1 00:00:16,641 --> 00:00:18,561 - Ainda nada? - Nada. 2 00:00:18,935 --> 00:00:20,725 Praça da alimentação? De certeza? 3 00:00:20,812 --> 00:00:24,022 Desculpa, as minhas competências como intérprete têm falhado? 4 00:00:26,359 --> 00:00:28,529 Não sabemos se são os vossos filhos. 5 00:00:28,611 --> 00:00:29,821 Sabemos, sim. 6 00:00:39,956 --> 00:00:42,036 - O que é aquilo? - Está ali qualquer coisa. 7 00:00:42,751 --> 00:00:44,541 - Não! - Jesus Cristo. 8 00:00:44,836 --> 00:00:46,836 Falem com ela. Ela tem de ficar acordada. 9 00:00:47,130 --> 00:00:48,380 Jesus Cristo. 10 00:01:07,067 --> 00:01:08,737 Fica acordada. 11 00:01:08,818 --> 00:01:10,238 Vamos deitá-la de lado. 12 00:01:10,320 --> 00:01:12,070 Calma... 13 00:01:12,155 --> 00:01:14,485 Não é assim tão mau. 14 00:01:14,574 --> 00:01:17,294 A guarda-redes da minha equipa de futebol, a Beth Wildfire, 15 00:01:17,368 --> 00:01:19,498 ficou com o osso a sair do joelho 16 00:01:19,579 --> 00:01:21,869 cerca de 15 cm, foi uma loucura! - Robin. 17 00:01:21,956 --> 00:01:23,286 - Sim? - Não estás a ajudar. 18 00:01:23,374 --> 00:01:24,214 Desculpem. 19 00:01:25,043 --> 00:01:28,463 OK. Ora bem, Onz. Isto vai doer muito, está bem? 20 00:01:29,047 --> 00:01:31,167 - Está bem. - Tens de ficar muito quieta. 21 00:01:31,591 --> 00:01:33,681 Toma. É melhor morderes isto, sim? 22 00:01:33,760 --> 00:01:35,220 Jesus Cristo. 23 00:01:38,389 --> 00:01:39,809 Merda! 24 00:01:43,019 --> 00:01:44,939 - Vá. - Está bem. 25 00:01:46,147 --> 00:01:47,397 Força. 26 00:01:56,866 --> 00:01:57,696 Merda! 27 00:02:09,087 --> 00:02:10,587 - Jonathan! - Cala-te. 28 00:02:12,549 --> 00:02:15,799 - Raios partam! - Não! Para! 29 00:02:15,885 --> 00:02:17,635 Para! 30 00:02:19,639 --> 00:02:20,639 Eu consigo. 31 00:02:22,308 --> 00:02:23,348 Eu consigo. 32 00:02:33,695 --> 00:02:36,155 Meu Deus! 33 00:03:17,363 --> 00:03:19,243 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 34 00:04:07,497 --> 00:04:13,627 CAPÍTULO OITO: A BATALHA DE STARCOURT 35 00:04:20,593 --> 00:04:23,433 O Devorador de Mentes criou um monstro em Hawkins 36 00:04:23,721 --> 00:04:26,561 para parar a Onz, para a matar e entrar no nosso mundo. 37 00:04:26,683 --> 00:04:29,483 E quase conseguiu. Isto é só uma amostra. 38 00:04:29,560 --> 00:04:30,900 É muito grande? 39 00:04:30,979 --> 00:04:31,899 É grande. 40 00:04:32,897 --> 00:04:35,017 - Pelo menos, 9 m. - Sim. 41 00:04:35,108 --> 00:04:36,938 Destruiu a sua cabana. 42 00:04:37,860 --> 00:04:38,700 Desculpe. 43 00:04:38,987 --> 00:04:44,447 Só para esclarecer: a aranha carnuda gigante que feriu a Onz 44 00:04:44,534 --> 00:04:47,544 é uma espécie de arma gigantesca? 45 00:04:47,620 --> 00:04:50,040 - Sim. - Em vez de usar metal e parafusos, 46 00:04:50,123 --> 00:04:53,543 o Devorador de Mentes fez a sua arma com pessoas derretidas. 47 00:04:53,626 --> 00:04:55,416 - Sim, exato. - Está bem. 48 00:04:55,503 --> 00:04:56,883 Era só para ter a certeza. 49 00:04:56,963 --> 00:05:00,053 De certeza que essa coisa ainda está viva? 50 00:05:00,133 --> 00:05:02,933 A Onz deu-lhe uma tareia, mas está viva. 51 00:05:03,011 --> 00:05:05,561 - Se fecharmos a porta... - Separamos o cérebro do corpo. 52 00:05:05,638 --> 00:05:06,638 E matamos a coisa. 53 00:05:07,056 --> 00:05:07,926 Em teoria. 54 00:05:14,397 --> 00:05:17,027 OK. Foi a isto que o Alexei chamou "o núcleo". 55 00:05:17,108 --> 00:05:19,108 O núcleo conduz à sala do cofre. 56 00:05:19,193 --> 00:05:20,703 Certo, e onde é a porta? 57 00:05:20,778 --> 00:05:22,948 Aqui. Não sei qual é a escala disto, 58 00:05:23,031 --> 00:05:25,241 mas penso que fica perto da sala do cofre, 59 00:05:25,325 --> 00:05:27,035 talvez a 15 m. 60 00:05:27,118 --> 00:05:28,328 Apontem para 150 m. 61 00:05:28,703 --> 00:05:32,213 Vão entrar lá como se fosse a Disneylândia comunista? 62 00:05:32,290 --> 00:05:33,750 Desculpa, quem és tu? 63 00:05:33,833 --> 00:05:35,503 Erica Sinclair. Quem é o senhor? 64 00:05:35,877 --> 00:05:38,087 Murray Bauman. 65 00:05:38,171 --> 00:05:39,881 Escute, Sr. Bunman, 66 00:05:39,964 --> 00:05:41,844 Não lhe quero ensinar nada, 67 00:05:41,924 --> 00:05:44,934 mas estive 24 horas naquela espelunca. 68 00:05:45,011 --> 00:05:48,011 Com o devido respeito, se fizerem o que ele diz, 69 00:05:48,097 --> 00:05:49,307 vão todos morrer. 70 00:05:49,640 --> 00:05:53,060 Desculpem, mas está uma miúda de quatro anos a falar comigo porquê? 71 00:05:53,311 --> 00:05:55,561 Tenho dez, sacana careca! 72 00:05:55,646 --> 00:05:57,316 - Erica! - São factos. 73 00:05:57,398 --> 00:06:00,938 Ela tem razão. Vão morrer, mas não tem de ser assim. Com licença. 74 00:06:01,027 --> 00:06:02,567 - Posso? - À vontade. 75 00:06:04,739 --> 00:06:08,119 OK. Estão a ver esta sala? É de armazenamento. 76 00:06:08,201 --> 00:06:11,251 Há aqui uma escotilha que dá para o sistema de ventilação. 77 00:06:11,704 --> 00:06:14,424 Indo por aqui, chegam à base da arma. 78 00:06:14,499 --> 00:06:15,919 Aquilo parece um labirinto, 79 00:06:16,000 --> 00:06:18,590 mas eu e a Erica mostramo-vos o caminho. 80 00:06:18,669 --> 00:06:20,209 Mostram-nos o caminho? 81 00:06:20,296 --> 00:06:22,916 Não se preocupe, faz todas as cenas perigosas à herói 82 00:06:23,007 --> 00:06:24,007 e nós seremos os... 83 00:06:24,926 --> 00:06:25,886 ... navegadores. 84 00:06:26,260 --> 00:06:27,100 Não. 85 00:06:29,889 --> 00:06:30,719 Não. 86 00:06:40,608 --> 00:06:42,438 Bem, está decidido. 87 00:06:42,527 --> 00:06:44,817 Ele vai morrer, vão todos morrer. 88 00:06:45,113 --> 00:06:46,953 Sim, provavelmente. 89 00:06:47,031 --> 00:06:48,071 Vocês sobreviveram. 90 00:06:48,658 --> 00:06:51,658 Por pouco. Precisei da vossa ajuda lá em baixo. 91 00:06:52,286 --> 00:06:53,866 Nós precisámos de ti aqui em cima. 92 00:06:54,288 --> 00:06:56,208 Pois... Sentimos a tua falta. 93 00:06:56,874 --> 00:06:58,634 Sim, mesmo! 94 00:07:00,002 --> 00:07:02,342 Também senti a vossa falta. Mesmo! 95 00:07:02,964 --> 00:07:04,594 Não comecem a chorar, totós. 96 00:07:04,674 --> 00:07:07,514 - Erica. - Voltas a dizer o meu nome e vais ver! 97 00:07:07,593 --> 00:07:11,223 Atenção! Podem fazer a navegação a partir de um local seguro. 98 00:07:11,305 --> 00:07:13,095 - Não dá. - O sinal não tem alcance. 99 00:07:13,182 --> 00:07:15,732 Com isto, não dá. É preciso grande largura de banda 100 00:07:15,810 --> 00:07:17,310 para usar o rádio dos russos. 101 00:07:17,395 --> 00:07:20,055 É preciso alguém que tenha visto as comunicações deles 102 00:07:20,148 --> 00:07:22,898 e tenha acesso a uma súper torre de rádio, 103 00:07:22,984 --> 00:07:26,244 de preferência no ponto mais alto de Hawkins. 104 00:07:26,571 --> 00:07:28,491 Espere... sou eu. 105 00:07:28,823 --> 00:07:30,413 Podemos fazer a navegação. 106 00:07:30,616 --> 00:07:31,736 Mas precisamos de tempo. 107 00:07:34,662 --> 00:07:35,792 E de um carro. 108 00:07:40,835 --> 00:07:45,125 Oh, meu, isto é que é falar! 109 00:07:45,214 --> 00:07:47,434 - "Todd-drinho"? - Que se lixe o Todd. 110 00:07:47,508 --> 00:07:48,838 Agora, quem manda é o Steve. 111 00:07:48,926 --> 00:07:51,386 Falaste de ti na terceira pessoa? 112 00:07:51,471 --> 00:07:54,221 - Ele disse que é ele que manda? - Vamos para onde? 113 00:07:54,307 --> 00:07:55,597 - Weathertop. - O quê? 114 00:07:55,683 --> 00:07:57,943 - Conduz. - Está bem... 115 00:08:10,239 --> 00:08:11,319 Fechadura de baixo, 116 00:08:12,241 --> 00:08:13,621 segunda a contar de baixo, 117 00:08:14,160 --> 00:08:16,540 terceira a contar de baixo, de cima. 118 00:08:16,621 --> 00:08:18,621 Escuta... Tenho de ir acabar com isto, 119 00:08:18,706 --> 00:08:21,246 mas volto não tarda nada, sim? 120 00:08:21,751 --> 00:08:24,711 - Não sei, mãe. - Ouve. Lá, estarás em segurança. 121 00:08:24,795 --> 00:08:26,795 É longe de tudo isto. 122 00:08:27,089 --> 00:08:30,549 Não saias de perto do teu irmão e faz o que ele disser. 123 00:08:30,635 --> 00:08:31,885 Dê por onde der. Sim? 124 00:08:31,969 --> 00:08:34,809 Não estou preocupado comigo, mãe, mas contigo. 125 00:08:35,348 --> 00:08:37,678 Querido, eu fico bem. 126 00:08:38,142 --> 00:08:39,982 Sim? Vou ficar bem. 127 00:08:41,938 --> 00:08:44,978 Pronto, mãe. Já chega. 128 00:08:45,274 --> 00:08:46,694 - Vou ficar bem. - Sim. 129 00:08:47,443 --> 00:08:49,403 Mãe, não consigo respirar. 130 00:08:50,071 --> 00:08:52,781 - Tenho pouca bateria, mas... - Estás a sufocar-me. 131 00:08:53,407 --> 00:08:54,947 ... vou recarregar. 132 00:08:55,201 --> 00:08:57,451 Eu sei que sim, miúda. Eu sei. 133 00:08:58,037 --> 00:08:59,207 Consigo lutar. 134 00:09:00,373 --> 00:09:01,873 Melhor do que qualquer um de nós. 135 00:09:02,959 --> 00:09:05,959 Mas, agora, quero que fiques em segurança. 136 00:09:08,005 --> 00:09:09,465 Esta coisa anda atrás de ti. 137 00:09:10,633 --> 00:09:11,843 Não anda atrás de mim. 138 00:09:14,720 --> 00:09:15,970 Compreendes? 139 00:09:17,682 --> 00:09:18,722 Olha... 140 00:09:21,102 --> 00:09:22,562 Preciso que compreendas. 141 00:09:27,149 --> 00:09:28,029 Está bem? 142 00:09:28,276 --> 00:09:29,106 Ei... 143 00:09:29,569 --> 00:09:30,739 Temos de ir andando. 144 00:09:52,008 --> 00:09:52,928 Mike? 145 00:09:59,098 --> 00:10:00,058 Tem cuidado. 146 00:10:11,319 --> 00:10:12,279 O que foi? 147 00:10:14,655 --> 00:10:17,195 É missão para duas pessoas. Duas! 148 00:10:17,283 --> 00:10:19,913 - Houve mudança de planos. - Mudança de planos? 149 00:10:19,994 --> 00:10:23,084 - Sim. Pode explicar-lhe? - Temos duas opções, Jim. 150 00:10:23,164 --> 00:10:25,174 Desligamos a máquina ou rebentamos com ela. 151 00:10:25,249 --> 00:10:27,289 - Quem disse? - O homem que a construiu! 152 00:10:27,376 --> 00:10:30,086 - Queremos rebentar com ela. - Se assim não for, 153 00:10:30,171 --> 00:10:31,011 não adianta nada. 154 00:10:31,088 --> 00:10:33,298 É uma operação para três pessoas, não duas. 155 00:10:33,382 --> 00:10:34,722 Sim, três. 156 00:10:37,887 --> 00:10:39,307 Onz, estás a sangrar. 157 00:10:39,388 --> 00:10:40,428 Estás bem? 158 00:10:40,973 --> 00:10:41,933 Estou. 159 00:10:42,016 --> 00:10:43,176 - Pronto. - Vá. 160 00:10:43,309 --> 00:10:44,189 Entra. 161 00:10:44,935 --> 00:10:45,765 Deita-te. 162 00:10:53,653 --> 00:10:55,573 - O que se passa? - Não... 163 00:10:56,364 --> 00:10:57,244 Não sei. 164 00:11:00,701 --> 00:11:01,951 Não acredito! Vá lá! 165 00:11:02,036 --> 00:11:03,446 O carro não é novo? 166 00:11:03,537 --> 00:11:05,157 É. De certeza que está bom. 167 00:11:05,247 --> 00:11:06,827 - Deixaste os faróis acesos? - Não. 168 00:11:06,916 --> 00:11:08,536 - Temos combustível? - Sim! 169 00:11:10,252 --> 00:11:12,172 - Vá! - Tem calma! 170 00:11:13,089 --> 00:11:14,089 Abre o capô. 171 00:11:18,552 --> 00:11:20,552 - Mas que raio? - O que foi? 172 00:11:20,638 --> 00:11:21,888 Não há cabo da ignição. 173 00:11:39,365 --> 00:11:42,025 Voltem para o centro comercial! 174 00:11:42,118 --> 00:11:44,198 - Vão! - Cuidado! 175 00:11:44,286 --> 00:11:45,826 Vá lá! 176 00:11:46,163 --> 00:11:48,373 Vão! 177 00:11:55,673 --> 00:11:58,093 Arranco os cabos como se fossem ervas daninhas. 178 00:11:58,175 --> 00:12:00,335 - Isso aciona o alarme... - Segundo o Alexei, 179 00:12:00,428 --> 00:12:01,888 descanse em paz. 180 00:12:02,304 --> 00:12:05,684 Vocês dois terão hipótese de ir buscar as chaves ao cofre. 181 00:12:05,766 --> 00:12:09,016 Seguimos o mapa até à sala de observação, rodamos a chave... 182 00:12:09,103 --> 00:12:11,403 - E bum! Isto vai pelos ares. - Sim! 183 00:12:11,480 --> 00:12:14,280 Quando a fissura estiver fechada, fugimos pela ventilação. 184 00:12:14,358 --> 00:12:15,738 Os comunas nem vão perceber. 185 00:12:15,818 --> 00:12:16,778 E voltamos para casa. 186 00:12:18,112 --> 00:12:20,952 Lá porque não pensaste no plano, não significa que seja mau. 187 00:12:21,031 --> 00:12:22,581 Não disse que era mau. 188 00:12:22,658 --> 00:12:23,778 Fizeste um barulho. 189 00:12:23,868 --> 00:12:25,448 - Não fiz barulho. - Fizeste. 190 00:12:25,536 --> 00:12:29,286 - É uma falta de respeito... - Qual é o teu problema com os barulhos? 191 00:12:29,373 --> 00:12:31,463 Crianças! 192 00:12:32,168 --> 00:12:33,088 É um bom plano. 193 00:12:33,169 --> 00:12:37,259 Não é excelente, mas é louvável, tendo em conta as condições. 194 00:12:37,840 --> 00:12:40,380 Atrevo-me a dizer que, se tudo correr bem... 195 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 ... nem saberão que aqui estivemos. 196 00:12:45,973 --> 00:12:48,643 - Parem! - Não disparem! 197 00:12:49,310 --> 00:12:52,690 Documentos. Documentos importantes para o tenente. 198 00:12:53,147 --> 00:12:55,477 Ele telefonou-nos há pouco. 199 00:12:55,775 --> 00:12:58,105 Desculpem aparecermos assim. 200 00:12:58,194 --> 00:13:00,114 Tenente? Que tenente? 201 00:13:01,614 --> 00:13:02,664 O tenente... 202 00:13:03,783 --> 00:13:04,623 ... Molotov? 203 00:13:14,752 --> 00:13:15,922 Merda... 204 00:13:16,337 --> 00:13:17,207 Jim. 205 00:13:18,756 --> 00:13:20,126 Que loucura! 206 00:13:20,758 --> 00:13:23,298 - Meu Deus! - Jim, eu... Isto... 207 00:13:23,594 --> 00:13:25,014 Eu tinha tudo sob controlo. 208 00:13:25,095 --> 00:13:26,305 Sim, claro que tinhas. 209 00:13:27,723 --> 00:13:28,973 O que estás a fazer? 210 00:13:29,600 --> 00:13:30,980 Estou a improvisar. 211 00:13:34,438 --> 00:13:36,268 Ainda fica longe? 212 00:13:36,357 --> 00:13:38,067 Calma, estamos a chegar. 213 00:13:38,859 --> 00:13:40,779 A Suzie deve ser mesmo especial. 214 00:13:41,028 --> 00:13:43,568 Construíste esta coisa e levaste-a para o meio do nada 215 00:13:43,656 --> 00:13:44,776 só para falares com ela? 216 00:13:45,074 --> 00:13:47,034 Ninguém é cientificamente perfeito, 217 00:13:47,117 --> 00:13:49,037 mas a Suzie é da maior perfeição 218 00:13:49,119 --> 00:13:50,659 que um ser humano pode ser. 219 00:13:50,913 --> 00:13:52,793 Parece-me imaginação tua. 220 00:13:52,873 --> 00:13:54,383 Também vos parece? 221 00:13:56,126 --> 00:13:58,876 - Estás a hesitar porquê, Steve? - Não estou. 222 00:13:58,963 --> 00:14:02,223 Ela parece ser real. Claramente. 223 00:14:02,883 --> 00:14:03,933 Vira à esquerda. 224 00:14:04,009 --> 00:14:05,849 - Não há estrada. - Vira agora! 225 00:14:05,928 --> 00:14:06,968 Segurem-se! 226 00:14:10,850 --> 00:14:12,850 - Vamos para onde? - Para cima! 227 00:14:18,566 --> 00:14:20,436 - Jesus! - Não vamos conseguir! 228 00:14:20,526 --> 00:14:22,696 Vamos, sim! Vá lá! 229 00:14:25,281 --> 00:14:26,201 Vá lá! 230 00:14:28,868 --> 00:14:29,788 Vá lá! 231 00:14:31,036 --> 00:14:33,206 Parece que o Todd-drinho chegou ao limite. 232 00:14:44,884 --> 00:14:47,184 Esquadrão Scoops, estão aí? 233 00:14:48,095 --> 00:14:53,175 Esquadrão Scoops, estão aí? 234 00:14:54,184 --> 00:14:57,024 Esquadrão Scoops, repito: estão aí? 235 00:14:57,104 --> 00:15:00,274 Estamos presos no centro comercial e precisamos de transporte. 236 00:15:00,900 --> 00:15:04,070 Esquadrão Scoops, estão aí? O Billy encontrou-nos. 237 00:15:04,153 --> 00:15:06,863 Desativou-nos o carro e estamos presos no centro comercial. 238 00:15:06,947 --> 00:15:10,697 Repito: o Billy desativou o nosso carro e estamos presos no centro comercial. 239 00:15:10,784 --> 00:15:12,754 - Esquadrão Scoops... - Vais matá-lo? 240 00:15:13,120 --> 00:15:14,870 É só por precaução. 241 00:15:14,955 --> 00:15:16,535 Não é contra o Billy. 242 00:15:16,624 --> 00:15:18,924 Se ele sabe onde estamos, o Devorador também sabe. 243 00:15:19,001 --> 00:15:22,501 Esquadrão Scoops, repito: precisamos de transporte de urgência. 244 00:15:22,588 --> 00:15:23,628 Estão aí? 245 00:15:24,340 --> 00:15:25,970 Esquadrão Scoops, estão aí? 246 00:15:26,634 --> 00:15:28,344 Aquilo não anda, pois não? 247 00:15:28,427 --> 00:15:30,547 - Steve, estás aí? - Não precisamos que ande. 248 00:15:30,971 --> 00:15:32,011 Dustin. 249 00:15:32,431 --> 00:15:33,931 Só precisamos do cabo da ignição. 250 00:15:42,608 --> 00:15:43,478 Empurrem! 251 00:15:48,447 --> 00:15:49,277 Merda! 252 00:15:50,783 --> 00:15:51,833 Deixem-me tentar. 253 00:15:52,451 --> 00:15:53,291 Onz... 254 00:15:57,790 --> 00:15:58,870 Eu consigo. 255 00:16:42,835 --> 00:16:43,835 Posso ajudar? 256 00:16:44,461 --> 00:16:45,591 Recolha. 257 00:16:46,255 --> 00:16:47,545 Eu conheço-vos? 258 00:16:47,631 --> 00:16:50,131 Chegámos ontem à noite. 259 00:16:53,053 --> 00:16:55,013 Despeçam-se do sol. 260 00:16:55,180 --> 00:16:56,600 Quem precisa de sol 261 00:16:56,682 --> 00:16:58,482 quando nos temos uns aos outros? 262 00:16:58,976 --> 00:17:00,386 Está bem, camarada. 263 00:17:00,644 --> 00:17:02,484 E uma garrafa de Stolichnaya. 264 00:17:26,503 --> 00:17:28,213 Falaste tanto porquê? 265 00:17:28,297 --> 00:17:29,257 Ele era simpático. 266 00:17:29,339 --> 00:17:31,089 - Simpático? - Era um guarda simpático. 267 00:17:31,175 --> 00:17:33,925 Devíamos combinar alguma coisa com ele depois disto. 268 00:17:34,011 --> 00:17:36,931 - Faço-lhe um guisado. - Cervejas e umas boas gargalhadas. 269 00:17:37,014 --> 00:17:38,354 Bebemos uns copos. 270 00:17:45,731 --> 00:17:47,821 Querem trocar de função? 271 00:17:48,025 --> 00:17:49,645 Águia Careca, está aí? 272 00:17:49,943 --> 00:17:52,573 Águia Careca, repito. Aqui, Esquadrão Scoops, está aí? 273 00:17:53,447 --> 00:17:54,737 Sim, estou. 274 00:17:55,908 --> 00:17:56,738 Código? 275 00:17:58,660 --> 00:17:59,500 Águia Careca. 276 00:17:59,578 --> 00:18:00,788 Repita. 277 00:18:00,871 --> 00:18:04,081 - Águia Careca. Sou o Águia Careca. - Entendido. 278 00:18:04,166 --> 00:18:06,286 Gosto de o ouvir, Águia Careca. Onde estão? 279 00:18:07,002 --> 00:18:09,922 Chegámos à ventilação. Falo quando for preciso. 280 00:18:10,005 --> 00:18:12,295 Até lá, silêncio. 281 00:18:12,382 --> 00:18:13,382 Certo, Águia Careca. 282 00:18:13,467 --> 00:18:16,347 Aqui Esquadrão Scoops, em silêncio. Câmbio. 283 00:18:18,514 --> 00:18:19,854 Odeio crianças. 284 00:18:26,522 --> 00:18:29,612 - Se alguém disser alguma coisa... - Sorrir e acenar. 285 00:18:30,442 --> 00:18:31,442 Boa sorte. 286 00:18:40,494 --> 00:18:41,624 Empurrem. 287 00:18:48,794 --> 00:18:49,634 Vá, ótimo. 288 00:18:50,170 --> 00:18:52,340 Agora, até ao fim. Prontos? 289 00:18:52,422 --> 00:18:55,552 Três, dois, um... Empurrem! 290 00:18:59,763 --> 00:19:02,103 Eu bem dizia. Física. 291 00:19:09,022 --> 00:19:10,112 Como o abrimos? 292 00:19:10,190 --> 00:19:12,030 Há um trinco. Vê debaixo do volante. 293 00:19:13,610 --> 00:19:15,820 - Já viste? - Não, espera. 294 00:19:17,656 --> 00:19:18,866 O que está ela a fazer? 295 00:19:47,186 --> 00:19:48,016 Onz. 296 00:19:49,980 --> 00:19:51,060 Estás bem? 297 00:19:59,031 --> 00:20:00,571 - Encontraste? - Não sei. 298 00:20:00,657 --> 00:20:01,987 Devia estar aqui. 299 00:20:02,826 --> 00:20:04,696 Distribuidor... 300 00:20:21,303 --> 00:20:22,263 Mike... 301 00:20:30,354 --> 00:20:31,194 Encontrei. 302 00:20:31,980 --> 00:20:33,110 Nancy! 303 00:20:37,069 --> 00:20:37,899 Anda! 304 00:21:05,097 --> 00:21:06,807 Encontrámo-los assim. 305 00:21:11,561 --> 00:21:13,151 O americano. 306 00:21:13,438 --> 00:21:14,688 Está a demorar muito. 307 00:21:14,773 --> 00:21:17,573 - Tudo bem. - Não! Não está! 308 00:21:17,651 --> 00:21:20,031 Ela podia ter morrido. Quase morreu. 309 00:21:20,112 --> 00:21:22,242 Ela está segura, vai para casa do Murray. 310 00:21:22,322 --> 00:21:23,782 A coisa não a encontra, 311 00:21:23,865 --> 00:21:25,405 matamos a coisa primeiro. 312 00:21:26,618 --> 00:21:27,948 Isto não devia ser assim, 313 00:21:28,036 --> 00:21:31,076 tu devias dizer: "Eu avisei-te. 314 00:21:31,164 --> 00:21:32,874 Daí termos de ir ter com os miúdos." 315 00:21:32,958 --> 00:21:34,288 Para dizeres algo como: 316 00:21:34,376 --> 00:21:37,246 "É difícil ouvir quando fazes com que tudo pareça 317 00:21:37,337 --> 00:21:39,337 o fim do mundo." 318 00:21:46,179 --> 00:21:47,259 Sabes... 319 00:21:48,515 --> 00:21:51,385 Apesar de tudo, apesar das discussões... 320 00:21:53,353 --> 00:21:55,113 ... fazemos uma boa equipa. 321 00:21:57,441 --> 00:22:00,321 Bem, chegámos até aqui, não foi? 322 00:22:02,279 --> 00:22:03,199 Sim. 323 00:22:04,281 --> 00:22:05,241 Chegámos. 324 00:22:07,409 --> 00:22:08,489 Chegámos. 325 00:22:09,995 --> 00:22:11,245 E... 326 00:22:13,999 --> 00:22:15,669 ... consegui o emprego ou não? 327 00:22:18,587 --> 00:22:19,757 Vá lá... 328 00:22:20,380 --> 00:22:21,880 Inspetora Byers. 329 00:22:23,550 --> 00:22:25,180 Até soa bem, não soa? 330 00:22:30,432 --> 00:22:33,022 É difícil estares ao serviço de uma cidade onde não vives. 331 00:22:35,562 --> 00:22:37,942 Vais sair de cá. O plano é esse, não? 332 00:22:38,482 --> 00:22:40,112 Vamos ver como corre. 333 00:22:40,400 --> 00:22:42,440 "Como corre"? O quê? 334 00:22:42,944 --> 00:22:46,034 Se nos safarmos disto, 335 00:22:46,114 --> 00:22:48,784 merecemos comemorar, não? 336 00:22:49,034 --> 00:22:49,874 Claro. 337 00:22:51,453 --> 00:22:52,293 Quero dizer... 338 00:22:54,247 --> 00:22:55,287 Sim. 339 00:22:56,708 --> 00:22:57,748 Sem dúvida. 340 00:23:01,171 --> 00:23:03,171 Parece que o Enzo's é muito bom. 341 00:23:07,052 --> 00:23:09,182 O que achas de sexta-feira às 20h? 342 00:23:11,598 --> 00:23:14,638 A Onz gosta de ver Ação em Miami à sexta. 343 00:23:15,018 --> 00:23:18,358 Começa às 22h, não posso chegar tarde a casa. 344 00:23:18,438 --> 00:23:20,318 Então, combinamos às 19h? 345 00:23:20,690 --> 00:23:21,860 Às 19h? 346 00:23:22,984 --> 00:23:24,994 Enzo's, sexta, encontramo-nos lá? 347 00:23:25,404 --> 00:23:26,494 Não, vais buscar-me. 348 00:23:26,571 --> 00:23:30,031 Vou buscar-te às 19h, sexta. 349 00:23:30,117 --> 00:23:31,327 Sim, está combinado. 350 00:23:40,252 --> 00:23:43,382 Só para esclarecer, porque... É só... 351 00:23:43,797 --> 00:23:46,627 Isto é um encontro? Só para eu perceber, 352 00:23:46,716 --> 00:23:48,426 para não haver confusão... - Hop? 353 00:23:48,510 --> 00:23:50,180 Cala-te ou mudo de ideias. 354 00:23:50,262 --> 00:23:51,562 Sim, está bem. 355 00:23:52,347 --> 00:23:53,177 Certo. 356 00:24:15,203 --> 00:24:16,913 Esquadrão Scoops, fala o... 357 00:24:18,165 --> 00:24:19,165 ... Águia Careca. 358 00:24:19,499 --> 00:24:21,039 Cheguei a outra encruzilhada. 359 00:24:21,126 --> 00:24:22,916 - Qual é? - É a quarta. 360 00:24:23,003 --> 00:24:25,513 Se bem me lembro, é o local da teoria My Little Pony. 361 00:24:25,589 --> 00:24:27,629 - Fomos pela esquerda, é à direita. - Direita. 362 00:24:27,716 --> 00:24:28,716 Direita, Águia Careca. 363 00:24:28,800 --> 00:24:31,550 - Voar pela direita. - Certo, voar pela direita. 364 00:24:32,304 --> 00:24:33,474 Merdoso... 365 00:24:34,598 --> 00:24:36,598 O que é a teoria My Little Pony? 366 00:24:36,725 --> 00:24:38,015 Não o faças falar. 367 00:24:38,101 --> 00:24:40,271 - Falar? Contem-me... - Malta? 368 00:24:55,994 --> 00:24:58,754 Família Griswold, aqui Esquadrão Scoops. Estão aí? 369 00:24:58,997 --> 00:25:01,537 Família Griswold: aqui Esquadrão Scoops. Estão aí? 370 00:25:02,959 --> 00:25:04,709 Família Griswold, estão aí? 371 00:25:05,253 --> 00:25:06,463 Estão aí? 372 00:25:13,470 --> 00:25:16,520 Família Griswold, aqui Esquadrão Scoops. Confirmem a segurança. 373 00:25:16,806 --> 00:25:19,976 Família Griswold, aqui Esquadrão Scoops. Confirmem a segurança. 374 00:25:20,060 --> 00:25:22,100 Vão a caminho do ninho da Águia Careca? 375 00:25:25,899 --> 00:25:27,479 Confirmem a segurança. 376 00:25:28,401 --> 00:25:31,701 Alguém responda. Está aí alguém? Respondam! 377 00:25:32,405 --> 00:25:34,565 Alguém? Está aí alguém? 378 00:25:58,807 --> 00:26:02,847 Família Griswold, estão aí? 379 00:26:02,936 --> 00:26:04,766 Família Griswold, estão aí? 380 00:26:06,189 --> 00:26:07,439 Estão aí? 381 00:26:08,149 --> 00:26:10,399 - Aonde vais? - Vou tirá-los de lá. 382 00:26:10,485 --> 00:26:12,145 Fiquem aqui, falem com os outros. 383 00:26:12,237 --> 00:26:13,567 - Merda. - Espera, Robin. 384 00:26:15,282 --> 00:26:16,412 Vai falando. 385 00:26:17,158 --> 00:26:17,988 Está bem. 386 00:26:18,535 --> 00:26:20,615 Águia Careca, aqui Esquadrão Scoops. Onde está? 387 00:26:21,246 --> 00:26:23,826 Eu disse que queria silêncio. 388 00:26:23,915 --> 00:26:25,455 Sim, mas há um problema. 389 00:26:26,459 --> 00:26:27,749 Que problema? 390 00:27:11,129 --> 00:27:13,629 Afastou-se. Se formos para as escadas, conseguimos. 391 00:27:13,715 --> 00:27:15,505 - A perna da Onz, não dá. - Tentamos. 392 00:27:15,592 --> 00:27:17,972 Há outra saída. 393 00:27:18,345 --> 00:27:19,295 Pela Gap. 394 00:27:23,725 --> 00:27:24,555 Está bem. 395 00:27:24,643 --> 00:27:25,483 Agora. 396 00:28:11,356 --> 00:28:13,066 A Águia Careca pousou. 397 00:28:13,149 --> 00:28:16,029 Repito: a Águia Careca 398 00:28:16,111 --> 00:28:17,361 pousou. 399 00:28:21,199 --> 00:28:22,199 Ora bem... 400 00:28:25,328 --> 00:28:26,658 Vá, quanto tempo? 401 00:28:27,872 --> 00:28:29,922 Não sei, nunca fiz isto! 402 00:28:33,128 --> 00:28:33,958 Pronto. 403 00:28:34,796 --> 00:28:36,336 Sim! 404 00:28:39,092 --> 00:28:41,512 Preparem-se, pombinhos, está quase na vossa vez. 405 00:29:25,722 --> 00:29:26,602 Merda. 406 00:29:33,897 --> 00:29:35,687 - O que estás a fazer? - Calma. 407 00:30:07,514 --> 00:30:08,894 Vão! 408 00:30:10,809 --> 00:30:11,889 Vamos. 409 00:30:23,863 --> 00:30:24,863 Vamos. 410 00:30:35,959 --> 00:30:37,499 O Mikhail mandou-vos? 411 00:31:00,775 --> 00:31:02,435 - Muito bem. - Vá. 412 00:31:02,527 --> 00:31:04,237 - Dá-me o código. - Sim. 413 00:31:04,320 --> 00:31:06,240 Seis, seis, dois, 414 00:31:06,322 --> 00:31:07,572 seis, zero, oito, 415 00:31:07,657 --> 00:31:09,117 zero, zero, quatro. 416 00:31:19,127 --> 00:31:20,167 Repete. 417 00:31:20,253 --> 00:31:22,133 Seis, seis, dois, 418 00:31:22,630 --> 00:31:24,170 seis, zero, oito, 419 00:31:24,799 --> 00:31:26,089 zero, zero, quatro. 420 00:31:34,183 --> 00:31:35,143 Murray? 421 00:31:35,768 --> 00:31:38,938 O teu código está errado. 422 00:31:39,397 --> 00:31:40,817 O quê? Tens a certeza? 423 00:31:40,899 --> 00:31:42,939 Sim, tenho a certeza. 424 00:31:43,443 --> 00:31:46,533 Bem... Até pode estar errado. 425 00:31:46,613 --> 00:31:48,323 Como pode estar errado? 426 00:31:48,698 --> 00:31:50,618 O código é um número famoso. 427 00:31:50,700 --> 00:31:52,870 A constante de Planck. Pensei que sabia. 428 00:31:53,745 --> 00:31:55,495 - A constante de Planck. - Sabes? 429 00:31:55,580 --> 00:31:58,750 - De cor, não. E tu? - Não sou totó, totó! 430 00:31:59,167 --> 00:32:01,997 Ele disse que era a constante de Planck e eu sei o que é. 431 00:32:02,086 --> 00:32:04,626 Era preciso que ele me dissesse um número que conheço? 432 00:32:06,549 --> 00:32:07,879 O que estás a fazer? 433 00:32:09,594 --> 00:32:10,644 Vão! 434 00:32:19,938 --> 00:32:22,228 - Merda. - Liga o carro. Vai! 435 00:32:30,156 --> 00:32:31,906 Não! Vá lá! 436 00:32:35,745 --> 00:32:37,035 - Vá! - Temos de ir! 437 00:32:39,415 --> 00:32:40,665 Vá lá! 438 00:32:47,090 --> 00:32:48,300 Temos de ir! 439 00:33:04,315 --> 00:33:05,435 Estás bem? 440 00:33:06,234 --> 00:33:07,494 Pergunta-me amanhã. 441 00:33:12,365 --> 00:33:13,485 Merda! 442 00:33:22,375 --> 00:33:23,415 Entrem! 443 00:33:25,878 --> 00:33:27,878 Vai, vai! 444 00:33:57,702 --> 00:33:59,372 Suzie, estás aí? 445 00:34:00,496 --> 00:34:01,866 Suzie, estás aí? 446 00:34:03,166 --> 00:34:04,746 Suzie, estás aí? 447 00:34:05,460 --> 00:34:07,090 Sou a Suzie. Estou aqui. 448 00:34:07,170 --> 00:34:09,130 - Suzie! - Dusty-bun? 449 00:34:09,213 --> 00:34:10,213 Dusty-bun? 450 00:34:10,298 --> 00:34:11,218 Onde tens estado? 451 00:34:11,299 --> 00:34:14,469 Desculpa. Tenho andado ocupado... 452 00:34:15,178 --> 00:34:17,888 ... a tentar salvar o mundo dos russos e dos monstros. 453 00:34:18,514 --> 00:34:19,854 Claro que sim. 454 00:34:19,932 --> 00:34:21,852 Pede-lhe o número. 455 00:34:22,435 --> 00:34:23,475 Quem é? 456 00:34:24,353 --> 00:34:28,073 Não sei. É capaz de ser interferência. 457 00:34:28,149 --> 00:34:29,979 Vamos mudar de frequência 458 00:34:30,068 --> 00:34:32,528 para a 14 158? 459 00:34:32,653 --> 00:34:34,743 Certo, a mudar de frequência. Aguarda. 460 00:34:44,582 --> 00:34:47,002 - Dusty-bun, estás a ouvir? - Estou, Suzie-poo. 461 00:34:47,085 --> 00:34:48,795 Ouve-se muito melhor agora. Obrigado. 462 00:34:49,212 --> 00:34:50,632 - A Suzie. - Ouve... 463 00:34:50,713 --> 00:34:52,173 Sabes a constante de Planck? 464 00:34:52,465 --> 00:34:54,005 A Terra gira à volta do Sol? 465 00:34:54,759 --> 00:34:59,389 Sei que começa com dois seis. E depois... Como é? 466 00:34:59,472 --> 00:35:02,892 Explica-me uma coisa: não tenho notícias tuas há uma semana 467 00:35:02,975 --> 00:35:06,345 e agora queres uma equação matemática que tens obrigação de saber 468 00:35:06,437 --> 00:35:08,437 para poderes... salvar o mundo? 469 00:35:08,523 --> 00:35:09,653 Suzie-poo, prometo 470 00:35:09,732 --> 00:35:11,572 que te compenso assim que possível. 471 00:35:12,026 --> 00:35:13,486 Podes compensar-me agora. 472 00:35:13,569 --> 00:35:15,949 - O quê? - Quero ouvir. 473 00:35:16,864 --> 00:35:19,284 - Agora, não. - Adora, sim, Dusty-bun. 474 00:35:19,575 --> 00:35:21,115 Suzie-poo, isto é urgente. 475 00:35:21,369 --> 00:35:24,249 Sim, estás a salvar o mundo, já sei, 476 00:35:24,330 --> 00:35:27,210 mas o Ged vai salvar Earthsea e vai confrontar as Trevas, 477 00:35:27,291 --> 00:35:29,131 por isso a Suzie vai desligar. 478 00:35:29,210 --> 00:35:30,290 Espera! Está bem. 479 00:35:30,378 --> 00:35:31,958 Está bem. 480 00:35:33,131 --> 00:35:34,341 Merda... 481 00:35:38,636 --> 00:35:40,636 Olha para trás 482 00:35:41,347 --> 00:35:46,057 Atenta no que vês 483 00:35:46,602 --> 00:35:48,352 No rosto dela 484 00:35:48,771 --> 00:35:53,031 Espelhas os teus sonhos 485 00:35:53,109 --> 00:35:56,489 Crê que estou em todo o lado 486 00:35:56,571 --> 00:35:59,451 No meio desta luz 487 00:35:59,949 --> 00:36:03,119 Escrito nestas páginas está 488 00:36:03,202 --> 00:36:09,292 O segredo da história interminável 489 00:36:13,754 --> 00:36:15,924 Atinge as estrelas 490 00:36:16,549 --> 00:36:20,799 Percorre a fantasia 491 00:36:20,887 --> 00:36:22,677 Sonha um sonho 492 00:36:23,097 --> 00:36:27,807 E o que vês será magia 493 00:36:27,894 --> 00:36:30,864 As rimas que guardam as respostas 494 00:36:30,938 --> 00:36:34,028 Revelam-se atrás das nuvens 495 00:36:34,525 --> 00:36:38,065 E lá no arco-íris está 496 00:36:38,154 --> 00:36:44,664 O segredo da história interminável 497 00:36:48,915 --> 00:36:51,705 História 498 00:36:57,423 --> 00:37:01,803 A constante de Planck é 6,62607004. 499 00:37:13,522 --> 00:37:15,022 Acabaste de salvar o mundo. 500 00:37:15,942 --> 00:37:17,532 Sinto a tua falta, Dusty-bun. 501 00:37:17,610 --> 00:37:19,280 E eu ainda mais a tua, Suzie-poo. 502 00:37:19,362 --> 00:37:22,072 Sinto mais, multiplicado pelas estrelas da galáxia. 503 00:37:22,156 --> 00:37:23,116 Não, eu sinto... 504 00:37:23,199 --> 00:37:24,119 Chega. 505 00:37:48,849 --> 00:37:50,599 - Merda! - Vão! 506 00:38:05,866 --> 00:38:06,906 Está a virar. 507 00:38:06,993 --> 00:38:08,833 - O quê? - Está a virar. 508 00:38:08,911 --> 00:38:10,041 Se calhar, cansámo-lo. 509 00:38:10,121 --> 00:38:11,871 Não creio. Segurem-se! 510 00:38:46,115 --> 00:38:48,365 Ei! Saiam todos. 511 00:38:48,951 --> 00:38:52,831 Saiam todos! 512 00:39:07,345 --> 00:39:08,295 Olha... 513 00:39:10,306 --> 00:39:11,636 Vamos acabar com isto? 514 00:39:22,026 --> 00:39:23,236 Aqui. 515 00:39:24,779 --> 00:39:26,199 Pronto. Vá lá... 516 00:39:32,495 --> 00:39:33,325 Billy. 517 00:39:35,790 --> 00:39:37,420 Billy, não tens de fazer isto. 518 00:39:37,750 --> 00:39:39,380 Chamas-te Billy, Billy Hargrove. 519 00:39:39,460 --> 00:39:42,710 Moras no 4819 da Cherry Lane. Billy, sou a Max, a tua... 520 00:40:05,236 --> 00:40:06,526 Murray, tudo a postos aí? 521 00:40:07,571 --> 00:40:10,491 Tudo. Mas tenho companhia que adoraria que eliminassem. 522 00:40:10,908 --> 00:40:12,158 Sim. Aguenta. 523 00:40:17,123 --> 00:40:19,173 - Aos três. - Aos três. 524 00:40:19,667 --> 00:40:20,497 Um... 525 00:40:21,961 --> 00:40:22,881 ... dois 526 00:40:38,602 --> 00:40:41,112 Encontrei os americanos. 527 00:41:37,411 --> 00:41:38,871 Não tenhas medo. 528 00:41:39,788 --> 00:41:41,248 Isto não vai demorar. 529 00:41:42,291 --> 00:41:46,251 Tenta ficar... muito quieta. 530 00:42:16,033 --> 00:42:18,083 Devora isto, seu monte de merda! 531 00:42:29,088 --> 00:42:31,338 Ei, parvalhão! Aqui! 532 00:44:12,775 --> 00:44:14,435 - Estão a acabar. - Eu sei. 533 00:44:16,362 --> 00:44:18,322 Dustin! Não aguentamos mais! 534 00:44:18,405 --> 00:44:20,615 Depressa! Fechem agora! 535 00:44:20,866 --> 00:44:22,026 Fechem! 536 00:44:38,175 --> 00:44:39,295 Vá... 537 00:44:45,933 --> 00:44:48,023 Mike? 538 00:44:48,644 --> 00:44:49,484 Mike. 539 00:44:50,521 --> 00:44:53,521 Mike, levanta-te. Mike, estás a ouvir? Mike! 540 00:44:54,692 --> 00:44:55,982 Ei, anda! 541 00:44:58,529 --> 00:44:59,529 Estás bem? 542 00:45:03,158 --> 00:45:03,988 Onde está a Onz? 543 00:45:17,965 --> 00:45:19,625 - Deixa-me em paz! - Para! 544 00:45:19,717 --> 00:45:21,427 - Mãe! - Esta é a tua irmã. 545 00:45:21,510 --> 00:45:23,010 Tinha uns dois metros. 546 00:45:25,431 --> 00:45:27,471 Dois... metros. 547 00:45:30,894 --> 00:45:32,154 Disseste-lhe... 548 00:45:33,939 --> 00:45:35,609 ... que a onda tinha dois metros. 549 00:45:39,611 --> 00:45:41,111 Boa! 550 00:45:44,867 --> 00:45:47,827 Correste para ela na praia. 551 00:45:54,042 --> 00:45:55,212 Havia gaivotas. 552 00:46:01,550 --> 00:46:03,390 Ela tinha um chapéu... 553 00:46:04,470 --> 00:46:05,680 ... com uma fita azul. 554 00:46:07,765 --> 00:46:08,965 Um vestido comprido... 555 00:46:11,226 --> 00:46:13,766 ... com uma flor azul e vermelha. 556 00:46:16,899 --> 00:46:18,319 Sandálias amarelas, 557 00:46:19,276 --> 00:46:20,856 ... cobertas de areia. 558 00:46:26,366 --> 00:46:27,366 Ela era bonita. 559 00:46:33,373 --> 00:46:35,383 Ela era muito bonita. 560 00:46:38,045 --> 00:46:39,165 E tu... 561 00:46:40,297 --> 00:46:41,717 ... estavas feliz. 562 00:47:20,796 --> 00:47:22,046 Vemo-nos no Inferno! 563 00:47:34,434 --> 00:47:35,394 Vá... 564 00:47:42,317 --> 00:47:43,397 Acabaram! 565 00:47:44,111 --> 00:47:45,071 Bolas! 566 00:48:46,048 --> 00:48:48,378 Fechem agora! 567 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 Fechem! 568 00:49:35,847 --> 00:49:37,267 Billy! 569 00:51:07,731 --> 00:51:08,691 Onz. 570 00:51:15,030 --> 00:51:16,160 Billy? 571 00:51:17,449 --> 00:51:21,449 Billy, levanta-te, por favor! 572 00:51:21,536 --> 00:51:23,536 - Desculpa. - Billy... 573 00:51:26,750 --> 00:51:30,880 Billy. Billy, acorda. Billy, levanta-te. Por favor... 574 00:51:33,465 --> 00:51:34,585 Billy! 575 00:51:36,134 --> 00:51:37,144 Billy... 576 00:51:38,929 --> 00:51:39,929 Billy... 577 00:51:41,098 --> 00:51:42,308 Lamento... 578 00:51:42,641 --> 00:51:46,561 Pronto... 579 00:52:14,756 --> 00:52:16,046 O Jim? Onde está o Jim? 580 00:53:07,475 --> 00:53:09,225 Vá, vamos lá! 581 00:53:20,780 --> 00:53:23,330 - Estás bem. - Mãos no ar! 582 00:53:23,575 --> 00:53:26,695 Não disparem. Somos americanos! 583 00:54:15,669 --> 00:54:17,169 Vá, vamos lá! 584 00:54:18,296 --> 00:54:19,546 Vão! 585 00:54:50,036 --> 00:54:51,576 Graças a Deus! 586 00:55:46,676 --> 00:55:50,506 TRÊS MESES DEPOIS 587 00:55:56,227 --> 00:55:59,807 Bem-vindos a Hawkins, Indiana, um lugar maravilhoso para viver, 588 00:56:00,482 --> 00:56:02,032 para criar família, 589 00:56:02,108 --> 00:56:03,648 para passear o cão. 590 00:56:03,735 --> 00:56:08,775 Mas a Quatro de Julho tudo mudou. 591 00:56:09,032 --> 00:56:11,452 Uma tragédia abalou a pequena cidade. 592 00:56:13,078 --> 00:56:16,618 Mas não foi a primeira vez que a tragédia se abateu sobre Hawkins. 593 00:56:17,207 --> 00:56:19,917 Mortes misteriosas, o governo a encobrir tudo, 594 00:56:20,460 --> 00:56:22,250 uma fuga química bizarra. 595 00:56:22,462 --> 00:56:23,462 Estará tudo ligado? 596 00:56:23,755 --> 00:56:26,005 Será uma conspiração? 597 00:56:26,091 --> 00:56:28,091 A culpa será de um mayor corrupto? 598 00:56:28,218 --> 00:56:31,258 Ou passar-se-á algo mais na região central? 599 00:56:31,346 --> 00:56:33,886 Poderá uma cidade estar amaldiçoada? 600 00:56:33,973 --> 00:56:36,943 Há quem culpe o satanismo. 601 00:56:37,018 --> 00:56:41,728 Descubra hoje, às 20h, "O Terror da Região Central", 602 00:56:41,815 --> 00:56:43,475 em Cutting Edge. 603 00:56:49,072 --> 00:56:50,912 Indicaste a tua mãe como referência? 604 00:56:50,990 --> 00:56:53,740 Sim. Há problema? Ela é respeitável. 605 00:56:54,911 --> 00:56:56,541 És tão tolinho. 606 00:56:58,623 --> 00:57:00,793 Só para esclarecer, não fomos despedidos. 607 00:57:01,084 --> 00:57:04,304 O centro comercial ardeu e matou muitas pessoas. 608 00:57:06,089 --> 00:57:08,299 Agradeço a informação. Não sabia. 609 00:57:09,384 --> 00:57:10,724 Três filmes preferidos. Já! 610 00:57:11,636 --> 00:57:15,426 O Apartamento, A Fortaleza Escondida, As Crianças do Paraíso. 611 00:57:15,515 --> 00:57:16,555 Tu, já! 612 00:57:16,933 --> 00:57:18,693 - Filme preferido? - Eu gaguejei? 613 00:57:19,644 --> 00:57:21,154 A República dos Cucos, claro. 614 00:57:22,856 --> 00:57:24,436 Olha para mim, Harrington. 615 00:57:25,191 --> 00:57:26,031 Sim. 616 00:57:27,402 --> 00:57:28,362 Guerra das Estrelas. 617 00:57:28,611 --> 00:57:29,491 Uma Nova Esperança? 618 00:57:29,571 --> 00:57:30,451 Uma nova quê? 619 00:57:30,530 --> 00:57:32,490 Qual Guerra das Estrelas? 620 00:57:32,574 --> 00:57:34,284 O que tem os ursinhos. 621 00:57:35,118 --> 00:57:36,078 Não? 622 00:57:36,161 --> 00:57:38,411 Aquele que acabou de sair. 623 00:57:38,496 --> 00:57:40,786 Com o DeLorean e o Alex P. Keaton, 624 00:57:40,874 --> 00:57:42,794 ele está a tentar papar a mãe. 625 00:57:43,084 --> 00:57:44,134 O tempo... 626 00:57:45,086 --> 00:57:46,626 São os meus três. Clássicos. 627 00:57:47,964 --> 00:57:48,844 Começas na segunda. 628 00:57:50,383 --> 00:57:51,513 Não começas. 629 00:57:54,304 --> 00:57:56,434 Olha... Podes dar-nos um minuto? 630 00:57:56,556 --> 00:57:57,466 Porquê? 631 00:57:57,557 --> 00:57:58,557 Steve. 632 00:58:03,271 --> 00:58:05,401 Vê se entendes uma coisa, Keith, 633 00:58:05,690 --> 00:58:07,650 Sei que os gostos dele deixam a desejar, 634 00:58:07,734 --> 00:58:10,244 mas o tolinho tem outras qualidades. 635 00:58:10,320 --> 00:58:13,620 Maior parvalhão não pode haver, Robin. 636 00:58:13,698 --> 00:58:16,578 Ele foi cretino para nós na secundária, reconheço, 637 00:58:16,659 --> 00:58:19,659 mas continua a ser um íman de miúdas. 638 00:58:19,913 --> 00:58:22,373 Sim, está bem. Qual é a relevância disso? 639 00:58:22,957 --> 00:58:24,627 Terra chama Keith! 640 00:58:24,709 --> 00:58:27,129 As mulheres vêm cá só para o ver. 641 00:58:27,212 --> 00:58:28,552 Vêm às manadas. 642 00:58:28,963 --> 00:58:30,093 Manadas, Keith. 643 00:58:30,173 --> 00:58:31,973 Vendemos tanto gelado 644 00:58:32,050 --> 00:58:34,180 que teve de vir segunda remessa do Michigan. 645 00:58:34,260 --> 00:58:36,430 Do maldito Michigan, Keith. 646 00:58:36,513 --> 00:58:37,723 E as mulheres 647 00:58:38,348 --> 00:58:39,968 são boazonas. 648 00:58:40,600 --> 00:58:42,980 São mesmo boazonas. 649 00:58:43,269 --> 00:58:45,649 Serão demasiadas só para o Steve. 650 00:58:46,064 --> 00:58:47,324 Ele precisa de ajuda. 651 00:58:47,649 --> 00:58:50,239 Precisa da tua ajuda, Keith. 652 00:58:52,487 --> 00:58:55,067 Qual é a tua? Tens um fraquinho por ele? 653 00:58:55,865 --> 00:58:58,655 Merda. Isto é... 654 00:59:01,746 --> 00:59:05,076 Somos apenas amigos. 655 00:59:06,793 --> 00:59:08,963 Viver Depressa. 656 00:59:09,045 --> 00:59:11,375 Conheces? Está no meu top três, Keith. 657 00:59:11,839 --> 00:59:14,759 - Calma, devagar. - Desculpa. 658 00:59:15,802 --> 00:59:17,302 - Consegues? - Sim. 659 00:59:21,683 --> 00:59:23,353 Olha para trás 660 00:59:24,352 --> 00:59:28,862 Atenta no que vês 661 00:59:28,940 --> 00:59:30,860 No rosto dela 662 00:59:31,276 --> 00:59:35,736 Espelhas os teus sonhos 663 00:59:35,822 --> 00:59:38,662 As rimas que guardam as respostas 664 00:59:38,741 --> 00:59:41,331 Revelam-se atrás das nuvens 665 00:59:41,411 --> 00:59:43,961 Cantámos bem? É "revelam-se atrás das nuvens"? 666 00:59:44,038 --> 00:59:46,618 Sim, mas estão a assassinar a canção. Podem parar? 667 00:59:46,708 --> 00:59:48,748 Junta-te a nós, Dusty-bun. 668 00:59:48,835 --> 00:59:50,915 Sim, Dusty-bun, junta-te a nós! 669 00:59:51,004 --> 00:59:53,344 Têm tanta piada, deviam ir ao Carson. 670 00:59:53,423 --> 00:59:55,303 - Podemos ouvir a tua versão? - Não. 671 00:59:55,383 --> 00:59:56,473 Só uma estrofe! 672 00:59:56,551 --> 01:00:00,721 Não. Nem pensar. É só para os ouvidos da Suzie. 673 01:00:02,682 --> 01:00:04,772 Olha para trás 674 01:00:05,435 --> 01:00:09,685 Atenta no que vês 675 01:00:09,772 --> 01:00:11,692 No rosto dela 676 01:00:12,233 --> 01:00:15,653 Espelhas os teus sonhos 677 01:00:15,737 --> 01:00:16,737 Calem-se. 678 01:00:16,821 --> 01:00:18,361 As rimas que guardam respostas... 679 01:00:18,448 --> 01:00:21,328 Parem! Calem-se, por favor. 680 01:00:22,327 --> 01:00:24,827 Então? Essa é a caixa das coisas para dar. 681 01:00:24,912 --> 01:00:27,212 Eu sei. Uso o teu quando cá voltar. 682 01:00:27,915 --> 01:00:29,785 Se ainda quisermos jogar. 683 01:00:30,168 --> 01:00:32,798 Sim, mas... E se te quiseres juntar a outro clã? 684 01:00:33,588 --> 01:00:34,668 Impossível. 685 01:00:43,306 --> 01:00:44,266 Já está... 686 01:00:46,142 --> 01:00:47,192 ... tudo? 687 01:00:48,561 --> 01:00:49,851 Penso que sim. 688 01:01:00,907 --> 01:01:02,577 Foram 17 anos da minha vida... 689 01:01:03,534 --> 01:01:04,874 ... emalados num dia. 690 01:01:19,258 --> 01:01:20,638 E se eu... 691 01:01:21,678 --> 01:01:22,968 ... não te deixar ir? 692 01:01:25,640 --> 01:01:26,850 Penso... 693 01:01:28,101 --> 01:01:30,191 ... que os novos donos nos expulsariam. 694 01:01:32,814 --> 01:01:35,404 Podias ficar na nossa cave. 695 01:01:36,651 --> 01:01:38,111 O teu pai iria adorar. 696 01:01:38,778 --> 01:01:40,778 Podemos esconder-te numa tenda, 697 01:01:41,406 --> 01:01:42,526 como a Onz. 698 01:01:48,121 --> 01:01:49,121 Olha... 699 01:01:51,416 --> 01:01:52,826 Vai ficar tudo bem. 700 01:02:00,466 --> 01:02:02,466 Um sábio disse... 701 01:02:04,345 --> 01:02:05,845 ... que sofremos um trauma. 702 01:02:09,016 --> 01:02:11,096 Mais um pouco não fará mal. 703 01:02:19,861 --> 01:02:21,241 O que é mais um pouco? 704 01:03:13,915 --> 01:03:14,995 Eles voltam. 705 01:03:15,708 --> 01:03:16,828 Sei que sim. 706 01:03:21,214 --> 01:03:22,174 Obrigada. 707 01:03:22,423 --> 01:03:24,223 - Levas o walkie, certo? - Sim. 708 01:03:24,300 --> 01:03:26,640 Vou roubar o Cérebro ao Dustin 709 01:03:26,719 --> 01:03:29,219 e ligar-te tantas vezes que vais ter de o desligar. 710 01:03:32,308 --> 01:03:33,678 Falaste com a tua mãe? 711 01:03:34,310 --> 01:03:35,520 Sobre a Ação de Graças? 712 01:03:35,853 --> 01:03:37,863 Sim, ela deixa. Lá estarei. 713 01:03:38,773 --> 01:03:41,443 Eu estava a pensar que podias cá vir no Natal. 714 01:03:41,526 --> 01:03:42,606 E o Will também. 715 01:03:42,693 --> 01:03:45,453 Ou antes ou depois do Natal, como a Sra. Byers quiser, 716 01:03:45,530 --> 01:03:47,910 mas mesmo no dia de Natal seria divertido 717 01:03:47,990 --> 01:03:50,700 por causa dos presentes novos e... 718 01:03:52,537 --> 01:03:55,327 Desculpa, pareço um miúdo de sete anos. 719 01:03:56,332 --> 01:03:58,082 Também gosto de presentes. 720 01:03:58,167 --> 01:03:59,707 Fixe. Sim. 721 01:04:00,169 --> 01:04:02,169 Também gosto de presentes. 722 01:04:03,381 --> 01:04:04,511 Fixe! 723 01:04:14,350 --> 01:04:15,350 Mike? 724 01:04:15,893 --> 01:04:16,853 Sim? 725 01:04:19,313 --> 01:04:20,773 Lembras-te daquele dia... 726 01:04:22,441 --> 01:04:25,071 ... na cabana, estavas a falar com a Max? 727 01:04:26,487 --> 01:04:27,697 Não estou a perceber. 728 01:04:27,947 --> 01:04:29,907 Falaste dos teus sentimentos, 729 01:04:30,449 --> 01:04:31,409 do teu coração. 730 01:04:32,368 --> 01:04:35,408 Sim, isso. Já foi há tanto tempo. 731 01:04:36,497 --> 01:04:40,627 Disse aquilo na altura porque estávamos a discutir... 732 01:04:40,960 --> 01:04:42,420 Não me recordo bem... 733 01:04:43,838 --> 01:04:45,048 Eu disse exatamente o quê? 734 01:04:46,173 --> 01:04:47,053 Mike... 735 01:04:53,097 --> 01:04:54,387 ... eu também te amo. 736 01:05:27,340 --> 01:05:28,630 Caixa das coisas para dar? 737 01:05:29,508 --> 01:05:30,468 Sim, claro. 738 01:05:33,304 --> 01:05:34,684 O que é isso? 739 01:05:38,601 --> 01:05:42,061 É o discurso do Hop para ti e para o Mike. 740 01:05:42,605 --> 01:05:43,555 Discurso? 741 01:05:43,981 --> 01:05:46,691 Sim, a conversa franca. 742 01:05:49,362 --> 01:05:51,322 Ele nunca falou convosco, pois não? 743 01:05:57,036 --> 01:05:58,246 Posso ler? 744 01:06:10,341 --> 01:06:13,551 "Há algo que quero conversar convosco. 745 01:06:15,179 --> 01:06:17,309 Sei que é uma conversa difícil, 746 01:06:17,390 --> 01:06:20,230 mas gosto muito dos dois. 747 01:06:20,935 --> 01:06:23,435 E sei que gostam muito um do outro. 748 01:06:23,521 --> 01:06:27,191 Daí ser importante traçar limites daqui para a frente 749 01:06:27,274 --> 01:06:29,364 para vivermos num ambiente... 750 01:06:32,905 --> 01:06:34,865 ... no qual todos sintamos... 751 01:06:36,492 --> 01:06:37,872 ... à vontade... 752 01:06:39,578 --> 01:06:40,748 ... confiança... 753 01:06:42,373 --> 01:06:43,583 ... e franqueza... 754 01:06:46,085 --> 01:06:48,165 ... para partilhar o que sentimos." 755 01:06:53,509 --> 01:06:54,639 Sentimentos. 756 01:07:06,689 --> 01:07:07,819 Sentimentos. 757 01:07:09,483 --> 01:07:10,653 Jesus. 758 01:07:12,236 --> 01:07:13,606 Na verdade, 759 01:07:14,947 --> 01:07:18,407 durante muito tempo, esqueci-me do que eram. 760 01:07:19,994 --> 01:07:22,004 Estive trancado num lugar, 761 01:07:22,538 --> 01:07:24,208 numa gruta, por assim dizer. 762 01:07:24,832 --> 01:07:26,462 Uma gruta escura e sombria. 763 01:07:27,460 --> 01:07:30,500 Depois, deixei Eggos na floresta 764 01:07:30,588 --> 01:07:32,668 e tu entraste na minha vida e... 765 01:07:33,466 --> 01:07:36,586 ... pela primeira vez em muito tempo, 766 01:07:38,888 --> 01:07:41,058 voltei a ter sentimentos. 767 01:07:42,183 --> 01:07:44,103 Voltei a sentir-me feliz. 768 01:07:48,314 --> 01:07:51,284 Ultimamente, sinto-me... 769 01:07:53,069 --> 01:07:54,399 ... distante de ti. 770 01:07:55,780 --> 01:07:56,820 Como se tu... 771 01:07:58,032 --> 01:08:00,122 ... te estivesses a afastar de mim. 772 01:08:01,160 --> 01:08:03,410 Sinto falta dos jogos de tabuleiro, 773 01:08:05,122 --> 01:08:09,092 de preparar Eggos triplos ao pequeno-almoço, 774 01:08:09,668 --> 01:08:12,378 de vermos westerns juntos até adormecermos. 775 01:08:14,173 --> 01:08:15,803 Sei que estás mais velha. 776 01:08:17,259 --> 01:08:18,429 A crescer. 777 01:08:19,220 --> 01:08:20,350 A mudar. 778 01:08:21,972 --> 01:08:23,182 E acho que... 779 01:08:24,475 --> 01:08:25,935 ... para ser sincero... 780 01:08:26,936 --> 01:08:28,306 ... que é isso que me assusta. 781 01:08:30,481 --> 01:08:32,361 Não quero que as coisas mudem. 782 01:08:36,529 --> 01:08:38,819 Penso que terá sido por isso que aqui vim, 783 01:08:38,906 --> 01:08:42,076 para tentar... impedir a mudança. 784 01:08:43,911 --> 01:08:45,501 Para fazer o tempo voltar atrás. 785 01:08:46,497 --> 01:08:49,667 Para que tudo volte ao que era. 786 01:08:50,793 --> 01:08:54,303 A SAIR DE HAWKINS ATÉ BREVE 787 01:08:54,588 --> 01:08:56,168 Sei que é ingenuidade. 788 01:08:57,133 --> 01:09:00,683 A vida... não é assim. 789 01:09:01,512 --> 01:09:02,762 É seguir em frente. 790 01:09:03,556 --> 01:09:06,056 Seguir em frente, quer se goste, quer não. 791 01:09:07,977 --> 01:09:11,227 Sim, às vezes, é doloroso. 792 01:09:12,439 --> 01:09:13,859 Às vezes, é triste. 793 01:09:15,401 --> 01:09:16,901 E às vezes... 794 01:09:18,028 --> 01:09:19,448 ... é surpreendente. 795 01:09:19,530 --> 01:09:20,870 PARA DAR 796 01:09:20,948 --> 01:09:21,908 Feliz. 797 01:09:24,326 --> 01:09:25,406 Sabes uma coisa? 798 01:09:26,537 --> 01:09:27,747 Continua a crescer, miúda. 799 01:09:28,914 --> 01:09:30,464 Não serei eu a impedi-lo. 800 01:09:31,417 --> 01:09:34,037 Comete erros, aprende. 801 01:09:34,962 --> 01:09:37,972 E quando a vida te magoar, porque isso vai acontecer, 802 01:09:38,966 --> 01:09:40,376 lembra-te da dor. 803 01:09:41,385 --> 01:09:44,095 A dor é boa. 804 01:09:44,805 --> 01:09:47,215 Significa que saíste da gruta. 805 01:09:49,560 --> 01:09:51,150 Mas, por favor, 806 01:09:51,979 --> 01:09:53,609 se não te importares, 807 01:09:54,565 --> 01:09:57,105 pela saúde do teu pobre pai, 808 01:09:57,943 --> 01:10:01,913 mantém a porta aberta 7,5 cm. 809 01:10:20,966 --> 01:10:22,336 Estás bem? 810 01:10:25,846 --> 01:10:26,756 Estou. 811 01:10:30,851 --> 01:10:32,061 Está na hora de ir? 812 01:10:33,604 --> 01:10:34,694 Sim. 813 01:10:35,606 --> 01:10:37,396 Vou já. 814 01:10:38,734 --> 01:10:39,824 Está bem. 815 01:12:31,180 --> 01:12:35,180 KAMCHATKA, RÚSSIA 816 01:12:48,030 --> 01:12:49,950 Não, o americano não. 817 01:12:56,413 --> 01:12:58,833 Não. Imploro-vos. Não! 818 01:12:58,916 --> 01:13:02,706 Não! Por favor! Parem! 819 01:13:03,670 --> 01:13:05,670 Não! Parem! 820 01:13:06,131 --> 01:13:07,801 Não façam isto! 821 01:13:08,509 --> 01:13:10,219 Larguem-me! 822 01:13:10,928 --> 01:13:14,058 Larguem-me! 823 01:13:16,058 --> 01:13:17,768 Larguem-me! 824 01:13:25,609 --> 01:13:30,569 Não me deixem aqui. 825 01:13:31,573 --> 01:13:32,743 Deixem-me sair. 826 01:13:32,991 --> 01:13:35,331 Estou inocente. 827 01:13:35,702 --> 01:13:37,752 Imploro-vos, por favor. 828 01:16:03,976 --> 01:16:05,386 Legendas: Rita Menezes