1
00:00:21,521 --> 00:00:22,781
Dusty!
2
00:00:23,565 --> 00:00:25,274
Dusty, hur var det?
3
00:00:25,275 --> 00:00:28,611
-Hur var vadå?
-"Hur var vadå?"
4
00:00:28,612 --> 00:00:30,154
Årets bästa kväll.
5
00:00:30,155 --> 00:00:33,458
Tja, den var... Den var toppen.
6
00:00:33,825 --> 00:00:35,618
-Vad är det med dig?
-Inget.
7
00:00:35,619 --> 00:00:37,787
-Har nåt hänt?
-Vadå? Nej.
8
00:00:37,788 --> 00:00:40,581
-Har du förstoppning igen?
-Nej. Mamma!
9
00:00:40,582 --> 00:00:41,874
Du beter dig konstigt.
10
00:00:41,875 --> 00:00:43,677
Det gör jag inte alls!
11
00:00:47,130 --> 00:00:50,758
Häftigt, va?
Jag riggade en fälla med en motor,
12
00:00:50,759 --> 00:00:54,896
så det ser ut som om jag fångat ett spöke,
precis som i filmen.
13
00:00:55,639 --> 00:00:57,482
-Åh, Dusty.
-Ja.
14
00:01:01,812 --> 00:01:04,990
Kul, va? Kolla in.
15
00:01:11,446 --> 00:01:13,364
Jag sa åt dig att hålla tyst.
16
00:01:13,365 --> 00:01:16,617
Du behövde bara vara tyst i en minut.
17
00:01:16,618 --> 00:01:18,211
En minut.
18
00:01:19,997 --> 00:01:21,664
Beklagar, Yertle.
19
00:01:21,665 --> 00:01:23,633
Temporär vräkning, kompis.
20
00:01:34,261 --> 00:01:36,313
Vad är du för nåt, lillen?
21
00:01:40,392 --> 00:01:42,569
Vad gjorde du bland mina sopor?
22
00:01:43,395 --> 00:01:45,030
Är du hungrig?
23
00:01:59,828 --> 00:02:01,046
Nougat.
24
00:02:01,330 --> 00:02:03,006
Ät bara.
25
00:02:05,626 --> 00:02:06,843
För varmt?
26
00:02:08,712 --> 00:02:10,639
Förlåt, lilla kompis.
27
00:02:14,593 --> 00:02:16,353
Gillar du också nougat?
28
00:02:19,056 --> 00:02:20,890
Du är söt, vet du det?
29
00:02:20,891 --> 00:02:22,776
Kul att jag hittade dig.
30
00:02:27,147 --> 00:02:28,531
D'Artagnan.
31
00:02:28,774 --> 00:02:31,076
Jag tänker kalla dig d'Artagnan.
32
00:02:37,824 --> 00:02:41,378
REPTILER
33
00:03:17,239 --> 00:03:19,249
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
34
00:04:07,038 --> 00:04:09,340
DEL TRE
POLLYWOGGEN
35
00:05:15,357 --> 00:05:16,991
Upp och hoppa.
36
00:05:22,489 --> 00:05:25,375
Är det så? Du vill fortfarande inte prata.
37
00:05:28,829 --> 00:05:30,130
Okej då.
38
00:05:30,831 --> 00:05:33,999
Då blir jag väl tvungen...
39
00:05:34,000 --> 00:05:37,637
...att njuta av den här
trippeldäcks-lyxäggmackan själv.
40
00:05:53,562 --> 00:05:54,863
Gott, va?
41
00:05:55,355 --> 00:05:59,534
Och det fina är att den bara
innehåller 8 000 kalorier.
42
00:06:07,158 --> 00:06:09,169
Besökte du honom igår kväll igen?
43
00:06:13,498 --> 00:06:15,008
Han behöver mig.
44
00:06:16,126 --> 00:06:17,594
Ska jag titta till honom?
45
00:06:19,004 --> 00:06:20,680
Jag vet att du saknar honom.
46
00:06:21,590 --> 00:06:23,433
Men det är för farligt.
47
00:06:24,884 --> 00:06:27,520
Du är det sista han behöver just nu.
48
00:06:27,971 --> 00:06:29,972
Du får träffa honom. Snart.
49
00:06:29,973 --> 00:06:34,444
Och inte bara i ditt huvud.
I verkliga livet.
50
00:06:35,103 --> 00:06:37,530
Jag gör visst framsteg hos dem.
51
00:06:38,607 --> 00:06:40,691
Vänner ljuger inte.
52
00:06:40,692 --> 00:06:41,734
Va?
53
00:06:41,735 --> 00:06:44,153
Du säger "snart" efter 21 dagar.
54
00:06:44,154 --> 00:06:47,749
Du säger "snart" efter 205 dagar.
55
00:06:48,033 --> 00:06:51,744
-Nu säger du "snart" efter 326 dagar.
-Vad är det här?
56
00:06:51,745 --> 00:06:54,288
Räknar du dagarna som en fånge?
57
00:06:54,289 --> 00:06:56,373
När är "snart"?
58
00:06:56,374 --> 00:06:58,384
"Snart" är när...
59
00:06:58,752 --> 00:07:00,753
...det inte är farligt längre.
60
00:07:00,754 --> 00:07:02,388
När?
61
00:07:05,008 --> 00:07:07,009
-Jag vet inte.
-Efter 500 dagar?
62
00:07:07,010 --> 00:07:08,427
-Jag vet inte.
-Efter 600?
63
00:07:08,428 --> 00:07:10,262
-Jag vet inte.
-Efter 700?
64
00:07:10,263 --> 00:07:11,722
-Efter 800?
-Nej!
65
00:07:11,723 --> 00:07:14,067
-Jag måste träffa honom. Säg det!
-Jag sa...
66
00:07:15,143 --> 00:07:17,403
Skit också!
67
00:07:17,646 --> 00:07:20,907
Vänner ljuger inte!
68
00:07:27,906 --> 00:07:30,124
Jösses. Har du sett dem?
69
00:07:30,408 --> 00:07:33,670
-Vi letar, mamma.
-Ja, vi letar.
70
00:07:34,412 --> 00:07:35,713
Jag hittade dem.
71
00:07:36,164 --> 00:07:38,958
De gömde sig under några jeans,
de luringarna.
72
00:07:38,959 --> 00:07:40,668
Tack. Du är bäst.
73
00:07:40,669 --> 00:07:43,462
Kör du Will till skolan?
Jag får inte bli sen.
74
00:07:43,463 --> 00:07:46,715
-Ska han bo här?
-Kan du skjutsa Will?
75
00:07:46,716 --> 00:07:48,676
Jag kan skjutsa honom.
76
00:07:48,677 --> 00:07:51,637
-Ser du till att han kommer in?
-Självklart.
77
00:07:51,638 --> 00:07:54,399
Vad säger du? Vill du åka i Bobmobilen?
78
00:08:03,316 --> 00:08:05,317
RÖSTA HÄR DEN 6:E NOVEMBER
79
00:08:05,318 --> 00:08:06,619
STADSBIBLIOTEK
80
00:08:15,620 --> 00:08:17,588
ORIENTALISKA REPTILER
81
00:08:20,000 --> 00:08:23,377
Mr Henderson, du vet reglerna.
Max fem åt gången.
82
00:08:23,378 --> 00:08:24,595
Ja.
83
00:08:24,838 --> 00:08:27,932
En, två, tre, fyra och fem.
84
00:08:28,717 --> 00:08:32,011
Tio. Du har redan fem böcker på lån.
85
00:08:32,012 --> 00:08:33,521
Fel av mig.
86
00:08:33,930 --> 00:08:35,273
Men ändå...
87
00:08:35,765 --> 00:08:39,810
Jag är ute på nyfikenhetsresa
och behöver mina paddlar.
88
00:08:39,811 --> 00:08:41,779
De här böckerna...
89
00:08:42,397 --> 00:08:44,490
De är mina paddlar.
90
00:08:45,316 --> 00:08:48,152
Fem åt gången.
91
00:08:48,153 --> 00:08:50,621
-Driver du med mig?
-Ursäkta?
92
00:08:51,072 --> 00:08:52,498
Vad tusan...
93
00:08:53,825 --> 00:08:56,336
-Mr Henderson!
-Jag behöver mina paddlar!
94
00:09:05,295 --> 00:09:08,338
Var du ute och drev igår kväll,
eller var det ett spöke?
95
00:09:08,339 --> 00:09:10,808
Det var nog jag.
96
00:09:12,218 --> 00:09:13,478
En mardröm till?
97
00:09:14,804 --> 00:09:15,980
Nej.
98
00:09:18,767 --> 00:09:20,651
Har jag berättat om mr Baldo?
99
00:09:21,895 --> 00:09:24,405
-Mr Baldo?
-Ja.
100
00:09:24,939 --> 00:09:29,276
Jag var lite yngre än du, och stod
i kön till pariserhjulet på tivolit.
101
00:09:29,277 --> 00:09:33,906
Plötsligt kände jag en stor vit handske
knacka mig på axeln.
102
00:09:33,907 --> 00:09:36,459
Jag svängde runt, och där var han.
103
00:09:36,743 --> 00:09:38,044
Mr Baldo.
104
00:09:38,953 --> 00:09:41,672
"Hej grabben, vill du ha en ballong?"
105
00:09:42,415 --> 00:09:44,541
Skratta, du. Det är roligt.
106
00:09:44,542 --> 00:09:47,261
Men det var inte roligt då, kan jag lova.
107
00:09:48,171 --> 00:09:50,464
Jag kunde inte få honom ur huvudet.
108
00:09:50,465 --> 00:09:53,550
Varje natt kom han till mig
i mina drömmar.
109
00:09:53,551 --> 00:09:55,561
Och varje natt när han kom...
110
00:09:55,804 --> 00:09:57,438
...flydde jag.
111
00:09:58,181 --> 00:10:02,142
Det blev så illa
att jag fick mamma att stanna hos mig
112
00:10:02,143 --> 00:10:04,445
tills jag somnade varje kväll.
113
00:10:05,230 --> 00:10:06,697
-Verkligen?
-Ja.
114
00:10:06,981 --> 00:10:08,982
Så där höll det på i månader.
115
00:10:08,983 --> 00:10:12,620
Men en dag slutade plötsligt mardrömmarna.
116
00:10:14,239 --> 00:10:16,332
-Vill du veta hur?
-Ja.
117
00:10:17,534 --> 00:10:19,460
Tja, jag somnade...
118
00:10:19,828 --> 00:10:23,673
...och som vanligt kom mr Baldo till mig.
119
00:10:23,998 --> 00:10:26,968
Men den här gången flydde jag inte.
120
00:10:27,460 --> 00:10:29,971
Den här gången stod jag fast.
121
00:10:30,255 --> 00:10:36,227
Jag såg på mr Baldos dumma ansikte och sa:
"Försvinn!"
122
00:10:38,763 --> 00:10:41,858
Och han försvann på ett kick.
123
00:10:42,350 --> 00:10:43,818
Jag såg honom aldrig mer.
124
00:10:45,145 --> 00:10:46,779
Busenkelt, va?
125
00:10:48,523 --> 00:10:49,731
Busenkelt.
126
00:10:49,732 --> 00:10:51,242
Bara så där.
127
00:10:52,735 --> 00:10:55,237
Varför kallar de honom zombiepojken?
128
00:10:55,238 --> 00:10:59,533
Jag fattar att han var vilse
i skogen i en vecka, men varför zombie?
129
00:10:59,534 --> 00:11:01,368
Trodde alla att han var död?
130
00:11:01,369 --> 00:11:04,997
Ja, vi hade ju begravning
för honom och allting.
131
00:11:04,998 --> 00:11:06,415
Efter en vecka?
132
00:11:06,416 --> 00:11:09,918
Du förstår, en annan grabb
drunknade i stenbrottet.
133
00:11:09,919 --> 00:11:12,796
Vi trodde det var Will,
för kroppen var upplöst.
134
00:11:12,797 --> 00:11:13,839
Va?
135
00:11:13,840 --> 00:11:15,507
Det där är inte lustigt.
136
00:11:15,508 --> 00:11:19,177
Jag skojar inte. Alla vet det.
Fråga vem du vill.
137
00:11:19,178 --> 00:11:21,972
Utom Will, det är känsligt för honom.
138
00:11:21,973 --> 00:11:23,274
Okej?
139
00:11:23,850 --> 00:11:25,026
Okej.
140
00:11:31,232 --> 00:11:32,950
Ha en bra dag, grabben.
141
00:11:39,866 --> 00:11:44,036
Fallet Phineas Gage är en av tidernas
största medicinska kuriositeter.
142
00:11:44,037 --> 00:11:49,249
Han var en järnvägsarbetare som 1848
var med om en fruktansvärd olycka.
143
00:11:49,250 --> 00:11:53,179
En grov järnstång
drevs rakt genom hans huvud.
144
00:11:54,088 --> 00:11:58,050
Phineas överlevde, mirakulöst nog.
Han verkade må bra.
145
00:11:58,051 --> 00:12:00,686
Och fysiskt sett gjorde han det.
146
00:12:01,012 --> 00:12:04,649
Men skadan förändrade
hans personlighet totalt.
147
00:12:04,933 --> 00:12:10,979
Så till den grad att hans vänner
började kalla honom "Inte längre Gage".
148
00:12:10,980 --> 00:12:13,941
På den tiden kallades det
"det amerikanska kofotsfallet".
149
00:12:13,942 --> 00:12:15,576
Fast det var ingen...
150
00:12:16,194 --> 00:12:20,164
Förlåt så mycket, mr Clarke.
Fortsätt med lektionen, bara.
151
00:12:20,657 --> 00:12:21,865
Bry er inte om mig.
152
00:12:21,866 --> 00:12:24,377
Fortsätt bara. Tack.
153
00:12:24,953 --> 00:12:28,622
Fast det var ingen kofot,
utan en järnstång, som jag sa.
154
00:12:28,623 --> 00:12:32,292
Vi måste träffas. Allihop.
På lunchrasten, mediaklubben.
155
00:12:32,293 --> 00:12:33,293
Varför?
156
00:12:33,294 --> 00:12:36,430
Jag har nåt helt fantastiskt.
157
00:12:38,883 --> 00:12:40,768
Mediaklubben. Lunchrasten.
158
00:12:41,469 --> 00:12:43,470
-Dustin!
-Ja, herrn?
159
00:12:43,471 --> 00:12:45,889
-Vill du delta i lektionen nu?
-Gärna.
160
00:12:45,890 --> 00:12:47,933
-Fallet Phineas Gage.
-Phineas Gage.
161
00:12:47,934 --> 00:12:50,852
-Sidan 104.
-Hundrafyra.
162
00:12:50,853 --> 00:12:53,489
-Fokusera.
-Jag fokuserar.
163
00:12:53,982 --> 00:12:55,366
Mediaklubben.
164
00:12:57,360 --> 00:13:01,414
Han svor och använde hemska ord
som jag inte vågar upprepa.
165
00:13:04,701 --> 00:13:08,370
POLIS
166
00:13:08,371 --> 00:13:10,664
Vi hittade mer vid Gilberts farm.
167
00:13:10,665 --> 00:13:12,332
Riktigt otäckt.
168
00:13:12,333 --> 00:13:14,677
-Det var kletigt.
-Var mer?
169
00:13:16,838 --> 00:13:19,974
-Bara där, chefen.
-Tröttnade ni på att leta?
170
00:13:20,258 --> 00:13:23,927
-Det började bli mörkt.
-Alltså, jättemörkt.
171
00:13:23,928 --> 00:13:25,971
Det heter ficklampa, dumskallar.
172
00:13:25,972 --> 00:13:30,234
Okej. Nån har vaknat på fel sida idag.
173
00:13:30,518 --> 00:13:32,528
Mer kvinnoproblem, chefen?
174
00:13:52,123 --> 00:13:54,875
Chefen! Vart ska du?
175
00:13:54,876 --> 00:13:56,626
Ska vi åka ut dit igen?
176
00:13:56,627 --> 00:13:59,388
-Varför sparkar han upp dörren?
-Chefen!
177
00:14:59,273 --> 00:15:01,117
Min farfar bodde här.
178
00:15:02,151 --> 00:15:03,953
För länge sen.
179
00:15:04,987 --> 00:15:07,581
Jag ställer mest in prylar här nu.
180
00:15:10,576 --> 00:15:12,503
Här finns många minnen.
181
00:15:19,669 --> 00:15:22,179
Så, vad tycks?
182
00:15:22,880 --> 00:15:25,599
Det krävs en del arbete. Du vet...
183
00:15:26,592 --> 00:15:31,814
Det krävs fantasi också, men när
vi har fixat till det, blir det fint.
184
00:15:32,348 --> 00:15:33,649
Väldigt fint.
185
00:15:35,560 --> 00:15:36,986
Ditt nya hem.
186
00:15:41,399 --> 00:15:42,700
Hemma.
187
00:15:48,948 --> 00:15:50,866
Titta.
188
00:15:50,867 --> 00:15:52,752
Jajamän.
189
00:15:53,119 --> 00:15:54,420
Det här...
190
00:15:55,788 --> 00:15:57,465
Det här är musik.
191
00:16:18,144 --> 00:16:20,196
Okej. Nu sätter vi igång.
192
00:16:46,547 --> 00:16:49,350
INTERNATIONELL MORSEKOD
193
00:17:37,598 --> 00:17:39,024
Får jag tången.
194
00:17:39,267 --> 00:17:40,568
Okej.
195
00:17:41,018 --> 00:17:44,771
Det här kallas snubbeltråd.
196
00:17:44,772 --> 00:17:47,157
Det är ett larm.
197
00:17:48,401 --> 00:17:52,070
Man sätter upp den så här.
198
00:17:52,071 --> 00:17:55,198
Sen, om nån kommer nära,
199
00:17:55,199 --> 00:17:59,503
låter det som ett gevärsskott.
200
00:18:04,917 --> 00:18:07,011
Skurkarna hittar dig inte.
201
00:18:08,170 --> 00:18:10,014
Inte så här långt bort.
202
00:18:10,339 --> 00:18:12,766
Vi ska vidta försiktighetsåtgärder.
203
00:18:13,634 --> 00:18:15,853
Vi ska ha några grundregler.
204
00:18:17,346 --> 00:18:18,564
Regel nummer ett:
205
00:18:19,098 --> 00:18:21,233
Ha alltid gardinerna fördragna.
206
00:18:23,436 --> 00:18:24,987
Regel nummer två:
207
00:18:25,521 --> 00:18:29,283
Öppna bara dörren
om du hör min hemliga knackning.
208
00:18:35,489 --> 00:18:36,832
Regel nummer tre:
209
00:18:37,408 --> 00:18:41,211
Gå aldrig ut ensam,
särskilt inte i dagsljus.
210
00:18:46,375 --> 00:18:49,136
Inget mer. Tre regler.
211
00:18:49,420 --> 00:18:50,846
Jag kallar dem...
212
00:18:52,089 --> 00:18:53,849
"Var inte dum"-reglerna.
213
00:18:55,593 --> 00:18:57,311
För vi är inte dumma.
214
00:18:57,720 --> 00:18:58,979
Eller hur?
215
00:18:59,597 --> 00:19:01,023
Inte dumma.
216
00:19:21,535 --> 00:19:22,994
Harrington, va?
217
00:19:22,995 --> 00:19:26,039
Jag hörde att du styrde på skolan förut.
218
00:19:26,040 --> 00:19:28,634
Kung Steve brukade de kalla dig, va?
219
00:19:29,126 --> 00:19:32,846
-Sen blev du en mes.
-Håll käften och spela.
220
00:19:40,221 --> 00:19:42,731
Så ska det se ut!
221
00:19:43,641 --> 00:19:44,942
Steve?
222
00:19:46,894 --> 00:19:49,020
-Vad gör du här?
-Vad tror du?
223
00:19:49,021 --> 00:19:51,648
Var höll du hus i morse?
Jag missade första lektionen.
224
00:19:51,649 --> 00:19:53,325
Åkte du inte med Jonathan?
225
00:19:54,443 --> 00:19:55,985
Vad pratar du om?
226
00:19:55,986 --> 00:19:58,706
Alltså, du klarar inte av alkohol.
227
00:20:00,241 --> 00:20:02,992
Minns du att du var
på Tinas fest igår kväll?
228
00:20:02,993 --> 00:20:04,869
-Ja.
-Och sen?
229
00:20:04,870 --> 00:20:08,173
Jag minns att jag dansade och...
230
00:20:08,541 --> 00:20:09,916
...spillde ut lite punsch.
231
00:20:09,917 --> 00:20:12,845
Du blev arg på mig för att jag var full...
232
00:20:13,087 --> 00:20:14,921
...och sen körde du hem mig.
233
00:20:14,922 --> 00:20:17,298
Nej. Det är där ditt minne är suddigt.
234
00:20:17,299 --> 00:20:20,135
Det var din andra pojkvän. Jonathan.
235
00:20:20,136 --> 00:20:22,137
Jag förstår inte.
236
00:20:22,138 --> 00:20:24,982
-Enkelt. Du sa precis som du kände.
-Vad?
237
00:20:26,475 --> 00:20:27,776
Tydligen...
238
00:20:28,686 --> 00:20:32,856
...dödade vi Barb och jag bryr mig inte,
för jag är en skit...
239
00:20:32,857 --> 00:20:36,568
...och hela vår relation är skit, och...
240
00:20:36,569 --> 00:20:39,279
I princip allt är skit.
241
00:20:39,280 --> 00:20:41,573
Plus att du inte älskar mig.
242
00:20:41,574 --> 00:20:44,659
Jag var full, Steve.
Jag minns inget av det där.
243
00:20:44,660 --> 00:20:47,620
Så allt du sa var bara skitsnack?
244
00:20:47,621 --> 00:20:49,038
-Ja.
-Säg det då.
245
00:20:49,039 --> 00:20:50,674
Vad ska jag säga?
246
00:20:50,875 --> 00:20:52,301
Att du älskar mig.
247
00:20:54,420 --> 00:20:55,628
Allvarligt?
248
00:20:55,629 --> 00:20:59,466
Harrington! Du behövs.
Den där typen kör över oss. Kom nu!
249
00:20:59,467 --> 00:21:01,018
-Jag kommer!
-Kom!
250
00:21:08,309 --> 00:21:10,277
Jag tror inte på dig längre.
251
00:21:18,652 --> 00:21:20,537
Han heter d'Artagnan.
252
00:21:27,203 --> 00:21:28,504
Söt, va?
253
00:21:28,746 --> 00:21:31,423
-D'Artagnan?
-Vi säger Dart.
254
00:21:31,707 --> 00:21:35,344
-Var han bland era sopor?
-Letade efter mat.
255
00:21:36,086 --> 00:21:37,629
-Vill du hålla honom?
-Nej.
256
00:21:37,630 --> 00:21:39,172
-Han bits inte.
-Jag...
257
00:21:39,173 --> 00:21:40,933
Jösses, han är slemmig!
258
00:21:41,675 --> 00:21:43,718
Han är som en levande snorkråka.
259
00:21:43,719 --> 00:21:45,771
Jösses!
260
00:21:50,059 --> 00:21:51,527
Vad är han för nåt?
261
00:21:52,102 --> 00:21:54,279
Precis vad jag undrar.
262
00:21:55,272 --> 00:21:57,690
Jag trodde att det en pollywog.
263
00:21:57,691 --> 00:22:00,735
-Pollywog?
-Grodyngel, då.
264
00:22:00,736 --> 00:22:03,530
-Grodyngel är en groda i larvstadium.
-Jag vet.
265
00:22:03,531 --> 00:22:06,950
Och ni vet att de flesta grodyngel
är vattenlevande.
266
00:22:06,951 --> 00:22:08,993
Inte Dart. Han behöver inte vatten.
267
00:22:08,994 --> 00:22:11,204
Finns det ej vattenlevande grodyngel?
268
00:22:11,205 --> 00:22:14,457
Landlevande grodyngel?
Ja. Två, noga räknat.
269
00:22:14,458 --> 00:22:16,218
Indirana semipalmata.
270
00:22:17,169 --> 00:22:18,753
Och Adenomera andreae.
271
00:22:18,754 --> 00:22:23,049
En finns i Indien och en i Sydamerika.
Så hur hamnade den i mina sopor?
272
00:22:23,050 --> 00:22:25,593
En vetenskapsman kanske tog hit den,
och den rymde?
273
00:22:25,594 --> 00:22:27,011
Såg ni?
274
00:22:27,012 --> 00:22:29,648
Som om nåt rör sig inuti den.
275
00:22:37,773 --> 00:22:40,826
Det är okej. Jag har dig.
276
00:22:41,235 --> 00:22:43,987
Du gillar inte det där, jag vet.
Ingen fara.
277
00:22:43,988 --> 00:22:45,280
Det är en grej till.
278
00:22:45,281 --> 00:22:47,991
Reptiler är kallblodiga. Ektotermiska.
279
00:22:47,992 --> 00:22:51,327
De älskar sol och värme.
Dart hatar det. Det skadar honom.
280
00:22:51,328 --> 00:22:54,122
Så om han varken är grodyngel
eller reptil...
281
00:22:54,123 --> 00:22:56,383
Då har jag upptäckt en ny art.
282
00:23:13,726 --> 00:23:15,226
Vi måste visa mr Clarke.
283
00:23:15,227 --> 00:23:17,979
-Tänk om han stjäl min upptäckt?
-Ingen fara.
284
00:23:17,980 --> 00:23:20,982
Jag funderar på att kalla den
Dustonious pollywogus.
285
00:23:20,983 --> 00:23:23,234
-Vad tycker du?
-Du är en idiot.
286
00:23:23,235 --> 00:23:26,571
När jag blir rik och berömd för det här,
kom inte och säg:
287
00:23:26,572 --> 00:23:30,709
"Oj, Dustin, förlåt att jag var sur
i åttonde klass."
288
00:23:38,083 --> 00:23:39,801
-Ha en bra dag.
-Tack.
289
00:23:41,462 --> 00:23:42,679
Rökt korv?
290
00:23:46,800 --> 00:23:48,477
Det var kul igår kväll.
291
00:23:49,887 --> 00:23:52,430
Förlåt om jag gjorde nåt galet.
292
00:23:52,431 --> 00:23:54,900
Nej! Det gjorde du inte.
293
00:23:55,976 --> 00:23:57,194
Okej.
294
00:23:57,895 --> 00:23:59,196
Jag menar...
295
00:23:59,813 --> 00:24:01,990
Jag gillar dig verkligen.
296
00:24:02,816 --> 00:24:05,911
Inte bara dig, allt som hör till dig.
297
00:24:06,278 --> 00:24:07,788
Din familj, dina pojkar.
298
00:24:08,238 --> 00:24:10,248
Det kanske är önsketänkande, men...
299
00:24:10,574 --> 00:24:12,742
...det känns som om jag når fram till dem.
300
00:24:12,743 --> 00:24:16,162
-Kanske inte Jonathan. Han är lite sluten.
-Ja.
301
00:24:16,163 --> 00:24:20,124
Med Will känns det som om vi har kontakt.
302
00:24:20,125 --> 00:24:21,542
Han gillar dig också.
303
00:24:21,543 --> 00:24:22,877
Gör han?
304
00:24:22,878 --> 00:24:24,253
Sånt ser jag.
305
00:24:24,254 --> 00:24:25,555
Bra.
306
00:24:27,591 --> 00:24:31,144
Det var en annan sak
jag tänkte nämna, men...
307
00:24:31,428 --> 00:24:33,563
Det är ingen stor grej, men...
308
00:24:34,098 --> 00:24:37,859
Jag märkte i morse
att min JVC var lite skadad.
309
00:24:38,352 --> 00:24:41,154
-Din vadå?
-Min videokamera.
310
00:24:42,398 --> 00:24:45,233
Den funkar bra och så. Men...
311
00:24:45,234 --> 00:24:47,694
Jag gick tillbaka och såg videon,
312
00:24:47,695 --> 00:24:51,331
och några äldre barn mobbade Will.
313
00:24:51,573 --> 00:24:53,408
-Va?
-De skrämde honom.
314
00:24:53,409 --> 00:24:56,336
Vilka var det? Bröderna Zimmerman igen?
315
00:24:56,745 --> 00:24:59,372
Jag vet inte.
De hade masker eller smink...
316
00:24:59,373 --> 00:25:00,915
Kanske. Åldern stämde.
317
00:25:00,916 --> 00:25:02,417
Jag ska döda dem.
318
00:25:02,418 --> 00:25:05,586
Jag svär, jag ska döda dem.
319
00:25:05,587 --> 00:25:08,390
Jag älskar det hos dig. Du slår tillbaka.
320
00:25:09,925 --> 00:25:12,686
Jag har aldrig varit bra på det.
321
00:25:14,388 --> 00:25:17,181
Jag hade det också jobbigt som barn,
som Will.
322
00:25:17,182 --> 00:25:18,525
Med mobbare.
323
00:25:18,809 --> 00:25:21,728
Det är såna som vi,
såna som inte slår tillbaka,
324
00:25:21,729 --> 00:25:26,325
som folk ger sig på.
De ger sig särskilt gärna på oss.
325
00:25:27,901 --> 00:25:29,578
Jag vet inte varför.
326
00:25:31,655 --> 00:25:34,666
Det kanske får dem att känna sig mäktiga.
327
00:25:36,118 --> 00:25:37,660
Jag vet inte.
328
00:25:37,661 --> 00:25:40,630
Men jag lyckades ändå.
329
00:25:41,123 --> 00:25:43,175
Jag får dejta Joyce Byers.
330
00:25:43,417 --> 00:25:46,344
Skojar du? Jag får dejta...
331
00:25:46,962 --> 00:25:50,307
-Du ser. Allt ordnar sig till slut.
-Ja.
332
00:25:59,183 --> 00:26:01,100
Gräs, grödor, träd.
333
00:26:01,101 --> 00:26:05,855
Allt i det här området är dött eller
döende på ett fem kilometer stort område.
334
00:26:05,856 --> 00:26:07,866
Och allt leder tillbaka hit.
335
00:26:08,150 --> 00:26:12,788
De här mönstren är tjusiga.
Jag gillar designen.
336
00:26:13,071 --> 00:26:14,790
Nästan psykedelisk.
337
00:26:15,449 --> 00:26:20,912
-Är det här ett skämt för dig?
-Nej. Jag förstår inte hur det angår mig.
338
00:26:20,913 --> 00:26:25,208
De här föroreningarna kommer
från ditt laboratorium.
339
00:26:25,209 --> 00:26:30,588
Omöjligt. Senaste bränningen var
för två dagar sen. Den gick perfekt.
340
00:26:30,589 --> 00:26:33,058
-Om det finns en läcka?
-En läcka?
341
00:26:33,634 --> 00:26:36,427
-Ja? Det är du som är forskare.
-Just det.
342
00:26:36,428 --> 00:26:38,971
Och du behöver inte oroa dig.
343
00:26:38,972 --> 00:26:40,723
-Övertyga mig.
-Övertyga dig?
344
00:26:40,724 --> 00:26:44,143
Ja. Ta med dig dina forskarvänner
345
00:26:44,144 --> 00:26:47,688
och gå ut till vartenda område på kartan
och gör tester
346
00:26:47,689 --> 00:26:51,827
eller vad ni nu gör, och se resultatet.
347
00:26:52,444 --> 00:26:53,820
Jaha, så...
348
00:26:53,821 --> 00:26:56,581
Så du ger mig order?
349
00:26:57,157 --> 00:26:58,333
Nej.
350
00:26:58,867 --> 00:27:04,497
Jag ser till att du inte blir störd,
och du låter bli att förgifta min stad.
351
00:27:04,498 --> 00:27:05,873
Så kom vi överens.
352
00:27:05,874 --> 00:27:09,261
Jag har gjort mitt. Nu är det din tur.
353
00:27:13,423 --> 00:27:15,058
Övertyga mig.
354
00:27:16,760 --> 00:27:19,688
Alltså, bad han dig att köra hem mig?
355
00:27:20,097 --> 00:27:21,273
Ja.
356
00:27:21,557 --> 00:27:23,140
Han var arg.
357
00:27:23,141 --> 00:27:25,986
Han var väldigt arg.
358
00:27:28,605 --> 00:27:30,824
Men han var ändå orolig för dig.
359
00:27:32,901 --> 00:27:33,943
Du.
360
00:27:33,944 --> 00:27:36,621
Var inte så hård mot dig själv.
361
00:27:36,989 --> 00:27:40,867
Man säger dumheter när man är aspackad.
Saker man inte menar.
362
00:27:40,868 --> 00:27:42,669
Det är just grejen.
363
00:27:43,287 --> 00:27:44,537
Tänk om jag menade det?
364
00:27:44,538 --> 00:27:50,635
Jag har försökt låtsas att allt är bra,
men det är det inte.
365
00:27:51,086 --> 00:27:54,097
Jag känner att det finns...
366
00:27:54,756 --> 00:27:56,632
Jag vet inte, som om...
367
00:27:56,633 --> 00:27:59,728
Som om du bär på en börda.
368
00:28:00,345 --> 00:28:01,804
Hela tiden.
369
00:28:01,805 --> 00:28:03,273
Jag känner det med.
370
00:28:04,057 --> 00:28:05,901
Det är annorlunda för dig.
371
00:28:06,310 --> 00:28:07,393
Will kom ju hem.
372
00:28:07,394 --> 00:28:08,570
Ja.
373
00:28:08,937 --> 00:28:10,238
Det gjorde han.
374
00:28:10,689 --> 00:28:12,908
Men han är inte sig lik.
375
00:28:13,567 --> 00:28:17,454
Jag försöker finnas för honom
och hjälpa honom, men...
376
00:28:18,864 --> 00:28:20,248
Jag vet inte.
377
00:28:22,200 --> 00:28:23,627
Jag menar, det...
378
00:28:24,786 --> 00:28:27,881
Det kanske aldrig kan bli sig likt.
379
00:28:29,625 --> 00:28:31,468
Blir du inte arg?
380
00:28:32,085 --> 00:28:33,044
Arg?
381
00:28:33,045 --> 00:28:36,088
Ja, att de som gjorde det här
382
00:28:36,089 --> 00:28:39,091
och förstörde mångas liv,
inte ställs till svars.
383
00:28:39,092 --> 00:28:41,311
De som är ansvariga...
384
00:28:41,762 --> 00:28:43,897
-...är döda.
-Tror du på det?
385
00:28:55,359 --> 00:28:56,785
Din mammas pojkvän.
386
00:28:57,319 --> 00:29:00,038
-Han jobbar på RadioShack, va?
-Ja.
387
00:29:00,989 --> 00:29:02,165
Hur så?
388
00:29:04,117 --> 00:29:05,585
Vad menar du?
389
00:29:07,079 --> 00:29:09,589
Ska vi skolka från nästa lektion?
390
00:29:11,416 --> 00:29:12,801
Visst är det kul?
391
00:29:31,645 --> 00:29:33,113
Sväng med fötterna.
392
00:29:36,441 --> 00:29:39,777
"Jag skulle sörja om jag trodde
att jag gjort henne besviken...
393
00:29:39,778 --> 00:29:42,488
...för hon levde inte så länge till.
394
00:29:42,489 --> 00:29:46,167
Hon dog av feber när jag bara
var tre månader gammal.
395
00:29:46,702 --> 00:29:50,746
Om hon bara hade levt länge nog
för att jag skulle få kalla henne mor.
396
00:29:50,747 --> 00:29:52,665
Det hade varit skönt att få säga 'mor'."
397
00:29:52,666 --> 00:29:54,634
Har jag en mor?
398
00:29:55,502 --> 00:29:57,470
Självklart har du en mor.
399
00:29:57,838 --> 00:30:00,056
Annars hade du inte fötts.
400
00:30:01,550 --> 00:30:03,175
Var är hon?
401
00:30:03,176 --> 00:30:04,644
Hon...
402
00:30:07,014 --> 00:30:09,274
Hon är inte här längre.
403
00:30:10,600 --> 00:30:11,818
Borta?
404
00:30:13,020 --> 00:30:14,279
Ja.
405
00:30:19,609 --> 00:30:21,578
Jag är ledsen för det.
406
00:30:29,494 --> 00:30:33,164
"Pappa dog fyra dagar senare,
också av feber.
407
00:30:33,165 --> 00:30:35,624
Jag var föräldralös och folk var rådlösa,
408
00:30:35,625 --> 00:30:38,669
så mrs Thomas sa
vad som skulle ske med mig.
409
00:30:38,670 --> 00:30:41,297
Ingen ville ha mig då.
410
00:30:41,298 --> 00:30:43,350
Det verkar vara mitt öde."
411
00:30:43,759 --> 00:30:45,352
Är din mamma här?
412
00:30:45,969 --> 00:30:47,270
Vännen?
413
00:30:49,681 --> 00:30:50,982
Skolan.
414
00:30:52,517 --> 00:30:54,393
Var ligger skolan?
415
00:30:54,394 --> 00:30:58,031
Skolan? Cirka 1,5 kilometer ditåt.
416
00:30:58,398 --> 00:30:59,616
Kanske längre.
417
00:31:00,359 --> 00:31:01,868
Var är dina föräldrar?
418
00:31:05,280 --> 00:31:07,415
Titta, mamma.
419
00:31:21,088 --> 00:31:22,555
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
420
00:31:42,943 --> 00:31:46,904
RADIOSHACK
SERVICE & LAGNINGAR
421
00:31:46,905 --> 00:31:50,116
RadioShack, Bob Newby här.
Kan jag stå till tjänst?
422
00:31:50,117 --> 00:31:51,325
Bob, det är Joyce.
423
00:31:51,326 --> 00:31:52,910
Hej, Joyce, hur är det?
424
00:31:52,911 --> 00:31:55,913
Jag försöker titta på din video,
425
00:31:55,914 --> 00:31:59,458
men bandet är så litet,
som om det har krympt.
426
00:31:59,459 --> 00:32:02,336
Det är en VHS-C, inte en VHS.
427
00:32:02,337 --> 00:32:07,091
Du behöver en RF-P1U med koaxialkabel
som du kopplar till tv:ns videoingång.
428
00:32:07,092 --> 00:32:08,926
Prata så jag förstår.
429
00:32:08,927 --> 00:32:10,520
Okej. Förlåt.
430
00:32:12,597 --> 00:32:16,267
Jag har kopplat in
den där koaxialgrejen baktill, så...
431
00:32:16,268 --> 00:32:18,811
Ska den här kopplas till själva kameran?
432
00:32:18,812 --> 00:32:22,022
-Just det.
-Den är blå. Jag tror att det funkar.
433
00:32:22,023 --> 00:32:25,034
Jag tänkte att ikväll
kanske vi kan... Joyce?
434
00:32:28,238 --> 00:32:32,241
Tryck på T för att zooma in,
och W för att zooma ut.
435
00:32:32,242 --> 00:32:33,835
Du ser? Busenkelt.
436
00:32:59,603 --> 00:33:01,479
Akta dig, zombiepojken.
437
00:33:01,480 --> 00:33:03,448
Bus eller godis, miffo.
438
00:33:07,694 --> 00:33:11,289
-Nolla.
-Mike!
439
00:33:17,746 --> 00:33:22,801
PAUS
440
00:34:06,711 --> 00:34:09,681
Kom, Will. Vi visar mr Clarke.
441
00:34:10,882 --> 00:34:12,058
Vad är det?
442
00:34:12,467 --> 00:34:14,060
Vad är det?
443
00:34:14,386 --> 00:34:15,886
Det gäller d'Artagnan.
444
00:34:15,887 --> 00:34:18,773
Det var därför jag kom för sent.
445
00:34:19,391 --> 00:34:21,141
Kul. Funkar luckorna?
446
00:34:21,142 --> 00:34:23,602
Visst. Men det är inte fällan.
447
00:34:23,603 --> 00:34:24,895
Det är innehållet.
448
00:34:24,896 --> 00:34:28,023
Det här kan förändra
ditt tänkande i grunden.
449
00:34:28,024 --> 00:34:29,191
Jag är nyfiken.
450
00:34:29,192 --> 00:34:32,403
Okej, låt mig bara klargöra att...
451
00:34:32,404 --> 00:34:34,738
...det är min upptäckt, inte din.
452
00:34:34,739 --> 00:34:36,156
Dustin, visa honom!
453
00:34:36,157 --> 00:34:37,825
-Jag försöker bara...
-Dustin!
454
00:34:37,826 --> 00:34:39,076
Okej då.
455
00:34:39,077 --> 00:34:40,160
Stopp!
456
00:34:40,161 --> 00:34:42,288
Förlåt, mr Clarke. Det var ett dumt skämt.
457
00:34:42,289 --> 00:34:43,872
-Vad gör du?
-Jag sa åt honom.
458
00:34:43,873 --> 00:34:46,676
Vi måste gå. Nu!
459
00:34:50,755 --> 00:34:53,099
Kommer din syster, eller?
460
00:34:54,009 --> 00:34:56,644
Jag skiter i henne. Hon kan skejta hem.
461
00:34:58,013 --> 00:35:00,014
-Och kalla henne inte det.
-Vadå?
462
00:35:00,015 --> 00:35:02,483
Syster. Hon är inte min syster.
463
00:35:14,529 --> 00:35:16,530
Hallå?
464
00:35:16,531 --> 00:35:19,083
-Får jag komma in nu?
-Nej!
465
00:35:19,451 --> 00:35:22,244
-Jag förstår inte.
-Vad förstår du inte?
466
00:35:22,245 --> 00:35:25,164
Såg Will nåt som liknade Dart förra året?
467
00:35:25,165 --> 00:35:29,251
-Lite grann, men utan svans.
-Sen hörde han det igår. Samma ljud.
468
00:35:29,252 --> 00:35:31,503
-Varför sa du inget?
-Jag var inte säker.
469
00:35:31,504 --> 00:35:32,880
-Ren slump?
-Eller inte.
470
00:35:32,881 --> 00:35:36,508
Tänk om Will fick sann syn
när han var i Upp och ner?
471
00:35:36,509 --> 00:35:37,509
Sann syn?
472
00:35:37,510 --> 00:35:40,429
Man får förmåga att se in
i det översinnliga.
473
00:35:40,430 --> 00:35:41,472
Förklara.
474
00:35:41,473 --> 00:35:45,017
De här episoderna Will upplever
kanske inte är flashbacks.
475
00:35:45,018 --> 00:35:46,352
De kanske är verkliga.
476
00:35:46,353 --> 00:35:48,771
Kanske kan Will se in i Upp och ner.
477
00:35:48,772 --> 00:35:51,357
-Det skulle betyda...
-Dart är från Upp och ner.
478
00:35:51,358 --> 00:35:53,859
-Vi måste ta honom till Hopper.
-Ja.
479
00:35:53,860 --> 00:35:56,111
Nej. Om vi gör det, är Dart dödens.
480
00:35:56,112 --> 00:35:58,030
-Det kanske är det rätta.
-Säg inte så!
481
00:35:58,031 --> 00:35:59,698
Han är ju från Upp och ner.
482
00:35:59,699 --> 00:36:02,701
Kanske. Men det betyder inte
att han är ond.
483
00:36:02,702 --> 00:36:06,872
-Så alla från Dödsstjärnan är inte onda?
-Vi har ett band.
484
00:36:06,873 --> 00:36:09,416
Ett band? För att han gillar nougat?
485
00:36:09,417 --> 00:36:12,044
-Nej! För att han litar på mig!
-Gör han?
486
00:36:12,045 --> 00:36:14,889
Jag lovade att ta hand om honom.
487
00:36:18,134 --> 00:36:20,520
Vad håller ni på med? Kom igen.
488
00:36:31,731 --> 00:36:33,732
-Skada honom inte.
-Bara om han anfaller.
489
00:36:33,733 --> 00:36:35,451
Öppna nån gång.
490
00:36:41,241 --> 00:36:43,376
Jösses Amalia!
491
00:36:50,458 --> 00:36:52,093
Skit också!
492
00:36:52,293 --> 00:36:53,636
Nej!
493
00:36:59,467 --> 00:37:00,727
Vad i...
494
00:37:01,302 --> 00:37:02,645
Skit!
495
00:37:04,097 --> 00:37:05,222
Vart tog han vägen?
496
00:37:05,223 --> 00:37:06,390
-Vad var det?
-Dart!
497
00:37:06,391 --> 00:37:07,933
-Va?
-Du lät honom fly!
498
00:37:07,934 --> 00:37:09,977
-Varför anföll du honom?
-Kom nu.
499
00:37:09,978 --> 00:37:12,447
Skada honom inte. Lova!
500
00:37:19,112 --> 00:37:20,747
Jonathan?
501
00:37:21,281 --> 00:37:22,614
Mrs Wheeler.
502
00:37:22,615 --> 00:37:24,959
-Vilken trevlig överraskning.
-Ja.
503
00:37:25,660 --> 00:37:27,795
Vi har prov imorgon.
504
00:37:28,538 --> 00:37:32,675
-Har du shoppat?
-Ja. Min Walkman gick sönder.
505
00:37:33,126 --> 00:37:35,753
-Osis.
-Vi måste plugga. Viktigt prov.
506
00:37:35,754 --> 00:37:37,212
-Ja.
-Så...
507
00:37:37,213 --> 00:37:38,973
-Stressigt.
-Mycket.
508
00:37:39,424 --> 00:37:42,810
-Hej då, mrs Wheeler.
-Hej då! Kul att se dig.
509
00:37:43,928 --> 00:37:46,647
-Är du säker på det här?
-Nej.
510
00:37:58,151 --> 00:37:59,827
Hallå. Det är Marsha.
511
00:38:00,361 --> 00:38:01,621
Hallå?
512
00:38:02,071 --> 00:38:03,197
Hallå?
513
00:38:03,198 --> 00:38:07,627
Mrs Holland. Hej, det är Nancy.
514
00:38:07,911 --> 00:38:09,036
Nancy?
515
00:38:09,037 --> 00:38:10,254
Jag...
516
00:38:10,705 --> 00:38:15,051
Jag måste berätta en sak. Det gäller Barb.
517
00:38:15,335 --> 00:38:17,220
Den där kvällen. Jag...
518
00:38:17,504 --> 00:38:20,098
Jag sa inte som det var.
519
00:38:22,217 --> 00:38:24,676
Men jag kan inte säga det på telefon.
520
00:38:24,677 --> 00:38:27,930
Möt mig imorgon,
Forrest Hills Park, kl. 09.00.
521
00:38:27,931 --> 00:38:29,139
Säg inget till nån.
522
00:38:29,140 --> 00:38:31,600
Och ring inte tillbaka. Det är farligt.
523
00:38:31,601 --> 00:38:33,018
Vad är det frågan om?
524
00:38:33,019 --> 00:38:35,655
Du måste lita på mig. Snälla.
525
00:38:49,953 --> 00:38:52,162
Du hade rätt om pumporna.
526
00:38:52,163 --> 00:38:53,956
Verkligen otäckt.
527
00:38:53,957 --> 00:38:56,166
Och lukten... Kära nån.
528
00:38:56,167 --> 00:39:00,045
-Vad tror du att det är...
-Jag har sagt vad jag tror.
529
00:39:00,046 --> 00:39:03,015
Men vi kör tester,
så får vi se resultatet.
530
00:39:03,383 --> 00:39:06,468
Under tiden måste du
hålla området avspärrat.
531
00:39:06,469 --> 00:39:08,512
Det tar nog högst två dagar.
532
00:39:08,513 --> 00:39:10,565
Vad ska jag säga till folk?
533
00:39:11,432 --> 00:39:13,651
Du kommer säkert på nåt.
534
00:39:14,894 --> 00:39:17,437
-Chefen, hör du mig?
-Ja.
535
00:39:17,438 --> 00:39:21,367
Minns du den där ryska tjejen
som Murray pratade om?
536
00:39:21,943 --> 00:39:24,912
Han är nog inte så knäpp ändå.
537
00:39:26,698 --> 00:39:29,584
Stanna där. Åk ingenstans.
538
00:40:17,498 --> 00:40:19,884
Klart åt öst. Dart syns inte till.
539
00:40:22,462 --> 00:40:24,847
Var är du, din lilla jäkel?
540
00:40:46,194 --> 00:40:48,454
Klart åt väster också. Will?
541
00:40:49,030 --> 00:40:50,831
Klart åt söder. Lucas?
542
00:40:51,074 --> 00:40:52,250
Ser du nåt?
543
00:40:53,660 --> 00:40:56,036
Ursäkta mig! Mr Sinclair!
544
00:40:56,037 --> 00:40:58,747
Förlåt, jag letade efter studiesalen.
545
00:40:58,748 --> 00:40:59,924
Hej då.
546
00:41:00,291 --> 00:41:01,509
Inget här.
547
00:41:50,216 --> 00:41:52,926
-Vad håller du på med?
-Och du själv?
548
00:41:52,927 --> 00:41:54,553
-Vad gör du?
-Letar efter Dart.
549
00:41:54,554 --> 00:41:57,898
Det här är killrummet.
Så du borde gå hem.
550
00:42:00,768 --> 00:42:04,646
-Varför hatar du mig?
-Det gör jag inte. Jag känner dig inte.
551
00:42:04,647 --> 00:42:05,939
Du vill inte ha mig med.
552
00:42:05,940 --> 00:42:06,982
-Nej.
-Varför inte?
553
00:42:06,983 --> 00:42:10,152
Du är jobbig.
Och vi behöver inte en medlem till.
554
00:42:10,153 --> 00:42:14,197
Jag är vår riddare, Will är vår präst,
Dustin är vår bard, Lucas är vår vakt
555
00:42:14,198 --> 00:42:15,699
och El är vår magiker.
556
00:42:15,700 --> 00:42:18,952
-El? Vem är El?
-Nån. Ingen.
557
00:42:18,953 --> 00:42:20,203
Nån eller ingen?
558
00:42:20,204 --> 00:42:23,758
Hon var med i gänget för länge sen.
Hon flyttade.
559
00:42:24,792 --> 00:42:26,218
Så hon var magiker?
560
00:42:27,128 --> 00:42:29,629
Vad kunde hon göra? Magiska trick och så?
561
00:42:29,630 --> 00:42:31,506
Jag kan vara er zoomare.
562
00:42:31,507 --> 00:42:34,143
-Nåt sånt finns inte.
-Det kan finnas.
563
00:42:35,928 --> 00:42:38,180
-Du ser? Zoomare.
-Överväldigande.
564
00:42:38,181 --> 00:42:40,274
Du är imponerad, erkänn.
565
00:42:42,935 --> 00:42:45,562
Jag ser inga trick. Du åker runt i cirkel.
566
00:42:45,563 --> 00:42:47,773
Försök själv om det är så enkelt.
567
00:42:47,774 --> 00:42:49,399
-Nej.
-Varför inte?
568
00:42:49,400 --> 00:42:50,525
Jag kan inte.
569
00:42:50,526 --> 00:42:52,736
Så, medge att du är lite imponerad.
570
00:42:52,737 --> 00:42:56,165
Om jag tränade en hel dag,
skulle jag kunna det där.
571
00:42:59,160 --> 00:43:00,786
Du gör mig yr.
572
00:43:00,787 --> 00:43:03,330
-Sluta.
-Om jag får vara med i ert gäng.
573
00:43:03,331 --> 00:43:07,259
-Sluta nu.
-Svara då. Är jag med eller inte?
574
00:43:19,764 --> 00:43:21,765
Oj! Gick det bra?
575
00:43:21,766 --> 00:43:24,110
Ja. Jag tror det.
576
00:43:24,519 --> 00:43:26,394
-Vad hände?
-Jag vet inte.
577
00:43:26,395 --> 00:43:29,272
Det var som om en magnet
drog undan brädan.
578
00:43:29,273 --> 00:43:30,866
Ja, det låter knäppt.
579
00:43:48,751 --> 00:43:50,886
Kom igen!
580
00:43:57,718 --> 00:44:01,596
-Hawkins högstadieskola.
-Hej, Doris. Det är Joyce.
581
00:44:01,597 --> 00:44:03,306
-Joyce Byers.
-Joyce.
582
00:44:03,307 --> 00:44:07,018
Will har mediaklubben idag.
Kan du koppla mig till mr Clarke?
583
00:44:07,019 --> 00:44:09,646
-Mr Clarke? Vet du vad?
-Vadå?
584
00:44:09,647 --> 00:44:12,816
Han gick hem nyss.
Kanske mediaklubben var inställd?
585
00:44:12,817 --> 00:44:14,952
-Vad?
-Vill du att jag...
586
00:44:56,110 --> 00:44:57,411
Grabbar...
587
00:44:58,029 --> 00:45:00,581
-Jag har hittat honom.
-Var?
588
00:45:02,116 --> 00:45:04,826
I mr Salernos badrum.
589
00:45:04,827 --> 00:45:06,170
Uppfattat.
590
00:45:08,497 --> 00:45:09,715
Var inte rädd.
591
00:45:09,999 --> 00:45:12,051
Jag ska inte göra dig illa.
592
00:46:02,885 --> 00:46:04,353
Hej, kompis.
593
00:46:05,346 --> 00:46:07,773
Kom hit. Jag ska inte göra dig illa.
594
00:46:09,809 --> 00:46:12,236
Det är okej. Det är bara jag.
595
00:46:13,062 --> 00:46:14,145
Du är trygg nu.
596
00:46:14,146 --> 00:46:16,615
-Kom. Här borta.
-Vi kommer.
597
00:46:19,110 --> 00:46:22,121
Ligg lågt och var tyst.
598
00:46:24,198 --> 00:46:25,407
Var är Dart?
599
00:46:25,408 --> 00:46:27,283
-Jag vet inte. Inte här.
-Vad?
600
00:46:27,284 --> 00:46:31,005
-Visst sa han Salerno?
-Ja, kanske Will har honom.
601
00:46:32,415 --> 00:46:33,799
Var är Will?
602
00:46:40,715 --> 00:46:44,018
Men den här gången flydde jag inte.
603
00:46:49,890 --> 00:46:53,027
Den här gången stod jag kvar.
604
00:47:05,990 --> 00:47:08,709
Jag sa: "Försvinn!"
605
00:47:09,326 --> 00:47:11,587
Försvinn!
606
00:47:15,541 --> 00:47:17,801
Försvinn!
607
00:47:18,753 --> 00:47:20,670
Försvinn!
608
00:47:20,671 --> 00:47:24,933
Försvinn!
609
00:47:25,217 --> 00:47:26,852
Försvinn!
610
00:47:37,021 --> 00:47:38,572
Busenkelt, va?
611
00:47:40,691 --> 00:47:42,242
Busenkelt.
612
00:47:44,028 --> 00:47:46,163
Bara så där.
613
00:49:37,683 --> 00:49:39,902
Undertexter: Bengt-Ove Andersson