1 00:00:08,842 --> 00:00:10,134 Skynda på! 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,938 Raring! Håll ut, vännen! 3 00:00:16,683 --> 00:00:19,611 Jag är här. Håll ut, bara. 4 00:00:30,739 --> 00:00:34,742 -Värden? -Puls, 220. Kroppstemperatur, 41 grader. 5 00:00:34,743 --> 00:00:36,577 Will, var gör det ont? 6 00:00:36,578 --> 00:00:38,129 Överallt. 7 00:00:39,164 --> 00:00:42,342 -Han brinner, säger han. -Kolla efter brännsår. 8 00:00:43,710 --> 00:00:45,262 Jag ser ingenting. 9 00:00:46,088 --> 00:00:49,432 -Var gör det mest ont, Will? -Överallt! 10 00:01:03,689 --> 00:01:05,448 Vänta lite. Hur stor? 11 00:01:05,732 --> 00:01:08,985 Först var den så där stor. Nu är den så här stor. 12 00:01:08,986 --> 00:01:11,654 Jag lovar, det är bara en liten ödla. 13 00:01:11,655 --> 00:01:13,531 -Det är ingen ödla. -Hur vet du det? 14 00:01:13,532 --> 00:01:14,740 Hur vet jag det? 15 00:01:14,741 --> 00:01:16,242 Hur vet du det? 16 00:01:16,243 --> 00:01:18,670 Ansiktet öppnades och han svalde min katt. 17 00:01:46,064 --> 00:01:47,449 Jag hör ingenting. 18 00:01:48,150 --> 00:01:49,409 Den är där inne. 19 00:02:03,707 --> 00:02:07,001 Jag lovar, om det här bara är nåt halloweenskämt, 20 00:02:07,002 --> 00:02:09,587 -då är du dödens. -Det är inget skämt. 21 00:02:09,588 --> 00:02:11,222 Lys inte i ansiktet. 22 00:02:11,548 --> 00:02:13,141 Har du nyckel? 23 00:02:21,933 --> 00:02:23,693 Jag får se. 24 00:02:24,728 --> 00:02:26,446 Han är nog längre in. 25 00:02:27,689 --> 00:02:31,785 Jag stannar här, ifall han försöker fly. 26 00:03:11,983 --> 00:03:13,410 Steve? 27 00:03:15,987 --> 00:03:17,706 Vad gör du där nere? 28 00:03:19,783 --> 00:03:21,167 Kom ner. 29 00:03:25,455 --> 00:03:27,048 Jäklar. 30 00:03:30,627 --> 00:03:32,178 Jäklar! 31 00:03:38,927 --> 00:03:40,270 Det är inte sant. 32 00:04:02,451 --> 00:04:04,586 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 33 00:04:52,292 --> 00:04:57,764 DEL SEX SPIONEN 34 00:05:35,627 --> 00:05:39,296 Den där varelsen gjorde nåt med honom. 35 00:05:39,297 --> 00:05:43,551 Och hans nu-minnen, som ni kallar dem, hur länge har han haft dem? 36 00:05:43,552 --> 00:05:46,011 Sen i torsdags, när jag fann honom på fältet. 37 00:05:46,012 --> 00:05:47,596 Varför tog du inte in honom? 38 00:05:47,597 --> 00:05:50,307 Det har jag ju gjort, men vad har ni gjort? 39 00:05:50,308 --> 00:05:52,101 Ingenting! 40 00:05:52,102 --> 00:05:54,144 Det här är nya symptom. 41 00:05:54,145 --> 00:05:58,274 Nej, han har sagt hela tiden att nåt är på tok. 42 00:05:58,275 --> 00:06:00,192 Du sa att han inbillade sig. 43 00:06:00,193 --> 00:06:02,903 "Ha tålamod", sa du. Precis så. 44 00:06:02,904 --> 00:06:07,449 Jag förstår att du är upprörd. Jag skulle också vara arg i din situation. 45 00:06:07,450 --> 00:06:10,911 Men vi sitter i samma båt, och du måste... 46 00:06:10,912 --> 00:06:13,798 Vadå? Vara lugn? Lita på dig? 47 00:06:14,791 --> 00:06:18,210 Jag vill att han förs till ett riktigt sjukhus. 48 00:06:18,211 --> 00:06:19,712 Det är inte möjligt. 49 00:06:19,713 --> 00:06:22,172 Han får bästa möjliga behandling här. 50 00:06:22,173 --> 00:06:23,474 Den allra bästa. 51 00:06:26,553 --> 00:06:30,732 Och exakt vad behandlar ni honom för? 52 00:06:32,934 --> 00:06:36,237 Kan nån säga vad som är fel med honom? 53 00:06:36,646 --> 00:06:41,743 Kan nån av er säga vad som är fel med min son? 54 00:06:44,988 --> 00:06:47,156 Vad är det för fel på min son? 55 00:06:47,157 --> 00:06:50,534 Du förstår varför jag måste hindra att sanningen sprids. 56 00:06:50,535 --> 00:06:53,037 Precis som med ogräset. 57 00:06:53,038 --> 00:06:55,173 Med alla medel. 58 00:07:13,558 --> 00:07:16,236 FRÅN MURRAY BAUMAN TILL CHICAGO SUN TIMES 59 00:07:19,439 --> 00:07:22,825 -Skål för att krossa makten. -Skål för det. 60 00:07:27,572 --> 00:07:31,000 Kommunistjäklarna kan verkligen göra sprit, visst? 61 00:07:32,077 --> 00:07:35,621 -Nej, vi kan inte. -Nej, jag måste köra. 62 00:07:35,622 --> 00:07:37,957 Köra? Ikväll? 63 00:07:37,958 --> 00:07:42,387 -Våra föräldrar... -Vore stolta om de visste vad ni gör. 64 00:07:42,796 --> 00:07:46,090 Ring och säg att ni är hos Tammy eller Dawn eller nån, 65 00:07:46,091 --> 00:07:48,434 och låna mitt gästrum. 66 00:07:50,637 --> 00:07:54,148 -Vill du stanna? -Det är ju rätt sent. 67 00:07:54,516 --> 00:07:58,486 Okej. Får jag låna soffan? 68 00:07:59,396 --> 00:08:03,607 Nu förstår jag inte. Fnurra på tråden? 69 00:08:03,608 --> 00:08:06,828 -Nej, vi är bara vänner. -Vänner. 70 00:08:13,535 --> 00:08:18,664 Ni har berättat mycket otroligt idag, men det där är den första lögnen. 71 00:08:18,665 --> 00:08:21,125 -Det är ingen lögn. -Inte? 72 00:08:21,126 --> 00:08:23,752 Ni är unga, attraktiva. 73 00:08:23,753 --> 00:08:30,143 Ni har personkemi, historia, och det viktigaste, ett delat trauma. 74 00:08:31,678 --> 00:08:33,229 Problem med tillit, va? 75 00:08:33,972 --> 00:08:35,431 -Nåt med din pappa. -Va? 76 00:08:35,432 --> 00:08:39,027 -Nej, min pappa... -Är en skit. 77 00:08:39,477 --> 00:08:42,521 Det är en förbannelse att se så klart. 78 00:08:42,522 --> 00:08:46,066 Du är svårare att tolka. 79 00:08:46,067 --> 00:08:48,277 Troligen, som alla andra, 80 00:08:48,278 --> 00:08:53,115 är du rädd för vad som skulle hända om du accepterade den du verkligen är 81 00:08:53,116 --> 00:08:58,162 och retirerade till tryggheten hos... 82 00:08:58,163 --> 00:09:00,965 -Namn? -Steve. 83 00:09:01,416 --> 00:09:04,543 Steve. Vi gillar Steve. 84 00:09:04,544 --> 00:09:06,170 Ja. 85 00:09:06,171 --> 00:09:09,223 -Men vi älskar honom inte. -Va? 86 00:09:09,632 --> 00:09:14,312 Vi... Jag menar, det gör jag. 87 00:09:14,596 --> 00:09:21,194 Där är kvällens andra lögn, mitt herrskap. 88 00:09:22,270 --> 00:09:23,988 Nå, hade jag rätt? 89 00:09:26,024 --> 00:09:30,244 Kära nån. Ni två är för söta. 90 00:09:33,198 --> 00:09:37,794 Det finns en utdragssoffa i mitt kontor. 91 00:09:38,328 --> 00:09:39,754 Men i ert ställe... 92 00:09:40,538 --> 00:09:43,966 ...skulle jag acceptera faktum och dela säng. 93 00:09:54,302 --> 00:09:55,478 Rädd. 94 00:10:01,392 --> 00:10:03,027 Problem med tillit? 95 00:10:04,187 --> 00:10:06,197 Problem med tillit. 96 00:10:07,899 --> 00:10:09,200 Retirera? 97 00:10:09,859 --> 00:10:11,652 Jag retirerar inte alls. 98 00:10:11,653 --> 00:10:14,539 Problem med tillit? Jag har inte... 99 00:10:23,456 --> 00:10:24,715 Hej. 100 00:10:26,960 --> 00:10:28,544 Jag ville... 101 00:10:28,545 --> 00:10:30,838 Jag ville bara säga att... 102 00:10:30,839 --> 00:10:34,174 Det är lugnt. Han är full. 103 00:10:34,175 --> 00:10:35,717 -Packad. -Ja. 104 00:10:35,718 --> 00:10:39,096 Skulle han känna oss utan och innan efter några timmar? 105 00:10:39,097 --> 00:10:40,180 Just det. 106 00:10:40,181 --> 00:10:44,184 Okej. Skönt att vi är överens. 107 00:10:44,185 --> 00:10:46,112 Ja, det är bra. 108 00:10:53,194 --> 00:10:56,998 Så, god natt då. 109 00:10:57,866 --> 00:11:00,334 Ja, god natt. 110 00:11:57,091 --> 00:12:02,104 Tack för att du räddade mig, He-Man. Vilka starka muskler du har. 111 00:12:05,141 --> 00:12:07,976 -Jag visste väl det. -De är ju kära! 112 00:12:07,977 --> 00:12:11,438 Inte alls. De bor inte ens på samma planet. 113 00:12:11,439 --> 00:12:14,367 Är du inte för gammal för leksaker? 114 00:12:14,734 --> 00:12:18,946 Poängen är att du inte ska gå in i mitt rum. 115 00:12:18,947 --> 00:12:21,999 Då kan du be din nördpolare att hålla mun. 116 00:12:23,826 --> 00:12:25,160 Vad menar du? 117 00:12:25,161 --> 00:12:28,914 "Nödläge, Lucas. Nödläge." 118 00:12:28,915 --> 00:12:30,800 Vilka nördar. 119 00:12:33,044 --> 00:12:36,013 Nej, nej. 120 00:12:37,799 --> 00:12:38,933 Dustin! 121 00:12:40,301 --> 00:12:41,677 Det är Lucas. Hör du mig? 122 00:12:41,678 --> 00:12:42,970 BENSIN 123 00:12:42,971 --> 00:12:45,514 -Så du behagar höra av dig? -Förlåt. 124 00:12:45,515 --> 00:12:47,057 Min dumma syster stängde av den. 125 00:12:47,058 --> 00:12:49,810 Medan du hade systerproblem växte Dart mer. 126 00:12:49,811 --> 00:12:52,479 Han rymde och är säkert en Demogorgon-bebis. 127 00:12:52,480 --> 00:12:54,773 -Vänta. Vadå? -Jag förklarar sen. 128 00:12:54,774 --> 00:12:57,109 -Möt mig och Steve vid gamla soptippen. -Steve? 129 00:12:57,110 --> 00:12:59,027 Ta med kikare och handraket. 130 00:12:59,028 --> 00:13:00,320 Steve Harrington? 131 00:13:00,321 --> 00:13:02,656 Okej, då går vi. 132 00:13:02,657 --> 00:13:05,835 Kom fort. Klart slut. 133 00:13:12,542 --> 00:13:15,094 Okej, cowboy, goda nyheter. 134 00:13:15,378 --> 00:13:17,263 Du är friskförklarad. 135 00:13:17,630 --> 00:13:18,931 Hur mår du? 136 00:13:20,925 --> 00:13:22,175 Alldeles utmärkt. 137 00:13:22,176 --> 00:13:24,937 Jag har en present åt dig. 138 00:13:26,681 --> 00:13:30,067 -Vad är det? -Nåt du borde se. 139 00:13:41,320 --> 00:13:42,788 Gå försiktigt. 140 00:14:13,644 --> 00:14:19,775 Alla levande organismer utvecklar försvarsmekanismer. 141 00:14:19,776 --> 00:14:23,788 De anpassar sig och hittar sätt att överleva. 142 00:14:35,875 --> 00:14:37,176 Herregud. 143 00:14:37,794 --> 00:14:40,545 Jag vet. Rätt imponerande. 144 00:14:40,546 --> 00:14:42,181 Den har spridit sig... 145 00:14:42,673 --> 00:14:45,810 ...och växt under oss som en cancer. 146 00:14:46,219 --> 00:14:50,064 -Varför bränner ni inte upp den? -Det finns en komplikation. 147 00:14:55,520 --> 00:14:58,188 Jag fick skriva på en massa dokument. 148 00:14:58,189 --> 00:15:03,160 Vi var tvungna, allihop. 149 00:15:03,569 --> 00:15:05,821 Jag tappade räkningen till slut. 150 00:15:05,822 --> 00:15:08,407 De tvingar nog dig att göra likadant. 151 00:15:08,408 --> 00:15:11,085 Ja, inga problem. 152 00:15:13,663 --> 00:15:15,047 Vad för dokument? 153 00:15:16,249 --> 00:15:17,749 Tystnadsplikt, 154 00:15:17,750 --> 00:15:22,596 och officiella dokument om att inget hade hänt, och att... 155 00:15:23,297 --> 00:15:25,516 Will gick vilse i skogen. 156 00:15:28,177 --> 00:15:33,223 Jag trodde att sånt här bara hände i filmer och serietidningar. 157 00:15:33,224 --> 00:15:37,102 Inte i Hawkins, och inte att det skulle hända nån som dig. 158 00:15:37,103 --> 00:15:39,613 -Eller dig. -Ja. 159 00:15:40,314 --> 00:15:42,575 Bob Newby, superhjälte. 160 00:15:47,864 --> 00:15:49,415 Fryser du? 161 00:15:49,782 --> 00:15:51,876 Jag darrar nog av nervositet. 162 00:15:52,243 --> 00:15:53,994 Oroa dig inte för mig. 163 00:15:53,995 --> 00:15:55,829 -Okej. -Okej? Jag mår bra. 164 00:15:55,830 --> 00:15:57,256 Jag mår bra. 165 00:15:58,416 --> 00:16:02,919 Och nog varnade du mig. "Det här är ingen vanlig familj." 166 00:16:02,920 --> 00:16:05,347 -Visst sa du så? -Ja. 167 00:16:05,631 --> 00:16:07,183 Du menade allvar. 168 00:16:08,843 --> 00:16:12,888 Så min idé att flytta till Maine kanske inte var så dum? 169 00:16:12,889 --> 00:16:15,900 Nej, inte dum alls. 170 00:16:18,686 --> 00:16:19,987 Mamma? 171 00:16:21,230 --> 00:16:22,698 Hej. 172 00:16:23,399 --> 00:16:25,650 Läkare? Vi behöver en läkare! 173 00:16:25,651 --> 00:16:29,654 -Raring, hur mår du? -De är på väg. 174 00:16:29,655 --> 00:16:30,831 Hej. 175 00:16:32,283 --> 00:16:35,294 -Vem är det där? -Va? 176 00:16:35,745 --> 00:16:38,339 -Va? -Det är ju jag. Bob. 177 00:16:39,999 --> 00:16:41,634 Är du... 178 00:16:43,377 --> 00:16:44,628 ...läkare? 179 00:16:44,629 --> 00:16:49,266 Nej, det är bara jag. Bob. 180 00:17:25,419 --> 00:17:29,723 Så, Jonathan, var det bekvämt? 181 00:17:31,634 --> 00:17:32,935 Ursäkta? 182 00:17:33,553 --> 00:17:35,062 I utdragssoffan. 183 00:17:35,596 --> 00:17:38,983 Ja. Ja, den var bekväm. 184 00:17:39,267 --> 00:17:40,901 Det tror jag säkert. 185 00:17:51,988 --> 00:17:53,363 Ja. 186 00:17:53,364 --> 00:17:58,451 Vi hade bara en tjejkväll. 187 00:17:58,452 --> 00:17:59,744 Det låter kul. 188 00:17:59,745 --> 00:18:01,997 -Jag är snart hemma. -Lova det. 189 00:18:01,998 --> 00:18:04,800 Okej. Jag älskar dig också, mamma. Hej då. 190 00:18:06,586 --> 00:18:09,930 Mike är hemma hos din bror. Han sov över där. 191 00:18:10,298 --> 00:18:11,381 Okej. 192 00:18:11,382 --> 00:18:13,216 Vill du ringa igen? 193 00:18:13,217 --> 00:18:17,479 Nej. De är säkert på matiné eller nåt. 194 00:18:18,431 --> 00:18:19,940 Säkert. 195 00:18:27,815 --> 00:18:29,149 En färdknäpp. 196 00:18:29,150 --> 00:18:31,234 RYSK VODKA 197 00:18:31,235 --> 00:18:33,412 Och att spä ut den med. 198 00:18:34,363 --> 00:18:35,539 Uppfattat. 199 00:18:36,157 --> 00:18:39,117 Tack för allt. 200 00:18:39,118 --> 00:18:42,671 Tacka mig inte än. Men håll ett öga på tidningarna. 201 00:18:43,331 --> 00:18:45,841 Och om ni behöver nå mig igen... 202 00:18:46,959 --> 00:18:48,469 ...gör inte det. 203 00:19:09,106 --> 00:19:10,366 Tjugoen. 204 00:19:13,527 --> 00:19:15,412 Tjugotvå. 205 00:19:17,365 --> 00:19:20,325 -Max, öppnar du, eller? -Okej! 206 00:19:20,326 --> 00:19:21,919 Kom igen, Max! 207 00:19:33,089 --> 00:19:34,464 Vad gör du här? 208 00:19:34,465 --> 00:19:35,799 -Jag har bevis. -Va? 209 00:19:35,800 --> 00:19:38,677 På att jag talade sanning. Men det är bråttom. 210 00:19:38,678 --> 00:19:40,771 Vad för bevis? 211 00:20:07,206 --> 00:20:09,216 Vem tusan pratade du med? 212 00:20:13,295 --> 00:20:14,888 Mormoner. 213 00:20:15,256 --> 00:20:16,390 Mormoner? 214 00:20:17,174 --> 00:20:18,475 De är pratsamma. 215 00:20:37,236 --> 00:20:38,495 Hoppa på. 216 00:20:39,905 --> 00:20:41,331 Fort. 217 00:20:43,284 --> 00:20:45,044 Nåde dig om du skojar. 218 00:20:55,379 --> 00:20:57,505 Vet du vad du heter? 219 00:20:57,506 --> 00:20:58,840 Will. 220 00:20:58,841 --> 00:21:01,935 -Ditt hela namn? -William Byers. 221 00:21:02,386 --> 00:21:04,229 Vet du vem jag är? 222 00:21:05,806 --> 00:21:07,441 En läkare. 223 00:21:08,851 --> 00:21:10,486 Har vi träffats tidigare? 224 00:21:11,312 --> 00:21:12,988 Det minns jag inte. 225 00:21:14,690 --> 00:21:16,450 Minns du mig inte? 226 00:21:17,902 --> 00:21:19,235 Okej. 227 00:21:19,236 --> 00:21:21,330 Han där, då? 228 00:21:24,742 --> 00:21:26,418 Vet du vem det är? 229 00:21:29,747 --> 00:21:32,508 Lugn. Ta god tid på dig. 230 00:21:34,293 --> 00:21:36,345 Det är min vän. 231 00:21:37,546 --> 00:21:38,847 Mike. 232 00:21:40,090 --> 00:21:42,976 Och jag, då? Minns du mig? 233 00:21:48,808 --> 00:21:52,736 Du var visst med och räddade mig igår kväll. Minns du det? 234 00:21:54,271 --> 00:21:58,117 Minns du alls vad som hände igår kväll? 235 00:21:58,484 --> 00:22:01,745 Jag minns att de gjorde mig illa. 236 00:22:04,490 --> 00:22:06,041 Läkarna? 237 00:22:07,243 --> 00:22:10,295 Nej. Soldaterna. 238 00:22:10,996 --> 00:22:12,589 Gjorde soldaterna dig illa? 239 00:22:13,541 --> 00:22:15,509 Det borde de inte ha gjort. 240 00:22:16,252 --> 00:22:17,803 Det retade upp honom. 241 00:22:21,507 --> 00:22:25,018 Retade upp "honom". Är det han? 242 00:22:32,268 --> 00:22:34,852 Jag ska prova en sak. 243 00:22:34,853 --> 00:22:37,063 Det kommer att förefalla märkligt, 244 00:22:37,064 --> 00:22:39,941 men det hjälper oss nog att förstå vad som pågår. 245 00:22:39,942 --> 00:22:41,285 Får jag det? 246 00:22:42,069 --> 00:22:43,537 Okej. 247 00:22:48,576 --> 00:22:53,380 Will, tala om ifall du känner nåt. 248 00:23:07,761 --> 00:23:10,555 -Känner du nåt? -Det svider lite. 249 00:23:10,556 --> 00:23:12,524 Svider? Var då? 250 00:23:13,183 --> 00:23:14,651 I bröstet. 251 00:23:15,185 --> 00:23:17,863 -Okej, grabben. -Raring... 252 00:23:19,982 --> 00:23:22,409 -Och nu då? -Det bränner. 253 00:23:23,694 --> 00:23:25,370 -Bränner. -Var då? 254 00:23:26,614 --> 00:23:27,748 Överallt. 255 00:23:28,324 --> 00:23:30,375 Det räcker! 256 00:23:31,410 --> 00:23:33,161 Sluta! Ni hörde henne! 257 00:23:33,162 --> 00:23:34,796 Det räcker! Nog nu! 258 00:23:41,295 --> 00:23:45,923 Det troliga är att det är nåt slags virus 259 00:23:45,924 --> 00:23:50,303 som orsakar den här nervrubbningen. 260 00:23:50,304 --> 00:23:54,733 När ett virus angriper sin värd, 261 00:23:55,934 --> 00:24:01,564 fördubblar det sig. Det sprider sig och liksom tar över sin värd. 262 00:24:01,565 --> 00:24:04,368 Ett virus lever. Det har intelligens. 263 00:24:05,611 --> 00:24:07,496 Det är inte ovanligt. 264 00:24:08,656 --> 00:24:10,698 Det ovanliga här är 265 00:24:10,699 --> 00:24:16,672 att de infekterade värdarna verkar kommunicera. 266 00:24:18,082 --> 00:24:25,263 Det har nåt slags kollektivt medvetande som sammankopplar alla värdar. 267 00:24:26,256 --> 00:24:28,934 Den goda nyheten är att virus kan botas. 268 00:24:29,677 --> 00:24:31,770 Vi ska fortsätta göra tester. 269 00:24:32,054 --> 00:24:33,939 Vi får se vad vi hittar. 270 00:24:34,306 --> 00:24:39,143 Vad händer när han inte minns nånting? 271 00:24:39,144 --> 00:24:41,738 När det inte finns nåt annat kvar? 272 00:24:42,314 --> 00:24:45,450 Vad händer när min son är borta? 273 00:24:54,493 --> 00:24:56,586 Har jag förstått rätt? 274 00:24:56,912 --> 00:24:59,330 Du behöll nåt du visste var farligt 275 00:24:59,331 --> 00:25:04,553 för att imponera på en tjej du just träffat? 276 00:25:04,878 --> 00:25:07,630 Det där var väldigt förenklat. 277 00:25:07,631 --> 00:25:10,508 Och varför skulle en tjej gilla en äcklig snigel? 278 00:25:10,509 --> 00:25:13,136 En interdimensionell snigel? För att den är häftig. 279 00:25:13,137 --> 00:25:16,231 Även om hon gillade den, vilket hon inte gör... 280 00:25:17,224 --> 00:25:19,359 ...tar du i för mycket. 281 00:25:19,727 --> 00:25:21,936 Alla har inte så fint hår som du. 282 00:25:21,937 --> 00:25:23,771 Det handlar inte om håret. 283 00:25:23,772 --> 00:25:27,117 Grejen med tjejer är att man ska spela likgiltig. 284 00:25:27,526 --> 00:25:30,611 -Fast man inte är det? -Ja. Det gör dem galna. 285 00:25:30,612 --> 00:25:33,498 -Och sen då? -Man väntar tills... 286 00:25:36,118 --> 00:25:38,411 -Tills man känner det. -Känner vadå? 287 00:25:38,412 --> 00:25:40,997 Som lugnet före en storm. 288 00:25:40,998 --> 00:25:44,009 Man ser det inte men känner det, lite som... 289 00:25:45,669 --> 00:25:47,670 ...elektricitet, du vet. 290 00:25:47,671 --> 00:25:51,257 Som ett elektromagnetiskt fält, när molnen i atmosfären... 291 00:25:51,258 --> 00:25:54,519 Nej. Jag menar en sexuell elektricitet. 292 00:25:55,888 --> 00:25:59,849 Man känner det, och då handlar man. 293 00:25:59,850 --> 00:26:01,392 Då kysser man henne? 294 00:26:01,393 --> 00:26:04,145 -Nej, sakta i backarna. -Förlåt. 295 00:26:04,146 --> 00:26:08,316 Visst, vissa tjejer vill att man ska vara aggressiv. 296 00:26:08,317 --> 00:26:13,696 Du vet, stark och dominerande som... Som ett lejon. 297 00:26:13,697 --> 00:26:19,327 Men med andra måste man smyga, som en ninja. 298 00:26:19,328 --> 00:26:21,088 Vilken sort är Nancy? 299 00:26:21,830 --> 00:26:25,133 Nancy är olik andra tjejer. 300 00:26:25,417 --> 00:26:27,585 Ja, hon verkar speciell. 301 00:26:27,586 --> 00:26:29,295 Ja, det är hon. 302 00:26:29,296 --> 00:26:34,133 Men det är den här tjejen också. Det är nåt särskilt med henne. 303 00:26:34,134 --> 00:26:36,636 -Vänta lite nu. -Vadå? 304 00:26:36,637 --> 00:26:38,814 Du håller väl inte på att bli kär? 305 00:26:39,306 --> 00:26:41,274 Nej. 306 00:26:41,558 --> 00:26:45,478 -Bra. Bli inte det. -Nej då. 307 00:26:45,479 --> 00:26:49,032 Hon krossar ditt hjärta, och du är för ung för det. 308 00:26:56,323 --> 00:26:57,532 Fabergé. 309 00:26:57,533 --> 00:26:58,834 Va? 310 00:27:00,828 --> 00:27:02,703 Det är Fabergé Organics. 311 00:27:02,704 --> 00:27:06,874 Använd schampo och balsam, och när håret är fuktigt, inte vått, okej? 312 00:27:06,875 --> 00:27:08,885 -När det är fuktigt... -Okej. 313 00:27:09,378 --> 00:27:12,222 ...tar du fyra puffar Farrah Fawcett-sprej. 314 00:27:13,048 --> 00:27:15,883 -Farrah Fawcett-sprej? -Just det. 315 00:27:15,884 --> 00:27:20,054 Om du upprepar det här är du rökt. 316 00:27:20,055 --> 00:27:22,098 Du är dödens. Förstår du? 317 00:27:22,099 --> 00:27:23,275 Ja. 318 00:27:25,310 --> 00:27:26,611 Okej. 319 00:27:28,355 --> 00:27:32,325 -Farrah Fawcett? -Hon är ju snygg. 320 00:27:51,420 --> 00:27:52,929 Hej, det... 321 00:27:55,340 --> 00:27:56,641 Det är jag. 322 00:27:59,052 --> 00:28:01,855 Jag har varit borta för länge, jag vet. 323 00:28:02,890 --> 00:28:08,028 Du ska veta att det inte beror på vårt gräl. 324 00:28:09,021 --> 00:28:10,322 Okej? 325 00:28:12,065 --> 00:28:16,319 Det hände nåt, och jag ska förklara allt när vi träffas. 326 00:28:16,320 --> 00:28:19,080 Jag vill bara säga att jag inte är arg. 327 00:28:20,949 --> 00:28:22,584 Jag är bara ledsen. 328 00:28:25,203 --> 00:28:27,714 För allt. 329 00:28:34,087 --> 00:28:37,057 Jag vill inte att du blir skadad. 330 00:28:39,718 --> 00:28:41,686 Och jag vill inte mista dig. 331 00:28:48,977 --> 00:28:52,230 Se till att värma riktig mat. Inte bara Eggos. 332 00:28:52,231 --> 00:28:56,493 Och ät upp alla ärtorna, även om de är mjuka och äckliga. 333 00:28:58,779 --> 00:29:01,122 Jag kommer snart hem. 334 00:29:05,202 --> 00:29:06,836 Det här var han förra veckan. 335 00:29:08,497 --> 00:29:11,624 Ni ser hippokampusabnormiteterna vi pratade om. 336 00:29:11,625 --> 00:29:13,417 Det skiljer sig inte 337 00:29:13,418 --> 00:29:16,763 från andra som lider av posttraumatisk stress. Men... 338 00:29:18,340 --> 00:29:20,007 ...det här är Will igår kväll. 339 00:29:20,008 --> 00:29:21,217 Som ni ser, 340 00:29:21,218 --> 00:29:25,012 finns nu abnormiteter i de limbiska och paralimbiska delarna. 341 00:29:25,013 --> 00:29:26,189 Och det här... 342 00:29:28,558 --> 00:29:30,277 ...var för en timme sen. 343 00:29:37,401 --> 00:29:41,237 -Jag hör inga förslag. -Vi har större problem än pojken. 344 00:29:41,238 --> 00:29:43,873 -Har vi? -Vi kan inte skjuta upp bränningen. 345 00:29:45,325 --> 00:29:48,202 Du vill sätta ett plåster på det. 346 00:29:48,203 --> 00:29:51,631 -Just nu är det bästa lösningen. -Den enda lösningen. 347 00:29:54,167 --> 00:29:58,430 -Och om det dödar pojken? -I så fall dödar det honom, Sam. 348 00:29:59,214 --> 00:30:00,765 Säg det där igen. 349 00:30:01,383 --> 00:30:05,094 Som viruset sprider sig är han ändå död före kvällen. 350 00:30:05,095 --> 00:30:08,306 Oavsett om vi gör nåt eller inte. 351 00:30:08,307 --> 00:30:10,191 Vi måste påbörja bränningen. 352 00:30:13,103 --> 00:30:14,738 Vart ska du gå? 353 00:30:15,063 --> 00:30:16,990 Jag ska gå och tänka. 354 00:30:23,405 --> 00:30:25,874 Varför tar det så lång tid? 355 00:30:27,326 --> 00:30:33,882 Så är det med läkare. Försök slappna av. Var tålmodig. 356 00:30:45,510 --> 00:30:47,854 Jag måste bara... 357 00:30:52,934 --> 00:30:54,101 Släpp fram mig! 358 00:30:54,102 --> 00:30:56,771 -Tyvärr. -Jag vill prata med honom. 359 00:30:56,772 --> 00:31:00,033 -Han kommer strax. -Det sa ni för en timme sen. 360 00:31:15,332 --> 00:31:18,009 Will? 361 00:31:19,753 --> 00:31:22,180 Vad är det? Har du ont igen? 362 00:31:25,342 --> 00:31:26,935 Jag såg nåt. 363 00:31:28,345 --> 00:31:30,397 I dina nu-minnen? 364 00:31:33,975 --> 00:31:35,610 Skuggmonstret. 365 00:31:37,729 --> 00:31:40,073 Jag vet hur vi ska stoppa honom. 366 00:31:55,247 --> 00:31:58,133 Ja. Det här blir bra. 367 00:31:58,583 --> 00:32:00,176 Det här blir utmärkt. 368 00:32:00,544 --> 00:32:01,886 Bra beslut. 369 00:32:10,512 --> 00:32:13,106 Inte så lättstekta, sa jag! 370 00:32:15,559 --> 00:32:17,318 Vem är det där? 371 00:32:24,568 --> 00:32:25,943 Berättade du för henne? 372 00:32:25,944 --> 00:32:27,611 -Än sen? -"Än sen?" 373 00:32:27,612 --> 00:32:29,989 -Du ville också berätta. -Men det gjorde jag inte. 374 00:32:29,990 --> 00:32:32,825 Vi skulle inte säga nåt till henne, utan leta efter Dart. 375 00:32:32,826 --> 00:32:35,995 -Som du råkade hitta. -Menar du att jag ljuger? 376 00:32:35,996 --> 00:32:38,622 Du har ett läskigt band till honom. 377 00:32:38,623 --> 00:32:41,000 Innan han blev en Demogorgon, ja. 378 00:32:41,001 --> 00:32:42,960 -Har du hört från Mike? -Nej. 379 00:32:42,961 --> 00:32:44,253 -Eller Will? -Nej. 380 00:32:44,254 --> 00:32:46,964 -Hopper? -Nej! Jag hittar ingen. 381 00:32:46,965 --> 00:32:49,476 Varför tror du att jag är med Steve? 382 00:32:49,968 --> 00:32:52,094 -Nåt är... -På tok. Jag instämmer. 383 00:32:52,095 --> 00:32:55,023 Därför behöver vi all hjälp vi kan få. 384 00:32:59,686 --> 00:33:01,780 Hon trodde mig ändå inte. 385 00:33:02,355 --> 00:33:04,398 Du berättade väl inte rätt. 386 00:33:04,399 --> 00:33:05,825 Så måste det vara. 387 00:33:07,152 --> 00:33:08,912 Kompisar? 388 00:33:10,989 --> 00:33:15,075 Dönickar! Varför är det bara tjejen som hjälper mig? 389 00:33:15,076 --> 00:33:18,078 Det blir mörkt om 40 minuter. Kom igen nu! 390 00:33:18,079 --> 00:33:20,799 -Okej, idiot! -Dumhuvud. 391 00:33:38,975 --> 00:33:40,276 Vad... 392 00:33:41,353 --> 00:33:43,905 Vad är allt det här? 393 00:33:46,900 --> 00:33:48,201 Jag vet inte. 394 00:33:48,985 --> 00:33:50,286 Mamma? 395 00:33:51,363 --> 00:33:52,664 Will? 396 00:34:19,558 --> 00:34:21,225 Jag tar inte polaroider. 397 00:34:21,226 --> 00:34:24,070 -Va? -Den är inte min. 398 00:34:24,896 --> 00:34:26,614 Nån annan har varit här. 399 00:34:44,040 --> 00:34:45,541 Sam, det här är löjligt. 400 00:34:45,542 --> 00:34:47,876 -Vänta lite. -Vi har inte tid... 401 00:34:47,877 --> 00:34:51,472 Dumskalle, ta och håll käften. 402 00:35:02,684 --> 00:35:03,985 Där är det. 403 00:35:04,352 --> 00:35:07,113 Där är vadå? Vad är det? 404 00:35:08,064 --> 00:35:09,365 Jag vet inte. 405 00:35:09,691 --> 00:35:14,370 Jag vet bara att han inte vill att jag ska se det. 406 00:35:15,196 --> 00:35:17,540 Det är nog viktigt. 407 00:36:25,809 --> 00:36:28,444 Få se om grabben är ett geni eller en knäppis. 408 00:36:31,856 --> 00:36:33,908 Första dörren till höger. 409 00:37:48,767 --> 00:37:51,402 Ni har alltså kämpat mot en sån? 410 00:37:53,521 --> 00:37:56,565 Är ni helt säkra på att det inte var en björn? 411 00:37:56,566 --> 00:37:59,735 Var inte dum. Det var ingen björn. 412 00:37:59,736 --> 00:38:02,246 Varför är du här om du inte tror oss? 413 00:38:03,156 --> 00:38:04,540 Gå hem, bara. 414 00:38:05,241 --> 00:38:08,628 Värst vad du är sur. Är det efter läggdags för dig? 415 00:38:14,417 --> 00:38:17,512 Bra. Visa henne att du inte bryr dig. 416 00:38:18,129 --> 00:38:19,430 Det gör jag inte. 417 00:38:20,673 --> 00:38:23,810 Varför blinkar du? Sluta. 418 00:38:33,853 --> 00:38:35,321 Den är rätt cool. 419 00:38:36,189 --> 00:38:38,032 Dimman, menar jag. 420 00:38:39,526 --> 00:38:41,119 Den liknar havet. 421 00:38:41,653 --> 00:38:43,538 -Saknar du det? -Vad? 422 00:38:43,947 --> 00:38:47,041 Havet. Vågorna. Kalifornien. 423 00:38:49,744 --> 00:38:54,090 -Hawkins är väl rätt ointressant. -Nej, det är inte det. Men... 424 00:38:57,961 --> 00:39:01,171 ...min pappa är kvar där. 425 00:39:01,172 --> 00:39:05,259 -Varför? -Det är en juridisk term, "skilsmässa". 426 00:39:05,260 --> 00:39:07,845 När två som är gifta slutar älska varann... 427 00:39:07,846 --> 00:39:08,980 Ja. 428 00:39:10,598 --> 00:39:17,113 Mamma och min styvpappa ville ha en nystart. 429 00:39:17,689 --> 00:39:19,574 Långt borta från honom. 430 00:39:20,275 --> 00:39:24,778 Som om han var problemet, vilket är skitsnack. 431 00:39:24,779 --> 00:39:26,706 Och allt... 432 00:39:27,532 --> 00:39:29,542 ...är bara värre nu. 433 00:39:30,118 --> 00:39:31,952 Min styvbror har jämt varit en skit, 434 00:39:31,953 --> 00:39:37,884 men nu är han arg jämt och... 435 00:39:40,545 --> 00:39:43,639 Han kan inte ta ut det på min mamma, så... 436 00:39:44,257 --> 00:39:46,350 Så han tar ut det på dig? 437 00:39:48,887 --> 00:39:51,480 Jag vet inte varför jag berättar det här. 438 00:39:51,764 --> 00:39:58,738 Men jag vet att jag också kan vara dum ibland, 439 00:39:59,188 --> 00:40:04,285 och jag vill inte bli som han. Aldrig nånsin. 440 00:40:06,029 --> 00:40:09,498 Jag är väl också sur, och... 441 00:40:11,784 --> 00:40:13,127 Förlåt. 442 00:40:18,041 --> 00:40:22,637 -Vad håller jag på med? -Du liknar inte alls din bror. 443 00:40:23,046 --> 00:40:27,099 Du är cool och annorlunda. Du är supersmart. 444 00:40:27,717 --> 00:40:30,519 Du är typ superfantastisk. 445 00:40:31,137 --> 00:40:34,681 -Så säger ingen. -Jo, jag. 446 00:40:34,682 --> 00:40:37,068 Det får dig att verka cool. 447 00:40:38,102 --> 00:40:40,154 Jag gillar att prata med dig, Mad Max. 448 00:40:41,564 --> 00:40:43,824 Samma här, stalker. 449 00:40:52,742 --> 00:40:54,669 -Ser du honom? -Nej. 450 00:40:55,536 --> 00:40:58,205 Lucas, vad pågår? 451 00:40:58,206 --> 00:40:59,548 Vänta lite! 452 00:41:05,380 --> 00:41:08,683 Jag ser nåt! Klockan tio! 453 00:41:10,051 --> 00:41:11,352 Där borta. 454 00:41:11,844 --> 00:41:14,063 -Vad gör han? -Jag vet inte. 455 00:41:17,475 --> 00:41:20,111 -Säkert att det inte är en hund? -Va? 456 00:41:22,480 --> 00:41:25,449 Han tar inte betet. Varför gör han inte det? 457 00:41:25,984 --> 00:41:27,535 Han kanske inte är hungrig? 458 00:41:28,653 --> 00:41:30,913 Han kanske är trött på nötkött. 459 00:41:39,205 --> 00:41:41,882 Steve? Vad gör du? 460 00:41:46,295 --> 00:41:47,680 Var redo, bara. 461 00:42:14,490 --> 00:42:16,083 Kom, bara. 462 00:42:21,914 --> 00:42:24,708 -Vad gör han? -Utökar menyn. 463 00:42:24,709 --> 00:42:26,177 Kom, bara. 464 00:42:31,674 --> 00:42:33,059 Matdags. 465 00:42:33,426 --> 00:42:36,645 Människor smakar bättre än katter, jag lovar. 466 00:42:38,473 --> 00:42:39,899 Han är galen. 467 00:42:40,433 --> 00:42:41,859 Han är ascool. 468 00:43:02,830 --> 00:43:04,915 Steve, se upp! 469 00:43:04,916 --> 00:43:06,166 Jag är upptagen! 470 00:43:06,167 --> 00:43:09,678 Klockan tre! 471 00:43:13,841 --> 00:43:15,434 Steve! 472 00:43:16,552 --> 00:43:19,855 Steve! Avbryt! 473 00:43:27,230 --> 00:43:29,231 -Spring, Steve! -Skynda dig! 474 00:43:29,232 --> 00:43:30,783 Spring! 475 00:43:35,029 --> 00:43:36,997 Har de rabies eller nåt? 476 00:43:37,281 --> 00:43:39,667 De kan inte komma in! 477 00:43:46,541 --> 00:43:50,877 Är det nån som hör mig? Mike? Will? Nån? 478 00:43:50,878 --> 00:43:52,346 Skit också! 479 00:43:52,964 --> 00:43:56,559 Vi är vid skrotupplaget, och vi kommer att dö! 480 00:44:09,647 --> 00:44:12,867 Ur vägen! Vill du smaka på? Kom an! 481 00:44:55,776 --> 00:44:58,495 Vad hände? 482 00:44:58,988 --> 00:44:59,988 Jag vet inte. 483 00:44:59,989 --> 00:45:02,208 -Skrämde Steve bort dem? -Nej. 484 00:45:02,491 --> 00:45:03,834 Inte en chans. 485 00:45:04,994 --> 00:45:06,670 De är på väg nånstans. 486 00:45:20,343 --> 00:45:21,977 Nästan framme. 487 00:45:35,650 --> 00:45:37,660 Var alerta. 488 00:45:51,582 --> 00:45:53,792 -Vänta. Det var där jag var. -Va? 489 00:45:53,793 --> 00:45:56,136 Det är den förbaskade kyrkogården. 490 00:46:09,433 --> 00:46:11,277 Sir, det finns inget här. 491 00:46:12,645 --> 00:46:15,030 Det verkar som om grabben ljög. 492 00:46:27,326 --> 00:46:29,712 Det kommer dimma. 493 00:46:34,667 --> 00:46:35,968 Förlåt mig. 494 00:46:36,752 --> 00:46:39,513 Vad menar du, vännen? 495 00:46:41,382 --> 00:46:43,017 Han tvingade mig. 496 00:46:44,510 --> 00:46:47,187 Vem tvingade dig att göra vadå? 497 00:46:47,638 --> 00:46:49,189 Jag sa ju det. 498 00:46:50,099 --> 00:46:51,483 De retade upp honom. 499 00:46:52,518 --> 00:46:54,570 Det borde de inte ha gjort. 500 00:46:55,187 --> 00:46:57,573 De borde inte ha retat upp honom. 501 00:46:59,233 --> 00:47:00,451 Spionen. 502 00:47:01,610 --> 00:47:03,028 Spionen! 503 00:47:03,029 --> 00:47:06,665 -Nåt rör sig. -Ni har sällskap. 504 00:47:09,243 --> 00:47:11,161 Släpp fram mig! Det är en fälla! 505 00:47:11,162 --> 00:47:13,881 Jag måste varna dem. Det är en fälla! 506 00:47:16,542 --> 00:47:20,012 Jag ser ingenting! Var är de? 507 00:47:20,963 --> 00:47:22,514 De är alldeles inpå er! 508 00:47:32,224 --> 00:47:35,518 Will, prata med mig. Hjälp mig att förstå. 509 00:47:35,519 --> 00:47:37,279 Det är för sent. 510 00:48:04,882 --> 00:48:06,308 Bäst att du går. 511 00:48:17,561 --> 00:48:19,363 De är snart här. 512 00:50:30,653 --> 00:50:32,079 Undertexter: Bengt-Ove Andersson