1
00:00:22,673 --> 00:00:26,184
Förlåt, jag hörde inte vad du hette.
2
00:00:28,762 --> 00:00:30,068
Vad hände?
3
00:00:30,472 --> 00:00:31,778
Hjälp mig.
4
00:00:32,349 --> 00:00:33,775
Nej!
5
00:00:37,104 --> 00:00:38,410
Vilken?
6
00:00:38,856 --> 00:00:40,162
Jag vet inte.
7
00:00:43,527 --> 00:00:47,289
Det finns inget att oroa sig för längre.
8
00:00:49,366 --> 00:00:51,251
Det är ologiskt.
9
00:00:51,702 --> 00:00:53,170
Vad är ologiskt?
10
00:00:54,413 --> 00:00:55,719
Heather.
11
00:00:57,291 --> 00:00:58,633
Blodet.
12
00:00:59,376 --> 00:01:00,270
Isen.
13
00:01:00,294 --> 00:01:04,556
Heather hade feber och tog ett kallt bad,
men hon mår bättre nu.
14
00:01:04,923 --> 00:01:06,317
Så måste det ha varit.
15
00:01:06,341 --> 00:01:10,321
Jag vet inte var blodet kom ifrån,
men vi såg henne.
16
00:01:10,345 --> 00:01:13,148
Vi såg henne båda två. Hon mår bra.
17
00:01:14,975 --> 00:01:16,443
Billy då?
18
00:01:17,227 --> 00:01:18,533
Vad menar du?
19
00:01:19,730 --> 00:01:22,115
Han verkade onormal.
20
00:01:22,357 --> 00:01:24,502
Han är onormal.
21
00:01:24,526 --> 00:01:28,497
Men det är bra att han inte är en mördare,
för det skulle suga.
22
00:01:34,661 --> 00:01:36,963
Vem är det?
23
00:01:37,789 --> 00:01:41,102
Det här är varför du inte kan
hänga med Mike hela tiden.
24
00:01:41,126 --> 00:01:44,355
Det är Mirakelkvinnan.
Alias prinsessan Diana.
25
00:01:44,379 --> 00:01:47,442
Hon är från Paradisön,
som är en gömd ö
26
00:01:47,466 --> 00:01:50,268
där det bara finns
kvinnliga amazonkrigare.
27
00:01:54,681 --> 00:01:56,993
Släpp mig!
28
00:01:57,017 --> 00:01:59,370
Doris, lugna dig. Okej?
29
00:01:59,394 --> 00:02:01,581
- Lugn.
- Jag måste gå tillbaka!
30
00:02:01,605 --> 00:02:08,787
Jag måste gå tillbaka!
31
00:02:10,572 --> 00:02:17,087
Kan ni två förklara
vad som i Herrans namn hände här?
32
00:02:55,742 --> 00:02:57,127
Hej, pappa.
33
00:03:02,291 --> 00:03:03,597
Heather...
34
00:03:04,751 --> 00:03:06,057
Raring...
35
00:03:07,045 --> 00:03:12,142
Vad han än har dragit in dig i,
så behöver du inte göra det här.
36
00:03:13,176 --> 00:03:15,280
Du kan förhindra det här.
37
00:03:15,304 --> 00:03:17,939
Det går inte att förhindra, pappa.
38
00:03:19,558 --> 00:03:20,864
Du får se.
39
00:03:22,644 --> 00:03:23,950
Nej.
40
00:03:33,030 --> 00:03:35,206
Heather, snälla! Heather!
41
00:03:36,700 --> 00:03:38,418
Håll dig stilla.
42
00:03:41,580 --> 00:03:43,590
Nej.
43
00:03:45,584 --> 00:03:48,762
Heather!
44
00:03:55,135 --> 00:03:56,561
Herregud.
45
00:04:05,103 --> 00:04:06,409
Nej.
46
00:04:08,190 --> 00:04:09,496
Nej...
47
00:04:22,329 --> 00:04:24,547
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
48
00:05:12,754 --> 00:05:19,936
DEL FYRA: BASTUTESTET
49
00:05:37,571 --> 00:05:41,041
Var försiktig.
50
00:05:41,950 --> 00:05:43,256
Här.
51
00:05:44,494 --> 00:05:45,800
Hej.
52
00:05:46,872 --> 00:05:48,178
Joyce.
53
00:05:54,838 --> 00:05:56,765
Här.
54
00:05:57,841 --> 00:05:59,147
Ingen fara.
55
00:06:00,177 --> 00:06:02,771
Så där ja. Klar?
56
00:06:05,974 --> 00:06:08,161
- Här.
- Hur länge var jag medvetslös?
57
00:06:08,185 --> 00:06:09,162
Ett bra tag.
58
00:06:09,186 --> 00:06:11,372
Du har vaknat och slocknat igen.
59
00:06:11,396 --> 00:06:13,207
Ja, men hur kom jag hit?
60
00:06:13,231 --> 00:06:14,667
Långsamt.
61
00:06:14,691 --> 00:06:17,920
- Vad är det sista du minns?
- Nån gangster angrep mig.
62
00:06:17,944 --> 00:06:20,006
- Du måste vila dig.
- Jag mår bra.
63
00:06:20,030 --> 00:06:22,332
- Nej, du mår inte bra.
- Jo.
64
00:06:24,826 --> 00:06:26,419
Var är mina kläder?
65
00:06:36,046 --> 00:06:37,847
Du var dyblöt.
66
00:06:39,508 --> 00:06:41,652
Kände du igen honom?
67
00:06:41,676 --> 00:06:43,446
- Vem?
- Gangstern.
68
00:06:43,470 --> 00:06:45,323
Jag såg honom inte så bra.
69
00:06:45,347 --> 00:06:48,493
Han lär väl vara federalt anställd?
70
00:06:48,517 --> 00:06:51,871
Ja, men om han är det,
varför smyger han omkring?
71
00:06:51,895 --> 00:06:53,539
Varför flydde han?
72
00:06:53,563 --> 00:06:55,541
Varför hittade vi inget därnere?
73
00:06:55,565 --> 00:06:56,991
Vi frågar honom.
74
00:06:58,276 --> 00:06:59,337
Vad är det?
75
00:06:59,361 --> 00:07:01,214
Hans nummerplåt.
76
00:07:01,238 --> 00:07:03,758
- Vad betyder strecken?
- De är tomrum.
77
00:07:03,782 --> 00:07:06,385
Det var antingen ett H eller ett P,
78
00:07:06,409 --> 00:07:08,012
med den delen avskrapad.
79
00:07:08,036 --> 00:07:10,431
Och det fanns definitivt ett Y.
80
00:07:10,455 --> 00:07:11,349
Definitivt.
81
00:07:11,373 --> 00:07:14,560
Det där var ett B,
men det kan ha varit en åtta.
82
00:07:14,584 --> 00:07:18,179
- Och det...
- Du passar som säljare.
83
00:07:18,755 --> 00:07:21,234
Kan du inte kolla databasen eller nåt?
84
00:07:21,258 --> 00:07:24,278
Du kan inte ha så stora förväntningar.
85
00:07:24,302 --> 00:07:28,908
Det här är en statlig myndighet.
Det tar veckor innan de hittar nåt.
86
00:07:28,932 --> 00:07:30,743
- Veckor?
- Om vi har tur.
87
00:07:30,767 --> 00:07:36,249
Och vad är oddsen att han
registrerar en bil i sitt eget namn?
88
00:07:36,273 --> 00:07:37,866
Det var inte en bil.
89
00:07:39,234 --> 00:07:40,461
Vad har du på dig?
90
00:07:40,485 --> 00:07:42,871
Vad menar du med "inte en bil"?
91
00:07:44,865 --> 00:07:46,291
Hör du mig?
92
00:07:46,658 --> 00:07:48,877
Det här är kod röd.
93
00:07:49,744 --> 00:07:53,006
Jag repeterar, det här är kod röd.
94
00:07:53,540 --> 00:07:56,060
Max. Hör du mig?
95
00:07:56,084 --> 00:07:58,563
Det här är kod röd.
96
00:07:58,587 --> 00:08:00,555
Håll käften.
97
00:08:06,344 --> 00:08:07,896
Hon stängde av den.
98
00:08:12,225 --> 00:08:14,444
Allvarligt talat!
99
00:08:17,230 --> 00:08:20,751
- Jag sover. Sluta ringa!
- Det är Mike. Lägg inte på.
100
00:08:20,775 --> 00:08:22,587
Nåt hemskt har hänt.
101
00:08:22,611 --> 00:08:24,797
Våra liv kan vara i fara.
102
00:08:24,821 --> 00:08:27,174
- Vad pratar du om?
- Kom hem till mig.
103
00:08:27,198 --> 00:08:28,593
Vi förklarar allt.
104
00:08:28,617 --> 00:08:30,043
- Vad?
- Skynda på!
105
00:08:32,871 --> 00:08:34,547
Vad sa han?
106
00:08:35,999 --> 00:08:38,144
- Kalla på Dustin igen.
- Han svarar inte.
107
00:08:38,168 --> 00:08:40,261
Försök igen.
108
00:08:40,670 --> 00:08:43,389
Dustin, hör du mig?
109
00:08:43,673 --> 00:08:47,060
Jag repeterar, det här är kod röd.
110
00:08:57,771 --> 00:08:59,707
Det nyckelkortet öppnar dörren,
111
00:08:59,731 --> 00:09:03,419
men tyvärr har ryssen med nyckelkortet
en enorm kulspruta.
112
00:09:03,443 --> 00:09:07,298
Vad som än finns i rummet och i lådorna,
så vill de inte att nån hittar det.
113
00:09:07,322 --> 00:09:11,125
- Det måste finnas en väg in.
- Tja, du vet...
114
00:09:12,911 --> 00:09:14,221
Jag kan knocka honom.
115
00:09:14,245 --> 00:09:16,673
- Knocka vem?
- Den ryska vakten.
116
00:09:16,957 --> 00:09:18,434
Jag smyger upp bakom honom,
117
00:09:18,458 --> 00:09:22,512
- knockar honom, tar kortet. Lätt.
- Hörde du inte ordet "kulspruta"?
118
00:09:22,796 --> 00:09:24,357
Jo, det gjorde jag.
119
00:09:24,381 --> 00:09:27,892
Och därför smyger jag.
120
00:09:28,176 --> 00:09:30,071
Säg mig, och var ärlig,
121
00:09:30,095 --> 00:09:32,531
har du nånsin vunnit ett slagsmål?
122
00:09:32,555 --> 00:09:35,493
- Det hände bara en gång...
- Två gånger. Och året innan?
123
00:09:35,517 --> 00:09:36,786
Det räknas inte.
124
00:09:36,810 --> 00:09:39,497
Varför inte? Han bankade skiten ur dig.
125
00:09:39,521 --> 00:09:41,374
Du fick en fläskläpp, näsan blev sned,
126
00:09:41,398 --> 00:09:44,043
- ögat svullnade upp och en massa blod...
- Allt det där...
127
00:09:44,067 --> 00:09:45,336
Det kan funka.
128
00:09:45,360 --> 00:09:47,672
DRICKS
129
00:09:47,696 --> 00:09:48,839
Robin?
130
00:09:48,863 --> 00:09:50,925
Robin! Vad gör du?
131
00:09:50,949 --> 00:09:52,718
- Jag behöver pengar.
- Hälften är mina.
132
00:09:52,742 --> 00:09:55,721
- Vart ska du?
- Hitta en säker väg in i rummet.
133
00:09:55,745 --> 00:10:00,017
Skopa glass under tiden,
sköt dig och bli inte mörbultad.
134
00:10:00,041 --> 00:10:01,718
Jag är strax tillbaka.
135
00:10:03,586 --> 00:10:05,138
Sluta.
136
00:10:05,338 --> 00:10:07,640
Slicka inte på min glasskopa.
137
00:10:16,766 --> 00:10:18,619
Vi behöver layouten klockan 12.00.
138
00:10:18,643 --> 00:10:20,403
Jag säger till honom.
139
00:10:25,734 --> 00:10:28,786
Det kanske inte händer,
men jag ville ändå berätta.
140
00:10:35,702 --> 00:10:37,008
Nancy.
141
00:10:39,080 --> 00:10:40,423
Jonathan.
142
00:10:41,416 --> 00:10:44,103
Jag har jobbat på tidningen i 25 år.
143
00:10:44,127 --> 00:10:45,928
Tjugofem...
144
00:10:46,421 --> 00:10:47,764
...år.
145
00:10:48,256 --> 00:10:49,692
Vi är en småstadstidning,
146
00:10:49,716 --> 00:10:53,186
men vi har nåt
de stora tidningarna inte har: tillit.
147
00:10:53,762 --> 00:10:56,157
- Vårt samhälles tillit.
- Tom, om du...
148
00:10:56,181 --> 00:10:59,368
Vet ni hur jag fick den tilliten?
Genom att tro på nåt
149
00:10:59,392 --> 00:11:01,819
som ni två inte verkar värdesätta.
150
00:11:02,937 --> 00:11:04,243
Fakta.
151
00:11:05,398 --> 00:11:06,704
Fakta.
152
00:11:07,067 --> 00:11:09,336
Låt oss gå igenom den fakta vi har.
153
00:11:09,360 --> 00:11:14,008
Faktum ett: Ni vägrade lyda
en direkt order om att inte skriva storyn.
154
00:11:14,032 --> 00:11:17,011
Två: Ni utgav er för att vara reportrar,
155
00:11:17,035 --> 00:11:19,430
och ljög flera gånger för en äldre kvinna.
156
00:11:19,454 --> 00:11:23,392
Tre: Ni bröt er in i hennes hem
och begick hemfridsbrott.
157
00:11:23,416 --> 00:11:25,936
Fyra: Hon dog nästan
på väg till sjukhuset.
158
00:11:25,960 --> 00:11:30,024
Hon skulle ha dött om vi inte kommit!
Den sjukdom råttan bar på...
159
00:11:30,048 --> 00:11:33,726
Fem: Mrs Driscoll
lider av paranoid schizofreni.
160
00:11:35,929 --> 00:11:37,730
Det visste ni inte, va?
161
00:11:38,223 --> 00:11:41,452
Och... sjukdomsbärande råttor?
162
00:11:41,476 --> 00:11:44,497
Digerdödens återkomst?
Låter det trovärdigt,
163
00:11:44,521 --> 00:11:47,500
eller som en sjuk gammal kvinnas
vanföreställningar?
164
00:11:47,524 --> 00:11:50,294
- Jag visste inte.
- Hennes familj är rasande.
165
00:11:50,318 --> 00:11:52,379
De hotar med rättstvist.
166
00:11:52,403 --> 00:11:54,632
- Rättstvist?
- Det är galet.
167
00:11:54,656 --> 00:11:57,676
För en gångs skull samtycker vi.
Det här är galet.
168
00:11:57,700 --> 00:12:02,130
Under hela min yrkeskarriär
har jag aldrig varit med om nåt liknande.
169
00:12:02,539 --> 00:12:06,926
Men förhoppningsvis
har ni lärt er nåt värdefullt.
170
00:12:07,919 --> 00:12:09,225
Ni har lärt er...
171
00:12:09,671 --> 00:12:11,398
...att på en arbetsplats,
172
00:12:11,422 --> 00:12:14,985
i den riktiga världen,
där får man stå för sina handlingar.
173
00:12:15,009 --> 00:12:18,239
Och nu kommer mitt sjätte och slutliga...
174
00:12:18,263 --> 00:12:19,569
...faktum.
175
00:12:20,098 --> 00:12:21,441
Ni är avskedade.
176
00:12:23,351 --> 00:12:24,694
Båda två.
177
00:12:30,817 --> 00:12:33,129
Jag trodde inte att det var nåt först.
178
00:12:33,153 --> 00:12:36,581
Jag ville nog inte tro det.
179
00:12:38,032 --> 00:12:40,918
Första gången jag kände det
var på Day of the Dead.
180
00:12:42,871 --> 00:12:45,558
- Strömmen gick den kvällen också.
- Sen kände jag det igen
181
00:12:45,582 --> 00:12:48,301
på fältet på Nelsons gård nästa dag.
182
00:12:49,043 --> 00:12:51,929
Och igår igen, utanför Byers slott.
183
00:12:52,881 --> 00:12:54,066
Will!
184
00:12:54,090 --> 00:12:55,766
Hur känns det?
185
00:12:56,259 --> 00:13:00,239
Det är nästan som...
Ni vet nedfärden i en berg-och-dalbana?
186
00:13:00,263 --> 00:13:01,365
- Visst.
- Ja.
187
00:13:01,389 --> 00:13:03,691
- Nej.
- Det är som om...
188
00:13:04,058 --> 00:13:05,786
...allt i ens kropp
189
00:13:05,810 --> 00:13:08,613
sjunker på en gång, men...
190
00:13:08,813 --> 00:13:10,374
...det här är värre.
191
00:13:10,398 --> 00:13:11,834
Kroppen...
192
00:13:11,858 --> 00:13:14,869
...blir kall och man kan inte andas.
193
00:13:16,279 --> 00:13:18,080
Jag har känt det förut...
194
00:13:18,406 --> 00:13:20,082
...när han var nära.
195
00:13:22,452 --> 00:13:24,128
Vem var nära?
196
00:13:24,495 --> 00:13:25,963
Hjärnruskaren.
197
00:13:26,623 --> 00:13:29,926
Försvinn!
198
00:13:30,877 --> 00:13:33,022
Jag stängde grinden.
199
00:13:33,046 --> 00:13:34,352
Jag vet, men...
200
00:13:35,423 --> 00:13:37,600
...tänk om han aldrig försvann?
201
00:13:39,594 --> 00:13:42,230
Tänk om han blev kvar här hos oss?
202
00:13:45,433 --> 00:13:46,744
Det här är han.
203
00:13:46,768 --> 00:13:47,786
Allt som är han.
204
00:13:47,810 --> 00:13:52,365
Men den dagen på fältet,
så anslöt han en del till mig.
205
00:13:55,652 --> 00:13:59,789
- Mamma fick det att släppa...
- Släpp min son, för helvete!
206
00:14:00,823 --> 00:14:02,458
...och Elva stängde grinden.
207
00:14:05,954 --> 00:14:09,840
Men det som fanns i mig,
tänk om det är kvar i vår värld?
208
00:14:14,462 --> 00:14:15,731
I Hawkins.
209
00:14:15,755 --> 00:14:19,151
Jag förstår inte.
Demo-hundarna dog när El stängde grinden.
210
00:14:19,175 --> 00:14:22,655
- Om hjärnan dör, dör kroppen.
- Vi kan inte ta några risker.
211
00:14:22,679 --> 00:14:25,908
Vi måste anta det värsta.
Hjärnruskaren är tillbaka.
212
00:14:25,932 --> 00:14:30,496
Ja. Och om han är det,
då vill han ansluta sig till någon.
213
00:14:30,520 --> 00:14:31,789
Ett nytt jag.
214
00:14:31,813 --> 00:14:33,322
En ny värd.
215
00:14:34,357 --> 00:14:36,576
Hur vet man om nån är en värd?
216
00:14:37,110 --> 00:14:38,911
KLINE ÄR ETT SVIN
217
00:14:52,709 --> 00:14:53,894
Hej, är han inne?
218
00:14:53,918 --> 00:14:55,771
- Ja, han är upptagen, men...
- Bra.
219
00:14:55,795 --> 00:14:57,273
Ursäkta mig.
220
00:14:57,297 --> 00:14:58,764
Sätt dig ner.
221
00:14:59,090 --> 00:15:00,516
...lyssnade inte...
222
00:15:02,343 --> 00:15:03,853
Ett ögonblick, Tony.
223
00:15:04,512 --> 00:15:05,906
Låt mig...
224
00:15:05,930 --> 00:15:08,826
Jag måste nog...
Jag ringer tillbaka. Okej.
225
00:15:08,850 --> 00:15:10,156
Tack.
226
00:15:10,852 --> 00:15:12,246
- Jim.
- Jag vet.
227
00:15:12,270 --> 00:15:14,655
Du är upptagen. Det här går fort.
228
00:15:15,064 --> 00:15:17,793
Har det tillstött problem?
229
00:15:17,817 --> 00:15:19,962
Ja, det kan man säga.
230
00:15:19,986 --> 00:15:22,214
Jag letar efter en killes namn.
231
00:15:22,238 --> 00:15:23,632
En killes namn.
232
00:15:23,656 --> 00:15:25,342
Ja, du känner nog honom.
233
00:15:25,366 --> 00:15:28,628
- Okej.
- Han var här häromdagen. Han kör MC.
234
00:15:31,748 --> 00:15:33,642
Stor, kantig haka, mörkt hår.
235
00:15:33,666 --> 00:15:36,218
Troligen militär, eller ex-militär.
236
00:15:36,544 --> 00:15:39,472
Låter det bekant?
237
00:15:41,007 --> 00:15:42,276
Jag tror inte det.
238
00:15:42,300 --> 00:15:43,444
Verkligen?
239
00:15:43,468 --> 00:15:47,021
Det var för två dagar sen.
Precis innan mitt möte med dig.
240
00:15:47,889 --> 00:15:49,158
- Vet du vad?
- Vad?
241
00:15:49,182 --> 00:15:51,535
- Det kan vara vaktmästaren.
- Vaktmästaren?
242
00:15:51,559 --> 00:15:56,290
Jag minns inte vad han heter.
Herregud... Gary eller John eller nåt.
243
00:15:56,314 --> 00:15:58,366
Candice har namnet i registret.
244
00:15:59,317 --> 00:16:02,379
Vi har haft problem med rören.
Stopp i toaletterna och...
245
00:16:02,403 --> 00:16:04,705
...flera handfat funkar dåligt.
246
00:16:05,656 --> 00:16:08,292
Träffar du många rörmokare?
247
00:16:09,202 --> 00:16:10,095
Ursäkta mig?
248
00:16:10,119 --> 00:16:14,465
Jag såg honom komma ut från ditt kontor.
249
00:16:14,957 --> 00:16:17,593
Okej, men jag minns inte det.
250
00:16:18,086 --> 00:16:20,096
Jag träffar många människor.
251
00:16:24,050 --> 00:16:27,321
Minns du när jag hittade dig helt däckad
252
00:16:27,345 --> 00:16:29,073
med näsan täckt av puder?
253
00:16:29,097 --> 00:16:31,158
- Minns du det?
- Sluta nu.
254
00:16:31,182 --> 00:16:34,912
Minns du när mina grabbar
såg dig och Candice ha sex
255
00:16:34,936 --> 00:16:37,206
som två kaniner i din Cadillac?
256
00:16:37,230 --> 00:16:39,500
Minns du det?
257
00:16:39,524 --> 00:16:42,503
Minns din fru det?
258
00:16:42,527 --> 00:16:45,454
Vill du verkligen spela det här spelet?
259
00:16:46,364 --> 00:16:47,883
Det här är inget spel.
260
00:16:47,907 --> 00:16:51,553
Okej. De där pillren
som du brukade svälja som godis?
261
00:16:51,577 --> 00:16:54,640
Jag minns inte,
men var de receptbelagda?
262
00:16:54,664 --> 00:16:56,674
Eller när du drack på jobbet?
263
00:16:58,334 --> 00:16:59,603
Ja.
264
00:16:59,627 --> 00:17:03,139
Vi har några riktigt
roliga berättelser om det.
265
00:17:06,342 --> 00:17:08,644
Ett samtal till Tom på The Post...
266
00:17:09,387 --> 00:17:11,397
...så är du körd, kompis.
267
00:17:11,597 --> 00:17:12,903
Du blir avskedad.
268
00:17:13,182 --> 00:17:18,705
Och dra inte den där snyfthistorien
om din döda dotter...
269
00:17:18,729 --> 00:17:20,573
...för jag bryr mig inte.
270
00:17:21,065 --> 00:17:24,336
Om du ursäktar,
så är jag väldigt upptagen.
271
00:17:24,360 --> 00:17:25,953
Verkställandet av...
272
00:17:26,821 --> 00:17:28,247
Helvete!
273
00:17:29,365 --> 00:17:31,927
Min näsa! Du bröt min jävla näsa!
274
00:17:31,951 --> 00:17:33,846
Din vän dödade mig nästan igår,
275
00:17:33,870 --> 00:17:35,556
så vi är ändå inte kvitt.
276
00:17:35,580 --> 00:17:36,682
Larry?
277
00:17:36,706 --> 00:17:38,725
- Sluta snacka skit, Larry.
- Larry!
278
00:17:38,749 --> 00:17:41,437
- Vem är han? FBI? Militären?
- Du begår ett stort misstag.
279
00:17:41,461 --> 00:17:42,479
Vem är han?
280
00:17:42,503 --> 00:17:44,805
Det är Arnold Schwarzenegger.
281
00:17:47,717 --> 00:17:49,810
Vem ringer du? Polisen?
282
00:17:53,764 --> 00:17:57,035
Vilken fin ring du har.
283
00:17:57,059 --> 00:17:58,537
Är du galen?
284
00:17:58,561 --> 00:18:01,197
Jag vet inte. Låt oss ta reda på det.
285
00:18:01,856 --> 00:18:04,074
Okej. Ta det lugnt.
286
00:18:04,650 --> 00:18:07,703
Jag vet inte vad han heter, jag svär.
287
00:18:10,448 --> 00:18:12,301
Men du känner honom.
288
00:18:12,325 --> 00:18:15,053
Han ger mig saker ibland.
289
00:18:15,077 --> 00:18:16,221
Vadå för saker?
290
00:18:16,245 --> 00:18:18,849
Pengar. Presenter. Gåvor.
291
00:18:18,873 --> 00:18:20,184
Är det jultomten?
292
00:18:20,208 --> 00:18:22,551
Han jobbar för Starcourt.
293
00:18:23,211 --> 00:18:24,688
- Köpcentret?
- Ja.
294
00:18:24,712 --> 00:18:26,180
Jaha, du.
295
00:18:26,672 --> 00:18:30,027
Jag lovar! Starcourt. De äger köpcentret.
296
00:18:30,051 --> 00:18:33,572
De vill expandera till östra Hawkins.
De behöver fastigheter och mark.
297
00:18:33,596 --> 00:18:37,618
Vissa ville inte sälja,
så jag pressade dem lite. Det är allt.
298
00:18:37,642 --> 00:18:39,652
Jag lovar, det är allt.
299
00:18:44,232 --> 00:18:46,919
- Varför vill de ha marken?
- Jag vet inte!
300
00:18:46,943 --> 00:18:51,038
Är markköpen dokumenterade?
301
00:18:54,617 --> 00:18:56,669
Du vill inte börja jävlas med dem.
302
00:18:56,953 --> 00:19:00,089
Oroa dig för dig själv nu. Inte mig.
303
00:19:01,165 --> 00:19:02,550
Ge mig dokumenten.
304
00:19:03,042 --> 00:19:04,348
Var är de?
305
00:19:04,794 --> 00:19:05,979
Larry?
306
00:19:06,003 --> 00:19:09,974
Han slog i huvudet lite.
Det är bara en bula, eller hur?
307
00:19:10,424 --> 00:19:12,027
Ha en bra dag.
308
00:19:12,051 --> 00:19:13,357
Larry!
309
00:19:14,637 --> 00:19:15,864
Det är skitsnack.
310
00:19:15,888 --> 00:19:19,576
Enligt Tom är Driscoll schizofren,
311
00:19:19,600 --> 00:19:21,578
råttan är bara en råtta,
312
00:19:21,602 --> 00:19:24,029
och allt är bara en slump?
313
00:19:24,230 --> 00:19:27,292
Vet du vad?
Jag tror att Tom var drogpåverkad.
314
00:19:27,316 --> 00:19:28,544
- Vad?
- Såg du honom?
315
00:19:28,568 --> 00:19:30,295
Han svettades galet mycket.
316
00:19:30,319 --> 00:19:32,788
Hans handflator var klibbiga.
Han såg hemsk ut.
317
00:19:33,322 --> 00:19:35,509
- Tycker du att det här är kul?
- Nej.
318
00:19:35,533 --> 00:19:38,595
- Nej, det är bara helt otroligt.
- Otroligt?
319
00:19:38,619 --> 00:19:41,473
Ja, hur du fortsätter
att övertyga dig själv.
320
00:19:41,497 --> 00:19:42,808
Vad menar du?
321
00:19:42,832 --> 00:19:46,051
Jag bad dig att strunta i storyn,
flera gånger.
322
00:19:46,252 --> 00:19:50,315
Jag sa att det var en dålig idé.
Men du vägrade, och nu är jag körd.
323
00:19:50,339 --> 00:19:52,651
Det är ett sommarjobb.
Ditt liv är knappast över.
324
00:19:52,675 --> 00:19:54,945
Jag bor inte i ett stort hus
på Maple Street.
325
00:19:54,969 --> 00:19:58,031
Pappa tjänar inte hundratusen.
Han är inte ens där.
326
00:19:58,055 --> 00:20:01,785
- Oliver Twist-försvarstalet igen.
- Huslån, collegeavgift.
327
00:20:01,809 --> 00:20:03,829
Såna saker existerar.
328
00:20:03,853 --> 00:20:06,498
Men du behöver inte bry dig om sånt.
329
00:20:06,522 --> 00:20:09,167
- Jag lever tydligen i en bubbla.
- Ja!
330
00:20:09,191 --> 00:20:11,920
Du vill ha allt serverat på silverfat.
331
00:20:11,944 --> 00:20:14,089
Vi var praktikanter.
332
00:20:14,113 --> 00:20:15,831
Praktikanter!
333
00:20:16,282 --> 00:20:19,344
Trodde du att du skulle bli
journalist på en månad?
334
00:20:19,368 --> 00:20:20,762
Lösa de stora fallen?
335
00:20:20,786 --> 00:20:23,307
Inser du att du låter precis som de gör?
336
00:20:23,331 --> 00:20:27,060
- Precis som Bruce och skitstövlarna...
- Ja, som gav oss jobb.
337
00:20:27,084 --> 00:20:30,179
Var det jobb? Det var förnedrande.
338
00:20:30,379 --> 00:20:31,356
Förnedrande.
339
00:20:31,380 --> 00:20:33,599
Ja, den riktiga världen suger.
340
00:20:33,799 --> 00:20:36,268
Acceptera det. Det måste alla andra.
341
00:20:37,303 --> 00:20:39,772
Du vet inte hur det är.
342
00:20:41,515 --> 00:20:42,821
Inte du heller.
343
00:20:44,393 --> 00:20:48,781
Då förstår vi oss visst inte på
varandra längre.
344
00:20:49,815 --> 00:20:51,325
Nej, jag antar det.
345
00:21:01,077 --> 00:21:04,922
- Hej, du är hemma tidigt.
- Ja. Vi hade inte mycket att göra.
346
00:21:14,298 --> 00:21:18,310
Det är fascinerande
vad 20 dollar räcker till på länsarkivet.
347
00:21:18,511 --> 00:21:21,782
Starcourt köpcentrum. Hela planritningen.
348
00:21:21,806 --> 00:21:23,075
Inte illa.
349
00:21:23,099 --> 00:21:24,785
Här är vi, Scoops,
350
00:21:24,809 --> 00:21:26,703
och hit vill vi.
351
00:21:26,727 --> 00:21:29,289
- Jag ser ingen väg in.
- Det finns ingen,
352
00:21:29,313 --> 00:21:33,367
om man bara tar med dörrar i beräkningen.
353
00:21:33,859 --> 00:21:34,961
Lufttrummor.
354
00:21:34,985 --> 00:21:36,088
Precis.
355
00:21:36,112 --> 00:21:39,966
Det hemliga rummet behöver luft
precis som alla andra rum.
356
00:21:39,990 --> 00:21:45,254
Och dessa lufttrummor leder hela vägen...
357
00:21:48,791 --> 00:21:50,097
...hit.
358
00:21:58,426 --> 00:21:59,732
Ficklampa.
359
00:22:00,511 --> 00:22:01,854
Tack.
360
00:22:04,974 --> 00:22:08,328
Jag vet inte om nån får plats här.
Det är...
361
00:22:08,352 --> 00:22:09,621
...supertrångt.
362
00:22:09,645 --> 00:22:12,582
Jag får plats. Tro mig.
Inga nyckelben. Minns du?
363
00:22:12,606 --> 00:22:13,991
Ursäkta mig?
364
00:22:15,526 --> 00:22:17,921
Han har nån sorts sjukdom.
365
00:22:17,945 --> 00:22:20,247
Kry... Det är krydo...
366
00:22:21,240 --> 00:22:24,010
Nåt sånt. Han saknar vissa ben.
Han kan böja sig som Gumbo.
367
00:22:24,034 --> 00:22:27,264
- Du menar Gumby.
- Jag är säker på att det är Gumbo.
368
00:22:27,288 --> 00:22:29,798
- Håll käften och skjut på.
- Okej.
369
00:22:31,000 --> 00:22:32,426
Jag skjuter på.
370
00:22:32,835 --> 00:22:35,605
- Inte fötterna, idiot. Skjut på rumpan.
- Vad?
371
00:22:35,629 --> 00:22:37,274
Rör vid rumpan, jag bryr mig inte.
372
00:22:37,298 --> 00:22:39,651
- Skjut på hårdare!
- Jag skjuter på.
373
00:22:39,675 --> 00:22:43,363
- Du leker med benen.
- Nej, jag har dåligt fotfäste.
374
00:22:43,387 --> 00:22:45,365
- Kom igen!
- Jag knuffar dig. Redo?
375
00:22:45,389 --> 00:22:47,242
- Knuffa mig?
- Ett, två...
376
00:22:47,266 --> 00:22:48,493
Helvete.
377
00:22:48,517 --> 00:22:49,953
- Funkar det?
- En gång till.
378
00:22:49,977 --> 00:22:53,331
Skepp ohoj, sjömän.
Alle man på däck. Ohoj.
379
00:22:53,355 --> 00:22:56,950
Kom igen. Ge mig några smakprov.
380
00:22:59,028 --> 00:23:01,840
Jag vet inte. Han ser ganska normal ut.
381
00:23:01,864 --> 00:23:05,626
Normal? Hur många gånger
har du sett honom med tröja på?
382
00:23:05,993 --> 00:23:07,637
Det är lite konstigt.
383
00:23:07,661 --> 00:23:08,722
Mer än lite.
384
00:23:08,746 --> 00:23:12,058
Han låg i ett badkar med is.
Hjärnruskaren gillar kyla.
385
00:23:12,082 --> 00:23:15,103
- Plus allt annat...
- Men han hänger vid poolen,
386
00:23:15,127 --> 00:23:17,647
vilket är det sista
Hjärnruskaren skulle göra.
387
00:23:17,671 --> 00:23:19,223
Inte nödvändigtvis.
388
00:23:20,216 --> 00:23:22,527
Hjärnruskaren gillar att gömma sig.
389
00:23:22,551 --> 00:23:25,363
Han använde mig bara när han behövde mig.
390
00:23:25,387 --> 00:23:27,689
Det är som om man är inaktiv.
391
00:23:28,224 --> 00:23:30,692
Och sen när han behöver en...
392
00:23:31,685 --> 00:23:33,455
...blir man aktiverad.
393
00:23:33,479 --> 00:23:36,458
Då väntar vi tills han aktiveras.
394
00:23:36,482 --> 00:23:39,044
- Nej. Tänk om han skadar nån?
- Eller dödar nån.
395
00:23:39,068 --> 00:23:42,913
Vi kan inte ta den risken.
Vi måste ta reda på om han är värden.
396
00:23:44,281 --> 00:23:46,426
- Vart ska du?
- Jag har en idé. Endast grabbar.
397
00:23:46,450 --> 00:23:48,669
- Allvarligt?
- Lita på mig bara.
398
00:23:55,084 --> 00:23:58,230
Vi väntar tills de stänger poolen
och alla går,
399
00:23:58,254 --> 00:24:01,557
sen får vi honom att gå härifrån och...
400
00:24:03,634 --> 00:24:05,144
...in hit.
401
00:24:07,263 --> 00:24:10,399
- Stäng dörren!
- Kom igen, grabben. Stäng den!
402
00:24:12,393 --> 00:24:14,788
Jag tror att jag spydde i munnen.
403
00:24:14,812 --> 00:24:16,998
Titta, termostaten är här. Perfekt.
404
00:24:17,022 --> 00:24:19,501
- Blir det tillräckligt varmt?
- 104 grader.
405
00:24:19,525 --> 00:24:21,503
Vi måste lösa hur vi ska få in honom hit.
406
00:24:21,527 --> 00:24:23,338
- Vi låser bastun...
- Och ökar värmen...
407
00:24:23,362 --> 00:24:25,882
Och vad som än sker... Då vet vi.
408
00:24:25,906 --> 00:24:27,749
Då får vi det bekräftat.
409
00:24:35,958 --> 00:24:38,937
- Ja, jag vet inte.
- Du vet inte om du får plats?
410
00:24:38,961 --> 00:24:41,731
Jag får plats,
men jag vet inte om jag vill.
411
00:24:41,755 --> 00:24:43,307
Är du klaustrofobisk?
412
00:24:43,507 --> 00:24:47,279
- Jag har inga fobier.
- Okej. Så vad är problemet?
413
00:24:47,303 --> 00:24:52,649
Problemet är att jag inte har fått höra
hur Erica tjänar på det här.
414
00:25:00,566 --> 00:25:02,159
Mer kola, tack.
415
00:25:03,819 --> 00:25:05,125
Skynda på.
416
00:25:10,326 --> 00:25:11,632
Okej.
417
00:25:12,870 --> 00:25:16,215
Ser du den här? Det är vägen du tar.
418
00:25:16,457 --> 00:25:18,768
Sen väntar vi
tills sista transporten ikväll.
419
00:25:18,792 --> 00:25:21,563
Då sparkar du ut gallret,
hoppar ner och öppnar dörren.
420
00:25:21,587 --> 00:25:24,848
- Sen öppnar ni lådorna?
- Precis.
421
00:25:25,549 --> 00:25:28,987
- Och vakten är beväpnad?
- Ja, men han är inte där.
422
00:25:29,011 --> 00:25:31,031
- Finns det fällor?
- Fällor?
423
00:25:31,055 --> 00:25:33,450
- Lasrar, taggar i väggen?
- Vad?
424
00:25:33,474 --> 00:25:36,985
Vet ni vad den här
dåliga planen låter som?
425
00:25:37,227 --> 00:25:38,914
Barn utsatt för fara.
426
00:25:38,938 --> 00:25:41,865
Vi har radiokontakt med dig hela tiden.
427
00:25:42,399 --> 00:25:45,327
Barn utsatt för fara.
428
00:25:45,653 --> 00:25:47,496
Erica? Hej.
429
00:25:47,863 --> 00:25:51,635
Vi tror att ryssarna vill skada vårt land.
430
00:25:51,659 --> 00:25:54,346
Stor skada. Älskar du inte ditt land?
431
00:25:54,370 --> 00:25:57,297
Man kan inte stava "America" utan "Erica".
432
00:26:00,501 --> 00:26:01,807
Precis.
433
00:26:02,211 --> 00:26:04,272
Konstigt nog är det sant.
434
00:26:04,296 --> 00:26:06,274
Så gör det inte för oss.
435
00:26:06,298 --> 00:26:07,734
Gör det för ditt land.
436
00:26:07,758 --> 00:26:10,111
Gör det för dina medmänniskor.
437
00:26:10,135 --> 00:26:13,981
Gör det för Amerika... Erica.
438
00:26:16,433 --> 00:26:18,318
Jag fick gåshud.
439
00:26:18,519 --> 00:26:21,571
Av milkshaken, inte ditt tal.
440
00:26:21,772 --> 00:26:25,502
Vet ni vad jag gillar mest
i det här landet? Kapitalism.
441
00:26:25,526 --> 00:26:27,504
- Vet ni vad kapitalism är?
- Ja.
442
00:26:27,528 --> 00:26:30,924
- Ja.
- Att det är ett fritt marknadssystem.
443
00:26:30,948 --> 00:26:33,259
Att folk får betalt för sina tjänster,
444
00:26:33,283 --> 00:26:35,971
beroende på hur värdefulla
deras insatser är.
445
00:26:35,995 --> 00:26:40,517
Och det verkar som att min förmåga
att få plats i den lilla lufttrumman
446
00:26:40,541 --> 00:26:43,395
är väldigt värdefullt för er.
447
00:26:43,419 --> 00:26:45,563
Så om ni vill ha min hjälp,
448
00:26:45,587 --> 00:26:49,526
då är det bäst att den här kolaglassbåten
är den första av många.
449
00:26:49,550 --> 00:26:54,521
Jag vill ha gratis glass livet ut.
450
00:27:03,605 --> 00:27:05,375
Tjusigt ställe.
451
00:27:05,399 --> 00:27:08,076
Sköt du den själv?
452
00:27:08,652 --> 00:27:10,380
Den är inte äkta.
453
00:27:10,404 --> 00:27:12,914
Det menar du inte!
454
00:27:27,171 --> 00:27:28,732
Okej, så...
455
00:27:28,756 --> 00:27:30,734
Vad exakt är det här?
456
00:27:30,758 --> 00:27:33,153
Överlåtelser av mark och egendom.
457
00:27:33,177 --> 00:27:37,439
Så dina polare på Starcourt
började plötsligt köpa en massa mark.
458
00:27:37,931 --> 00:27:41,327
- Sa de varför?
- Jag har redan sagt att de inte säger nåt.
459
00:27:41,351 --> 00:27:43,038
De bara utnyttjar dig, jag fattar.
460
00:27:43,062 --> 00:27:47,834
Men det jag inte fattar
är varför du har äganderättshandlingarna
461
00:27:47,858 --> 00:27:50,420
i ett kassaskåp i ditt sovrum.
462
00:27:50,444 --> 00:27:54,507
De här människorna är inte att leka med.
463
00:27:54,531 --> 00:27:56,468
Så det här är utpressning?
464
00:27:56,492 --> 00:27:58,668
- Skydd.
- Skydd.
465
00:27:58,994 --> 00:28:00,545
Vänta ett ögonblick.
466
00:28:03,082 --> 00:28:04,476
Vad är det?
467
00:28:04,500 --> 00:28:07,854
Hess gård, Henrys hus, Bullocks...
468
00:28:07,878 --> 00:28:09,314
Alla ligger här.
469
00:28:09,338 --> 00:28:12,567
Alla ligger i sydöstra Hawkins,
nära Jordan Lake.
470
00:28:12,591 --> 00:28:16,112
- Och vad ligger också nära Jordan Lake?
- Kraftverket.
471
00:28:16,136 --> 00:28:19,407
För fyra nätter sen
inträffade ett omfattande strömavbrott,
472
00:28:19,431 --> 00:28:21,326
- och nästa dag...
- Föll magneterna ner.
473
00:28:21,350 --> 00:28:26,664
Scott säger att maskinen
kräver en massa ström.
474
00:28:26,688 --> 00:28:27,582
Ja.
475
00:28:27,606 --> 00:28:31,961
Så tänk om den här maskinen
faktiskt existerar,
476
00:28:31,985 --> 00:28:33,838
och den fanns inte i labbet
477
00:28:33,862 --> 00:28:37,416
eftersom den finns
i en av dessa byggnader.
478
00:28:39,535 --> 00:28:42,388
Jag vill att du slutar som säljare
479
00:28:42,412 --> 00:28:44,557
och börjar jobba på polisstationen.
480
00:28:44,581 --> 00:28:47,717
Och se ditt ansikte varje dag? Nej tack.
481
00:28:50,921 --> 00:28:52,065
Larry!
482
00:28:52,089 --> 00:28:53,432
Stanna!
483
00:28:54,633 --> 00:28:57,394
Vart är du på väg, kompis?
484
00:29:02,558 --> 00:29:03,864
Nancy?
485
00:29:05,602 --> 00:29:06,987
Nance?
486
00:29:25,038 --> 00:29:27,215
Jonathan kanske har rätt.
487
00:29:27,457 --> 00:29:30,510
Ärligt talat, så tänkte jag inte på honom.
488
00:29:31,128 --> 00:29:33,430
Jag tänkte inte på nån.
489
00:29:34,298 --> 00:29:35,682
Jag bara...
490
00:29:36,175 --> 00:29:37,934
Jag ville bara ha rätt.
491
00:29:38,760 --> 00:29:42,157
- Jag ville verkligen ha rätt.
- Och hade du det?
492
00:29:42,181 --> 00:29:43,899
Jag trodde det.
493
00:29:45,559 --> 00:29:47,152
Jag kanske bara...
494
00:29:47,769 --> 00:29:49,622
...inte vill erkänna att jag har fel.
495
00:29:49,646 --> 00:29:53,126
- För om jag har fel...
- Då är du vad alla tror att du är.
496
00:29:53,150 --> 00:29:56,161
Bara en unge som inte vet vad hon gör.
497
00:30:02,618 --> 00:30:04,554
Det är inte lätt därute.
498
00:30:04,578 --> 00:30:05,884
Jag vet.
499
00:30:08,040 --> 00:30:10,467
Folk säger alltid att man inte kan.
500
00:30:11,126 --> 00:30:13,261
Och att man inte borde.
501
00:30:14,713 --> 00:30:19,059
Att man inte är... smart eller duktig nog.
502
00:30:21,970 --> 00:30:23,688
Den här världen, den...
503
00:30:24,765 --> 00:30:28,485
...mörbultar en om och om igen
så att man till slut...
504
00:30:30,354 --> 00:30:32,280
De flesta...
505
00:30:32,856 --> 00:30:34,491
...slutar att försöka.
506
00:30:40,656 --> 00:30:42,415
Men du är inte sådan.
507
00:30:43,533 --> 00:30:45,043
Du är en kämpe.
508
00:30:45,410 --> 00:30:47,170
Det har du alltid varit.
509
00:30:48,497 --> 00:30:51,100
Jag vet inte var du har fått det ifrån.
510
00:30:51,124 --> 00:30:52,430
Pappa.
511
00:30:57,464 --> 00:31:01,351
Jag tror ärligt talat
att du byttes ut på sjukhuset.
512
00:31:01,677 --> 00:31:02,983
Nej.
513
00:31:05,138 --> 00:31:07,941
Jag får det från dig, mamma.
514
00:31:10,686 --> 00:31:12,404
Jag får det från dig.
515
00:31:17,567 --> 00:31:19,744
Vem du än får det ifrån...
516
00:31:21,238 --> 00:31:23,007
...så är jag stolt över dig.
517
00:31:23,031 --> 00:31:25,208
Stolt för att jag fick sparken?
518
00:31:25,867 --> 00:31:28,554
För att du försvarade dig själv.
519
00:31:28,578 --> 00:31:31,673
För att du försvarade dig
mot de skitstövlarna.
520
00:31:32,291 --> 00:31:33,393
Mamma!
521
00:31:33,417 --> 00:31:35,468
Ja, de skitstövlarna.
522
00:31:36,837 --> 00:31:39,222
Och om du tror på den här storyn...
523
00:31:39,423 --> 00:31:40,932
Titta på mig, Nancy.
524
00:31:42,551 --> 00:31:44,394
...avsluta den.
525
00:31:45,846 --> 00:31:50,150
Och sälj den sen till
The Indianapolis Star eller nåt, och...
526
00:31:50,434 --> 00:31:52,287
Föreställ dig deras ansikten
527
00:31:52,311 --> 00:31:56,197
när de läser en story om sin stad
i en så stor tidning.
528
00:31:56,440 --> 00:31:58,199
Det skulle vara...
529
00:31:59,484 --> 00:32:00,994
...helt otroligt.
530
00:32:02,279 --> 00:32:03,872
Så, varför inte?
531
00:32:06,992 --> 00:32:08,501
Varför inte?
532
00:32:09,619 --> 00:32:10,925
Avsluta den.
533
00:32:35,604 --> 00:32:37,030
Will?
534
00:32:37,856 --> 00:32:39,449
Du vet, igår...
535
00:32:39,691 --> 00:32:41,002
Ingen fara, Lucas.
536
00:32:41,026 --> 00:32:42,587
Du behöver inte säga nåt.
537
00:32:42,611 --> 00:32:44,913
Jag vet, men det är bara...
538
00:32:46,615 --> 00:32:48,509
Det var en cool kampanj.
539
00:32:48,533 --> 00:32:52,879
- Mike och jag skulle aldrig ha...
- Jag bryr mig inte längre.
540
00:32:53,288 --> 00:32:56,174
Vi har större saker att oroa oss för nu.
541
00:33:00,295 --> 00:33:01,638
Den borde hålla.
542
00:33:09,388 --> 00:33:11,439
Jag hittade strömbrytaren.
543
00:33:11,807 --> 00:33:14,786
Oj, den är superläskig.
544
00:33:14,810 --> 00:33:16,236
Låt mig se.
545
00:33:16,645 --> 00:33:19,040
Det här funkar nog. Eller hur, kompis?
546
00:33:19,064 --> 00:33:20,370
Ja, Mike.
547
00:33:26,113 --> 00:33:27,455
Du, El...
548
00:33:28,990 --> 00:33:31,292
Jag ville bara säga...
549
00:33:32,244 --> 00:33:36,641
Du vet när jag sa att mormor var sjuk?
Det var hon inte. Jag ljög.
550
00:33:36,665 --> 00:33:41,511
- Jag vet.
- Men det är viktigt att du vet varför.
551
00:33:41,795 --> 00:33:43,606
Hopper blev jättearg på mig,
552
00:33:43,630 --> 00:33:45,650
och sa att jag umgås
för mycket med dig.
553
00:33:45,674 --> 00:33:47,902
Han tvingade mig att ljuga.
554
00:33:47,926 --> 00:33:49,779
Du är allra viktigast för mig.
555
00:33:49,803 --> 00:33:51,155
Tänk om han har rätt?
556
00:33:51,179 --> 00:33:53,064
- Vad?
- Hop.
557
00:33:53,265 --> 00:33:56,911
Nej. Han är bara en arg gammal man
som hatar glädje.
558
00:33:56,935 --> 00:34:02,250
Men om jag bara träffar dig,
och om jag är en helt annan art,
559
00:34:02,274 --> 00:34:05,628
då borde jag umgås mer med min art.
560
00:34:05,652 --> 00:34:07,078
Vad pratar du om?
561
00:34:09,990 --> 00:34:11,342
Spionerade du på mig?
562
00:34:11,366 --> 00:34:14,262
- Det är mot reglerna!
- Jag har mina egna regler.
563
00:34:14,286 --> 00:34:16,337
- Mike, är du där?
- Ja!
564
00:34:16,580 --> 00:34:20,726
- Var är ni?
- Jag kommer. Vänta lite bara.
565
00:34:20,750 --> 00:34:22,056
Helvete!
566
00:34:26,214 --> 00:34:27,910
Jag hoppas att det inte är du.
567
00:34:30,010 --> 00:34:32,187
Jag hoppas verkligen att det inte är du.
568
00:34:45,734 --> 00:34:47,535
Erica, hör du mig?
569
00:34:47,736 --> 00:34:49,505
Ja, jag hör dig.
570
00:34:49,529 --> 00:34:51,632
Är ni nördar på plats?
571
00:34:51,656 --> 00:34:52,842
Ja, vi är på plats.
572
00:34:52,866 --> 00:34:56,721
- Allt är tyst. Du har fått klartecken.
- Klartecken, uppfattat.
573
00:34:56,745 --> 00:35:00,224
Påbörjar operation "Barn utsatt för fara".
574
00:35:00,248 --> 00:35:02,310
Kan vi kalla det för nåt annat?
575
00:35:02,334 --> 00:35:03,811
Vi ses på andra sidan.
576
00:35:03,835 --> 00:35:05,141
Nördar.
577
00:35:20,644 --> 00:35:21,986
Winnie!
578
00:35:22,270 --> 00:35:23,623
Är det du, Winnie?
579
00:35:23,647 --> 00:35:27,492
- Larry?
- På övervåningen i sovrummet!
580
00:35:27,776 --> 00:35:29,082
Älskling.
581
00:35:29,861 --> 00:35:31,923
Herregud, älskling! Vad har hänt?
582
00:35:31,947 --> 00:35:33,424
Ge mig en telefon.
583
00:35:33,448 --> 00:35:36,417
- Älskling...
- Ge mig en jävla telefon!
584
00:35:59,724 --> 00:36:01,030
Ser du nåt?
585
00:36:01,476 --> 00:36:02,782
Nej.
586
00:36:03,228 --> 00:36:04,821
Stället är övergivet.
587
00:36:07,482 --> 00:36:09,544
Vart åker vi nu?
588
00:36:09,568 --> 00:36:10,952
Hess-gården.
589
00:36:21,788 --> 00:36:23,224
Okej, nördar.
590
00:36:23,248 --> 00:36:24,684
Jag är där.
591
00:36:24,708 --> 00:36:26,217
Ser du nåt?
592
00:36:26,418 --> 00:36:29,939
Ja, de tråkiga lådorna
som ni är så intresserade av.
593
00:36:29,963 --> 00:36:31,691
- Några vakter?
- Nej.
594
00:36:31,715 --> 00:36:32,608
Fällor?
595
00:36:32,632 --> 00:36:35,736
Om jag kunde se dem
vore de skitdåliga fällor,
596
00:36:35,760 --> 00:36:38,271
- eller hur?
- Tack för det.
597
00:36:43,602 --> 00:36:44,908
Jag är inne.
598
00:36:45,312 --> 00:36:46,863
Herregud.
599
00:36:53,194 --> 00:36:56,748
Gratis glass livet ut!
600
00:37:33,526 --> 00:37:34,911
Poolen är stängd.
601
00:37:36,946 --> 00:37:38,252
Du där!
602
00:37:38,698 --> 00:37:40,416
Hör du mig?
603
00:37:43,119 --> 00:37:44,921
Poolen är stängd!
604
00:37:51,920 --> 00:37:53,805
Billy!
605
00:37:55,924 --> 00:37:57,266
Vem där?
606
00:37:57,592 --> 00:37:59,811
Billy!
607
00:38:00,261 --> 00:38:02,188
Vem där?
608
00:38:04,265 --> 00:38:06,067
Billy!
609
00:38:09,270 --> 00:38:10,373
Billy!
610
00:38:10,397 --> 00:38:12,657
Tycker du att det här är kul?
611
00:38:13,483 --> 00:38:14,877
Billy.
612
00:38:14,901 --> 00:38:16,253
Kom och hitta mig.
613
00:38:16,277 --> 00:38:19,423
Om jag hittar dig, då dör du.
614
00:38:19,447 --> 00:38:21,791
Kom och ta mig. Kom igen!
615
00:38:24,828 --> 00:38:26,170
Billy.
616
00:38:28,206 --> 00:38:29,632
Nu har jag dig.
617
00:38:32,585 --> 00:38:34,554
Kom och ta mig, din skithög.
618
00:38:40,969 --> 00:38:42,979
Du. Bakom dig.
619
00:38:43,847 --> 00:38:45,314
Hej.
620
00:38:47,934 --> 00:38:49,240
Nu!
621
00:38:53,773 --> 00:38:55,992
- Kom igen!
- Klart.
622
00:39:08,037 --> 00:39:09,343
Max.
623
00:39:16,796 --> 00:39:18,102
Gör det.
624
00:39:32,437 --> 00:39:33,743
Hej.
625
00:39:34,773 --> 00:39:37,075
Jag ska besöka Doris Driscoll.
626
00:39:37,358 --> 00:39:39,628
Hon blev nog inlagd igår kväll.
627
00:39:39,652 --> 00:39:41,120
Namn och relation?
628
00:39:42,572 --> 00:39:44,123
Nancy...
629
00:39:44,908 --> 00:39:46,214
...Driscoll.
630
00:39:47,744 --> 00:39:50,347
Jag heter Nancy Driscoll.
631
00:39:50,371 --> 00:39:52,673
Hennes dotterdotter.
632
00:39:55,084 --> 00:39:57,345
BESÖKSPASS - NANCY DRISCOLL
633
00:40:49,681 --> 00:40:51,899
Det är definitivt inte kinamat.
634
00:40:54,936 --> 00:40:57,405
Ni borde nog backa lite.
635
00:40:57,981 --> 00:40:59,208
- Nej.
- Bara...
636
00:40:59,232 --> 00:41:00,376
- Backa.
- Nej.
637
00:41:00,400 --> 00:41:02,577
- Backa. Jag menar allvar.
- Nej!
638
00:41:03,444 --> 00:41:05,746
Om du dör, dör jag.
639
00:41:08,992 --> 00:41:10,298
Okej.
640
00:41:18,960 --> 00:41:20,636
Vad i helvete?
641
00:41:21,629 --> 00:41:23,222
Vad är det?
642
00:41:26,426 --> 00:41:29,113
Var det jag, eller flyttade sig rummet?
643
00:41:29,137 --> 00:41:30,605
Fällor.
644
00:41:32,348 --> 00:41:35,234
Vet ni vad? Vi tar den och sticker.
645
00:41:37,812 --> 00:41:39,582
Vilken trycker jag på, Erica?
646
00:41:39,606 --> 00:41:41,709
Tryck bara på knappen, din nörd.
647
00:41:41,733 --> 00:41:43,627
Vilken? Jag trycker på knappen.
648
00:41:43,651 --> 00:41:46,380
- Tryck på "öppna dörren".
- Jag trycker på den.
649
00:41:46,404 --> 00:41:50,384
- Tryck på den andra knappen.
- Flytta er, så att hon kan...
650
00:41:50,408 --> 00:41:51,468
- Sluta.
- Jag försöker.
651
00:41:51,492 --> 00:41:53,721
Låt mig göra det! Sluta nu.
652
00:41:53,745 --> 00:41:55,546
Öppna dörren bara!
653
00:42:05,423 --> 00:42:06,933
Helvete.
654
00:42:44,545 --> 00:42:47,598
Max! Släpp ut mig härifrån!
655
00:42:49,258 --> 00:42:50,810
Släpp ut mig.
656
00:42:52,679 --> 00:42:53,985
Ni ungar...
657
00:42:55,056 --> 00:42:57,650
Tycker ni att det här är kul?
658
00:42:59,143 --> 00:43:02,238
Är det här nåt sjukt skämt?
659
00:43:03,314 --> 00:43:05,700
Tycker ni att det här är kul,
era små jävlar?
660
00:43:07,110 --> 00:43:08,577
Vad är det här?
661
00:43:10,196 --> 00:43:12,716
Öppna dörren.
662
00:43:12,740 --> 00:43:16,971
Öppna dörren!
663
00:43:16,995 --> 00:43:19,797
Öppna den förbannade dörren!
664
00:43:27,088 --> 00:43:28,806
Vi har nått 104 grader.
665
00:43:37,724 --> 00:43:41,870
Det är inte mitt fel.
666
00:43:41,894 --> 00:43:44,447
Max, jag lovar, det är inte mitt fel.
667
00:43:44,939 --> 00:43:46,907
Vad är inte ditt fel?
668
00:43:47,567 --> 00:43:50,379
Jag har gjort saker, Max. Väldigt...
669
00:43:50,403 --> 00:43:51,839
...hemska saker.
670
00:43:51,863 --> 00:43:53,664
Jag ville inte.
671
00:43:56,367 --> 00:43:58,461
Han tvingade mig att göra det.
672
00:43:59,078 --> 00:44:00,546
Vem då?
673
00:44:02,040 --> 00:44:04,216
Jag vet inte, en sorts skugga.
674
00:44:05,126 --> 00:44:07,271
Som en enorm skugga.
675
00:44:07,295 --> 00:44:09,180
Snälla Max.
676
00:44:09,797 --> 00:44:14,727
- Vad tvingade han dig till?
- Det är inte mitt fel. Max, snälla.
677
00:44:15,178 --> 00:44:18,699
Snälla, tro mig. Det är inte mitt fel.
678
00:44:18,723 --> 00:44:21,233
Jag försökte hindra honom.
679
00:44:23,269 --> 00:44:25,112
Snälla, tro mig.
680
00:44:26,064 --> 00:44:27,750
Snälla, tro mig.
681
00:44:27,774 --> 00:44:29,376
Det ordnar sig, Billy.
682
00:44:29,400 --> 00:44:31,462
Max, snälla.
683
00:44:31,486 --> 00:44:32,546
Det ordnar sig.
684
00:44:32,570 --> 00:44:36,082
Vi vill hjälpa dig.
685
00:44:36,324 --> 00:44:40,002
Du måste bara prata med oss.
686
00:44:40,203 --> 00:44:41,754
Jag tror dig, Billy.
687
00:44:41,996 --> 00:44:43,891
Vi löser det tillsammans, okej?
688
00:44:43,915 --> 00:44:45,549
Jag känner honom.
689
00:44:46,793 --> 00:44:49,938
- Han är aktiverad.
- Du måste lita på mig. Snälla.
690
00:44:49,962 --> 00:44:52,473
- Max, gå bort från dörren.
- Vad?
691
00:44:52,757 --> 00:44:54,934
Bort från dörren!
692
00:44:56,177 --> 00:45:00,439
Släpp ut mig!
Jag ska för helvete sprätta upp dig!
693
00:45:03,518 --> 00:45:04,944
Släpp ut mig!
694
00:45:07,146 --> 00:45:08,452
Max, kom!
695
00:45:48,062 --> 00:45:49,368
Herregud.
696
00:46:03,077 --> 00:46:07,381
- Han kan väl inte komma ut?
- Inte en chans.
697
00:47:05,640 --> 00:47:08,234
Nej!
698
00:47:17,526 --> 00:47:19,411
Dra åt helvete, din jävel!
699
00:48:38,482 --> 00:48:41,503
- Var det flickan?
- Ja.
700
00:48:41,527 --> 00:48:42,838
Det var hon.
701
00:48:42,862 --> 00:48:46,206
Nu vet hon. Hon känner till mig.
702
00:48:49,660 --> 00:48:51,430
Hon kunde ha dödat mig.
703
00:48:51,454 --> 00:48:52,760
Ja.
704
00:48:53,205 --> 00:48:54,590
Men inte oss.
705
00:48:57,376 --> 00:48:58,844
Inte oss.
706
00:51:06,380 --> 00:51:08,098
Undertexter: Irene Peet