1
00:00:32,908 --> 00:00:33,993
Doux Jésus !
2
00:00:51,218 --> 00:00:53,762
C'est du polycarbonate. Il ne passera pas.
3
00:01:02,479 --> 00:01:04,523
Jésus, Marie, Joseph !
4
00:01:12,156 --> 00:01:14,199
Vous êtes sûr qu'elle va résister ?
5
00:01:17,870 --> 00:01:18,746
C'est quoi ?
6
00:01:18,829 --> 00:01:20,831
- Trop tard.
- Quoi ?
7
00:01:20,914 --> 00:01:22,082
C'est trop tard !
8
00:01:23,292 --> 00:01:24,585
Que se passe-t-il ?
9
00:01:24,668 --> 00:01:25,919
On se fait attaquer.
10
00:01:26,003 --> 00:01:27,254
Que se passe-t-il ?
11
00:01:35,387 --> 00:01:37,348
Attendez. Par ici.
12
00:01:56,158 --> 00:01:57,451
Il faut endormir Will.
13
00:01:57,534 --> 00:01:59,870
- Quoi ?
- S'il sait où on est,
14
00:01:59,953 --> 00:02:01,622
- le monstre aussi.
- Il ment !
15
00:02:01,705 --> 00:02:03,499
Il va nous tuer, nous aussi !
16
00:02:03,582 --> 00:02:05,334
Il ment !
17
00:02:16,178 --> 00:02:17,304
Merde !
18
00:02:18,889 --> 00:02:19,765
Des coups de feu !
19
00:02:19,848 --> 00:02:21,558
Il ment !
20
00:02:21,642 --> 00:02:25,145
Will, écoute-moi. Tu sais qui je suis ?
21
00:02:25,854 --> 00:02:27,940
Est-ce que tu sais qui je suis ?
22
00:02:28,023 --> 00:02:29,191
Tu es...
23
00:02:31,151 --> 00:02:32,528
Tu es... maman.
24
00:02:36,740 --> 00:02:37,741
Tiens-le.
25
00:02:38,450 --> 00:02:41,787
Non ! Lâchez-moi !
26
00:02:41,870 --> 00:02:43,497
- Lâchez-moi !
- Désolée.
27
00:02:43,580 --> 00:02:46,834
- Je suis vraiment désolée.
- Lâchez-moi !
28
00:02:46,917 --> 00:02:48,919
Non ! Lâchez-moi !
29
00:03:04,017 --> 00:03:05,352
Il faut filer.
30
00:03:16,029 --> 00:03:17,114
Allez-y !
31
00:03:23,662 --> 00:03:24,830
Mon Dieu !
32
00:03:40,721 --> 00:03:42,097
Mon Dieu !
33
00:03:59,031 --> 00:04:00,949
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
34
00:04:48,789 --> 00:04:53,710
CHAPITRE HUIT : LE FLAGELLEUR MENTAL
35
00:05:20,320 --> 00:05:21,947
On est rentrés.
36
00:05:23,073 --> 00:05:24,032
Les enfants ?
37
00:05:24,908 --> 00:05:25,993
Ohé !
38
00:05:26,076 --> 00:05:27,077
Max ?
39
00:06:10,412 --> 00:06:11,371
Billy ?
40
00:06:11,455 --> 00:06:13,790
Je suis légèrement occupé, Susan.
41
00:06:13,874 --> 00:06:16,418
Ouvre la porte. Tout de suite !
42
00:06:25,594 --> 00:06:26,553
Qu'y a-t-il ?
43
00:06:26,637 --> 00:06:29,348
- À toi de nous le dire.
- Je ne sais pas.
44
00:06:29,431 --> 00:06:31,475
- Max n'est pas là.
- Sa fenêtre est ouverte.
45
00:06:33,727 --> 00:06:35,479
- Où est-elle ?
- Je sais pas.
46
00:06:35,562 --> 00:06:37,230
Tu sais pas ?
47
00:06:37,314 --> 00:06:40,692
Elle doit être à la salle de jeux vidéo.
48
00:06:40,776 --> 00:06:42,069
Elle va bien.
49
00:06:42,444 --> 00:06:44,488
Tu devais la surveiller.
50
00:06:44,571 --> 00:06:45,989
C'est ce que j'ai fait.
51
00:06:46,073 --> 00:06:50,702
Vous avez trois heures de retard,
et j'ai un rancard.
52
00:06:51,578 --> 00:06:52,788
Je suis désolé.
53
00:06:52,871 --> 00:06:57,084
C'est pour ça que tu jouais les pédales
au lieu de surveiller ta sœur ?
54
00:06:57,167 --> 00:06:59,670
Je l'ai surveillée toute la semaine.
55
00:07:00,379 --> 00:07:02,631
Si elle veut s'enfuir, ça la regarde.
56
00:07:03,298 --> 00:07:06,635
Elle a 13 ans.
Elle a pas besoin d'un baby-sitter.
57
00:07:06,718 --> 00:07:08,178
Et c'est pas ma sœur !
58
00:07:14,226 --> 00:07:15,686
On avait dit quoi ?
59
00:07:20,357 --> 00:07:24,319
Qu'est-ce qu'on avait dit ?
60
00:07:25,112 --> 00:07:27,823
Respect et responsabilité.
61
00:07:27,906 --> 00:07:29,366
C'est ça.
62
00:07:29,992 --> 00:07:32,619
Demande pardon à Susan.
63
00:07:38,417 --> 00:07:40,085
Je suis désolé, Susan.
64
00:07:40,168 --> 00:07:41,336
C'est bon, Neil...
65
00:07:41,420 --> 00:07:45,424
Pas du tout. Rien n'est bon
dans son comportement.
66
00:07:47,050 --> 00:07:48,844
Mais il va se racheter.
67
00:07:50,762 --> 00:07:54,182
Il va appeler la traînée
avec qui il a rendez-vous
68
00:07:54,266 --> 00:07:55,600
et l'annuler.
69
00:07:56,184 --> 00:07:59,896
Ensuite, il ira chercher sa sœur.
70
00:08:00,689 --> 00:08:05,610
Comme le frère gentil
et respectueux qu'il est.
71
00:08:06,945 --> 00:08:08,071
Pas vrai, Billy ?
72
00:08:09,656 --> 00:08:11,033
Pas vrai ?
73
00:08:12,909 --> 00:08:13,952
Oui, chef.
74
00:08:16,329 --> 00:08:18,248
Désolé, je n'ai pas entendu.
75
00:08:20,500 --> 00:08:22,669
Oui, chef.
76
00:08:24,463 --> 00:08:25,756
Retrouve Max.
77
00:08:36,308 --> 00:08:37,934
T'es sûr que c'était Darte ?
78
00:08:38,018 --> 00:08:40,645
Il avait la même tache jaune
sur les fesses.
79
00:08:40,729 --> 00:08:44,191
- Il était minuscule.
- Il a déjà mué trois fois.
80
00:08:44,274 --> 00:08:46,401
- "Mué" ?
- Oui.
81
00:08:46,485 --> 00:08:48,487
Il perd sa peau pour grandir.
82
00:08:48,987 --> 00:08:50,322
Il va encore muer quand ?
83
00:08:50,405 --> 00:08:51,656
Bientôt.
84
00:08:51,740 --> 00:08:54,409
Et il aura sa taille adulte ou presque.
85
00:08:54,493 --> 00:08:55,535
Ses amis aussi.
86
00:08:55,619 --> 00:08:57,621
Et il ne mangera pas que des chats.
87
00:08:57,704 --> 00:08:58,663
Attends. Quoi ?
88
00:08:59,498 --> 00:09:02,209
- Darte a mangé un chat ?
- Quoi ? Non.
89
00:09:02,292 --> 00:09:03,752
Mais si, il a mangé Miaou.
90
00:09:03,835 --> 00:09:06,046
C'est qui, Miaou ?
91
00:09:06,129 --> 00:09:07,297
- Son chat.
- Steve !
92
00:09:07,380 --> 00:09:08,715
Tu as gardé Darte !
93
00:09:08,799 --> 00:09:09,758
Non !
94
00:09:10,342 --> 00:09:11,384
Non.
95
00:09:11,843 --> 00:09:13,178
Non, je...
96
00:09:14,221 --> 00:09:15,806
Il voulait revenir.
97
00:09:15,889 --> 00:09:18,183
- Menteur !
- J'ignorais ce qu'il était.
98
00:09:18,266 --> 00:09:20,727
- Tu avoues, alors !
- On s'en tape ! Venez.
99
00:09:20,811 --> 00:09:24,439
Tu as mis notre bande en danger.
Tu as enfreint la règle.
100
00:09:24,523 --> 00:09:26,399
- Toi aussi !
- Quoi ?
101
00:09:26,483 --> 00:09:29,444
- Tu as dit la vérité à une inconnue !
- Une inconnue ?
102
00:09:29,528 --> 00:09:30,821
Tu voulais lui dire !
103
00:09:30,904 --> 00:09:34,324
Mais je l'ai pas fait, Lucas.
Je lui ai rien dit !
104
00:09:34,699 --> 00:09:37,869
On a tous les deux enfreint la règle.
On est quittes.
105
00:09:37,953 --> 00:09:40,372
Non. Loin de là.
106
00:09:40,455 --> 00:09:42,874
Ton animal débile aurait pu nous manger !
107
00:09:42,958 --> 00:09:44,793
- C'était pas ma faute !
- Hé !
108
00:09:44,876 --> 00:09:47,212
- Il l'aurait pas fait.
- Il venait dire bonjour ?
109
00:09:47,295 --> 00:09:48,588
Les gars !
110
00:09:54,928 --> 00:09:57,889
Non ! Les garçons,
pourquoi vous allez vers le bruit ?
111
00:09:57,973 --> 00:09:59,099
Ohé !
112
00:10:00,058 --> 00:10:02,352
Ohé ! Merde.
113
00:10:17,951 --> 00:10:19,369
Je le vois pas.
114
00:10:26,459 --> 00:10:27,460
C'est le labo.
115
00:10:29,462 --> 00:10:31,298
Ils rentraient chez eux.
116
00:10:40,599 --> 00:10:44,603
On est ici.
Ça, c'est la sortie la plus proche.
117
00:10:44,686 --> 00:10:47,272
Même si on y arrive, il n'y a pas d'issue.
118
00:10:47,355 --> 00:10:49,441
- Pourquoi ?
- Les portes sont verrouillées.
119
00:10:49,524 --> 00:10:50,483
Quoi ?
120
00:10:50,567 --> 00:10:52,903
En cas de panne de courant,
le bâtiment est confiné.
121
00:10:52,986 --> 00:10:54,362
On peut les déverrouiller ?
122
00:10:54,446 --> 00:10:56,948
Avec un PC. Mais il faut
réenclencher les disjoncteurs.
123
00:10:57,032 --> 00:11:00,285
- Où sont-ils ?
- Au sous-sol, trois étages au-dessous.
124
00:11:01,077 --> 00:11:03,580
- Où vas-tu ?
- Réenclencher les disjoncteurs.
125
00:11:03,663 --> 00:11:04,748
Et après ?
126
00:11:04,831 --> 00:11:05,832
On fiche le camp.
127
00:11:05,916 --> 00:11:07,375
Le courant sera rétabli.
128
00:11:07,459 --> 00:11:10,420
Pour ouvrir,
il faut relancer le système informatique,
129
00:11:10,503 --> 00:11:13,089
et forcer les codes de sécurité
manuellement.
130
00:11:14,049 --> 00:11:15,550
Comment je fais ?
131
00:11:15,634 --> 00:11:18,219
Pour ça, tu dois connaître BASIC.
132
00:11:18,303 --> 00:11:19,679
J'ignore ce que c'est.
133
00:11:19,763 --> 00:11:21,014
Un langage informatique.
134
00:11:21,097 --> 00:11:22,015
Apprends-le-moi.
135
00:11:22,098 --> 00:11:25,477
Pourquoi pas le français et l'allemand,
tant que t'y es ?
136
00:11:26,353 --> 00:11:28,605
Et vous ? Vous parlez BASIC ?
137
00:11:29,230 --> 00:11:30,148
Non.
138
00:11:31,191 --> 00:11:33,109
Bien, je m'en occupe.
139
00:11:34,569 --> 00:11:36,571
- Je m'en charge.
- Non.
140
00:11:38,907 --> 00:11:39,991
C'est bon.
141
00:11:44,246 --> 00:11:45,288
Ça va aller.
142
00:11:46,665 --> 00:11:48,959
Rappelle-toi : Bob Newby, super-héros.
143
00:11:59,761 --> 00:12:01,054
Prends son talkie-walkie.
144
00:12:07,644 --> 00:12:09,771
Tu sais t'en servir ?
145
00:12:11,648 --> 00:12:12,774
Non.
146
00:12:14,943 --> 00:12:17,279
Le cran de sûreté. Voilà pour l'enlever.
147
00:12:18,196 --> 00:12:19,614
Tu vises, t'appuies.
148
00:12:20,573 --> 00:12:23,034
Je vise, j'appuie. À l'aise, Blaise.
149
00:12:23,868 --> 00:12:26,621
S'il arrive quoi que ce soit en bas,
remonte illico.
150
00:12:26,705 --> 00:12:28,790
Je remonte illico. Écoute.
151
00:12:29,916 --> 00:12:33,169
Ne m'attendez pas.
Dès que les portes s'ouvriront...
152
00:12:33,253 --> 00:12:34,713
Je les ferai sortir.
153
00:12:35,213 --> 00:12:36,548
Promis.
154
00:12:37,340 --> 00:12:39,718
Bon, ben... je te contacte.
155
00:12:53,189 --> 00:12:54,566
Pourquoi c'est éteint ?
156
00:12:55,275 --> 00:12:56,484
C'est fermé ?
157
00:12:56,568 --> 00:12:58,153
Le gardien a pris sa soirée ?
158
00:12:58,862 --> 00:12:59,779
J'en doute.
159
00:13:06,202 --> 00:13:07,203
Ça marche pas ?
160
00:13:07,287 --> 00:13:09,289
Non. Il n'y a pas de courant.
161
00:13:10,623 --> 00:13:12,584
- Jonathan ?
- Quoi ?
162
00:13:15,503 --> 00:13:17,589
Il y a quelque chose dans les bois.
163
00:13:18,298 --> 00:13:20,258
Nancy, attends.
164
00:13:22,719 --> 00:13:23,678
Ohé !
165
00:13:25,096 --> 00:13:26,306
Qui est là ?
166
00:13:32,937 --> 00:13:34,147
Steve ?
167
00:13:34,230 --> 00:13:35,815
- Nancy ?
- Jonathan ?
168
00:13:35,899 --> 00:13:37,776
Que faites-vous ici ?
169
00:13:37,859 --> 00:13:38,818
Et vous ?
170
00:13:38,902 --> 00:13:40,779
On cherche Mike et Will.
171
00:13:40,862 --> 00:13:41,905
Ils sont là ?
172
00:13:42,322 --> 00:13:44,449
- On ne sait pas.
- Pourquoi ?
173
00:14:22,695 --> 00:14:24,030
Ressaisis-toi, Bob.
174
00:14:24,823 --> 00:14:25,824
Allez.
175
00:14:35,208 --> 00:14:36,167
Mon Dieu !
176
00:14:54,727 --> 00:14:56,646
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
177
00:14:57,147 --> 00:14:59,441
Bon, nous y voilà.
178
00:15:13,496 --> 00:15:14,497
Il a réussi.
179
00:15:18,126 --> 00:15:20,378
- On n'a pas vu Will...
- Depuis...
180
00:15:20,462 --> 00:15:22,172
Le courant est revenu.
181
00:15:32,765 --> 00:15:34,225
- Je vais essayer.
- Attends...
182
00:15:34,309 --> 00:15:36,603
Laisse-moi faire, Jonathan !
183
00:15:41,441 --> 00:15:42,692
Merde ! Tu sais quoi...
184
00:15:44,194 --> 00:15:46,070
Bob, vous nous entendez ?
185
00:15:46,488 --> 00:15:48,656
Cinq sur cinq. Et vous ?
186
00:15:48,740 --> 00:15:49,866
Oui. Très bien.
187
00:15:50,325 --> 00:15:51,743
J'en ai pour une minute.
188
00:15:58,041 --> 00:15:59,042
Allez.
189
00:16:04,756 --> 00:16:05,715
Sésame, ouvre-toi.
190
00:16:08,968 --> 00:16:09,886
C'est ouvert.
191
00:16:16,684 --> 00:16:17,852
J'ai réussi !
192
00:16:18,561 --> 00:16:19,562
C'est bon !
193
00:16:21,773 --> 00:16:22,982
À l'aise, Blaise.
194
00:16:23,566 --> 00:16:25,193
Il a réussi, cet enfoiré.
195
00:16:25,276 --> 00:16:26,528
On se rejoint dehors.
196
00:16:27,195 --> 00:16:28,321
Bon boulot.
197
00:16:30,031 --> 00:16:31,741
- Une seconde.
- Quoi ?
198
00:16:31,824 --> 00:16:33,868
L'escalier ouest n'est plus dégagé.
199
00:16:34,994 --> 00:16:37,580
- Qu'y a-t-il ?
- On a de la compagnie.
200
00:16:38,414 --> 00:16:40,375
- Où ça ?
- L'escalier ouest.
201
00:16:40,875 --> 00:16:41,876
J'ai une idée.
202
00:16:46,714 --> 00:16:47,757
Il joue à quoi ?
203
00:16:48,466 --> 00:16:51,135
Voilà. Une petite douche.
204
00:16:58,851 --> 00:17:01,396
Ça a marché.
205
00:17:01,479 --> 00:17:02,814
Fichez le camp.
206
00:17:03,106 --> 00:17:04,023
Allez ! Vite !
207
00:17:09,988 --> 00:17:11,239
Une seconde, chef.
208
00:17:11,322 --> 00:17:12,657
- Quoi ?
- Prenez ça.
209
00:17:13,283 --> 00:17:15,952
- Que faites-vous ?
- J'assure la surveillance.
210
00:17:16,035 --> 00:17:17,579
Filez. Allez !
211
00:17:38,057 --> 00:17:40,268
Allez, Bob.
212
00:17:42,186 --> 00:17:43,271
Bob ?
213
00:17:44,230 --> 00:17:45,064
Oui ?
214
00:17:45,523 --> 00:17:47,734
- Je vais vous guider.
- Un souci ?
215
00:17:47,817 --> 00:17:50,820
Non, c'est juste un peu bondé.
216
00:17:50,903 --> 00:17:52,530
Il faut y aller doucement.
217
00:17:54,532 --> 00:17:56,242
Bon, avancez.
218
00:17:59,162 --> 00:18:00,496
Voilà, c'est bien.
219
00:18:05,335 --> 00:18:07,170
La prochaine à droite.
220
00:18:11,090 --> 00:18:13,134
Continuez à avancer.
221
00:18:20,767 --> 00:18:21,601
Stop !
222
00:18:23,895 --> 00:18:24,896
Quoi ?
223
00:18:26,898 --> 00:18:27,899
Quoi ?
224
00:18:28,483 --> 00:18:31,110
Vous voyez la porte sur votre gauche ?
225
00:18:33,154 --> 00:18:33,988
Oui ?
226
00:18:34,947 --> 00:18:36,991
- C'est un placard.
- Et alors ?
227
00:18:37,075 --> 00:18:39,452
- Entrez dedans.
- Quoi ?
228
00:18:40,912 --> 00:18:43,206
Tout de suite ! Entrez dedans.
229
00:19:20,827 --> 00:19:21,869
Nom de Dieu !
230
00:19:24,914 --> 00:19:26,791
Vous tenez le coup ? Ça va ?
231
00:19:28,042 --> 00:19:29,711
Oui.
232
00:19:31,212 --> 00:19:33,631
Vous devriez pouvoir rejoindre l'entrée.
233
00:19:36,259 --> 00:19:37,760
Vous pouvez y arriver.
234
00:19:38,511 --> 00:19:40,596
Vous êtes presque dehors.
235
00:20:18,843 --> 00:20:20,136
Courez !
236
00:20:37,111 --> 00:20:38,196
Bob !
237
00:20:58,716 --> 00:21:00,927
Non !
238
00:21:24,450 --> 00:21:25,368
On y va !
239
00:21:28,663 --> 00:21:30,373
Non !
240
00:21:30,456 --> 00:21:32,083
On y va !
241
00:21:32,166 --> 00:21:33,417
Bob !
242
00:21:38,756 --> 00:21:40,091
Non !
243
00:21:40,174 --> 00:21:42,176
- Que s'est-il passé ?
- Non !
244
00:21:44,470 --> 00:21:46,556
Il est mort !
245
00:21:49,392 --> 00:21:51,477
Allez ! Montez !
246
00:21:53,145 --> 00:21:54,146
Vite !
247
00:22:02,321 --> 00:22:03,322
Les gars ?
248
00:22:07,326 --> 00:22:09,662
- Attention !
- Poussez-vous !
249
00:22:13,165 --> 00:22:14,000
Montez.
250
00:22:14,625 --> 00:22:16,168
- Allez !
- On y va.
251
00:22:16,252 --> 00:22:17,253
- Vite !
- Allez !
252
00:22:17,336 --> 00:22:18,796
- Allez !
- Montez !
253
00:22:20,423 --> 00:22:21,632
Bon, allez !
254
00:22:56,167 --> 00:22:58,377
Salut. C'est moi.
255
00:22:59,879 --> 00:23:01,172
Je suis désolé.
256
00:23:03,257 --> 00:23:06,469
Désolé de ne pas avoir été là.
J'aurais dû.
257
00:23:06,552 --> 00:23:09,013
Sam Owens. Le Pr Sam Owens.
258
00:23:09,930 --> 00:23:11,891
Je n'en sais rien.
259
00:23:11,974 --> 00:23:14,727
J'ignore combien sont en vie.
260
00:23:14,810 --> 00:23:18,147
Je suis la police ! Le chef Jim Hopper !
261
00:23:19,857 --> 00:23:23,778
Oui, celui que je vous ai donné.
Soixante-sept, soixante-sept...
262
00:23:23,861 --> 00:23:25,363
Je serai là.
263
00:23:28,741 --> 00:23:30,117
Ils ne vous ont pas cru.
264
00:23:31,869 --> 00:23:32,745
On verra.
265
00:23:32,828 --> 00:23:36,499
On ne peut pas rester ici
alors que ces choses sont dans la nature !
266
00:23:36,582 --> 00:23:39,085
On reste ici, et on attend les secours.
267
00:25:10,843 --> 00:25:13,763
C'est Bob qui avait fondé
le club audiovisuel.
268
00:25:14,972 --> 00:25:15,848
C'est vrai ?
269
00:25:16,891 --> 00:25:19,018
Il avait adressé une pétition
270
00:25:19,101 --> 00:25:20,895
et fait une collecte de fonds.
271
00:25:22,313 --> 00:25:24,565
C'est lui qui a tout appris à M. Clarke.
272
00:25:25,941 --> 00:25:27,026
Le pied, hein ?
273
00:25:27,109 --> 00:25:28,194
- Oui.
- Oui.
274
00:25:31,655 --> 00:25:34,408
- Sa mort ne doit pas être vaine.
- Tu veux faire quoi ?
275
00:25:34,492 --> 00:25:35,701
Le chef a raison.
276
00:25:35,785 --> 00:25:37,620
On peut pas arrêter les Démo-chiens.
277
00:25:37,703 --> 00:25:38,746
Les quoi ?
278
00:25:40,623 --> 00:25:42,750
Démogorgon. Chiens.
279
00:25:44,210 --> 00:25:45,211
Démo-chiens.
280
00:25:45,628 --> 00:25:46,879
C'est un mot composé.
281
00:25:47,505 --> 00:25:49,423
- Un jeu de mots...
- J'ai compris.
282
00:25:51,967 --> 00:25:54,804
- Avec Darte, c'était jouable.
- Mais il y a une armée.
283
00:25:54,887 --> 00:25:56,806
- Exactement.
- Son armée.
284
00:25:57,598 --> 00:25:58,516
Comment ça ?
285
00:25:59,099 --> 00:26:00,100
Son armée.
286
00:26:01,185 --> 00:26:04,104
Si on l'arrêtait,
on pourrait arrêter son armée.
287
00:26:09,443 --> 00:26:11,362
- Le monstre de l'ombre.
- Il a eu Will.
288
00:26:11,445 --> 00:26:13,489
Le médecin a parlé de virus.
289
00:26:13,572 --> 00:26:16,367
C'est ce virus qui le relie aux tunnels ?
290
00:26:16,450 --> 00:26:18,494
Aux monstres et au monde à l'envers aussi.
291
00:26:18,577 --> 00:26:20,454
Moins vite.
292
00:26:20,538 --> 00:26:22,665
Le monstre de l'ombre est dans tout.
293
00:26:22,748 --> 00:26:25,584
Quand ses plantes souffrent, Will aussi.
294
00:26:25,668 --> 00:26:26,627
Ainsi que Darte.
295
00:26:26,710 --> 00:26:28,128
C'est ce qu'a dit M. Clarke.
296
00:26:28,212 --> 00:26:29,880
- L'esprit collectif.
- Quoi ?
297
00:26:29,964 --> 00:26:32,299
Une conscience collective.
Un super-organisme.
298
00:26:32,383 --> 00:26:33,968
Il contrôle tout.
299
00:26:34,051 --> 00:26:36,846
- C'est le cerveau.
- Comme le Flagelleur mental.
300
00:26:38,764 --> 00:26:40,307
- Le quoi ?
- Quoi ?
301
00:26:42,685 --> 00:26:44,019
Le Flagelleur mental.
302
00:26:44,103 --> 00:26:46,897
- C'est quoi ?
- Un monstre venu d'une autre dimension.
303
00:26:46,981 --> 00:26:49,733
Si ancien qu'il ignore
d'où il vient vraiment.
304
00:26:49,817 --> 00:26:52,027
Il asservit les races d'autres dimensions
305
00:26:52,111 --> 00:26:54,989
en les contrôlant
avec ses pouvoirs psioniques.
306
00:26:55,072 --> 00:26:58,075
Rien de ça n'est réel.
C'est un jeu de gosses.
307
00:26:58,158 --> 00:27:00,578
C'est un manuel.
Et c'est pas pour les gosses.
308
00:27:00,661 --> 00:27:02,997
Sauf si vous savez un truc qu'on ignore,
309
00:27:03,080 --> 00:27:05,541
- c'est la meilleure métaphore...
- Analogie.
310
00:27:05,624 --> 00:27:07,835
Sérieux ? C'est ça qui t'inquiète ?
311
00:27:07,918 --> 00:27:11,171
Très bien. Une analogie
pour comprendre ce que c'est.
312
00:27:11,255 --> 00:27:13,299
Ce Flagorneur mental...
313
00:27:13,382 --> 00:27:15,009
Flagelleur mental.
314
00:27:15,092 --> 00:27:16,176
Il veut quoi ?
315
00:27:16,260 --> 00:27:17,636
Nous conquérir.
316
00:27:17,720 --> 00:27:19,471
Il croit être la race supérieure.
317
00:27:19,555 --> 00:27:20,890
Comme les Allemands ?
318
00:27:21,849 --> 00:27:22,725
Les nazis ?
319
00:27:24,185 --> 00:27:25,811
Oui, les nazis.
320
00:27:26,312 --> 00:27:28,981
Oui. S'ils venaient d'une autre dimension.
321
00:27:29,648 --> 00:27:33,986
Il considère les autres races,
comme la nôtre, inférieures à lui.
322
00:27:34,069 --> 00:27:35,946
Il veut conquérir d'autres dimensions.
323
00:27:36,030 --> 00:27:39,283
Il s'agit de la destruction du monde
tel qu'on le connaît.
324
00:27:39,658 --> 00:27:41,911
C'est vraiment génial. Bordel !
325
00:27:42,620 --> 00:27:47,875
Si cette chose est comme un cerveau
qui contrôle tout,
326
00:27:47,958 --> 00:27:49,668
si on le tue...
327
00:27:49,752 --> 00:27:51,378
On tue ce qu'il contrôle.
328
00:27:51,462 --> 00:27:53,547
- On gagne.
- En théorie.
329
00:27:53,631 --> 00:27:56,550
Comment on le tue ?
Avec des boules de feu ?
330
00:27:56,634 --> 00:27:58,469
Non. Pas des boules de feu.
331
00:27:59,094 --> 00:28:01,847
On fait venir une armée de morts-vivants,
332
00:28:02,223 --> 00:28:05,100
parce que les zombies
n'ont pas de cerveau,
333
00:28:05,184 --> 00:28:08,812
et que le Flagelleur mental en raffole.
334
00:28:09,021 --> 00:28:11,982
- C'est qu'un jeu.
- Mais qu'est-ce qu'on fout ?
335
00:28:12,066 --> 00:28:14,151
Je croyais qu'on attendait l'armée.
336
00:28:14,235 --> 00:28:16,904
- C'est le cas !
- Et comment elle va l'arrêter ?
337
00:28:16,987 --> 00:28:18,405
Pas avec des balles.
338
00:28:18,489 --> 00:28:20,532
On n'en sait rien du tout !
339
00:28:20,616 --> 00:28:22,785
Il a déjà tué tout le monde au labo.
340
00:28:22,868 --> 00:28:24,578
Et les monstres vont muer.
341
00:28:24,662 --> 00:28:28,082
On sait que, sous peu,
ces tunnels atteindront la ville.
342
00:28:28,415 --> 00:28:29,500
Ils ont raison.
343
00:28:31,543 --> 00:28:32,920
Il faut le tuer.
344
00:28:34,755 --> 00:28:36,966
Je veux le tuer.
345
00:28:37,049 --> 00:28:39,426
Moi aussi, Joyce, d'accord ?
346
00:28:39,510 --> 00:28:40,594
Mais comment ?
347
00:28:40,678 --> 00:28:42,972
On ne sait pas à quoi on a affaire.
348
00:28:43,055 --> 00:28:44,974
Non. Mais lui, si.
349
00:28:47,017 --> 00:28:49,770
Si quelqu'un sait comment le détruire,
c'est Will.
350
00:28:49,853 --> 00:28:52,606
Il est relié à lui.
Il connaît ses points faibles.
351
00:28:52,690 --> 00:28:54,942
Mais on ne peut plus se fier à lui.
352
00:28:55,025 --> 00:28:57,569
Il espionne pour le Flagelleur mental.
353
00:28:58,279 --> 00:29:02,074
Oui, mais il ne peut pas espionner
s'il ne sait pas où il est.
354
00:29:07,913 --> 00:29:08,914
Ça fera l'affaire.
355
00:29:35,107 --> 00:29:37,818
Ce que tu as fait, aider les gamins,
356
00:29:39,194 --> 00:29:42,698
c'était... vraiment super.
357
00:29:43,282 --> 00:29:44,241
Oui.
358
00:29:45,576 --> 00:29:47,870
Ces petits merdeux font que des conneries.
359
00:29:48,620 --> 00:29:50,414
Crois-moi, je sais.
360
00:29:57,713 --> 00:29:59,298
Voyons ce qu'on a.
361
00:30:06,388 --> 00:30:09,058
Je suis désolé pour Darte et tout.
362
00:30:10,017 --> 00:30:13,270
Je croyais que c'était mon ami.
363
00:30:13,854 --> 00:30:15,022
J'avais tort.
364
00:30:16,732 --> 00:30:18,359
J'ai enfreint la règle,
365
00:30:18,442 --> 00:30:23,238
alors si tu veux me remplacer
par ta copine, je comprends.
366
00:30:23,322 --> 00:30:25,366
C'est pas ma copine.
367
00:30:25,449 --> 00:30:27,659
Vous vous teniez la main dans le bus.
368
00:30:27,743 --> 00:30:31,372
- Elle avait peur.
- Peut-être, mais je l'ai senti.
369
00:30:31,830 --> 00:30:32,664
De quoi ?
370
00:30:33,874 --> 00:30:35,167
Le courant passer.
371
00:30:46,095 --> 00:30:47,304
AMMONIAQUE
372
00:30:51,725 --> 00:30:53,811
Je comprends
pourquoi Elfe était votre mage.
373
00:30:54,436 --> 00:30:55,270
Quoi ?
374
00:30:55,354 --> 00:30:58,399
Lucas m'a tout raconté sur elle.
375
00:30:58,482 --> 00:30:59,441
Il aurait pas dû.
376
00:31:00,901 --> 00:31:05,030
Même si tu sais la vérité, tu ne fais pas
partie de la bande. Tu le sais, ça ?
377
00:31:05,364 --> 00:31:06,323
Oui.
378
00:31:08,659 --> 00:31:12,663
Qui voudrait d'une fonceuse
dans son groupe, de toute façon ?
379
00:31:14,415 --> 00:31:15,833
Mais Elfe,
380
00:31:17,209 --> 00:31:18,877
elle avait l'air super.
381
00:31:18,961 --> 00:31:21,296
Oui, c'est vrai.
382
00:31:22,464 --> 00:31:24,675
Puis cette chose l'a prise.
383
00:31:25,592 --> 00:31:27,219
Comme elle a pris Bob.
384
00:31:34,435 --> 00:31:35,686
Ça va marcher ?
385
00:31:35,769 --> 00:31:37,521
Il savait qui j'étais.
386
00:31:38,105 --> 00:31:39,314
Il est encore là.
387
00:31:40,107 --> 00:31:41,525
Ça va marcher.
388
00:31:42,067 --> 00:31:43,527
Il le faut.
389
00:32:33,368 --> 00:32:35,579
- Tu es prête ?
- Oui.
390
00:33:15,786 --> 00:33:17,621
S'il découvre où on est,
391
00:33:18,914 --> 00:33:20,874
il lancera ses chiens sur nous ?
392
00:33:21,833 --> 00:33:24,127
Il le découvrira pas.
393
00:33:25,546 --> 00:33:29,091
Mais si jamais c'est le cas ?
394
00:33:32,511 --> 00:33:34,263
Le Jugement dernier.
395
00:33:47,818 --> 00:33:50,112
Quoi ? Que se passe-t-il ?
396
00:33:54,408 --> 00:33:55,367
Que se passe-t-il ?
397
00:33:56,493 --> 00:33:57,619
Pourquoi on m'a ligoté ?
398
00:33:58,912 --> 00:34:01,290
On veut juste te parler.
399
00:34:01,373 --> 00:34:02,833
On ne te fera pas de mal.
400
00:34:02,916 --> 00:34:03,875
Où suis-je ?
401
00:34:05,127 --> 00:34:06,378
Tu reconnais ça ?
402
00:34:07,045 --> 00:34:08,964
Est-ce que tu le reconnais ?
403
00:34:11,300 --> 00:34:12,593
On veut t'aider.
404
00:34:12,676 --> 00:34:15,178
Mais on doit savoir comment le tuer.
405
00:34:15,262 --> 00:34:18,432
Pourquoi je suis ligoté ?
406
00:34:24,730 --> 00:34:26,940
Détachez-moi !
407
00:34:38,744 --> 00:34:40,287
Mon chéri... D'accord !
408
00:35:06,772 --> 00:35:09,232
Tu sais ce qu'il y a, le 22 mars ?
409
00:35:10,901 --> 00:35:12,569
C'est ton anniversaire.
410
00:35:14,112 --> 00:35:15,739
Ton anniversaire.
411
00:35:18,784 --> 00:35:24,373
Pour tes huit ans, je t'ai offert
une grande boîte de crayons de couleur.
412
00:35:24,456 --> 00:35:25,582
Tu t'en rappelles ?
413
00:35:26,083 --> 00:35:28,460
Il y avait 120 couleurs.
414
00:35:30,921 --> 00:35:35,258
Tous tes amis t'avaient offert
des jouets de Star Wars,
415
00:35:36,218 --> 00:35:41,056
mais toi, tu voulais juste dessiner
avec tes nouveaux crayons.
416
00:35:43,100 --> 00:35:47,854
Tu as dessiné un vaisseau spatial,
mais pas tiré du film.
417
00:35:47,938 --> 00:35:49,981
C'était ton vaisseau à toi.
418
00:35:50,315 --> 00:35:52,818
Un vaisseau arc-en-ciel, comme tu disais.
419
00:35:53,944 --> 00:35:58,532
Tu avais utilisé
tous les crayons de la boîte.
420
00:36:01,368 --> 00:36:05,163
Je l'ai emporté chez Melvald.
421
00:36:05,247 --> 00:36:11,044
Je l'ai accroché,
et quand quelqu'un entrait, je disais :
422
00:36:11,128 --> 00:36:13,380
"C'est mon fils qui l'a dessiné."
423
00:36:15,340 --> 00:36:16,925
Tu étais mort de honte.
424
00:36:20,095 --> 00:36:22,097
Mais j'étais tellement fière.
425
00:36:23,223 --> 00:36:26,143
Tellement fière.
426
00:36:31,273 --> 00:36:33,150
Tu te rappelles quand papa est parti ?
427
00:36:38,697 --> 00:36:41,616
On a passé la nuit
à construire le château Byers.
428
00:36:42,701 --> 00:36:44,369
Comme tu l'avais dessiné.
429
00:36:45,078 --> 00:36:50,000
Ça a pris un temps fou,
car tu ne savais pas te servir du marteau.
430
00:36:52,252 --> 00:36:54,254
Tu loupais le clou à chaque fois.
431
00:36:55,964 --> 00:37:00,260
Il s'est mis à pleuvoir,
mais on est restés dehors.
432
00:37:01,344 --> 00:37:03,889
On a été malades pendant une semaine.
433
00:37:03,972 --> 00:37:06,725
Mais il fallait qu'on le finisse.
434
00:37:08,143 --> 00:37:09,352
On y tenait.
435
00:37:10,687 --> 00:37:12,439
Tu te rappelles notre rencontre ?
436
00:37:15,650 --> 00:37:18,570
C'était le premier jour de maternelle.
437
00:37:19,529 --> 00:37:20,906
Je connaissais personne.
438
00:37:22,115 --> 00:37:24,451
Je n'avais pas d'amis, et...
439
00:37:26,745 --> 00:37:32,250
je me sentais seul,
j'étais effrayé, mais...
440
00:37:34,544 --> 00:37:39,007
je t'ai vu aux balançoires,
et tu étais seul, toi aussi.
441
00:37:40,091 --> 00:37:41,843
Tu te balançais tout seul.
442
00:37:43,512 --> 00:37:46,515
Je suis allé te voir et...
443
00:37:47,516 --> 00:37:48,725
je t'ai demandé...
444
00:37:49,768 --> 00:37:52,020
si tu voulais être mon ami.
445
00:37:53,063 --> 00:37:55,190
Et tu as dit oui.
446
00:37:56,733 --> 00:37:58,276
Tu as dit oui.
447
00:38:01,738 --> 00:38:04,366
C'est la meilleure chose que j'ai faite.
448
00:38:10,831 --> 00:38:13,083
Will, chéri...
449
00:38:15,752 --> 00:38:20,298
si tu es là, je t'en prie, parle-nous.
450
00:38:20,882 --> 00:38:24,010
Je t'en prie, mon chéri,
tu peux faire ça pour moi ?
451
00:38:24,886 --> 00:38:27,973
Je t'en prie. Je t'aime tellement.
452
00:38:35,689 --> 00:38:36,773
Détachez-moi.
453
00:38:55,584 --> 00:38:56,835
Qu'y a-t-il ?
454
00:38:58,003 --> 00:39:01,631
Je crois qu'il parle,
mais pas avec des mots.
455
00:39:04,676 --> 00:39:05,510
C'est quoi ?
456
00:39:05,594 --> 00:39:06,469
Le code morse.
457
00:39:06,553 --> 00:39:08,346
I-C-I.
458
00:39:08,430 --> 00:39:09,431
Ici.
459
00:39:11,391 --> 00:39:14,895
Will est toujours là. Il nous parle.
460
00:39:31,077 --> 00:39:33,079
Je te l'ai fait découvrir,
tu te souviens ?
461
00:39:33,163 --> 00:39:35,749
Papa et maman se disputaient à côté.
462
00:39:35,832 --> 00:39:37,417
J'ai mis la cassette.
463
00:39:37,834 --> 00:39:40,837
C'est la première fois
que tu écoutais de la vraie musique.
464
00:39:43,673 --> 00:39:46,635
Tiret, point, tiret, point.
465
00:39:47,218 --> 00:39:48,803
- C'est bon.
- F.
466
00:39:50,972 --> 00:39:52,807
On a tous filé dans les égouts.
467
00:39:52,891 --> 00:39:56,186
Il y avait de gros insectes,
et vous étiez au niveau un.
468
00:39:58,605 --> 00:40:00,273
E-R.
469
00:40:00,357 --> 00:40:01,691
- Tiret, tiret.
- M.
470
00:40:02,359 --> 00:40:04,903
Tu nous as sauvés avec un Nuage de Brume.
471
00:40:04,986 --> 00:40:06,696
Tu as sauvé toute la bande.
472
00:40:07,656 --> 00:40:08,907
E.
473
00:40:09,157 --> 00:40:11,952
Tu as vu la fillette dans le bac à sable
474
00:40:12,035 --> 00:40:13,119
qui pleurait.
475
00:40:13,203 --> 00:40:14,579
R.
476
00:40:14,663 --> 00:40:16,122
Tu lui as donné ton camion.
477
00:40:16,706 --> 00:40:19,417
Je ne pouvais pas t'en racheter un autre.
478
00:40:19,501 --> 00:40:21,002
P-O-R.
479
00:40:21,127 --> 00:40:23,004
Tu lui as donné car elle était triste.
480
00:40:23,088 --> 00:40:24,214
"Elle est triste."
481
00:40:24,297 --> 00:40:25,799
T-A.
482
00:40:25,882 --> 00:40:27,676
- Je t'aime tellement.
- I.
483
00:40:27,759 --> 00:40:29,803
Tellement fort.
484
00:40:29,886 --> 00:40:31,304
L.
485
00:40:34,891 --> 00:40:36,226
"Fermer portail."
486
00:40:39,646 --> 00:40:41,690
Merde.
487
00:40:50,824 --> 00:40:52,283
Il a entendu, à votre avis ?
488
00:40:52,867 --> 00:40:56,705
Ça pourrait être
n'importe quel téléphone. Non ?
489
00:41:02,794 --> 00:41:03,712
Tu m'entends ?
490
00:41:12,637 --> 00:41:15,348
Il sait où on est.
491
00:41:16,599 --> 00:41:17,600
Merde.
492
00:41:35,660 --> 00:41:37,203
C'est pas bon, ça.
493
00:41:37,287 --> 00:41:39,247
- Ils arrivent !
- Quoi ?
494
00:41:39,831 --> 00:41:40,874
Allez.
495
00:41:41,332 --> 00:41:42,792
Il faut partir.
496
00:41:44,210 --> 00:41:46,421
Vite. Allons-nous-en.
497
00:42:04,397 --> 00:42:06,524
Éloignez-vous des fenêtres !
498
00:42:09,778 --> 00:42:11,821
- Tu sais t'en servir ?
- De quoi ?
499
00:42:11,905 --> 00:42:13,698
Tu sais t'en servir ?
500
00:42:13,782 --> 00:42:14,866
Moi, oui.
501
00:42:24,042 --> 00:42:26,336
Où sont-ils ?
502
00:42:39,891 --> 00:42:41,017
Ils font quoi ?
503
00:43:24,185 --> 00:43:25,520
Bordel de merde !
504
00:43:27,480 --> 00:43:28,481
Il est mort ?
505
00:46:17,275 --> 00:46:19,277
Sous-titres : Nathalie Sappey