1
00:00:31,156 --> 00:00:32,157
কোথায় আছে সে?
2
00:00:55,055 --> 00:00:57,432
যখন ওটা ঘটে এডি
কোথায় ছিল তখন?
3
00:00:57,515 --> 00:00:59,100
ক…
4
00:00:59,934 --> 00:01:01,102
দাড়ান, কী?
5
00:01:01,186 --> 00:01:02,145
এডি।
6
00:01:02,687 --> 00:01:04,939
এসব দেখার সময়ে এডি কোথায় ছিল?
7
00:01:05,023 --> 00:01:07,609
সে… সে ছিল …
8
00:01:07,692 --> 00:01:09,277
…নৌকাতে, যেমনটা বলেছি আমি।
9
00:01:09,360 --> 00:01:10,236
ঠিক।
10
00:01:11,279 --> 00:01:12,697
ঠিক। ঠিক।
11
00:01:13,698 --> 00:01:15,658
কিন্তু তাহলে, আহ…
12
00:01:15,742 --> 00:01:18,536
…প্যাট্রিককে পানি থেকে তুললো কে?
13
00:01:21,623 --> 00:01:22,582
কী…
14
00:01:24,084 --> 00:01:25,460
আমার কথা শুনছেন না আপনারা।
15
00:01:27,128 --> 00:01:29,506
- আমার কথা শুনছেন না কেন?
- জেসন, আমরা শুনছি।
16
00:01:29,589 --> 00:01:31,925
না, শুনছেন না। শুনছেন না।
17
00:01:32,008 --> 00:01:33,051
এডি, সে…
18
00:01:34,385 --> 00:01:35,345
এডি একটা বাহক মাত্র।
19
00:01:35,929 --> 00:01:37,180
ব্যস একজন বাহক।
20
00:01:37,263 --> 00:01:38,181
একটা বাহক?
21
00:01:38,264 --> 00:01:39,140
শয়তানের।
22
00:01:40,266 --> 00:01:42,977
সে শয়তানের সাথে সন্ধি করেছে একটা।
এখন তার কাছে শক্তি আছে ওটার।
23
00:01:49,609 --> 00:01:50,777
আমাকে বিশ্বাস করছেন না।
24
00:01:51,361 --> 00:01:52,529
আমরা ব্যস, আহ,
25
00:01:53,530 --> 00:01:55,615
সব বোঝার জন্য সময়
লাগছে একটু। ঠিক আছে?
26
00:01:56,157 --> 00:01:56,991
হ্যাঁ।
27
00:02:05,208 --> 00:02:09,003
ওটা বাস্তব বিশ্বাসই না করলে
শয়তানকে থামাবেন কীভাবে?
27
00:02:45,208 --> 00:03:45,003
Translated by AL MAKSUD
28
00:04:21,886 --> 00:04:23,388
আমি থামাতে পারি এসব।
29
00:04:24,555 --> 00:04:26,599
সব যন্ত্রনা থামাতে পারি আমি।
30
00:04:30,937 --> 00:04:31,980
মেয়েটা কোথায়?
31
00:04:33,690 --> 00:04:34,816
আমি বলেছি আপনাকে।
32
00:04:36,901 --> 00:04:37,777
আমি জানি…
33
00:04:38,361 --> 00:04:39,654
আমি জানি… আমি জানি না।
34
00:04:40,780 --> 00:04:43,491
যা হচ্ছে সেটার দুটো
সম্ভাব্য ব্যাখ্যা আছে।
35
00:04:44,492 --> 00:04:45,952
প্রথম ব্যাখ্যা,
36
00:04:46,035 --> 00:04:49,497
আরেক ডাইমেনশনের এক
অদৃশ্য শয়তানের দোসর
37
00:04:49,580 --> 00:04:51,291
এই বাচ্চাদের নৃশংসভাবে হত্যা করছে।
38
00:04:52,667 --> 00:04:53,918
২য় ব্যাখ্যা,
39
00:04:54,002 --> 00:04:56,629
ডক্টর ব্রেনারের বিশেষ পোষাপ্রাণীটা
আবার দুর্বৃত্ত হয়ে গেছে
40
00:04:56,713 --> 00:04:58,673
আর সে আর তার অনুচরেরা
41
00:04:58,756 --> 00:05:00,758
এখন তা ঢাকার চেষ্টা করছে।
42
00:05:02,093 --> 00:05:05,305
সোভিয়েতদের কাছে তাদের
পোষাপ্রানী বেচার আশায় সম্ভবত।
43
00:05:07,181 --> 00:05:08,016
এখন,
44
00:05:09,642 --> 00:05:12,603
কোন ব্যাখ্যাটা বিশ্বাসযোগ্য মনে হচ্ছে?
45
00:05:12,687 --> 00:05:13,688
হুম?
46
00:05:15,982 --> 00:05:17,025
আমি জানি না।
47
00:05:18,151 --> 00:05:20,737
নিজেকে বাচানোর এখনো সুযোগ
আছে একটা, মিস্টার ওয়ালেস।
48
00:05:24,157 --> 00:05:25,408
কোথায় আছে সে?
49
00:05:36,419 --> 00:05:38,379
না!
50
00:05:38,463 --> 00:05:40,423
না! না!
51
00:05:42,759 --> 00:05:43,885
না!
52
00:05:58,524 --> 00:06:00,860
কারো স্ট্রোক করলে
কী হয় জানো তুমি?
53
00:06:02,695 --> 00:06:05,114
ব্রেইনের রক্ত সরবরাহ বন্ধ হয়ে যায়।
54
00:06:05,740 --> 00:06:09,160
এটা মস্তিষ্কের যে জায়গায়
সব ভুলিয়ে দেওয়াতে পারে
55
00:06:09,243 --> 00:06:10,953
সেখানে সংকেত পাঠায়।
56
00:06:11,788 --> 00:06:13,664
তা খাওয়ার। কথা বলার।
57
00:06:14,207 --> 00:06:15,041
হাটার হতে পারে।
58
00:06:15,124 --> 00:06:16,918
যখন গতবছর আমরা
আক্রমণের শিকার হলাম,
59
00:06:17,001 --> 00:06:20,171
আমার বিশ্বাস তখন তোমার
সংকেত অনেকটা ওভাবেই গেছে।
60
00:06:21,714 --> 00:06:25,093
কিন্তু যেমনটা একজন স্ট্রোকের
ভিক্টিম আবার হাটতে শিখতে পারে,
61
00:06:25,176 --> 00:06:28,304
আমার বিশ্বাস তুমিও,
পূর্ণশক্তিতে ফিরতে পারো।
62
00:06:31,349 --> 00:06:34,727
তোমার সক্ষমতা এখনো ওখানে আছে।
63
00:06:34,811 --> 00:06:36,896
তোমার ব্যস স্বরণ করতে হবে।
64
00:06:42,110 --> 00:06:44,195
আমার ল্যাবে যা-ই হয়েছিল
65
00:06:44,278 --> 00:06:46,114
ভিডিওটেপে ধারন করা হয়েছে।
66
00:06:48,741 --> 00:06:50,743
প্রতিটা সাফল্যের সাথে ব্যর্থতাও।
67
00:06:51,911 --> 00:06:55,581
ব্যস অতীতটা দেখাটা
যতটা না গুরুত্বপূর্ণ,
68
00:06:55,665 --> 00:06:58,626
তারসাথে তা পুনরায়
উপলব্ধি করাটাও জরুরি।
69
00:06:59,210 --> 00:07:01,421
তা করার মাধ্যমে,
আমার বিশ্বাস আমরা
70
00:07:01,504 --> 00:07:03,297
তোমার ভগ্ন সংকেত
জোড়া লাগাতে পারব।
71
00:07:04,715 --> 00:07:08,052
যেমনটা আজরাতে দেখেছি,
ওই প্রোসেসটা ইতিমধ্যে শুরু হয়ে গেছে।
72
00:07:14,934 --> 00:07:16,602
এ-সব ঘটে গিয়ে থাকলে,
73
00:07:17,895 --> 00:07:19,230
আমার মনে নেই কেন?
74
00:07:19,814 --> 00:07:21,649
কারন তা মনে করতে চাও না তুমি।
75
00:07:23,067 --> 00:07:27,029
আমাদের মস্তিষ্কের খারাপ
স্মৃতি থেকে নিজেকে বাচাতে
76
00:07:27,113 --> 00:07:30,032
প্রতিরক্ষা ব্যবস্থা রয়েছে।
77
00:07:30,783 --> 00:07:31,993
মানসিক আঘাত থেকে।
78
00:07:32,910 --> 00:07:35,371
অনেক আগেই ওসব স্মৃতি
মাটিচাপা দিয়েছ তুমি।
79
00:07:39,250 --> 00:07:40,084
পাপা।
80
00:07:42,545 --> 00:07:43,880
যখন ওখানে ছিলাম আমি,
81
00:07:45,465 --> 00:07:46,591
আমি কিছু দেখেছি।
82
00:07:48,342 --> 00:07:49,760
ওখানে রক্ত ছিল।
83
00:07:52,054 --> 00:07:53,181
অনেক রক্ত।
84
00:07:55,433 --> 00:07:56,767
ওটা আরেকটা স্মৃতি ছিল।
85
00:07:56,851 --> 00:07:59,020
আ… আরো শক্তিশালী স্মৃতি,
86
00:07:59,687 --> 00:08:01,355
অবচেতন মন থেকে হানা দিয়েছে।
87
00:08:02,899 --> 00:08:04,358
তোমার মধ্যে অপশক্তি আছে, ইলেভেন।
88
00:08:05,276 --> 00:08:07,111
তোমার অতীতে অপশক্তি আছে।
89
00:08:08,446 --> 00:08:11,073
সেজন্যই আমাদের
সাবধানে আগাতে হবে।
90
00:08:12,533 --> 00:08:14,243
একবারে একটা করে
পদক্ষেপ নিতে হবে।
91
00:08:14,785 --> 00:08:16,829
একবারে একটা করে স্মৃতি,
92
00:08:16,913 --> 00:08:19,790
যদি দ্রুত আগাই,
93
00:08:19,874 --> 00:08:22,627
ভয় হচ্ছে অন্ধকারে
হারিয়ে যেতে পারো তুমি।
94
00:08:28,257 --> 00:08:29,592
আর হারিয়ে গেলে তুমি …
95
00:08:32,970 --> 00:08:34,138
আমরা সবাইও হারিয়ে যাব।
96
00:08:58,246 --> 00:08:59,539
ওহ।
97
00:09:00,039 --> 00:09:02,041
হেই, এরিক। আমি পাঁচ মিনিট নিচ্ছি।
98
00:09:02,708 --> 00:09:03,751
পাঁচবার ত যাওয়া হয়ে গেছে।
99
00:09:03,834 --> 00:09:06,921
তা তো গিয়েছিই, মিলোকে
পরেরবার সাবধানে পিয়াজ দিতে বোলো।
100
00:09:27,024 --> 00:09:29,026
দুর্বল না হয়ে,
গাড়িতে বসতে পারি আমি?
101
00:09:29,110 --> 00:09:31,779
কারন ব্যাপারটা পুরো
ছ্যাবড়া ছ্যাবড়া হবে।
102
00:09:31,862 --> 00:09:33,114
ঠিকই হবে।
103
00:09:33,197 --> 00:09:36,242
এডির ওই ঘোলা চোখের বারোটা
বাজা দেখতে আর তর সইছে না।
104
00:09:36,325 --> 00:09:37,702
সত্যি সত্যি সইছে না।
105
00:09:37,785 --> 00:09:40,121
অন্তত সে নিজের মনে শান্তি আনতে
গলা ভেজাতে পারছে।
106
00:09:40,204 --> 00:09:41,414
ঠিক সেটাই আমার মা করে।
107
00:09:41,497 --> 00:09:43,040
আমরা একটু ঝালিয়ে দেখছি না কেন?
108
00:09:43,124 --> 00:09:45,793
"হেই, এডি।
আহ, এবার প্রথমে সু সংবাদ।"
109
00:09:45,876 --> 00:09:49,130
আমরা তোমার জন্য ডাস্টিন-অনুমোদিত
জাংক ফুড আর ওই অনুরোধের সিক্স প্যাক এনেছি।
110
00:09:49,213 --> 00:09:50,840
"ওহ হ্যাঁ, আর ভেকনাও পেয়েছি।"
111
00:09:50,923 --> 00:09:54,927
বাজে সংবাদ হচ্ছে সে অন্য, আরো তীব্র
আন্ধার, বেশি ভয় ধরানো ডাইমেনশনে আছে,
112
00:09:55,011 --> 00:09:57,305
আর দ্বার বন্ধ হয়ে গেছে, তাই আমাদের
তার কাছে যাওয়ার কোনো উপায় নেই।
113
00:09:57,388 --> 00:10:00,349
"তার কাছে যাওয়ার সব রাস্তা বন্ধ,
মোদ্দা কথা আমাদের মারা সাড়া।"
114
00:10:00,433 --> 00:10:02,560
"আর, না, আমি জানি
তুমি মারা খাওয়াই ছিলে,
115
00:10:02,643 --> 00:10:05,313
কিন্তু এখন মারার হার দ্বিগুণ,
তিনগুণ বেড়ে গেছে।
116
00:10:05,396 --> 00:10:07,315
দাড়াও। হয়তো ওভাবে
বলবো না আমরা।
117
00:10:07,398 --> 00:10:09,775
"ভেকনা পাওয়ার দ্বারপ্রান্তে
চলে এসেছি আমরা।"
118
00:10:09,859 --> 00:10:11,861
সেটাই বলি আমরা।
সেটাই গুরুত্বপূর্ণ।
119
00:10:11,944 --> 00:10:14,780
দেখলে, রবিন? পজিটিভ মনোভাব
পার্থক্য গড়ে দিতে পারে।
120
00:10:14,864 --> 00:10:15,698
আহ-হাহ।
121
00:10:15,781 --> 00:10:17,408
ওহ শিট।
122
00:10:26,709 --> 00:10:27,710
দেখার কিছু নেই।
123
00:10:28,586 --> 00:10:32,131
ব্যস পিছিয়ে যান একটু।
124
00:10:32,214 --> 00:10:33,215
ঠিক আছে?
125
00:10:33,299 --> 00:10:35,009
- এদিকে।
- আপনাদের অনেকেই যেমনটা জানেন,
126
00:10:35,092 --> 00:10:37,887
রোয়ান কাউন্টি গত
মধ্যরাতের একটু পর
127
00:10:37,970 --> 00:10:40,348
লেকে খুনের রিপোর্টের…
128
00:10:40,431 --> 00:10:42,391
…একটা ফোন কল পায়।
129
00:10:43,142 --> 00:10:45,561
অফিসার কালাহান আর আমিই
130
00:10:45,645 --> 00:10:48,022
ঘটনাস্থলে প্রথমে আসি।
131
00:10:48,105 --> 00:10:50,691
আমার পেছনে যে বাড়িটা দেখতে পাচ্ছেন
তার প্রায় ১০ গজের মধ্যে
132
00:10:50,775 --> 00:10:53,778
লাভার্স লেকের কিনারায়
চলে আসি আমরা।
133
00:10:54,362 --> 00:10:56,947
ভিক্টিমকে আমরা ওখানে পাই,
134
00:10:57,490 --> 00:11:00,409
হকিন্স হাইয়ের ১৮-বছর-বয়সী
এক সিনিয়র ছেলে,
135
00:11:01,077 --> 00:11:02,078
প্যাট্রিক ম্যাককিনি।
136
00:11:02,870 --> 00:11:04,705
তার হাত…
137
00:11:04,789 --> 00:11:06,374
- ওহ মাই গড।
- …তার দেহ, ছিন্নভিন্ন ছিল …
138
00:11:06,457 --> 00:11:09,877
আমরা করছিটাও কী?
মানে, এফবিআই কোথায়?
139
00:11:09,960 --> 00:11:13,464
- ঘটনাস্থলে প্রত্যক্ষদর্শী ছিল একজন…
- সেটাই জানতে চাই আমি।
140
00:11:13,547 --> 00:11:15,383
আমাদের পেছনে সিরিয়াল
কিলার লেগেছে একটা।
141
00:11:15,466 --> 00:11:18,636
আমরা একজনকে সন্দেহও
করা শুরু করেছি।
142
00:11:19,679 --> 00:11:20,971
এডি মানসন।
143
00:11:21,055 --> 00:11:23,265
যার কাছেই যেকোনো তথ্য আছে
144
00:11:23,349 --> 00:11:24,975
- প্লিজ আমাদের সাহায্য করুন।
- ওহ ম্যান।
145
00:11:25,059 --> 00:11:28,020
একদমই ভালো হল না।
একদমই না।
146
00:11:28,104 --> 00:11:31,732
আপনাদের অনেক প্রশ্ন আছে।
আর আমি যতটা পারি জবাব দেব।
147
00:11:31,816 --> 00:11:33,901
টাউন হলে দুটো বাজে।
148
00:11:33,984 --> 00:11:37,363
যেখানে হকিন্স কমিউনিটির
যে-কেউ আমন্ত্রিত। কিন্তু এখন,
149
00:11:37,446 --> 00:11:40,282
আমার কাজ আছে,
সেটা আপনারা বুঝলে খুশি হব।
150
00:11:40,366 --> 00:11:42,451
এডি এখনো হকিন্সে আছে?
151
00:11:42,535 --> 00:11:45,037
ডাস্টিন, আমাকে
শুনতে পাচ্ছো? হুইলার?
152
00:11:46,706 --> 00:11:47,748
এডি। হলি শিট।
153
00:11:47,832 --> 00:11:48,791
ঠিক আছো?
154
00:11:50,084 --> 00:11:53,087
নাহ, ম্যান। ভালো … ভালো থাকার
থেকে অনেক দূরে আছি।
155
00:11:53,170 --> 00:11:54,839
- কোথায় আছে সে?
- কোথায় তুমি?
156
00:11:54,922 --> 00:11:57,133
- স্কাল রক। চেনো?
- আহ, হ্যাঁ।
157
00:11:57,216 --> 00:12:00,845
- কর্নওয়ালিসের কাছেই আর…
- গ্যারেট, হ্যাঁ। আমি জানি ওটার অবস্থান।
158
00:12:01,512 --> 00:12:03,305
থাকো। আসছি আমরা।
আসছি আমরা।
159
00:12:21,574 --> 00:12:22,992
আমি পেছনটার সাড়া পাচ্ছি না।
160
00:12:24,368 --> 00:12:25,494
পেছনটার একদমই সাড়া পাচ্ছি না।
161
00:12:25,578 --> 00:12:27,037
তোমরা পাচ্ছো পাছার অনুভূতি?
162
00:12:27,121 --> 00:12:28,456
আমার মারা সাড়া।
163
00:12:28,956 --> 00:12:31,417
সবার আচরণ সেরা
হতে হবে, ঠিক আছে?
164
00:12:31,500 --> 00:12:33,502
ওটা বলার সময়ে আমার
দিকে তাকিয়ে ছিলে কেন?
165
00:12:33,586 --> 00:12:35,921
- আমি তাকাই নি।
- ওরা ব্যস একটু বেশিই ধর্মপ্রাণ।
166
00:12:36,005 --> 00:12:38,007
হ্যাঁ, আর আমি দারুণ আধ্যাত্মিক, ভায়া।
167
00:12:38,090 --> 00:12:41,635
হ্যাঁ, আমার মনে হয় তারাও আধ্যাত্মিক।
ব্যস অন্যরকম একটু।
168
00:12:46,640 --> 00:12:48,642
ওহ। হেই।
169
00:12:48,726 --> 00:12:50,186
সুজি আছে এখানে?
170
00:12:52,229 --> 00:12:54,064
আউ!
171
00:13:02,114 --> 00:13:04,074
দূরে যা, শালার বুভুক্ষু!
172
00:13:04,158 --> 00:13:07,411
ওই এল্ফ-চামড়া! হারামির বাচ্চা!
173
00:13:07,495 --> 00:13:09,872
একদম আমার ধাচের পার্টি।
174
00:13:09,955 --> 00:13:11,207
আমি কামড় খেয়েছি।
175
00:13:11,290 --> 00:13:13,375
সাহায্য করো! সাহায্য করো!
176
00:13:13,459 --> 00:13:15,836
- দারুণ পারফর্মেন্স।
- এই যে।
177
00:13:15,920 --> 00:13:17,713
আহ, হেই, আমরা
সুজিকে খুজছিলাম।
178
00:13:19,131 --> 00:13:21,926
আমরা শ্যুট করছি
179
00:13:22,009 --> 00:13:23,803
দেখতে পাচ্ছো না?
180
00:13:25,137 --> 00:13:26,180
কাম অন।
181
00:13:26,680 --> 00:13:30,267
ঠিক আছে, সিনের ভেতরেই থাকো। টাবিথা।
সিনের ভেতরেই থাকো।
182
00:13:33,145 --> 00:13:34,605
হাই, আমরা সুজিকে খুজছি।
183
00:13:34,688 --> 00:13:36,398
জানি না, পরোয়া করি না।
184
00:13:36,482 --> 00:13:40,528
বেশিই লবন হয়ে গেছে, পিটার।
বাবার কিডনি! বাবার কিডনি
185
00:13:42,154 --> 00:13:43,489
কর্নেলিয়াস!
186
00:13:44,198 --> 00:13:46,075
কতবার তোমাকে বলতে হবে?
187
00:13:46,158 --> 00:13:47,618
ওটা কোনো খেলনা নয়।
188
00:13:47,701 --> 00:13:49,495
আসো।
189
00:13:56,460 --> 00:13:58,045
আরেকবার পালালে,
190
00:13:58,546 --> 00:14:00,381
আমি বাবাকে ডেকে আনছি।
191
00:14:04,885 --> 00:14:06,178
কে তুমি বাড়া?
192
00:14:08,597 --> 00:14:09,473
আর্গাইল।
193
00:14:09,974 --> 00:14:12,977
আহ, আর তুমি?
194
00:14:14,270 --> 00:14:15,104
ইডেন।
195
00:14:15,187 --> 00:14:17,106
- বাগানের মত।
- দারুন।
196
00:14:17,189 --> 00:14:19,275
- আমরা সুজিকে খুজছি।
- জানো ও কোথায় আছে?
197
00:14:19,358 --> 00:14:21,360
৩য় ফ্লোর, বামের ২য় দরজা।
198
00:14:21,443 --> 00:14:25,823
আমার হয়ে মনে করে ওই চারচোখা
শালীকে চাটি দেবে একটা।
199
00:14:25,906 --> 00:14:27,449
অবশ্যই।
200
00:14:28,075 --> 00:14:28,909
ইডেন, আমি…
201
00:14:30,160 --> 00:14:32,580
আপনার হয়ে তাকে
চাটি দেব আমি। আমি …
202
00:14:33,163 --> 00:14:34,874
আপনার জন্য
যেকোন কিছু করব।
203
00:14:36,417 --> 00:14:38,586
বেশ, দারুন, ও নাই এখানে।
204
00:14:42,715 --> 00:14:43,799
"চাটি দিবে ওকে।"
205
00:14:46,093 --> 00:14:47,469
- সুজি!
- হ্যাঁ?
206
00:14:48,387 --> 00:14:50,139
কে তোমরা বাড়া?
207
00:14:50,222 --> 00:14:52,099
আর আমার রুমে কী করছো?
208
00:14:52,182 --> 00:14:54,435
- সরি, ওটা… ওটা ঠিক কথা।
- না, শোনো।
209
00:14:54,518 --> 00:14:56,270
- আমরা ডাস্টিনের বন্ধু।
- হ্যাঁ।
210
00:14:56,353 --> 00:14:57,897
আমাদের সত্যিই
তোমার সাহায্য লাগবে।
211
00:15:17,958 --> 00:15:19,335
এক ঘন্টা বলেছিলে।
212
00:15:19,418 --> 00:15:20,753
আমি অবজ্ঞা করেছি।
213
00:15:21,295 --> 00:15:23,255
ভেবেছিলাম মরে গেছ তুমি।
214
00:15:23,339 --> 00:15:24,757
হয়েই যেতাম হয়তো।
215
00:15:24,840 --> 00:15:28,218
আমরা তীব্র শীতের সোদনেই মারা পরবো।
216
00:15:30,846 --> 00:15:34,308
দক্ষিণে কিছুই নেই, কিন্তু দুই মাইল
উত্তরে ধোয়া দেখেছি আমি।
217
00:15:34,391 --> 00:15:35,768
শহর, বাড়ি হতে পারে।
218
00:15:35,851 --> 00:15:38,687
হয়তো ওখানে কেউ জানতে পারে
এই কয়েদখানাটা পাবো কোথায়।
219
00:15:38,771 --> 00:15:40,773
টপ সিক্রেট কয়েদখানা।
220
00:15:40,856 --> 00:15:41,857
সত্যিই?
221
00:15:41,941 --> 00:15:42,858
ঠিক।
222
00:15:42,942 --> 00:15:46,445
আমাদের বন্ধু মুখ খুলেছে?
223
00:15:46,528 --> 00:15:47,947
কী মনে হয়?
224
00:15:53,577 --> 00:15:54,453
হেই!
225
00:15:55,079 --> 00:15:56,330
শুয়ার কোথাকার!
226
00:16:02,378 --> 00:16:04,213
আমরা চলে যাচ্ছি। শেষ সুযোগ।
227
00:16:05,089 --> 00:16:06,840
কয়েদখানাটা কোথায়?
228
00:16:06,924 --> 00:16:08,050
আমি বলেছি তোমাকে।
229
00:16:08,133 --> 00:16:10,386
ইউরি সঠিক মূল্যটা দিলে
সাহায্য করবে তোমাকে।
230
00:16:10,469 --> 00:16:12,471
আমি বলেছি তোমাকে,
আমরা সময় নষ্ট করছি।
231
00:16:14,515 --> 00:16:15,557
- অর্ধেক।
- কী?
232
00:16:15,641 --> 00:16:18,310
- কী?
- শুনলি আমার কথা। শালা গোয়ারের বাচ্চা।
233
00:16:18,394 --> 00:16:19,478
পুরষ্কারের অর্ধেক।
234
00:16:19,561 --> 00:16:20,813
২০ হাজার।
235
00:16:20,896 --> 00:16:22,856
- ৩০ হাজার।
- ২২।
236
00:16:22,940 --> 00:16:24,024
২৫।
237
00:16:26,110 --> 00:16:26,944
ঠিক আছে।
238
00:16:28,487 --> 00:16:31,407
মনে হচ্ছে আমাদের গাধা
239
00:16:31,490 --> 00:16:33,534
ভাবছিলি!
240
00:16:34,827 --> 00:16:36,662
আমাকে সিরিয়াস ভেবেছিলি?
241
00:16:36,745 --> 00:16:38,831
সে আমাকে সিরিয়াস ভেবেছিল।
242
00:16:38,914 --> 00:16:41,041
তোকে পেয়েছি!
ভালোমতোই পেয়েছি!
243
00:16:43,293 --> 00:16:46,046
এই ডিলটা নিলে একমাত্র
একটা জিনিসই পাবি।
244
00:16:46,588 --> 00:16:48,007
বাচতে পারবি।
245
00:16:48,090 --> 00:16:49,967
তুই খুনী না।
246
00:16:50,050 --> 00:16:51,385
ওহ, ঠিক বলেছিস।
247
00:16:51,468 --> 00:16:52,386
সে খুনী না।
248
00:16:52,469 --> 00:16:53,429
না।
249
00:16:53,512 --> 00:16:55,431
ব্যপারটা হচ্ছে তোকে খুন
করতে হবে না আমাদের।
250
00:16:55,514 --> 00:16:57,433
আমরা তোকে এখানে
রেখে গেলেই হবে।
251
00:16:57,516 --> 00:17:00,686
কারন মাইলখানেকের মধ্যে কিছুই নেই
252
00:17:00,769 --> 00:17:03,814
আর কেউ তোকে খুজেও পাবে না।
253
00:17:03,897 --> 00:17:05,190
অন্তত কোনো মানুষ পাবে না।
254
00:17:05,274 --> 00:17:07,860
- আমি পায়ের চিহ্ন দেখেছি।
- পায়ের চিহ্ন।
255
00:17:07,943 --> 00:17:09,737
বনের মধ্যে, ইউরি।
256
00:17:10,821 --> 00:17:12,698
- ভাল্লুক।
- ভাল্লুক।
257
00:17:12,781 --> 00:17:15,075
কে জানতো নিজের ভবিষ্যৎ
নিজে দেখতে পারবি?
258
00:17:15,659 --> 00:17:17,870
এখান থেকে চম্পট দেব, ছোটো পাখি?
259
00:17:17,953 --> 00:17:20,622
আহ, ডা, ডা।
260
00:17:21,290 --> 00:17:22,499
বাই-বাই, ইউরি।
261
00:17:30,674 --> 00:17:31,508
দাড়াও।
262
00:17:33,719 --> 00:17:35,971
তোমাদের পূর্বে যাওয়া
উচিৎ, উত্তরে না।
263
00:17:36,513 --> 00:17:40,225
আমার ওয়্যারহাউজ ওদিকে।
সাপ্লাই, বন্দুক, ট্রাক আছে।
264
00:17:40,309 --> 00:17:42,853
অন্ধকার নামার আগে
প্রিজনে পৌছাতে হবে
265
00:17:42,936 --> 00:17:44,938
নিজের বন্ধুকে বাচানোর আশা করলে।
266
00:17:45,564 --> 00:17:47,775
তারমানে ইতিমধ্যে সে
মরে গিয়ে না থাকলে।
267
00:17:54,490 --> 00:17:55,365
বাইর হও।
268
00:17:55,449 --> 00:17:56,617
বাইর হও।
269
00:17:57,367 --> 00:17:59,620
চলো! পা নাড়াও!
270
00:18:13,509 --> 00:18:15,344
এটাই, আমেরিকান।
271
00:18:15,427 --> 00:18:16,762
আশা করি প্রস্তুত আছো।
272
00:18:30,859 --> 00:18:32,486
সবাই কিসের অপেক্ষা করছো?
273
00:18:32,569 --> 00:18:33,570
হাটো!
274
00:18:34,613 --> 00:18:36,031
চলো!
275
00:18:36,740 --> 00:18:38,075
হাটো!
276
00:19:12,067 --> 00:19:13,944
আমি কি স্বপ্ন দেখছি, আমেরিকান?
277
00:19:14,820 --> 00:19:18,407
নাকি বাস্তব?
278
00:19:32,629 --> 00:19:35,299
তোমার আমেরিকান বন্ধুর সমস্যাটা কী?
279
00:19:36,800 --> 00:19:39,595
তার বাচার স্পৃহা হারিয়ে ফেলেছে সে।
280
00:19:40,220 --> 00:19:42,139
আর সে আমার বন্ধু না।
281
00:19:43,098 --> 00:19:45,475
ওটা ঠিক না, অভিশপ্ত?
282
00:19:45,976 --> 00:19:47,978
তোমার বাচার স্পৃহা হারিয়ে ফেলেছ।
283
00:19:48,061 --> 00:19:50,272
হ্যাঁ। হ্যাঁ,অনেকটা ওরকমই।
284
00:19:52,858 --> 00:19:53,901
না…
285
00:19:57,946 --> 00:19:59,907
সে হাজার হোক আমেরিকানই ত।
286
00:19:59,990 --> 00:20:03,660
বুলি আউড়ানো, কিন্তু ভেতরটা নড়বড়ে।
287
00:20:04,661 --> 00:20:06,079
তাকে খেতে বলো।
288
00:20:07,414 --> 00:20:09,416
নইলে সে আমাদের
সবাইকে বিপদে ফেলবে।
289
00:20:11,210 --> 00:20:13,378
সামনে বড় লড়াই আছে।
290
00:20:13,962 --> 00:20:15,130
কিসের কথা বলছো? লড়াই?
291
00:20:15,964 --> 00:20:19,134
এই জায়গায় এক সপ্তাহ
থেকেছিলাম আমি।
292
00:20:20,969 --> 00:20:22,596
আমার প্রথম রাত,
293
00:20:22,679 --> 00:20:24,598
আমি এই রুমে ছয়জনকে
ঢুকতে দেখি।
294
00:20:25,349 --> 00:20:26,433
ছয়জনকে।
295
00:20:26,516 --> 00:20:28,101
ঠিক আমাদের মতই।
296
00:20:28,644 --> 00:20:29,728
তারা হাসিখুশি
297
00:20:29,811 --> 00:20:34,358
মোটাতাজা হয়ে বেরিয়ে আসে।
298
00:20:35,901 --> 00:20:38,987
কিন্তু যখনই রাত্তির নামে,
তাদেরকে ওখানকার কুপে ফেলে দেওয়া হয়।
299
00:20:39,613 --> 00:20:40,739
তবে একা নয়।
300
00:20:41,990 --> 00:20:43,825
ওসব গর্জন শুনেছ, হ্যাঁ?
301
00:20:46,954 --> 00:20:48,038
ওটা দানব একটা।
302
00:20:48,747 --> 00:20:50,749
এই দুনিয়ার নয়।
303
00:20:54,836 --> 00:20:58,090
ত্রিশ সেকেন্ড লাগে ওটার!
ত্রিশ সেকেন্ড…
304
00:20:58,173 --> 00:20:59,883
আর পুরো ছয়জনই …
305
00:21:00,425 --> 00:21:01,885
একদমই বাজে কথা বলছো।
306
00:21:01,969 --> 00:21:04,638
আজরাতে আমাদের মারার প্ল্যান করেই
থাকলে, আমাদের ওপর এই খাবার নষ্ট করা কেন?
307
00:21:04,721 --> 00:21:06,390
তারা আমাদের শক্তপোক্ত চায়।
308
00:21:06,473 --> 00:21:08,558
যাতে লড়তে পারি দানবটার সাথে।
309
00:21:09,434 --> 00:21:10,852
ওটার শক্তিমত্তা যাচাই করতে।
310
00:21:10,936 --> 00:21:13,105
এই দানবকে যুদ্ধের জন্য
প্রশিক্ষণ দিতে।
311
00:21:13,188 --> 00:21:16,566
কিন্তু তার আগের সপ্তাহে, লোকেরা
তাদের অস্ত্রসস্ত্র পেয়ে যায়…
312
00:21:16,650 --> 00:21:19,611
তারপর বোকার মত ছড়িয়ে পরে।
313
00:21:20,153 --> 00:21:21,905
আমরা একত্রে থাকব…
314
00:21:22,489 --> 00:21:23,782
তাহলে হয়তো সুযোগ থাকবে একটা!
315
00:21:24,366 --> 00:21:26,410
হয়তো আরেকটা দিন
দেখতে বেচে থাকবো।
316
00:21:27,786 --> 00:21:30,872
কালকের আগতক!
317
00:21:32,124 --> 00:21:33,458
আমাকে বলতে দাও।
318
00:21:34,918 --> 00:21:35,919
এই…
319
00:21:38,547 --> 00:21:40,340
…দানবটা প্রায় ন'ফুট লম্বা?
320
00:21:41,091 --> 00:21:42,426
শুকনো, সাদা চামড়া?
321
00:21:43,093 --> 00:21:44,136
কোনো চেহারা নেই?
322
00:21:45,762 --> 00:21:46,847
চোখও নেই?
323
00:21:47,931 --> 00:21:50,309
কাম অন, কাম অন,
কাম অন। বলো কী বলছে!
324
00:22:02,321 --> 00:22:04,156
এসব জানো কিভাবে?
325
00:22:05,073 --> 00:22:06,450
কারন একটাকে আমি দেখেছি।
326
00:22:07,451 --> 00:22:08,493
আর লড়াইও করেছি।
327
00:22:09,536 --> 00:22:11,371
আর তোমার দানবটার
ব্যাপারে সব তত্ব,
328
00:22:12,956 --> 00:22:14,041
একদমই ভুল।
329
00:22:16,335 --> 00:22:19,212
জানো তারা বন্দী শিকারিদের
জ্যান্ত শিকার কেন খাওয়ায়?
330
00:22:20,464 --> 00:22:24,676
কারন তা না খাওয়ালে, শিকারী
বিরক্ত হয়ে খাওয়াই ছেড়ে দেয়।
331
00:22:26,428 --> 00:22:28,472
তার শিকারের থ্রিল দরকার আছে।
332
00:22:31,808 --> 00:22:37,022
এখানে আমরা এই দানবকে তরোয়াল আর
কুঠার দিয়ে প্রশিক্ষণ দিতে আসিনি।
333
00:22:38,315 --> 00:22:39,941
আমরা এটাকে মনোরঞ্জন করতে এসেছি।
334
00:22:41,818 --> 00:22:42,944
আর এই খাবার…
335
00:22:45,614 --> 00:22:47,741
এই খাবার আমাদের
শক্তিশালী করতে নয়।
336
00:22:47,824 --> 00:22:51,161
আমাদের নাদুসনুদুস করতে।
337
00:22:53,914 --> 00:22:58,251
যাতে বাড়ন্ত দানবের দরকারী মোতাবেক
পুরোপুরি পুষ্টিকর আর প্রোটিন সমৃদ্ধ হই।
338
00:23:03,673 --> 00:23:04,925
তাই খেয়ে ওঠো, ছেলেরা।
339
00:23:05,717 --> 00:23:06,635
উপভোগ করো।
340
00:23:08,053 --> 00:23:09,513
এটাই তোমাদের শেষ খাওয়া।
341
00:23:43,046 --> 00:23:44,756
কোন সংখ্যাটার নিশানা করছো?
342
00:23:49,261 --> 00:23:50,220
তিন।
343
00:23:56,101 --> 00:23:57,060
জানো ত,
344
00:23:58,603 --> 00:23:59,688
মাঝেমধ্যে
345
00:24:01,106 --> 00:24:03,358
একটু পিছিয়ে যাওয়াটাই কাজের হয়।
346
00:24:04,526 --> 00:24:05,735
মনটাকে পরিষ্কার করতে দাও।
347
00:24:19,749 --> 00:24:21,084
সংকল্পিত, আছি না?
348
00:24:21,626 --> 00:24:23,336
জানো ত…
349
00:24:23,420 --> 00:24:27,048
…তুমি আমাকে কারো কথা মনে করিয়ে
দাও। যাকে খুব ভালো করেই চিনতাম।
350
00:24:27,966 --> 00:24:29,509
বলতে পারো কার কথা বলছি?
351
00:24:39,644 --> 00:24:40,854
ওয়ান?
352
00:24:43,398 --> 00:24:45,609
- পাপা বলেছে যে সে …
- জীবিত না? আমি জানি।
353
00:24:50,655 --> 00:24:52,616
কিন্তু তোমাকে একটা
গোপন কথা বলতে পারি?
354
00:24:52,699 --> 00:24:53,950
মাঝেমধ্যে,
355
00:24:55,160 --> 00:24:56,745
পাপা সত্যিটা বলে না।
356
00:24:58,330 --> 00:25:00,123
আমি ওয়ানের সাথে
একবছর কাটিয়েছি।
357
00:25:01,291 --> 00:25:02,250
ঠিক এখানেই।
358
00:25:03,418 --> 00:25:04,794
এই রুমেই।
359
00:25:04,878 --> 00:25:05,921
কোথায় আছে সে?
360
00:25:07,172 --> 00:25:09,466
হয়তো আরেকদিন হবে সে-ই গল্প।
361
00:25:10,967 --> 00:25:13,094
সেটার সুখকর পরিনতি নেই।
362
00:25:14,012 --> 00:25:15,555
কিন্তু সে তোমার
মত ছিল অনেকটা।
363
00:25:15,639 --> 00:25:17,641
সবকিছুই তার জন্য কঠিন ছিল।
364
00:25:17,724 --> 00:25:21,228
তারপর, হুট করেই,
সে এখানে হেটে আসে আর
365
00:25:21,978 --> 00:25:23,355
মনে হচ্ছিল কিছু একটা বদলে গেছে।
366
00:25:24,773 --> 00:25:27,150
আর আমি তাকে জিগ্যেস করি বদলেছে কী,
আর সে বলে …
367
00:25:29,986 --> 00:25:32,948
সে বলে যে সে বের করে ফেলেছে।
368
00:25:33,490 --> 00:25:36,576
সে তার শক্তি তার অতীতের
এক স্মৃতি থেকে পেয়েছে।
369
00:25:38,036 --> 00:25:39,871
এমন একটা যেটা তাকে
দুঃখী করে তোলে।
370
00:25:41,373 --> 00:25:42,666
তবে সাথে রাগীও।
371
00:25:44,042 --> 00:25:44,918
তোমার কি
372
00:25:45,544 --> 00:25:47,337
ওরকম একটা স্মৃতি আছে না?
373
00:25:50,799 --> 00:25:54,135
মনে আছে যেদিন এক অদ্ভুত মহিলা
তোমার সাথে দেখা করতে আসে সেদিনের কথা?
374
00:25:55,929 --> 00:25:58,139
যখন এইট এখানেই ছিল।
375
00:26:01,476 --> 00:26:02,769
এই মহিলাটা,
376
00:26:04,396 --> 00:26:06,231
সে তোমাকে এক নাম ধরে ডাকছিল।
377
00:26:06,856 --> 00:26:09,150
জেন। না! না!
378
00:26:09,234 --> 00:26:10,777
না! জেন!
379
00:26:11,653 --> 00:26:12,654
ওটা
380
00:26:13,697 --> 00:26:14,948
তোমার মা ছিল।
381
00:26:17,617 --> 00:26:18,952
মামা মারা গেছে।
382
00:26:19,035 --> 00:26:20,870
আমাকে জন্ম দিতে
গিয়ে মারা গেছে।
383
00:26:20,954 --> 00:26:22,080
আর সেটা বলেছে কে তোমাকে?
384
00:26:22,163 --> 00:26:23,164
পাপা।
385
00:26:27,752 --> 00:26:29,838
যে সবসময় সত্য কথা বলে না।
386
00:26:32,090 --> 00:26:33,425
এই জায়গাটা…
387
00:26:35,427 --> 00:26:36,761
আর এখানকার লোকজন…
388
00:26:39,139 --> 00:26:40,849
যা ভাবো তা নয়।
389
00:26:43,727 --> 00:26:47,981
- শুভ সকাল, বাচ্চারা।
- শুভ সকাল, পাপা।
390
00:26:48,815 --> 00:26:52,027
আজকে তোমাদের জন্য
বিশেষ কিছু প্ল্যান করা আছে।
391
00:26:52,861 --> 00:26:53,778
তোমরা প্রস্তুত?
392
00:26:53,862 --> 00:26:55,572
হ্যাঁ, পাপা।
393
00:26:55,655 --> 00:26:56,865
বেশ।
394
00:26:56,948 --> 00:26:58,950
সেভেন্টিন, দরজাটা খুলবে?
395
00:26:59,034 --> 00:27:00,785
- হ্যাঁ, পাপা।
- আগে যাও।
396
00:27:09,878 --> 00:27:10,795
তোমার পেছনে যাচ্ছি।
397
00:27:24,100 --> 00:27:26,311
তাকে ব্যস সত্যটা বলে
দেওয়া উচিৎ ছিল।
398
00:27:26,394 --> 00:27:27,687
আর সবকিছুর ঝুকি নিতাম?
399
00:27:28,521 --> 00:27:29,481
না।
400
00:27:30,482 --> 00:27:32,192
সে এমনিই জেনে যাবে।
401
00:27:53,004 --> 00:27:55,382
ভায়া, বলছি তোমাকে,
তুমি আমাদের ভুল পথে নিয়ে যাচ্ছো।
402
00:27:55,465 --> 00:27:57,717
উত্তর দিকেই। জানি আমি।
ম্যাপ চেক করেছি আমি।
403
00:27:57,801 --> 00:28:00,428
স্কাল রক বোঝো ত৷ খুবই
জনপ্রিয় ডেট করার জায়গা?
404
00:28:00,512 --> 00:28:01,429
হ্যাঁ। তো?
405
00:28:01,513 --> 00:28:04,307
হ্যাঁ, বেশ, আমি জনপ্রিয় করার আগে
জনপ্রিয় ছিল না জায়গাটা।
406
00:28:04,391 --> 00:28:06,101
ঠিক আছে? বলতে গেলে
আমিই আবিষ্কার করেছি জায়গাটা।
407
00:28:06,184 --> 00:28:08,436
- আমরা ভুল দিকে যাচ্ছি।
- স্টিভ।
408
00:28:08,978 --> 00:28:12,524
- কোথায় তুমি যাচ্ছো? স্টিভ!
- ঘ্যানঘ্যানানি বন্ধ করো। চলো। বিশ্বাস রাখো।
409
00:28:13,692 --> 00:28:16,361
ঠিক আছে, তাহলে আমরা
এদিকে যাচ্ছি এখন?
410
00:28:16,444 --> 00:28:18,613
আমি কসম কেটে বলছি,
তারা যদি আমাদের হারিয়ে দেয়…
411
00:28:21,991 --> 00:28:22,909
হেই।
412
00:28:23,702 --> 00:28:24,536
তুমি ঠিক আছ?
413
00:28:24,619 --> 00:28:25,662
আহ, হ্যাঁ।
414
00:28:27,580 --> 00:28:28,748
আমি ঠিক আছি। ব্যস…
415
00:28:29,666 --> 00:28:31,668
প্যাট্রিকের কথা ভাবছি। জানো ত?
416
00:28:32,377 --> 00:28:33,253
হ্যাঁ।
417
00:28:33,920 --> 00:28:35,922
মানে, এটা… অনেকটা,
418
00:28:36,631 --> 00:28:38,299
সে-ই কেন?
419
00:28:39,342 --> 00:28:41,845
কিন্তু তারপর, এই
দিনটার কথা মনে করি,
420
00:28:41,928 --> 00:28:44,013
সে… সে প্র্যাকটিসে চোখে
কালি মাখা অবস্থায় আসে।
421
00:28:44,514 --> 00:28:47,517
সে বলেছিল সে পরে গেছে,
কিন্তু মিথ্যা বলছিল বোঝাই যাচ্ছিল।
422
00:28:49,561 --> 00:28:52,647
যেন ভেকনা যাদেরকেই টার্গেট করে
423
00:28:52,731 --> 00:28:54,733
তাদের অতীতে কিছু একটা আছে।
424
00:28:56,484 --> 00:28:58,445
- এমনকিছু যেটা…
- তাদের আঘাত করছে।
425
00:29:00,947 --> 00:29:01,865
তাড়িয়ে বেড়াচ্ছে।
426
00:29:03,032 --> 00:29:03,950
হ্যাঁ।
427
00:29:05,326 --> 00:29:07,454
আমি… আমি সত্যিই
জানতাম না, প্যাট্রিক,
428
00:29:07,537 --> 00:29:10,081
তো ব্যাপারটাকে অন্যরকম দেখানো
429
00:29:10,790 --> 00:29:12,792
অনেক সোজা ছিল, বোধ করি।
430
00:29:14,669 --> 00:29:16,337
কিন্তু আমি তোমাকে চিনি।
431
00:29:18,631 --> 00:29:21,384
আর আমি সরি আমি
ওখানে ছিলাম না বলে।
432
00:29:21,926 --> 00:29:22,844
এটা তোমার দোষ নয়।
433
00:29:23,678 --> 00:29:25,013
- না।
- আমি গায়েব হয়ে গিয়েছিলাম।
434
00:29:25,096 --> 00:29:26,848
না, না, যাও নি।
435
00:29:27,640 --> 00:29:29,476
আমি ব্যস ঠিকঠাক খুজিনি।
436
00:29:30,351 --> 00:29:31,478
ঠিক আছে?
437
00:29:32,103 --> 00:29:33,480
কিন্তু আমি এখন
দেখে রাখছি তোমাকে।
438
00:29:34,814 --> 00:29:35,857
সামনেও দেখে রাখব।
439
00:29:41,446 --> 00:29:45,158
ওহ মাই গড, কত কিউট।
একটু টিপে দিতে মনে চাচ্ছিল, জানো ত?
440
00:29:45,742 --> 00:29:49,996
এই দুনিয়ার খেল-খতমের কাবঝাপের
মাঝেও ভালোর দিকটা দেখতে চাইলে,
441
00:29:50,079 --> 00:29:54,876
সেটা হত পুরনো দিনের পুনরুদ্দীপিত শিখা
যেটা কখনো নেভানোই উচিত হয় নি।
442
00:29:55,835 --> 00:29:58,379
কোনো ইঙ্গিত হিসেবে বলিনি ওটা।
443
00:29:58,463 --> 00:29:59,464
ঠিক।
444
00:30:00,340 --> 00:30:03,510
তবে ইঙ্গিত দিয়ে বললেও এতটা
ভয়ানক হত?
445
00:30:03,593 --> 00:30:05,470
আমার বন্ধুদের সুখের কামনা করাটা?
446
00:30:05,553 --> 00:30:07,597
আমাকে সুখী মনে হয় না?
447
00:30:07,680 --> 00:30:08,681
আমি… আমি নিশ্চিত সুখী তুমি।
448
00:30:08,765 --> 00:30:10,850
ব্যপারটা হচ্ছে অন্যদিন,
জোনাথনের নাম বলার পর,
449
00:30:10,934 --> 00:30:13,186
শিউরে উঠলে বা ঘাবড়ে গেলে
এরকমই মনে হল…
450
00:30:13,269 --> 00:30:15,396
শিউরে বা ঘাবড়ে যাই নি আমি।
451
00:30:15,480 --> 00:30:17,315
- ঠিক আছে।
- জোনাথন আর আমার মাঝে কোনো সমস্যা নেই।
452
00:30:17,398 --> 00:30:18,358
- বুঝেছি।
- আমরা ঠিকঠাক আছি।
453
00:30:18,441 --> 00:30:19,818
ঠিক।
454
00:30:20,944 --> 00:30:22,111
ব্যাপারটা হচ্ছে …
455
00:30:26,199 --> 00:30:28,368
তার এখানে থাকার কথা ছিল,
456
00:30:28,451 --> 00:30:33,790
আর তারপর সে শেষ মুহুর্তে পিছিয়ে গেল
শুধুশুধু, জোনাথনীয় বেহুদা কারনে।
457
00:30:33,873 --> 00:30:36,084
আর সত্য বলতে, একটুও
বিস্মিত হই নি আমি
458
00:30:36,167 --> 00:30:38,294
কারন তাকে হারানোর অনূভুতি হচ্ছিল।
459
00:30:38,378 --> 00:30:41,130
আর আমি ঠিক জানি না
আমাদের ২,০০০ মাইল দূরে থাকার কারনে
460
00:30:41,214 --> 00:30:43,550
নাকি সে নতুন কারো
সাক্ষাৎ পেয়েছে তার জন্য।
461
00:30:43,633 --> 00:30:45,343
আর এখন আমি
কারনটা বুঝতে পারছি না
462
00:30:45,426 --> 00:30:48,638
তার কারণ সম্ভবত সে তার
বাসার ফোন উড়িয়ে ফেলেছে।
463
00:30:48,721 --> 00:30:53,518
তো, হ্যাঁ, … তার নামের উচ্চারণ যদি
আমার মুখের চামড়ায় সামান্য ভাজও ফেলে
464
00:30:53,601 --> 00:30:56,312
কারনটা সম্ভবত সেটাই।
465
00:30:57,230 --> 00:31:01,359
মনে হচ্ছে ঘাবড়ে বা শিউরে
যাওয়ার জন্য একদম যুতসই কারন।
466
00:31:03,778 --> 00:31:07,824
বলেছিলে, "বন্ধুদের সুখের কামনা করো।"
467
00:31:07,907 --> 00:31:10,660
ওটা কি তাহলে আমাদের বন্ধু বানায়?
468
00:31:10,743 --> 00:31:12,537
মানে, অফিসিয়ালি?
469
00:31:12,620 --> 00:31:15,456
আহ, হ্যাঁ। আমি… মানে, ঠিক?
470
00:31:16,291 --> 00:31:17,208
ঠিক।
471
00:31:19,586 --> 00:31:20,670
ওহ, বুম!
472
00:31:20,753 --> 00:31:23,089
বাডা বিং, বাডা বুম।
ওইত সে, হেন্ডারসন।
473
00:31:23,172 --> 00:31:24,382
স্কাল রক।
474
00:31:24,465 --> 00:31:27,343
একদম মুখে মেরে দিলাম ম্যান।
একদম তোর বাদরমুখো মুখে মেরে দিলাম।
475
00:31:28,511 --> 00:31:29,387
কোনো অর্থই হচ্ছে না।
476
00:31:29,470 --> 00:31:32,098
হ্যাঁ, হ্যাঁ। মুখের দিকে তাকিয়ে
থাকার পরেও, মুখে বলছিস না।
477
00:31:32,181 --> 00:31:34,183
মানছিস না ভুল তুই, বোকাচণ্ডী।
478
00:31:34,726 --> 00:31:36,185
সহমত প্রকাশ করলাম।
479
00:31:36,269 --> 00:31:38,479
তুই, ডাস্টিন হেন্ডারসন, একটা পুরো…
480
00:31:39,689 --> 00:31:41,149
পুরো বোকাচণ্ডী।
481
00:31:41,232 --> 00:31:43,026
হায়রে, ভেবেছিলাম গেছিস তুই।
482
00:31:44,319 --> 00:31:45,528
হ্যাঁ, আমিও তাই ভেবেছিলাম ভায়া।
483
00:31:46,446 --> 00:31:47,447
আমিও।
484
00:31:51,868 --> 00:31:54,579
কতদিন আগে জানতেন এডি
এই বাচ্চাদের খুন করছে?
485
00:31:54,662 --> 00:31:56,664
ক্রিসি তার ট্রেলারেই খুন হয়েছিল,
486
00:31:56,748 --> 00:31:59,834
আর আমাদের বিশ্বাস করতে বলছেন
আজ সকালেই তাকে সন্দেহভাজন করা হয়েছে?
487
00:31:59,918 --> 00:32:03,129
সত্যটা হচ্ছে আমরা কতগুলো
লিডের অনুসরণ করছিলাম,
488
00:32:03,212 --> 00:32:05,757
আর, হ্যাঁ, এডি মানসন
তাদের মধ্যে একটা ছিল।
489
00:32:05,840 --> 00:32:09,636
আর আমরা এখন আমাদের ক্ষমতার পুরোটা
করছি তাকে বের করার জন্য।
490
00:32:10,887 --> 00:32:13,348
তার মাঝে, আপনাদের নিরাপত্তার জন্য,
491
00:32:13,431 --> 00:32:15,558
আমরা রাস্তায় কারফিউ জারি করবো।
492
00:32:15,642 --> 00:32:17,727
- কী?
- ওটা আপনার সমাধান?
493
00:32:17,810 --> 00:32:20,688
- তার কাছ থেকে লুকিয়ে থাকা?
- ইতিমধ্যে করছি আমরা সেটা।
494
00:32:20,772 --> 00:32:22,523
কয়েকটা দিন হয়ে গেছে, কয়েকটা দিন!
495
00:32:22,607 --> 00:32:25,151
এক্ষুনি আমাদেরকে বলবেন সে
কয়েদের মধ্যে নেই কেন।
496
00:32:25,234 --> 00:32:28,863
বুঝতে পারছি সবাই আপসেট হয়ে আছেন,
কিন্তু কথা দিচ্ছি,
497
00:32:28,947 --> 00:32:30,531
আমরা তাকে খুঁজে বের করবো।
498
00:32:30,615 --> 00:32:31,658
না।
499
00:32:35,620 --> 00:32:36,454
করবেন না।
500
00:32:36,996 --> 00:32:37,956
জেসন?
501
00:32:38,831 --> 00:32:40,917
ছেলে, কথাটা একান্তে বললে কেমন হয়?
502
00:32:41,000 --> 00:32:43,670
কেন? যাতে আমাকে চুপ
করিয়ে দিতে পারেন?
503
00:32:43,753 --> 00:32:46,130
যাতে সত্যটা বের হওয়া থামাতে পারেন?
504
00:32:46,214 --> 00:32:47,966
আমি বাকিদের কথা জানি না।
505
00:32:48,049 --> 00:32:50,802
কিন্তু আমি আর অজুহাত
বা মিথ্যে শুনতে পারছি না।
506
00:32:50,885 --> 00:32:53,137
- অনেক হয়েছে।
- সহমত, অনেক সয়েছি!
507
00:32:54,305 --> 00:32:56,224
আসলে, আমার মনে হয়
আমরা সবাই অনেক সয়েছি।
508
00:33:07,110 --> 00:33:08,111
গতরাতে …
509
00:33:14,242 --> 00:33:16,744
গতরাতে, আমি এমনকিছু দেখেছি
যা ব্যাখ্যা করতে পারব না।
510
00:33:18,454 --> 00:33:22,291
যেসব পুলিশ বিশ্বাস করতে চায় না।
511
00:33:23,835 --> 00:33:26,045
আর যেসব আমি নিজেও
বিশ্বাস করতে চাই না।
512
00:33:26,129 --> 00:33:28,172
কিন্তু আমি জানি যা
দেখেছি। আমি জানি।
513
00:33:29,590 --> 00:33:31,968
আর আমি একটা অপ্রিয়
সত্য মেনে নিয়েছি।
514
00:33:33,302 --> 00:33:36,681
এই খুনগুলো আর্চনার জন্য
বলি দেওয়া হয়েছে।
515
00:33:36,764 --> 00:33:40,143
আমরা সবাই শুনেছি আমাদের দেশে
কীভাবে শয়তানের পূজা ছড়িয়ে পরেছে
516
00:33:40,226 --> 00:33:41,769
অনেকটা … অনেকটা
রোগের মত করে।
517
00:33:41,853 --> 00:33:43,187
আর এডি মানসন
518
00:33:44,022 --> 00:33:45,982
এসব অর্চনার লিডার ছিল।
519
00:33:46,482 --> 00:33:48,484
যে অর্চনা হকিন্সে কার্যক্রম চালাচ্ছে।
520
00:33:49,861 --> 00:33:51,279
মল ফায়ার।
521
00:33:51,362 --> 00:33:53,531
বছরজুড়ে অতসব
ব্যাখ্যাতীত মৃত্যু ঘটলো।
522
00:33:54,157 --> 00:33:57,326
কিছু লোক বলে আমাদের শহর নাকি অভিশপ্ত।
তারা ব্যস কারনটা জানে না।
523
00:33:57,410 --> 00:33:59,037
এখন… এখন আমরা জানি।
524
00:33:59,662 --> 00:34:00,580
এখন আমরা জানি।
525
00:34:04,667 --> 00:34:05,877
তারা নিজেদের হেলফায়ার বলে।
526
00:34:05,960 --> 00:34:07,462
আজগুবি কথা!
527
00:34:07,545 --> 00:34:10,840
হেলফায়ার কোনো কাল্ট নয়।
আঁতেলদের ক্লাব একটা।
528
00:34:10,923 --> 00:34:12,884
- এরিকা!
- এটাই ফ্যাক্ট।
529
00:34:12,967 --> 00:34:13,801
একটা ক্লাব।
530
00:34:14,552 --> 00:34:17,930
একটা ক্লাব। নিরীহ একটা ক্লাব।
সেটাই ভাবাতে চায় আপনাদের।
531
00:34:18,681 --> 00:34:20,183
কিন্তু এটা ডাহা মিথ্যা।
532
00:34:20,266 --> 00:34:22,185
সত্যকে অবরুদ্ধ করার জন্য
একটা সাজানো মিথ্যা।
533
00:34:24,562 --> 00:34:28,608
আর এখন এই কাল্ট
লিডার এডি কে বাচাচ্ছে।
534
00:34:28,691 --> 00:34:29,776
লুকিয়ে রাখছে।
535
00:34:30,401 --> 00:34:33,071
তার তান্ডবকে… চালিয়ে যেতে দিচ্ছে।
536
00:34:33,654 --> 00:34:37,283
গতরাতে, আমি… এই
নিরাশার অনুভূতি কাটিয়ে উঠি।
537
00:34:38,618 --> 00:34:40,953
তারপর আমার রোমান্স ১২:২১ মনে হয়।
538
00:34:42,163 --> 00:34:43,873
"অশুভ দিয়ে পরাস্ত হইও না।"
539
00:34:45,124 --> 00:34:47,043
"শুভ দিয়ে অশুভকে পরাস্ত করো।"
540
00:34:47,126 --> 00:34:49,504
আর ঈশ্বর জানেন
এই শহরে শুভ আছে।
541
00:34:49,587 --> 00:34:52,215
অনেক মঙ্গল সম্ভাবনা। এই রুমেই!
542
00:34:52,298 --> 00:34:55,009
এই রুমেই আছে, ঠিক
এখানেই, এক্ষুনি অবস্থান করছে।
543
00:34:55,551 --> 00:34:57,512
তাই আমি আজকে
এখানে এসেছি, বিনীতভাবে,
544
00:34:58,054 --> 00:34:59,305
সাহায্য প্রার্থনায়।
545
00:34:59,972 --> 00:35:01,349
এই লড়াইয়ে আমার
সাথে যোগ দেওয়াতে।
546
00:35:01,432 --> 00:35:05,353
চলুন এই অশুভকে তিরোভূত করি
আর একসাথে হকিন্সকে বাচাই।
547
00:35:25,414 --> 00:35:27,542
আপনারা সবাই বসে আছেন কেন?
548
00:35:27,625 --> 00:35:28,876
বাচ্চাটার কথা শুনেছেন।
549
00:35:37,343 --> 00:35:38,219
হেই।
550
00:35:39,262 --> 00:35:41,472
আমি চাই সবাই স্পষ্ট করে শুনুন।
551
00:35:41,556 --> 00:35:45,059
যেই এই তদন্তে বাধাপ্রদান করবেন
552
00:35:45,143 --> 00:35:46,811
গ্রেফতার হবেন।
553
00:35:46,894 --> 00:35:50,022
হেই! হেই!
আমরা একটা কারফিউ জারি করবো।
554
00:35:50,106 --> 00:35:54,610
সূর্যাস্তের পর নিজ গৃহে
দরজা আটকে অবস্থান না করলে
555
00:35:54,694 --> 00:35:55,862
ডায়েরিতে লেখা হবে।
556
00:35:56,362 --> 00:35:58,698
আর সেটা চিরস্থায়ী রেকর্ডে উঠে যাবে।
557
00:36:05,037 --> 00:36:07,582
ঠিক আছে, বুঝতে একটু সময় লাগছে।
558
00:36:08,291 --> 00:36:12,461
মানে, সেটা আমার শোনা সবচেয়ে
উন্মত্ত জিনিস হতে পারে।
559
00:36:12,545 --> 00:36:14,005
আমি জানি, বিশ্বাস করাটা কঠিন।
560
00:36:14,088 --> 00:36:15,506
কিন্তু কথা সত্য। পুরোটাই সত্য।
561
00:36:17,550 --> 00:36:20,553
এই কম্পিউটারে আমি করে
লোকেশনটা খুজে বের করলে,
562
00:36:20,636 --> 00:36:23,347
আর এই লোকেশনটাই নিনা প্রোজেক্ট?
563
00:36:23,431 --> 00:36:24,348
একদম।
564
00:36:24,432 --> 00:36:27,935
আর নিনা প্রোজেক্ট একটা
ভিডিও গেমের কোড নাম?
565
00:36:28,019 --> 00:36:30,897
না, এটা সাধারণ কোনো ভিডিও গেম নয়।
একটা ভিডিও গেমের কনসোল।
566
00:36:30,980 --> 00:36:33,399
আসলে এটা নিনটেন্ডোর
আমেরিকান জবাব।
567
00:36:33,482 --> 00:36:34,984
আমেরিকানটেন্ডো।
568
00:36:35,067 --> 00:36:36,152
ফালতু একটা নাম।
569
00:36:36,235 --> 00:36:40,406
ঠিক বলেছ, ফালতু একটা নাম।
কিন্তু, সুজি, এটা ১৬-বিট।
570
00:36:40,489 --> 00:36:41,741
১৬-বিট?
571
00:36:42,325 --> 00:36:44,869
- এটার কথা শুনিনি কেন কখনো?
- কারন এটা টপ সিক্রেট।
572
00:36:44,952 --> 00:36:48,289
- সেজন্যই এটা করছি আমরা।
- হ্যাঁ, ঠিক। প্রোমোশনের জন্য।
573
00:36:48,372 --> 00:36:50,750
প্রথম যে লোকটা গোপন
অবস্থান খুঁজে পাবে সে পাবে…
574
00:36:50,833 --> 00:36:53,044
- আমেরিকানটেন্ডো?
- আহ, একটা আমেরিকানটেন্ডো।
575
00:36:53,127 --> 00:36:55,880
তাহলে তোমরা বসন্তের ছুটিতে
৩০০০ মাইল গাড়ি চালিয়ে এসেছ
576
00:36:55,963 --> 00:36:58,216
যাতে এমন ভিডিও গেমের কনসোল
পাওয়ার জন্য সাহায্য করতে পারি
577
00:36:58,299 --> 00:36:59,383
যেটার নাম কেউ কখনো শোনে নি?
578
00:36:59,467 --> 00:37:00,760
হ্যাঁ।
579
00:37:01,761 --> 00:37:04,472
- কিন্তু এটা আমাদের জন্য নয়। ডাস্টিনের জন্য।
- ঠিক।
580
00:37:04,555 --> 00:37:07,683
একদম। ডাস্টিনের জন্য।
ডাস্টিনের জন্মদিনের জন্য, যেটা হচ্ছে …
581
00:37:07,767 --> 00:37:09,477
২ মাস, তিন দিন, ৫ ঘন্টা পর।
582
00:37:09,560 --> 00:37:11,312
আমি জানি না কী করছো তুমি
583
00:37:11,395 --> 00:37:13,773
কিন্তু আমি আমার সারাদিন
বেবিসিটিং করে কাটাচ্ছি না।
584
00:37:13,856 --> 00:37:15,942
- বের হও ওখান থেকে।
- ভাষা ঠিক করো!
585
00:37:16,025 --> 00:37:18,069
ওহ না, জাহান্নামের জ্বলন্ত
অগ্নিতে পুড়বো আমি এখন?
586
00:37:18,152 --> 00:37:19,111
তুমি তাকে বলো, ইডেন।
587
00:37:19,779 --> 00:37:21,906
- রুম থেকে বের হও আমার।
- আমাকে স্পর্শ করবে না, পিচ্চি হারামি!
588
00:37:21,989 --> 00:37:24,951
ঠিক আছে, তো সাহায্য করতে পারবে?
589
00:37:25,034 --> 00:37:27,286
ডাস্টিবানের জন্য যেকোনো
কিছু করতাম আমি
590
00:37:27,370 --> 00:37:30,957
কিন্তু একটা অনাকাঙ্ক্ষিত
ঘটনা ঘটে গেছে।
591
00:37:31,040 --> 00:37:35,378
ডাস্টির গ্রেড পরিবর্তনের সময়,
সবচেয়ে দুর্বিষহ অপরাধবোধে ভুগছিলাম আমি
592
00:37:35,461 --> 00:37:37,505
সুজি, আমি অত্যন্ত হতাশ।
593
00:37:37,588 --> 00:37:40,841
বাবা দেখে ফেলেছিল আমার অবসন্ন অবস্থা,
সে জোর করে আমার জবান বের করে নেয়।
594
00:37:40,925 --> 00:37:42,385
আমি তাকে সাহায্য করতে চেয়েছিলাম।
595
00:37:42,468 --> 00:37:45,680
আইনই ভঙ্গ করি নি ব্যস আমি,
অজ্ঞেয়বাদীর সাথে ডেট করছিলাম।
596
00:37:46,264 --> 00:37:47,765
অজ্ঞেয়বাদীর সাথে!
597
00:37:47,848 --> 00:37:50,351
- বাবাকে এতটা রাগান্বিত কখনো দেখিনি।
- …আজকে থেকে শুরু করে।
598
00:37:50,434 --> 00:37:51,477
তার আমাকে দরকার ছিল।
599
00:37:51,560 --> 00:37:53,521
- স্বাভাবিকভাবেই …
- বাবা, না!
600
00:37:53,604 --> 00:37:55,690
…ভয়াবহ সত্যটা জানার পরে,
601
00:37:55,773 --> 00:37:57,441
সে আমার কম্পিউটার বাজেয়াপ্ত করে।
602
00:37:57,525 --> 00:37:59,986
আর বাবা তার মন বদলাবে না।
603
00:38:00,069 --> 00:38:03,072
আমার বেচার ডাস্টিবানের মত
আবার দেখতে চাই ওটাকে।
604
00:38:04,073 --> 00:38:05,032
কোথায় আছে ওটা?
605
00:38:05,116 --> 00:38:06,033
তার স্টাডিতে।
606
00:38:06,617 --> 00:38:07,994
কাজের জন্য ব্যবহার করে এখন।
607
00:38:08,077 --> 00:38:12,164
আর বাবা সবসময়ই কাজ করে,
আর তার দরজা, চিরস্থায়ী লাগানো।
608
00:38:12,248 --> 00:38:14,083
আমি সত্যিই সরি।
609
00:38:14,583 --> 00:38:15,418
সত্যিই।
610
00:38:16,294 --> 00:38:18,671
কিন্তু দেখা যাচ্ছে বেহুদাই এতদূর এসেছ।
611
00:38:18,754 --> 00:38:20,881
কর্নেলিয়াস!
612
00:38:24,051 --> 00:38:24,885
যদি না …
613
00:38:25,928 --> 00:38:26,762
যদি না?
614
00:38:26,846 --> 00:38:28,222
একটা উপায় থাকতে পারে।
615
00:38:28,306 --> 00:38:29,890
কিন্তু আমাদের সাহায্য লাগবে।
616
00:38:30,474 --> 00:38:32,059
আর মানে অনেক সাহায্য।
617
00:38:33,686 --> 00:38:34,854
ঠিক আছে।
618
00:38:51,412 --> 00:38:52,955
ছেলেরা?
619
00:38:53,039 --> 00:38:54,123
ওখানে আছো?
620
00:38:54,790 --> 00:38:55,708
ছেলেরা?
621
00:38:57,752 --> 00:39:00,129
তাদের ফিরে আসা উচিৎ ছিল এতক্ষণে।
622
00:39:00,212 --> 00:39:01,339
তাদের ফিরে আসা উচিৎ ছিল।
623
00:39:01,422 --> 00:39:03,841
- মুভি কয়টায় ছিল?
- আহ, চারঘন্টা আগে।
624
00:39:03,924 --> 00:39:06,469
আপনাকে বলতে ভালো লাগছে না, মিসেস হুইলার,
কিন্তু তারা মিথ্যা বলেছে আপনার কাছে।
625
00:39:06,552 --> 00:39:09,055
- ♪ Liar, liar, pants on fire ♪
- হলি।
626
00:39:09,138 --> 00:39:12,183
আমরা মনে করি না তারা
এডির সাথে জড়িত, তাই না?
627
00:39:12,266 --> 00:39:14,852
এ মুহুর্তে মনে হয়,
সবকিছু সম্ভব।
628
00:39:14,935 --> 00:39:18,606
- আমাদের বাচ্চারা খুনী নয়, টেড।
- আমার মুখের কথা টেনে নিও না।
629
00:39:19,273 --> 00:39:21,317
দেখলে, সে করে ওটা,
আমার কথার মোড় ঘুড়ায়।
630
00:39:21,400 --> 00:39:23,277
থিয়েটারে কল দিচ্ছো?
631
00:39:23,861 --> 00:39:25,488
পুলিশকে।
632
00:39:29,241 --> 00:39:32,453
যখন তীরে যাই, তোমাদের কল দেওয়ার
চেষ্টা করেছিলাম কিন্তু, আহ…
633
00:39:35,247 --> 00:39:37,083
আমার ওয়াকি ধরা পরেছিল, ভাই।
634
00:39:37,166 --> 00:39:38,125
ভিজে যায়।
635
00:39:38,209 --> 00:39:42,171
তো, আহ, আমি ওই কাজটাই
করি, যেটা এখন করছি, সম্ভবত।
636
00:39:42,838 --> 00:39:44,298
আমি পালাই।
637
00:39:44,382 --> 00:39:47,176
জানো সময়টা কখন ছিল?
এটাকের?
638
00:39:47,259 --> 00:39:50,137
হ্যাঁ, না, আমি…
আমি ঠিক সময়টা জানি।
639
00:39:50,221 --> 00:39:53,391
আমার ওয়াকিই একমাত্র ভিজে যায় নি।
640
00:39:56,727 --> 00:39:58,896
- ৯:২৭।
- আমাদের ফ্ল্যাশলাইট যখন কাবলুইতে চলে যায় সে-ই সময়ই।
641
00:39:58,979 --> 00:40:00,689
যেটার ঠিক কী মানে?
642
00:40:00,773 --> 00:40:04,568
শক্তির বিচ্ছুরণটা ছিল ভেকনার
প্যাট্রিককে আক্রমণ করা।
643
00:40:04,652 --> 00:40:06,695
বেশ, একধাপ এগিয়েছি।
644
00:40:06,779 --> 00:40:08,531
আমরা জানি ভেকনা
কীভাবে আক্রমণ করে।
645
00:40:08,614 --> 00:40:10,199
আর কোথা থেকে আক্রমণ করে।
646
00:40:10,282 --> 00:40:13,577
তো এখন আমরা ব্যস
তার ডেরায় চুপিসারে ঢুকে
647
00:40:13,661 --> 00:40:15,162
তার হৃৎপিণ্ডে ছুড়ি গেথে দিয়ে আসব।
648
00:40:15,246 --> 00:40:16,330
যদি হৃৎপিণ্ড থেকে থাকে।
649
00:40:16,414 --> 00:40:18,582
ছুড়ি? ভ্যাম্পায়ারের মত নাকি?
সে কি ভ্যাম্পায়ার?
650
00:40:18,666 --> 00:40:20,876
- কথার কথা ছিল।
- একটা বুলেটেই কাজ হয়ে যাবে, না?
651
00:40:20,960 --> 00:40:22,378
আমি বলি কি তার ধর থেকে
মাথা আলাদা করে দেই।
652
00:40:22,461 --> 00:40:24,672
আগের কোনোটাই
করতে পারবো না আমরা
653
00:40:24,755 --> 00:40:28,217
- ওই জায়গায় যাওয়ার উপায় বের করার আগপর্যন্ত।
- এলকে তার শক্তি ফিরে পেতে হবে।
654
00:40:28,300 --> 00:40:31,554
সবকিছু অনেক সহজ ছিল। এই মেয়েটা
ছিল আমাদের। তার সুপারপাওয়ার ছিল।
655
00:40:31,637 --> 00:40:34,056
সুপারপাওয়ার। হ্যাঁ, তুমি তার কথা বলেছ।
656
00:40:34,140 --> 00:40:38,352
হেই, আহ, হেন্ডারসন ত,
আহ, অভিশপ্ত নয়, তাই না?
657
00:40:38,436 --> 00:40:40,229
অভিশপ্ত? না, না। সে ঠিক আছে।
658
00:40:40,312 --> 00:40:42,982
উন্মাদ? একদম।
659
00:40:43,607 --> 00:40:44,817
বুম!
660
00:40:46,527 --> 00:40:49,613
বাডা… বাডা… বুম।
661
00:40:50,239 --> 00:40:51,991
আমি ঠিক ছিলাম।
662
00:40:52,074 --> 00:40:54,493
স্কাল রক উত্তরে ছিল।
663
00:40:54,577 --> 00:40:56,704
- সিরিয়াসলি? সিরিয়াস তুমি?
- ম্ম-হুম্ম।
664
00:40:56,787 --> 00:40:58,456
- এটা স্কাল রক। ঠিক আছে?
- ম্ম-হুম্ম।
665
00:40:58,539 --> 00:41:01,876
তুমি একদমই ভুল,
১০০% ভুল। এক্ষুনি।
666
00:41:01,959 --> 00:41:02,918
হ্যাঁ।
667
00:41:03,794 --> 00:41:05,254
আর না।
668
00:41:05,337 --> 00:41:06,422
ওহ মাই গড।
669
00:41:06,505 --> 00:41:09,258
হুইলারের ওখান থেকে আসি
যখন ঠিকঠাক কাজ করছিল।
670
00:41:09,341 --> 00:41:11,469
কার্লিতে যখন গাড়িতে উঠি তখনও।
671
00:41:11,552 --> 00:41:13,512
কিন্তু যত পূর্বে যেতে থাকি
বিচ্যুতি ঘটতে থাকে।
672
00:41:13,596 --> 00:41:16,098
এখন এটা অনেক দূর।
673
00:41:16,182 --> 00:41:18,684
যখন আমাদের এখানে নিয়ে আসি আমি,
আমি ভুল ছিলাম না।
674
00:41:19,643 --> 00:41:20,728
কম্পাস ভুল ছিল।
675
00:41:20,811 --> 00:41:22,897
তাহলে নষ্ট জিনিস ব্যবহার করছো।
এখনো ভুল তুমি।
676
00:41:22,980 --> 00:41:24,899
যদি না নষ্ট হয় এটা।
677
00:41:24,982 --> 00:41:27,234
লুকাস, মনে আছে কম্পাসকে
কী প্রভাব ফেলতে পারে?
678
00:41:27,318 --> 00:41:29,778
- তড়িৎ চৌম্বকীয় ক্ষেত্র।
- ইয়াপ।
679
00:41:29,862 --> 00:41:31,780
সরি। আমি ক্লাসটা বাং দিয়েছি নির্ঘাত।
680
00:41:31,864 --> 00:41:34,700
শক্তিশালী তড়িৎ চৌম্বকীয়
ক্ষেত্রের উপস্থিতিতে,
681
00:41:34,783 --> 00:41:37,578
কাটাটা শক্তির দিকে বেকে যাবে।
682
00:41:37,661 --> 00:41:41,165
তাহলে হয় এখানে আশেপাশে প্রবল
ক্ষমতাসম্পন্ন চৌম্বক আছে, নইলে…
683
00:41:41,248 --> 00:41:42,082
একটা গেট আছে।
684
00:41:42,708 --> 00:41:44,752
কিন্তু আমরা ল্যাবের আশেপাশেও নেই।
685
00:41:44,835 --> 00:41:48,255
কিন্তু কোনোভাবে যদি,
আরেকটা গেট থাকে?
686
00:41:48,339 --> 00:41:50,007
যে গেটের কথা জানি না।
687
00:41:50,090 --> 00:41:52,301
খুবই ছোট হতে হবে।
কম ক্ষমতাসম্পন্ন।
688
00:41:52,384 --> 00:41:54,011
- স্ন্যাক সাইজের গেট।
- কীভাবে? কেন?
689
00:41:54,094 --> 00:41:58,057
কে জানে। যতটা আমি জানি তা হচ্ছে
কিছু একটা এই ঝামেলাটা করছে,
690
00:41:58,140 --> 00:42:00,893
আর শেষবার এরকমকিছু যা
দেখেছি, তা একটা গেট ছিল।
691
00:42:00,976 --> 00:42:03,771
আর আমি তা-ই আশা করি কারন তাহলে
ভেকনাতে যাওয়ার রাস্তা পাবো একটা।
692
00:42:03,854 --> 00:42:06,148
আর ম্যাক্সকে এই অভিশাপ
থেকে মুক্তি দেওয়ার সুযোগ।
693
00:42:07,066 --> 00:42:09,818
কোথায় যাচ্ছো তুমি?
হেই, হেই, হেই, হেই, হেই।
694
00:42:09,902 --> 00:42:13,239
এডি এখনো ওয়ান্টেড লোক।
এমনিই বনে হাইকে যেতে পারি না।
695
00:42:13,322 --> 00:42:18,827
ম্যাক্স আর এডি দুজনকেই বাচানোর চাবি
হতে পারে এই ছোট স্টিল ক্যাপসুল।
696
00:42:20,162 --> 00:42:22,164
কী বলো তুমি, গায়েবি এডি?
697
00:42:25,376 --> 00:42:28,629
বলি কি তুমি আমাকে
মর্ডরে পিছু নিতে বলছো।
698
00:42:28,712 --> 00:42:31,674
যেখানটায় একদম পিছুপিছু যাব তোমার।
699
00:42:31,757 --> 00:42:33,759
আমার মনে হয় খুবই বাজে হবে তা।
700
00:42:34,301 --> 00:42:36,178
কিন্তু, আহ, শায়ার…
701
00:42:36,720 --> 00:42:39,014
শায়ার জ্বলছে।
[হবিট রেফারেন্স]
702
00:42:44,478 --> 00:42:45,813
তাহলে মর্ডরই সই।
703
00:42:51,986 --> 00:42:53,529
মর্ডর কী জিনিস?
704
00:42:54,989 --> 00:42:56,991
জিনিস নিয়ে নাও নিজের, ভায়া। চলো।
705
00:43:00,869 --> 00:43:01,829
আজকে,
706
00:43:02,705 --> 00:43:05,040
আমরা একটা খেলা খেলব।
707
00:43:06,292 --> 00:43:08,627
এই গেমের নিয়ম খুবই সহজ।
708
00:43:08,711 --> 00:43:11,297
নিজের বৃত্তে থাকবে।
709
00:43:12,464 --> 00:43:13,966
নিজের বৃত্ত ছাড়লে,
710
00:43:14,633 --> 00:43:15,884
হারবে।
711
00:43:16,468 --> 00:43:19,388
শেষ যে নিজের বৃত্তে থাকবে
712
00:43:20,347 --> 00:43:22,975
এক ঘন্টা বেশি অবসর কাটাতে পারবে
713
00:43:23,684 --> 00:43:25,227
রেইনবো রুমে।
714
00:43:27,062 --> 00:43:31,734
এখন, যদিও আমরা একে অপরের
বিরুদ্ধে প্রতিযোগিতা করবো…
715
00:43:32,276 --> 00:43:33,319
টু।
716
00:43:34,737 --> 00:43:35,613
সিক্স।
717
00:43:35,696 --> 00:43:39,700
…আমাদের কোনো টেস্টের চেয়ে
ভিন্নভাবে আগাও তা চাই না।
718
00:43:39,783 --> 00:43:40,951
হ্যাঁ?
719
00:43:41,035 --> 00:43:43,495
এখন, এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ।
720
00:43:44,163 --> 00:43:48,250
যদি রাগ বা ইমোশন ব্যবহার করো
721
00:43:48,876 --> 00:43:50,461
নিজের চিন্তাধারাকে প্রতিহত করতে,
722
00:43:52,463 --> 00:43:53,589
হেরে যাবে।
723
00:43:55,007 --> 00:43:56,008
কথা দিলাম।
724
00:43:56,925 --> 00:43:58,177
বুঝতে পারছ?
725
00:43:59,386 --> 00:44:01,013
হ্যাঁ, পাপা।
726
00:44:02,473 --> 00:44:03,682
বেশ।
727
00:44:09,480 --> 00:44:10,356
শুরু করো।
728
00:44:30,209 --> 00:44:31,251
অনেক ভালো করেছো, টু।
729
00:44:32,920 --> 00:44:34,129
নাম্বার সিক্স,
730
00:44:34,713 --> 00:44:35,673
প্লীজ,
731
00:44:35,756 --> 00:44:37,383
দরজার কাছে গিয়ে বসো।
732
00:44:47,768 --> 00:44:48,602
ফাইভ।
733
00:45:01,949 --> 00:45:03,367
আহ!
734
00:45:23,470 --> 00:45:24,847
ইলেভেন।
735
00:45:46,827 --> 00:45:47,745
শুভকামনা।
736
00:45:54,126 --> 00:45:55,335
শুরু করো।
737
00:46:19,818 --> 00:46:22,780
সে তার শক্তি অতীতের
কোনো স্মৃতি থেকে পায়।
738
00:46:23,363 --> 00:46:24,823
যেটা তাকে দুঃখী করে
739
00:46:24,907 --> 00:46:26,408
সাথে রাগান্বিতও।
740
00:46:30,746 --> 00:46:32,456
ওরকম স্মৃতি আছে তোমার?
741
00:46:33,165 --> 00:46:34,917
জেন। না! না!
742
00:46:35,417 --> 00:46:36,460
না!
743
00:46:59,983 --> 00:47:01,401
বেশ, বেশ।
744
00:47:02,027 --> 00:47:03,862
দেখা যাচ্ছে নতুন বিজয়ী পেয়েছি।
745
00:47:26,593 --> 00:47:29,638
উপস্থাপন করছি… কিরিয়ান।
746
00:47:32,266 --> 00:47:34,643
ওই ধূসর গির্জা বুরুজ দেখছো?
747
00:47:34,726 --> 00:47:36,311
ওটা ইউরির ওয়্যারহাউজ।
748
00:47:36,395 --> 00:47:37,813
চার্চের মত লাগছে।
749
00:47:37,896 --> 00:47:41,400
দেখা যাক কোন অলৌকিকতা
ধরে রেখেছে, হ্যাঁ?
750
00:48:04,339 --> 00:48:06,258
ওহ।
751
00:48:06,341 --> 00:48:09,011
কেউ আমার পিনাট
বাটার চেখে গেছে।
752
00:48:09,803 --> 00:48:12,681
খুবই জনপ্রিয়, যেমনটা বলেছিলাম, এহ?
753
00:48:12,764 --> 00:48:13,640
অস্ত্রশস্ত্র।
754
00:48:14,141 --> 00:48:15,601
অস্ত্রশস্ত্র কোথায়?
755
00:48:21,648 --> 00:48:24,610
- ওহ জিসাস।
- হেই।চার্চে নয়।
756
00:48:24,693 --> 00:48:28,322
এসব পছন্দ হয়েছে? আমার অগ্নিবর্ষক
দেখার আগপর্যন্ত অপেক্ষা করো।
757
00:48:28,405 --> 00:48:32,034
আমাদের এসবের সময় নেই।
আমাদের এগুতে হবে।
758
00:48:32,117 --> 00:48:34,036
সে এরকমই বস বনে সবসময়?
759
00:48:34,119 --> 00:48:35,329
তার কথা শুনেছ।
760
00:48:37,247 --> 00:48:38,916
চাবি, ম্যাপ।
761
00:48:40,083 --> 00:48:41,084
চলো।
762
00:48:43,587 --> 00:48:46,173
তো, প্রিজন এখানে।
763
00:48:47,007 --> 00:48:49,009
এই দুই পাহাড়ের মাঝে।
764
00:48:49,092 --> 00:48:50,928
প্রায় দুই ঘন্টার পথ।
765
00:48:51,011 --> 00:48:52,095
আমি কিচ্ছু দেখতে পাচ্ছি না।
766
00:48:52,179 --> 00:48:55,265
কারন তা ম্যাপে নেই,
কিন্তু আছে এখানেই।
767
00:48:55,349 --> 00:48:57,935
কোনো ফাদে নিয়ে ফেলছো
না জানবো কীভাবে?
768
00:48:58,018 --> 00:48:59,978
কারন তার দরকার নেই আমার।
769
00:49:00,062 --> 00:49:05,108
যেকোনো দেশের সর্বোচ্চ সিকিউরিটি জেলের
চাইতেও প্রাণঘাতী জেলে ঢুকতে চাচ্ছ।
770
00:49:05,192 --> 00:49:07,361
আত্মঘাতী এটা।
771
00:49:07,444 --> 00:49:09,780
ঢোকার ব্যাপারে কে কী বললো?
772
00:49:09,863 --> 00:49:12,407
ওহ। তাহলে গিয়ে নক করার আশা করো?
773
00:49:12,491 --> 00:49:16,036
"ওহ হ্যালো, আমাকে ঢুকতে দাও।
আমি চওড়া দাড়ির বন্ধুসুলভ আমেরিকান।"
774
00:49:18,455 --> 00:49:21,083
ওরকমই আসলে, হ্যাঁ।
775
00:49:21,166 --> 00:49:23,418
তুমি আমাদেরকে ওয়ার্ডেনের বিরুদ্ধে
লেলিয়ে দেওয়ার চেষ্টা করছিলে।
776
00:49:23,502 --> 00:49:25,963
আজকে, যদি ভুল না করি।
777
00:49:26,046 --> 00:49:29,091
আহ, আমি বুঝেছি এখন।
778
00:49:29,174 --> 00:49:30,968
আমি ভেতরে তোমাদের
কয়েদ হিসেবে নিয়ে যাব
779
00:49:31,051 --> 00:49:33,053
আর তারপর দেয়ালের
মধ্যে ছেড়ে দেব।
780
00:49:33,136 --> 00:49:35,681
ঝুকিপূর্ণ কাজটা, উন্মাদনা,
781
00:49:35,764 --> 00:49:37,891
তারপরেও সম্ভবত মরবে।
782
00:49:37,975 --> 00:49:39,393
তারপরও পছন্দ হয়েছে।
783
00:49:40,477 --> 00:49:42,854
কিন্তু এটায় কাজ করতে হলে,
ইউরিকে বাধা যাবে না।
784
00:49:42,938 --> 00:49:45,232
হেই, কয়েদি হাতবদল করা কঠিন হয়ে যাবে
785
00:49:45,315 --> 00:49:46,984
যখন আমি নিজেই বন্দী একজন।
786
00:49:47,067 --> 00:49:50,612
হেই, আমার মনে হয় ওয়ার্ডেন
ওটাকে সন্দেহজনক ভাবতে পারে।
787
00:49:50,696 --> 00:49:53,198
ঠিক সেজন্য, এখন থেকে,
788
00:49:53,281 --> 00:49:55,450
তুই হবি মোরে।
789
00:49:55,534 --> 00:49:58,036
আর আমি হব ইউরি।
790
00:49:58,620 --> 00:50:00,080
হচ্ছে না বাবা।
791
00:50:00,163 --> 00:50:01,123
চিন্তা করিস না।
792
00:50:05,919 --> 00:50:07,254
ভূমিকাটা নিরব।
793
00:50:08,046 --> 00:50:09,798
আহ!
794
00:50:25,856 --> 00:50:28,233
নিজের গান্ড মারাতে চাস, যা মারা।
795
00:50:28,316 --> 00:50:31,111
কিন্তু এই লোকগুলোকে নিচে নামাতে,
ওদেরকে কোনো আশা ভরসাহীন করে দেওয়া,
796
00:50:31,194 --> 00:50:32,487
সেটার উদ্দেশ্য কী?
797
00:50:32,571 --> 00:50:34,698
আমি তাদেরকে সত্যটা বলেছি,
তুই তাদের চোখে টুপি পরিয়েছিস।
798
00:50:34,781 --> 00:50:36,199
টুপি নয়। আশা দেখিয়েছি।
799
00:50:36,283 --> 00:50:39,077
আমার বিশ্বাস আমরা লড়াই করতে পারি।
আমার বিশ্বাস আমরা জিততে পারি।
800
00:50:39,161 --> 00:50:40,787
আমার একটা ছেলে আছে, মিখাইল নাম।
801
00:50:40,871 --> 00:50:43,498
তার বাবা বিশ্বাসঘাতক এটা ভাববে সে,
সেভাবে এই দুনিয়া ছাড়তে পারি না।
802
00:50:43,582 --> 00:50:46,001
তার কাছে যেতে হবে আমার,
আর আমি যাব তার কাছে।
803
00:50:46,084 --> 00:50:48,128
- সে কি স্লো নাকি?
- কী?
804
00:50:48,211 --> 00:50:51,256
মিখাইল, তোর ছেলে।
… স্লো নাকি? গাধা নাকি?
805
00:50:51,339 --> 00:50:52,466
চোপা বন্ধ কর।
806
00:50:52,549 --> 00:50:54,509
না, সে বেশ বুদ্ধিমান।
তার ক্লাসের সেরা।
807
00:50:54,593 --> 00:50:55,677
চুপ কর!
808
00:50:55,761 --> 00:50:56,887
তাহলে তুই তার বাপ নস।
809
00:50:56,970 --> 00:50:57,929
আমি যেতে বললাম!
810
00:50:58,013 --> 00:50:59,473
তুই মাতাল, আমেরিকান।
811
00:50:59,556 --> 00:51:01,933
তুই সময়ের আগেই মরতে না চাইলে
মুখটা বন্ধ করতাম আমি।
812
00:51:02,017 --> 00:51:04,269
আমি পারি। তয় তাতে কিছু যায় আসে না।
আমি জানি আমি আজকে মরবো।
813
00:51:04,352 --> 00:51:07,022
কিন্তু বল তো কী?
আমি জানি আমি কে আর কী করেছি আমি,
814
00:51:07,105 --> 00:51:08,690
তুই আর এই লোকগুলোর মত না,
815
00:51:08,774 --> 00:51:10,484
যে সত্যটার মুখোমুখি হতে পারে না।
816
00:51:10,567 --> 00:51:12,861
যে তোর জন্যই এখানে
আমরা। তুই মরবি।
817
00:51:12,944 --> 00:51:13,945
কাম অন, যা!
818
00:51:14,029 --> 00:51:16,114
তোর ছেলে তোর নয়…
819
00:51:16,198 --> 00:51:17,157
আমি চুপ হতে বললাম!
820
00:51:17,240 --> 00:51:21,453
…আর তোর স্ত্রী…
821
00:51:21,536 --> 00:51:23,747
কাম অন! কাম অন!
822
00:51:54,694 --> 00:51:56,488
ওটা আবার করলে…
823
00:51:57,447 --> 00:51:59,282
জায়গাতেই গুলি মেরে দেব।
824
00:52:00,742 --> 00:52:02,452
বোকাচোদার দল।
825
00:52:02,536 --> 00:52:04,913
খুশি এখন, আমেরিকান?
826
00:52:06,748 --> 00:52:08,333
ওটার দরকার ছিল?
827
00:52:08,416 --> 00:52:09,709
ওটার দরকার ছিল?
828
00:52:15,132 --> 00:52:16,550
আমরা এটাকে ডেমোগর্গন বলি।
829
00:52:17,175 --> 00:52:20,178
আমি জানি না তারা কীভাবে এটাকে এখানে
এনেছে বা কী করছে এটাকে দিয়ে, কিন্তু…
830
00:52:21,138 --> 00:52:23,014
এটার সম্পর্কে যা বলেছি সত্য।
831
00:52:24,057 --> 00:52:25,600
একটা দুর্বলতা আছে তা বাদে।
832
00:52:27,310 --> 00:52:28,395
আগুন।
833
00:52:29,396 --> 00:52:30,397
আগুন ঘৃণা করে।
834
00:52:30,480 --> 00:52:33,233
তাই বের করলাম, এই প্রাণীটাকে
মারার সুযোগ চাইলে একটা,
835
00:52:33,817 --> 00:52:34,943
আমাদের জ্বালানী লাগবে।
836
00:52:35,527 --> 00:52:37,988
আর জ্বালাতে কিছু একটা লাগবে।
837
00:52:42,450 --> 00:52:44,828
তো জিগ্যেস করছিলে
ওটার দরকার ছিল কি-না?
838
00:52:44,911 --> 00:52:47,038
তোমার প্রশ্নের জবাব দিলে…
839
00:52:48,582 --> 00:52:50,667
…হ্যাঁ, আমার মনে হয় ওটার দরকার ছিল।
840
00:52:53,086 --> 00:52:55,672
শালা কুত্তার বাচ্চা।
841
00:52:55,755 --> 00:52:58,091
শালা কুত্তার বাচ্চা।
842
00:52:58,175 --> 00:53:01,178
আমাকে হাসাস না। আমার পাজরের
হাড্ডি গুড়াগুড়া। আমাকে হাসাস না।
843
00:53:14,357 --> 00:53:15,400
কর্নেলিয়াস?
844
00:53:18,236 --> 00:53:19,571
কর্নেলিয়াস?
845
00:53:19,654 --> 00:53:21,114
কর্নেলিয়াস!
846
00:53:28,121 --> 00:53:30,290
- দাড়া, আর্গাইল কোথায়?
- শিট, আমি জানি না।
847
00:53:30,874 --> 00:53:33,043
আর ৩, ২…
848
00:53:35,962 --> 00:53:37,756
ওহ মাই গড।
849
00:53:37,839 --> 00:53:39,049
অনেকদূর যেতে হবে, কর্নেলিয়াস।
850
00:53:42,052 --> 00:53:45,222
সরে যা, নষ্ট মাল! দূরে যা!
851
00:53:47,933 --> 00:53:49,684
আর ঢুকে পরেছি।
852
00:53:49,768 --> 00:53:51,519
ওরে চু… মারছে।
853
00:53:51,603 --> 00:53:53,188
ওরে মারছে। তুমি করে ফেলেছ।
854
00:53:53,271 --> 00:53:55,607
প্রশংসা আটকে রাখো।
আমি কোনো ঠিকানা দেখতে পাচ্ছি না।
855
00:53:56,233 --> 00:53:57,984
"অফিস" "অফিস" চেষ্টা করে দেখো।
856
00:54:01,613 --> 00:54:03,615
এসব কী?
857
00:54:06,368 --> 00:54:09,120
ট্যানার, টাটাম, সামনে থেকে সর।
858
00:54:10,538 --> 00:54:12,415
কর্নেলিয়াস।
859
00:54:16,503 --> 00:54:18,672
হয়তো কোডে লুকানো আছে?
860
00:54:18,755 --> 00:54:21,841
- মাত্রই যা বললে কোনো মানেই হয় না।
- শ্বাস আটকে রাখো। আইপি ট্রেস করবো আমি।
861
00:54:21,925 --> 00:54:23,301
আই… আই কী?
862
00:54:23,385 --> 00:54:24,928
ইন্টারনেট প্রোটোকল এড্রেস।
863
00:54:25,011 --> 00:54:27,722
ইন্টারনেটে সংযুক্ত সব
ইনফরমেশন টেকনোলজিকে একটা
864
00:54:27,806 --> 00:54:28,807
ইউনিক সাংখ্যিক লেবেল দেওয়া হয়।
865
00:54:28,890 --> 00:54:30,934
- ইন্টারনেট কী জিনিস?
- ওটার কথা চিন্তা কোরো না।
866
00:54:31,017 --> 00:54:33,144
দুনিয়া বদলে দেবে সামনে।
867
00:54:41,820 --> 00:54:43,071
হচ্ছে কী এখন?
868
00:54:43,154 --> 00:54:45,240
আমি একটা জিওলোকেশন
সফটওয়্যার দিয়ে আইপি চালাচ্ছি।
869
00:54:45,323 --> 00:54:46,950
ডাটা মাইনিংয়ের একটা ধরন আসলে।
870
00:54:53,540 --> 00:54:54,624
টাবিথা!
871
00:54:55,583 --> 00:54:56,418
টাবিথা?
872
00:54:56,501 --> 00:54:58,461
টাবিথা। ওহ না।
873
00:54:59,754 --> 00:55:00,755
এন্ড কাট!
874
00:55:01,339 --> 00:55:04,259
অসাধারণ। একদম অসাধারণ।
875
00:55:04,342 --> 00:55:06,594
আর, বাবা, তোমার ভয় পাওয়া।
876
00:55:07,804 --> 00:55:08,888
একদমই নিখাদ লেগেছে।
877
00:55:11,975 --> 00:55:12,934
বিংগো।
878
00:55:13,018 --> 00:55:13,977
নেভাদা?
879
00:55:14,060 --> 00:55:15,186
প্রিন্ট করতে পারবে?
880
00:55:15,270 --> 00:55:17,731
না, আমার দৌড় আইপি
জিওলোকেশনে গিয়েই শেষ হয়।
881
00:55:23,611 --> 00:55:25,030
একদমই ভাড়ামো করছিলে।
882
00:55:25,113 --> 00:55:25,989
হ্যাঁ।
883
00:55:28,450 --> 00:55:30,535
এই বাচ্চাগুলো আমাকে
পাগল করে দেবে।
884
00:55:34,080 --> 00:55:36,333
হাই, বাবা। তোমাকে দেখে
লাগছে ঘুম লাগবে তোমার।
885
00:55:40,754 --> 00:55:41,921
আস্তে যা!
886
00:55:49,304 --> 00:55:50,347
ডাস্টিন ঠিক বলেছে।
887
00:55:51,139 --> 00:55:52,682
তুমি স্বীকৃত জিনিয়াস।
888
00:55:54,684 --> 00:55:56,603
আমার মনে হয় কিছুর একটা গন্ধ পাচ্ছি।
889
00:56:00,315 --> 00:56:02,692
♪ Pass the Dutchie
'Pon the left-hand side… ♪
890
00:56:02,776 --> 00:56:03,693
ইয়ো।
891
00:56:04,361 --> 00:56:05,195
ভায়েরা।
892
00:56:05,945 --> 00:56:06,780
কিছু হল?
893
00:56:06,863 --> 00:56:10,116
♪ Give me the music
Make me jump and prance ♪
894
00:56:13,828 --> 00:56:16,539
দেখলেন ওটা, চিফ?
খোলামেলা মজা ওড়াল।
895
00:56:16,623 --> 00:56:17,874
শান্ত হও। শান্ত হও।
896
00:56:17,957 --> 00:56:21,419
একদল রাগান্বিত, সশস্ত্র খুনীরা
বাচ্চাগুলোকে খুন করছে
897
00:56:21,503 --> 00:56:22,921
খোলাখুলি স্পর্ধা দেখাচ্ছে,
898
00:56:23,004 --> 00:56:24,631
আর আমাকে শান্ত হতে বলেন।
899
00:56:25,340 --> 00:56:26,716
শান্ত হও। হ্যাঁ।
900
00:56:28,927 --> 00:56:30,804
হেই, চীফ, শুনতে পাচ্ছেন?
901
00:56:30,887 --> 00:56:32,013
হ্যাঁ, আমি শুনতে পাচ্ছি।
902
00:56:33,056 --> 00:56:35,600
স্কাল রকে তাদের স্টেশন
ওয়াগন খুজে পেয়েছি।
903
00:56:35,683 --> 00:56:36,810
তাদের কোনো চিহ্নও নেই যদিও।
904
00:56:36,893 --> 00:56:38,686
- স্কাল রক?
- হ্যাঁ।
905
00:56:38,770 --> 00:56:42,190
- ওটা প্রেমটেম করার জায়গা না?
- আর লাভার্স লেকে পাথর ছোড়া হয়।
906
00:56:42,273 --> 00:56:44,359
ওখানে কী বাল ছিড়তে গেছে?
907
00:56:44,442 --> 00:56:47,195
একটাই উপায় জানার।
বসে থাকো। আমরা আসছি।
908
00:57:02,877 --> 00:57:04,295
কিছু একটা হচ্ছে।
909
00:57:04,796 --> 00:57:07,799
ডাস্টিন? আস্তে যেতে পারিস? ডাস্টিন?
910
00:57:09,426 --> 00:57:10,844
আমার মনে হয় কাছাকাছি
চলে এসেছি আমরা।
911
00:57:11,428 --> 00:57:13,054
আস্তে হাট, লম্বা ছোকরা।
912
00:57:13,555 --> 00:57:14,973
ওহ ম্যান।
913
00:57:16,433 --> 00:57:18,184
- আমার সাথে মজা করা হচ্ছে নাকি।
- হ্যাঁ।
914
00:57:19,352 --> 00:57:22,689
- ভেবেছিলাম এই বন পরিচিত হবে।
- লাভার্স লেক।
915
00:57:22,772 --> 00:57:25,358
একদমই বিভ্রান্তিকর।
916
00:57:25,900 --> 00:57:27,444
লাভার্স লেকে গেট আছে একটা?
917
00:57:27,527 --> 00:57:29,195
যখনই ডেমোগর্গন আক্রমণ করে,
918
00:57:29,946 --> 00:57:31,406
সবসময়ই একটা গেট খোলা রেখে দেয়।
919
00:57:32,615 --> 00:57:33,867
হয়তো ভেকনাও একইরকম।
920
00:57:34,784 --> 00:57:36,369
হ্যাঁ, একটাই রাস্তা আছে জানার।
921
00:57:41,166 --> 00:57:43,251
- আস্তে। আমি… আমি আস্তে বললাম, ম্যান।
- সরি, ভায়া।
922
00:57:43,334 --> 00:57:45,670
- এইত ধরেছি।
- হ্যাঁ, আমি করে ফেলবো।
923
00:57:45,753 --> 00:57:47,755
- ধন্যবাদ।
- হ্যাঁ, ওতেও হবে।
924
00:57:50,884 --> 00:57:51,801
বেশ, তুমি ধরেছ তাকে।
925
00:57:51,885 --> 00:57:53,178
- হুইলার।
- ধন্যবাদ।
926
00:57:55,180 --> 00:57:57,182
হেই, হেই, হেই, আমাদের ডোবাতে চাস?
927
00:57:57,265 --> 00:57:59,809
এই জিনিসটা সর্বোচ্চ তিনজনকে
নিতে পারবে, ঠিক আছে?
928
00:57:59,893 --> 00:58:02,770
এভাবেই ভালো হবে, ঠিক আছে?
ওখানে তোরা ম্যাক্সের সাথে থাক।
929
00:58:02,854 --> 00:58:04,814
- বিপদাপদের জন্য চোখ খোলা রাখ।
- তুই রাখ।
930
00:58:05,982 --> 00:58:08,067
- এটা শাউয়োর আমার থিওরি।
- ন্যান্সের কথা শুনেছিস।
931
00:58:08,151 --> 00:58:09,694
- তাকে বস বানালো কে?
- আমি বানিয়েছি।
932
00:58:10,653 --> 00:58:11,863
কম্পাস।
933
00:58:16,743 --> 00:58:18,203
হেই, এই নে।
934
00:58:18,786 --> 00:58:19,787
আউ।
935
00:58:20,914 --> 00:58:22,457
তিনজন বলেছিলি।
936
00:58:22,540 --> 00:58:23,750
সরি।
937
00:58:25,960 --> 00:58:27,420
ন'টায় ঘুমানোর সময়, বাচ্চারা।
938
00:58:29,839 --> 00:58:31,216
এখনই মিস করছি তোদের!
939
00:58:53,363 --> 00:58:54,364
প্লীজ!
940
00:59:24,102 --> 00:59:26,563
প্লীজ, প্লীজ…
941
01:00:00,888 --> 01:00:03,016
তোর হলে ঘোরাঘুরি করা উচিৎ হয় নি।
942
01:00:05,768 --> 01:00:07,604
নিয়মের বিরুদ্ধে তা।
943
01:00:07,687 --> 01:00:08,938
আর নিরাপদ নয়।
944
01:00:10,523 --> 01:00:11,858
আজকে লজ্জা দিয়েছিস আমাকে।
945
01:00:12,358 --> 01:00:14,944
- আমি সরি।
- আমি তোকে আঘাত করতে চাইনি।
946
01:00:16,154 --> 01:00:17,989
তুই দুর্বল
947
01:00:18,698 --> 01:00:19,907
আর দয়ার পাত্রী।
948
01:00:21,659 --> 01:00:23,119
আমি পিছিয়ে যাচ্ছিলাম।
949
01:00:24,746 --> 01:00:28,291
আর তখন সবার সামনে
ওটা করলি তুই?
950
01:00:30,001 --> 01:00:31,377
পাপার সামনে?
951
01:00:31,461 --> 01:00:33,171
না।
952
01:00:42,263 --> 01:00:43,306
কেমন লেগেছে সেটা?
953
01:00:44,057 --> 01:00:45,183
ভালো লেগেছে?
954
01:00:52,774 --> 01:00:53,941
আলো দেখছিস?
955
01:00:54,859 --> 01:00:55,860
আমি দেখছি না।
956
01:00:57,403 --> 01:00:59,364
শক্তির কিছু হয়েছে নিশ্চয়ই।
957
01:01:13,628 --> 01:01:15,546
থামাও! না!
958
01:01:15,630 --> 01:01:16,881
না!
959
01:01:27,892 --> 01:01:29,477
পাপাকে বলিস আমরা করেছি এসব।
960
01:01:30,853 --> 01:01:32,230
আমরা তোকে মেরে দেব।
961
01:01:47,537 --> 01:01:49,914
আউ, কিছুটা বিহ্বল লাগছে ওখানে?
962
01:01:49,997 --> 01:01:51,165
বেচারি।
963
01:02:38,588 --> 01:02:40,047
কী করেছ তুমি?
964
01:02:41,966 --> 01:02:43,885
কী করেছ তুমি?
965
01:02:44,385 --> 01:02:47,555
ঠিক আছে, আস্তে। বড় স্বাস নাও।
966
01:02:47,638 --> 01:02:49,223
বড় স্বাস নাও।
967
01:02:49,307 --> 01:02:50,641
ভালো করেছ, ইলেভেন।
968
01:02:50,725 --> 01:02:51,934
অনেক ভালো করেছ।
969
01:02:57,315 --> 01:02:58,900
আমি জানি কী হয়েছিল এখন।
970
01:03:01,861 --> 01:03:04,030
আমি তাদেরকে খুন
করেছি, তাই না, পাপা?
971
01:03:06,115 --> 01:03:07,325
আমি তাদের সবাইকে খুন করেছি।
972
01:03:07,408 --> 01:03:08,367
ঠিক আছে। শশশ।
973
01:03:08,451 --> 01:03:09,994
আমি তাদের সবাইকে খুন করেছি।
974
01:03:23,216 --> 01:03:25,134
হোয়া, হোয়া, হোয়া, হোয়া, আস্তে যা।
975
01:03:25,218 --> 01:03:26,093
আস্তে যা, বন্ধুরা।
976
01:03:33,726 --> 01:03:35,520
- হোয়া।
- দাড়া, দাড়া, দাড়া।
977
01:03:37,104 --> 01:03:39,565
তারা থামছে।
থামছে কেন?
978
01:03:39,649 --> 01:03:40,983
বন্ধুরা, হচ্ছেটা কী?
979
01:03:41,692 --> 01:03:42,902
কাম অন, আমার সাথে কথা বল।
980
01:03:42,985 --> 01:03:43,820
হচ্ছেটা কী?
981
01:03:43,903 --> 01:03:48,491
আহ, ডাস্টিন, তোর কম্পাসের
মাথায় গন্ডগোল দেখা যাচ্ছে।
982
01:03:51,536 --> 01:03:52,870
স্টিভ, কী করছিস?
983
01:03:52,954 --> 01:03:54,664
কারো নিচে গিয়ে
চেক করে দেখতে হবে।
984
01:03:54,747 --> 01:03:58,334
যদি না তোদের কেউ হকিন্স
হাইয়ের সাতারের সহ অধিনায়ক
985
01:03:58,417 --> 01:04:00,837
আর তিন বছর স্বীকৃত লাইফগার্ড থাকা
একজনকে টপকাতে চাস। তাহলে …
986
01:04:01,629 --> 01:04:03,923
ওটা আমারই হতে হবে।
কোনো অভিযোগ নেই, ঠিক আছে?
987
01:04:04,924 --> 01:04:07,260
হেই, আমি অভিযোগ করছি না।
988
01:04:07,343 --> 01:04:09,303
ওখানে নামতে চাই না আমি।
989
01:04:19,188 --> 01:04:20,565
আহ।
990
01:04:20,648 --> 01:04:23,442
- স্টিভের এত জঙ্গল হোলো কখন?
- ঠিক?
991
01:04:23,526 --> 01:04:25,653
তাকে বলতেই থাকি তার
ওই জংগল কাটতে হবে।
992
01:04:25,736 --> 01:04:27,613
কিন্তু তার কথা মেয়েরা
ওতে গড়াগড়ি খায় নাকি।
993
01:04:29,657 --> 01:04:30,867
আমাকে দেখতে দে।
994
01:04:30,950 --> 01:04:31,909
কী?
995
01:04:44,213 --> 01:04:45,214
হেই।
996
01:04:45,798 --> 01:04:46,883
শুভকামনা।
997
01:04:46,966 --> 01:04:47,884
ধন্যবাদ।
998
01:04:51,554 --> 01:04:52,388
ধুর ব্যাটা।
999
01:04:54,974 --> 01:04:57,226
স্টিভ?
1000
01:05:00,104 --> 01:05:01,063
সাবধানে।
1001
01:05:23,252 --> 01:05:25,630
বন্ধুরা বুঝতে পারিস,
নিচে গেট থাকলে একটা,
1002
01:05:25,713 --> 01:05:27,506
টেকনিকালি ওটা একটা ওয়াটার গেট।
1003
01:05:30,134 --> 01:05:31,260
ওয়াটার গেট।
1004
01:05:58,788 --> 01:06:00,289
কতক্ষণ হয়েছে, হুইলার?
1005
01:06:00,373 --> 01:06:02,249
- এক মিনিট হয়ে যাচ্ছে।
- ঠিক আছে।
1006
01:06:04,502 --> 01:06:06,712
কাম অন, স্টিভ। কাম অন।
1007
01:06:10,383 --> 01:06:12,385
- পানির ওদিকে!
- শিট। নিচে বস!
1008
01:06:12,969 --> 01:06:14,345
শিট। শিট।
1009
01:06:14,428 --> 01:06:16,138
এই উপকূলেই ছিল ওটা।
1010
01:06:54,635 --> 01:06:55,594
ওহ ক্রাইস্ট!
1011
01:06:56,554 --> 01:06:57,430
আমি পেয়েছি ওটা।
1012
01:06:57,513 --> 01:06:59,974
- পেয়েছিস ওটা?
- আমি পেয়েছি ওটা। হ্যাঁ। পেয়েছি ওটা।
1013
01:07:00,057 --> 01:07:02,768
ডাস্টিন, তুই নির্ঘাত
একটা আইন্সটাইন।
1014
01:07:02,852 --> 01:07:05,396
স্টিভ গেটটা পেয়েছে …
1015
01:07:05,479 --> 01:07:08,024
- পুলিশ।
- শিট, শিট, শিট।
1016
01:07:08,107 --> 01:07:09,817
আমরা এডিকে ধরে ফেলতে
দিতে পারি না।
1017
01:07:11,485 --> 01:07:12,445
আমার পেছনেই থাক।
1018
01:07:12,528 --> 01:07:13,821
হেই, অফিসার্স!
1019
01:07:13,904 --> 01:07:16,532
- ম্যাক্স!
- এদিকে! আমি খুনীকে পেয়ে গেছি! এদিকে!
1020
01:07:16,615 --> 01:07:17,867
- শিট।
- যা!
1021
01:07:17,950 --> 01:07:19,035
বেশ বন্য এটা।
1022
01:07:19,118 --> 01:07:20,911
মামা গেটের চাইতে ছোট
আকৃতির গেটই বলা ভালো,
1023
01:07:20,995 --> 01:07:23,289
কিন্তু তারপরও, বেশ বড়
1024
01:07:29,754 --> 01:07:30,880
স্টিভ!
1025
01:07:34,341 --> 01:07:35,968
- স্টিভ! স্টিভ!
- না! না!
1026
01:07:36,052 --> 01:07:39,555
- ওটা কী ছিল, ম্যান?
- ন্যান্সি, সত্যিই, কী হয়েছে?
1027
01:07:39,638 --> 01:07:40,598
জিসাস!
1028
01:07:49,273 --> 01:07:50,524
থাম!
1029
01:07:51,233 --> 01:07:52,693
এখানে ফেরত আয়, ইন্দুরের বাচ্চারা!
1030
01:07:55,988 --> 01:07:57,114
দাড়াও, দাড়াও, দাড়াও।
1031
01:07:57,198 --> 01:08:00,076
- ওখানে যাচ্ছ না, তাই না?
- ব্যস থাকো এখানে।
1032
01:08:00,576 --> 01:08:01,827
- না, ন্যান্সি!
- ন্যান্সি!
1033
01:08:02,495 --> 01:08:03,454
ধুর বাল!
1034
01:08:17,176 --> 01:08:18,511
ডাস্টিন! শিট।
1035
01:08:21,222 --> 01:08:22,264
হেই।
1036
01:08:24,809 --> 01:08:26,143
না, না, না, না, না, না।
1037
01:08:26,227 --> 01:08:28,062
কী করছো? সে দাড়াতে বলেছে।
1038
01:08:28,145 --> 01:08:29,146
হ্যাঁ, আমি শুনেছি তার কথা।
1039
01:08:29,855 --> 01:08:30,856
সে-ই বস।
1040
01:08:30,940 --> 01:08:32,108
মজা করছিস আমার সাথে?
1041
01:08:32,775 --> 01:08:34,110
ওই বালছাল বানিয়ে বলেছি।
1042
01:08:34,693 --> 01:08:36,195
যাবি না। নামবি না…
1043
01:08:36,737 --> 01:08:39,073
ধুর বাল…
1044
01:08:39,156 --> 01:08:41,200
কুত্তার বাচ্চা!
1045
01:08:41,283 --> 01:08:43,035
ওহ, একদমই গাধামি হল।
1046
01:08:43,119 --> 01:08:45,830
একদমই গাধামি হল।
একদমই গাধামি হল। শিট! শিট! শিট!
1046
01:10:08,119 --> 01:18:45,830
Translated by AL MAKSUD
https://www.facebook.com/light.shadow.071