1 00:00:05,369 --> 00:00:10,369 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 2 00:00:10,393 --> 00:00:13,393 www.facebook.com/malaysiasubbers Like untuk sarikata BM terbaru. 3 00:00:13,417 --> 00:00:16,417 www.malaysub.com Layari untuk sarikata BM terbaru. 4 00:00:16,850 --> 00:00:17,935 Awak menghubungi peti pesanan Jim. 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,812 Saya sedang buat sesuatu yang hebat sekarang, jadi saya tak boleh... 6 00:01:12,155 --> 00:01:12,990 DILARANG MASUK 7 00:01:13,073 --> 00:01:17,536 Seperti... saya boleh rasakan apa yang dirasakan oleh raksasa bayangan. 8 00:01:18,620 --> 00:01:20,497 Melihat yang dia lihat. 9 00:01:20,998 --> 00:01:22,374 Seperti di Dimensi Terbalik? 10 00:01:23,750 --> 00:01:25,460 Sebahagian dirinya ada di sana. 11 00:01:26,461 --> 00:01:28,463 Tapi sebahagian lainnya ada di sini. 12 00:01:29,798 --> 00:01:32,509 Maksud awak di rumah ini? 13 00:01:32,593 --> 00:01:34,094 Di rumah ini dan... 14 00:01:35,345 --> 00:01:36,596 dalam diri saya. 15 00:01:36,680 --> 00:01:41,518 Seperti... dia semakin merebak ke dalam Hawkins sedikit demi sedikit. 16 00:01:42,144 --> 00:01:45,522 Semakin dia merebak, semakin saya terhubung dengannya. 17 00:01:45,605 --> 00:01:47,691 Dan semakin jelas saya nampak memori sekarang. 18 00:01:47,774 --> 00:01:51,486 Dulu saya rasakannya di belakang kepala saya. 19 00:01:52,112 --> 00:01:54,281 Saya bahkan tak tahu ia ada di sana. 20 00:01:55,365 --> 00:01:57,326 Seperti ketika awak bermimpi 21 00:01:57,576 --> 00:02:01,079 dan tak boleh mengingatinya semula, kecuali jika awak cuba bersungguh-sungguh. 22 00:02:01,705 --> 00:02:02,914 Rasanya seperti itu. 23 00:02:04,082 --> 00:02:05,208 Tapi kini ia seperti... 24 00:02:06,335 --> 00:02:09,921 Saya ingat. Saya ingat sentiasa. 25 00:02:12,633 --> 00:02:13,675 Mungkin... 26 00:02:14,384 --> 00:02:16,637 - Mungkin itu bagus. - Bagus? 27 00:02:16,720 --> 00:02:18,263 Fikirkan tentang itu, Will. 28 00:02:18,347 --> 00:02:21,350 Awak seperti mata mereka sekarang. Mata super. 29 00:02:21,433 --> 00:02:23,226 Melihat raksasa bayangan. 30 00:02:24,144 --> 00:02:26,855 Jika awak tahu apa yang ia lihat dan ia rasakan... 31 00:02:27,481 --> 00:02:29,483 Mungkin kita boleh menghentikannya. 32 00:02:30,400 --> 00:02:33,320 Mungkin semua ini terjadi kerana ada sebabnya. 33 00:02:34,404 --> 00:02:37,991 - Awak rasa begitu? - Ya, betul. 34 00:02:44,956 --> 00:02:48,085 Bagaimana jika dia tahu kita melihat pergerakan dia? 35 00:02:49,127 --> 00:02:51,838 - Bagaimana jika dia melihat pergerakan kita? - Tak akan. 36 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 Bagaimana awak tahu? 37 00:02:56,134 --> 00:02:57,678 Kita takkan membiarkan dia. 38 00:05:25,870 --> 00:05:30,870 BAB LIMA: GALI GALI 39 00:05:42,634 --> 00:05:43,635 Ya. 40 00:06:11,413 --> 00:06:14,040 Kami nak... satu bilik. 41 00:06:14,124 --> 00:06:15,542 Ada kosong. 42 00:06:16,334 --> 00:06:19,254 Nak satu katil atau dua? 43 00:06:19,337 --> 00:06:20,422 Dua. 44 00:06:36,313 --> 00:06:37,313 Nance... 45 00:06:37,939 --> 00:06:40,691 Buka atau padam? 46 00:06:41,568 --> 00:06:42,402 Apa? 47 00:06:42,485 --> 00:06:44,487 Tak ada apa. Cuma... 48 00:06:45,989 --> 00:06:47,365 Déjà vu. 49 00:06:49,951 --> 00:06:52,037 Ya. 50 00:06:53,455 --> 00:06:55,123 Awak tak rasa pelik ke? 51 00:06:55,749 --> 00:06:56,749 Apa? 52 00:06:56,791 --> 00:06:59,586 Kita lepak bersama bila nak berlaku kiamat? 53 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 Tak akan kiamat. 54 00:07:01,713 --> 00:07:03,840 Rasanya seperti itu. 55 00:07:09,638 --> 00:07:10,805 Parut awak masih ada? 56 00:07:14,601 --> 00:07:16,645 Ya, saya punya lebih besar. 57 00:07:17,312 --> 00:07:19,481 - Tahniah. - Terima kasih. 58 00:07:38,166 --> 00:07:39,250 Apa yang terjadi? 59 00:07:40,835 --> 00:07:41,878 Apa maksud awak? 60 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 Tentang kita? 61 00:07:48,093 --> 00:07:49,928 Selepas semuanya, awak... 62 00:07:52,514 --> 00:07:53,848 Menghilang. 63 00:07:58,311 --> 00:08:00,355 Ya, Will memerlukan saya. 64 00:08:04,109 --> 00:08:05,735 Dan Steve... 65 00:08:08,029 --> 00:08:09,406 Saya menunggu. 66 00:08:10,115 --> 00:08:12,075 Ya, hanya sebulan. 67 00:08:19,624 --> 00:08:21,209 Saya ingin lampu dipadam. 68 00:08:48,570 --> 00:08:50,363 Will, kenapa? 69 00:08:59,456 --> 00:09:00,665 Mak? 70 00:09:01,791 --> 00:09:02,792 Mak? 71 00:09:03,793 --> 00:09:05,462 Mak? Ya? 72 00:09:06,880 --> 00:09:09,591 - Saya nampak dia. - Awak nampak siapa, Sayang? 73 00:09:09,674 --> 00:09:10,800 Hopper. 74 00:09:12,093 --> 00:09:13,678 Saya rasa dia dalam masalah. 75 00:09:15,597 --> 00:09:17,098 Saya rasa dia akan mati. 76 00:10:01,976 --> 00:10:03,103 Tak guna! 77 00:11:06,416 --> 00:11:07,709 Sudah, Erica. 78 00:11:09,836 --> 00:11:12,005 Ayah? 79 00:11:13,006 --> 00:11:16,467 Ketika mak marah ayah, bagaimana ayah memujuk mak? 80 00:11:16,551 --> 00:11:19,929 Itu soalan bagus. Apa awak buat, sayang? 81 00:11:20,013 --> 00:11:22,098 Pertama, saya minta maaf. 82 00:11:22,807 --> 00:11:25,435 Kemudian saya beri apa pun yang dia inginkan. 83 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 Walaupun dia salah? 84 00:11:28,188 --> 00:11:29,731 Dia tak pernah salah, Nak. 85 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 Itu betul. 86 00:11:34,986 --> 00:11:35,862 Tidak lapar? 87 00:11:35,945 --> 00:11:36,946 Tidak sangat. 88 00:11:38,907 --> 00:11:39,949 Awak nak ke mana? 89 00:11:41,117 --> 00:11:43,119 Nak lepak dengan Dustin. 90 00:11:46,497 --> 00:11:47,582 Maaf. 91 00:12:02,555 --> 00:12:03,764 Mews! 92 00:12:04,765 --> 00:12:05,808 Mewsy! 93 00:12:07,393 --> 00:12:08,853 Mews! 94 00:12:09,728 --> 00:12:11,439 Mewsy! 95 00:12:14,943 --> 00:12:17,779 Dusty, Sayang, awak yakin dia tak ada di bilik awak? 96 00:12:19,196 --> 00:12:20,716 Jika anda ingin membuat panggilan... 97 00:12:20,740 --> 00:12:23,743 Terima kasih banyak, En. McCorkle. 98 00:12:23,826 --> 00:12:25,745 Nasib baik ada awak. 99 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 Baiklah, ini hebat. 100 00:12:27,622 --> 00:12:29,207 Terima kasih. Baiklah. 101 00:12:29,290 --> 00:12:31,292 Babai. Baiklah. Awak juga. 102 00:12:33,002 --> 00:12:34,420 Ada berita baik. 103 00:12:34,504 --> 00:12:35,797 Mereka menemui dia? 104 00:12:35,880 --> 00:12:39,050 Tidak. Tapi mereka nampak dia di sekitar Loch Nora. 105 00:12:39,133 --> 00:12:42,303 Bagaimana si kecil itu boleh sampai hingga ke sana? 106 00:12:42,387 --> 00:12:45,014 Entahlah. Mungkin dia tersesat. Mereka akan mencarinya. 107 00:12:45,098 --> 00:12:47,350 Saya tunggu di sini saja, menunggu jika mereka ada telefon. 108 00:12:47,433 --> 00:12:49,018 Dan Mak pergi cari dia, ya? 109 00:12:50,353 --> 00:12:53,064 Sini, peluklah saya. Mak pergilah cari dia. 110 00:12:53,147 --> 00:12:54,399 Mak akan jumpa dia. 111 00:12:54,482 --> 00:12:56,067 Kita akan jumpa dia. 112 00:12:56,150 --> 00:12:57,777 Saya sayang Mak. 113 00:12:57,860 --> 00:12:59,404 Mak sayang awak. 114 00:12:59,487 --> 00:13:00,863 Pergilah. 115 00:13:01,489 --> 00:13:02,490 Baiklah. 116 00:13:35,732 --> 00:13:39,110 Baiklah, Dart. Waktu sarapan. 117 00:13:44,574 --> 00:13:48,119 Oh Tuhan. 118 00:13:48,202 --> 00:13:50,038 Tak guna. 119 00:13:50,913 --> 00:13:53,875 Tak guna. 120 00:13:54,751 --> 00:13:57,754 Tak guna. 121 00:14:05,470 --> 00:14:07,972 Marilah. Saya tahu awak lapar. 122 00:14:10,224 --> 00:14:12,685 Ya, ya, ya. 123 00:14:21,903 --> 00:14:22,779 Ya. 124 00:14:22,862 --> 00:14:23,988 Ya, ya, ya. 125 00:14:32,705 --> 00:14:34,290 Ya, ya, ya. 126 00:14:36,793 --> 00:14:37,793 Tak guna! 127 00:15:07,907 --> 00:15:11,077 Maafkan saya. Awak dah makan kucing saya. 128 00:15:14,580 --> 00:15:17,708 Baiklah, saya rasa inilah tempatnya. 129 00:15:17,792 --> 00:15:21,045 515 Jalan Larrabee, kan? 130 00:15:21,129 --> 00:15:22,130 Ya. 131 00:15:22,797 --> 00:15:24,006 515. 132 00:15:24,966 --> 00:15:26,801 Baiklah, betul 515. 133 00:15:29,178 --> 00:15:30,178 Terima kasih. 134 00:15:32,098 --> 00:15:34,934 Minta maaflah pada mak awak. 135 00:15:35,017 --> 00:15:36,561 Dia mesti sangat risau. 136 00:15:38,146 --> 00:15:39,230 Sudah berapa lama? 137 00:15:39,856 --> 00:15:40,857 Agak lama. 138 00:16:26,611 --> 00:16:28,696 Pergilah! Saya tak nak beli! 139 00:16:35,745 --> 00:16:37,747 Saya tak nak snek Thin Mints awak, okey? 140 00:16:37,830 --> 00:16:40,416 - Thin Mints? - Atau agama mengarut awak. 141 00:16:40,500 --> 00:16:42,335 Apa-apa yang awak jual, saya tak berminat. 142 00:17:01,479 --> 00:17:03,940 Saya nak berjumpa Mak. 143 00:17:06,234 --> 00:17:10,321 Bagaimana awak mengisi masa ketika bosan di tempat kerja? 144 00:17:12,240 --> 00:17:15,284 - Minum kopi. - "Minum kopi," kata Mike. 145 00:17:15,368 --> 00:17:18,621 Ya! Ada lima jawapan lain yang boleh mengalahkannya, Lynn. 146 00:17:18,704 --> 00:17:20,456 Mengunjungi pekerja lain. 147 00:17:20,540 --> 00:17:22,875 - "Mengunjungi pekerja lain." - Pelangi. 148 00:17:24,252 --> 00:17:26,754 - Tiga ke kanan. Empat ke kiri. - Mak? 149 00:17:27,338 --> 00:17:30,049 Bernafas. Bunga matahari. 150 00:17:30,132 --> 00:17:31,217 Pelangi. 151 00:17:31,884 --> 00:17:34,804 - Tiga kanan. Empat kiri. - Mak, awak dengar saya? 152 00:17:34,887 --> 00:17:37,265 Empat lima puluh. Bernafas. 153 00:17:39,058 --> 00:17:40,059 Bunga matahari. 154 00:17:40,726 --> 00:17:41,811 Pelangi. 155 00:17:42,478 --> 00:17:45,064 Mak? Ini saya... 156 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Jane. 157 00:17:50,069 --> 00:17:51,362 Saya di sini sekarang. 158 00:17:55,825 --> 00:18:01,414 Bernafas. Bunga matahari. Pelangi. Empat lima puluh. 159 00:18:02,164 --> 00:18:04,792 Bernafas. Bunga matahari. 160 00:18:04,875 --> 00:18:06,377 - Kenapa Mak? - Pelangi. 161 00:18:07,587 --> 00:18:09,255 Empat lima puluh. 162 00:18:23,185 --> 00:18:24,687 Awak yakin ini tempatnya? 163 00:18:25,396 --> 00:18:28,566 "3833." Ya. 164 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 Baiklah. 165 00:18:43,414 --> 00:18:45,082 PASTIKAN PINTU TERTUTUP. 166 00:18:49,378 --> 00:18:50,880 Pandang ke kamera. 167 00:18:52,548 --> 00:18:53,548 Kamera. 168 00:18:55,217 --> 00:18:59,180 Bukan speaker. Atas awak, sebelah kanan. 169 00:19:05,353 --> 00:19:09,190 Nancy Wheeler. Jonathan Byers. Awak berdua jauh dari rumah. 170 00:19:24,038 --> 00:19:26,916 Saya harap awak semua ke sini bukan untuk memberitahu tentang beruang 171 00:19:26,999 --> 00:19:29,085 di laman belakang rumah Harrington. 172 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 Saya sudah mendengarnya. 173 00:19:43,599 --> 00:19:45,601 Tengoklah, silakan, jangan malu-malu. 174 00:19:51,065 --> 00:19:53,192 Saya dah ikuti 200 petunjuk, 175 00:19:53,275 --> 00:19:56,570 Kebanyakan palsu, tapi memang selalu seperti itu, kan? 176 00:19:57,488 --> 00:19:59,990 Saya tahu ke mana saja Barbara hari itu, 177 00:20:00,074 --> 00:20:02,076 setiap orang terakhir yang berbual dengan dia. 178 00:20:02,159 --> 00:20:05,079 Jawapan atas apa yang menimpa kawan awak ada di sini. 179 00:20:05,162 --> 00:20:09,041 Saya jamin itu. Saya hanya perlu mencarinya saja. 180 00:20:09,125 --> 00:20:10,543 Jalur masa salah. 181 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 Maksud awak? 182 00:20:13,796 --> 00:20:15,464 Jalur masa awak salah. 183 00:20:16,424 --> 00:20:21,470 Budak perempuan botak itu bukan orang Rusia. Dia dari Makmal Hawkins. 184 00:20:21,554 --> 00:20:23,264 Nama dia Eleven. 185 00:20:23,347 --> 00:20:25,558 Mungkin awak patut duduk untuk mendengar ini. 186 00:20:34,066 --> 00:20:35,401 Kalau tak keluar dalam masa sejam... 187 00:20:35,484 --> 00:20:39,155 - Ya, saya akan balik jalan kaki. - Jaga sikap awak, budak tak guna. 188 00:20:50,916 --> 00:20:52,168 Rosak. 189 00:20:53,836 --> 00:20:55,254 Maaf, Road Warrior. 190 00:20:55,963 --> 00:20:56,964 Apa yang terjadi? 191 00:20:57,798 --> 00:21:00,593 'Motherboard' rosak. Sayangnya. 192 00:21:00,968 --> 00:21:03,679 Tapi jangan risau. Ada mesin lain di belakang. 193 00:21:07,975 --> 00:21:09,101 Pegang ini. 194 00:21:21,572 --> 00:21:24,283 Awak akan berikan temujanji dengan gadis, Sinclair. 195 00:21:24,366 --> 00:21:26,035 Ya, saya janji. 196 00:21:27,369 --> 00:21:29,622 Dan jangan melampau di sini ya? 197 00:21:33,667 --> 00:21:35,211 Kenapa ini? 198 00:21:35,294 --> 00:21:37,296 Maaf. Saya hanya perlu tempat selamat. 199 00:21:37,797 --> 00:21:40,466 Tempat selamat untuk apa? Menakuti saya? 200 00:21:40,549 --> 00:21:43,803 Dengar, saya akan ceritakan semua benda yang terjadi tahun lalu. 201 00:21:43,886 --> 00:21:46,514 Tapi jika ada orang lain tahu, awak boleh ditahan. 202 00:21:46,597 --> 00:21:49,642 Mungkin dibunuh. 203 00:21:50,226 --> 00:21:52,353 - Dibunuh? - Saya perlu tahu. 204 00:21:53,103 --> 00:21:55,397 Awak terima tak risikonya? 205 00:21:55,481 --> 00:22:00,528 - Oh Tuhan! Ini... sangat mengarut. - Awak terima tak risikonya? 206 00:22:02,154 --> 00:22:03,154 Ya. 207 00:22:03,781 --> 00:22:04,782 Baiklah. 208 00:22:05,366 --> 00:22:06,700 Saya terima risikonya. 209 00:22:12,581 --> 00:22:13,582 Ceritalah. 210 00:22:15,167 --> 00:22:16,168 Tahun lalu... 211 00:22:18,337 --> 00:22:20,422 Will tak tersesat di hutan. 212 00:22:22,508 --> 00:22:25,761 Dia tersesat di tempat lain. 213 00:22:36,063 --> 00:22:39,316 Hei, di sini ke awak nampak Hopper? 214 00:22:39,400 --> 00:22:41,235 Saya rasa ya. 215 00:22:42,360 --> 00:22:43,360 Okey. 216 00:22:58,377 --> 00:22:59,378 Di sini! 217 00:23:07,052 --> 00:23:09,471 Jadi, Hopper ada di sini? 218 00:23:09,555 --> 00:23:12,683 Ya. Kini kita kena siasat di mana tempat ini, kan? 219 00:23:12,766 --> 00:23:13,684 Betul. 220 00:23:13,767 --> 00:23:16,395 Dia ada kata sesuatu tak sebelum dia pergi? 221 00:23:16,478 --> 00:23:19,648 Ya... sesuatu tentang pokok menjalar? 222 00:23:32,536 --> 00:23:35,915 Kejutan. Tadi saya nak telefon, tapi awak kata jangan sibukkan talian. 223 00:23:35,998 --> 00:23:38,959 Awak tahu... Kami okey, tak perlu apa pun. 224 00:23:39,043 --> 00:23:42,921 Dulu masa saya kecil dan sakit, dan saya selalu sakit, 225 00:23:43,005 --> 00:23:46,175 Tak ada yang lebih menghibur daripada permainan ini. 226 00:23:46,842 --> 00:23:48,677 Itu bagus. 227 00:23:48,761 --> 00:23:49,928 Saya boleh mengajar dia bagaimana untuk bermainnya. 228 00:23:50,012 --> 00:23:52,306 Dia sedang tidur. 229 00:23:53,014 --> 00:23:54,015 Okey. 230 00:23:54,600 --> 00:23:56,226 Saya boleh menunggu dengan awak? 231 00:23:56,310 --> 00:23:59,146 Dengar, ini bukan waktu yang sesuai. 232 00:23:59,229 --> 00:24:02,024 Begini saja, saya telefon awak nanti, ya? 233 00:24:02,650 --> 00:24:03,651 Terima kasih. 234 00:24:04,193 --> 00:24:05,736 - Awak yakin? - Ya. 235 00:24:05,819 --> 00:24:08,739 Suruh dia telefon saya ya. Saya pandai main benda itu. 236 00:24:12,868 --> 00:24:14,452 Bob! 237 00:24:15,996 --> 00:24:16,997 Itu nama saya. 238 00:24:30,844 --> 00:24:33,472 Awak melukis semua ini sendiri? 239 00:24:35,933 --> 00:24:38,769 - Kenapa? - Saya sudah beri tahu peraturannya. 240 00:24:38,852 --> 00:24:41,397 Tak ada soalan, okey? 241 00:24:41,480 --> 00:24:44,483 Kami perlu bantuan awak untuk mengetahui... 242 00:24:45,066 --> 00:24:46,526 Bob? Bob? 243 00:24:47,528 --> 00:24:48,529 Marilah. 244 00:24:51,657 --> 00:24:54,785 Di mana... di mana ini. 245 00:24:54,868 --> 00:24:56,954 Itulah tujuannya. Mencari X. 246 00:24:57,037 --> 00:24:59,623 Ya? Apa ada di X? Harta karun? 247 00:24:59,707 --> 00:25:01,500 Bob, tak ada soalan. 248 00:25:02,584 --> 00:25:03,584 Baiklah. 249 00:25:07,548 --> 00:25:09,633 Saya nak cakap dengan awak kejap. Tunggu ya, Nak. 250 00:25:11,760 --> 00:25:14,221 Joyce, awak tahu awak boleh cakap pada saya, kan? 251 00:25:14,304 --> 00:25:18,434 Ya. Apa masalahnya? 252 00:25:18,517 --> 00:25:19,643 Apa masalahnya? 253 00:25:21,019 --> 00:25:23,897 Joyce, Will nampak tak sihat. 254 00:25:23,981 --> 00:25:25,566 Awak nampak tak sihat. 255 00:25:25,649 --> 00:25:26,567 Kenapa? 256 00:25:26,650 --> 00:25:28,360 Tak ada apa. 257 00:25:28,444 --> 00:25:30,404 Ini visi Will lagi ke? 258 00:25:30,487 --> 00:25:32,614 Tidak! 259 00:25:32,698 --> 00:25:35,576 Maafkan saya. Cuma... Saya tak fikir... 260 00:25:35,659 --> 00:25:38,829 Ini tak baik untuk Will, atau untuk awak. 261 00:25:38,912 --> 00:25:42,249 Walaupun saya boleh ikut main bersama, bagaimana saya nak tahu 262 00:25:42,332 --> 00:25:44,293 jika saya tak tahu konteks sebenar permainan ini? 263 00:25:45,586 --> 00:25:47,254 - Atau... - Apa? 264 00:25:47,337 --> 00:25:50,257 - Apa? - Saya tahu bentuk itu. 265 00:25:51,216 --> 00:25:52,384 Itu Tasik Kekasih. 266 00:25:55,721 --> 00:25:57,639 Itu Tasik Kekasih. Saya faham. 267 00:25:57,723 --> 00:25:59,975 Baiklah. Itu Tasik Jordan. 268 00:26:00,058 --> 00:26:03,854 Jika itu adalah Tasik Jordan, mungkin awak boleh jumpa... 269 00:26:03,937 --> 00:26:06,190 Ya, itu, Kuari Sattler. 270 00:26:06,857 --> 00:26:09,443 Jika awak mengikutinya secara semulajadi, 271 00:26:10,194 --> 00:26:11,361 itu mengarah ke... 272 00:26:12,321 --> 00:26:13,697 Sungai Eno. 273 00:26:13,781 --> 00:26:17,075 Itu dia. Itu Eno, awak nampak tak? 274 00:26:17,159 --> 00:26:20,454 Baiklah, jadi, jalur itu bukan jalan. 275 00:26:20,537 --> 00:26:22,206 Tapi sifatnya seperti jalan. 276 00:26:22,289 --> 00:26:25,209 Sebab, jika awak mengikutinya, awak akan nampak... 277 00:26:25,375 --> 00:26:26,752 Ia tak menyeberangi air. 278 00:26:26,835 --> 00:26:29,755 Dan itulah petunjuknya. 279 00:26:29,838 --> 00:26:31,465 Faham? Ini bukan teka-teki, 280 00:26:31,965 --> 00:26:33,091 Ini peta. 281 00:26:34,510 --> 00:26:36,011 Ini peta Hawkins. 282 00:26:40,307 --> 00:26:41,307 Betul, Will? 283 00:26:49,066 --> 00:26:50,317 Ada sesiapa dengar tak? 284 00:26:51,151 --> 00:26:54,780 Jika ada sesiapa dengar, Ini Jim Hopper, Chief Hawkins... 285 00:28:13,150 --> 00:28:16,028 Hei, ini Dustin lagi. 286 00:28:16,111 --> 00:28:20,407 Ada yang dengar tak? Ini kod merah. Saya ulangi, kod merah! 287 00:28:20,490 --> 00:28:23,911 Tolong jawablah saya. 288 00:28:25,412 --> 00:28:28,290 Hopper hilang, dan saya ada kod merah. 289 00:28:29,374 --> 00:28:30,250 Kod merah! 290 00:28:30,334 --> 00:28:32,294 Baiklah, ini Dustin lagi. 291 00:28:32,377 --> 00:28:33,795 Serius, saya ada kod merah. 292 00:28:33,879 --> 00:28:36,173 Boleh tak awak diam? 293 00:28:36,256 --> 00:28:38,008 Erica, Lucas ada tak di sana? 294 00:28:38,091 --> 00:28:41,136 - Di mana dia? - Tak tahu dan tak peduli. 295 00:28:41,220 --> 00:28:42,304 Dia bersama Mike? 296 00:28:42,387 --> 00:28:45,974 Saya dah kata, saya tak tahu dan tak peduli. 297 00:28:46,058 --> 00:28:49,853 Beri tahu dia ini sangat penting. Beri tahu dia saya ada kod... 298 00:28:49,937 --> 00:28:51,021 Kod merah? 299 00:28:51,104 --> 00:28:53,315 Ya, kod merah. Betul. 300 00:28:53,398 --> 00:28:55,567 Saya ada kod untuk awak. 301 00:28:55,651 --> 00:28:58,904 Namanya kod tutup mulut. 302 00:29:01,740 --> 00:29:02,741 Erica? 303 00:29:05,160 --> 00:29:08,163 Saya perlu sedikit bantuan untuk memahami awak, Sayang. 304 00:29:09,456 --> 00:29:13,543 Boleh ceritakan awak datang dari mana? 305 00:29:14,378 --> 00:29:17,214 Ke mana saja awak selama ini? 306 00:29:20,717 --> 00:29:24,096 Seorang polis dan perempuan datang mencari awak tahun lalu. 307 00:29:25,180 --> 00:29:26,556 Mereka menemui awak tak? 308 00:29:26,640 --> 00:29:28,183 Dia takkan sembuh... 309 00:29:30,060 --> 00:29:31,478 betul kan? 310 00:29:33,605 --> 00:29:35,148 Doktor kata begitu, tidak. 311 00:29:36,984 --> 00:29:39,278 Tapi dia tak rasa sakit. 312 00:29:40,404 --> 00:29:42,823 Dia macam terperangkap, mereka kata. 313 00:29:43,824 --> 00:29:45,033 Seperti dalam mimpi. 314 00:29:46,034 --> 00:29:47,494 Mimpi yang panjang. 315 00:29:48,912 --> 00:29:49,997 Mimpi yang indah? 316 00:29:51,164 --> 00:29:52,624 Saya harap begitu. 317 00:29:56,295 --> 00:29:57,629 Apakah mimpi dia sama? 318 00:29:58,797 --> 00:30:00,632 Entahlah. 319 00:30:00,716 --> 00:30:03,135 Kadang-kadang dia sebut ayat berbeza. 320 00:30:03,218 --> 00:30:04,720 Tapi biasanya ayat itu. 321 00:30:11,560 --> 00:30:13,645 Dia selalu percaya awak ada di sana. 322 00:30:14,855 --> 00:30:17,691 Dia selalu percaya suatu hari awak akan balik. 323 00:30:20,652 --> 00:30:21,653 Balik? 324 00:30:21,737 --> 00:30:23,071 Ya, balik. 325 00:31:06,239 --> 00:31:07,239 Cantik. 326 00:31:07,783 --> 00:31:12,204 Saya boleh sediakan katil, dan awak boleh tunggu di sini bersama saya 327 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 jika awak mahu. 328 00:31:14,039 --> 00:31:15,082 Bagaimana? 329 00:31:21,338 --> 00:31:26,343 Saya ingin menolong awak, tapi saya nak awak cakap kepada saya, ya? 330 00:31:26,968 --> 00:31:29,596 Tak semestinya sekarang. Tak semestinya hari ini. 331 00:31:30,764 --> 00:31:31,932 Bila awak dah sedia saja. 332 00:31:32,849 --> 00:31:33,849 Setuju? 333 00:31:37,979 --> 00:31:38,979 Okey. 334 00:31:45,862 --> 00:31:47,239 Oh ya, itu. 335 00:31:48,448 --> 00:31:50,117 Kadang-kadang terjadi. 336 00:31:50,200 --> 00:31:52,369 Rumah tua, kabel teruk... 337 00:31:53,787 --> 00:31:56,832 Atau jika awak tanya Makcik Shirley yang gila... 338 00:31:58,417 --> 00:31:59,668 katanya ini berhantu. 339 00:32:15,809 --> 00:32:17,769 Sayang, ini disebabkan kabel saja. 340 00:32:17,853 --> 00:32:18,854 Tidak. 341 00:32:35,078 --> 00:32:36,163 Ini Mak. 342 00:32:37,289 --> 00:32:39,416 Bunga matahari. Pelangi. 343 00:32:41,209 --> 00:32:43,545 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. 344 00:32:43,628 --> 00:32:45,547 Saya tak faham. 345 00:32:46,506 --> 00:32:47,674 Empat lima puluh. 346 00:32:48,467 --> 00:32:49,843 Dia tahu saya di sini. 347 00:33:04,941 --> 00:33:06,401 Dia ingin bercakap. 348 00:33:07,027 --> 00:33:08,361 Pelangi. 349 00:33:18,413 --> 00:33:21,082 Baiklah. Saya ukur 3.6 inci? Awak jumpa apa? 350 00:33:21,166 --> 00:33:23,043 Entahlah. Pn. Byers? 351 00:33:23,126 --> 00:33:24,252 Tunggu. 352 00:33:29,841 --> 00:33:34,262 - 21 kaki 4 inci. - Berapa jarak Tippecanoe ke Danford? 353 00:33:34,346 --> 00:33:37,098 Di mana Danford? 354 00:33:37,182 --> 00:33:38,182 Di ruang makan. 355 00:33:41,478 --> 00:33:43,230 16 kaki 10 inci. 356 00:33:43,313 --> 00:33:44,606 Danford ke Jordan? 357 00:33:44,689 --> 00:33:47,442 Ayuhlah, ini mesti cukup. 358 00:33:47,526 --> 00:33:49,069 Tidak, belum cukup. 359 00:33:49,152 --> 00:33:51,404 Okey, awak jumpa apa-apa tak? 360 00:33:51,488 --> 00:33:54,115 Susah. Rationya bukan 1:1. 361 00:33:54,199 --> 00:33:57,202 Maksud saya, jika memang awak memaksa inginkan jawapan, 362 00:33:57,285 --> 00:34:00,163 saya akan kata X berada di... 363 00:34:02,499 --> 00:34:05,627 Sekitar 1 km ke tenggara Danford? 364 00:34:05,710 --> 00:34:08,129 Terima kasih. 365 00:34:11,841 --> 00:34:14,010 Apa? Kita akan pergi ke sana? 366 00:34:20,392 --> 00:34:21,518 Entahlah, Cath. 367 00:34:21,601 --> 00:34:24,396 Mungkin lain cerita jika itu Margaret Thatcher. 368 00:34:26,565 --> 00:34:27,691 Sebentar, Cath. 369 00:34:29,109 --> 00:34:31,069 Ted, boleh tolong buka pintu? 370 00:34:33,029 --> 00:34:34,029 Maaf. 371 00:34:35,532 --> 00:34:36,532 Saya akan buka. 372 00:34:38,660 --> 00:34:43,123 Telefon encik sibuk selama lebih dari dua jam, En. Wheeler. 373 00:34:43,206 --> 00:34:45,333 - Encik sedar tak? - Ya. 374 00:34:45,417 --> 00:34:47,127 - Mike ada di rumah? - Tidak. 375 00:34:47,210 --> 00:34:49,421 Tidak? Di mana dia? 376 00:34:49,504 --> 00:34:51,464 Karen, di mana anak kita? 377 00:34:51,548 --> 00:34:52,716 Rumah Will! 378 00:34:52,799 --> 00:34:55,051 - Rumah Will. - Tak ada yang jawab di sana. 379 00:34:55,135 --> 00:34:56,803 Bagaimana dengan Nancy? 380 00:34:56,886 --> 00:34:58,805 Karen, di mana Nancy? 381 00:34:58,888 --> 00:35:00,765 - Rumah Alley! - Rumah Alley. 382 00:35:00,849 --> 00:35:04,311 Anak-anak kami tak tinggal di sini lagi. Awak tak tahu itu? 383 00:35:04,394 --> 00:35:06,771 - Serius? - Cukup tak? 384 00:35:06,855 --> 00:35:09,733 Tak guna. Encik sama sekali tak membantu. 385 00:35:09,816 --> 00:35:11,568 Hei, jaga mulut awak. 386 00:35:26,458 --> 00:35:27,458 Dengar... 387 00:35:28,001 --> 00:35:29,002 Saya terfikir... 388 00:35:29,586 --> 00:35:31,004 Saya cintakan awak. Maafkan saya. 389 00:35:31,087 --> 00:35:33,006 "Maaf"? Saya minta maaf pasal apa? 390 00:35:33,089 --> 00:35:34,090 Steve. 391 00:35:34,174 --> 00:35:36,301 Itu untuk En. Ke Pn. Wheeler? 392 00:35:36,468 --> 00:35:37,469 - Bukan. - Bagus. 393 00:35:37,552 --> 00:35:40,180 - Hei, apa hal ni! - Nancy tak ada di rumah. 394 00:35:40,263 --> 00:35:41,806 - Di mana dia? - Tak penting. 395 00:35:41,890 --> 00:35:43,850 Ada masalah lebih besar daripada kekasih awak. 396 00:35:43,933 --> 00:35:45,018 Kayu pemukul itu masih ada? 397 00:35:45,101 --> 00:35:47,354 - Kayu apa? - Yang berpaku itu? 398 00:35:47,437 --> 00:35:49,481 - Kenapa? - Nanti saya jelaskan. 399 00:35:50,857 --> 00:35:52,400 - Sekarang? - Sekarang! 400 00:36:44,953 --> 00:36:45,954 Tak guna! 401 00:36:56,673 --> 00:37:00,093 Tunggu! Jangan! 402 00:37:20,780 --> 00:37:22,991 Itulah terakhir kami nampak dia. 403 00:37:23,074 --> 00:37:26,035 Selepas itu, dia lenyap begitu saja. 404 00:37:26,119 --> 00:37:29,372 Saya tak percaya perkara itu dah lama berlalu. Rasa macam baru semalam. 405 00:37:31,207 --> 00:37:32,834 Ya, agaknya. 406 00:37:34,043 --> 00:37:35,295 - Wah. - Ini gila. 407 00:37:36,129 --> 00:37:37,130 Saya tahu. 408 00:37:37,213 --> 00:37:38,715 Ini gila, tapi... 409 00:37:40,550 --> 00:37:41,926 Saya sangat menyukainya. 410 00:37:43,094 --> 00:37:44,637 - Menyukainya? - Ya. 411 00:37:44,721 --> 00:37:47,557 - Tapi ada sedikit masalah. - Masalah? 412 00:37:47,640 --> 00:37:49,350 Saya rasa sebahagian sudah basi. 413 00:37:49,434 --> 00:37:50,685 Apa maksud awak? 414 00:37:50,769 --> 00:37:53,229 Sepatutnya cerita awak lebih unik. Itu saja. 415 00:37:53,354 --> 00:37:54,354 Awak tak percaya? 416 00:37:54,397 --> 00:37:58,568 Lucas, tolonglah. Awak ingat saya bodoh ke? 417 00:37:58,651 --> 00:37:59,819 Kenapa saya nak bohong? 418 00:37:59,903 --> 00:38:05,575 Entahlah. Ingin buat saya kagum? Atau awak memang dah gila. 419 00:38:05,658 --> 00:38:08,745 Saya dah ceritakan rahsia besar ini pada awak, 420 00:38:08,828 --> 00:38:11,372 mempertaruhkan nyawa saya. Dan ini reaksi awak? 421 00:38:11,456 --> 00:38:13,041 Mempertaruhkan nyawa awak? 422 00:38:13,124 --> 00:38:15,919 - Oh, awak rasa ini kelakar? - Ya. Maksud saya... 423 00:38:16,920 --> 00:38:17,920 Agak kelakar. 424 00:38:18,838 --> 00:38:21,299 Mengarut, tapi kelakar. 425 00:38:22,217 --> 00:38:23,384 Awak nak ke mana? 426 00:38:23,968 --> 00:38:25,428 Cerita awak dah selesai, kan? 427 00:38:30,850 --> 00:38:33,394 Awak kenapa? Saya dah beri apa yang awak nak. 428 00:38:33,478 --> 00:38:35,897 Saya ingin diterima ke kumpulan awak, bukan jadi bahan gurauan. 429 00:38:35,980 --> 00:38:37,190 Ini bukan gurauan. 430 00:38:37,273 --> 00:38:38,983 Usaha awak bagus, okey? 431 00:38:39,067 --> 00:38:40,902 Awak boleh beritahu yang lain yang saya percayakan penipuan awak, 432 00:38:40,985 --> 00:38:43,029 jika itu membuat awak nampak hebat atau apapun. 433 00:38:45,156 --> 00:38:47,158 Kumpulan kami ada banyak peraturan, 434 00:38:47,242 --> 00:38:50,203 tapi terutama, "Kawan tak berbohong." 435 00:38:50,286 --> 00:38:52,288 Takkan pernah sekali pun. 436 00:38:52,372 --> 00:38:53,373 Betul ke? 437 00:38:54,874 --> 00:38:56,793 Kalau begitu, apa ini? 438 00:38:58,211 --> 00:39:00,713 Saya terpaksa buat begitu, untuk melindungi awak. 439 00:39:00,797 --> 00:39:03,049 Melindungi saya dari siapa? 440 00:39:03,132 --> 00:39:05,468 Orang kerajaan jahat dari Makmal Hawkins? 441 00:39:05,552 --> 00:39:06,553 Pelankan suara awak. 442 00:39:06,636 --> 00:39:09,681 Mungkin untuk melindungi saya dari Demogorgon yang datang dari dimensi lain? 443 00:39:09,764 --> 00:39:11,391 - Max, saya serius diamlah! - Tidak! 444 00:39:11,474 --> 00:39:13,518 Mesti dari Eleven. Budak perempuan itu... 445 00:39:14,102 --> 00:39:16,229 Diamlah. 446 00:39:17,146 --> 00:39:18,982 Awak akan membuat kita terbunuh. 447 00:39:20,400 --> 00:39:21,985 Awak faham tak? 448 00:39:24,863 --> 00:39:26,030 Awak serius ke? 449 00:39:26,781 --> 00:39:29,033 Saya harap saya boleh bergurau. 450 00:39:31,202 --> 00:39:32,202 Buktikan. 451 00:39:33,580 --> 00:39:34,622 Saya tak boleh. 452 00:39:34,706 --> 00:39:36,541 Kemudian, saya kena percayakan awak? 453 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 Ya. 454 00:39:44,966 --> 00:39:46,885 Tak guna. Saya kena pergi. 455 00:39:47,844 --> 00:39:49,387 Jangan ekori saya. Faham? 456 00:39:51,723 --> 00:39:52,974 Awak percaya pada saya? 457 00:40:00,815 --> 00:40:02,191 Apa saya dah cakap? 458 00:40:02,734 --> 00:40:03,735 Saya tak lambat. 459 00:40:03,818 --> 00:40:05,528 Awak tahu apa yang saya cakap. 460 00:40:06,613 --> 00:40:09,032 Oh, Lucas? 461 00:40:09,115 --> 00:40:11,993 Jadi, dia ada nama sekarang? 462 00:40:12,076 --> 00:40:14,203 Ini bandar kecil, okey? Kami tak lepak bersama. 463 00:40:14,996 --> 00:40:17,498 Awak tahu akibatnya jika berbohong. 464 00:40:18,708 --> 00:40:19,709 Saya tak bohong. 465 00:40:31,429 --> 00:40:33,640 Bagaimana jika mereka cuba menirunya? 466 00:40:33,723 --> 00:40:35,350 Semakin banyak perhatian yang kita berikan pada benda ini, 467 00:40:35,433 --> 00:40:37,727 semakin ramai orang seperti keluarga Holland yang tahu faktanya, 468 00:40:37,810 --> 00:40:39,450 senario itu semakin mungkin untuk terjadi. 469 00:40:39,646 --> 00:40:42,486 Awak faham kenapa saya kena hentikan perkara sebenar dari tersebar juga. 470 00:40:42,565 --> 00:40:46,569 Sama seperti lalang di sana. Dengan cara apa pun. 471 00:40:49,238 --> 00:40:52,033 Jadi, ini cukup tak? 472 00:40:55,203 --> 00:41:00,166 Rakaman itu, cukup tak? Bukti kukuh tak? 473 00:41:17,892 --> 00:41:19,602 - Awak buat apa? - Berfikir. 474 00:41:19,686 --> 00:41:20,728 Dengan vodka? 475 00:41:20,812 --> 00:41:23,690 Ini ubat menenangkan fikiran yang serabut. Jadi, ya, dengan vodka. 476 00:41:32,240 --> 00:41:33,491 Muzik? Awak serius? 477 00:41:33,574 --> 00:41:35,535 Ya. Ini membantu saya... 478 00:41:36,327 --> 00:41:38,579 Apa? Berfikir? 479 00:41:54,470 --> 00:41:56,139 Nak tunggu berapa lama? 480 00:41:56,222 --> 00:41:58,057 Lebih lama jika awak terus membebel. 481 00:41:58,141 --> 00:42:01,811 Bukti rakaman itu kukuh atau tidak? Ini soalan mudah. 482 00:42:03,896 --> 00:42:05,148 Itu tidak mudah. 483 00:42:05,231 --> 00:42:06,858 Kes awak tidak mudah. 484 00:42:06,941 --> 00:42:08,401 Awak tak percaya pada kami? 485 00:42:08,484 --> 00:42:10,445 Percaya, tapi bukan itu masalahnya. 486 00:42:10,528 --> 00:42:13,906 Bukan saya yang kena percaya, tapi mereka. 487 00:42:13,990 --> 00:42:15,283 - Mereka? - Ya. 488 00:42:15,867 --> 00:42:17,493 Mereka semua. 489 00:42:17,577 --> 00:42:23,708 Paderi, posmen, guru, masyarakat umum. 490 00:42:23,791 --> 00:42:25,111 Mereka tak akan percaya pada ini. 491 00:42:25,168 --> 00:42:27,170 Itulah sebabnya kami merakamnya. 492 00:42:27,253 --> 00:42:30,339 Itu mudah saja dinafikan. 493 00:42:30,423 --> 00:42:33,760 Dia mengaku. Awak dengar sendiri. Dia mengaku bersalah. 494 00:42:33,843 --> 00:42:35,595 Awak naif, Nancy! 495 00:42:36,220 --> 00:42:37,221 Mereka... 496 00:42:39,057 --> 00:42:41,517 Mereka tak sama seperti kita, okey? 497 00:42:41,601 --> 00:42:45,813 Kehidupan mereka bukan untuk melihat perkara di balik tirai. 498 00:42:46,439 --> 00:42:48,107 Mereka sukakan tirai. 499 00:42:48,191 --> 00:42:51,277 Tirai memberi mereka keselesaan dan keselamatan. 500 00:42:51,360 --> 00:42:52,361 Ini... 501 00:42:53,112 --> 00:42:54,405 akan membuka tirai. 502 00:42:54,489 --> 00:42:57,033 Dan membuka tirai seterusnya. Okey? 503 00:42:57,116 --> 00:43:02,038 Jadi, bila ada pihak berkuasa yang menafikan bukti itu, 504 00:43:02,121 --> 00:43:07,627 semua akan setuju dan berkata, "Kan saya kata, itu hanya mengarut." 505 00:43:07,710 --> 00:43:10,213 Itu pun jika awak boleh menarik perhatian mereka. 506 00:43:10,296 --> 00:43:12,048 Jadi awak rasa usaha kami sia-sia? 507 00:43:12,131 --> 00:43:14,383 Maksud saya, saya sedang berfikir. 508 00:43:28,147 --> 00:43:29,774 Ini mengarut. 509 00:43:30,316 --> 00:43:33,194 - Itu dia! - Apa? 510 00:43:33,277 --> 00:43:36,364 Ini terlalu kuat. 511 00:43:40,493 --> 00:43:41,493 Lebih baik. 512 00:43:49,752 --> 00:43:50,753 Sempurna. 513 00:43:53,131 --> 00:43:54,173 Kita cairkan sedikit. 514 00:43:54,257 --> 00:43:57,135 - Betul. - Tunggu. Apa? 515 00:43:57,218 --> 00:44:00,179 Cerita awak. Kita kena sederhanakannya. 516 00:44:02,598 --> 00:44:03,891 Seperti minuman ini. 517 00:44:04,684 --> 00:44:06,936 Kita buat agar ia lebih mudah diterima. 518 00:44:07,895 --> 00:44:14,527 Mungkin Barbara terdedah kepada racun berbahaya. 519 00:44:14,610 --> 00:44:18,156 Kebocoran makmal. Seperti Three Mile Island atau seumpamanya. 520 00:44:18,239 --> 00:44:20,533 Sesuatu yang seram tapi tak asing. 521 00:44:22,326 --> 00:44:25,705 Cukup dekat, sehingga ia dapat mencederakan sasaran. 522 00:44:25,788 --> 00:44:28,499 Dan pada semua orang yang membunuh Barb... 523 00:44:28,583 --> 00:44:29,876 Mereka akan dimusnahkan. 524 00:44:36,799 --> 00:44:38,426 Apa yang kita ada di sini? 525 00:44:38,509 --> 00:44:40,887 Ini sebahagian tanah yang diambil semalam. 526 00:44:41,387 --> 00:44:44,307 Okey. Jadi, apa kerisauan awak? 527 00:44:44,390 --> 00:44:47,310 Kami tak menemui sebarang tanda pencemaran. 528 00:44:47,393 --> 00:44:50,021 Tak ada yang berbahaya selain racun tanaman. 529 00:44:50,104 --> 00:44:51,439 Itu ladang, kan? 530 00:44:51,522 --> 00:44:54,108 Memang betul. Tapi... 531 00:45:24,513 --> 00:45:25,514 Seperti ini? 532 00:45:27,266 --> 00:45:28,266 Ya. 533 00:45:33,231 --> 00:45:35,024 Boleh ke jika saya duduk di sini? 534 00:45:36,192 --> 00:45:37,068 Ya. 535 00:45:37,151 --> 00:45:39,528 Saya tak akan mengganggu, kan? 536 00:45:39,612 --> 00:45:40,863 - Tidak. - Okey. 537 00:45:41,155 --> 00:45:45,326 Jika awak boleh bercakap dengan Terry, tolong beritahu dia yang saya sayangkan dia 538 00:45:45,409 --> 00:45:47,495 Dan saya minta maaf kerana tak percaya... 539 00:45:47,578 --> 00:45:49,956 - Diamlah. - Okey, maaf. 540 00:45:51,999 --> 00:45:55,878 Bernafas. Bunga matahari. Pelangi. 541 00:45:57,046 --> 00:45:58,756 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. 542 00:45:59,674 --> 00:46:00,675 Empat lima puluh. 543 00:46:01,926 --> 00:46:03,010 Bernafas. 544 00:46:03,886 --> 00:46:07,640 Bernafas. Bunga matahari. Pelangi. 545 00:46:08,474 --> 00:46:11,477 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. Empat lima puluh. 546 00:46:12,478 --> 00:46:14,355 - Bernafas. - Mak? 547 00:46:15,064 --> 00:46:18,442 - Bunga matahari. Pelangi. - Mak, ini saya... 548 00:46:18,526 --> 00:46:20,361 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. 549 00:46:20,444 --> 00:46:21,988 - Empat lima puluh. - Jane. 550 00:46:22,530 --> 00:46:24,281 Bernafas. Bunga matahari. 551 00:46:24,365 --> 00:46:25,616 Saya di sini sekarang. 552 00:46:26,575 --> 00:46:27,785 Empat lima puluh. 553 00:46:28,828 --> 00:46:32,415 Bernafas. Bunga matahari. Pelangi. 554 00:46:32,498 --> 00:46:33,498 Saya dah balik. 555 00:46:34,125 --> 00:46:35,125 Tidak. 556 00:46:39,338 --> 00:46:40,339 Mak! 557 00:46:51,391 --> 00:46:54,020 Mak! 558 00:46:54,020 --> 00:46:56,022 - Anak saya! - Saya nak buat apa? 559 00:46:56,105 --> 00:46:58,274 - Mak, saya nak buat apa? - Bernafas. 560 00:46:58,357 --> 00:46:59,692 Bernafas. 561 00:46:59,775 --> 00:47:01,319 Teruslah bernafas. 562 00:47:01,485 --> 00:47:03,738 Mereka akan datang. Bertenanglah. 563 00:47:05,406 --> 00:47:08,117 Tetap sedarkan diri, Sayang. Bertahanlah. 564 00:47:42,777 --> 00:47:43,777 Hei, Sayang. 565 00:47:47,823 --> 00:47:50,201 - Di mana Jane? - Maafkan saya. 566 00:47:50,284 --> 00:47:51,452 Saya nampak dia. 567 00:47:51,535 --> 00:47:53,788 - Dia tak bernafas. - Dia menangis. 568 00:47:54,497 --> 00:47:56,791 Saya mendengarnya. Lelaki itu ada di sana. 569 00:47:57,708 --> 00:47:59,210 - Siapa? - Dia mengambil anak saya. 570 00:47:59,293 --> 00:48:01,337 Jangan cabut itu! Terry! 571 00:48:01,837 --> 00:48:03,798 - Terry! - Tidak! 572 00:48:03,881 --> 00:48:05,841 Tolong, jangan! 573 00:48:05,925 --> 00:48:08,719 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. 574 00:48:36,831 --> 00:48:38,749 Puan, boleh tunjukkan kad pekerja awak? 575 00:48:39,500 --> 00:48:41,502 Berundur! 576 00:48:48,300 --> 00:48:49,968 Jane? Jane? 577 00:49:01,438 --> 00:49:03,399 Jane... Tidak! 578 00:49:03,482 --> 00:49:08,988 Tidak! Dia anak saya! 579 00:49:12,074 --> 00:49:14,034 Tidak! 580 00:49:14,618 --> 00:49:15,618 Tidak! 581 00:49:20,666 --> 00:49:22,918 Tidak, tidak, tidak... 582 00:49:25,588 --> 00:49:26,714 Empat lima puluh. 583 00:49:40,477 --> 00:49:42,354 Bernafas. Mereka akan datang. 584 00:49:42,980 --> 00:49:44,231 Tetap sedarkan diri. 585 00:49:44,315 --> 00:49:46,150 Bunga matahari. 586 00:49:47,234 --> 00:49:48,903 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. 587 00:49:48,986 --> 00:49:51,780 Pelangi. Empat lima puluh. Bernafas. 588 00:49:51,864 --> 00:49:54,950 Bunga matahari. Pelangi. 589 00:49:55,034 --> 00:49:55,951 Jane... Tidak! 590 00:49:56,035 --> 00:49:57,411 Empat lima puluh. Bernafas. 591 00:49:57,494 --> 00:49:59,997 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. Bernafas. 592 00:50:00,080 --> 00:50:02,833 Bunga matahari. Pelangi. Bernafas. 593 00:50:02,917 --> 00:50:04,752 Tiga ke kanan. Empat ke kiri. Bernafas. 594 00:50:04,835 --> 00:50:07,254 Empat lima puluh. Bunga matahari. Pelangi. 595 00:50:08,172 --> 00:50:13,344 Bunga matahari. Pelangi. Tiga ke kanan. Empat ke kiri. 596 00:50:13,427 --> 00:50:18,307 Empat lima puluh. Bernafas. Bunga matahari. 597 00:50:21,143 --> 00:50:22,978 Tak ada apa pun di sini. 598 00:50:23,062 --> 00:50:25,272 - Kita dah dekat? - Hampir. 599 00:50:25,356 --> 00:50:26,523 Apa maksud awak? 600 00:50:26,607 --> 00:50:28,901 Dekat. Entahlah. Peta ini tak tepat. 601 00:50:28,984 --> 00:50:30,027 Kita dah kira segalanya. 602 00:50:30,110 --> 00:50:33,697 Saya dah kata, peta ini tak sama rationya. Dan kita kena... 603 00:50:33,781 --> 00:50:35,449 - Belok kanan. - Apa? 604 00:50:35,532 --> 00:50:37,076 - Saya nampak dia. - Di mana? 605 00:50:37,159 --> 00:50:38,639 Bukan di sini. Di dalam ingatan saya. 606 00:50:39,411 --> 00:50:40,788 - Di mana? - Belok kanan! 607 00:50:51,382 --> 00:50:52,424 Awak okey? 608 00:50:54,510 --> 00:50:55,427 Mata super. 609 00:50:55,511 --> 00:50:57,680 Apa yang Jim buat di sini? Joyce? 610 00:50:57,763 --> 00:51:02,393 - Saya nak awak semua tunggu di sini. - Tidak, Mak, ini bahaya. 611 00:51:02,476 --> 00:51:05,354 Itu sebabnya Mak nak awak tunggu di sini! Tunggu sini! 612 00:51:06,688 --> 00:51:07,689 Hopper! 613 00:51:09,775 --> 00:51:11,443 Hei, hati-hati. 614 00:51:11,527 --> 00:51:12,527 Ada lubang. 615 00:51:14,238 --> 00:51:15,239 Pokok menjalar. 616 00:51:17,825 --> 00:51:18,701 Hulurkan itu. 617 00:51:18,784 --> 00:51:20,995 - Cangkul? - Ya, hulurkan cangkul itu. 618 00:51:33,340 --> 00:51:35,384 Saya nak awak tolong turunkan saya. 619 00:51:35,467 --> 00:51:38,512 - Joyce, awak cakap apa ni? - Bob! Sekarang! 620 00:51:50,941 --> 00:51:52,359 Hopper! 621 00:51:53,443 --> 00:51:55,153 Hopper! 622 00:51:55,987 --> 00:51:58,573 Hopper! 623 00:51:58,657 --> 00:52:01,452 - Joyce, apa yang berlaku? Di mana kita? - Bob, awak okey? 624 00:52:01,535 --> 00:52:04,663 Terowong . Inikah tempat di peta Will? 625 00:52:04,746 --> 00:52:05,747 Hopper! 626 00:52:05,831 --> 00:52:07,458 Kita di dalam peta Will? 627 00:52:07,541 --> 00:52:11,086 Hopper! Hopper! 628 00:52:11,170 --> 00:52:12,880 Kita di dalam peta Will. 629 00:52:12,963 --> 00:52:14,381 Hopper! 630 00:52:14,465 --> 00:52:16,175 Kita betul di dalam peta Will. 631 00:52:16,258 --> 00:52:17,258 Hopper! 632 00:52:17,301 --> 00:52:18,969 Bagaimana dia tahu semua ini? 633 00:52:26,017 --> 00:52:27,017 Bob! 634 00:52:27,728 --> 00:52:29,021 Marilah! 635 00:52:29,772 --> 00:52:31,565 Ini barang dia. 636 00:52:32,191 --> 00:52:34,443 Dia mesti ke arah sana. 637 00:52:36,028 --> 00:52:38,030 Jom. 638 00:52:41,324 --> 00:52:42,659 Hopper! 639 00:52:45,913 --> 00:52:49,375 Awak nampak sesuatu? Maksud saya, dalam memori awak? 640 00:53:08,226 --> 00:53:09,936 Hopper! 641 00:53:10,562 --> 00:53:11,897 Hopper! 642 00:53:16,193 --> 00:53:17,193 Apa? 643 00:53:18,737 --> 00:53:19,737 Ini... 644 00:53:22,408 --> 00:53:25,077 Ini lengan dia! 645 00:53:32,209 --> 00:53:33,585 Dia dicekik. 646 00:53:34,920 --> 00:53:35,796 Pisau. 647 00:53:35,879 --> 00:53:37,631 - Pisau? - Di sana. 648 00:53:41,760 --> 00:53:42,803 Tangan saya! 649 00:53:43,637 --> 00:53:44,680 Tangan saya! 650 00:53:47,558 --> 00:53:48,767 Potonglah... 651 00:53:53,480 --> 00:53:54,898 Tak guna! 652 00:53:58,819 --> 00:54:02,239 Oh Tuhan. Hopper, awak okey? 653 00:54:02,322 --> 00:54:05,367 Joyce. Awak okey? 654 00:54:06,493 --> 00:54:08,745 - Hei, Bob. - Hei, Jim. 655 00:54:08,829 --> 00:54:10,497 Oh Tuhan! 656 00:54:12,583 --> 00:54:15,335 Pergi! Pergilah dari sini! 657 00:54:15,419 --> 00:54:16,253 - Pergi! - Tunggu. 658 00:54:16,336 --> 00:54:17,546 Cepatlah! 659 00:54:25,471 --> 00:54:26,972 Will? Awak okey tak? 660 00:54:28,724 --> 00:54:30,058 Will, kenapa? 661 00:54:56,286 --> 00:55:01,286 Sarikata BM oleh din1705 - Malaysia Subbers Crew - 662 00:55:01,310 --> 00:55:04,310 www.facebook.com/malaysiasubbers Like untuk sarikata BM terbaru. 663 00:55:04,334 --> 00:55:07,334 www.malaysub.com Layari untuk sarikata BM terbaru.