog? 213 00:21:48,808 --> 00:21:52,436 Je hebt gisteren geholpen me te redden. Weet je dat nog? 214 00:21:54,271 --> 00:21:57,817 Herinner je je nog iets over wat er gisteravond gebeurd is? 215 00:21:58,484 --> 00:22:01,445 Dat ze me pijn hebben gedaan. 216 00:22:04,490 --> 00:22:05,741 De artsen? 217 00:22:07,243 --> 00:22:09,995 Nee, de soldaten. 218 00:22:11,205 --> 00:22:12,289 De soldaten? 219 00:22:13,541 --> 00:22:15,042 Dat was verkeerd. 220 00:22:16,502 --> 00:22:17,503 Nu is hij kwaad. 221 00:22:21,507 --> 00:22:24,718 Je zegt dat hij kwaad is. Bedoel je hem? 222 00:22:32,268 --> 00:22:34,770 Goed. Ik wil iets proberen. 223 00:22:34,853 --> 00:22:36,981 Het lijkt misschien vreemd... 224 00:22:37,064 --> 00:22:40,442 maar dan begrijpen we wat er aan de hand is. Goed? 225 00:22:48,576 --> 00:22:53,080 Will. Laat ons weten of je iets voelt. 226 00:23:07,761 --> 00:23:10,681 - Voel je iets? - Het prikt. 227 00:23:10,764 --> 00:23:12,224 Waar prikt het? 228 00:23:13,183 --> 00:23:14,351 M'n borstkas. 229 00:23:19,982 --> 00:23:22,109 - En nu? - Het brandt. 230 00:23:23,694 --> 00:23:25,070 - Het brandt. - Waar? 231 00:23:26,614 --> 00:23:27,614 Overal. 232 00:23:28,324 --> 00:23:30,075 Zo is het genoeg. 233 00:23:31,410 --> 00:23:33,078 Hou op. Nu is het genoeg. 234 00:23:33,162 --> 00:23:34,496 Ophouden. 235 00:23:41,295 --> 00:23:45,841 We veronderstellen dat het een soort virus is... 236 00:23:45,924 --> 00:23:50,220 dat een neurologische aandoening veroorzaakt. 237 00:23:50,304 --> 00:23:54,433 Als een normaal virus z'n gastheer infecteert... 238 00:23:55,934 --> 00:24:01,482 vermenigvuldigt het zich. Het kaapt de gastheer als het ware. 239 00:24:01,565 --> 00:24:04,068 Een virus leeft. Het is intelligent. 240 00:24:05,611 --> 00:24:07,196 Dat is niks ongewoons. 241 00:24:08,656 --> 00:24:11,700 Wat hier zo ongewoon is, is dat dit virus... 242 00:24:12,660 --> 00:24:16,372 De geïnfecteerde gastheren communiceren met elkaar. 243 00:24:18,082 --> 00:24:24,963 Het heeft een soort zwerm-intelligentie en verbindt alle gastheren met elkaar. 244 00:24:26,674 --> 00:24:28,634 Maar een virusinfectie is te genezen. 245 00:24:29,677 --> 00:24:33,639 We doen proeven en kijken wat we vinden. 246 00:24:34,306 --> 00:24:39,061 Wat gebeurt er als hij zich niks meer kan herinneren? 247 00:24:39,645 --> 00:24:41,438 Als er niks meer over is? 248 00:24:42,314 --> 00:24:45,150 Wat gebeurt er als m'n zoon verdwenen is? 249 00:24:54,493 --> 00:24:56,286 Even voor de duidelijkheid. 250 00:24:57,329 --> 00:24:59,248 Je hield iets gevaarlijks achter... 251 00:24:59,331 --> 00:25:04,253 om indruk te maken op een meisje dat je nauwelijks kent? 252 00:25:04,878 --> 00:25:07,756 Nu stel je het echt veel te simpel voor. 253 00:25:07,840 --> 00:25:10,426 Welk meisje ziet nu iets in een naaktslak? 254 00:25:10,509 --> 00:25:13,053 Een interdimensionale slak? Geweldig, toch? 255 00:25:13,137 --> 00:25:15,931 Zelfs al had ze het gaaf gevonden... 256 00:25:17,224 --> 00:25:19,059 je doet te erg je best. 257 00:25:19,727 --> 00:25:21,854 Jij hebt 'n perfect kapsel, ik niet. 258 00:25:21,937 --> 00:25:23,689 Daar gaat het niet om. 259 00:25:23,772 --> 00:25:26,859 Doe met meisjes alsof het je allemaal niet boeit. 260 00:25:27,526 --> 00:25:30,529 - Ook al boeit 't je wel? - Ja. Daar worden ze gek van. 261 00:25:30,612 --> 00:25:33,198 - En dan? - Dan wacht je... 262 00:25:36,118 --> 00:25:38,328 - tot je 't voelt. - Tot je wat voelt? 263 00:25:38,829 --> 00:25:40,914 Net als vlak voor een storm. 264 00:25:40,998 --> 00:25:43,375 Je ziet het niet, maar je voelt... 265 00:25:45,794 --> 00:25:47,588 elektriciteit. 266 00:25:47,671 --> 00:25:50,632 Zoals de elektromagnetische velden als de wolken... 267 00:25:50,716 --> 00:25:54,219 Nee, een seksuele elektriciteit. 268 00:25:55,888 --> 00:25:59,767 Als je dat voelt, kom je in actie. 269 00:26:00,309 --> 00:26:01,310 Zoen je haar dan? 270 00:26:01,393 --> 00:26:04,062 Nee. Rustig aan, Romeo. 271 00:26:04,146 --> 00:26:08,233 Goed, sommige meisjes willen dat je het agressief aanpakt. 272 00:26:08,317 --> 00:26:13,614 Stevig. Heet en zwaar. Als een leeuw. 273 00:26:13,697 --> 00:26:19,244 Maar met anderen moet je langzaam te werk gaan. Stiekem, als een ninja. 274 00:26:19,328 --> 00:26:20,788 Wat voor type is Nancy? 275 00:26:21,830 --> 00:26:24,833 Nancy is anders dan andere meisjes. 276 00:26:25,417 --> 00:26:27,503 Ze lijkt me heel speciaal, ja. 277 00:26:27,586 --> 00:26:29,213 Dat is ze ook. 278 00:26:29,296 --> 00:26:34,051 Maar dit meisje is ook speciaal. Ze is bijzonder. 279 00:26:36,637 --> 00:26:38,514 Je wordt toch niet verliefd? 280 00:26:41,558 --> 00:26:44,978 - Goed zo. Ook niet doen. - Nee. 281 00:26:45,479 --> 00:26:48,732 Dan breekt ze je hart en daar ben je nog te jong voor. 282 00:26:56,323 --> 00:26:57,449 Fabergé. 283 00:27:00,828 --> 00:27:02,454 Het is Fabergé Organics. 284 00:27:02,996 --> 00:27:05,582 Shampoo en crèmespoeling. Op vochtig haar... 285 00:27:05,666 --> 00:27:06,792 Niet nat. 286 00:27:06,875 --> 00:27:08,460 Als het vochtig is... 287 00:27:09,378 --> 00:27:11,797 vier pufjes Farrah Fawcett-spray erin. 288 00:27:13,048 --> 00:27:15,801 - Farrah Fawcett-spray? - Ja. 289 00:27:15,884 --> 00:27:19,972 Als je dat aan iemand doorvertelt, maak ik je af. 290 00:27:20,055 --> 00:27:22,015 Dan ben je er geweest. Begrepen? 291 00:27:28,355 --> 00:27:32,025 - Farrah Fawcett? Serieus? - Ze is sexy. 292 00:27:51,420 --> 00:27:52,629 Hallo... 293 00:27:55,340 --> 00:27:56,341 Ik ben het. 294 00:27:59,052 --> 00:28:01,346 Ik ben veel te lang weggebleven... 295 00:28:02,890 --> 00:28:07,728 maar dat komt niet door jou of omdat we ruzie hadden. 296 00:28:12,065 --> 00:28:16,236 Er is iets gebeurd. Ik leg het je straks wel uit. 297 00:28:16,320 --> 00:28:18,780 Ik wilde je zeggen dat ik niet boos ben. 298 00:28:20,949 --> 00:28:22,284 Het spijt me. 299 00:28:25,203 --> 00:28:27,414 Van alles. 300 00:28:34,087 --> 00:28:36,757 Ik wil niet dat je iets overkomt. 301 00:28:39,718 --> 00:28:41,345 En ik wil je niet kwijt. 302 00:28:48,977 --> 00:28:52,147 Zorg dat je echt eten opwarmt, niet alleen eierwafels. 303 00:28:52,231 --> 00:28:56,193 En eet al je erwten op, ook al zijn ze zompig en vies. 304 00:28:58,779 --> 00:29:00,822 Ik ben zo weer thuis. 305 00:29:05,452 --> 00:29:06,536 Dit was vorige week. 306 00:29:07,955 --> 00:29:11,541 Dat zijn de afwijkingen in de hippocampus. 307 00:29:11,625 --> 00:29:16,463 Dit zie je bij iedereen met posttraumatische stress. Maar... 308 00:29:18,340 --> 00:29:19,925 Dit was gisteravond. 309 00:29:20,008 --> 00:29:21,134 Jullie zien nu... 310 00:29:21,218 --> 00:29:24,930 afwijkingen in het limbische en paralimbische systeem. 311 00:29:25,013 --> 00:29:26,013 En dit... 312 00:29:28,558 --> 00:29:29,977 is een uur geleden. 313 00:29:37,401 --> 00:29:41,154 - Ik hoor geen suggesties. - We hebben grotere problemen. 314 00:29:41,238 --> 00:29:43,573 - Is dat zo? - We moeten gaan branden. 315 00:29:45,325 --> 00:29:48,120 Dat is een tijdelijke oplossing. 316 00:29:48,203 --> 00:29:51,206 - Het is de beste optie. - Onze enige optie. 317 00:29:54,167 --> 00:29:58,130 - En als de jongen dan sterft? - Dan sterft hij maar, Sam. 318 00:29:59,339 --> 00:30:00,465 Zeg dat nog eens. 319 00:30:01,383 --> 00:30:05,095 Zo snel als het zich verspreidt, is hij voor de avond dood. 320 00:30:05,679 --> 00:30:08,223 Wat we ook doen of laten, hij sterft toch. 321 00:30:08,307 --> 00:30:09,891 We moeten gaan branden. 322 00:30:13,520 --> 00:30:14,520 Waar ga je naartoe? 323 00:30:15,063 --> 00:30:16,189 Ik ga nadenken. 324 00:30:23,405 --> 00:30:25,574 Waarom duurt het zo lang? 325 00:30:29,036 --> 00:30:33,582 Artsen doen er altijd lang over. Rustig aan. Wees geduldig. 326 00:30:45,510 --> 00:30:47,554 Weet je... 327 00:30:52,934 --> 00:30:54,603 Laat me door. 328 00:30:54,686 --> 00:30:56,688 - Kan niet. - Ik wil 'm spreken. 329 00:30:56,772 --> 00:30:59,733 - Hij komt zo. - Dat zei je een uur geleden ook. 330 00:31:19,753 --> 00:31:21,880 Wat is er? Heb je weer pijn? 331 00:31:25,342 --> 00:31:26,635 Ik zag iets. 332 00:31:28,345 --> 00:31:30,097 In je nu-herinneringen? 333 00:31:33,975 --> 00:31:35,310 Het schaduwmonster. 334 00:31:37,729 --> 00:31:39,356 We kunnen hem tegenhouden. 335 00:31:56,748 --> 00:31:57,999 Dit is een goede plek. 336 00:31:58,583 --> 00:32:01,586 Geweldig. Goed idee. 337 00:32:10,512 --> 00:32:12,389 Ik zei medium doorbakken. 338 00:32:15,559 --> 00:32:17,018 Wie is dat? 339 00:32:24,568 --> 00:32:25,861 Heb je alles verteld? 340 00:32:25,944 --> 00:32:27,696 Nou en? 341 00:32:27,779 --> 00:32:29,906 - Jij wou dat ook. - Ik deed het niet. 342 00:32:29,990 --> 00:32:32,742 We zouden niks zeggen en Dart zoeken. 343 00:32:32,826 --> 00:32:35,912 - Die je toevallig hebt gevonden. - Zeg je dat ik lieg? 344 00:32:35,996 --> 00:32:38,540 Wel dat je een band met hem hebt. 345 00:32:38,623 --> 00:32:40,917 Voor hij een Demogorgon werd, ja. 346 00:32:41,001 --> 00:32:42,878 Heb je niks van Mike gehoord? 347 00:32:42,961 --> 00:32:44,171 Of van Will? 348 00:32:44,254 --> 00:32:46,882 - Hopper? - Nee, ze zijn er allemaal niet. 349 00:32:46,965 --> 00:32:49,176 Waarom ben ik hier anders met Steve? 350 00:32:50,093 --> 00:32:52,012 - Er is iets... - Mis. Zeker. 351 00:32:52,095 --> 00:32:54,723 Daarom hebben we zoveel mogelijk hulp nodig. 352 00:32:59,686 --> 00:33:01,480 Ze geloofde me toch niet. 353 00:33:02,355 --> 00:33:04,316 Dan heb je het verkeerd verteld. 354 00:33:04,566 --> 00:33:05,567 Vast. 355 00:33:07,152 --> 00:33:08,195 Even goede vrienden? 356 00:33:10,989 --> 00:33:14,993 Zeg, stelletje eikels. Waarom helpt alleen dat meisje me? 357 00:33:15,076 --> 00:33:17,996 Over 40 minuten wordt het donker. Schiet op. 358 00:33:18,079 --> 00:33:20,499 - Al goed, klootzak. Jezus. - Ja. Stommerik. 359 00:33:41,353 --> 00:33:43,605 Wat is dit allemaal? 360 00:33:46,900 --> 00:33:47,901 Ik weet het niet. 361 00:34:19,891 --> 00:34:21,142 Ik maak nooit polaroids. 362 00:34:22,394 --> 00:34:23,770 Hij is niet van mij. 363 00:34:24,896 --> 00:34:26,314 Hier is iemand geweest. 364 00:34:44,040 --> 00:34:45,458 Sam, dit is belachelijk. 365 00:34:45,542 --> 00:34:47,794 - Geef hem even. - We hebben geen tijd... 366 00:34:47,877 --> 00:34:51,172 Zeg, lul. Doe ons een lol en hou je kop. 367 00:35:02,684 --> 00:35:03,685 Dat is het. 368 00:35:04,769 --> 00:35:06,813 Wat is dat? Wat is daar? 369 00:35:08,064 --> 00:35:09,065 Dat weet ik niet. 370 00:35:09,691 --> 00:35:14,070 Ik weet alleen dat hij niet wil dat ik dat zie. 371 00:35:15,196 --> 00:35:17,240 Ik denk dat het belangrijk is. 372 00:36:26,643 --> 00:36:28,728 Eens zien of hij geniaal is of gek. 373 00:36:31,856 --> 00:36:33,608 De eerste deur rechts. 374 00:37:48,767 --> 00:37:51,102 Heb je echt tegen zo'n ding gevochten? 375 00:37:53,521 --> 00:37:56,483 En je weet heel zeker dat het geen beer was? 376 00:37:56,566 --> 00:37:59,068 Doe niet zo stom. Het was geen beer. 377 00:37:59,819 --> 00:38:01,946 Wat doe je hier als je niks gelooft? 378 00:38:03,156 --> 00:38:04,240 Ga toch naar huis. 379 00:38:05,241 --> 00:38:08,328 Wat ben je chagrijnig. Is het voorbij je bedtijd? 380 00:38:14,417 --> 00:38:17,212 Goed zo. Laat haar zien dat het je niet boeit. 381 00:38:18,254 --> 00:38:19,254 Dat is ook zo. 382 00:38:20,673 --> 00:38:23,510 Hou op met knipogen. 383 00:38:33,853 --> 00:38:35,021 Best wel mooi. 384 00:38:36,189 --> 00:38:37,732 De mist, bedoel ik. 385 00:38:39,526 --> 00:38:40,819 Net de oceaan. 386 00:38:41,653 --> 00:38:43,238 Mis je die? 387 00:38:43,947 --> 00:38:46,741 De oceaan. De golven, Californië? 388 00:38:49,744 --> 00:38:53,790 - Hawkins zal wel suf zijn. - Nee, dat is het niet. Maar... 389 00:38:57,961 --> 00:39:01,089 M'n vader zit er nog. Dus... 390 00:39:01,172 --> 00:39:04,467 - Waarom? - Vanwege een juridische term, 'scheiding'. 391 00:39:05,677 --> 00:39:08,221 Als 'n echtpaar niet meer van elkaar houdt. 392 00:39:10,515 --> 00:39:13,268 M'n moeder en stiefvader... 393 00:39:13,351 --> 00:39:18,898 wilden een nieuw begin, zonder hem in de buurt. 394 00:39:20,400 --> 00:39:24,696 Alsof hij het probleem was. Dat is echt onzin. 395 00:39:25,280 --> 00:39:26,406 En nu... 396 00:39:27,657 --> 00:39:29,242 is alles nog erger. 397 00:39:30,118 --> 00:39:37,083 M'n stiefbroer is een eikel. Maar nu is hij ook kwaad, voortdurend. 398 00:39:40,545 --> 00:39:43,339 Hij kan 't niet op m'n moeder afreageren, dus... 399 00:39:44,257 --> 00:39:46,050 Dus hij reageert 't op jou af? 400 00:39:48,887 --> 00:39:51,180 Ik weet niet waarom ik je dit vertel. 401 00:39:51,764 --> 00:39:58,438 Ik weet dat ik me soms net zo hufterig kan gedragen als hij... 402 00:39:59,188 --> 00:40:03,985 en ik wil nooit zo worden als hij. Nooit. 403 00:40:06,029 --> 00:40:09,198 Ik ben ook kwaad. 404 00:40:11,784 --> 00:40:12,827 Het spijt me. 405 00:40:18,041 --> 00:40:22,337 - Jezus, wat mankeert mij? - Je lijkt totaal niet op je broer. 406 00:40:23,046 --> 00:40:26,799 Jij bent cool en anders. En superslim. 407 00:40:27,717 --> 00:40:30,261 En je bent helemaal te gek. 408 00:40:31,137 --> 00:40:34,599 - Dat zegt niemand, weet je dat? - Ik nu wel. 409 00:40:35,183 --> 00:40:36,768 Zo lijk je heel cool. 410 00:40:38,394 --> 00:40:39,854 Ik praat graag met je. 411 00:40:41,564 --> 00:40:43,524 En ik met jou, stalker. 412 00:40:52,742 --> 00:40:54,369 Zie je hem? 413 00:40:55,870 --> 00:40:57,705 Lucas, wat gebeurt er? 414 00:40:58,206 --> 00:40:59,248 Wacht. 415 00:41:05,380 --> 00:41:08,383 Ik zie hem. Op tien uur. 416 00:41:10,051 --> 00:41:11,051 Daar. 417 00:41:12,178 --> 00:41:13,763 - Wat doet hij? - Geen idee. 418 00:41:17,475 --> 00:41:19,811 Weet je zeker dat dat geen hond is? 419 00:41:22,981 --> 00:41:25,066 Hij wil het aas niet. Waarom niet? 420 00:41:25,984 --> 00:41:27,235 Geen honger? 421 00:41:28,778 --> 00:41:30,154 Hij lust geen koe meer. 422 00:41:39,205 --> 00:41:41,582 Steve, wat doe je nou? 423 00:41:46,295 --> 00:41:47,380 Bereid je voor. 424 00:42:14,490 --> 00:42:15,783 Kom maar. 425 00:42:21,873 --> 00:42:24,208 - Wat doet hij? - Hij breidt het menu uit. 426 00:42:24,709 --> 00:42:25,877 Kom maar. 427 00:42:31,674 --> 00:42:32,759 Het is etenstijd. 428 00:42:33,843 --> 00:42:36,471 Mensen zijn lekkerder dan katten. Echt waar. 429 00:42:38,473 --> 00:42:39,599 Hij is gek. 430 00:42:40,433 --> 00:42:41,559 Hij is geweldig. 431 00:43:03,331 --> 00:43:04,832 Steve, kijk uit. 432 00:43:04,916 --> 00:43:06,084 Ik heb het druk. 433 00:43:06,667 --> 00:43:09,378 Op drie uur. 434 00:43:16,552 --> 00:43:19,555 Steve, afbreken. 435 00:43:27,230 --> 00:43:29,148 - Rennen. - Snel. 436 00:43:29,232 --> 00:43:30,483 Rennen. 437 00:43:35,029 --> 00:43:36,697 Zijn die beesten hondsdol? 438 00:43:37,573 --> 00:43:39,367 Ze mogen niet binnenkomen. 439 00:43:47,041 --> 00:43:50,795 Is daar iemand? Mike? Will? God. Wie dan ook? 440 00:43:52,964 --> 00:43:56,259 We zitten op de sloop en we gaan eraan. 441 00:44:09,147 --> 00:44:12,567 Aan de kant. Wil je een pak rammel? Kom maar. 442 00:44:56,277 --> 00:44:58,196 Wat is er gebeurd? 443 00:44:59,155 --> 00:45:01,532 Geen idee - Heeft Steve ze weggejaagd? 444 00:45:02,491 --> 00:45:03,534 Echt niet. 445 00:45:04,994 --> 00:45:06,370 Ze gaan ergens naartoe. 446 00:45:20,343 --> 00:45:21,677 Jullie zijn er bijna. 447 00:45:35,650 --> 00:45:37,360 Blijf op jullie hoede. 448 00:45:51,582 --> 00:45:52,875 Wacht, daar was ik. 449 00:45:54,293 --> 00:45:55,836 Dat verrekte kerkhof. 450 00:46:09,433 --> 00:46:10,977 Er is hier niks. 451 00:46:13,312 --> 00:46:14,730 Hij kletst uit z'n nek. 452 00:46:27,326 --> 00:46:29,412 Er komt een soort nevel aan. 453 00:46:34,667 --> 00:46:35,668 Het spijt me. 454 00:46:36,752 --> 00:46:39,213 Wat bedoel je? 455 00:46:41,382 --> 00:46:42,717 Hij dwong me ertoe. 456 00:46:44,510 --> 00:46:46,887 Wie dwong je? Waartoe? 457 00:46:47,638 --> 00:46:48,889 Ik zei het toch. 458 00:46:50,099 --> 00:46:51,183 Ze maakten 'm kwaad. 459 00:46:53,019 --> 00:46:54,270 Dat was verkeerd. 460 00:46:55,187 --> 00:46:57,273 Ze hadden 'm niet kwaad mogen maken. 461 00:46:59,233 --> 00:47:00,233 De spion. 462 00:47:03,029 --> 00:47:06,365 - Ik zie beweging. - Jullie hebben gezelschap. 463 00:47:09,243 --> 00:47:11,078 Laat me erdoor. Het is een val. 464 00:47:11,162 --> 00:47:13,581 Het is een val. Ik moet ze waarschuwen. 465 00:47:16,042 --> 00:47:19,503 Ik zie niks. Waar zitten ze? 466 00:47:21,130 --> 00:47:22,214 Ze zijn bij jullie. 467 00:47:32,224 --> 00:47:35,436 Lieverd, praat met me. Help me het te begrijpen. 468 00:47:35,936 --> 00:47:36,979 Het is te laat. 469 00:48:04,882 --> 00:48:06,008 Je moet gaan. 470 00:48:17,561 --> 00:48:19,063 Ze zijn er bijna. 471 00:50:13,928 --> 00:50:17,264 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp