1 00:01:43,438 --> 00:01:47,150 የሆነ ነገር እየመጣ ነው። በደም የተራበ ነገር. 2 00:01:47,233 --> 00:01:51,821 ከኋላህ ግድግዳ ላይ ጥላ ይበቅላል፣ በጨለማ ውስጥ ይውጣሃል። 3 00:01:51,904 --> 00:01:53,865 - እዚህ ነው ማለት ይቻላል. - ምንድን ነው? 4 00:01:53,948 --> 00:01:55,283 Demogorgon ቢሆንስ? 5 00:01:55,366 --> 00:01:58,411 ኦ ኢየሱስ፣ ደሞጎርጎን ከሆነ በጣም ተበላሽተናል። 6 00:01:58,494 --> 00:01:59,537 ዴሞጎርጎን አይደለም። 7 00:01:59,621 --> 00:02:01,873 የትሮግሎዳይት ሠራዊት ወደ ክፍሉ ውስጥ ያስገባል! 8 00:02:01,956 --> 00:02:04,083 - ትሮግሎዳይትስ? - ነግሮሃል። 9 00:02:07,545 --> 00:02:08,963 አንዴ ጠብቅ. 10 00:02:09,631 --> 00:02:11,591 ሰምተሃል? 11 00:02:11,674 --> 00:02:13,092 ያ... ያ ድምፅ? 12 00:02:13,176 --> 00:02:15,845 ቡም... ቡም... 13 00:02:15,928 --> 00:02:17,680 ቡም! 14 00:02:17,764 --> 00:02:19,641 ያ የመጣው ከትሮግሎዳይትስ አይደለም። አይ፣ ያ... 15 00:02:19,724 --> 00:02:21,392 ያ የመጣው ከሌላ ነገር ነው። 16 00:02:23,853 --> 00:02:25,855 ዴሞጎርጎን! 17 00:02:25,938 --> 00:02:27,398 - ጥልቅ ጉድፍ ውስጥ ነን። - ፈቃድ, የእርስዎ ድርጊት! 18 00:02:27,482 --> 00:02:28,775 - አላውቅም! - የእሳት ኳስ እሱን! 19 00:02:28,858 --> 00:02:30,151 13 ወይም ከዚያ በላይ ማንከባለል አለብኝ! 20 00:02:30,234 --> 00:02:32,070 በጣም አደገኛ። የጥበቃ ድግምት ውሰድ። 21 00:02:32,153 --> 00:02:34,697 - እምስ አትሁን። የእሳት ኳስ እሱን! - የ cast ጥበቃ። 22 00:02:34,781 --> 00:02:37,492 ዴሞጎርጎን የአንተ የሞኝ የሰው ንትርክ ሰልችቶታል! 23 00:02:37,575 --> 00:02:39,369 ወደ አንተ ይርገበገባል። 24 00:02:39,452 --> 00:02:40,453 - ቡም! - የእሳት ኳስ እሱን! 25 00:02:40,536 --> 00:02:42,830 - ሌላ ዱካ ፣ ቡም! - የ cast ጥበቃ። 26 00:02:42,914 --> 00:02:45,750 በንዴት ያገሣል! 27 00:02:45,833 --> 00:02:47,335 የእሳት ኳስ! 28 00:02:47,418 --> 00:02:49,045 - ወይ ጉድ! - የት ሄዶ ነበር? 29 00:02:49,128 --> 00:02:50,838 - የት ነው? - አላውቅም! 30 00:02:50,922 --> 00:02:52,465 - 13 ነው? - አላውቅም! 31 00:02:52,548 --> 00:02:53,716 - የት ነው? - ኧረ በለው! 32 00:02:53,800 --> 00:02:55,385 - ማይክ! - ኧረ በለው! ኧረ በለው! 33 00:02:55,468 --> 00:02:56,552 - ማይክ! - እስካሁን ሊያገኙት ይችላሉ? 34 00:02:56,636 --> 00:02:57,720 አይ፣ ላገኘው አልቻልኩም! 35 00:02:57,804 --> 00:02:59,472 - ማይክ! - ኧረ በለው! ኧረ በለው! 36 00:02:59,555 --> 00:03:01,349 እማማ በዘመቻ መሀል ነን! 37 00:03:01,432 --> 00:03:03,559 መጨረሻ ማለትዎ ነውን? ከአስራ አምስት በኋላ. 38 00:03:03,643 --> 00:03:06,813 - ኧረ በለው! ፈሪ ደደብ! - ለምን መሄድ አለብን? 39 00:03:06,938 --> 00:03:09,607 - እማዬ ፣ ቆይ ፣ 20 ተጨማሪ ደቂቃዎች ብቻ! - የትምህርት ቤት ምሽት ነው, ሚካኤል. 40 00:03:09,690 --> 00:03:12,151 ሆሊን አልጋ ላይ አስቀምጫለሁ። በሚቀጥለው ቅዳሜና እሁድ ማጠናቀቅ ይችላሉ. 41 00:03:12,235 --> 00:03:13,778 - ግን ያ ፍሰቱን ያበላሻል! - ሚካኤል -- 42 00:03:13,861 --> 00:03:15,113 ቁም ነገር ነኝ እናቴ። 43 00:03:15,196 --> 00:03:17,657 ዘመቻው ለማቀድ ሁለት ሳምንታት ፈጅቷል። 44 00:03:17,740 --> 00:03:19,659 አሥር ሰዓት እንደሚወስድ እንዴት ማወቅ ነበረብኝ? 45 00:03:19,742 --> 00:03:21,619 ለአስር ሰዓታት ተጫውተሃል? 46 00:03:22,954 --> 00:03:26,749 - አባዬ, ተጨማሪ 20 አይመስልዎትም - - እናትህን መስማት ያለብህ ይመስለኛል. 47 00:03:26,833 --> 00:03:30,294 ዳንግ ደደብ ቁራጭ ቆሻሻ። 48 00:03:31,337 --> 00:03:33,297 ኦ ገባኝ! 49 00:03:33,381 --> 00:03:35,258 - ሰባቱ ይቆጥራሉ? - ሰባት ነበር? 50 00:03:35,925 --> 00:03:38,469 ማይክ አይቶታል? ከዚያም አይቆጠርም. 51 00:03:43,099 --> 00:03:44,267 ዮ ፣ ሃይ ፣ ወንዶች። 52 00:03:44,350 --> 00:03:46,227 - ይህን የሚፈልግ አለ? - አይ. 53 00:03:49,689 --> 00:03:50,857 አዎ። 54 00:03:51,649 --> 00:03:53,234 አይ አይመስለኝም... 55 00:03:54,360 --> 00:03:55,945 አዎ ቆንጆ ነው። 56 00:03:56,028 --> 00:03:59,365 ባር፣ አይ፣ አይመስለኝም። 57 00:03:59,449 --> 00:04:00,908 - ባርብ ፣ አይደለህም -- - ሄይ ፣ ናንሲ። 58 00:04:01,784 --> 00:04:03,161 ከፈለግክ አንድ ቁራጭ ይቀራል። 59 00:04:03,244 --> 00:04:05,580 - ቋሊማ እና ፔፐሮኒ! - ቆይ. 60 00:04:12,462 --> 00:04:16,382 - በእህትህ ላይ የሆነ ችግር አለ. - ስለምንድን ነው የምታወራው? 61 00:04:16,466 --> 00:04:18,259 - በዱላዋ ላይ ዱላ አለች. - አዎ. 62 00:04:18,342 --> 00:04:20,845 ከዚ ዶቼባግ ስቲቭ ሃሪንግተን ጋር ስለተገናኘች ነው። 63 00:04:20,928 --> 00:04:22,680 አዎ ወደ እውነተኛ ጅልነት ትቀይራለች። 64 00:04:22,764 --> 00:04:24,098 እሷ ሁል ጊዜ እውነተኛ ጨካኝ ነች። 65 00:04:24,182 --> 00:04:26,058 ኑህ ፣ አሪፍ ነበረች ። 66 00:04:26,142 --> 00:04:28,519 እንደዛ ሰሞን ለሽማግሌ ዛፍ ዘመቻችን እንደ ኤልፍ ለብሳለች። 67 00:04:28,603 --> 00:04:29,812 ከአራት አመት በፊት! 68 00:04:29,937 --> 00:04:31,355 - ዝም ብዬ ነው. - በኋላ። 69 00:04:32,940 --> 00:04:34,984 - ሰባት ነበር. - ኧረ? 70 00:04:35,067 --> 00:04:36,819 ጥቅልሉ, ሰባት ነበር. 71 00:04:37,904 --> 00:04:40,114 Demogorgon, እኔን አግኝቷል. 72 00:04:41,491 --> 00:04:43,159 ደህና ሁን. 73 00:04:58,800 --> 00:05:01,844 - ደህና እደሩ, ሴቶች. - ለኔ እናትህን ሳምልኝ። 74 00:05:03,179 --> 00:05:05,264 ወደ ቦታዬ ይወዳደራሉ? አሸናፊው ኮሚክ ያገኛል። 75 00:05:05,348 --> 00:05:07,016 - ማንኛውም አስቂኝ? - አዎ. 76 00:05:07,892 --> 00:05:10,019 ሄይ! ሄይ! 77 00:05:10,102 --> 00:05:12,063 "ሂድ" አላልኩም! 78 00:05:14,106 --> 00:05:16,150 ወደዚህ ተመለሱ! 79 00:05:16,234 --> 00:05:18,361 ልገድልህ ነው! 80 00:05:18,444 --> 00:05:20,863 የእርስዎን X-Men 134 እወስዳለሁ! 81 00:05:27,161 --> 00:05:28,704 የቁንጅና ልጅ። 82 00:06:27,763 --> 00:06:29,140 እናት? 83 00:06:29,223 --> 00:06:31,767 ዮናታን? እናት? 84 00:06:53,706 --> 00:06:56,417 ሰላም? ሰላም? 85 00:09:29,111 --> 00:09:31,405 እና ዛሬ ጠዋት ለዜና ማእከል ያ ነው። 86 00:09:31,489 --> 00:09:32,823 ስለተቀላቀሉን እናመሰግናለን። 87 00:09:32,907 --> 00:09:35,201 አሁን በዜና ዴስክ ላይ ለሊዝ እናቅርብ። 88 00:09:35,284 --> 00:09:36,702 ደህና ፣ አመሰግናለሁ ዶና ። 89 00:09:36,786 --> 00:09:37,870 አሁን ወደ የሀገር ውስጥ ዜናዎች ዞር በል ፣ 90 00:09:37,953 --> 00:09:41,373 በመላ አውራጃው ውስጥ መጨናነቅ እና የመብራት መቆራረጥ ሪፖርቶች እየደረሱን ነው። 91 00:09:41,457 --> 00:09:44,418 ትናንት ማታ፣ በምስራቅ ሃውኪንስ በመቶዎች የሚቆጠሩ ቤቶች ተጎድተዋል፣ 92 00:09:44,502 --> 00:09:46,879 ብዙ ነዋሪዎችን በጨለማ ውስጥ ጥሏል። 93 00:09:46,962 --> 00:09:49,090 የመቋረጡ ምክንያት እስካሁን አልታወቀም። 94 00:09:49,173 --> 00:09:51,383 ወደ ሮአን ካውንቲ ውሃ እና ኤሌክትሪክ ደረስን ፣ 95 00:09:51,467 --> 00:09:54,011 እና አንድ ቃል አቀባይ በራስ መተማመን እንዳላቸው ተናግረዋል 96 00:09:54,095 --> 00:09:56,680 ኃይል ወደ ቀሪ ቤቶች ሁሉ ይመለሳል 97 00:09:56,764 --> 00:09:58,307 በሚቀጥሉት በርካታ ሰዓታት ውስጥ. 98 00:10:24,875 --> 00:10:26,043 እም 99 00:10:57,491 --> 00:10:59,702 በሌላ ዜና ዛሬ ማታ ቤት መቆየት ትፈልግ ይሆናል። 100 00:10:59,785 --> 00:11:01,078 ወይም ቢያንስ ጃንጥላ ያሸጉ. 101 00:11:01,162 --> 00:11:03,581 ወደ ሁሉም ተወዳጅ የጠዋት የአየር ሁኔታ ሰው ቻርለስ ዘወር እንላለን። 102 00:11:08,085 --> 00:11:10,087 ሲኦል የት ናቸው? 103 00:11:10,171 --> 00:11:12,590 - ዮናታን? - ሶፋውን ይመልከቱ! 104 00:11:12,673 --> 00:11:13,799 ኧረ አደረግሁ። 105 00:11:14,925 --> 00:11:17,386 ኦ... ገባኝ ። 106 00:11:18,512 --> 00:11:20,848 እሺ ውዴ ፣ ዛሬ ማታ እንገናኝ። 107 00:11:20,931 --> 00:11:22,766 - አዎ በኋላ እንገናኝ። - ዊል የት አለ? 108 00:11:22,850 --> 00:11:23,934 ኧረ እስካሁን አላነሳሁትም። 109 00:11:24,018 --> 00:11:25,144 ምናልባት አሁንም ተኝቷል። 110 00:11:25,227 --> 00:11:28,355 - ዮናታን፣ መነሳቱን ማረጋገጥ አለብህ! - እማዬ ቁርስ እየሰራሁ ነው። 111 00:11:28,439 --> 00:11:30,274 ይህን ሺህ ጊዜ ነግሬሃለሁ። 112 00:11:30,357 --> 00:11:33,986 ፈቃድ! ነይ የኔ ማር። ለመነሳት ጊዜው ነው. 113 00:11:37,364 --> 00:11:40,743 - ትናንት ማታ ወደ ቤት መጣ, አይደል? - እሱ በክፍሉ ውስጥ የለም? 114 00:11:40,826 --> 00:11:43,120 - ወደ ቤት መጣ ወይስ አልመጣም? - አላውቅም. 115 00:11:43,203 --> 00:11:44,455 - አታውቅም? - አይ. 116 00:11:44,538 --> 00:11:46,582 ዘግይቼ ቤት ገባሁ። ሥራ ላይ ነበርኩ. 117 00:11:46,665 --> 00:11:47,708 እየሰሩ ነበር? 118 00:11:47,791 --> 00:11:49,710 ኤሪክ መሸፈን እችል እንደሆነ ጠየቀ። አዎ አልኩት። 119 00:11:49,793 --> 00:11:51,253 ተጨማሪውን ገንዘብ መጠቀም እንደምንችል አስቤ ነበር። 120 00:11:51,337 --> 00:11:54,048 - ዮናታን፣ ስለዚህ ጉዳይ ተነጋግረናል። - አውቃለሁ, አውቃለሁ. 121 00:11:54,131 --> 00:11:56,050 በምሰራበት ጊዜ ፈረቃ መውሰድ አትችልም። 122 00:11:56,133 --> 00:11:58,302 እማዬ, ትልቅ ጉዳይ አይደለም. እነሆ፣ ቀኑን ሙሉ በዊለርስ ላይ ነበር። 123 00:11:58,385 --> 00:12:01,055 - እርግጠኛ ነኝ ዝም ብሎ እንደቆየ። - ላምንህ አልችልም። 124 00:12:01,138 --> 00:12:03,724 አንዳንድ ጊዜ ላምንህ አልችልም። 125 00:12:06,810 --> 00:12:10,272 በጣም አስጸያፊ ነው። 126 00:12:10,356 --> 00:12:12,566 - አስጸያፊ ነዎት! - ሰላም? 127 00:12:12,650 --> 00:12:14,401 ሰላም ካረን ጆይስ ነች። 128 00:12:14,485 --> 00:12:16,528 - ኦ ጆይስ ፣ ሰላም። - ምንድን ነው, ማይክ? 129 00:12:16,612 --> 00:12:17,780 - ሄይ! - ዝም! 130 00:12:17,863 --> 00:12:19,573 - ቋንቋ. - እየቀለድክ ነው? 131 00:12:19,657 --> 00:12:21,033 ወደዚያ ተመልሼ እሰማለሁ? 132 00:12:21,116 --> 00:12:22,618 ፈቃድ? አይ፣ አይ፣ አይ፣ ማይክ ብቻ ነው። 133 00:12:22,701 --> 00:12:24,119 አያድርም? 134 00:12:24,203 --> 00:12:26,622 አይ፣ ከ8፡00 በኋላ ትንሽ ወደዚህ ሄደ። 135 00:12:26,705 --> 00:12:28,040 ለምን? እሱ ቤት አይደለም? 136 00:12:28,123 --> 00:12:31,961 ኧረ ታውቃለህ? ለትምህርት... ቀድሞ የሄደ ይመስለኛል። 137 00:12:32,044 --> 00:12:34,046 - በጣም አመሰግናለሁ. ባይ. - እሺ. ባይ. 138 00:12:56,110 --> 00:12:58,904 ይህ እንግዳ ነው. አላየውም። 139 00:12:58,988 --> 00:13:00,531 እናቱ ትክክል ነው እላችኋለሁ። 140 00:13:00,614 --> 00:13:02,449 ምናልባት ገና ቀደም ብሎ ወደ ክፍል ገባ። 141 00:13:02,533 --> 00:13:05,035 አዎ፣ እሱ ሁል ጊዜ አያሳስበውም Gursky ሌላ የፖፕ ጥያቄዎችን ሊሰጠው ነው። 142 00:13:05,119 --> 00:13:07,037 ሴቶች እና ክቡራን ወደ ላይ ውጡ። 143 00:13:07,871 --> 00:13:10,374 ወደ ላይ ውጣ እና ለፍሪክ ትዕይንት ቲኬቶችዎን ያግኙ። 144 00:13:10,457 --> 00:13:13,085 በፍሪክ ትርኢት ላይ ማን የበለጠ ገንዘብ የሚያገኝ ይመስላችኋል? 145 00:13:14,837 --> 00:13:18,757 እኩለ ሌሊት፣ Frogface ወይም ጥርስ አልባ? 146 00:13:22,511 --> 00:13:24,346 ከጥርስ አልባ ጋር እሄዳለሁ። 147 00:13:24,430 --> 00:13:27,891 አንድ ሚሊዮን ጊዜ ጥርሴ እየገባ ነው አልኩህ። 148 00:13:27,975 --> 00:13:29,727 ክሊዶክራኒያል ዲፕላሲያ ይባላል። 149 00:13:29,810 --> 00:13:31,812 አንድ ሚሊዮን ጊዜ ነግሬሃለሁ። 150 00:13:31,895 --> 00:13:33,939 የክንድ ነገር ያድርጉ. 151 00:13:34,732 --> 00:13:36,066 ያድርጉት ፣ ፍርሀት! 152 00:13:42,406 --> 00:13:44,658 እግዚአብሔር ሆይ ፣ ሁል ጊዜ ይሰጠኛል ። 153 00:13:45,951 --> 00:13:48,829 - አሳሾች. - በጣም ጥሩ ይመስለኛል። 154 00:13:48,912 --> 00:13:51,081 ልዕለ ኃያላን ወይም የሆነ ነገር እንዳለህ ነው። 155 00:13:51,165 --> 00:13:53,042 እንደ ሚስተር ፋንታስቲክ። 156 00:13:53,125 --> 00:13:55,377 አዎ፣ ክፋትን በሱ መዋጋት አልችልም። 157 00:14:03,677 --> 00:14:05,512 ታዲያ እሱ ደወለ? 158 00:14:05,596 --> 00:14:08,140 ድምጽህን ዝቅ አድርግ። 159 00:14:08,223 --> 00:14:09,808 እሱ ነው? 160 00:14:09,892 --> 00:14:11,643 አልኩህ እንደዛ አይደለም። 161 00:14:12,227 --> 00:14:15,981 እሺ፣ ማለቴ፣ አዎ፣ እሱ ይወደኛል፣ ግን እንደዛ አይደለም። 162 00:14:16,690 --> 00:14:17,983 እኛ ብቻ... 163 00:14:19,109 --> 00:14:20,611 ሁለት ጊዜ ተሠርቷል. 164 00:14:20,694 --> 00:14:24,073 "በቃ... ሁለት ጊዜ ሰራን።" 165 00:14:24,156 --> 00:14:25,491 ናንስ ፣ በቁም ነገር ፣ 166 00:14:25,574 --> 00:14:27,659 አሁን በጣም አሪፍ ትሆናለህ፣ አስቂኝ ነው። 167 00:14:27,743 --> 00:14:29,161 አይ አይደለሁም. 168 00:14:29,244 --> 00:14:32,915 አሁንም ከእኔ ጋር ብትቆይ ይሻልሃል፣ ያ ብቻ ነው የምለው። 169 00:14:32,998 --> 00:14:35,793 ከቶሚ ኤች ወይም ካሮል ጋር ጓደኛ ከሆኑ -- 170 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 ኦህ ፣ ያ ከባድ ነው! 171 00:14:37,252 --> 00:14:39,421 እሺ፣ እልሃለሁ፣ የአንድ ጊዜ ነበር... 172 00:14:40,255 --> 00:14:42,341 የሁለት ጊዜ ነገር. 173 00:14:47,179 --> 00:14:48,472 ስትል ነበር? 174 00:14:58,899 --> 00:15:00,359 - ስቲቭ ... - እምም-ህም? 175 00:15:00,442 --> 00:15:02,111 - መሄአድ አለብኝ. - በአንድ ደቂቃ ውስጥ. 176 00:15:03,570 --> 00:15:05,864 ስቲቭ. እኔ በእውነት ፣ እወዳለሁ ... 177 00:15:05,948 --> 00:15:07,783 በቁም ነገር መሄድ አለብኝ። 178 00:15:07,866 --> 00:15:09,243 ቆይ ቆይ ቆይ እስቲ... 179 00:15:09,326 --> 00:15:11,203 ና፣ ዛሬ ማታ አንድ ነገር እናድርግ፣ አዎ? 180 00:15:11,286 --> 00:15:14,206 እ... አይ፣ አልችልም። ለካሚንስኪ ፈተና ማጥናት አለብኝ. 181 00:15:14,289 --> 00:15:16,542 ኧረ ነይ። የእርስዎ GPA እንደገና ምንድን ነው? 3,999... 182 00:15:16,625 --> 00:15:18,335 የካሚንስኪ ፈተናዎች የማይቻል ናቸው. 183 00:15:18,419 --> 00:15:20,587 - ደህና ፣ እንግዲያውስ ብቻ እንድረዳ ፍቀድልኝ። - አንተ ኬም አልተሳካም. 184 00:15:20,671 --> 00:15:22,673 - ሲ-መቀነስ. - ደህና ፣ በዚህ ሁኔታ… 185 00:15:22,756 --> 00:15:25,092 ስለዚህ እኔ በዙሪያው እሆናለሁ ፣ ልክ እንደ ፣ 8:00? 186 00:15:25,175 --> 00:15:28,137 - አብደሃል? እናቴ አትፈልግም -- - በመስኮትህ በኩል እወጣለሁ። 187 00:15:28,220 --> 00:15:30,389 እዚያ መሆኔን እንኳን አታውቅም። ልክ እንደ ኒንጃ ስውር ነኝ። 188 00:15:30,472 --> 00:15:31,723 እብድ ነህ. 189 00:15:31,807 --> 00:15:33,642 ቆይ ቆይ ቆይ በቃ... እሺ ያንን እርሳው። 190 00:15:33,725 --> 00:15:35,018 እኛ ብቻ... 191 00:15:35,102 --> 00:15:37,020 ልክ እንደ መኪናዬ ውስጥ ማቀዝቀዝ እንችላለን። 192 00:15:37,104 --> 00:15:40,065 ለማቆም ጥሩ ጸጥ ያለ ቦታ ማግኘት እንችላለን፣ እና... 193 00:15:40,149 --> 00:15:43,569 ስቲቭ... ማጥናት አለብኝ። 194 00:15:43,652 --> 00:15:45,362 እየቀለድኩ አይደለም። 195 00:15:45,446 --> 00:15:47,739 ደህና፣ ለምን ጥሩ እና ጸጥ ያለ እንዲሆን የምፈልገው ይመስላችኋል? 196 00:15:49,616 --> 00:15:51,493 አንተ ደደብ ነህ ስቲቭ ሃሪንግተን። 197 00:15:57,458 --> 00:16:00,043 በ Dearborn እና Maple 8፡00 ላይ ያግኙኝ። 198 00:16:00,878 --> 00:16:02,254 ለማጥናት. 199 00:16:15,476 --> 00:16:16,768 ብታሳይ ጥሩ ነው። 200 00:16:16,852 --> 00:16:20,522 ኦህ ፣ ንጋት ፣ ፍሎ። ጥዋት ሁሉም ሰው። 201 00:16:20,606 --> 00:16:24,276 - ሄይ, አለቃ. - እርግማን! ገሃነም ትመስላለህ አለቃ። 202 00:16:24,359 --> 00:16:25,360 - ኦህ, አዎ? - አዎ. 203 00:16:25,444 --> 00:16:27,988 ደህና፣ ዛሬ ጧት ጥዋት ስተዋት ከሚስትህ የተሻለ መስሎኝ ነበር። 204 00:16:29,156 --> 00:16:30,699 ስትጠጣ ወይም ስትተኛ፣ 205 00:16:30,782 --> 00:16:33,744 ወይም ሰኞ ጥዋት በጣም አስፈላጊ ነው ብለው የገመቱት፣ 206 00:16:33,827 --> 00:16:34,828 ፊል ላርሰን ደወለ። 207 00:16:34,912 --> 00:16:37,581 አንዳንድ ልጆች እንደገና gnomes ከአትክልቱ ውስጥ እየሰረቁ ነው ብለዋል ። 208 00:16:37,664 --> 00:16:39,124 ኦህ ፣ እነዚያ የአትክልት ስፍራዎች እንደገና። 209 00:16:39,208 --> 00:16:41,460 ደህና ፣ ምን እነግራችኋለሁ ፣ በዚህ ላይ በትክክል እገባለሁ። 210 00:16:41,543 --> 00:16:43,086 ይበልጥ አሳሳቢ በሆነ ጉዳይ፣ 211 00:16:43,170 --> 00:16:45,214 ጆይስ ባይርስ ዛሬ ጠዋት ልጇን ማግኘት አልቻለችም። 212 00:16:45,297 --> 00:16:48,050 እም እሺ በዛ ላይ እገባለሁ። 213 00:16:48,133 --> 00:16:50,344 - አንድ ደቂቃ ብቻ ስጠኝ. - ጆይስ በጣም ተበሳጨች. 214 00:16:50,427 --> 00:16:52,304 ደህና ፣ ፍሎ ፣ ፍሎ ፣ ይህንን ተወያይተናል። 215 00:16:52,387 --> 00:16:54,723 ጠዋት ለቡና እና ለማሰላሰል ነው. 216 00:16:54,806 --> 00:16:58,685 - አለቃ ፣ እሷ ቀድሞውኑ በአንተ ውስጥ ነች -- - ቡና እና ማሰላሰል ፣ ፍሎ! 217 00:17:09,154 --> 00:17:11,949 እዚህ ከአንድ ሰዓት በላይ እየጠበቅኩ ነበር፣ ሆፐር። 218 00:17:12,032 --> 00:17:14,618 እና በድጋሚ ይቅርታ እጠይቃለሁ. 219 00:17:14,701 --> 00:17:16,078 ከአእምሮዬ እየወጣሁ ነው! 220 00:17:16,161 --> 00:17:19,748 አየህ ወንድ ልጅ በእሱ ዕድሜ፣ ምናልባት ሺኪ እየተጫወተ ነው፣ እሺ? 221 00:17:19,831 --> 00:17:21,833 አይደለም የእኔ ፈቃድ አይደለም. እሱ እንደዛ አይደለም። 222 00:17:21,917 --> 00:17:23,460 - ያንን አያደርግም ነበር. - ደህና, በጭራሽ አታውቁም. 223 00:17:23,544 --> 00:17:25,254 እናቴ በክርክር ቡድን ውስጥ መሆኔን አስባ ነበር ፣ 224 00:17:25,337 --> 00:17:26,922 በእውነቱ ክሪስሲ አናጺን ስኮርጅ ነበር። 225 00:17:27,005 --> 00:17:28,674 በአባቴ ኦልድስሞባይል ጀርባ ላይ፣ ስለዚህ... 226 00:17:28,757 --> 00:17:31,718 ተመልከት እሱ እንዳንተ አይደለም ሆፐር። እሱ እንደ እኔ አይደለም። 227 00:17:31,802 --> 00:17:34,304 እሱ እንደ... አብዛኞቹ አይደለም። 228 00:17:34,388 --> 00:17:38,267 እሱ ሁለት ጓደኞች አሉት፣ ግን፣ ታውቃላችሁ፣ ልጆቹ፣ ክፉዎች ናቸው። 229 00:17:38,350 --> 00:17:40,185 ያሾፉበታል። ብለው ይጠሩታል። 230 00:17:40,269 --> 00:17:42,312 - እነሱ ይስቁበታል, ልብሱ - - ልብሱ? 231 00:17:42,396 --> 00:17:44,356 - በልብሱ ላይ ምን ችግር አለው? - አላውቅም. 232 00:17:44,439 --> 00:17:46,733 - ያ ጉዳይ ነው? - ምን አልባት. 233 00:17:46,817 --> 00:17:49,861 ተመልከት እሱ... ስሜታዊ ልጅ ነው። 234 00:17:49,945 --> 00:17:53,657 ሎኒ... ሎኒ ቄሮ ነበር ይል ነበር። 235 00:17:53,740 --> 00:17:55,075 ፋግ ብለውታል። 236 00:17:55,158 --> 00:17:59,079 - እሱ? - እሱ የጠፋው እሱ ነው. 237 00:18:00,581 --> 00:18:02,958 ከሎኒ ለመጨረሻ ጊዜ የሰሙት መቼ ነበር? 238 00:18:05,085 --> 00:18:09,423 ኧረ ለመጨረሻ ጊዜ የሰማሁት እሱ ኢንዲያናፖሊስ ውስጥ ነው። ይህ የሆነው ከአንድ ዓመት በፊት ነበር። 239 00:18:09,506 --> 00:18:12,259 - እሱ ግን ከዚህ ጋር ምንም ግንኙነት የለውም. - ለምን የእሱን ቁጥር አትሰጠኝም? 240 00:18:12,342 --> 00:18:14,219 ታውቃለህ, ሆፐር, ከዚህ ጋር ምንም ግንኙነት የለውም. እመነኝ. 241 00:18:14,303 --> 00:18:17,514 ጆይስ ፣ 99 ከ 100 ጊዜ ፣ ​​ልጅ ጠፍቷል ፣ 242 00:18:17,598 --> 00:18:19,725 ልጁ ከወላጅ ወይም ዘመድ ጋር ነው. 243 00:18:19,808 --> 00:18:21,310 ስለሌላው ጊዜስ? 244 00:18:21,393 --> 00:18:24,730 - ምንድን? - "99 ከ 100" ብለሃል። 245 00:18:24,855 --> 00:18:26,857 - ስለ ሌላኛው ጊዜ ፣ ​​ስለ አንዱስ? - ጆይስ 246 00:18:26,940 --> 00:18:28,066 አንድ! 247 00:18:28,150 --> 00:18:29,985 ጆይስ፣ ይህ ሃውኪንስ ነው፣ እሺ? 248 00:18:30,068 --> 00:18:31,820 እዚህ ከመቼውም ጊዜ የከፋውን ነገር ማወቅ ይፈልጋሉ 249 00:18:31,903 --> 00:18:32,988 እዚህ በሠራሁባቸው አራት ዓመታት ውስጥ? 250 00:18:33,071 --> 00:18:34,239 በጣም መጥፎውን ነገር ማወቅ ይፈልጋሉ? 251 00:18:34,323 --> 00:18:37,451 ጉጉት የኤሌኖር ጊልስፒን ጭንቅላት ሲያጠቃ ነበር። 252 00:18:37,534 --> 00:18:39,244 ምክንያቱም ጸጉሯ ጎጆ መስሎ ነበር. 253 00:18:39,328 --> 00:18:41,997 እሺ፣ ደህና። ሎኒን እደውላለሁ። 254 00:18:42,080 --> 00:18:43,790 ከመነጋገሩ በፊት ያናግረኛል- 255 00:18:43,874 --> 00:18:45,834 - ምን ፣ አሳማ? - ፖሊስ! 256 00:18:46,918 --> 00:18:49,921 ልጄን ሆፕን ብቻ አግኝ። 257 00:18:50,005 --> 00:18:51,882 እሱን ያግኙት! 258 00:19:03,477 --> 00:19:04,645 ዶክተር ብሬነር. 259 00:19:06,605 --> 00:19:08,273 በዚህ መንገድ, ክቡራን. 260 00:19:08,357 --> 00:19:11,193 መላው የምስራቅ ክንፍ በሰዓቱ ውስጥ ይወጣል. 261 00:19:11,276 --> 00:19:15,113 የኳራንቲን ፕሮቶኮልን ተከትለን ይህንን አካባቢ ዘግተናል። 262 00:21:01,303 --> 00:21:03,930 - የመጣው ከየት ነው? - አዎ. 263 00:21:04,014 --> 00:21:05,015 እና ልጅቷ? 264 00:21:06,641 --> 00:21:08,769 ሩቅ መሄድ አልቻለችም። 265 00:22:02,030 --> 00:22:03,740 ደህና ፣ እና አንድ ተጨማሪ። 266 00:22:04,699 --> 00:22:06,618 ሄይ ቤን ስለዚያ ምን ታስባለህ፣ ኧረ... 267 00:22:06,701 --> 00:22:08,245 ሄይ እኔ አላውቅም። አላውቅም. 268 00:22:08,328 --> 00:22:10,664 አላውቅም፣ በጨዋታ አማካኝ 37 ነጥብ -- 269 00:22:10,747 --> 00:22:12,457 - አሁን ሠላሳ ሰባት, ግን ... - አቶ ቅርጫት. 270 00:22:42,612 --> 00:22:44,114 ሄይ! 271 00:22:44,197 --> 00:22:45,323 እዚህ ይምጡ! 272 00:22:46,074 --> 00:22:47,367 ሄይ፣ እዚህ ና! 273 00:22:52,038 --> 00:22:54,082 ከእኔ የምትሰርቅ ይመስልሃል ልጄ? 274 00:22:56,585 --> 00:22:57,752 በገሃነም ውስጥ ምን አለ? 275 00:22:59,296 --> 00:23:02,132 አስታውስ፣ ምዕራፍ 12ን ጨርስ 276 00:23:02,215 --> 00:23:06,011 እና በሙከራ መካከል ባለው ልዩነት 12.3 ይመልሱ 277 00:23:06,094 --> 00:23:08,221 እና ሌሎች የሳይንስ ምርመራዎች. 278 00:23:08,305 --> 00:23:12,183 ይህ ከምዕራፍ 10 እስከ 12 በሚሸፍነው ፈተና ላይ ይሆናል። 279 00:23:12,267 --> 00:23:15,312 ከድርሰት ክፍል ጋር ብዙ ምርጫ ይሆናል። 280 00:23:16,980 --> 00:23:18,356 ታዲያ መጣ? 281 00:23:18,440 --> 00:23:19,816 ይቅርታ ወንዶች። 282 00:23:19,899 --> 00:23:21,776 የመጥፎ ዜና ተሸካሚ መሆንን እጠላለሁ ፣ ግን… 283 00:23:22,986 --> 00:23:23,903 መጣ። 284 00:23:27,490 --> 00:23:28,491 አዎ! 285 00:23:28,575 --> 00:23:30,368 የሄትኪት ሃም ሻክ። 286 00:23:30,452 --> 00:23:31,911 - ውይ። - ቆንጆ አይደለችም? 287 00:23:31,995 --> 00:23:34,039 በዚህ ጉዳይ ላይ ከኒውዮርክ ጋር መነጋገር እንደሚችሉ እርግጠኞች ነኝ። 288 00:23:34,122 --> 00:23:35,290 ትልቅ አስብ። 289 00:23:35,373 --> 00:23:37,375 - ካሊፎርኒያ? - ትልቅ። 290 00:23:37,459 --> 00:23:38,835 አውስትራሊያ? 291 00:23:39,794 --> 00:23:41,379 ወይ አንተ ሰው! 292 00:23:41,463 --> 00:23:44,341 ዊል ይህን ሲያይ፣ ሙሉ በሙሉ ሽንጡን ይነፋል። 293 00:23:44,424 --> 00:23:45,508 ሉካስ! 294 00:23:45,592 --> 00:23:46,968 አዝናለሁ. 295 00:23:49,512 --> 00:23:51,931 ጤና ይስጥልኝ ይህ ማይክ ዊለር ነው 296 00:23:52,015 --> 00:23:54,726 የሃውኪንስ መካከለኛ ኤቪ ክለብ ፕሬዝዳንት። 297 00:23:56,269 --> 00:23:57,479 ምን እያደረክ ነው? 298 00:23:57,562 --> 00:23:58,730 ጤና ይስጥልኝ ይህ ደስቲን ነው 299 00:23:58,813 --> 00:24:01,816 እና ይህ የሃውኪንስ መካከለኛ ኤቪ ክለብ ጸሐፊ እና ገንዘብ ያዥ ነው። 300 00:24:01,900 --> 00:24:04,069 ለቁርስ ካንጋሮ ይበላሉ? 301 00:24:06,237 --> 00:24:11,076 ለማቋረጥ ይቅርታ፣ ግን፣ ኧረ፣ ሚካኤልን፣ ሉካስን እና ደስቲንን መዋስ እችላለሁ? 302 00:24:16,081 --> 00:24:17,624 እሺ እሺ እሺ እሺ 303 00:24:17,707 --> 00:24:20,669 አንድ በአንድ፣ እሺ? አንቺ. 304 00:24:21,628 --> 00:24:23,380 - ምን ይወስዳል አልክ? - ሚርክዉድ 305 00:24:23,463 --> 00:24:26,049 - ሚርክዉድ? - አዎ. 306 00:24:26,132 --> 00:24:29,636 - ስለ Mirkwood ሰምተህ ታውቃለህ? - የለኝም. ያ ለእኔ የተፈጠረ ይመስላል። 307 00:24:29,719 --> 00:24:31,513 አይደለም፣ የቀለበት ጌታ ነው። 308 00:24:31,596 --> 00:24:34,474 - ደህና ፣ ሆቢት። - ምንም ችግር የለውም. 309 00:24:34,557 --> 00:24:36,393 - ጠየቀ! - " ጠየቀ!" 310 00:24:36,476 --> 00:24:38,061 - ዝም በል ጓዶች! - ሄይ ፣ ሃይ ፣ ሃይ! 311 00:24:38,186 --> 00:24:40,105 - ምን እላለሁ? - ዝም በይ. 312 00:24:40,188 --> 00:24:43,483 አንድ በክፉ ጊዜ። አንቺ. 313 00:24:43,566 --> 00:24:46,778 ሚርክዉድ እውነተኛ መንገድ ነው። የተሰራው ስም ብቻ ነው። 314 00:24:46,861 --> 00:24:48,238 ኮርንዋሊስ እና ኬርሊ የሚገናኙበት ቦታ ነው። 315 00:24:48,321 --> 00:24:50,824 - አዎ፣ እሺ፣ ያንን የማውቀው ይመስለኛል -- - ከፈለግክ ልናሳይህ እንችላለን። 316 00:24:50,907 --> 00:24:52,242 አውቃለሁ አልኩኝ! 317 00:24:52,325 --> 00:24:54,244 - እኛ ለማየት መርዳት እንችላለን. - አዎ. 318 00:24:54,327 --> 00:24:56,246 አይ. 319 00:24:56,329 --> 00:24:59,457 አይ ከትምህርት ቤት በኋላ ሁላችሁም ወደ ቤት ትሄዳላችሁ። 320 00:24:59,541 --> 00:25:00,750 ወድያው. 321 00:25:00,834 --> 00:25:04,629 ይህ ማለት ጓደኛዎን አይፈልጉም ፣ አይመረመሩም ፣ 322 00:25:04,713 --> 00:25:05,797 ምንም የማይረባ ነገር የለም። 323 00:25:05,880 --> 00:25:07,841 ይህ አንዳንድ የቀለበት ጌታ መጽሐፍ አይደለም። 324 00:25:07,924 --> 00:25:10,719 - ሆቢት. - ዝም በይ! 325 00:25:10,802 --> 00:25:12,178 - ሄይ! - ቆመ! 326 00:25:13,471 --> 00:25:15,390 ራሴን ግልፅ አደርጋለሁ? 327 00:25:20,603 --> 00:25:25,150 እራሴን... ግልጽ አደርጋለሁ? 328 00:25:26,151 --> 00:25:27,944 - አዎን ጌታዪ. - አዎ. 329 00:25:39,789 --> 00:25:41,499 ሪንግ-አ-ዲንግ-ዲንግ! 330 00:25:41,583 --> 00:25:43,293 ቤት የሆነ ሰው አለ? 331 00:25:43,376 --> 00:25:45,003 ፕስወርድ? 332 00:25:45,086 --> 00:25:47,046 ኧረ ራዳ... 333 00:25:48,381 --> 00:25:50,884 ራዳጋ-- ራዳጋስት? 334 00:25:50,967 --> 00:25:53,386 አዎ። መግባት ትችላለህ። 335 00:25:53,470 --> 00:25:55,930 አመሰግናለሁ ጌታዬ. 336 00:25:56,931 --> 00:25:58,558 እንግዲያውስ ምን ገምት? 337 00:25:58,641 --> 00:26:01,102 ቀደም ብዬ ወርጄ... 338 00:26:01,186 --> 00:26:03,855 ታ-ዳ! ፖልቴጅስት. 339 00:26:03,938 --> 00:26:05,482 እኔ... እንዳየው የተከለከልኩ መሰለኝ። 340 00:26:05,565 --> 00:26:06,941 ሃሳቤን ለውጫለሁ. 341 00:26:07,984 --> 00:26:09,819 ለአንድ ሳምንት ያህል ቅዠቶች እስካልሆኑ ድረስ። 342 00:26:09,903 --> 00:26:12,405 አይ፣ አላደርግም። ከእንግዲህ እንደዛ አልፈራም። 343 00:26:12,489 --> 00:26:13,490 ኦ፣ አዎ? 344 00:26:13,573 --> 00:26:15,241 የክላውንስ እንኳን አይደለም? 345 00:26:15,325 --> 00:26:16,409 አይ. 346 00:26:16,493 --> 00:26:18,870 የኔ ጠንቋይስ? 347 00:26:18,953 --> 00:26:20,371 - አይ እናት... - ኦህ... 348 00:26:20,455 --> 00:26:22,290 - አሁን አምስት አይደለሁም። - ግን ዊል ባይርስ… 349 00:26:22,373 --> 00:26:24,834 - በኔ ውስጥ ላበስልሽ ነው -- - አቁም. በጣም ደደብ ነው። እናት! 350 00:26:29,172 --> 00:26:30,298 ፈቃድ? 351 00:26:30,381 --> 00:26:31,966 - ፈቃድ? - ፈቃድ? 352 00:26:33,510 --> 00:26:34,761 ፈቃድ? 353 00:26:37,722 --> 00:26:39,307 - ፈቃድ? - ፈቃድ! 354 00:26:40,642 --> 00:26:42,101 - ፈቃድ! - ፈቃድ? 355 00:26:42,185 --> 00:26:43,728 ፈቃድ! 356 00:26:43,812 --> 00:26:45,480 የት ነሽ? 357 00:26:54,864 --> 00:26:56,074 ግእዝ 358 00:26:56,950 --> 00:26:58,701 ወላጆችህ አንተን መመገብ ረስተዋል? 359 00:27:02,372 --> 00:27:04,207 ለዚህ ነው የሸሸህው? 360 00:27:07,669 --> 00:27:08,878 እነሱ፣ እ... 361 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 እነሱ ጎዱህ? 362 00:27:13,925 --> 00:27:15,635 ወደ ሆስፒታል ሄድክ ፣ ፈራህ ፣ 363 00:27:15,718 --> 00:27:17,387 ሮጠህ እዚህ ቆስለህ ነው? 364 00:27:20,431 --> 00:27:21,641 እሺ. 365 00:27:23,476 --> 00:27:26,855 ይህንን መልሼ እሰጣለሁ፣ እሺ? እና የፈለከውን ያህል ሊኖርህ ይችላል። 366 00:27:27,522 --> 00:27:28,940 እሺ? ምናልባት አንዳንድ አይስክሬም ሊሆን ይችላል. 367 00:27:29,023 --> 00:27:31,109 ግን መጀመሪያ ለጥያቄዎቼ ጥቂቶቹን መመለስ አለብህ፣ አይደል? 368 00:27:32,569 --> 00:27:34,445 ስምምነት አግኝተናል? 369 00:27:36,322 --> 00:27:40,076 ደህና፣ በቀላል ነገሮች እንጀምር። እሺ? 370 00:27:40,159 --> 00:27:43,538 ስሜ ቤኒ ነው። ቤኒ ሃሞንድ 371 00:27:43,621 --> 00:27:45,331 ተመልከት? ልክ እንደዚህ. እዚህ. 372 00:27:45,415 --> 00:27:48,334 አገኘሁህ። አታስብ. ችግር የለም. 373 00:27:48,418 --> 00:27:51,880 ስለተዋወቅን ደስ ብሎኛል፣ አዎ። እና አንተስ? 374 00:28:01,222 --> 00:28:02,265 አስራ አንድ? 375 00:28:03,308 --> 00:28:04,601 ምን ማለት ነው? 376 00:28:05,476 --> 00:28:07,228 ምን ማለት ነው? 377 00:28:08,313 --> 00:28:10,565 - አይ - ደህና, እፈርዳለሁ. 378 00:28:10,648 --> 00:28:12,358 ትናገራለች። 379 00:28:12,442 --> 00:28:14,110 "አይ"? አይ፣ ምን? 380 00:28:15,820 --> 00:28:18,907 እሺ. ምንም ተጨማሪ ምግብ እንደሌለ እገምታለሁ, እንግዲህ. 381 00:28:18,990 --> 00:28:20,158 አስራ አንድ. 382 00:28:21,534 --> 00:28:22,577 አዎ። 383 00:28:23,912 --> 00:28:25,455 ምን ማለት ነው? 384 00:28:27,206 --> 00:28:28,625 አስራ አንድ. 385 00:28:30,335 --> 00:28:32,503 ደህና ፣ ከዚያ። 386 00:28:32,587 --> 00:28:34,339 ይሄውሎት. 387 00:28:34,422 --> 00:28:36,174 ቀላል ውሰዱ፣ ቀላል አድርገው። 388 00:28:38,551 --> 00:28:41,179 አዎ፣ ተመልከት፣ የማውቀው ነገር ለመሞት ፈርታ እንደሆነ ነው። 389 00:28:41,262 --> 00:28:43,389 አዎ፣ ምናልባት እሷ ተበድላለች ወይም... 390 00:28:43,473 --> 00:28:45,099 ታፍኖ ወይም የሆነ ነገር. 391 00:28:46,601 --> 00:28:49,187 አዎ፣ አንድ ሰው ቢመጣ ጥሩ ነበር። 392 00:28:49,270 --> 00:28:53,733 አዎ፣ 4819 ራንዶልፍ ሌን ላይ ነን። አዎ ራንዶልፍ 393 00:29:20,635 --> 00:29:22,387 ባይርስስ? 394 00:29:25,181 --> 00:29:26,557 ፈቃድ! 395 00:29:27,809 --> 00:29:30,061 ባይርስስ? 396 00:29:33,064 --> 00:29:35,066 ና ልጅ! 397 00:29:35,149 --> 00:29:36,401 ፈቃድ? 398 00:29:37,527 --> 00:29:41,322 ሄይ! የሆነ ነገር አግኝቻለሁ። 399 00:29:48,371 --> 00:29:51,291 - ያ የእሱ ብስክሌት? - አዎ, እሱ ወድቆ መሆን አለበት. 400 00:29:52,583 --> 00:29:54,210 በበልግ ወቅት የተጎዳ ይመስልሃል? 401 00:29:55,086 --> 00:29:56,629 በጣም አልተጎዳውም መሄድ አልቻለም። 402 00:29:56,713 --> 00:29:58,631 እንደዚህ አይነት ብስክሌት ለእነዚህ ልጆች እንደ ካዲላክ ነው. 403 00:29:58,715 --> 00:30:00,341 ወደ ቤቱ ይሄድ ነበር። 404 00:30:11,352 --> 00:30:12,312 ... ካሸነፍኩ ከስራ ውጣ። 405 00:30:12,395 --> 00:30:14,063 ኦህ ፣ አርብ ይገባኛል… 406 00:30:14,147 --> 00:30:16,941 ነገር ግን በንብረትዎ ላይ የሚደርሰውን ጉዳት እንሸፍናለን። 407 00:30:17,025 --> 00:30:18,693 - በቃ፣ ኤም... - ያ እርግጠኛ ነው። 408 00:30:28,036 --> 00:30:29,203 ሎኒ እዚያ አለ? 409 00:30:29,287 --> 00:30:31,581 - ሎኒ አሁን እዚህ የለም። - እባክህ ትችላለህ - - 410 00:30:31,664 --> 00:30:33,541 - አልኩህ ፣ ሎኒ እዚህ የለም። - ማን ነው ይሄ? 411 00:30:33,624 --> 00:30:35,626 - የሴት ጓደኛው ሲንቲያ. - ሲንቲያ 412 00:30:35,710 --> 00:30:38,421 - ይህ ማን ነው? - ሲንቲያ, ይህ ጆይስ ነው. 413 00:30:38,504 --> 00:30:40,256 - የአለም ጤና ድርጅት? - የሎኒ የቀድሞ ሚስት። 414 00:30:40,340 --> 00:30:42,383 - በእውነት እሱን ማናገር አለብኝ -- - ሎኒ እዚህ የለም። 415 00:30:42,467 --> 00:30:44,344 - እባክዎን ማስቀመጥ ይችላሉ - አይሆንም! - በኋላ ለምን አትደውልም? 416 00:30:44,427 --> 00:30:45,636 አይ, በኋላ አይደለም. አሁን! 417 00:30:45,720 --> 00:30:46,888 ይችላል -- 418 00:30:46,971 --> 00:30:48,389 - ሴት ዉሻ! - እናት. 419 00:30:48,473 --> 00:30:50,933 - ምንድን? - መረጋጋት አለብህ። 420 00:30:59,692 --> 00:31:00,735 ሄይ ሎኒ ደርሰሃል። 421 00:31:00,818 --> 00:31:03,029 መልእክት ይተዉ እና ወዲያውኑ ወደ እርስዎ እመለሳለሁ ። 422 00:31:03,112 --> 00:31:06,866 ሎኒ፣ አንዳንድ ጎረምሳ ስልኩን ዘጋብኝ። 423 00:31:06,949 --> 00:31:09,452 ኑዛዜ... ጠፍቷል። የት እንዳለ አላውቅም። 424 00:31:09,535 --> 00:31:10,703 አፈልጋለው... 425 00:31:10,787 --> 00:31:13,373 መልሼ እንድትደውይልኝ እፈልጋለሁ፣ እባክህ፣ ልክ-- 426 00:31:16,042 --> 00:31:17,794 መርገም! መርገም! 427 00:31:17,877 --> 00:31:19,545 እናት? 428 00:31:19,629 --> 00:31:20,630 ምንድን? 429 00:31:22,673 --> 00:31:23,841 ፖሊስ 430 00:31:38,689 --> 00:31:42,235 - እዚያ ተኝቶ ነበር? - አዎ. ካል? 431 00:31:43,152 --> 00:31:46,823 - በላዩ ላይ ደም ነበረው ወይ? 432 00:31:46,906 --> 00:31:48,408 ፊል? 433 00:31:48,491 --> 00:31:50,910 ብስክሌቱን እዚያ ካገኘኸው ለምን እዚህ አለህ? 434 00:31:51,953 --> 00:31:54,831 - ደህና, የቤቱ ቁልፍ ነበረው, አይደል? - አዎ. 435 00:31:55,832 --> 00:31:57,250 ስለዚህ... 436 00:31:58,209 --> 00:31:59,377 ምናልባት ወደ ቤት መጣ. 437 00:31:59,460 --> 00:32:01,504 የራሴን ቤት ያላጣራሁ ይመስላችኋል? 438 00:32:01,587 --> 00:32:03,381 ይህን እያልኩ አይደለም። 439 00:32:04,298 --> 00:32:07,051 - ይህ ሁልጊዜ እዚህ ነበር? - ምንድን? አላውቅም. 440 00:32:07,135 --> 00:32:09,971 ምናልባት። ሁለት ወንድ ልጆች አሉኝ ማለቴ ነው። ይህን ቦታ ተመልከት. 441 00:32:11,597 --> 00:32:12,765 እርግጠኛ አይደለህም? 442 00:32:24,735 --> 00:32:25,736 ሄይ 443 00:32:27,280 --> 00:32:29,115 ኧረ ይሄ ሰውዬ ምን ነካው? 444 00:32:29,198 --> 00:32:31,701 ምንም፣ ምናልባት ተራብቶ ሊሆን ይችላል። ኧረ. 445 00:33:50,655 --> 00:33:52,323 - ሄይ! - የሱስ! 446 00:33:52,406 --> 00:33:54,992 ማነህ ደንቆሮ እየደወልኩህ ነው። 447 00:33:55,076 --> 00:33:57,537 ምን እየሆነ ነው? 448 00:33:59,705 --> 00:34:00,831 ሰላም? 449 00:34:00,915 --> 00:34:04,001 - እርግጠኛ ነህ ደህና ነህ አለቃ? - ስማ ፣ Flo እንድትደውልልኝ እፈልጋለሁ። 450 00:34:04,085 --> 00:34:05,419 የፍለጋ ፓርቲ አንድ ላይ ማግኘት እፈልጋለሁ፣ አይደል? 451 00:34:05,503 --> 00:34:08,631 እሷ ልትሰበስብ የምትችላቸው ሁሉም ፈቃደኛ ሠራተኞች። የእጅ ባትሪዎችንም አምጡ። 452 00:34:08,714 --> 00:34:11,008 ሄይ፣ እዚህ ችግር እንዳለብን ታስባለህ? 453 00:34:18,057 --> 00:34:20,810 አሁን እዚያ መገኘት አለብን. እሱን ለመፈለግ መርዳት አለብን። 454 00:34:20,893 --> 00:34:22,770 ይህን አልፈናል ማይክ። አለቃው እንዲህ ይላል- 455 00:34:22,853 --> 00:34:24,355 - አለቃው የተናገረው ነገር ግድ የለኝም። - ሚካኤል! 456 00:34:24,438 --> 00:34:26,107 አንድ ነገር ማድረግ አለብን. ኑዛዜ አደጋ ላይ ሊወድቅ ይችላል። 457 00:34:26,190 --> 00:34:27,400 ለመቆየት ተጨማሪ ምክንያት. 458 00:34:27,483 --> 00:34:29,527 - እናቴ! - የውይይት መጨረሻ. 459 00:34:33,739 --> 00:34:37,660 እናም እኔ እና ባርባራ ዛሬ ማታ ቤቷ ውስጥ እንማራለን ። 460 00:34:37,743 --> 00:34:40,162 - አሪፍ ነው አይደል? - አይ, ጥሩ አይደለም. 461 00:34:40,246 --> 00:34:41,497 ምንድን? ለምን አይሆንም? 462 00:34:41,581 --> 00:34:44,792 ለምን ይመስልሃል? እዚህ ቤት ቻይንኛ እየተናገርኩ ነው? 463 00:34:44,875 --> 00:34:47,920 ዊል ደህና መሆኑን እስክናውቅ ድረስ ማንም ጥሎ አይሄድም። 464 00:34:48,004 --> 00:34:49,797 - ይህ እንደዚህ ያለ ጭካኔ ነው። - ቋንቋ. 465 00:34:49,880 --> 00:34:51,299 ታዲያ በቁም እስር ላይ ነን? 466 00:34:51,382 --> 00:34:53,301 የማይክ ጓደኛ ከመጣ ወደ ቤት ሲሄድ ስለጠፋ ብቻ... 467 00:34:53,384 --> 00:34:55,678 - ቆይ ይሄ የዊል ጥፋት ነው? - ናንሲ ፣ ያንን መልሰው ይውሰዱት። 468 00:34:55,761 --> 00:34:57,305 - አይ! - በቃ ተናደሃል 469 00:34:57,388 --> 00:34:59,348 ከስቲቭ ጋር መዋል ስለምትፈልግ 470 00:35:00,975 --> 00:35:02,226 - ስቲቭ? - ስቲቭ ማን ነው? 471 00:35:02,310 --> 00:35:04,729 - አዲስ የወንድ ጓደኛዋ. - እርስዎ እንደዚህ ያለ ዶቼ ቦርሳ ነዎት ፣ ማይክ! 472 00:35:04,812 --> 00:35:06,606 ቋንቋ! 473 00:35:08,274 --> 00:35:09,692 ናንሲ ተመለስ። 474 00:35:10,526 --> 00:35:11,777 ተመልሰዉ ይምጡ! 475 00:35:11,861 --> 00:35:15,281 ችግር የለም. ምንም አይደለም, ሆሊ. እዚህ ፣ ጥቂት ጭማቂ ይኑርዎት ፣ እሺ? 476 00:35:15,990 --> 00:35:17,033 አየህ ሚካኤል? 477 00:35:17,116 --> 00:35:19,410 - ምን እንደተፈጠረ አየህ? - መቼ ምን ይሆናል? 478 00:35:19,493 --> 00:35:23,080 እዚህ መደበኛ የምሰራው እኔ ብቻ ነኝ! ስለ ዊል የምጨነቅ እኔ ብቻ ነኝ! 479 00:35:23,164 --> 00:35:25,207 ያ በእውነት ኢፍትሐዊ ነው ልጄ። 480 00:35:25,291 --> 00:35:26,500 ግድ ይለናል። 481 00:35:31,380 --> 00:35:33,174 - ማይክ! - ይሂድ. 482 00:35:35,885 --> 00:35:38,304 ቴድ በዶሮህ እንደተደሰትክ ተስፋ አደርጋለሁ። 483 00:35:39,055 --> 00:35:40,598 ምን ነው ያደረግኩ? 484 00:35:42,933 --> 00:35:45,519 ሄይ! ምን አደርግ ነበር? 485 00:35:48,564 --> 00:35:50,608 - ፈቃድ! - ዊል ባይርስ! 486 00:35:50,691 --> 00:35:51,734 ፈቃድ! 487 00:35:51,817 --> 00:35:53,653 ፈቃድ ፣ እኛ ለእርስዎ እዚህ ነን ፣ ቡቃያ! 488 00:35:56,530 --> 00:35:58,741 ጎበዝ ተማሪ ነው። 489 00:35:58,824 --> 00:36:02,244 - ምንድን? - ፈቃድ. ጎበዝ ተማሪ ነው። 490 00:36:02,328 --> 00:36:03,954 በጣም ጥሩ ፣ በእውነቱ። 491 00:36:04,455 --> 00:36:06,374 የተገናኘን አይመስለኝም። ስኮት ክላርክ። 492 00:36:06,457 --> 00:36:09,752 መምህር ፣ ሃውኪንስ መካከለኛ። ምድር እና ባዮሎጂ. 493 00:36:09,835 --> 00:36:11,837 ለሳይንስ ሁሌም እጠላ ነበር። 494 00:36:11,921 --> 00:36:13,881 ደህና ፣ ምናልባት መጥፎ አስተማሪ ነበረህ። 495 00:36:13,964 --> 00:36:16,300 አዎ፣ ወይዘሮ ራትሊፍ ሥራ ነበረች። 496 00:36:16,384 --> 00:36:19,011 ራትሊፍ? አንተ ተወራረድ። 497 00:36:19,095 --> 00:36:21,263 ብታምኑም ባታምኑም አሁንም እየረገጠች ነው። 498 00:36:21,347 --> 00:36:25,142 ኧረ አምናለሁ። ሙሚዎች አይሞቱም, ስለዚህ ይነግሩኛል. 499 00:36:25,768 --> 00:36:27,269 ሣራ ልጄ... 500 00:36:28,646 --> 00:36:32,817 ጋላክሲዎች፣ ዩኒቨርስ፣ ምን... ሁልጊዜ ያንን ሁሉ ነገር ትረዳለች። 501 00:36:32,900 --> 00:36:35,361 ሁል ጊዜ እዚህ በቂ ነገር እንዳለ አስበው ነበር ፣ 502 00:36:35,444 --> 00:36:37,196 ሌላ ቦታ መፈለግ በጭራሽ አላስፈለገኝም። 503 00:36:37,738 --> 00:36:39,490 ሴት ልጅህ ፣ ስንት ክፍል ነች? 504 00:36:39,573 --> 00:36:42,368 - ምናልባት በክፍሌ ውስጥ አገኛታለሁ. - አይ ፣ እሷ ፣ እህ… 505 00:36:42,451 --> 00:36:44,995 ከተማ ውስጥ ከእናቷ ጋር ነው የምትኖረው. 506 00:36:45,079 --> 00:36:48,541 ስለወጣህ አመሰግናለሁ አስተምር። በጣም እናመሰግናለን። 507 00:36:50,751 --> 00:36:53,629 - ከጥቂት አመታት በፊት ሞተች. - አዝናለሁ? 508 00:36:53,713 --> 00:36:54,964 የእሱ ልጅ. 509 00:37:07,435 --> 00:37:08,978 ሉካስ፣ ትቀዳለህ? ማይክ ነው። 510 00:37:09,061 --> 00:37:11,897 - ሉካስ? - ሄይ ሉካስ ነው። 511 00:37:11,981 --> 00:37:12,982 አንተ መሆንህን አውቃለሁ። 512 00:37:13,065 --> 00:37:16,235 እና ንግግራችሁ ስትጨርሱ "በላይ" በሉት ስለዚህ ሲጨርሱ አውቃለሁ። አልቋል። 513 00:37:16,318 --> 00:37:17,945 ጨርሻለሁ. አልቋል። 514 00:37:18,028 --> 00:37:20,448 ስለ ዊል እጨነቃለሁ። አልቋል። 515 00:37:20,531 --> 00:37:22,575 አዎ። 516 00:37:24,410 --> 00:37:26,328 ይህ እብድ ነው. አልቋል። 517 00:37:26,412 --> 00:37:28,038 እያሰብኩ ነበር... 518 00:37:29,540 --> 00:37:32,376 ዊል ትናንት ማታ ጥበቃን ማድረግ ይችል ነበር፣ ግን አላደረገም። 519 00:37:32,460 --> 00:37:33,461 ፋየርቦልን ጣለ። 520 00:37:33,544 --> 00:37:37,298 - አልቋል። - የእርስዎ ነጥብ ምንድን ነው? አልቋል። 521 00:37:37,381 --> 00:37:42,094 የኔ ሀሳብ... በደህና መጫወት ይችል ነበር ግን አላደረገም። 522 00:37:42,178 --> 00:37:44,054 ፓርቲውን ለመርዳት ራሱን አደጋ ላይ ጥሏል። 523 00:37:44,138 --> 00:37:45,264 አልቋል። 524 00:37:48,058 --> 00:37:50,478 በአስር ውስጥ አግኙኝ። ጨርሻለሁ. 525 00:38:21,300 --> 00:38:22,301 እዚህ ምን እያደረግሽ ነው? 526 00:38:22,384 --> 00:38:24,678 በስልክ ነግሬሃለሁ አሁን በቁም እስረኛ ነኝ። 527 00:38:24,762 --> 00:38:27,598 - እዚህ የምንማር መስሎኝ ነበር። - አይደለም መንገድ. 528 00:38:27,681 --> 00:38:29,934 ኧረ ነይ። በዚህ ፈተና እንድትወድቅ አልችልም። 529 00:38:30,017 --> 00:38:31,811 ስለዚህ ብቻ... ታገሰኝ። 530 00:38:34,855 --> 00:38:35,856 ምን ልነግርህ ነው? 531 00:38:37,274 --> 00:38:38,400 ኒንጃ 532 00:38:52,456 --> 00:38:53,916 ያንን አይስክሬም ይወዳሉ ፣ አዎ? 533 00:38:55,167 --> 00:38:56,585 ፈገግታ ጥሩ ይመስላል። 534 00:38:57,419 --> 00:38:59,004 ታውቃለህ፣ ፈገግ በል? 535 00:39:08,013 --> 00:39:09,765 እሺ. ዝም ብለህ ተቀመጥ። 536 00:39:09,849 --> 00:39:13,227 ማንም ቢሆን፣ በቶሎ እንዲሄዱ እነግራቸዋለሁ፣ አይደል? 537 00:39:15,437 --> 00:39:18,107 አዎ ፣ አዎ… 538 00:39:19,233 --> 00:39:21,735 - ሄይ ልረዳህ እችላለሁ? - ሰላም፣ አንተ ቤኒ ሃሞንድ መሆን አለብህ። 539 00:39:21,819 --> 00:39:24,071 እንደሆንኩ እፈራለሁ። ለምሽቱም እንደተዘጋን እፈራለሁ። 540 00:39:24,154 --> 00:39:26,907 - ስለዚህ ነገ ጠዋት ተመልሰው ይሞክሩ። - ኮኒ ፍሬዚየር። ማህበራዊ አገልግሎቶች. 541 00:39:26,991 --> 00:39:29,869 አህ, ማህበራዊ አገልግሎቶች. ይቅርታ. ቶሎ ብዬ አልጠበኩም ነበር። 542 00:39:29,952 --> 00:39:32,788 - ያ በጣም ከባድ መኪና ነው። - በዚህ ምሽት በጣም መጥፎ አይደለም. 543 00:39:32,872 --> 00:39:35,124 ሄይ፣ ስማ፣ እኔ... እንደምትመጣ አልነገርኳትም። 544 00:39:35,207 --> 00:39:39,169 እንደገና እንድትሮጥ አልፈለኩም። እሷ በጣም ጎበዝ ነች። 545 00:39:39,253 --> 00:39:41,881 - ብዙውን ጊዜ አብሬያቸው የምሰራባቸው ልጆች ናቸው። - ትክክል ፣ ትክክል። 546 00:39:42,464 --> 00:39:45,301 - ታዲያ የት ነው ያለችው? - ቀኝ. ወጥ ቤት ውስጥ ነች። 547 00:39:45,384 --> 00:39:47,219 - ተነሳ. አስተዋውቃችኋለሁ። - አመሰግናለሁ. 548 00:39:47,303 --> 00:39:49,096 ወደዚያ ልመልስህ ስለሞከርክ ይቅርታ በድጋሚ። 549 00:39:49,179 --> 00:39:50,222 - ጥሩ ነው. - ታውቃለህ, አስቂኝ ነው. 550 00:39:50,306 --> 00:39:52,725 የእርስዎ፣ ኧረ ድምጽ በዚህ ላይ የተለየ ይመስላል-- 551 00:40:23,547 --> 00:40:26,467 አህ ሰው። ይህ ነው. 552 00:40:35,225 --> 00:40:37,061 እሺ ሰዎች. እንደዚህ ይሰማዎታል? 553 00:40:40,105 --> 00:40:41,774 - ምናልባት ወደ ኋላ መመለስ ያለብን ይመስለኛል. - አይ. 554 00:40:41,857 --> 00:40:44,485 ወደ ኋላ አንመለስም። ዝም ብለህ ቆይ። 555 00:40:44,568 --> 00:40:45,694 ኧረ. 556 00:40:46,820 --> 00:40:50,157 ቻናል ስድስት ላይ ብቻ ይቆዩ። ደደብ ነገር አታድርግ። 557 00:40:54,828 --> 00:40:56,163 ሄይ፣ ጓዶች፣ ጠብቁ። 558 00:40:56,705 --> 00:40:58,123 ጠብቅ! 559 00:41:04,004 --> 00:41:06,799 "በተፈጥሮ የሚከሰቱት የትኞቹ ፖሊመሮች ናቸው?" 560 00:41:08,217 --> 00:41:10,678 ስታርችና ሴሉሎስ. 561 00:41:10,761 --> 00:41:12,012 እም 562 00:41:12,096 --> 00:41:16,350 "በ CH4 ሞለኪውል ውስጥ፣ የሃይድሮጂን አተሞች በቦታ ላይ ያነጣጠሩ ናቸው። 563 00:41:16,433 --> 00:41:18,894 - ወደ ማእከሎች -- "- Tetrahedrons. 564 00:41:18,978 --> 00:41:21,480 ዋዉ. ኢየሱስ ሆይ ከእነዚህ ውስጥ ስንቱን ሠራህ? 565 00:41:21,563 --> 00:41:23,399 መርዳት እንደምትፈልግ ተናግረሃል። 566 00:41:24,441 --> 00:41:25,651 ይህስ? እንዴት ነው... 567 00:41:25,734 --> 00:41:27,277 የሆነ ነገር ባገኙ ቁጥር እንዴት ነው፣ 568 00:41:27,361 --> 00:41:28,862 አንድ ልብስ ማውጣት አለብኝ. 569 00:41:28,946 --> 00:41:30,531 ግን የሆነ ነገር ባጋጠመህ ቁጥር - 570 00:41:30,614 --> 00:41:31,824 - ኧረ ማለፍ። - ኦህ, ና. 571 00:41:31,907 --> 00:41:32,950 - ኧረ. - አይ. 572 00:41:33,033 --> 00:41:34,410 - ኧረ. አስደሳች ይሆናል። - አይ. 573 00:41:34,493 --> 00:41:35,869 "ክፍልፋይ በሚሰራበት ጊዜ, 574 00:41:35,953 --> 00:41:38,622 ሃይድሮካርቦኖች እንደየእነሱ ይለያያሉ-" 575 00:41:38,706 --> 00:41:39,748 የማቅለጫ ነጥብ. 576 00:41:41,208 --> 00:41:43,377 ኦህ፣ የፈላ ነጥቦች ነው። 577 00:41:43,460 --> 00:41:44,878 ይህን ማለቴ ነው። 578 00:41:44,962 --> 00:41:46,964 አዎ ያልከው አይደለም:: 579 00:41:47,881 --> 00:41:49,675 - ኔርድ? 580 00:41:50,551 --> 00:41:52,886 ኦህ፣ ትፈልጋለህ... እርዳታ ትፈልጋለህ፣ ወይም... 581 00:41:52,970 --> 00:41:54,013 አይ. 582 00:42:15,534 --> 00:42:17,161 ስቲቭ. ስቲቭ ፣ ና 583 00:42:17,244 --> 00:42:18,245 ምንድን? 584 00:42:18,328 --> 00:42:20,456 አብደሃል? ወላጆቼ እዚህ አሉ። 585 00:42:22,166 --> 00:42:24,668 ይገርማል እኔ... አላያቸውም። 586 00:42:28,505 --> 00:42:33,177 ይህ ሁሉ ያንተ እቅድ ነበር? ወደ... ክፍሌ ውስጥ ለመግባት እና ከዚያ... 587 00:42:33,260 --> 00:42:35,846 - በቀበቶዎ ላይ ሌላ ደረጃ ያግኙ። - አይ ናንሲ, አይ. 588 00:42:35,929 --> 00:42:38,057 እኔ ላውሪ፣ ወይም ኤሚ፣ ወይም ቤኪ አይደለሁም። 589 00:42:38,140 --> 00:42:39,725 ደደብ አይደለህም ማለትህ ነው። 590 00:42:40,559 --> 00:42:41,643 እኔ የምለው አይደለም:: 591 00:42:41,727 --> 00:42:43,479 ታውቃለህ ስትዋሽ በጣም ቆንጆ ነሽ። 592 00:42:43,979 --> 00:42:45,230 ዝም በይ. 593 00:42:48,108 --> 00:42:49,485 መጥፎ ስቲቭ. 594 00:42:49,568 --> 00:42:53,113 መጥፎ. ለሚስ ናንሲ እንዳታደርግ... 595 00:42:53,697 --> 00:42:55,741 አንተ ደደብ ነህ ስቲቭ ሃሪንግተን። 596 00:42:56,658 --> 00:42:58,702 ቆንጆ ነሽ ናንሲ ዊለር። 597 00:43:05,125 --> 00:43:07,711 "ከኦርጋኒክ ምላሾች ፍጥነት ጋር ሲነጻጸር, 598 00:43:07,795 --> 00:43:11,548 የኦርጋኒክ ግብረመልሶች ፍጥነት በአጠቃላይ… 599 00:43:14,551 --> 00:43:17,596 ዮናታን ዋው እነዚህን ወስደሃል? 600 00:43:18,514 --> 00:43:20,015 እነዚህ በጣም ጥሩ ናቸው. 601 00:43:21,141 --> 00:43:24,103 ዋው እነሱ በእርግጥ ናቸው። 602 00:43:25,270 --> 00:43:28,357 - እኔ ለአንተ እንዳልነበርኩ አውቃለሁ። - ነበርኩኝ... 603 00:43:28,440 --> 00:43:30,526 በጣም ጠንክሬ በመስራት እና እኔ… 604 00:43:30,609 --> 00:43:32,444 በቃ መጥፎ ስሜት ይሰማኛል. እኔ እንኳን... 605 00:43:32,528 --> 00:43:34,988 ከአንተ ጋር ምን እየተፈጠረ እንዳለ አታውቅም። 606 00:43:35,072 --> 00:43:37,825 እሺ? በዚህ አዝኛለሁ። 607 00:43:41,203 --> 00:43:42,496 ሄይ፣ ምንድን ነው? 608 00:43:43,413 --> 00:43:44,748 ምንድን ነው ማር? 609 00:43:46,500 --> 00:43:48,919 - መነም. - ንገረኝ. ንገረኝ. 610 00:43:49,002 --> 00:43:51,046 - ኧረ. ይችላሉ ... - አይሆንም. 611 00:43:51,130 --> 00:43:52,297 ብቻ ነው... 612 00:43:53,507 --> 00:43:55,300 ለእሱ መሆን ነበረብኝ። 613 00:43:55,384 --> 00:43:58,387 አይ ኦህ፣ አይሆንም። ለራስህ ይህን ማድረግ አትችልም። 614 00:43:58,470 --> 00:44:01,682 ይህ የእርስዎ ጥፋት አልነበረም። ትሰማኛለህ? 615 00:44:01,765 --> 00:44:05,435 - እሱ ... ቅርብ ነው. - አውቀዋለሁ. እኔ... 616 00:44:06,103 --> 00:44:08,814 በልቤ ውስጥ ይሰማኛል. 617 00:44:09,565 --> 00:44:12,359 ብቻ አለብህ... በዚህ ላይ እኔን ማመን አለብህ፣ እሺ? 618 00:44:15,112 --> 00:44:16,780 - አዎ. - ኦህ, ይህን ተመልከት. 619 00:44:16,864 --> 00:44:19,241 ይህንን ይመልከቱ። ይህንን ይመልከቱ። 620 00:44:21,577 --> 00:44:23,745 - ማለቴ ያ ነው አይደል? - አዎ. 621 00:44:23,829 --> 00:44:25,622 በቃ. ያ ነው። 622 00:44:29,209 --> 00:44:32,129 ሰላም? 623 00:44:32,212 --> 00:44:33,839 ሰላም? 624 00:44:33,922 --> 00:44:34,965 ሎኒ? 625 00:44:35,048 --> 00:44:36,800 - አባዬ? - ሆፐር? 626 00:44:36,884 --> 00:44:38,927 ማን ነው ይሄ? 627 00:44:42,222 --> 00:44:43,265 ፈቃድ? 628 00:44:44,141 --> 00:44:45,225 - ፈቃድ? - ዊል ነው? 629 00:44:48,061 --> 00:44:49,438 እማዬ ፣ ዊል ነው? 630 00:44:50,439 --> 00:44:51,857 ማን ነው ይሄ? 631 00:44:51,940 --> 00:44:54,067 - ልጄን ምን አደረግክ? - ምንድን? ምንድን? 632 00:44:54,151 --> 00:44:55,652 ልጄን መልሰኝ! 633 00:44:57,613 --> 00:44:59,448 ሰላም? 634 00:44:59,531 --> 00:45:00,782 ሰላም ይህ ማነው? 635 00:45:00,866 --> 00:45:03,619 ሰላም? ማን ነው ይሄ? 636 00:45:03,702 --> 00:45:06,163 እማዬ ፣ ማን ነበር? ማን ነበር እናቴ? 637 00:45:06,246 --> 00:45:07,915 - እሱ ነበር. - እዩኝ እናቴ። ዊል ነበር? 638 00:45:07,998 --> 00:45:09,207 - አዎ. - ምን አለ? 639 00:45:09,291 --> 00:45:11,418 ብቻ ተነፈሰ። ብቻ ተነፈሰ። 640 00:45:11,501 --> 00:45:13,462 - እና እዚያ ሌላ ሰው ነበር? - እኔ... 641 00:45:13,545 --> 00:45:16,256 - እማዬ ፣ እዚያ ማን ነበር? ማን ነበር? - እሱ ነበር. 642 00:45:16,340 --> 00:45:19,051 ትንፋሹ እንደሆነ አውቃለሁ። ትንፋሹ እንደሆነ አውቃለሁ። 643 00:45:20,344 --> 00:45:21,720 ፈቃድ! 644 00:45:22,721 --> 00:45:25,223 - ፈቃድ! - ባይስ! 645 00:45:25,307 --> 00:45:28,060 የእርስዎን X-Men 134 አግኝቻለሁ! 646 00:45:28,810 --> 00:45:30,896 ወገኖች፣ ወደ ኋላ መመለስ ያለብን ይመስለኛል። 647 00:45:30,979 --> 00:45:32,230 ከምር፣ ደስቲን? 648 00:45:32,314 --> 00:45:34,608 ልጅ መሆን ትፈልጋለህ፣ ከዚያ ወደ ቤትህ ሂድ! 649 00:45:34,691 --> 00:45:36,401 እኔ እውን ነኝ፣ ሉካስ! 650 00:45:36,485 --> 00:45:38,487 አይ፣ አንተ ትልቅ ሲሲ መሆንህ ብቻ ነው! 651 00:45:39,112 --> 00:45:42,491 ዊል ወደ መጥፎ ነገር በመሮጡ የጠፋ መስሎህ ታውቃለህ? 652 00:45:42,574 --> 00:45:45,452 እና ለመጨረሻ ጊዜ ወደታየበት ትክክለኛ ቦታ እንሄዳለን? 653 00:45:45,535 --> 00:45:48,372 - እና ምንም መሳሪያ ወይም ምንም ነገር የለንም? - ደስቲን ፣ ዝም በል ። 654 00:45:48,455 --> 00:45:50,457 እኔ የምለው፣ ያ ብልህ ይመስላችኋል? 655 00:45:50,540 --> 00:45:52,668 ዝም በይ. ዝም በይ. 656 00:45:52,751 --> 00:45:54,419 እናንተ ሰዎች ይህን ሰምታችኋል? 657 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net