1
00:00:05,369 --> 00:00:10,369
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
2
00:00:10,393 --> 00:00:13,393
www.facebook.com/malaysiasubbers
Like untuk sarikata BM terbaru.
3
00:00:13,417 --> 00:00:16,417
www.malaysub.com
Layari untuk sarikata BM terbaru.
4
00:00:16,850 --> 00:00:17,935
Awak menghubungi peti pesanan Jim.
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,812
Saya sedang buat sesuatu yang hebat
sekarang, jadi saya tak boleh...
6
00:01:12,155 --> 00:01:12,990
DILARANG MASUK
7
00:01:13,073 --> 00:01:17,536
Seperti... saya boleh rasakan apa
yang dirasakan oleh raksasa bayangan.
8
00:01:18,620 --> 00:01:20,497
Melihat yang dia lihat.
9
00:01:20,998 --> 00:01:22,374
Seperti di Dimensi Terbalik?
10
00:01:23,750 --> 00:01:25,460
Sebahagian dirinya ada di sana.
11
00:01:26,461 --> 00:01:28,463
Tapi sebahagian lainnya ada di sini.
12
00:01:29,798 --> 00:01:32,509
Maksud awak di rumah ini?
13
00:01:32,593 --> 00:01:34,094
Di rumah ini dan...
14
00:01:35,345 --> 00:01:36,596
dalam diri saya.
15
00:01:36,680 --> 00:01:41,518
Seperti... dia semakin merebak ke dalam
Hawkins sedikit demi sedikit.
16
00:01:42,144 --> 00:01:45,522
Semakin dia merebak, semakin
saya terhubung dengannya.
17
00:01:45,605 --> 00:01:47,691
Dan semakin jelas saya
nampak memori sekarang.
18
00:01:47,774 --> 00:01:51,486
Dulu saya rasakannya
di belakang kepala saya.
19
00:01:52,112 --> 00:01:54,281
Saya bahkan tak tahu ia ada di sana.
20
00:01:55,365 --> 00:01:57,326
Seperti ketika awak bermimpi
21
00:01:57,576 --> 00:02:01,079
dan tak boleh mengingatinya semula,
kecuali jika awak cuba bersungguh-sungguh.
22
00:02:01,705 --> 00:02:02,914
Rasanya seperti itu.
23
00:02:04,082 --> 00:02:05,208
Tapi kini ia seperti...
24
00:02:06,335 --> 00:02:09,921
Saya ingat. Saya ingat sentiasa.
25
00:02:12,633 --> 00:02:13,675
Mungkin...
26
00:02:14,384 --> 00:02:16,637
- Mungkin itu bagus.
- Bagus?
27
00:02:16,720 --> 00:02:18,263
Fikirkan tentang itu, Will.
28
00:02:18,347 --> 00:02:21,350
Awak seperti mata mereka sekarang.
Mata super.
29
00:02:21,433 --> 00:02:23,226
Melihat raksasa bayangan.
30
00:02:24,144 --> 00:02:26,855
Jika awak tahu apa yang ia lihat
dan ia rasakan...
31
00:02:27,481 --> 00:02:29,483
Mungkin kita boleh menghentikannya.
32
00:02:30,400 --> 00:02:33,320
Mungkin semua ini
terjadi kerana ada sebabnya.
33
00:02:34,404 --> 00:02:37,991
- Awak rasa begitu?
- Ya, betul.
34
00:02:44,956 --> 00:02:48,085
Bagaimana jika dia tahu
kita melihat pergerakan dia?
35
00:02:49,127 --> 00:02:51,838
- Bagaimana jika dia melihat pergerakan kita?
- Tak akan.
36
00:02:53,882 --> 00:02:55,175
Bagaimana awak tahu?
37
00:02:56,134 --> 00:02:57,678
Kita takkan membiarkan dia.
38
00:05:25,870 --> 00:05:30,870
BAB LIMA: GALI GALI
39
00:05:42,634 --> 00:05:43,635
Ya.
40
00:06:11,413 --> 00:06:14,040
Kami nak... satu bilik.
41
00:06:14,124 --> 00:06:15,542
Ada kosong.
42
00:06:16,334 --> 00:06:19,254
Nak satu katil atau dua?
43
00:06:19,337 --> 00:06:20,422
Dua.
44
00:06:36,313 --> 00:06:37,313
Nance...
45
00:06:37,939 --> 00:06:40,691
Buka atau padam?
46
00:06:41,568 --> 00:06:42,402
Apa?
47
00:06:42,485 --> 00:06:44,487
Tak ada apa. Cuma...
48
00:06:45,989 --> 00:06:47,365
Déjà vu.
49
00:06:49,951 --> 00:06:52,037
Ya.
50
00:06:53,455 --> 00:06:55,123
Awak tak rasa pelik ke?
51
00:06:55,749 --> 00:06:56,749
Apa?
52
00:06:56,791 --> 00:06:59,586
Kita lepak bersama bila
nak berlaku kiamat?
53
00:06:59,669 --> 00:07:00,920
Tak akan kiamat.
54
00:07:01,713 --> 00:07:03,840
Rasanya seperti itu.
55
00:07:09,638 --> 00:07:10,805
Parut awak masih ada?
56
00:07:14,601 --> 00:07:16,645
Ya, saya punya lebih besar.
57
00:07:17,312 --> 00:07:19,481
- Tahniah.
- Terima kasih.
58
00:07:38,166 --> 00:07:39,250
Apa yang terjadi?
59
00:07:40,835 --> 00:07:41,878
Apa maksud awak?
60
00:07:43,838 --> 00:07:44,839
Tentang kita?
61
00:07:48,093 --> 00:07:49,928
Selepas semuanya, awak...
62
00:07:52,514 --> 00:07:53,848
Menghilang.
63
00:07:58,311 --> 00:08:00,355
Ya, Will memerlukan saya.
64
00:08:04,109 --> 00:08:05,735
Dan Steve...
65
00:08:08,029 --> 00:08:09,406
Saya menunggu.
66
00:08:10,115 --> 00:08:12,075
Ya, hanya sebulan.
67
00:08:19,624 --> 00:08:21,209
Saya ingin lampu dipadam.
68
00:08:48,570 --> 00:08:50,363
Will, kenapa?
69
00:08:59,456 --> 00:09:00,665
Mak?
70
00:09:01,791 --> 00:09:02,792
Mak?
71
00:09:03,793 --> 00:09:05,462
Mak? Ya?
72
00:09:06,880 --> 00:09:09,591
- Saya nampak dia.
- Awak nampak siapa, Sayang?
73
00:09:09,674 --> 00:09:10,800
Hopper.
74
00:09:12,093 --> 00:09:13,678
Saya rasa dia dalam masalah.
75
00:09:15,597 --> 00:09:17,098
Saya rasa dia akan mati.
76
00:10:01,976 --> 00:10:03,103
Tak guna!
77
00:11:06,416 --> 00:11:07,709
Sudah, Erica.
78
00:11:09,836 --> 00:11:12,005
Ayah?
79
00:11:13,006 --> 00:11:16,467
Ketika mak marah ayah,
bagaimana ayah memujuk mak?
80
00:11:16,551 --> 00:11:19,929
Itu soalan bagus.
Apa awak buat, sayang?
81
00:11:20,013 --> 00:11:22,098
Pertama, saya minta maaf.
82
00:11:22,807 --> 00:11:25,435
Kemudian saya beri apa
pun yang dia inginkan.
83
00:11:25,518 --> 00:11:26,936
Walaupun dia salah?
84
00:11:28,188 --> 00:11:29,731
Dia tak pernah salah, Nak.
85
00:11:30,523 --> 00:11:32,775
Itu betul.
86
00:11:34,986 --> 00:11:35,862
Tidak lapar?
87
00:11:35,945 --> 00:11:36,946
Tidak sangat.
88
00:11:38,907 --> 00:11:39,949
Awak nak ke mana?
89
00:11:41,117 --> 00:11:43,119
Nak lepak dengan Dustin.
90
00:11:46,497 --> 00:11:47,582
Maaf.
91
00:12:02,555 --> 00:12:03,764
Mews!
92
00:12:04,765 --> 00:12:05,808
Mewsy!
93
00:12:07,393 --> 00:12:08,853
Mews!
94
00:12:09,728 --> 00:12:11,439
Mewsy!
95
00:12:14,943 --> 00:12:17,779
Dusty, Sayang, awak yakin
dia tak ada di bilik awak?
96
00:12:19,196 --> 00:12:20,716
Jika anda ingin membuat panggilan...
97
00:12:20,740 --> 00:12:23,743
Terima kasih banyak, En. McCorkle.
98
00:12:23,826 --> 00:12:25,745
Nasib baik ada awak.
99
00:12:25,828 --> 00:12:27,538
Baiklah, ini hebat.
100
00:12:27,622 --> 00:12:29,207
Terima kasih. Baiklah.
101
00:12:29,290 --> 00:12:31,292
Babai. Baiklah. Awak juga.
102
00:12:33,002 --> 00:12:34,420
Ada berita baik.
103
00:12:34,504 --> 00:12:35,797
Mereka menemui dia?
104
00:12:35,880 --> 00:12:39,050
Tidak. Tapi mereka nampak dia
di sekitar Loch Nora.
105
00:12:39,133 --> 00:12:42,303
Bagaimana si kecil itu boleh
sampai hingga ke sana?
106
00:12:42,387 --> 00:12:45,014
Entahlah. Mungkin dia tersesat.
Mereka akan mencarinya.
107
00:12:45,098 --> 00:12:47,350
Saya tunggu di sini saja,
menunggu jika mereka ada telefon.
108
00:12:47,433 --> 00:12:49,018
Dan Mak pergi cari dia, ya?
109
00:12:50,353 --> 00:12:53,064
Sini, peluklah saya.
Mak pergilah cari dia.
110
00:12:53,147 --> 00:12:54,399
Mak akan jumpa dia.
111
00:12:54,482 --> 00:12:56,067
Kita akan jumpa dia.
112
00:12:56,150 --> 00:12:57,777
Saya sayang Mak.
113
00:12:57,860 --> 00:12:59,404
Mak sayang awak.
114
00:12:59,487 --> 00:13:00,863
Pergilah.
115
00:13:01,489 --> 00:13:02,490
Baiklah.
116
00:13:35,732 --> 00:13:39,110
Baiklah, Dart. Waktu sarapan.
117
00:13:44,574 --> 00:13:48,119
Oh Tuhan.
118
00:13:48,202 --> 00:13:50,038
Tak guna.
119
00:13:50,913 --> 00:13:53,875
Tak guna.
120
00:13:54,751 --> 00:13:57,754
Tak guna.
121
00:14:05,470 --> 00:14:07,972
Marilah. Saya tahu awak lapar.
122
00:14:10,224 --> 00:14:12,685
Ya, ya, ya.
123
00:14:21,903 --> 00:14:22,779
Ya.
124
00:14:22,862 --> 00:14:23,988
Ya, ya, ya.
125
00:14:32,705 --> 00:14:34,290
Ya, ya, ya.
126
00:14:36,793 --> 00:14:37,793
Tak guna!
127
00:15:07,907 --> 00:15:11,077
Maafkan saya. Awak dah makan kucing saya.
128
00:15:14,580 --> 00:15:17,708
Baiklah, saya rasa inilah tempatnya.
129
00:15:17,792 --> 00:15:21,045
515 Jalan Larrabee, kan?
130
00:15:21,129 --> 00:15:22,130
Ya.
131
00:15:22,797 --> 00:15:24,006
515.
132
00:15:24,966 --> 00:15:26,801
Baiklah, betul 515.
133
00:15:29,178 --> 00:15:30,178
Terima kasih.
134
00:15:32,098 --> 00:15:34,934
Minta maaflah pada mak awak.
135
00:15:35,017 --> 00:15:36,561
Dia mesti sangat risau.
136
00:15:38,146 --> 00:15:39,230
Sudah berapa lama?
137
00:15:39,856 --> 00:15:40,857
Agak lama.
138
00:16:26,611 --> 00:16:28,696
Pergilah! Saya tak nak beli!
139
00:16:35,745 --> 00:16:37,747
Saya tak nak snek
Thin Mints awak, okey?
140
00:16:37,830 --> 00:16:40,416
- Thin Mints?
- Atau agama mengarut awak.
141
00:16:40,500 --> 00:16:42,335
Apa-apa yang awak jual,
saya tak berminat.
142
00:17:01,479 --> 00:17:03,940
Saya nak berjumpa Mak.
143
00:17:06,234 --> 00:17:10,321
Bagaimana awak mengisi masa
ketika bosan di tempat kerja?
144
00:17:12,240 --> 00:17:15,284
- Minum kopi.
- "Minum kopi," kata Mike.
145
00:17:15,368 --> 00:17:18,621
Ya! Ada lima jawapan lain yang
boleh mengalahkannya, Lynn.
146
00:17:18,704 --> 00:17:20,456
Mengunjungi pekerja lain.
147
00:17:20,540 --> 00:17:22,875
- "Mengunjungi pekerja lain."
- Pelangi.
148
00:17:24,252 --> 00:17:26,754
- Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
- Mak?
149
00:17:27,338 --> 00:17:30,049
Bernafas. Bunga matahari.
150
00:17:30,132 --> 00:17:31,217
Pelangi.
151
00:17:31,884 --> 00:17:34,804
- Tiga kanan. Empat kiri.
- Mak, awak dengar saya?
152
00:17:34,887 --> 00:17:37,265
Empat lima puluh. Bernafas.
153
00:17:39,058 --> 00:17:40,059
Bunga matahari.
154
00:17:40,726 --> 00:17:41,811
Pelangi.
155
00:17:42,478 --> 00:17:45,064
Mak? Ini saya...
156
00:17:47,191 --> 00:17:48,192
Jane.
157
00:17:50,069 --> 00:17:51,362
Saya di sini sekarang.
158
00:17:55,825 --> 00:18:01,414
Bernafas. Bunga matahari. Pelangi.
Empat lima puluh.
159
00:18:02,164 --> 00:18:04,792
Bernafas. Bunga matahari.
160
00:18:04,875 --> 00:18:06,377
- Kenapa Mak?
- Pelangi.
161
00:18:07,587 --> 00:18:09,255
Empat lima puluh.
162
00:18:23,185 --> 00:18:24,687
Awak yakin ini tempatnya?
163
00:18:25,396 --> 00:18:28,566
"3833." Ya.
164
00:18:30,526 --> 00:18:31,527
Baiklah.
165
00:18:43,414 --> 00:18:45,082
PASTIKAN PINTU TERTUTUP.
166
00:18:49,378 --> 00:18:50,880
Pandang ke kamera.
167
00:18:52,548 --> 00:18:53,548
Kamera.
168
00:18:55,217 --> 00:18:59,180
Bukan speaker.
Atas awak, sebelah kanan.
169
00:19:05,353 --> 00:19:09,190
Nancy Wheeler. Jonathan Byers.
Awak berdua jauh dari rumah.
170
00:19:24,038 --> 00:19:26,916
Saya harap awak semua ke sini bukan
untuk memberitahu tentang beruang
171
00:19:26,999 --> 00:19:29,085
di laman belakang rumah Harrington.
172
00:19:30,127 --> 00:19:31,587
Saya sudah mendengarnya.
173
00:19:43,599 --> 00:19:45,601
Tengoklah, silakan, jangan malu-malu.
174
00:19:51,065 --> 00:19:53,192
Saya dah ikuti 200 petunjuk,
175
00:19:53,275 --> 00:19:56,570
Kebanyakan palsu, tapi memang
selalu seperti itu, kan?
176
00:19:57,488 --> 00:19:59,990
Saya tahu ke mana saja
Barbara hari itu,
177
00:20:00,074 --> 00:20:02,076
setiap orang terakhir
yang berbual dengan dia.
178
00:20:02,159 --> 00:20:05,079
Jawapan atas apa yang menimpa
kawan awak ada di sini.
179
00:20:05,162 --> 00:20:09,041
Saya jamin itu.
Saya hanya perlu mencarinya saja.
180
00:20:09,125 --> 00:20:10,543
Jalur masa salah.
181
00:20:11,585 --> 00:20:12,586
Maksud awak?
182
00:20:13,796 --> 00:20:15,464
Jalur masa awak salah.
183
00:20:16,424 --> 00:20:21,470
Budak perempuan botak itu
bukan orang Rusia. Dia dari Makmal Hawkins.
184
00:20:21,554 --> 00:20:23,264
Nama dia Eleven.
185
00:20:23,347 --> 00:20:25,558
Mungkin awak patut duduk
untuk mendengar ini.
186
00:20:34,066 --> 00:20:35,401
Kalau tak keluar dalam masa sejam...
187
00:20:35,484 --> 00:20:39,155
- Ya, saya akan balik jalan kaki.
- Jaga sikap awak, budak tak guna.
188
00:20:50,916 --> 00:20:52,168
Rosak.
189
00:20:53,836 --> 00:20:55,254
Maaf, Road Warrior.
190
00:20:55,963 --> 00:20:56,964
Apa yang terjadi?
191
00:20:57,798 --> 00:21:00,593
'Motherboard' rosak. Sayangnya.
192
00:21:00,968 --> 00:21:03,679
Tapi jangan risau. Ada
mesin lain di belakang.
193
00:21:07,975 --> 00:21:09,101
Pegang ini.
194
00:21:21,572 --> 00:21:24,283
Awak akan berikan temujanji
dengan gadis, Sinclair.
195
00:21:24,366 --> 00:21:26,035
Ya, saya janji.
196
00:21:27,369 --> 00:21:29,622
Dan jangan melampau di sini ya?
197
00:21:33,667 --> 00:21:35,211
Kenapa ini?
198
00:21:35,294 --> 00:21:37,296
Maaf. Saya hanya perlu tempat selamat.
199
00:21:37,797 --> 00:21:40,466
Tempat selamat untuk apa?
Menakuti saya?
200
00:21:40,549 --> 00:21:43,803
Dengar, saya akan ceritakan semua
benda yang terjadi tahun lalu.
201
00:21:43,886 --> 00:21:46,514
Tapi jika ada orang lain tahu,
awak boleh ditahan.
202
00:21:46,597 --> 00:21:49,642
Mungkin dibunuh.
203
00:21:50,226 --> 00:21:52,353
- Dibunuh?
- Saya perlu tahu.
204
00:21:53,103 --> 00:21:55,397
Awak terima tak risikonya?
205
00:21:55,481 --> 00:22:00,528
- Oh Tuhan! Ini... sangat mengarut.
- Awak terima tak risikonya?
206
00:22:02,154 --> 00:22:03,154
Ya.
207
00:22:03,781 --> 00:22:04,782
Baiklah.
208
00:22:05,366 --> 00:22:06,700
Saya terima risikonya.
209
00:22:12,581 --> 00:22:13,582
Ceritalah.
210
00:22:15,167 --> 00:22:16,168
Tahun lalu...
211
00:22:18,337 --> 00:22:20,422
Will tak tersesat di hutan.
212
00:22:22,508 --> 00:22:25,761
Dia tersesat di tempat lain.
213
00:22:36,063 --> 00:22:39,316
Hei, di sini ke awak nampak Hopper?
214
00:22:39,400 --> 00:22:41,235
Saya rasa ya.
215
00:22:42,360 --> 00:22:43,360
Okey.
216
00:22:58,377 --> 00:22:59,378
Di sini!
217
00:23:07,052 --> 00:23:09,471
Jadi, Hopper ada di sini?
218
00:23:09,555 --> 00:23:12,683
Ya. Kini kita kena siasat
di mana tempat ini, kan?
219
00:23:12,766 --> 00:23:13,684
Betul.
220
00:23:13,767 --> 00:23:16,395
Dia ada kata sesuatu
tak sebelum dia pergi?
221
00:23:16,478 --> 00:23:19,648
Ya... sesuatu tentang
pokok menjalar?
222
00:23:32,536 --> 00:23:35,915
Kejutan. Tadi saya nak telefon,
tapi awak kata jangan sibukkan talian.
223
00:23:35,998 --> 00:23:38,959
Awak tahu... Kami okey,
tak perlu apa pun.
224
00:23:39,043 --> 00:23:42,921
Dulu masa saya kecil dan
sakit, dan saya selalu sakit,
225
00:23:43,005 --> 00:23:46,175
Tak ada yang lebih menghibur
daripada permainan ini.
226
00:23:46,842 --> 00:23:48,677
Itu bagus.
227
00:23:48,761 --> 00:23:49,928
Saya boleh mengajar dia
bagaimana untuk bermainnya.
228
00:23:50,012 --> 00:23:52,306
Dia sedang tidur.
229
00:23:53,014 --> 00:23:54,015
Okey.
230
00:23:54,600 --> 00:23:56,226
Saya boleh menunggu dengan awak?
231
00:23:56,310 --> 00:23:59,146
Dengar, ini bukan waktu yang sesuai.
232
00:23:59,229 --> 00:24:02,024
Begini saja, saya telefon awak nanti, ya?
233
00:24:02,650 --> 00:24:03,651
Terima kasih.
234
00:24:04,193 --> 00:24:05,736
- Awak yakin?
- Ya.
235
00:24:05,819 --> 00:24:08,739
Suruh dia telefon saya ya.
Saya pandai main benda itu.
236
00:24:12,868 --> 00:24:14,452
Bob!
237
00:24:15,996 --> 00:24:16,997
Itu nama saya.
238
00:24:30,844 --> 00:24:33,472
Awak melukis semua ini sendiri?
239
00:24:35,933 --> 00:24:38,769
- Kenapa?
- Saya sudah beri tahu peraturannya.
240
00:24:38,852 --> 00:24:41,397
Tak ada soalan, okey?
241
00:24:41,480 --> 00:24:44,483
Kami perlu bantuan awak
untuk mengetahui...
242
00:24:45,066 --> 00:24:46,526
Bob? Bob?
243
00:24:47,528 --> 00:24:48,529
Marilah.
244
00:24:51,657 --> 00:24:54,785
Di mana... di mana ini.
245
00:24:54,868 --> 00:24:56,954
Itulah tujuannya. Mencari X.
246
00:24:57,037 --> 00:24:59,623
Ya? Apa ada di X? Harta karun?
247
00:24:59,707 --> 00:25:01,500
Bob, tak ada soalan.
248
00:25:02,584 --> 00:25:03,584
Baiklah.
249
00:25:07,548 --> 00:25:09,633
Saya nak cakap dengan awak kejap.
Tunggu ya, Nak.
250
00:25:11,760 --> 00:25:14,221
Joyce, awak tahu awak boleh
cakap pada saya, kan?
251
00:25:14,304 --> 00:25:18,434
Ya. Apa masalahnya?
252
00:25:18,517 --> 00:25:19,643
Apa masalahnya?
253
00:25:21,019 --> 00:25:23,897
Joyce, Will nampak tak sihat.
254
00:25:23,981 --> 00:25:25,566
Awak nampak tak sihat.
255
00:25:25,649 --> 00:25:26,567
Kenapa?
256
00:25:26,650 --> 00:25:28,360
Tak ada apa.
257
00:25:28,444 --> 00:25:30,404
Ini visi Will lagi ke?
258
00:25:30,487 --> 00:25:32,614
Tidak!
259
00:25:32,698 --> 00:25:35,576
Maafkan saya. Cuma... Saya tak fikir...
260
00:25:35,659 --> 00:25:38,829
Ini tak baik untuk Will, atau untuk awak.
261
00:25:38,912 --> 00:25:42,249
Walaupun saya boleh ikut main
bersama, bagaimana saya nak tahu
262
00:25:42,332 --> 00:25:44,293
jika saya tak tahu konteks
sebenar permainan ini?
263
00:25:45,586 --> 00:25:47,254
- Atau...
- Apa?
264
00:25:47,337 --> 00:25:50,257
- Apa?
- Saya tahu bentuk itu.
265
00:25:51,216 --> 00:25:52,384
Itu Tasik Kekasih.
266
00:25:55,721 --> 00:25:57,639
Itu Tasik Kekasih. Saya faham.
267
00:25:57,723 --> 00:25:59,975
Baiklah. Itu Tasik Jordan.
268
00:26:00,058 --> 00:26:03,854
Jika itu adalah Tasik Jordan,
mungkin awak boleh jumpa...
269
00:26:03,937 --> 00:26:06,190
Ya, itu, Kuari Sattler.
270
00:26:06,857 --> 00:26:09,443
Jika awak mengikutinya
secara semulajadi,
271
00:26:10,194 --> 00:26:11,361
itu mengarah ke...
272
00:26:12,321 --> 00:26:13,697
Sungai Eno.
273
00:26:13,781 --> 00:26:17,075
Itu dia.
Itu Eno, awak nampak tak?
274
00:26:17,159 --> 00:26:20,454
Baiklah, jadi, jalur itu bukan jalan.
275
00:26:20,537 --> 00:26:22,206
Tapi sifatnya seperti jalan.
276
00:26:22,289 --> 00:26:25,209
Sebab, jika awak mengikutinya,
awak akan nampak...
277
00:26:25,375 --> 00:26:26,752
Ia tak menyeberangi air.
278
00:26:26,835 --> 00:26:29,755
Dan itulah petunjuknya.
279
00:26:29,838 --> 00:26:31,465
Faham? Ini bukan teka-teki,
280
00:26:31,965 --> 00:26:33,091
Ini peta.
281
00:26:34,510 --> 00:26:36,011
Ini peta Hawkins.
282
00:26:40,307 --> 00:26:41,307
Betul, Will?
283
00:26:49,066 --> 00:26:50,317
Ada sesiapa dengar tak?
284
00:26:51,151 --> 00:26:54,780
Jika ada sesiapa dengar,
Ini Jim Hopper, Chief Hawkins...
285
00:28:13,150 --> 00:28:16,028
Hei, ini Dustin lagi.
286
00:28:16,111 --> 00:28:20,407
Ada yang dengar tak? Ini kod merah.
Saya ulangi, kod merah!
287
00:28:20,490 --> 00:28:23,911
Tolong jawablah saya.
288
00:28:25,412 --> 00:28:28,290
Hopper hilang, dan saya ada kod merah.
289
00:28:29,374 --> 00:28:30,250
Kod merah!
290
00:28:30,334 --> 00:28:32,294
Baiklah, ini Dustin lagi.
291
00:28:32,377 --> 00:28:33,795
Serius, saya ada kod merah.
292
00:28:33,879 --> 00:28:36,173
Boleh tak awak diam?
293
00:28:36,256 --> 00:28:38,008
Erica, Lucas ada tak di sana?
294
00:28:38,091 --> 00:28:41,136
- Di mana dia?
- Tak tahu dan tak peduli.
295
00:28:41,220 --> 00:28:42,304
Dia bersama Mike?
296
00:28:42,387 --> 00:28:45,974
Saya dah kata, saya tak
tahu dan tak peduli.
297
00:28:46,058 --> 00:28:49,853
Beri tahu dia ini sangat penting.
Beri tahu dia saya ada kod...
298
00:28:49,937 --> 00:28:51,021
Kod merah?
299
00:28:51,104 --> 00:28:53,315
Ya, kod merah. Betul.
300
00:28:53,398 --> 00:28:55,567
Saya ada kod untuk awak.
301
00:28:55,651 --> 00:28:58,904
Namanya kod tutup mulut.
302
00:29:01,740 --> 00:29:02,741
Erica?
303
00:29:05,160 --> 00:29:08,163
Saya perlu sedikit bantuan
untuk memahami awak, Sayang.
304
00:29:09,456 --> 00:29:13,543
Boleh ceritakan awak datang dari mana?
305
00:29:14,378 --> 00:29:17,214
Ke mana saja awak selama ini?
306
00:29:20,717 --> 00:29:24,096
Seorang polis dan perempuan
datang mencari awak tahun lalu.
307
00:29:25,180 --> 00:29:26,556
Mereka menemui awak tak?
308
00:29:26,640 --> 00:29:28,183
Dia takkan sembuh...
309
00:29:30,060 --> 00:29:31,478
betul kan?
310
00:29:33,605 --> 00:29:35,148
Doktor kata begitu, tidak.
311
00:29:36,984 --> 00:29:39,278
Tapi dia tak rasa sakit.
312
00:29:40,404 --> 00:29:42,823
Dia macam terperangkap, mereka kata.
313
00:29:43,824 --> 00:29:45,033
Seperti dalam mimpi.
314
00:29:46,034 --> 00:29:47,494
Mimpi yang panjang.
315
00:29:48,912 --> 00:29:49,997
Mimpi yang indah?
316
00:29:51,164 --> 00:29:52,624
Saya harap begitu.
317
00:29:56,295 --> 00:29:57,629
Apakah mimpi dia sama?
318
00:29:58,797 --> 00:30:00,632
Entahlah.
319
00:30:00,716 --> 00:30:03,135
Kadang-kadang dia sebut ayat berbeza.
320
00:30:03,218 --> 00:30:04,720
Tapi biasanya ayat itu.
321
00:30:11,560 --> 00:30:13,645
Dia selalu percaya awak ada di sana.
322
00:30:14,855 --> 00:30:17,691
Dia selalu percaya suatu hari
awak akan balik.
323
00:30:20,652 --> 00:30:21,653
Balik?
324
00:30:21,737 --> 00:30:23,071
Ya, balik.
325
00:31:06,239 --> 00:31:07,239
Cantik.
326
00:31:07,783 --> 00:31:12,204
Saya boleh sediakan katil,
dan awak boleh tunggu di sini bersama saya
327
00:31:12,287 --> 00:31:13,288
jika awak mahu.
328
00:31:14,039 --> 00:31:15,082
Bagaimana?
329
00:31:21,338 --> 00:31:26,343
Saya ingin menolong awak, tapi saya
nak awak cakap kepada saya, ya?
330
00:31:26,968 --> 00:31:29,596
Tak semestinya sekarang.
Tak semestinya hari ini.
331
00:31:30,764 --> 00:31:31,932
Bila awak dah sedia saja.
332
00:31:32,849 --> 00:31:33,849
Setuju?
333
00:31:37,979 --> 00:31:38,979
Okey.
334
00:31:45,862 --> 00:31:47,239
Oh ya, itu.
335
00:31:48,448 --> 00:31:50,117
Kadang-kadang terjadi.
336
00:31:50,200 --> 00:31:52,369
Rumah tua, kabel teruk...
337
00:31:53,787 --> 00:31:56,832
Atau jika awak tanya
Makcik Shirley yang gila...
338
00:31:58,417 --> 00:31:59,668
katanya ini berhantu.
339
00:32:15,809 --> 00:32:17,769
Sayang, ini disebabkan kabel saja.
340
00:32:17,853 --> 00:32:18,854
Tidak.
341
00:32:35,078 --> 00:32:36,163
Ini Mak.
342
00:32:37,289 --> 00:32:39,416
Bunga matahari. Pelangi.
343
00:32:41,209 --> 00:32:43,545
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
344
00:32:43,628 --> 00:32:45,547
Saya tak faham.
345
00:32:46,506 --> 00:32:47,674
Empat lima puluh.
346
00:32:48,467 --> 00:32:49,843
Dia tahu saya di sini.
347
00:33:04,941 --> 00:33:06,401
Dia ingin bercakap.
348
00:33:07,027 --> 00:33:08,361
Pelangi.
349
00:33:18,413 --> 00:33:21,082
Baiklah. Saya ukur 3.6 inci?
Awak jumpa apa?
350
00:33:21,166 --> 00:33:23,043
Entahlah. Pn. Byers?
351
00:33:23,126 --> 00:33:24,252
Tunggu.
352
00:33:29,841 --> 00:33:34,262
- 21 kaki 4 inci.
- Berapa jarak Tippecanoe ke Danford?
353
00:33:34,346 --> 00:33:37,098
Di mana Danford?
354
00:33:37,182 --> 00:33:38,182
Di ruang makan.
355
00:33:41,478 --> 00:33:43,230
16 kaki 10 inci.
356
00:33:43,313 --> 00:33:44,606
Danford ke Jordan?
357
00:33:44,689 --> 00:33:47,442
Ayuhlah, ini mesti cukup.
358
00:33:47,526 --> 00:33:49,069
Tidak, belum cukup.
359
00:33:49,152 --> 00:33:51,404
Okey, awak jumpa apa-apa tak?
360
00:33:51,488 --> 00:33:54,115
Susah. Rationya bukan 1:1.
361
00:33:54,199 --> 00:33:57,202
Maksud saya, jika memang awak
memaksa inginkan jawapan,
362
00:33:57,285 --> 00:34:00,163
saya akan kata X berada di...
363
00:34:02,499 --> 00:34:05,627
Sekitar 1 km ke tenggara Danford?
364
00:34:05,710 --> 00:34:08,129
Terima kasih.
365
00:34:11,841 --> 00:34:14,010
Apa? Kita akan pergi ke sana?
366
00:34:20,392 --> 00:34:21,518
Entahlah, Cath.
367
00:34:21,601 --> 00:34:24,396
Mungkin lain cerita
jika itu Margaret Thatcher.
368
00:34:26,565 --> 00:34:27,691
Sebentar, Cath.
369
00:34:29,109 --> 00:34:31,069
Ted, boleh tolong buka pintu?
370
00:34:33,029 --> 00:34:34,029
Maaf.
371
00:34:35,532 --> 00:34:36,532
Saya akan buka.
372
00:34:38,660 --> 00:34:43,123
Telefon encik sibuk selama lebih
dari dua jam, En. Wheeler.
373
00:34:43,206 --> 00:34:45,333
- Encik sedar tak?
- Ya.
374
00:34:45,417 --> 00:34:47,127
- Mike ada di rumah?
- Tidak.
375
00:34:47,210 --> 00:34:49,421
Tidak? Di mana dia?
376
00:34:49,504 --> 00:34:51,464
Karen, di mana anak kita?
377
00:34:51,548 --> 00:34:52,716
Rumah Will!
378
00:34:52,799 --> 00:34:55,051
- Rumah Will.
- Tak ada yang jawab di sana.
379
00:34:55,135 --> 00:34:56,803
Bagaimana dengan Nancy?
380
00:34:56,886 --> 00:34:58,805
Karen, di mana Nancy?
381
00:34:58,888 --> 00:35:00,765
- Rumah Alley!
- Rumah Alley.
382
00:35:00,849 --> 00:35:04,311
Anak-anak kami tak tinggal di sini lagi.
Awak tak tahu itu?
383
00:35:04,394 --> 00:35:06,771
- Serius?
- Cukup tak?
384
00:35:06,855 --> 00:35:09,733
Tak guna. Encik sama sekali tak membantu.
385
00:35:09,816 --> 00:35:11,568
Hei, jaga mulut awak.
386
00:35:26,458 --> 00:35:27,458
Dengar...
387
00:35:28,001 --> 00:35:29,002
Saya terfikir...
388
00:35:29,586 --> 00:35:31,004
Saya cintakan awak. Maafkan saya.
389
00:35:31,087 --> 00:35:33,006
"Maaf"? Saya minta maaf pasal apa?
390
00:35:33,089 --> 00:35:34,090
Steve.
391
00:35:34,174 --> 00:35:36,301
Itu untuk En. Ke Pn. Wheeler?
392
00:35:36,468 --> 00:35:37,469
- Bukan.
- Bagus.
393
00:35:37,552 --> 00:35:40,180
- Hei, apa hal ni!
- Nancy tak ada di rumah.
394
00:35:40,263 --> 00:35:41,806
- Di mana dia?
- Tak penting.
395
00:35:41,890 --> 00:35:43,850
Ada masalah lebih besar
daripada kekasih awak.
396
00:35:43,933 --> 00:35:45,018
Kayu pemukul itu masih ada?
397
00:35:45,101 --> 00:35:47,354
- Kayu apa?
- Yang berpaku itu?
398
00:35:47,437 --> 00:35:49,481
- Kenapa?
- Nanti saya jelaskan.
399
00:35:50,857 --> 00:35:52,400
- Sekarang?
- Sekarang!
400
00:36:44,953 --> 00:36:45,954
Tak guna!
401
00:36:56,673 --> 00:37:00,093
Tunggu! Jangan!
402
00:37:20,780 --> 00:37:22,991
Itulah terakhir kami nampak dia.
403
00:37:23,074 --> 00:37:26,035
Selepas itu, dia lenyap begitu saja.
404
00:37:26,119 --> 00:37:29,372
Saya tak percaya perkara itu dah
lama berlalu. Rasa macam baru semalam.
405
00:37:31,207 --> 00:37:32,834
Ya, agaknya.
406
00:37:34,043 --> 00:37:35,295
- Wah.
- Ini gila.
407
00:37:36,129 --> 00:37:37,130
Saya tahu.
408
00:37:37,213 --> 00:37:38,715
Ini gila, tapi...
409
00:37:40,550 --> 00:37:41,926
Saya sangat menyukainya.
410
00:37:43,094 --> 00:37:44,637
- Menyukainya?
- Ya.
411
00:37:44,721 --> 00:37:47,557
- Tapi ada sedikit masalah.
- Masalah?
412
00:37:47,640 --> 00:37:49,350
Saya rasa sebahagian sudah basi.
413
00:37:49,434 --> 00:37:50,685
Apa maksud awak?
414
00:37:50,769 --> 00:37:53,229
Sepatutnya cerita awak lebih unik.
Itu saja.
415
00:37:53,354 --> 00:37:54,354
Awak tak percaya?
416
00:37:54,397 --> 00:37:58,568
Lucas, tolonglah.
Awak ingat saya bodoh ke?
417
00:37:58,651 --> 00:37:59,819
Kenapa saya nak bohong?
418
00:37:59,903 --> 00:38:05,575
Entahlah. Ingin buat saya kagum?
Atau awak memang dah gila.
419
00:38:05,658 --> 00:38:08,745
Saya dah ceritakan rahsia
besar ini pada awak,
420
00:38:08,828 --> 00:38:11,372
mempertaruhkan nyawa saya.
Dan ini reaksi awak?
421
00:38:11,456 --> 00:38:13,041
Mempertaruhkan nyawa awak?
422
00:38:13,124 --> 00:38:15,919
- Oh, awak rasa ini kelakar?
- Ya. Maksud saya...
423
00:38:16,920 --> 00:38:17,920
Agak kelakar.
424
00:38:18,838 --> 00:38:21,299
Mengarut, tapi kelakar.
425
00:38:22,217 --> 00:38:23,384
Awak nak ke mana?
426
00:38:23,968 --> 00:38:25,428
Cerita awak dah selesai, kan?
427
00:38:30,850 --> 00:38:33,394
Awak kenapa? Saya dah
beri apa yang awak nak.
428
00:38:33,478 --> 00:38:35,897
Saya ingin diterima ke kumpulan
awak, bukan jadi bahan gurauan.
429
00:38:35,980 --> 00:38:37,190
Ini bukan gurauan.
430
00:38:37,273 --> 00:38:38,983
Usaha awak bagus, okey?
431
00:38:39,067 --> 00:38:40,902
Awak boleh beritahu yang lain yang
saya percayakan penipuan awak,
432
00:38:40,985 --> 00:38:43,029
jika itu membuat awak
nampak hebat atau apapun.
433
00:38:45,156 --> 00:38:47,158
Kumpulan kami ada banyak peraturan,
434
00:38:47,242 --> 00:38:50,203
tapi terutama, "Kawan tak berbohong."
435
00:38:50,286 --> 00:38:52,288
Takkan pernah sekali pun.
436
00:38:52,372 --> 00:38:53,373
Betul ke?
437
00:38:54,874 --> 00:38:56,793
Kalau begitu, apa ini?
438
00:38:58,211 --> 00:39:00,713
Saya terpaksa buat begitu,
untuk melindungi awak.
439
00:39:00,797 --> 00:39:03,049
Melindungi saya dari siapa?
440
00:39:03,132 --> 00:39:05,468
Orang kerajaan jahat
dari Makmal Hawkins?
441
00:39:05,552 --> 00:39:06,553
Pelankan suara awak.
442
00:39:06,636 --> 00:39:09,681
Mungkin untuk melindungi saya dari
Demogorgon yang datang dari dimensi lain?
443
00:39:09,764 --> 00:39:11,391
- Max, saya serius diamlah!
- Tidak!
444
00:39:11,474 --> 00:39:13,518
Mesti dari Eleven. Budak perempuan itu...
445
00:39:14,102 --> 00:39:16,229
Diamlah.
446
00:39:17,146 --> 00:39:18,982
Awak akan membuat kita terbunuh.
447
00:39:20,400 --> 00:39:21,985
Awak faham tak?
448
00:39:24,863 --> 00:39:26,030
Awak serius ke?
449
00:39:26,781 --> 00:39:29,033
Saya harap saya boleh bergurau.
450
00:39:31,202 --> 00:39:32,202
Buktikan.
451
00:39:33,580 --> 00:39:34,622
Saya tak boleh.
452
00:39:34,706 --> 00:39:36,541
Kemudian, saya kena percayakan awak?
453
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Ya.
454
00:39:44,966 --> 00:39:46,885
Tak guna. Saya kena pergi.
455
00:39:47,844 --> 00:39:49,387
Jangan ekori saya. Faham?
456
00:39:51,723 --> 00:39:52,974
Awak percaya pada saya?
457
00:40:00,815 --> 00:40:02,191
Apa saya dah cakap?
458
00:40:02,734 --> 00:40:03,735
Saya tak lambat.
459
00:40:03,818 --> 00:40:05,528
Awak tahu apa yang saya cakap.
460
00:40:06,613 --> 00:40:09,032
Oh, Lucas?
461
00:40:09,115 --> 00:40:11,993
Jadi, dia ada nama sekarang?
462
00:40:12,076 --> 00:40:14,203
Ini bandar kecil, okey?
Kami tak lepak bersama.
463
00:40:14,996 --> 00:40:17,498
Awak tahu akibatnya jika berbohong.
464
00:40:18,708 --> 00:40:19,709
Saya tak bohong.
465
00:40:31,429 --> 00:40:33,640
Bagaimana jika mereka cuba menirunya?
466
00:40:33,723 --> 00:40:35,350
Semakin banyak perhatian
yang kita berikan pada benda ini,
467
00:40:35,433 --> 00:40:37,727
semakin ramai orang seperti
keluarga Holland yang tahu faktanya,
468
00:40:37,810 --> 00:40:39,450
senario itu semakin mungkin
untuk terjadi.
469
00:40:39,646 --> 00:40:42,486
Awak faham kenapa saya kena hentikan
perkara sebenar dari tersebar juga.
470
00:40:42,565 --> 00:40:46,569
Sama seperti lalang di sana.
Dengan cara apa pun.
471
00:40:49,238 --> 00:40:52,033
Jadi, ini cukup tak?
472
00:40:55,203 --> 00:41:00,166
Rakaman itu, cukup tak?
Bukti kukuh tak?
473
00:41:17,892 --> 00:41:19,602
- Awak buat apa?
- Berfikir.
474
00:41:19,686 --> 00:41:20,728
Dengan vodka?
475
00:41:20,812 --> 00:41:23,690
Ini ubat menenangkan fikiran yang serabut.
Jadi, ya, dengan vodka.
476
00:41:32,240 --> 00:41:33,491
Muzik? Awak serius?
477
00:41:33,574 --> 00:41:35,535
Ya. Ini membantu saya...
478
00:41:36,327 --> 00:41:38,579
Apa? Berfikir?
479
00:41:54,470 --> 00:41:56,139
Nak tunggu berapa lama?
480
00:41:56,222 --> 00:41:58,057
Lebih lama jika awak
terus membebel.
481
00:41:58,141 --> 00:42:01,811
Bukti rakaman itu kukuh atau tidak?
Ini soalan mudah.
482
00:42:03,896 --> 00:42:05,148
Itu tidak mudah.
483
00:42:05,231 --> 00:42:06,858
Kes awak tidak mudah.
484
00:42:06,941 --> 00:42:08,401
Awak tak percaya pada kami?
485
00:42:08,484 --> 00:42:10,445
Percaya, tapi bukan itu masalahnya.
486
00:42:10,528 --> 00:42:13,906
Bukan saya yang kena percaya, tapi mereka.
487
00:42:13,990 --> 00:42:15,283
- Mereka?
- Ya.
488
00:42:15,867 --> 00:42:17,493
Mereka semua.
489
00:42:17,577 --> 00:42:23,708
Paderi, posmen, guru,
masyarakat umum.
490
00:42:23,791 --> 00:42:25,111
Mereka tak akan percaya pada ini.
491
00:42:25,168 --> 00:42:27,170
Itulah sebabnya kami merakamnya.
492
00:42:27,253 --> 00:42:30,339
Itu mudah saja dinafikan.
493
00:42:30,423 --> 00:42:33,760
Dia mengaku. Awak dengar sendiri.
Dia mengaku bersalah.
494
00:42:33,843 --> 00:42:35,595
Awak naif, Nancy!
495
00:42:36,220 --> 00:42:37,221
Mereka...
496
00:42:39,057 --> 00:42:41,517
Mereka tak sama seperti kita, okey?
497
00:42:41,601 --> 00:42:45,813
Kehidupan mereka bukan untuk
melihat perkara di balik tirai.
498
00:42:46,439 --> 00:42:48,107
Mereka sukakan tirai.
499
00:42:48,191 --> 00:42:51,277
Tirai memberi mereka keselesaan
dan keselamatan.
500
00:42:51,360 --> 00:42:52,361
Ini...
501
00:42:53,112 --> 00:42:54,405
akan membuka tirai.
502
00:42:54,489 --> 00:42:57,033
Dan membuka tirai seterusnya.
Okey?
503
00:42:57,116 --> 00:43:02,038
Jadi, bila ada pihak berkuasa
yang menafikan bukti itu,
504
00:43:02,121 --> 00:43:07,627
semua akan setuju dan berkata,
"Kan saya kata, itu hanya mengarut."
505
00:43:07,710 --> 00:43:10,213
Itu pun jika awak boleh
menarik perhatian mereka.
506
00:43:10,296 --> 00:43:12,048
Jadi awak rasa usaha kami sia-sia?
507
00:43:12,131 --> 00:43:14,383
Maksud saya, saya sedang berfikir.
508
00:43:28,147 --> 00:43:29,774
Ini mengarut.
509
00:43:30,316 --> 00:43:33,194
- Itu dia!
- Apa?
510
00:43:33,277 --> 00:43:36,364
Ini terlalu kuat.
511
00:43:40,493 --> 00:43:41,493
Lebih baik.
512
00:43:49,752 --> 00:43:50,753
Sempurna.
513
00:43:53,131 --> 00:43:54,173
Kita cairkan sedikit.
514
00:43:54,257 --> 00:43:57,135
- Betul.
- Tunggu. Apa?
515
00:43:57,218 --> 00:44:00,179
Cerita awak. Kita kena sederhanakannya.
516
00:44:02,598 --> 00:44:03,891
Seperti minuman ini.
517
00:44:04,684 --> 00:44:06,936
Kita buat agar ia lebih mudah diterima.
518
00:44:07,895 --> 00:44:14,527
Mungkin Barbara terdedah
kepada racun berbahaya.
519
00:44:14,610 --> 00:44:18,156
Kebocoran makmal. Seperti Three
Mile Island atau seumpamanya.
520
00:44:18,239 --> 00:44:20,533
Sesuatu yang seram tapi tak asing.
521
00:44:22,326 --> 00:44:25,705
Cukup dekat, sehingga ia
dapat mencederakan sasaran.
522
00:44:25,788 --> 00:44:28,499
Dan pada semua orang
yang membunuh Barb...
523
00:44:28,583 --> 00:44:29,876
Mereka akan dimusnahkan.
524
00:44:36,799 --> 00:44:38,426
Apa yang kita ada di sini?
525
00:44:38,509 --> 00:44:40,887
Ini sebahagian tanah yang diambil semalam.
526
00:44:41,387 --> 00:44:44,307
Okey. Jadi, apa kerisauan awak?
527
00:44:44,390 --> 00:44:47,310
Kami tak menemui sebarang tanda pencemaran.
528
00:44:47,393 --> 00:44:50,021
Tak ada yang berbahaya
selain racun tanaman.
529
00:44:50,104 --> 00:44:51,439
Itu ladang, kan?
530
00:44:51,522 --> 00:44:54,108
Memang betul. Tapi...
531
00:45:24,513 --> 00:45:25,514
Seperti ini?
532
00:45:27,266 --> 00:45:28,266
Ya.
533
00:45:33,231 --> 00:45:35,024
Boleh ke jika saya duduk di sini?
534
00:45:36,192 --> 00:45:37,068
Ya.
535
00:45:37,151 --> 00:45:39,528
Saya tak akan mengganggu, kan?
536
00:45:39,612 --> 00:45:40,863
- Tidak.
- Okey.
537
00:45:41,155 --> 00:45:45,326
Jika awak boleh bercakap dengan Terry,
tolong beritahu dia yang saya sayangkan dia
538
00:45:45,409 --> 00:45:47,495
Dan saya minta maaf kerana tak percaya...
539
00:45:47,578 --> 00:45:49,956
- Diamlah.
- Okey, maaf.
540
00:45:51,999 --> 00:45:55,878
Bernafas. Bunga matahari. Pelangi.
541
00:45:57,046 --> 00:45:58,756
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
542
00:45:59,674 --> 00:46:00,675
Empat lima puluh.
543
00:46:01,926 --> 00:46:03,010
Bernafas.
544
00:46:03,886 --> 00:46:07,640
Bernafas. Bunga matahari. Pelangi.
545
00:46:08,474 --> 00:46:11,477
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
Empat lima puluh.
546
00:46:12,478 --> 00:46:14,355
- Bernafas.
- Mak?
547
00:46:15,064 --> 00:46:18,442
- Bunga matahari. Pelangi.
- Mak, ini saya...
548
00:46:18,526 --> 00:46:20,361
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
549
00:46:20,444 --> 00:46:21,988
- Empat lima puluh.
- Jane.
550
00:46:22,530 --> 00:46:24,281
Bernafas. Bunga matahari.
551
00:46:24,365 --> 00:46:25,616
Saya di sini sekarang.
552
00:46:26,575 --> 00:46:27,785
Empat lima puluh.
553
00:46:28,828 --> 00:46:32,415
Bernafas. Bunga matahari. Pelangi.
554
00:46:32,498 --> 00:46:33,498
Saya dah balik.
555
00:46:34,125 --> 00:46:35,125
Tidak.
556
00:46:39,338 --> 00:46:40,339
Mak!
557
00:46:51,391 --> 00:46:54,020
Mak!
558
00:46:54,020 --> 00:46:56,022
- Anak saya!
- Saya nak buat apa?
559
00:46:56,105 --> 00:46:58,274
- Mak, saya nak buat apa?
- Bernafas.
560
00:46:58,357 --> 00:46:59,692
Bernafas.
561
00:46:59,775 --> 00:47:01,319
Teruslah bernafas.
562
00:47:01,485 --> 00:47:03,738
Mereka akan datang. Bertenanglah.
563
00:47:05,406 --> 00:47:08,117
Tetap sedarkan diri, Sayang. Bertahanlah.
564
00:47:42,777 --> 00:47:43,777
Hei, Sayang.
565
00:47:47,823 --> 00:47:50,201
- Di mana Jane?
- Maafkan saya.
566
00:47:50,284 --> 00:47:51,452
Saya nampak dia.
567
00:47:51,535 --> 00:47:53,788
- Dia tak bernafas.
- Dia menangis.
568
00:47:54,497 --> 00:47:56,791
Saya mendengarnya. Lelaki itu ada di sana.
569
00:47:57,708 --> 00:47:59,210
- Siapa?
- Dia mengambil anak saya.
570
00:47:59,293 --> 00:48:01,337
Jangan cabut itu! Terry!
571
00:48:01,837 --> 00:48:03,798
- Terry!
- Tidak!
572
00:48:03,881 --> 00:48:05,841
Tolong, jangan!
573
00:48:05,925 --> 00:48:08,719
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
574
00:48:36,831 --> 00:48:38,749
Puan, boleh tunjukkan kad pekerja awak?
575
00:48:39,500 --> 00:48:41,502
Berundur!
576
00:48:48,300 --> 00:48:49,968
Jane? Jane?
577
00:49:01,438 --> 00:49:03,399
Jane... Tidak!
578
00:49:03,482 --> 00:49:08,988
Tidak! Dia anak saya!
579
00:49:12,074 --> 00:49:14,034
Tidak!
580
00:49:14,618 --> 00:49:15,618
Tidak!
581
00:49:20,666 --> 00:49:22,918
Tidak, tidak, tidak...
582
00:49:25,588 --> 00:49:26,714
Empat lima puluh.
583
00:49:40,477 --> 00:49:42,354
Bernafas. Mereka akan datang.
584
00:49:42,980 --> 00:49:44,231
Tetap sedarkan diri.
585
00:49:44,315 --> 00:49:46,150
Bunga matahari.
586
00:49:47,234 --> 00:49:48,903
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
587
00:49:48,986 --> 00:49:51,780
Pelangi. Empat lima puluh.
Bernafas.
588
00:49:51,864 --> 00:49:54,950
Bunga matahari. Pelangi.
589
00:49:55,034 --> 00:49:55,951
Jane... Tidak!
590
00:49:56,035 --> 00:49:57,411
Empat lima puluh. Bernafas.
591
00:49:57,494 --> 00:49:59,997
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
Bernafas.
592
00:50:00,080 --> 00:50:02,833
Bunga matahari. Pelangi.
Bernafas.
593
00:50:02,917 --> 00:50:04,752
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
Bernafas.
594
00:50:04,835 --> 00:50:07,254
Empat lima puluh. Bunga matahari. Pelangi.
595
00:50:08,172 --> 00:50:13,344
Bunga matahari. Pelangi.
Tiga ke kanan. Empat ke kiri.
596
00:50:13,427 --> 00:50:18,307
Empat lima puluh. Bernafas. Bunga matahari.
597
00:50:21,143 --> 00:50:22,978
Tak ada apa pun di sini.
598
00:50:23,062 --> 00:50:25,272
- Kita dah dekat?
- Hampir.
599
00:50:25,356 --> 00:50:26,523
Apa maksud awak?
600
00:50:26,607 --> 00:50:28,901
Dekat. Entahlah. Peta ini tak tepat.
601
00:50:28,984 --> 00:50:30,027
Kita dah kira segalanya.
602
00:50:30,110 --> 00:50:33,697
Saya dah kata, peta ini tak sama rationya.
Dan kita kena...
603
00:50:33,781 --> 00:50:35,449
- Belok kanan.
- Apa?
604
00:50:35,532 --> 00:50:37,076
- Saya nampak dia.
- Di mana?
605
00:50:37,159 --> 00:50:38,639
Bukan di sini. Di dalam ingatan saya.
606
00:50:39,411 --> 00:50:40,788
- Di mana?
- Belok kanan!
607
00:50:51,382 --> 00:50:52,424
Awak okey?
608
00:50:54,510 --> 00:50:55,427
Mata super.
609
00:50:55,511 --> 00:50:57,680
Apa yang Jim buat di sini? Joyce?
610
00:50:57,763 --> 00:51:02,393
- Saya nak awak semua tunggu di sini.
- Tidak, Mak, ini bahaya.
611
00:51:02,476 --> 00:51:05,354
Itu sebabnya Mak nak
awak tunggu di sini! Tunggu sini!
612
00:51:06,688 --> 00:51:07,689
Hopper!
613
00:51:09,775 --> 00:51:11,443
Hei, hati-hati.
614
00:51:11,527 --> 00:51:12,527
Ada lubang.
615
00:51:14,238 --> 00:51:15,239
Pokok menjalar.
616
00:51:17,825 --> 00:51:18,701
Hulurkan itu.
617
00:51:18,784 --> 00:51:20,995
- Cangkul?
- Ya, hulurkan cangkul itu.
618
00:51:33,340 --> 00:51:35,384
Saya nak awak tolong turunkan saya.
619
00:51:35,467 --> 00:51:38,512
- Joyce, awak cakap apa ni?
- Bob! Sekarang!
620
00:51:50,941 --> 00:51:52,359
Hopper!
621
00:51:53,443 --> 00:51:55,153
Hopper!
622
00:51:55,987 --> 00:51:58,573
Hopper!
623
00:51:58,657 --> 00:52:01,452
- Joyce, apa yang berlaku? Di mana kita?
- Bob, awak okey?
624
00:52:01,535 --> 00:52:04,663
Terowong . Inikah tempat di peta Will?
625
00:52:04,746 --> 00:52:05,747
Hopper!
626
00:52:05,831 --> 00:52:07,458
Kita di dalam peta Will?
627
00:52:07,541 --> 00:52:11,086
Hopper! Hopper!
628
00:52:11,170 --> 00:52:12,880
Kita di dalam peta Will.
629
00:52:12,963 --> 00:52:14,381
Hopper!
630
00:52:14,465 --> 00:52:16,175
Kita betul di dalam peta Will.
631
00:52:16,258 --> 00:52:17,258
Hopper!
632
00:52:17,301 --> 00:52:18,969
Bagaimana dia tahu semua ini?
633
00:52:26,017 --> 00:52:27,017
Bob!
634
00:52:27,728 --> 00:52:29,021
Marilah!
635
00:52:29,772 --> 00:52:31,565
Ini barang dia.
636
00:52:32,191 --> 00:52:34,443
Dia mesti ke arah sana.
637
00:52:36,028 --> 00:52:38,030
Jom.
638
00:52:41,324 --> 00:52:42,659
Hopper!
639
00:52:45,913 --> 00:52:49,375
Awak nampak sesuatu?
Maksud saya, dalam memori awak?
640
00:53:08,226 --> 00:53:09,936
Hopper!
641
00:53:10,562 --> 00:53:11,897
Hopper!
642
00:53:16,193 --> 00:53:17,193
Apa?
643
00:53:18,737 --> 00:53:19,737
Ini...
644
00:53:22,408 --> 00:53:25,077
Ini lengan dia!
645
00:53:32,209 --> 00:53:33,585
Dia dicekik.
646
00:53:34,920 --> 00:53:35,796
Pisau.
647
00:53:35,879 --> 00:53:37,631
- Pisau?
- Di sana.
648
00:53:41,760 --> 00:53:42,803
Tangan saya!
649
00:53:43,637 --> 00:53:44,680
Tangan saya!
650
00:53:47,558 --> 00:53:48,767
Potonglah...
651
00:53:53,480 --> 00:53:54,898
Tak guna!
652
00:53:58,819 --> 00:54:02,239
Oh Tuhan. Hopper, awak okey?
653
00:54:02,322 --> 00:54:05,367
Joyce. Awak okey?
654
00:54:06,493 --> 00:54:08,745
- Hei, Bob.
- Hei, Jim.
655
00:54:08,829 --> 00:54:10,497
Oh Tuhan!
656
00:54:12,583 --> 00:54:15,335
Pergi! Pergilah dari sini!
657
00:54:15,419 --> 00:54:16,253
- Pergi!
- Tunggu.
658
00:54:16,336 --> 00:54:17,546
Cepatlah!
659
00:54:25,471 --> 00:54:26,972
Will? Awak okey tak?
660
00:54:28,724 --> 00:54:30,058
Will, kenapa?
661
00:54:56,286 --> 00:55:01,286
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew -
662
00:55:01,310 --> 00:55:04,310
www.facebook.com/malaysiasubbers
Like untuk sarikata BM terbaru.
663
00:55:04,334 --> 00:55:07,334
www.malaysub.com
Layari untuk sarikata BM terbaru.